All language subtitles for Save.Me.S02E01.190508-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,104 --> 00:00:18,971 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:29,917 --> 00:00:32,226 What did I do wrong? 3 00:00:33,512 --> 00:00:35,512 Be quiet! 4 00:00:36,123 --> 00:00:37,116 Hey. 5 00:00:37,141 --> 00:00:39,811 Make sure you destroy his wrist. Just a reminder to you all. This is for the co 6 00:00:39,836 --> 00:00:43,406 Hey, don't you worry. He can never win. 7 00:00:43,431 --> 00:00:47,160 We'll completely destroy him, let alone his wrist. 8 00:00:47,422 --> 00:00:51,968 Don't worry. You just make sure I get my portion out of this. Just stay strong in the beginning, Woo-Cheol. 9 00:00:51,993 --> 00:00:56,450 And don't go back on your word. Open the door. 10 00:01:16,257 --> 00:01:19,370 Min-cheol, just stay strong in the beginning. 11 00:01:25,402 --> 00:01:27,687 I'm going to remind you guys one more time. 12 00:01:27,712 --> 00:01:29,965 This is for the building of community between inmates. 13 00:01:29,997 --> 00:01:32,219 Just make sure you keep your promise. 14 00:02:14,677 --> 00:02:18,447 Go, Min-cheol! Go, Min-cheol! 15 00:02:18,471 --> 00:02:21,621 Go, Min-cheol! Go, Min-cheol! 16 00:02:55,313 --> 00:02:57,687 Get up, Min-cheol! 17 00:03:17,936 --> 00:03:20,205 He cheated! 18 00:03:29,584 --> 00:03:32,425 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 19 00:03:42,906 --> 00:03:47,331 Min-cheol is going to win! Go, Min-cheol! 20 00:03:47,356 --> 00:03:48,895 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 21 00:03:48,919 --> 00:03:49,935 Min-cheol. 22 00:03:49,967 --> 00:03:53,331 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 23 00:03:54,102 --> 00:03:57,562 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 24 00:04:15,844 --> 00:04:20,779 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 25 00:04:20,804 --> 00:04:25,152 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 26 00:04:26,962 --> 00:04:30,755 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 27 00:04:30,803 --> 00:04:33,683 - Kim Min-cheol! - Get out of my way. 28 00:04:37,522 --> 00:04:40,371 You better not go back on your word. 29 00:04:42,789 --> 00:04:45,229 Kim Min-cheol! 30 00:04:51,684 --> 00:04:53,937 You have exactly one hour. 31 00:04:57,700 --> 00:05:00,618 If you wanted to cause trouble while the prison director is gone, 32 00:05:00,643 --> 00:05:02,421 then you should have done it right. 33 00:05:02,446 --> 00:05:05,763 Do things right. Do you not know what that means? 34 00:05:17,054 --> 00:05:18,824 Shoot. 35 00:05:23,467 --> 00:05:25,655 Kim Min-cheol won. 36 00:05:26,291 --> 00:05:29,600 How is it my fault that he won?! 37 00:05:30,537 --> 00:05:32,290 See, I told you. 38 00:05:32,299 --> 00:05:34,441 I was feeling lucky today. 39 00:05:34,561 --> 00:05:37,290 Lucky as in we win in whatever we do. 40 00:05:38,299 --> 00:05:41,765 I can't tell if it's your effort or that the right opportunity was presented to you. 41 00:05:41,773 --> 00:05:43,232 Come on. 42 00:05:43,257 --> 00:05:48,217 Min-cheol made his moves based on spiritual guidance. 43 00:05:48,686 --> 00:05:51,122 Let's just say you're right. 44 00:05:51,543 --> 00:05:54,257 Now let's party! 45 00:06:27,627 --> 00:06:29,508 Min-cheol! 46 00:07:00,145 --> 00:07:03,358 After the construction of Woolchoo dam allowing 100 million tons per unit 47 00:07:03,383 --> 00:07:05,596 was publicly officialized in Gyeonggi-do, 48 00:07:05,643 --> 00:07:10,055 the town of Woolchoo has been notified as an area planned for submersion. 49 00:07:16,569 --> 00:07:20,680 - Min-cheol, isn't that your hometown? - Yeah, it is. 50 00:07:20,815 --> 00:07:22,863 Locals are doing everything, from protesting 51 00:07:22,887 --> 00:07:25,775 to raising opposition regarding their compensation. 52 00:07:25,800 --> 00:07:30,783 As the problem is growing, more conflict is expected in the future. 53 00:07:31,180 --> 00:07:33,942 The construction is estimated to begin 54 00:07:33,966 --> 00:07:36,704 once everyone is the submersion district has relocated, 55 00:07:36,728 --> 00:07:42,378 and the whole town is set to be submerged within the next two years. 56 00:08:07,470 --> 00:08:10,764 'Protest Team: Wolchoori Planned Submersion Area' 57 00:09:24,202 --> 00:09:30,895 (Save Me 2) 58 00:09:33,527 --> 00:09:35,527 (Episode 1) 59 00:09:44,889 --> 00:09:48,333 Who's calling so early in the morning... 60 00:09:53,342 --> 00:09:55,342 Hello? 61 00:09:58,429 --> 00:09:59,833 Yes, Professor. 62 00:09:59,857 --> 00:10:03,349 Do you want it? No? 63 00:10:03,374 --> 00:10:07,302 Then I'm going to eat it. There, there. 64 00:10:10,095 --> 00:10:15,317 Gosh, that kid. The first thing he does is eat everything up. 65 00:10:15,492 --> 00:10:17,292 I don't like it. 66 00:10:17,317 --> 00:10:19,301 It doesn't taste good? 67 00:10:21,643 --> 00:10:24,698 How come you're up so early? 68 00:10:24,746 --> 00:10:26,364 Let's go eat. 69 00:10:27,522 --> 00:10:31,825 No, thanks. We're having a guest over so prepare the best of whatever we have. 70 00:10:31,849 --> 00:10:33,126 A guest? 71 00:10:34,189 --> 00:10:37,624 - Hey, shower and get dressed. - I already showered yesterday. 72 00:10:37,649 --> 00:10:40,173 Don't make me repeat myself. Hurry up! 73 00:10:40,467 --> 00:10:42,625 - Okay. - Maybe we should clean. 74 00:10:42,634 --> 00:10:44,840 - Who's coming? - Professor Choi. 75 00:10:44,856 --> 00:10:46,768 Professor Choi? 76 00:10:49,783 --> 00:10:53,425 Professor Choi is coming to this shabby place? 77 00:10:53,434 --> 00:10:55,497 I'm going to pick him up. 78 00:10:56,772 --> 00:10:58,540 Oh, dear. 79 00:11:01,375 --> 00:11:05,112 - Hurry up! - Gosh, look at him. 80 00:11:05,161 --> 00:11:10,022 What should we make? We only have radish kimchi at home. 81 00:11:10,047 --> 00:11:15,335 I know. We don't even know what he likes. 82 00:11:16,594 --> 00:11:17,975 My goodness. 83 00:11:17,999 --> 00:11:21,879 Our Yong-sun, our little angel... 84 00:11:22,237 --> 00:11:27,426 Keep her safe, and let only good things happen to her. 85 00:11:27,450 --> 00:11:30,743 Please help her have a good day, 86 00:11:30,767 --> 00:11:34,013 and let her prosper in whatever he does. 87 00:11:34,878 --> 00:11:39,354 May she be liked by everyone she meets and never go hungry. 88 00:11:39,378 --> 00:11:43,270 Please take good care of her. 89 00:11:45,437 --> 00:11:47,968 Mom, I told you not to pray. 90 00:11:47,993 --> 00:11:51,429 No wonder your back hurts because you pray squatting all day like that. 91 00:11:51,461 --> 00:11:52,682 Are you leaving? 92 00:11:52,707 --> 00:11:55,794 Is praying like that really going to change anything? 93 00:11:55,819 --> 00:11:58,937 Don't talk like that. The ancestral spirits hear everything. 94 00:11:58,969 --> 00:12:03,197 What ancestors? It's not like we had any proper ones anyway. 95 00:12:03,222 --> 00:12:05,936 - That's enough. - Aren't you running late? 96 00:12:10,039 --> 00:12:12,769 Here's this month's living expenses and hospital fees. 97 00:12:15,028 --> 00:12:16,915 'To mother with love' 98 00:12:17,524 --> 00:12:21,507 What would I do without you? 99 00:12:21,532 --> 00:12:23,532 Exactly. 100 00:12:24,849 --> 00:12:28,317 Can't you just sign the papers already? 101 00:12:29,778 --> 00:12:32,841 I forgot to boil the rags. 102 00:13:10,701 --> 00:13:12,590 - Are you loaning? - Sorry? 