Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,104 --> 00:00:18,971
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:29,917 --> 00:00:32,226
What did I do wrong?
3
00:00:33,512 --> 00:00:35,512
Be quiet!
4
00:00:36,123 --> 00:00:37,116
Hey.
5
00:00:37,141 --> 00:00:39,811
Make sure you destroy his wrist. Just a reminder to you all. This is for the co
6
00:00:39,836 --> 00:00:43,406
Hey, don't you worry. He can never win.
7
00:00:43,431 --> 00:00:47,160
We'll completely destroy him, let alone his wrist.
8
00:00:47,422 --> 00:00:51,968
Don't worry. You just make sure I get my portion out of this. Just stay strong in the beginning, Woo-Cheol.
9
00:00:51,993 --> 00:00:56,450
And don't go back on your word. Open the door.
10
00:01:16,257 --> 00:01:19,370
Min-cheol, just stay strong in the beginning.
11
00:01:25,402 --> 00:01:27,687
I'm going to remind you guys one more time.
12
00:01:27,712 --> 00:01:29,965
This is for the building of community between inmates.
13
00:01:29,997 --> 00:01:32,219
Just make sure you keep your promise.
14
00:02:14,677 --> 00:02:18,447
Go, Min-cheol! Go, Min-cheol!
15
00:02:18,471 --> 00:02:21,621
Go, Min-cheol! Go, Min-cheol!
16
00:02:55,313 --> 00:02:57,687
Get up, Min-cheol!
17
00:03:17,936 --> 00:03:20,205
He cheated!
18
00:03:29,584 --> 00:03:32,425
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
19
00:03:42,906 --> 00:03:47,331
Min-cheol is going to win! Go, Min-cheol!
20
00:03:47,356 --> 00:03:48,895
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
21
00:03:48,919 --> 00:03:49,935
Min-cheol.
22
00:03:49,967 --> 00:03:53,331
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
23
00:03:54,102 --> 00:03:57,562
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
24
00:04:15,844 --> 00:04:20,779
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
25
00:04:20,804 --> 00:04:25,152
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
26
00:04:26,962 --> 00:04:30,755
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
27
00:04:30,803 --> 00:04:33,683
- Kim Min-cheol!
- Get out of my way.
28
00:04:37,522 --> 00:04:40,371
You better not go back on your word.
29
00:04:42,789 --> 00:04:45,229
Kim Min-cheol!
30
00:04:51,684 --> 00:04:53,937
You have exactly one hour.
31
00:04:57,700 --> 00:05:00,618
If you wanted to cause trouble while the prison director is gone,
32
00:05:00,643 --> 00:05:02,421
then you should have done it right.
33
00:05:02,446 --> 00:05:05,763
Do things right. Do you not know what that means?
34
00:05:17,054 --> 00:05:18,824
Shoot.
35
00:05:23,467 --> 00:05:25,655
Kim Min-cheol won.
36
00:05:26,291 --> 00:05:29,600
How is it my fault that he won?!
37
00:05:30,537 --> 00:05:32,290
See, I told you.
38
00:05:32,299 --> 00:05:34,441
I was feeling lucky today.
39
00:05:34,561 --> 00:05:37,290
Lucky as in we win in whatever we do.
40
00:05:38,299 --> 00:05:41,765
I can't tell if it's your effort or that the right opportunity was presented to you.
41
00:05:41,773 --> 00:05:43,232
Come on.
42
00:05:43,257 --> 00:05:48,217
Min-cheol made his moves based on spiritual guidance.
43
00:05:48,686 --> 00:05:51,122
Let's just say you're right.
44
00:05:51,543 --> 00:05:54,257
Now let's party!
45
00:06:27,627 --> 00:06:29,508
Min-cheol!
46
00:07:00,145 --> 00:07:03,358
After the construction of Woolchoo dam allowing 100 million tons per unit
47
00:07:03,383 --> 00:07:05,596
was publicly officialized in Gyeonggi-do,
48
00:07:05,643 --> 00:07:10,055
the town of Woolchoo has been notified as an area planned for submersion.
49
00:07:16,569 --> 00:07:20,680
- Min-cheol, isn't that your hometown?
- Yeah, it is.
50
00:07:20,815 --> 00:07:22,863
Locals are doing everything, from protesting
51
00:07:22,887 --> 00:07:25,775
to raising opposition regarding their compensation.
52
00:07:25,800 --> 00:07:30,783
As the problem is growing, more conflict is expected in the future.
53
00:07:31,180 --> 00:07:33,942
The construction is estimated to begin
54
00:07:33,966 --> 00:07:36,704
once everyone is the submersion district has relocated,
55
00:07:36,728 --> 00:07:42,378
and the whole town is set to be submerged within the next two years.
56
00:08:07,470 --> 00:08:10,764
'Protest Team: Wolchoori Planned Submersion Area'
57
00:09:24,202 --> 00:09:30,895
(Save Me 2)
58
00:09:33,527 --> 00:09:35,527
(Episode 1)
59
00:09:44,889 --> 00:09:48,333
Who's calling so early in the morning...
60
00:09:53,342 --> 00:09:55,342
Hello?
61
00:09:58,429 --> 00:09:59,833
Yes, Professor.
62
00:09:59,857 --> 00:10:03,349
Do you want it? No?
63
00:10:03,374 --> 00:10:07,302
Then I'm going to eat it. There, there.
64
00:10:10,095 --> 00:10:15,317
Gosh, that kid. The first thing he does is eat everything up.
65
00:10:15,492 --> 00:10:17,292
I don't like it.
66
00:10:17,317 --> 00:10:19,301
It doesn't taste good?
67
00:10:21,643 --> 00:10:24,698
How come you're up so early?
68
00:10:24,746 --> 00:10:26,364
Let's go eat.
69
00:10:27,522 --> 00:10:31,825
No, thanks. We're having a guest over so prepare the best of whatever we have.
70
00:10:31,849 --> 00:10:33,126
A guest?
71
00:10:34,189 --> 00:10:37,624
- Hey, shower and get dressed.
- I already showered yesterday.
72
00:10:37,649 --> 00:10:40,173
Don't make me repeat myself. Hurry up!
73
00:10:40,467 --> 00:10:42,625
- Okay.
- Maybe we should clean.
74
00:10:42,634 --> 00:10:44,840
- Who's coming?
- Professor Choi.
75
00:10:44,856 --> 00:10:46,768
Professor Choi?
76
00:10:49,783 --> 00:10:53,425
Professor Choi is coming to this shabby place?
77
00:10:53,434 --> 00:10:55,497
I'm going to pick him up.
78
00:10:56,772 --> 00:10:58,540
Oh, dear.
79
00:11:01,375 --> 00:11:05,112
- Hurry up!
- Gosh, look at him.
80
00:11:05,161 --> 00:11:10,022
What should we make? We only have radish kimchi at home.
81
00:11:10,047 --> 00:11:15,335
I know. We don't even know what he likes.
82
00:11:16,594 --> 00:11:17,975
My goodness.
83
00:11:17,999 --> 00:11:21,879
Our Yong-sun, our little angel...
84
00:11:22,237 --> 00:11:27,426
Keep her safe, and let only good things happen to her.
85
00:11:27,450 --> 00:11:30,743
Please help her have a good day,
86
00:11:30,767 --> 00:11:34,013
and let her prosper in whatever he does.
87
00:11:34,878 --> 00:11:39,354
May she be liked by everyone she meets and never go hungry.
88
00:11:39,378 --> 00:11:43,270
Please take good care of her.
89
00:11:45,437 --> 00:11:47,968
Mom, I told you not to pray.
90
00:11:47,993 --> 00:11:51,429
No wonder your back hurts because you pray squatting all day like that.
91
00:11:51,461 --> 00:11:52,682
Are you leaving?
92
00:11:52,707 --> 00:11:55,794
Is praying like that really going to change anything?
93
00:11:55,819 --> 00:11:58,937
Don't talk like that. The ancestral spirits hear everything.
94
00:11:58,969 --> 00:12:03,197
What ancestors? It's not like we had any proper ones anyway.
95
00:12:03,222 --> 00:12:05,936
- That's enough.
- Aren't you running late?
96
00:12:10,039 --> 00:12:12,769
Here's this month's living expenses and hospital fees.
97
00:12:15,028 --> 00:12:16,915
'To mother with love'
98
00:12:17,524 --> 00:12:21,507
What would I do without you?
99
00:12:21,532 --> 00:12:23,532
Exactly.
100
00:12:24,849 --> 00:12:28,317
Can't you just sign the papers already?
101
00:12:29,778 --> 00:12:32,841
I forgot to boil the rags.
102
00:13:10,701 --> 00:13:12,590
- Are you loaning?
- Sorry?
103
00:13:12,615 --> 00:13:14,574
I'm asking if you're going to fish.
104
00:13:16,306 --> 00:13:18,838
No, the view is quite beautiful here.
