All language subtitles for Should.We.Kiss.First.E29.180409.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,102 --> 00:00:09,771 (Episode 29) 2 00:00:11,294 --> 00:00:12,335 What is it? 3 00:00:19,275 --> 00:00:20,474 Mu Han. 4 00:00:48,734 --> 00:00:50,005 Why are you avoiding my kiss? 5 00:00:50,635 --> 00:00:51,804 Because I don't want to... 6 00:00:53,774 --> 00:00:54,804 right now. 7 00:00:55,145 --> 00:00:56,175 "Right now"? 8 00:00:56,804 --> 00:00:59,575 So it's not because you hate me? 9 00:01:00,474 --> 00:01:01,584 Fine. 10 00:01:02,084 --> 00:01:05,184 Since you don't want to do it now, then I'll try a little later. 11 00:01:05,455 --> 00:01:07,255 Why are you doing this all of a sudden? 12 00:01:07,655 --> 00:01:09,054 You're acting like a different person. 13 00:01:09,824 --> 00:01:11,595 You put on a totally different face. 14 00:01:11,854 --> 00:01:13,255 What's wrong with you? 15 00:01:14,625 --> 00:01:15,795 You're scaring me. 16 00:01:15,925 --> 00:01:18,065 I thought nothing scared you. 17 00:01:18,464 --> 00:01:20,565 Isn't that why you're staying here? 18 00:01:20,565 --> 00:01:22,205 Maybe I'm scared of something now... 19 00:01:22,804 --> 00:01:25,304 - because of you. - Then you should ask. 20 00:01:25,934 --> 00:01:28,045 Fear comes from the unknown. 21 00:01:28,375 --> 00:01:29,505 Once you find out, 22 00:01:31,345 --> 00:01:32,744 that fear might go away. 23 00:01:38,054 --> 00:01:39,214 Why... 24 00:01:42,125 --> 00:01:44,295 did you go to Switzerland? 25 00:01:46,554 --> 00:01:49,024 The International Advertising Festival is in October. 26 00:01:49,265 --> 00:01:51,795 And I'm pretty sure you didn't go there to buy me a watch. 27 00:01:52,295 --> 00:01:53,535 Why did you lie... 28 00:01:53,964 --> 00:01:55,565 to go all the way there? 29 00:01:56,104 --> 00:01:57,474 And why did you... 30 00:01:59,535 --> 00:02:01,304 register our marriage without even telling me? 31 00:02:01,905 --> 00:02:03,645 Is it because... 32 00:02:04,074 --> 00:02:07,384 you want me to have all your property once you die? 33 00:02:07,684 --> 00:02:08,915 And who is that for? 34 00:02:09,415 --> 00:02:12,015 Is that for me or you? 35 00:02:12,284 --> 00:02:14,385 Who are you doing this for? 36 00:02:15,225 --> 00:02:18,455 Please do me a favor, 37 00:02:18,925 --> 00:02:22,524 and don't tell me that you're doing this for me. 38 00:02:23,195 --> 00:02:24,434 Then what about you? 39 00:02:25,135 --> 00:02:26,964 Why are you staying here when I'm about to die? 40 00:02:27,434 --> 00:02:28,564 Who are you doing this for? 41 00:02:29,004 --> 00:02:30,934 Is it for me or you? 42 00:02:31,575 --> 00:02:33,135 Who is this for? 43 00:02:35,705 --> 00:02:38,214 I wish you'd say that you're doing this for me. 44 00:02:40,844 --> 00:02:42,584 It doesn't have to be entirely because of me. 45 00:02:43,184 --> 00:02:45,515 I don't care if I only take up a tiny fraction. 46 00:02:48,124 --> 00:02:50,795 This can't be the only thing that's keeping you here, right? 47 00:02:52,455 --> 00:02:53,825 It's not, right? 48 00:02:56,925 --> 00:02:58,834 You don't seem to know, 49 00:02:59,365 --> 00:03:01,135 so I'll show it to you. 50 00:03:17,084 --> 00:03:18,955 Just take the money and forget the lawsuit. 51 00:03:19,054 --> 00:03:20,855 You'll get hurt, both body and mind. 52 00:03:21,425 --> 00:03:23,254 It won't be just you who'll get hurt. 53 00:03:24,725 --> 00:03:26,355 I have nobody. 54 00:03:26,554 --> 00:03:29,365 Come on. There must be someone. 55 00:03:30,225 --> 00:03:32,994 There's that nameless witness. 56 00:03:38,735 --> 00:03:40,844 Why did you go to Switzerland? 57 00:03:41,744 --> 00:03:45,015 Why did you lie to go all the way there? 