All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E01.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:02,241 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,266 --> 00:00:04,434 50 years after the incident, I woke up in here, 3 00:00:04,459 --> 00:00:06,434 no memories or rudimentary skills. 4 00:00:06,622 --> 00:00:08,125 Noah is a vile sociopath 5 00:00:08,150 --> 00:00:09,777 who murdered my sister. 6 00:00:09,951 --> 00:00:12,590 I keep finding mention of a prison named "Caulfield." 7 00:00:12,615 --> 00:00:14,547 Aliens have been tortured here for decades. 8 00:00:14,572 --> 00:00:16,290 Why do I know you? She's my... 9 00:00:16,315 --> 00:00:17,690 Your mother. We have ten minutes 10 00:00:17,715 --> 00:00:19,005 to get out of this building. 11 00:00:19,030 --> 00:00:21,621 Grab everything that you can... hard drives, anything. 12 00:00:21,646 --> 00:00:23,501 Why are you keeping us alive? The alighting. 13 00:00:23,526 --> 00:00:25,375 Now that you're all grown up, they'll come. 14 00:00:25,400 --> 00:00:26,627 You're the savior. 15 00:00:26,652 --> 00:00:28,949 You have no idea what you're capable of. 16 00:00:28,974 --> 00:00:30,751 You could be a god! 17 00:00:31,361 --> 00:00:33,197 I want you to feel what I feel for you. 18 00:00:33,222 --> 00:00:34,736 Echoes. 19 00:00:34,761 --> 00:00:36,355 Everything. 20 00:00:36,922 --> 00:00:39,701 Rosa. He's had her here all this time. 21 00:00:39,726 --> 00:00:42,317 You can't resurrect a girl that's been dead a decade. 22 00:00:42,342 --> 00:00:44,439 We can't undo the past. 23 00:00:44,464 --> 00:00:46,500 Rosa, where's Max? 24 00:00:47,086 --> 00:00:49,655 No. No. 25 00:01:04,634 --> 00:01:07,598 You're sure Noah's really gone? 26 00:01:07,811 --> 00:01:09,600 Yeah, I'm sure. 27 00:01:10,271 --> 00:01:13,523 We moved his body over to the cliff by the turquoise mines. 28 00:01:13,634 --> 00:01:16,145 Won't be long before someone finds him. 29 00:01:16,955 --> 00:01:19,842 He said I'm some kind of savior. 30 00:01:21,952 --> 00:01:25,414 That the... the victors of the war 31 00:01:25,439 --> 00:01:27,438 on our home planet would come for me. 32 00:01:27,463 --> 00:01:29,581 He called it "the alighting." 33 00:01:30,655 --> 00:01:32,129 The alighting? 34 00:01:32,249 --> 00:01:33,532 Yeah. 35 00:01:33,557 --> 00:01:34,997 That's dramatic. 36 00:01:35,419 --> 00:01:37,415 Let's not talk about him right now. 37 00:01:37,513 --> 00:01:39,887 Maybe we should talk about what comes next, though. 38 00:01:39,912 --> 00:01:42,506 Well, if you'd give me, like, a minute to recover... 39 00:01:42,531 --> 00:01:45,171 Mm-mm. 40 00:01:46,379 --> 00:01:48,152 I took a few weeks off work. 41 00:01:48,177 --> 00:01:49,916 Isobel's gonna need me. 42 00:01:49,941 --> 00:01:53,277 Once she feels better, you have that job offer in Palo Alto. 43 00:01:53,302 --> 00:01:55,421 I am not leaving you, Max. 44 00:01:55,609 --> 00:01:57,337 Good. 45 00:01:58,056 --> 00:01:59,883 'Cause you owe me a road trip. 46 00:02:01,482 --> 00:02:03,501 I'm going where you're going. 47 00:02:08,829 --> 00:02:10,802 What? 48 00:02:10,827 --> 00:02:12,327 You smell like rain. 49 00:02:28,492 --> 00:02:29,918 Liz? 50 00:02:33,223 --> 00:02:34,554 Rosa. 51 00:02:34,579 --> 00:02:36,228 Liz, I don't understand... 52 00:02:36,538 --> 00:02:38,510 You look different. 53 00:02:39,386 --> 00:02:41,779 What happened to him? How did I get here? 54 00:02:43,027 --> 00:02:46,288 Izzie. I think Izzie came to the turquoise mines last night, and... 55 00:02:46,322 --> 00:02:48,908 - and, Liz, something bad happened. - That wasn't last night. 56 00:02:49,145 --> 00:02:50,729 What? 57 00:02:50,819 --> 00:02:53,328 I'm gonna explain everything to you, okay? 58 00:02:53,353 --> 00:02:54,796 But I need you to go wait in the car. 59 00:02:54,821 --> 00:02:56,743 No. We have to call 911. We need an ambulance. 60 00:02:56,768 --> 00:02:58,571 No! It's too late! 61 00:03:01,954 --> 00:03:03,755 Max is dead. 62 00:03:13,343 --> 00:03:17,431 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 63 00:03:17,750 --> 00:03:22,225 ♪ I am still living with your ghost ♪ 64 00:03:22,450 --> 00:03:26,981 ♪ Lonely and dreaming of the West Coast ♪ 65 00:03:27,325 --> 00:03:29,218 ♪ I don't want to be your downtime... ♪ 66 00:03:29,407 --> 00:03:31,893 Scully's sweet potato fries with extra flying sauce to go. 67 00:03:31,918 --> 00:03:33,224 Thank you. 68 00:03:33,642 --> 00:03:37,092 ♪ I don't want to be your stupid game ♪ 69 00:03:37,117 --> 00:03:39,873 ♪ With my big black boots and an old suitcase... ♪ 70 00:03:39,946 --> 00:03:41,784 They tip better when you smile. 71 00:03:41,809 --> 00:03:44,201 - I smile. - You bare your teeth. 72 00:03:44,226 --> 00:03:46,742 Are you working on the books? 73 00:03:46,767 --> 00:03:48,250 Weekday business has been slow. 74 00:03:48,275 --> 00:03:50,552 Citizenship paperwork. Uh... 75 00:03:50,752 --> 00:03:53,428 Besides, the Crashdown is no longer your concern. 76 00:03:53,453 --> 00:03:55,901 You are headed for much bigger things. 77 00:03:55,926 --> 00:03:58,454 You might be the only Mexican father on the planet 78 00:03:58,479 --> 00:04:00,308 his daughter to leave home. 79 00:04:00,475 --> 00:04:02,933 I'm the only Mexican father on this planet 80 00:04:02,958 --> 00:04:04,730 whose daughter is genius 81 00:04:04,755 --> 00:04:06,838 extraordinaire Elizabeth Ortecho. 82 00:04:08,925 --> 00:04:11,572 I'm glad you accepted the grant in Palo Alto. 83 00:04:11,904 --> 00:04:14,675 Which reminds me, I have your keys. 84 00:04:14,700 --> 00:04:17,289 If you're leaving again, I'm gonna require 85 00:04:17,314 --> 00:04:18,734 a social media presence. 