Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,086 --> 00:00:11,787
(Episode 37)
2
00:00:12,087 --> 00:00:14,727
(Mu Han's Winter)
3
00:00:14,727 --> 00:00:17,467
(Live, Buy, Build)
4
00:00:17,467 --> 00:00:19,737
(Live life, Buy a house, Humans live)
5
00:00:21,737 --> 00:00:24,566
(Cook rice, Write a poem, Build a dream, Smile)
6
00:00:32,334 --> 00:00:35,074
How should I live this short life?
7
00:00:36,705 --> 00:00:38,205
How?
8
00:00:40,544 --> 00:00:42,245
Tell me, Byeol.
9
00:00:45,385 --> 00:00:47,455
(Mu Han's Spring)
10
00:00:58,794 --> 00:01:00,664
(Let's live for today.)
11
00:01:03,135 --> 00:01:05,505
(Let's live for today. I live again today.)
12
00:01:05,505 --> 00:01:09,005
(Let's live for today. I live again today. I live.)
13
00:01:10,545 --> 00:01:12,774
I'm living with her.
14
00:01:15,045 --> 00:01:17,785
Gosh, life is too long.
15
00:01:18,584 --> 00:01:21,455
I wish I'd known sooner...
16
00:01:21,985 --> 00:01:23,884
that dying isn't horrifying,
17
00:01:24,125 --> 00:01:26,694
but living is.
18
00:01:28,224 --> 00:01:30,895
Lucky you. You have a short life.
19
00:01:31,365 --> 00:01:33,964
I have to live like this for 40 more years.
20
00:01:33,964 --> 00:01:36,604
Hey, 401!
21
00:01:36,964 --> 00:01:38,235
I'm talking from 501!
22
00:01:38,434 --> 00:01:40,134
Can you hear me?
23
00:01:40,574 --> 00:01:44,045
If you can, hit the ceiling two times!
24
00:01:45,205 --> 00:01:46,574
What the...
25
00:01:48,574 --> 00:01:49,815
Hey, 401!
26
00:01:52,315 --> 00:01:54,815
No! Don't go!
27
00:01:54,914 --> 00:01:57,684
Help! Please help me out!
28
00:01:58,684 --> 00:02:00,354
Please help!
29
00:02:04,625 --> 00:02:08,165
Gosh, it's cold. It's so cold.
30
00:02:10,665 --> 00:02:13,904
(Soon Jin's Spring)
31
00:02:21,774 --> 00:02:25,244
That's right. Every living thing...
32
00:02:26,154 --> 00:02:27,554
is beautiful...
33
00:02:28,784 --> 00:02:30,054
just by existing.
34
00:02:40,665 --> 00:02:43,265
(I live for today, I also live today, I live.)
35
00:02:43,265 --> 00:02:46,004
(I live with her, I live with people.)
36
00:02:52,874 --> 00:02:54,344
My day...
37
00:02:54,945 --> 00:02:58,784
is a time of living as well as a time of dying.
38
00:03:00,214 --> 00:03:01,885
How will I live?
39
00:03:03,084 --> 00:03:04,725
How will I die?
40
00:03:05,524 --> 00:03:07,325
The one thing I'm certain about...
41
00:03:08,395 --> 00:03:10,265
is that I'm not alone.
42
00:03:11,765 --> 00:03:14,934
I'm not lonely anymore.
43
00:03:16,135 --> 00:03:19,365
- We're living again today. - We're living again today.
44
00:03:21,635 --> 00:03:24,804
(The days left)
45
00:03:24,804 --> 00:03:27,915
(Sungeui Hospital)
46
00:03:36,124 --> 00:03:37,654
Excuse me, I'm coming in.
47
00:03:40,195 --> 00:03:42,494
- Do you like your room? - No.
48
00:03:42,725 --> 00:03:45,195
- Would you like a different room? - No.
49
00:03:45,494 --> 00:03:47,165
Please let me out.
50
00:03:47,635 --> 00:03:49,464
Where is your wife?
51
00:03:49,635 --> 00:03:51,135
I'm right here.
52
00:03:54,975 --> 00:03:57,645
Please sit down. I'll explain the schedule.
53
00:04:09,214 --> 00:04:11,455
You have a CT scan tomorrow at 8am,
54
00:04:11,455 --> 00:04:14,225
so you shouldn't eat anything from 8pm tonight.
