Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,959 --> 00:00:09,430
(Last Episode)
2
00:00:09,430 --> 00:00:11,670
Come down. Before I get mad at you.
3
00:00:14,569 --> 00:00:16,809
Tuna, salmon, mackerel.
4
00:00:17,140 --> 00:00:20,840
I'll give you anything you want if you come down.
5
00:00:21,680 --> 00:00:23,450
I don't have time.
6
00:00:23,450 --> 00:00:25,079
Are you going to be up there all day?
7
00:00:25,649 --> 00:00:28,379
Come here. Stop teasing me and come down.
8
00:00:31,289 --> 00:00:32,450
Come.
9
00:00:36,020 --> 00:00:37,160
Hey. Jasmine.
10
00:00:39,230 --> 00:00:40,300
Jasmine.
11
00:00:42,660 --> 00:00:43,970
Come here.
12
00:00:44,300 --> 00:00:47,569
I don't feel good today.
13
00:00:50,870 --> 00:00:52,270
I will...
14
00:00:53,209 --> 00:00:55,279
catch you today, no matter what.
15
00:00:58,309 --> 00:01:01,050
I got you.
16
00:01:01,419 --> 00:01:02,450
Let's go.
17
00:01:04,990 --> 00:01:06,120
That hurts.
18
00:01:06,859 --> 00:01:08,290
It really hurts.
19
00:01:09,519 --> 00:01:10,990
It really, really hurts.
20
00:01:12,260 --> 00:01:13,299
Let's go.
21
00:01:13,659 --> 00:01:14,900
Let's go.
22
00:01:17,799 --> 00:01:19,230
Hello, sir.
23
00:01:19,430 --> 00:01:21,370
Unit 501?
24
00:01:21,870 --> 00:01:24,169
This cat belongs to unit 401.
25
00:01:24,169 --> 00:01:25,370
Where did you find her?
26
00:01:25,370 --> 00:01:27,139
She was hiding in my house.
27
00:01:27,139 --> 00:01:28,510
Goodness.
28
00:01:28,740 --> 00:01:32,309
This lady is making a huge fuss trying to find it.
29
00:01:32,309 --> 00:01:35,419
She'll get furious if she finds out that she was in unit 501.
30
00:01:35,419 --> 00:01:36,990
Give me the cat.
31
00:01:36,990 --> 00:01:40,019
I'll just make up some excuses.
32
00:01:40,019 --> 00:01:42,019
She is so demanding.
33
00:01:42,019 --> 00:01:43,159
This morning...
34
00:01:43,159 --> 00:01:45,430
You saw what she did to your car, right?
35
00:01:45,430 --> 00:01:47,559
You shouldn't do anything to get on her nerves.
36
00:01:47,559 --> 00:01:50,299
You can't beat her. She's a fighter.
37
00:01:51,829 --> 00:01:53,130
Do you know...
38
00:01:53,439 --> 00:01:55,799
if unit 401 did this too?
39
00:01:55,799 --> 00:01:59,240
You're not the only one having trouble.
40
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
Also, look at this.
41
00:02:00,240 --> 00:02:01,939
She won't let the guards...
42
00:02:01,939 --> 00:02:04,710
get an air conditioner for environmental reasons.
43
00:02:05,010 --> 00:02:07,120
She's been going around getting people to sign.
44
00:02:07,120 --> 00:02:11,190
Give me the cat and please sign this.
45
00:02:11,290 --> 00:02:13,459
I'll return unit 401's cat.
46
00:02:13,459 --> 00:02:16,419
Also, I'll talk to her about this too.
47
00:02:16,419 --> 00:02:19,459
No, you'll be insulted.
48
00:02:19,459 --> 00:02:22,459
There are always people like her everywhere you go.
49
00:02:22,700 --> 00:02:25,899
We're okay. We don't mind using an electronic fan.
50
00:02:25,899 --> 00:02:28,570
We can just fan ourselves if we can't use those either.
51
00:02:34,280 --> 00:02:35,709
I'm from unit 501.
52
00:02:36,109 --> 00:02:38,149
What is it? What do you want?
53
00:02:38,350 --> 00:02:40,179
Did you find Jasmine?
54
00:02:40,179 --> 00:02:41,619
Yes, I did.
55
00:02:42,720 --> 00:02:45,019
Gosh, Jasmine! Jasmine.
56
00:02:46,519 --> 00:02:48,720
You're really my Jasmine.
