Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,779 --> 00:00:11,449
(Episode 39)
2
00:00:16,418 --> 00:00:19,558
Just because we can't see something doesn't mean it doesn't exist.
3
00:00:20,429 --> 00:00:21,798
There are millions of stars...
4
00:00:22,229 --> 00:00:25,499
sparkling in the sky up above.
5
00:00:27,069 --> 00:00:29,639
He came to me.
6
00:00:32,339 --> 00:00:34,978
One life met another.
7
00:00:36,739 --> 00:00:40,048
His life came into my life.
8
00:00:52,529 --> 00:00:54,398
(An Soon Jin)
9
00:01:01,499 --> 00:01:02,698
Soon Jin.
10
00:02:07,438 --> 00:02:11,138
(Witness)
11
00:02:11,138 --> 00:02:13,978
(Plaintiff)
12
00:02:31,059 --> 00:02:32,228
Good morning.
13
00:02:33,688 --> 00:02:34,899
Good morning.
14
00:02:36,628 --> 00:02:39,568
Today is his birthday.
15
00:02:39,829 --> 00:02:43,739
It could be his last birthday.
16
00:02:45,809 --> 00:02:48,339
We only live for today.
17
00:02:49,179 --> 00:02:53,279
As we embrace his death and my life.
18
00:02:56,049 --> 00:02:59,989
(A day in his and her life)
19
00:03:08,799 --> 00:03:11,098
I live today.
20
00:03:11,598 --> 00:03:13,839
A very ordinary day.
21
00:03:15,369 --> 00:03:19,339
With a very special man.
22
00:03:31,649 --> 00:03:33,788
(Wishing our valued customer Mr. Son Mu Han a happy birthday)
23
00:03:33,788 --> 00:03:35,589
(Happy birthday Mr. Son Mu Han.)
24
00:03:36,258 --> 00:03:37,758
It's today.
25
00:03:50,608 --> 00:03:52,568
(Happy birthday Mr. Son Mu Han!)
26
00:03:52,568 --> 00:03:54,108
(From Pureun Opticals)
27
00:03:54,978 --> 00:03:57,878
Since when did you care about my birthday?
28
00:04:07,788 --> 00:04:09,119
Your birthday will be here soon.
29
00:04:09,788 --> 00:04:11,489
What do you want to do on your birthday?
30
00:04:21,339 --> 00:04:23,668
What should we do today?
31
00:04:24,469 --> 00:04:27,178
Should we go out for dinner with I Deun?
32
00:04:27,279 --> 00:04:29,308
I agreed to take a yoga lesson from Mi Ra.
33
00:04:29,839 --> 00:04:31,408
We can't have dinner.
34
00:04:31,509 --> 00:04:34,178
They say it's better to do it on an empty stomach.
35
00:04:34,618 --> 00:04:35,618
- "A yoga lesson"? - Yes.
36
00:04:36,649 --> 00:04:37,689
- "On an empty stomach"? - Yes.
37
00:04:39,118 --> 00:04:40,219
Who says I'll do it?
38
00:04:40,689 --> 00:04:43,719
Tell her I can't. Tell her you can't either.
39
00:04:43,889 --> 00:04:45,759
Why are you getting irritated?
40
00:04:46,029 --> 00:04:47,558
You don't have to do it if you don't want to.
41
00:04:47,899 --> 00:04:50,329
I decided to learn yoga because of you.
42
00:04:50,329 --> 00:04:51,798
I'll just do it alone.
43
00:04:52,029 --> 00:04:55,238
This is an announcement from the security office.
44
00:04:55,238 --> 00:04:58,308
Today, April 24th, is the day...
45
00:04:58,469 --> 00:05:01,209
for a periodic fumigation in the villa.
46
00:05:02,579 --> 00:05:06,279
Today is the 24th.
47
00:05:06,709 --> 00:05:09,449
Mu Han, do you need anything?
48
00:05:10,048 --> 00:05:11,149
Thank you.
