Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,291 --> 00:00:05,040
Esta mujer de aqu� es Fernanda.
2
00:00:05,083 --> 00:00:08,332
Ella es mi madre biol�gica.
Ella es Amparo.
3
00:00:08,375 --> 00:00:12,332
Es mi hermana melliza.
Le dijeron que solo tuvo una hija.
4
00:00:12,375 --> 00:00:15,499
Soy una nina robada y comprada.
Ya es suficiente.
5
00:00:15,541 --> 00:00:18,999
El t�o Francisco no tiene culpa,
el cabr�n es mi padre.
6
00:00:19,041 --> 00:00:22,832
Y est� lo de los ninos robados.
Donde �l era el cerebro.
7
00:00:22,875 --> 00:00:26,624
Hay que ir a por todas.
Tenemos que hundirle.
8
00:00:26,666 --> 00:00:30,415
Haz lo que tengas que hacer.
Tienes todo el derecho a exigir
9
00:00:30,458 --> 00:00:34,207
que se haga justicia.
No quiero haceros dano.
10
00:00:34,250 --> 00:00:38,415
Comet� un error y estoy dispuesto
a asumir toda responsabilidad.
11
00:00:38,458 --> 00:00:41,457
- Lo que pasa es que quieres
estar aqu� con ella
12
00:00:41,500 --> 00:00:45,040
y tener todo lo que tiene.
Por mucho que sea tu hermana,
13
00:00:45,083 --> 00:00:49,332
nunca vas a ser como ella.
- ?Qu� quieres?
14
00:00:49,375 --> 00:00:51,540
Lo mismo que t�.
15
00:00:56,458 --> 00:00:59,457
Quiero el te��fono
de� moro de Marbe�la.
16
00:00:59,500 --> 00:01:02,624
El moro es cliente m�o.
Quiero mi parte.
17
00:01:02,666 --> 00:01:07,207
La tendr�s, Curro.
No te preocupes, que la tendr�s.
18
00:01:09,625 --> 00:01:13,124
He encontrado
una cl�nica de desintoxicaci�n.
19
00:01:13,166 --> 00:01:16,415
?Te mo�esta que tu madre
sea una borracha?
20
00:01:16,458 --> 00:01:20,540
No me molesta, me preocupa.
Todo lo so�ucionas con dinero.
21
00:01:20,583 --> 00:01:25,082
Ll�vame a la cl�nica esa de Mar�a,
no me quiero morir.
22
00:01:25,125 --> 00:01:28,540
Ahora no.
- Podr�a tener danado el h�gado.
23
00:01:28,583 --> 00:01:32,374
Posiblemente, una cirrosis.
Eso se puede tratar, ?no?
24
00:01:32,416 --> 00:01:37,165
- Es una enfermedad irreversible.
- Soy el doctor Enrique Vergel,
25
00:01:37,208 --> 00:01:41,957
t�o de Mar�a. Se podr�a contemplar
un trasplante de h�gado.
26
00:01:42,000 --> 00:01:46,832
- ?Un h�gado nuevo para m� solita?
?T� te crees que yo soy tonta?
27
00:01:46,875 --> 00:01:50,415
Lo que pasa es que el�a
no es �a �nica que puede hablar.
28
00:01:50,458 --> 00:01:54,249
?Qu� tal un sueldo mensual
y vas pensando qu� quieres hacer?
29
00:01:54,291 --> 00:01:57,499
Mucho mejor.
Te puedo pedir algo a cambio.
30
00:01:57,541 --> 00:02:00,624
Esa fami�ia tiene
mucha mierda que tapar
31
00:02:00,666 --> 00:02:04,540
y a m� me pil�a en medio.
Nunca te hab�a visto tan acojonada.
32
00:02:04,583 --> 00:02:08,040
Vas a trabajar para m�
y te voy a pagar por e�lo.
33
00:02:08,083 --> 00:02:10,915
Quiero que me digas
lo que hace tu hermana:
34
00:02:10,958 --> 00:02:13,832
con qui�n se relaciona,
qu� es lo que planea.
35
00:02:13,875 --> 00:02:16,624
Enrique se har� cargo
de Amparo y Fernanda.
36
00:02:16,666 --> 00:02:20,624
?Vas a permitir que te compre?
Si tu padre cae, el m�o tambi�n.
37
00:02:20,666 --> 00:02:25,457
Y �l es el menos culpable de todo,
t� mismo me lo dijiste.
38
00:02:25,500 --> 00:02:29,457
Lo siento.
Menuda mierda.
39
00:02:29,500 --> 00:02:33,749
- Enrique Vergel es el m�dico
que estaba cuando t� diste a luz.
40
00:02:33,791 --> 00:02:37,915
Ese hombre te rob� a Mar�a.
- !T� a m� no me compras!
41
00:02:37,958 --> 00:02:42,582
- Manana lo ver�s de otra manera.
- Yo me muero, pero antes
42
00:02:42,625 --> 00:02:46,499
me voy a hacer la prueba del ADN
y esto se va a saber.
43
00:02:46,541 --> 00:02:50,665
Mar�a, conocerte ha sido
lo m�s grande que me ha pasado.
44
00:02:50,708 --> 00:02:54,540
No lo olvides nunca, hija.
45
00:02:54,583 --> 00:02:57,749
Enrique.
?Mam�?
46
00:03:07,791 --> 00:03:09,832
Mam�.
47
00:03:12,416 --> 00:03:15,707
!Un m�dico! Un m�dico, por favor.
?Sabes qu� creo?
48
00:03:15,750 --> 00:03:19,249
Que �l estaba en la habitaci�n
de Fernanda cuando muri�.
49
00:03:19,291 --> 00:03:22,665
Tu madre ha muerto tranquila.
?Por qu� dijo tu nombre
50
00:03:22,708 --> 00:03:26,249
cuando hablaba por tel�fono?
No lo s�.
51
00:03:26,291 --> 00:03:30,290
?Estabas en el hospital?
No he vuelto hasta esta manana.
52
00:03:30,333 --> 00:03:33,332
Necesito ese papel
sobre la adopci�n de Mar�a.
53
00:03:33,375 --> 00:03:36,665
Quiere �a autopsia
y una prueba de ADN.
54
00:03:36,708 --> 00:03:40,582
Tu madre estaba muy grave,
en cualquier momento pod�a suceder.
55
00:03:40,625 --> 00:03:44,582
Pero e�la no se f�a de nadie.
Han decidido incinerar a Fernanda,
56
00:03:44,625 --> 00:03:47,124
?no lo sab�as?
?Has quemado a Fernanda
57
00:03:47,166 --> 00:03:50,082
para que no pueda demostrar
lo que has hecho?
58
00:03:50,125 --> 00:03:53,082
Voy a ir a por ti.
59
00:03:53,125 --> 00:03:56,874
Imaginemos que tu t�o mat�
a tu madre, ?c�mo lo demostramos?
60
00:03:56,916 --> 00:04:00,290
Si estuvo all�, habr� quedado
grabado en las c�maras.
61
00:04:00,333 --> 00:04:03,832
Comprobemos si dice la verdad
y si las horas coinciden.
62
00:04:03,875 --> 00:04:07,582
He visto las cintas de la cl�nica,
se ve a tu t�o Enrique.
63
00:04:07,625 --> 00:04:10,332
?A qu� hora fue?
Pasadas las 21:00.
64
00:04:10,375 --> 00:04:14,832
Me dijo que habl� con Fernanda
a las 19:00 y que despu�s se fue.
65
00:04:14,875 --> 00:04:17,832
Lo siento mucho.
Mi t�o Enrique est� detr�s
66
00:04:17,875 --> 00:04:21,582
de un asunto de ninos robados.
Manana Juan y yo iremos
67
00:04:21,625 --> 00:04:25,999
a los juzgados a denunciarlo.
Yo podr�a encargarme de ella.
68
00:04:26,041 --> 00:04:30,290
Si ella desaparece,
podr�s vivir a lo grande.
69
00:04:30,333 --> 00:04:32,749
Esto, por ser malita
con tu familia.
70
00:04:37,750 --> 00:04:42,207
- ?Has visto el mail de Mar�a?
Dice que desaparece, que se va.
71
00:04:42,250 --> 00:04:47,040
El m�vil ni siquiera da senal.
- A lo mejor necesita tiempo
72
00:04:47,083 --> 00:04:49,999
y algo de distancia.
?No est� Mar�a aqu�?
73
00:04:50,041 --> 00:04:53,499
?No le habr� pasado algo?
No s� nada, Juan, de verdad.
74
00:04:53,541 --> 00:04:58,540
?Y ya est�?
Aqu� no ha pasado nada, ?no?
75
00:04:58,583 --> 00:05:02,874
Exacto.
Curro, ?qu� has hecho con el�a?
76
00:05:02,916 --> 00:05:06,874
Dime que no, ?eh?
S�, lo he hecho. Claro que s�,
77
00:05:06,916 --> 00:05:09,582
claro que lo he hecho.
lntent� escapar,
78
00:05:09,625 --> 00:05:12,624
?qu� quer�as que hiciera?
?Qu� cono hace Amparo
79
00:05:12,666 --> 00:05:17,124
con el pendiente de Mar�a?
?D�nde est�s?
80
00:05:28,416 --> 00:05:33,832
"El 9 de septiembre de 2013
he vuelto a nacer.
81
00:05:36,000 --> 00:05:39,624
Desde hace m�s de diez anos,
mi familia me da por muerta.
82
00:05:39,666 --> 00:05:44,457
He estado en una prisi�n de China
con una falsa identidad.
83
00:05:44,500 --> 00:05:48,874
Soy Mercedes Dant�s
y he vuelto para vengarme."
84
00:08:40,458 --> 00:08:42,957
!Mierda!
85
00:08:50,583 --> 00:08:53,832
Joder, Mar�a, me cago en la hostia.
86
00:09:39,208 --> 00:09:43,082
?Qu� cono vas a hacer?
Esto es entre yo y mi familia.
87
00:09:43,125 --> 00:09:45,999
?Quieres volver a la c�rcel?
Ap�rtate.
88
00:09:46,041 --> 00:09:48,665
Mar�a, espera.
!Que te quites!
89
00:10:00,416 --> 00:10:02,749
Su puta madre.
90
00:10:08,666 --> 00:10:11,624
Hijo de puta.
91
00:10:16,625 --> 00:10:19,957
?Qu� cono hace Juan con Enrique?
92
00:10:25,208 --> 00:10:29,249
"Acabar� con todos,
pero de otra manera.
93
00:10:29,291 --> 00:10:32,749
Matarlos no es
la �nica forma de vengarme."
94
00:11:05,208 --> 00:11:07,457
?Qui�n eres?