57
00:02:48,720 --> 00:02:51,730
How are you? Are you hurt anywhere?
58
00:02:51,730 --> 00:02:52,790
Excuse me.
59
00:02:53,130 --> 00:02:55,200
You should look at me...
60
00:02:55,200 --> 00:02:56,869
instead of the cat.
61
00:02:59,070 --> 00:03:00,470
Was she at your place?
62
00:03:00,470 --> 00:03:02,570
See? I knew it.
63
00:03:02,570 --> 00:03:06,040
I wouldn't have wasted time if you looked for her earlier.
64
00:03:06,040 --> 00:03:07,609
What took you so long?
65
00:03:08,510 --> 00:03:10,310
What? What is it?
66
00:03:10,310 --> 00:03:12,549
Are you trying to make me thank you?
67
00:03:12,549 --> 00:03:14,019
How ridiculous.
68
00:03:33,000 --> 00:03:34,839
Hey, unit 401.
69
00:03:35,540 --> 00:03:38,440
Come out right away and thank me.
70
00:03:38,970 --> 00:03:42,280
I'll ring your bell until you come out.
71
00:03:42,810 --> 00:03:45,609
I have nothing to do, since I'm unemployed.
72
00:03:45,609 --> 00:03:47,780
Let's just do this all night.
73
00:03:49,419 --> 00:03:50,690
Come out.
74
00:03:51,389 --> 00:03:54,859
Come out and apologize to me face to face.
75
00:03:55,060 --> 00:03:56,790
You should thank me too.
76
00:03:57,389 --> 00:03:59,959
I tried it, and it's not that hard.
77
00:04:00,299 --> 00:04:02,329
You don't live in this world alone.
78
00:04:02,329 --> 00:04:04,000
It's not like we won't ever see each other again.
79
00:04:04,000 --> 00:04:06,769
It's better if we could help each other out.
80
00:04:08,700 --> 00:04:11,510
It's not me who you rejected.
81
00:04:11,510 --> 00:04:13,780
You've confined yourself.
82
00:04:14,609 --> 00:04:17,750
If you don't open this door right now, no one will help you...
83
00:04:17,750 --> 00:04:19,849
when you need it the most.
84
00:04:20,349 --> 00:04:22,079
Gosh, you scared me.
85
00:04:22,779 --> 00:04:26,050
Please open the door, unit 401.
86
00:04:26,050 --> 00:04:27,589
My legs hurt.
87
00:04:27,620 --> 00:04:29,360
- I'm so hungry. - Give us water.
88
00:04:29,360 --> 00:04:33,089
The husband uses Viagra, and the wife uses a banana.
89
00:04:33,089 --> 00:04:35,329
What a perfect match.
90
00:04:37,529 --> 00:04:39,870
How did I get involved with such disgusting people?
91
00:04:47,909 --> 00:04:48,979
My goodness.
92
00:04:48,979 --> 00:04:51,649
Just look far ahead and keep your balance.
93
00:04:52,010 --> 00:04:55,050
I'll hold onto you, so you don't fall. Don't worry.
94
00:04:55,050 --> 00:04:56,180
Okay, Dad.
95
00:04:56,180 --> 00:04:58,420
You can't let go, okay? You have to hold tight.
96
00:04:58,420 --> 00:04:59,490
I wouldn't let go.
97
00:04:59,490 --> 00:05:01,990
Why would I let go of my princess?
98
00:05:01,990 --> 00:05:03,729
Don't you worry, okay?
99
00:05:04,029 --> 00:05:05,760
All right, let's go.
100
00:05:05,889 --> 00:05:08,729
Yes. Left foot, right foot. That's it.
101
00:05:09,099 --> 00:05:11,570
- It's not scary, right? - Not at all.
102
00:05:11,570 --> 00:05:14,399
See? Now, your left foot.
103
00:05:14,399 --> 00:05:16,370
Right foot, left foot.
104
00:05:16,370 --> 00:05:17,539
Don't let go.
105
00:05:17,539 --> 00:05:19,510
I didn't let go. Keep going.
106
00:05:19,510 --> 00:05:20,639
This way.
107
00:05:21,110 --> 00:05:23,510
Go, go, go. Good job.
108
00:05:23,750 --> 00:05:25,880
I'll push you. There.