49
00:05:11,219 --> 00:05:12,219
Me?
50
00:05:12,589 --> 00:05:15,988
Today it's buy 1 get 1 free.
51
00:05:15,988 --> 00:05:17,488
They're having a family sale.
52
00:05:18,829 --> 00:05:19,988
What's wrong?
53
00:05:19,988 --> 00:05:21,829
It's nothing.
54
00:05:21,829 --> 00:05:24,469
Your face tells me that there is something.
55
00:05:26,329 --> 00:05:28,668
I wonder what it's trying to say.
56
00:05:31,769 --> 00:05:33,469
I'll go wash up first.
57
00:06:14,748 --> 00:06:18,418
Today is his 50th birthday.
58
00:06:19,449 --> 00:06:21,319
How can she forget?
59
00:06:21,418 --> 00:06:23,658
It's not like I want her to throw me a birthday party.
60
00:06:24,358 --> 00:06:28,029
I just want the three of us to celebrate it while we can.
61
00:06:34,538 --> 00:06:36,298
Do you know Son Host?
62
00:06:37,668 --> 00:06:40,069
Oh, that guy.
63
00:06:42,139 --> 00:06:44,408
I broke up with him because he easily got irritated.
64
00:06:45,579 --> 00:06:49,519
Also I met another man named Son Miracle.
65
00:06:49,579 --> 00:06:51,889
You aren't innocent at all just like your name.
66
00:06:52,548 --> 00:06:55,358
You're such a playgirl.
67
00:06:55,589 --> 00:06:57,728
Actually there was one more guy...
68
00:06:57,728 --> 00:07:00,959
before Son Host. His name was Son Lotto.
69
00:07:01,199 --> 00:07:02,399
What? "Lotto"?
70
00:07:02,558 --> 00:07:04,298
The prize money was 20 million dollars.
71
00:07:04,298 --> 00:07:05,829
So I scratched it hard.
72
00:07:07,339 --> 00:07:09,469
- What? - It was fake.
73
00:07:09,569 --> 00:07:10,808
It was all lies.
74
00:07:10,969 --> 00:07:14,209
The roly-poly toy, name tag, airplane, and paper crane.
75
00:07:14,209 --> 00:07:15,639
They were all set up, weren't they?
76
00:07:16,209 --> 00:07:17,949
I had no idea.
77
00:07:18,449 --> 00:07:20,009
I can't believe I trembled when I kissed you.
78
00:07:20,009 --> 00:07:22,579
Goodness. Did you?
79
00:07:24,319 --> 00:07:26,019
I trembled because of the cold.
80
00:07:26,618 --> 00:07:29,519
How can you kiss a man you don't even like?
81
00:07:29,658 --> 00:07:31,459
You were the one who said "Let's kiss"...
82
00:07:31,459 --> 00:07:33,129
to a woman you didn't even like.
83
00:07:33,129 --> 00:07:34,498
What?
84
00:07:34,498 --> 00:07:35,998
You seduced me at a snack bar...
85
00:07:36,158 --> 00:07:38,298
and took me to City Hall Station.
86
00:07:38,469 --> 00:07:41,798
So, what do you what to do with her?
87
00:07:57,079 --> 00:07:59,288
My heart didn't race at all then.
88
00:07:59,649 --> 00:08:02,719
But now just staying like this makes my heart beat so fast.
89
00:08:05,089 --> 00:08:08,058
Now my heart flutters...
90
00:08:08,058 --> 00:08:10,928
just by looking at you.
91
00:08:13,069 --> 00:08:15,798
So let's go and have...
92
00:08:15,798 --> 00:08:19,168
a yoga lesson with me this evening.
93
00:08:24,449 --> 00:08:26,879
Coffee not copy.
94
00:08:27,219 --> 00:08:28,918
I'm learning to make coffee.
95
00:08:29,219 --> 00:08:31,819
Stop being a rascal. You aren't making any sense.
96
00:08:32,118 --> 00:08:34,819
What do you mean make coffee when you can't even drink it?
