All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E03.720p.HDTV.x264gfgd-AVS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:02,360 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,980 No. No. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,966 It's Max. 4 00:00:06,990 --> 00:00:08,726 It's a psychic connection. 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,186 - You have to stop her. - I'm an expert 6 00:00:10,210 --> 00:00:11,976 at quieting voices. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,226 When your mom wandered off in the past, 8 00:00:13,250 --> 00:00:14,976 she always came right home. 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,726 You know Max and Isobel have this crazy connection. 10 00:00:16,750 --> 00:00:18,566 - He can feel her. - Noah is gone. 11 00:00:18,590 --> 00:00:19,816 But I feel like he's crawling 12 00:00:19,840 --> 00:00:21,696 under my skin. 13 00:00:21,720 --> 00:00:23,696 I can choose to set myself free. 14 00:00:23,720 --> 00:00:24,946 What made you want to be like him? 15 00:00:24,970 --> 00:00:26,536 What makes you think I had a choice? 16 00:00:26,560 --> 00:00:28,616 I'm leaving Roswell. My sister's been transferred 17 00:00:28,640 --> 00:00:29,996 to a prison in Ohio. 18 00:00:30,020 --> 00:00:31,326 I want to be closer to her. 19 00:00:31,350 --> 00:00:32,876 MICHAEL She's my... 20 00:00:32,900 --> 00:00:34,626 Your mother. 21 00:00:34,650 --> 00:00:36,416 She wasn't admitted to Caulfield until October 14, 22 00:00:36,440 --> 00:00:37,796 1948. 23 00:00:37,820 --> 00:00:39,166 That's over a year after the crash. 24 00:00:39,190 --> 00:00:41,610 She may have been in Roswell the entire time. 25 00:01:05,300 --> 00:01:07,380 Looks like a woman coming out! 26 00:01:11,600 --> 00:01:14,416 Identify yourself! Hold your fire! 27 00:01:14,440 --> 00:01:16,376 She could be dangerous, Valenti. 28 00:01:16,400 --> 00:01:17,916 She's a woman, Manes. 29 00:01:17,940 --> 00:01:19,876 Ma'am, 30 00:01:19,900 --> 00:01:21,256 I'm Hector Valenti. 31 00:01:21,280 --> 00:01:23,700 What's your name? 32 00:01:31,160 --> 00:01:33,136 Ma'am, 33 00:01:33,160 --> 00:01:34,790 you in need? 34 00:01:39,300 --> 00:01:40,800 12 o'clock, Valenti! 35 00:02:01,070 --> 00:02:02,966 They're hostile! 36 00:02:02,990 --> 00:02:04,626 Open fire! 37 00:02:19,290 --> 00:02:21,646 I got two on the right! 38 00:02:43,780 --> 00:02:45,216 What do you say we speed this process up 39 00:02:45,240 --> 00:02:46,466 a little bit, huh, Max? 40 00:02:46,490 --> 00:02:49,346 Whoa. 41 00:02:49,370 --> 00:02:53,556 Liz said that you were either here or at the library. 42 00:02:53,580 --> 00:02:55,016 Is the Library a new dive bar 43 00:02:55,040 --> 00:02:56,846 or something? The pod keeps us in stasis 44 00:02:56,870 --> 00:02:59,806 by regenerating our cells at the same rate they degrade. 45 00:02:59,830 --> 00:03:02,016 This current will speed up the regeneration, 46 00:03:02,040 --> 00:03:03,710 so Max will actually improve in there. 47 00:03:05,380 --> 00:03:06,816 So, what do you want? 48 00:03:06,840 --> 00:03:09,156 I'm doing very well, Guerin. 49 00:03:09,180 --> 00:03:10,406 Thank you for asking. 50 00:03:10,430 --> 00:03:12,906 Look, this whole, uh... 51 00:03:12,930 --> 00:03:15,536 platonic acquaintances thing is new to me. 52 00:03:15,560 --> 00:03:18,166 So I can't just flip a switch from tortured lust 53 00:03:18,190 --> 00:03:20,326 to "sup, bro" overnight. 54 00:03:20,350 --> 00:03:22,546 Lucky for you, I'm not here to play beer pong. 55 00:03:22,570 --> 00:03:24,626 I've been working through the hard drives from Caulfield. 56 00:03:24,650 --> 00:03:26,966 I told you, you don't need to help me look into my... 57 00:03:26,990 --> 00:03:28,610 I know. I want to. 58 00:03:31,120 --> 00:03:33,176 And I have a vested interest. 59 00:03:33,200 --> 00:03:34,846 When I searched for info about your mom, 60 00:03:34,870 --> 00:03:37,136 I hit a sophisticated firewall. 61 00:03:37,160 --> 00:03:39,186 So if someone went to that effort 62 00:03:39,210 --> 00:03:40,436 to hide information about her... 63 00:03:40,460 --> 00:03:41,936 Then there's something to hide. 64 00:03:41,960 --> 00:03:44,776 I came to ask your permission to keep digging. 65 00:03:44,800 --> 00:03:47,260 I mean, if you want me to keep my findings to myself... No. 66 00:03:48,300 --> 00:03:50,260 I want to know. Thank you. 67 00:04:15,410 --> 00:04:17,266 Are you okay? I was... 68 00:04:17,290 --> 00:04:19,460 You... You came out of nowhere. 69 00:04:20,410 --> 00:04:21,670 You must be freezing. 70 00:04:23,920 --> 00:04:25,920 Are you hurt? 71 00:04:27,920 --> 00:04:29,776 Where did you come from? 72 00:04:29,800 --> 00:04:31,696 Like you said, 73 00:04:31,720 --> 00:04:34,600 nowhere. 74 00:04:39,640 --> 00:04:40,866 Why the face? 75 00:04:40,890 --> 00:04:43,456 More bogus tips? 76 00:04:43,480 --> 00:04:45,376 Graham Green e-mailed one. 77 00:04:45,400 --> 00:04:46,820 He thinks my mom was abducted. 78 00:04:47,860 --> 00:04:49,820 Hmm. 79 00:04:51,900 --> 00:04:53,886 You made me an omelet? 80 00:04:53,910 --> 00:04:55,886 I didn't know you were house-trained. 81 00:04:55,910 --> 00:04:58,466 Mm-hmm. 82 00:04:58,490 --> 00:05:00,176 This is really good. 83 00:05:00,200 --> 00:05:01,436 Who taught you to cook? 84 00:05:01,460 --> 00:05:03,146 Uh, guy who owns the junkyard. 85 00:05:03,170 --> 00:05:05,306 One-eyed old man Sanders? Uh-huh. 86 00:05:05,330 --> 00:05:06,816 Please, explain. 87 00:05:06,840 --> 00:05:08,776 Well, uh, when... 88 00:05:08,800 --> 00:05:10,356 The summer I started working for him, 89 00:05:10,380 --> 00:05:12,196 I had a real peach of a foster dad. 90 00:05:12,220 --> 00:05:15,196 He took a hands-on approach to educating me on respect. 91 00:05:15,220 --> 00:05:17,236 Sanders had a couch, so when I needed a place to crash, 92 00:05:17,260 --> 00:05:18,906 I shared it with his dog. 93 00:05:18,930 --> 00:05:21,786 It was a comfy couch, and I always got breakfast. 94 00:05:21,810 --> 00:05:24,666 That was the most words I've ever heard you say. 95 00:05:24,690 --> 00:05:27,796 I'm sorry, I thought you ordered the angst omelet. 96 00:05:27,820 --> 00:05:30,256 Let me take that right back to the kitchen. 