All language subtitles for Should.We.Kiss.First.E30.180409.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,390 --> 00:00:16,720 (Episode 30) 2 00:00:25,788 --> 00:00:27,587 I'll move in to my dad's place. 3 00:00:27,758 --> 00:00:28,957 Let's live together. 4 00:00:29,387 --> 00:00:31,597 What are you two doing? 5 00:00:32,358 --> 00:00:35,297 What on earth are you and Soon Jin doing? 6 00:00:38,737 --> 00:00:39,767 Love. 7 00:00:49,608 --> 00:00:52,218 The flowers are in full bloom. 8 00:00:52,648 --> 00:00:53,788 Did you see them? 9 00:00:54,487 --> 00:00:55,788 Look outside. 10 00:00:57,458 --> 00:00:59,758 Spring is here. Spring is there. 11 00:00:59,917 --> 00:01:02,057 It's spring everywhere. 12 00:01:02,428 --> 00:01:05,798 It's spring, only to you. 13 00:01:06,298 --> 00:01:07,667 What can I do? 14 00:01:08,467 --> 00:01:11,167 I should enjoy spring, if I don't want to miss it. 15 00:01:14,337 --> 00:01:15,837 Which season do you like? 16 00:01:16,438 --> 00:01:18,137 Not spring. 17 00:01:18,137 --> 00:01:19,337 That's unexpected. 18 00:01:20,038 --> 00:01:21,807 You look like you'd love spring. 19 00:01:22,247 --> 00:01:24,617 You like spring, but you lied to me, right? 20 00:01:24,977 --> 00:01:28,018 I stopped liking it just now because of some guy. 21 00:01:28,518 --> 00:01:32,917 Please stop asking questions because I won't answer. 22 00:01:33,288 --> 00:01:34,488 Too bad. 23 00:01:34,788 --> 00:01:37,628 I just started liking spring... 24 00:01:38,227 --> 00:01:39,658 because of someone. 25 00:01:40,298 --> 00:01:41,628 I don't want to hear it. 26 00:01:42,598 --> 00:01:46,538 I don't want to have a fight. Please stop trying. 27 00:01:46,538 --> 00:01:48,667 Let's drive quietly. 28 00:01:48,867 --> 00:01:51,077 I don't want to fight with you either. 29 00:01:52,307 --> 00:01:55,307 Should we promise not to fight today? 30 00:01:55,678 --> 00:01:57,217 Fighting will make us grow fond of each other. 31 00:01:57,878 --> 00:02:01,447 If you don't answer, I'll keep asking. 32 00:02:03,348 --> 00:02:05,217 Okay, fine. 33 00:02:05,988 --> 00:02:07,827 I won't fight with you today. 34 00:02:18,167 --> 00:02:20,568 Cars are keep coming. 35 00:02:20,568 --> 00:02:23,207 Of course. You're on a road. 36 00:02:24,107 --> 00:02:25,338 Change lanes. Put the blinker on. 37 00:02:25,838 --> 00:02:27,278 Blinkers. 38 00:02:28,647 --> 00:02:29,677 Hurry up. 39 00:02:30,107 --> 00:02:32,047 The blinker! Did you put it on? 40 00:02:32,647 --> 00:02:34,848 I did. Well... 41 00:02:34,987 --> 00:02:36,588 why are you screaming so much? 42 00:02:36,588 --> 00:02:37,957 Reduce your speed. 43 00:02:38,588 --> 00:02:41,927 Don't move the steering wheel too much! 44 00:02:43,558 --> 00:02:44,697 Well... 45 00:02:44,927 --> 00:02:46,827 you're screaming so much, 46 00:02:46,827 --> 00:02:50,197 you're making me flustered. 47 00:02:51,468 --> 00:02:54,667 You don't have to nag. I can drive well. 48 00:02:54,667 --> 00:02:56,508 You just don't see it. 49 00:02:56,508 --> 00:02:58,938 The cars behind us are very upset. 50 00:02:59,508 --> 00:03:02,607 The cars behind us aren't novice. 51 00:03:02,607 --> 00:03:03,848 Why are you doing this? 52 00:03:03,848 --> 00:03:05,118 The light changed to red. 53 00:03:05,547 --> 00:03:07,417 Red light. Stop! 54 00:03:09,848 --> 00:03:10,887 Goodness. 55 00:03:11,987 --> 00:03:13,017 Goodness. 56 00:03:13,517 --> 00:03:15,588 You can't step on the brake so suddenly. 