97
00:08:35,159 --> 00:08:38,858
You got admitted, so you have to graduate high school.
98
00:08:38,858 --> 00:08:40,799
I won't go to school.
99
00:08:41,159 --> 00:08:43,429
I don't want to go to school there.
100
00:08:43,528 --> 00:08:45,998
Why do you always try to control me?
101
00:08:46,128 --> 00:08:47,969
This is my life.
102
00:08:49,098 --> 00:08:50,199
Your life?
103
00:08:51,469 --> 00:08:54,378
Your life is mine until you're 20. So listen to me.
104
00:08:54,909 --> 00:08:57,878
No. I won't go.
105
00:08:59,949 --> 00:09:01,518
Let me talk to her.
106
00:09:07,888 --> 00:09:08,988
It's me.
107
00:09:10,258 --> 00:09:11,358
It is.
108
00:09:13,388 --> 00:09:14,498
How is...
109
00:09:16,028 --> 00:09:17,199
the weather there?
110
00:09:17,429 --> 00:09:19,868
It's always nice here.
111
00:09:21,569 --> 00:09:23,768
I guess you're interested in the weather now.
112
00:09:25,108 --> 00:09:26,209
I guess so.
113
00:09:26,839 --> 00:09:27,909
What is it?
114
00:09:28,738 --> 00:09:31,049
Is there something you want to say to me?
115
00:09:32,608 --> 00:09:33,748
Suk Young.
116
00:09:34,919 --> 00:09:35,978
Yes?
117
00:09:37,289 --> 00:09:39,148
I want you to be happy.
118
00:09:48,199 --> 00:09:49,258
Okay.
119
00:09:51,069 --> 00:09:52,199
You too.
120
00:10:03,579 --> 00:10:05,848
Here. Enjoy it. Don't throw it out.
121
00:10:06,348 --> 00:10:08,949
Nobody brings lunchboxes these days.
122
00:10:09,219 --> 00:10:12,549
I'll take it, since you packed it for me.
123
00:10:12,888 --> 00:10:14,059
But it smells.
124
00:10:14,059 --> 00:10:16,258
Gosh, this is embarrassing.
125
00:10:16,419 --> 00:10:19,059
It's limited edition. Take it.
126
00:10:19,429 --> 00:10:20,959
It's almost sold out.
127
00:10:24,398 --> 00:10:25,728
Give me one too.
128
00:10:25,728 --> 00:10:27,598
Your limited-edition lunchbox.
129
00:10:29,199 --> 00:10:30,339
Drive safe.
130
00:10:31,008 --> 00:10:33,839
Please use your turn signals when you're changing lanes.
131
00:10:33,839 --> 00:10:35,108
Don't forget the blinkers.
132
00:10:35,439 --> 00:10:38,209
If you can't park, ask someone to help you.
133
00:10:38,209 --> 00:10:39,978
Will you be okay alone?
134
00:10:40,579 --> 00:10:42,378
You didn't sleep at all last night.
135
00:10:43,378 --> 00:10:45,289
Should I switch classes?
136
00:10:45,289 --> 00:10:47,258
You'll get fired.
137
00:10:47,258 --> 00:10:50,388
Both of us can't be unemployed. One of us has to work.
138
00:10:50,789 --> 00:10:53,898
Go make a lot of money, Instructor An Soon Jin.
139
00:10:54,258 --> 00:10:56,858
Call me every hour.
140
00:10:57,429 --> 00:11:00,169
I'm not an alarm clock. Why do you want me to call you every hour?
141
00:11:00,169 --> 00:11:01,638
Jobless people are the busiest.
142
00:11:01,638 --> 00:11:04,138
Why are you trying to keep me on standby?
143
00:11:04,868 --> 00:11:08,478
Don't forget to call me every hour. Or at least text me.
144
00:11:09,978 --> 00:11:12,278
That's enough. Let's go now.
145
00:11:12,409 --> 00:11:14,378
You guys do this every morning.