97 00:05:30,280 --> 00:05:33,426 Mm, you take my food, and I will fork you. 98 00:05:33,450 --> 00:05:34,676 Oh! 99 00:05:34,700 --> 00:05:36,636 I can't unhear that. 100 00:05:36,660 --> 00:05:39,926 Seriously, are you guys living together? 101 00:05:39,950 --> 00:05:42,846 No, he's just, um... 102 00:05:42,870 --> 00:05:44,096 parking in my lot. 103 00:05:44,120 --> 00:05:45,936 Oh... Great lot. Oh... 104 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Maria, phone for you. 105 00:05:50,920 --> 00:05:53,026 Wow. I've been here a couple weeks now. 106 00:05:53,050 --> 00:05:55,736 Where have you and your opinions been? 107 00:05:55,760 --> 00:05:57,526 You don't look awesome. 108 00:05:57,550 --> 00:05:59,076 Oh, thank you. 109 00:05:59,100 --> 00:06:00,616 I'm in the middle of a ten-mile run. 110 00:06:00,640 --> 00:06:03,826 Sheriff found my mom on I-40. 111 00:06:03,850 --> 00:06:05,786 No memory of where she's been, but she's okay. 112 00:06:05,810 --> 00:06:08,036 That's great. I'll-I'll drive you. 113 00:06:08,060 --> 00:06:09,796 Uh, no, you're not meeting my mother, 114 00:06:09,820 --> 00:06:12,030 but thank you for breakfast. 115 00:06:18,530 --> 00:06:20,176 I used to wake up in the desert 116 00:06:20,200 --> 00:06:21,620 with no memory of where I'd been. 117 00:06:23,660 --> 00:06:26,936 This isn't like Noah hijacking your mind. 118 00:06:26,960 --> 00:06:29,356 Mimi has memory issues, she wanders. 119 00:06:29,380 --> 00:06:31,050 Noah is gone. 120 00:06:32,250 --> 00:06:33,816 Are you sure you're okay? 121 00:06:35,590 --> 00:06:38,470 I'm late for jiu-jitsu. 122 00:06:51,230 --> 00:06:53,296 You're up early. 123 00:06:53,320 --> 00:06:54,626 Or late. 124 00:06:54,650 --> 00:06:55,950 Depending on the perspective. 125 00:06:58,660 --> 00:07:00,176 I got you some art supplies last night. 126 00:07:00,200 --> 00:07:02,556 I didn't know what you would want, 127 00:07:02,580 --> 00:07:05,596 but a creative outlet might be good for you. 128 00:07:05,620 --> 00:07:09,096 I read this study on art... I'll take a look. 129 00:07:09,120 --> 00:07:12,436 I'd rather you not go out, 130 00:07:12,460 --> 00:07:13,776 but please be careful when you do. 131 00:07:13,800 --> 00:07:15,276 You say that every day. 132 00:07:15,300 --> 00:07:16,800 Love you. 133 00:07:39,740 --> 00:07:43,216 The whole ride here, Mimi rattled off the plot 134 00:07:43,240 --> 00:07:44,926 to Starship Troopers like she lived it. 135 00:07:44,950 --> 00:07:47,386 All the voices, but not a word on where she'd been. 136 00:07:47,410 --> 00:07:50,686 Well, that's Mimi DeLuca's M.O. 137 00:07:50,710 --> 00:07:52,056 Thanks for your help, Jenna. 138 00:07:52,080 --> 00:07:54,356 Sure. It's nice to see you. 139 00:07:54,380 --> 00:07:56,186 No hard feelings between us, I hope. 140 00:07:56,210 --> 00:07:57,606 You did what you had to do. 141 00:07:57,630 --> 00:08:00,446 I wish I hadn't had to dismiss you. 142 00:08:00,470 --> 00:08:02,906 With Evans MIA, I'm-I'm low on deputies. 143 00:08:02,930 --> 00:08:06,680 What do you mean? Evans is MIA? 144 00:08:50,430 --> 00:08:52,576 Well, you've done all this redecorating for nothing, 145 00:08:52,600 --> 00:08:55,690 given that you're trying to kill yourself and all. 146 00:09:03,740 --> 00:09:06,596 I'm not trying to kill myself, I am simply performing 147 00:09:06,620 --> 00:09:08,096 my own abortion. 148 00:09:08,120 --> 00:09:09,716 The blue serum almost killed you once already. 149 00:09:09,740 --> 00:09:12,386 And the orange one brought me back good as new. 150 00:09:12,410 --> 00:09:14,420 Welcome to my second rodeo. 151 00:09:16,710 --> 00:09:18,476 The cavalier act won't work on me. 152 00:09:18,500 --> 00:09:19,816 I wouldn't be here if you weren't scared. 153 00:09:19,840 --> 00:09:22,276 You know, you're quite salty 154 00:09:22,300 --> 00:09:23,856 for a figment of my imagination. 155 00:09:25,550 --> 00:09:27,486 It's one thing to imagine what I would say if I was here. 156 00:09:27,510 --> 00:09:29,616 It's another thing to pretend I am here. 157 00:09:29,640 --> 00:09:30,866 Just admit, you're spiraling. 158 00:09:30,890 --> 00:09:32,156 Oh, no, no, no, no, no. 159 00:09:32,180 --> 00:09:34,456 For once, I am totally in control. 160 00:09:34,480 --> 00:09:36,456 I have been micro-dosing with that serum for weeks. 161 00:09:36,480 --> 00:09:37,706 I'm still pregnant, 162 00:09:37,730 --> 00:09:39,496 so today I took a higher dose. 163 00:09:39,520 --> 00:09:41,126 I've got it handled. 164 00:09:41,150 --> 00:09:43,006 I'm going to monitor the bleeding, and as soon as 165 00:09:43,030 --> 00:09:44,756 the pregnancy has passed, I'll take the antidote. 166 00:09:44,780 --> 00:09:46,886 That poison shuts down your organs. 167 00:09:46,910 --> 00:09:48,426 Your liver, your kidneys. This is some back alley 168 00:09:48,450 --> 00:09:50,176 coat hanger crap, and you know it. 169 00:09:50,200 --> 00:09:52,096 You need a doctor. Call Valenti. 170 00:09:52,120 --> 00:09:53,346 Oh, and what, exactly, does Kyle know 171 00:09:53,370 --> 00:09:54,790 about my alien uterus? 172 00:09:59,040 --> 00:10:01,026 Excuse me, I need to go vomit. 173 00:10:01,050 --> 00:10:03,050 I think that means it's working. 174 00:10:08,510 --> 00:10:09,760 Hey. 175 00:10:11,890 --> 00:10:13,116 Cameron. 176 00:10:13,140 --> 00:10:16,326 Paid for this this time. 177 00:10:16,350 --> 00:10:19,086 Listen. What the hell's going on with Max? 178 00:10:19,110 --> 00:10:20,586 Last I heard, he's in Mexico. 179 00:10:20,610 --> 00:10:22,506 What can I say, the guy loves a piña colada. 180 00:10:22,530 --> 00:10:24,166 No, no. 181 00:10:24,190 --> 00:10:26,046 I kept Max's secret. 182 00:10:26,070 --> 00:10:28,176 All right? Even as the lies started building up. 183 00:10:28,200 --> 00:10:30,806 I prevented your alien serial killer 184 00:10:30,830 --> 00:10:32,216 doughnut delivery boy from roofying 185 00:10:32,240 --> 00:10:33,676 half the women in town. 186 00:10:33,700 --> 00:10:35,766 And I took the fall for all the gunplay the night 187 00:10:35,790 --> 00:10:38,170 of the gala and lost my job for it. Your turn. 188 00:10:42,130 --> 00:10:45,526 When you start lying to the people who are on your side, 189 00:10:45,550 --> 00:10:48,356 eventually, you lose your allies. 