All language subtitles for Roswell New Mexico s02e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:02,360 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,980 (crying): No. No. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,990 It's Max. 4 00:00:06,990 --> 00:00:08,750 It's a psychic connection. 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,210 You have to stop her. ROSA: I'm an expert 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,000 at quieting voices. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,250 MICHAEL: When your mom wandered off in the past, 8 00:00:13,250 --> 00:00:15,000 she always came right home. 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,750 You know Max and Isobel have this crazy connection. 10 00:00:16,750 --> 00:00:18,590 He can feel her. LIZ: Noah is gone. 11 00:00:18,590 --> 00:00:19,840 ISOBEL: But I feel like he's crawling 12 00:00:19,840 --> 00:00:21,720 under my skin. 13 00:00:21,720 --> 00:00:23,720 I can choose to set myself free. 14 00:00:23,720 --> 00:00:24,970 What made you want to be like him? 15 00:00:24,970 --> 00:00:26,560 What makes you think I had a choice? 16 00:00:26,560 --> 00:00:28,640 I'm leaving Roswell. My sister's been transferred 17 00:00:28,640 --> 00:00:30,020 to a prison in Ohio. 18 00:00:30,020 --> 00:00:31,350 I want to be closer to her. 19 00:00:31,350 --> 00:00:32,900 MICHAEL She's my... 20 00:00:32,900 --> 00:00:34,650 ALEX: Your mother. (exhales) 21 00:00:34,650 --> 00:00:36,440 She wasn't admitted to Caulfield until October 14, 22 00:00:36,440 --> 00:00:37,820 1948. 23 00:00:37,820 --> 00:00:39,190 That's over a year after the crash. 24 00:00:39,190 --> 00:00:41,610 She may have been in Roswell the entire time. 25 00:00:43,360 --> 00:00:46,740 (wind blowing) 26 00:01:05,300 --> 00:01:07,310 SOLDIER (in distance): Looks like a woman coming out! 27 00:01:11,600 --> 00:01:14,440 Identify yourself! Hold your fire! 28 00:01:14,440 --> 00:01:16,400 She could be dangerous, Valenti. 29 00:01:16,400 --> 00:01:17,940 She's a woman, Manes. 30 00:01:17,940 --> 00:01:19,900 Ma'am, 31 00:01:19,900 --> 00:01:21,280 I'm Hector Valenti. 32 00:01:21,280 --> 00:01:23,700 What's your name? 33 00:01:31,160 --> 00:01:33,160 Ma'am, 34 00:01:33,160 --> 00:01:34,790 you in need? 35 00:01:39,300 --> 00:01:40,800 12 o'clock, Valenti! 36 00:01:57,730 --> 00:01:59,860 (screaming) 37 00:02:01,070 --> 00:02:02,990 HARLAN: They're hostile! 38 00:02:02,990 --> 00:02:04,650 Open fire! (gunfire) 39 00:02:04,650 --> 00:02:06,110 (indistinct shouting) 40 00:02:15,330 --> 00:02:17,880 (gunfire continues) 41 00:02:17,880 --> 00:02:19,290 (indistinct shouting) 42 00:02:19,290 --> 00:02:21,670 SOLDIER 2: I got two on the right! 43 00:02:21,670 --> 00:02:23,090 (panting) 44 00:02:23,090 --> 00:02:24,920 (groans) 45 00:02:24,920 --> 00:02:27,510 (gun hammer cocks) 46 00:02:33,350 --> 00:02:35,350 ♪ ♪ 47 00:02:40,150 --> 00:02:42,360 (whirring) 48 00:02:42,360 --> 00:02:43,780 (exhales) 49 00:02:43,780 --> 00:02:45,240 What do you say we speed this process up 50 00:02:45,240 --> 00:02:46,490 a little bit, huh, Max? 51 00:02:46,490 --> 00:02:49,370 Whoa. 52 00:02:49,370 --> 00:02:53,580 Liz said that you were either here or at the library. 53 00:02:53,580 --> 00:02:55,040 Is the Library a new dive bar 54 00:02:55,040 --> 00:02:56,870 or something? The pod keeps us in stasis 55 00:02:56,870 --> 00:02:59,830 by regenerating our cells at the same rate they degrade. 56 00:02:59,830 --> 00:03:02,040 This current will speed up the regeneration, 57 00:03:02,040 --> 00:03:03,710 so Max will actually improve in there. 58 00:03:05,380 --> 00:03:06,840 So, what do you want? 59 00:03:06,840 --> 00:03:09,180 I'm doing very well, Guerin. 60 00:03:09,180 --> 00:03:10,430 Thank you for asking. 61 00:03:10,430 --> 00:03:12,930 Look, this whole, uh... 62 00:03:12,930 --> 00:03:15,560 platonic acquaintances thing is new to me. 63 00:03:15,560 --> 00:03:18,190 So I can't just flip a switch from tortured lust 64 00:03:18,190 --> 00:03:20,350 to "sup, bro" overnight. 65 00:03:20,350 --> 00:03:22,570 Lucky for you, I'm not here to play beer pong. 66 00:03:22,570 --> 00:03:24,650 I've been working through the hard drives from Caulfield. 67 00:03:24,650 --> 00:03:26,990 I told you, you don't need to help me look into my... 68 00:03:26,990 --> 00:03:28,610 I know. I want to. 69 00:03:31,120 --> 00:03:33,200 And I have a vested interest. 70 00:03:33,200 --> 00:03:34,870 When I searched for info about your mom, 71 00:03:34,870 --> 00:03:37,160 I hit a sophisticated firewall. 72 00:03:37,160 --> 00:03:39,210 So if someone went to that effort 73 00:03:39,210 --> 00:03:40,460 to hide information about her... 74 00:03:40,460 --> 00:03:41,960 Then there's something to hide. 75 00:03:41,960 --> 00:03:44,800 I came to ask your permission to keep digging. 76 00:03:44,800 --> 00:03:47,260 I mean, if you want me to keep my findings to myself... No. 77 00:03:48,300 --> 00:03:50,260 I want to know. Thank you. 78 00:03:51,970 --> 00:03:54,720 ♪ Call me when you're at the right time ♪ 79 00:03:54,720 --> 00:03:59,140 ♪ In your life ♪ ♪ Call me ♪ 80 00:03:59,140 --> 00:04:03,440 ♪ Find me when you're at the right time ♪ 81 00:04:03,440 --> 00:04:06,440 ♪ In your life ♪ ♪ Find me ♪ 82 00:04:06,440 --> 00:04:08,740 ♪ I'll be... ♪ 83 00:04:08,740 --> 00:04:09,990 (gasps) (tires screech) 84 00:04:13,030 --> 00:04:14,370 (panting) 85 00:04:15,410 --> 00:04:17,290 Are you okay? I was-- 86 00:04:17,290 --> 00:04:19,460 You... (pants) You came out of nowhere. 87 00:04:20,410 --> 00:04:21,670 You must be freezing. 88 00:04:23,920 --> 00:04:25,920 (exhales) Are you hurt? 89 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 Where did you come from? 90 00:04:29,800 --> 00:04:31,720 Like you said, 91 00:04:31,720 --> 00:04:34,600 nowhere. 92 00:04:37,810 --> 00:04:39,640 (exhales, sniffs) 93 00:04:39,640 --> 00:04:40,890 Why the face? 94 00:04:40,890 --> 00:04:43,480 (groans) More bogus tips? 95 00:04:43,480 --> 00:04:45,400 Graham Green e-mailed one. 96 00:04:45,400 --> 00:04:46,820 He thinks my mom was abducted. 97 00:04:47,860 --> 00:04:49,820 Hmm. 98 00:04:51,900 --> 00:04:53,910 You made me an omelet? 99 00:04:53,910 --> 00:04:55,910 I didn't know you were house-trained. 100 00:04:55,910 --> 00:04:58,490 Mm-hmm. 101 00:04:58,490 --> 00:05:00,200 This is really good. 102 00:05:00,200 --> 00:05:01,460 Who taught you to cook? 103 00:05:01,460 --> 00:05:03,170 Uh, guy who owns the junkyard. 104 00:05:03,170 --> 00:05:05,330 One-eyed old man Sanders? Uh-huh. 105 00:05:05,330 --> 00:05:06,840 Please, explain. 