All language subtitles for Revenge of Lady Street Fighter (1990) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:06,963 (Water rushing) 2 00:00:17,297 --> 00:00:19,880 (phone ringing) 3 00:00:26,130 --> 00:00:26,880 - [Woman On Tape] Good morning. 4 00:00:27,172 --> 00:00:30,172 And if this is Alan, yes, your manuscript is ready 5 00:00:30,463 --> 00:00:33,297 and it'll be waiting for you at Jerry's Famous French Cafe 6 00:00:33,588 --> 00:00:35,422 on Ventura Boulevard at 11 :30. 7 00:00:35,713 --> 00:00:38,630 Otherwise, and if you are not Alan 8 00:00:38,922 --> 00:00:41,130 please leave a message for Wendy after the beep. 9 00:00:42,422 --> 00:00:44,838 (machine beeps) 10 00:00:45,130 --> 00:00:47,588 (uptempo music) 11 00:01:54,588 --> 00:01:56,755 (grunting) 12 00:02:06,172 --> 00:02:06,838 - Yeah, yeah. 13 00:02:07,130 --> 00:02:10,005 Say, that's a great job of editing, Wendy. 14 00:02:10,297 --> 00:02:10,838 - [Wendy] Well, thanks. 15 00:02:11,130 --> 00:02:11,672 - Oh, by the way. 16 00:02:11,963 --> 00:02:13,047 How's your detective novel coming? 17 00:02:14,380 --> 00:02:16,880 - Well, actually, I'm not writing yet 18 00:02:17,172 --> 00:02:21,297 because I'm still doing the research, the background work. 19 00:02:21,588 --> 00:02:22,838 You know how I don't like to talk about it. 20 00:02:23,130 --> 00:02:24,505 - [Man] Oh, good, good. 21 00:02:24,797 --> 00:02:27,630 - But that article you wrote that was so wonderful 22 00:02:27,922 --> 00:02:30,755 about what happens to the brain and the chemicals 23 00:02:31,047 --> 00:02:32,713 that are manufactured when you fall in love. 24 00:02:33,005 --> 00:02:33,547 - [Man] Yeah? 25 00:02:33,838 --> 00:02:34,380 You like that? 26 00:02:34,672 --> 00:02:35,838 - I thought that was really fantastic. 27 00:02:36,130 --> 00:02:36,963 It was really interesting. 28 00:02:37,255 --> 00:02:40,213 Especially the part about when two people 29 00:02:40,505 --> 00:02:43,838 with matched emotional needs get together, 30 00:02:44,130 --> 00:02:48,838 then the brain kicks in with the euphoric drugs, 31 00:02:49,130 --> 00:02:51,213 the endorphins. 32 00:02:51,505 --> 00:02:53,422 And the more you're with that person, 33 00:02:53,713 --> 00:02:55,172 the more the drug kicks in. 34 00:02:55,463 --> 00:02:56,547 That was just... 35 00:02:56,838 --> 00:02:57,838 That was really great. 36 00:02:58,130 --> 00:02:59,130 What? 37 00:02:59,422 --> 00:03:00,005 Oh, Linda. 38 00:03:00,297 --> 00:03:01,130 What happened? 39 00:03:01,422 --> 00:03:02,672 - Wanda. 40 00:03:02,963 --> 00:03:04,213 - Aw, Jesus. 41 00:03:04,505 --> 00:03:05,047 I'll get an ambulance. 42 00:03:05,338 --> 00:03:05,963 - Sit down. 43 00:03:07,422 --> 00:03:08,880 Don't call anybody. 44 00:03:10,838 --> 00:03:11,588 - [Wendy] Linda? 45 00:03:12,963 --> 00:03:13,797 - I need you. 46 00:03:16,213 --> 00:03:16,880 - Wait, wait, wait. 47 00:03:17,172 --> 00:03:17,880 Just wait. - What? 48 00:03:18,172 --> 00:03:19,380 - She called you Wanda. 49 00:03:19,672 --> 00:03:20,213 - I know. 50 00:03:20,505 --> 00:03:21,463 I hate that name. 51 00:03:21,755 --> 00:03:22,713 Just call me Wendy. 52 00:03:23,005 --> 00:03:23,922 I have to go. 53 00:03:24,213 --> 00:03:24,838 - Wanda? 54 00:03:26,213 --> 00:03:27,297 - [Wendy] Linda. 55 00:03:27,588 --> 00:03:29,047 - They're after me. 56 00:03:29,338 --> 00:03:29,880 - Oh, Jesus. 57 00:03:30,172 --> 00:03:30,713 - We don't have much time. 58 00:03:31,005 --> 00:03:31,630 Give me your dress. 59 00:03:31,922 --> 00:03:32,588 - What can I do to help? 60 00:03:32,880 --> 00:03:33,838 - Give me your dress. 61 00:03:37,713 --> 00:03:40,422 That's what they're after. 62 00:03:40,713 --> 00:03:41,422 My memoirs. 63 00:03:43,047 --> 00:03:44,838 Hold them for me. 64 00:03:45,130 --> 00:03:46,630 I'll contact you. 65 00:03:46,922 --> 00:03:48,130 I'll contact you. 66 00:04:05,588 --> 00:04:07,505 (gasps) 67 00:04:14,047 --> 00:04:16,630 (uptempo music) 68 00:04:25,047 --> 00:04:27,672 (metal banging) 69 00:04:31,672 --> 00:04:32,422 - Linda! 70 00:04:33,797 --> 00:04:35,713 (gasps) 71 00:04:36,630 --> 00:04:38,797 (grunting) 72 00:04:51,588 --> 00:04:55,338 (distorted voices chattering) 73 00:05:12,505 --> 00:05:13,255 - Wanda. 74 00:05:15,713 --> 00:05:17,338 Wanda, I know you can hear me now. 75 00:05:19,797 --> 00:05:23,338 I want you to try and understand what I'm gonna tell you. 76 00:05:23,630 --> 00:05:24,963 - What did you do with my aunt? 77 00:05:26,588 --> 00:05:28,672 - That's what I want to talk to you about. 78 00:05:30,922 --> 00:05:32,755 - I don't think I'm going anywhere. 79 00:05:35,213 --> 00:05:37,505 - Agent Hughes, go ahead. 80 00:05:44,797 --> 00:05:48,297 - My name is Randall Hughes, undercover agent, 81 00:05:48,588 --> 00:05:49,963 West Coast Organized Crime Unit. 82 00:05:51,672 --> 00:05:52,880 Linda Allen has been working 83 00:05:53,172 --> 00:05:55,588 both sides of the law since 1976. 84 00:05:57,255 --> 00:06:00,380 My reports outline her activities for six weeks 85 00:06:00,672 --> 00:06:01,505 in the summer of '77. 86 00:06:04,297 --> 00:06:07,088 Over a hundred hours of interviews with associates 87 00:06:07,380 --> 00:06:11,547 and victims make up this detailed eyewitness account. 88 00:06:28,255 --> 00:06:30,213 - [Man] I stomped in his guts. 89 00:06:30,505 --> 00:06:33,172 - Come on, goddammit. 90 00:06:33,463 --> 00:06:35,672 Would you come on, goddammit? 91 00:06:37,255 --> 00:06:39,588 (man laughs) 92 00:07:20,338 --> 00:07:22,755 (door creaks) 93 00:07:41,713 --> 00:07:44,130 (bell clangs) 94 00:08:02,547 --> 00:08:06,047 - [Man] Come on, there ain't nothing here. 95 00:08:06,338 --> 00:08:06,880 Hey, hey, hey. 96 00:08:07,172 --> 00:08:07,797 Wait for me now. 97 00:08:11,672 --> 00:08:14,838 (furniture clattering) 98 00:08:16,213 --> 00:08:19,088 (glass breaks) 99 00:08:19,380 --> 00:08:21,755 (upbeat music) 100 00:08:28,463 --> 00:08:30,255 - Hold it, honey. 