103 00:13:12,615 --> 00:13:14,574 I'm asking if you're going to fish. 104 00:13:16,306 --> 00:13:18,838 No, the view is quite beautiful here. 105 00:13:19,878 --> 00:13:22,934 Professor! Professor! 106 00:13:23,633 --> 00:13:25,958 You didn't have to run. 107 00:13:26,133 --> 00:13:29,577 I would stop in the middle of anything to come see you. 108 00:13:29,602 --> 00:13:31,141 Oh, you. 109 00:13:31,943 --> 00:13:35,458 Come on! Stop it! 110 00:13:35,609 --> 00:13:38,069 There's nothing you can do! You have to sign the papers! 111 00:13:38,094 --> 00:13:40,934 Run, Professor! 112 00:13:49,040 --> 00:13:51,825 - Are you okay, Professor? - Yes, I'm fine. 113 00:13:52,389 --> 00:13:54,142 Seriously... 114 00:13:54,667 --> 00:13:57,404 The vibe of the town is not good these days. 115 00:13:57,444 --> 00:14:00,966 Ever since we were selected as a submerging district, everyone is being so mean. 116 00:14:00,991 --> 00:14:02,785 It's unthinkable. 117 00:14:02,810 --> 00:14:05,570 We used to be a town that advocates peace and whatnot, 118 00:14:05,595 --> 00:14:07,896 but now it's just one full of criminals. 119 00:14:08,754 --> 00:14:12,928 Everyone fights, calls the police, pays fines, and gets arrested. 120 00:14:12,936 --> 00:14:15,079 I was fined about $2000 as well. 121 00:14:16,206 --> 00:14:18,848 Yes, I saw it on the news as well. 122 00:14:18,865 --> 00:14:22,317 I heard that the opposing people are protesting aggresively. 123 00:14:22,476 --> 00:14:26,007 That's right. You saw Boong-Uh earlier, right? 124 00:14:26,690 --> 00:14:30,928 He's like a brick wall, refusing to get out of the way no matter what happens. 125 00:14:30,944 --> 00:14:33,499 He makes people go crazy. 126 00:14:34,531 --> 00:14:38,182 Hey, it's Yong-sun. Yong-sun! 127 00:14:38,650 --> 00:14:39,975 Hi. 128 00:14:40,839 --> 00:14:43,711 - Your mom has yet to sign the papers too, right? - Yes. 129 00:14:46,029 --> 00:14:47,394 See you. 130 00:14:47,704 --> 00:14:51,243 We're on the same side, but she's a little unfriendly. 131 00:15:20,119 --> 00:15:22,190 You really don't need to do this, Professor. 132 00:15:22,214 --> 00:15:24,459 Don't worry about it. 133 00:15:24,492 --> 00:15:26,594 You really don't have to do this. 134 00:15:28,007 --> 00:15:32,473 All the products are old here, and they're more expensive than the convenience store. 135 00:15:32,498 --> 00:15:34,497 Then don't buy here! 136 00:15:34,522 --> 00:15:36,179 What does your wife like? 137 00:15:36,204 --> 00:15:38,862 She likes ice cream. 138 00:15:38,887 --> 00:15:42,228 - Wait. No, no. - Come on. Help me out here. 139 00:15:42,260 --> 00:15:44,997 The town's economy has to be good for the town to be good. 140 00:15:45,046 --> 00:15:48,315 Considering the transportation fee and human rights fee here, this is nothing. 141 00:15:48,347 --> 00:15:51,132 I'll take a large box of ice cream. 142 00:15:52,720 --> 00:15:55,204 I want everything in here, and three of these. 143 00:15:55,237 --> 00:15:56,680 Three? 144 00:16:01,342 --> 00:16:04,080 - Three drinks. - Got it, three. 145 00:16:04,533 --> 00:16:06,533 How much is it? 146 00:16:08,731 --> 00:16:10,445 Let's see... 147 00:16:12,057 --> 00:16:14,072 Yes, I'll take these. 148 00:16:14,873 --> 00:16:16,890 Here you go. 149 00:16:20,430 --> 00:16:23,461 - Thank you. Have a good day. - Thank you. 150 00:16:23,477 --> 00:16:25,974 Thank you. 151 00:16:25,990 --> 00:16:27,704 Have a good day. 152 00:16:30,100 --> 00:16:33,219 How does Byung-ryul know a professor? 153 00:16:33,878 --> 00:16:35,306 I had the same thought. 154 00:16:35,331 --> 00:16:38,249 Seeing that he's called professor, he must be highly educated. 155 00:16:38,274 --> 00:16:41,122 He doesn't spend like the average customer. 156 00:16:41,614 --> 00:16:44,312 So what... 157 00:16:44,337 --> 00:16:48,440 Is that why you gave him two drinks for free? 158 00:16:50,439 --> 00:16:53,089 Maybe I should have just given him one. 159 00:16:54,820 --> 00:16:58,295 I'm going to inside and lie down for a bit. 160 00:16:58,328 --> 00:17:00,350 - Sure. Go inside. - Are you done eating? 161 00:17:00,375 --> 00:17:04,683 No, I'm not done eating. I'll clean up afterwards. Go on. 162 00:17:08,089 --> 00:17:12,160 Ladies, have a drink if you're bored. 163 00:17:13,343 --> 00:17:16,120 I'm not sure if I should take something for free. 164 00:17:16,145 --> 00:17:20,254 These drinks make me need to use the restroom frequently, so I don't know. 165 00:17:20,279 --> 00:17:21,897 - Gosh, you're right. - Wow. 166 00:17:21,922 --> 00:17:23,897 You guys really can't appreciate anything. 167 00:17:23,922 --> 00:17:26,811 He's just trying to be nice. 168 00:17:27,184 --> 00:17:30,404 Let's go, Professor. They're just being mean. 169 00:17:30,429 --> 00:17:32,182 Goodbye. 170 00:17:32,476 --> 00:17:34,388 Oppose the submersion! 171 00:17:34,413 --> 00:17:37,857 Oppose! Oppose! 172 00:17:37,905 --> 00:17:40,634 Oppose the construction of Woolchoori Dam! 173 00:17:40,643 --> 00:17:44,912 Oppose! Oppose! 174 00:17:45,183 --> 00:17:49,952 Let's fight! 175 00:17:50,000 --> 00:17:53,142 We'll make sure we win this war! 176 00:17:59,674 --> 00:18:02,149 Let's fight! 177 00:18:04,951 --> 00:18:08,807 What's going on? Can't you see me? 178 00:18:09,554 --> 00:18:13,395 Don't you guys see me standing here? Fine. 179 00:18:14,411 --> 00:18:18,220 We will not... 180 00:18:18,244 --> 00:18:21,950 We will not take a step out of Woolchoori! 181 00:18:21,975 --> 00:18:24,307 Here we go again. 182 00:18:25,498 --> 00:18:28,673 - Should I call the police? - He just had a drink. 183 00:18:28,681 --> 00:18:31,228 Hey, hey! What's wrong with you?! 184 00:18:31,252 --> 00:18:34,259 A fine won't cut it this time! 185 00:18:34,299 --> 00:18:36,839 Fine! Then I'll go to jail! 186 00:18:36,879 --> 00:18:38,902 - Then who will protect this town? - She's right. 187 00:18:38,927 --> 00:18:41,733 Come here. Come over here. 188 00:18:41,750 --> 00:18:43,543 Come here. 189 00:18:46,774 --> 00:18:49,479 Doing this won't stop the dam contruction. 190 00:18:49,504 --> 00:18:50,852 Exactly my point. 191 00:18:51,774 --> 00:18:54,408 The main thing we should be worrying about right now 192 00:18:54,416 --> 00:18:58,456 is how to receive our compensation money. 193 00:18:58,607 --> 00:19:00,495 How would Boong-uh know anything? 194 00:19:00,520 --> 00:19:03,860 - He just doesn't want to leave his hometown. - Young-hwa. 195 00:19:03,885 --> 00:19:07,019 When you bring money and take a liking to a town, that becomes your hometown. 196 00:19:07,218 --> 00:19:11,750 This is my hometown! Woolchoori is my hometown! 197 00:19:11,774 --> 00:19:13,050 I refuse to leave! 198 00:19:13,075 --> 00:19:15,313 Look at you. 199 00:19:15,322 --> 00:19:17,995 You left for ten year because you hated this place, 200 00:19:18,028 --> 00:19:20,400 so why do you refuse to leave now? 201 00:19:21,322 --> 00:19:23,575 Funny how you're saying that. 202 00:19:24,060 --> 00:19:27,320 You've only been here a couple of years. Why are you being so bossy? 203 00:19:27,686 --> 00:19:29,217 - Being bossy? - Bossy! 204 00:19:29,242 --> 00:19:30,527 - Bossy? - Bossy! 205 00:19:30,552 --> 00:19:32,924 You rude little... 206 00:19:33,385 --> 00:19:36,289 It's been thirty years since I moved here! 207 00:19:36,314 --> 00:19:39,090 This is more than just my hometown! 208 00:19:39,115 --> 00:19:40,964 You little piece of... 209 00:19:40,988 --> 00:19:44,131 - Watch my ears, you brat! - My ear! My ear! 210 00:19:44,156 --> 00:19:47,500 Hey! Stop it! 211 00:19:48,287 --> 00:19:50,881 Hey, chief. 