105
00:13:19,878 --> 00:13:22,934
Professor! Professor!
106
00:13:23,633 --> 00:13:25,958
You didn't have to run.
107
00:13:26,133 --> 00:13:29,577
I would stop in the middle of anything to come see you.
108
00:13:29,602 --> 00:13:31,141
Oh, you.
109
00:13:31,943 --> 00:13:35,458
Come on! Stop it!
110
00:13:35,609 --> 00:13:38,069
There's nothing you can do! You have to sign the papers!
111
00:13:38,094 --> 00:13:40,934
Run, Professor!
112
00:13:49,040 --> 00:13:51,825
- Are you okay, Professor?
- Yes, I'm fine.
113
00:13:52,389 --> 00:13:54,142
Seriously...
114
00:13:54,667 --> 00:13:57,404
The vibe of the town is not good these days.
115
00:13:57,444 --> 00:14:00,966
Ever since we were selected as a submerging district, everyone is being so mean.
116
00:14:00,991 --> 00:14:02,785
It's unthinkable.
117
00:14:02,810 --> 00:14:05,570
We used to be a town that advocates peace and whatnot,
118
00:14:05,595 --> 00:14:07,896
but now it's just one full of criminals.
119
00:14:08,754 --> 00:14:12,928
Everyone fights, calls the police, pays fines, and gets arrested.
120
00:14:12,936 --> 00:14:15,079
I was fined about $2000 as well.
121
00:14:16,206 --> 00:14:18,848
Yes, I saw it on the news as well.
122
00:14:18,865 --> 00:14:22,317
I heard that the opposing people are protesting aggresively.
123
00:14:22,476 --> 00:14:26,007
That's right. You saw Boong-Uh earlier, right?
124
00:14:26,690 --> 00:14:30,928
He's like a brick wall, refusing to get out of the way no matter what happens.
125
00:14:30,944 --> 00:14:33,499
He makes people go crazy.
126
00:14:34,531 --> 00:14:38,182
Hey, it's Yong-sun. Yong-sun!
127
00:14:38,650 --> 00:14:39,975
Hi.
128
00:14:40,839 --> 00:14:43,711
- Your mom has yet to sign the papers too, right?
- Yes.
129
00:14:46,029 --> 00:14:47,394
See you.
130
00:14:47,704 --> 00:14:51,243
We're on the same side, but she's a little unfriendly.
131
00:15:20,119 --> 00:15:22,190
You really don't need to do this, Professor.
132
00:15:22,214 --> 00:15:24,459
Don't worry about it.
133
00:15:24,492 --> 00:15:26,594
You really don't have to do this.
134
00:15:28,007 --> 00:15:32,473
All the products are old here, and they're more expensive than the convenience store.
135
00:15:32,498 --> 00:15:34,497
Then don't buy here!
136
00:15:34,522 --> 00:15:36,179
What does your wife like?
137
00:15:36,204 --> 00:15:38,862
She likes ice cream.
138
00:15:38,887 --> 00:15:42,228
- Wait. No, no.
- Come on. Help me out here.
139
00:15:42,260 --> 00:15:44,997
The town's economy has to be good for the town to be good.
140
00:15:45,046 --> 00:15:48,315
Considering the transportation fee and human rights fee here, this is nothing.
141
00:15:48,347 --> 00:15:51,132
I'll take a large box of ice cream.
142
00:15:52,720 --> 00:15:55,204
I want everything in here, and three of these.
143
00:15:55,237 --> 00:15:56,680
Three?
144
00:16:01,342 --> 00:16:04,080
- Three drinks.
- Got it, three.
145
00:16:04,533 --> 00:16:06,533
How much is it?
146
00:16:08,731 --> 00:16:10,445
Let's see...
147
00:16:12,057 --> 00:16:14,072
Yes, I'll take these.
148
00:16:14,873 --> 00:16:16,890
Here you go.
149
00:16:20,430 --> 00:16:23,461
- Thank you. Have a good day.
- Thank you.
150
00:16:23,477 --> 00:16:25,974
Thank you.
151
00:16:25,990 --> 00:16:27,704
Have a good day.
152
00:16:30,100 --> 00:16:33,219
How does Byung-ryul know a professor?
153
00:16:33,878 --> 00:16:35,306
I had the same thought.
154
00:16:35,331 --> 00:16:38,249
Seeing that he's called professor, he must be highly educated.
155
00:16:38,274 --> 00:16:41,122
He doesn't spend like the average customer.
156
00:16:41,614 --> 00:16:44,312
So what...
157
00:16:44,337 --> 00:16:48,440
Is that why you gave him two drinks for free?
158
00:16:50,439 --> 00:16:53,089
Maybe I should have just given him one.
159
00:16:54,820 --> 00:16:58,295
I'm going to inside and lie down for a bit.
160
00:16:58,328 --> 00:17:00,350
- Sure. Go inside.
- Are you done eating?
161
00:17:00,375 --> 00:17:04,683
No, I'm not done eating. I'll clean up afterwards. Go on.
162
00:17:08,089 --> 00:17:12,160
Ladies, have a drink if you're bored.
163
00:17:13,343 --> 00:17:16,120
I'm not sure if I should take something for free.
164
00:17:16,145 --> 00:17:20,254
These drinks make me need to use the restroom frequently, so I don't know.
165
00:17:20,279 --> 00:17:21,897
- Gosh, you're right.
- Wow.
166
00:17:21,922 --> 00:17:23,897
You guys really can't appreciate anything.
167
00:17:23,922 --> 00:17:26,811
He's just trying to be nice.
168
00:17:27,184 --> 00:17:30,404
Let's go, Professor. They're just being mean.
169
00:17:30,429 --> 00:17:32,182
Goodbye.
170
00:17:32,476 --> 00:17:34,388
Oppose the submersion!
171
00:17:34,413 --> 00:17:37,857
Oppose! Oppose!
172
00:17:37,905 --> 00:17:40,634
Oppose the construction of Woolchoori Dam!
173
00:17:40,643 --> 00:17:44,912
Oppose! Oppose!
174
00:17:45,183 --> 00:17:49,952
Let's fight!
175
00:17:50,000 --> 00:17:53,142
We'll make sure we win this war!
176
00:17:59,674 --> 00:18:02,149
Let's fight!
177
00:18:04,951 --> 00:18:08,807
What's going on? Can't you see me?
178
00:18:09,554 --> 00:18:13,395
Don't you guys see me standing here? Fine.
179
00:18:14,411 --> 00:18:18,220
We will not...
180
00:18:18,244 --> 00:18:21,950
We will not take a step out of Woolchoori!
181
00:18:21,975 --> 00:18:24,307
Here we go again.
182
00:18:25,498 --> 00:18:28,673
- Should I call the police?
- He just had a drink.
183
00:18:28,681 --> 00:18:31,228
Hey, hey! What's wrong with you?!
184
00:18:31,252 --> 00:18:34,259
A fine won't cut it this time!
185
00:18:34,299 --> 00:18:36,839
Fine! Then I'll go to jail!
186
00:18:36,879 --> 00:18:38,902
- Then who will protect this town?
- She's right.
187
00:18:38,927 --> 00:18:41,733
Come here. Come over here.
188
00:18:41,750 --> 00:18:43,543
Come here.
189
00:18:46,774 --> 00:18:49,479
Doing this won't stop the dam contruction.
190
00:18:49,504 --> 00:18:50,852
Exactly my point.
191
00:18:51,774 --> 00:18:54,408
The main thing we should be worrying about right now
192
00:18:54,416 --> 00:18:58,456
is how to receive our compensation money.
193
00:18:58,607 --> 00:19:00,495
How would Boong-uh know anything?
194
00:19:00,520 --> 00:19:03,860
- He just doesn't want to leave his hometown.
- Young-hwa.
195
00:19:03,885 --> 00:19:07,019
When you bring money and take a liking to a town, that becomes your hometown.
196
00:19:07,218 --> 00:19:11,750
This is my hometown! Woolchoori is my hometown!
197
00:19:11,774 --> 00:19:13,050
I refuse to leave!
198
00:19:13,075 --> 00:19:15,313
Look at you.
199
00:19:15,322 --> 00:19:17,995
You left for ten year because you hated this place,
200
00:19:18,028 --> 00:19:20,400
so why do you refuse to leave now?
201
00:19:21,322 --> 00:19:23,575
Funny how you're saying that.
202
00:19:24,060 --> 00:19:27,320
You've only been here a couple of years. Why are you being so bossy?
203
00:19:27,686 --> 00:19:29,217
- Being bossy?
- Bossy!
204
00:19:29,242 --> 00:19:30,527
- Bossy?
- Bossy!
205
00:19:30,552 --> 00:19:32,924
You rude little...
206
00:19:33,385 --> 00:19:36,289
It's been thirty years since I moved here!
207
00:19:36,314 --> 00:19:39,090
This is more than just my hometown!