57 00:03:16,588 --> 00:03:19,058 The car behind you could run into you. 58 00:03:19,058 --> 00:03:22,397 I told you many times that you should step on it slowly. 59 00:03:23,028 --> 00:03:25,038 Why don't you do as I say? 60 00:03:25,038 --> 00:03:27,368 I did what you've been telling me to do. 61 00:03:28,008 --> 00:03:31,278 When did I ask you to teach me how to drive? 62 00:03:31,477 --> 00:03:33,748 I'll never learn how to drive. 63 00:03:33,748 --> 00:03:36,248 How will you live driving like that? 64 00:03:37,218 --> 00:03:39,318 I'll never teach you how to drive again. 65 00:03:39,677 --> 00:03:42,047 Do you even have time for that? 66 00:03:49,658 --> 00:03:51,598 What are you doing now? 67 00:03:51,697 --> 00:03:54,968 If I ride that bike, I'm not An Soon Jin. 68 00:03:54,968 --> 00:03:57,998 I will never get on that bike. 69 00:04:06,707 --> 00:04:08,977 What is he saying? Reverse? 70 00:04:09,248 --> 00:04:10,947 I can't. I won't. 71 00:04:11,447 --> 00:04:14,147 Am I doing a triathlon? 72 00:04:14,147 --> 00:04:16,957 Driving lesson and bikes. 73 00:04:16,957 --> 00:04:19,217 He must think he's in his 20s. 74 00:04:20,058 --> 00:04:23,128 I told him to stop. Why doesn't he listen? 75 00:04:25,157 --> 00:04:27,998 How can he only think about himself? 76 00:04:28,228 --> 00:04:30,438 Move the car forward a little bit. 77 00:04:32,397 --> 00:04:35,368 There's something underneath the tire. 78 00:04:35,568 --> 00:04:37,137 I can't move it. 79 00:04:37,337 --> 00:04:40,407 If you don't get in, I'll leave you behind and go home. 80 00:04:41,978 --> 00:04:44,217 You can drive home if you can. 81 00:04:44,618 --> 00:04:47,217 Where is he getting that confidence? 82 00:04:47,217 --> 00:04:49,618 Do you think I won't be able to leave? 83 00:04:49,618 --> 00:04:53,157 I'm going to go. Watch me. 84 00:04:55,858 --> 00:04:57,157 (Please step on the brake.) 85 00:04:58,597 --> 00:04:59,697 Gosh! 86 00:05:00,368 --> 00:05:01,397 Gosh. 87 00:05:03,597 --> 00:05:04,597 Gosh. 88 00:05:04,798 --> 00:05:06,097 You almost killed me. 89 00:05:07,608 --> 00:05:09,537 My heart dropped. 90 00:05:09,808 --> 00:05:12,277 Why do you keep scaring me? 91 00:05:13,947 --> 00:05:15,207 Gosh. 92 00:05:15,207 --> 00:05:17,717 I'm sure you weren't as scared as I was. 93 00:05:18,347 --> 00:05:20,217 I thought I might never see you again. 94 00:05:38,337 --> 00:05:40,537 Should we speed up a little? 95 00:05:40,668 --> 00:05:42,407 Let's race. The loser buys dinner. 96 00:05:42,738 --> 00:05:44,537 It's spring here... 97 00:05:45,308 --> 00:05:46,808 and spring there. 98 00:05:46,878 --> 00:05:48,847 Why bother speeding up? 99 00:05:49,178 --> 00:05:51,217 Let's just enjoy spring. 100 00:05:52,118 --> 00:05:54,248 I lost, okay? 101 00:06:00,118 --> 00:06:02,058 What's with him again? 102 00:06:02,188 --> 00:06:04,258 He'll end up falling. 103 00:06:04,327 --> 00:06:06,258 It's not like someone is chasing you. 104 00:06:06,258 --> 00:06:08,368 No one will give you a prize for it. 105 00:06:08,897 --> 00:06:10,537 We don't know when you'll faint. 106 00:06:10,537 --> 00:06:13,137 Why does he keep doing this? 107 00:06:30,488 --> 00:06:31,558 Gosh. 108 00:06:32,358 --> 00:06:34,157 My goodness. 109 00:06:34,157 --> 00:06:35,258 Are you okay? 110 00:06:35,358 --> 00:06:37,628 - Did you get hurt? - I'm totally fine. 111 00:06:37,628 --> 00:06:39,527 I didn't get hurt. 112 00:06:41,397 --> 00:06:42,827 Let me see. 113 00:06:43,568 --> 00:06:47,008 It's because you're out of energy. You're not young anymore. 114 00:06:47,008 --> 00:06:48,808 I'm not out of energy. 