106 00:05:06,840 --> 00:05:08,800 Well, uh, when-- 107 00:05:08,800 --> 00:05:10,380 The summer I started working for him, 108 00:05:10,380 --> 00:05:12,220 I had a real peach of a foster dad. 109 00:05:12,220 --> 00:05:15,220 He took a hands-on approach to educating me on respect. 110 00:05:15,220 --> 00:05:17,260 Sanders had a couch, so when I needed a place to crash, 111 00:05:17,260 --> 00:05:18,930 I shared it with his dog. 112 00:05:18,930 --> 00:05:21,810 It was a comfy couch, and I always got breakfast. 113 00:05:21,810 --> 00:05:24,690 That was the most words I've ever heard you say. 114 00:05:24,690 --> 00:05:27,820 I'm sorry, I thought you ordered the angst omelet. 115 00:05:27,820 --> 00:05:30,280 Let me take that right back to the kitchen. 116 00:05:30,280 --> 00:05:33,450 Mm, you take my food, and I will fork you. 117 00:05:33,450 --> 00:05:34,700 Oh! 118 00:05:34,700 --> 00:05:36,660 I can't unhear that. 119 00:05:36,660 --> 00:05:39,950 Seriously, are you guys living together? 120 00:05:39,950 --> 00:05:42,870 No, he's just, um... 121 00:05:42,870 --> 00:05:44,120 parking in my lot. 122 00:05:44,120 --> 00:05:45,960 Oh... Great lot. Oh... 123 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Maria, phone for you. 124 00:05:50,920 --> 00:05:53,050 Wow. I've been here a couple weeks now. 125 00:05:53,050 --> 00:05:55,760 Where have you and your opinions been? 126 00:05:55,760 --> 00:05:57,550 You don't look awesome. 127 00:05:57,550 --> 00:05:59,100 Oh, thank you. 128 00:05:59,100 --> 00:06:00,640 I'm in the middle of a ten-mile run. (door opens) 129 00:06:00,640 --> 00:06:03,850 Sheriff found my mom on I-40. 130 00:06:03,850 --> 00:06:05,810 No memory of where she's been, but she's okay. 131 00:06:05,810 --> 00:06:08,060 That's great. I'll-I'll drive you. 132 00:06:08,060 --> 00:06:09,820 Uh, no, you're not meeting my mother, 133 00:06:09,820 --> 00:06:12,030 but thank you for breakfast. 134 00:06:18,530 --> 00:06:20,200 I used to wake up in the desert 135 00:06:20,200 --> 00:06:21,620 with no memory of where I'd been. 136 00:06:23,660 --> 00:06:26,960 This isn't like Noah hijacking your mind. 137 00:06:26,960 --> 00:06:29,380 Mimi has memory issues, she wanders. 138 00:06:29,380 --> 00:06:31,050 Noah is gone. 139 00:06:32,250 --> 00:06:33,840 Are you sure you're okay? 140 00:06:33,840 --> 00:06:35,590 (exhales sharply) 141 00:06:35,590 --> 00:06:38,470 I'm late for jiu-jitsu. 142 00:06:48,020 --> 00:06:49,810 (door opens, closes) 143 00:06:51,230 --> 00:06:53,320 You're up early. 144 00:06:53,320 --> 00:06:54,650 Or late. 145 00:06:54,650 --> 00:06:55,950 Depending on the perspective. 146 00:06:58,660 --> 00:07:00,200 I got you some art supplies last night. 147 00:07:00,200 --> 00:07:02,580 I didn't know what you would want, 148 00:07:02,580 --> 00:07:05,620 but a creative outlet might be good for you. 149 00:07:05,620 --> 00:07:09,120 I read this study on art... I'll take a look. 150 00:07:09,120 --> 00:07:12,460 I'd rather you not go out, 151 00:07:12,460 --> 00:07:13,800 but please be careful when you do. 152 00:07:13,800 --> 00:07:15,300 You say that every day. 153 00:07:15,300 --> 00:07:16,800 Love you. 154 00:07:39,740 --> 00:07:43,240 The whole ride here, Mimi rattled off the plot 155 00:07:43,240 --> 00:07:44,950 to Starship Troopers like she lived it. 156 00:07:44,950 --> 00:07:47,410 All the voices, but not a word on where she'd been. 157 00:07:47,410 --> 00:07:50,710 Well, that's Mimi DeLuca's M.O. 158 00:07:50,710 --> 00:07:52,080 Thanks for your help, Jenna. 159 00:07:52,080 --> 00:07:54,380 Sure. It's nice to see you. 160 00:07:54,380 --> 00:07:56,210 No hard feelings between us, I hope. 161 00:07:56,210 --> 00:07:57,630 You did what you had to do. 162 00:07:57,630 --> 00:08:00,470 I wish I hadn't had to dismiss you. 163 00:08:00,470 --> 00:08:02,930 With Evans MIA, I'm-I'm low on deputies. 164 00:08:02,930 --> 00:08:06,680 What do you mean? Evans is MIA? 165 00:08:22,320 --> 00:08:24,120 (phone chimes) 166 00:08:47,930 --> 00:08:50,430 (groans) 167 00:08:50,430 --> 00:08:52,600 Well, you've done all this redecorating for nothing, 168 00:08:52,600 --> 00:08:55,690 given that you're trying to kill yourself and all. 169 00:09:03,740 --> 00:09:06,620 I'm not trying to kill myself, I am simply performing 170 00:09:06,620 --> 00:09:08,120 my own abortion. 171 00:09:08,120 --> 00:09:09,740 The blue serum almost killed you once already. 172 00:09:09,740 --> 00:09:12,410 And the orange one brought me back good as new. 173 00:09:12,410 --> 00:09:14,420 Welcome to my second rodeo. 174 00:09:16,710 --> 00:09:18,500 The cavalier act won't work on me. 175 00:09:18,500 --> 00:09:19,840 I wouldn't be here if you weren't scared. 176 00:09:19,840 --> 00:09:22,300 You know, you're quite salty 177 00:09:22,300 --> 00:09:23,880 for a figment of my imagination. 178 00:09:23,880 --> 00:09:25,550 (chuckles) 179 00:09:25,550 --> 00:09:27,510 It's one thing to imagine what I would say if I was here. 180 00:09:27,510 --> 00:09:29,640 It's another thing to pretend I am here. 181 00:09:29,640 --> 00:09:30,890 Just admit, you're spiraling. 182 00:09:30,890 --> 00:09:32,180 Oh, no, no, no, no, no. 183 00:09:32,180 --> 00:09:34,480 For once, I am totally in control. 184 00:09:34,480 --> 00:09:36,480 I have been micro-dosing with that serum for weeks. 185 00:09:36,480 --> 00:09:37,730 I'm still pregnant, 186 00:09:37,730 --> 00:09:39,520 so today I took a higher dose. 187 00:09:39,520 --> 00:09:41,150 I've got it handled. 188 00:09:41,150 --> 00:09:43,030 I'm going to monitor the bleeding, and as soon as 189 00:09:43,030 --> 00:09:44,780 the pregnancy has passed, I'll take the antidote. 190 00:09:44,780 --> 00:09:46,910 That poison shuts down your organs. 191 00:09:46,910 --> 00:09:48,450 Your liver, your kidneys. This is some back alley 192 00:09:48,450 --> 00:09:50,200 coat hanger crap, and you know it. 193 00:09:50,200 --> 00:09:52,120 You need a doctor. Call Valenti. 194 00:09:52,120 --> 00:09:53,370 Oh, and what, exactly, does Kyle know 195 00:09:53,370 --> 00:09:54,790 about my alien uterus? 196 00:09:59,040 --> 00:10:01,050 Excuse me, I need to go vomit. 197 00:10:01,050 --> 00:10:03,050 I think that means it's working. 198 00:10:08,510 --> 00:10:09,760 Hey. 199 00:10:11,890 --> 00:10:13,140 Cameron. 200 00:10:13,140 --> 00:10:16,350 Paid for this this time. 201 00:10:16,350 --> 00:10:19,110 Listen. What the hell's going on with Max? 202 00:10:19,110 --> 00:10:20,610 Last I heard, he's in Mexico. 203 00:10:20,610 --> 00:10:22,530 What can I say, the guy loves a piña colada. 204 00:10:22,530 --> 00:10:24,190 No, no. 205 00:10:24,190 --> 00:10:26,070 I kept Max's secret. 