212 00:19:50,914 --> 00:19:54,262 - If you can just buy us some time... - Hey, grandpa... 213 00:19:54,525 --> 00:19:56,229 I'm not a grandpa. 214 00:19:56,254 --> 00:19:59,365 - I'm the head of the village. - Gentlemen! 215 00:19:59,620 --> 00:20:02,318 You guys need to go figure things out! 216 00:20:02,342 --> 00:20:06,310 Whether you agree or disagree, you need to come to an agreement! 217 00:20:06,342 --> 00:20:09,500 We're trying to come to one right now! 218 00:20:12,802 --> 00:20:18,921 Oh, my. That's more than enough for a lifetime. 219 00:20:19,104 --> 00:20:22,842 You are very generous, teacher. 220 00:20:22,866 --> 00:20:26,413 Mom, he's not a teacher. He's a professor. 221 00:20:27,922 --> 00:20:30,834 Same thing. Fine, fine. 222 00:20:30,859 --> 00:20:32,859 Okay, professor teacher. 223 00:20:33,922 --> 00:20:37,200 You can call me whatever you want. 224 00:20:40,906 --> 00:20:42,700 You should have asked for my help. 225 00:20:42,740 --> 00:20:45,279 I'm fine. 226 00:20:45,669 --> 00:20:50,144 I should bring some baby clothes next time. 227 00:20:50,176 --> 00:20:52,628 I still have a whole month left. 228 00:20:52,669 --> 00:20:55,612 I didn't know what you like, so I made some simple noodles. 229 00:20:55,637 --> 00:20:59,343 How did you know I like this? 230 00:20:59,669 --> 00:21:02,549 My wife catches onto things quickly. 231 00:21:03,367 --> 00:21:06,611 It's delicious. 232 00:21:08,683 --> 00:21:12,468 Byung-ryul! Something terrible has happened. 233 00:21:12,992 --> 00:21:14,278 What is it? 234 00:21:20,654 --> 00:21:23,317 Stop it! Come on! 235 00:21:29,449 --> 00:21:31,964 I told you to hit his face! 236 00:21:35,760 --> 00:21:37,545 What? 237 00:21:45,231 --> 00:21:47,231 You bastard! 238 00:22:21,629 --> 00:22:25,414 - What are you doing? - I'm not leaving! 239 00:22:25,470 --> 00:22:29,290 If you want to leave, why don't we all go together? 240 00:22:29,732 --> 00:22:31,851 Let's all go together! 241 00:22:35,304 --> 00:22:38,452 Let's all die together! 242 00:22:40,046 --> 00:22:44,503 - It's going to blow! - Let's all die together here! 243 00:22:45,821 --> 00:22:48,573 What's going on here? Cut it out! 244 00:22:48,698 --> 00:22:51,142 What do you think you're doing? 245 00:22:51,159 --> 00:22:52,578 Just light it up! 246 00:22:52,603 --> 00:22:54,888 That will be a great way for all of us to go. 247 00:22:54,913 --> 00:22:57,198 Don't make things worse. 248 00:22:58,905 --> 00:23:01,365 - Put that down right now. - Who do you think you are? 249 00:23:01,397 --> 00:23:05,070 Right now, you're simply committing assault. 250 00:23:05,095 --> 00:23:08,619 But if you threat people with explosives, that's a whole different story. 251 00:23:08,635 --> 00:23:10,530 According to criminal law article 164, 252 00:23:10,555 --> 00:23:14,752 wounding people leads to a lifetime sentence or at least five years in prison. 253 00:23:14,777 --> 00:23:18,033 Causing death leads to capital punishment, a lifetime setence, 254 00:23:18,064 --> 00:23:20,557 or a minimum of seven years in prison. 255 00:23:20,795 --> 00:23:22,557 You'll become a murderer. 256 00:23:25,666 --> 00:23:28,975 Do you really plan on killing these people? 257 00:23:37,751 --> 00:23:40,337 I'll never leave this town. 258 00:23:51,912 --> 00:23:54,721 I don't know who you are, but thank you anyway. 259 00:23:54,738 --> 00:23:59,126 He's a professor of law at a university. 260 00:23:59,197 --> 00:24:01,729 He happened to stop by our town while travelling. 261 00:24:02,230 --> 00:24:05,776 Then you must know everything there is to know about the law. 262 00:24:05,801 --> 00:24:09,320 Of course! He's memorized every law in the book. 263 00:24:10,177 --> 00:24:13,677 Then can I ask you some questions? 264 00:24:13,693 --> 00:24:15,502 Sure, go ahead. 265 00:24:16,066 --> 00:24:21,296 Why don't you come over to my place and we can grab a drink? 266 00:24:22,535 --> 00:24:25,034 You want to drink during daytime? 267 00:24:25,059 --> 00:24:28,305 That's when it tastes the best! Let's go. 268 00:24:34,771 --> 00:24:38,682 I'm done dealing with him! You can't talk to him! 269 00:24:41,325 --> 00:24:45,594 Our town has already been decided as a submerging area. What are you going to do? 270 00:24:45,618 --> 00:24:49,285 We're going to get kicked out anyway, so we might as well maximize our profit from it. 271 00:24:49,293 --> 00:24:53,792 But he's being so stubborn. It's incredibly frustrating. 272 00:24:53,817 --> 00:24:59,317 Are there a lot of locals completely opposed against the submerging plan? 273 00:24:59,555 --> 00:25:03,967 Oh, yes. There's a lot, about one third of them. 274 00:25:05,221 --> 00:25:09,031 What's the real reason they're so against it? 275 00:25:09,055 --> 00:25:12,729 Well, they don't want to leave their hometown. 276 00:25:12,825 --> 00:25:16,423 It hurts them to leave their hometown. 277 00:25:16,765 --> 00:25:18,914 It's multifactorial. 278 00:25:19,097 --> 00:25:21,359 Come on, chief. 279 00:25:21,384 --> 00:25:24,582 Just be honest with him. 280 00:25:24,860 --> 00:25:28,070 You can be honest with Professor Choi. 281 00:25:28,341 --> 00:25:33,180 You see, their business with each other makes it a little difficult... 282 00:25:33,846 --> 00:25:38,513 Just tell him everything! We're not getting anywhere. 283 00:25:39,506 --> 00:25:44,705 All of us gathered here have at least a house or some land we own in town. 284 00:25:44,730 --> 00:25:47,221 We also have farms, 285 00:25:47,738 --> 00:25:50,950 so we'll definitely profit from getting double the return. 286 00:25:51,649 --> 00:25:54,632 Boong-uh's fishing booth is worth nothing. 287 00:25:54,649 --> 00:25:57,052 Chilsung Market isn't even a market. It's a curbside store. 288 00:25:58,529 --> 00:26:01,883 Young-sun's family had some land here, too. 289 00:26:01,915 --> 00:26:06,018 Leave them out of this. Min-cheol made them lose everything. 290 00:26:08,180 --> 00:26:10,179 Ladies and gentlemen, 291 00:26:10,227 --> 00:26:13,100 the submerging will happen either way. 292 00:26:13,656 --> 00:26:18,028 And those of you here made a wise decision. 293 00:26:18,862 --> 00:26:22,084 You guys are those of vested interest, 294 00:26:22,108 --> 00:26:26,155 so please try to empathize with those who are not. 295 00:26:30,006 --> 00:26:34,220 Also, can I meet with those who are opposing the submersion? 296 00:26:34,237 --> 00:26:35,505 Of course. 297 00:26:35,530 --> 00:26:40,617 But if he won't even listen me and I'm the chief, why would he listen to you? 298 00:26:43,741 --> 00:26:48,621 Like I keep saying, I'm against the submerging construction itself. 299 00:26:49,415 --> 00:26:53,978 I suffered for ten years after leaving my hometown and came back alone. 300 00:26:54,637 --> 00:26:58,518 At least I was able to live because I had a hometown to come back to. 301 00:26:58,558 --> 00:27:02,788 If my hometown is demolished, do you think I'll be able to survive? 302 00:27:03,486 --> 00:27:06,837 No, you cannot. 303 00:27:07,258 --> 00:27:10,424 We're against it, too. 304 00:27:10,448 --> 00:27:13,821 We tried living elsewhere as well, 305 00:27:14,036 --> 00:27:17,853 but nothing brings peace like your hometown. 306 00:27:18,477 --> 00:27:22,699 We all just want to live together in our hometown. 307 00:27:23,025 --> 00:27:26,153 I completely understand where you're going from. 308 00:27:26,185 --> 00:27:30,002 Yes, everyone should live in their hometown. 