109
00:05:26,180 --> 00:05:29,219
There's so much to draw
110
00:05:29,880 --> 00:05:32,990
But the white paper is too small
111
00:05:33,820 --> 00:05:36,829
After drawing my dad's face
112
00:05:37,560 --> 00:05:39,490
I ended up falling asleep
113
00:05:41,260 --> 00:05:43,370
Why is a children's song so sad?
114
00:05:43,370 --> 00:05:46,000
Because her dad didn't come home when she was waiting for him.
115
00:05:46,300 --> 00:05:49,339
The child fell asleep while waiting for her dad.
116
00:05:49,570 --> 00:05:50,909
She couldn't play with her dad.
117
00:05:50,909 --> 00:05:54,240
She only imagined playing with him with the drawings she made.
118
00:05:54,440 --> 00:05:55,639
How dangerous.
119
00:05:56,610 --> 00:05:57,709
Eun Ji Soo.
120
00:05:58,180 --> 00:06:00,450
I'll play with you every day from now on.
121
00:06:00,450 --> 00:06:01,519
What do you want to do?
122
00:06:01,519 --> 00:06:04,649
It's okay. I know you have to work.
123
00:06:05,120 --> 00:06:08,519
Make me a little sibling instead.
124
00:06:08,760 --> 00:06:10,459
Then I can play with him or her.
125
00:06:10,459 --> 00:06:13,459
Don't worry. If you make me a little sibling,
126
00:06:14,159 --> 00:06:15,159
I'll raise it.
127
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Here.
128
00:06:20,839 --> 00:06:22,639
Gosh.
129
00:06:24,539 --> 00:06:25,740
Dear neighbors,
130
00:06:25,740 --> 00:06:29,539
let's not give up being humans for something ridiculous.
131
00:06:29,539 --> 00:06:31,709
It's been 11 years since this villa was built.
132
00:06:31,880 --> 00:06:34,550
I'm more shocked to find out that the security office...
133
00:06:34,550 --> 00:06:36,279
never had air conditioning.
134
00:06:36,420 --> 00:06:39,820
If you're that worried about the environment,
135
00:06:39,820 --> 00:06:42,719
you should reduce your use of electricity and reduce garbage.
136
00:06:42,719 --> 00:06:45,060
Let's all be strict about recycling.
137
00:06:45,060 --> 00:06:48,829
The security guards are someone's dads and husbands.
138
00:06:49,229 --> 00:06:51,130
They're everything to somebody.
139
00:06:51,599 --> 00:06:54,639
One person isn't more precious than another.
140
00:06:54,800 --> 00:06:56,570
We're all precious because we're humans.
141
00:06:56,570 --> 00:06:58,969
(A day in his and her life)
142
00:07:05,750 --> 00:07:07,050
Look at that.
143
00:07:07,779 --> 00:07:09,450
You bought peeled garlic again?
144
00:07:09,680 --> 00:07:12,219
I told you to buy whole garlic.
145
00:07:12,250 --> 00:07:14,959
It takes too long to peel.
146
00:07:15,060 --> 00:07:17,930
You act like you peel them, when I'm the one who does.
147
00:07:18,529 --> 00:07:20,500
Say something like that only if you've done it.
148
00:07:21,029 --> 00:07:24,370
How do you ever stay alone with that unstoppable mouth?
149
00:07:24,370 --> 00:07:27,269
I get it warmed up while waiting for you to come home.
150
00:07:29,539 --> 00:07:31,339
What did you do today?
151
00:07:31,469 --> 00:07:33,139
What kind of day was it?
152
00:07:34,539 --> 00:07:36,479
It was the same as yesterday.
153
00:07:36,750 --> 00:07:39,909
I only got spam texts all day.
154
00:07:40,420 --> 00:07:43,490
The only one who visited me was our neighbor's cat.
155
00:07:43,950 --> 00:07:45,889
I had my meals...
156
00:07:46,589 --> 00:07:48,560
and breathed.
157
00:07:48,560 --> 00:07:50,990
Even while clipping my nails...
158
00:07:52,159 --> 00:07:53,800
Anyway, it was just the same.
159
00:07:55,229 --> 00:07:56,969
That's great.
160
00:07:56,969 --> 00:07:58,930
Keep on being sad.
161
00:07:59,500 --> 00:08:02,969
You're a human because you can feel sadness.
162
00:08:03,639 --> 00:08:05,969
You can only feel sad because you're alive.
163
00:08:07,839 --> 00:08:09,740
You make me sad the most.
164
00:08:13,479 --> 00:08:16,620
Stop being so sad and keep unpacking.