101 00:08:30,547 --> 00:08:33,005 - Cops in any form are a drag. 102 00:08:33,297 --> 00:08:35,463 - Max Diamond hangs around here quite a bit. 103 00:08:35,755 --> 00:08:36,547 You know him? 104 00:08:36,838 --> 00:08:37,672 - Yeah, sure. 105 00:08:37,963 --> 00:08:38,713 He's loaded. 106 00:08:39,005 --> 00:08:41,713 Once, he invited me to his place, but I never went. 107 00:08:42,005 --> 00:08:42,547 - [Cop] Why? 108 00:08:42,838 --> 00:08:43,380 - I don't know. 109 00:08:43,672 --> 00:08:44,880 There's just something about him. 110 00:08:45,172 --> 00:08:46,213 He gives me the creeps. 111 00:09:08,797 --> 00:09:11,463 (glass breaking) 112 00:09:16,922 --> 00:09:18,838 - [Man] Watch out, you dummy. 113 00:09:19,130 --> 00:09:22,088 Jesus, I'll check out the library room. 114 00:09:27,797 --> 00:09:30,547 (wood clattering) 115 00:09:48,963 --> 00:09:51,547 (wood breaking) 116 00:10:09,255 --> 00:10:10,297 - [Man] Hey, smart-ass! 117 00:10:10,588 --> 00:10:12,088 Is that you? 118 00:10:12,380 --> 00:10:13,922 Get your ass in here! 119 00:10:20,630 --> 00:10:21,380 - Holy shit! 120 00:10:21,672 --> 00:10:22,213 (guns firing) 121 00:10:22,505 --> 00:10:23,672 Burt, she's down here! 122 00:10:23,963 --> 00:10:24,755 Hey, man, we got her! 123 00:10:25,047 --> 00:10:26,505 Burt, goddamn! 124 00:10:26,797 --> 00:10:28,213 We got her down here, man! 125 00:10:28,505 --> 00:10:30,797 (guns firing) 126 00:10:33,672 --> 00:10:34,422 Yeah. 127 00:10:40,505 --> 00:10:45,422 Hey, man, I'll get her. 128 00:10:45,838 --> 00:10:47,755 (yells) 129 00:10:53,005 --> 00:10:55,338 (gun clicks) 130 00:11:04,172 --> 00:11:05,005 Burt, Burt. 131 00:11:14,588 --> 00:11:16,963 (guns firing) 132 00:11:37,005 --> 00:11:39,588 (uptempo music) 133 00:11:43,505 --> 00:11:46,088 (engine starts) 134 00:11:49,172 --> 00:11:51,922 (tires squealing) 135 00:11:57,422 --> 00:11:59,755 - I'll get you, you stinking. 136 00:12:01,172 --> 00:12:03,922 (tires squealing) 137 00:12:44,005 --> 00:12:46,588 (engine racing) 138 00:13:43,588 --> 00:13:44,338 Goddammit! 139 00:13:56,047 --> 00:13:57,713 I can't move my legs! 140 00:13:58,838 --> 00:14:00,672 I can't move my legs! 141 00:14:00,963 --> 00:14:02,047 I can't move my... 142 00:14:02,338 --> 00:14:03,338 I can't move my legs! 143 00:14:03,630 --> 00:14:05,505 There's gas all around! 144 00:14:05,797 --> 00:14:07,422 There's gas all around! 145 00:14:07,713 --> 00:14:09,422 There's gas all around! 146 00:14:10,963 --> 00:14:13,255 There's gas all around! 147 00:14:13,547 --> 00:14:14,838 I can't move my legs! 148 00:14:15,130 --> 00:14:16,672 I can't move my legs! 149 00:14:21,047 --> 00:14:23,547 (Burt yelling) 150 00:14:26,713 --> 00:14:28,380 - Cheaters never win. 151 00:14:36,255 --> 00:14:37,005 - She's back now. 152 00:14:38,255 --> 00:14:41,880 This Linda Allen can cause us a lot of problems. 153 00:14:42,172 --> 00:14:44,297 - What is this crap? 154 00:14:44,588 --> 00:14:45,213 Untie me. 155 00:14:47,380 --> 00:14:49,880 At least take off my blindfold. 156 00:14:50,172 --> 00:14:52,672 - We can't risk exposing certain agents, Wanda. 157 00:14:54,172 --> 00:14:55,172 Now, you're a smart girl. 158 00:14:55,463 --> 00:14:57,380 You can understand why knowledge like this 159 00:14:57,672 --> 00:15:01,297 would be dangerous for them and for you. 160 00:15:03,505 --> 00:15:05,588 It's better that you don't know everything. 161 00:15:08,505 --> 00:15:09,422 Next. 162 00:15:09,713 --> 00:15:10,797 - Oh, there's more. 163 00:15:11,088 --> 00:15:11,630 Oh, there's more. 164 00:15:11,922 --> 00:15:12,505 I can't wait. 165 00:15:12,797 --> 00:15:13,505 Come on, boys. 166 00:15:13,797 --> 00:15:15,130 Go ahead, fill me in. 167 00:15:18,755 --> 00:15:19,838 - Special Agent Bono. 168 00:15:21,047 --> 00:15:22,255 I got files. 169 00:15:22,547 --> 00:15:23,422 Stacks. 170 00:15:23,713 --> 00:15:24,713 Miles of files. 171 00:15:27,588 --> 00:15:29,880 Can start anywhere on this bitch. 172 00:15:31,255 --> 00:15:33,547 Linda Allen was in the middle of a lot of shit. 173 00:15:34,838 --> 00:15:37,422 (uptempo music) 174 00:16:20,922 --> 00:16:23,338 (phone rings) 175 00:16:25,963 --> 00:16:27,130 - Are you sure? 176 00:16:29,255 --> 00:16:29,963 Billie? 177 00:16:31,172 --> 00:16:31,922 Right. 178 00:16:33,963 --> 00:16:35,463 - Come off it, John. 179 00:16:35,755 --> 00:16:36,505 She's dead. 180 00:16:38,172 --> 00:16:39,922 - Jackie says she's got the dog. 181 00:16:40,963 --> 00:16:42,588 Burt will take care of that. 182 00:16:42,880 --> 00:16:44,880 All you have to do is set her up. 183 00:16:45,838 --> 00:16:47,297 - Here are your keys, lady. 184 00:16:47,588 --> 00:16:49,713 Yeah, it's for the car they ordered for you. 185 00:16:51,838 --> 00:16:53,130 Yeah, right up here. 186 00:16:57,213 --> 00:16:58,672 - Big man made a dumb mistake. 187 00:17:00,797 --> 00:17:02,297 She died without talking. 188 00:17:02,588 --> 00:17:03,213 Ha. 189 00:17:05,588 --> 00:17:06,672 She didn't know. 190 00:17:06,963 --> 00:17:09,047 - Yeah, the one they reserved. 191 00:17:10,130 --> 00:17:11,463 (engine starts) 192 00:17:11,755 --> 00:17:14,255 (tires squealing) 193 00:17:14,547 --> 00:17:16,338 (yells) 194 00:17:18,338 --> 00:17:19,088 Damn. 195 00:17:27,172 --> 00:17:29,922 (tires squealing) 196 00:17:33,130 --> 00:17:35,547 (tense music) 197 00:17:55,005 --> 00:17:57,005 - I owe you this one, shorty. 198 00:17:57,297 --> 00:17:58,338 (gun fires) 199 00:17:58,630 --> 00:17:59,838 - [Burt] Goddamn! 