208
00:19:39,115 --> 00:19:40,964
You little piece of...
209
00:19:40,988 --> 00:19:44,131
- Watch my ears, you brat!
- My ear! My ear!
210
00:19:44,156 --> 00:19:47,500
Hey! Stop it!
211
00:19:48,287 --> 00:19:50,881
Hey, chief.
212
00:19:50,914 --> 00:19:54,262
- If you can just buy us some time...
- Hey, grandpa...
213
00:19:54,525 --> 00:19:56,229
I'm not a grandpa.
214
00:19:56,254 --> 00:19:59,365
- I'm the head of the village.
- Gentlemen!
215
00:19:59,620 --> 00:20:02,318
You guys need to go figure things out!
216
00:20:02,342 --> 00:20:06,310
Whether you agree or disagree, you need to come to an agreement!
217
00:20:06,342 --> 00:20:09,500
We're trying to come to one right now!
218
00:20:12,802 --> 00:20:18,921
Oh, my. That's more than enough for a lifetime.
219
00:20:19,104 --> 00:20:22,842
You are very generous, teacher.
220
00:20:22,866 --> 00:20:26,413
Mom, he's not a teacher. He's a professor.
221
00:20:27,922 --> 00:20:30,834
Same thing. Fine, fine.
222
00:20:30,859 --> 00:20:32,859
Okay, professor teacher.
223
00:20:33,922 --> 00:20:37,200
You can call me whatever you want.
224
00:20:40,906 --> 00:20:42,700
You should have asked for my help.
225
00:20:42,740 --> 00:20:45,279
I'm fine.
226
00:20:45,669 --> 00:20:50,144
I should bring some baby clothes next time.
227
00:20:50,176 --> 00:20:52,628
I still have a whole month left.
228
00:20:52,669 --> 00:20:55,612
I didn't know what you like, so I made some simple noodles.
229
00:20:55,637 --> 00:20:59,343
How did you know I like this?
230
00:20:59,669 --> 00:21:02,549
My wife catches onto things quickly.
231
00:21:03,367 --> 00:21:06,611
It's delicious.
232
00:21:08,683 --> 00:21:12,468
Byung-ryul! Something terrible has happened.
233
00:21:12,992 --> 00:21:14,278
What is it?
234
00:21:20,654 --> 00:21:23,317
Stop it! Come on!
235
00:21:29,449 --> 00:21:31,964
I told you to hit his face!
236
00:21:35,760 --> 00:21:37,545
What?
237
00:21:45,231 --> 00:21:47,231
You bastard!
238
00:22:21,629 --> 00:22:25,414
- What are you doing?
- I'm not leaving!
239
00:22:25,470 --> 00:22:29,290
If you want to leave, why don't we all go together?
240
00:22:29,732 --> 00:22:31,851
Let's all go together!
241
00:22:35,304 --> 00:22:38,452
Let's all die together!
242
00:22:40,046 --> 00:22:44,503
- It's going to blow!
- Let's all die together here!
243
00:22:45,821 --> 00:22:48,573
What's going on here? Cut it out!
244
00:22:48,698 --> 00:22:51,142
What do you think you're doing?
245
00:22:51,159 --> 00:22:52,578
Just light it up!
246
00:22:52,603 --> 00:22:54,888
That will be a great way for all of us to go.
247
00:22:54,913 --> 00:22:57,198
Don't make things worse.
248
00:22:58,905 --> 00:23:01,365
- Put that down right now.
- Who do you think you are?
249
00:23:01,397 --> 00:23:05,070
Right now, you're simply committing assault.
250
00:23:05,095 --> 00:23:08,619
But if you threat people with explosives, that's a whole different story.
251
00:23:08,635 --> 00:23:10,530
According to criminal law article 164,
252
00:23:10,555 --> 00:23:14,752
wounding people leads to a lifetime sentence or at least five years in prison.
253
00:23:14,777 --> 00:23:18,033
Causing death leads to capital punishment, a lifetime setence,
254
00:23:18,064 --> 00:23:20,557
or a minimum of seven years in prison.
255
00:23:20,795 --> 00:23:22,557
You'll become a murderer.
256
00:23:25,666 --> 00:23:28,975
Do you really plan on killing these people?
257
00:23:37,751 --> 00:23:40,337
I'll never leave this town.
258
00:23:51,912 --> 00:23:54,721
I don't know who you are, but thank you anyway.
259
00:23:54,738 --> 00:23:59,126
He's a professor of law at a university.
260
00:23:59,197 --> 00:24:01,729
He happened to stop by our town while travelling.
261
00:24:02,230 --> 00:24:05,776
Then you must know everything there is to know about the law.
262
00:24:05,801 --> 00:24:09,320
Of course! He's memorized every law in the book.
263
00:24:10,177 --> 00:24:13,677
Then can I ask you some questions?
264
00:24:13,693 --> 00:24:15,502
Sure, go ahead.
265
00:24:16,066 --> 00:24:21,296
Why don't you come over to my place and we can grab a drink?
266
00:24:22,535 --> 00:24:25,034
You want to drink during daytime?
267
00:24:25,059 --> 00:24:28,305
That's when it tastes the best! Let's go.
268
00:24:34,771 --> 00:24:38,682
I'm done dealing with him! You can't talk to him!
269
00:24:41,325 --> 00:24:45,594
Our town has already been decided as a submerging area. What are you going to do?
270
00:24:45,618 --> 00:24:49,285
We're going to get kicked out anyway, so we might as well maximize our profit from it.
271
00:24:49,293 --> 00:24:53,792
But he's being so stubborn. It's incredibly frustrating.
272
00:24:53,817 --> 00:24:59,317
Are there a lot of locals completely opposed against the submerging plan?
273
00:24:59,555 --> 00:25:03,967
Oh, yes. There's a lot, about one third of them.
274
00:25:05,221 --> 00:25:09,031
What's the real reason they're so against it?
275
00:25:09,055 --> 00:25:12,729
Well, they don't want to leave their hometown.
276
00:25:12,825 --> 00:25:16,423
It hurts them to leave their hometown.
277
00:25:16,765 --> 00:25:18,914
It's multifactorial.
278
00:25:19,097 --> 00:25:21,359
Come on, chief.
279
00:25:21,384 --> 00:25:24,582
Just be honest with him.
280
00:25:24,860 --> 00:25:28,070
You can be honest with Professor Choi.
281
00:25:28,341 --> 00:25:33,180
You see, their business with each other makes it a little difficult...
282
00:25:33,846 --> 00:25:38,513
Just tell him everything! We're not getting anywhere.
283
00:25:39,506 --> 00:25:44,705
All of us gathered here have at least a house or some land we own in town.
284
00:25:44,730 --> 00:25:47,221
We also have farms,
285
00:25:47,738 --> 00:25:50,950
so we'll definitely profit from getting double the return.
286
00:25:51,649 --> 00:25:54,632
Boong-uh's fishing booth is worth nothing.
287
00:25:54,649 --> 00:25:57,052
Chilsung Market isn't even a market. It's a curbside store.
288
00:25:58,529 --> 00:26:01,883
Young-sun's family had some land here, too.
289
00:26:01,915 --> 00:26:06,018
Leave them out of this. Min-cheol made them lose everything.
290
00:26:08,180 --> 00:26:10,179
Ladies and gentlemen,
291
00:26:10,227 --> 00:26:13,100
the submerging will happen either way.
292
00:26:13,656 --> 00:26:18,028
And those of you here made a wise decision.
293
00:26:18,862 --> 00:26:22,084
You guys are those of vested interest,
294
00:26:22,108 --> 00:26:26,155
so please try to empathize with those who are not.
295
00:26:30,006 --> 00:26:34,220
Also, can I meet with those who are opposing the submersion?
296
00:26:34,237 --> 00:26:35,505
Of course.
297
00:26:35,530 --> 00:26:40,617
But if he won't even listen me and I'm the chief, why would he listen to you?
298
00:26:43,741 --> 00:26:48,621
Like I keep saying, I'm against the submerging construction itself.
299
00:26:49,415 --> 00:26:53,978
I suffered for ten years after leaving my hometown and came back alone.
300
00:26:54,637 --> 00:26:58,518
At least I was able to live because I had a hometown to come back to.
301
00:26:58,558 --> 00:27:02,788
If my hometown is demolished, do you think I'll be able to survive?
302
00:27:03,486 --> 00:27:06,837
No, you cannot.
303
00:27:07,258 --> 00:27:10,424
We're against it, too.
304
00:27:10,448 --> 00:27:13,821
We tried living elsewhere as well,
305
00:27:14,036 --> 00:27:17,853
but nothing brings peace like your hometown.
306
00:27:18,477 --> 00:27:22,699
We all just want to live together in our hometown.
307
00:27:23,025 --> 00:27:26,153
I completely understand where you're going from.