95
00:11:08,875 --> 00:11:11,165
?D�nde estoy?
96
00:11:15,375 --> 00:11:19,749
?Qu� estoy haciendo encadenada?
Esto me parece que es un error.
97
00:11:21,458 --> 00:11:26,915
- No me toques, no me toques.
- Tranquila.
98
00:11:27,958 --> 00:11:30,957
Tu piel es maravillosa.
99
00:11:34,583 --> 00:11:38,332
?Por qu� est�s haciendo esto?
100
00:11:41,000 --> 00:11:44,540
?Me pod�is desatar?
101
00:11:44,583 --> 00:11:48,249
Aqu� vas a estar bien, muy cuidada.
102
00:11:48,291 --> 00:11:53,290
Vas a ser una princesa, "amirah".
103
00:11:56,041 --> 00:11:59,290
Tu cuerpo es precioso,
104
00:11:59,333 --> 00:12:03,707
vas a hacer disfrutar mucho
al "sayyid".
105
00:12:03,750 --> 00:12:06,790
!Auxilio!
106
00:12:06,833 --> 00:12:10,582
!Socorro!
Volver� cuando dejes de gritar.
107
00:12:10,625 --> 00:12:14,915
No, no, no. Espera, espera.
Espera, espera, espera.
108
00:12:16,083 --> 00:12:19,749
?D�nde estoy?
No grites, princesa.
109
00:12:19,791 --> 00:12:23,415
Nadie puede ayudarte,
solo t� misma.
110
00:12:23,458 --> 00:12:28,665
Cuando est�s lista, me llamas.
Mi nombre es Yaiza.
111
00:12:28,708 --> 00:12:32,957
Y vendr� a terminarte
y prepararte para el "sayyid".
112
00:12:34,500 --> 00:12:36,540
Por favor.
113
00:12:49,000 --> 00:12:51,999
Vas a borrar lo que grabaste
en casa de Mar�a.
114
00:12:52,041 --> 00:12:54,374
?D�nde mierda est� Mar�a?
Pablo.
115
00:12:54,416 --> 00:12:58,207
Carlos, vete a tu cuarto.
Cuida a los clientes.
116
00:12:58,250 --> 00:13:02,040
?Este? No. No te preocupes,
est� todo controlado.
117
00:13:03,916 --> 00:13:07,207
?Qu� quieres?
?Qu� sabes de Mar�a? No me creo
118
00:13:07,250 --> 00:13:12,540
que se haya ido as� como as�.
Ya, yo tampoco me lo creo.
119
00:13:12,583 --> 00:13:16,540
?No te ha contado nada
que pudiese explicar qu� ha pasado?
120
00:13:16,583 --> 00:13:19,790
No s�, llevo toda la manana
d�ndole vueltas a eso.
121
00:13:19,833 --> 00:13:23,124
En alg�n momento me dijo
que ten�a ganas de largarse
122
00:13:23,166 --> 00:13:27,540
y olvidarse de todo,
pero lo veo raro.
123
00:13:27,583 --> 00:13:30,832
No crees que se haya marchado
sin despedirse de ti.
124
00:13:30,875 --> 00:13:35,957
Pues no. Est�bamos bien.
No ha sido una �poca f�cil,
125
00:13:36,000 --> 00:13:40,457
pero parec�a tener claro
lo que quer�a.
126
00:13:40,500 --> 00:13:43,790
?Qu� pasa? ?Que a ti te dijo algo?
127
00:13:44,958 --> 00:13:50,207
No dejo de pensar que Enrique tenga
algo que ver con su desaparici�n.
128
00:13:50,250 --> 00:13:53,665
De ese no me f�o. Pero es su t�o.
Es un cabr�n.
129
00:13:53,708 --> 00:13:57,457
Es capaz de hacer cualquier cosa.
?T� no has descubierto nada
130
00:13:57,500 --> 00:14:00,582
con tu camarita?
La c�mara la apagaba
131
00:14:00,625 --> 00:14:04,082
en los momentos que t� y ella...
Prefiero que no me des
132
00:14:04,125 --> 00:14:07,249
explicaciones.
Prefiero borrar eso de mi cabeza.
133
00:14:07,291 --> 00:14:10,207
Desconect� la c�mara
cuando Mar�a me lo pidi�.
134
00:14:10,250 --> 00:14:15,124
No pude ver nada m�s esa noche.
Ahora me arrepiento.
135
00:14:15,166 --> 00:14:19,124
Aunque... Volv� a conectarla
136
00:14:19,166 --> 00:14:24,249
cuando me llamaste por la manana.
Qu� cabr�n. ?Y?
137
00:14:24,291 --> 00:14:28,624
Nada especial. Bueno, Curro lleg�
a la casa de madrugada
138
00:14:28,666 --> 00:14:31,290
y tuvo un pollo con Amparo,
discutieron
139
00:14:31,333 --> 00:14:34,957
y algo le pasaba a Amparo,
era una reacci�n bastante rara.
140
00:14:35,000 --> 00:14:38,165
?Nada m�s?
No pude escuchar lo que dec�an.
141
00:14:38,208 --> 00:14:41,957
Amparo llevaba los pendientes
de Fernanda. A partir de ahora
142
00:14:42,000 --> 00:14:46,915
voy a tener eso conectado para ver
si conseguimos alguna pista.
143
00:14:53,333 --> 00:14:59,207
Estate tranquila, est�s preciosa.
144
00:14:59,666 --> 00:15:03,290
Le vas a gustar, ya ver�s.
145
00:15:15,083 --> 00:15:17,124
!Ah!
146
00:15:17,166 --> 00:15:19,915
No est�s preparada
para ser una princesa.
147
00:15:19,958 --> 00:15:22,499
Mi padre es juez
del Tribunal Supremo.
148
00:15:22,541 --> 00:15:24,957
Te aseguro que ir� a por ti.
149
00:15:37,000 --> 00:15:41,290
Aqu� no hay m�s ley que la m�a.
150
00:15:41,333 --> 00:15:43,207
Has estropeado el momento.
151
00:15:43,250 --> 00:15:46,624
Estejard�n es maravilloso.
152
00:15:46,666 --> 00:15:52,124
Tu ropa, tu peinado.
153
00:15:55,250 --> 00:15:58,790
?Sabes que el ser humano
es el �nico animal
154
00:15:58,833 --> 00:16:02,207
que puede escoger su destino?
155
00:16:02,250 --> 00:16:05,874
Y yo he escogido el tuyo.
156
00:16:05,916 --> 00:16:08,624
Ac�ptalo.
157
00:16:09,791 --> 00:16:11,582
!Ah!
158
00:16:14,833 --> 00:16:18,165
Ll�vala a su habitaci�n.
159
00:16:18,208 --> 00:16:22,082
Y cuando est� preparada, av�same.
160
00:16:26,000 --> 00:16:31,290
Le has ofendido con tu actitud,
y a m� tambi�n.
161
00:17:09,583 --> 00:17:12,082
Hola, Juan.
162
00:17:12,125 --> 00:17:14,832
De Mar�a no has sabido nada,
?verdad?
163
00:17:14,875 --> 00:17:20,040
No, lo que te dije ayer.
Me he quedado aqu� por si �lama,
164
00:17:20,083 --> 00:17:24,165
pero su padre me ensen� e� e-mai�.
?E-mail? ?Qu� e-mail?
165
00:17:24,208 --> 00:17:28,415
El que ha mandado para despedirse.
A m� no me ha enviado ning�n mail.
166
00:17:28,458 --> 00:17:32,415
?Qu� dice el mail?
Que se iba y que no la busc�ramos.
167
00:17:32,458 --> 00:17:37,999
Y que era a�go meditado y...
?Qu� buscas, Juan?
168
00:17:38,041 --> 00:17:42,082
Los papeles que ten�amos
para demandar a Enrique Vergel.
169
00:17:42,125 --> 00:17:43,915
?Te suena o no?
C�aro.
170
00:17:43,958 --> 00:17:47,290
?Los has visto?
No. Pero no me parece bien
171
00:17:47,333 --> 00:17:49,790
que busques en sus cosas...
?Y t� s�?
172
00:17:49,833 --> 00:17:51,874
?Yo s� qu�?
Te veo en su casa
173
00:17:51,916 --> 00:17:55,415
como si fuera la tuya.
?Qu� hace que os conoc�is?
174
00:17:55,458 --> 00:17:59,082
?Dos meses?
?Qu� sab�a Mar�a de ti?
175
00:17:59,125 --> 00:18:02,915
No te tengo que dar explicaciones.
A sus padres les parece
176
00:18:02,958 --> 00:18:07,582
de puta madre que me quede aqu�,
as� que e� que se larga eres t�.
177
00:18:09,208 --> 00:18:11,915
!Que te vayas de una puta vez!
178
00:18:18,750 --> 00:18:23,207
?A qu� mierda juegas?
?A qu� mierda juego yo?
179
00:18:23,250 --> 00:18:27,040
Todo esto me parece un poco raro,
?a ti no?
180
00:18:27,083 --> 00:18:31,957
Pues mira, no.
?Por qu� llevas los dos pendientes
181
00:18:32,000 --> 00:18:34,457
que os regal� tu madre?
No me toques.
182
00:18:34,500 --> 00:18:39,165
?A Mar�a se le olvid� el suyo?
Pues s�, se le ha o�vidado.
183
00:18:39,208 --> 00:18:43,040
Qu� casualidad.
Si te enteras de algo,
184
00:18:43,083 --> 00:18:48,999
me vas a avisar, ?verdad?
C�aro. Y t� a m�, ?verdad?
185
00:19:04,958 --> 00:19:09,415
C�ge�o.
C�ge�o, me cago en la puta, c�gelo.
186
00:19:09,458 --> 00:19:14,332
Oye, soy yo. Tenemos un problema,
tienes que venir.
187
00:19:14,375 --> 00:19:18,040
Ha funcionado. Cuando has salido,
ha llamado a alguien.
188
00:19:18,083 --> 00:19:22,332
Veremos a qui�n.
Vale. Vale, vale, vale.
189
00:19:22,375 --> 00:19:24,207
Te sigo contando.
190
00:19:28,958 --> 00:19:33,749
T� no hagas nada.
Esp�rate que vaya yo, ?de acuerdo?
191
00:19:39,291 --> 00:19:45,374
- ?Qu� ten�as que contarme, Enrique?
- Me han ofrecido un puesto p�blico
192
00:19:45,416 --> 00:19:47,707
de responsabilidad.
- ?C�mo?
193
00:19:47,750 --> 00:19:50,457
- El Ministro de Sanidad
me ha ofrecido
194
00:19:50,500 --> 00:19:53,707
una subdirecci�n general.
Pero no s� si aceptarlo.