55
00:04:14,594 --> 00:04:15,694
No eating?
56
00:04:15,694 --> 00:04:17,665
The injection will be done hypodermically,
57
00:04:17,665 --> 00:04:18,824
not into your vein.
58
00:04:18,824 --> 00:04:21,835
It'll be done once every two days starting tomorrow.
59
00:04:21,994 --> 00:04:23,665
You simply need to get shots.
60
00:04:23,665 --> 00:04:26,004
So it'll be easier than chemotherapy.
61
00:04:26,204 --> 00:04:27,634
Have you gotten these shots?
62
00:04:28,004 --> 00:04:29,744
Have you had cancer?
63
00:04:32,244 --> 00:04:33,644
Are there any side effects?
64
00:04:33,944 --> 00:04:37,444
If it isn't compatible with him, he'll have stomachaches and vomit.
65
00:04:37,585 --> 00:04:40,384
But it has less side effects than regular anticancer medicine.
66
00:04:40,754 --> 00:04:42,415
He just has to watch out for depression.
67
00:04:42,415 --> 00:04:44,184
I'm already depressed.
68
00:04:45,324 --> 00:04:47,494
Do you have any more questions?
69
00:04:48,155 --> 00:04:49,525
When will I be discharged?
70
00:04:50,124 --> 00:04:52,564
Without any side effects, you'll be discharged in three days.
71
00:04:55,295 --> 00:04:57,605
Goodness, is your blood type AB?
72
00:04:59,204 --> 00:05:00,704
I knew it.
73
00:05:01,335 --> 00:05:03,644
You knew what? That I'm a genius?
74
00:05:04,045 --> 00:05:06,944
No. You don't have to know.
75
00:05:08,215 --> 00:05:09,615
I'll leave you now.
76
00:05:17,425 --> 00:05:19,025
Your birthday will be here soon.
77
00:05:19,694 --> 00:05:21,394
What do you want to do on your birthday?
78
00:05:22,155 --> 00:05:24,365
What could a cancer patient want for a birthday?
79
00:05:25,365 --> 00:05:27,465
What's your blood type?
80
00:05:27,795 --> 00:05:29,804
It's type B, right? A bad woman.
81
00:05:30,004 --> 00:05:31,304
I'm type O.
82
00:05:32,004 --> 00:05:33,105
A good woman.
83
00:05:33,475 --> 00:05:34,574
I don't know.
84
00:05:35,975 --> 00:05:37,845
Well, sure.
85
00:05:38,004 --> 00:05:41,275
We haven't known each other's blood type until now.
86
00:05:42,175 --> 00:05:45,244
There are so many things that I don't know about you.
87
00:05:46,184 --> 00:05:48,655
For a month from now...
88
00:05:49,754 --> 00:05:50,754
No.
89
00:05:51,554 --> 00:05:53,595
For six months from now,
90
00:05:53,595 --> 00:05:55,855
let's learn about each other quickly.
91
00:06:25,655 --> 00:06:27,494
"I'm sorry I'm dying."
92
00:06:29,194 --> 00:06:30,894
"We can't do anything about it."
93
00:06:33,335 --> 00:06:35,064
"So just accept it."
94
00:06:38,564 --> 00:06:40,134
I don't know about anything else,
95
00:06:41,634 --> 00:06:43,444
but I don't think I can tell I Deun.
96
00:06:47,014 --> 00:06:50,045
I Deun. You're daydreaming again.
97
00:06:51,485 --> 00:06:52,585
I'm sorry.
98
00:06:54,085 --> 00:06:55,985
Do you want me to teach you how to brew coffee?
99
00:06:58,225 --> 00:06:59,285
Pardon?
100
00:07:00,025 --> 00:07:01,155
Really?
101
00:07:01,494 --> 00:07:03,665
Let's start with drip coffee.
102
00:07:05,425 --> 00:07:08,264
Even if you use the same coffee beans,
103
00:07:08,264 --> 00:07:10,064
coffee tastes different every time.
104
00:07:10,335 --> 00:07:12,105
The taste changes depending on the barista,
105
00:07:12,105 --> 00:07:13,704
and on his or her mood.
106
00:07:15,504 --> 00:07:18,275
Hold it 3 to 4cm above the filter perpendicularly.