200 00:18:01,588 --> 00:18:02,255 - [Linda] Who sent you? 201 00:18:02,547 --> 00:18:03,088 - [Jackie] Jesus. 202 00:18:03,380 --> 00:18:04,755 - [Linda] Scram, scram! 203 00:18:05,047 --> 00:18:07,505 (siren wailing) 204 00:18:12,588 --> 00:18:14,297 - Yeah, a mistake. 205 00:18:15,713 --> 00:18:18,130 Think somebody got the wrong girl, huh? 206 00:18:21,255 --> 00:18:23,838 (uptempo music) 207 00:18:37,630 --> 00:18:38,880 - Beautiful, isn't it? 208 00:18:39,797 --> 00:18:40,547 My baby. 209 00:18:43,588 --> 00:18:44,630 Go home, Linda. 210 00:18:45,588 --> 00:18:48,963 Take the next plane back to Amsterdam. 211 00:18:49,255 --> 00:18:49,880 Get it? 212 00:18:53,422 --> 00:18:54,672 We've been friends for a long time. 213 00:18:54,963 --> 00:18:57,130 - Lem, they tried to get me. 214 00:18:57,422 --> 00:19:02,213 - Linda, I've been admiring you for a long time. 215 00:19:03,505 --> 00:19:04,797 - Shut up and talk. 216 00:19:06,380 --> 00:19:11,213 - You're a very exciting woman, just like Billie. 217 00:19:12,297 --> 00:19:14,338 - Billie's got nothing to do with it. 218 00:19:14,630 --> 00:19:15,297 Now give. 219 00:19:18,963 --> 00:19:19,630 She's clean. 220 00:19:19,922 --> 00:19:21,422 - How nice of your sister's keeper, huh? 221 00:19:21,713 --> 00:19:22,422 - She's clean. 222 00:19:22,713 --> 00:19:23,838 What sort of game is this? 223 00:19:25,338 --> 00:19:28,630 - Oh, a little inter-office politics. 224 00:19:29,630 --> 00:19:31,047 You were set up, kid. 225 00:19:32,130 --> 00:19:34,172 They, um... 226 00:19:34,463 --> 00:19:39,255 Well, this time your cover worked a little too well. 227 00:19:39,922 --> 00:19:40,672 Get it? 228 00:19:42,797 --> 00:19:43,672 - Billie. 229 00:19:43,963 --> 00:19:45,255 - They messed up her tits. 230 00:19:45,547 --> 00:19:46,088 - Let go! 231 00:19:46,380 --> 00:19:47,213 - Just like this. 232 00:19:47,505 --> 00:19:48,463 - What are you doing? 233 00:20:06,797 --> 00:20:07,547 Why? 234 00:20:09,130 --> 00:20:11,338 It was just a bad man. 235 00:20:13,838 --> 00:20:15,422 - You got the hot stuff, baby. 236 00:20:17,172 --> 00:20:21,172 Whatever it is, they think you've got it. 237 00:20:21,463 --> 00:20:25,297 And they want it so bad that they'll do just about anything. 238 00:20:25,588 --> 00:20:26,838 - Shut up! 239 00:20:27,130 --> 00:20:27,922 Goddamn you! 240 00:20:32,130 --> 00:20:34,213 - I wish I could do something to help. 241 00:20:39,172 --> 00:20:42,463 - Don't worry, you'll help. 242 00:20:42,755 --> 00:20:45,380 - They'll kill you like this. 243 00:20:47,088 --> 00:20:49,797 - You'll help me to get right to the top. 244 00:20:50,088 --> 00:20:51,505 - It's your skin, not mine. 245 00:20:53,505 --> 00:20:57,422 I'll help you make the contacts, but you do the rest. 246 00:20:58,713 --> 00:21:00,088 Okay? 247 00:21:00,380 --> 00:21:04,172 And Linda, don't ever try to contact me again. 248 00:21:04,463 --> 00:21:05,088 Get it? 249 00:21:06,338 --> 00:21:09,088 John Verdes, he runs an escort service. 250 00:21:10,297 --> 00:21:12,005 - A pimp for call girls. 251 00:21:12,297 --> 00:21:13,130 - You betcha. 252 00:21:14,172 --> 00:21:15,005 Rick Pollard. 253 00:21:15,297 --> 00:21:17,172 You might have to use some persuasion 254 00:21:17,463 --> 00:21:19,297 to meet this FBI man Pollard. 255 00:21:20,713 --> 00:21:21,547 Get it? 256 00:21:21,838 --> 00:21:23,630 - You have a dirty mind. 257 00:21:26,047 --> 00:21:26,797 - Hey. 258 00:21:29,547 --> 00:21:31,047 That's an antique. 259 00:21:31,338 --> 00:21:33,047 (uptempo music) 260 00:21:33,338 --> 00:21:35,172 I'll get you, you miserable bitch. 261 00:21:39,047 --> 00:21:41,547 - The rest are not exactly field agents, 262 00:21:41,838 --> 00:21:46,463 they're background pencil pushers. 263 00:21:47,588 --> 00:21:51,880 So, might as well be comfortable. 264 00:22:00,005 --> 00:22:00,797 - Who are you? 265 00:22:03,505 --> 00:22:04,255 - Glen. 266 00:22:08,713 --> 00:22:13,630 - So, Glen, do you think we can untie my hands now? 267 00:22:17,380 --> 00:22:18,463 - Sure, I can. 268 00:22:36,838 --> 00:22:37,588 - Davis? 269 00:22:39,672 --> 00:22:40,797 It's all the same to me. 270 00:22:42,422 --> 00:22:43,380 Facts and figures. 271 00:22:44,630 --> 00:22:46,505 Facts and figures tell the whole story. 272 00:22:48,463 --> 00:22:50,380 Why don't I just begin, okay? 273 00:22:53,672 --> 00:22:54,505 Okay, fine. 274 00:22:59,255 --> 00:23:01,838 (subdued music) 275 00:23:07,713 --> 00:23:08,880 - Water. 276 00:23:09,172 --> 00:23:10,755 - [Man] Where is it? 277 00:23:11,047 --> 00:23:11,672 - Water. 278 00:23:12,963 --> 00:23:15,630 - Tell me, then we'll have water. 279 00:23:20,922 --> 00:23:21,838 Where is it? 280 00:23:25,047 --> 00:23:27,297 (screaming) 281 00:23:44,463 --> 00:23:45,922 Where is the dog? 282 00:23:47,255 --> 00:23:47,880 (electricity zapping) 283 00:23:48,172 --> 00:23:49,630 Where is the dog? 284 00:24:02,422 --> 00:24:04,963 (uptempo music) 285 00:24:12,255 --> 00:24:14,672 (board thuds) 286 00:24:22,630 --> 00:24:23,463 She's dead. 287 00:24:26,047 --> 00:24:26,797 - That's it. 288 00:24:28,713 --> 00:24:29,463 Thanks. 289 00:24:30,547 --> 00:24:31,297 You're welcome. 290 00:24:34,880 --> 00:24:37,797 - So, Glen, what's this all about? 291 00:24:39,172 --> 00:24:41,797 - Well, I'm afraid you've been misinformed 292 00:24:42,088 --> 00:24:44,963 by your Aunt Linda. 293 00:24:45,255 --> 00:24:46,213 - Misinformed? 294 00:24:47,588 --> 00:24:48,338 What about? 295 00:24:50,297 --> 00:24:53,463 - We want to correct any false impressions. 296 00:24:56,505 --> 00:24:57,297 - Thanks a lot. 297 00:25:16,172 --> 00:25:17,047 - Not much... 298 00:25:18,463 --> 00:25:20,713 Not much gets past JC. 299 00:25:21,005 --> 00:25:21,713 I've seen 'em all. 300 00:25:23,297 --> 00:25:26,380 I can tell you, I call a spade a spade. 