58 00:03:55,154 --> 00:03:57,524 Why can't you eat? 59 00:03:59,094 --> 00:04:01,325 How can you eat so well? 60 00:04:02,094 --> 00:04:05,265 Why? Don't you like that I eat well? 61 00:04:06,064 --> 00:04:07,135 Don't you know? 62 00:04:08,534 --> 00:04:10,034 Once you start hating someone, 63 00:04:10,735 --> 00:04:13,075 you start hating everything about them. 64 00:04:42,405 --> 00:04:44,605 For whom are you doing this? 65 00:04:45,804 --> 00:04:46,874 Is it for you... 66 00:04:47,405 --> 00:04:48,744 or for him? 67 00:04:52,144 --> 00:04:53,944 You should save him. 68 00:05:20,374 --> 00:05:21,845 It doesn't look like medicine, 69 00:05:22,405 --> 00:05:24,045 but poison. 70 00:05:25,545 --> 00:05:26,944 I can hear you. 71 00:05:26,944 --> 00:05:30,444 You should talk to yourself more quietly. 72 00:05:35,485 --> 00:05:37,355 This is medicine. 73 00:05:37,655 --> 00:05:38,655 Drink it. 74 00:05:43,225 --> 00:05:44,335 I'm relieved. 75 00:05:44,994 --> 00:05:46,394 Even if it was poison, 76 00:05:47,335 --> 00:05:48,835 I was going to drink it. 77 00:06:11,355 --> 00:06:13,194 What are you doing there? 78 00:06:13,994 --> 00:06:16,694 Why bother knocking when you're going to come in anyway. 79 00:06:17,225 --> 00:06:19,894 Are you running away to hide from me? 80 00:06:19,894 --> 00:06:22,134 I can run, but I can't hide. 81 00:06:22,264 --> 00:06:23,865 So what's the point of catching me? 82 00:06:23,865 --> 00:06:26,535 I'll catch you first, then think about why later. 83 00:06:26,835 --> 00:06:27,874 Get up. 84 00:06:30,675 --> 00:06:33,115 Okay. I'll come and help you up. 85 00:06:40,054 --> 00:06:42,184 Go to sleep first. I have to finish reading this. 86 00:06:42,425 --> 00:06:44,095 Even if we don't eat together, 87 00:06:45,194 --> 00:06:47,394 I want us to sleep together. 88 00:06:47,965 --> 00:06:49,365 Unlike you. 89 00:06:52,934 --> 00:06:54,804 What are you reading? 90 00:06:55,304 --> 00:06:57,335 Sit on the chair and read it comfortably. 91 00:06:58,335 --> 00:06:59,475 "Comfortably"? 92 00:07:02,405 --> 00:07:05,845 The second trial will be held on April 13. 93 00:07:07,014 --> 00:07:09,985 I'm having difficulties. Can you help me? 94 00:07:10,615 --> 00:07:11,615 Okay. 95 00:07:12,184 --> 00:07:13,415 What can I help you with? 96 00:07:15,225 --> 00:07:16,985 I'll be reading a book here. 97 00:07:17,494 --> 00:07:18,824 Call me if you need me. 98 00:07:21,225 --> 00:07:22,425 I'm afraid... 99 00:07:23,494 --> 00:07:24,665 of you. 100 00:07:25,064 --> 00:07:27,735 I'm afraid of you too. 101 00:08:05,235 --> 00:08:06,775 You asked me to help you. 102 00:08:06,775 --> 00:08:08,405 But why don't you ask me anything? 103 00:08:08,944 --> 00:08:10,845 What do you want to do with me? 104 00:08:13,744 --> 00:08:15,944 If you can't decide, 105 00:08:16,514 --> 00:08:18,085 I'll decide. 106 00:08:19,585 --> 00:08:21,254 I don't have the time... 107 00:08:22,425 --> 00:08:24,155 to be afraid. 108 00:08:33,264 --> 00:08:35,065 I'm going to kiss you. 109 00:08:37,805 --> 00:08:39,034 Do you still don't want to be kissed? 110 00:09:10,904 --> 00:09:11,935 Stop. 111 00:09:14,705 --> 00:09:15,874 Stop it. 112 00:09:17,514 --> 00:09:18,674 I'm sorry. 113 00:09:30,124 --> 00:09:31,524 Does that answer your question? 114 00:09:34,565 --> 00:09:36,424 I don't want you to find out anymore. 115 00:09:37,394 --> 00:09:38,664 No more. 116 00:09:41,935 --> 00:09:42,965 I'm sorry. 117 00:09:59,985 --> 00:10:01,085 Good morning. 118 00:10:04,555 --> 00:10:06,325 Good morning. 119 00:10:08,624 --> 00:10:09,624 Morning. 120 00:10:10,424 --> 00:10:11,935 You didn't say "good" again. 