206 00:10:26,070 --> 00:10:28,200 All right? Even as the lies started building up. 207 00:10:28,200 --> 00:10:30,830 I prevented your alien serial killer 208 00:10:30,830 --> 00:10:32,240 doughnut delivery boy from roofying 209 00:10:32,240 --> 00:10:33,700 half the women in town. 210 00:10:33,700 --> 00:10:35,790 And I took the fall for all the gunplay the night 211 00:10:35,790 --> 00:10:38,170 of the gala and lost my job for it. Your turn. 212 00:10:42,130 --> 00:10:45,550 When you start lying to the people who are on your side, 213 00:10:45,550 --> 00:10:48,380 eventually, you lose your allies. 214 00:10:48,380 --> 00:10:50,930 You lose everyone who loves you. 215 00:10:50,930 --> 00:10:52,850 I deserve the truth. 216 00:10:57,310 --> 00:11:00,730 The doctor said that you're hydrated and healthy. 217 00:11:00,730 --> 00:11:05,490 Mom, you have to give Sheriff Valenti something to go on. 218 00:11:05,490 --> 00:11:08,320 If someone took you, if anyone hurt you, 219 00:11:08,320 --> 00:11:11,070 then we need to find them, and we have to... Don't worry 220 00:11:11,070 --> 00:11:12,620 so much, my baby. 221 00:11:12,620 --> 00:11:15,200 I can navigate these streets blind. 222 00:11:15,200 --> 00:11:16,790 I always come home. 223 00:11:16,790 --> 00:11:18,790 You were gone for a month, Mom. 224 00:11:18,790 --> 00:11:21,130 No. 225 00:11:21,130 --> 00:11:23,880 I left Sunset Mesa last night. 226 00:11:23,880 --> 00:11:27,050 I got turned around, sure, but 227 00:11:27,050 --> 00:11:29,340 I was coming to you 228 00:11:29,340 --> 00:11:32,180 when that lady found me and brought me here. 229 00:11:32,180 --> 00:11:34,970 I wasn't hurt, sweetheart, and 230 00:11:34,970 --> 00:11:37,310 I never felt unsafe, I promise you that. 231 00:11:39,890 --> 00:11:41,900 (sighs) 232 00:11:47,110 --> 00:11:49,110 Jenna Cameron lend you those? 233 00:11:51,160 --> 00:11:53,160 The boots? Yeah. 234 00:11:53,160 --> 00:11:55,160 No, sweetheart. Those are mine. 235 00:12:00,670 --> 00:12:03,880 (alarm sounds) 236 00:12:03,880 --> 00:12:06,590 Oh. 237 00:12:06,590 --> 00:12:08,670 Hey. 238 00:12:08,670 --> 00:12:11,180 Uh, forgive my bluntness. Just, you know, circumstances. 239 00:12:11,180 --> 00:12:12,680 How are you here? 240 00:12:12,680 --> 00:12:14,300 Oh, you didn't order a blonde? 241 00:12:15,430 --> 00:12:16,810 (chuckles) 242 00:12:16,810 --> 00:12:18,680 Guerin said it wasn't safe 243 00:12:18,680 --> 00:12:21,940 to talk at the cafe, so he sent me here. 244 00:12:24,110 --> 00:12:25,690 Liz, 245 00:12:25,690 --> 00:12:28,650 did something happen to Max? 246 00:12:54,140 --> 00:12:55,720 Three years ago, I hypothesized 247 00:12:55,720 --> 00:12:57,510 that if I introduced a rare protein 248 00:12:57,510 --> 00:12:59,520 to destroyed stem cells, they'd regenerate. 249 00:12:59,520 --> 00:13:00,980 And I was right. 250 00:13:00,980 --> 00:13:03,770 My team in Denver brought dead cells back to life. 251 00:13:03,770 --> 00:13:06,190 Rat cells, but, I mean, still, the applications are 252 00:13:06,190 --> 00:13:09,230 immeasurable... until our study got shut down. 253 00:13:09,230 --> 00:13:10,740 They said it was for ethics reasons, 254 00:13:10,740 --> 00:13:12,400 but I think it's because it threatened big pharma. 255 00:13:12,400 --> 00:13:14,660 Then a few weeks ago, Kyle found that 256 00:13:14,660 --> 00:13:17,700 the pods contain a sort of alien cousin 257 00:13:17,700 --> 00:13:19,200 to my regenerative protein. 258 00:13:19,200 --> 00:13:21,370 When Max healed Rosa, 259 00:13:21,370 --> 00:13:23,920 his electric charge amplified the process. 260 00:13:23,920 --> 00:13:25,420 If we can replicate that, then, 261 00:13:25,420 --> 00:13:27,540 we can accelerate his recovery, so, 262 00:13:27,540 --> 00:13:29,840 I am testing out pig hearts to see... 263 00:13:29,840 --> 00:13:32,800 Those are pig hearts? You think these are human hearts? 264 00:13:32,800 --> 00:13:34,300 I'm so sorry. 265 00:13:34,300 --> 00:13:36,260 Uh, sometimes I skip steps 266 00:13:36,260 --> 00:13:37,890 when I'm dumbing things down. 267 00:13:37,890 --> 00:13:40,310 Not that you're dumb. It's just... No. All good. 268 00:13:40,310 --> 00:13:42,270 You know, I think it's safe to say 269 00:13:42,270 --> 00:13:43,980 we are different kinds of smart. 270 00:13:43,980 --> 00:13:45,900 You actually, um, 271 00:13:45,900 --> 00:13:48,440 remind me a lot of my sister Charlie. 272 00:13:48,440 --> 00:13:52,570 She used to rant about gene therapy, 273 00:13:52,570 --> 00:13:54,990 sliding around the kitchen in her socks. 274 00:13:58,120 --> 00:14:01,540 So all of this is going to save Max... 275 00:14:01,540 --> 00:14:03,450 unless it fails, 276 00:14:03,450 --> 00:14:05,460 in which case, um... 277 00:14:10,630 --> 00:14:12,760 We have a few hours 278 00:14:12,760 --> 00:14:16,300 before I need to record the electromagnetic charge interval. 279 00:14:20,390 --> 00:14:22,930 (sighs) Do you want to? 280 00:14:22,930 --> 00:14:26,350 I'm just really not a wine person. 281 00:14:26,350 --> 00:14:29,480 Well, then, I am officially out of ideas 282 00:14:29,480 --> 00:14:32,110 on how to comfort my dead boyfriend's ex-lover. 283 00:14:32,110 --> 00:14:34,070 I've got whiskey in the car. 284 00:14:38,820 --> 00:14:41,830 I'm sorry. I told them no visitors until my brain 285 00:14:41,830 --> 00:14:43,370 starts to obey my orders. 286 00:14:43,370 --> 00:14:45,080 Well, your-your speech is improving. 287 00:14:45,080 --> 00:14:46,500 Eh. 288 00:14:46,500 --> 00:14:48,080 Look, Dad, I came to... 289 00:14:48,080 --> 00:14:51,750 to tell you that I'm sorry about all of this. 290 00:14:57,760 --> 00:14:59,090 This is a morphine drip. 291 00:14:59,090 --> 00:15:01,640 Click it if you, uh... I know. 292 00:15:01,640 --> 00:15:03,430 I know what it does. 293 00:15:03,430 --> 00:15:05,560 Yeah, right. 294 00:15:05,560 --> 00:15:09,230 Well, I want you to know that it's over between Guerin and me. 295 00:15:09,230 --> 00:15:11,190 I don't want to discuss that. 296 00:15:11,190 --> 00:15:12,860 WOMAN (over P.A.): Dr. Winston, pick up. 297 00:15:12,860 --> 00:15:14,230 Dr. Winston, pick up. 298 00:15:14,230 --> 00:15:16,110 Flint broke into the bunker. 299 00:15:16,110 --> 00:15:17,610 He left behind a bunch of after action reports 300 00:15:17,610 --> 00:15:19,610 from the night of the crash. 301 00:15:19,610 --> 00:15:23,120 I think he was trying to get me to understand why... 302 00:15:23,120 --> 00:15:24,910 Well, it worked. 303 00:15:24,910 --> 00:15:26,870 I get why you want to eradicate them now. 304 00:15:26,870 --> 00:15:28,710 The violence that those aliens inflicted 305 00:15:28,710 --> 00:15:31,040 on those honest American soldiers 306 00:15:31,040 --> 00:15:33,210 that night is unforgivable. 307 00:15:33,210 --> 00:15:35,500 When I met Michael, I didn't know what he was. 308 00:15:35,500 --> 00:15:36,880 But I do now. 309 00:15:38,420 --> 00:15:40,260 I'm sorry. 