86 00:04:18,759 --> 00:04:21,347 The occasional face mask selfie... 87 00:04:21,372 --> 00:04:23,239 Thank you for coming to say goodbye. 88 00:04:23,264 --> 00:04:24,766 I reject goodbye. 89 00:04:24,791 --> 00:04:27,242 I was coming to vent about Michael Guerin ghosting me. 90 00:04:27,267 --> 00:04:29,618 I have seen that guy go on intimate third dates 91 00:04:29,643 --> 00:04:31,121 with the men's room toilet seat. 92 00:04:31,146 --> 00:04:33,378 Okay, I changed your oil. 93 00:04:33,403 --> 00:04:35,212 Oh, and one more thing. 94 00:04:36,098 --> 00:04:37,768 San Cristobal. 95 00:04:37,793 --> 00:04:40,134 Para que te cuide en el camino. 96 00:04:48,004 --> 00:04:49,688 Okay. 97 00:04:50,908 --> 00:04:53,730 Now just one more Roswell good time 98 00:04:53,755 --> 00:04:55,339 before I hit the road. 99 00:05:36,721 --> 00:05:39,360 I suppose I shouldn't have been surprised 100 00:05:39,385 --> 00:05:42,494 that my beloved Noah would be killed by something 101 00:05:42,519 --> 00:05:44,202 as rare as a strike of lightning. 102 00:05:44,466 --> 00:05:47,240 He was, after all... 103 00:05:48,942 --> 00:05:51,222 an extraordinary man. 104 00:05:51,845 --> 00:05:53,845 From the first moment we met, 105 00:05:53,870 --> 00:05:56,430 he just seemed to... 106 00:05:57,670 --> 00:05:59,525 know me... 107 00:06:00,791 --> 00:06:03,079 inside and out. 108 00:06:25,251 --> 00:06:27,244 I'm sorry. 109 00:06:34,352 --> 00:06:37,220 You know, what I really want to do here today is... 110 00:06:38,352 --> 00:06:40,939 to tell you about someone... 111 00:06:41,708 --> 00:06:44,354 who I love very much. 112 00:06:45,390 --> 00:06:50,122 He was a man with an unrivaled capacity for love 113 00:06:50,147 --> 00:06:53,587 who could hold you in his heart... 114 00:06:55,940 --> 00:06:57,801 despite distance 115 00:06:58,557 --> 00:07:00,423 or rejection. 116 00:07:00,825 --> 00:07:02,868 He made mistakes, 117 00:07:03,435 --> 00:07:05,752 but he was noble. 118 00:07:08,871 --> 00:07:13,180 And he dedicated his life to righting his own wrongs, 119 00:07:13,428 --> 00:07:15,430 and the wrongs of others. 120 00:07:17,197 --> 00:07:19,338 My wrongs. 121 00:07:32,669 --> 00:07:34,713 He was my other half, 122 00:07:35,230 --> 00:07:37,065 my better half. 123 00:07:39,471 --> 00:07:41,732 I don't think I'll ever let him go. 124 00:07:44,954 --> 00:07:46,590 Isobel. 125 00:07:46,615 --> 00:07:49,522 Isobel. Shh. It's gonna be okay. 126 00:07:49,547 --> 00:07:51,092 It's gonna be okay. 127 00:07:51,117 --> 00:07:53,475 The pod. The pod. 128 00:07:53,500 --> 00:07:55,277 Help me get him into the pod, Michael. 129 00:07:55,302 --> 00:07:57,383 Help me. Help me. 130 00:07:57,408 --> 00:07:58,467 He isn't sick. 131 00:07:58,492 --> 00:07:59,654 He's not coming back. 132 00:07:59,679 --> 00:08:01,390 I just need time. Please. 133 00:08:01,415 --> 00:08:03,377 Look, we'll just... we'll make up a story, okay? 134 00:08:03,402 --> 00:08:05,917 We'll send texts from his phone. We'll say that he left town. 135 00:08:05,942 --> 00:08:08,538 Please, just help me. Michael! 136 00:08:09,406 --> 00:08:12,263 I really appreciate it. Thank you. 137 00:08:14,134 --> 00:08:19,239 So, Tess says that her green chili mac 138 00:08:19,264 --> 00:08:20,765 is in her very best crystal, 139 00:08:20,790 --> 00:08:23,937 so she has asked that you kindly return it promptly. 140 00:08:24,028 --> 00:08:26,374 Don't worry, I'll help you get rid of all of this. 141 00:08:26,399 --> 00:08:29,033 It's okay, Mom. It's gonna be good for me to have something to do. 142 00:08:29,058 --> 00:08:31,054 I'm just sorry that Max isn't here. 143 00:08:31,704 --> 00:08:33,666 I don't know what's gotten into him. 144 00:08:34,131 --> 00:08:37,266 His text messages have been so vague and gruff. 145 00:08:39,601 --> 00:08:43,597 Baby, listen, Noah will always be with you. 146 00:08:43,889 --> 00:08:45,772 He loved you so much. 147 00:08:45,872 --> 00:08:47,485 Mrs. Evans. 148 00:08:48,419 --> 00:08:50,029 That's a phenomenal cape. 149 00:08:50,054 --> 00:08:51,423 Michael. 150 00:08:55,165 --> 00:08:57,647 Looked like you needed some saving. 151 00:08:57,672 --> 00:09:00,817 Well, we all have our parts to play. 152 00:09:00,842 --> 00:09:02,983 Isobel, how long are we gonna keep this up? 153 00:09:03,008 --> 00:09:04,759 I just need a little time. 154 00:09:05,275 --> 00:09:08,402 Yeah. You keep saying that. 155 00:09:11,250 --> 00:09:13,159 I'm, uh... 156 00:09:13,889 --> 00:09:16,315 I'm going to have to wake him soon. 157 00:09:16,599 --> 00:09:17,885 My father? 158 00:09:17,910 --> 00:09:19,786 I can't keep him in a coma forever. 159 00:09:19,811 --> 00:09:21,020 Why the hell not? 160 00:09:21,045 --> 00:09:22,785 Hospital resources. 161 00:09:23,082 --> 00:09:25,035 Eventually, they'll start asking questions. 162 00:09:25,060 --> 00:09:28,175 Oh, and also, I'm not a murderer. 163 00:09:28,603 --> 00:09:30,438 No, you're not. 164 00:09:31,237 --> 00:09:32,849 But he is. 165 00:09:39,929 --> 00:09:41,887 Kind of thought you'd call. 166 00:09:41,966 --> 00:09:44,082 I mean, it seemed like a kiss 167 00:09:44,107 --> 00:09:46,907 at least worthy of a text back. 168 00:09:48,063 --> 00:09:50,061 I don't know if you noticed, but I'm not much 169 00:09:50,086 --> 00:09:51,524 of a relationship guy. 170 00:09:51,549 --> 00:09:53,109 Right. 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,557 Well, you don't have to avoid me. 172 00:09:56,582 --> 00:09:58,811 You're going through a thing. Pony's your watering hole. 173 00:09:58,836 --> 00:10:01,213 Regulars shouldn't drink alone when they're grieving. 174 00:10:07,740 --> 00:10:09,408 Isobel. 