All language subtitles for Should.We.Kiss.First.E39.180424.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,779 --> 00:00:11,449 (Episode 39) 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,558 Just because we can't see something doesn't mean it doesn't exist. 3 00:00:20,429 --> 00:00:21,798 There are millions of stars... 4 00:00:22,229 --> 00:00:25,499 sparkling in the sky up above. 5 00:00:27,069 --> 00:00:29,639 He came to me. 6 00:00:32,339 --> 00:00:34,978 One life met another. 7 00:00:36,739 --> 00:00:40,048 His life came into my life. 8 00:00:52,529 --> 00:00:54,398 (An Soon Jin) 9 00:01:01,499 --> 00:01:02,698 Soon Jin. 10 00:02:07,438 --> 00:02:11,138 (Witness) 11 00:02:11,138 --> 00:02:13,978 (Plaintiff) 12 00:02:31,059 --> 00:02:32,228 Good morning. 13 00:02:33,688 --> 00:02:34,899 Good morning. 14 00:02:36,628 --> 00:02:39,568 Today is his birthday. 15 00:02:39,829 --> 00:02:43,739 It could be his last birthday. 16 00:02:45,809 --> 00:02:48,339 We only live for today. 17 00:02:49,179 --> 00:02:53,279 As we embrace his death and my life. 18 00:02:56,049 --> 00:02:59,989 (A day in his and her life) 19 00:03:08,799 --> 00:03:11,098 I live today. 20 00:03:11,598 --> 00:03:13,839 A very ordinary day. 21 00:03:15,369 --> 00:03:19,339 With a very special man. 22 00:03:31,649 --> 00:03:33,788 (Wishing our valued customer Mr. Son Mu Han a happy birthday) 23 00:03:33,788 --> 00:03:35,589 (Happy birthday Mr. Son Mu Han.) 24 00:03:36,258 --> 00:03:37,758 It's today. 25 00:03:50,608 --> 00:03:52,568 (Happy birthday Mr. Son Mu Han!) 26 00:03:52,568 --> 00:03:54,108 (From Pureun Opticals) 27 00:03:54,978 --> 00:03:57,878 Since when did you care about my birthday? 28 00:04:07,788 --> 00:04:09,119 Your birthday will be here soon. 29 00:04:09,788 --> 00:04:11,489 What do you want to do on your birthday? 30 00:04:21,339 --> 00:04:23,668 What should we do today? 31 00:04:24,469 --> 00:04:27,178 Should we go out for dinner with I Deun? 32 00:04:27,279 --> 00:04:29,308 I agreed to take a yoga lesson from Mi Ra. 33 00:04:29,839 --> 00:04:31,408 We can't have dinner. 34 00:04:31,509 --> 00:04:34,178 They say it's better to do it on an empty stomach. 35 00:04:34,618 --> 00:04:35,618 - "A yoga lesson"? - Yes. 36 00:04:36,649 --> 00:04:37,689 - "On an empty stomach"? - Yes. 37 00:04:39,118 --> 00:04:40,219 Who says I'll do it? 38 00:04:40,689 --> 00:04:43,719 Tell her I can't. Tell her you can't either. 39 00:04:43,889 --> 00:04:45,759 Why are you getting irritated? 40 00:04:46,029 --> 00:04:47,558 You don't have to do it if you don't want to. 41 00:04:47,899 --> 00:04:50,329 I decided to learn yoga because of you. 42 00:04:50,329 --> 00:04:51,798 I'll just do it alone. 43 00:04:52,029 --> 00:04:55,238 This is an announcement from the security office. 44 00:04:55,238 --> 00:04:58,308 Today, April 24th, is the day... 45 00:04:58,469 --> 00:05:01,209 for a periodic fumigation in the villa. 46 00:05:02,579 --> 00:05:06,279 Today is the 24th. 47 00:05:06,709 --> 00:05:09,449 Mu Han, do you need anything? 