146
00:11:14,378 --> 00:11:16,179
It always takes 30 minutes for you guys to say goodbye.
147
00:11:17,388 --> 00:11:19,248
Okay, let's go.
148
00:11:19,949 --> 00:11:22,059
- See you. - Okay, bye.
149
00:11:22,059 --> 00:11:23,719
- Bye, Dad. - Bye.
150
00:12:17,409 --> 00:12:21,018
Are you doing well?
151
00:12:22,579 --> 00:12:23,648
I'm...
152
00:12:24,488 --> 00:12:26,388
doing well.
153
00:12:28,618 --> 00:12:30,959
Why aren't you answering me?
154
00:12:32,289 --> 00:12:33,689
I also...
155
00:12:34,628 --> 00:12:37,299
want to be doing well.
156
00:12:49,839 --> 00:12:50,978
(Departures)
157
00:12:50,978 --> 00:12:52,179
Hello, everyone.
158
00:12:54,248 --> 00:12:56,748
Welcome onboard Ivy Airline.
159
00:12:56,748 --> 00:12:58,618
I'm glad to have you fly with us today.
160
00:13:01,319 --> 00:13:04,329
Make sure you smile when you say this.
161
00:13:29,353 --> 00:13:34,353
[VIU Ver] SBS E39 Should We Kiss First?
"Shall We Kiss First?"
-♥ Ruo Xi ♥-
162
00:14:03,278 --> 00:14:06,248
Our aircraft is Ivy Airlines flight 777,
163
00:14:06,248 --> 00:14:08,618
and we're currently heading for Paris-Charles de Gaulle Airport.
164
00:14:09,059 --> 00:14:12,429
Our estimated flight time is 12 hours after take off.
165
00:14:12,429 --> 00:14:16,228
And we're expected to arrive at 11:10am, local time.
166
00:14:16,358 --> 00:14:19,569
Along with our Captain Son Mu Han, we, the cabin crew,
167
00:14:19,569 --> 00:14:22,169
will do our best to provide you with a caring service.
168
00:14:22,439 --> 00:14:24,608
I hope you all have a comfortable journey.
169
00:15:15,919 --> 00:15:19,628
(A day in his and her life)
170
00:15:27,768 --> 00:15:29,638
What? Are you here to see me?
171
00:15:29,638 --> 00:15:31,339
No, I'm not.
172
00:15:34,439 --> 00:15:36,608
"Learn how to become a flight attendant..."
173
00:15:36,608 --> 00:15:38,608
"from someone who's already on the job."
174
00:15:38,978 --> 00:15:41,478
Well, students do like talking to actual cabin crews.
175
00:15:41,618 --> 00:15:43,478
I have some time, so I'm going to hang around.
176
00:15:52,258 --> 00:15:54,528
Is the treatment going well?
177
00:15:54,858 --> 00:15:56,258
It's too soon to tell.
178
00:15:56,398 --> 00:15:59,469
He just started it, so he gets stomachaches and vomits.
179
00:16:00,268 --> 00:16:01,539
But he'll have to fight through.
180
00:16:02,469 --> 00:16:03,699
I'm sure he will.
181
00:16:05,008 --> 00:16:06,638
Both you and Mu Han...
182
00:16:06,809 --> 00:16:10,039
are really incredible.
183
00:16:10,238 --> 00:16:14,278
Other people would've already given up.
184
00:16:14,679 --> 00:16:16,579
We're not the ones who are incredible.
185
00:16:17,118 --> 00:16:19,348
It's our lives that are incredible.
186
00:16:21,118 --> 00:16:22,689
How's Kyung Soo doing?
187
00:16:25,128 --> 00:16:26,789
It wasn't you who hurt him.
188
00:16:27,059 --> 00:16:29,429
I think he was hurt by his own self.
189
00:16:29,598 --> 00:16:33,228
He pretends to be all manly when he's softer than Ji Soo.
190
00:16:33,839 --> 00:16:36,238
He never really had time to grieve.