175 00:10:09,457 --> 00:10:11,271 Oh, Sheriff Valenti. 176 00:10:11,296 --> 00:10:12,631 Thank you so much for coming. 177 00:10:12,656 --> 00:10:14,801 You're Roswell PD family. 178 00:10:15,738 --> 00:10:18,275 Speaking of, is Max around? 179 00:10:18,411 --> 00:10:20,380 Um, I think he's out of town. 180 00:10:20,405 --> 00:10:22,283 Didn't he put in a request for vacation? 181 00:10:22,374 --> 00:10:26,550 Uh, when you were... seeking treatment, 182 00:10:26,575 --> 00:10:28,147 Noah came by the office. 183 00:10:28,172 --> 00:10:30,822 He implied that he and your brother didn't get along. 184 00:10:30,847 --> 00:10:33,459 And now I haven't seen Evans since Noah's death. 185 00:10:33,484 --> 00:10:35,808 Michelle. 186 00:10:35,833 --> 00:10:38,233 Shouldn't you be focusing on other issues? 187 00:10:38,258 --> 00:10:40,305 Like that vandal that's terrorizing town. 188 00:10:40,330 --> 00:10:42,208 I mean, graffiti is an early indicator 189 00:10:42,233 --> 00:10:43,568 of gang violence. 190 00:10:43,593 --> 00:10:45,075 Is it? Hmm. 191 00:10:45,100 --> 00:10:46,994 I'll make sure to move the graffiti bandit 192 00:10:47,019 --> 00:10:48,475 to the top of my priority list. 193 00:10:48,500 --> 00:10:49,815 Excellent. 194 00:10:51,315 --> 00:10:52,845 Hey. 195 00:10:52,870 --> 00:10:54,611 I'm so sorry for your loss. 196 00:10:55,188 --> 00:10:56,899 Yeah. 197 00:10:58,787 --> 00:11:00,474 I'm sorry? 198 00:11:02,591 --> 00:11:04,739 Honestly, I don't know why you showed up. 199 00:11:04,764 --> 00:11:06,406 You're the reason my brother isn't here 200 00:11:06,431 --> 00:11:07,908 on the day that I need him most. 201 00:11:07,933 --> 00:11:09,163 You know I wish he was here. 202 00:11:09,188 --> 00:11:10,914 But he's not, is he? 203 00:11:11,264 --> 00:11:12,850 Because he loves you more. 204 00:11:12,875 --> 00:11:14,143 He always has. 205 00:11:14,168 --> 00:11:15,972 The only thing that could keep him 206 00:11:15,997 --> 00:11:18,624 from me at this unimaginable time in my life 207 00:11:18,649 --> 00:11:20,433 is how much he loves you. 208 00:11:29,309 --> 00:11:30,616 You know, 209 00:11:30,641 --> 00:11:32,568 I didn't mean to hurt him. 210 00:11:33,311 --> 00:11:35,494 I just can't stay in Roswell forever. 211 00:11:35,519 --> 00:11:38,396 You dumped him, and he ran away. 212 00:11:38,625 --> 00:11:42,831 What could some small-town man offer the brilliant Liz Ortecho? 213 00:11:45,819 --> 00:11:47,605 Just leave. 214 00:11:56,749 --> 00:11:58,544 Hey! Wait. 215 00:11:58,735 --> 00:12:00,028 What? 216 00:12:00,055 --> 00:12:01,430 Whoa. 217 00:12:04,254 --> 00:12:06,986 I'm just wondering how things are going over at Max's house. 218 00:12:07,918 --> 00:12:10,028 I told Rosa everything. 219 00:12:10,058 --> 00:12:13,421 Except that the whole town thinks she's a murderer. 220 00:12:15,128 --> 00:12:16,872 Doesn't matter. We're leaving. 221 00:12:19,554 --> 00:12:21,221 Michael... 222 00:12:22,263 --> 00:12:24,430 I think Isobel is in denial. 223 00:12:24,455 --> 00:12:25,792 And it's getting worse. 224 00:12:25,817 --> 00:12:27,625 I mean, it's like she thinks 225 00:12:27,650 --> 00:12:29,665 if she just waits long enough, 226 00:12:30,292 --> 00:12:33,367 he's gonna wake up and be fine one day. 227 00:12:34,655 --> 00:12:36,769 You need to tell her what we know. 228 00:13:10,313 --> 00:13:12,749 ♪ And I feel ♪ 229 00:13:12,774 --> 00:13:17,264 ♪ Time's a wasted go... ♪ 230 00:13:22,434 --> 00:13:23,801 Rosa. 231 00:13:23,826 --> 00:13:25,472 Izzy. 232 00:13:26,684 --> 00:13:29,390 Isobel can't come to the phone right now. 233 00:13:31,364 --> 00:13:33,205 They're not gonna come after you. 234 00:13:33,230 --> 00:13:34,897 They're gonna come after the people 235 00:13:34,922 --> 00:13:36,656 you care about. 236 00:13:39,458 --> 00:13:40,835 Rosa. 237 00:13:40,860 --> 00:13:42,126 Rosa, please! 238 00:13:43,952 --> 00:13:45,899 I-I couldn't wake you. 239 00:13:45,924 --> 00:13:47,702 I-I shook you, and I-I called your name, 240 00:13:47,727 --> 00:13:49,759 and you wouldn't wake up. It was like you were... 241 00:13:49,784 --> 00:13:51,245 Hey. 242 00:13:51,478 --> 00:13:53,761 Maybe spending a decade dead 243 00:13:53,786 --> 00:13:55,543 inside of a glowing, ooze-filled 244 00:13:55,568 --> 00:13:58,276 egg coffin from outer space has some side effects. 245 00:13:59,467 --> 00:14:01,192 Someone could've seen you. 246 00:14:01,217 --> 00:14:03,065 I just needed some air. Calm down. 247 00:14:03,097 --> 00:14:05,319 - Stop worrying. - Stop worrying? About you? 248 00:14:05,344 --> 00:14:07,264 Have we met? 249 00:14:09,195 --> 00:14:11,029 I'm sorry. 250 00:14:11,533 --> 00:14:13,683 We'll leave for Palo Alto tomorrow. 251 00:14:14,791 --> 00:14:17,882 Hiding here is annoying, but... 252 00:14:17,907 --> 00:14:20,519 I can handle it for a bit longer. 253 00:14:21,077 --> 00:14:23,364 You could stay for Max's funeral. 254 00:14:23,389 --> 00:14:27,803 Max wouldn't want me to stay here, waiting to bury him. 255 00:14:33,912 --> 00:14:35,731 Hey. 256 00:14:36,733 --> 00:14:38,390 Is this my necklace? 257 00:14:38,415 --> 00:14:40,921 Liz, I told you not to take my stuff anymore. 258 00:14:40,946 --> 00:14:42,051 Take it off. 259 00:14:42,076 --> 00:14:43,663 You weren't exactly using it. 260 00:14:43,688 --> 00:14:44,851 Okay, well, how about this? 261 00:14:44,876 --> 00:14:47,184 Next time I die, bury me with all my stuff. 262 00:14:47,209 --> 00:14:48,774 Also, where's my Hole T-shirt? 263 00:14:48,799 --> 00:14:50,779 - Take... get it off. Turn around. - No me toques. 264 00:14:50,804 --> 00:14:51,902 I-I swear, 265 00:14:51,927 --> 00:14:53,467 if you lost it, I... 266 00:14:53,492 --> 00:14:55,523 Oh, Liz. 267 00:14:55,548 --> 00:14:58,759 Oh... what... 268 00:14:58,784 --> 00:15:00,332 What are you doing? 