310 00:15:40,260 --> 00:15:42,140 Mm-hmm. 311 00:15:44,430 --> 00:15:46,680 You know, those bastards-- 312 00:15:46,680 --> 00:15:49,640 they sent out one that looked like a woman first, 313 00:15:49,640 --> 00:15:51,850 just to make sure 314 00:15:51,850 --> 00:15:54,190 our men lowered their weapons, and they did. 315 00:15:54,190 --> 00:15:57,570 Our men who were still recovering from World War II, 316 00:15:57,570 --> 00:15:59,570 just caught vulnerable. 317 00:15:59,570 --> 00:16:01,610 Disgusting. 318 00:16:01,610 --> 00:16:05,080 And Tripp was never the same. 319 00:16:05,080 --> 00:16:06,740 Who's Tripp? 320 00:16:13,460 --> 00:16:15,250 MAX: Rosa? 321 00:16:15,250 --> 00:16:16,670 (gasps) 322 00:16:18,090 --> 00:16:19,880 MAX: Help. (gasps) 323 00:16:19,880 --> 00:16:22,220 You're the only one. 324 00:16:22,220 --> 00:16:24,220 (whimpers) 325 00:16:26,180 --> 00:16:28,220 CAMERON: When my sister and I were little... 326 00:16:28,220 --> 00:16:31,180 LIZ: Mm-hmm. ...our Dad brought us to Roswell. 327 00:16:31,180 --> 00:16:34,980 We were obsessed with aliens 328 00:16:34,980 --> 00:16:37,020 (laughing) and the crash 329 00:16:37,020 --> 00:16:38,480 and X-Files. 330 00:16:38,480 --> 00:16:42,030 And it was... it was the perfect trip. 331 00:16:42,030 --> 00:16:44,950 I think that's why I moved to Roswell. 332 00:16:44,950 --> 00:16:47,240 That's where I felt closest to her. 333 00:16:47,240 --> 00:16:49,540 It was like... 334 00:16:49,540 --> 00:16:52,460 trying to go back in time somehow. 335 00:16:52,460 --> 00:16:54,620 Time travel really messes with you. 336 00:16:57,000 --> 00:17:00,760 I am eight years older than my older sister. 337 00:17:00,760 --> 00:17:03,970 She used to be my hero. She was kinetic, 338 00:17:03,970 --> 00:17:07,100 disruptive, cool. 339 00:17:07,100 --> 00:17:09,810 Now that I'm an adult, 340 00:17:09,810 --> 00:17:12,230 I'm-I'm pretty sure she's bipolar, 341 00:17:12,230 --> 00:17:14,190 and she needs help. 342 00:17:14,190 --> 00:17:16,600 And if I try to save Max, 343 00:17:16,600 --> 00:17:19,230 I-I'm letting Rosa twist in the wind, so, 344 00:17:19,230 --> 00:17:21,650 hence the wine ready in my drawer. 345 00:17:21,650 --> 00:17:23,360 Yeah. 346 00:17:23,360 --> 00:17:27,950 Well, we all have our unhealthy coping mechanisms. 347 00:17:27,950 --> 00:17:30,490 Yup. You want to try mine? 348 00:17:34,040 --> 00:17:37,130 Well... (sniffles) 349 00:17:37,130 --> 00:17:39,040 I'm puking, 350 00:17:39,040 --> 00:17:41,710 but still not bleeding, so, 351 00:17:41,710 --> 00:17:43,760 it's gonna be a long, bad day ahead. 352 00:17:43,760 --> 00:17:46,380 (sighs heavily) 353 00:17:46,380 --> 00:17:47,890 How are you gonna know that what kills 354 00:17:47,890 --> 00:17:49,180 Noah's demon spawn won't kill you, too? 355 00:17:49,180 --> 00:17:51,060 I don't know. 356 00:17:51,060 --> 00:17:52,520 Did you know? 357 00:17:53,980 --> 00:17:57,190 Did you know that you were gonna die 358 00:17:57,190 --> 00:18:00,110 when you saved Rosa? I mean, was there a moment 359 00:18:00,110 --> 00:18:03,360 that you realized... 360 00:18:03,360 --> 00:18:05,400 "This is going to kill me," 361 00:18:05,400 --> 00:18:08,030 and you did it anyway? 362 00:18:08,030 --> 00:18:09,700 On the day my husband died. 363 00:18:09,700 --> 00:18:11,280 I wouldn't have left you, Iz. 364 00:18:11,280 --> 00:18:14,160 Hmm. 365 00:18:14,160 --> 00:18:15,750 That's exactly the kind 366 00:18:15,750 --> 00:18:17,960 of thing a figment of my imagination would say. 367 00:18:20,920 --> 00:18:24,550 Deep down, you know I would never choose anyone over you, 368 00:18:24,550 --> 00:18:27,180 because you would never choose anyone over me. 369 00:18:27,180 --> 00:18:29,090 Not even yourself. 370 00:18:29,090 --> 00:18:30,800 You're training every day because you want 371 00:18:30,800 --> 00:18:32,680 to be the one to bring me back, 372 00:18:32,680 --> 00:18:34,810 even if it costs you your life. 373 00:18:34,810 --> 00:18:36,480 Do you think I want to come back 374 00:18:36,480 --> 00:18:37,890 to a world without you in it? 375 00:18:42,610 --> 00:18:44,610 (doorbell rings) 376 00:18:47,400 --> 00:18:49,570 Mrs. Bracken. 377 00:18:49,570 --> 00:18:52,200 You got a second to help me clear something up? 378 00:18:52,200 --> 00:18:54,290 (sighs) Um... 379 00:18:54,290 --> 00:18:56,330 you know, Sheriff, I would, 380 00:18:56,330 --> 00:18:59,460 but, um, I have the flu. 381 00:18:59,460 --> 00:19:01,460 I got my shots. 382 00:19:04,710 --> 00:19:07,090 (glass breaking) 383 00:19:13,560 --> 00:19:15,640 (crackles) 384 00:19:15,640 --> 00:19:17,640 (glass clinking) 385 00:19:19,940 --> 00:19:22,860 Oh, you're gonna pay for that 386 00:19:22,860 --> 00:19:24,270 in all kinds of ways. 387 00:19:30,560 --> 00:19:32,110 (screaming) 388 00:19:32,110 --> 00:19:33,900 Okay. 389 00:19:33,900 --> 00:19:36,780 Okay, I know... I know this is weird. 390 00:19:36,780 --> 00:19:39,490 What is going on? I'm turning into my mom. 391 00:19:39,490 --> 00:19:41,240 I lost time at the gala, Michael's hand... 392 00:19:41,240 --> 00:19:42,820 No. I'm seeing things, I'm seeing things. 393 00:19:42,820 --> 00:19:44,080 No, I'm real. I'm here. 394 00:19:44,080 --> 00:19:45,830 Ah, help! I... 395 00:19:45,830 --> 00:19:48,250 (whispering): It's what Mom said. She's dead. 396 00:19:48,250 --> 00:19:50,710 (whimpering) Maria, hey. Stop. 397 00:19:50,710 --> 00:19:52,000 You're not crazy. 398 00:19:52,000 --> 00:19:54,170 I'm right here. 399 00:19:54,170 --> 00:19:56,340 I reserve the right to be the mentally ill one 400 00:19:56,340 --> 00:19:57,880 in this friendship. It's kind of my thing. 401 00:19:57,880 --> 00:20:00,220 What the hell is going on? 402 00:20:00,220 --> 00:20:03,260 Don't really know how to lie about that, so... 403 00:20:03,260 --> 00:20:04,890 Do you believe in aliens? 404 00:20:12,600 --> 00:20:14,440 Should've given you a trigger warning. 405 00:20:14,440 --> 00:20:17,280 The M.E., Dr. Holden, 406 00:20:17,280 --> 00:20:18,650 listed Noah's cause of death 407 00:20:18,650 --> 00:20:20,740 as cardiac arrest due to lightning strike. 408 00:20:20,740 --> 00:20:22,990 No other abnormalities were listed. 409 00:20:22,990 --> 00:20:25,240 But that's not consistent with the crime scene photos. 410 00:20:25,240 --> 00:20:26,910 You see these ligature marks 411 00:20:26,910 --> 00:20:30,080 on his wrists and ankles? Yeah, I'll, um... 412 00:20:30,080 --> 00:20:31,750 I'll take your word for it. 413 00:20:31,750 --> 00:20:34,710 These marks are consistent with zip ties. 414 00:20:34,710 --> 00:20:36,210 And these... 415 00:20:36,210 --> 00:20:39,210 with struggling against police-issue handcuffs. 