301 00:25:27,630 --> 00:25:28,880 No, I didn't miss much. 302 00:25:31,505 --> 00:25:36,047 A lot of people got hurt on account of this femme fatale. 303 00:25:38,172 --> 00:25:39,588 No, I didn't miss much. 304 00:25:41,297 --> 00:25:43,880 (uptempo music) 305 00:25:49,047 --> 00:25:51,630 - I have reason to believe you're holding out. 306 00:25:51,922 --> 00:25:52,880 - Holding out on what? 307 00:25:53,172 --> 00:25:54,047 - Information. 308 00:25:55,630 --> 00:25:59,922 The company, known to some as Assassins Incorporated, 309 00:26:00,213 --> 00:26:02,338 employs several thousand agents. 310 00:26:02,630 --> 00:26:03,172 - So? 311 00:26:03,463 --> 00:26:06,380 - So we suspect a master file exists. 312 00:26:06,672 --> 00:26:08,463 And only with this master file will the brass 313 00:26:08,755 --> 00:26:11,047 be able to put the various pieces together. 314 00:26:11,338 --> 00:26:14,755 They have a brilliantly masterminded organization. 315 00:26:15,047 --> 00:26:15,672 Bastards. 316 00:26:17,338 --> 00:26:21,797 Now, one of their bosses, and I mean someone way up there, 317 00:26:22,088 --> 00:26:23,130 is running scared. 318 00:26:24,088 --> 00:26:25,838 This man has a copy of the master file 319 00:26:26,130 --> 00:26:30,047 stashed away somewhere, on microfilm, I guess. 320 00:26:30,338 --> 00:26:33,130 Anyway, he's trying to smuggle information 321 00:26:33,422 --> 00:26:35,963 out of the country by bits and pieces. 322 00:26:36,255 --> 00:26:36,880 Damn. 323 00:26:38,047 --> 00:26:39,963 We've gotta find a copy of this master file. 324 00:26:40,255 --> 00:26:41,422 - Find a needle in a haystack? 325 00:26:41,713 --> 00:26:43,213 - Well, that's what we're paying you for. 326 00:26:43,505 --> 00:26:45,672 - Look, a guy like me that works as an undercover man. 327 00:26:45,963 --> 00:26:46,797 - That's none of my business. 328 00:26:47,088 --> 00:26:49,047 I know nothing about that, but this is. 329 00:26:50,922 --> 00:26:53,130 Max Diamond, apparently well healed. 330 00:26:53,422 --> 00:26:54,505 - [Rick] There she is again. 331 00:26:56,047 --> 00:27:00,005 - Likes kinky parties, call girls, and all that stuff. 332 00:27:00,297 --> 00:27:01,880 Usually hangs out at the Go-Go Club. 333 00:27:02,172 --> 00:27:04,630 And he just might be the weak spot in there. 334 00:27:04,922 --> 00:27:07,213 (phone rings) 335 00:27:08,672 --> 00:27:09,755 Haverman here. 336 00:27:10,713 --> 00:27:11,588 What? 337 00:27:11,880 --> 00:27:12,880 Morris Haverman. 338 00:27:14,005 --> 00:27:15,963 Ah, uh. 339 00:27:17,880 --> 00:27:18,797 It's for you. 340 00:27:21,047 --> 00:27:22,380 - Hi. 341 00:27:22,672 --> 00:27:24,130 - Well, who is this? 342 00:27:24,422 --> 00:27:25,380 - How about meeting me? 343 00:27:26,838 --> 00:27:31,588 Listen, I'm getting all excited just thinking about you. 344 00:27:42,463 --> 00:27:43,547 Oh, I love it. 345 00:27:53,505 --> 00:27:55,338 - Pollard, what the hell's going on? 346 00:27:55,630 --> 00:27:56,505 - Well, who is this? 347 00:27:57,880 --> 00:27:58,630 - Linda Allen. 348 00:28:00,088 --> 00:28:01,672 - [Rick] When can we get together? 349 00:28:02,922 --> 00:28:05,922 - Let's say at the Go-Go Club about nineish. 350 00:28:08,797 --> 00:28:09,547 See you. 351 00:28:17,880 --> 00:28:20,630 (tires squealing) 352 00:28:27,213 --> 00:28:29,630 - [Jackie] (laughs) Yeah, that's what you say. 353 00:28:29,922 --> 00:28:30,463 Hey, man, I'm full. 354 00:28:30,755 --> 00:28:31,880 Why do we have to go in there now? 355 00:28:32,172 --> 00:28:34,088 - [Burt] Goddamn right. 356 00:28:34,380 --> 00:28:35,672 - [Jackie] What makes it so damn important 357 00:28:35,963 --> 00:28:37,380 that it can't wait till tomorrow? 358 00:28:37,672 --> 00:28:39,338 - [Burt] Goddamn, I know. 359 00:28:39,630 --> 00:28:41,255 - [Jackie] Yeah, yeah. 360 00:29:06,963 --> 00:29:09,547 (uptempo music) 361 00:30:18,963 --> 00:30:20,297 - That guy was so dumb. 362 00:30:20,588 --> 00:30:21,547 What a turkey. 363 00:30:21,838 --> 00:30:24,588 - [Jackie] Yeah, I beat his head in good, huh? 364 00:30:24,880 --> 00:30:26,463 - [Burt] You want to get somebody real good, 365 00:30:26,755 --> 00:30:28,838 poke out their eyes one at a time. 366 00:30:29,130 --> 00:30:31,047 Together, it don't last long enough. 367 00:30:35,463 --> 00:30:36,713 - [Waitress] Can I get you anything else? 368 00:30:37,005 --> 00:30:38,047 One more drink? 369 00:30:45,380 --> 00:30:46,838 - Hey, is Linda Allen there? 370 00:30:49,713 --> 00:30:51,213 Did she say where she was going? 371 00:30:53,588 --> 00:30:54,380 No? 372 00:30:54,672 --> 00:30:56,463 Did she leave word for Rick Pollard? 373 00:30:58,088 --> 00:30:58,838 No? 374 00:31:00,880 --> 00:31:03,255 Okay, just tell her I called, will ya? 375 00:31:03,547 --> 00:31:04,172 Thank you. 376 00:31:11,588 --> 00:31:14,172 (uptempo music) 377 00:31:35,797 --> 00:31:38,380 (Linda humming) 378 00:32:10,922 --> 00:32:11,588 - Stop. 379 00:32:11,880 --> 00:32:12,547 Who sent you? 380 00:32:12,838 --> 00:32:14,880 (grunting) 381 00:32:32,547 --> 00:32:33,213 Who sent you? 382 00:32:33,505 --> 00:32:34,713 - The manager. 383 00:32:35,005 --> 00:32:35,963 - You lie. 384 00:32:36,255 --> 00:32:37,088 Who sent you? 385 00:32:37,380 --> 00:32:38,672 - Lem. 386 00:32:38,963 --> 00:32:39,672 - Lem? 387 00:32:39,963 --> 00:32:41,755 (yells) 388 00:32:45,463 --> 00:32:46,713 Lem. 389 00:32:47,005 --> 00:32:47,630 Ow. 390 00:32:55,922 --> 00:32:58,505 (siren wailing) 391 00:33:04,255 --> 00:33:05,088 - Swell job. 392 00:33:08,380 --> 00:33:09,130 Congratulations. 