121 00:10:17,774 --> 00:10:20,904 Why am I so hung over "good"? 122 00:10:23,345 --> 00:10:24,644 Aren't you going to work? 123 00:10:25,144 --> 00:10:28,514 I'm going to die soon, why bother going to work every day? 124 00:10:29,744 --> 00:10:31,585 What about you? 125 00:10:33,085 --> 00:10:34,725 I got fired. 126 00:10:39,725 --> 00:10:41,365 Wash up and go to work. 127 00:10:42,164 --> 00:10:44,034 They say "kill your enemy with kindness". 128 00:10:44,835 --> 00:10:46,095 See me off. 129 00:10:53,634 --> 00:10:56,044 I'll come home after a meeting in the morning. 130 00:10:57,075 --> 00:10:58,744 Play with me, please. 131 00:11:01,768 --> 00:11:06,768 [VIU Ver] SBS E29 Should We Kiss First? "What Are You Two Doing?" -♥ Ruo Xi ♥- 132 00:11:10,055 --> 00:11:11,555 Did you give her the recommendation letter? 133 00:11:13,624 --> 00:11:14,664 Not yet. 134 00:11:15,494 --> 00:11:16,794 That's not like you. 135 00:11:17,065 --> 00:11:19,435 You always step in to help Soon Jin. 136 00:11:19,435 --> 00:11:20,904 Why are you so sluggish this time? 137 00:11:21,004 --> 00:11:22,404 Hurry up and give it to her. 138 00:11:22,565 --> 00:11:25,335 An instructor's pay is better than a cashier's. 139 00:11:26,735 --> 00:11:27,874 I'll give it to her today. 140 00:11:30,475 --> 00:11:31,475 Wait a minute. 141 00:11:35,244 --> 00:11:36,244 Where are you going? 142 00:11:36,345 --> 00:11:37,914 I'm going to get a date fixed for my death. 143 00:11:38,455 --> 00:11:40,884 I'm going to set a date and get a place to stay. 144 00:11:42,055 --> 00:11:45,154 Once I come back and finish what I need to do here, 145 00:11:45,725 --> 00:11:47,225 I'm going to leave right away. 146 00:11:47,924 --> 00:11:49,565 So you can stop pestering me. 147 00:11:57,705 --> 00:11:59,274 (Swiss euthanasia) 148 00:11:59,274 --> 00:12:01,575 (10 Koreans have signed up for euthanasia in Switzerland) 149 00:12:04,374 --> 00:12:07,445 Gosh, I told you I took care of it. 150 00:12:07,845 --> 00:12:10,284 Also, do you know what time it is? 151 00:12:10,284 --> 00:12:12,855 It's not even 8am. 152 00:12:12,855 --> 00:12:14,225 This is... 153 00:12:14,225 --> 00:12:16,524 the busiest time for moms. 154 00:12:17,085 --> 00:12:18,555 You wouldn't know... 155 00:12:18,555 --> 00:12:20,355 since you don't have a kid. 156 00:12:21,524 --> 00:12:23,294 That's right. I don't know. 157 00:12:23,695 --> 00:12:24,965 I've never had a kid. 158 00:12:24,965 --> 00:12:26,764 So I don't know what time it is now. 159 00:12:27,034 --> 00:12:29,164 I can't recognize love, can't tell the time, 160 00:12:29,164 --> 00:12:30,674 and can't see my life. 161 00:12:30,904 --> 00:12:33,205 I'm a stupid woman who has hot flashes all day. 162 00:12:33,205 --> 00:12:34,705 What's that to you? 163 00:12:34,705 --> 00:12:35,805 Is being young everything? 164 00:12:35,805 --> 00:12:38,345 What about you? Is being old everything? 165 00:12:38,345 --> 00:12:40,315 Being old doesn't give you the right to be rude. 166 00:12:40,315 --> 00:12:42,685 How dare you talk back to me? 167 00:12:44,055 --> 00:12:46,585 I was born in 1973. 168 00:12:46,585 --> 00:12:49,055 You were born in 1985. 169 00:12:49,055 --> 00:12:51,955 You and I are 12 years apart. 170 00:12:51,955 --> 00:12:54,865 When I listen to you, 171 00:12:54,865 --> 00:12:57,365 I feel like I'm really dumb. 172 00:12:57,365 --> 00:12:59,294 I can't understand a thing you say. 173 00:12:59,294 --> 00:13:01,764 I feel like I'm contacting an extraterrestrial. 174 00:13:02,205 --> 00:13:05,335 What? "An extraterrestrial"? 175 00:13:06,174 --> 00:13:08,874 I feel like I'm talking to a monster. 176 00:13:11,315 --> 00:13:13,744 "A monster'? What are you saying? 