269 00:15:00,357 --> 00:15:03,995 I never thought we'd get to have this stupid fight again. 270 00:15:08,896 --> 00:15:10,398 What? 271 00:15:11,853 --> 00:15:14,102 I'm worried about how long it took you to wake up. 272 00:15:14,127 --> 00:15:16,156 Come with me. 273 00:15:22,632 --> 00:15:25,448 Hi, yes. This is Isobel Evans. 274 00:15:25,473 --> 00:15:27,215 Uh, Bracken. 275 00:15:27,240 --> 00:15:29,322 Do you know if my husband's, uh, 276 00:15:30,267 --> 00:15:34,443 if the body had been, um, cremated yet? 277 00:15:38,020 --> 00:15:39,982 Still in the freezer? 278 00:15:41,417 --> 00:15:44,571 Because I want those frickin' ashes. 279 00:15:44,940 --> 00:15:46,722 To worship! 280 00:15:51,227 --> 00:15:54,833 Just leave me alone! 281 00:16:02,757 --> 00:16:04,301 Kyle. 282 00:16:04,341 --> 00:16:06,302 I was looking for you. Hey. 283 00:16:06,344 --> 00:16:08,762 I meant to call. I heard you and Evans broke up. 284 00:16:08,820 --> 00:16:10,739 You okay? Uh, I need a favor. 285 00:16:10,945 --> 00:16:12,347 A few favors. 286 00:16:12,372 --> 00:16:14,692 MRI, CT scan, X-rays, blood work. Let me guess. 287 00:16:14,717 --> 00:16:16,640 Alien thing? 288 00:16:19,479 --> 00:16:21,633 The tests aren't for me. 289 00:16:24,641 --> 00:16:25,981 Holy... 290 00:16:26,189 --> 00:16:28,221 - Mm. Sorry, guys. - Oh! What a shot! 291 00:16:29,381 --> 00:16:31,356 Looks like you're buying those shots after all. 292 00:16:31,516 --> 00:16:33,516 _ 293 00:16:33,761 --> 00:16:35,461 Maria DeLuca. 294 00:16:36,539 --> 00:16:39,137 I don't understand. I pay you to take care of her. 295 00:16:39,162 --> 00:16:42,686 You let her wander off every... 296 00:16:42,711 --> 00:16:45,155 I got her. I'll bring her back. 297 00:16:45,180 --> 00:16:46,385 Mom. 298 00:16:46,410 --> 00:16:48,266 You cannot keep doing this. 299 00:16:48,291 --> 00:16:51,587 I say we take off and nuke the site from orbit. 300 00:16:52,288 --> 00:16:55,709 That's from Alien, Mom. The movie? 301 00:16:55,734 --> 00:16:57,925 Aliens. Actually. 302 00:16:57,950 --> 00:16:59,043 Plural. 303 00:16:59,068 --> 00:17:00,540 1986. 304 00:17:00,565 --> 00:17:03,421 I was just joking, my love. 305 00:17:03,446 --> 00:17:05,742 I'm actually pretty lucid right now. 306 00:17:05,767 --> 00:17:09,145 And yet barefoot. What's this all about? 307 00:17:09,170 --> 00:17:11,956 The nurse said last week you were crying about Rosa Ortecho. 308 00:17:11,981 --> 00:17:14,192 It's been ten years since she died, Mom. 309 00:17:14,217 --> 00:17:17,676 Not always. Sometimes, it happened just yesterday. 310 00:17:17,701 --> 00:17:19,694 Sometimes, it's been a century. 311 00:17:21,670 --> 00:17:23,240 Come on. 312 00:17:23,265 --> 00:17:25,454 Let's find you some shoes, hmm? 313 00:17:30,528 --> 00:17:32,191 This is so dumb. 314 00:17:32,216 --> 00:17:34,719 I was recently un-murdered. I can handle some nightmares. 315 00:17:34,744 --> 00:17:37,039 Let's just give Liz some peace of mind. 316 00:17:37,064 --> 00:17:38,889 She deserves it. 317 00:17:39,084 --> 00:17:41,805 So, ten years, and my half brother 318 00:17:41,830 --> 00:17:43,493 is still pining for my sister. 319 00:17:43,518 --> 00:17:45,134 Cool, cool, cool. 320 00:17:45,558 --> 00:17:48,926 Hey, uh, what's your drug of choice? 321 00:17:49,225 --> 00:17:51,294 Why, quarterback? You want to party? 322 00:17:53,521 --> 00:17:55,340 Started with Oxy. 323 00:17:55,699 --> 00:17:57,722 God. 324 00:17:57,747 --> 00:17:59,415 Your frontostriatal loop is fine. 325 00:17:59,440 --> 00:18:01,657 You produce normal noradrenaline. 326 00:18:01,856 --> 00:18:04,581 Unheard of in chronic opioid users. 327 00:18:05,175 --> 00:18:07,658 Apparently, Evans can fix anything. 328 00:18:07,683 --> 00:18:09,896 Okay. 329 00:18:10,112 --> 00:18:12,876 What's the point of a medical license with that guy around? 330 00:18:12,901 --> 00:18:14,914 Yeah, well, he's not around. 331 00:18:14,939 --> 00:18:16,274 Fixing me killed him, so, 332 00:18:16,299 --> 00:18:18,045 stay in school, kids. 333 00:18:18,247 --> 00:18:19,681 He's what? 334 00:18:20,807 --> 00:18:22,351 Max is dead? 335 00:18:22,611 --> 00:18:24,059 Yes. 336 00:18:25,698 --> 00:18:27,584 Look, I need you to do your doctor thing, 337 00:18:27,609 --> 00:18:29,139 so what are you saying? 338 00:18:29,456 --> 00:18:30,983 I'm saying 339 00:18:31,008 --> 00:18:33,365 that any physical injury you had has healed. 340 00:18:33,390 --> 00:18:35,436 Including damage caused by drugs. 341 00:18:40,124 --> 00:18:42,021 This is a good thing. 342 00:18:42,046 --> 00:18:44,132 I'm gonna screw it up. 343 00:18:47,696 --> 00:18:50,548 Yeah, when I was a kid, I was a total dick. 344 00:18:50,573 --> 00:18:52,685 Feels like just yesterday. 345 00:18:53,512 --> 00:18:55,209 And when my dad died, 346 00:18:55,234 --> 00:18:56,985 that's the guy he thought he raised. 347 00:18:57,010 --> 00:18:58,636 A bully. 348 00:18:58,834 --> 00:19:02,726 And when my sister died, that's the guy she knew, too. 349 00:19:05,620 --> 00:19:07,544 But you're back, 350 00:19:08,494 --> 00:19:10,857 and I won't waste this opportunity. 351 00:19:13,096 --> 00:19:14,777 You shouldn't, either. 352 00:19:37,456 --> 00:19:40,234 _ 353 00:19:56,069 --> 00:19:57,970 Alex. 354 00:20:00,882 --> 00:20:02,550 Hey. 355 00:20:05,528 --> 00:20:08,048 I saw at the, uh, funeral that your hand was healed. 356 00:20:09,061 --> 00:20:10,437 Thought you might use it. 357 00:20:10,683 --> 00:20:12,126 Max healed me. 358 00:20:12,539 --> 00:20:14,088 I didn't want him to. 359 00:20:14,208 --> 00:20:16,280 Look, the night of the storm, you came over and said 360 00:20:16,305 --> 00:20:18,563 you were getting out of the Air Force to play music. 