48 00:05:10,048 --> 00:05:11,149 Thank you. 49 00:05:11,219 --> 00:05:12,219 Me? 50 00:05:12,589 --> 00:05:15,988 Today it's buy 1 get 1 free. 51 00:05:15,988 --> 00:05:17,488 They're having a family sale. 52 00:05:18,829 --> 00:05:19,988 What's wrong? 53 00:05:19,988 --> 00:05:21,829 It's nothing. 54 00:05:21,829 --> 00:05:24,469 Your face tells me that there is something. 55 00:05:26,329 --> 00:05:28,668 I wonder what it's trying to say. 56 00:05:31,769 --> 00:05:33,469 I'll go wash up first. 57 00:06:14,748 --> 00:06:18,418 Today is his 50th birthday. 58 00:06:19,449 --> 00:06:21,319 How can she forget? 59 00:06:21,418 --> 00:06:23,658 It's not like I want her to throw me a birthday party. 60 00:06:24,358 --> 00:06:28,029 I just want the three of us to celebrate it while we can. 61 00:06:34,538 --> 00:06:36,298 Do you know Son Host? 62 00:06:37,668 --> 00:06:40,069 Oh, that guy. 63 00:06:42,139 --> 00:06:44,408 I broke up with him because he easily got irritated. 64 00:06:45,579 --> 00:06:49,519 Also I met another man named Son Miracle. 65 00:06:49,579 --> 00:06:51,889 You aren't innocent at all just like your name. 66 00:06:52,548 --> 00:06:55,358 You're such a playgirl. 67 00:06:55,589 --> 00:06:57,728 Actually there was one more guy... 68 00:06:57,728 --> 00:07:00,959 before Son Host. His name was Son Lotto. 69 00:07:01,199 --> 00:07:02,399 What? "Lotto"? 70 00:07:02,558 --> 00:07:04,298 The prize money was 20 million dollars. 71 00:07:04,298 --> 00:07:05,829 So I scratched it hard. 72 00:07:07,339 --> 00:07:09,469 - What? - It was fake. 73 00:07:09,569 --> 00:07:10,808 It was all lies. 74 00:07:10,969 --> 00:07:14,209 The roly-poly toy, name tag, airplane, and paper crane. 75 00:07:14,209 --> 00:07:15,639 They were all set up, weren't they? 76 00:07:16,209 --> 00:07:17,949 I had no idea. 77 00:07:18,449 --> 00:07:20,009 I can't believe I trembled when I kissed you. 78 00:07:20,009 --> 00:07:22,579 Goodness. Did you? 79 00:07:24,319 --> 00:07:26,019 I trembled because of the cold. 80 00:07:26,618 --> 00:07:29,519 How can you kiss a man you don't even like? 81 00:07:29,658 --> 00:07:31,459 You were the one who said "Let's kiss"... 82 00:07:31,459 --> 00:07:33,129 to a woman you didn't even like. 83 00:07:33,129 --> 00:07:34,498 What? 84 00:07:34,498 --> 00:07:35,998 You seduced me at a snack bar... 85 00:07:36,158 --> 00:07:38,298 and took me to City Hall Station. 86 00:07:38,469 --> 00:07:41,798 So, what do you what to do with her? 87 00:07:57,079 --> 00:07:59,288 My heart didn't race at all then. 88 00:07:59,649 --> 00:08:02,719 But now just staying like this makes my heart beat so fast. 89 00:08:05,089 --> 00:08:08,058 Now my heart flutters... 90 00:08:08,058 --> 00:08:10,928 just by looking at you. 91 00:08:13,069 --> 00:08:15,798 So let's go and have... 92 00:08:15,798 --> 00:08:19,168 a yoga lesson with me this evening. 93 00:08:24,449 --> 00:08:26,879 Coffee not copy. 94 00:08:27,219 --> 00:08:28,918 I'm learning to make coffee. 95 00:08:29,219 --> 00:08:31,819 Stop being a rascal. You aren't making any sense. 