107
00:07:18,804 --> 00:07:22,045
Pour it as if you're placing water above the beans.
108
00:07:26,184 --> 00:07:28,684
You look at it for 30 to 40 seconds.
109
00:07:28,985 --> 00:07:30,754
Think of it as a tea ceremony.
110
00:07:34,054 --> 00:07:35,194
It's dripping.
111
00:07:38,025 --> 00:07:39,465
Pour water again.
112
00:07:49,235 --> 00:07:51,175
You repeat this process for four minutes.
113
00:07:51,944 --> 00:07:53,345
Coffee is about waiting.
114
00:07:53,975 --> 00:07:55,644
You can be happy while waiting.
115
00:07:55,845 --> 00:07:58,215
And you can take a break and meditate.
116
00:07:59,215 --> 00:08:00,715
You should take a break too.
117
00:08:01,314 --> 00:08:04,184
Even if you can't drink it, you can take a break.
118
00:08:18,105 --> 00:08:19,434
Then...
119
00:08:19,675 --> 00:08:22,605
I will be with you at every moment.
120
00:08:23,144 --> 00:08:24,905
That's what she said, but where did she go?
121
00:08:30,314 --> 00:08:33,555
You locked me up here. Where have you been?
122
00:08:33,754 --> 00:08:36,485
Try to bear with it, even if you feel trapped.
123
00:08:36,485 --> 00:08:40,154
Getting mad won't change anything.
124
00:08:40,154 --> 00:08:42,494
You've always been a loner in seclusion anyway.
125
00:08:42,494 --> 00:08:45,164
This is like a hotel room. It's nice.
126
00:08:45,225 --> 00:08:47,835
Why did you buy so much when you're the only one eating?
127
00:08:48,264 --> 00:08:49,735
Are you here on a picnic?
128
00:08:50,004 --> 00:08:53,504
I didn't buy them. Some guardian angel brought them.
129
00:08:53,504 --> 00:08:55,674
I felt bad to refuse her kindness.
130
00:08:55,674 --> 00:08:57,774
You aren't planning on eating here, are you?
131
00:08:57,975 --> 00:08:59,445
It smells.
132
00:09:00,115 --> 00:09:02,244
Should I go next door and eat it?
133
00:09:03,414 --> 00:09:05,744
Stop making that rumbling noise.
134
00:09:05,744 --> 00:09:07,384
Don't make me feel bad.
135
00:09:07,384 --> 00:09:09,384
It's my stomach growling. I can't help it.
136
00:09:09,384 --> 00:09:11,024
You don't even let me go out.
137
00:09:11,124 --> 00:09:12,725
Go ahead and eat if you want.
138
00:09:12,725 --> 00:09:15,924
It's not like I want to eat alone.
139
00:09:16,465 --> 00:09:19,394
I can't refuse friendship.
140
00:09:20,695 --> 00:09:22,835
Enjoy your friendship.
141
00:09:22,965 --> 00:09:24,264
Get your stomach filled.
142
00:09:25,235 --> 00:09:27,904
Then I'll eat...
143
00:09:28,605 --> 00:09:30,774
this tasteless food alone.
144
00:09:44,955 --> 00:09:46,455
Stupid drumstick.
145
00:09:48,024 --> 00:09:49,424
I'm starving.
146
00:09:51,424 --> 00:09:53,065
Gosh, I'm so angry.
147
00:09:53,134 --> 00:09:54,764
I feel dizzy.
148
00:09:55,794 --> 00:09:57,534
I feel like I'm dying.
149
00:09:59,134 --> 00:10:02,205
They say you shouldn't bother people when they're eating.
150
00:10:02,205 --> 00:10:03,605
Are you enjoying eating...
151
00:10:03,605 --> 00:10:05,345
- in front of a sick person? - No.
152
00:10:05,345 --> 00:10:07,014
I'm not just sick, I'm terminally ill.
153
00:10:07,014 --> 00:10:09,174
You know there are sick people everywhere.
154
00:10:09,274 --> 00:10:11,115
You look the healthiest of them all.
155
00:10:11,244 --> 00:10:13,754
Also, a living person should live.
156
00:10:13,754 --> 00:10:16,585
A living person? Does that mean I'm a dead person?