416 00:20:39,210 --> 00:20:40,720 Like Max's. 417 00:20:40,720 --> 00:20:42,840 You know, will you-- Will you excuse me... 418 00:20:42,840 --> 00:20:44,090 just for one minute? 419 00:20:48,180 --> 00:20:49,890 (gasps) (panting): Ah... 420 00:20:49,890 --> 00:20:52,230 You and Max did this? 421 00:20:52,230 --> 00:20:54,900 Yeah, sometimes. 422 00:20:54,900 --> 00:20:56,770 What's funny? 423 00:20:56,770 --> 00:20:59,860 Nothing, he just, uh... 424 00:20:59,860 --> 00:21:02,150 ah, he was such a baby when he would miss a shot, 425 00:21:02,150 --> 00:21:05,030 you know, just, every excuse in the world. 426 00:21:05,030 --> 00:21:07,580 (imitating Max): "You feel that, uh, breeze pick up?" 427 00:21:07,580 --> 00:21:09,830 "You ever get those floaters in your eye?" Oh, God. 428 00:21:09,830 --> 00:21:11,540 My personal favorite: 429 00:21:11,540 --> 00:21:14,170 "Got these briefs on Mom got me for Christmas. 430 00:21:14,170 --> 00:21:15,710 Don't feel right.” 431 00:21:15,710 --> 00:21:18,960 (laughs) That macho streak, man. Yeah. 432 00:21:18,960 --> 00:21:21,760 Manifests as bullheadedness, an infallible sense of judgement. 433 00:21:21,760 --> 00:21:24,590 (regular voice): Periodically slipping into John Wayne voice 434 00:21:24,590 --> 00:21:26,220 when he's peacocking. (laughs) Oh, my God. 435 00:21:26,220 --> 00:21:28,890 And he thinks his Spanish is perfect. 436 00:21:28,890 --> 00:21:31,770 I ran into him at the market once and he said to the clerk, 437 00:21:31,770 --> 00:21:33,890 "¿Tienes carne sin preservativos?" 438 00:21:33,890 --> 00:21:35,150 He asked for meat 439 00:21:35,150 --> 00:21:36,400 without a condom. 440 00:21:39,020 --> 00:21:41,530 He was trying to impress you. 441 00:21:41,530 --> 00:21:43,700 Yeah. 442 00:21:43,700 --> 00:21:46,160 I get that. I do, I just, I wish... 443 00:21:46,160 --> 00:21:49,330 he'd have known he didn't have to do that. 444 00:21:51,370 --> 00:21:53,370 He was enough. 445 00:21:54,960 --> 00:21:57,540 I just needed time to catch up. 446 00:21:59,590 --> 00:22:02,710 Squeeze, don't pull. 447 00:22:02,710 --> 00:22:05,680 (ragged breathing) 448 00:22:05,680 --> 00:22:07,300 He had no right. 449 00:22:07,300 --> 00:22:08,970 It wasn't just his life. 450 00:22:08,970 --> 00:22:10,970 Rosa is my sister, and he just, he knew what he knew 451 00:22:10,970 --> 00:22:13,600 and he did what he did. He never asked me. 452 00:22:13,600 --> 00:22:15,690 Would you have let him save her? 453 00:22:17,690 --> 00:22:19,610 If he had asked, I mean, 454 00:22:19,610 --> 00:22:21,020 would you really have stopped him? 455 00:22:27,070 --> 00:22:29,910 There are some choices 456 00:22:29,910 --> 00:22:32,740 people should never have to make. 457 00:22:35,370 --> 00:22:38,330 Go ahead. Open it. 458 00:22:45,010 --> 00:22:47,260 Oh, I'm sorry. 459 00:22:47,260 --> 00:22:49,470 I should've given you a trigger warning. 460 00:22:52,600 --> 00:22:54,270 What game are you playing? 461 00:22:54,270 --> 00:22:55,810 Some of them are games. (chuckles softly) 462 00:22:55,810 --> 00:22:58,310 Some are just regular sex toys. 463 00:22:58,310 --> 00:23:01,270 Well, you were right. 464 00:23:01,270 --> 00:23:03,820 About the handcuffs. 465 00:23:03,820 --> 00:23:06,570 I stole them from Max a few years ago. 466 00:23:06,570 --> 00:23:10,240 It's just, the plastic ones are just so flimsy. 467 00:23:10,240 --> 00:23:12,280 Did you want these back? 468 00:23:12,280 --> 00:23:14,790 No, thank you. 469 00:23:14,790 --> 00:23:16,370 That won't be necessary. 470 00:23:16,370 --> 00:23:18,250 I'll let myself out. 471 00:23:22,500 --> 00:23:23,800 (door opens) 472 00:23:23,800 --> 00:23:25,130 That was incredible. (door closes) 473 00:23:25,130 --> 00:23:26,510 And now I'm scarred for life. 474 00:23:26,510 --> 00:23:28,970 And death and whatever comes after that. 475 00:23:28,970 --> 00:23:30,930 You know, Max, 476 00:23:30,930 --> 00:23:33,260 you really should loosen up a little bit. 477 00:23:33,260 --> 00:23:35,520 Do you know what hoverboarding is? 478 00:23:35,520 --> 00:23:37,230 'Cause I think it could really help dislodge the stick... 479 00:23:37,230 --> 00:23:38,980 No, no. La, la, la, la. No, no, please. 480 00:23:38,980 --> 00:23:40,690 I already know way too-- I already know... You do know. 481 00:23:40,690 --> 00:23:42,480 You were blaming Michael for so long. I can never get it 482 00:23:42,480 --> 00:23:44,570 out of my head because of you. Please. 483 00:23:45,820 --> 00:23:47,780 (crying) 484 00:23:50,530 --> 00:23:52,280 I miss you. 485 00:23:53,320 --> 00:23:54,950 Any time there's something... 486 00:23:54,950 --> 00:23:59,830 funny or Mom says something extra or-or some... 487 00:23:59,830 --> 00:24:03,130 I go to call you or... 488 00:24:03,130 --> 00:24:06,460 I'll get in my car and start driving to your house. 489 00:24:06,460 --> 00:24:09,170 My mind keeps reaching for you. 490 00:24:09,170 --> 00:24:14,220 It's like a reflex, you know, when you love someone. 491 00:24:14,220 --> 00:24:16,930 There should be a word for it. 492 00:24:16,930 --> 00:24:18,770 You probably know the word for it. 493 00:24:21,640 --> 00:24:25,940 So when you lose your person, it's... 494 00:24:28,320 --> 00:24:30,740 ...the reflex doesn't get the memo. 495 00:24:30,740 --> 00:24:34,070 I keep reaching for you. 496 00:24:34,070 --> 00:24:38,160 I... open up a door 497 00:24:38,160 --> 00:24:42,580 and I slam into a brick wall. 498 00:24:44,960 --> 00:24:47,000 It doesn't matter how many times 499 00:24:47,000 --> 00:24:49,130 I slam into that wall, I just, 500 00:24:49,130 --> 00:24:53,130 I keep reaching for you, 501 00:24:53,130 --> 00:24:56,010 and then losing you. 502 00:24:57,060 --> 00:24:59,390 I lose you 503 00:24:59,390 --> 00:25:01,390 a hundred times a day. 504 00:25:10,280 --> 00:25:11,530 (grunts softly) 505 00:25:16,830 --> 00:25:18,330 (coughing) 506 00:25:25,920 --> 00:25:29,800 Where is the antidote? The pregnancy is not over. 507 00:25:29,800 --> 00:25:32,300 I'll feel it when I'm free. 508 00:25:32,300 --> 00:25:33,670 I'll know. 509 00:25:33,670 --> 00:25:35,300 Your breath is shallow. Damn it, Isobel. 510 00:25:35,300 --> 00:25:36,930 This is not a good time to be alone. 511 00:25:36,930 --> 00:25:40,260 You know, the irony is, I'm not alone. 512 00:25:40,260 --> 00:25:45,390 For for the first time, I am just like all the other girls. 513 00:25:45,390 --> 00:25:48,150 Did you know that our city council 514 00:25:48,150 --> 00:25:51,650 just passed a resolution banning clinics? 515 00:25:51,650 --> 00:25:56,030 They call Roswell the last sanctuary city for the unborn. 516 00:25:56,030 --> 00:25:57,280 Just the unborn. 517 00:25:57,280 --> 00:26:00,370 We don't have a women's shelter. 