96 00:08:32,118 --> 00:08:34,819 What do you mean make coffee when you can't even drink it? 97 00:08:35,159 --> 00:08:38,858 You got admitted, so you have to graduate high school. 98 00:08:38,858 --> 00:08:40,799 I won't go to school. 99 00:08:41,159 --> 00:08:43,429 I don't want to go to school there. 100 00:08:43,528 --> 00:08:45,998 Why do you always try to control me? 101 00:08:46,128 --> 00:08:47,969 This is my life. 102 00:08:49,098 --> 00:08:50,199 Your life? 103 00:08:51,469 --> 00:08:54,378 Your life is mine until you're 20. So listen to me. 104 00:08:54,909 --> 00:08:57,878 No. I won't go. 105 00:08:59,949 --> 00:09:01,518 Let me talk to her. 106 00:09:07,888 --> 00:09:08,988 It's me. 107 00:09:10,258 --> 00:09:11,358 It is. 108 00:09:13,388 --> 00:09:14,498 How is... 109 00:09:16,028 --> 00:09:17,199 the weather there? 110 00:09:17,429 --> 00:09:19,868 It's always nice here. 111 00:09:21,569 --> 00:09:23,768 I guess you're interested in the weather now. 112 00:09:25,108 --> 00:09:26,209 I guess so. 113 00:09:26,839 --> 00:09:27,909 What is it? 114 00:09:28,738 --> 00:09:31,049 Is there something you want to say to me? 115 00:09:32,608 --> 00:09:33,748 Suk Young. 116 00:09:34,919 --> 00:09:35,978 Yes? 117 00:09:37,289 --> 00:09:39,148 I want you to be happy. 118 00:09:48,199 --> 00:09:49,258 Okay. 119 00:09:51,069 --> 00:09:52,199 You too. 120 00:10:03,579 --> 00:10:05,848 Here. Enjoy it. Don't throw it out. 121 00:10:06,348 --> 00:10:08,949 Nobody brings lunchboxes these days. 122 00:10:09,219 --> 00:10:12,549 I'll take it, since you packed it for me. 123 00:10:12,888 --> 00:10:14,059 But it smells. 124 00:10:14,059 --> 00:10:16,258 Gosh, this is embarrassing. 125 00:10:16,419 --> 00:10:19,059 It's limited edition. Take it. 126 00:10:19,429 --> 00:10:20,959 It's almost sold out. 127 00:10:24,398 --> 00:10:25,728 Give me one too. 128 00:10:25,728 --> 00:10:27,598 Your limited-edition lunchbox. 129 00:10:29,199 --> 00:10:30,339 Drive safe. 130 00:10:31,008 --> 00:10:33,839 Please use your turn signals when you're changing lanes. 131 00:10:33,839 --> 00:10:35,108 Don't forget the blinkers. 132 00:10:35,439 --> 00:10:38,209 If you can't park, ask someone to help you. 133 00:10:38,209 --> 00:10:39,978 Will you be okay alone? 134 00:10:40,579 --> 00:10:42,378 You didn't sleep at all last night. 135 00:10:43,378 --> 00:10:45,289 Should I switch classes? 136 00:10:45,289 --> 00:10:47,258 You'll get fired. 137 00:10:47,258 --> 00:10:50,388 Both of us can't be unemployed. One of us has to work. 138 00:10:50,789 --> 00:10:53,898 Go make a lot of money, Instructor An Soon Jin. 139 00:10:54,258 --> 00:10:56,858 Call me every hour. 140 00:10:57,429 --> 00:11:00,169 I'm not an alarm clock. Why do you want me to call you every hour? 141 00:11:00,169 --> 00:11:01,638 Jobless people are the busiest. 142 00:11:01,638 --> 00:11:04,138 Why are you trying to keep me on standby? 143 00:11:04,868 --> 00:11:08,478 Don't forget to call me every hour. Or at least text me. 144 00:11:09,978 --> 00:11:12,278 That's enough. Let's go now. 145 00:11:12,409 --> 00:11:14,378 You guys do this every morning. 