195
00:19:53,750 --> 00:19:58,374
- Es una gran oportunidad.
Has nacido para la pol�tica.
196
00:19:58,416 --> 00:20:02,374
- ?T� crees, carino? Gracias.
- Pero bueno, ?momento rom�ntico
197
00:20:02,416 --> 00:20:04,832
a vuestra edad?
?Os bajo las persianas
198
00:20:04,875 --> 00:20:08,957
y pongo m�sica de Kenny G?
- Est�s ante el pr�ximo presidente
199
00:20:09,000 --> 00:20:11,582
del Gobierno.
- Tampoco hay que exagerar,
200
00:20:11,625 --> 00:20:14,957
subdirector general.
- Entiendo por qu� te dejas ganar
201
00:20:15,000 --> 00:20:17,499
al p�del con tus amigos
del Ministerio.
202
00:20:17,541 --> 00:20:20,540
- ?Se dejaba? ?Est�s seguro?
Voy a llamar a Jorge
203
00:20:20,583 --> 00:20:23,249
para contarle todo.
204
00:20:23,291 --> 00:20:28,332
- Enhorabuena, pap�.
- Ese Juan Prados me est� volviendo
205
00:20:28,375 --> 00:20:31,457
a tocar los cojones.
Como publique algo sobre m�,
206
00:20:31,500 --> 00:20:34,999
los del Ministerio me matan.
- Era un abogado intachable,
207
00:20:35,041 --> 00:20:38,624
pero lo dej� todo para dedicarse
a los ninos robados.
208
00:20:38,666 --> 00:20:42,374
�l tambi�n es un nino robado.
No le he encontrado nada:
209
00:20:42,416 --> 00:20:46,415
ni l�os ni novias conocidas.
Excepto lo de Mar�a.
210
00:20:46,458 --> 00:20:50,207
Un par de multas y una deuda,
nada grave que podamos utilizar
211
00:20:50,250 --> 00:20:53,915
en su contra.
- Todos tenemos algo en el pasado.
212
00:20:53,958 --> 00:20:56,957
Lo que hay que hacer
es encontrarlo.
213
00:20:57,000 --> 00:21:01,124
Busca antes, cuando era m�s joven.
214
00:21:01,166 --> 00:21:05,040
- Le dir� a mi contacto
que busque por ah�.
215
00:21:05,083 --> 00:21:09,207
?Y estas fotos?
- Ese t�o rob� cintas de las c�maras
216
00:21:09,250 --> 00:21:12,832
de la cl�nica de Fernanda.
Y Mar�a le ayud�.
217
00:21:12,875 --> 00:21:17,290
- No le conozco. ?Qu� quer�a?
- Yo qu� s� lo que quer�a.
218
00:21:17,333 --> 00:21:21,582
Lo que me sorprende es que Mar�a
nos haya tratado as�.
219
00:21:21,625 --> 00:21:25,249
Desde que ha descubierto
que es adoptada est� fuera de s�.
220
00:21:25,291 --> 00:21:29,624
- A m� tambi�n me ha defraudado.
Mucho. No esperaba que fuese as�.
221
00:21:29,666 --> 00:21:32,999
- Hay que acabar con este tema
cuanto antes.
222
00:21:33,041 --> 00:21:35,707
En la pol�tica
no se andan con tonter�as.
223
00:21:35,750 --> 00:21:41,499
- Pap�, puedes estar tranquilo.
Me tienes a tu lado.
224
00:21:44,375 --> 00:21:47,874
Por las malas
no vas a conseguir nada.
225
00:21:47,916 --> 00:21:52,749
Creo que no has comprendido
que es imposible escapar de aqu�.
226
00:21:52,791 --> 00:21:57,749
Hoy es un d�a muy importante
para Salim. Viene una persona
227
00:21:57,791 --> 00:22:02,582
con la que va a cerrar un negocio
y quiere que le atendamos bien,
228
00:22:02,625 --> 00:22:08,332
as� que vas a salir conmigo
y les vamos a servir el t�.
229
00:22:08,375 --> 00:22:13,332
?Entendido?
?Solo servir el t�?
230
00:22:14,750 --> 00:22:19,707
Te conviene colaborar,
te lo aseguro.
231
00:22:27,958 --> 00:22:31,999
S�, miro eso del mail.
Si lo ha mandado a sus padres,
232
00:22:32,041 --> 00:22:35,957
podr� rastrearlo. Puedo entrar
en la cuenta de Mar�a desde aqu�,
233
00:22:36,000 --> 00:22:39,290
no te preocupes, Juan.
A ver, te cuento.
234
00:22:41,166 --> 00:22:44,624
Mar�a no usa la tarjeta de cr�dito
desde la otra noche,
235
00:22:44,666 --> 00:22:47,624
ninguna de las tres que tiene.
No hay cargos
236
00:22:47,666 --> 00:22:51,082
ni ning�n vuelo a su nombre
ni registros en hospitales.
237
00:22:51,125 --> 00:22:55,082
?Has encontrado su coche?
Ya, me lo imaginaba.
238
00:22:55,125 --> 00:22:59,290
Sigue parado enfrente de su casa;
y el m�vil, apagado.
239
00:22:59,333 --> 00:23:02,457
Espera, Juan.
Algo sucede en casa de Mar�a.
240
00:23:02,500 --> 00:23:06,582
Amparo va a abrir la puerta,
debe de haber llamado alguien.
241
00:23:06,625 --> 00:23:09,415
Es Enrique,
?qu� cono hace con Amparo?
242
00:23:09,458 --> 00:23:13,999
Juan, te llamo ahora.
Ha estado aqu� el novio de Mar�a,
243
00:23:14,041 --> 00:23:18,374
e� abogado.
?Y?
244
00:23:18,416 --> 00:23:21,540
Ya �o he despachado.
Aqu� no hay nada.
245
00:23:21,583 --> 00:23:25,874
Eso espero.
Te �o di todo ayer.
246
00:23:31,875 --> 00:23:36,415
?Le conoces?
Me �o presentaron en e� tanatorio.
247
00:23:36,458 --> 00:23:39,582
?Qu� tiene que ver con Mar�a?
Se l�ama Pablo,
248
00:23:39,625 --> 00:23:42,790
es pirata inform�tico,
trabajaba para Mar�a.
249
00:23:42,833 --> 00:23:47,249
Nos encontr� a mi madre y a m�.
Ese t�o es peligroso.
250
00:23:47,291 --> 00:23:51,624
Entr� a robar en el hospital.
Creo que est� intentando
251
00:23:51,666 --> 00:23:57,249
hacernos chantaje con algo.
Si quieres, yo me encargo.
252
00:24:02,125 --> 00:24:05,374
Toma.
253
00:24:05,416 --> 00:24:07,415
Amparo.
254
00:24:07,458 --> 00:24:11,957
Aunque haya muerto tu madre,
voy a seguir ocup�ndome de ti.
255
00:24:26,208 --> 00:24:29,124
?Qu� cono est� pasando?
256
00:25:05,041 --> 00:25:08,749
- Las armas vienen de lraq,
son del Ej�rcito americano.
257
00:25:08,791 --> 00:25:12,749
Cuando salieron del pa�s,
se dejaron todo tipo de armamento.
258
00:25:12,791 --> 00:25:16,415
Les ser� m�s costoso llev�rselo.
259
00:25:16,458 --> 00:25:20,707
- Pero ?est�n en perfecto uso?
- Por supuesto.
260
00:25:20,750 --> 00:25:25,290
Los M16 est�n revisados y probados
en cajas de diez.
261
00:25:27,125 --> 00:25:31,665
- Siempre has tenido buen gusto
eligiendo a las chicas.
262
00:25:31,708 --> 00:25:36,290
Quiero esta.
- Mis mujeres no est�n en venta;
263
00:25:36,333 --> 00:25:38,040
mis armas, s�.
264
00:25:42,666 --> 00:25:47,832
- Podemos llegar a un gran acuerdo
por una chica como esta.
265
00:25:47,875 --> 00:25:53,249
Te pagar�a el triple
que por una caja de los M16.
266
00:25:58,041 --> 00:26:02,082
No es esta la manera
de tratar a un invitado.
267
00:26:02,125 --> 00:26:06,290
- Cuando el Chino se pone as�,
es peligroso.
268
00:26:06,333 --> 00:26:10,665
- Es que no eres mi invitado.
Y si no quieres mis armas,
269
00:26:10,708 --> 00:26:15,582
los sirios est�n dispuestos a pagar
lo mismo o m�s que t�.
270
00:26:19,791 --> 00:26:23,790
- Quiero ver esas armas, Salim.
271
00:28:02,625 --> 00:28:06,415
Curro. S�, soy yo.
272
00:28:06,458 --> 00:28:09,832
Oye, necesito que te encargues
de una cosa.
273
00:28:09,875 --> 00:28:11,457
S�.
274
00:28:12,250 --> 00:28:17,874
Parece dinero, pero no se ve bien.
Acu�rdate de que lleg� a un acuerdo
275
00:28:17,916 --> 00:28:22,040
con Fernanda para pagar la cl�nica.
lgual le da el dinero a Amparo.
276
00:28:22,083 --> 00:28:24,457
Presentarse as� de r�pido
en su casa
277
00:28:24,500 --> 00:28:28,540
despu�s de que estuvieras
presion�ndola...
278
00:28:28,583 --> 00:28:32,290
No s�. Me cuesta pensar que ellos
le hayan podido hacer algo
279
00:28:32,333 --> 00:28:37,499
a Mar�a. ?Y lo del mail?
Lo he rastreado en su ordenador.
280
00:28:37,541 --> 00:28:40,665
Lo envi� a las 23:00.
281
00:28:40,708 --> 00:28:44,790
No puede ser. No puede ser
que se haya ido as� sin m�s.
282
00:28:44,833 --> 00:28:47,749
Enrique Vergel quiere entrar
en pol�tica.
283
00:28:47,791 --> 00:28:50,165
Le viene fatal
la denuncia de Mar�a,
284
00:28:50,208 --> 00:28:54,082
y de golpe ella desaparece.
Y Amparo saca a su chulo
285
00:28:54,125 --> 00:28:56,165
de la c�rcel.
?A Curro?
286
00:28:56,208 --> 00:28:59,374
Ha pagado su fianza.
?De d�nde ha sacado la pasta?
287
00:28:59,416 --> 00:29:03,915
De Enrique.
Son demasiadas coincidencias, ?no?
288
00:29:03,958 --> 00:29:07,832
Con estas im�genes
no podemos ir a la Polic�a ni nada.
289
00:29:07,875 --> 00:29:12,749
Acabar�amos en la c�rcel t� y yo.
Necesitamos pruebas concluyentes.
