All language subtitles for Should.We.Kiss.First.E40.END.180424.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,959 --> 00:00:09,430 (Last Episode) 2 00:00:09,430 --> 00:00:11,670 Come down. Before I get mad at you. 3 00:00:14,569 --> 00:00:16,809 Tuna, salmon, mackerel. 4 00:00:17,140 --> 00:00:20,840 I'll give you anything you want if you come down. 5 00:00:21,680 --> 00:00:23,450 I don't have time. 6 00:00:23,450 --> 00:00:25,079 Are you going to be up there all day? 7 00:00:25,649 --> 00:00:28,379 Come here. Stop teasing me and come down. 8 00:00:31,289 --> 00:00:32,450 Come. 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,160 Hey. Jasmine. 10 00:00:39,230 --> 00:00:40,300 Jasmine. 11 00:00:42,660 --> 00:00:43,970 Come here. 12 00:00:44,300 --> 00:00:47,569 I don't feel good today. 13 00:00:50,870 --> 00:00:52,270 I will... 14 00:00:53,209 --> 00:00:55,279 catch you today, no matter what. 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,050 I got you. 16 00:01:01,419 --> 00:01:02,450 Let's go. 17 00:01:04,990 --> 00:01:06,120 That hurts. 18 00:01:06,859 --> 00:01:08,290 It really hurts. 19 00:01:09,519 --> 00:01:10,990 It really, really hurts. 20 00:01:12,260 --> 00:01:13,299 Let's go. 21 00:01:13,659 --> 00:01:14,900 Let's go. 22 00:01:17,799 --> 00:01:19,230 Hello, sir. 23 00:01:19,430 --> 00:01:21,370 Unit 501? 24 00:01:21,870 --> 00:01:24,169 This cat belongs to unit 401. 25 00:01:24,169 --> 00:01:25,370 Where did you find her? 26 00:01:25,370 --> 00:01:27,139 She was hiding in my house. 27 00:01:27,139 --> 00:01:28,510 Goodness. 28 00:01:28,740 --> 00:01:32,309 This lady is making a huge fuss trying to find it. 29 00:01:32,309 --> 00:01:35,419 She'll get furious if she finds out that she was in unit 501. 30 00:01:35,419 --> 00:01:36,990 Give me the cat. 31 00:01:36,990 --> 00:01:40,019 I'll just make up some excuses. 32 00:01:40,019 --> 00:01:42,019 She is so demanding. 33 00:01:42,019 --> 00:01:43,159 This morning... 34 00:01:43,159 --> 00:01:45,430 You saw what she did to your car, right? 35 00:01:45,430 --> 00:01:47,559 You shouldn't do anything to get on her nerves. 36 00:01:47,559 --> 00:01:50,299 You can't beat her. She's a fighter. 37 00:01:51,829 --> 00:01:53,130 Do you know... 38 00:01:53,439 --> 00:01:55,799 if unit 401 did this too? 39 00:01:55,799 --> 00:01:59,240 You're not the only one having trouble. 40 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 Also, look at this. 41 00:02:00,240 --> 00:02:01,939 She won't let the guards... 42 00:02:01,939 --> 00:02:04,710 get an air conditioner for environmental reasons. 43 00:02:05,010 --> 00:02:07,120 She's been going around getting people to sign. 44 00:02:07,120 --> 00:02:11,190 Give me the cat and please sign this. 45 00:02:11,290 --> 00:02:13,459 I'll return unit 401's cat. 46 00:02:13,459 --> 00:02:16,419 Also, I'll talk to her about this too. 47 00:02:16,419 --> 00:02:19,459 No, you'll be insulted. 48 00:02:19,459 --> 00:02:22,459 There are always people like her everywhere you go. 49 00:02:22,700 --> 00:02:25,899 We're okay. We don't mind using an electronic fan. 50 00:02:25,899 --> 00:02:28,570 We can just fan ourselves if we can't use those either. 51 00:02:34,280 --> 00:02:35,709 I'm from unit 501. 52 00:02:36,109 --> 00:02:38,149 What is it? What do you want? 53 00:02:38,350 --> 00:02:40,179 Did you find Jasmine? 54 00:02:40,179 --> 00:02:41,619 Yes, I did. 55 00:02:42,720 --> 00:02:45,019 Gosh, Jasmine! Jasmine. 