157
00:10:17,154 --> 00:10:18,524
I'm a living person too.
158
00:10:18,524 --> 00:10:20,695
You won't die from skipping a meal.
159
00:10:20,695 --> 00:10:23,764
If you want to eat with me, you have to get better.
160
00:10:23,965 --> 00:10:25,725
You want to eat with me, don't you?
161
00:10:26,935 --> 00:10:29,465
Don't look at me. Just go to sleep.
162
00:10:29,465 --> 00:10:30,705
Go to bed.
163
00:10:33,134 --> 00:10:34,335
I'm going to eat.
164
00:10:38,845 --> 00:10:40,975
Don't look at me.
165
00:11:15,345 --> 00:11:16,384
Honey.
166
00:11:20,085 --> 00:11:23,555
Honey, you're still pretty even if you don't dress up.
167
00:11:24,485 --> 00:11:27,725
We're going to take our clothes off anyway.
168
00:11:28,124 --> 00:11:30,124
I don't care how you're dressed.
169
00:11:31,365 --> 00:11:32,424
Just come out.
170
00:11:32,965 --> 00:11:35,565
Freeze. Put your hands up.
171
00:11:36,264 --> 00:11:37,305
What?
172
00:11:37,305 --> 00:11:39,874
I said put your hands up.
173
00:12:19,845 --> 00:12:21,014
It's been a while.
174
00:12:32,654 --> 00:12:35,624
Today, I'm a cop.
175
00:12:38,424 --> 00:12:40,365
Are you not mad at me anymore?
176
00:12:42,904 --> 00:12:45,634
You and Mu Han both...
177
00:12:45,935 --> 00:12:47,735
helped Soon Jin.
178
00:12:49,445 --> 00:12:51,575
Good job.
179
00:13:11,195 --> 00:13:14,494
We'll be able to sleep comfortably now.
180
00:13:24,518 --> 00:13:29,518
[VIU Ver] SBS E37 Should We Kiss First?
"I'm Going to Live"
-♥ Ruo Xi ♥-
181
00:13:38,555 --> 00:13:41,524
Who is that? Who's ruining the mood?
182
00:13:49,835 --> 00:13:51,134
I'm sorry for visiting at such a late hour.
183
00:13:51,134 --> 00:13:53,004
I'm Officer Kim from Seoul Western District Patrol Division.
184
00:13:53,004 --> 00:13:54,975
I'm Officer Lee from the same patrol division.
185
00:13:55,205 --> 00:13:56,845
What brings two officers...
186
00:13:57,445 --> 00:13:58,904
to my house?
187
00:14:00,144 --> 00:14:02,475
You both are unbelievable.
188
00:14:02,674 --> 00:14:05,485
Your wife is guilty of impersonating a cop.
189
00:14:05,615 --> 00:14:07,455
And you're guilty of special larceny.
190
00:14:07,715 --> 00:14:08,715
You know what I mean, right?
191
00:14:15,825 --> 00:14:19,565
Why are you just standing there? Let's go to my place.
192
00:14:21,394 --> 00:14:23,365
Let's go home with me.
193
00:14:25,465 --> 00:14:27,004
Let's go to my house.
194
00:14:27,004 --> 00:14:29,174
You did it out of love,
195
00:14:29,174 --> 00:14:32,475
so I'll just let you off with a penalty this time.
196
00:14:32,475 --> 00:14:34,115
Oh, okay. Thank you.
197
00:14:34,215 --> 00:14:36,284
You guys can go home now.
198
00:14:36,514 --> 00:14:37,544
Okay.
199
00:14:37,544 --> 00:14:39,085
Excuse me, Officer Kim.
200
00:14:39,085 --> 00:14:42,585
Can I take a look at the CCTV footage one more time?
201
00:14:44,784 --> 00:14:47,654
- Why? Let's just go. - Just one more time.
202
00:14:49,595 --> 00:14:51,465
I can't get you out.
203
00:14:51,465 --> 00:14:53,994
Loosen up. Please don't do this to me.
204
00:14:54,195 --> 00:14:56,634
Don't add onto the hardships I'm going through right now.
205
00:14:56,634 --> 00:14:59,065
I really can't take any more trouble.
206
00:14:59,065 --> 00:15:00,075
My goodness.
207
00:15:15,654 --> 00:15:16,754
I'm so impressed.