290
00:29:21,083 --> 00:29:27,749
Mar�a.
291
00:29:32,333 --> 00:29:35,790
Salim quiere que subas
a la terraza.
292
00:29:35,833 --> 00:29:40,707
No voy a ir all� si est� el Chino.
Ya se ha ido.
293
00:29:40,750 --> 00:29:45,540
?Qui�n es ese hombre?
Creo que no comprendes d�nde est�s.
294
00:29:45,583 --> 00:29:50,499
Salim vende armas, como hacen
todos los pa�ses occidentales.
295
00:29:50,541 --> 00:29:53,457
No hace nada
que no hagan los dem�s.
296
00:29:53,500 --> 00:29:58,874
Pero es un hombre culto que cuida
de todas nosotras, vivimos bien.
297
00:29:58,916 --> 00:30:04,040
Pero no os deja salir de aqu�.
Te confundes, viajamos con �l
298
00:30:04,083 --> 00:30:09,249
por todo el mundo.
Tenemos todo lo que queremos,
299
00:30:09,291 --> 00:30:15,040
pero si no le satisfaces,
te entregar� al Chino.
300
00:30:15,083 --> 00:30:19,040
Se cuentan historias terribles
sobre �l.
301
00:30:19,083 --> 00:30:24,457
Alguna vez se ha llevado a chicas
que no se han comportado bien.
302
00:30:25,208 --> 00:30:30,040
Hacen org�as con sus sicarios
o a veces hasta las matan
303
00:30:30,083 --> 00:30:35,290
por el placer de hacerlo.
Nunca he vuelto a saber nada
304
00:30:35,333 --> 00:30:38,957
de ninguna de esas chicas.
305
00:30:40,000 --> 00:30:46,124
Mar�a, Salim es diferente.
Nunca te entregar�
306
00:30:46,166 --> 00:30:49,124
si t� te entregas a �l.
307
00:30:50,208 --> 00:30:55,332
Hala, Mar�a, Salim te espera.
308
00:31:05,125 --> 00:31:08,915
Me voy al taller.
Veo que ya sois amigos.
309
00:31:08,958 --> 00:31:12,832
Qu� pena que no pod�is ser los dos
novios de Mar�a, ?verdad?
310
00:31:12,875 --> 00:31:15,207
Anda, tira.
311
00:31:23,708 --> 00:31:25,999
Mar�a.
312
00:31:26,041 --> 00:31:30,832
Pide que localicemos el n�mero.
Joder, es un n�mero oculto.
313
00:31:30,875 --> 00:31:34,249
Se podr� localizar, ?no?
Podr�a intentarlo.
314
00:31:34,291 --> 00:31:37,749
Cons�guelo,
est� claro que tiene problemas.
315
00:31:39,208 --> 00:31:43,332
Voy a hacer una visita a Amparo.
D�jame localizar el n�mero antes.
316
00:31:43,375 --> 00:31:46,290
Voy y punto.
Cuanta menos informaci�n tengan,
317
00:31:46,333 --> 00:31:50,290
mejor. Dame hasta manana.
No tenemos tiempo.
318
00:32:06,875 --> 00:32:09,499
A la terraza.
319
00:32:20,291 --> 00:32:23,749
- Una vez me multaron
por aparcar en un vado,
320
00:32:23,791 --> 00:32:27,999
pero hace much�simo tiempo.
Mi hijo quer�a ir al bano
321
00:32:28,041 --> 00:32:32,040
y no ten�a donde aparcar.
- Eso hace que la gente vea
322
00:32:32,083 --> 00:32:34,790
a los pol�ticos
de una manera cercana.
323
00:32:34,833 --> 00:32:40,374
- Pap�... Disculpad.
- No, pasa. Te presento a Joaqu�n,
324
00:32:40,416 --> 00:32:44,915
asesor de imagen del Ministerio.
Viene a hacerme un chequeo.
325
00:32:44,958 --> 00:32:48,915
�l es mi hijo Bruno.
El responsable de la �nica multa
326
00:32:48,958 --> 00:32:52,749
que tengo en mi vida.
- Los chequeos los hace tu padre,
327
00:32:52,791 --> 00:32:57,249
yo me aseguro de que la oposici�n
no encuentre nada contra �l.
328
00:32:57,291 --> 00:33:00,582
- Puedo venir m�s tarde.
- No, ya hemos terminado.
329
00:33:00,625 --> 00:33:04,665
- Siento que te vayas de vac�o.
- Los que no ten�is nada que ocultar
330
00:33:04,708 --> 00:33:07,415
dais m�s trabajo.
Hay que revisarlo todo.
331
00:33:07,458 --> 00:33:10,374
Manana, entrevista
con el peri�dico.
332
00:33:10,416 --> 00:33:12,915
- Gracias, Joaqu�n.
Laura, por favor,
333
00:33:12,958 --> 00:33:18,624
acompana al senor.
Adi�s, Joaqu�n.
334
00:33:18,666 --> 00:33:21,749
Dime que has encontrado algo
sobre Juan Prados.
335
00:33:21,791 --> 00:33:25,915
- Un tema sexual de la universidad.
- ?Tienes pruebas?
336
00:33:25,958 --> 00:33:28,665
- No, pero no va a ser
dif�cil conseguirlas.
337
00:33:28,708 --> 00:33:32,124
- Ya has visto c�mo est�n
los del Ministerio, no quieren
338
00:33:32,166 --> 00:33:35,749
ni el m�s m�nimo esc�ndalo.
T� y yo haremos grandes cosas.
339
00:33:35,791 --> 00:33:38,207
- Claro que s�.
340
00:33:38,250 --> 00:33:40,957
"Se cuentan historias terribles
341
00:33:41,000 --> 00:33:45,499
sobre �l. Ya se ha llevado chicas
que no se han comportado bien.
342
00:33:45,541 --> 00:33:49,874
Hacen org�as con sus sicarios
o a veces hasta las matan
343
00:33:49,916 --> 00:33:53,082
por el placer de hacerlo."
344
00:34:02,500 --> 00:34:07,707
Deber�as estar muerta
y yo te he salvado la vida.
345
00:34:07,750 --> 00:34:12,582
Me trajo Curro, ?verdad?
Quer�an hacerme desaparecer
346
00:34:12,625 --> 00:34:17,082
porque hab�a averiguado demasiado.
Te he recibido en mi palacio,
347
00:34:17,125 --> 00:34:22,290
te he dado los mejores vestidos,
la mejor habitaci�n.
348
00:34:22,333 --> 00:34:26,999
?Y c�mo me lo pagas?
Con desprecio.
349
00:34:27,041 --> 00:34:30,415
?Qui�n te crees que eres?
Soy una occidental.
350
00:34:30,458 --> 00:34:34,999
Solo eres una mujer.
351
00:34:35,041 --> 00:34:40,332
Una mujer maravillosa,
una princesa. Cada d�a mueren
352
00:34:40,375 --> 00:34:45,665
cientos de princesas en mi pa�s
sin que nadie se entere.
353
00:34:45,708 --> 00:34:51,915
T� podr�as ser una m�s,
nunca encontrar�an tu cuerpo.
354
00:34:51,958 --> 00:34:56,165
Pero no te voy a forzar, a ti no.
355
00:34:56,208 --> 00:34:59,582
Eres preciosa.
356
00:34:59,625 --> 00:35:02,624
Yo adoro la belleza.
357
00:35:02,666 --> 00:35:06,915
Yo te cuidar�a
como nadie podr�a hacerlo.
358
00:35:06,958 --> 00:35:13,040
Mar�a, conmigo puedes tener
todo lo que quieras.
359
00:35:15,875 --> 00:35:19,415
O no tener nada.
360
00:35:19,458 --> 00:35:22,915
Ten�as raz�n
sobre lo que dec�a tu familia:
361
00:35:22,958 --> 00:35:28,040
ellos no te quieren,
no te van a buscar.
362
00:35:28,083 --> 00:35:31,707
Para ellos est�s muerta.
363
00:35:32,958 --> 00:35:38,540
Si no aceptas tu situaci�n,
lo mejor que puedes hacer es...
364
00:35:38,583 --> 00:35:40,499
saltar.
365
00:36:04,250 --> 00:36:07,374
?Qu� haces?
Me vas a decir d�nde est� Mar�a.
366
00:36:07,416 --> 00:36:10,874
?Qu� hab�is hecho con ella?
?Qu� tiene que ver Enrique?
367
00:36:10,916 --> 00:36:13,707
?Por qu� te da dinero?
Me paga �os estudios.
368
00:36:13,750 --> 00:36:17,665
?Crees que soy gilipollas?
?Qu� vas a estudiar t�?
369
00:36:17,708 --> 00:36:23,082
No te tengo que dar explicaciones.
?Ah, no? ?Y de esto tampoco?
370
00:36:31,500 --> 00:36:35,707
?Qu�... quieres
que te explique de eso?
371
00:36:35,750 --> 00:36:39,290
?Tengo la culpa de que se haya ido?
No s�, ?la tienes?
372
00:36:39,333 --> 00:36:42,040
Dime, ?la tienes?
373
00:36:45,166 --> 00:36:48,999
Yo tambi�n �a echo de menos.
Me parece que eres muy lista.
374
00:36:49,041 --> 00:36:53,790
Me vas a decir d�nde est� Mar�a.
?Por qu� has sacado a Curro
375
00:36:53,833 --> 00:36:57,957
de la c�rcel? ?Por qu� tienes
el pendiente de tu hermana?
376
00:36:58,000 --> 00:37:01,207
!Dime d�nde mierda est�!
!Suelta!
377
00:37:08,166 --> 00:37:12,124
?Amparo?
Ya voy, Bruno.
378
00:37:15,666 --> 00:37:20,249
Te has vue�to �oco.
Amparo, ?me vas a abrir?
379
00:37:20,291 --> 00:37:23,665
Mar�a es mi hermana.
?C�mo puedes pensar
380
00:37:23,708 --> 00:37:27,415
que yo �e har�a dano?
?Amparo?
381
00:37:35,750 --> 00:37:39,332
?Est�s bien?
S�.
382
00:37:39,375 --> 00:37:43,082
?T� qu� haces aqu�?
Ya me iba.
383
00:37:49,666 --> 00:37:52,540
?Qu� quer�a este?
384
00:37:52,583 --> 00:37:55,874
Estaba un poco nervioso
por lo de Mar�a
385
00:37:55,916 --> 00:38:00,707
y quer�a saber si hab�a venido,
si hab�a l�amado o algo.
386
00:38:00,750 --> 00:38:04,082
?Y lo ha hecho?
A m� tambi�n me ha extranado
387
00:38:04,125 --> 00:38:06,999
que se marchara as�.