165
00:08:17,490 --> 00:08:18,490
Okay.
166
00:08:26,029 --> 00:08:27,130
What is this?
167
00:08:28,029 --> 00:08:29,099
What is it?
168
00:08:32,499 --> 00:08:33,969
Could it be...
169
00:08:39,170 --> 00:08:41,509
Happy birthday.
170
00:08:41,940 --> 00:08:43,280
Did you know?
171
00:08:43,579 --> 00:08:46,379
How can I not know when you were being so obvious?
172
00:08:47,180 --> 00:08:48,749
Then why did you only say it now?
173
00:08:49,479 --> 00:08:52,890
What's so special about a birthday that happens every year?
174
00:08:53,290 --> 00:08:55,190
You already went through it 50 times.
175
00:08:55,690 --> 00:08:57,930
If you want it that much,
176
00:08:57,930 --> 00:09:00,430
I'll make sure to celebrate your next birthday really grand.
177
00:09:01,530 --> 00:09:02,599
Do you promise?
178
00:09:03,300 --> 00:09:04,629
I promise.
179
00:09:07,969 --> 00:09:09,599
Did you hide it between the carrots and onions...
180
00:09:09,599 --> 00:09:12,239
so I wouldn't make a big deal about it?
181
00:09:13,339 --> 00:09:15,040
I better not get too touched.
182
00:09:47,810 --> 00:09:49,940
(Mr. Miracle)
183
00:09:53,150 --> 00:09:56,349
This is exactly what I wanted.
184
00:09:58,489 --> 00:09:59,589
Thank you.
185
00:10:08,359 --> 00:10:11,629
(If worrying could get rid of your worries,)
186
00:10:11,629 --> 00:10:15,440
(then you wouldn't have any worries at all.)
187
00:10:16,940 --> 00:10:18,969
How did you know?
188
00:10:18,969 --> 00:10:20,979
This was my motto during high school.
189
00:10:22,140 --> 00:10:25,810
I wish I could meet that careless high school girl.
190
00:10:26,310 --> 00:10:28,180
Don't look for a high school girl that doesn't exist,
191
00:10:28,180 --> 00:10:30,150
and just look at your wife instead.
192
00:10:30,589 --> 00:10:32,619
I'm a lot better than her.
193
00:10:36,290 --> 00:10:39,729
What did you just say?
194
00:10:41,359 --> 00:10:42,859
Can you say it one more time?
195
00:10:44,770 --> 00:10:45,829
Wife.
196
00:10:47,499 --> 00:10:50,469
Your wife.
197
00:11:06,890 --> 00:11:07,959
Open the door.
198
00:11:10,129 --> 00:11:11,259
These are heavy.
199
00:11:15,030 --> 00:11:19,030
Imagine your body as a tree.
200
00:11:19,300 --> 00:11:22,270
Inhale. Exhale.
201
00:11:22,540 --> 00:11:25,369
Inhale. Exhale.
202
00:11:29,540 --> 00:11:32,450
No, no. You got it wrong, Soon Jin.
203
00:11:33,719 --> 00:11:36,180
Push up as if you're poking someone between their bottoms.
204
00:11:36,420 --> 00:11:39,489
High and deep.
205
00:11:39,719 --> 00:11:42,290
I got it. "High and deep."
206
00:11:49,900 --> 00:11:51,829
- Mu Han. - Yes?
207
00:11:51,829 --> 00:11:53,800
If you don't do this properly,
208
00:11:53,900 --> 00:11:55,369
the class won't end.
209
00:11:56,339 --> 00:11:58,509
Get rid of your useless desires.
210
00:11:58,509 --> 00:12:00,440
At least for this moment,
211
00:12:00,440 --> 00:12:03,079
listen to your body.
212
00:12:03,410 --> 00:12:06,109
Suck in your anus.
213
00:12:07,379 --> 00:12:08,820
To your side.
214
00:12:10,950 --> 00:12:12,550
What is your body saying to you?
215
00:12:12,550 --> 00:12:13,989
He's telling me to stop.
216
00:12:14,560 --> 00:12:18,259
Hey. I'll do it properly,
217
00:12:18,690 --> 00:12:21,099
so let's stick to 30 minutes.
218
00:12:21,359 --> 00:12:24,070
I'll decide after I watch how well you two follow.
219
00:12:27,300 --> 00:12:30,869
Reach up. Don't tilt your feet out. Pull them in.