309 00:27:32,518 --> 00:27:36,018 Who are you? Aren't you with the construction team? 310 00:27:38,954 --> 00:27:44,510 Shouldn't we go inside? What if they start fighting? 311 00:27:45,828 --> 00:27:50,510 Stop being so impatient. Professor Choi will take care of it. 312 00:27:51,018 --> 00:27:53,280 This is so frustrating. 313 00:27:53,305 --> 00:27:55,184 Are you on our side? 314 00:27:55,201 --> 00:27:57,853 Come on, Boong-uh. I don't think that's the case. 315 00:27:57,885 --> 00:28:04,894 He's a professor, so I'm sure he's just trying to be objective. 316 00:28:05,569 --> 00:28:09,315 This is a business run by the government. 317 00:28:09,981 --> 00:28:14,029 Since when has a business run by the government 318 00:28:14,037 --> 00:28:19,378 been stopped or revoked because of local protest? 319 00:28:23,486 --> 00:28:29,088 A few years ago, I was involved a lawsuit regarding a military base. 320 00:28:29,311 --> 00:28:33,477 We won the first and second rounds, 321 00:28:33,509 --> 00:28:36,263 but lost the final hearing. The military base was eventually built, 322 00:28:36,279 --> 00:28:40,914 and the locals who opposed the construction literally lost everything. 323 00:28:41,382 --> 00:28:44,395 You guys can search the case online as well. 324 00:28:46,998 --> 00:28:50,426 Someone committed suicide. 325 00:28:57,389 --> 00:28:59,975 The conversation is definitely getting prolonged. 326 00:29:02,023 --> 00:29:04,880 Something might have happened. 327 00:29:17,875 --> 00:29:20,844 Our conversation sufficed for everything you need to know. 328 00:29:32,907 --> 00:29:35,138 So from now on, 329 00:29:35,162 --> 00:29:39,222 all you community members need to work even harder as a team. 330 00:29:40,159 --> 00:29:43,641 So everyone agreed to sign the papers, correct? 331 00:29:43,665 --> 00:29:45,672 Boong-uh, you're signing. No going back, okay? 332 00:29:45,681 --> 00:29:49,394 If we do what the man says, are you sure we'll be compensated well? 333 00:29:49,419 --> 00:29:51,707 Great question. 334 00:29:51,732 --> 00:29:55,690 How much compensation can we leagally receive, 335 00:29:55,722 --> 00:29:58,420 and how much should we be actually receiving? 336 00:29:58,436 --> 00:30:04,615 We did some research on our own, but I couldn't understand anything. 337 00:30:04,624 --> 00:30:08,480 And hiring a lawyer is too expensive. 338 00:30:08,513 --> 00:30:13,395 You should aim to maximize your compensation. 339 00:30:14,070 --> 00:30:17,395 Leaving is not an easy thing to do. 340 00:30:18,467 --> 00:30:21,225 Legally, the compensation for a submerging construction area 341 00:30:21,241 --> 00:30:25,457 includes land, building, farm, and other miscellaneous compensation. 342 00:30:25,482 --> 00:30:27,361 Those are the factors. 343 00:30:27,394 --> 00:30:32,628 The amount of compensation is estimated and determined by an official appraiser. 344 00:30:32,653 --> 00:30:37,780 So you're saying that we can receive double the market price like Director Park said? 345 00:30:38,225 --> 00:30:41,764 Double? You should be getting triple. 346 00:30:43,249 --> 00:30:45,584 Wow. 347 00:30:47,816 --> 00:30:50,808 You should consult multiple appraisers 348 00:30:50,816 --> 00:30:55,453 and go through a reevaluation process to get triple the official pricing. 349 00:30:55,478 --> 00:31:00,890 This includes the relocation fee plus living expenses. 350 00:31:01,558 --> 00:31:04,985 Professor, what about people who don't farm? 351 00:31:05,058 --> 00:31:08,086 Can they still receive compensation for farming? 352 00:31:08,293 --> 00:31:11,759 Poultry farms, fishing docks, and orchards... 353 00:31:11,775 --> 00:31:16,187 Any enterprise that earns an income in this town can be compensated. 354 00:31:16,457 --> 00:31:18,567 Professor... 355 00:31:19,639 --> 00:31:24,059 I used to own a greenhouse a long time ago. 356 00:31:24,091 --> 00:31:26,019 If I restart working on that... 357 00:31:26,044 --> 00:31:29,511 Then you should hurry before the appraisal. 358 00:31:29,829 --> 00:31:31,384 Thank you! 359 00:31:31,789 --> 00:31:33,836 I should get to my sesame farming. 360 00:31:33,861 --> 00:31:36,940 Me too, I should get back. 361 00:31:37,535 --> 00:31:39,994 They just love their money. 362 00:31:40,431 --> 00:31:41,629 What should I do? 363 00:31:42,050 --> 00:31:45,478 I'm going to go build a base for my fishing dock. 364 00:31:50,802 --> 00:31:54,564 - I hope I was of some help. - You're awesome. 365 00:31:57,461 --> 00:32:00,833 I can't believe you're drinking soda out of a soju cup. 366 00:32:06,476 --> 00:32:10,031 So how did you two meet? 367 00:32:14,371 --> 00:32:17,109 Ma'am, you came up to my truck and hit yourself with it! 368 00:32:17,141 --> 00:32:20,132 How can you do this to me? 369 00:32:20,157 --> 00:32:23,863 Are you going to hit and run just because there's no blackbox? 370 00:32:23,879 --> 00:32:27,178 What a shady town! 371 00:32:28,750 --> 00:32:31,139 Are you trying to trip me up right now? 372 00:32:31,179 --> 00:32:34,917 Look. If you don't have any money, why don't you just apologize? 373 00:32:34,973 --> 00:32:37,535 I can tell you're completely broke. 374 00:32:37,560 --> 00:32:40,075 Broke? Hey! 375 00:32:40,100 --> 00:32:44,409 Broke? You don't know me. Do you know how much land I have back in my hometown? 376 00:32:44,774 --> 00:32:47,544 Get out of the way! 377 00:32:49,679 --> 00:32:51,861 Here you go. Happy? 378 00:32:51,877 --> 00:32:54,376 When are you going to pay me the rest of the $900? 379 00:32:54,623 --> 00:32:58,337 What a scary girl! You're a thief! 380 00:33:02,099 --> 00:33:04,662 What do you think you're doing? 381 00:33:04,678 --> 00:33:07,235 Criminal law article 347-fraud. 382 00:33:07,260 --> 00:33:10,893 Article 350 says that those who attempt to make a profit off ransom 383 00:33:10,918 --> 00:33:15,330 are subject to less than 10 years in prison and $20,000 of fine. 384 00:33:15,458 --> 00:33:18,468 - Should I call the police right now? - Do it! 385 00:33:18,627 --> 00:33:20,174 Okay then. 386 00:33:20,699 --> 00:33:22,794 I'll be the witness, 387 00:33:23,167 --> 00:33:26,984 and the blackboxes in the many cars behind you will be evidence as well. 388 00:33:27,017 --> 00:33:28,540 I say you call the police. 389 00:33:30,858 --> 00:33:32,270 Gosh, such bad luck! 390 00:33:33,493 --> 00:33:36,238 Hey, don't live like that! 391 00:33:36,271 --> 00:33:39,500 You'll get into huge trouble one day! 392 00:33:44,504 --> 00:33:46,924 Now that's what I call fate! 393 00:33:47,146 --> 00:33:50,971 Back then and even now, I'm forever grateful. 394 00:33:50,996 --> 00:33:53,567 Don't mention it. 395 00:33:53,964 --> 00:33:56,973 I should get going now. 396 00:33:57,259 --> 00:34:01,346 No way. You should sleep over at my place for a couple of days. 397 00:34:01,593 --> 00:34:05,290 No way. Your wife will feel uncomfortable. 398 00:34:05,315 --> 00:34:06,933 Plus she's pregnant. 399 00:34:07,577 --> 00:34:10,060 Be good to her. 400 00:34:10,275 --> 00:34:12,591 You do have a point... 401 00:34:12,616 --> 00:34:15,494 I'm going to take a look around the town before I leave. 402 00:34:15,526 --> 00:34:17,890 - Sure. - Thank you. 403 00:34:19,683 --> 00:34:22,953 I can't just let him leave like that... 404 00:34:31,041 --> 00:34:33,969 Coming! For how many? 405 00:34:39,287 --> 00:34:41,644 Be careful! It's hot. 406 00:34:46,861 --> 00:34:48,845 - Excuse me. - Yes? 407 00:34:49,266 --> 00:34:51,527 What do you guys serve for dessert? 