177 00:13:13,985 --> 00:13:15,014 Mi Ra. 178 00:13:15,585 --> 00:13:16,914 I'm no way near a monster. 179 00:13:16,914 --> 00:13:18,985 There's a real monster. 180 00:13:18,985 --> 00:13:20,825 This guy is the worst. 181 00:13:20,924 --> 00:13:22,725 The worst? Who is it? 182 00:13:22,884 --> 00:13:23,994 What monster? 183 00:13:24,325 --> 00:13:26,794 Son Mu Han. 184 00:13:26,894 --> 00:13:29,825 What? Son Mu Han? What about him? 185 00:13:29,825 --> 00:13:31,735 On the plane to Switzerland, 186 00:13:31,735 --> 00:13:34,105 he was torturing a roly-poly toy, 187 00:13:34,105 --> 00:13:36,705 but he ate an herbal medicine, so he could live. 188 00:13:36,935 --> 00:13:38,835 I knew it. 189 00:13:39,134 --> 00:13:41,774 I had a feeling when he said he was going to Switzerland. 190 00:13:42,305 --> 00:13:44,644 He has a strong will to live unlike any other. 191 00:13:44,644 --> 00:13:46,244 He won't die easily. 192 00:13:46,315 --> 00:13:47,845 Exactly. 193 00:13:47,845 --> 00:13:50,244 He would even survive a swarm of sharks. 194 00:13:52,355 --> 00:13:54,754 Talking to you makes me feel better. 195 00:13:54,754 --> 00:13:56,154 Are you off today? 196 00:13:57,154 --> 00:13:58,754 If you are, 197 00:13:58,894 --> 00:14:01,164 let's meet up and talk more in detail. 198 00:14:02,195 --> 00:14:04,595 - Okay. - That horrible jerk. 199 00:14:04,735 --> 00:14:07,065 He should be hung in Gwanghwamun Plaza... 200 00:14:07,065 --> 00:14:09,634 and get his neck severed by Admiral Yi Sun Shin. 201 00:14:09,935 --> 00:14:11,705 So everybody can see it. 202 00:14:11,935 --> 00:14:13,335 Honey, please. 203 00:14:13,335 --> 00:14:16,374 If you don't want to be hung next to him, be quiet. 204 00:14:16,544 --> 00:14:18,414 I don't want to see your face either. 205 00:14:24,914 --> 00:14:26,715 I can't believe he has the guts... 206 00:14:26,884 --> 00:14:29,825 to stuff oriental medicine in his mouth and go on a trip to the Alps. 207 00:14:30,284 --> 00:14:33,424 He's so unbelievably think-faced and shameless. 208 00:14:38,894 --> 00:14:40,534 I heard Jinhae is filled with cherry blossoms. 209 00:14:41,164 --> 00:14:43,465 There are 360,000 cherry blossom trees there. 210 00:14:44,534 --> 00:14:45,534 Do you want to go? 211 00:14:45,874 --> 00:14:47,674 Just get rid of them all. 212 00:14:47,904 --> 00:14:50,815 They'll all fall off anyway, so just go there... 213 00:14:51,345 --> 00:14:53,174 and get rid of them for me. 214 00:14:54,345 --> 00:14:57,115 I really can't stand cherry blossoms. 215 00:14:57,414 --> 00:14:58,585 Please do me a favor. 216 00:14:58,585 --> 00:15:00,585 You want me to get rid of 360,000 trees? 217 00:15:00,784 --> 00:15:03,455 That's exactly the problem with you men. 218 00:15:03,924 --> 00:15:06,595 You guys always say you'll do the impossible for us... 219 00:15:06,595 --> 00:15:07,794 when we first start dating. 220 00:15:08,225 --> 00:15:09,494 But once you get married, 221 00:15:10,065 --> 00:15:13,195 you're not even willing to get rid of a tree. 222 00:15:14,004 --> 00:15:16,504 How can you be so selfish when it comes to love? 223 00:15:17,264 --> 00:15:19,705 You make us fall in love, but you end up treating love... 224 00:15:19,705 --> 00:15:20,845 like it's trash. 225 00:15:21,105 --> 00:15:23,044 What are you talking about? 226 00:15:24,014 --> 00:15:25,044 Please don't say that. 227 00:15:25,975 --> 00:15:28,514 I'll get rid of the trees. I'll do it. 228 00:15:28,845 --> 00:15:32,585 I'm not talking about you. I'm talking about your friend, Mu Han. 229 00:15:33,254 --> 00:15:34,284 What? 230 00:15:37,924 --> 00:15:39,494 Do you want to drink pomegranate juice? 231 00:15:39,855 --> 00:15:41,894 You should drink pomegranate juice since you're beautiful. 