208
00:15:18,654 --> 00:15:20,555
You're the best, honey.
209
00:15:20,555 --> 00:15:21,624
What?
210
00:15:22,055 --> 00:15:23,725
Even after watching this?
211
00:15:31,805 --> 00:15:33,835
Can we keep the tree?
212
00:15:46,154 --> 00:15:48,154
Are you doing well?
213
00:15:51,185 --> 00:15:52,685
I'm...
214
00:15:53,855 --> 00:15:55,325
doing well.
215
00:15:58,794 --> 00:16:02,565
Are you doing well?
216
00:16:05,465 --> 00:16:06,705
I'm...
217
00:16:07,805 --> 00:16:09,544
doing well.
218
00:16:11,774 --> 00:16:14,244
Why aren't you answering me?
219
00:16:18,215 --> 00:16:22,254
I have no energy because I'm so hungry.
220
00:16:24,024 --> 00:16:28,424
If I had the energy to run away, I would've.
221
00:16:28,894 --> 00:16:32,264
Don't even dream of running away.
222
00:16:33,134 --> 00:16:35,595
Lying in bed helplessly like this...
223
00:16:36,664 --> 00:16:38,764
makes me feel like I'm really about to die.
224
00:16:39,575 --> 00:16:41,335
I felt like I could live.
225
00:16:42,435 --> 00:16:46,144
But here, I keep thinking about death.
226
00:16:46,514 --> 00:16:49,744
Then let's talk about living.
227
00:16:51,685 --> 00:16:54,455
What do you want to eat once you get discharged?
228
00:16:55,284 --> 00:16:56,355
Homemade food.
229
00:16:58,284 --> 00:16:59,555
Then...
230
00:17:00,355 --> 00:17:01,955
where do you want to go?
231
00:17:02,524 --> 00:17:03,525
Home.
232
00:17:03,525 --> 00:17:05,464
What do you want for your birthday?
233
00:17:06,295 --> 00:17:09,934
I'm contemplating on what to get for you.
234
00:17:11,404 --> 00:17:12,535
Time.
235
00:17:16,204 --> 00:17:18,404
I'm not scared of dying.
236
00:17:19,615 --> 00:17:22,474
But I'm really scared of wasting time like this.
237
00:17:23,984 --> 00:17:27,015
I don't like the way I look in a patient gown.
238
00:17:28,384 --> 00:17:30,124
I seem pitiful.
239
00:17:33,855 --> 00:17:35,394
I want to live a free life...
240
00:17:36,525 --> 00:17:38,865
without having to have this stuck on my arm.
241
00:17:39,535 --> 00:17:40,934
Even if it's for a day.
242
00:17:42,765 --> 00:17:45,164
I don't want to live pathetically anymore.
243
00:17:51,874 --> 00:17:55,345
I like how you look in a patient gown.
244
00:17:56,045 --> 00:17:57,315
Who wouldn't...
245
00:17:57,845 --> 00:18:01,184
feel nervous at a hospital? Everyone feels that way.
246
00:18:01,914 --> 00:18:05,525
Even I don't think you're going to die,
247
00:18:06,295 --> 00:18:08,055
so stop whining.
248
00:18:10,224 --> 00:18:11,664
Your IV ran out.
249
00:18:13,434 --> 00:18:15,065
I should ask the nurse to change it.
250
00:18:15,595 --> 00:18:17,204
Code blue. Code blue.
251
00:18:17,404 --> 00:18:20,835
There's a code blue in Ward 21, Room Number 2103.
252
00:18:21,434 --> 00:18:23,105
Code blue. Code blue.
253
00:18:23,444 --> 00:18:26,515
There's a code blue in Ward 21, Room Number 2103.
254
00:18:52,704 --> 00:18:54,974
Do you want to sleep over?
255
00:18:57,575 --> 00:18:58,974
Should I...
256
00:19:00,245 --> 00:19:01,315
go over?
257
00:19:43,355 --> 00:19:44,525
Where's my dad?
258
00:19:45,785 --> 00:19:47,724
He went to get a checkup.
259
00:19:47,894 --> 00:19:50,825
He'll be here soon. You can sit there and wait.
260
00:19:51,595 --> 00:19:53,934
Why did you bring a suitcase? Are you going somewhere?