56 00:02:46,519 --> 00:02:48,720 You're really my Jasmine. 57 00:02:48,720 --> 00:02:51,730 How are you? Are you hurt anywhere? 58 00:02:51,730 --> 00:02:52,790 Excuse me. 59 00:02:53,130 --> 00:02:55,200 You should look at me... 60 00:02:55,200 --> 00:02:56,869 instead of the cat. 61 00:02:59,070 --> 00:03:00,470 Was she at your place? 62 00:03:00,470 --> 00:03:02,570 See? I knew it. 63 00:03:02,570 --> 00:03:06,040 I wouldn't have wasted time if you looked for her earlier. 64 00:03:06,040 --> 00:03:07,609 What took you so long? 65 00:03:08,510 --> 00:03:10,310 What? What is it? 66 00:03:10,310 --> 00:03:12,549 Are you trying to make me thank you? 67 00:03:12,549 --> 00:03:14,019 How ridiculous. 68 00:03:33,000 --> 00:03:34,839 Hey, unit 401. 69 00:03:35,540 --> 00:03:38,440 Come out right away and thank me. 70 00:03:38,970 --> 00:03:42,280 I'll ring your bell until you come out. 71 00:03:42,810 --> 00:03:45,609 I have nothing to do, since I'm unemployed. 72 00:03:45,609 --> 00:03:47,780 Let's just do this all night. 73 00:03:49,419 --> 00:03:50,690 Come out. 74 00:03:51,389 --> 00:03:54,859 Come out and apologize to me face to face. 75 00:03:55,060 --> 00:03:56,790 You should thank me too. 76 00:03:57,389 --> 00:03:59,959 I tried it, and it's not that hard. 77 00:04:00,299 --> 00:04:02,329 You don't live in this world alone. 78 00:04:02,329 --> 00:04:04,000 It's not like we won't ever see each other again. 79 00:04:04,000 --> 00:04:06,769 It's better if we could help each other out. 80 00:04:08,700 --> 00:04:11,510 It's not me who you rejected. 81 00:04:11,510 --> 00:04:13,780 You've confined yourself. 82 00:04:14,609 --> 00:04:17,750 If you don't open this door right now, no one will help you... 83 00:04:17,750 --> 00:04:19,849 when you need it the most. 84 00:04:20,349 --> 00:04:22,079 Gosh, you scared me. 85 00:04:22,779 --> 00:04:26,050 Please open the door, unit 401. 86 00:04:26,050 --> 00:04:27,589 My legs hurt. 87 00:04:27,620 --> 00:04:29,360 - I'm so hungry. - Give us water. 88 00:04:29,360 --> 00:04:33,089 The husband uses Viagra, and the wife uses a banana. 89 00:04:33,089 --> 00:04:35,329 What a perfect match. 90 00:04:37,529 --> 00:04:39,870 How did I get involved with such disgusting people? 91 00:04:47,909 --> 00:04:48,979 My goodness. 92 00:04:48,979 --> 00:04:51,649 Just look far ahead and keep your balance. 93 00:04:52,010 --> 00:04:55,050 I'll hold onto you, so you don't fall. Don't worry. 94 00:04:55,050 --> 00:04:56,180 Okay, Dad. 95 00:04:56,180 --> 00:04:58,420 You can't let go, okay? You have to hold tight. 96 00:04:58,420 --> 00:04:59,490 I wouldn't let go. 97 00:04:59,490 --> 00:05:01,990 Why would I let go of my princess? 98 00:05:01,990 --> 00:05:03,729 Don't you worry, okay? 99 00:05:04,029 --> 00:05:05,760 All right, let's go. 100 00:05:05,889 --> 00:05:08,729 Yes. Left foot, right foot. That's it. 101 00:05:09,099 --> 00:05:11,570 - It's not scary, right? - Not at all. 102 00:05:11,570 --> 00:05:14,399 See? Now, your left foot. 103 00:05:14,399 --> 00:05:16,370 Right foot, left foot. 104 00:05:16,370 --> 00:05:17,539 Don't let go. 105 00:05:17,539 --> 00:05:19,510 I didn't let go. Keep going. 106 00:05:19,510 --> 00:05:20,639 This way. 107 00:05:21,110 --> 00:05:23,510 Go, go, go. Good job. 108 00:05:23,750 --> 00:05:25,880 I'll push you. There. 