308
00:27:26,185 --> 00:27:30,002
Yes, everyone should live in their hometown.
309
00:27:32,518 --> 00:27:36,018
Who are you? Aren't you with the construction team?
310
00:27:38,954 --> 00:27:44,510
Shouldn't we go inside? What if they start fighting?
311
00:27:45,828 --> 00:27:50,510
Stop being so impatient. Professor Choi will take care of it.
312
00:27:51,018 --> 00:27:53,280
This is so frustrating.
313
00:27:53,305 --> 00:27:55,184
Are you on our side?
314
00:27:55,201 --> 00:27:57,853
Come on, Boong-uh. I don't think that's the case.
315
00:27:57,885 --> 00:28:04,894
He's a professor, so I'm sure he's just trying to be objective.
316
00:28:05,569 --> 00:28:09,315
This is a business run by the government.
317
00:28:09,981 --> 00:28:14,029
Since when has a business run by the government
318
00:28:14,037 --> 00:28:19,378
been stopped or revoked because of local protest?
319
00:28:23,486 --> 00:28:29,088
A few years ago, I was involved a lawsuit regarding a military base.
320
00:28:29,311 --> 00:28:33,477
We won the first and second rounds,
321
00:28:33,509 --> 00:28:36,263
but lost the final hearing. The military base was eventually built,
322
00:28:36,279 --> 00:28:40,914
and the locals who opposed the construction literally lost everything.
323
00:28:41,382 --> 00:28:44,395
You guys can search the case online as well.
324
00:28:46,998 --> 00:28:50,426
Someone committed suicide.
325
00:28:57,389 --> 00:28:59,975
The conversation is definitely getting prolonged.
326
00:29:02,023 --> 00:29:04,880
Something might have happened.
327
00:29:17,875 --> 00:29:20,844
Our conversation sufficed for everything you need to know.
328
00:29:32,907 --> 00:29:35,138
So from now on,
329
00:29:35,162 --> 00:29:39,222
all you community members need to work even harder as a team.
330
00:29:40,159 --> 00:29:43,641
So everyone agreed to sign the papers, correct?
331
00:29:43,665 --> 00:29:45,672
Boong-uh, you're signing. No going back, okay?
332
00:29:45,681 --> 00:29:49,394
If we do what the man says, are you sure we'll be compensated well?
333
00:29:49,419 --> 00:29:51,707
Great question.
334
00:29:51,732 --> 00:29:55,690
How much compensation can we leagally receive,
335
00:29:55,722 --> 00:29:58,420
and how much should we be actually receiving?
336
00:29:58,436 --> 00:30:04,615
We did some research on our own, but I couldn't understand anything.
337
00:30:04,624 --> 00:30:08,480
And hiring a lawyer is too expensive.
338
00:30:08,513 --> 00:30:13,395
You should aim to maximize your compensation.
339
00:30:14,070 --> 00:30:17,395
Leaving is not an easy thing to do.
340
00:30:18,467 --> 00:30:21,225
Legally, the compensation for a submerging construction area
341
00:30:21,241 --> 00:30:25,457
includes land, building, farm, and other miscellaneous compensation.
342
00:30:25,482 --> 00:30:27,361
Those are the factors.
343
00:30:27,394 --> 00:30:32,628
The amount of compensation is estimated and determined by an official appraiser.
344
00:30:32,653 --> 00:30:37,780
So you're saying that we can receive double the market price like Director Park said?
345
00:30:38,225 --> 00:30:41,764
Double? You should be getting triple.
346
00:30:43,249 --> 00:30:45,584
Wow.
347
00:30:47,816 --> 00:30:50,808
You should consult multiple appraisers
348
00:30:50,816 --> 00:30:55,453
and go through a reevaluation process to get triple the official pricing.
349
00:30:55,478 --> 00:31:00,890
This includes the relocation fee plus living expenses.
350
00:31:01,558 --> 00:31:04,985
Professor, what about people who don't farm?
351
00:31:05,058 --> 00:31:08,086
Can they still receive compensation for farming?
352
00:31:08,293 --> 00:31:11,759
Poultry farms, fishing docks, and orchards...
353
00:31:11,775 --> 00:31:16,187
Any enterprise that earns an income in this town can be compensated.
354
00:31:16,457 --> 00:31:18,567
Professor...
355
00:31:19,639 --> 00:31:24,059
I used to own a greenhouse a long time ago.
356
00:31:24,091 --> 00:31:26,019
If I restart working on that...
357
00:31:26,044 --> 00:31:29,511
Then you should hurry before the appraisal.
358
00:31:29,829 --> 00:31:31,384
Thank you!
359
00:31:31,789 --> 00:31:33,836
I should get to my sesame farming.
360
00:31:33,861 --> 00:31:36,940
Me too, I should get back.
361
00:31:37,535 --> 00:31:39,994
They just love their money.
362
00:31:40,431 --> 00:31:41,629
What should I do?
363
00:31:42,050 --> 00:31:45,478
I'm going to go build a base for my fishing dock.
364
00:31:50,802 --> 00:31:54,564
- I hope I was of some help.
- You're awesome.
365
00:31:57,461 --> 00:32:00,833
I can't believe you're drinking soda out of a soju cup.
366
00:32:06,476 --> 00:32:10,031
So how did you two meet?
367
00:32:14,371 --> 00:32:17,109
Ma'am, you came up to my truck and hit yourself with it!
368
00:32:17,141 --> 00:32:20,132
How can you do this to me?
369
00:32:20,157 --> 00:32:23,863
Are you going to hit and run just because there's no blackbox?
370
00:32:23,879 --> 00:32:27,178
What a shady town!
371
00:32:28,750 --> 00:32:31,139
Are you trying to trip me up right now?
372
00:32:31,179 --> 00:32:34,917
Look. If you don't have any money, why don't you just apologize?
373
00:32:34,973 --> 00:32:37,535
I can tell you're completely broke.
374
00:32:37,560 --> 00:32:40,075
Broke? Hey!
375
00:32:40,100 --> 00:32:44,409
Broke? You don't know me. Do you know how much land I have back in my hometown?
376
00:32:44,774 --> 00:32:47,544
Get out of the way!
377
00:32:49,679 --> 00:32:51,861
Here you go. Happy?
378
00:32:51,877 --> 00:32:54,376
When are you going to pay me the rest of the $900?
379
00:32:54,623 --> 00:32:58,337
What a scary girl! You're a thief!
380
00:33:02,099 --> 00:33:04,662
What do you think you're doing?
381
00:33:04,678 --> 00:33:07,235
Criminal law article 347-fraud.
382
00:33:07,260 --> 00:33:10,893
Article 350 says that those who attempt to make a profit off ransom
383
00:33:10,918 --> 00:33:15,330
are subject to less than 10 years in prison and $20,000 of fine.
384
00:33:15,458 --> 00:33:18,468
- Should I call the police right now?
- Do it!
385
00:33:18,627 --> 00:33:20,174
Okay then.
386
00:33:20,699 --> 00:33:22,794
I'll be the witness,
387
00:33:23,167 --> 00:33:26,984
and the blackboxes in the many cars behind you will be evidence as well.
388
00:33:27,017 --> 00:33:28,540
I say you call the police.
389
00:33:30,858 --> 00:33:32,270
Gosh, such bad luck!
390
00:33:33,493 --> 00:33:36,238
Hey, don't live like that!
391
00:33:36,271 --> 00:33:39,500
You'll get into huge trouble one day!
392
00:33:44,504 --> 00:33:46,924
Now that's what I call fate!
393
00:33:47,146 --> 00:33:50,971
Back then and even now, I'm forever grateful.
394
00:33:50,996 --> 00:33:53,567
Don't mention it.
395
00:33:53,964 --> 00:33:56,973
I should get going now.
396
00:33:57,259 --> 00:34:01,346
No way. You should sleep over at my place for a couple of days.
397
00:34:01,593 --> 00:34:05,290
No way. Your wife will feel uncomfortable.
398
00:34:05,315 --> 00:34:06,933
Plus she's pregnant.
399
00:34:07,577 --> 00:34:10,060
Be good to her.
400
00:34:10,275 --> 00:34:12,591
You do have a point...
401
00:34:12,616 --> 00:34:15,494
I'm going to take a look around the town before I leave.
402
00:34:15,526 --> 00:34:17,890
- Sure.
- Thank you.
403
00:34:19,683 --> 00:34:22,953
I can't just let him leave like that...
404
00:34:31,041 --> 00:34:33,969
Coming! For how many?
405
00:34:39,287 --> 00:34:41,644
Be careful! It's hot.
406
00:34:46,861 --> 00:34:48,845
- Excuse me.
- Yes?
407
00:34:49,266 --> 00:34:51,527
What do you guys serve for dessert?
408
00:34:51,552 --> 00:34:55,075
If you had meat, we serve cold noodles or spicy noodles for $3.