Como a todo e� mundo,
388
00:38:07,041 --> 00:38:10,832
?por qu� me pregunt�is todos a m�?
Tranquila.
389
00:38:10,875 --> 00:38:13,707
Est�s muy guapa con este pelo.
390
00:38:15,958 --> 00:38:19,165
?Qu� haces?
?Qu� colonia te has puesto?
391
00:38:19,208 --> 00:38:22,582
Una de Mar�a.
lmagino que si se la ha dejado,
392
00:38:22,625 --> 00:38:25,540
no �e importar�.
Seguro que tampoco le importa
393
00:38:25,583 --> 00:38:28,540
dejarte algo de ropa, ?verdad?
394
00:38:29,500 --> 00:38:31,957
Venga.
395
00:38:32,000 --> 00:38:35,540
Vamos a ver qu� hay por aqu�.
396
00:38:40,791 --> 00:38:44,915
Esta noche nos vamos a ir t� y yo
a cenar por ah�.
397
00:38:57,958 --> 00:39:02,082
?Cu�ndo has recibido esto?
Ayer.
398
00:39:03,375 --> 00:39:06,749
Gracias por la informaci�n,
pero no puedes presentarte
399
00:39:06,791 --> 00:39:10,415
en mi casa de esta manera
y menos despu�s de la entrevista
400
00:39:10,458 --> 00:39:14,207
insinuando que yo estaba
tras la trama de los ninos robados.
401
00:39:14,250 --> 00:39:18,290
?Nos olvidamos de usted y de m�?
Porque tenemos un mismo problema:
402
00:39:18,333 --> 00:39:21,374
saber d�nde est� Mar�a.
403
00:39:25,791 --> 00:39:29,457
?Qu� crees que le ha podido pasar?
No s�, pero algo grave
404
00:39:29,500 --> 00:39:33,290
para que escriba un mensaje as�.
?Y si no lo ha enviado ella?
405
00:39:33,333 --> 00:39:36,999
?No puede cursar una orden
para que la Polic�a
406
00:39:37,041 --> 00:39:42,040
localice la llamada?
Se podr�a denunciar.
407
00:39:42,083 --> 00:39:44,624
No tenemos tiempo.
Hable con su cunado.
408
00:39:44,666 --> 00:39:48,540
?Con Enrique?
Es mejor dejarle al margen.
409
00:39:48,583 --> 00:39:51,624
Mar�a ten�a sospechas
de que �l mat� a Fernanda.
410
00:39:51,666 --> 00:39:54,457
?C�mo?
Sab�a muchas cosas de �l
411
00:39:54,500 --> 00:39:59,499
y estaba dispuesta a denunciar.
?No es un poco sospechoso
412
00:39:59,541 --> 00:40:04,040
que desaparezca justo ahora?
?Enrique ha hecho desaparecer
413
00:40:04,083 --> 00:40:07,415
a mi hija?
?No es todo un poco raro?
414
00:40:07,458 --> 00:40:11,165
Le da dinero a Amparo, Amparo saca
al macarra de la c�rcel.
415
00:40:11,208 --> 00:40:14,499
Han acogido a Amparo
como si fuera una chica normal,
416
00:40:14,541 --> 00:40:17,832
pero es una buscavidas.
Puede ser que no sea de fiar,
417
00:40:17,875 --> 00:40:21,415
pero Mar�a envi� un mail...
No me creo lo de ese mail.
418
00:40:21,458 --> 00:40:26,290
No me lo creo.
Esc�cheme, usted es su padre,
419
00:40:26,333 --> 00:40:31,499
Mar�a le quiere.
No la abandone ahora, por favor.
420
00:41:03,166 --> 00:41:05,290
Perd�n.
421
00:41:06,666 --> 00:41:11,457
?Quieres algo?
Yo quer�a hablar contigo.
422
00:41:11,500 --> 00:41:13,624
Te escucho.
423
00:41:15,583 --> 00:41:19,540
No s� qu� estoy haciendo aqu�,
en mi vida me habr�a imaginado
424
00:41:19,583 --> 00:41:23,832
que terminaba aqu� contigo.
425
00:41:23,875 --> 00:41:28,707
Tranquila, no hace falta pensar.
426
00:41:28,750 --> 00:41:34,207
Solo sentir.
Para m� todo esto es muy extrano.
427
00:41:34,250 --> 00:41:36,707
Cierra los ojos.
428
00:41:38,791 --> 00:41:40,874
Siente.
429
00:41:40,916 --> 00:41:45,832
A veces lo desconocido da miedo.
430
00:41:45,875 --> 00:41:51,165
Entregar tu alma para encontrar
la felicidad da miedo.
431
00:41:51,208 --> 00:41:53,290
M�rame.
432
00:41:53,333 --> 00:41:58,790
Te estoy abriendo la puerta
de mi alma para que entre la tuya.
433
00:42:03,791 --> 00:42:06,582
Solo quiero que sea bonito.
434
00:42:06,625 --> 00:42:12,040
Si yo me tengo que entregar a ti,
te pido que sea bonito.
435
00:42:13,291 --> 00:42:17,540
C�mo sois las occidentales.
436
00:42:17,583 --> 00:42:22,165
Necesit�is que todo parezca
una pel�cula.
437
00:42:45,750 --> 00:42:49,790
- ?Y t� te crees eso?
- Te lo tengo que preguntar:
438
00:42:49,833 --> 00:42:53,707
?tienes algo que ver en todo esto?
- Por Dios, pero ?qu� pasa?
439
00:42:53,750 --> 00:42:57,499
?Nos hemos vuelto todos locos?
- Yo no, pero ?t�?
440
00:42:57,541 --> 00:43:01,374
Te conozco, s� que eres capaz
de cualquier cosa.
441
00:43:01,416 --> 00:43:04,874
- No s� nada de Mar�a.
- ?Por qu� le das dinero a Amparo?
442
00:43:04,916 --> 00:43:08,749
- Promet� ayudarla. Es lo m�nimo
despu�s de que su madre...
443
00:43:08,791 --> 00:43:13,582
- Muera de repente.
- La gente se muere, Francisco.
444
00:43:13,625 --> 00:43:17,290
Sobre todo, si est�
en estado terminal.
445
00:43:18,916 --> 00:43:23,165
?Qu� pasa? ?Eso piensas de m�?
- ?Y el mensaje que envi� Mar�a?
446
00:43:23,208 --> 00:43:26,124
- ?Qu� mensaje?
- El que ha recibido Juan Prados
447
00:43:26,166 --> 00:43:28,165
pidiendo ayuda.
- ?Es de Mar�a?
448
00:43:28,208 --> 00:43:31,040
- Es un tel�fono oculto.
- A ver si me aclaro:
449
00:43:31,083 --> 00:43:34,540
un abogado de mierda
que me la tiene jurada
450
00:43:34,583 --> 00:43:37,790
recibe un mensaje oculto
de alguien pidiendo ayuda.
451
00:43:37,833 --> 00:43:41,707
?Eso me convierte en sospechoso?
?Me convierte en secuestrador?
452
00:43:41,750 --> 00:43:45,374
Senor�a, qu� pocas pruebas necesita
para dictar sentencia.
453
00:43:45,416 --> 00:43:49,707
- S� que es un poco raro.
- Una estupidez de cojones.
454
00:43:51,458 --> 00:43:55,624
Recon�celo. Mar�a se ha ido,
y est� en su derecho.
455
00:43:55,666 --> 00:43:59,415
Es su vida, resp�tala.
- ?Y si le ha pasado algo?
456
00:43:59,458 --> 00:44:03,249
- Por favor, d�jalo estar,
no remuevas m�s la mierda.
457
00:44:03,291 --> 00:44:06,874
Acabaremos salpic�ndonos todos
y tienes mucho que perder.
458
00:44:06,916 --> 00:44:10,124
- ?Me est�s amenazando?
- No podemos permitir
459
00:44:10,166 --> 00:44:13,499
que un abogado de tres al cuarto
nos joda la vida.
460
00:44:13,541 --> 00:44:16,415
Est� cabreado
porque Mar�a le ha abandonado,
461
00:44:16,458 --> 00:44:19,957
yo tambi�n lo estar�a en su lugar.
D�jalo ya, Francisco,
462
00:44:20,000 --> 00:44:22,874
el d�a menos pensado
aparecer� Mar�a por ah�
463
00:44:22,916 --> 00:44:26,749
y entonces nos reiremos todos.
464
00:44:35,125 --> 00:44:38,582
Vaya escenita le has montado.
Has perdido los papeles
465
00:44:38,625 --> 00:44:41,790
y eso no nos conviene.
Ten�a que presionarla.
466
00:44:41,833 --> 00:44:45,707
Ahora sabe lo del mensaje de Mar�a.
Si ella tiene algo que ver
467
00:44:45,750 --> 00:44:50,790
en su desaparici�n, es una cagada.
Oye, ?localizas el n�mero o qu�?
468
00:44:52,083 --> 00:44:55,207
Podr�as ayudar
en lugar de hacer la misma pregunta
469
00:44:55,250 --> 00:44:57,999
cada cinco minutos.
Perdona, estoy nervioso
470
00:44:58,041 --> 00:45:00,624
con toda esta mierda.
471
00:45:02,708 --> 00:45:06,874
Pero gracias. De verdad, gracias
por todo lo que est�s haciendo.
472
00:45:06,916 --> 00:45:09,915
Esto lo hago por Mar�a,
no te confundas.
473
00:45:09,958 --> 00:45:15,040
Por Mar�a y por tu inter�s, ?no?
Lo �nico que estoy haciendo es
474
00:45:15,083 --> 00:45:18,832
ayudar a encontrar a tu chica.
Y de paso, a ver si te marcas
475
00:45:18,875 --> 00:45:23,124
alg�n gol con ella. Recon�celo.
Me gusta Mar�a, ?qu� pasa?
476
00:45:24,458 --> 00:45:29,999
?Ese punto rojo es algo
o es que est� ardiendo la pantalla?
477
00:45:30,041 --> 00:45:33,707
Joder. Lo tenemos.
478
00:45:34,583 --> 00:45:37,665
?D�nde est�?
El punto exacto no lo s�,
479
00:45:37,708 --> 00:45:43,832
pero cerca de la Costa del Sol.
Mierda. Vamos, vamos.
480
00:45:44,500 --> 00:45:48,749
Eh, vamos. Vamos los dos.
Voy a por mi coche, te llamo
481
00:45:48,791 --> 00:45:52,540
y salimos para all�. ?S� o no?
Que s�, que s�.
482
00:45:52,583 --> 00:45:54,457
Venga.
483
00:48:15,083 --> 00:48:17,415
?Est�s llorando?