115 00:06:48,808 --> 00:06:51,238 I have so much energy I can hardly contain it. 116 00:06:51,337 --> 00:06:54,008 Look at me. I'm as strong as a young guy. 117 00:06:56,178 --> 00:06:58,818 Let me see your hand. You're bleeding. 118 00:06:58,818 --> 00:07:00,587 I told you I'm fine. 119 00:07:00,587 --> 00:07:03,657 It's just a scratch. Don't make a big deal. 120 00:07:03,657 --> 00:07:06,287 You're someone who would put back her own dislocated arm. 121 00:07:06,287 --> 00:07:09,228 Why do you always make such a fuss about me? 122 00:07:09,327 --> 00:07:11,697 What is it? Is it because I'm sick? 123 00:07:13,827 --> 00:07:15,027 Does this look okay to you? 124 00:07:15,168 --> 00:07:16,697 It's not okay. 125 00:07:17,168 --> 00:07:18,938 Also, it's true you're sick. 126 00:07:19,037 --> 00:07:22,068 Why do you act like you're fine? Why are you pushing yourself? 127 00:07:22,438 --> 00:07:23,938 Do you have to... 128 00:07:23,938 --> 00:07:26,108 keep making me feel so uncomfortable? 129 00:07:27,707 --> 00:07:28,748 "Keep"? 130 00:07:30,818 --> 00:07:33,178 If that's the case, you can go ahead of me. 131 00:07:34,217 --> 00:07:37,188 I don't want to be with someone who finds me uncomfortable. 132 00:07:38,188 --> 00:07:41,027 You know I don't mean it like that. Don't pick at what I say. 133 00:07:41,027 --> 00:07:42,728 I'm not picking on you. 134 00:07:42,827 --> 00:07:44,897 You just spoke what was on your mind. 135 00:07:45,027 --> 00:07:47,068 I know you find me uncomfortable. 136 00:07:47,327 --> 00:07:48,868 Don't tell me I'm wrong. 137 00:07:48,868 --> 00:07:50,397 Both you and I know it's true. 138 00:07:50,697 --> 00:07:52,068 Let's be honest. 139 00:07:52,767 --> 00:07:54,407 Okay. Fine. 140 00:07:55,907 --> 00:07:57,178 I find you uncomfortable. 141 00:07:57,508 --> 00:07:58,738 You act like you're fine. 142 00:07:59,077 --> 00:08:01,608 You act like you're a good person. 143 00:08:01,847 --> 00:08:03,947 I hate you, and you disgust me. 144 00:08:04,647 --> 00:08:06,447 How are you so shameless? 145 00:08:06,618 --> 00:08:08,347 How? 146 00:08:10,217 --> 00:08:12,017 How can you look at me like that, 147 00:08:12,358 --> 00:08:14,258 hold me like that, 148 00:08:14,428 --> 00:08:17,258 and try to win my heart too? 149 00:08:17,558 --> 00:08:18,827 I didn't say I was proud. 150 00:08:20,228 --> 00:08:22,467 If I was proud, I would have never met you. 151 00:08:22,467 --> 00:08:24,168 Then why did you meet me... 152 00:08:24,438 --> 00:08:26,438 if you weren't proud? 153 00:08:26,597 --> 00:08:28,337 Why did you tell me to come sleepover? 154 00:08:28,337 --> 00:08:30,168 Why did you tell me that you love me? 155 00:08:30,707 --> 00:08:32,578 Why did you marry me? 156 00:08:33,277 --> 00:08:34,878 If you were going to act ignorant, 157 00:08:34,878 --> 00:08:37,147 you should have kept up the act. 158 00:08:37,578 --> 00:08:41,448 If you decided to turn up, you should have kept it a secret. 159 00:08:41,448 --> 00:08:43,218 You're the one who turned up. 160 00:08:43,958 --> 00:08:46,787 You kept on turning up every time I was about to get over you. 161 00:08:46,887 --> 00:08:48,228 You appeared out of nowhere... 162 00:08:48,228 --> 00:08:50,157 and messed up my daily life. 163 00:08:50,598 --> 00:08:53,498 I wanted to ignore you, but you wouldn't let me do that. 164 00:08:53,698 --> 00:08:56,297 I know you're doing this to make yourself feel better. 