408 00:34:51,552 --> 00:34:55,075 If you had meat, we serve cold noodles or spicy noodles for $3. 409 00:34:55,092 --> 00:34:57,282 I'm full. 410 00:34:57,322 --> 00:34:59,590 You should at least have some cold noodles. 411 00:34:59,615 --> 00:35:02,155 But I'm craving spicy noodles. 412 00:35:02,195 --> 00:35:05,106 - I'll take the cold noodles. - And add on a spicy one. 413 00:35:05,131 --> 00:35:07,766 One cold noodle and one spicy noodle coming up. 414 00:35:09,738 --> 00:35:12,666 One cold noodle and one spicy noodle. 415 00:35:13,309 --> 00:35:15,715 I heard that the land price went up a lot recently. 416 00:35:16,422 --> 00:35:19,667 Money is great! I'll be right with you. 417 00:35:21,231 --> 00:35:22,960 Show-offs. 418 00:35:23,691 --> 00:35:26,635 - Fill up the ice for me. - There's no ice. 419 00:35:28,564 --> 00:35:31,334 - How come? - I told you yesterday. 420 00:35:31,977 --> 00:35:36,183 - The freezer is off. - You're right. What do we do? 421 00:35:37,507 --> 00:35:39,891 Give me the ice bucket. 422 00:35:44,057 --> 00:35:46,057 Here's your order. 423 00:35:46,866 --> 00:35:49,707 Excuse me. 424 00:35:50,477 --> 00:35:52,945 You're not supposed to urinate in there. 425 00:35:52,969 --> 00:35:55,666 He's just a kid. A child's urine isn't dirty. 426 00:35:56,500 --> 00:36:00,062 That's your opinion. Please clean that up right now. 427 00:36:01,103 --> 00:36:03,586 What an ass, when you'll be serving others all your life. 428 00:36:03,611 --> 00:36:05,864 What? An ass? 429 00:36:08,293 --> 00:36:10,310 How dare you talk like that! 430 00:36:11,803 --> 00:36:14,897 - What's going on? - Look at what's happening. 431 00:36:15,326 --> 00:36:18,136 Your kid is urinating in a bowl where customers eat! 432 00:36:18,175 --> 00:36:20,913 You should be ashamed of yourselves for being so dirty. 433 00:36:21,509 --> 00:36:23,270 Look at your rude attitude. 434 00:36:23,295 --> 00:36:25,682 If I'm rude, then she must be a crazy wench. 435 00:36:25,707 --> 00:36:29,055 - What? Crazy wench? - Fine. 436 00:36:29,080 --> 00:36:33,667 Let's put this up online and see who's in the wrong here. Why, you little... 437 00:36:33,692 --> 00:36:35,286 Are you going to hit me? 438 00:36:35,311 --> 00:36:38,493 This girl is straightup crazy! 439 00:36:43,562 --> 00:36:46,569 - Are you crazy? - No, I'm not! 440 00:36:46,594 --> 00:36:50,244 - Oh, no! - Here. Is that enough? 441 00:36:50,269 --> 00:36:52,427 Take it. 442 00:36:53,491 --> 00:36:56,839 Let's go! 443 00:36:57,364 --> 00:36:58,951 Where do you think you're going? 444 00:37:00,880 --> 00:37:03,125 - Calm down, Young-sun. - Hey, come back here! 445 00:37:05,102 --> 00:37:07,363 - Hurry up! - Stop it. 446 00:37:07,388 --> 00:37:09,165 I'm not going to let this one go! 447 00:37:09,189 --> 00:37:12,847 It won't do you any good! Things will just get complicated with the police. 448 00:37:14,134 --> 00:37:16,744 Gosh, what a temper you have. 449 00:37:17,300 --> 00:37:21,517 You smell like urine. Do you have clothes to change into? 450 00:37:30,189 --> 00:37:33,934 I'm just going to shower and change, so don't talk to me. 451 00:37:33,943 --> 00:37:37,490 I didn't say anything. 452 00:38:01,700 --> 00:38:03,533 The restroom is over there. 453 00:38:08,263 --> 00:38:11,755 Sometimes I wonder why I even brought her in here... 454 00:38:24,779 --> 00:38:29,779 [OnDemandKorea Ver] OCN E01 'Save Me S2' -♥ Ruo Xi ♥- 455 00:38:42,114 --> 00:38:44,511 Be quiet! Die! 456 00:39:22,318 --> 00:39:24,953 I picked something your style. 457 00:39:46,278 --> 00:39:53,438 Please, I pray that everything will work out for Young-sun so she can study again. 458 00:39:53,946 --> 00:39:59,600 And please let the other one return home safely as well. 459 00:39:59,910 --> 00:40:02,505 Please, I pray... 460 00:40:05,117 --> 00:40:07,117 My Young-sun... 461 00:40:28,352 --> 00:40:31,677 Professor, professor! 462 00:40:33,574 --> 00:40:37,018 Can I please ask you a question? 463 00:40:37,407 --> 00:40:39,621 It's regarding my son. 464 00:40:41,731 --> 00:40:43,821 Bottoms up! 465 00:40:49,181 --> 00:40:52,379 I'm feeling really good today. 466 00:40:52,657 --> 00:40:56,283 I can't believe I'm drinking again with you and Byung-ryul. 467 00:40:56,315 --> 00:41:00,083 I never thought that we would hang out like this again. 468 00:41:00,346 --> 00:41:02,346 It's all thanks to Professor Choi. 469 00:41:03,925 --> 00:41:08,012 Hey, I prepared the setup to make it easy for you guys. 470 00:41:08,274 --> 00:41:09,726 He's right. 471 00:41:09,751 --> 00:41:13,680 You had the most difficult time in the middle, chief. 472 00:41:15,244 --> 00:41:19,693 Honestly speaking, about the compensation issue... 473 00:41:19,701 --> 00:41:21,422 It's too much for us to handle. 474 00:41:21,447 --> 00:41:23,193 Then what should we do? 475 00:41:23,249 --> 00:41:26,336 You're dealing with a lot of voice phishing. 476 00:41:26,368 --> 00:41:30,214 Hurry and report this to the police then visit your bank. 477 00:41:30,262 --> 00:41:33,173 There's an application for damage subtraction. Make sure you do that. 478 00:41:33,198 --> 00:41:38,426 If you don't do that, you're not entitled for refunds after two weeks. 479 00:41:38,443 --> 00:41:40,958 Oh, no. 480 00:41:43,760 --> 00:41:47,244 This is the chief of Woolchuri Village, Park Duk-ho. 481 00:41:47,450 --> 00:41:51,033 Professor Choi, where are you? 482 00:41:51,065 --> 00:41:53,065 Professor Choi! 483 00:41:54,263 --> 00:41:57,937 - Just a minute, Professor. - Professor Choi! 484 00:41:57,962 --> 00:42:02,866 Please stay in town for a few days for our community! 485 00:42:04,001 --> 00:42:08,779 You can stay over at the chief's place. He has a lot of rooms at his place. 486 00:42:08,779 --> 00:42:11,893 No, I don't want to bother anyone. 487 00:42:12,028 --> 00:42:17,845 To be fair, it's never comfortable to stay over at someone else's place. 488 00:42:18,004 --> 00:42:21,417 What about Min-joo's place? She moved out last month. 489 00:42:21,441 --> 00:42:25,234 You're right. She left her furniture and everything. 490 00:42:25,251 --> 00:42:27,623 Why didn't I think of that earlier? 491 00:42:30,481 --> 00:42:34,261 Professor, please help us out here. Please. 492 00:42:34,270 --> 00:42:37,279 It's not like me staying here will do anything. 493 00:42:37,295 --> 00:42:42,104 Your presence here in itself is of big help to us. 494 00:42:42,882 --> 00:42:45,255 Please, do us a favor! 495 00:42:46,612 --> 00:42:49,120 Please, Professor. Please. 496 00:42:53,041 --> 00:42:54,477 Professor. 497 00:42:54,509 --> 00:42:59,018 My place is right here, very close by. 498 00:43:03,520 --> 00:43:05,360 Is that your wife? 499 00:43:05,385 --> 00:43:09,305 - Yes. - She's very pretty. 500 00:43:15,339 --> 00:43:17,862 Was that always there? 501 00:43:33,185 --> 00:43:37,617 Welcome. 502 00:43:38,125 --> 00:43:42,370 This place is better than most pensions. Just think of it as a vacation. 503 00:43:42,411 --> 00:43:44,391 That's a little too much. 504 00:43:44,407 --> 00:43:48,017 But I'm sure you won't have any inconveniences staying here. 505 00:43:48,042 --> 00:43:50,937 Not at all. It's much nicer than I expected. 506 00:43:50,954 --> 00:43:53,366 Of course. The air and water are nice here. 507 00:43:53,382 --> 00:43:56,421 And I'm not just saying that because this is my hometown. 508 00:43:56,454 --> 00:43:59,794 Is that why you always run away from home to go to Seoul? 