484
00:48:20,458 --> 00:48:22,415
No.
485
00:48:24,416 --> 00:48:28,915
No tienes que ocultarlo,
s� lo que te pasa.
486
00:48:28,958 --> 00:48:32,082
Es lo normal.
487
00:48:34,625 --> 00:48:38,040
A todas os pasa lo mismo
al principio, pero enseguida
488
00:48:38,083 --> 00:48:41,790
os dais cuenta de que la vida
que hab�is tenido antes
489
00:48:41,833 --> 00:48:44,624
no es mejor que esta.
490
00:48:47,416 --> 00:48:52,124
Te conozco, Mar�a.
Conozco tu historia.
491
00:48:52,166 --> 00:48:58,249
T� tambi�n.
Nunca te han querido.
492
00:48:58,291 --> 00:49:01,749
Pero aqu� vas a estar bien.
493
00:49:01,791 --> 00:49:05,082
Podr�s dedicarte a ti,
494
00:49:05,125 --> 00:49:08,915
hacer lo que te gusta.
495
00:49:11,625 --> 00:49:14,832
?Y si te cansas de m�?
496
00:49:23,000 --> 00:49:27,040
De ti depende que eso nunca suceda.
497
00:49:27,083 --> 00:49:30,249
Yo te regalo un destino
498
00:49:30,291 --> 00:49:34,665
y solo t� puedes cumplirlo.
?Y ese destino
499
00:49:34,708 --> 00:49:38,207
tiene que ver con el Chino?
500
00:49:38,250 --> 00:49:42,665
Nunca entrego a mis amantes.
Soy tan fiel a ellas
501
00:49:42,708 --> 00:49:45,540
como ellas a m�.
502
00:50:26,333 --> 00:50:31,665
- Senorita, caballero.
- Gracias.
503
00:50:31,708 --> 00:50:37,624
Bueno, ?qu� te parece?
504
00:50:37,666 --> 00:50:40,707
Que �a pena habla muy bajito.
505
00:50:40,750 --> 00:50:46,374
Este era el restaurante franc�s
favorito de Mar�a.
506
00:50:46,416 --> 00:50:50,790
?Qu� quieres beber?
Una cerveza, estoy seca.
507
00:50:50,833 --> 00:50:54,707
?Una copita de vino?
?Qu� te gusta m�s: tinto o blanco?
508
00:50:54,750 --> 00:50:57,749
?Qu� m�s da? Si va a ser
lo que t� quieras.
509
00:50:57,791 --> 00:51:00,124
Mira qu� te apetece de cenar.
510
00:51:00,166 --> 00:51:03,624
Por favor.
511
00:51:05,250 --> 00:51:10,582
?Tiene alg�n buen vino de Borgona?
- El del 86 es exquisito.
512
00:51:10,625 --> 00:51:13,332
- Tr�igalo.
- Muy bien.
513
00:51:16,375 --> 00:51:21,124
?Sabes ya qu� te apetece?
Por e� momento, fumar.
514
00:51:21,166 --> 00:51:24,415
A Mar�a le encantaba pedir
"mi-cuit" y magr�,
515
00:51:24,458 --> 00:51:28,040
al especialidad de la casa.
516
00:51:28,083 --> 00:51:32,415
Pues a m� me da igua�,
porque yo no s� �o que es.
517
00:51:32,458 --> 00:51:35,249
A ver, a un restaurante
tan caro como este
518
00:51:35,291 --> 00:51:40,332
se viene a disfrutar.
?Puedes cambiar un poco tu actitud?
519
00:51:40,375 --> 00:51:42,832
?Y t� puedes dejar
de hab�ar de Mar�a?
520
00:51:42,875 --> 00:51:48,040
No. Vamos a jugar a un juego:
esta noche vas a ser
521
00:51:48,083 --> 00:51:51,582
mi prima Mar�a.
T� est�s de cona.
522
00:51:51,625 --> 00:51:56,707
Quiero cenar con mi prima Mar�a.
Pues mira, yo soy �a Amparo.
523
00:51:56,750 --> 00:52:00,124
Si quieres cenar con Mar�a,
te buscas una pijita,
524
00:52:00,166 --> 00:52:04,790
que seguro que se �e parece m�s.
- Senor.
525
00:52:04,833 --> 00:52:08,499
- Estoy seguro de que ninguna pijita
folla como t�.
526
00:52:08,541 --> 00:52:13,249
Ya te digo yo que no.
Est� bien, gracias.
527
00:52:13,291 --> 00:52:16,249
?Se puede saber
528
00:52:16,291 --> 00:52:19,332
qui�n te llama tanto?
529
00:52:19,375 --> 00:52:22,290
Un amigo.
P�samelo, le voy a decir
530
00:52:22,333 --> 00:52:27,207
un par de cosas.
Voy a mear.
531
00:52:27,250 --> 00:52:31,040
?O en los restaurantes caros
no se mea?
532
00:52:43,041 --> 00:52:45,624
C�ge�o.
533
00:52:45,666 --> 00:52:48,249
C�gelo, hostias.
534
00:52:50,083 --> 00:52:53,207
Curro.
Amparito, carino.
535
00:52:53,250 --> 00:52:56,790
?Qu� cono pasa con Mar�a?
?C�mo que qu� pasa con Mar�a?
536
00:52:56,833 --> 00:53:00,957
Su novio me ha cogido de� cue�lo
porque dice que el�a le ha mandado
537
00:53:01,000 --> 00:53:04,207
un mensaje pidiendo ayuda.
Ahora estoy muy liado.
538
00:53:04,250 --> 00:53:07,874
Ll�mame un poquito m�s tarde.
Como me cue�gues,
539
00:53:07,916 --> 00:53:10,915
te cue�go yo a ti,
pero de las pe�otas.
540
00:53:10,958 --> 00:53:15,832
?Qu� cono has hecho con Mar�a?
No te quise decir nada
541
00:53:15,875 --> 00:53:19,915
para protegerte.
?No �a has matado?
542
00:53:19,958 --> 00:53:24,790
No. No, pero t� tranquila,
que no la va a encontrar nadie.
543
00:53:24,833 --> 00:53:29,332
Se la vend� a Salim.
?Que se la has ven...?
544
00:53:29,375 --> 00:53:34,124
Pero ?t� c�mo eres tan cabr�n?
T� quer�as que siguiera viva,
545
00:53:34,166 --> 00:53:37,790
pues ya est�.
Enrique no para de l�amarme,
546
00:53:37,833 --> 00:53:42,082
como se entere, nos mata a �os dos.
Soluciona esto, que te parto
547
00:53:42,125 --> 00:53:47,832
e� alma. ?Te has enterado?
Que s�, t� tranquila, conf�a en m�.
548
00:53:47,875 --> 00:53:52,790
Y el inform�tico, ?qu�?
No te preocupes, estoy en ello.
549
00:53:52,833 --> 00:53:56,374
Muy bien.
So�uciona esto de una puta vez.
550
00:53:56,416 --> 00:53:59,165
Venga, hasta luego, chocho.
551
00:54:11,333 --> 00:54:14,749
?Salim? Soy yo, Curro.
- Te he dicho que no me llames
552
00:54:14,791 --> 00:54:19,040
a ese n�mero.
- Es urgente. Es sobre la chica
553
00:54:19,083 --> 00:54:22,957
que le envi� el otro d�a.
- ?Mar�a? S�, ?qu� pasa?
554
00:54:23,000 --> 00:54:26,624
- No s� c�mo se la ha apanado,
pero ha conseguido un m�vil
555
00:54:26,666 --> 00:54:30,290
y ha dejado un mensaje a su novio,
que la est� buscando.
556
00:54:30,333 --> 00:54:33,665
- ?Un m�vil? ?Est�s seguro?
- Es lo que me han soplado.
557
00:54:33,708 --> 00:54:38,249
Se lo digo para que est� al loro.
- Vale, gracias.
558
00:54:42,375 --> 00:54:45,582
?Todo bien?
559
00:54:45,625 --> 00:54:48,457
S�, todo bien.
560
00:54:48,500 --> 00:54:51,874
?Te apetece salir esta noche?
561
00:54:53,625 --> 00:54:59,499
?Salir?
A cenar. ?Te gustar�a?
562
00:54:59,541 --> 00:55:03,124
?Con gente y esas cosas?
563
00:55:05,166 --> 00:55:08,082
Que te quedes siempre conmigo
no quiere decir
564
00:55:08,125 --> 00:55:11,332
que esto sea una c�rcel.
565
00:55:15,625 --> 00:55:17,832
Gracias.
566
00:55:40,500 --> 00:55:46,165
?Qu� pasa?
Nada.
567
00:55:46,208 --> 00:55:49,082
Mar�a...
Gilipol�as.
568
00:55:49,125 --> 00:55:54,165
Tranquila. No te pongas as�.
Enti�ndelo, hueles como Mar�a,
569
00:55:54,208 --> 00:55:59,290
vas vestida como Mar�a
y yo me he tomado un par de copas.
570
00:55:59,333 --> 00:56:01,082
D�jame.
571
00:56:02,333 --> 00:56:06,624
!- Que te largues, cono!
- ?Que me largue? ?Ad�nde?
572
00:56:06,666 --> 00:56:11,249
?Ad�nde? ?Est�s en tu casa?
573
00:56:11,291 --> 00:56:17,374
?Est�s en tu casa? No.
Efectivamente, no eres Mar�a.
574
00:56:17,416 --> 00:56:22,874
Pero est�s en su habitaci�n,
tienes sus cosas
575
00:56:22,916 --> 00:56:26,665
y est�s viviendo su vida.
?Pensabas que esto
576
00:56:26,708 --> 00:56:31,749
te iba a salir gratis?
Pues no.
577
00:56:48,458 --> 00:56:53,915
?T� qu� quieres, que sea Mar�a?
Pues me vas a empezar a tratar
578
00:56:53,958 --> 00:56:58,957
como a Mar�a, ?te has enterado?
Como a Mar�a.
579
00:57:06,666 --> 00:57:15,332
Me gusta.
580
00:57:42,875 --> 00:57:45,124
Como a Mar�a.
581
00:58:09,291 --> 00:58:12,290
Que quede claro,
lo �nico que tenemos que hacer
582
00:58:12,333 --> 00:58:16,082
es darle un susto, ?estamos?
?Me est�s escuchando?
583
00:58:16,125 --> 00:58:18,874
Que t� est�s muy loco,
sabemos que te gusta
584
00:58:18,916 --> 00:58:22,957
ir reventando cabezas por ah�.
Venga, m�tala.
585
00:58:23,000 --> 00:58:25,915
Lo importante es
que no se le olvide este d�a
586
00:58:25,958 --> 00:58:29,207
para el resto de su vida.
