All language subtitles for Sin.Identidad.S01E09.SPANiSH.720p.BLURAY.X264-LPH.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,291 --> 00:00:05,040 Esta mujer de aqu� es Fernanda. 2 00:00:05,083 --> 00:00:08,332 Ella es mi madre biol�gica. Ella es Amparo. 3 00:00:08,375 --> 00:00:12,332 Es mi hermana melliza. Le dijeron que solo tuvo una hija. 4 00:00:12,375 --> 00:00:15,499 Soy una nina robada y comprada. Ya es suficiente. 5 00:00:15,541 --> 00:00:18,999 El t�o Francisco no tiene culpa, el cabr�n es mi padre. 6 00:00:19,041 --> 00:00:22,832 Y est� lo de los ninos robados. Donde �l era el cerebro. 7 00:00:22,875 --> 00:00:26,624 Hay que ir a por todas. Tenemos que hundirle. 8 00:00:26,666 --> 00:00:30,415 Haz lo que tengas que hacer. Tienes todo el derecho a exigir 9 00:00:30,458 --> 00:00:34,207 que se haga justicia. No quiero haceros dano. 10 00:00:34,250 --> 00:00:38,415 Comet� un error y estoy dispuesto a asumir toda responsabilidad. 11 00:00:38,458 --> 00:00:41,457 - Lo que pasa es que quieres estar aqu� con ella 12 00:00:41,500 --> 00:00:45,040 y tener todo lo que tiene. Por mucho que sea tu hermana, 13 00:00:45,083 --> 00:00:49,332 nunca vas a ser como ella. - ?Qu� quieres? 14 00:00:49,375 --> 00:00:51,540 Lo mismo que t�. 15 00:00:56,458 --> 00:00:59,457 Quiero el te��fono de� moro de Marbe�la. 16 00:00:59,500 --> 00:01:02,624 El moro es cliente m�o. Quiero mi parte. 17 00:01:02,666 --> 00:01:07,207 La tendr�s, Curro. No te preocupes, que la tendr�s. 18 00:01:09,625 --> 00:01:13,124 He encontrado una cl�nica de desintoxicaci�n. 19 00:01:13,166 --> 00:01:16,415 ?Te mo�esta que tu madre sea una borracha? 20 00:01:16,458 --> 00:01:20,540 No me molesta, me preocupa. Todo lo so�ucionas con dinero. 21 00:01:20,583 --> 00:01:25,082 Ll�vame a la cl�nica esa de Mar�a, no me quiero morir. 22 00:01:25,125 --> 00:01:28,540 Ahora no. - Podr�a tener danado el h�gado. 23 00:01:28,583 --> 00:01:32,374 Posiblemente, una cirrosis. Eso se puede tratar, ?no? 24 00:01:32,416 --> 00:01:37,165 - Es una enfermedad irreversible. - Soy el doctor Enrique Vergel, 25 00:01:37,208 --> 00:01:41,957 t�o de Mar�a. Se podr�a contemplar un trasplante de h�gado. 26 00:01:42,000 --> 00:01:46,832 - ?Un h�gado nuevo para m� solita? ?T� te crees que yo soy tonta? 27 00:01:46,875 --> 00:01:50,415 Lo que pasa es que el�a no es �a �nica que puede hablar. 28 00:01:50,458 --> 00:01:54,249 ?Qu� tal un sueldo mensual y vas pensando qu� quieres hacer? 29 00:01:54,291 --> 00:01:57,499 Mucho mejor. Te puedo pedir algo a cambio. 30 00:01:57,541 --> 00:02:00,624 Esa fami�ia tiene mucha mierda que tapar 31 00:02:00,666 --> 00:02:04,540 y a m� me pil�a en medio. Nunca te hab�a visto tan acojonada. 32 00:02:04,583 --> 00:02:08,040 Vas a trabajar para m� y te voy a pagar por e�lo. 33 00:02:08,083 --> 00:02:10,915 Quiero que me digas lo que hace tu hermana: 34 00:02:10,958 --> 00:02:13,832 con qui�n se relaciona, qu� es lo que planea. 35 00:02:13,875 --> 00:02:16,624 Enrique se har� cargo de Amparo y Fernanda. 36 00:02:16,666 --> 00:02:20,624 ?Vas a permitir que te compre? Si tu padre cae, el m�o tambi�n. 37 00:02:20,666 --> 00:02:25,457 Y �l es el menos culpable de todo, t� mismo me lo dijiste. 38 00:02:25,500 --> 00:02:29,457 Lo siento. Menuda mierda. 39 00:02:29,500 --> 00:02:33,749 - Enrique Vergel es el m�dico que estaba cuando t� diste a luz. 40 00:02:33,791 --> 00:02:37,915 Ese hombre te rob� a Mar�a. - !T� a m� no me compras! 41 00:02:37,958 --> 00:02:42,582 - Manana lo ver�s de otra manera. - Yo me muero, pero antes 42 00:02:42,625 --> 00:02:46,499 me voy a hacer la prueba del ADN y esto se va a saber. 43 00:02:46,541 --> 00:02:50,665 Mar�a, conocerte ha sido lo m�s grande que me ha pasado. 44 00:02:50,708 --> 00:02:54,540 No lo olvides nunca, hija. 45 00:02:54,583 --> 00:02:57,749 Enrique. ?Mam�? 46 00:03:07,791 --> 00:03:09,832 Mam�. 47 00:03:12,416 --> 00:03:15,707 !Un m�dico! Un m�dico, por favor. ?Sabes qu� creo? 48 00:03:15,750 --> 00:03:19,249 Que �l estaba en la habitaci�n de Fernanda cuando muri�. 49 00:03:19,291 --> 00:03:22,665 Tu madre ha muerto tranquila. ?Por qu� dijo tu nombre 50 00:03:22,708 --> 00:03:26,249 cuando hablaba por tel�fono? No lo s�. 51 00:03:26,291 --> 00:03:30,290 ?Estabas en el hospital? No he vuelto hasta esta manana. 52 00:03:30,333 --> 00:03:33,332 Necesito ese papel sobre la adopci�n de Mar�a. 53 00:03:33,375 --> 00:03:36,665 Quiere �a autopsia y una prueba de ADN. 54 00:03:36,708 --> 00:03:40,582 Tu madre estaba muy grave, en cualquier momento pod�a suceder. 55 00:03:40,625 --> 00:03:44,582 Pero e�la no se f�a de nadie. Han decidido incinerar a Fernanda, 56 00:03:44,625 --> 00:03:47,124 ?no lo sab�as? ?Has quemado a Fernanda 57 00:03:47,166 --> 00:03:50,082 para que no pueda demostrar lo que has hecho? 58 00:03:50,125 --> 00:03:53,082 Voy a ir a por ti. 59 00:03:53,125 --> 00:03:56,874 Imaginemos que tu t�o mat� a tu madre, ?c�mo lo demostramos? 60 00:03:56,916 --> 00:04:00,290 Si estuvo all�, habr� quedado grabado en las c�maras. 61 00:04:00,333 --> 00:04:03,832 Comprobemos si dice la verdad y si las horas coinciden. 62 00:04:03,875 --> 00:04:07,582 He visto las cintas de la cl�nica, se ve a tu t�o Enrique. 63 00:04:07,625 --> 00:04:10,332 ?A qu� hora fue? Pasadas las 21:00. 64 00:04:10,375 --> 00:04:14,832 Me dijo que habl� con Fernanda a las 19:00 y que despu�s se fue. 65 00:04:14,875 --> 00:04:17,832 Lo siento mucho. Mi t�o Enrique est� detr�s 66 00:04:17,875 --> 00:04:21,582 de un asunto de ninos robados. Manana Juan y yo iremos 67 00:04:21,625 --> 00:04:25,999 a los juzgados a denunciarlo. Yo podr�a encargarme de ella. 68 00:04:26,041 --> 00:04:30,290 Si ella desaparece, podr�s vivir a lo grande. 69 00:04:30,333 --> 00:04:32,749 Esto, por ser malita con tu familia. 70 00:04:37,750 --> 00:04:42,207 - ?Has visto el mail de Mar�a? Dice que desaparece, que se va. 71 00:04:42,250 --> 00:04:47,040 El m�vil ni siquiera da senal. - A lo mejor necesita tiempo 72 00:04:47,083 --> 00:04:49,999 y algo de distancia. ?No est� Mar�a aqu�? 73 00:04:50,041 --> 00:04:53,499 ?No le habr� pasado algo? No s� nada, Juan, de verdad. 74 00:04:53,541 --> 00:04:58,540 ?Y ya est�? Aqu� no ha pasado nada, ?no? 75 00:04:58,583 --> 00:05:02,874 Exacto. Curro, ?qu� has hecho con el�a? 76 00:05:02,916 --> 00:05:06,874 Dime que no, ?eh? S�, lo he hecho. Claro que s�, 77 00:05:06,916 --> 00:05:09,582 claro que lo he hecho. lntent� escapar, 78 00:05:09,625 --> 00:05:12,624 ?qu� quer�as que hiciera? ?Qu� cono hace Amparo 79 00:05:12,666 --> 00:05:17,124 con el pendiente de Mar�a? ?D�nde est�s? 80 00:05:28,416 --> 00:05:33,832 "El 9 de septiembre de 2013 he vuelto a nacer. 81 00:05:36,000 --> 00:05:39,624 Desde hace m�s de diez anos, mi familia me da por muerta. 82 00:05:39,666 --> 00:05:44,457 He estado en una prisi�n de China con una falsa identidad. 83 00:05:44,500 --> 00:05:48,874 Soy Mercedes Dant�s y he vuelto para vengarme." 84 00:08:40,458 --> 00:08:42,957 !Mierda! 85 00:08:50,583 --> 00:08:53,832 Joder, Mar�a, me cago en la hostia. 86 00:09:39,208 --> 00:09:43,082 ?Qu� cono vas a hacer? Esto es entre yo y mi familia. 87 00:09:43,125 --> 00:09:45,999 ?Quieres volver a la c�rcel? Ap�rtate. 88 00:09:46,041 --> 00:09:48,665 Mar�a, espera. !Que te quites! 89 00:10:00,416 --> 00:10:02,749 Su puta madre. 90 00:10:08,666 --> 00:10:11,624 Hijo de puta. 91 00:10:16,625 --> 00:10:19,957 ?Qu� cono hace Juan con Enrique? 92 00:10:25,208 --> 00:10:29,249 "Acabar� con todos, pero de otra manera. 93 00:10:29,291 --> 00:10:32,749 Matarlos no es la �nica forma de vengarme." 94 00:11:05,208 --> 00:11:07,457 ?Qui�n eres? 95 00:11:08,875 --> 00:11:11,165 ?D�nde estoy? 