146 00:11:14,378 --> 00:11:16,179 It always takes 30 minutes for you guys to say goodbye. 147 00:11:17,388 --> 00:11:19,248 Okay, let's go. 148 00:11:19,949 --> 00:11:22,059 - See you. - Okay, bye. 149 00:11:22,059 --> 00:11:23,719 - Bye, Dad. - Bye. 150 00:12:17,409 --> 00:12:21,018 Are you doing well? 151 00:12:22,579 --> 00:12:23,648 I'm... 152 00:12:24,488 --> 00:12:26,388 doing well. 153 00:12:28,618 --> 00:12:30,959 Why aren't you answering me? 154 00:12:32,289 --> 00:12:33,689 I also... 155 00:12:34,628 --> 00:12:37,299 want to be doing well. 156 00:12:49,839 --> 00:12:50,978 (Departures) 157 00:12:50,978 --> 00:12:52,179 Hello, everyone. 158 00:12:54,248 --> 00:12:56,748 Welcome onboard Ivy Airline. 159 00:12:56,748 --> 00:12:58,618 I'm glad to have you fly with us today. 160 00:13:01,319 --> 00:13:04,329 Make sure you smile when you say this. 161 00:13:29,353 --> 00:13:34,353 [VIU Ver] SBS E39 Should We Kiss First? "Shall We Kiss First?" -♥ Ruo Xi ♥- 162 00:14:03,278 --> 00:14:06,248 Our aircraft is Ivy Airlines flight 777, 163 00:14:06,248 --> 00:14:08,618 and we're currently heading for Paris-Charles de Gaulle Airport. 164 00:14:09,059 --> 00:14:12,429 Our estimated flight time is 12 hours after take off. 165 00:14:12,429 --> 00:14:16,228 And we're expected to arrive at 11:10am, local time. 166 00:14:16,358 --> 00:14:19,569 Along with our Captain Son Mu Han, we, the cabin crew, 167 00:14:19,569 --> 00:14:22,169 will do our best to provide you with a caring service. 168 00:14:22,439 --> 00:14:24,608 I hope you all have a comfortable journey. 169 00:15:15,919 --> 00:15:19,628 (A day in his and her life) 170 00:15:27,768 --> 00:15:29,638 What? Are you here to see me? 171 00:15:29,638 --> 00:15:31,339 No, I'm not. 172 00:15:34,439 --> 00:15:36,608 "Learn how to become a flight attendant..." 173 00:15:36,608 --> 00:15:38,608 "from someone who's already on the job." 174 00:15:38,978 --> 00:15:41,478 Well, students do like talking to actual cabin crews. 175 00:15:41,618 --> 00:15:43,478 I have some time, so I'm going to hang around. 176 00:15:52,258 --> 00:15:54,528 Is the treatment going well? 177 00:15:54,858 --> 00:15:56,258 It's too soon to tell. 178 00:15:56,398 --> 00:15:59,469 He just started it, so he gets stomachaches and vomits. 179 00:16:00,268 --> 00:16:01,539 But he'll have to fight through. 180 00:16:02,469 --> 00:16:03,699 I'm sure he will. 181 00:16:05,008 --> 00:16:06,638 Both you and Mu Han... 182 00:16:06,809 --> 00:16:10,039 are really incredible. 183 00:16:10,238 --> 00:16:14,278 Other people would've already given up. 184 00:16:14,679 --> 00:16:16,579 We're not the ones who are incredible. 185 00:16:17,118 --> 00:16:19,348 It's our lives that are incredible. 186 00:16:21,118 --> 00:16:22,689 How's Kyung Soo doing? 187 00:16:25,128 --> 00:16:26,789 It wasn't you who hurt him. 188 00:16:27,059 --> 00:16:29,429 I think he was hurt by his own self. 189 00:16:29,598 --> 00:16:33,228 He pretends to be all manly when he's softer than Ji Soo. 190 00:16:33,839 --> 00:16:36,238 He never really had time to grieve. 