?Vamos?
587
00:58:34,625 --> 00:58:39,874
Tono, t�, al ordenador;
ya me encargo yo del rubito.
588
00:58:58,375 --> 00:59:01,124
Joder.
589
00:59:01,166 --> 00:59:03,915
Pablo, soy Juan.
Llevo una hora llam�ndote
590
00:59:03,958 --> 00:59:07,249
y no me coges el tel�fono.
No te puedo esperar m�s.
591
00:59:07,291 --> 00:59:10,374
Me voy a buscar a Mar�a, venga.
592
00:59:16,333 --> 00:59:18,207
!Cabrones!
593
00:59:28,208 --> 00:59:32,207
La pr�xima vez,
el que va a pagar es tu hermano.
594
00:59:40,291 --> 00:59:43,624
Amparo.
595
00:59:43,666 --> 00:59:45,290
!Amparo!
596
00:59:45,333 --> 00:59:49,040
No es buen momento, Enrique.
597
00:59:49,083 --> 00:59:52,707
Te estoy llamando toda la noche.
?D�nde est� Mar�a?
598
00:59:52,750 --> 00:59:57,707
?Qu� cojones hab�is hecho con ella?
T�...
599
00:59:57,750 --> 01:00:01,665
?Te has acostado con esta?
- ?T� sabes d�nde est� Mar�a?
600
01:00:01,708 --> 01:00:04,665
- Eso, ?d�nde est� Mar�a?
Donde t� dijiste.
601
01:00:04,708 --> 01:00:08,332
- No mientas, se ha puesto
en contacto con Juan Prados.
602
01:00:08,375 --> 01:00:12,207
- !Que la ahogas!
!Estoy embarazada!
603
01:00:17,208 --> 01:00:20,415
?Eso es verdad?
604
01:00:22,291 --> 01:00:24,415
S�.
605
01:00:30,416 --> 01:00:34,832
Est�s preciosa.
Gracias.
606
01:00:34,875 --> 01:00:37,749
?D�nde me vas a llevar?
607
01:00:39,166 --> 01:00:41,874
Ya veremos.
608
01:00:41,916 --> 01:00:46,707
Mi mejor coche
para la mejor chica.
609
01:00:50,458 --> 01:00:56,332
No, no. No, no, no.
Has traicionado mi confianza.
610
01:00:56,375 --> 01:01:00,457
?Cre�as que me ibas a enganar?
?Cre�as que no iba a descubrir
611
01:01:00,500 --> 01:01:03,165
que le has mandado un mensaje
a tu novio?
612
01:01:03,208 --> 01:01:06,290
Pero si me he entregado a ti.
Ni tu familia ni yo
613
01:01:06,333 --> 01:01:10,207
te vamos a echar de menos.
No. !Ah!
614
01:01:11,750 --> 01:01:19,040
!Salim!
615
01:01:31,458 --> 01:01:34,957
- Anda, deja que te coloque bien
la chaqueta.
616
01:01:35,000 --> 01:01:39,540
- Gracias por apoyarme.
La pol�tica es muy complicada.
617
01:01:39,583 --> 01:01:42,082
- Lo s�.
- ?Vas a estar siempre conmigo?
618
01:01:42,125 --> 01:01:44,124
- Claro.
- ?Digan lo que digan?
619
01:01:44,166 --> 01:01:46,290
- Por supuesto.
- Gracias, carino.
620
01:01:46,333 --> 01:01:49,415
Vamos a empezar una etapa nueva
de nuestras vidas
621
01:01:49,458 --> 01:01:51,707
y te necesito a mi lado.
622
01:01:53,416 --> 01:01:57,874
- Perd�n. Ya est� todo listo,
la entrevista tendr� un tono amable
623
01:01:57,916 --> 01:02:01,999
centrado en tu carrera de m�dico.
Nada de cuestiones pol�micas,
624
01:02:02,041 --> 01:02:05,415
como no las hay...
- Senor.
625
01:02:05,458 --> 01:02:08,207
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, ?qu� desean?
626
01:02:08,250 --> 01:02:12,165
- Soy el inspector Dom�nguez.
Quer�amos hacerle unas preguntas.
627
01:02:12,208 --> 01:02:17,540
- ?Unas preguntas sobre qu�?
- La desaparici�n de Mar�a Fuentes.
628
01:02:17,583 --> 01:02:21,790
- ?Mar�a no est� de viaje?
- S�, no hay m�s que decir.
629
01:02:21,833 --> 01:02:25,665
- ?Podemos hablar a solas?
- El senor Vergel est� a punto
630
01:02:25,708 --> 01:02:29,457
de conceder una entrevista.
- Podemos hacerlo en comisar�a.
631
01:02:29,500 --> 01:02:35,040
- No es necesario. Disculpadme.
Vamos a mi despacho.
632
01:02:59,791 --> 01:03:02,207
Mierda.
633
01:03:05,041 --> 01:03:08,249
- Es mi hija, no puedo quedarme
de brazos cruzados.
634
01:03:08,291 --> 01:03:11,499
- Y has tenido que mandarme
a la Polic�a a mi casa.
635
01:03:11,541 --> 01:03:15,165
- Es el procedimiento habitual
cuando se denuncia
636
01:03:15,208 --> 01:03:18,999
la desaparici�n de alguien:
hablan con la gente de su entorno.
637
01:03:19,041 --> 01:03:22,957
- Se ha suspendido la entrevista.
A saber qu� publicar�n manana.
638
01:03:23,000 --> 01:03:26,665
- Si no tienes nada que ocultar,
no tienes que preocuparte.
639
01:03:26,708 --> 01:03:29,415
- !No conoces a la prensa!
- Eh, ?qu� pasa?
640
01:03:29,458 --> 01:03:32,957
?Qu� son esos gritos?
- Tu marido ha mandado a la Polic�a
641
01:03:33,000 --> 01:03:37,582
para interrogarme sobre Mar�a.
- Tambi�n han venido a mi despacho
642
01:03:37,625 --> 01:03:40,915
para hablar conmigo.
- ?Qu� le ha pasado a Mar�a?
643
01:03:40,958 --> 01:03:46,290
- Nada.
- Algo le ha pasado, lo presiento.
644
01:03:46,333 --> 01:03:50,707
- Por un presentimiento
no se puede llamar a la Polic�a.
645
01:03:50,750 --> 01:03:53,415
- ?Te importa m�s la carrera
de tu hermano
646
01:03:53,458 --> 01:03:56,624
que la vida de tu hija?
- ?De qu� me est�s hablando?
647
01:03:56,666 --> 01:04:01,540
Ac�ptalo, nuestra hija nos odia,
no quiere saber nada de nosotros.
648
01:04:01,583 --> 01:04:06,415
Nos dej�, se fue. Puede que sea
lo mejor que nos pod�a pasar.
649
01:04:08,750 --> 01:04:12,957
- Pero ?c�mo puedes decir eso?
650
01:04:13,000 --> 01:04:17,124
- Quiz�s fue un error adoptar
a Mar�a, fuimos en contra
651
01:04:17,166 --> 01:04:20,749
de la voluntad de Dios
y ahora lo estamos pagando.
652
01:04:46,875 --> 01:04:49,707
Pero ?qu� hace ese chico?
653
01:04:55,708 --> 01:04:59,749
C�llese, somos polic�as.
Est� ah�, la tienen secuestrada.
654
01:04:59,791 --> 01:05:04,165
Est� interfiriendo el operativo.
Hagan algo. !Est� ah�!
655
01:05:04,208 --> 01:05:05,790
Se la est�n llevando.
656
01:05:05,833 --> 01:05:10,790
!Mar�a! !Mar�a!
Nos han visto, llama a la central.
657
01:05:10,833 --> 01:05:14,540
Solicitamos refuerzos.
!Es Mar�a!
658
01:05:14,583 --> 01:05:20,249
!Mar�a!
659
01:05:29,291 --> 01:05:35,374
- No. No puede ser.
660
01:05:35,416 --> 01:05:40,540
Mi hija no puede estar muerta.
- Lo siento mucho, senor,
661
01:05:40,583 --> 01:05:45,040
pero la Polic�a no tiene dudas.
- ?Y c�mo est�n tan seguros?
662
01:05:45,083 --> 01:05:47,582
- La Brigada
de Delitos lnternacionales
663
01:05:47,625 --> 01:05:52,582
segu�a a Salim desde hace tiempo.
Es un traficante de armas conocido.
664
01:05:52,625 --> 01:05:58,415
- S� qui�n es Salim Ahmed,
pero no puedo aceptar que mi hija
665
01:05:58,458 --> 01:06:02,374
tuviera relaci�n con �l.
- Hay pruebas, pero no creo
666
01:06:02,416 --> 01:06:05,665
que usted quiera...
- S�, quiero.
667
01:06:12,333 --> 01:06:14,540
- Lo siento.
668
01:06:14,583 --> 01:06:18,457
Estaba en la casa y creemos
que es uno de los cinco cad�veres.
669
01:06:18,500 --> 01:06:22,957
Se trata de un ajuste de cuentas.
Creo que esto descarta
670
01:06:23,000 --> 01:06:27,707
cualquier otra posibilidad
sobre la desaparici�n de su hija.
671
01:06:33,125 --> 01:06:38,540
Por ese palacete pasaban chicas
continuamente, ya me entiende.
672
01:06:38,583 --> 01:06:43,874
A veces se encaprichaba de ellas.
Parece que fue el caso de Mar�a.
673
01:06:49,041 --> 01:06:52,624
- D�jeme solo, por favor.
674
01:06:58,416 --> 01:07:01,832
- Siento que se haya enterado as�,
senor.
675
01:07:05,541 --> 01:07:09,457
"Seg�n las �ltimas informaciones,
676
01:07:09,500 --> 01:07:13,790
la explosi�n ha podido deberse
a un ajuste de cuentas
677
01:07:13,833 --> 01:07:17,582
entre bandas mafiosas
que operan en la Costa del Sol.
678
01:07:17,625 --> 01:07:22,707
La Polic�a estaba investigando
desde hace semanas a Salim Ahmed,
679
01:07:22,750 --> 01:07:26,624
conocido traficante de armas,
ya que ten�an conocimiento
680
01:07:26,666 --> 01:07:31,832
de su presencia en suelo espanol.
Tambi�n segu�an la pista
681
01:07:31,875 --> 01:07:37,957
de un hombre de nacionalidad china,
presunto traficante de armas
682
01:07:38,000 --> 01:07:41,957
y al que se relaciona
con la trata de blancas
683
01:07:42,000 --> 01:07:47,124
entre �frica y el sudeste asi�tico.