96 00:11:15,375 --> 00:11:19,749 ?Qu� estoy haciendo encadenada? Esto me parece que es un error. 97 00:11:21,458 --> 00:11:26,915 - No me toques, no me toques. - Tranquila. 98 00:11:27,958 --> 00:11:30,957 Tu piel es maravillosa. 99 00:11:34,583 --> 00:11:38,332 ?Por qu� est�s haciendo esto? 100 00:11:41,000 --> 00:11:44,540 ?Me pod�is desatar? 101 00:11:44,583 --> 00:11:48,249 Aqu� vas a estar bien, muy cuidada. 102 00:11:48,291 --> 00:11:53,290 Vas a ser una princesa, "amirah". 103 00:11:56,041 --> 00:11:59,290 Tu cuerpo es precioso, 104 00:11:59,333 --> 00:12:03,707 vas a hacer disfrutar mucho al "sayyid". 105 00:12:03,750 --> 00:12:06,790 !Auxilio! 106 00:12:06,833 --> 00:12:10,582 !Socorro! Volver� cuando dejes de gritar. 107 00:12:10,625 --> 00:12:14,915 No, no, no. Espera, espera. Espera, espera, espera. 108 00:12:16,083 --> 00:12:19,749 ?D�nde estoy? No grites, princesa. 109 00:12:19,791 --> 00:12:23,415 Nadie puede ayudarte, solo t� misma. 110 00:12:23,458 --> 00:12:28,665 Cuando est�s lista, me llamas. Mi nombre es Yaiza. 111 00:12:28,708 --> 00:12:32,957 Y vendr� a terminarte y prepararte para el "sayyid". 112 00:12:34,500 --> 00:12:36,540 Por favor. 113 00:12:49,000 --> 00:12:51,999 Vas a borrar lo que grabaste en casa de Mar�a. 114 00:12:52,041 --> 00:12:54,374 ?D�nde mierda est� Mar�a? Pablo. 115 00:12:54,416 --> 00:12:58,207 Carlos, vete a tu cuarto. Cuida a los clientes. 116 00:12:58,250 --> 00:13:02,040 ?Este? No. No te preocupes, est� todo controlado. 117 00:13:03,916 --> 00:13:07,207 ?Qu� quieres? ?Qu� sabes de Mar�a? No me creo 118 00:13:07,250 --> 00:13:12,540 que se haya ido as� como as�. Ya, yo tampoco me lo creo. 119 00:13:12,583 --> 00:13:16,540 ?No te ha contado nada que pudiese explicar qu� ha pasado? 120 00:13:16,583 --> 00:13:19,790 No s�, llevo toda la manana d�ndole vueltas a eso. 121 00:13:19,833 --> 00:13:23,124 En alg�n momento me dijo que ten�a ganas de largarse 122 00:13:23,166 --> 00:13:27,540 y olvidarse de todo, pero lo veo raro. 123 00:13:27,583 --> 00:13:30,832 No crees que se haya marchado sin despedirse de ti. 124 00:13:30,875 --> 00:13:35,957 Pues no. Est�bamos bien. No ha sido una �poca f�cil, 125 00:13:36,000 --> 00:13:40,457 pero parec�a tener claro lo que quer�a. 126 00:13:40,500 --> 00:13:43,790 ?Qu� pasa? ?Que a ti te dijo algo? 127 00:13:44,958 --> 00:13:50,207 No dejo de pensar que Enrique tenga algo que ver con su desaparici�n. 128 00:13:50,250 --> 00:13:53,665 De ese no me f�o. Pero es su t�o. Es un cabr�n. 129 00:13:53,708 --> 00:13:57,457 Es capaz de hacer cualquier cosa. ?T� no has descubierto nada 130 00:13:57,500 --> 00:14:00,582 con tu camarita? La c�mara la apagaba 131 00:14:00,625 --> 00:14:04,082 en los momentos que t� y ella... Prefiero que no me des 132 00:14:04,125 --> 00:14:07,249 explicaciones. Prefiero borrar eso de mi cabeza. 133 00:14:07,291 --> 00:14:10,207 Desconect� la c�mara cuando Mar�a me lo pidi�. 134 00:14:10,250 --> 00:14:15,124 No pude ver nada m�s esa noche. Ahora me arrepiento. 135 00:14:15,166 --> 00:14:19,124 Aunque... Volv� a conectarla 136 00:14:19,166 --> 00:14:24,249 cuando me llamaste por la manana. Qu� cabr�n. ?Y? 137 00:14:24,291 --> 00:14:28,624 Nada especial. Bueno, Curro lleg� a la casa de madrugada 138 00:14:28,666 --> 00:14:31,290 y tuvo un pollo con Amparo, discutieron 139 00:14:31,333 --> 00:14:34,957 y algo le pasaba a Amparo, era una reacci�n bastante rara. 140 00:14:35,000 --> 00:14:38,165 ?Nada m�s? No pude escuchar lo que dec�an. 141 00:14:38,208 --> 00:14:41,957 Amparo llevaba los pendientes de Fernanda. A partir de ahora 142 00:14:42,000 --> 00:14:46,915 voy a tener eso conectado para ver si conseguimos alguna pista. 143 00:14:53,333 --> 00:14:59,207 Estate tranquila, est�s preciosa. 144 00:14:59,666 --> 00:15:03,290 Le vas a gustar, ya ver�s. 145 00:15:15,083 --> 00:15:17,124 !Ah! 146 00:15:17,166 --> 00:15:19,915 No est�s preparada para ser una princesa. 147 00:15:19,958 --> 00:15:22,499 Mi padre es juez del Tribunal Supremo. 148 00:15:22,541 --> 00:15:24,957 Te aseguro que ir� a por ti. 149 00:15:37,000 --> 00:15:41,290 Aqu� no hay m�s ley que la m�a. 150 00:15:41,333 --> 00:15:43,207 Has estropeado el momento. 151 00:15:43,250 --> 00:15:46,624 Estejard�n es maravilloso. 152 00:15:46,666 --> 00:15:52,124 Tu ropa, tu peinado. 153 00:15:55,250 --> 00:15:58,790 ?Sabes que el ser humano es el �nico animal 154 00:15:58,833 --> 00:16:02,207 que puede escoger su destino? 155 00:16:02,250 --> 00:16:05,874 Y yo he escogido el tuyo. 156 00:16:05,916 --> 00:16:08,624 Ac�ptalo. 157 00:16:09,791 --> 00:16:11,582 !Ah! 158 00:16:14,833 --> 00:16:18,165 Ll�vala a su habitaci�n. 159 00:16:18,208 --> 00:16:22,082 Y cuando est� preparada, av�same. 160 00:16:26,000 --> 00:16:31,290 Le has ofendido con tu actitud, y a m� tambi�n. 161 00:17:09,583 --> 00:17:12,082 Hola, Juan. 162 00:17:12,125 --> 00:17:14,832 De Mar�a no has sabido nada, ?verdad? 163 00:17:14,875 --> 00:17:20,040 No, lo que te dije ayer. Me he quedado aqu� por si �lama, 164 00:17:20,083 --> 00:17:24,165 pero su padre me ensen� e� e-mai�. ?E-mail? ?Qu� e-mail? 165 00:17:24,208 --> 00:17:28,415 El que ha mandado para despedirse. A m� no me ha enviado ning�n mail. 166 00:17:28,458 --> 00:17:32,415 ?Qu� dice el mail? Que se iba y que no la busc�ramos. 167 00:17:32,458 --> 00:17:37,999 Y que era a�go meditado y... ?Qu� buscas, Juan? 168 00:17:38,041 --> 00:17:42,082 Los papeles que ten�amos para demandar a Enrique Vergel. 169 00:17:42,125 --> 00:17:43,915 ?Te suena o no? C�aro. 170 00:17:43,958 --> 00:17:47,290 ?Los has visto? No. Pero no me parece bien 171 00:17:47,333 --> 00:17:49,790 que busques en sus cosas... ?Y t� s�? 172 00:17:49,833 --> 00:17:51,874 ?Yo s� qu�? Te veo en su casa 173 00:17:51,916 --> 00:17:55,415 como si fuera la tuya. ?Qu� hace que os conoc�is? 174 00:17:55,458 --> 00:17:59,082 ?Dos meses? ?Qu� sab�a Mar�a de ti? 175 00:17:59,125 --> 00:18:02,915 No te tengo que dar explicaciones. A sus padres les parece 176 00:18:02,958 --> 00:18:07,582 de puta madre que me quede aqu�, as� que e� que se larga eres t�. 177 00:18:09,208 --> 00:18:11,915 !Que te vayas de una puta vez! 178 00:18:18,750 --> 00:18:23,207 ?A qu� mierda juegas? ?A qu� mierda juego yo? 179 00:18:23,250 --> 00:18:27,040 Todo esto me parece un poco raro, ?a ti no? 180 00:18:27,083 --> 00:18:31,957 Pues mira, no. ?Por qu� llevas los dos pendientes 181 00:18:32,000 --> 00:18:34,457 que os regal� tu madre? No me toques. 182 00:18:34,500 --> 00:18:39,165 ?A Mar�a se le olvid� el suyo? Pues s�, se le ha o�vidado. 183 00:18:39,208 --> 00:18:43,040 Qu� casualidad. Si te enteras de algo, 184 00:18:43,083 --> 00:18:48,999 me vas a avisar, ?verdad? C�aro. Y t� a m�, ?verdad? 185 00:19:04,958 --> 00:19:09,415 C�ge�o. C�ge�o, me cago en la puta, c�gelo. 186 00:19:09,458 --> 00:19:14,332 Oye, soy yo. Tenemos un problema, tienes que venir. 187 00:19:14,375 --> 00:19:18,040 Ha funcionado. Cuando has salido, ha llamado a alguien. 188 00:19:18,083 --> 00:19:22,332 Veremos a qui�n. Vale. Vale, vale, vale. 189 00:19:22,375 --> 00:19:24,207 Te sigo contando. 190 00:19:28,958 --> 00:19:33,749 T� no hagas nada. Esp�rate que vaya yo, ?de acuerdo? 191 00:19:39,291 --> 00:19:45,374 - ?Qu� ten�as que contarme, Enrique? - Me han ofrecido un puesto p�blico 192 00:19:45,416 --> 00:19:47,707 de responsabilidad. - ?C�mo? 193 00:19:47,750 --> 00:19:50,457 - El Ministro de Sanidad me ha ofrecido 194 00:19:50,500 --> 00:19:53,707 una subdirecci�n general. Pero no s� si aceptarlo. 