165 00:08:57,468 --> 00:09:00,567 You want to make amends before you run off. 166 00:09:02,108 --> 00:09:03,167 Love? 167 00:09:04,807 --> 00:09:06,037 You and me? 168 00:09:08,078 --> 00:09:09,848 How can we love each other? 169 00:09:10,208 --> 00:09:11,248 I got it. 170 00:09:11,878 --> 00:09:13,817 I don't need your love either. 171 00:09:14,348 --> 00:09:16,687 It was never meant to be for us. 172 00:09:19,258 --> 00:09:20,527 It was my mistake. 173 00:09:52,858 --> 00:09:54,728 (New Driver) 174 00:10:57,887 --> 00:10:59,057 Are you all right? 175 00:10:59,417 --> 00:11:00,527 Do you need help? 176 00:11:11,498 --> 00:11:13,137 You don't look all right. 177 00:11:14,708 --> 00:11:16,208 Where are you going? 178 00:11:16,508 --> 00:11:17,637 I'll drive you. 179 00:11:18,437 --> 00:11:21,578 I'm going to take a taxi. Don't worry. 180 00:11:21,848 --> 00:11:23,448 It's a heartless world, isn't it? 181 00:11:24,618 --> 00:11:26,647 This must be why people turn a blind eye... 182 00:11:26,917 --> 00:11:28,448 even if they want to help. 183 00:11:32,287 --> 00:11:33,387 Then... 184 00:11:36,588 --> 00:11:38,728 Please drive me to a bigger road. 185 00:11:39,057 --> 00:11:40,128 Okay. 186 00:12:12,152 --> 00:12:17,152 [VIU Ver] SBS E30 Should We Kiss First? "Love" -♥ Ruo Xi ♥- 187 00:12:53,198 --> 00:12:55,468 ("Alien on Earth, Son Mu Han") 188 00:13:07,588 --> 00:13:08,618 Surprise. 189 00:13:09,417 --> 00:13:11,287 - Hello. Welcome. - Mu Han. 190 00:13:11,287 --> 00:13:12,817 You haven't had dinner yet, right? 191 00:13:12,817 --> 00:13:14,258 We ran over here... 192 00:13:14,258 --> 00:13:16,287 right after work so we can give you this. 193 00:13:16,328 --> 00:13:18,297 - Take this. - Okay. 194 00:13:18,297 --> 00:13:20,057 I brought ingredients to make you beef bone soup. 195 00:13:20,057 --> 00:13:23,637 I'll make a delicious soup out of these bones. 196 00:13:23,637 --> 00:13:25,767 You can start having it for breakfast tomorrow. 197 00:13:25,767 --> 00:13:27,167 Gosh. 198 00:13:27,307 --> 00:13:30,137 You really must eat it since you're getting old. 199 00:13:30,137 --> 00:13:33,378 You must stay healthy for Soon Jin. 200 00:13:33,378 --> 00:13:35,047 If she's happy, I'll be happy. 201 00:13:35,777 --> 00:13:37,348 Yes. Come on in. 202 00:13:37,348 --> 00:13:38,777 - Me too. - Okay. 203 00:13:41,948 --> 00:13:43,718 (Chairman Park Geun Myung) 204 00:13:43,718 --> 00:13:45,157 (Apollo Confectionary) 205 00:13:50,027 --> 00:13:51,498 (Apollo Confectionary) 206 00:13:56,868 --> 00:13:59,037 It's been a while, Da Jung's mom. 207 00:14:01,537 --> 00:14:02,567 The child's name... 208 00:14:05,037 --> 00:14:07,047 was something like that. 209 00:14:08,647 --> 00:14:09,907 What do you want? 210 00:14:10,718 --> 00:14:11,848 My apology? 211 00:14:14,748 --> 00:14:16,988 There's nothing to apologize for, 212 00:14:16,988 --> 00:14:18,758 since I didn't do anything wrong. 213 00:14:19,458 --> 00:14:21,527 That's the law. 214 00:14:22,427 --> 00:14:24,427 We followed all the procedures. 215 00:14:25,098 --> 00:14:28,427 We didn't go against any regulations set by the country. 216 00:14:28,828 --> 00:14:30,838 Then why did you throw me in jail... 217 00:14:31,368 --> 00:14:33,167 and offer to give me a large sum... 218 00:14:33,167 --> 00:14:35,037 for a case you don't even remember the child's name of? 219 00:14:35,637 --> 00:14:37,078 Because you're making too much noise. 220 00:14:38,807 --> 00:14:40,608 The administration just changed over. 221 00:14:40,608 --> 00:14:42,907 They have their eyes on me. 222 00:14:43,508 --> 00:14:46,748 If they start an investigation because of all the noise, 223 00:14:47,618 --> 00:14:48,988 we would be powerless. 