191 00:16:36,799 --> 00:16:40,709 He had to act like he was fine... 192 00:16:40,709 --> 00:16:42,179 because he had Ji Soo. 193 00:16:45,809 --> 00:16:47,248 Why are you looking at me like that? 194 00:16:47,679 --> 00:16:49,148 You've grown up so much. 195 00:16:49,618 --> 00:16:51,518 I remember how... 196 00:16:51,518 --> 00:16:54,118 you used to follow me around everywhere. 197 00:16:55,118 --> 00:16:56,559 I'm even starting to like you a little. 198 00:16:58,059 --> 00:17:01,258 People tend to hate me when they first see me, 199 00:17:01,258 --> 00:17:03,758 but they end up liking me as they get to know me. 200 00:17:03,758 --> 00:17:05,969 Even when I was in school, the kids would bully me at first, 201 00:17:05,969 --> 00:17:08,568 but they all ended up becoming my friends toward the end. 202 00:17:08,869 --> 00:17:11,409 You need to give people some time in order to get to like them. 203 00:17:11,709 --> 00:17:14,308 I'm going to go now. 204 00:17:14,508 --> 00:17:17,679 And by the way, you're likable only for a short while. 205 00:17:19,349 --> 00:17:21,619 Cheer up, Soon Jin. Good luck. 206 00:17:31,988 --> 00:17:34,429 It's my birthday today. 207 00:17:34,429 --> 00:17:37,429 Let's spend the rest of the day together, no matter what. 208 00:17:37,528 --> 00:17:38,798 I'll go to you. 209 00:17:40,899 --> 00:17:42,199 Unit 501! 210 00:17:42,439 --> 00:17:46,038 Hey, I'm from unit 401! Please open the door! 211 00:17:46,439 --> 00:17:48,738 I know you're inside. 212 00:17:48,738 --> 00:17:50,578 Please open up! 213 00:17:53,578 --> 00:17:55,318 I know you're in there. 214 00:17:55,318 --> 00:17:57,449 Please open the door! 215 00:18:04,389 --> 00:18:05,728 What's wrong? 216 00:18:05,728 --> 00:18:08,528 My cat... I'm here to find my cat. 217 00:18:09,199 --> 00:18:10,528 Jasmine. 218 00:18:10,869 --> 00:18:12,369 Jasmine. 219 00:18:13,768 --> 00:18:15,538 What do you think you're doing? 220 00:18:15,538 --> 00:18:17,139 I was here all morning. 221 00:18:17,139 --> 00:18:20,008 I haven't seen any cat, so please leave. 222 00:18:20,008 --> 00:18:21,078 (Soon Jin) 223 00:18:21,409 --> 00:18:23,308 Your cat isn't here. 224 00:18:23,508 --> 00:18:26,508 I definitely heard her. I'm sure of it. 225 00:18:26,508 --> 00:18:28,978 I heard her cry from this house. 226 00:18:32,949 --> 00:18:35,359 Soon Jin, I'm busy right now. 227 00:18:35,518 --> 00:18:37,758 You're all by yourself. Why are you busy? 228 00:18:38,288 --> 00:18:39,328 Are you at home? 229 00:18:39,328 --> 00:18:41,629 I'll call you later. I need to hang up now. 230 00:18:45,298 --> 00:18:48,139 Why is he busy when he doesn't even have a job? 231 00:18:51,109 --> 00:18:54,538 Jasmine. Jasmine. 232 00:18:54,879 --> 00:18:58,909 Come on. Please come to mommy. Be a good girl. 233 00:18:59,179 --> 00:19:00,679 Jasmine. 234 00:19:00,679 --> 00:19:02,818 Where are you hiding? 235 00:19:03,248 --> 00:19:06,288 Don't just stand there. Help me look for her. 236 00:19:07,288 --> 00:19:08,659 My goodness. Jasmine. 