261
00:19:54,234 --> 00:19:55,835
You can't leave.
262
00:19:56,505 --> 00:19:58,805
Your dad needs you by his side...
263
00:19:59,035 --> 00:20:00,775
more now than ever.
264
00:20:00,934 --> 00:20:02,904
He needs you more than anyone else.
265
00:20:05,505 --> 00:20:07,245
That's why I'm here.
266
00:20:08,045 --> 00:20:09,884
Can you move over so that I can unpack?
267
00:20:10,845 --> 00:20:11,914
What?
268
00:20:12,914 --> 00:20:15,154
I'm not on perfectly good terms with my dad.
269
00:20:15,454 --> 00:20:16,825
But like you said,
270
00:20:16,825 --> 00:20:20,724
I feel like he needs me by his side more than ever.
271
00:20:21,624 --> 00:20:23,724
Please move so that I can decorate my bed.
272
00:20:24,464 --> 00:20:25,525
What?
273
00:20:30,734 --> 00:20:33,474
You're older than me, so I'm sure you know this already.
274
00:20:33,704 --> 00:20:35,404
But a lover can never amount to...
275
00:20:35,404 --> 00:20:37,575
a family member when someone's sick.
276
00:20:38,105 --> 00:20:41,015
A family member is always better than a stranger.
277
00:20:41,214 --> 00:20:42,245
"A stranger"?
278
00:20:43,644 --> 00:20:45,345
Do you think I'm a stranger to your dad?
279
00:20:45,345 --> 00:20:47,055
I learned from my mom and dad...
280
00:20:47,384 --> 00:20:49,454
that couples become meaningless once they break up.
281
00:20:50,785 --> 00:20:52,285
So you are a stranger.
282
00:20:52,924 --> 00:20:54,855
You'll just have to face reality.
283
00:20:55,355 --> 00:20:56,924
We're not going to break up.
284
00:20:57,795 --> 00:20:59,325
Even if that day comes,
285
00:21:00,295 --> 00:21:01,535
and we do break up,
286
00:21:02,664 --> 00:21:05,904
I'm never going to become a stranger to your dad.
287
00:21:07,934 --> 00:21:10,105
You better keep that promise.
288
00:21:18,515 --> 00:21:21,484
There's no need for a pinky swear.
289
00:21:35,394 --> 00:21:37,434
If you're not going to become a stranger, what are you going to be?
290
00:21:42,505 --> 00:21:43,575
His person?
291
00:21:47,615 --> 00:21:49,144
Hang out with your dad...
292
00:21:49,144 --> 00:21:50,615
and have dinner with him.
293
00:21:51,515 --> 00:21:55,255
At night an adult has to be vigilant and guard him.
294
00:21:55,255 --> 00:21:57,924
Otherwise, your dad won't listen.
295
00:21:57,984 --> 00:22:00,424
You know, reward and punishment.
296
00:22:00,924 --> 00:22:03,894
What do you mean by being vigilant?
297
00:22:04,664 --> 00:22:08,335
Your dad tries to escape at every chance he gets...
298
00:22:08,335 --> 00:22:10,434
even if I watch him.
299
00:22:10,734 --> 00:22:13,575
He has to get the new medication,
300
00:22:14,035 --> 00:22:17,305
so I have to keep my eye on him.
301
00:22:18,275 --> 00:22:19,874
I'll do that.
302
00:22:24,184 --> 00:22:27,984
This isn't a hotel. Why are you fighting over to stay?
303
00:22:30,025 --> 00:22:31,924
Which one should I pick?
304
00:22:47,674 --> 00:22:50,144
Fight. Fight.
305
00:22:54,144 --> 00:22:55,414
Please step aside.
306
00:22:55,745 --> 00:22:58,085
When will Chairman Park Geun Myung be summoned?
307
00:22:58,085 --> 00:22:59,815
Did you find any evidence?
308
00:23:00,115 --> 00:23:01,785
Please say something.
309
00:23:02,154 --> 00:23:03,654
Please say a word.
310
00:23:03,654 --> 00:23:06,025
The prosecution searched and confiscated...
311
00:23:06,025 --> 00:23:07,894
Chairman Park Geun Myung's...
312
00:23:07,894 --> 00:23:10,325
company and house this morning.
313
00:23:10,595 --> 00:23:12,995
Chairman Park has verbally abused...