190 00:10:48,380 --> 00:10:50,906 You lose everyone who loves you. 191 00:10:50,930 --> 00:10:52,850 I deserve the truth. 192 00:10:57,310 --> 00:11:00,706 The doctor said that you're hydrated and healthy. 193 00:11:00,730 --> 00:11:05,466 Mom, you have to give Sheriff Valenti something to go on. 194 00:11:05,490 --> 00:11:08,296 If someone took you, if anyone hurt you, 195 00:11:08,320 --> 00:11:11,046 then we need to find them, and we have to... Don't worry 196 00:11:11,070 --> 00:11:12,596 so much, my baby. 197 00:11:12,620 --> 00:11:15,176 I can navigate these streets blind. 198 00:11:15,200 --> 00:11:16,766 I always come home. 199 00:11:16,790 --> 00:11:18,766 You were gone for a month, Mom. 200 00:11:18,790 --> 00:11:21,106 No. 201 00:11:21,130 --> 00:11:23,856 I left Sunset Mesa last night. 202 00:11:23,880 --> 00:11:27,026 I got turned around, sure, but 203 00:11:27,050 --> 00:11:29,316 I was coming to you 204 00:11:29,340 --> 00:11:32,156 when that lady found me and brought me here. 205 00:11:32,180 --> 00:11:34,946 I wasn't hurt, sweetheart, and 206 00:11:34,970 --> 00:11:37,310 I never felt unsafe, I promise you that. 207 00:11:47,110 --> 00:11:49,110 Jenna Cameron lend you those? 208 00:11:51,160 --> 00:11:53,136 The boots? Yeah. 209 00:11:53,160 --> 00:11:55,160 No, sweetheart. Those are mine. 210 00:12:03,880 --> 00:12:06,566 Oh. 211 00:12:06,590 --> 00:12:08,646 Hey. 212 00:12:08,670 --> 00:12:11,156 Uh, forgive my bluntness. Just, you know, circumstances. 213 00:12:11,180 --> 00:12:12,656 How are you here? 214 00:12:12,680 --> 00:12:14,300 Oh, you didn't order a blonde? 215 00:12:16,810 --> 00:12:18,656 Guerin said it wasn't safe 216 00:12:18,680 --> 00:12:21,940 to talk at the cafe, so he sent me here. 217 00:12:24,110 --> 00:12:25,666 Liz, 218 00:12:25,690 --> 00:12:28,650 did something happen to Max? 219 00:12:54,140 --> 00:12:55,696 Three years ago, I hypothesized 220 00:12:55,720 --> 00:12:57,486 that if I introduced a rare protein 221 00:12:57,510 --> 00:12:59,496 to destroyed stem cells, they'd regenerate. 222 00:12:59,520 --> 00:13:00,956 And I was right. 223 00:13:00,980 --> 00:13:03,746 My team in Denver brought dead cells back to life. 224 00:13:03,770 --> 00:13:06,166 Rat cells, but, I mean, still, the applications are 225 00:13:06,190 --> 00:13:09,206 immeasurable... until our study got shut down. 226 00:13:09,230 --> 00:13:10,716 They said it was for ethics reasons, 227 00:13:10,740 --> 00:13:12,376 but I think it's because it threatened big pharma. 228 00:13:12,400 --> 00:13:14,636 Then a few weeks ago, Kyle found that 229 00:13:14,660 --> 00:13:17,676 the pods contain a sort of alien cousin 230 00:13:17,700 --> 00:13:19,176 to my regenerative protein. 231 00:13:19,200 --> 00:13:21,346 When Max healed Rosa, 232 00:13:21,370 --> 00:13:23,896 his electric charge amplified the process. 233 00:13:23,920 --> 00:13:25,396 If we can replicate that, then, 234 00:13:25,420 --> 00:13:27,516 we can accelerate his recovery, so, 235 00:13:27,540 --> 00:13:29,816 I am testing out pig hearts to see... 236 00:13:29,840 --> 00:13:32,776 Those are pig hearts? You think these are human hearts? 237 00:13:32,800 --> 00:13:34,276 I'm so sorry. 238 00:13:34,300 --> 00:13:36,236 Uh, sometimes I skip steps 239 00:13:36,260 --> 00:13:37,866 when I'm dumbing things down. 240 00:13:37,890 --> 00:13:40,286 Not that you're dumb. It's just... No. All good. 241 00:13:40,310 --> 00:13:42,246 You know, I think it's safe to say 242 00:13:42,270 --> 00:13:43,956 we are different kinds of smart. 243 00:13:43,980 --> 00:13:45,876 You actually, um, 244 00:13:45,900 --> 00:13:48,416 remind me a lot of my sister Charlie. 245 00:13:48,440 --> 00:13:52,546 She used to rant about gene therapy, 246 00:13:52,570 --> 00:13:54,990 sliding around the kitchen in her socks. 247 00:13:58,120 --> 00:14:01,516 So all of this is going to save Max... 248 00:14:01,540 --> 00:14:03,426 unless it fails, 249 00:14:03,450 --> 00:14:05,460 in which case, um... 250 00:14:10,630 --> 00:14:12,736 We have a few hours 251 00:14:12,760 --> 00:14:16,300 before I need to record the electromagnetic charge interval. 252 00:14:20,390 --> 00:14:22,906 Do you want to? 253 00:14:22,930 --> 00:14:26,326 I'm just really not a wine person. 254 00:14:26,350 --> 00:14:29,456 Well, then, I am officially out of ideas 255 00:14:29,480 --> 00:14:32,086 on how to comfort my dead boyfriend's ex-lover. 256 00:14:32,110 --> 00:14:34,070 I've got whiskey in the car. 257 00:14:38,820 --> 00:14:41,806 I'm sorry. I told them no visitors until my brain 258 00:14:41,830 --> 00:14:43,346 starts to obey my orders. 259 00:14:43,370 --> 00:14:45,056 Well, your-your speech is improving. 260 00:14:45,080 --> 00:14:46,476 Eh. 261 00:14:46,500 --> 00:14:48,056 Look, Dad, I came to... 262 00:14:48,080 --> 00:14:51,750 to tell you that I'm sorry about all of this. 263 00:14:57,760 --> 00:14:59,066 This is a morphine drip. 264 00:14:59,090 --> 00:15:01,616 Click it if you, uh... I know. 265 00:15:01,640 --> 00:15:03,406 I know what it does. 266 00:15:03,430 --> 00:15:05,536 Yeah, right. 267 00:15:05,560 --> 00:15:09,206 Well, I want you to know that it's over between Guerin and me. 268 00:15:09,230 --> 00:15:11,166 I don't want to discuss that. 269 00:15:11,190 --> 00:15:12,836 Dr. Winston, pick up. 270 00:15:12,860 --> 00:15:14,206 Dr. Winston, pick up. 271 00:15:14,230 --> 00:15:16,086 Flint broke into the bunker. 272 00:15:16,110 --> 00:15:17,586 He left behind a bunch of after action reports 273 00:15:17,610 --> 00:15:19,586 from the night of the crash. 274 00:15:19,610 --> 00:15:23,096 I think he was trying to get me to understand why... 275 00:15:23,120 --> 00:15:24,886 Well, it worked. 276 00:15:24,910 --> 00:15:26,846 I get why you want to eradicate them now. 277 00:15:26,870 --> 00:15:28,686 The violence that those aliens inflicted 278 00:15:28,710 --> 00:15:31,016 on those honest American soldiers 279 00:15:31,040 --> 00:15:33,186 that night is unforgivable. 280 00:15:33,210 --> 00:15:35,476 When I met Michael, I didn't know what he was. 281 00:15:35,500 --> 00:15:36,880 But I do now. 282 00:15:38,420 --> 00:15:40,236 I'm sorry. 283 00:15:40,260 --> 00:15:42,140 Mm-hmm. 284 00:15:44,430 --> 00:15:46,656 You know, those bastards... 