232 00:15:41,894 --> 00:15:43,195 Don't drink coffee. 233 00:15:43,294 --> 00:15:44,735 Wait here. I'll get you a cup. 234 00:15:48,105 --> 00:15:49,465 You knew, didn't you? 235 00:15:49,735 --> 00:15:51,534 What do you mean? 236 00:15:52,004 --> 00:15:53,374 The jelly advertisement. 237 00:15:55,044 --> 00:15:56,605 You met Soon Jin, didn't you? 238 00:15:57,244 --> 00:15:59,115 I heard she asked you to help her look for him. 239 00:15:59,874 --> 00:16:03,445 Why didn't you tell her that it was your friend? 240 00:16:03,715 --> 00:16:04,784 Did... 241 00:16:05,815 --> 00:16:07,524 you tell her? 242 00:16:10,085 --> 00:16:12,394 She already knows everything. 243 00:16:13,195 --> 00:16:14,264 What? 244 00:16:14,965 --> 00:16:17,935 Then why did she pretend like she didn't know... 245 00:16:17,935 --> 00:16:19,634 and ask me to look for him? 246 00:16:19,965 --> 00:16:21,764 Because she wants you... 247 00:16:22,565 --> 00:16:24,874 to make sure he doesn't run away... 248 00:16:24,874 --> 00:16:26,134 until the trial. 249 00:16:32,744 --> 00:16:34,445 He said it started as atonement, 250 00:16:34,884 --> 00:16:36,644 but it ended up becoming love. 251 00:16:37,085 --> 00:16:40,555 Mu Han will go to court even if I don't keep an eye on him. 252 00:16:40,555 --> 00:16:42,055 He'll do what Soon Jin wants him to do. 253 00:16:42,585 --> 00:16:44,555 His atonement means nothing. 254 00:16:45,225 --> 00:16:47,465 We should be the ones atoning for what we did to Soon Jin. 255 00:16:48,124 --> 00:16:49,195 You... 256 00:16:49,825 --> 00:16:52,865 better keep an eye on him and make sure he can't run off. 257 00:16:59,874 --> 00:17:02,605 I heard women love handbags. 258 00:17:03,274 --> 00:17:06,644 But every single woman I meet don't seem to like them. 259 00:17:06,644 --> 00:17:07,884 Take this bag and get lost. 260 00:17:07,884 --> 00:17:10,285 - A million dollars. - Get out of here. 261 00:17:10,954 --> 00:17:11,984 Then how about... 262 00:17:12,285 --> 00:17:14,855 a position at Apollo Confectionary and a million dollars every year? 263 00:17:15,954 --> 00:17:18,424 You just need to lose the trial without making it obvious. 264 00:17:18,424 --> 00:17:20,295 Just kill time until the trial ends. 265 00:17:20,495 --> 00:17:22,394 I heard the witness is terminally ill. 266 00:17:22,394 --> 00:17:24,634 I'll pretend like I didn't hear any of this for old times' sake. 267 00:17:24,634 --> 00:17:26,095 So please leave. 268 00:17:26,295 --> 00:17:28,204 If you don't, I'm going to start recording. 269 00:17:28,204 --> 00:17:30,065 Oh, right. Recording. 270 00:17:36,075 --> 00:17:38,674 I heard your husband got some shares from GNC Software... 271 00:17:38,674 --> 00:17:39,874 from Kim Kyung Joo. 272 00:17:40,115 --> 00:17:41,315 I heard at the alumni gathering. 273 00:17:41,684 --> 00:17:43,414 Why don't they offer me any shares? 274 00:17:43,585 --> 00:17:44,855 Is it because I'm not a chief prosecutor? 275 00:17:45,555 --> 00:17:47,984 I'll make sure this stays between us, 276 00:17:47,984 --> 00:17:50,025 so don't just focus on making a just society. 277 00:17:50,025 --> 00:17:53,124 Focus on making your husband a decent guy first. 278 00:18:00,495 --> 00:18:02,305 What's the point of being just all by herself? 279 00:18:03,404 --> 00:18:05,234 She's surrounded by trash. 280 00:18:06,035 --> 00:18:07,545 Stop being so stubborn, 281 00:18:07,704 --> 00:18:09,745 and give me the trial materials... 282 00:18:09,874 --> 00:18:11,775 before I send your husband to court. 283 00:18:21,484 --> 00:18:22,525 Wait outside. 