509 00:44:00,207 --> 00:44:02,921 I'm not a kid, chief. What do you mean I ran away? 510 00:44:02,946 --> 00:44:04,628 I went to Seoul for work. 511 00:44:04,652 --> 00:44:07,833 I come back after a year, and my town is going to be submerged. 512 00:44:07,858 --> 00:44:10,507 I was in shock, too. 513 00:44:10,682 --> 00:44:15,020 Yes. A beautiful village like this is going underwater... 514 00:44:15,044 --> 00:44:17,226 I'm extremely sad jas well. 515 00:44:17,544 --> 00:44:20,321 It is indeed a beautiful town. 516 00:44:48,460 --> 00:44:51,629 What's up with you? Who sent you? 517 00:44:51,646 --> 00:44:54,501 I was just going to scare you. 518 00:44:56,811 --> 00:44:59,464 Please don't kill me! 519 00:44:59,496 --> 00:45:01,416 You were going to kill me? 520 00:45:09,228 --> 00:45:10,711 What? 521 00:45:15,087 --> 00:45:18,014 I guess you're dying to make this place your permanent home. 522 00:45:18,039 --> 00:45:20,747 I was just hammering away diligently. 523 00:45:20,755 --> 00:45:22,230 You mean hammering a person? 524 00:45:22,255 --> 00:45:26,017 What a horrible thing to say. I believe it's just hammering. 525 00:45:26,746 --> 00:45:29,712 That's right. He was just hammering away. 526 00:45:33,788 --> 00:45:36,533 - Come outside. - Why? 527 00:45:39,518 --> 00:45:41,518 No need to push. 528 00:45:43,507 --> 00:45:47,880 So what is it? Are you the one who asked to see me? 529 00:45:49,078 --> 00:45:50,729 Huh? 530 00:45:55,793 --> 00:45:57,380 What's going on... 531 00:46:00,570 --> 00:46:04,824 Hey, you're supposed to fill out a visitor's form and set up an appointment time. 532 00:46:05,237 --> 00:46:07,562 Just because you're the prison director's friend, 533 00:46:07,578 --> 00:46:10,284 you think you can just summon inmates off the bat? 534 00:46:10,309 --> 00:46:12,776 Yep, you can. 535 00:46:14,324 --> 00:46:17,380 I see, because you're a cop. 536 00:46:18,309 --> 00:46:21,973 And a cop and prison director can be interchangeable. 537 00:46:21,997 --> 00:46:24,299 It works! 538 00:46:28,830 --> 00:46:30,361 Kim Min-cheol. 539 00:46:31,036 --> 00:46:34,072 Do I look like someone who you can joke around with you? 540 00:46:34,081 --> 00:46:38,782 If I so much as catch you jaywalking, I'm going to throw you back in here. 541 00:46:39,322 --> 00:46:43,298 I didn't know cops were allowed to threaten inmates. 542 00:46:43,314 --> 00:46:45,368 And students are allowed to hit their teachers? 543 00:46:45,393 --> 00:46:47,980 That was a long time ago. 544 00:46:49,377 --> 00:46:53,369 Because of you, my dad... All because of you. 545 00:46:53,806 --> 00:46:58,352 If I catch you one more time, I'm going to blow a hole in you. Scumbag. 546 00:46:58,368 --> 00:47:00,328 You bastard. 547 00:47:13,869 --> 00:47:17,170 You're the scumbag. 548 00:47:17,663 --> 00:47:22,136 You made me fight one-handed today, and now you try to choke me. 549 00:47:22,161 --> 00:47:25,638 You cowardly bastard. 550 00:47:25,671 --> 00:47:28,302 You can't win me. 551 00:47:29,191 --> 00:47:33,381 As long as my two arms are alive, you can never win me. 552 00:47:35,365 --> 00:47:40,014 So I can kill you right now if I wanted to. 553 00:47:47,456 --> 00:47:50,763 Hey, you bastard! Let go! 554 00:48:11,659 --> 00:48:13,332 Stay still! 555 00:48:33,953 --> 00:48:37,275 Chief, we're counting on you. 556 00:48:40,418 --> 00:48:42,315 I got you guys. 557 00:48:47,458 --> 00:48:51,218 I, Park Duk-ho, the chief of Wolchoori, 558 00:48:51,243 --> 00:48:54,005 am the chairperson of the submerging community member committee. 559 00:48:54,053 --> 00:48:57,957 Sure, I understand. 560 00:48:58,712 --> 00:49:01,765 Now we can get this over with. 561 00:49:01,821 --> 00:49:03,837 Great job. 562 00:49:05,298 --> 00:49:09,488 How will the final price be determined? 563 00:49:09,504 --> 00:49:11,821 We don't want to consult just one place. 564 00:49:13,574 --> 00:49:16,954 We need at least three evaluations for appraisal! 565 00:49:16,986 --> 00:49:19,827 How many times have I told you? 566 00:49:20,375 --> 00:49:22,573 If you get all the locals to sign the papers, 567 00:49:22,597 --> 00:49:26,787 a famous appraisal will evaluate the whole town. 568 00:49:26,812 --> 00:49:31,827 Based on that data, the compensation will be distributed without any error. 569 00:49:31,852 --> 00:49:36,803 And no location here will be deemed lower than the market price. 570 00:49:36,828 --> 00:49:39,073 I don't know what your'e talking about. 571 00:49:39,105 --> 00:49:41,668 But here's what's absolutely necessary. 572 00:49:41,685 --> 00:49:44,073 It's not land. What is it? Estate. 573 00:49:44,700 --> 00:49:46,382 Buildings. 574 00:49:46,707 --> 00:49:48,992 - What comes after that? - I thought you were ready. 575 00:49:50,208 --> 00:49:55,363 That's right, agriculture! We want to be compensated for everything individually... 576 00:49:55,388 --> 00:49:57,903 You think the government will commit fraud against you? 577 00:49:57,943 --> 00:50:01,545 Now leave. Please. 578 00:50:01,570 --> 00:50:05,341 These people won't be able to sleep peacefully at night. 579 00:50:09,126 --> 00:50:13,871 The locals haven't had a day of peace since the submerging construction was announced. 580 00:50:14,157 --> 00:50:17,868 They're about to lose their homes. Do you really think they'll be okay? 581 00:50:17,892 --> 00:50:20,860 I told you that they'll receive twice the market price for everything! 582 00:50:20,884 --> 00:50:24,621 Is that really something to be bragging about? 583 00:50:24,646 --> 00:50:26,868 These people's homes are going underwater. 584 00:50:26,884 --> 00:50:29,336 I don't know who you are, but... 585 00:50:29,369 --> 00:50:32,646 This gentleman is a professor of law at Korea University. 586 00:50:32,988 --> 00:50:37,308 Whether you're a professor or a doctor... 587 00:50:37,324 --> 00:50:40,371 The point is that you want more money. 588 00:50:40,411 --> 00:50:42,625 All I'm asking for is proper compensation. 589 00:50:42,642 --> 00:50:45,911 Isn't double the market price more than enough? 590 00:50:45,936 --> 00:50:48,951 Wanting triple that would be greedy. 591 00:50:49,848 --> 00:50:54,205 I see. So what you want is conflict, director. 592 00:50:54,229 --> 00:50:56,665 - Sorry? - These people are about to lose their town. 593 00:50:56,697 --> 00:51:00,570 You think they'll stand for your laidback attitude? 594 00:51:02,197 --> 00:51:03,895 To guarantee each citizen's basic right, 595 00:51:03,919 --> 00:51:06,743 they will carry out group occupancy and protests. 596 00:51:06,775 --> 00:51:09,630 And if I contact all the reporters I know, 597 00:51:09,662 --> 00:51:13,002 you'll have reporters in here day in and day out. 598 00:51:13,027 --> 00:51:15,027 Articles will be published in the papers. 599 00:51:15,170 --> 00:51:18,201 Are you threatening me right now? 600 00:51:18,234 --> 00:51:19,622 Not at all. 601 00:51:20,456 --> 00:51:25,022 I'm advising you in advance because I worry that your relaxed demeanor 602 00:51:25,046 --> 00:51:27,339 will hinder the construction process. 603 00:51:32,364 --> 00:51:35,117 So what will it be? 604 00:51:38,237 --> 00:51:43,189 Since all the community members have come to a consensus, 605 00:51:43,205 --> 00:51:49,135 I will recalculate the compensation amount as you requested. 606 00:51:56,145 --> 00:51:58,288 Thank you, Professor Choi! 607 00:52:00,781 --> 00:52:03,177 That's how you should've talked! 