195 00:19:53,750 --> 00:19:58,374 - Es una gran oportunidad. Has nacido para la pol�tica. 196 00:19:58,416 --> 00:20:02,374 - ?T� crees, carino? Gracias. - Pero bueno, ?momento rom�ntico 197 00:20:02,416 --> 00:20:04,832 a vuestra edad? ?Os bajo las persianas 198 00:20:04,875 --> 00:20:08,957 y pongo m�sica de Kenny G? - Est�s ante el pr�ximo presidente 199 00:20:09,000 --> 00:20:11,582 del Gobierno. - Tampoco hay que exagerar, 200 00:20:11,625 --> 00:20:14,957 subdirector general. - Entiendo por qu� te dejas ganar 201 00:20:15,000 --> 00:20:17,499 al p�del con tus amigos del Ministerio. 202 00:20:17,541 --> 00:20:20,540 - ?Se dejaba? ?Est�s seguro? Voy a llamar a Jorge 203 00:20:20,583 --> 00:20:23,249 para contarle todo. 204 00:20:23,291 --> 00:20:28,332 - Enhorabuena, pap�. - Ese Juan Prados me est� volviendo 205 00:20:28,375 --> 00:20:31,457 a tocar los cojones. Como publique algo sobre m�, 206 00:20:31,500 --> 00:20:34,999 los del Ministerio me matan. - Era un abogado intachable, 207 00:20:35,041 --> 00:20:38,624 pero lo dej� todo para dedicarse a los ninos robados. 208 00:20:38,666 --> 00:20:42,374 �l tambi�n es un nino robado. No le he encontrado nada: 209 00:20:42,416 --> 00:20:46,415 ni l�os ni novias conocidas. Excepto lo de Mar�a. 210 00:20:46,458 --> 00:20:50,207 Un par de multas y una deuda, nada grave que podamos utilizar 211 00:20:50,250 --> 00:20:53,915 en su contra. - Todos tenemos algo en el pasado. 212 00:20:53,958 --> 00:20:56,957 Lo que hay que hacer es encontrarlo. 213 00:20:57,000 --> 00:21:01,124 Busca antes, cuando era m�s joven. 214 00:21:01,166 --> 00:21:05,040 - Le dir� a mi contacto que busque por ah�. 215 00:21:05,083 --> 00:21:09,207 ?Y estas fotos? - Ese t�o rob� cintas de las c�maras 216 00:21:09,250 --> 00:21:12,832 de la cl�nica de Fernanda. Y Mar�a le ayud�. 217 00:21:12,875 --> 00:21:17,290 - No le conozco. ?Qu� quer�a? - Yo qu� s� lo que quer�a. 218 00:21:17,333 --> 00:21:21,582 Lo que me sorprende es que Mar�a nos haya tratado as�. 219 00:21:21,625 --> 00:21:25,249 Desde que ha descubierto que es adoptada est� fuera de s�. 220 00:21:25,291 --> 00:21:29,624 - A m� tambi�n me ha defraudado. Mucho. No esperaba que fuese as�. 221 00:21:29,666 --> 00:21:32,999 - Hay que acabar con este tema cuanto antes. 222 00:21:33,041 --> 00:21:35,707 En la pol�tica no se andan con tonter�as. 223 00:21:35,750 --> 00:21:41,499 - Pap�, puedes estar tranquilo. Me tienes a tu lado. 224 00:21:44,375 --> 00:21:47,874 Por las malas no vas a conseguir nada. 225 00:21:47,916 --> 00:21:52,749 Creo que no has comprendido que es imposible escapar de aqu�. 226 00:21:52,791 --> 00:21:57,749 Hoy es un d�a muy importante para Salim. Viene una persona 227 00:21:57,791 --> 00:22:02,582 con la que va a cerrar un negocio y quiere que le atendamos bien, 228 00:22:02,625 --> 00:22:08,332 as� que vas a salir conmigo y les vamos a servir el t�. 229 00:22:08,375 --> 00:22:13,332 ?Entendido? ?Solo servir el t�? 230 00:22:14,750 --> 00:22:19,707 Te conviene colaborar, te lo aseguro. 231 00:22:27,958 --> 00:22:31,999 S�, miro eso del mail. Si lo ha mandado a sus padres, 232 00:22:32,041 --> 00:22:35,957 podr� rastrearlo. Puedo entrar en la cuenta de Mar�a desde aqu�, 233 00:22:36,000 --> 00:22:39,290 no te preocupes, Juan. A ver, te cuento. 234 00:22:41,166 --> 00:22:44,624 Mar�a no usa la tarjeta de cr�dito desde la otra noche, 235 00:22:44,666 --> 00:22:47,624 ninguna de las tres que tiene. No hay cargos 236 00:22:47,666 --> 00:22:51,082 ni ning�n vuelo a su nombre ni registros en hospitales. 237 00:22:51,125 --> 00:22:55,082 ?Has encontrado su coche? Ya, me lo imaginaba. 238 00:22:55,125 --> 00:22:59,290 Sigue parado enfrente de su casa; y el m�vil, apagado. 239 00:22:59,333 --> 00:23:02,457 Espera, Juan. Algo sucede en casa de Mar�a. 240 00:23:02,500 --> 00:23:06,582 Amparo va a abrir la puerta, debe de haber llamado alguien. 241 00:23:06,625 --> 00:23:09,415 Es Enrique, ?qu� cono hace con Amparo? 242 00:23:09,458 --> 00:23:13,999 Juan, te llamo ahora. Ha estado aqu� el novio de Mar�a, 243 00:23:14,041 --> 00:23:18,374 e� abogado. ?Y? 244 00:23:18,416 --> 00:23:21,540 Ya �o he despachado. Aqu� no hay nada. 245 00:23:21,583 --> 00:23:25,874 Eso espero. Te �o di todo ayer. 246 00:23:31,875 --> 00:23:36,415 ?Le conoces? Me �o presentaron en e� tanatorio. 247 00:23:36,458 --> 00:23:39,582 ?Qu� tiene que ver con Mar�a? Se l�ama Pablo, 248 00:23:39,625 --> 00:23:42,790 es pirata inform�tico, trabajaba para Mar�a. 249 00:23:42,833 --> 00:23:47,249 Nos encontr� a mi madre y a m�. Ese t�o es peligroso. 250 00:23:47,291 --> 00:23:51,624 Entr� a robar en el hospital. Creo que est� intentando 251 00:23:51,666 --> 00:23:57,249 hacernos chantaje con algo. Si quieres, yo me encargo. 252 00:24:02,125 --> 00:24:05,374 Toma. 253 00:24:05,416 --> 00:24:07,415 Amparo. 254 00:24:07,458 --> 00:24:11,957 Aunque haya muerto tu madre, voy a seguir ocup�ndome de ti. 255 00:24:26,208 --> 00:24:29,124 ?Qu� cono est� pasando? 256 00:25:05,041 --> 00:25:08,749 - Las armas vienen de lraq, son del Ej�rcito americano. 257 00:25:08,791 --> 00:25:12,749 Cuando salieron del pa�s, se dejaron todo tipo de armamento. 258 00:25:12,791 --> 00:25:16,415 Les ser� m�s costoso llev�rselo. 259 00:25:16,458 --> 00:25:20,707 - Pero ?est�n en perfecto uso? - Por supuesto. 260 00:25:20,750 --> 00:25:25,290 Los M16 est�n revisados y probados en cajas de diez. 261 00:25:27,125 --> 00:25:31,665 - Siempre has tenido buen gusto eligiendo a las chicas. 262 00:25:31,708 --> 00:25:36,290 Quiero esta. - Mis mujeres no est�n en venta; 263 00:25:36,333 --> 00:25:38,040 mis armas, s�. 264 00:25:42,666 --> 00:25:47,832 - Podemos llegar a un gran acuerdo por una chica como esta. 265 00:25:47,875 --> 00:25:53,249 Te pagar�a el triple que por una caja de los M16. 266 00:25:58,041 --> 00:26:02,082 No es esta la manera de tratar a un invitado. 267 00:26:02,125 --> 00:26:06,290 - Cuando el Chino se pone as�, es peligroso. 268 00:26:06,333 --> 00:26:10,665 - Es que no eres mi invitado. Y si no quieres mis armas, 269 00:26:10,708 --> 00:26:15,582 los sirios est�n dispuestos a pagar lo mismo o m�s que t�. 270 00:26:19,791 --> 00:26:23,790 - Quiero ver esas armas, Salim. 271 00:28:02,625 --> 00:28:06,415 Curro. S�, soy yo. 272 00:28:06,458 --> 00:28:09,832 Oye, necesito que te encargues de una cosa. 273 00:28:09,875 --> 00:28:11,457 S�. 274 00:28:12,250 --> 00:28:17,874 Parece dinero, pero no se ve bien. Acu�rdate de que lleg� a un acuerdo 275 00:28:17,916 --> 00:28:22,040 con Fernanda para pagar la cl�nica. lgual le da el dinero a Amparo. 276 00:28:22,083 --> 00:28:24,457 Presentarse as� de r�pido en su casa 277 00:28:24,500 --> 00:28:28,540 despu�s de que estuvieras presion�ndola... 278 00:28:28,583 --> 00:28:32,290 No s�. Me cuesta pensar que ellos le hayan podido hacer algo 279 00:28:32,333 --> 00:28:37,499 a Mar�a. ?Y lo del mail? Lo he rastreado en su ordenador. 280 00:28:37,541 --> 00:28:40,665 Lo envi� a las 23:00. 281 00:28:40,708 --> 00:28:44,790 No puede ser. No puede ser que se haya ido as� sin m�s. 282 00:28:44,833 --> 00:28:47,749 Enrique Vergel quiere entrar en pol�tica. 283 00:28:47,791 --> 00:28:50,165 Le viene fatal la denuncia de Mar�a, 284 00:28:50,208 --> 00:28:54,082 y de golpe ella desaparece. Y Amparo saca a su chulo 285 00:28:54,125 --> 00:28:56,165 de la c�rcel. ?A Curro? 286 00:28:56,208 --> 00:28:59,374 Ha pagado su fianza. ?De d�nde ha sacado la pasta? 287 00:28:59,416 --> 00:29:03,915 De Enrique. Son demasiadas coincidencias, ?no? 288 00:29:03,958 --> 00:29:07,832 Con estas im�genes no podemos ir a la Polic�a ni nada. 289 00:29:07,875 --> 00:29:12,749 Acabar�amos en la c�rcel t� y yo. Necesitamos pruebas concluyentes. 290 00:29:21,083 --> 00:29:27,749 Mar�a. 291 00:29:32,333 --> 00:29:35,790 Salim quiere que subas a la terraza. 