409
00:34:55,092 --> 00:34:57,282
I'm full.
410
00:34:57,322 --> 00:34:59,590
You should at least have some cold noodles.
411
00:34:59,615 --> 00:35:02,155
But I'm craving spicy noodles.
412
00:35:02,195 --> 00:35:05,106
- I'll take the cold noodles.
- And add on a spicy one.
413
00:35:05,131 --> 00:35:07,766
One cold noodle and one spicy noodle coming up.
414
00:35:09,738 --> 00:35:12,666
One cold noodle and one spicy noodle.
415
00:35:13,309 --> 00:35:15,715
I heard that the land price went up a lot recently.
416
00:35:16,422 --> 00:35:19,667
Money is great! I'll be right with you.
417
00:35:21,231 --> 00:35:22,960
Show-offs.
418
00:35:23,691 --> 00:35:26,635
- Fill up the ice for me.
- There's no ice.
419
00:35:28,564 --> 00:35:31,334
- How come?
- I told you yesterday.
420
00:35:31,977 --> 00:35:36,183
- The freezer is off.
- You're right. What do we do?
421
00:35:37,507 --> 00:35:39,891
Give me the ice bucket.
422
00:35:44,057 --> 00:35:46,057
Here's your order.
423
00:35:46,866 --> 00:35:49,707
Excuse me.
424
00:35:50,477 --> 00:35:52,945
You're not supposed to urinate in there.
425
00:35:52,969 --> 00:35:55,666
He's just a kid. A child's urine isn't dirty.
426
00:35:56,500 --> 00:36:00,062
That's your opinion. Please clean that up right now.
427
00:36:01,103 --> 00:36:03,586
What an ass, when you'll be serving others all your life.
428
00:36:03,611 --> 00:36:05,864
What? An ass?
429
00:36:08,293 --> 00:36:10,310
How dare you talk like that!
430
00:36:11,803 --> 00:36:14,897
- What's going on?
- Look at what's happening.
431
00:36:15,326 --> 00:36:18,136
Your kid is urinating in a bowl where customers eat!
432
00:36:18,175 --> 00:36:20,913
You should be ashamed of yourselves for being so dirty.
433
00:36:21,509 --> 00:36:23,270
Look at your rude attitude.
434
00:36:23,295 --> 00:36:25,682
If I'm rude, then she must be a crazy wench.
435
00:36:25,707 --> 00:36:29,055
- What? Crazy wench?
- Fine.
436
00:36:29,080 --> 00:36:33,667
Let's put this up online and see who's in the wrong here. Why, you little...
437
00:36:33,692 --> 00:36:35,286
Are you going to hit me?
438
00:36:35,311 --> 00:36:38,493
This girl is straightup crazy!
439
00:36:43,562 --> 00:36:46,569
- Are you crazy?
- No, I'm not!
440
00:36:46,594 --> 00:36:50,244
- Oh, no!
- Here. Is that enough?
441
00:36:50,269 --> 00:36:52,427
Take it.
442
00:36:53,491 --> 00:36:56,839
Let's go!
443
00:36:57,364 --> 00:36:58,951
Where do you think you're going?
444
00:37:00,880 --> 00:37:03,125
- Calm down, Young-sun.
- Hey, come back here!
445
00:37:05,102 --> 00:37:07,363
- Hurry up!
- Stop it.
446
00:37:07,388 --> 00:37:09,165
I'm not going to let this one go!
447
00:37:09,189 --> 00:37:12,847
It won't do you any good! Things will just get complicated with the police.
448
00:37:14,134 --> 00:37:16,744
Gosh, what a temper you have.
449
00:37:17,300 --> 00:37:21,517
You smell like urine. Do you have clothes to change into?
450
00:37:30,189 --> 00:37:33,934
I'm just going to shower and change, so don't talk to me.
451
00:37:33,943 --> 00:37:37,490
I didn't say anything.
452
00:38:01,700 --> 00:38:03,533
The restroom is over there.
453
00:38:08,263 --> 00:38:11,755
Sometimes I wonder why I even brought her in here...
454
00:38:24,779 --> 00:38:29,779
[OnDemandKorea Ver]
OCN E01 'Save Me S2'
-♥ Ruo Xi ♥-
455
00:38:42,114 --> 00:38:44,511
Be quiet! Die!
456
00:39:22,318 --> 00:39:24,953
I picked something your style.
457
00:39:46,278 --> 00:39:53,438
Please, I pray that everything will work out for Young-sun so she can study again.
458
00:39:53,946 --> 00:39:59,600
And please let the other one return home safely as well.
459
00:39:59,910 --> 00:40:02,505
Please, I pray...
460
00:40:05,117 --> 00:40:07,117
My Young-sun...
461
00:40:28,352 --> 00:40:31,677
Professor, professor!
462
00:40:33,574 --> 00:40:37,018
Can I please ask you a question?
463
00:40:37,407 --> 00:40:39,621
It's regarding my son.
464
00:40:41,731 --> 00:40:43,821
Bottoms up!
465
00:40:49,181 --> 00:40:52,379
I'm feeling really good today.
466
00:40:52,657 --> 00:40:56,283
I can't believe I'm drinking again with you and Byung-ryul.
467
00:40:56,315 --> 00:41:00,083
I never thought that we would hang out like this again.
468
00:41:00,346 --> 00:41:02,346
It's all thanks to Professor Choi.
469
00:41:03,925 --> 00:41:08,012
Hey, I prepared the setup to make it easy for you guys.
470
00:41:08,274 --> 00:41:09,726
He's right.
471
00:41:09,751 --> 00:41:13,680
You had the most difficult time in the middle, chief.
472
00:41:15,244 --> 00:41:19,693
Honestly speaking, about the compensation issue...
473
00:41:19,701 --> 00:41:21,422
It's too much for us to handle.
474
00:41:21,447 --> 00:41:23,193
Then what should we do?
475
00:41:23,249 --> 00:41:26,336
You're dealing with a lot of voice phishing.
476
00:41:26,368 --> 00:41:30,214
Hurry and report this to the police then visit your bank.
477
00:41:30,262 --> 00:41:33,173
There's an application for damage subtraction. Make sure you do that.
478
00:41:33,198 --> 00:41:38,426
If you don't do that, you're not entitled for refunds after two weeks.
479
00:41:38,443 --> 00:41:40,958
Oh, no.
480
00:41:43,760 --> 00:41:47,244
This is the chief of Woolchuri Village, Park Duk-ho.
481
00:41:47,450 --> 00:41:51,033
Professor Choi, where are you?
482
00:41:51,065 --> 00:41:53,065
Professor Choi!
483
00:41:54,263 --> 00:41:57,937
- Just a minute, Professor.
- Professor Choi!
484
00:41:57,962 --> 00:42:02,866
Please stay in town for a few days for our community!
485
00:42:04,001 --> 00:42:08,779
You can stay over at the chief's place. He has a lot of rooms at his place.
486
00:42:08,779 --> 00:42:11,893
No, I don't want to bother anyone.
487
00:42:12,028 --> 00:42:17,845
To be fair, it's never comfortable to stay over at someone else's place.
488
00:42:18,004 --> 00:42:21,417
What about Min-joo's place? She moved out last month.
489
00:42:21,441 --> 00:42:25,234
You're right. She left her furniture and everything.
490
00:42:25,251 --> 00:42:27,623
Why didn't I think of that earlier?
491
00:42:30,481 --> 00:42:34,261
Professor, please help us out here. Please.
492
00:42:34,270 --> 00:42:37,279
It's not like me staying here will do anything.
493
00:42:37,295 --> 00:42:42,104
Your presence here in itself is of big help to us.
494
00:42:42,882 --> 00:42:45,255
Please, do us a favor!
495
00:42:46,612 --> 00:42:49,120
Please, Professor. Please.
496
00:42:53,041 --> 00:42:54,477
Professor.
497
00:42:54,509 --> 00:42:59,018
My place is right here, very close by.
498
00:43:03,520 --> 00:43:05,360
Is that your wife?
499
00:43:05,385 --> 00:43:09,305
- Yes.
- She's very pretty.
500
00:43:15,339 --> 00:43:17,862
Was that always there?
501
00:43:33,185 --> 00:43:37,617
Welcome.
502
00:43:38,125 --> 00:43:42,370
This place is better than most pensions. Just think of it as a vacation.
503
00:43:42,411 --> 00:43:44,391
That's a little too much.
504
00:43:44,407 --> 00:43:48,017
But I'm sure you won't have any inconveniences staying here.
505
00:43:48,042 --> 00:43:50,937
Not at all. It's much nicer than I expected.
506
00:43:50,954 --> 00:43:53,366
Of course. The air and water are nice here.
507
00:43:53,382 --> 00:43:56,421
And I'm not just saying that because this is my hometown.
508
00:43:56,454 --> 00:43:59,794
Is that why you always run away from home to go to Seoul?