518 00:26:03,000 --> 00:26:05,250 Well, our parents sure picked a fine place 519 00:26:05,250 --> 00:26:06,750 to crash a flying saucer. 520 00:26:07,960 --> 00:26:10,540 (grunts, laughs softly) 521 00:26:10,540 --> 00:26:12,590 (door closes) 522 00:26:12,590 --> 00:26:13,880 You okay, DeLuca? 523 00:26:13,880 --> 00:26:15,720 Uh, I-I was gonna give you space 524 00:26:15,720 --> 00:26:19,010 to... be with your mom, 525 00:26:19,010 --> 00:26:20,930 but there is something I need to tell y... 526 00:26:28,190 --> 00:26:29,440 Is there? 527 00:26:31,110 --> 00:26:32,940 Just go. I was gonna talk to you. 528 00:26:32,940 --> 00:26:34,740 How much do you know? Okay... Stop talking! Get out, Michael! 529 00:26:34,740 --> 00:26:36,780 Okay! Okay! I'll go! Get out! 530 00:26:36,780 --> 00:26:38,160 But there's-there's something you need to know. (screams) 531 00:26:38,160 --> 00:26:39,660 There's something you need to know. 532 00:26:39,660 --> 00:26:41,530 MAX: You remember when I used to come in 533 00:26:41,530 --> 00:26:43,200 and sleep on your floor? (chuckles) 534 00:26:43,200 --> 00:26:46,250 You-you used to have a nightmare. 535 00:26:46,250 --> 00:26:47,500 You, um... 536 00:26:48,750 --> 00:26:50,170 ...you were alone 537 00:26:50,170 --> 00:26:55,380 in a cold, dark room and there was something... 538 00:26:55,380 --> 00:26:58,010 You couldn't get up. You were, uh... 539 00:26:58,010 --> 00:26:59,470 Chained to the floor. 540 00:26:59,470 --> 00:27:01,090 I'd wake up all freaked out 541 00:27:01,090 --> 00:27:02,640 and run to your room. 542 00:27:02,640 --> 00:27:04,390 Mm. You'd make a little bed 543 00:27:04,390 --> 00:27:08,770 for me on the floor and mind-meld me to a happy memory. 544 00:27:10,440 --> 00:27:13,070 You've always taken such good care of me. 545 00:27:13,070 --> 00:27:15,610 Michael, too. 546 00:27:15,610 --> 00:27:19,450 I think you'd be a really good mom, Isobel. 547 00:27:21,740 --> 00:27:23,370 You don't have to do this. 548 00:27:24,410 --> 00:27:26,700 Motherhood... 549 00:27:26,700 --> 00:27:30,540 isn't what this is about. 550 00:27:33,880 --> 00:27:36,760 I might want to be a mom someday. I... 551 00:27:36,760 --> 00:27:39,590 Not like this. 552 00:27:39,590 --> 00:27:44,180 Not when it's been... inflicted on me. 553 00:27:44,180 --> 00:27:47,430 I can't have Noah's baby. I... 554 00:27:47,430 --> 00:27:52,060 I can't recover from what he did 555 00:27:52,060 --> 00:27:54,230 until I put an end 556 00:27:54,230 --> 00:27:56,730 to the parts of him 557 00:27:56,730 --> 00:27:59,240 that are living inside of me. 558 00:27:59,240 --> 00:28:02,530 I have to do it on my own terms. Do you get that? 559 00:28:02,530 --> 00:28:06,330 The only person 560 00:28:06,330 --> 00:28:09,500 who will always love me 561 00:28:09,500 --> 00:28:13,830 and come to my rescue 562 00:28:13,830 --> 00:28:16,250 is me. 563 00:28:16,250 --> 00:28:19,670 That's what this is about. 564 00:28:19,670 --> 00:28:21,630 Then you're doing the right thing. 565 00:28:21,630 --> 00:28:24,090 I know. 566 00:28:24,090 --> 00:28:26,350 Besides, if I were that good at taking care of you, 567 00:28:26,350 --> 00:28:28,930 you'd have made it to 30. 568 00:28:28,930 --> 00:28:30,180 (groans) 569 00:28:30,180 --> 00:28:32,850 Oh, that's a lot of blood, Isobel. 570 00:28:32,850 --> 00:28:34,100 It's time. 571 00:28:34,100 --> 00:28:35,690 It's time. Come on, get up. 572 00:28:35,690 --> 00:28:36,940 Get up. Take the an... 573 00:28:39,820 --> 00:28:41,070 Come on, Isobel, get up. (groaning) 574 00:28:41,070 --> 00:28:42,320 Get up, get up, get up. 575 00:28:44,110 --> 00:28:47,830 Come on, Isobel. Take the antidote, please. 576 00:28:57,960 --> 00:28:59,210 MAX: I need your help, Rosa. 577 00:29:01,590 --> 00:29:03,050 Look, I'm not gonna help you die. 578 00:29:03,050 --> 00:29:05,340 I have been drinking so that I don't dream. 579 00:29:05,340 --> 00:29:07,140 I-I know that. It's like you're getting stronger. 580 00:29:07,140 --> 00:29:09,430 I-I hear you now when I'm awake. 581 00:29:09,430 --> 00:29:10,930 You're right. 582 00:29:10,930 --> 00:29:13,270 Something is-is making me stronger. 583 00:29:13,270 --> 00:29:15,690 I f-- I feel things. 584 00:29:15,690 --> 00:29:17,400 That's why I'm calling for you. 585 00:29:17,400 --> 00:29:19,110 Something is wrong with Isobel. 586 00:29:19,110 --> 00:29:21,150 Even in the pod, I s-- I sense it. 587 00:29:21,150 --> 00:29:22,690 She's dying. 588 00:29:22,690 --> 00:29:24,110 Please. 589 00:29:25,610 --> 00:29:27,240 It's a thing. 590 00:29:27,240 --> 00:29:30,120 I like simple. 591 00:29:30,120 --> 00:29:32,410 Good banter, taller than me. 592 00:29:32,410 --> 00:29:34,080 Yes. 593 00:29:34,080 --> 00:29:36,580 Makes coffee when he gets up. (sighs): Ah. 594 00:29:36,580 --> 00:29:39,130 You know, that's what I liked about Max. He just, 595 00:29:39,130 --> 00:29:41,840 he didn't seem like the grand-gesture, 596 00:29:41,840 --> 00:29:44,550 resurrect-the-dead type. (both chuckle) 597 00:29:44,550 --> 00:29:49,180 And when you found out he was an alien, kind of a turnoff? 598 00:29:49,180 --> 00:29:53,270 By the time I found out, it didn't really matter. 599 00:29:53,270 --> 00:29:54,520 You were here. 600 00:29:55,890 --> 00:29:59,150 How did you feel, when he told you? 601 00:29:59,150 --> 00:30:01,690 I mean, I always dreamed about leaving Roswell 602 00:30:01,690 --> 00:30:03,690 to find something greater. 603 00:30:03,690 --> 00:30:05,740 Turns out there's a door to the universe 604 00:30:05,740 --> 00:30:07,530 right here all along. 605 00:30:07,530 --> 00:30:08,780 (laughs softly) 606 00:30:08,780 --> 00:30:11,240 It made you love him more. 607 00:30:11,240 --> 00:30:16,040 I fell for him after I knew the truth. 608 00:30:17,710 --> 00:30:19,670 (laughs) 609 00:30:21,000 --> 00:30:22,380 It's like you said. 610 00:30:22,380 --> 00:30:23,840 We're different kinds of smart. 611 00:30:23,840 --> 00:30:25,590 Maybe we're different kinds of dumb, too. 612 00:30:25,590 --> 00:30:26,840 Yeah. Yeah. 613 00:30:26,840 --> 00:30:28,340 (both laughing) 614 00:30:28,340 --> 00:30:29,970 (phone buzzing) 615 00:30:32,060 --> 00:30:33,680 Secret lab. 616 00:30:33,680 --> 00:30:37,600 Liz, um, I just saw Max in a nightmare and he said 617 00:30:37,600 --> 00:30:39,350 that Isobel needed help. I think you should go get her. 618 00:30:39,350 --> 00:30:40,980 It's just a dream, Rosa. 619 00:30:40,980 --> 00:30:42,480 Are you okay? What if it's not just a dream? 620 00:30:42,480 --> 00:30:43,730 Okay. Okay. 621 00:30:43,730 --> 00:30:45,940 I'm-I'm-I'm getting in the car. 622 00:30:47,700 --> 00:30:50,070 Ooh, God. No, I am not. I am hammered. 623 00:30:50,070 --> 00:30:54,450 (exhales) Well, I can drive. 