361 00:20:18,588 --> 00:20:20,108 I can't take your guitar. 362 00:20:20,238 --> 00:20:21,697 Well, I'm not getting out. 363 00:20:21,756 --> 00:20:23,341 There's too much work to do. 364 00:20:23,675 --> 00:20:25,681 I'm the one that's supposed to do it. 365 00:20:26,773 --> 00:20:28,099 I came back the next morning, 366 00:20:28,124 --> 00:20:30,056 after clearer heads had prevailed. 367 00:20:31,288 --> 00:20:33,319 I wanted to show you something. 368 00:20:34,210 --> 00:20:36,073 Right before Caulfield exploded, 369 00:20:36,297 --> 00:20:38,090 Kyle stole as many hard drives as he could. 370 00:20:38,115 --> 00:20:40,034 The data's encrypted, so there's not that much 371 00:20:40,059 --> 00:20:41,675 to go on, but, uh... 372 00:20:44,427 --> 00:20:46,784 Your mother's cell was marked N39. 373 00:20:48,205 --> 00:20:50,573 This is just her intake form. This is day one. 374 00:20:50,598 --> 00:20:52,328 There's got to be more on the files, too. 375 00:20:52,353 --> 00:20:54,082 - Or... - No. 376 00:20:54,107 --> 00:20:56,187 She came here as a refugee. 377 00:20:57,232 --> 00:20:58,816 And she was taken from me. 378 00:20:58,841 --> 00:21:02,010 And then for 70 years, Manes' men experimented on her. 379 00:21:02,035 --> 00:21:03,727 I don't want the rest of the gory details. 380 00:21:03,752 --> 00:21:05,137 There's-there's no fixing this. 381 00:21:05,162 --> 00:21:06,363 Let it go! 382 00:21:07,725 --> 00:21:09,398 Hey. 383 00:21:11,887 --> 00:21:13,613 If I had gotten out... 384 00:21:14,875 --> 00:21:18,021 left Roswell and I asked you to come with me... 385 00:21:20,171 --> 00:21:21,660 would you? 386 00:21:26,990 --> 00:21:28,798 All our years of this, 387 00:21:28,951 --> 00:21:30,606 I've never said no to you. 388 00:21:30,631 --> 00:21:32,596 You push me away, you pull me back in, 389 00:21:32,621 --> 00:21:34,537 and I go where you want me. 390 00:21:35,274 --> 00:21:36,880 I don't want that anymore. 391 00:21:36,905 --> 00:21:38,061 I don't want to keep hoping 392 00:21:38,086 --> 00:21:39,712 that maybe this time you won't go. 393 00:21:39,737 --> 00:21:41,437 I don't want to play your guitar. 394 00:21:42,552 --> 00:21:44,693 I don't think we're good for each other, Alex. 395 00:21:44,718 --> 00:21:46,601 And I-I want to be good for somebody. 396 00:21:46,626 --> 00:21:48,250 So, no. 397 00:21:52,243 --> 00:21:53,749 I'm saying no. 398 00:22:26,514 --> 00:22:30,048 Look, Ma... no hands. 399 00:22:32,758 --> 00:22:34,218 She's healthy. 400 00:22:34,469 --> 00:22:36,718 It's like nothing happened at all. 401 00:22:37,739 --> 00:22:40,028 Except for the handprint Evans left on her chest. 402 00:22:40,053 --> 00:22:42,237 I never really understood the handprint. 403 00:22:42,262 --> 00:22:44,369 Max healed Michael's hand before he died. 404 00:22:44,394 --> 00:22:46,529 I thought I might have one, too, 405 00:22:46,554 --> 00:22:49,251 but neither of us is marked, only Rosa. 406 00:22:49,276 --> 00:22:50,842 Hmm. 407 00:22:51,580 --> 00:22:53,545 Maybe there can only be one at a time? 408 00:22:53,570 --> 00:22:55,609 But yours was gone in a few days. 409 00:22:55,634 --> 00:22:57,370 I don't know. 410 00:22:58,548 --> 00:23:01,993 Thank you for all of this, Kyle. 411 00:23:06,094 --> 00:23:08,756 I'm gonna pull the car around to the loading dock. 412 00:23:08,781 --> 00:23:10,384 Hey, Liz? 413 00:23:12,452 --> 00:23:14,210 I'm sorry Max is gone. 414 00:23:16,064 --> 00:23:17,759 I wish I could thank him. 415 00:23:28,272 --> 00:23:29,729 What the hell you doing? 416 00:23:29,754 --> 00:23:31,886 Exorcising demons. 417 00:23:34,792 --> 00:23:37,725 Noah told Max that we're not using our potential. 418 00:23:37,750 --> 00:23:40,132 That we could train and be stronger. 419 00:23:41,677 --> 00:23:43,476 I'm gonna protect myself. 420 00:23:55,254 --> 00:23:57,262 I'm in control. 421 00:24:03,281 --> 00:24:04,797 Stop. 422 00:24:04,822 --> 00:24:06,678 - Stop! - Don't touch me! 423 00:24:07,787 --> 00:24:10,034 You are my person. 424 00:24:22,869 --> 00:24:24,862 I've only been training for two weeks. 425 00:24:24,887 --> 00:24:27,667 Imagine. If I keep at this, then maybe I can... 426 00:24:27,692 --> 00:24:29,242 Maybe what? 427 00:24:30,355 --> 00:24:32,093 You think you can bring him back? 428 00:24:39,113 --> 00:24:40,655 Come with me. 429 00:24:43,158 --> 00:24:45,463 You said that after my funeral, 430 00:24:45,488 --> 00:24:47,263 Mom left and never came back. 431 00:24:47,288 --> 00:24:48,638 You were always telling me that 432 00:24:48,663 --> 00:24:50,120 one day she would leave for good. 433 00:24:50,145 --> 00:24:52,326 You always wanted me to be prepared. 434 00:24:52,875 --> 00:24:55,682 Yeah, I've just been thinking lately that... 435 00:24:56,428 --> 00:24:58,054 what if something bad happened to her, 436 00:24:58,079 --> 00:24:59,338 like maybe got her, or... 437 00:24:59,363 --> 00:25:01,305 Nothing bad happened. 438 00:25:01,330 --> 00:25:03,199 She's in Nebraska... 439 00:25:03,846 --> 00:25:06,038 shacked up with some white guy named Dirk. 440 00:25:12,344 --> 00:25:14,933 Nothing you did made her leave. 