393 00:33:11,338 --> 00:33:12,588 Well, you are a pro. 394 00:33:14,838 --> 00:33:16,172 But your time has come. 395 00:33:17,922 --> 00:33:19,213 I'm gonna have to kill you. 396 00:33:21,630 --> 00:33:23,422 Nothing against you, Linda, or Ms. Allen, 397 00:33:23,713 --> 00:33:25,713 or whatever the heck they call you. 398 00:33:26,005 --> 00:33:28,005 I'm just doing it to save my partner. 399 00:33:28,297 --> 00:33:30,297 You ran into a wall, my girl. 400 00:33:30,588 --> 00:33:31,463 A wall of brotherhood. 401 00:33:32,630 --> 00:33:34,255 There's nothing he wouldn't do for me 402 00:33:34,547 --> 00:33:36,213 and nothing I wouldn't do for him. 403 00:33:39,255 --> 00:33:42,338 So, my girl, I'm gonna have to do you. 404 00:33:45,630 --> 00:33:47,880 The master file has a list on the company. 405 00:33:49,547 --> 00:33:51,213 I can't let that out. 406 00:33:51,505 --> 00:33:56,130 Linda, my girl, the system stinks. 407 00:34:13,422 --> 00:34:16,005 (phone ringing) 408 00:34:24,547 --> 00:34:25,338 - Hello? 409 00:34:25,630 --> 00:34:28,130 - [Operator On Phone] Toll for a call, that'll be 25 cents. 410 00:34:28,422 --> 00:34:29,047 - Hello? 411 00:34:30,380 --> 00:34:32,172 - [Operator On Phone] Go ahead, sir. 412 00:34:32,463 --> 00:34:33,630 - Allen, watch out. 413 00:35:26,922 --> 00:35:29,922 - [Billie On Tape] Linda, I'm scared. 414 00:35:30,963 --> 00:35:33,672 I wanted to take this dumb package for you 415 00:35:33,963 --> 00:35:35,172 so we could leave early, 416 00:35:35,463 --> 00:35:38,088 get an early start this summer, but now. 417 00:35:38,380 --> 00:35:39,422 Linda, something's wrong. 418 00:35:39,713 --> 00:35:41,422 I was followed all day. 419 00:35:41,713 --> 00:35:43,630 And yesterday, instead of a normal envelope, 420 00:35:43,922 --> 00:35:45,713 I got this stuffed dog. 421 00:35:46,005 --> 00:35:47,963 It didn't seem on the up and up. 422 00:35:48,255 --> 00:35:49,922 The tape was inside. 423 00:35:50,213 --> 00:35:51,880 There's nothing on it. 424 00:35:52,172 --> 00:35:54,963 Just little snaps and beeps from the. 425 00:35:55,255 --> 00:35:56,047 - [Rick] Yes, Linda? 426 00:35:57,547 --> 00:35:59,588 You're gonna be one of my hardest jobs. 427 00:36:01,880 --> 00:36:02,922 That's right, Linda. 428 00:36:03,213 --> 00:36:04,755 You'll be my last job. 429 00:36:05,047 --> 00:36:07,213 - [Billie On Tape] I'm leaving this at the airport for you. 430 00:36:07,505 --> 00:36:09,130 Take care of yourself. 431 00:36:55,422 --> 00:36:57,880 - [Linda] Hi, come on over. 432 00:36:58,172 --> 00:36:58,838 Come on. 433 00:36:59,130 --> 00:37:00,505 Come on over. 434 00:37:00,797 --> 00:37:01,505 Hi. 435 00:37:01,797 --> 00:37:02,630 How are you? 436 00:37:02,922 --> 00:37:03,755 Did you have a fine day? 437 00:37:04,047 --> 00:37:05,047 Did you have a good day? 438 00:37:05,338 --> 00:37:05,963 Really? 439 00:37:08,922 --> 00:37:11,297 You're going to school today? 440 00:37:12,672 --> 00:37:15,047 What happens in school, hmm? 441 00:37:15,338 --> 00:37:17,213 Say hello to your father. 442 00:37:17,505 --> 00:37:18,130 Bye. 443 00:37:19,505 --> 00:37:20,880 Bye-bye. 444 00:37:21,172 --> 00:37:23,130 - [Rick] Dang, this must be your lucky day. 445 00:37:33,630 --> 00:37:35,088 - Hey, hey. 446 00:37:36,922 --> 00:37:38,547 You photograph very nicely. 447 00:37:40,963 --> 00:37:42,505 You are very beautiful. 448 00:37:49,547 --> 00:37:51,755 You look like you might be very exciting. 449 00:37:57,172 --> 00:37:58,755 Are these real? 450 00:37:59,047 --> 00:37:59,880 - You wanna see? 451 00:38:04,838 --> 00:38:06,380 - Well, let's see the other one. 452 00:38:11,922 --> 00:38:12,672 All right. 453 00:38:14,172 --> 00:38:16,297 - [Linda] I'm sorry to have to interrupt 454 00:38:16,588 --> 00:38:20,505 whatever you are doing, but I have an appointment. 455 00:38:20,797 --> 00:38:21,838 A business appointment. 456 00:38:23,422 --> 00:38:26,088 As I mentioned on the phone, 457 00:38:26,380 --> 00:38:29,338 Lem Adamzcewski told me to get ahold of you. 458 00:38:30,672 --> 00:38:33,505 - So, what can I do for you, Ms. Allen? 459 00:38:37,463 --> 00:38:39,130 - Who is Max Diamond? 460 00:38:40,213 --> 00:38:41,130 - Max Diamond? 461 00:38:42,630 --> 00:38:45,255 Well, I only supply the girls for his parties. 462 00:38:46,255 --> 00:38:47,047 - All right. 463 00:38:47,338 --> 00:38:48,547 - The man gives some pretty wild parties 464 00:38:48,838 --> 00:38:50,922 and he needs girls who can do everything. 465 00:38:51,213 --> 00:38:53,713 You know, special talent. 466 00:38:57,088 --> 00:38:59,130 - Pretty expensive, isn't it? 467 00:39:00,505 --> 00:39:01,172 - He can afford it. 468 00:39:01,463 --> 00:39:02,172 He's loaded. 469 00:39:04,088 --> 00:39:05,297 He's an importer. 470 00:39:06,963 --> 00:39:07,713 - And? 471 00:39:10,713 --> 00:39:12,422 - Well, there are some rumors about him, 472 00:39:12,713 --> 00:39:14,630 but it doesn't mean a thing. 473 00:39:15,880 --> 00:39:16,630 - Give. 474 00:39:17,630 --> 00:39:19,130 - [John] You wouldn't. 475 00:39:19,422 --> 00:39:20,213 - Oh, yes. 476 00:39:22,338 --> 00:39:23,130 I would. 477 00:39:27,588 --> 00:39:31,297 - Some people say Max Diamond is into drugs. 478 00:39:33,338 --> 00:39:35,380 Some say he's into heavier stuff. 479 00:39:36,297 --> 00:39:37,047 - Such as? 480 00:39:43,380 --> 00:39:44,838 - He supplies hit men. 481 00:39:47,672 --> 00:39:48,880 - I see. 482 00:39:52,588 --> 00:39:57,505 Get me to one of his parties as a call girl. 483 00:39:57,838 --> 00:39:59,505 - [John] Okay, you got it. 484 00:40:04,630 --> 00:40:06,630 - [Men] Toga, toga, toga. 485 00:40:08,172 --> 00:40:11,088 (people chattering) 486 00:40:18,005 --> 00:40:20,922 (rhythmic drumming) 487 00:40:30,172 --> 00:40:30,838 - [Man] Come on. 488 00:40:31,130 --> 00:40:32,505 Yeah, that's right. 