624 00:30:55,700 --> 00:30:57,620 Yeah, sorry, I, uh... 625 00:30:57,620 --> 00:31:00,380 Seemed like you needed to tie one on and, 626 00:31:00,380 --> 00:31:03,300 no offense, but I was not going to be drunk 627 00:31:03,300 --> 00:31:04,960 around you and a firearm. 628 00:31:04,960 --> 00:31:06,380 (laughs softly) 629 00:31:06,380 --> 00:31:07,630 (knocking on door) 630 00:31:07,630 --> 00:31:08,880 (door opens) 631 00:31:08,880 --> 00:31:10,760 LIZ: Isobel? 632 00:31:12,010 --> 00:31:14,560 It's your least favorite intruder. 633 00:31:17,730 --> 00:31:20,150 Isobel. I need you to wake up. 634 00:31:20,150 --> 00:31:22,110 Isobel, open your eyes. Open your eyes! 635 00:31:29,360 --> 00:31:30,610 (panting) 636 00:31:36,450 --> 00:31:39,290 I'm sorry that you had to get involved. 637 00:31:39,290 --> 00:31:41,830 No. I'd have been here. I... 638 00:31:43,130 --> 00:31:45,750 I know you're angry, and I get it. 639 00:31:45,750 --> 00:31:47,880 I-I got my sister back, and you lost your brother. 640 00:31:47,880 --> 00:31:49,550 I think about that every day, I do. 641 00:31:49,550 --> 00:31:51,510 No. Oh, my God. It's not your fault. 642 00:31:51,510 --> 00:31:54,430 They... 643 00:31:54,430 --> 00:31:58,520 I didn't want to be mad at Max, and so I... 644 00:31:58,520 --> 00:32:02,140 tried to blame you, but it... 645 00:32:02,140 --> 00:32:03,560 didn't work. 646 00:32:03,560 --> 00:32:05,520 I can't believe that you saved my life 647 00:32:05,520 --> 00:32:07,940 after I was such a "see you next..." Stop. 648 00:32:07,940 --> 00:32:10,150 Please stop apologizing. 649 00:32:11,530 --> 00:32:12,780 (exhales, sniffs) 650 00:32:18,660 --> 00:32:21,120 What do you need, Isobel? 651 00:32:21,120 --> 00:32:24,790 I needed... Max. 652 00:32:28,420 --> 00:32:30,800 You had him. 653 00:32:30,800 --> 00:32:33,340 He was, he was with you. Ma-Max was here. 654 00:32:33,340 --> 00:32:35,340 Michael built a rig. 655 00:32:35,340 --> 00:32:37,680 I think Max is getting stronger in the pod. 656 00:32:37,680 --> 00:32:39,010 He felt that you needed him. 657 00:32:39,010 --> 00:32:40,560 He reached out. He-he got you help. 658 00:32:40,560 --> 00:32:43,100 Wait, what? H-How is that possible? That... 659 00:32:43,100 --> 00:32:44,350 I'm gonna explain 660 00:32:44,350 --> 00:32:46,110 everything, 661 00:32:46,110 --> 00:32:48,190 but the important thing 662 00:32:48,190 --> 00:32:51,320 is that you know he hasn't left you alone. 663 00:32:51,320 --> 00:32:54,610 He never did. He never will. 664 00:32:54,610 --> 00:32:57,410 So... 665 00:32:57,410 --> 00:33:00,870 I would have died, 666 00:33:00,870 --> 00:33:02,290 otherwise. 667 00:33:02,290 --> 00:33:04,620 If I didn't have some kind of 668 00:33:04,620 --> 00:33:08,750 half-dead alien twin, I... 669 00:33:12,590 --> 00:33:14,010 ...I would've been a statistic. 670 00:33:21,520 --> 00:33:24,060 (machines beeping quietly) (indistinct P.A. announcement) 671 00:33:24,060 --> 00:33:27,230 You know, I thought I was getting sick, too. 672 00:33:27,230 --> 00:33:30,360 but turns out, my friends are just really good liars. 673 00:33:30,360 --> 00:33:33,030 You won't get lost like me, my girl. 674 00:33:37,570 --> 00:33:39,370 You're protected. 675 00:33:39,370 --> 00:33:41,580 You're safe from all evil. 676 00:33:56,470 --> 00:33:58,300 Oh, Cameron told me she found Mimi. 677 00:33:58,300 --> 00:34:00,930 Don't. 678 00:34:00,930 --> 00:34:02,720 You have no idea how bad I wanted 679 00:34:02,720 --> 00:34:04,640 to tell you everything. Because I deserved to know, 680 00:34:04,640 --> 00:34:06,480 or because you needed my support? 681 00:34:06,480 --> 00:34:07,810 You know, I have pieced together 682 00:34:07,810 --> 00:34:09,060 one hell of a story 683 00:34:09,060 --> 00:34:10,440 between Michael and Rosa. 684 00:34:10,440 --> 00:34:12,190 Never mind that my mom's 685 00:34:12,190 --> 00:34:14,690 disappearance might have something to do with them. 686 00:34:14,690 --> 00:34:16,450 But I was targeted, too. 687 00:34:16,450 --> 00:34:18,320 Last year, at the gala, I woke up thinking 688 00:34:18,320 --> 00:34:21,450 I'd made a drunken fool of myself, when actually, 689 00:34:21,450 --> 00:34:23,910 it was my closest friends making a fool of me. 690 00:34:23,910 --> 00:34:25,790 We thought you were safer if you didn't know. 691 00:34:25,790 --> 00:34:27,460 Everyone who knew nearly died 'cause of Noah. 692 00:34:27,460 --> 00:34:29,460 I never feel safe in this town. 693 00:34:29,460 --> 00:34:33,000 I keep a taser behind the bar, a knife under my pillow. 694 00:34:33,000 --> 00:34:35,010 You understand what it's like 695 00:34:35,010 --> 00:34:38,050 to be scared, and you left me vulnerable. 696 00:34:38,050 --> 00:34:42,510 No, I-I kept the secret so that you wouldn't be more vulnerable. 697 00:34:42,510 --> 00:34:44,890 I love you. I need you to understand I... 698 00:34:44,890 --> 00:34:47,230 Last week, I went to Rosa's grave to clean it. 699 00:34:47,230 --> 00:34:49,230 I sat and I talked to her spirit, 700 00:34:49,230 --> 00:34:52,480 like I have every month 701 00:34:52,480 --> 00:34:54,400 for ten years. 702 00:34:54,400 --> 00:34:57,400 I grieved her 703 00:34:57,400 --> 00:34:59,860 while she was watching Netflix two miles away. 704 00:35:02,030 --> 00:35:04,030 I just need some time. 705 00:35:06,370 --> 00:35:10,580 Rosa needs you. She was wasted when I found her tonight. 706 00:35:10,580 --> 00:35:13,130 Booze, not drugs, but... 707 00:35:13,130 --> 00:35:15,380 everything's a slippery slope in this town. 708 00:35:21,590 --> 00:35:22,850 Sup, bro? 709 00:35:24,890 --> 00:35:27,980 I went to the Pony to look for you. Hm-hmm. 710 00:35:27,980 --> 00:35:31,150 The Pony did not work out for me. 711 00:35:33,190 --> 00:35:35,150 Well, I spent the day exploiting my father's 712 00:35:35,150 --> 00:35:36,610 various vulnerabilities. 713 00:35:36,610 --> 00:35:38,490 I was trying to get him to tell me 714 00:35:38,490 --> 00:35:40,200 what his grandfather Harlan told him about what happened 715 00:35:40,200 --> 00:35:41,740 the night of the crash. 716 00:35:41,740 --> 00:35:43,740 My dad kept talking about a guy named Tripp. 717 00:35:43,740 --> 00:35:46,160 Tripp is a nickname for a soldier. 718 00:35:46,160 --> 00:35:48,540 His real name is redacted, but 719 00:35:48,540 --> 00:35:51,290 in his report of that night there's a female alien, and 720 00:35:51,290 --> 00:35:54,130 I think that her description matches your mother's. 721 00:35:54,130 --> 00:35:56,550 He said that she used her mind 722 00:35:56,550 --> 00:35:59,550 to control him and then got away. 723 00:35:59,550 --> 00:36:01,130 (grunts) 724 00:36:08,180 --> 00:36:10,810 TRIPP: I thought the girl got away, but we found her again. 