292 00:29:35,833 --> 00:29:40,707 No voy a ir all� si est� el Chino. Ya se ha ido. 293 00:29:40,750 --> 00:29:45,540 ?Qui�n es ese hombre? Creo que no comprendes d�nde est�s. 294 00:29:45,583 --> 00:29:50,499 Salim vende armas, como hacen todos los pa�ses occidentales. 295 00:29:50,541 --> 00:29:53,457 No hace nada que no hagan los dem�s. 296 00:29:53,500 --> 00:29:58,874 Pero es un hombre culto que cuida de todas nosotras, vivimos bien. 297 00:29:58,916 --> 00:30:04,040 Pero no os deja salir de aqu�. Te confundes, viajamos con �l 298 00:30:04,083 --> 00:30:09,249 por todo el mundo. Tenemos todo lo que queremos, 299 00:30:09,291 --> 00:30:15,040 pero si no le satisfaces, te entregar� al Chino. 300 00:30:15,083 --> 00:30:19,040 Se cuentan historias terribles sobre �l. 301 00:30:19,083 --> 00:30:24,457 Alguna vez se ha llevado a chicas que no se han comportado bien. 302 00:30:25,208 --> 00:30:30,040 Hacen org�as con sus sicarios o a veces hasta las matan 303 00:30:30,083 --> 00:30:35,290 por el placer de hacerlo. Nunca he vuelto a saber nada 304 00:30:35,333 --> 00:30:38,957 de ninguna de esas chicas. 305 00:30:40,000 --> 00:30:46,124 Mar�a, Salim es diferente. Nunca te entregar� 306 00:30:46,166 --> 00:30:49,124 si t� te entregas a �l. 307 00:30:50,208 --> 00:30:55,332 Hala, Mar�a, Salim te espera. 308 00:31:05,125 --> 00:31:08,915 Me voy al taller. Veo que ya sois amigos. 309 00:31:08,958 --> 00:31:12,832 Qu� pena que no pod�is ser los dos novios de Mar�a, ?verdad? 310 00:31:12,875 --> 00:31:15,207 Anda, tira. 311 00:31:23,708 --> 00:31:25,999 Mar�a. 312 00:31:26,041 --> 00:31:30,832 Pide que localicemos el n�mero. Joder, es un n�mero oculto. 313 00:31:30,875 --> 00:31:34,249 Se podr� localizar, ?no? Podr�a intentarlo. 314 00:31:34,291 --> 00:31:37,749 Cons�guelo, est� claro que tiene problemas. 315 00:31:39,208 --> 00:31:43,332 Voy a hacer una visita a Amparo. D�jame localizar el n�mero antes. 316 00:31:43,375 --> 00:31:46,290 Voy y punto. Cuanta menos informaci�n tengan, 317 00:31:46,333 --> 00:31:50,290 mejor. Dame hasta manana. No tenemos tiempo. 318 00:32:06,875 --> 00:32:09,499 A la terraza. 319 00:32:20,291 --> 00:32:23,749 - Una vez me multaron por aparcar en un vado, 320 00:32:23,791 --> 00:32:27,999 pero hace much�simo tiempo. Mi hijo quer�a ir al bano 321 00:32:28,041 --> 00:32:32,040 y no ten�a donde aparcar. - Eso hace que la gente vea 322 00:32:32,083 --> 00:32:34,790 a los pol�ticos de una manera cercana. 323 00:32:34,833 --> 00:32:40,374 - Pap�... Disculpad. - No, pasa. Te presento a Joaqu�n, 324 00:32:40,416 --> 00:32:44,915 asesor de imagen del Ministerio. Viene a hacerme un chequeo. 325 00:32:44,958 --> 00:32:48,915 �l es mi hijo Bruno. El responsable de la �nica multa 326 00:32:48,958 --> 00:32:52,749 que tengo en mi vida. - Los chequeos los hace tu padre, 327 00:32:52,791 --> 00:32:57,249 yo me aseguro de que la oposici�n no encuentre nada contra �l. 328 00:32:57,291 --> 00:33:00,582 - Puedo venir m�s tarde. - No, ya hemos terminado. 329 00:33:00,625 --> 00:33:04,665 - Siento que te vayas de vac�o. - Los que no ten�is nada que ocultar 330 00:33:04,708 --> 00:33:07,415 dais m�s trabajo. Hay que revisarlo todo. 331 00:33:07,458 --> 00:33:10,374 Manana, entrevista con el peri�dico. 332 00:33:10,416 --> 00:33:12,915 - Gracias, Joaqu�n. Laura, por favor, 333 00:33:12,958 --> 00:33:18,624 acompana al senor. Adi�s, Joaqu�n. 334 00:33:18,666 --> 00:33:21,749 Dime que has encontrado algo sobre Juan Prados. 335 00:33:21,791 --> 00:33:25,915 - Un tema sexual de la universidad. - ?Tienes pruebas? 336 00:33:25,958 --> 00:33:28,665 - No, pero no va a ser dif�cil conseguirlas. 337 00:33:28,708 --> 00:33:32,124 - Ya has visto c�mo est�n los del Ministerio, no quieren 338 00:33:32,166 --> 00:33:35,749 ni el m�s m�nimo esc�ndalo. T� y yo haremos grandes cosas. 339 00:33:35,791 --> 00:33:38,207 - Claro que s�. 340 00:33:38,250 --> 00:33:40,957 "Se cuentan historias terribles 341 00:33:41,000 --> 00:33:45,499 sobre �l. Ya se ha llevado chicas que no se han comportado bien. 342 00:33:45,541 --> 00:33:49,874 Hacen org�as con sus sicarios o a veces hasta las matan 343 00:33:49,916 --> 00:33:53,082 por el placer de hacerlo." 344 00:34:02,500 --> 00:34:07,707 Deber�as estar muerta y yo te he salvado la vida. 345 00:34:07,750 --> 00:34:12,582 Me trajo Curro, ?verdad? Quer�an hacerme desaparecer 346 00:34:12,625 --> 00:34:17,082 porque hab�a averiguado demasiado. Te he recibido en mi palacio, 347 00:34:17,125 --> 00:34:22,290 te he dado los mejores vestidos, la mejor habitaci�n. 348 00:34:22,333 --> 00:34:26,999 ?Y c�mo me lo pagas? Con desprecio. 349 00:34:27,041 --> 00:34:30,415 ?Qui�n te crees que eres? Soy una occidental. 350 00:34:30,458 --> 00:34:34,999 Solo eres una mujer. 351 00:34:35,041 --> 00:34:40,332 Una mujer maravillosa, una princesa. Cada d�a mueren 352 00:34:40,375 --> 00:34:45,665 cientos de princesas en mi pa�s sin que nadie se entere. 353 00:34:45,708 --> 00:34:51,915 T� podr�as ser una m�s, nunca encontrar�an tu cuerpo. 354 00:34:51,958 --> 00:34:56,165 Pero no te voy a forzar, a ti no. 355 00:34:56,208 --> 00:34:59,582 Eres preciosa. 356 00:34:59,625 --> 00:35:02,624 Yo adoro la belleza. 357 00:35:02,666 --> 00:35:06,915 Yo te cuidar�a como nadie podr�a hacerlo. 358 00:35:06,958 --> 00:35:13,040 Mar�a, conmigo puedes tener todo lo que quieras. 359 00:35:15,875 --> 00:35:19,415 O no tener nada. 360 00:35:19,458 --> 00:35:22,915 Ten�as raz�n sobre lo que dec�a tu familia: 361 00:35:22,958 --> 00:35:28,040 ellos no te quieren, no te van a buscar. 362 00:35:28,083 --> 00:35:31,707 Para ellos est�s muerta. 363 00:35:32,958 --> 00:35:38,540 Si no aceptas tu situaci�n, lo mejor que puedes hacer es... 364 00:35:38,583 --> 00:35:40,499 saltar. 365 00:36:04,250 --> 00:36:07,374 ?Qu� haces? Me vas a decir d�nde est� Mar�a. 366 00:36:07,416 --> 00:36:10,874 ?Qu� hab�is hecho con ella? ?Qu� tiene que ver Enrique? 367 00:36:10,916 --> 00:36:13,707 ?Por qu� te da dinero? Me paga �os estudios. 368 00:36:13,750 --> 00:36:17,665 ?Crees que soy gilipollas? ?Qu� vas a estudiar t�? 369 00:36:17,708 --> 00:36:23,082 No te tengo que dar explicaciones. ?Ah, no? ?Y de esto tampoco? 370 00:36:31,500 --> 00:36:35,707 ?Qu�... quieres que te explique de eso? 371 00:36:35,750 --> 00:36:39,290 ?Tengo la culpa de que se haya ido? No s�, ?la tienes? 372 00:36:39,333 --> 00:36:42,040 Dime, ?la tienes? 373 00:36:45,166 --> 00:36:48,999 Yo tambi�n �a echo de menos. Me parece que eres muy lista. 374 00:36:49,041 --> 00:36:53,790 Me vas a decir d�nde est� Mar�a. ?Por qu� has sacado a Curro 375 00:36:53,833 --> 00:36:57,957 de la c�rcel? ?Por qu� tienes el pendiente de tu hermana? 376 00:36:58,000 --> 00:37:01,207 !Dime d�nde mierda est�! !Suelta! 377 00:37:08,166 --> 00:37:12,124 ?Amparo? Ya voy, Bruno. 378 00:37:15,666 --> 00:37:20,249 Te has vue�to �oco. Amparo, ?me vas a abrir? 379 00:37:20,291 --> 00:37:23,665 Mar�a es mi hermana. ?C�mo puedes pensar 380 00:37:23,708 --> 00:37:27,415 que yo �e har�a dano? ?Amparo? 381 00:37:35,750 --> 00:37:39,332 ?Est�s bien? S�. 382 00:37:39,375 --> 00:37:43,082 ?T� qu� haces aqu�? Ya me iba. 383 00:37:49,666 --> 00:37:52,540 ?Qu� quer�a este? 384 00:37:52,583 --> 00:37:55,874 Estaba un poco nervioso por lo de Mar�a 385 00:37:55,916 --> 00:38:00,707 y quer�a saber si hab�a venido, si hab�a l�amado o algo. 386 00:38:00,750 --> 00:38:04,082 ?Y lo ha hecho? A m� tambi�n me ha extranado 387 00:38:04,125 --> 00:38:06,999 que se marchara as�. Como a todo e� mundo, 388 00:38:07,041 --> 00:38:10,832 ?por qu� me pregunt�is todos a m�? Tranquila. 