109 00:05:26,180 --> 00:05:29,219 There's so much to draw 110 00:05:29,880 --> 00:05:32,990 But the white paper is too small 111 00:05:33,820 --> 00:05:36,829 After drawing my dad's face 112 00:05:37,560 --> 00:05:39,490 I ended up falling asleep 113 00:05:41,260 --> 00:05:43,370 Why is a children's song so sad? 114 00:05:43,370 --> 00:05:46,000 Because her dad didn't come home when she was waiting for him. 115 00:05:46,300 --> 00:05:49,339 The child fell asleep while waiting for her dad. 116 00:05:49,570 --> 00:05:50,909 She couldn't play with her dad. 117 00:05:50,909 --> 00:05:54,240 She only imagined playing with him with the drawings she made. 118 00:05:54,440 --> 00:05:55,639 How dangerous. 119 00:05:56,610 --> 00:05:57,709 Eun Ji Soo. 120 00:05:58,180 --> 00:06:00,450 I'll play with you every day from now on. 121 00:06:00,450 --> 00:06:01,519 What do you want to do? 122 00:06:01,519 --> 00:06:04,649 It's okay. I know you have to work. 123 00:06:05,120 --> 00:06:08,519 Make me a little sibling instead. 124 00:06:08,760 --> 00:06:10,459 Then I can play with him or her. 125 00:06:10,459 --> 00:06:13,459 Don't worry. If you make me a little sibling, 126 00:06:14,159 --> 00:06:15,159 I'll raise it. 127 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Here. 128 00:06:20,839 --> 00:06:22,639 Gosh. 129 00:06:24,539 --> 00:06:25,740 Dear neighbors, 130 00:06:25,740 --> 00:06:29,539 let's not give up being humans for something ridiculous. 131 00:06:29,539 --> 00:06:31,709 It's been 11 years since this villa was built. 132 00:06:31,880 --> 00:06:34,550 I'm more shocked to find out that the security office... 133 00:06:34,550 --> 00:06:36,279 never had air conditioning. 134 00:06:36,420 --> 00:06:39,820 If you're that worried about the environment, 135 00:06:39,820 --> 00:06:42,719 you should reduce your use of electricity and reduce garbage. 136 00:06:42,719 --> 00:06:45,060 Let's all be strict about recycling. 137 00:06:45,060 --> 00:06:48,829 The security guards are someone's dads and husbands. 138 00:06:49,229 --> 00:06:51,130 They're everything to somebody. 139 00:06:51,599 --> 00:06:54,639 One person isn't more precious than another. 140 00:06:54,800 --> 00:06:56,570 We're all precious because we're humans. 141 00:06:56,570 --> 00:06:58,969 (A day in his and her life) 142 00:07:05,750 --> 00:07:07,050 Look at that. 143 00:07:07,779 --> 00:07:09,450 You bought peeled garlic again? 144 00:07:09,680 --> 00:07:12,219 I told you to buy whole garlic. 145 00:07:12,250 --> 00:07:14,959 It takes too long to peel. 146 00:07:15,060 --> 00:07:17,930 You act like you peel them, when I'm the one who does. 147 00:07:18,529 --> 00:07:20,500 Say something like that only if you've done it. 148 00:07:21,029 --> 00:07:24,370 How do you ever stay alone with that unstoppable mouth? 149 00:07:24,370 --> 00:07:27,269 I get it warmed up while waiting for you to come home. 150 00:07:29,539 --> 00:07:31,339 What did you do today? 151 00:07:31,469 --> 00:07:33,139 What kind of day was it? 152 00:07:34,539 --> 00:07:36,479 It was the same as yesterday. 153 00:07:36,750 --> 00:07:39,909 I only got spam texts all day. 154 00:07:40,420 --> 00:07:43,490 The only one who visited me was our neighbor's cat. 155 00:07:43,950 --> 00:07:45,889 I had my meals... 156 00:07:46,589 --> 00:07:48,560 and breathed. 157 00:07:48,560 --> 00:07:50,990 Even while clipping my nails... 158 00:07:52,159 --> 00:07:53,800 Anyway, it was just the same. 159 00:07:55,229 --> 00:07:56,969 That's great. 160 00:07:56,969 --> 00:07:58,930 Keep on being sad. 161 00:07:59,500 --> 00:08:02,969 You're a human because you can feel sadness. 