489 00:40:33,838 --> 00:40:36,338 - [Men] Toga, toga, toga, toga. 490 00:40:42,963 --> 00:40:43,755 - Excuse me. 491 00:40:44,713 --> 00:40:46,255 Don't do that, sweetheart. 492 00:40:46,547 --> 00:40:47,672 I'm getting all excited. 493 00:40:49,672 --> 00:40:51,422 You must be. 494 00:40:51,713 --> 00:40:53,130 - Linda Allen. 495 00:40:53,422 --> 00:40:53,963 - I know. 496 00:40:54,255 --> 00:40:55,838 Our clever John Verdes brought you. 497 00:40:56,130 --> 00:40:59,338 Sometimes I think John is too clever for his own good. 498 00:40:59,630 --> 00:41:01,505 I'm Max Diamond. 499 00:41:03,797 --> 00:41:05,130 And what is your specialty? 500 00:41:06,547 --> 00:41:07,297 This? 501 00:41:09,130 --> 00:41:10,213 - Want to try? 502 00:41:11,630 --> 00:41:12,505 - Just what I need. 503 00:41:17,130 --> 00:41:18,297 - Want my knee? 504 00:41:19,255 --> 00:41:20,672 - I want your shoes. 505 00:41:20,963 --> 00:41:22,005 I want your feet. 506 00:41:23,422 --> 00:41:26,380 I want to feel your heels digging into me. 507 00:41:28,630 --> 00:41:29,922 - Take off my shoes. 508 00:41:33,838 --> 00:41:34,963 - Listen here. 509 00:41:35,255 --> 00:41:36,630 Stop playing for money. 510 00:41:36,922 --> 00:41:38,463 Play for something better. 511 00:41:38,755 --> 00:41:39,380 Me. 512 00:41:44,047 --> 00:41:45,547 Why don't you try it? 513 00:41:45,838 --> 00:41:47,213 - [Men] Toga, toga. 514 00:41:51,672 --> 00:41:54,255 (mouth sucking) 515 00:42:19,630 --> 00:42:24,130 - Put your hand flat on the floor right in front of me. 516 00:42:31,255 --> 00:42:33,755 (Max grunting) 517 00:42:47,630 --> 00:42:48,297 - [Man] Come on. 518 00:42:48,588 --> 00:42:49,797 Yeah, that's her. 519 00:42:56,005 --> 00:42:57,713 - Who wants these babies right here? 520 00:42:59,213 --> 00:42:59,963 Who wants my ass? 521 00:43:01,047 --> 00:43:03,047 - [Man] That's a big one. 522 00:43:04,088 --> 00:43:06,588 (man whooping) 523 00:43:12,922 --> 00:43:15,088 (growls) 524 00:43:15,380 --> 00:43:16,005 - Bad. 525 00:43:22,047 --> 00:43:23,547 Go, go. 526 00:43:23,838 --> 00:43:26,297 (whip cracking) 527 00:43:34,713 --> 00:43:37,380 - [Men] Toga, toga, toga. 528 00:43:37,672 --> 00:43:42,422 - Woo, it's cold. 529 00:43:42,713 --> 00:43:43,672 - Go, go, go! 530 00:43:45,005 --> 00:43:47,338 (whip cracking) 531 00:43:47,630 --> 00:43:48,255 - Ow! 532 00:43:49,922 --> 00:43:51,088 (grunting) 533 00:43:51,380 --> 00:43:52,588 - [Man] Oh, yeah. 534 00:43:55,380 --> 00:43:57,213 - [Woman] That ought to keep 'em cold. 535 00:44:02,547 --> 00:44:04,713 (groaning) 536 00:44:07,880 --> 00:44:08,630 - Go, go! 537 00:44:14,630 --> 00:44:15,547 (growls) 538 00:44:15,838 --> 00:44:16,463 - Go, go. 539 00:44:19,463 --> 00:44:20,297 Go, go, go. 540 00:44:25,963 --> 00:44:30,880 - I can't hold it. 541 00:44:31,630 --> 00:44:34,338 - Go, go, go, go, go, go. 542 00:44:34,630 --> 00:44:36,672 (groaning) 543 00:44:37,880 --> 00:44:39,047 Go, go, go, go. 544 00:44:48,588 --> 00:44:51,338 (people laughing) 545 00:44:58,338 --> 00:45:00,297 - [Men] Toga, toga, toga, 546 00:45:01,838 --> 00:45:03,672 toga, toga, toga, toga. 547 00:45:06,630 --> 00:45:08,797 - Hi, I'm Ines. 548 00:45:10,172 --> 00:45:12,797 I love you. (laughs) 549 00:45:14,005 --> 00:45:16,588 This is my dog Bow Wowie. 550 00:45:16,880 --> 00:45:18,380 I love him. 551 00:45:21,297 --> 00:45:22,547 - Ines. 552 00:45:22,838 --> 00:45:24,838 Ines, you shouldn't be here. 553 00:45:26,047 --> 00:45:27,630 I apologize. 554 00:45:27,922 --> 00:45:29,505 Ines shouldn't be here. 555 00:45:29,797 --> 00:45:30,963 - She's beautiful. 556 00:45:31,255 --> 00:45:32,755 - Yes, she's a child. 557 00:45:33,047 --> 00:45:34,713 Mr. Diamond's daughter. 558 00:45:35,005 --> 00:45:36,547 She's five years old. 559 00:45:37,547 --> 00:45:39,213 And always will be. 560 00:45:39,505 --> 00:45:40,547 - Retarded? 561 00:45:40,838 --> 00:45:42,213 - Mm-hmm. 562 00:45:42,505 --> 00:45:43,963 Come on now, Ines. 563 00:45:44,255 --> 00:45:46,338 - No, Daddy said she could have it. 564 00:45:46,630 --> 00:45:47,172 Let her have it. 565 00:45:47,463 --> 00:45:48,005 - Come on, Ines. 566 00:45:48,297 --> 00:45:49,797 - Let her have it. 567 00:45:50,088 --> 00:45:51,547 - What a lovely dog. 568 00:45:52,547 --> 00:45:54,588 - No, Daddy said she could have it. 569 00:45:54,880 --> 00:45:55,755 Let her have it. 570 00:45:56,047 --> 00:45:57,172 Let her have it. 571 00:45:59,547 --> 00:46:00,213 - I'm sorry. 572 00:46:00,505 --> 00:46:01,838 She's impossible tonight. 573 00:46:02,130 --> 00:46:02,672 - [Ines] Go away. 574 00:46:02,963 --> 00:46:03,797 Leave me alone. 575 00:46:04,088 --> 00:46:04,838 - [Woman] Ines. 576 00:46:05,130 --> 00:46:07,505 - [Ines] I don't want to go. 577 00:46:07,797 --> 00:46:08,422 Go. 578 00:46:08,713 --> 00:46:09,755 Leave me alone. 579 00:46:12,588 --> 00:46:15,255 - This place gives me the creeps. 580 00:46:17,630 --> 00:46:18,505 - Linda Allen? 581 00:46:21,213 --> 00:46:22,297 - Yes. 582 00:46:22,588 --> 00:46:23,380 And you are? 583 00:46:24,422 --> 00:46:27,422 - Well, Lem supplied me with an invitation 584 00:46:27,713 --> 00:46:31,505 to come to this rather strange gathering. 585 00:46:32,713 --> 00:46:34,088 He said I'd have a chance to meet you 586 00:46:34,380 --> 00:46:37,130 and after you stood me up last night. 587 00:46:38,255 --> 00:46:39,672 - Rick Pollard. 588 00:46:39,963 --> 00:46:40,547 Right. 589 00:46:42,255 --> 00:46:44,380 - I'll have to admit, I'm kind of curious 590 00:46:44,672 --> 00:46:49,172 after our rather provocative conversation on the telephone. 591 00:46:49,463 --> 00:46:50,547 - Lem told me you are with. 592 00:46:50,838 --> 00:46:51,463 - Shh. 593 00:46:56,588 --> 00:46:59,672 - Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 594 00:46:59,963 --> 00:47:01,213 Silentium. 