284 00:18:33,894 --> 00:18:35,164 Tell the chairman that... 285 00:18:35,634 --> 00:18:39,005 he doesn't need to worry since I threw a bait. 286 00:18:39,174 --> 00:18:40,775 They're a married couple, 287 00:18:40,775 --> 00:18:42,474 so make an objection regarding the witness. 288 00:18:43,444 --> 00:18:44,474 "A married couple"? 289 00:18:47,115 --> 00:18:50,684 Then I could make it seem like the witness is lying. 290 00:18:50,954 --> 00:18:51,954 Don't you... 291 00:18:53,255 --> 00:18:55,984 What a rude little jerk. 292 00:18:56,755 --> 00:18:58,055 Is he the chairman or what? 293 00:18:59,295 --> 00:19:01,124 What a lousy world. 294 00:19:01,424 --> 00:19:04,565 A corporate advertisement needs to be really emotional. 295 00:19:04,565 --> 00:19:06,164 They shouldn't be boasting. 296 00:19:06,765 --> 00:19:08,065 We need to maximize humanity... 297 00:19:08,065 --> 00:19:11,075 and fill the advertisement with human love and philanthropy. 298 00:19:13,204 --> 00:19:14,245 "Fool"? 299 00:19:14,245 --> 00:19:15,845 We're not a laundromat. 300 00:19:16,245 --> 00:19:17,874 Stop trying so hard to wash off their dirty image. 301 00:19:17,874 --> 00:19:19,214 Do we need to do this? 302 00:19:19,444 --> 00:19:21,984 If it's a product advertisement, we get to see the product itself. 303 00:19:21,984 --> 00:19:24,184 But for this, we need to make up something that doesn't exist. 304 00:19:24,184 --> 00:19:27,214 Hey, why are you being so picky? 305 00:19:27,555 --> 00:19:29,055 It's our job to make things up. 306 00:19:29,055 --> 00:19:32,355 Corporations kill people, the sea, and the environment. 307 00:19:32,355 --> 00:19:35,194 But we need to try hard to save their brand image, 308 00:19:35,194 --> 00:19:36,295 and I'm not too happy about that. 309 00:19:36,565 --> 00:19:38,164 That's our job. 310 00:19:38,164 --> 00:19:41,105 We get rid of all your dirt and stains 311 00:19:41,105 --> 00:19:42,865 We change black clothes into white 312 00:19:42,865 --> 00:19:45,704 And we make old clothes into new ones. That's what you call... 313 00:19:45,704 --> 00:19:46,775 an advertisement. 314 00:19:54,045 --> 00:19:55,045 (You're done for.) 315 00:19:57,214 --> 00:19:59,815 Then instead of making what the company wants, 316 00:20:00,184 --> 00:20:02,624 try filling the advertisement with what you want. 317 00:20:02,785 --> 00:20:04,095 Are you thinking about taking this? 318 00:20:04,194 --> 00:20:05,224 Do we really have to do this? 319 00:20:05,224 --> 00:20:07,964 This is the last advertisement I'll be making with you. 320 00:20:08,325 --> 00:20:10,424 If we don't take it, some other company will. 321 00:20:10,424 --> 00:20:12,065 So I'd rather take the job... 322 00:20:12,065 --> 00:20:13,734 and lie a little less. 323 00:20:13,894 --> 00:20:15,305 - "The last advertisement"? - "The last advertisement"? 324 00:20:28,444 --> 00:20:31,484 You should tell Mu Han to call I Deun's mom. 325 00:20:31,855 --> 00:20:34,654 She should go back since her dad doesn't want her here. 326 00:20:36,525 --> 00:20:38,325 He should have at least one less thing to worry about. 327 00:20:41,095 --> 00:20:43,765 If it weren't for me, you'd be a really great guy. 328 00:20:44,894 --> 00:20:49,035 But I ended up leaving a stain on your life. 329 00:20:50,934 --> 00:20:53,105 That's for me to decide. 330 00:20:54,345 --> 00:20:56,545 From when we first met, at 15, until now, 331 00:20:57,444 --> 00:21:00,545 you're the only person who has been by my side, aside from my dad. 332 00:21:01,285 --> 00:21:03,515 I thought we were destined for each other back then. 333 00:21:04,214 --> 00:21:06,115 I didn't know we'd end up like this. 334 00:21:06,755 --> 00:21:10,154 I never thought I'd become 46. 