285 00:15:46,680 --> 00:15:49,616 They sent out one that looked like a woman first, 286 00:15:49,640 --> 00:15:51,826 just to make sure 287 00:15:51,850 --> 00:15:54,166 our men lowered their weapons, and they did. 288 00:15:54,190 --> 00:15:57,546 Our men who were still recovering from World War II, 289 00:15:57,570 --> 00:15:59,546 just caught vulnerable. 290 00:15:59,570 --> 00:16:01,586 Disgusting. 291 00:16:01,610 --> 00:16:05,056 And Tripp was never the same. 292 00:16:05,080 --> 00:16:06,740 Who's Tripp? 293 00:16:13,460 --> 00:16:15,226 Rosa? 294 00:16:18,090 --> 00:16:19,856 Help. 295 00:16:19,880 --> 00:16:22,196 You're the only one. 296 00:16:26,180 --> 00:16:28,196 When my sister and I were little... 297 00:16:28,220 --> 00:16:31,156 Mm-hmm... our Dad brought us to Roswell. 298 00:16:31,180 --> 00:16:34,956 We were obsessed with aliens 299 00:16:34,980 --> 00:16:36,996 and the crash 300 00:16:37,020 --> 00:16:38,456 and X-Files. 301 00:16:38,480 --> 00:16:42,006 And it was... it was the perfect trip. 302 00:16:42,030 --> 00:16:44,926 I think that's why I moved to Roswell. 303 00:16:44,950 --> 00:16:47,216 That's where I felt closest to her. 304 00:16:47,240 --> 00:16:49,516 It was like... 305 00:16:49,540 --> 00:16:52,436 trying to go back in time somehow. 306 00:16:52,460 --> 00:16:54,620 Time travel really messes with you. 307 00:16:57,000 --> 00:17:00,736 I am eight years older than my older sister. 308 00:17:00,760 --> 00:17:03,946 She used to be my hero. She was kinetic, 309 00:17:03,970 --> 00:17:07,076 disruptive, cool. 310 00:17:07,100 --> 00:17:09,786 Now that I'm an adult, 311 00:17:09,810 --> 00:17:12,206 I'm-I'm pretty sure she's bipolar, 312 00:17:12,230 --> 00:17:14,166 and she needs help. 313 00:17:14,190 --> 00:17:16,576 And if I try to save Max, 314 00:17:16,600 --> 00:17:19,206 I-I'm letting Rosa twist in the wind, so, 315 00:17:19,230 --> 00:17:21,626 hence the wine ready in my drawer. 316 00:17:21,650 --> 00:17:23,336 Yeah. 317 00:17:23,360 --> 00:17:27,926 Well, we all have our unhealthy coping mechanisms. 318 00:17:27,950 --> 00:17:30,490 Yup. You want to try mine? 319 00:17:34,040 --> 00:17:37,106 Well... 320 00:17:37,130 --> 00:17:39,016 I'm puking, 321 00:17:39,040 --> 00:17:41,686 but still not bleeding, so, 322 00:17:41,710 --> 00:17:43,736 it's gonna be a long, bad day ahead. 323 00:17:46,380 --> 00:17:47,866 How are you gonna know that what kills 324 00:17:47,890 --> 00:17:49,156 Noah's demon spawn won't kill you, too? 325 00:17:49,180 --> 00:17:51,036 I don't know. 326 00:17:51,060 --> 00:17:52,520 Did you know? 327 00:17:53,980 --> 00:17:57,166 Did you know that you were gonna die 328 00:17:57,190 --> 00:18:00,086 when you saved Rosa? I mean, was there a moment 329 00:18:00,110 --> 00:18:03,336 that you realized... 330 00:18:03,360 --> 00:18:05,376 "This is going to kill me," 331 00:18:05,400 --> 00:18:08,006 and you did it anyway? 332 00:18:08,030 --> 00:18:09,676 On the day my husband died. 333 00:18:09,700 --> 00:18:11,256 I wouldn't have left you, Iz. 334 00:18:11,280 --> 00:18:14,136 Hmm. 335 00:18:14,160 --> 00:18:15,726 That's exactly the kind 336 00:18:15,750 --> 00:18:17,960 of thing a figment of my imagination would say. 337 00:18:20,920 --> 00:18:24,526 Deep down, you know I would never choose anyone over you, 338 00:18:24,550 --> 00:18:27,156 because you would never choose anyone over me. 339 00:18:27,180 --> 00:18:29,066 Not even yourself. 340 00:18:29,090 --> 00:18:30,776 You're training every day because you want 341 00:18:30,800 --> 00:18:32,656 to be the one to bring me back, 342 00:18:32,680 --> 00:18:34,786 even if it costs you your life. 343 00:18:34,810 --> 00:18:36,456 Do you think I want to come back 344 00:18:36,480 --> 00:18:37,890 to a world without you in it? 345 00:18:47,400 --> 00:18:49,546 Mrs. Bracken. 346 00:18:49,570 --> 00:18:52,176 You got a second to help me clear something up? 347 00:18:52,200 --> 00:18:54,266 Um... 348 00:18:54,290 --> 00:18:56,306 you know, Sheriff, I would, 349 00:18:56,330 --> 00:18:59,436 but, um, I have the flu. 350 00:18:59,460 --> 00:19:01,460 I got my shots. 351 00:19:19,940 --> 00:19:22,836 Oh, you're gonna pay for that 352 00:19:22,860 --> 00:19:24,270 in all kinds of ways. 353 00:19:32,110 --> 00:19:33,876 Okay. 354 00:19:33,900 --> 00:19:36,756 Okay, I know... I know this is weird. 355 00:19:36,780 --> 00:19:39,466 What is going on? I'm turning into my mom. 356 00:19:39,490 --> 00:19:41,216 I lost time at the gala, Michael's hand... 357 00:19:41,240 --> 00:19:42,796 No. I'm seeing things, I'm seeing things. 358 00:19:42,820 --> 00:19:44,056 No, I'm real. I'm here. 359 00:19:44,080 --> 00:19:45,806 Ah, help! I... 360 00:19:45,830 --> 00:19:48,226 It's what Mom said. She's dead. 361 00:19:48,250 --> 00:19:50,686 Maria, hey. Stop. 362 00:19:50,710 --> 00:19:51,976 You're not crazy. 363 00:19:52,000 --> 00:19:54,146 I'm right here. 364 00:19:54,170 --> 00:19:56,316 I reserve the right to be the mentally ill one 365 00:19:56,340 --> 00:19:57,856 in this friendship. It's kind of my thing. 366 00:19:57,880 --> 00:20:00,196 What the hell is going on? 367 00:20:00,220 --> 00:20:03,236 Don't really know how to lie about that, so... 368 00:20:03,260 --> 00:20:04,890 Do you believe in aliens? 369 00:20:12,600 --> 00:20:14,416 Should've given you a trigger warning. 370 00:20:14,440 --> 00:20:17,256 The M.E., Dr. Holden, 371 00:20:17,280 --> 00:20:18,626 listed Noah's cause of death 372 00:20:18,650 --> 00:20:20,716 as cardiac arrest due to lightning strike. 373 00:20:20,740 --> 00:20:22,966 No other abnormalities were listed. 374 00:20:22,990 --> 00:20:25,216 But that's not consistent with the crime scene photos. 375 00:20:25,240 --> 00:20:26,886 You see these ligature marks 376 00:20:26,910 --> 00:20:30,056 on his wrists and ankles? Yeah, I'll, um... 377 00:20:30,080 --> 00:20:31,726 I'll take your word for it. 378 00:20:31,750 --> 00:20:34,686 These marks are consistent with zip ties. 379 00:20:34,710 --> 00:20:36,186 And these... 380 00:20:36,210 --> 00:20:39,186 with struggling against police-issue handcuffs. 381 00:20:39,210 --> 00:20:40,696 Like Max's. 382 00:20:40,720 --> 00:20:42,816 You know, will you... Will you excuse me... 383 00:20:42,840 --> 00:20:44,090 just for one minute? 