595 00:47:01,505 --> 00:47:04,672 And now to the highlight of this evening's entertainment. 596 00:47:04,963 --> 00:47:06,088 We're going to play a game. 597 00:47:06,380 --> 00:47:08,963 A most unusual game, I can assure you. 598 00:47:09,255 --> 00:47:10,380 A game called Murder. 599 00:47:11,797 --> 00:47:13,630 - Let me be the murderer. 600 00:47:13,922 --> 00:47:15,338 - All right, all right, darling. 601 00:47:15,630 --> 00:47:19,047 All through the house, numerous clues are hidden. 602 00:47:19,338 --> 00:47:21,672 The combined effort of these clues, 603 00:47:21,963 --> 00:47:26,088 you will find a room where I've stashed the prize away. 604 00:47:26,380 --> 00:47:28,880 But beware, in the midst of us, 605 00:47:29,172 --> 00:47:31,755 a murderer is stalking his prey. 606 00:47:32,047 --> 00:47:34,672 (people laughing) 607 00:47:36,838 --> 00:47:37,963 Whenever during your search, 608 00:47:38,255 --> 00:47:41,297 if someone would come out of the dark and touch you, 609 00:47:41,588 --> 00:47:42,880 you are immediately a victim. 610 00:47:43,172 --> 00:47:43,797 You are dead. 611 00:47:45,172 --> 00:47:48,213 And unfortunately for you, the game is over. 612 00:47:50,297 --> 00:47:54,755 The person who just touched, excuse me, murdered you, 613 00:47:55,047 --> 00:47:57,213 will attach a victim card to your body. 614 00:47:57,505 --> 00:48:00,130 (people cheering) 615 00:48:08,005 --> 00:48:10,088 - Hey, what's wrong? 616 00:48:10,380 --> 00:48:10,880 - Don't bother. 617 00:48:11,172 --> 00:48:11,838 I'm already dead. 618 00:48:14,297 --> 00:48:18,047 - You be at Port of Call tomorrow at 2:30. (laughs) 619 00:48:48,672 --> 00:48:51,172 - Congratulations, you won. 620 00:48:51,463 --> 00:48:52,338 You are safe. 621 00:48:54,380 --> 00:48:55,463 - Cross and a Spanish. 622 00:48:55,755 --> 00:48:57,422 What the hell is this supposed to mean? 623 00:48:58,505 --> 00:48:59,963 - Forget about it. 624 00:49:00,255 --> 00:49:01,672 The game's finished. 625 00:49:01,963 --> 00:49:03,338 You won. 626 00:49:03,630 --> 00:49:05,463 Rise from the dead. 627 00:49:05,755 --> 00:49:06,422 You won. 628 00:49:06,713 --> 00:49:08,755 (laughing) 629 00:49:10,130 --> 00:49:10,880 Wake up! 630 00:49:11,172 --> 00:49:12,005 - [Rick] He's bombed. 631 00:49:12,922 --> 00:49:15,880 - [Linda] Wake up, sleepy head. 632 00:49:16,172 --> 00:49:18,130 (screams) 633 00:49:20,713 --> 00:49:23,547 (people screaming) 634 00:49:27,838 --> 00:49:30,755 (people chattering) 635 00:49:34,588 --> 00:49:35,380 - [Policeman] Open up! 636 00:49:35,672 --> 00:49:36,588 - [Man] Hey, it's the cops! 637 00:49:36,880 --> 00:49:39,297 - [Man] It's the police, it's the police! 638 00:49:39,588 --> 00:49:41,338 - Who the hell called the cops? 639 00:49:41,630 --> 00:49:42,380 - I did, Daddy. 640 00:49:42,672 --> 00:49:44,922 Just like they do on TV. 641 00:49:47,755 --> 00:49:48,547 - Oh, no. 642 00:49:48,838 --> 00:49:49,463 Oh, no. 643 00:49:57,088 --> 00:49:57,838 - Get out. 644 00:49:59,588 --> 00:50:00,922 - [Policeman] Sarge, I found a fruitcake over here. 645 00:50:01,213 --> 00:50:02,005 - [Rick] Let's get out of here. 646 00:50:02,297 --> 00:50:03,380 - [Policeman] What a bunch of fucking weirdos. 647 00:50:03,672 --> 00:50:04,880 - All right, you people. 648 00:50:05,172 --> 00:50:05,838 Quiet down. 649 00:50:06,130 --> 00:50:10,922 - [Policeman] All right, hold it down. 650 00:50:13,963 --> 00:50:16,130 - I'm Captain Haverman. 651 00:50:16,422 --> 00:50:19,463 - [Policeman] Hold it down, all of you! 652 00:50:31,505 --> 00:50:32,672 - Code 12, Code 12. 653 00:50:32,963 --> 00:50:36,172 Man and woman leaving the residence. 654 00:50:36,463 --> 00:50:37,338 In pursuit. 655 00:50:37,630 --> 00:50:40,088 (siren wailing) 656 00:50:47,922 --> 00:50:50,505 (uptempo music) 657 00:51:13,547 --> 00:51:16,297 (tires squealing) 658 00:51:20,630 --> 00:51:23,213 (engine racing) 659 00:51:38,088 --> 00:51:40,588 (horn honking) 660 00:51:50,922 --> 00:51:53,505 (siren wailing) 661 00:52:10,630 --> 00:52:12,380 - [Rick] Take it easy. 662 00:52:17,588 --> 00:52:20,088 (horn honking) 663 00:52:21,297 --> 00:52:22,797 What's the matter? 664 00:52:23,088 --> 00:52:23,880 - [Linda] Out of gas. 665 00:52:24,172 --> 00:52:25,213 Goddamn. 666 00:52:25,505 --> 00:52:26,755 - [Rick] Out of gas? 667 00:52:27,047 --> 00:52:29,505 (siren wailing) 668 00:52:35,963 --> 00:52:37,797 - [Policeman] There they are! 669 00:52:38,088 --> 00:52:39,380 They're over here! 670 00:52:41,713 --> 00:52:42,463 Come on, come on. 671 00:52:46,547 --> 00:52:47,213 - You can make it. 672 00:52:47,505 --> 00:52:48,130 Hurry up. 673 00:52:51,255 --> 00:52:52,547 - [Linda] Wait for me. 674 00:52:52,838 --> 00:52:53,547 Rick, Rick. 675 00:53:14,713 --> 00:53:15,463 I can't. 676 00:53:20,213 --> 00:53:21,922 - [Policeman] Well, they're in here somewhere. 677 00:53:22,213 --> 00:53:23,297 Come on. 678 00:53:23,588 --> 00:53:24,213 Over here. 679 00:53:25,505 --> 00:53:26,880 - [Rick] You can make it. 680 00:53:27,172 --> 00:53:28,047 Yes, you can. 681 00:53:33,963 --> 00:53:34,713 - I can't. 682 00:53:37,005 --> 00:53:37,755 Help! 683 00:53:39,838 --> 00:53:40,588 Help! 684 00:53:42,672 --> 00:53:44,422 - [Rick] Hold on. 685 00:53:44,713 --> 00:53:45,547 - I can't. 686 00:53:45,838 --> 00:53:46,380 - [Policeman] There they are. 687 00:53:46,672 --> 00:53:49,755 There they go. 688 00:53:50,047 --> 00:53:51,130 - [Rick] Come on, come on. 689 00:53:53,463 --> 00:53:54,630 - We can get 'em. 690 00:53:55,630 --> 00:53:56,380 Come on. 691 00:53:56,672 --> 00:53:57,297 Over. 692 00:53:57,588 --> 00:53:58,297 Come on, that's it. 693 00:53:59,672 --> 00:54:00,672 Come on, hurry up. 694 00:54:00,963 --> 00:54:01,588 Hurry up. 695 00:54:05,963 --> 00:54:07,505 - Have you seen them? 696 00:54:07,797 --> 00:54:08,963 - [Policeman] Where'd they go? 697 00:54:45,047 --> 00:54:47,880 (thunder crashing) 698 00:55:02,297 --> 00:55:06,505 - (laughs) Hey, wasn't that great? 