509
00:44:00,207 --> 00:44:02,921
I'm not a kid, chief. What do you mean I ran away?
510
00:44:02,946 --> 00:44:04,628
I went to Seoul for work.
511
00:44:04,652 --> 00:44:07,833
I come back after a year, and my town is going to be submerged.
512
00:44:07,858 --> 00:44:10,507
I was in shock, too.
513
00:44:10,682 --> 00:44:15,020
Yes. A beautiful village like this is going underwater...
514
00:44:15,044 --> 00:44:17,226
I'm extremely sad jas well.
515
00:44:17,544 --> 00:44:20,321
It is indeed a beautiful town.
516
00:44:48,460 --> 00:44:51,629
What's up with you? Who sent you?
517
00:44:51,646 --> 00:44:54,501
I was just going to scare you.
518
00:44:56,811 --> 00:44:59,464
Please don't kill me!
519
00:44:59,496 --> 00:45:01,416
You were going to kill me?
520
00:45:09,228 --> 00:45:10,711
What?
521
00:45:15,087 --> 00:45:18,014
I guess you're dying to make this place your permanent home.
522
00:45:18,039 --> 00:45:20,747
I was just hammering away diligently.
523
00:45:20,755 --> 00:45:22,230
You mean hammering a person?
524
00:45:22,255 --> 00:45:26,017
What a horrible thing to say. I believe it's just hammering.
525
00:45:26,746 --> 00:45:29,712
That's right. He was just hammering away.
526
00:45:33,788 --> 00:45:36,533
- Come outside.
- Why?
527
00:45:39,518 --> 00:45:41,518
No need to push.
528
00:45:43,507 --> 00:45:47,880
So what is it? Are you the one who asked to see me?
529
00:45:49,078 --> 00:45:50,729
Huh?
530
00:45:55,793 --> 00:45:57,380
What's going on...
531
00:46:00,570 --> 00:46:04,824
Hey, you're supposed to fill out a visitor's form and set up an appointment time.
532
00:46:05,237 --> 00:46:07,562
Just because you're the prison director's friend,
533
00:46:07,578 --> 00:46:10,284
you think you can just summon inmates off the bat?
534
00:46:10,309 --> 00:46:12,776
Yep, you can.
535
00:46:14,324 --> 00:46:17,380
I see, because you're a cop.
536
00:46:18,309 --> 00:46:21,973
And a cop and prison director can be interchangeable.
537
00:46:21,997 --> 00:46:24,299
It works!
538
00:46:28,830 --> 00:46:30,361
Kim Min-cheol.
539
00:46:31,036 --> 00:46:34,072
Do I look like someone who you can joke around with you?
540
00:46:34,081 --> 00:46:38,782
If I so much as catch you jaywalking, I'm going to throw you back in here.
541
00:46:39,322 --> 00:46:43,298
I didn't know cops were allowed to threaten inmates.
542
00:46:43,314 --> 00:46:45,368
And students are allowed to hit their teachers?
543
00:46:45,393 --> 00:46:47,980
That was a long time ago.
544
00:46:49,377 --> 00:46:53,369
Because of you, my dad... All because of you.
545
00:46:53,806 --> 00:46:58,352
If I catch you one more time, I'm going to blow a hole in you. Scumbag.
546
00:46:58,368 --> 00:47:00,328
You bastard.
547
00:47:13,869 --> 00:47:17,170
You're the scumbag.
548
00:47:17,663 --> 00:47:22,136
You made me fight one-handed today, and now you try to choke me.
549
00:47:22,161 --> 00:47:25,638
You cowardly bastard.
550
00:47:25,671 --> 00:47:28,302
You can't win me.
551
00:47:29,191 --> 00:47:33,381
As long as my two arms are alive, you can never win me.
552
00:47:35,365 --> 00:47:40,014
So I can kill you right now if I wanted to.
553
00:47:47,456 --> 00:47:50,763
Hey, you bastard! Let go!
554
00:48:11,659 --> 00:48:13,332
Stay still!
555
00:48:33,953 --> 00:48:37,275
Chief, we're counting on you.
556
00:48:40,418 --> 00:48:42,315
I got you guys.
557
00:48:47,458 --> 00:48:51,218
I, Park Duk-ho, the chief of Wolchoori,
558
00:48:51,243 --> 00:48:54,005
am the chairperson of the submerging community member committee.
559
00:48:54,053 --> 00:48:57,957
Sure, I understand.
560
00:48:58,712 --> 00:49:01,765
Now we can get this over with.
561
00:49:01,821 --> 00:49:03,837
Great job.
562
00:49:05,298 --> 00:49:09,488
How will the final price be determined?
563
00:49:09,504 --> 00:49:11,821
We don't want to consult just one place.
564
00:49:13,574 --> 00:49:16,954
We need at least three evaluations for appraisal!
565
00:49:16,986 --> 00:49:19,827
How many times have I told you?
566
00:49:20,375 --> 00:49:22,573
If you get all the locals to sign the papers,
567
00:49:22,597 --> 00:49:26,787
a famous appraisal will evaluate the whole town.
568
00:49:26,812 --> 00:49:31,827
Based on that data, the compensation will be distributed without any error.
569
00:49:31,852 --> 00:49:36,803
And no location here will be deemed lower than the market price.
570
00:49:36,828 --> 00:49:39,073
I don't know what your'e talking about.
571
00:49:39,105 --> 00:49:41,668
But here's what's absolutely necessary.
572
00:49:41,685 --> 00:49:44,073
It's not land. What is it? Estate.
573
00:49:44,700 --> 00:49:46,382
Buildings.
574
00:49:46,707 --> 00:49:48,992
- What comes after that?
- I thought you were ready.
575
00:49:50,208 --> 00:49:55,363
That's right, agriculture! We want to be compensated for everything individually...
576
00:49:55,388 --> 00:49:57,903
You think the government will commit fraud against you?
577
00:49:57,943 --> 00:50:01,545
Now leave. Please.
578
00:50:01,570 --> 00:50:05,341
These people won't be able to sleep peacefully at night.
579
00:50:09,126 --> 00:50:13,871
The locals haven't had a day of peace since the submerging construction was announced.
580
00:50:14,157 --> 00:50:17,868
They're about to lose their homes. Do you really think they'll be okay?
581
00:50:17,892 --> 00:50:20,860
I told you that they'll receive twice the market price for everything!
582
00:50:20,884 --> 00:50:24,621
Is that really something to be bragging about?
583
00:50:24,646 --> 00:50:26,868
These people's homes are going underwater.
584
00:50:26,884 --> 00:50:29,336
I don't know who you are, but...
585
00:50:29,369 --> 00:50:32,646
This gentleman is a professor of law at Korea University.
586
00:50:32,988 --> 00:50:37,308
Whether you're a professor or a doctor...
587
00:50:37,324 --> 00:50:40,371
The point is that you want more money.
588
00:50:40,411 --> 00:50:42,625
All I'm asking for is proper compensation.
589
00:50:42,642 --> 00:50:45,911
Isn't double the market price more than enough?
590
00:50:45,936 --> 00:50:48,951
Wanting triple that would be greedy.
591
00:50:49,848 --> 00:50:54,205
I see. So what you want is conflict, director.
592
00:50:54,229 --> 00:50:56,665
- Sorry?
- These people are about to lose their town.
593
00:50:56,697 --> 00:51:00,570
You think they'll stand for your laidback attitude?
594
00:51:02,197 --> 00:51:03,895
To guarantee each citizen's basic right,
595
00:51:03,919 --> 00:51:06,743
they will carry out group occupancy and protests.
596
00:51:06,775 --> 00:51:09,630
And if I contact all the reporters I know,
597
00:51:09,662 --> 00:51:13,002
you'll have reporters in here day in and day out.
598
00:51:13,027 --> 00:51:15,027
Articles will be published in the papers.
599
00:51:15,170 --> 00:51:18,201
Are you threatening me right now?
600
00:51:18,234 --> 00:51:19,622
Not at all.
601
00:51:20,456 --> 00:51:25,022
I'm advising you in advance because I worry that your relaxed demeanor
602
00:51:25,046 --> 00:51:27,339
will hinder the construction process.
603
00:51:32,364 --> 00:51:35,117
So what will it be?
604
00:51:38,237 --> 00:51:43,189
Since all the community members have come to a consensus,
605
00:51:43,205 --> 00:51:49,135
I will recalculate the compensation amount as you requested.
606
00:51:56,145 --> 00:51:58,288
Thank you, Professor Choi!
607
00:52:00,781 --> 00:52:03,177
That's how you should've talked!
608
00:52:06,733 --> 00:52:08,757
I hope you like it.
609
00:52:08,773 --> 00:52:11,962
Chil-sung's wife makes the best kimchi stew.
610
00:52:11,995 --> 00:52:14,260
All kimchi stew basically taste the same.