224 00:14:49,718 --> 00:14:51,715 They'll find something no matter what. 225 00:14:52,157 --> 00:14:55,657 You knew a child died in Japan just like my daughter. 226 00:14:56,187 --> 00:14:59,358 However, you kept on selling the product without any warning. No. 227 00:15:00,328 --> 00:15:02,998 You hid this fact. 228 00:15:04,067 --> 00:15:05,797 I don't know about Japan. 229 00:15:07,807 --> 00:15:09,807 We sold millions of the product, 230 00:15:10,407 --> 00:15:12,907 and there were just as many kids who ate them. 231 00:15:13,878 --> 00:15:16,748 Out of them all, it only happened once. 232 00:15:17,348 --> 00:15:18,817 That's not our fault. 233 00:15:19,578 --> 00:15:22,248 That's your child's fault. 234 00:15:23,118 --> 00:15:26,088 You can't beat me. Why? 235 00:15:27,687 --> 00:15:29,588 Because I'm innocent. 236 00:15:29,588 --> 00:15:32,657 At least in Korea. 237 00:15:33,057 --> 00:15:34,297 My child... 238 00:15:35,067 --> 00:15:36,628 will prove... 239 00:15:37,067 --> 00:15:38,637 that you're guilty. 240 00:15:38,998 --> 00:15:40,608 I had autopsy done on her... 241 00:15:40,937 --> 00:15:44,078 although it was like killing her twice. 242 00:15:45,008 --> 00:15:46,277 You remember that, don't you? 243 00:15:46,807 --> 00:15:48,177 The person who performed the autopsy... 244 00:15:48,807 --> 00:15:52,147 said something completely different from her doctor. 245 00:15:53,218 --> 00:15:54,588 You must remember... 246 00:15:55,047 --> 00:15:56,988 how you fabricated it, right? 247 00:15:58,887 --> 00:16:00,258 You people... 248 00:16:00,828 --> 00:16:02,657 can't beat me. Why? 249 00:16:03,287 --> 00:16:05,598 Because I'll never give up. 250 00:16:06,358 --> 00:16:09,397 I won't ever give up. 251 00:16:17,078 --> 00:16:20,078 It'll take at least five hours. 252 00:16:20,137 --> 00:16:22,078 - Would that be all right? - Yes. 253 00:16:22,547 --> 00:16:23,848 It's fine. 254 00:16:24,417 --> 00:16:26,317 Where is Soon Jin? 255 00:16:26,317 --> 00:16:27,917 She's ignoring your calls. 256 00:16:28,687 --> 00:16:29,948 Did you two fight? 257 00:16:30,187 --> 00:16:32,588 Why did you fight? Is it a love fight? 258 00:16:32,588 --> 00:16:34,157 You had a fight? 259 00:16:34,328 --> 00:16:37,397 What's there to fight about at this age? 260 00:16:37,397 --> 00:16:40,567 You should make up if it's not a big deal. 261 00:16:41,267 --> 00:16:43,267 At this rate, you'll be 60. 262 00:16:43,267 --> 00:16:45,067 When you get over 70, 263 00:16:45,598 --> 00:16:48,968 your body won't be able to keep up with you. 264 00:16:48,968 --> 00:16:50,537 Use your time wisely. 265 00:16:51,078 --> 00:16:53,907 That fool. If you two had a fight, 266 00:16:53,907 --> 00:16:56,547 she should hold down the fort. Why did she go out? 267 00:16:57,817 --> 00:16:59,448 She lost already. 268 00:17:01,618 --> 00:17:02,618 Mu Han. 269 00:17:03,248 --> 00:17:05,317 If you want a family to be peaceful, 270 00:17:05,317 --> 00:17:07,787 the more educated one has to be the bigger person. 271 00:17:08,188 --> 00:17:11,498 The one who has more should always be generous. 272 00:17:13,728 --> 00:17:16,428 My sister doesn't have anything. 273 00:17:16,627 --> 00:17:18,037 All she has is you. 274 00:17:18,438 --> 00:17:20,097 If you turn your back on her, 275 00:17:20,097 --> 00:17:22,307 she'll be left with nothing. 