220
00:12:33,109 --> 00:12:35,140
Mu Han, why don't you try?
221
00:12:37,910 --> 00:12:40,650
You'll get it right away. Put your hands on the mat.
222
00:12:40,650 --> 00:12:43,349
He started yoga today.
223
00:12:43,989 --> 00:12:47,420
It's his 50th birthday today.
224
00:12:48,660 --> 00:12:51,359
We're spending another average day...
225
00:12:51,690 --> 00:12:54,229
just like yesterday.
226
00:12:58,430 --> 00:13:01,999
Why are you making work? We could just eat on our own.
227
00:13:01,999 --> 00:13:03,910
Don't you think it's a waste of time?
228
00:13:04,170 --> 00:13:07,709
We should share his time with those who'll miss him too.
229
00:13:07,879 --> 00:13:11,410
They're precious people in his life, just like you and me.
230
00:13:12,609 --> 00:13:16,379
We can have dinner tomorrow. Just the three of us.
231
00:13:16,690 --> 00:13:18,320
Dad will be so surprised.
232
00:13:19,150 --> 00:13:21,759
Hey, how do you think my dad spent...
233
00:13:21,759 --> 00:13:23,759
his birthday last year?
234
00:13:24,629 --> 00:13:25,690
I'm not sure.
235
00:13:26,430 --> 00:13:29,030
He probably spent it lonely and alone.
236
00:13:30,570 --> 00:13:33,999
Now that I think about it, I was here with him...
237
00:13:34,469 --> 00:13:35,770
although I was downstairs.
238
00:13:38,770 --> 00:13:42,180
We already made so many rounds.
239
00:13:42,180 --> 00:13:43,979
Do you at least remember...
240
00:13:43,979 --> 00:13:46,249
if you parked outside or underground?
241
00:13:46,249 --> 00:13:48,280
How else am I going to help you find your car?
242
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
Can't you remember?
243
00:13:49,920 --> 00:13:51,589
Well...
244
00:13:51,589 --> 00:13:54,589
If I remembered, I would be home already.
245
00:13:54,989 --> 00:13:58,759
You're rushing me with such a scary face.
246
00:13:58,759 --> 00:14:01,660
I forgot my license plate number too.
247
00:14:03,530 --> 00:14:06,129
People are arriving at the parking lot.
248
00:14:06,300 --> 00:14:08,239
Please keep him distracted just a little longer.
249
00:14:08,239 --> 00:14:10,810
Why don't I call In Woo...
250
00:14:10,810 --> 00:14:12,869
and ask him to pick you up?
251
00:14:13,979 --> 00:14:16,609
I remember. I remember it now.
252
00:14:16,609 --> 00:14:18,310
Where did you park?
253
00:14:18,310 --> 00:14:20,150
At my house.
254
00:14:22,050 --> 00:14:23,180
I found it.
255
00:14:25,119 --> 00:14:26,290
Thank you.
256
00:14:36,314 --> 00:14:41,314
[VIU Ver] SBS E40 Should We Kiss First?
"Thank Goodness I Met Her"
-♥ Ruo Xi ♥-
257
00:14:51,479 --> 00:14:54,879
Happy birthday to you
258
00:14:54,879 --> 00:14:57,619
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
259
00:14:57,619 --> 00:15:01,790
- Happy birthday, dear Mu Han - Happy birthday, dear Mu Han
260
00:15:01,790 --> 00:15:05,359
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
261
00:15:09,359 --> 00:15:11,170
What are you doing? Blow them out.
262
00:15:12,629 --> 00:15:13,900
Shall we blow them together?
263
00:15:14,739 --> 00:15:16,200
Shall we?
264
00:15:16,499 --> 00:15:19,209
1, 2, 3.
265
00:15:24,379 --> 00:15:25,379
What is this?
266
00:15:46,670 --> 00:15:48,440
Let's go!
267
00:15:57,009 --> 00:15:59,009
Soon Jin. Go.
268
00:16:01,920 --> 00:16:03,219
Mr. Son.
269
00:16:12,560 --> 00:16:16,060
Mr. Son, we love you.
270
00:16:17,900 --> 00:16:19,629
Soon Jin, you're so cool.
271
00:16:25,810 --> 00:16:28,180
Did a swarm of locusts pass by here?
272
00:16:28,609 --> 00:16:30,879
Is this really Son Mu Han's house?