335 00:21:10,855 --> 00:21:12,495 It doesn't seem that way, 336 00:21:13,095 --> 00:21:14,595 but time really flies. 337 00:21:17,095 --> 00:21:18,795 But his time... 338 00:21:19,934 --> 00:21:21,464 is probably flying by faster. 339 00:21:23,105 --> 00:21:24,805 Did he say anything to you? 340 00:21:25,575 --> 00:21:26,605 Like what? 341 00:21:27,674 --> 00:21:30,745 Did he tell you about his plans? 342 00:21:32,115 --> 00:21:34,745 Hasn't he told you anything? 343 00:21:36,815 --> 00:21:38,355 He doesn't have... 344 00:21:39,585 --> 00:21:41,755 enough time to plan anything. 345 00:21:45,954 --> 00:21:48,265 - Why did you want to meet? - What? 346 00:21:53,365 --> 00:21:54,434 It's a recommendation letter. 347 00:21:54,765 --> 00:21:57,305 Ji Min got it for you so that you could find a teaching job. 348 00:22:01,144 --> 00:22:03,874 She's seriously unbelievable. 349 00:22:04,714 --> 00:22:06,974 You guys are really meant to be. 350 00:22:07,484 --> 00:22:10,755 You're not even that heartless, but you both give me such a hard time. 351 00:22:10,884 --> 00:22:14,124 You guys really are exactly the same. 352 00:22:17,454 --> 00:22:18,454 Soon Jin. 353 00:22:20,055 --> 00:22:22,394 - Well, the things is... - Yes? 354 00:22:23,394 --> 00:22:24,734 Well... 355 00:22:26,495 --> 00:22:27,964 You see... 356 00:22:28,634 --> 00:22:30,204 About Mu Han... 357 00:22:30,934 --> 00:22:32,204 What about him? 358 00:22:35,144 --> 00:22:36,404 (Euthanasia in Switzerland) 359 00:22:37,944 --> 00:22:39,374 He... 360 00:22:41,285 --> 00:22:42,785 He... 361 00:22:43,245 --> 00:22:44,454 What? 362 00:22:45,755 --> 00:22:47,055 I want to know what he's thinking. 363 00:22:48,325 --> 00:22:49,755 You should find out... 364 00:22:50,055 --> 00:22:51,825 more about him. 365 00:22:52,495 --> 00:22:54,295 You should see if you're missing out on anything... 366 00:22:54,295 --> 00:22:56,394 and check what he might be thinking deep down inside. 367 00:22:56,724 --> 00:22:58,464 What is it that I need to know? 368 00:22:58,734 --> 00:23:02,134 What do you know that I don't? 369 00:23:02,365 --> 00:23:04,275 How would I know something you don't know? 370 00:23:04,775 --> 00:23:06,005 You're not making any sense. 371 00:23:06,005 --> 00:23:08,605 So tell me. What is it that I don't know? 372 00:23:09,444 --> 00:23:12,045 I heard you're going to get 20 million dollars. 373 00:23:12,775 --> 00:23:14,115 You need to know the enemy... 374 00:23:14,115 --> 00:23:15,984 in order to get what you want. 375 00:23:16,144 --> 00:23:17,615 If you don't stay alert, 376 00:23:17,615 --> 00:23:19,714 you might end up with nothing. 377 00:23:33,734 --> 00:23:34,805 Mu Han. 378 00:23:37,035 --> 00:23:38,234 (Genie Star) 379 00:23:48,245 --> 00:23:52,055 She treats me like I'm alive. 380 00:23:52,785 --> 00:23:54,255 She doesn't treat me like I'm about to die. 381 00:23:55,755 --> 00:23:58,224 I always tell her that I'm going to die, 382 00:23:59,825 --> 00:24:01,464 but when I'm with her, 383 00:24:03,924 --> 00:24:05,434 I feel like I might be able to live. 384 00:24:07,035 --> 00:24:10,035 Okay, fine. I'll treat you that way as well. 385 00:24:10,434 --> 00:24:11,704 You didn't have to put it that way. 386 00:24:12,805 --> 00:24:15,105 Sit over there. I'll listen from here. 387 00:24:23,214 --> 00:24:24,755 You said you'd tell me when you returned. 388 00:24:25,115 --> 00:24:26,714 Why did you go to Switzerland? 389 00:24:26,984 --> 00:24:28,525 I applied for euthanasia. 390 00:24:30,154 --> 00:24:32,555 Switzerland is the only place who'd accept a foreigner. 391 00:24:33,295 --> 00:24:35,724 What? "Euthanasia"? 