441 00:25:16,141 --> 00:25:18,322 Nothing any of us did could have made her stay. 442 00:25:20,244 --> 00:25:22,294 ♪ I can understand how you'd be so confused ♪ 443 00:25:22,319 --> 00:25:23,599 Hey. 444 00:25:23,624 --> 00:25:25,456 - Rosa. - ♪ I don't envy you ♪ 445 00:25:25,481 --> 00:25:27,885 - You're gonna blow a speaker! - ♪ I'm a little bit of everything ♪ 446 00:25:27,910 --> 00:25:29,176 Come on, Liz, sing. 447 00:25:29,201 --> 00:25:31,433 - ♪ All rolled into one ♪ - Come on. 448 00:25:31,458 --> 00:25:33,323 ♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪ 449 00:25:33,348 --> 00:25:35,816 ♪ I'm a child, I'm a mother ♪ 450 00:25:35,841 --> 00:25:38,267 ♪ I'm a sinner, I'm a saint ♪ 451 00:25:38,292 --> 00:25:40,632 ♪ I do not feel ashamed ♪ 452 00:25:40,657 --> 00:25:43,250 ♪ I'm your hell, I'm your dream ♪ 453 00:25:43,275 --> 00:25:45,728 ♪ I'm nothing in between ♪ 454 00:25:45,753 --> 00:25:50,354 ♪ You know you wouldn't want it any other way. ♪ 455 00:25:56,227 --> 00:25:59,095 It's an old ultrasound machine the hospital junked. 456 00:25:59,120 --> 00:26:01,564 I fixed it after Max died and Liz and I came here. 457 00:26:01,589 --> 00:26:03,289 After you got sick from the blue serum, 458 00:26:03,314 --> 00:26:05,403 we did scans while we worked on the antidote. 459 00:26:11,837 --> 00:26:14,719 That's an image of Max's heart when it was healthy. 460 00:26:16,671 --> 00:26:18,969 And this is what it looks like now, 461 00:26:18,994 --> 00:26:20,695 just a void. 462 00:26:22,063 --> 00:26:24,471 You're not some kind of alien anatomy expert, Michael. 463 00:26:24,496 --> 00:26:27,078 Max's heart was weakened by Noah's attacks before 464 00:26:27,103 --> 00:26:28,689 he decided to lasso lightning. 465 00:26:28,714 --> 00:26:31,317 And after all that, he played God. 466 00:26:31,373 --> 00:26:34,393 I begged him to leave well enough alone, but he couldn't. 467 00:26:34,418 --> 00:26:36,127 He died of a massive heart attack, Isobel. 468 00:26:36,152 --> 00:26:37,738 The organ is shredded! 469 00:26:37,947 --> 00:26:39,972 Because he had to be the hero, 470 00:26:39,997 --> 00:26:42,049 Max's heart is never beating again. 471 00:26:49,795 --> 00:26:53,319 Our casa. Ah... 472 00:26:54,093 --> 00:26:55,675 Okay. 473 00:26:55,700 --> 00:26:56,922 I call first shower. 474 00:26:56,947 --> 00:26:58,483 Uh, except that I'm the oldest. 475 00:27:00,148 --> 00:27:02,587 Not anymore, you're not. 476 00:27:07,291 --> 00:27:08,939 I'm driving tomorrow. 477 00:27:09,074 --> 00:27:11,614 Not with your expired license. 478 00:27:11,756 --> 00:27:13,966 We'll get you a new one in California. 479 00:27:14,025 --> 00:27:15,574 Death records don't travel. 480 00:27:15,599 --> 00:27:17,156 Great. 481 00:27:17,270 --> 00:27:20,088 I'll be the hottest 31-year-old in the Pacific Time Zone. 482 00:27:32,216 --> 00:27:34,008 Liz? 483 00:28:03,825 --> 00:28:07,517 Liz! Liz, help me! 484 00:28:11,704 --> 00:28:14,767 Liz, help me! 485 00:28:17,122 --> 00:28:18,958 Liz! 486 00:28:18,983 --> 00:28:23,035 Strange creatures with familiar features. 487 00:28:23,864 --> 00:28:25,460 The alighting! 488 00:28:25,485 --> 00:28:28,749 They're coming for us, Maximo! 489 00:28:32,937 --> 00:28:34,741 Did you have another nightmare? 490 00:28:34,766 --> 00:28:36,601 Yeah, it's this guy. He's chasing me. 491 00:28:36,626 --> 00:28:38,204 He won't leave me alone. 492 00:28:40,017 --> 00:28:42,765 I'm fine. Go back to sleep. 493 00:28:42,790 --> 00:28:45,217 Don't treat me like the little sister. 494 00:28:45,668 --> 00:28:47,315 Who was it? 495 00:28:49,544 --> 00:28:51,605 He was tall. 496 00:28:52,129 --> 00:28:54,793 Good hair. Indian, maybe. 497 00:29:06,111 --> 00:29:07,591 Noah Bracken. 498 00:29:07,616 --> 00:29:09,575 I've never seen his real face before, Liz. 499 00:29:09,600 --> 00:29:11,560 How is he in my head? 500 00:29:23,440 --> 00:29:24,812 You want to try? 501 00:29:24,837 --> 00:29:26,658 - Yeah. - Yeah? 502 00:29:26,683 --> 00:29:31,126 It's pretty easy. Ready? Get real low. 503 00:29:36,292 --> 00:29:38,623 Hey! What the hell you think you're doing? Whoa. 504 00:29:38,648 --> 00:29:40,644 Oh, you... you're pissed at me. 505 00:29:40,669 --> 00:29:42,194 Well, did your... did your girl 506 00:29:42,219 --> 00:29:44,066 look like an unwilling participant? 507 00:29:50,600 --> 00:29:52,485 Does he say anything in your dreams? 508 00:29:52,510 --> 00:29:55,018 I don't know, something about creatures. It's all very standard, 509 00:29:55,043 --> 00:29:57,419 - freaky nightmare crap. - Try to remember. 510 00:29:59,417 --> 00:30:00,931 What's an "alighting"? 511 00:30:02,204 --> 00:30:03,760 The alighting. 512 00:30:05,291 --> 00:30:07,151 Oh, my God. 513 00:30:09,187 --> 00:30:10,787 It's Max. 514 00:30:11,560 --> 00:30:14,419 The handprint on you hasn't faded in weeks. 515 00:30:14,444 --> 00:30:16,055 It's-it's a psychic connection. 516 00:30:16,080 --> 00:30:17,959 You can share feelings and memories. 517 00:30:17,984 --> 00:30:20,026 You're-you're seeing fragments of Max's memories. 518 00:30:20,051 --> 00:30:22,190 - That's how you know Noah's face. - You sound crazy. 519 00:30:22,215 --> 00:30:23,976 If there is a part of his brain where there is still 520 00:30:24,001 --> 00:30:25,775 coordinated electrical signaling... 521 00:30:25,800 --> 00:30:27,261 If there's consciousness, then that means that 522 00:30:27,286 --> 00:30:28,849 there's oxygenated cells. 523 00:30:28,874 --> 00:30:30,196 You said that there was no way. 524 00:30:30,221 --> 00:30:31,704 You said that his heart was destroyed, 525 00:30:31,729 --> 00:30:33,066 and that there was no saving him. 526 00:30:33,091 --> 00:30:34,634 This changes things. 527 00:30:34,880 --> 00:30:37,882 If the connection to you kept his brain alive, 528 00:30:37,965 --> 00:30:39,596 there's hope. 529 00:30:40,968 --> 00:30:43,263 Liz thinks we can do a heart transplant. 530 00:30:43,288 --> 00:30:44,885 Alien hearts and human hearts are different, 531 00:30:44,910 --> 00:30:46,319 so our options are limited. 532 00:30:46,344 --> 00:30:48,195 So she wants to use Noah's heart? 