273
00:16:33,920 --> 00:16:36,479
I can't believe we had firecrackers go off in your place.
274
00:16:39,790 --> 00:16:42,560
I heard you pressed someone else's doorbell today.
275
00:16:43,290 --> 00:16:44,690
I heard you even yelled...
276
00:16:45,790 --> 00:16:47,800
and wrote a letter of plea.
277
00:16:52,300 --> 00:16:53,540
I can't believe it.
278
00:16:55,839 --> 00:16:58,209
You know that you changed a lot, right?
279
00:17:00,339 --> 00:17:02,579
I never imagined you like this.
280
00:17:04,249 --> 00:17:06,779
Congratulations on being reborn.
281
00:17:07,650 --> 00:17:09,519
What a boisterous day.
282
00:17:10,319 --> 00:17:11,450
Wasn't it?
283
00:17:14,860 --> 00:17:16,360
I finally learned...
284
00:17:17,930 --> 00:17:20,299
how I should live.
285
00:17:22,160 --> 00:17:25,670
If you never met Soon Jin, it would have been a shame.
286
00:17:27,870 --> 00:17:29,039
I agree.
287
00:17:30,440 --> 00:17:32,509
Thank goodness I met her.
288
00:17:33,009 --> 00:17:34,380
What will you do tomorrow?
289
00:17:39,209 --> 00:17:40,549
I'll have to continue living,
290
00:17:41,979 --> 00:17:43,019
just like today.
291
00:17:51,590 --> 00:17:53,630
I had to teach yoga,
292
00:17:53,830 --> 00:17:56,559
put up an act, and even dance because of you.
293
00:17:56,769 --> 00:17:59,069
My pelvis is starting to hurt.
294
00:18:00,340 --> 00:18:02,239
Thank you for your help.
295
00:18:02,840 --> 00:18:04,969
I love you, my friend.
296
00:18:06,910 --> 00:18:08,209
Are you that happy?
297
00:18:08,580 --> 00:18:10,479
What are you so happy about?
298
00:18:12,880 --> 00:18:17,150
The 30 minutes earlier felt like 3 years to me.
299
00:18:18,120 --> 00:18:20,090
How do you live with someone so cranky?
300
00:18:22,959 --> 00:18:24,729
I wish I could...
301
00:18:25,059 --> 00:18:28,900
live three years more with that cranky man.
302
00:19:20,549 --> 00:19:22,819
Come sleep over at my place tonight.
303
00:19:23,150 --> 00:19:24,319
Pack your stuff.
304
00:19:51,509 --> 00:19:53,209
Should I clean up now?
305
00:19:55,650 --> 00:19:57,289
Just leave it for today.
306
00:21:36,549 --> 00:21:38,420
Good morning.
307
00:21:51,930 --> 00:21:53,469
Good morning.
308
00:22:20,430 --> 00:22:21,660
Wake up.
309
00:22:24,569 --> 00:22:26,469
Wake up, Mu Han.
310
00:22:33,709 --> 00:22:35,009
Wake up.
311
00:22:39,509 --> 00:22:40,749
Wake up.
312
00:22:43,450 --> 00:22:44,890
Wake up.
313
00:22:48,219 --> 00:22:49,519
Wake up.
314
00:23:13,580 --> 00:23:15,120
Good morning.
315
00:23:31,269 --> 00:23:32,529
Good morning.
316
00:23:47,749 --> 00:23:49,779
It's another beginning...
317
00:23:50,950 --> 00:23:52,989
of a normal day for us.
318
00:23:53,660 --> 00:23:56,630
He's alive.
319
00:24:00,930 --> 00:24:04,999
(His and her way of loving)
320
00:24:06,529 --> 00:24:09,700
"You need to live a long life..."
321
00:24:10,370 --> 00:24:13,239
"for the people you love."
322
00:24:14,640 --> 00:24:16,910
"Live long enough..."
323
00:24:17,709 --> 00:24:20,549
"so that they'll think..."
324
00:24:21,279 --> 00:24:23,450
"it's natural to have you around."
325
00:24:25,319 --> 00:24:29,360
"And live longer than that..."
326
00:24:29,920 --> 00:24:32,989
"to make them get..."
327
00:24:33,529 --> 00:24:35,830
"sick and tired of you."
328
00:24:36,830 --> 00:24:39,999
"And live even longer..."
329
00:24:40,870 --> 00:24:45,340
"so that you yourself will start to get..."