276 00:17:22,307 --> 00:17:24,607 Watch what you say. 277 00:17:24,738 --> 00:17:25,938 Keep your mouth shut. 278 00:17:25,938 --> 00:17:28,377 Why would your brother-in-law turn his back on her? 279 00:17:28,377 --> 00:17:30,178 That won't ever happen. 280 00:17:31,148 --> 00:17:33,277 Right, Mu Han? 281 00:17:35,748 --> 00:17:36,817 Right... 282 00:17:39,658 --> 00:17:40,688 Cheers. 283 00:17:45,998 --> 00:17:47,228 This is delicious. 284 00:17:48,468 --> 00:17:50,537 This is the life. 285 00:17:51,597 --> 00:17:54,067 I never knew such a nice place existed. 286 00:17:54,067 --> 00:17:56,267 It feels so refreshing. 287 00:17:59,037 --> 00:18:01,978 Are you a C cup or a D cup? 288 00:18:03,008 --> 00:18:04,817 You're a D, aren't you? 289 00:18:06,847 --> 00:18:10,617 Are you asking me about my bra size while drinking wine? 290 00:18:11,517 --> 00:18:12,587 Yes. 291 00:18:14,057 --> 00:18:15,428 It's bothering me. 292 00:18:16,027 --> 00:18:17,958 I almost hate you again. 293 00:18:27,837 --> 00:18:30,168 I have put them away. Happy? 294 00:18:30,638 --> 00:18:33,708 Yes. I can see your face now. 295 00:18:34,377 --> 00:18:37,877 Now I can breathe again too. 296 00:18:38,918 --> 00:18:40,448 Sitting here like this... 297 00:18:41,317 --> 00:18:45,258 helps me forget. I'm in a good mood again. 298 00:18:45,517 --> 00:18:48,488 We should meet time to time. We have a connection. 299 00:18:49,258 --> 00:18:51,998 I never knew what a sweet person you were. 300 00:18:52,557 --> 00:18:54,797 This must be why Soon Jin likes you. 301 00:18:59,567 --> 00:19:00,908 It's Soon Jin. 302 00:19:07,077 --> 00:19:08,478 Did you call her? 303 00:19:09,077 --> 00:19:12,517 Of course. Do you think the waiter called her? 304 00:19:15,148 --> 00:19:18,557 Soo Jin. This place is so nice. 305 00:19:18,817 --> 00:19:21,087 Meeting up at a place like this... 306 00:19:21,458 --> 00:19:24,228 makes me feel like we went back to our single days. Right? 307 00:19:24,597 --> 00:19:25,658 What is she talking about? 308 00:19:25,998 --> 00:19:27,928 You said you have something to say. What is it? 309 00:19:28,228 --> 00:19:30,198 All you have to do is heat it up, 310 00:19:30,498 --> 00:19:33,097 so make sure you eat it. 311 00:19:33,297 --> 00:19:35,867 Each bag has two servings. 312 00:19:35,867 --> 00:19:38,107 Make sure you eat it with my daughter. 313 00:19:38,577 --> 00:19:39,777 Side by side. 314 00:19:48,248 --> 00:19:50,517 Why isn't she home yet? 315 00:19:50,787 --> 00:19:53,218 It doesn't matter how mad she is. 316 00:19:53,218 --> 00:19:54,758 She has such a bad temper. 317 00:19:55,527 --> 00:19:56,527 She's not picking up. 318 00:19:56,527 --> 00:19:58,998 Where can she find such a good husband? 319 00:19:58,998 --> 00:20:00,468 She should know how lucky she is. 320 00:20:00,928 --> 00:20:04,837 How is a housewife not home when it's past midnight? 321 00:20:05,597 --> 00:20:06,698 Gosh. 322 00:20:08,908 --> 00:20:11,807 I hope you can be understanding. 323 00:20:15,777 --> 00:20:18,418 I want to apologize to you... 324 00:20:19,077 --> 00:20:20,248 although it's late. 325 00:20:20,817 --> 00:20:24,918 There's no need to apologize. It's natural to fight. 326 00:20:26,988 --> 00:20:28,327 I didn't know. 327 00:20:30,658 --> 00:20:33,627 I didn't know what I did wrong. 328 00:20:35,898 --> 00:20:36,938 What? 329 00:20:38,638 --> 00:20:41,337 I thought I only wronged Soon Jin, 330 00:20:42,908 --> 00:20:44,277 but behind her... 331 00:20:45,208 --> 00:20:48,377 was her family who was hurt just as much as her. 332 00:20:49,377 --> 00:20:51,718 I wasn't able to see that. 333 00:20:54,087 --> 00:20:55,918 I'm sorry. 