389 00:38:10,875 --> 00:38:13,707 Est�s muy guapa con este pelo. 390 00:38:15,958 --> 00:38:19,165 ?Qu� haces? ?Qu� colonia te has puesto? 391 00:38:19,208 --> 00:38:22,582 Una de Mar�a. lmagino que si se la ha dejado, 392 00:38:22,625 --> 00:38:25,540 no �e importar�. Seguro que tampoco le importa 393 00:38:25,583 --> 00:38:28,540 dejarte algo de ropa, ?verdad? 394 00:38:29,500 --> 00:38:31,957 Venga. 395 00:38:32,000 --> 00:38:35,540 Vamos a ver qu� hay por aqu�. 396 00:38:40,791 --> 00:38:44,915 Esta noche nos vamos a ir t� y yo a cenar por ah�. 397 00:38:57,958 --> 00:39:02,082 ?Cu�ndo has recibido esto? Ayer. 398 00:39:03,375 --> 00:39:06,749 Gracias por la informaci�n, pero no puedes presentarte 399 00:39:06,791 --> 00:39:10,415 en mi casa de esta manera y menos despu�s de la entrevista 400 00:39:10,458 --> 00:39:14,207 insinuando que yo estaba tras la trama de los ninos robados. 401 00:39:14,250 --> 00:39:18,290 ?Nos olvidamos de usted y de m�? Porque tenemos un mismo problema: 402 00:39:18,333 --> 00:39:21,374 saber d�nde est� Mar�a. 403 00:39:25,791 --> 00:39:29,457 ?Qu� crees que le ha podido pasar? No s�, pero algo grave 404 00:39:29,500 --> 00:39:33,290 para que escriba un mensaje as�. ?Y si no lo ha enviado ella? 405 00:39:33,333 --> 00:39:36,999 ?No puede cursar una orden para que la Polic�a 406 00:39:37,041 --> 00:39:42,040 localice la llamada? Se podr�a denunciar. 407 00:39:42,083 --> 00:39:44,624 No tenemos tiempo. Hable con su cunado. 408 00:39:44,666 --> 00:39:48,540 ?Con Enrique? Es mejor dejarle al margen. 409 00:39:48,583 --> 00:39:51,624 Mar�a ten�a sospechas de que �l mat� a Fernanda. 410 00:39:51,666 --> 00:39:54,457 ?C�mo? Sab�a muchas cosas de �l 411 00:39:54,500 --> 00:39:59,499 y estaba dispuesta a denunciar. ?No es un poco sospechoso 412 00:39:59,541 --> 00:40:04,040 que desaparezca justo ahora? ?Enrique ha hecho desaparecer 413 00:40:04,083 --> 00:40:07,415 a mi hija? ?No es todo un poco raro? 414 00:40:07,458 --> 00:40:11,165 Le da dinero a Amparo, Amparo saca al macarra de la c�rcel. 415 00:40:11,208 --> 00:40:14,499 Han acogido a Amparo como si fuera una chica normal, 416 00:40:14,541 --> 00:40:17,832 pero es una buscavidas. Puede ser que no sea de fiar, 417 00:40:17,875 --> 00:40:21,415 pero Mar�a envi� un mail... No me creo lo de ese mail. 418 00:40:21,458 --> 00:40:26,290 No me lo creo. Esc�cheme, usted es su padre, 419 00:40:26,333 --> 00:40:31,499 Mar�a le quiere. No la abandone ahora, por favor. 420 00:41:03,166 --> 00:41:05,290 Perd�n. 421 00:41:06,666 --> 00:41:11,457 ?Quieres algo? Yo quer�a hablar contigo. 422 00:41:11,500 --> 00:41:13,624 Te escucho. 423 00:41:15,583 --> 00:41:19,540 No s� qu� estoy haciendo aqu�, en mi vida me habr�a imaginado 424 00:41:19,583 --> 00:41:23,832 que terminaba aqu� contigo. 425 00:41:23,875 --> 00:41:28,707 Tranquila, no hace falta pensar. 426 00:41:28,750 --> 00:41:34,207 Solo sentir. Para m� todo esto es muy extrano. 427 00:41:34,250 --> 00:41:36,707 Cierra los ojos. 428 00:41:38,791 --> 00:41:40,874 Siente. 429 00:41:40,916 --> 00:41:45,832 A veces lo desconocido da miedo. 430 00:41:45,875 --> 00:41:51,165 Entregar tu alma para encontrar la felicidad da miedo. 431 00:41:51,208 --> 00:41:53,290 M�rame. 432 00:41:53,333 --> 00:41:58,790 Te estoy abriendo la puerta de mi alma para que entre la tuya. 433 00:42:03,791 --> 00:42:06,582 Solo quiero que sea bonito. 434 00:42:06,625 --> 00:42:12,040 Si yo me tengo que entregar a ti, te pido que sea bonito. 435 00:42:13,291 --> 00:42:17,540 C�mo sois las occidentales. 436 00:42:17,583 --> 00:42:22,165 Necesit�is que todo parezca una pel�cula. 437 00:42:45,750 --> 00:42:49,790 - ?Y t� te crees eso? - Te lo tengo que preguntar: 438 00:42:49,833 --> 00:42:53,707 ?tienes algo que ver en todo esto? - Por Dios, pero ?qu� pasa? 439 00:42:53,750 --> 00:42:57,499 ?Nos hemos vuelto todos locos? - Yo no, pero ?t�? 440 00:42:57,541 --> 00:43:01,374 Te conozco, s� que eres capaz de cualquier cosa. 441 00:43:01,416 --> 00:43:04,874 - No s� nada de Mar�a. - ?Por qu� le das dinero a Amparo? 442 00:43:04,916 --> 00:43:08,749 - Promet� ayudarla. Es lo m�nimo despu�s de que su madre... 443 00:43:08,791 --> 00:43:13,582 - Muera de repente. - La gente se muere, Francisco. 444 00:43:13,625 --> 00:43:17,290 Sobre todo, si est� en estado terminal. 445 00:43:18,916 --> 00:43:23,165 ?Qu� pasa? ?Eso piensas de m�? - ?Y el mensaje que envi� Mar�a? 446 00:43:23,208 --> 00:43:26,124 - ?Qu� mensaje? - El que ha recibido Juan Prados 447 00:43:26,166 --> 00:43:28,165 pidiendo ayuda. - ?Es de Mar�a? 448 00:43:28,208 --> 00:43:31,040 - Es un tel�fono oculto. - A ver si me aclaro: 449 00:43:31,083 --> 00:43:34,540 un abogado de mierda que me la tiene jurada 450 00:43:34,583 --> 00:43:37,790 recibe un mensaje oculto de alguien pidiendo ayuda. 451 00:43:37,833 --> 00:43:41,707 ?Eso me convierte en sospechoso? ?Me convierte en secuestrador? 452 00:43:41,750 --> 00:43:45,374 Senor�a, qu� pocas pruebas necesita para dictar sentencia. 453 00:43:45,416 --> 00:43:49,707 - S� que es un poco raro. - Una estupidez de cojones. 454 00:43:51,458 --> 00:43:55,624 Recon�celo. Mar�a se ha ido, y est� en su derecho. 455 00:43:55,666 --> 00:43:59,415 Es su vida, resp�tala. - ?Y si le ha pasado algo? 456 00:43:59,458 --> 00:44:03,249 - Por favor, d�jalo estar, no remuevas m�s la mierda. 457 00:44:03,291 --> 00:44:06,874 Acabaremos salpic�ndonos todos y tienes mucho que perder. 458 00:44:06,916 --> 00:44:10,124 - ?Me est�s amenazando? - No podemos permitir 459 00:44:10,166 --> 00:44:13,499 que un abogado de tres al cuarto nos joda la vida. 460 00:44:13,541 --> 00:44:16,415 Est� cabreado porque Mar�a le ha abandonado, 461 00:44:16,458 --> 00:44:19,957 yo tambi�n lo estar�a en su lugar. D�jalo ya, Francisco, 462 00:44:20,000 --> 00:44:22,874 el d�a menos pensado aparecer� Mar�a por ah� 463 00:44:22,916 --> 00:44:26,749 y entonces nos reiremos todos. 464 00:44:35,125 --> 00:44:38,582 Vaya escenita le has montado. Has perdido los papeles 465 00:44:38,625 --> 00:44:41,790 y eso no nos conviene. Ten�a que presionarla. 466 00:44:41,833 --> 00:44:45,707 Ahora sabe lo del mensaje de Mar�a. Si ella tiene algo que ver 467 00:44:45,750 --> 00:44:50,790 en su desaparici�n, es una cagada. Oye, ?localizas el n�mero o qu�? 468 00:44:52,083 --> 00:44:55,207 Podr�as ayudar en lugar de hacer la misma pregunta 469 00:44:55,250 --> 00:44:57,999 cada cinco minutos. Perdona, estoy nervioso 470 00:44:58,041 --> 00:45:00,624 con toda esta mierda. 471 00:45:02,708 --> 00:45:06,874 Pero gracias. De verdad, gracias por todo lo que est�s haciendo. 472 00:45:06,916 --> 00:45:09,915 Esto lo hago por Mar�a, no te confundas. 473 00:45:09,958 --> 00:45:15,040 Por Mar�a y por tu inter�s, ?no? Lo �nico que estoy haciendo es 474 00:45:15,083 --> 00:45:18,832 ayudar a encontrar a tu chica. Y de paso, a ver si te marcas 475 00:45:18,875 --> 00:45:23,124 alg�n gol con ella. Recon�celo. Me gusta Mar�a, ?qu� pasa? 476 00:45:24,458 --> 00:45:29,999 ?Ese punto rojo es algo o es que est� ardiendo la pantalla? 477 00:45:30,041 --> 00:45:33,707 Joder. Lo tenemos. 478 00:45:34,583 --> 00:45:37,665 ?D�nde est�? El punto exacto no lo s�, 479 00:45:37,708 --> 00:45:43,832 pero cerca de la Costa del Sol. Mierda. Vamos, vamos. 480 00:45:44,500 --> 00:45:48,749 Eh, vamos. Vamos los dos. Voy a por mi coche, te llamo 481 00:45:48,791 --> 00:45:52,540 y salimos para all�. ?S� o no? Que s�, que s�. 482 00:45:52,583 --> 00:45:54,457 Venga. 483 00:48:15,083 --> 00:48:17,415 ?Est�s llorando? 484 00:48:20,458 --> 00:48:22,415 No. 485 00:48:24,416 --> 00:48:28,915 No tienes que ocultarlo, s� lo que te pasa. 486 00:48:28,958 --> 00:48:32,082 Es lo normal. 