Seg�n hemos podido saber,
684
01:07:47,166 --> 01:07:52,290
en la explosi�n han fallecido
cinco personas sin identificar,
685
01:07:52,333 --> 01:07:56,374
pero se da por hecho que una es
la ciudadana espanola
686
01:07:56,416 --> 01:08:00,957
Mar�a Fuentes, hija del magistrado
del Tribunal Supremo
687
01:08:01,000 --> 01:08:06,374
Francisco Jos� Fuentes.
La joven manten�a una relaci�n
688
01:08:06,416 --> 01:08:10,374
con el tambi�n fallecido
Salim Ahmed, as� se deduce
689
01:08:10,416 --> 01:08:15,957
del seguimiento que ha efectuado
la Polic�a estas �ltimas semanas,
690
01:08:16,000 --> 01:08:19,957
as� como de la documentaci�n
encontrada entre los restos
691
01:08:20,000 --> 01:08:23,790
de la explosi�n.
- Comienza un fin de semana
692
01:08:23,833 --> 01:08:29,707
con tiempo muy desapacible:
fr�o, lluvia, viento y nieve.
693
01:08:29,750 --> 01:08:34,082
En Valladolid los term�metros
descend�an hasta marcar -1o."
694
01:08:49,583 --> 01:08:52,707
Dios todopoderoso,
te encomendamos el alma
695
01:08:52,750 --> 01:08:58,374
de nuestra difunta hermana Mar�a
y entregamos su cuerpo a la tierra;
696
01:08:58,416 --> 01:09:03,374
tierra a tierra, ceniza a ceniza,
polvo a polvo;
697
01:09:03,416 --> 01:09:06,832
en la esperanza segura y cierta
de la resurrecci�n
698
01:09:06,875 --> 01:09:10,707
a la vida eterna, por medio
de nuestro Senor Jesucristo,
699
01:09:10,750 --> 01:09:15,874
a cuya venida para juzgar al mundo,
la tierra y el mar
700
01:09:15,916 --> 01:09:19,540
entregar�n los muertos
y los cuerpos corruptibles
701
01:09:19,583 --> 01:09:23,582
de aquellos que duermen
ser�n transformados y hechos
702
01:09:23,625 --> 01:09:29,040
a semejanza de su glorioso cuerpo,
seg�n la obra por la cual puede
703
01:09:29,083 --> 01:09:34,874
juntar en s� mismo todas las cosas.
Por Cristo nuestro Senor, am�n.
704
01:09:34,916 --> 01:09:40,457
En nombre del Padre, del Hijo
y del Esp�ritu Santo, am�n.
705
01:09:49,791 --> 01:09:54,457
- ?C�mo est�s, hijo?
- Bueno...
706
01:09:54,500 --> 01:09:59,624
Mar�a y yo crecimos juntos.
Es incre�ble que algo tan fuerte
707
01:09:59,666 --> 01:10:04,374
pueda pasar tan de repente, ?no?
- Las cosas nunca salen
708
01:10:04,416 --> 01:10:07,040
como uno quiere.
709
01:10:07,083 --> 01:10:09,749
Ya s� el carino
que le ten�as a Mar�a.
710
01:10:09,791 --> 01:10:14,915
- Mar�a est� muerta, pap�,
eso ya no se puede cambiar.
711
01:10:23,125 --> 01:10:26,457
!Eh! ?Qu� pasa?
712
01:10:26,500 --> 01:10:30,624
Qu� f�cil, ?no?
Ponemos una l�pida y punto.
713
01:10:30,666 --> 01:10:34,624
Chaval, rel�jate, por tu bien.
Voy a demostrar que t� has matado
714
01:10:34,666 --> 01:10:37,499
a Mar�a y a Fernanda
y que eres el cabecilla
715
01:10:37,541 --> 01:10:41,874
de toda esta mierda.
- Este chico sabe mucho, ?verdad?
716
01:10:41,916 --> 01:10:46,082
- Menuda fiesta de fin de curso
te pegaste en la universidad.
717
01:10:46,125 --> 01:10:48,249
?Qu� dices?
718
01:10:52,375 --> 01:10:55,707
Una chica dice que fue violada
por un grupo de amigos
719
01:10:55,750 --> 01:10:58,790
en la universidad,
no se acuerda de los nombres,
720
01:10:58,833 --> 01:11:02,040
pero se acuerda de que uno
se llamaba Juan Prados.
721
01:11:03,166 --> 01:11:05,332
?Te suena?
722
01:11:13,541 --> 01:11:18,999
Yo no hice nada.
No pod�is demostrar nada.
723
01:11:19,041 --> 01:11:22,624
- Que no se pueda demostrar
no significa que no sucediera.
724
01:11:22,666 --> 01:11:25,332
Es lo que dices siempre
respecto a m�.
725
01:11:25,375 --> 01:11:28,540
- El colegio de abogados
estar� encantado de saber
726
01:11:28,583 --> 01:11:31,499
que tu familia pag�
para que no te denunciase.
727
01:11:31,541 --> 01:11:35,624
- Hay heridas dif�ciles de cerrar.
La chica no ha levantado cabeza
728
01:11:35,666 --> 01:11:41,374
desde entonces y quiere venganza.
Sois unos hijos de puta.
729
01:11:41,416 --> 01:11:46,457
- S�, claro, la diferencia es
que nosotros lo sabemos.
730
01:11:48,083 --> 01:11:52,790
- Qu�datelo,
tenemos muchas m�s copias.
731
01:11:59,333 --> 01:12:03,749
- Buen trabajo, hijo.
- Gracias, pap�.
732
01:12:07,833 --> 01:12:11,999
Ahora tenemos otros problemas
de los que ocuparnos.
733
01:12:12,041 --> 01:12:17,915
Voy a ser padre.
- Ahora no te preocupes por eso.
734
01:13:15,041 --> 01:13:18,624
Eres Mar�a Fuentes.
Creo que esto es un error,
735
01:13:18,666 --> 01:13:21,374
yo me llamo Mercedes Dant�s.
736
01:13:27,750 --> 01:13:30,832
"Cuando Salim me entreg�
a la mafia china,
737
01:13:30,875 --> 01:13:35,999
nunca imagin� lo que pod�a suceder.
Llegu� a hacer cosas terribles
738
01:13:36,041 --> 01:13:39,499
y acab� acusada de asesinato
en una c�rcel donde pas�
739
01:13:39,541 --> 01:13:42,207
los peores anos de mi vida."
740
01:13:49,416 --> 01:13:52,249
"Consegu� escapar
de aquel infierno, me hice
741
01:13:52,291 --> 01:13:56,290
con una elevada suma de dinero
para poder comenzar de cero."
742
01:13:58,166 --> 01:14:01,040
"To Madrid, please".
743
01:14:03,625 --> 01:14:06,624
"Volv� a Madrid
con una falsa identidad.
744
01:14:06,666 --> 01:14:10,499
Descubr� que mi familia
me hab�a dado por muerta,
745
01:14:10,541 --> 01:14:15,749
me hab�an enterrado y olvidado."
Me voy a encargar de que nunca
746
01:14:15,791 --> 01:14:19,207
os olvid�is de m�.
"Despu�s de diez anos encerrada,
747
01:14:19,250 --> 01:14:23,249
no es f�cil estar en libertad.
Me asustan los ruidos,
748
01:14:23,291 --> 01:14:25,874
siento como si todo el mundo
me mirase.
749
01:14:25,916 --> 01:14:30,165
Me siento m�s segura estando sola.
750
01:14:30,208 --> 01:14:33,124
Llevo tres meses oculta
investig�ndoles,
751
01:14:33,166 --> 01:14:37,082
observando la nueva vida
de mi padre, que me ha sustituido."
752
01:14:37,125 --> 01:14:43,040
- Ha estado aqu� Mar�a,
su otra hija.
753
01:14:43,083 --> 01:14:47,999
Mar�a no est� muerta.
- ?De qui�n habla, pap�?
754
01:14:48,041 --> 01:14:51,124
- De nadie, carino, de nadie.
755
01:14:51,166 --> 01:14:54,999
"Tambi�n he seguido los pasos
de mi madre y su ascenso social,
756
01:14:55,041 --> 01:14:58,249
ahora, presidenta
de la Fundaci�n Vergel.
757
01:14:59,708 --> 01:15:04,415
Pero, sobre todo, vigilando
los negocios de mi t�o Enrique,
758
01:15:04,458 --> 01:15:07,082
en pleno apogeo
de su carrera pol�tica,
759
01:15:07,125 --> 01:15:11,499
el mayor culpable de lo ocurrido."
- Solo queda que el ministro firme
760
01:15:11,541 --> 01:15:16,332
la autorizaci�n de la nueva vacuna.
- Seguro que lo conseguir�s.
761
01:15:16,375 --> 01:15:20,999
Siempre hace todo lo que le pides.
- Tiene que someter la propuesta
762
01:15:21,041 --> 01:15:24,582
a sus asesores
y alguno est� dando problemas.
763
01:15:24,625 --> 01:15:27,790
"El encuentro con Pablo
ha complicado mis planes,
764
01:15:27,833 --> 01:15:30,915
solo espero no tener
que acabar con �l."
765
01:15:30,958 --> 01:15:36,082
?Qui�n cono eres? Pablo.
?Mar�a? Est�s viva, joder.
766
01:15:36,125 --> 01:15:38,665
No puede saber nadie
que estoy viva,
767
01:15:38,708 --> 01:15:42,957
no existo ni para ti ni para nadie.
"Lo peor de todo ha sido descubrir
768
01:15:43,000 --> 01:15:48,415
que Juan, mi pareja,
ahora trabaja para mi t�o Enrique.
769
01:15:48,458 --> 01:15:53,582
Las vidas de todos son perfectas,
parecen felices.
770
01:15:53,625 --> 01:15:56,540
Pero ?qu� pasar�a
si pusiese en peligro
771
01:15:56,583 --> 01:16:00,790
la nueva familia de mi padre?
?Y si hundiese la fundaci�n
772
01:16:00,833 --> 01:16:03,915
de mi madre?"
No pasa nada.
773
01:16:03,958 --> 01:16:07,082
"?Y si sacase a la luz
los negocios de mi t�o?
774
01:16:07,125 --> 01:16:10,624
?Qu� pasar�a si Juan supiese
que sigo viva?
775
01:16:10,666 --> 01:16:14,582
?Y qu� hace mi hermana Amparo
viviendo mi vida?
776
01:16:14,625 --> 01:16:18,624
Voy a hacer lo que menos esperan,
volver a la familia
777
01:16:18,666 --> 01:16:22,249
y llevar a cabo el objetivo
en el que he estado trabajando
778
01:16:22,291 --> 01:16:26,540
m�s de diez anos: mi venganza."67481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.