334 00:21:02,758 --> 00:21:05,027 Mu Han, what's the matter? 335 00:21:12,097 --> 00:21:14,668 I don't know what you did wrong, 336 00:21:14,908 --> 00:21:17,978 but I'm just glad you came to us. 337 00:21:19,938 --> 00:21:21,908 You can lead a good life from now on. 338 00:21:21,978 --> 00:21:24,978 If you two live happily from now on, 339 00:21:24,978 --> 00:21:27,517 we couldn't ask for anything more. 340 00:21:39,998 --> 00:21:43,567 Both you and I have rotten eyes. 341 00:21:44,238 --> 00:21:47,738 We don't have an eye for picking out guys. 342 00:21:48,408 --> 00:21:49,767 My eyes are trash, 343 00:21:50,537 --> 00:21:52,307 and your eyes are garbage. 344 00:21:55,377 --> 00:21:57,617 Just look at Mi Ra. 345 00:21:58,117 --> 00:22:01,988 Who liked her? No one. They were all scared. 346 00:22:02,517 --> 00:22:06,287 However, she has good eyes. 347 00:22:07,787 --> 00:22:11,398 She was able to turn things around. She caught a big fish. 348 00:22:11,527 --> 00:22:12,827 What did you say? 349 00:22:13,198 --> 00:22:16,527 Do you want me to poke your eyes out? 350 00:22:16,567 --> 00:22:19,267 It's true, though. 351 00:22:19,267 --> 00:22:23,307 All the male passengers made moves on us, 352 00:22:23,468 --> 00:22:27,577 but they looked at you like a life jacket. 353 00:22:30,648 --> 00:22:31,978 What did you just say? 354 00:22:33,077 --> 00:22:36,748 Hey. Stop moving and answer me. 355 00:22:36,748 --> 00:22:39,287 - You Tinky-Winky. - Hey. 356 00:22:39,758 --> 00:22:42,527 Just sit down. What do you need to tell me? 357 00:22:43,527 --> 00:22:45,158 What do I have to say? 358 00:22:45,627 --> 00:22:46,928 Right. 359 00:22:49,668 --> 00:22:51,938 I found the insurance... 360 00:22:52,168 --> 00:22:54,708 you were talking about. 361 00:22:55,708 --> 00:22:56,767 What? 362 00:23:19,658 --> 00:23:23,168 (Art Museum Director, Amelia Kang) 363 00:23:25,097 --> 00:23:27,008 - Hello? - Hello. 364 00:23:27,867 --> 00:23:29,367 I'm sorry to call you all of a sudden, 365 00:23:30,208 --> 00:23:32,077 but I'm the cafe's owner where I Deun works at. 366 00:23:32,377 --> 00:23:33,908 I know. What is it? 367 00:23:33,908 --> 00:23:35,807 Did something happen to her? 368 00:23:36,807 --> 00:23:37,817 No. 369 00:23:38,478 --> 00:23:41,888 No, not to I Deun, but something happened to her dad. 370 00:23:43,317 --> 00:23:45,317 What about him? 371 00:23:45,617 --> 00:23:47,928 It would be great if you could rush over here. 372 00:23:48,258 --> 00:23:51,327 Please hurry up and tell me. Go on. 373 00:23:52,758 --> 00:23:54,168 He has terminal cancer. 374 00:23:55,928 --> 00:23:57,767 What... 375 00:23:59,738 --> 00:24:01,537 What did you just say? 376 00:24:03,008 --> 00:24:04,307 He's going to die. 377 00:24:05,138 --> 00:24:06,138 Soon. 378 00:24:26,258 --> 00:24:28,827 ("Alien on Earth, Son Mu Han") 379 00:24:33,267 --> 00:24:34,708 ("Wriggly Jelly and Me") 380 00:24:36,607 --> 00:24:38,908 (The advertising strategy fulfilled the desires of both parent and kid.) 381 00:24:41,547 --> 00:24:43,577 (Parents want products to have meaning and value.) 382 00:24:56,728 --> 00:24:57,728 Love? 383 00:24:58,458 --> 00:24:59,728 You and me? 384 00:25:00,698 --> 00:25:02,327 How can we love each other? 385 00:25:04,067 --> 00:25:05,138 I got it. 386 00:25:05,698 --> 00:25:07,468 I don't need your love either. 