725 00:36:10,810 --> 00:36:13,100 It was near dawn. We'd been assigned 726 00:36:13,100 --> 00:36:15,360 to patrol the perimeter of Walker, 727 00:36:15,360 --> 00:36:17,270 but my men and I ventured off a bit. 728 00:36:17,270 --> 00:36:20,320 The flying saucer wreckage was scattered for miles anyway. 729 00:36:20,320 --> 00:36:22,450 I'm gonna try something. 730 00:36:22,450 --> 00:36:24,280 Yeah, try a bullet. It's a demon. 731 00:36:24,280 --> 00:36:25,700 The nurse you met at the Wild Pony 732 00:36:25,700 --> 00:36:27,120 last night was a demon, Stan; 733 00:36:27,120 --> 00:36:29,910 this one's a wounded deer. 734 00:36:29,910 --> 00:36:31,750 Stand down 735 00:36:31,750 --> 00:36:33,670 and stay back. 736 00:36:41,970 --> 00:36:43,970 I come in peace. 737 00:36:48,970 --> 00:36:52,140 We had a moment back there, didn't we? 738 00:36:52,140 --> 00:36:54,350 I think you're here because you need help, 739 00:36:54,350 --> 00:36:56,610 not because you want to hurt the American people. 740 00:36:56,610 --> 00:36:58,020 That sound right? 741 00:36:59,530 --> 00:37:01,070 I can see that you're hurt. 742 00:37:01,070 --> 00:37:02,400 You're not gonna last much longer out here. 743 00:37:02,400 --> 00:37:03,650 That's a lot of blood. 744 00:37:03,650 --> 00:37:05,360 Can I take a look? 745 00:37:05,360 --> 00:37:08,240 I'm a medic. 746 00:37:20,130 --> 00:37:21,840 (gasps) Move in. 747 00:37:28,640 --> 00:37:30,680 SOLDIER: Holy heaven above. 748 00:37:30,680 --> 00:37:32,470 TRIPP: They were like something out of a painting, 749 00:37:32,470 --> 00:37:34,140 something not of this earth. 750 00:37:34,140 --> 00:37:37,020 None of us had ever seen light like that before. 751 00:37:37,020 --> 00:37:38,650 Could be weapons. Get 'em to the hold. 752 00:37:38,650 --> 00:37:40,270 There's no use fighting. 753 00:37:40,270 --> 00:37:41,730 We're gonna get you in this truck 754 00:37:41,730 --> 00:37:43,400 and we're gonna take you to the base. 755 00:37:43,400 --> 00:37:45,570 (high-pitched screaming) (soldiers screaming) 756 00:37:50,830 --> 00:37:52,080 Don't shoot. 757 00:37:53,450 --> 00:37:55,250 (high-pitched screaming) 758 00:38:03,050 --> 00:38:04,300 Ah! 759 00:38:16,440 --> 00:38:18,270 (truck engine starts) 760 00:38:19,690 --> 00:38:21,690 TRIPP: I saw it then, 761 00:38:21,690 --> 00:38:23,360 their precious cargo. 762 00:38:23,360 --> 00:38:27,240 There were children in those eggs, babies. 763 00:38:27,240 --> 00:38:29,740 You know a mother fighting for her baby when you see one. 764 00:38:29,740 --> 00:38:32,240 Doesn't matter what species they are. 765 00:38:32,240 --> 00:38:34,240 That was 12 hours ago, sir. 766 00:38:34,240 --> 00:38:36,410 I expect they're long dead. 767 00:38:36,410 --> 00:38:39,080 You knew she fought for you. 768 00:38:39,080 --> 00:38:40,540 And even that day in the prison, 769 00:38:40,540 --> 00:38:42,130 I could tell how much she loved you. 770 00:38:42,130 --> 00:38:45,710 You think the blonde who got shot in the chest 771 00:38:45,710 --> 00:38:47,130 is Max and Isobel's mother? 772 00:38:47,130 --> 00:38:49,890 I haven't seen anything in the drives 773 00:38:49,890 --> 00:38:52,050 that suggests that the other woman lived, 774 00:38:52,050 --> 00:38:53,930 but I'm gonna keep looking. 775 00:38:53,930 --> 00:38:56,600 Did you read the last part? 776 00:38:56,600 --> 00:39:00,940 "I apologize for my failure to eliminate the enemy 777 00:39:00,940 --> 00:39:03,320 "and deliver the bodies. 778 00:39:03,320 --> 00:39:05,730 It won't happen again." 779 00:39:05,730 --> 00:39:10,030 What kind of a monster 780 00:39:10,030 --> 00:39:12,450 talks like that about a dying mother? 781 00:39:24,750 --> 00:39:26,630 I'm sorry. 782 00:39:28,340 --> 00:39:29,760 Liz, I messed up. 783 00:39:29,760 --> 00:39:31,180 I couldn't do it. I couldn't stay clean. 784 00:39:31,180 --> 00:39:32,680 Look, I know that you hate me, 785 00:39:32,680 --> 00:39:34,100 and you should, because... 786 00:39:34,100 --> 00:39:36,720 because he's-he's dead because of me, 787 00:39:36,720 --> 00:39:38,600 and I don't even deserve it. 788 00:39:38,600 --> 00:39:41,020 I ruined it. I ruined everything. I ruined 789 00:39:41,020 --> 00:39:43,150 my miracle, Liz. Hey. 790 00:39:43,150 --> 00:39:45,940 Come here. (crying) 791 00:39:45,940 --> 00:39:47,730 Shh. It's okay. 792 00:39:47,730 --> 00:39:49,740 I love you. 793 00:39:49,740 --> 00:39:52,240 ♪ As you climb the stairs... ♪ 794 00:39:52,240 --> 00:39:54,450 I am so happy you're here. 795 00:39:54,450 --> 00:39:56,910 (sobbing) 796 00:39:56,910 --> 00:40:00,210 We're gonna figure this out. 797 00:40:00,210 --> 00:40:02,210 We're gonna be okay. 798 00:40:04,250 --> 00:40:07,130 ♪ This is harder than we know ♪ 799 00:40:07,130 --> 00:40:09,970 ♪ We hold it in the most ♪ 800 00:40:09,970 --> 00:40:12,590 ♪ When we're wearing thin ♪ 801 00:40:15,390 --> 00:40:17,680 ♪ Coming like a hurricane... ♪ 802 00:40:17,680 --> 00:40:19,220 Hey. 803 00:40:19,220 --> 00:40:21,390 Where you going? 804 00:40:21,390 --> 00:40:23,480 I thought that we were done. 805 00:40:23,480 --> 00:40:25,020 No. 806 00:40:25,020 --> 00:40:26,650 I want to show you this. 807 00:40:26,650 --> 00:40:28,690 I've been going through the microfiche at the library. 808 00:40:28,690 --> 00:40:31,570 Every damn page of the Gazette following the crash, 809 00:40:31,570 --> 00:40:33,240 looking for her name, for someone 810 00:40:33,240 --> 00:40:34,490 who fits her description. 811 00:40:34,490 --> 00:40:36,370 October 12, 1948. 812 00:40:36,370 --> 00:40:38,080 This is two days before she was captured 813 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 and taken to Caulfield. Mm-hmm. 814 00:40:41,710 --> 00:40:44,290 MICHAEL: How do you go from being gunned down 815 00:40:44,290 --> 00:40:46,040 to smiling next to a prize-winning pumpkin 816 00:40:46,040 --> 00:40:47,790 to an alien torture chamber in a year? 817 00:40:50,840 --> 00:40:54,890 If they loved us, if they fought for us, 818 00:40:54,890 --> 00:40:57,970 why'd we wake up 50 years later scared and completely alone? 819 00:40:59,560 --> 00:41:02,430 Why didn't they come for us? 820 00:41:04,190 --> 00:41:07,310 ALEX: Guerin, there's more to this story. 821 00:41:07,310 --> 00:41:09,860 We're gonna find the answers, okay? 822 00:41:09,860 --> 00:41:11,570 (coughing) 823 00:41:14,820 --> 00:41:17,320 Who's there? 824 00:41:18,450 --> 00:41:20,370 (sobbing) 825 00:41:28,170 --> 00:41:31,460 What sort of bad did y'all come across? 826 00:41:34,090 --> 00:41:37,550 Look, ma'am, I just want to help you. 827 00:41:37,550 --> 00:41:39,390 Will you let me help? 828 00:41:50,230 --> 00:41:51,610 Help. 58345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.