533 00:30:48,220 --> 00:30:50,355 - But he's the actual devil. - And frozen solid. 534 00:30:50,380 --> 00:30:51,903 I thought after I filed the fake autopsy report, 535 00:30:51,928 --> 00:30:53,065 we were gonna get rid of him. 536 00:30:53,090 --> 00:30:55,183 According to the Project Shepherd research from '47, 537 00:30:55,208 --> 00:30:56,706 you can't cremate an alien body. 538 00:30:56,731 --> 00:30:58,408 They release toxic fumes. 539 00:30:58,910 --> 00:31:00,950 I asked our guy at the morgue to keep him on ice 540 00:31:00,975 --> 00:31:02,419 until we figured out a solution. 541 00:31:02,444 --> 00:31:03,667 This wasn't the plan. 542 00:31:03,692 --> 00:31:05,255 This still isn't the plan. 543 00:31:05,280 --> 00:31:07,200 We can't just pop a replacement heart in the guy 544 00:31:07,225 --> 00:31:08,819 and bring him back to life. 545 00:31:16,299 --> 00:31:18,303 Wait, hold on. 546 00:31:21,463 --> 00:31:23,349 That's not Noah. 547 00:31:24,283 --> 00:31:26,039 Someone else has him. 548 00:31:27,921 --> 00:31:30,437 - This isn't sanitary. - Who else asked you to contact them 549 00:31:30,470 --> 00:31:32,846 about Noah Bracken? Who else is giving you a cut? 550 00:31:32,871 --> 00:31:34,977 Just you and your guys. 551 00:31:35,237 --> 00:31:36,982 Oh! We don't have guys. 552 00:31:37,007 --> 00:31:38,856 You just missed him a few minutes ago. 553 00:31:38,881 --> 00:31:41,390 Did he look like he could be related to this guy? 554 00:31:42,366 --> 00:31:44,175 I thought it was you. 555 00:31:44,200 --> 00:31:45,937 Loading the body into the van. 556 00:31:52,698 --> 00:31:54,552 Turn the car around, Flint. 557 00:31:54,577 --> 00:31:56,367 I am asking you as your brother. 558 00:31:56,392 --> 00:31:57,686 And I'm saying no. 559 00:31:57,711 --> 00:31:59,625 I'm taking the specimen to Area 51, 560 00:31:59,650 --> 00:32:02,371 - where I have clearance and you don't. - Okay, listen to me. 561 00:32:02,396 --> 00:32:04,101 You have a chance to do some good here. 562 00:32:04,126 --> 00:32:05,382 Good? 563 00:32:05,722 --> 00:32:09,090 You and your friend did something to Dad. 564 00:32:09,115 --> 00:32:11,265 There's a chain of command in this family. 565 00:32:14,795 --> 00:32:17,925 There's a sealed incinerator at Area 51. 566 00:32:17,950 --> 00:32:20,175 We can't exactly storm the place. 567 00:32:20,384 --> 00:32:22,146 I'm really sorry, Liz. 568 00:32:26,506 --> 00:32:28,327 It wouldn't have worked anyway. 569 00:32:28,581 --> 00:32:30,380 Can you put some music on? 570 00:32:32,709 --> 00:32:34,645 It just doesn't make sense to me that I'm alive 571 00:32:34,670 --> 00:32:36,599 - and Max Evans isn't. - Rosa, no. 572 00:32:36,624 --> 00:32:37,897 I've been trying so hard 573 00:32:37,922 --> 00:32:39,890 so you wouldn't feel that. Don't think about it 574 00:32:39,915 --> 00:32:41,937 like that; that's not what I want for you. 575 00:32:45,107 --> 00:32:47,400 Military exempt plates. 576 00:32:47,425 --> 00:32:49,235 If you were gonna go to Nevada from Roswell, 577 00:32:49,260 --> 00:32:50,785 you would take I-40, right? 578 00:32:50,910 --> 00:32:53,808 There's still pretty much just one road in and out of town. 579 00:32:55,181 --> 00:32:57,334 Flint was the Manes in my grade. 580 00:32:57,792 --> 00:32:59,965 He was always such a dick. 581 00:32:59,990 --> 00:33:01,534 Rosa, no! 582 00:33:04,275 --> 00:33:07,154 Ah! He threw the first punch! 583 00:33:07,179 --> 00:33:08,742 I don't care about the fight, Guerin. 584 00:33:08,767 --> 00:33:11,652 Were you trying to hurt me? 585 00:33:13,529 --> 00:33:16,376 You wanted to mess this thing up before we got our hopes up 586 00:33:16,401 --> 00:33:18,358 that maybe it might actually work. 587 00:33:18,383 --> 00:33:21,561 Oh, you are welcome, DeLuca. 588 00:33:22,606 --> 00:33:24,366 Hope screws people up. 589 00:33:24,391 --> 00:33:26,292 Hoping that your, your family will come 590 00:33:26,317 --> 00:33:28,092 and save you from the system. Hoping that 591 00:33:28,117 --> 00:33:31,034 anyone can be saved at all. 592 00:33:31,334 --> 00:33:33,822 And so you... you made out with some random 593 00:33:33,847 --> 00:33:36,029 to protect me from my own hopeful heart? 594 00:33:36,805 --> 00:33:38,221 Bull. 595 00:33:42,522 --> 00:33:44,332 You can get these from the bouncer tomorrow. 596 00:33:44,357 --> 00:33:45,983 You're walking home. 597 00:34:12,215 --> 00:34:13,886 Oh. 598 00:34:13,911 --> 00:34:15,848 Need your help moving a body. 599 00:34:16,748 --> 00:34:19,438 If I had a dollar for every time I've heard that. 600 00:34:23,064 --> 00:34:28,117 I wonder if my life will ever be normal again. 601 00:34:29,623 --> 00:34:31,488 It's 2:41 a.m. 602 00:34:31,603 --> 00:34:33,330 My name is Elizabeth Ortecho, 603 00:34:33,355 --> 00:34:35,299 and this is my record of the dissection 604 00:34:35,324 --> 00:34:37,251 of specimen NB. 605 00:34:40,174 --> 00:34:41,527 Did you call Isobel? 606 00:34:41,552 --> 00:34:44,366 The last thing Isobel needs is to get her hopes up. 607 00:35:07,875 --> 00:35:10,050 Oh. 608 00:35:10,635 --> 00:35:13,532 It could be some sort of organic phosphorus? 609 00:35:13,557 --> 00:35:15,394 It's an unknown chemical compound. 610 00:35:15,419 --> 00:35:16,814 A distant derivative 611 00:35:16,839 --> 00:35:18,733 of phenyl-2-propanone. 612 00:35:18,758 --> 00:35:20,868 I could never figure out the 21st compound. 613 00:35:21,066 --> 00:35:23,549 But apparently it's the key to their nanotech 614 00:35:23,574 --> 00:35:25,010 and their biology. 615 00:35:25,266 --> 00:35:27,109 Our biology. 616 00:35:29,525 --> 00:35:31,069 I always thought it was synthetic. 