384 00:20:48,180 --> 00:20:49,866 Ah... 385 00:20:49,890 --> 00:20:52,206 You and Max did this? 386 00:20:52,230 --> 00:20:54,876 Yeah, sometimes. 387 00:20:54,900 --> 00:20:56,746 What's funny? 388 00:20:56,770 --> 00:20:59,836 Nothing, he just, uh... 389 00:20:59,860 --> 00:21:02,126 ah, he was such a baby when he would miss a shot, 390 00:21:02,150 --> 00:21:05,006 you know, just, every excuse in the world. 391 00:21:05,030 --> 00:21:07,556 "You feel that, uh, breeze pick up?" 392 00:21:07,580 --> 00:21:09,806 "You ever get those floaters in your eye?" Oh, God. 393 00:21:09,830 --> 00:21:11,516 My personal favorite: 394 00:21:11,540 --> 00:21:14,146 "Got these briefs on Mom got me for Christmas." 395 00:21:14,170 --> 00:21:15,686 Don't feel right.” 396 00:21:15,710 --> 00:21:18,936 That macho streak, man. Yeah. 397 00:21:18,960 --> 00:21:21,736 Manifests as bullheadedness, an infallible sense of judgement. 398 00:21:21,760 --> 00:21:24,566 Periodically slipping into John Wayne voice 399 00:21:24,590 --> 00:21:26,196 when he's peacocking. Oh, my God. 400 00:21:26,220 --> 00:21:28,866 And he thinks his Spanish is perfect. 401 00:21:28,890 --> 00:21:31,746 I ran into him at the market once and he said to the clerk, 402 00:21:31,770 --> 00:21:33,866 "¿Tienes carne sin preservativos?" 403 00:21:33,890 --> 00:21:35,126 He asked for meat 404 00:21:35,150 --> 00:21:36,400 without a condom. 405 00:21:39,020 --> 00:21:41,506 He was trying to impress you. 406 00:21:41,530 --> 00:21:43,676 Yeah. 407 00:21:43,700 --> 00:21:46,136 I get that. I do, I just, I wish... 408 00:21:46,160 --> 00:21:49,330 he'd have known he didn't have to do that. 409 00:21:51,370 --> 00:21:53,370 He was enough. 410 00:21:54,960 --> 00:21:57,540 I just needed time to catch up. 411 00:21:59,590 --> 00:22:02,686 Squeeze, don't pull. 412 00:22:05,680 --> 00:22:07,276 He had no right. 413 00:22:07,300 --> 00:22:08,946 It wasn't just his life. 414 00:22:08,970 --> 00:22:10,946 Rosa is my sister, and he just, he knew what he knew 415 00:22:10,970 --> 00:22:13,576 and he did what he did. He never asked me. 416 00:22:13,600 --> 00:22:15,690 Would you have let him save her? 417 00:22:17,690 --> 00:22:19,586 If he had asked, I mean, 418 00:22:19,610 --> 00:22:21,020 would you really have stopped him? 419 00:22:27,070 --> 00:22:29,886 There are some choices 420 00:22:29,910 --> 00:22:32,740 people should never have to make. 421 00:22:35,370 --> 00:22:38,330 Go ahead. Open it. 422 00:22:45,010 --> 00:22:47,236 Oh, I'm sorry. 423 00:22:47,260 --> 00:22:49,470 I should've given you a trigger warning. 424 00:22:52,600 --> 00:22:54,246 What game are you playing? 425 00:22:54,270 --> 00:22:55,786 Some of them are games. 426 00:22:55,810 --> 00:22:58,286 Some are just regular sex toys. 427 00:22:58,310 --> 00:23:01,246 Well, you were right. 428 00:23:01,270 --> 00:23:03,796 About the handcuffs. 429 00:23:03,820 --> 00:23:06,546 I stole them from Max a few years ago. 430 00:23:06,570 --> 00:23:10,216 It's just, the plastic ones are just so flimsy. 431 00:23:10,240 --> 00:23:12,256 Did you want these back? 432 00:23:12,280 --> 00:23:14,766 No, thank you. 433 00:23:14,790 --> 00:23:16,346 That won't be necessary. 434 00:23:16,370 --> 00:23:18,250 I'll let myself out. 435 00:23:23,800 --> 00:23:25,106 That was incredible. 436 00:23:25,130 --> 00:23:26,486 And now I'm scarred for life. 437 00:23:26,510 --> 00:23:28,946 And death and whatever comes after that. 438 00:23:28,970 --> 00:23:30,906 You know, Max, 439 00:23:30,930 --> 00:23:33,236 you really should loosen up a little bit. 440 00:23:33,260 --> 00:23:35,496 Do you know what hoverboarding is? 441 00:23:35,520 --> 00:23:37,206 'Cause I think it could really help dislodge the stick... 442 00:23:37,230 --> 00:23:38,956 No, no. La, la, la, la. No, no, please. 443 00:23:38,980 --> 00:23:40,666 I already know way too... I already know... You do know. 444 00:23:40,690 --> 00:23:42,456 You were blaming Michael for so long. I can never get it 445 00:23:42,480 --> 00:23:44,570 out of my head because of you. Please. 446 00:23:50,530 --> 00:23:52,280 I miss you. 447 00:23:53,320 --> 00:23:54,926 Any time there's something... 448 00:23:54,950 --> 00:23:59,806 funny or Mom says something extra or-or some... 449 00:23:59,830 --> 00:24:03,106 I go to call you or... 450 00:24:03,130 --> 00:24:06,436 I'll get in my car and start driving to your house. 451 00:24:06,460 --> 00:24:09,146 My mind keeps reaching for you. 452 00:24:09,170 --> 00:24:14,196 It's like a reflex, you know, when you love someone. 453 00:24:14,220 --> 00:24:16,906 There should be a word for it. 454 00:24:16,930 --> 00:24:18,770 You probably know the word for it. 455 00:24:21,640 --> 00:24:25,940 So when you lose your person, it's... 456 00:24:28,320 --> 00:24:30,716 the reflex doesn't get the memo. 457 00:24:30,740 --> 00:24:34,046 I keep reaching for you. 458 00:24:34,070 --> 00:24:38,136 I... open up a door 459 00:24:38,160 --> 00:24:42,580 and I slam into a brick wall. 460 00:24:44,960 --> 00:24:46,976 It doesn't matter how many times 461 00:24:47,000 --> 00:24:49,106 I slam into that wall, I just, 462 00:24:49,130 --> 00:24:53,106 I keep reaching for you, 463 00:24:53,130 --> 00:24:56,010 and then losing you. 464 00:24:57,060 --> 00:24:59,366 I lose you 465 00:24:59,390 --> 00:25:01,390 a hundred times a day. 466 00:25:25,920 --> 00:25:29,776 Where is the antidote? The pregnancy is not over. 467 00:25:29,800 --> 00:25:32,276 I'll feel it when I'm free. 468 00:25:32,300 --> 00:25:33,646 I'll know. 469 00:25:33,670 --> 00:25:35,276 Your breath is shallow. Damn it, Isobel. 470 00:25:35,300 --> 00:25:36,906 This is not a good time to be alone. 471 00:25:36,930 --> 00:25:40,236 You know, the irony is, I'm not alone. 472 00:25:40,260 --> 00:25:45,366 For for the first time, I am just like all the other girls. 473 00:25:45,390 --> 00:25:48,126 Did you know that our city council 474 00:25:48,150 --> 00:25:51,626 just passed a resolution banning clinics? 475 00:25:51,650 --> 00:25:56,006 They call Roswell the last sanctuary city for the unborn. 476 00:25:56,030 --> 00:25:57,256 Just the unborn. 