487 00:48:34,625 --> 00:48:38,040 A todas os pasa lo mismo al principio, pero enseguida 488 00:48:38,083 --> 00:48:41,790 os dais cuenta de que la vida que hab�is tenido antes 489 00:48:41,833 --> 00:48:44,624 no es mejor que esta. 490 00:48:47,416 --> 00:48:52,124 Te conozco, Mar�a. Conozco tu historia. 491 00:48:52,166 --> 00:48:58,249 T� tambi�n. Nunca te han querido. 492 00:48:58,291 --> 00:49:01,749 Pero aqu� vas a estar bien. 493 00:49:01,791 --> 00:49:05,082 Podr�s dedicarte a ti, 494 00:49:05,125 --> 00:49:08,915 hacer lo que te gusta. 495 00:49:11,625 --> 00:49:14,832 ?Y si te cansas de m�? 496 00:49:23,000 --> 00:49:27,040 De ti depende que eso nunca suceda. 497 00:49:27,083 --> 00:49:30,249 Yo te regalo un destino 498 00:49:30,291 --> 00:49:34,665 y solo t� puedes cumplirlo. ?Y ese destino 499 00:49:34,708 --> 00:49:38,207 tiene que ver con el Chino? 500 00:49:38,250 --> 00:49:42,665 Nunca entrego a mis amantes. Soy tan fiel a ellas 501 00:49:42,708 --> 00:49:45,540 como ellas a m�. 502 00:50:26,333 --> 00:50:31,665 - Senorita, caballero. - Gracias. 503 00:50:31,708 --> 00:50:37,624 Bueno, ?qu� te parece? 504 00:50:37,666 --> 00:50:40,707 Que �a pena habla muy bajito. 505 00:50:40,750 --> 00:50:46,374 Este era el restaurante franc�s favorito de Mar�a. 506 00:50:46,416 --> 00:50:50,790 ?Qu� quieres beber? Una cerveza, estoy seca. 507 00:50:50,833 --> 00:50:54,707 ?Una copita de vino? ?Qu� te gusta m�s: tinto o blanco? 508 00:50:54,750 --> 00:50:57,749 ?Qu� m�s da? Si va a ser lo que t� quieras. 509 00:50:57,791 --> 00:51:00,124 Mira qu� te apetece de cenar. 510 00:51:00,166 --> 00:51:03,624 Por favor. 511 00:51:05,250 --> 00:51:10,582 ?Tiene alg�n buen vino de Borgona? - El del 86 es exquisito. 512 00:51:10,625 --> 00:51:13,332 - Tr�igalo. - Muy bien. 513 00:51:16,375 --> 00:51:21,124 ?Sabes ya qu� te apetece? Por e� momento, fumar. 514 00:51:21,166 --> 00:51:24,415 A Mar�a le encantaba pedir "mi-cuit" y magr�, 515 00:51:24,458 --> 00:51:28,040 al especialidad de la casa. 516 00:51:28,083 --> 00:51:32,415 Pues a m� me da igua�, porque yo no s� �o que es. 517 00:51:32,458 --> 00:51:35,249 A ver, a un restaurante tan caro como este 518 00:51:35,291 --> 00:51:40,332 se viene a disfrutar. ?Puedes cambiar un poco tu actitud? 519 00:51:40,375 --> 00:51:42,832 ?Y t� puedes dejar de hab�ar de Mar�a? 520 00:51:42,875 --> 00:51:48,040 No. Vamos a jugar a un juego: esta noche vas a ser 521 00:51:48,083 --> 00:51:51,582 mi prima Mar�a. T� est�s de cona. 522 00:51:51,625 --> 00:51:56,707 Quiero cenar con mi prima Mar�a. Pues mira, yo soy �a Amparo. 523 00:51:56,750 --> 00:52:00,124 Si quieres cenar con Mar�a, te buscas una pijita, 524 00:52:00,166 --> 00:52:04,790 que seguro que se �e parece m�s. - Senor. 525 00:52:04,833 --> 00:52:08,499 - Estoy seguro de que ninguna pijita folla como t�. 526 00:52:08,541 --> 00:52:13,249 Ya te digo yo que no. Est� bien, gracias. 527 00:52:13,291 --> 00:52:16,249 ?Se puede saber 528 00:52:16,291 --> 00:52:19,332 qui�n te llama tanto? 529 00:52:19,375 --> 00:52:22,290 Un amigo. P�samelo, le voy a decir 530 00:52:22,333 --> 00:52:27,207 un par de cosas. Voy a mear. 531 00:52:27,250 --> 00:52:31,040 ?O en los restaurantes caros no se mea? 532 00:52:43,041 --> 00:52:45,624 C�ge�o. 533 00:52:45,666 --> 00:52:48,249 C�gelo, hostias. 534 00:52:50,083 --> 00:52:53,207 Curro. Amparito, carino. 535 00:52:53,250 --> 00:52:56,790 ?Qu� cono pasa con Mar�a? ?C�mo que qu� pasa con Mar�a? 536 00:52:56,833 --> 00:53:00,957 Su novio me ha cogido de� cue�lo porque dice que el�a le ha mandado 537 00:53:01,000 --> 00:53:04,207 un mensaje pidiendo ayuda. Ahora estoy muy liado. 538 00:53:04,250 --> 00:53:07,874 Ll�mame un poquito m�s tarde. Como me cue�gues, 539 00:53:07,916 --> 00:53:10,915 te cue�go yo a ti, pero de las pe�otas. 540 00:53:10,958 --> 00:53:15,832 ?Qu� cono has hecho con Mar�a? No te quise decir nada 541 00:53:15,875 --> 00:53:19,915 para protegerte. ?No �a has matado? 542 00:53:19,958 --> 00:53:24,790 No. No, pero t� tranquila, que no la va a encontrar nadie. 543 00:53:24,833 --> 00:53:29,332 Se la vend� a Salim. ?Que se la has ven...? 544 00:53:29,375 --> 00:53:34,124 Pero ?t� c�mo eres tan cabr�n? T� quer�as que siguiera viva, 545 00:53:34,166 --> 00:53:37,790 pues ya est�. Enrique no para de l�amarme, 546 00:53:37,833 --> 00:53:42,082 como se entere, nos mata a �os dos. Soluciona esto, que te parto 547 00:53:42,125 --> 00:53:47,832 e� alma. ?Te has enterado? Que s�, t� tranquila, conf�a en m�. 548 00:53:47,875 --> 00:53:52,790 Y el inform�tico, ?qu�? No te preocupes, estoy en ello. 549 00:53:52,833 --> 00:53:56,374 Muy bien. So�uciona esto de una puta vez. 550 00:53:56,416 --> 00:53:59,165 Venga, hasta luego, chocho. 551 00:54:11,333 --> 00:54:14,749 ?Salim? Soy yo, Curro. - Te he dicho que no me llames 552 00:54:14,791 --> 00:54:19,040 a ese n�mero. - Es urgente. Es sobre la chica 553 00:54:19,083 --> 00:54:22,957 que le envi� el otro d�a. - ?Mar�a? S�, ?qu� pasa? 554 00:54:23,000 --> 00:54:26,624 - No s� c�mo se la ha apanado, pero ha conseguido un m�vil 555 00:54:26,666 --> 00:54:30,290 y ha dejado un mensaje a su novio, que la est� buscando. 556 00:54:30,333 --> 00:54:33,665 - ?Un m�vil? ?Est�s seguro? - Es lo que me han soplado. 557 00:54:33,708 --> 00:54:38,249 Se lo digo para que est� al loro. - Vale, gracias. 558 00:54:42,375 --> 00:54:45,582 ?Todo bien? 559 00:54:45,625 --> 00:54:48,457 S�, todo bien. 560 00:54:48,500 --> 00:54:51,874 ?Te apetece salir esta noche? 561 00:54:53,625 --> 00:54:59,499 ?Salir? A cenar. ?Te gustar�a? 562 00:54:59,541 --> 00:55:03,124 ?Con gente y esas cosas? 563 00:55:05,166 --> 00:55:08,082 Que te quedes siempre conmigo no quiere decir 564 00:55:08,125 --> 00:55:11,332 que esto sea una c�rcel. 565 00:55:15,625 --> 00:55:17,832 Gracias. 566 00:55:40,500 --> 00:55:46,165 ?Qu� pasa? Nada. 567 00:55:46,208 --> 00:55:49,082 Mar�a... Gilipol�as. 568 00:55:49,125 --> 00:55:54,165 Tranquila. No te pongas as�. Enti�ndelo, hueles como Mar�a, 569 00:55:54,208 --> 00:55:59,290 vas vestida como Mar�a y yo me he tomado un par de copas. 570 00:55:59,333 --> 00:56:01,082 D�jame. 571 00:56:02,333 --> 00:56:06,624 !- Que te largues, cono! - ?Que me largue? ?Ad�nde? 572 00:56:06,666 --> 00:56:11,249 ?Ad�nde? ?Est�s en tu casa? 573 00:56:11,291 --> 00:56:17,374 ?Est�s en tu casa? No. Efectivamente, no eres Mar�a. 574 00:56:17,416 --> 00:56:22,874 Pero est�s en su habitaci�n, tienes sus cosas 575 00:56:22,916 --> 00:56:26,665 y est�s viviendo su vida. ?Pensabas que esto 576 00:56:26,708 --> 00:56:31,749 te iba a salir gratis? Pues no. 577 00:56:48,458 --> 00:56:53,915 ?T� qu� quieres, que sea Mar�a? Pues me vas a empezar a tratar 578 00:56:53,958 --> 00:56:58,957 como a Mar�a, ?te has enterado? Como a Mar�a. 579 00:57:06,666 --> 00:57:15,332 Me gusta. 580 00:57:42,875 --> 00:57:45,124 Como a Mar�a. 581 00:58:09,291 --> 00:58:12,290 Que quede claro, lo �nico que tenemos que hacer 582 00:58:12,333 --> 00:58:16,082 es darle un susto, ?estamos? ?Me est�s escuchando? 583 00:58:16,125 --> 00:58:18,874 Que t� est�s muy loco, sabemos que te gusta 584 00:58:18,916 --> 00:58:22,957 ir reventando cabezas por ah�. Venga, m�tala. 585 00:58:23,000 --> 00:58:25,915 Lo importante es que no se le olvide este d�a 586 00:58:25,958 --> 00:58:29,207 para el resto de su vida. ?Vamos? 587 00:58:34,625 --> 00:58:39,874 Tono, t�, al ordenador; ya me encargo yo del rubito. 588 00:58:58,375 --> 00:59:01,124 Joder. 589 00:59:01,166 --> 00:59:03,915 Pablo, soy Juan. Llevo una hora llam�ndote 590 00:59:03,958 --> 00:59:07,249 y no me coges el tel�fono. No te puedo esperar m�s. 591 00:59:07,291 --> 00:59:10,374 Me voy a buscar a Mar�a, venga. 