330
00:24:45,739 --> 00:24:47,809
"tired of them."
331
00:24:50,180 --> 00:24:53,180
"That way, you'll be able to..."
332
00:24:54,180 --> 00:24:56,749
"peacefully say goodbye."
333
00:25:04,130 --> 00:25:05,459
(The narration at the epilogue was quoted from...)
334
00:25:05,459 --> 00:25:06,799
(Poet Lee Hee Joong's "The House of Mourning".)
335
00:26:17,370 --> 00:26:18,600
Let's get him, Soon Jin.
336
00:26:19,600 --> 00:26:20,700
Go get him.
337
00:26:20,700 --> 00:26:21,700
(Former Vector Man)
338
00:26:22,440 --> 00:26:24,170
(My gosh, I'm not strong like I used to be.)
339
00:26:24,170 --> 00:26:26,039
(She brushes her teeth as aggressively as Cha In Pyo.)
340
00:26:26,039 --> 00:26:27,479
(That jerk living in Unit 501...)
341
00:26:28,180 --> 00:26:29,209
- Cut. - Cut.
342
00:26:31,650 --> 00:26:32,749
I'm sorry.
343
00:26:34,819 --> 00:26:36,080
I'll pull you out.
344
00:26:36,080 --> 00:26:37,920
Let's go in 2. Now, 1, 2.
345
00:26:37,920 --> 00:26:39,950
Gosh, no. Wait.
346
00:26:40,319 --> 00:26:41,789
Can you be gentle?
347
00:26:41,890 --> 00:26:44,789
(Mu Han's already laughing.)
348
00:26:46,330 --> 00:26:47,999
(This is so hilarious.)
349
00:26:47,999 --> 00:26:49,700
Hurry up and get me out.
350
00:26:52,569 --> 00:26:55,370
It hurts. Gosh, I'm sorry.
351
00:26:55,370 --> 00:26:56,769
(My hair!)
352
00:26:56,769 --> 00:26:58,069
I'm sorry.
353
00:27:00,610 --> 00:27:02,610
(What? What's wrong?)
354
00:27:05,309 --> 00:27:08,549
Let's do yoga tonight.
355
00:27:11,590 --> 00:27:12,620
Does it vibrate?
356
00:27:12,620 --> 00:27:14,420
(A real carrot, A romantic comedy for adults, "Shall We Kiss First?")
357
00:27:14,420 --> 00:27:15,489
What's wrong?
358
00:27:16,360 --> 00:27:19,029
(They really have the best chemistry.)
359
00:27:20,229 --> 00:27:21,529
(Soon Jin's face needs to show on camera.)
360
00:27:21,529 --> 00:27:22,900
Why did you tilt that way?
361
00:27:24,299 --> 00:27:25,900
Your face gets blocked if I do this.
362
00:27:25,900 --> 00:27:28,440
My gosh, you caught me off guard for a moment.
363
00:27:28,440 --> 00:27:30,870
- What? Why? - You were heading toward me.
364
00:27:31,769 --> 00:27:34,680
And then, you started doing this.
365
00:27:34,680 --> 00:27:36,009
What was that?
366
00:27:36,009 --> 00:27:37,610
You seemed so lost.
367
00:27:37,610 --> 00:27:39,279
I was trying to be considerate.
368
00:27:39,279 --> 00:27:41,519
- I know, but... - Fine. I'll just do this.
369
00:27:41,519 --> 00:27:42,819
No, it was fine.
370
00:27:42,819 --> 00:27:43,950
Pull his legs.
371
00:27:43,950 --> 00:27:45,549
Son Mu Han!
372
00:27:45,549 --> 00:27:46,890
No, wait.
373
00:27:46,890 --> 00:27:47,959
Wait. My pants.
374
00:27:47,959 --> 00:27:48,959
(I want to pull a prank.)
375
00:27:49,459 --> 00:27:51,430
There we go. Don't fart.
376
00:27:52,459 --> 00:27:53,759
(Gosh, it stinks.)
377
00:27:54,400 --> 00:27:56,330
(Mi Ra plays along and shows that she's Soon Jin's friend.)
378
00:27:56,330 --> 00:27:57,499
My gosh.
379
00:28:01,569 --> 00:28:02,670
(There you go.)
380
00:28:03,539 --> 00:28:05,870
(Mu Han's taken aback and so is Soon Jin.)
381
00:28:06,239 --> 00:28:10,049
(I hope we meet again someday!)
25979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.