608 00:52:06,733 --> 00:52:08,757 I hope you like it. 609 00:52:08,773 --> 00:52:11,962 Chil-sung's wife makes the best kimchi stew. 610 00:52:11,995 --> 00:52:14,260 All kimchi stew basically taste the same. 611 00:52:14,276 --> 00:52:17,212 I also added on some pork. Hope you eat up fat and good. 612 00:52:17,237 --> 00:52:22,560 Of course. After all, it's the cooking of a former bully. I shall enjoy it. 613 00:52:22,576 --> 00:52:26,417 - You're the best. - Stop annoying me. 614 00:52:26,568 --> 00:52:30,777 No more than one bottle of alcohol-store rules. Okay, chief? 615 00:52:30,841 --> 00:52:32,230 Yes. 616 00:52:32,786 --> 00:52:35,269 What are you doing? Eat up. 617 00:52:36,206 --> 00:52:39,769 Dear Father, thank you for providing us with our daily bread. 618 00:52:39,810 --> 00:52:44,066 I trust and love all the Woolchoori locals that gathered with me today. 619 00:52:44,083 --> 00:52:47,017 Please let us all be unified in love. 620 00:52:47,589 --> 00:52:49,589 - Amen. - Amen. 621 00:52:50,049 --> 00:52:53,493 - He's a Jesus lover? - Chief, stop talking so ignorantly. 622 00:52:54,104 --> 00:52:56,117 You go to church, Professor? 623 00:52:56,141 --> 00:52:58,378 Oh yes, you didn't know? 624 00:52:58,403 --> 00:53:00,609 I'm an elder at my church. 625 00:53:00,641 --> 00:53:04,315 How come I didn't know about this? 626 00:53:04,721 --> 00:53:08,069 It's been a while since our town had any Jesus lovers. 627 00:53:08,094 --> 00:53:11,127 But they started coming one by one and crowding up. 628 00:53:11,143 --> 00:53:13,357 The villagers started throwing salt on them, 629 00:53:13,381 --> 00:53:16,484 poultry, and chicken poop! 630 00:53:16,500 --> 00:53:19,158 - It smelled so bad. - Chief! 631 00:53:19,730 --> 00:53:23,127 Chief, did you see Professor Choi trying to evangelize to me? 632 00:53:23,897 --> 00:53:28,652 True. If he's that Christian, he would have tried. 633 00:53:29,621 --> 00:53:35,176 Faith is something that is created when you desperately want to hold onto something. 634 00:53:35,937 --> 00:53:39,636 Right after I lost my wife and felt like I was dying, 635 00:53:39,668 --> 00:53:44,454 God even helped me quit alcohol which I was addicted to. 636 00:53:45,001 --> 00:53:47,088 He showed me the joy of volunteering. 637 00:53:47,105 --> 00:53:50,469 So I guess people can change. 638 00:53:50,494 --> 00:53:51,628 Of course. 639 00:53:52,351 --> 00:53:56,763 I consider myself God's slave now, and decided to live a life of giving. 640 00:53:57,017 --> 00:53:59,674 After all, I've received so much from Him. 641 00:54:00,405 --> 00:54:02,492 Perhaps that's why... 642 00:54:02,508 --> 00:54:07,930 I enjoyed being called an elder more than a professor. 643 00:54:07,962 --> 00:54:12,168 Then that's something we'll gladly address you buy. 644 00:54:12,192 --> 00:54:14,438 Let's all address him as an elder. 645 00:54:14,462 --> 00:54:16,025 It's hard to change that overnight. 646 00:54:16,065 --> 00:54:20,388 Then you want to wait until tomorrow morning? You do you, then. 647 00:54:20,691 --> 00:54:23,277 May I call you Elder Choi then? 648 00:54:23,302 --> 00:54:25,674 That's much more pleasing to my ears. 649 00:54:26,820 --> 00:54:31,283 Elder Choi, have some soda. 650 00:54:31,308 --> 00:54:34,673 I'm sorry. I need to go right now. There's something I have to do. 651 00:54:34,705 --> 00:54:37,423 Where? You're just going to leave? 652 00:54:37,464 --> 00:54:40,304 I really need to get something done. 653 00:54:40,543 --> 00:54:43,035 Thank you. Enjoy yourselves. 654 00:54:43,281 --> 00:54:45,320 But the kimchi stew just came out. 655 00:54:45,345 --> 00:54:47,979 - Sorry. Enjoy. - You should at least eat. 656 00:54:49,606 --> 00:54:52,161 I'll go with him. 657 00:54:53,337 --> 00:54:57,231 Chief, do you have some extra cash on you? 658 00:54:57,264 --> 00:54:59,704 - For what? - We received help, 659 00:54:59,729 --> 00:55:01,839 so we should compensate him. 660 00:55:01,864 --> 00:55:05,904 Hey, no need to hold on to plus pay someone who wants to go. 661 00:55:06,405 --> 00:55:12,435 The compensation process needs to go well for your integrity to be intact. 662 00:55:12,991 --> 00:55:15,712 Hey, get me an envelope. 663 00:55:16,641 --> 00:55:17,902 What brings you here? 664 00:55:17,927 --> 00:55:20,847 My specialty happens to be rice dessert drink. 665 00:55:21,387 --> 00:55:23,600 Try some. 666 00:55:23,814 --> 00:55:25,972 Here's something for you as well. 667 00:55:26,005 --> 00:55:29,536 This is fermented soybean with pork. It's good when you don't have an appetite. 668 00:55:30,838 --> 00:55:35,409 Are you sure you still want to leave? I'm about to hide your luggage. 669 00:55:35,449 --> 00:55:37,330 Open the door, Sung-ho. 670 00:55:38,497 --> 00:55:42,774 Everyone, I'm honored by your kindness. 671 00:55:43,013 --> 00:55:44,559 But really... 672 00:55:44,584 --> 00:55:47,673 There's something urgent that I must look into. 673 00:55:49,822 --> 00:55:51,680 'Church' 674 00:56:00,188 --> 00:56:02,401 'Galileo Church Association' 675 00:56:06,334 --> 00:56:10,198 Professor! I mean, Elder! 676 00:56:14,338 --> 00:56:16,814 We can't afford to give you much, 677 00:56:16,838 --> 00:56:20,814 but can't you stay a little longer and help us out? 678 00:56:20,822 --> 00:56:24,377 No, there's no way I'm taking this from you. 679 00:56:30,940 --> 00:56:35,920 Elder Choi, you were looking for a place to build a church and not travelling? 680 00:56:36,468 --> 00:56:38,086 How did you find this? 681 00:56:38,111 --> 00:56:41,325 That's great! No need to look far! 682 00:56:41,341 --> 00:56:44,261 You mean here in our village? 683 00:56:44,389 --> 00:56:48,284 But everything is going to be submerged soon. 684 00:56:48,309 --> 00:56:51,229 I don't think that's suitable for a new church. 685 00:56:51,262 --> 00:56:57,019 That's right. Everyone will leave once they're compensated. What church? 686 00:56:57,044 --> 00:57:00,607 A church may indeed be what we absolutely need right now. 687 00:57:00,639 --> 00:57:03,575 Even the town hall is occupied by government staff 688 00:57:03,584 --> 00:57:05,869 and the seniors have no place to hang out and play cards. 689 00:57:06,036 --> 00:57:10,679 Well, a church can serve those purposes as well, but... 690 00:57:10,711 --> 00:57:13,424 It's not a bad thing, 691 00:57:13,449 --> 00:57:16,906 but we won't have time researching official pricings and such. 692 00:57:16,922 --> 00:57:18,826 Will we really have time to build a church? 693 00:57:18,835 --> 00:57:24,320 I'll build it myself! I'll load the bricks myself and do it with him! 694 00:57:24,900 --> 00:57:27,907 - Sung-Ho! - Yes? Yes. 695 00:57:28,193 --> 00:57:31,375 We'll all be separated after we get paid off anyway. 696 00:57:31,408 --> 00:57:36,444 Building a church and sitting down for meals together sounds like a great idea. 697 00:57:38,356 --> 00:57:42,439 He does have a point there. 698 00:57:46,038 --> 00:57:48,038 Oh, my... 699 00:58:31,040 --> 00:58:34,436 Good job, guys. Should we polish it up now? 700 00:58:36,469 --> 00:58:41,906 Straighten your shoulders and lift your chin up fifteen degrees. 701 00:58:43,206 --> 00:58:44,832 Hello, Pastor. 702 00:58:44,857 --> 00:58:47,959 Pastor, I want to take a photo for my social media. 703 00:58:47,984 --> 00:58:49,927 Can you take a picture with us? 704 00:58:49,952 --> 00:58:53,349 - Me too, Pastor. - Me, too. 705 00:58:56,071 --> 00:58:59,261 - Thank you. - You're so handsome. 