617 00:35:31,094 --> 00:35:32,522 But if it's organic, 618 00:35:32,547 --> 00:35:34,390 the tech itself could have neural activity. 619 00:35:34,415 --> 00:35:37,216 Wait, you're saying you think these organs are part tech? 620 00:35:37,241 --> 00:35:38,850 In human terms, I guess. 621 00:35:38,875 --> 00:35:40,676 That's-that's good, 'cause in the human world, 622 00:35:40,701 --> 00:35:42,722 broken tech can be fixed. 623 00:35:42,747 --> 00:35:45,417 Ah, come on, that's... 624 00:35:46,243 --> 00:35:47,912 Is that his heart? 625 00:35:49,107 --> 00:35:51,389 What's left of it. 626 00:36:01,787 --> 00:36:03,456 Did the heart work? 627 00:36:03,702 --> 00:36:06,890 If Flint hadn't spun his wheel at that exact second, 628 00:36:06,915 --> 00:36:08,212 he'd have T-boned us. 629 00:36:08,237 --> 00:36:09,258 You. 630 00:36:09,283 --> 00:36:10,659 I'd have lost you, again. 631 00:36:10,684 --> 00:36:11,978 But that wasn't gonna happen. 632 00:36:12,003 --> 00:36:13,456 You are a 19-year-old drug addict. 633 00:36:13,494 --> 00:36:14,858 You don't know everything! 634 00:36:16,935 --> 00:36:18,360 You're right. 635 00:36:20,446 --> 00:36:22,393 And that's why I don't understand why God 636 00:36:22,418 --> 00:36:23,920 would make such a lousy trade. 637 00:36:23,945 --> 00:36:26,173 Why he would pick me to save and Max to die. 638 00:36:26,198 --> 00:36:28,541 Because Max is a hero, and I'm what you said, right? 639 00:36:29,877 --> 00:36:31,411 You've been putting on a great show, 640 00:36:31,436 --> 00:36:32,861 with the laughing and the singing. 641 00:36:32,886 --> 00:36:34,254 But you said it. 642 00:36:34,279 --> 00:36:35,508 You told me that 643 00:36:35,533 --> 00:36:37,118 you've been trying so hard. 644 00:36:37,143 --> 00:36:38,950 You've been trying so hard not to let me see 645 00:36:38,975 --> 00:36:40,625 how unhappy you are, Liz. 646 00:36:40,650 --> 00:36:43,556 No. I am happy you're here. 647 00:36:43,581 --> 00:36:45,444 But you're not happy. 648 00:36:49,553 --> 00:36:54,062 God didn't make a trade, Rosa. 649 00:36:55,775 --> 00:36:57,150 Max did. 650 00:36:57,175 --> 00:36:58,635 And he's just a man 651 00:36:58,660 --> 00:37:01,497 who wanted to do something extraordinary. 652 00:37:01,870 --> 00:37:03,375 And he did. 653 00:37:03,572 --> 00:37:05,427 He brought you back to life. 654 00:37:07,735 --> 00:37:10,024 And now I'm gonna bring him back. 655 00:37:10,399 --> 00:37:11,994 Noah's heart was good? 656 00:37:12,019 --> 00:37:13,560 No. 657 00:37:17,360 --> 00:37:19,969 I chose regenerative medicine 658 00:37:19,994 --> 00:37:22,542 as my focus when you died. 659 00:37:23,891 --> 00:37:25,493 'Cause I was broken. 660 00:37:25,518 --> 00:37:28,181 And I wanted to repair the irreparable. 661 00:37:32,410 --> 00:37:34,650 It's an ethics nightmare. 662 00:37:34,920 --> 00:37:37,591 I have been spit on by protesters 663 00:37:37,616 --> 00:37:39,842 and shut down by the government. 664 00:37:40,794 --> 00:37:43,964 I've worked on tiny rat hearts my whole life, 665 00:37:44,340 --> 00:37:46,917 waiting until someone in power would believe 666 00:37:46,942 --> 00:37:49,527 that I could do this with people, too. 667 00:37:49,552 --> 00:37:52,456 And over and over, old men on boards have told me 668 00:37:52,481 --> 00:37:54,256 to stay in my lane. 669 00:37:54,701 --> 00:37:56,369 To calm down. 670 00:37:56,471 --> 00:37:57,931 To wait. 671 00:37:58,268 --> 00:38:00,037 But I can do this. 672 00:38:02,507 --> 00:38:06,016 Noah's heart is shriveled and weak. 673 00:38:06,584 --> 00:38:08,431 Just like he was. 674 00:38:09,218 --> 00:38:11,059 But I'm gonna fix it. 675 00:38:11,985 --> 00:38:14,712 Max gave me back the only thing 676 00:38:14,737 --> 00:38:17,546 I've ever lost that mattered to me. 677 00:38:20,442 --> 00:38:21,602 Now it's my turn. 678 00:38:49,412 --> 00:38:52,502 Why can't I feel you, Max? 679 00:38:52,527 --> 00:38:54,564 Your spirit, I mean. 680 00:38:55,123 --> 00:38:56,613 Why can't I feel you, 681 00:38:56,638 --> 00:38:59,049 but I feel Noah 682 00:38:59,217 --> 00:39:01,062 all the time. 683 00:39:03,175 --> 00:39:06,458 Like he's crawling under my skin. 684 00:39:38,158 --> 00:39:41,259 How long ago did my mom... escape? 685 00:39:41,284 --> 00:39:42,823 21 minutes exactly. 686 00:39:42,848 --> 00:39:44,064 She's on the security cameras, 687 00:39:44,089 --> 00:39:46,070 walking straight off the property. 688 00:39:46,095 --> 00:39:48,206 So she'll be here any minute. 689 00:39:48,231 --> 00:39:50,491 - I'll bring her back in the morning. - Thank you. 690 00:40:24,001 --> 00:40:26,857 Mom? 691 00:40:48,213 --> 00:40:50,544 All those books, 692 00:40:50,770 --> 00:40:53,488 and you haven't figured religion out. 693 00:40:53,838 --> 00:40:55,276 What do you want? 694 00:40:55,301 --> 00:40:57,995 You've taken everything. Why me? 695 00:41:04,099 --> 00:41:06,017 Ophiuchus! 696 00:41:15,247 --> 00:41:18,221 I... I've been trying to get to you. 697 00:41:18,246 --> 00:41:20,205 I'm sorry to put you through all this. 698 00:41:20,230 --> 00:41:22,261 No, this isn't real. It's not you. 699 00:41:22,286 --> 00:41:23,481 It is. 700 00:41:23,506 --> 00:41:24,557 No... 701 00:41:24,582 --> 00:41:26,530 You're the only one I can reach. 702 00:41:26,555 --> 00:41:28,206 Rosa, please, I need your help. 703 00:41:28,231 --> 00:41:30,525 Liz can't bring me back to life. 704 00:41:30,550 --> 00:41:32,530 Do you understand?! 705 00:41:33,585 --> 00:41:35,920 No matter what it takes... 706 00:41:35,945 --> 00:41:38,741 you have to stop her. 707 00:41:40,009 --> 00:41:46,144 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 49153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.