237 00:19:09,619 --> 00:19:10,689 My gosh. 238 00:19:15,028 --> 00:19:17,429 What is this? 239 00:19:18,629 --> 00:19:20,068 It's Viagra. 240 00:19:20,068 --> 00:19:21,439 It's not Viagra. 241 00:19:23,068 --> 00:19:26,439 Don't lie to me. Gosh, you bought so many. 242 00:19:26,439 --> 00:19:28,308 I can't believe you'd take this when you're all by yourself. 243 00:19:28,308 --> 00:19:30,709 Gosh, how embarrassing. 244 00:19:30,709 --> 00:19:34,518 You and your wife are both sick. Her banana and your Viagra. 245 00:19:34,518 --> 00:19:37,619 You guys are a great couple. You're a great match. 246 00:19:37,619 --> 00:19:39,988 Please mind your own business. 247 00:19:40,219 --> 00:19:43,488 And go look for your cat, whatever her name is. 248 00:19:43,488 --> 00:19:46,929 I'm not going to go easy on you if I find her here. 249 00:20:02,738 --> 00:20:04,709 (Hey, Dad. It's me, I Deun.) 250 00:20:04,709 --> 00:20:06,778 (Did I upset you this morning?) 251 00:20:15,459 --> 00:20:18,189 (It's your birthday, but you got fooled way too easily.) 252 00:20:25,969 --> 00:20:28,498 Don't get mistaken. I didn't ask them to call you. 253 00:20:28,498 --> 00:20:30,439 I wasn't planning on seeing you. 254 00:20:30,768 --> 00:20:31,939 Good. 255 00:20:32,469 --> 00:20:36,008 I was worried that you'd cling to me. 256 00:20:36,738 --> 00:20:37,778 What? 257 00:20:38,149 --> 00:20:39,209 I won't get off. 258 00:20:39,808 --> 00:20:40,879 You can go. 259 00:20:44,248 --> 00:20:46,389 There's no such thing as a beautiful goodbye. 260 00:20:47,758 --> 00:20:48,818 I Deun. 261 00:20:59,768 --> 00:21:01,099 (Dad! It's me, I Deun. I love...) 262 00:21:01,099 --> 00:21:02,439 (Happy birthday, Dad.) 263 00:21:02,439 --> 00:21:04,338 (Hi Dad, Happy birthday. Don't die.) 264 00:21:23,719 --> 00:21:25,429 What did you get for him? 265 00:21:29,228 --> 00:21:30,498 Reading glasses. 266 00:21:41,709 --> 00:21:43,038 Give him these too. 267 00:22:02,728 --> 00:22:04,268 I can't eat it. 268 00:22:06,568 --> 00:22:08,099 Please eat it for me instead. 269 00:22:09,268 --> 00:22:11,268 My dad told me not to throw it out. 270 00:22:11,909 --> 00:22:14,578 I can't eat it either. You eat it. 271 00:22:33,359 --> 00:22:36,558 I think about you while I'm rinsing rice. 272 00:22:37,969 --> 00:22:39,469 I think about you... 273 00:22:40,498 --> 00:22:42,139 while I'm scrambling eggs. 274 00:22:43,169 --> 00:22:44,709 When I think about you, 275 00:22:45,268 --> 00:22:49,209 I promise myself that I'd live today to the fullest. 276 00:22:51,649 --> 00:22:54,518 So don't worry about me... 277 00:22:54,849 --> 00:22:56,149 and enjoy your meal. 278 00:22:57,219 --> 00:22:58,649 I love you, I Deun. 279 00:23:01,119 --> 00:23:04,558 Soon Jin. I'm on my way out to the academy. 280 00:23:04,988 --> 00:23:06,859 I'll be there in 30 minutes. 281 00:23:06,859 --> 00:23:08,399 No, don't come. 282 00:23:08,399 --> 00:23:12,268 You said you were busy. Why are you coming here so suddenly? 283 00:23:12,469 --> 00:23:16,238 My mom wanted to see me, so I'm over at her place. 