387 00:25:08,807 --> 00:25:11,277 It was never meant to be for us. 388 00:25:18,317 --> 00:25:21,218 You can't beat me. Why? 389 00:25:22,047 --> 00:25:25,057 Because I'm innocent. 390 00:25:25,857 --> 00:25:27,127 At least in Korea. 391 00:25:47,047 --> 00:25:48,708 You're a lot crueler... 392 00:25:50,377 --> 00:25:51,948 than I thought you'd be. 393 00:25:52,918 --> 00:25:54,347 I don't need... 394 00:25:55,047 --> 00:25:56,188 your love either. 395 00:25:58,087 --> 00:25:59,958 Let me ask you one last favor. 396 00:26:02,127 --> 00:26:03,388 Please... 397 00:26:06,097 --> 00:26:07,297 testify as a witness. 398 00:26:09,327 --> 00:26:10,767 I was planning to. 399 00:26:15,208 --> 00:26:16,367 Then I guess... 400 00:26:18,008 --> 00:26:19,577 this is where we should end it. 401 00:26:21,847 --> 00:26:23,107 Let's break up. 402 00:26:32,857 --> 00:26:35,988 I'm thinking about loving you. 403 00:26:39,057 --> 00:26:40,998 I'm thinking about... 404 00:26:42,168 --> 00:26:43,998 loving you a lot. 405 00:26:44,938 --> 00:26:45,998 Let's get married. 406 00:26:47,238 --> 00:26:48,438 Let's just get married. 407 00:26:49,908 --> 00:26:51,638 Do whatever you want. 408 00:26:53,648 --> 00:26:55,607 Use me however you want. 409 00:27:05,117 --> 00:27:06,988 ("Alien on Earth, Son Mu Han") 410 00:27:36,117 --> 00:27:39,258 (Roundabout) 411 00:27:40,218 --> 00:27:43,587 All those roads I chose to walk just so I could avoid you... 412 00:27:43,898 --> 00:27:45,527 were all actually... 413 00:27:46,027 --> 00:27:48,367 leading me to you. 414 00:27:51,168 --> 00:27:53,968 Even during all those late night walks, 415 00:27:54,767 --> 00:27:56,938 the star I was staring at... 416 00:27:57,738 --> 00:28:00,208 would've been shining brightly above you. 417 00:28:00,877 --> 00:28:03,148 And the flowers that swayed due to my breath... 418 00:28:03,877 --> 00:28:06,577 would've leaned toward you and fluttered. 419 00:28:14,458 --> 00:28:16,827 From love to shame, 420 00:28:17,698 --> 00:28:20,928 and from shame to love. 421 00:28:21,567 --> 00:28:23,228 My heart would long for you... 422 00:28:23,738 --> 00:28:26,198 so many times in just one day. 423 00:28:27,908 --> 00:28:31,307 However, there were always... 424 00:28:31,607 --> 00:28:34,347 a million roads that led to you. 425 00:28:36,678 --> 00:28:38,517 I'm walking a path... 426 00:28:39,047 --> 00:28:41,117 that leads to a star in the Milky Way... 427 00:28:41,617 --> 00:28:43,388 to find... 428 00:28:43,857 --> 00:28:46,557 another star. 429 00:30:02,267 --> 00:30:03,767 My life... 430 00:30:04,267 --> 00:30:06,938 was a journey of taking so many roundabouts... 431 00:30:07,408 --> 00:30:09,668 just to end up with you. 432 00:30:10,208 --> 00:30:12,208 (Na Hee Doek's "Blue Sky"...) 433 00:30:12,208 --> 00:30:14,478 (from "That Place Is Not Too Far Away") 434 00:30:22,448 --> 00:30:24,017 (Shall We Kiss First? / Should We Kiss First?) 435 00:30:24,017 --> 00:30:25,388 I'm sorry. 436 00:30:25,388 --> 00:30:27,527 I think I was in love with you. 437 00:30:27,527 --> 00:30:28,787 I'll leave. 438 00:30:29,228 --> 00:30:31,698 - How much do you know? - Everything. 439 00:30:31,698 --> 00:30:33,428 Please don't tell her. 440 00:30:33,428 --> 00:30:34,928 She'll get hurt anyway, 441 00:30:34,928 --> 00:30:36,668 so let's just delay it. 442 00:30:36,668 --> 00:30:40,607 I hope he doesn't feel guilty anymore. 443 00:30:40,607 --> 00:30:42,537 What I wanted from him... 444 00:30:42,537 --> 00:30:45,107 wasn't for him to feel guilt. 30231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.