314
00:23:12,995 --> 00:23:14,835
and physically attacked...
315
00:23:14,835 --> 00:23:17,565
his employees and subcontractors regularly.
316
00:23:17,865 --> 00:23:20,734
He is also charged for intentionally concealing...
317
00:23:20,734 --> 00:23:22,434
the danger of a jelly snack...
318
00:23:22,434 --> 00:23:25,144
that resulted in the death of a seven-year-old child's in 2007.
319
00:23:25,144 --> 00:23:28,214
The danger was known from the development stage.
320
00:23:28,674 --> 00:23:30,144
Chairman Park Geun Myung's wrongdoings...
321
00:23:30,144 --> 00:23:34,154
This is good news. He's been caught. He can't escape this time.
322
00:23:34,154 --> 00:23:36,855
The minutes from the advertisement meeting...
323
00:23:36,884 --> 00:23:38,325
was disclosed.
324
00:23:38,325 --> 00:23:39,954
The trial will go well.
325
00:23:40,124 --> 00:23:42,394
So you should eat now.
326
00:23:42,595 --> 00:23:45,164
I'll eat later. I can't eat right now.
327
00:23:47,065 --> 00:23:49,605
Okay. Don't eat.
328
00:23:50,134 --> 00:23:52,704
Keep starving. Don't sleep.
329
00:23:52,704 --> 00:23:55,805
Act like the world just ended. Live like a ghost.
330
00:23:58,275 --> 00:24:00,345
Why do you feel betrayed?
331
00:24:00,615 --> 00:24:03,384
Why are you hurt? Who is making you feel hurt?
332
00:24:03,384 --> 00:24:05,615
Is it Soon Jin or her man?
333
00:24:06,515 --> 00:24:08,454
Did they have an affair like us?
334
00:24:08,615 --> 00:24:10,384
They love each other.
335
00:24:10,484 --> 00:24:13,954
They'll overcome the past, death, and just love each other.
336
00:24:13,954 --> 00:24:15,995
What right do you have to disapprove their love?
337
00:24:16,194 --> 00:24:17,995
If people can choose who they fall in love with,
338
00:24:18,194 --> 00:24:19,835
you and I wouldn't have been in love,
339
00:24:19,835 --> 00:24:21,765
and Ji Soo wouldn't have been born.
340
00:24:22,295 --> 00:24:25,805
You couldn't do it. Why are you getting mad at him?
341
00:24:25,934 --> 00:24:27,335
You should go thank him.
342
00:24:27,335 --> 00:24:29,944
He took care of the problem that you couldn't.
343
00:24:35,444 --> 00:24:36,545
I'm sorry.
344
00:24:39,085 --> 00:24:40,285
I mean...
345
00:24:40,884 --> 00:24:42,355
What I'm trying to say is...
346
00:24:43,055 --> 00:24:44,624
I thought it wouldn't work.
347
00:24:46,424 --> 00:24:47,624
I thought it wouldn't.
348
00:24:48,694 --> 00:24:51,825
I pretended to have forgotten it. I pretended to be okay.
349
00:24:52,325 --> 00:24:53,734
I had actually given up.
350
00:24:55,765 --> 00:24:57,605
I felt like that would make it disappear.
351
00:25:00,704 --> 00:25:01,904
I wanted to forget.
352
00:25:04,075 --> 00:25:08,444
But I couldn't forget. I couldn't solve the problem.
353
00:25:09,045 --> 00:25:11,015
I couldn't let go nor hang on to it.
354
00:25:12,345 --> 00:25:13,855
Like Son Mu Han said,
355
00:25:14,454 --> 00:25:16,384
I was living in the past.
356
00:25:16,384 --> 00:25:17,884
(Investigation under custody seem inevitable.)
357
00:25:17,884 --> 00:25:20,025
It's my story that's on the news,
358
00:25:20,924 --> 00:25:22,025
but it doesn't feel like it.
359
00:25:23,394 --> 00:25:24,765
It doesn't feel real.
360
00:25:28,664 --> 00:25:30,605
What have I been doing all these years?
361
00:25:31,335 --> 00:25:35,204
It's not you. Anyone in that situation...
362
00:25:35,404 --> 00:25:37,505
would've done the same.