477 00:25:57,280 --> 00:26:00,370 We don't have a women's shelter. 478 00:26:03,000 --> 00:26:05,226 Well, our parents sure picked a fine place 479 00:26:05,250 --> 00:26:06,750 to crash a flying saucer. 480 00:26:12,590 --> 00:26:13,856 You okay, DeLuca? 481 00:26:13,880 --> 00:26:15,696 Uh, I-I was gonna give you space 482 00:26:15,720 --> 00:26:18,986 to... be with your mom, 483 00:26:19,010 --> 00:26:20,930 but there is something I need to tell y... 484 00:26:28,190 --> 00:26:29,440 Is there? 485 00:26:31,110 --> 00:26:32,916 Just go. I was gonna talk to you. 486 00:26:32,940 --> 00:26:34,716 How much do you know? Okay... Stop talking! Get out, Michael! 487 00:26:34,740 --> 00:26:36,756 Okay! Okay! I'll go! Get out! 488 00:26:36,780 --> 00:26:38,136 But there's-there's something you need to know. 489 00:26:38,160 --> 00:26:39,636 There's something you need to know. 490 00:26:39,660 --> 00:26:41,506 You remember when I used to come in 491 00:26:41,530 --> 00:26:43,176 and sleep on your floor? 492 00:26:43,200 --> 00:26:46,226 You-you used to have a nightmare. 493 00:26:46,250 --> 00:26:47,500 You, um... 494 00:26:48,750 --> 00:26:50,146 you were alone 495 00:26:50,170 --> 00:26:55,356 in a cold, dark room and there was something... 496 00:26:55,380 --> 00:26:57,986 You couldn't get up. You were, uh... 497 00:26:58,010 --> 00:26:59,446 Chained to the floor. 498 00:26:59,470 --> 00:27:01,066 I'd wake up all freaked out 499 00:27:01,090 --> 00:27:02,616 and run to your room. 500 00:27:02,640 --> 00:27:04,366 Mm. You'd make a little bed 501 00:27:04,390 --> 00:27:08,770 for me on the floor and mind-meld me to a happy memory. 502 00:27:10,440 --> 00:27:13,046 You've always taken such good care of me. 503 00:27:13,070 --> 00:27:15,586 Michael, too. 504 00:27:15,610 --> 00:27:19,450 I think you'd be a really good mom, Isobel. 505 00:27:21,740 --> 00:27:23,370 You don't have to do this. 506 00:27:24,410 --> 00:27:26,676 Motherhood... 507 00:27:26,700 --> 00:27:30,540 isn't what this is about. 508 00:27:33,880 --> 00:27:36,736 I might want to be a mom someday. I... 509 00:27:36,760 --> 00:27:39,566 Not like this. 510 00:27:39,590 --> 00:27:44,156 Not when it's been... inflicted on me. 511 00:27:44,180 --> 00:27:47,406 I can't have Noah's baby. I... 512 00:27:47,430 --> 00:27:52,036 I can't recover from what he did 513 00:27:52,060 --> 00:27:54,206 until I put an end 514 00:27:54,230 --> 00:27:56,706 to the parts of him 515 00:27:56,730 --> 00:27:59,216 that are living inside of me. 516 00:27:59,240 --> 00:28:02,506 I have to do it on my own terms. Do you get that? 517 00:28:02,530 --> 00:28:06,306 The only person 518 00:28:06,330 --> 00:28:09,476 who will always love me 519 00:28:09,500 --> 00:28:13,806 and come to my rescue 520 00:28:13,830 --> 00:28:16,226 is me. 521 00:28:16,250 --> 00:28:19,646 That's what this is about. 522 00:28:19,670 --> 00:28:21,606 Then you're doing the right thing. 523 00:28:21,630 --> 00:28:24,066 I know. 524 00:28:24,090 --> 00:28:26,326 Besides, if I were that good at taking care of you, 525 00:28:26,350 --> 00:28:28,906 you'd have made it to 30. 526 00:28:30,180 --> 00:28:32,826 Oh, that's a lot of blood, Isobel. 527 00:28:32,850 --> 00:28:34,076 It's time. 528 00:28:34,100 --> 00:28:35,666 It's time. Come on, get up. 529 00:28:35,690 --> 00:28:36,940 Get up. Take the an... 530 00:28:39,820 --> 00:28:41,046 Come on, Isobel, get up. 531 00:28:41,070 --> 00:28:42,320 Get up, get up, get up. 532 00:28:44,110 --> 00:28:47,830 Come on, Isobel. Take the antidote, please. 533 00:28:57,960 --> 00:28:59,210 I need your help, Rosa. 534 00:29:01,590 --> 00:29:03,026 Look, I'm not gonna help you die. 535 00:29:03,050 --> 00:29:05,316 I have been drinking so that I don't dream. 536 00:29:05,340 --> 00:29:07,116 I-I know that. It's like you're getting stronger. 537 00:29:07,140 --> 00:29:09,406 I-I hear you now when I'm awake. 538 00:29:09,430 --> 00:29:10,906 You're right. 539 00:29:10,930 --> 00:29:13,246 Something is-is making me stronger. 540 00:29:13,270 --> 00:29:15,666 I f... I feel things. 541 00:29:15,690 --> 00:29:17,376 That's why I'm calling for you. 542 00:29:17,400 --> 00:29:19,086 Something is wrong with Isobel. 543 00:29:19,110 --> 00:29:21,126 Even in the pod, I s... I sense it. 544 00:29:21,150 --> 00:29:22,666 She's dying. 545 00:29:22,690 --> 00:29:24,110 Please. 546 00:29:25,610 --> 00:29:27,216 It's a thing. 547 00:29:27,240 --> 00:29:30,096 I like simple. 548 00:29:30,120 --> 00:29:32,386 Good banter, taller than me. 549 00:29:32,410 --> 00:29:34,056 Yes. 550 00:29:34,080 --> 00:29:36,556 Makes coffee when he gets up. Ah. 551 00:29:36,580 --> 00:29:39,106 You know, that's what I liked about Max. He just, 552 00:29:39,130 --> 00:29:41,816 he didn't seem like the grand-gesture, 553 00:29:41,840 --> 00:29:44,526 resurrect-the-dead type. 554 00:29:44,550 --> 00:29:49,156 And when you found out he was an alien, kind of a turnoff? 555 00:29:49,180 --> 00:29:53,246 By the time I found out, it didn't really matter. 556 00:29:53,270 --> 00:29:54,520 You were here. 557 00:29:55,890 --> 00:29:59,126 How did you feel, when he told you? 558 00:29:59,150 --> 00:30:01,666 I mean, I always dreamed about leaving Roswell 559 00:30:01,690 --> 00:30:03,666 to find something greater. 560 00:30:03,690 --> 00:30:05,716 Turns out there's a door to the universe 561 00:30:05,740 --> 00:30:07,506 right here all along. 562 00:30:08,780 --> 00:30:11,216 It made you love him more. 563 00:30:11,240 --> 00:30:16,040 I fell for him after I knew the truth. 564 00:30:21,000 --> 00:30:22,356 It's like you said. 565 00:30:22,380 --> 00:30:23,816 We're different kinds of smart. 566 00:30:23,840 --> 00:30:25,566 Maybe we're different kinds of dumb, too. 567 00:30:25,590 --> 00:30:26,816 Yeah. Yeah. 568 00:30:32,060 --> 00:30:33,656 Secret lab. 569 00:30:33,680 --> 00:30:37,576 Liz, um, I just saw Max in a nightmare and he said 570 00:30:37,600 --> 00:30:39,326 that Isobel needed help. I think you should go get her. 571 00:30:39,350 --> 00:30:40,956 It's just a dream, Rosa. 572 00:30:40,980 --> 00:30:42,456 Are you okay? What if it's not just a dream? 573 00:30:42,480 --> 00:30:43,706 Okay. Okay. 574 00:30:43,730 --> 00:30:45,940 I'm-I'm-I'm getting in the car. 575 00:30:47,700 --> 00:30:50,046 Ooh, God. No, I am not. I am hammered. 