162 00:08:03,639 --> 00:08:05,969 You can only feel sad because you're alive. 163 00:08:07,839 --> 00:08:09,740 You make me sad the most. 164 00:08:13,479 --> 00:08:16,620 Stop being so sad and keep unpacking. 165 00:08:17,490 --> 00:08:18,490 Okay. 166 00:08:26,029 --> 00:08:27,130 What is this? 167 00:08:28,029 --> 00:08:29,099 What is it? 168 00:08:32,499 --> 00:08:33,969 Could it be... 169 00:08:39,170 --> 00:08:41,509 Happy birthday. 170 00:08:41,940 --> 00:08:43,280 Did you know? 171 00:08:43,579 --> 00:08:46,379 How can I not know when you were being so obvious? 172 00:08:47,180 --> 00:08:48,749 Then why did you only say it now? 173 00:08:49,479 --> 00:08:52,890 What's so special about a birthday that happens every year? 174 00:08:53,290 --> 00:08:55,190 You already went through it 50 times. 175 00:08:55,690 --> 00:08:57,930 If you want it that much, 176 00:08:57,930 --> 00:09:00,430 I'll make sure to celebrate your next birthday really grand. 177 00:09:01,530 --> 00:09:02,599 Do you promise? 178 00:09:03,300 --> 00:09:04,629 I promise. 179 00:09:07,969 --> 00:09:09,599 Did you hide it between the carrots and onions... 180 00:09:09,599 --> 00:09:12,239 so I wouldn't make a big deal about it? 181 00:09:13,339 --> 00:09:15,040 I better not get too touched. 182 00:09:47,810 --> 00:09:49,940 (Mr. Miracle) 183 00:09:53,150 --> 00:09:56,349 This is exactly what I wanted. 184 00:09:58,489 --> 00:09:59,589 Thank you. 185 00:10:08,359 --> 00:10:11,629 (If worrying could get rid of your worries,) 186 00:10:11,629 --> 00:10:15,440 (then you wouldn't have any worries at all.) 187 00:10:16,940 --> 00:10:18,969 How did you know? 188 00:10:18,969 --> 00:10:20,979 This was my motto during high school. 189 00:10:22,140 --> 00:10:25,810 I wish I could meet that careless high school girl. 190 00:10:26,310 --> 00:10:28,180 Don't look for a high school girl that doesn't exist, 191 00:10:28,180 --> 00:10:30,150 and just look at your wife instead. 192 00:10:30,589 --> 00:10:32,619 I'm a lot better than her. 193 00:10:36,290 --> 00:10:39,729 What did you just say? 194 00:10:41,359 --> 00:10:42,859 Can you say it one more time? 195 00:10:44,770 --> 00:10:45,829 Wife. 196 00:10:47,499 --> 00:10:50,469 Your wife. 197 00:11:06,890 --> 00:11:07,959 Open the door. 198 00:11:10,129 --> 00:11:11,259 These are heavy. 199 00:11:15,030 --> 00:11:19,030 Imagine your body as a tree. 200 00:11:19,300 --> 00:11:22,270 Inhale. Exhale. 201 00:11:22,540 --> 00:11:25,369 Inhale. Exhale. 202 00:11:29,540 --> 00:11:32,450 No, no. You got it wrong, Soon Jin. 203 00:11:33,719 --> 00:11:36,180 Push up as if you're poking someone between their bottoms. 204 00:11:36,420 --> 00:11:39,489 High and deep. 205 00:11:39,719 --> 00:11:42,290 I got it. "High and deep." 206 00:11:49,900 --> 00:11:51,829 - Mu Han. - Yes? 207 00:11:51,829 --> 00:11:53,800 If you don't do this properly, 208 00:11:53,900 --> 00:11:55,369 the class won't end. 209 00:11:56,339 --> 00:11:58,509 Get rid of your useless desires. 210 00:11:58,509 --> 00:12:00,440 At least for this moment, 211 00:12:00,440 --> 00:12:03,079 listen to your body. 212 00:12:03,410 --> 00:12:06,109 Suck in your anus. 213 00:12:07,379 --> 00:12:08,820 To your side. 214 00:12:10,950 --> 00:12:12,550 What is your body saying to you? 215 00:12:12,550 --> 00:12:13,989 He's telling me to stop. 216 00:12:14,560 --> 00:12:18,259 Hey. I'll do it properly, 217 00:12:18,690 --> 00:12:21,099 so let's stick to 30 minutes. 