363
00:25:38,245 --> 00:25:40,944
Mu Han did what he did only because he was dying.
364
00:25:42,015 --> 00:25:43,345
Will you look at me?
365
00:25:48,055 --> 00:25:49,525
Will you look at me?
366
00:25:53,394 --> 00:25:55,894
Please come out of your past, Kyung Soo.
367
00:25:58,095 --> 00:26:01,365
Ji Soo and I are waiting for you.
368
00:26:13,714 --> 00:26:16,484
Shall we go for a walk? It feels stuffy in here.
369
00:26:17,615 --> 00:26:20,154
I'll feel better if I get some fresh air.
370
00:26:21,184 --> 00:26:23,355
You can't because you might get an infection.
371
00:26:23,355 --> 00:26:26,694
Let's go for a walk after you get your shot.
372
00:26:26,795 --> 00:26:28,454
You had no problem rolling on grass with ticks.
373
00:26:28,454 --> 00:26:30,765
Why are you worried about an infection?
374
00:26:31,224 --> 00:26:32,995
I'll go alone then.
375
00:26:32,995 --> 00:26:34,995
I won't get infection.
376
00:26:35,134 --> 00:26:38,605
Just wait three hours. You can wait.
377
00:26:44,204 --> 00:26:46,214
("I Can't Tickle Myself" by Lee Hui Joong)
378
00:26:47,545 --> 00:26:50,785
Is the title of the book "I Can't Tickle Myself"?
379
00:26:58,654 --> 00:27:00,855
He's right. I don't feel ticklish.
380
00:27:01,355 --> 00:27:03,964
I guess I can't tickle myself.
381
00:27:09,134 --> 00:27:11,835
What are you doing? Stop it.
382
00:27:13,374 --> 00:27:16,545
I'm trying to make you laugh. Stop frowning.
383
00:27:18,404 --> 00:27:21,575
He was a grandfather. The patient from last night.
384
00:27:22,414 --> 00:27:23,845
He was 93 years old.
385
00:27:27,154 --> 00:27:28,214
Why did you...
386
00:27:29,484 --> 00:27:30,755
look into that?
387
00:27:31,724 --> 00:27:34,495
In case you're bothered by it.
388
00:27:34,654 --> 00:27:36,424
I've been a cancer patient for six years.
389
00:27:37,164 --> 00:27:39,265
I would've died already if I was bothered by such a thing.
390
00:27:39,765 --> 00:27:42,765
I'm fine, so don't think about that.
391
00:27:42,865 --> 00:27:45,605
I won't die. I will not die.
392
00:27:47,634 --> 00:27:49,275
So...
393
00:27:50,174 --> 00:27:53,914
I made the second appointment in four days.
394
00:27:54,644 --> 00:27:57,115
That's the only time the doctor is available.
395
00:28:02,684 --> 00:28:03,755
What?
396
00:28:04,585 --> 00:28:05,654
You made what?
397
00:28:06,855 --> 00:28:07,924
Second appointment?
398
00:28:11,894 --> 00:28:12,995
Who gave you permission?
399
00:28:14,035 --> 00:28:15,835
I told you I wouldn't do it.
400
00:28:16,365 --> 00:28:19,164
Why do you keep deciding these things alone?
401
00:28:19,505 --> 00:28:20,974
Then let's decide together.
402
00:28:21,434 --> 00:28:23,144
I want you to continue the treatment.
403
00:28:23,144 --> 00:28:25,644
2, 3, 4 times.
404
00:28:25,944 --> 00:28:27,474
Until you get better.
405
00:28:29,585 --> 00:28:33,255
I don't want to get injections and live pathetically.
406
00:28:33,515 --> 00:28:36,624
I don't want you to live your life taking care of a sick man.
407
00:28:36,624 --> 00:28:38,025
What's pathetic?
408
00:28:38,154 --> 00:28:40,095
Why is trying to live pathetic?
409
00:28:40,194 --> 00:28:42,055
I'll take care of you anytime.
410
00:28:42,055 --> 00:28:44,765
So please live even if you have to struggle.
411
00:28:47,795 --> 00:28:49,535
Then from this moment on,
412
00:28:50,035 --> 00:28:51,964
I will decide the end of my life myself.
413
00:29:28,287 --> 00:29:31,287
(Episode 38 will air shortly.)
29060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.