576 00:30:50,070 --> 00:30:54,450 Well, I can drive. 577 00:30:55,700 --> 00:30:57,596 Yeah, sorry, I, uh... 578 00:30:57,620 --> 00:31:00,356 Seemed like you needed to tie one on and, 579 00:31:00,380 --> 00:31:03,276 no offense, but I was not going to be drunk 580 00:31:03,300 --> 00:31:04,936 around you and a firearm. 581 00:31:08,880 --> 00:31:10,760 Isobel? 582 00:31:12,010 --> 00:31:14,560 It's your least favorite intruder. 583 00:31:17,730 --> 00:31:20,126 Isobel. I need you to wake up. 584 00:31:20,150 --> 00:31:22,110 Isobel, open your eyes. Open your eyes! 585 00:31:36,450 --> 00:31:39,266 I'm sorry that you had to get involved. 586 00:31:39,290 --> 00:31:41,830 No. I'd have been here. I... 587 00:31:43,130 --> 00:31:45,726 I know you're angry, and I get it. 588 00:31:45,750 --> 00:31:47,856 I-I got my sister back, and you lost your brother. 589 00:31:47,880 --> 00:31:49,526 I think about that every day, I do. 590 00:31:49,550 --> 00:31:51,486 No. Oh, my God. It's not your fault. 591 00:31:51,510 --> 00:31:54,406 They... 592 00:31:54,430 --> 00:31:58,496 I didn't want to be mad at Max, and so I... 593 00:31:58,520 --> 00:32:02,116 tried to blame you, but it... 594 00:32:02,140 --> 00:32:03,536 didn't work. 595 00:32:03,560 --> 00:32:05,496 I can't believe that you saved my life 596 00:32:05,520 --> 00:32:07,916 after I was such a "see you next..." Stop. 597 00:32:07,940 --> 00:32:10,150 Please stop apologizing. 598 00:32:18,660 --> 00:32:21,096 What do you need, Isobel? 599 00:32:21,120 --> 00:32:24,790 I needed... Max. 600 00:32:28,420 --> 00:32:30,776 You had him. 601 00:32:30,800 --> 00:32:33,316 He was, he was with you. Ma-Max was here. 602 00:32:33,340 --> 00:32:35,316 Michael built a rig. 603 00:32:35,340 --> 00:32:37,656 I think Max is getting stronger in the pod. 604 00:32:37,680 --> 00:32:38,986 He felt that you needed him. 605 00:32:39,010 --> 00:32:40,536 He reached out. He-he got you help. 606 00:32:40,560 --> 00:32:43,076 Wait, what? H-How is that possible? That... 607 00:32:43,100 --> 00:32:44,326 I'm gonna explain 608 00:32:44,350 --> 00:32:46,086 everything, 609 00:32:46,110 --> 00:32:48,166 but the important thing 610 00:32:48,190 --> 00:32:51,296 is that you know he hasn't left you alone. 611 00:32:51,320 --> 00:32:54,586 He never did. He never will. 612 00:32:54,610 --> 00:32:57,386 So... 613 00:32:57,410 --> 00:33:00,846 I would have died, 614 00:33:00,870 --> 00:33:02,266 otherwise. 615 00:33:02,290 --> 00:33:04,596 If I didn't have some kind of 616 00:33:04,620 --> 00:33:08,750 half-dead alien twin, I... 617 00:33:12,590 --> 00:33:14,010 I would've been a statistic. 618 00:33:24,060 --> 00:33:27,206 You know, I thought I was getting sick, too. 619 00:33:27,230 --> 00:33:30,336 But turns out, my friends are just really good liars. 620 00:33:30,360 --> 00:33:33,030 You won't get lost like me, my girl. 621 00:33:37,570 --> 00:33:39,346 You're protected. 622 00:33:39,370 --> 00:33:41,580 You're safe from all evil. 623 00:33:56,470 --> 00:33:58,276 Oh, Cameron told me she found Mimi. 624 00:33:58,300 --> 00:34:00,906 Don't. 625 00:34:00,930 --> 00:34:02,696 You have no idea how bad I wanted 626 00:34:02,720 --> 00:34:04,616 to tell you everything. Because I deserved to know, 627 00:34:04,640 --> 00:34:06,456 or because you needed my support? 628 00:34:06,480 --> 00:34:07,786 You know, I have pieced together 629 00:34:07,810 --> 00:34:09,036 one hell of a story 630 00:34:09,060 --> 00:34:10,416 between Michael and Rosa. 631 00:34:10,440 --> 00:34:12,166 Never mind that my mom's 632 00:34:12,190 --> 00:34:14,666 disappearance might have something to do with them. 633 00:34:14,690 --> 00:34:16,426 But I was targeted, too. 634 00:34:16,450 --> 00:34:18,296 Last year, at the gala, I woke up thinking 635 00:34:18,320 --> 00:34:21,426 I'd made a drunken fool of myself, when actually, 636 00:34:21,450 --> 00:34:23,886 it was my closest friends making a fool of me. 637 00:34:23,910 --> 00:34:25,766 We thought you were safer if you didn't know. 638 00:34:25,790 --> 00:34:27,436 Everyone who knew nearly died 'cause of Noah. 639 00:34:27,460 --> 00:34:29,436 I never feel safe in this town. 640 00:34:29,460 --> 00:34:32,976 I keep a taser behind the bar, a knife under my pillow. 641 00:34:33,000 --> 00:34:34,986 You understand what it's like 642 00:34:35,010 --> 00:34:38,026 to be scared, and you left me vulnerable. 643 00:34:38,050 --> 00:34:42,486 No, I-I kept the secret so that you wouldn't be more vulnerable. 644 00:34:42,510 --> 00:34:44,866 I love you. I need you to understand I... 645 00:34:44,890 --> 00:34:47,206 Last week, I went to Rosa's grave to clean it. 646 00:34:47,230 --> 00:34:49,206 I sat and I talked to her spirit, 647 00:34:49,230 --> 00:34:52,456 like I have every month 648 00:34:52,480 --> 00:34:54,376 for ten years. 649 00:34:54,400 --> 00:34:57,376 I grieved her 650 00:34:57,400 --> 00:34:59,860 while she was watching Netflix two miles away. 651 00:35:02,030 --> 00:35:04,030 I just need some time. 652 00:35:06,370 --> 00:35:10,556 Rosa needs you. She was wasted when I found her tonight. 653 00:35:10,580 --> 00:35:13,106 Booze, not drugs, but... 654 00:35:13,130 --> 00:35:15,380 everything's a slippery slope in this town. 655 00:35:21,590 --> 00:35:22,850 Sup, bro? 656 00:35:24,890 --> 00:35:27,956 I went to the Pony to look for you. Hm-hmm. 657 00:35:27,980 --> 00:35:31,150 The Pony did not work out for me. 658 00:35:33,190 --> 00:35:35,126 Well, I spent the day exploiting my father's 659 00:35:35,150 --> 00:35:36,586 various vulnerabilities. 660 00:35:36,610 --> 00:35:38,466 I was trying to get him to tell me 661 00:35:38,490 --> 00:35:40,176 what his grandfather Harlan told him about what happened 662 00:35:40,200 --> 00:35:41,716 the night of the crash. 663 00:35:41,740 --> 00:35:43,716 My dad kept talking about a guy named Tripp. 664 00:35:43,740 --> 00:35:46,136 Tripp is a nickname for a soldier. 665 00:35:46,160 --> 00:35:48,516 His real name is redacted, but 666 00:35:48,540 --> 00:35:51,266 in his report of that night there's a female alien, and 667 00:35:51,290 --> 00:35:54,106 I think that her description matches your mother's. 668 00:35:54,130 --> 00:35:56,526 He said that she used her mind 669 00:35:56,550 --> 00:35:59,526 to control him and then got away. 670 00:36:08,180 --> 00:36:10,786 I thought the girl got away, but we found her again. 