611
00:52:14,276 --> 00:52:17,212
I also added on some pork. Hope you eat up fat and good.
612
00:52:17,237 --> 00:52:22,560
Of course. After all, it's the cooking of a former bully. I shall enjoy it.
613
00:52:22,576 --> 00:52:26,417
- You're the best.
- Stop annoying me.
614
00:52:26,568 --> 00:52:30,777
No more than one bottle of alcohol-store rules. Okay, chief?
615
00:52:30,841 --> 00:52:32,230
Yes.
616
00:52:32,786 --> 00:52:35,269
What are you doing? Eat up.
617
00:52:36,206 --> 00:52:39,769
Dear Father, thank you for providing us with our daily bread.
618
00:52:39,810 --> 00:52:44,066
I trust and love all the Woolchoori locals that gathered with me today.
619
00:52:44,083 --> 00:52:47,017
Please let us all be unified in love.
620
00:52:47,589 --> 00:52:49,589
- Amen.
- Amen.
621
00:52:50,049 --> 00:52:53,493
- He's a Jesus lover?
- Chief, stop talking so ignorantly.
622
00:52:54,104 --> 00:52:56,117
You go to church, Professor?
623
00:52:56,141 --> 00:52:58,378
Oh yes, you didn't know?
624
00:52:58,403 --> 00:53:00,609
I'm an elder at my church.
625
00:53:00,641 --> 00:53:04,315
How come I didn't know about this?
626
00:53:04,721 --> 00:53:08,069
It's been a while since our town had any Jesus lovers.
627
00:53:08,094 --> 00:53:11,127
But they started coming one by one and crowding up.
628
00:53:11,143 --> 00:53:13,357
The villagers started throwing salt on them,
629
00:53:13,381 --> 00:53:16,484
poultry, and chicken poop!
630
00:53:16,500 --> 00:53:19,158
- It smelled so bad.
- Chief!
631
00:53:19,730 --> 00:53:23,127
Chief, did you see Professor Choi trying to evangelize to me?
632
00:53:23,897 --> 00:53:28,652
True. If he's that Christian, he would have tried.
633
00:53:29,621 --> 00:53:35,176
Faith is something that is created when you desperately want to hold onto something.
634
00:53:35,937 --> 00:53:39,636
Right after I lost my wife and felt like I was dying,
635
00:53:39,668 --> 00:53:44,454
God even helped me quit alcohol which I was addicted to.
636
00:53:45,001 --> 00:53:47,088
He showed me the joy of volunteering.
637
00:53:47,105 --> 00:53:50,469
So I guess people can change.
638
00:53:50,494 --> 00:53:51,628
Of course.
639
00:53:52,351 --> 00:53:56,763
I consider myself God's slave now, and decided to live a life of giving.
640
00:53:57,017 --> 00:53:59,674
After all, I've received so much from Him.
641
00:54:00,405 --> 00:54:02,492
Perhaps that's why...
642
00:54:02,508 --> 00:54:07,930
I enjoyed being called an elder more than a professor.
643
00:54:07,962 --> 00:54:12,168
Then that's something we'll gladly address you buy.
644
00:54:12,192 --> 00:54:14,438
Let's all address him as an elder.
645
00:54:14,462 --> 00:54:16,025
It's hard to change that overnight.
646
00:54:16,065 --> 00:54:20,388
Then you want to wait until tomorrow morning? You do you, then.
647
00:54:20,691 --> 00:54:23,277
May I call you Elder Choi then?
648
00:54:23,302 --> 00:54:25,674
That's much more pleasing to my ears.
649
00:54:26,820 --> 00:54:31,283
Elder Choi, have some soda.
650
00:54:31,308 --> 00:54:34,673
I'm sorry. I need to go right now. There's something I have to do.
651
00:54:34,705 --> 00:54:37,423
Where? You're just going to leave?
652
00:54:37,464 --> 00:54:40,304
I really need to get something done.
653
00:54:40,543 --> 00:54:43,035
Thank you. Enjoy yourselves.
654
00:54:43,281 --> 00:54:45,320
But the kimchi stew just came out.
655
00:54:45,345 --> 00:54:47,979
- Sorry. Enjoy.
- You should at least eat.
656
00:54:49,606 --> 00:54:52,161
I'll go with him.
657
00:54:53,337 --> 00:54:57,231
Chief, do you have some extra cash on you?
658
00:54:57,264 --> 00:54:59,704
- For what?
- We received help,
659
00:54:59,729 --> 00:55:01,839
so we should compensate him.
660
00:55:01,864 --> 00:55:05,904
Hey, no need to hold on to plus pay someone who wants to go.
661
00:55:06,405 --> 00:55:12,435
The compensation process needs to go well for your integrity to be intact.
662
00:55:12,991 --> 00:55:15,712
Hey, get me an envelope.
663
00:55:16,641 --> 00:55:17,902
What brings you here?
664
00:55:17,927 --> 00:55:20,847
My specialty happens to be rice dessert drink.
665
00:55:21,387 --> 00:55:23,600
Try some.
666
00:55:23,814 --> 00:55:25,972
Here's something for you as well.
667
00:55:26,005 --> 00:55:29,536
This is fermented soybean with pork. It's good when you don't have an appetite.
668
00:55:30,838 --> 00:55:35,409
Are you sure you still want to leave? I'm about to hide your luggage.
669
00:55:35,449 --> 00:55:37,330
Open the door, Sung-ho.
670
00:55:38,497 --> 00:55:42,774
Everyone, I'm honored by your kindness.
671
00:55:43,013 --> 00:55:44,559
But really...
672
00:55:44,584 --> 00:55:47,673
There's something urgent that I must look into.
673
00:55:49,822 --> 00:55:51,680
'Church'
674
00:56:00,188 --> 00:56:02,401
'Galileo Church Association'
675
00:56:06,334 --> 00:56:10,198
Professor! I mean, Elder!
676
00:56:14,338 --> 00:56:16,814
We can't afford to give you much,
677
00:56:16,838 --> 00:56:20,814
but can't you stay a little longer and help us out?
678
00:56:20,822 --> 00:56:24,377
No, there's no way I'm taking this from you.
679
00:56:30,940 --> 00:56:35,920
Elder Choi, you were looking for a place to build a church and not travelling?
680
00:56:36,468 --> 00:56:38,086
How did you find this?
681
00:56:38,111 --> 00:56:41,325
That's great! No need to look far!
682
00:56:41,341 --> 00:56:44,261
You mean here in our village?
683
00:56:44,389 --> 00:56:48,284
But everything is going to be submerged soon.
684
00:56:48,309 --> 00:56:51,229
I don't think that's suitable for a new church.
685
00:56:51,262 --> 00:56:57,019
That's right. Everyone will leave once they're compensated. What church?
686
00:56:57,044 --> 00:57:00,607
A church may indeed be what we absolutely need right now.
687
00:57:00,639 --> 00:57:03,575
Even the town hall is occupied by government staff
688
00:57:03,584 --> 00:57:05,869
and the seniors have no place to hang out and play cards.
689
00:57:06,036 --> 00:57:10,679
Well, a church can serve those purposes as well, but...
690
00:57:10,711 --> 00:57:13,424
It's not a bad thing,
691
00:57:13,449 --> 00:57:16,906
but we won't have time researching official pricings and such.
692
00:57:16,922 --> 00:57:18,826
Will we really have time to build a church?
693
00:57:18,835 --> 00:57:24,320
I'll build it myself! I'll load the bricks myself and do it with him!
694
00:57:24,900 --> 00:57:27,907
- Sung-Ho!
- Yes? Yes.
695
00:57:28,193 --> 00:57:31,375
We'll all be separated after we get paid off anyway.
696
00:57:31,408 --> 00:57:36,444
Building a church and sitting down for meals together sounds like a great idea.
697
00:57:38,356 --> 00:57:42,439
He does have a point there.
698
00:57:46,038 --> 00:57:48,038
Oh, my...
699
00:58:31,040 --> 00:58:34,436
Good job, guys. Should we polish it up now?
700
00:58:36,469 --> 00:58:41,906
Straighten your shoulders and lift your chin up fifteen degrees.
701
00:58:43,206 --> 00:58:44,832
Hello, Pastor.
702
00:58:44,857 --> 00:58:47,959
Pastor, I want to take a photo for my social media.
703
00:58:47,984 --> 00:58:49,927
Can you take a picture with us?
704
00:58:49,952 --> 00:58:53,349
- Me too, Pastor.
- Me, too.
705
00:58:56,071 --> 00:58:59,261
- Thank you.
- You're so handsome.
706
00:59:00,024 --> 00:59:01,301
Yes?
707
00:59:06,967 --> 00:59:12,316
What are you so happy about? Just because the congregation is happy?
708
00:59:13,317 --> 00:59:14,657
Not at all.
709
00:59:16,785 --> 00:59:19,145
Did you think about what I mentioned before?