706 00:59:00,024 --> 00:59:01,301 Yes? 707 00:59:06,967 --> 00:59:12,316 What are you so happy about? Just because the congregation is happy? 708 00:59:13,317 --> 00:59:14,657 Not at all. 709 00:59:16,785 --> 00:59:19,145 Did you think about what I mentioned before? 710 00:59:19,169 --> 00:59:21,303 I did, but... 711 00:59:21,328 --> 00:59:23,994 What can I possible do in a rural town? 712 00:59:24,527 --> 00:59:26,765 I have to go to New Jersey as well... 713 00:59:26,790 --> 00:59:29,543 Don't you think about the other youth pastors? 714 00:59:29,568 --> 00:59:31,077 Who is it this time? 715 00:59:31,109 --> 00:59:33,731 Pastor Kim will be dispatched to New Jersey. 716 00:59:33,756 --> 00:59:34,825 Pastor. 717 00:59:34,850 --> 00:59:38,262 Go to the new church I mentioned for a year. 718 00:59:38,287 --> 00:59:42,024 Then I'll consider sending you next year. 719 00:59:43,104 --> 00:59:45,920 - If this is a one-way announcement... - Cheol-woo! 720 00:59:45,945 --> 00:59:48,189 I'm sorry. 721 00:59:48,214 --> 00:59:53,107 I'm in a position where I have to listen to the majority of pastors instead of one. 722 00:59:53,132 --> 00:59:56,275 I know, but this decision is... 723 00:59:56,299 --> 01:00:00,156 The elder from the new church will be back a few days later. 724 01:00:01,712 --> 01:00:03,306 Go meet him. 725 01:00:44,487 --> 01:00:50,945 The church is in Wolchoori, a town planned for submersion construction. 726 01:00:51,374 --> 01:00:55,641 I lived for about a month there, and I realized that the locals 727 01:00:55,666 --> 01:01:00,435 are suffering from anxiety about losing their homes. 728 01:01:00,974 --> 01:01:05,226 That may truly be the place where God's grace is needed. 729 01:01:05,647 --> 01:01:07,147 Yes. 730 01:01:07,417 --> 01:01:09,773 There are many non-believers, 731 01:01:09,806 --> 01:01:14,060 and there are a lot of people who need to be led to God. 732 01:01:14,814 --> 01:01:17,201 I'm not sure I'll be of any help. 733 01:01:18,701 --> 01:01:21,169 With faith like yours... 734 01:01:21,940 --> 01:01:23,734 The village may be saved. 735 01:01:23,743 --> 01:01:26,933 I'm glad you think of me highly, but... 736 01:01:28,227 --> 01:01:31,083 I don't know if I'm capable of such a thing. 737 01:01:32,378 --> 01:01:35,680 You're more than capable of doing so. 738 01:01:36,213 --> 01:01:39,704 Actually, my heart feels heavy because I feel like I pulled you into something 739 01:01:39,728 --> 01:01:45,371 that requires sacrifice in its entirety. 740 01:01:46,514 --> 01:01:48,006 Not at all. 741 01:01:48,570 --> 01:01:51,879 We must all obey wherever God wants us to go. 742 01:01:52,784 --> 01:01:57,887 We're all His slaves, after all. 743 01:02:13,256 --> 01:02:16,327 If it's necessary to be God's sacrifice, 744 01:02:16,780 --> 01:02:19,524 then we must be willing. 745 01:02:19,556 --> 01:02:22,479 From what I know, everything has been decided already. 746 01:02:25,011 --> 01:02:28,036 Please give me just a week to think about it. 747 01:02:28,791 --> 01:02:30,620 Thank you, Pastor. 748 01:02:31,161 --> 01:02:34,985 This is all part of God's plan. 749 01:02:36,096 --> 01:02:37,580 Amen. 750 01:02:39,143 --> 01:02:41,143 Amen. 751 01:03:09,624 --> 01:03:12,306 All right, let's go home. 752 01:04:01,134 --> 01:04:04,609 Hello Elder, I just entered the city. 753 01:04:04,642 --> 01:04:06,594 Which bus should I take to get to town? 754 01:04:06,619 --> 01:04:10,033 No, I'll come to pick you up. 755 01:04:10,383 --> 01:04:13,730 There's a cafe called Cafe Iris over there. 756 01:04:13,993 --> 01:04:16,183 Okay. 757 01:04:31,705 --> 01:04:33,847 - $4.50. - How come? 758 01:04:34,721 --> 01:04:35,926 What do you mean? 759 01:04:35,951 --> 01:04:38,172 Why is it $4.50? 760 01:04:38,704 --> 01:04:40,371 It was always $4.50. 761 01:04:40,387 --> 01:04:43,117 - Always when? - Just go if you don't have money. 762 01:04:43,157 --> 01:04:46,226 How can a young guy not have $4.50... 763 01:04:48,584 --> 01:04:52,725 Why do you keep talking down on me? Do we know each other? 764 01:04:52,750 --> 01:04:55,365 One pack of cigarettes, please. 765 01:05:02,560 --> 01:05:04,337 See? $4.50. 766 01:05:04,362 --> 01:05:05,790 All of them? 767 01:05:06,735 --> 01:05:08,163 Yeah. 768 01:05:44,761 --> 01:05:47,220 - What is it? - What? 769 01:05:49,324 --> 01:05:51,013 It's the pastor from Seoul. 770 01:05:51,038 --> 01:05:54,006 Brothers, God is watching everything from above. 771 01:05:54,030 --> 01:05:57,760 How do you plan to atone for all your sins? 772 01:05:59,442 --> 01:06:03,267 I do repent for my sins everyday. Hallelujah! 773 01:06:10,887 --> 01:06:12,315 Amen. 774 01:06:12,340 --> 01:06:15,544 So do we get gravely punished if we hit you? 775 01:06:15,568 --> 01:06:18,544 - You go to hell. - I'd like to visit hell. 776 01:06:18,569 --> 01:06:21,782 It sounds fun, doesn't it? 777 01:06:23,609 --> 01:06:26,735 He's scared. Why don't you join us? 778 01:06:26,791 --> 01:06:28,203 You got scared, huh? 779 01:06:28,244 --> 01:06:30,942 What are you guys doing? 780 01:06:33,315 --> 01:06:34,616 What the... 781 01:06:34,744 --> 01:06:38,497 Can I borrow a cigarette? Just one? 782 01:06:43,612 --> 01:06:45,587 Just continue on your way. 783 01:06:45,612 --> 01:06:47,563 Come on, just give me a cigarette. 784 01:06:47,588 --> 01:06:49,031 Let him have it. 785 01:06:49,056 --> 01:06:51,881 - Thanks. - Of course. 786 01:06:55,180 --> 01:06:57,092 Hey, be respectful. 787 01:06:57,116 --> 01:06:59,370 I'll grab you one. 788 01:07:02,775 --> 01:07:04,949 You guys are really rude. 789 01:07:10,382 --> 01:07:14,000 I asked for a cigarette, so why the profanity? 790 01:07:14,358 --> 01:07:17,102 Cigarette, please. I know you guys are bad kids. 791 01:07:17,126 --> 01:07:18,658 But no cigarettes? 792 01:07:20,444 --> 01:07:22,879 - Cigarette. - I don't have any. 793 01:07:22,904 --> 01:07:26,073 - Cigarette. - I don't smoke! 794 01:07:26,439 --> 01:07:28,375 You smell like you do. 795 01:07:28,939 --> 01:07:32,610 It's Kim Min-cheol! Hello, master! 796 01:07:32,642 --> 01:07:36,348 - How do you know my name? - Run, run! 797 01:07:41,182 --> 01:07:43,284 He smells like he smokes for sure! 798 01:07:45,015 --> 01:07:49,227 What's going on? Do you have a cigarette? 799 01:07:49,863 --> 01:07:53,330 I can't smoke. 800 01:07:54,196 --> 01:07:56,029 Thank you for helping me. 801 01:07:57,204 --> 01:08:01,118 I will always pray that you receive God's blessings, brother. 802 01:08:07,652 --> 01:08:10,158 - Hey, leave the wallet. - Sorry? 803 01:08:10,190 --> 01:08:12,309 Stop playing dumb. 804 01:08:18,804 --> 01:08:21,931 I just saved you. 805 01:08:52,255 --> 01:08:55,948 (Save Me 2) 806 01:08:56,236 --> 01:08:58,243 Kim Min-cheol is not human. 807 01:08:58,268 --> 01:09:01,981 I warned you. If you mess with him, you all die! 808 01:09:02,006 --> 01:09:05,955 His clothes are whatever, but his face doesn't look he's from here. 809 01:09:05,995 --> 01:09:09,105 No matter how much I think about it, this isn't the place for me. 810 01:09:09,122 --> 01:09:11,740 This shabby warehouse is going to be a church? 811 01:09:11,781 --> 01:09:14,184 God makes the impossible possible. 812 01:09:14,209 --> 01:09:17,064 Mom, is he out? Did he get released from prison? 813 01:09:17,081 --> 01:09:19,802 Hey, gamblers. Guess you messed with the person. 814 01:09:19,827 --> 01:09:23,048 Because I despise liars above all else. 63616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.