218 00:12:21,359 --> 00:12:24,070 I'll decide after I watch how well you two follow. 219 00:12:27,300 --> 00:12:30,869 Reach up. Don't tilt your feet out. Pull them in. 220 00:12:33,109 --> 00:12:35,140 Mu Han, why don't you try? 221 00:12:37,910 --> 00:12:40,650 You'll get it right away. Put your hands on the mat. 222 00:12:40,650 --> 00:12:43,349 He started yoga today. 223 00:12:43,989 --> 00:12:47,420 It's his 50th birthday today. 224 00:12:48,660 --> 00:12:51,359 We're spending another average day... 225 00:12:51,690 --> 00:12:54,229 just like yesterday. 226 00:12:58,430 --> 00:13:01,999 Why are you making work? We could just eat on our own. 227 00:13:01,999 --> 00:13:03,910 Don't you think it's a waste of time? 228 00:13:04,170 --> 00:13:07,709 We should share his time with those who'll miss him too. 229 00:13:07,879 --> 00:13:11,410 They're precious people in his life, just like you and me. 230 00:13:12,609 --> 00:13:16,379 We can have dinner tomorrow. Just the three of us. 231 00:13:16,690 --> 00:13:18,320 Dad will be so surprised. 232 00:13:19,150 --> 00:13:21,759 Hey, how do you think my dad spent... 233 00:13:21,759 --> 00:13:23,759 his birthday last year? 234 00:13:24,629 --> 00:13:25,690 I'm not sure. 235 00:13:26,430 --> 00:13:29,030 He probably spent it lonely and alone. 236 00:13:30,570 --> 00:13:33,999 Now that I think about it, I was here with him... 237 00:13:34,469 --> 00:13:35,770 although I was downstairs. 238 00:13:38,770 --> 00:13:42,180 We already made so many rounds. 239 00:13:42,180 --> 00:13:43,979 Do you at least remember... 240 00:13:43,979 --> 00:13:46,249 if you parked outside or underground? 241 00:13:46,249 --> 00:13:48,280 How else am I going to help you find your car? 242 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 Can't you remember? 243 00:13:49,920 --> 00:13:51,589 Well... 244 00:13:51,589 --> 00:13:54,589 If I remembered, I would be home already. 245 00:13:54,989 --> 00:13:58,759 You're rushing me with such a scary face. 246 00:13:58,759 --> 00:14:01,660 I forgot my license plate number too. 247 00:14:03,530 --> 00:14:06,129 People are arriving at the parking lot. 248 00:14:06,300 --> 00:14:08,239 Please keep him distracted just a little longer. 249 00:14:08,239 --> 00:14:10,810 Why don't I call In Woo... 250 00:14:10,810 --> 00:14:12,869 and ask him to pick you up? 251 00:14:13,979 --> 00:14:16,609 I remember. I remember it now. 252 00:14:16,609 --> 00:14:18,310 Where did you park? 253 00:14:18,310 --> 00:14:20,150 At my house. 254 00:14:22,050 --> 00:14:23,180 I found it. 255 00:14:25,119 --> 00:14:26,290 Thank you. 256 00:14:36,314 --> 00:14:41,314 [VIU Ver] SBS E40 Should We Kiss First? "Thank Goodness I Met Her" -♥ Ruo Xi ♥- 257 00:14:51,479 --> 00:14:54,879 Happy birthday to you 258 00:14:54,879 --> 00:14:57,619 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 259 00:14:57,619 --> 00:15:01,790 - Happy birthday, dear Mu Han - Happy birthday, dear Mu Han 260 00:15:01,790 --> 00:15:05,359 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 261 00:15:09,359 --> 00:15:11,170 What are you doing? Blow them out. 262 00:15:12,629 --> 00:15:13,900 Shall we blow them together? 263 00:15:14,739 --> 00:15:16,200 Shall we? 264 00:15:16,499 --> 00:15:19,209 1, 2, 3. 