592 00:59:16,333 --> 00:59:18,207 !Cabrones! 593 00:59:28,208 --> 00:59:32,207 La pr�xima vez, el que va a pagar es tu hermano. 594 00:59:40,291 --> 00:59:43,624 Amparo. 595 00:59:43,666 --> 00:59:45,290 !Amparo! 596 00:59:45,333 --> 00:59:49,040 No es buen momento, Enrique. 597 00:59:49,083 --> 00:59:52,707 Te estoy llamando toda la noche. ?D�nde est� Mar�a? 598 00:59:52,750 --> 00:59:57,707 ?Qu� cojones hab�is hecho con ella? T�... 599 00:59:57,750 --> 01:00:01,665 ?Te has acostado con esta? - ?T� sabes d�nde est� Mar�a? 600 01:00:01,708 --> 01:00:04,665 - Eso, ?d�nde est� Mar�a? Donde t� dijiste. 601 01:00:04,708 --> 01:00:08,332 - No mientas, se ha puesto en contacto con Juan Prados. 602 01:00:08,375 --> 01:00:12,207 - !Que la ahogas! !Estoy embarazada! 603 01:00:17,208 --> 01:00:20,415 ?Eso es verdad? 604 01:00:22,291 --> 01:00:24,415 S�. 605 01:00:30,416 --> 01:00:34,832 Est�s preciosa. Gracias. 606 01:00:34,875 --> 01:00:37,749 ?D�nde me vas a llevar? 607 01:00:39,166 --> 01:00:41,874 Ya veremos. 608 01:00:41,916 --> 01:00:46,707 Mi mejor coche para la mejor chica. 609 01:00:50,458 --> 01:00:56,332 No, no. No, no, no. Has traicionado mi confianza. 610 01:00:56,375 --> 01:01:00,457 ?Cre�as que me ibas a enganar? ?Cre�as que no iba a descubrir 611 01:01:00,500 --> 01:01:03,165 que le has mandado un mensaje a tu novio? 612 01:01:03,208 --> 01:01:06,290 Pero si me he entregado a ti. Ni tu familia ni yo 613 01:01:06,333 --> 01:01:10,207 te vamos a echar de menos. No. !Ah! 614 01:01:11,750 --> 01:01:19,040 !Salim! 615 01:01:31,458 --> 01:01:34,957 - Anda, deja que te coloque bien la chaqueta. 616 01:01:35,000 --> 01:01:39,540 - Gracias por apoyarme. La pol�tica es muy complicada. 617 01:01:39,583 --> 01:01:42,082 - Lo s�. - ?Vas a estar siempre conmigo? 618 01:01:42,125 --> 01:01:44,124 - Claro. - ?Digan lo que digan? 619 01:01:44,166 --> 01:01:46,290 - Por supuesto. - Gracias, carino. 620 01:01:46,333 --> 01:01:49,415 Vamos a empezar una etapa nueva de nuestras vidas 621 01:01:49,458 --> 01:01:51,707 y te necesito a mi lado. 622 01:01:53,416 --> 01:01:57,874 - Perd�n. Ya est� todo listo, la entrevista tendr� un tono amable 623 01:01:57,916 --> 01:02:01,999 centrado en tu carrera de m�dico. Nada de cuestiones pol�micas, 624 01:02:02,041 --> 01:02:05,415 como no las hay... - Senor. 625 01:02:05,458 --> 01:02:08,207 - Buenos d�as. - Buenos d�as, ?qu� desean? 626 01:02:08,250 --> 01:02:12,165 - Soy el inspector Dom�nguez. Quer�amos hacerle unas preguntas. 627 01:02:12,208 --> 01:02:17,540 - ?Unas preguntas sobre qu�? - La desaparici�n de Mar�a Fuentes. 628 01:02:17,583 --> 01:02:21,790 - ?Mar�a no est� de viaje? - S�, no hay m�s que decir. 629 01:02:21,833 --> 01:02:25,665 - ?Podemos hablar a solas? - El senor Vergel est� a punto 630 01:02:25,708 --> 01:02:29,457 de conceder una entrevista. - Podemos hacerlo en comisar�a. 631 01:02:29,500 --> 01:02:35,040 - No es necesario. Disculpadme. Vamos a mi despacho. 632 01:02:59,791 --> 01:03:02,207 Mierda. 633 01:03:05,041 --> 01:03:08,249 - Es mi hija, no puedo quedarme de brazos cruzados. 634 01:03:08,291 --> 01:03:11,499 - Y has tenido que mandarme a la Polic�a a mi casa. 635 01:03:11,541 --> 01:03:15,165 - Es el procedimiento habitual cuando se denuncia 636 01:03:15,208 --> 01:03:18,999 la desaparici�n de alguien: hablan con la gente de su entorno. 637 01:03:19,041 --> 01:03:22,957 - Se ha suspendido la entrevista. A saber qu� publicar�n manana. 638 01:03:23,000 --> 01:03:26,665 - Si no tienes nada que ocultar, no tienes que preocuparte. 639 01:03:26,708 --> 01:03:29,415 - !No conoces a la prensa! - Eh, ?qu� pasa? 640 01:03:29,458 --> 01:03:32,957 ?Qu� son esos gritos? - Tu marido ha mandado a la Polic�a 641 01:03:33,000 --> 01:03:37,582 para interrogarme sobre Mar�a. - Tambi�n han venido a mi despacho 642 01:03:37,625 --> 01:03:40,915 para hablar conmigo. - ?Qu� le ha pasado a Mar�a? 643 01:03:40,958 --> 01:03:46,290 - Nada. - Algo le ha pasado, lo presiento. 644 01:03:46,333 --> 01:03:50,707 - Por un presentimiento no se puede llamar a la Polic�a. 645 01:03:50,750 --> 01:03:53,415 - ?Te importa m�s la carrera de tu hermano 646 01:03:53,458 --> 01:03:56,624 que la vida de tu hija? - ?De qu� me est�s hablando? 647 01:03:56,666 --> 01:04:01,540 Ac�ptalo, nuestra hija nos odia, no quiere saber nada de nosotros. 648 01:04:01,583 --> 01:04:06,415 Nos dej�, se fue. Puede que sea lo mejor que nos pod�a pasar. 649 01:04:08,750 --> 01:04:12,957 - Pero ?c�mo puedes decir eso? 650 01:04:13,000 --> 01:04:17,124 - Quiz�s fue un error adoptar a Mar�a, fuimos en contra 651 01:04:17,166 --> 01:04:20,749 de la voluntad de Dios y ahora lo estamos pagando. 652 01:04:46,875 --> 01:04:49,707 Pero ?qu� hace ese chico? 653 01:04:55,708 --> 01:04:59,749 C�llese, somos polic�as. Est� ah�, la tienen secuestrada. 654 01:04:59,791 --> 01:05:04,165 Est� interfiriendo el operativo. Hagan algo. !Est� ah�! 655 01:05:04,208 --> 01:05:05,790 Se la est�n llevando. 656 01:05:05,833 --> 01:05:10,790 !Mar�a! !Mar�a! Nos han visto, llama a la central. 657 01:05:10,833 --> 01:05:14,540 Solicitamos refuerzos. !Es Mar�a! 658 01:05:14,583 --> 01:05:20,249 !Mar�a! 659 01:05:29,291 --> 01:05:35,374 - No. No puede ser. 660 01:05:35,416 --> 01:05:40,540 Mi hija no puede estar muerta. - Lo siento mucho, senor, 661 01:05:40,583 --> 01:05:45,040 pero la Polic�a no tiene dudas. - ?Y c�mo est�n tan seguros? 662 01:05:45,083 --> 01:05:47,582 - La Brigada de Delitos lnternacionales 663 01:05:47,625 --> 01:05:52,582 segu�a a Salim desde hace tiempo. Es un traficante de armas conocido. 664 01:05:52,625 --> 01:05:58,415 - S� qui�n es Salim Ahmed, pero no puedo aceptar que mi hija 665 01:05:58,458 --> 01:06:02,374 tuviera relaci�n con �l. - Hay pruebas, pero no creo 666 01:06:02,416 --> 01:06:05,665 que usted quiera... - S�, quiero. 667 01:06:12,333 --> 01:06:14,540 - Lo siento. 668 01:06:14,583 --> 01:06:18,457 Estaba en la casa y creemos que es uno de los cinco cad�veres. 669 01:06:18,500 --> 01:06:22,957 Se trata de un ajuste de cuentas. Creo que esto descarta 670 01:06:23,000 --> 01:06:27,707 cualquier otra posibilidad sobre la desaparici�n de su hija. 671 01:06:33,125 --> 01:06:38,540 Por ese palacete pasaban chicas continuamente, ya me entiende. 672 01:06:38,583 --> 01:06:43,874 A veces se encaprichaba de ellas. Parece que fue el caso de Mar�a. 673 01:06:49,041 --> 01:06:52,624 - D�jeme solo, por favor. 674 01:06:58,416 --> 01:07:01,832 - Siento que se haya enterado as�, senor. 675 01:07:05,541 --> 01:07:09,457 "Seg�n las �ltimas informaciones, 676 01:07:09,500 --> 01:07:13,790 la explosi�n ha podido deberse a un ajuste de cuentas 677 01:07:13,833 --> 01:07:17,582 entre bandas mafiosas que operan en la Costa del Sol. 678 01:07:17,625 --> 01:07:22,707 La Polic�a estaba investigando desde hace semanas a Salim Ahmed, 679 01:07:22,750 --> 01:07:26,624 conocido traficante de armas, ya que ten�an conocimiento 680 01:07:26,666 --> 01:07:31,832 de su presencia en suelo espanol. Tambi�n segu�an la pista 681 01:07:31,875 --> 01:07:37,957 de un hombre de nacionalidad china, presunto traficante de armas 682 01:07:38,000 --> 01:07:41,957 y al que se relaciona con la trata de blancas 683 01:07:42,000 --> 01:07:47,124 entre �frica y el sudeste asi�tico. Seg�n hemos podido saber, 684 01:07:47,166 --> 01:07:52,290 en la explosi�n han fallecido cinco personas sin identificar, 685 01:07:52,333 --> 01:07:56,374 pero se da por hecho que una es la ciudadana espanola 686 01:07:56,416 --> 01:08:00,957 Mar�a Fuentes, hija del magistrado del Tribunal Supremo 687 01:08:01,000 --> 01:08:06,374 Francisco Jos� Fuentes. La joven manten�a una relaci�n 688 01:08:06,416 --> 01:08:10,374 con el tambi�n fallecido Salim Ahmed, as� se deduce 689 01:08:10,416 --> 01:08:15,957 del seguimiento que ha efectuado la Polic�a estas �ltimas semanas, 690 01:08:16,000 --> 01:08:19,957 as� como de la documentaci�n encontrada entre los restos 691 01:08:20,000 --> 01:08:23,790 de la explosi�n. - Comienza un fin de semana 692 01:08:23,833 --> 01:08:29,707 con tiempo muy desapacible: fr�o, lluvia, viento y nieve. 