671 00:36:10,810 --> 00:36:13,076 It was near dawn. We'd been assigned 672 00:36:13,100 --> 00:36:15,336 to patrol the perimeter of Walker, 673 00:36:15,360 --> 00:36:17,246 but my men and I ventured off a bit. 674 00:36:17,270 --> 00:36:20,296 The flying saucer wreckage was scattered for miles anyway. 675 00:36:20,320 --> 00:36:22,426 I'm gonna try something. 676 00:36:22,450 --> 00:36:24,256 Yeah, try a bullet. It's a demon. 677 00:36:24,280 --> 00:36:25,676 The nurse you met at the Wild Pony 678 00:36:25,700 --> 00:36:27,096 last night was a demon, Stan; 679 00:36:27,120 --> 00:36:29,886 this one's a wounded deer. 680 00:36:29,910 --> 00:36:31,726 Stand down 681 00:36:31,750 --> 00:36:33,670 and stay back. 682 00:36:41,970 --> 00:36:43,970 I come in peace. 683 00:36:48,970 --> 00:36:52,116 We had a moment back there, didn't we? 684 00:36:52,140 --> 00:36:54,326 I think you're here because you need help, 685 00:36:54,350 --> 00:36:56,586 not because you want to hurt the American people. 686 00:36:56,610 --> 00:36:58,020 That sound right? 687 00:36:59,530 --> 00:37:01,046 I can see that you're hurt. 688 00:37:01,070 --> 00:37:02,376 You're not gonna last much longer out here. 689 00:37:02,400 --> 00:37:03,626 That's a lot of blood. 690 00:37:03,650 --> 00:37:05,336 Can I take a look? 691 00:37:05,360 --> 00:37:08,240 I'm a medic. 692 00:37:20,130 --> 00:37:21,840 Move in. 693 00:37:28,640 --> 00:37:30,656 Holy heaven above. 694 00:37:30,680 --> 00:37:32,446 They were like something out of a painting, 695 00:37:32,470 --> 00:37:34,116 something not of this earth. 696 00:37:34,140 --> 00:37:36,996 None of us had ever seen light like that before. 697 00:37:37,020 --> 00:37:38,626 Could be weapons. Get 'em to the hold. 698 00:37:38,650 --> 00:37:40,246 There's no use fighting. 699 00:37:40,270 --> 00:37:41,706 We're gonna get you in this truck 700 00:37:41,730 --> 00:37:43,376 and we're gonna take you to the base. 701 00:37:50,830 --> 00:37:52,080 Don't shoot. 702 00:38:03,050 --> 00:38:04,300 Ah! 703 00:38:19,690 --> 00:38:21,666 I saw it then, 704 00:38:21,690 --> 00:38:23,336 their precious cargo. 705 00:38:23,360 --> 00:38:27,216 There were children in those eggs, babies. 706 00:38:27,240 --> 00:38:29,716 You know a mother fighting for her baby when you see one. 707 00:38:29,740 --> 00:38:32,216 Doesn't matter what species they are. 708 00:38:32,240 --> 00:38:34,216 That was 12 hours ago, sir. 709 00:38:34,240 --> 00:38:36,386 I expect they're long dead. 710 00:38:36,410 --> 00:38:39,056 You knew she fought for you. 711 00:38:39,080 --> 00:38:40,516 And even that day in the prison, 712 00:38:40,540 --> 00:38:42,106 I could tell how much she loved you. 713 00:38:42,130 --> 00:38:45,686 You think the blonde who got shot in the chest 714 00:38:45,710 --> 00:38:47,106 is Max and Isobel's mother? 715 00:38:47,130 --> 00:38:49,866 I haven't seen anything in the drives 716 00:38:49,890 --> 00:38:52,026 that suggests that the other woman lived, 717 00:38:52,050 --> 00:38:53,906 but I'm gonna keep looking. 718 00:38:53,930 --> 00:38:56,576 Did you read the last part? 719 00:38:56,600 --> 00:39:00,916 "I apologize for my failure to eliminate the enemy 720 00:39:00,940 --> 00:39:03,296 "and deliver the bodies. 721 00:39:03,320 --> 00:39:05,706 It won't happen again." 722 00:39:05,730 --> 00:39:10,006 What kind of a monster 723 00:39:10,030 --> 00:39:12,450 talks like that about a dying mother? 724 00:39:24,750 --> 00:39:26,630 I'm sorry. 725 00:39:28,340 --> 00:39:29,736 Liz, I messed up. 726 00:39:29,760 --> 00:39:31,156 I couldn't do it. I couldn't stay clean. 727 00:39:31,180 --> 00:39:32,656 Look, I know that you hate me, 728 00:39:32,680 --> 00:39:34,076 and you should, because... 729 00:39:34,100 --> 00:39:36,696 because he's-he's dead because of me, 730 00:39:36,720 --> 00:39:38,576 and I don't even deserve it. 731 00:39:38,600 --> 00:39:40,996 I ruined it. I ruined everything. I ruined 732 00:39:41,020 --> 00:39:43,126 my miracle, Liz. Hey. 733 00:39:43,150 --> 00:39:45,916 Come here. 734 00:39:45,940 --> 00:39:47,706 Shh. It's okay. 735 00:39:47,730 --> 00:39:49,716 I love you. 736 00:39:52,240 --> 00:39:54,426 I am so happy you're here. 737 00:39:56,910 --> 00:40:00,186 We're gonna figure this out. 738 00:40:00,210 --> 00:40:02,210 We're gonna be okay. 739 00:40:17,680 --> 00:40:19,196 Hey. 740 00:40:19,220 --> 00:40:21,366 Where you going? 741 00:40:21,390 --> 00:40:23,456 I thought that we were done. 742 00:40:23,480 --> 00:40:24,996 No. 743 00:40:25,020 --> 00:40:26,626 I want to show you this. 744 00:40:26,650 --> 00:40:28,666 I've been going through the microfiche at the library. 745 00:40:28,690 --> 00:40:31,546 Every damn page of the Gazette following the crash, 746 00:40:31,570 --> 00:40:33,216 looking for her name, for someone 747 00:40:33,240 --> 00:40:34,466 who fits her description. 748 00:40:34,490 --> 00:40:36,346 October 12, 1948. 749 00:40:36,370 --> 00:40:38,056 This is two days before she was captured 750 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 and taken to Caulfield. Mm-hmm. 751 00:40:41,710 --> 00:40:44,266 How do you go from being gunned down 752 00:40:44,290 --> 00:40:46,016 to smiling next to a prize-winning pumpkin 753 00:40:46,040 --> 00:40:47,790 to an alien torture chamber in a year? 754 00:40:50,840 --> 00:40:54,866 If they loved us, if they fought for us, 755 00:40:54,890 --> 00:40:57,970 why'd we wake up 50 years later scared and completely alone? 756 00:40:59,560 --> 00:41:02,430 Why didn't they come for us? 757 00:41:04,190 --> 00:41:07,286 Guerin, there's more to this story. 758 00:41:07,310 --> 00:41:09,836 We're gonna find the answers, okay? 759 00:41:14,820 --> 00:41:17,320 Who's there? 760 00:41:28,170 --> 00:41:31,460 What sort of bad did y'all come across? 761 00:41:34,090 --> 00:41:37,526 Look, ma'am, I just want to help you. 762 00:41:37,550 --> 00:41:39,390 Will you let me help? 763 00:41:50,230 --> 00:41:51,610 Help. 54032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.