265 00:15:24,379 --> 00:15:25,379 What is this? 266 00:15:46,670 --> 00:15:48,440 Let's go! 267 00:15:57,009 --> 00:15:59,009 Soon Jin. Go. 268 00:16:01,920 --> 00:16:03,219 Mr. Son. 269 00:16:12,560 --> 00:16:16,060 Mr. Son, we love you. 270 00:16:17,900 --> 00:16:19,629 Soon Jin, you're so cool. 271 00:16:25,810 --> 00:16:28,180 Did a swarm of locusts pass by here? 272 00:16:28,609 --> 00:16:30,879 Is this really Son Mu Han's house? 273 00:16:33,920 --> 00:16:36,479 I can't believe we had firecrackers go off in your place. 274 00:16:39,790 --> 00:16:42,560 I heard you pressed someone else's doorbell today. 275 00:16:43,290 --> 00:16:44,690 I heard you even yelled... 276 00:16:45,790 --> 00:16:47,800 and wrote a letter of plea. 277 00:16:52,300 --> 00:16:53,540 I can't believe it. 278 00:16:55,839 --> 00:16:58,209 You know that you changed a lot, right? 279 00:17:00,339 --> 00:17:02,579 I never imagined you like this. 280 00:17:04,249 --> 00:17:06,779 Congratulations on being reborn. 281 00:17:07,650 --> 00:17:09,519 What a boisterous day. 282 00:17:10,319 --> 00:17:11,450 Wasn't it? 283 00:17:14,860 --> 00:17:16,360 I finally learned... 284 00:17:17,930 --> 00:17:20,299 how I should live. 285 00:17:22,160 --> 00:17:25,670 If you never met Soon Jin, it would have been a shame. 286 00:17:27,870 --> 00:17:29,039 I agree. 287 00:17:30,440 --> 00:17:32,509 Thank goodness I met her. 288 00:17:33,009 --> 00:17:34,380 What will you do tomorrow? 289 00:17:39,209 --> 00:17:40,549 I'll have to continue living, 290 00:17:41,979 --> 00:17:43,019 just like today. 291 00:17:51,590 --> 00:17:53,630 I had to teach yoga, 292 00:17:53,830 --> 00:17:56,559 put up an act, and even dance because of you. 293 00:17:56,769 --> 00:17:59,069 My pelvis is starting to hurt. 294 00:18:00,340 --> 00:18:02,239 Thank you for your help. 295 00:18:02,840 --> 00:18:04,969 I love you, my friend. 296 00:18:06,910 --> 00:18:08,209 Are you that happy? 297 00:18:08,580 --> 00:18:10,479 What are you so happy about? 298 00:18:12,880 --> 00:18:17,150 The 30 minutes earlier felt like 3 years to me. 299 00:18:18,120 --> 00:18:20,090 How do you live with someone so cranky? 300 00:18:22,959 --> 00:18:24,729 I wish I could... 301 00:18:25,059 --> 00:18:28,900 live three years more with that cranky man. 302 00:19:20,549 --> 00:19:22,819 Come sleep over at my place tonight. 303 00:19:23,150 --> 00:19:24,319 Pack your stuff. 304 00:19:51,509 --> 00:19:53,209 Should I clean up now? 305 00:19:55,650 --> 00:19:57,289 Just leave it for today. 306 00:21:36,549 --> 00:21:38,420 Good morning. 307 00:21:51,930 --> 00:21:53,469 Good morning. 308 00:22:20,430 --> 00:22:21,660 Wake up. 309 00:22:24,569 --> 00:22:26,469 Wake up, Mu Han. 310 00:22:33,709 --> 00:22:35,009 Wake up. 311 00:22:39,509 --> 00:22:40,749 Wake up. 312 00:22:43,450 --> 00:22:44,890 Wake up. 313 00:22:48,219 --> 00:22:49,519 Wake up. 314 00:23:13,580 --> 00:23:15,120 Good morning. 315 00:23:31,269 --> 00:23:32,529 Good morning. 316 00:23:47,749 --> 00:23:49,779 It's another beginning... 317 00:23:50,950 --> 00:23:52,989 of a normal day for us. 318 00:23:53,660 --> 00:23:56,630 He's alive. 319 00:24:00,930 --> 00:24:04,999 (His and her way of loving) 320 00:24:06,529 --> 00:24:09,700 "You need to live a long life..." 321 00:24:10,370 --> 00:24:13,239 "for the people you love." 322 00:24:14,640 --> 00:24:16,910 "Live long enough..." 323 00:24:17,709 --> 00:24:20,549 "so that they'll think..." 324 00:24:21,279 --> 00:24:23,450 "it's natural to have you around." 