693 01:08:29,750 --> 01:08:34,082 En Valladolid los term�metros descend�an hasta marcar -1o." 694 01:08:49,583 --> 01:08:52,707 Dios todopoderoso, te encomendamos el alma 695 01:08:52,750 --> 01:08:58,374 de nuestra difunta hermana Mar�a y entregamos su cuerpo a la tierra; 696 01:08:58,416 --> 01:09:03,374 tierra a tierra, ceniza a ceniza, polvo a polvo; 697 01:09:03,416 --> 01:09:06,832 en la esperanza segura y cierta de la resurrecci�n 698 01:09:06,875 --> 01:09:10,707 a la vida eterna, por medio de nuestro Senor Jesucristo, 699 01:09:10,750 --> 01:09:15,874 a cuya venida para juzgar al mundo, la tierra y el mar 700 01:09:15,916 --> 01:09:19,540 entregar�n los muertos y los cuerpos corruptibles 701 01:09:19,583 --> 01:09:23,582 de aquellos que duermen ser�n transformados y hechos 702 01:09:23,625 --> 01:09:29,040 a semejanza de su glorioso cuerpo, seg�n la obra por la cual puede 703 01:09:29,083 --> 01:09:34,874 juntar en s� mismo todas las cosas. Por Cristo nuestro Senor, am�n. 704 01:09:34,916 --> 01:09:40,457 En nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo, am�n. 705 01:09:49,791 --> 01:09:54,457 - ?C�mo est�s, hijo? - Bueno... 706 01:09:54,500 --> 01:09:59,624 Mar�a y yo crecimos juntos. Es incre�ble que algo tan fuerte 707 01:09:59,666 --> 01:10:04,374 pueda pasar tan de repente, ?no? - Las cosas nunca salen 708 01:10:04,416 --> 01:10:07,040 como uno quiere. 709 01:10:07,083 --> 01:10:09,749 Ya s� el carino que le ten�as a Mar�a. 710 01:10:09,791 --> 01:10:14,915 - Mar�a est� muerta, pap�, eso ya no se puede cambiar. 711 01:10:23,125 --> 01:10:26,457 !Eh! ?Qu� pasa? 712 01:10:26,500 --> 01:10:30,624 Qu� f�cil, ?no? Ponemos una l�pida y punto. 713 01:10:30,666 --> 01:10:34,624 Chaval, rel�jate, por tu bien. Voy a demostrar que t� has matado 714 01:10:34,666 --> 01:10:37,499 a Mar�a y a Fernanda y que eres el cabecilla 715 01:10:37,541 --> 01:10:41,874 de toda esta mierda. - Este chico sabe mucho, ?verdad? 716 01:10:41,916 --> 01:10:46,082 - Menuda fiesta de fin de curso te pegaste en la universidad. 717 01:10:46,125 --> 01:10:48,249 ?Qu� dices? 718 01:10:52,375 --> 01:10:55,707 Una chica dice que fue violada por un grupo de amigos 719 01:10:55,750 --> 01:10:58,790 en la universidad, no se acuerda de los nombres, 720 01:10:58,833 --> 01:11:02,040 pero se acuerda de que uno se llamaba Juan Prados. 721 01:11:03,166 --> 01:11:05,332 ?Te suena? 722 01:11:13,541 --> 01:11:18,999 Yo no hice nada. No pod�is demostrar nada. 723 01:11:19,041 --> 01:11:22,624 - Que no se pueda demostrar no significa que no sucediera. 724 01:11:22,666 --> 01:11:25,332 Es lo que dices siempre respecto a m�. 725 01:11:25,375 --> 01:11:28,540 - El colegio de abogados estar� encantado de saber 726 01:11:28,583 --> 01:11:31,499 que tu familia pag� para que no te denunciase. 727 01:11:31,541 --> 01:11:35,624 - Hay heridas dif�ciles de cerrar. La chica no ha levantado cabeza 728 01:11:35,666 --> 01:11:41,374 desde entonces y quiere venganza. Sois unos hijos de puta. 729 01:11:41,416 --> 01:11:46,457 - S�, claro, la diferencia es que nosotros lo sabemos. 730 01:11:48,083 --> 01:11:52,790 - Qu�datelo, tenemos muchas m�s copias. 731 01:11:59,333 --> 01:12:03,749 - Buen trabajo, hijo. - Gracias, pap�. 732 01:12:07,833 --> 01:12:11,999 Ahora tenemos otros problemas de los que ocuparnos. 733 01:12:12,041 --> 01:12:17,915 Voy a ser padre. - Ahora no te preocupes por eso. 734 01:13:15,041 --> 01:13:18,624 Eres Mar�a Fuentes. Creo que esto es un error, 735 01:13:18,666 --> 01:13:21,374 yo me llamo Mercedes Dant�s. 736 01:13:27,750 --> 01:13:30,832 "Cuando Salim me entreg� a la mafia china, 737 01:13:30,875 --> 01:13:35,999 nunca imagin� lo que pod�a suceder. Llegu� a hacer cosas terribles 738 01:13:36,041 --> 01:13:39,499 y acab� acusada de asesinato en una c�rcel donde pas� 739 01:13:39,541 --> 01:13:42,207 los peores anos de mi vida." 740 01:13:49,416 --> 01:13:52,249 "Consegu� escapar de aquel infierno, me hice 741 01:13:52,291 --> 01:13:56,290 con una elevada suma de dinero para poder comenzar de cero." 742 01:13:58,166 --> 01:14:01,040 "To Madrid, please". 743 01:14:03,625 --> 01:14:06,624 "Volv� a Madrid con una falsa identidad. 744 01:14:06,666 --> 01:14:10,499 Descubr� que mi familia me hab�a dado por muerta, 745 01:14:10,541 --> 01:14:15,749 me hab�an enterrado y olvidado." Me voy a encargar de que nunca 746 01:14:15,791 --> 01:14:19,207 os olvid�is de m�. "Despu�s de diez anos encerrada, 747 01:14:19,250 --> 01:14:23,249 no es f�cil estar en libertad. Me asustan los ruidos, 748 01:14:23,291 --> 01:14:25,874 siento como si todo el mundo me mirase. 749 01:14:25,916 --> 01:14:30,165 Me siento m�s segura estando sola. 750 01:14:30,208 --> 01:14:33,124 Llevo tres meses oculta investig�ndoles, 751 01:14:33,166 --> 01:14:37,082 observando la nueva vida de mi padre, que me ha sustituido." 752 01:14:37,125 --> 01:14:43,040 - Ha estado aqu� Mar�a, su otra hija. 753 01:14:43,083 --> 01:14:47,999 Mar�a no est� muerta. - ?De qui�n habla, pap�? 754 01:14:48,041 --> 01:14:51,124 - De nadie, carino, de nadie. 755 01:14:51,166 --> 01:14:54,999 "Tambi�n he seguido los pasos de mi madre y su ascenso social, 756 01:14:55,041 --> 01:14:58,249 ahora, presidenta de la Fundaci�n Vergel. 757 01:14:59,708 --> 01:15:04,415 Pero, sobre todo, vigilando los negocios de mi t�o Enrique, 758 01:15:04,458 --> 01:15:07,082 en pleno apogeo de su carrera pol�tica, 759 01:15:07,125 --> 01:15:11,499 el mayor culpable de lo ocurrido." - Solo queda que el ministro firme 760 01:15:11,541 --> 01:15:16,332 la autorizaci�n de la nueva vacuna. - Seguro que lo conseguir�s. 761 01:15:16,375 --> 01:15:20,999 Siempre hace todo lo que le pides. - Tiene que someter la propuesta 762 01:15:21,041 --> 01:15:24,582 a sus asesores y alguno est� dando problemas. 763 01:15:24,625 --> 01:15:27,790 "El encuentro con Pablo ha complicado mis planes, 764 01:15:27,833 --> 01:15:30,915 solo espero no tener que acabar con �l." 765 01:15:30,958 --> 01:15:36,082 ?Qui�n cono eres? Pablo. ?Mar�a? Est�s viva, joder. 766 01:15:36,125 --> 01:15:38,665 No puede saber nadie que estoy viva, 767 01:15:38,708 --> 01:15:42,957 no existo ni para ti ni para nadie. "Lo peor de todo ha sido descubrir 768 01:15:43,000 --> 01:15:48,415 que Juan, mi pareja, ahora trabaja para mi t�o Enrique. 769 01:15:48,458 --> 01:15:53,582 Las vidas de todos son perfectas, parecen felices. 770 01:15:53,625 --> 01:15:56,540 Pero ?qu� pasar�a si pusiese en peligro 771 01:15:56,583 --> 01:16:00,790 la nueva familia de mi padre? ?Y si hundiese la fundaci�n 772 01:16:00,833 --> 01:16:03,915 de mi madre?" No pasa nada. 773 01:16:03,958 --> 01:16:07,082 "?Y si sacase a la luz los negocios de mi t�o? 774 01:16:07,125 --> 01:16:10,624 ?Qu� pasar�a si Juan supiese que sigo viva? 775 01:16:10,666 --> 01:16:14,582 ?Y qu� hace mi hermana Amparo viviendo mi vida? 776 01:16:14,625 --> 01:16:18,624 Voy a hacer lo que menos esperan, volver a la familia 777 01:16:18,666 --> 01:16:22,249 y llevar a cabo el objetivo en el que he estado trabajando 778 01:16:22,291 --> 01:16:26,540 m�s de diez anos: mi venganza."67481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.