392 00:24:36,065 --> 00:24:38,865 After I testify at Soon Jin's trial, 393 00:24:40,134 --> 00:24:41,404 I'll leave right away. 394 00:24:42,805 --> 00:24:44,105 When is that? 395 00:24:46,674 --> 00:24:48,704 The trial is on the 13th, 396 00:24:49,805 --> 00:24:50,874 so the next day. 397 00:24:54,444 --> 00:24:56,115 Euthanasia? 398 00:24:56,984 --> 00:24:58,015 Just... 399 00:24:59,454 --> 00:25:01,525 Just stay and naturally... 400 00:25:05,825 --> 00:25:08,265 That's what you want to do, 401 00:25:09,825 --> 00:25:12,865 but for us who will be left behind, it's not easy to accept. 402 00:25:13,394 --> 00:25:15,404 I want to be remembered as complete. 403 00:25:17,065 --> 00:25:19,305 I want to leave with my life... 404 00:25:19,734 --> 00:25:21,045 ending incompletely. 405 00:25:31,555 --> 00:25:32,555 Let's drink. 406 00:25:33,315 --> 00:25:35,884 Let's get drunk like the living. 407 00:25:36,384 --> 00:25:37,924 It's 10am right now. 408 00:25:38,224 --> 00:25:40,194 Morning is for drinking. 409 00:25:40,555 --> 00:25:43,325 Don't you remember when we first started this company? 410 00:25:44,234 --> 00:25:47,365 Back then, we drank more liquor than water. 411 00:25:47,934 --> 00:25:50,204 We drank a lot, didn't we? 412 00:25:52,535 --> 00:25:54,605 Then let's drink tomorrow morning. 413 00:25:55,245 --> 00:25:57,204 I have to hang out with Soon Jin. 414 00:25:58,444 --> 00:26:00,815 Did she say she will? 415 00:26:02,884 --> 00:26:04,585 She knows that you didn't go to an ad award. 416 00:26:05,055 --> 00:26:06,115 I know that. 417 00:26:07,724 --> 00:26:09,025 She's going... 418 00:26:09,384 --> 00:26:11,724 to make you testify. 419 00:26:17,434 --> 00:26:20,035 What are you two doing? 420 00:26:21,035 --> 00:26:24,305 What on earth are you and Soon Jin doing? 421 00:26:26,874 --> 00:26:27,904 Love. 422 00:26:36,384 --> 00:26:37,914 This is from my boss. 423 00:26:41,184 --> 00:26:42,224 Do you want to sit down? 424 00:26:49,124 --> 00:26:50,934 I'll move in to my dad's place. 425 00:26:51,065 --> 00:26:52,194 Let's live together. 426 00:26:54,505 --> 00:26:56,105 You told me to move in. 427 00:26:56,464 --> 00:26:59,035 I guess you said it just to act like a nice grown up. 428 00:27:00,234 --> 00:27:02,745 Open your eyes even if you don't want to see me. 429 00:27:04,275 --> 00:27:07,414 Be responsible for what you said like a grown up. 430 00:27:08,045 --> 00:27:09,684 Why are you so sad? 431 00:27:09,984 --> 00:27:12,714 Living with me isn't going to kill you. 432 00:27:13,085 --> 00:27:14,325 Right now... 433 00:27:14,555 --> 00:27:16,154 I feel like a rabbit... 434 00:27:16,154 --> 00:27:18,124 walking into a tiger's den. 435 00:27:18,595 --> 00:27:20,025 At least... 436 00:27:20,224 --> 00:27:22,495 you have my dad who cares for you. 437 00:27:22,924 --> 00:27:25,234 There's nothing for me at his place, 438 00:27:25,964 --> 00:27:28,035 but a couple of angry tigers. 439 00:27:33,174 --> 00:27:35,874 You better not move in. Just don't come. 440 00:27:37,775 --> 00:27:39,075 Like you said, 441 00:27:39,545 --> 00:27:42,384 rabbits and tigers can't live in the same den. 442 00:27:43,285 --> 00:27:45,785 As you know, I have a terrible personality, 443 00:27:45,785 --> 00:27:47,555 and so do you. 444 00:27:47,555 --> 00:27:49,224 We'll fight every day. 445 00:27:49,224 --> 00:27:51,394 So just go to your mom. 446 00:27:51,855 --> 00:27:54,595 I really don't think... 447 00:27:54,995 --> 00:27:56,724 we'll get along. 448 00:27:58,434 --> 00:27:59,765 Your dad... 449 00:28:02,634 --> 00:28:03,904 It's going to be... 450 00:28:05,874 --> 00:28:07,745 really hard for your dad. 451 00:28:16,578 --> 00:28:19,378 (Episode 30 will air shortly.) 31645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.