191
00:16:36,799 --> 00:16:40,709
He had to act like he was fine...
192
00:16:40,709 --> 00:16:42,179
because he had Ji Soo.
193
00:16:45,809 --> 00:16:47,248
Why are you looking at me like that?
194
00:16:47,679 --> 00:16:49,148
You've grown up so much.
195
00:16:49,618 --> 00:16:51,518
I remember how...
196
00:16:51,518 --> 00:16:54,118
you used to follow me around everywhere.
197
00:16:55,118 --> 00:16:56,559
I'm even starting to like you a little.
198
00:16:58,059 --> 00:17:01,258
People tend to hate me when they first see me,
199
00:17:01,258 --> 00:17:03,758
but they end up liking me as they get to know me.
200
00:17:03,758 --> 00:17:05,969
Even when I was in school, the kids would bully me at first,
201
00:17:05,969 --> 00:17:08,568
but they all ended up becoming my friends toward the end.
202
00:17:08,869 --> 00:17:11,409
You need to give people some time in order to get to like them.
203
00:17:11,709 --> 00:17:14,308
I'm going to go now.
204
00:17:14,508 --> 00:17:17,679
And by the way, you're likable only for a short while.
205
00:17:19,349 --> 00:17:21,619
Cheer up, Soon Jin. Good luck.
206
00:17:31,988 --> 00:17:34,429
It's my birthday today.
207
00:17:34,429 --> 00:17:37,429
Let's spend the rest of the day together, no matter what.
208
00:17:37,528 --> 00:17:38,798
I'll go to you.
209
00:17:40,899 --> 00:17:42,199
Unit 501!
210
00:17:42,439 --> 00:17:46,038
Hey, I'm from unit 401! Please open the door!
211
00:17:46,439 --> 00:17:48,738
I know you're inside.
212
00:17:48,738 --> 00:17:50,578
Please open up!
213
00:17:53,578 --> 00:17:55,318
I know you're in there.
214
00:17:55,318 --> 00:17:57,449
Please open the door!
215
00:18:04,389 --> 00:18:05,728
What's wrong?
216
00:18:05,728 --> 00:18:08,528
My cat... I'm here to find my cat.
217
00:18:09,199 --> 00:18:10,528
Jasmine.
218
00:18:10,869 --> 00:18:12,369
Jasmine.
219
00:18:13,768 --> 00:18:15,538
What do you think you're doing?
220
00:18:15,538 --> 00:18:17,139
I was here all morning.
221
00:18:17,139 --> 00:18:20,008
I haven't seen any cat, so please leave.
222
00:18:20,008 --> 00:18:21,078
(Soon Jin)
223
00:18:21,409 --> 00:18:23,308
Your cat isn't here.
224
00:18:23,508 --> 00:18:26,508
I definitely heard her. I'm sure of it.
225
00:18:26,508 --> 00:18:28,978
I heard her cry from this house.
226
00:18:32,949 --> 00:18:35,359
Soon Jin, I'm busy right now.
227
00:18:35,518 --> 00:18:37,758
You're all by yourself. Why are you busy?
228
00:18:38,288 --> 00:18:39,328
Are you at home?
229
00:18:39,328 --> 00:18:41,629
I'll call you later. I need to hang up now.
230
00:18:45,298 --> 00:18:48,139
Why is he busy when he doesn't even have a job?
231
00:18:51,109 --> 00:18:54,538
Jasmine. Jasmine.
232
00:18:54,879 --> 00:18:58,909
Come on. Please come to mommy. Be a good girl.
233
00:18:59,179 --> 00:19:00,679
Jasmine.
234
00:19:00,679 --> 00:19:02,818
Where are you hiding?
235
00:19:03,248 --> 00:19:06,288
Don't just stand there. Help me look for her.
236
00:19:07,288 --> 00:19:08,659
My goodness. Jasmine.
237
00:19:09,619 --> 00:19:10,689
My gosh.