325 00:24:25,319 --> 00:24:29,360 "And live longer than that..." 326 00:24:29,920 --> 00:24:32,989 "to make them get..." 327 00:24:33,529 --> 00:24:35,830 "sick and tired of you." 328 00:24:36,830 --> 00:24:39,999 "And live even longer..." 329 00:24:40,870 --> 00:24:45,340 "so that you yourself will start to get..." 330 00:24:45,739 --> 00:24:47,809 "tired of them." 331 00:24:50,180 --> 00:24:53,180 "That way, you'll be able to..." 332 00:24:54,180 --> 00:24:56,749 "peacefully say goodbye." 333 00:25:04,130 --> 00:25:05,459 (The narration at the epilogue was quoted from...) 334 00:25:05,459 --> 00:25:06,799 (Poet Lee Hee Joong's "The House of Mourning".) 335 00:26:17,370 --> 00:26:18,600 Let's get him, Soon Jin. 336 00:26:19,600 --> 00:26:20,700 Go get him. 337 00:26:20,700 --> 00:26:21,700 (Former Vector Man) 338 00:26:22,440 --> 00:26:24,170 (My gosh, I'm not strong like I used to be.) 339 00:26:24,170 --> 00:26:26,039 (She brushes her teeth as aggressively as Cha In Pyo.) 340 00:26:26,039 --> 00:26:27,479 (That jerk living in Unit 501...) 341 00:26:28,180 --> 00:26:29,209 - Cut. - Cut. 342 00:26:31,650 --> 00:26:32,749 I'm sorry. 343 00:26:34,819 --> 00:26:36,080 I'll pull you out. 344 00:26:36,080 --> 00:26:37,920 Let's go in 2. Now, 1, 2. 345 00:26:37,920 --> 00:26:39,950 Gosh, no. Wait. 346 00:26:40,319 --> 00:26:41,789 Can you be gentle? 347 00:26:41,890 --> 00:26:44,789 (Mu Han's already laughing.) 348 00:26:46,330 --> 00:26:47,999 (This is so hilarious.) 349 00:26:47,999 --> 00:26:49,700 Hurry up and get me out. 350 00:26:52,569 --> 00:26:55,370 It hurts. Gosh, I'm sorry. 351 00:26:55,370 --> 00:26:56,769 (My hair!) 352 00:26:56,769 --> 00:26:58,069 I'm sorry. 353 00:27:00,610 --> 00:27:02,610 (What? What's wrong?) 354 00:27:05,309 --> 00:27:08,549 Let's do yoga tonight. 355 00:27:11,590 --> 00:27:12,620 Does it vibrate? 356 00:27:12,620 --> 00:27:14,420 (A real carrot, A romantic comedy for adults, "Shall We Kiss First?") 357 00:27:14,420 --> 00:27:15,489 What's wrong? 358 00:27:16,360 --> 00:27:19,029 (They really have the best chemistry.) 359 00:27:20,229 --> 00:27:21,529 (Soon Jin's face needs to show on camera.) 360 00:27:21,529 --> 00:27:22,900 Why did you tilt that way? 361 00:27:24,299 --> 00:27:25,900 Your face gets blocked if I do this. 362 00:27:25,900 --> 00:27:28,440 My gosh, you caught me off guard for a moment. 363 00:27:28,440 --> 00:27:30,870 - What? Why? - You were heading toward me. 364 00:27:31,769 --> 00:27:34,680 And then, you started doing this. 365 00:27:34,680 --> 00:27:36,009 What was that? 366 00:27:36,009 --> 00:27:37,610 You seemed so lost. 367 00:27:37,610 --> 00:27:39,279 I was trying to be considerate. 368 00:27:39,279 --> 00:27:41,519 - I know, but... - Fine. I'll just do this. 369 00:27:41,519 --> 00:27:42,819 No, it was fine. 370 00:27:42,819 --> 00:27:43,950 Pull his legs. 371 00:27:43,950 --> 00:27:45,549 Son Mu Han! 372 00:27:45,549 --> 00:27:46,890 No, wait. 373 00:27:46,890 --> 00:27:47,959 Wait. My pants. 374 00:27:47,959 --> 00:27:48,959 (I want to pull a prank.) 375 00:27:49,459 --> 00:27:51,430 There we go. Don't fart. 376 00:27:52,459 --> 00:27:53,759 (Gosh, it stinks.) 377 00:27:54,400 --> 00:27:56,330 (Mi Ra plays along and shows that she's Soon Jin's friend.) 378 00:27:56,330 --> 00:27:57,499 My gosh. 379 00:28:01,569 --> 00:28:02,670 (There you go.) 380 00:28:03,539 --> 00:28:05,870 (Mu Han's taken aback and so is Soon Jin.) 381 00:28:06,239 --> 00:28:10,049 (I hope we meet again someday!) 25979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.