710
00:59:19,169 --> 00:59:21,303
I did, but...
711
00:59:21,328 --> 00:59:23,994
What can I possible do in a rural town?
712
00:59:24,527 --> 00:59:26,765
I have to go to New Jersey as well...
713
00:59:26,790 --> 00:59:29,543
Don't you think about the other youth pastors?
714
00:59:29,568 --> 00:59:31,077
Who is it this time?
715
00:59:31,109 --> 00:59:33,731
Pastor Kim will be dispatched to New Jersey.
716
00:59:33,756 --> 00:59:34,825
Pastor.
717
00:59:34,850 --> 00:59:38,262
Go to the new church I mentioned for a year.
718
00:59:38,287 --> 00:59:42,024
Then I'll consider sending you next year.
719
00:59:43,104 --> 00:59:45,920
- If this is a one-way announcement...
- Cheol-woo!
720
00:59:45,945 --> 00:59:48,189
I'm sorry.
721
00:59:48,214 --> 00:59:53,107
I'm in a position where I have to listen to the majority of pastors instead of one.
722
00:59:53,132 --> 00:59:56,275
I know, but this decision is...
723
00:59:56,299 --> 01:00:00,156
The elder from the new church will be back a few days later.
724
01:00:01,712 --> 01:00:03,306
Go meet him.
725
01:00:44,487 --> 01:00:50,945
The church is in Wolchoori, a town planned for submersion construction.
726
01:00:51,374 --> 01:00:55,641
I lived for about a month there, and I realized that the locals
727
01:00:55,666 --> 01:01:00,435
are suffering from anxiety about losing their homes.
728
01:01:00,974 --> 01:01:05,226
That may truly be the place where God's grace is needed.
729
01:01:05,647 --> 01:01:07,147
Yes.
730
01:01:07,417 --> 01:01:09,773
There are many non-believers,
731
01:01:09,806 --> 01:01:14,060
and there are a lot of people who need to be led to God.
732
01:01:14,814 --> 01:01:17,201
I'm not sure I'll be of any help.
733
01:01:18,701 --> 01:01:21,169
With faith like yours...
734
01:01:21,940 --> 01:01:23,734
The village may be saved.
735
01:01:23,743 --> 01:01:26,933
I'm glad you think of me highly, but...
736
01:01:28,227 --> 01:01:31,083
I don't know if I'm capable of such a thing.
737
01:01:32,378 --> 01:01:35,680
You're more than capable of doing so.
738
01:01:36,213 --> 01:01:39,704
Actually, my heart feels heavy because I feel like I pulled you into something
739
01:01:39,728 --> 01:01:45,371
that requires sacrifice in its entirety.
740
01:01:46,514 --> 01:01:48,006
Not at all.
741
01:01:48,570 --> 01:01:51,879
We must all obey wherever God wants us to go.
742
01:01:52,784 --> 01:01:57,887
We're all His slaves, after all.
743
01:02:13,256 --> 01:02:16,327
If it's necessary to be God's sacrifice,
744
01:02:16,780 --> 01:02:19,524
then we must be willing.
745
01:02:19,556 --> 01:02:22,479
From what I know, everything has been decided already.
746
01:02:25,011 --> 01:02:28,036
Please give me just a week to think about it.
747
01:02:28,791 --> 01:02:30,620
Thank you, Pastor.
748
01:02:31,161 --> 01:02:34,985
This is all part of God's plan.
749
01:02:36,096 --> 01:02:37,580
Amen.
750
01:02:39,143 --> 01:02:41,143
Amen.
751
01:03:09,624 --> 01:03:12,306
All right, let's go home.
752
01:04:01,134 --> 01:04:04,609
Hello Elder, I just entered the city.
753
01:04:04,642 --> 01:04:06,594
Which bus should I take to get to town?
754
01:04:06,619 --> 01:04:10,033
No, I'll come to pick you up.
755
01:04:10,383 --> 01:04:13,730
There's a cafe called Cafe Iris over there.
756
01:04:13,993 --> 01:04:16,183
Okay.
757
01:04:31,705 --> 01:04:33,847
- $4.50.
- How come?
758
01:04:34,721 --> 01:04:35,926
What do you mean?
759
01:04:35,951 --> 01:04:38,172
Why is it $4.50?
760
01:04:38,704 --> 01:04:40,371
It was always $4.50.
761
01:04:40,387 --> 01:04:43,117
- Always when?
- Just go if you don't have money.
762
01:04:43,157 --> 01:04:46,226
How can a young guy not have $4.50...
763
01:04:48,584 --> 01:04:52,725
Why do you keep talking down on me? Do we know each other?
764
01:04:52,750 --> 01:04:55,365
One pack of cigarettes, please.
765
01:05:02,560 --> 01:05:04,337
See? $4.50.
766
01:05:04,362 --> 01:05:05,790
All of them?
767
01:05:06,735 --> 01:05:08,163
Yeah.
768
01:05:44,761 --> 01:05:47,220
- What is it?
- What?
769
01:05:49,324 --> 01:05:51,013
It's the pastor from Seoul.
770
01:05:51,038 --> 01:05:54,006
Brothers, God is watching everything from above.
771
01:05:54,030 --> 01:05:57,760
How do you plan to atone for all your sins?
772
01:05:59,442 --> 01:06:03,267
I do repent for my sins everyday. Hallelujah!
773
01:06:10,887 --> 01:06:12,315
Amen.
774
01:06:12,340 --> 01:06:15,544
So do we get gravely punished if we hit you?
775
01:06:15,568 --> 01:06:18,544
- You go to hell.
- I'd like to visit hell.
776
01:06:18,569 --> 01:06:21,782
It sounds fun, doesn't it?
777
01:06:23,609 --> 01:06:26,735
He's scared. Why don't you join us?
778
01:06:26,791 --> 01:06:28,203
You got scared, huh?
779
01:06:28,244 --> 01:06:30,942
What are you guys doing?
780
01:06:33,315 --> 01:06:34,616
What the...
781
01:06:34,744 --> 01:06:38,497
Can I borrow a cigarette? Just one?
782
01:06:43,612 --> 01:06:45,587
Just continue on your way.
783
01:06:45,612 --> 01:06:47,563
Come on, just give me a cigarette.
784
01:06:47,588 --> 01:06:49,031
Let him have it.
785
01:06:49,056 --> 01:06:51,881
- Thanks.
- Of course.
786
01:06:55,180 --> 01:06:57,092
Hey, be respectful.
787
01:06:57,116 --> 01:06:59,370
I'll grab you one.
788
01:07:02,775 --> 01:07:04,949
You guys are really rude.
789
01:07:10,382 --> 01:07:14,000
I asked for a cigarette, so why the profanity?
790
01:07:14,358 --> 01:07:17,102
Cigarette, please. I know you guys are bad kids.
791
01:07:17,126 --> 01:07:18,658
But no cigarettes?
792
01:07:20,444 --> 01:07:22,879
- Cigarette.
- I don't have any.
793
01:07:22,904 --> 01:07:26,073
- Cigarette.
- I don't smoke!
794
01:07:26,439 --> 01:07:28,375
You smell like you do.
795
01:07:28,939 --> 01:07:32,610
It's Kim Min-cheol! Hello, master!
796
01:07:32,642 --> 01:07:36,348
- How do you know my name?
- Run, run!
797
01:07:41,182 --> 01:07:43,284
He smells like he smokes for sure!
798
01:07:45,015 --> 01:07:49,227
What's going on? Do you have a cigarette?
799
01:07:49,863 --> 01:07:53,330
I can't smoke.
800
01:07:54,196 --> 01:07:56,029
Thank you for helping me.
801
01:07:57,204 --> 01:08:01,118
I will always pray that you receive God's blessings, brother.
802
01:08:07,652 --> 01:08:10,158
- Hey, leave the wallet.
- Sorry?
803
01:08:10,190 --> 01:08:12,309
Stop playing dumb.
804
01:08:18,804 --> 01:08:21,931
I just saved you.
805
01:08:52,255 --> 01:08:55,948
(Save Me 2)
806
01:08:56,236 --> 01:08:58,243
Kim Min-cheol is not human.
807
01:08:58,268 --> 01:09:01,981
I warned you. If you mess with him, you all die!
808
01:09:02,006 --> 01:09:05,955
His clothes are whatever, but his face doesn't look he's from here.
809
01:09:05,995 --> 01:09:09,105
No matter how much I think about it, this isn't the place for me.
810
01:09:09,122 --> 01:09:11,740
This shabby warehouse is going to be a church?
811
01:09:11,781 --> 01:09:14,184
God makes the impossible possible.
812
01:09:14,209 --> 01:09:17,064
Mom, is he out? Did he get released from prison?
813
01:09:17,081 --> 01:09:19,802
Hey, gamblers. Guess you messed with the person.
814
01:09:19,827 --> 01:09:23,048
Because I despise liars above all else.
63616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.