238
00:19:15,028 --> 00:19:17,429
What is this?
239
00:19:18,629 --> 00:19:20,068
It's Viagra.
240
00:19:20,068 --> 00:19:21,439
It's not Viagra.
241
00:19:23,068 --> 00:19:26,439
Don't lie to me. Gosh, you bought so many.
242
00:19:26,439 --> 00:19:28,308
I can't believe you'd take this when you're all by yourself.
243
00:19:28,308 --> 00:19:30,709
Gosh, how embarrassing.
244
00:19:30,709 --> 00:19:34,518
You and your wife are both sick. Her banana and your Viagra.
245
00:19:34,518 --> 00:19:37,619
You guys are a great couple. You're a great match.
246
00:19:37,619 --> 00:19:39,988
Please mind your own business.
247
00:19:40,219 --> 00:19:43,488
And go look for your cat, whatever her name is.
248
00:19:43,488 --> 00:19:46,929
I'm not going to go easy on you if I find her here.
249
00:20:02,738 --> 00:20:04,709
(Hey, Dad. It's me, I Deun.)
250
00:20:04,709 --> 00:20:06,778
(Did I upset you this morning?)
251
00:20:15,459 --> 00:20:18,189
(It's your birthday, but you got fooled way too easily.)
252
00:20:25,969 --> 00:20:28,498
Don't get mistaken. I didn't ask them to call you.
253
00:20:28,498 --> 00:20:30,439
I wasn't planning on seeing you.
254
00:20:30,768 --> 00:20:31,939
Good.
255
00:20:32,469 --> 00:20:36,008
I was worried that you'd cling to me.
256
00:20:36,738 --> 00:20:37,778
What?
257
00:20:38,149 --> 00:20:39,209
I won't get off.
258
00:20:39,808 --> 00:20:40,879
You can go.
259
00:20:44,248 --> 00:20:46,389
There's no such thing as a beautiful goodbye.
260
00:20:47,758 --> 00:20:48,818
I Deun.
261
00:20:59,768 --> 00:21:01,099
(Dad! It's me, I Deun. I love...)
262
00:21:01,099 --> 00:21:02,439
(Happy birthday, Dad.)
263
00:21:02,439 --> 00:21:04,338
(Hi Dad, Happy birthday. Don't die.)
264
00:21:23,719 --> 00:21:25,429
What did you get for him?
265
00:21:29,228 --> 00:21:30,498
Reading glasses.
266
00:21:41,709 --> 00:21:43,038
Give him these too.
267
00:22:02,728 --> 00:22:04,268
I can't eat it.
268
00:22:06,568 --> 00:22:08,099
Please eat it for me instead.
269
00:22:09,268 --> 00:22:11,268
My dad told me not to throw it out.
270
00:22:11,909 --> 00:22:14,578
I can't eat it either. You eat it.
271
00:22:33,359 --> 00:22:36,558
I think about you while I'm rinsing rice.
272
00:22:37,969 --> 00:22:39,469
I think about you...
273
00:22:40,498 --> 00:22:42,139
while I'm scrambling eggs.
274
00:22:43,169 --> 00:22:44,709
When I think about you,
275
00:22:45,268 --> 00:22:49,209
I promise myself that I'd live today to the fullest.
276
00:22:51,649 --> 00:22:54,518
So don't worry about me...
277
00:22:54,849 --> 00:22:56,149
and enjoy your meal.
278
00:22:57,219 --> 00:22:58,649
I love you, I Deun.
279
00:23:01,119 --> 00:23:04,558
Soon Jin. I'm on my way out to the academy.
280
00:23:04,988 --> 00:23:06,859
I'll be there in 30 minutes.
281
00:23:06,859 --> 00:23:08,399
No, don't come.
282
00:23:08,399 --> 00:23:12,268
You said you were busy. Why are you coming here so suddenly?
283
00:23:12,469 --> 00:23:16,238
My mom wanted to see me, so I'm over at her place.