284 00:23:18,409 --> 00:23:21,738 I just got here, so I can't leave right now. 285 00:23:22,538 --> 00:23:24,578 I'll see you later at home. 286 00:23:25,008 --> 00:23:28,518 After I get the groceries, I'll be home around 5pm. 287 00:23:29,548 --> 00:23:30,689 Okay. 288 00:23:47,538 --> 00:23:51,109 Mom. I'm in a hurry. What's up? 289 00:23:51,538 --> 00:23:53,469 I still don't like him. 290 00:23:54,109 --> 00:23:55,578 But these are for him. 291 00:23:56,379 --> 00:23:57,879 (Bellflower root in honey) 292 00:23:58,949 --> 00:24:00,008 (Ginseng preserved in honey) 293 00:24:00,409 --> 00:24:02,919 Mom, you don't have to do this. 294 00:24:02,919 --> 00:24:04,649 I feed him well. 295 00:24:04,788 --> 00:24:06,518 Why did you go through all the trouble? 296 00:24:06,818 --> 00:24:11,288 If you feel bad, make sure he eats everything. 297 00:24:11,429 --> 00:24:13,659 He has to be strong, so he can fight cancer. 298 00:24:14,429 --> 00:24:15,558 Go tell him. 299 00:24:16,129 --> 00:24:17,669 If he leaves my daughter behind, 300 00:24:18,969 --> 00:24:21,369 I will never forgive him. 301 00:25:46,149 --> 00:25:48,619 What? Are you leaving already? 302 00:25:49,058 --> 00:25:50,419 Why are you leaving? 303 00:25:50,419 --> 00:25:52,359 We came in just to see you. 304 00:25:52,728 --> 00:25:54,459 Sorry. I'm sorry. 305 00:25:54,459 --> 00:25:56,459 I'll come here again with Mu Han. 306 00:25:56,798 --> 00:25:59,528 I'll stay here for a long time next time. 307 00:25:59,969 --> 00:26:03,238 Just sit down for 5 minutes. Can't you spare 5 minutes? 308 00:26:03,399 --> 00:26:04,869 I have something to give you. 309 00:26:05,469 --> 00:26:08,308 Can't you stay for a minute? 310 00:26:08,308 --> 00:26:11,609 She has a sick person to take care of at home. 311 00:26:11,609 --> 00:26:14,278 She's in a hurry. Let her go. 312 00:26:15,518 --> 00:26:16,518 Here. 313 00:26:17,219 --> 00:26:18,288 What's that? 314 00:26:18,548 --> 00:26:21,758 It's for Mu Han. It's his birthday, isn't it? 315 00:26:21,988 --> 00:26:23,689 It's nothing much though. 316 00:26:23,959 --> 00:26:25,788 I thought a lot about it, 317 00:26:25,788 --> 00:26:27,998 but I couldn't really find anything nice. 318 00:26:28,498 --> 00:26:31,998 It's nothing fancy, but he can use it right away. 319 00:26:32,369 --> 00:26:33,568 I got him some skincare products. 320 00:26:34,998 --> 00:26:36,099 Thanks. 321 00:26:39,209 --> 00:26:40,709 I got something too. 322 00:26:41,038 --> 00:26:44,909 This isn't something cool, but he can wear them right away. 323 00:26:44,909 --> 00:26:46,578 It's underwear and socks. 324 00:26:46,849 --> 00:26:49,219 Tell him happy birthday. 325 00:26:49,219 --> 00:26:50,278 Thank you. 326 00:26:50,988 --> 00:26:52,018 Thanks. 327 00:26:52,788 --> 00:26:54,018 Don't come out. 328 00:26:54,018 --> 00:26:55,689 - I'll get going. - Bye. 329 00:26:56,988 --> 00:26:58,129 Bye. 330 00:26:58,788 --> 00:26:59,859 Soon Jin. 331 00:27:01,328 --> 00:27:02,929 Let's go! 332 00:27:03,929 --> 00:27:07,268 Mu Han, let's go! 23076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.