284
00:23:18,409 --> 00:23:21,738
I just got here, so I can't leave right now.
285
00:23:22,538 --> 00:23:24,578
I'll see you later at home.
286
00:23:25,008 --> 00:23:28,518
After I get the groceries, I'll be home around 5pm.
287
00:23:29,548 --> 00:23:30,689
Okay.
288
00:23:47,538 --> 00:23:51,109
Mom. I'm in a hurry. What's up?
289
00:23:51,538 --> 00:23:53,469
I still don't like him.
290
00:23:54,109 --> 00:23:55,578
But these are for him.
291
00:23:56,379 --> 00:23:57,879
(Bellflower root in honey)
292
00:23:58,949 --> 00:24:00,008
(Ginseng preserved in honey)
293
00:24:00,409 --> 00:24:02,919
Mom, you don't have to do this.
294
00:24:02,919 --> 00:24:04,649
I feed him well.
295
00:24:04,788 --> 00:24:06,518
Why did you go through all the trouble?
296
00:24:06,818 --> 00:24:11,288
If you feel bad, make sure he eats everything.
297
00:24:11,429 --> 00:24:13,659
He has to be strong, so he can fight cancer.
298
00:24:14,429 --> 00:24:15,558
Go tell him.
299
00:24:16,129 --> 00:24:17,669
If he leaves my daughter behind,
300
00:24:18,969 --> 00:24:21,369
I will never forgive him.
301
00:25:46,149 --> 00:25:48,619
What? Are you leaving already?
302
00:25:49,058 --> 00:25:50,419
Why are you leaving?
303
00:25:50,419 --> 00:25:52,359
We came in just to see you.
304
00:25:52,728 --> 00:25:54,459
Sorry. I'm sorry.
305
00:25:54,459 --> 00:25:56,459
I'll come here again with Mu Han.
306
00:25:56,798 --> 00:25:59,528
I'll stay here for a long time next time.
307
00:25:59,969 --> 00:26:03,238
Just sit down for 5 minutes. Can't you spare 5 minutes?
308
00:26:03,399 --> 00:26:04,869
I have something to give you.
309
00:26:05,469 --> 00:26:08,308
Can't you stay for a minute?
310
00:26:08,308 --> 00:26:11,609
She has a sick person to take care of at home.
311
00:26:11,609 --> 00:26:14,278
She's in a hurry. Let her go.
312
00:26:15,518 --> 00:26:16,518
Here.
313
00:26:17,219 --> 00:26:18,288
What's that?
314
00:26:18,548 --> 00:26:21,758
It's for Mu Han. It's his birthday, isn't it?
315
00:26:21,988 --> 00:26:23,689
It's nothing much though.
316
00:26:23,959 --> 00:26:25,788
I thought a lot about it,
317
00:26:25,788 --> 00:26:27,998
but I couldn't really find anything nice.
318
00:26:28,498 --> 00:26:31,998
It's nothing fancy, but he can use it right away.
319
00:26:32,369 --> 00:26:33,568
I got him some skincare products.
320
00:26:34,998 --> 00:26:36,099
Thanks.
321
00:26:39,209 --> 00:26:40,709
I got something too.
322
00:26:41,038 --> 00:26:44,909
This isn't something cool, but he can wear them right away.
323
00:26:44,909 --> 00:26:46,578
It's underwear and socks.
324
00:26:46,849 --> 00:26:49,219
Tell him happy birthday.
325
00:26:49,219 --> 00:26:50,278
Thank you.
326
00:26:50,988 --> 00:26:52,018
Thanks.
327
00:26:52,788 --> 00:26:54,018
Don't come out.
328
00:26:54,018 --> 00:26:55,689
- I'll get going. - Bye.
329
00:26:56,988 --> 00:26:58,129
Bye.
330
00:26:58,788 --> 00:26:59,859
Soon Jin.
331
00:27:01,328 --> 00:27:02,929
Let's go!
332
00:27:03,929 --> 00:27:07,268
Mu Han, let's go!
23076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.