699 00:55:06,797 --> 00:55:09,338 It really was a fun party, wasn't it? 700 00:55:13,547 --> 00:55:14,922 Well, um. 701 00:55:23,838 --> 00:55:26,963 Well, why don't you 702 00:55:30,588 --> 00:55:34,172 fix us a drink while I change, huh? 703 00:55:52,255 --> 00:55:54,963 (thunder crashes) 704 00:56:21,630 --> 00:56:22,672 - You look delicious. 705 00:56:24,213 --> 00:56:25,630 Think I'll have you for lunch. 706 00:56:28,588 --> 00:56:30,797 Wonder if it should be a morner or a nooner? 707 00:56:33,213 --> 00:56:34,213 - What's a morner? 708 00:56:35,255 --> 00:56:36,963 - That's a nooner, only sooner. 709 00:56:37,255 --> 00:56:38,005 - Hmm. 710 00:56:38,297 --> 00:56:39,755 And what's a nooner? 711 00:56:41,713 --> 00:56:43,797 - That's a matinee in the middle of the day. 712 00:56:45,172 --> 00:56:46,088 - I see. 713 00:57:01,047 --> 00:57:02,630 - We should get acquainted. 714 00:57:11,922 --> 00:57:14,838 (thunder crashes) 715 00:57:15,130 --> 00:57:17,213 - Are you going to look at me all day long? 716 00:57:19,380 --> 00:57:20,130 - Not a bad idea. 717 00:57:24,005 --> 00:57:26,755 (thunder crashes) 718 00:57:29,713 --> 00:57:31,880 (chuckles) 719 00:57:35,338 --> 00:57:36,505 - Anything wrong? 720 00:57:42,422 --> 00:57:43,963 - Yeah, I should be leaving. 721 00:57:48,505 --> 00:57:51,255 (thunder crashes) 722 00:57:52,297 --> 00:57:54,005 I could be falling in love with you. 723 00:57:56,380 --> 00:57:59,422 - That's nice. 724 00:58:04,713 --> 00:58:07,797 - I really would like to get to know you better. 725 00:58:09,297 --> 00:58:13,880 - And I would like to get to know you. 726 00:58:16,588 --> 00:58:17,880 - Know? 727 00:58:18,172 --> 00:58:19,963 You mean as a contact? 728 00:58:20,255 --> 00:58:20,880 - No. 729 00:58:24,297 --> 00:58:25,088 As a man. 730 00:58:27,380 --> 00:58:28,797 - Why don't we take a day off? 731 00:58:29,838 --> 00:58:30,505 - All right. 732 00:58:30,797 --> 00:58:34,963 - A friend of mine has a place up in Malibu as a hideaway. 733 00:58:36,005 --> 00:58:37,463 We could spend some time there. 734 00:58:39,213 --> 00:58:40,047 It's a deal. 735 00:58:40,338 --> 00:58:40,963 - Yes. 736 00:58:51,755 --> 00:58:53,172 - See what I mean? 737 00:58:54,130 --> 00:58:55,380 - I'm getting the message. 738 00:58:57,797 --> 00:59:00,255 And what about you? 739 00:59:00,547 --> 00:59:02,005 Are there any false impressions 740 00:59:02,297 --> 00:59:04,672 with which I should be concerned? 741 00:59:06,297 --> 00:59:07,880 - Between you and I, 742 00:59:09,297 --> 00:59:11,922 I think we've got a little more business to do. 743 00:59:13,255 --> 00:59:14,672 - Well, I'm ready. 744 00:59:14,963 --> 00:59:18,047 Let's get on with it. 745 00:59:18,338 --> 00:59:19,922 And what is your name? 746 00:59:23,672 --> 00:59:24,422 - Peacock. 747 00:59:26,130 --> 00:59:26,922 I'm Peacock. 748 00:59:29,255 --> 00:59:32,963 My report is just the usual ordinary... 749 00:59:33,255 --> 00:59:35,672 Usual if you call murder ordinary, usual. 750 00:59:37,880 --> 00:59:38,547 Murder, let's see. 751 00:59:38,838 --> 00:59:39,505 How does this begin? 752 00:59:44,797 --> 00:59:47,547 (thunder crashes) 753 00:59:49,005 --> 00:59:51,422 (phone rings) 754 00:59:54,213 --> 00:59:55,213 - Hello? 755 00:59:55,505 --> 00:59:57,047 - [Man On Phone] You know too much. 756 00:59:57,338 --> 00:59:57,880 - Hello? 757 00:59:58,172 --> 01:00:00,880 - [Man On Phone] You will be killed like your sister. 758 01:00:01,172 --> 01:00:01,797 - Hello? 759 01:00:10,797 --> 01:00:13,963 - Go home, Linda, or you'll be killed 760 01:00:14,255 --> 01:00:16,213 just like your sister Billie. 761 01:00:17,755 --> 01:00:19,172 You know too much. 762 01:00:19,463 --> 01:00:23,297 Get it? 763 01:00:23,588 --> 01:00:25,338 Beautiful, isn't it? 764 01:00:28,255 --> 01:00:32,130 Divers searched for two days, but they found it. 765 01:00:33,838 --> 01:00:36,838 See, all shiny and new again. 766 01:00:38,922 --> 01:00:39,880 I love knives. 767 01:00:41,047 --> 01:00:44,005 I can do all sorts of interesting 768 01:00:45,755 --> 01:00:47,338 and exciting things with them. 769 01:00:49,713 --> 01:00:50,463 Get it? 770 01:00:54,713 --> 01:00:58,630 This stiletto is almost as beautiful as you are. 771 01:00:59,797 --> 01:01:01,255 You have the prettiest face, 772 01:01:04,005 --> 01:01:05,422 and the nicest legs, 773 01:01:08,672 --> 01:01:10,672 and the greatest tits. 774 01:01:12,130 --> 01:01:13,963 Been wanting you for a long time. 775 01:01:17,172 --> 01:01:18,130 But I can wait. 776 01:01:19,797 --> 01:01:20,755 Go back home, Linda. 777 01:01:21,672 --> 01:01:22,672 Take my advice. 778 01:01:23,672 --> 01:01:28,255 Don't try to get to the bottom of this or you'll be killed. 779 01:01:29,213 --> 01:01:29,963 Get it? 780 01:01:34,422 --> 01:01:35,630 - What a kook. 781 01:01:37,422 --> 01:01:39,172 They're all kooks. 782 01:01:39,463 --> 01:01:43,213 Max Diamond and his kinky games, and Ines. 783 01:01:45,047 --> 01:01:48,047 God, is she flipped out. 784 01:01:48,338 --> 01:01:52,297 Hey, Ines, Port of Call at 2:30. 785 01:01:57,547 --> 01:01:58,297 What next? 786 01:01:59,755 --> 01:02:01,338 (Ines laughing) 787 01:02:01,630 --> 01:02:03,172 - [Ines] Daddy, look. 788 01:02:05,547 --> 01:02:07,380 Can I have one of those? 789 01:02:07,672 --> 01:02:08,255 - [Max] Come on, sweetheart. 790 01:02:08,547 --> 01:02:09,088 No, don't do that. 791 01:02:09,380 --> 01:02:09,922 Come on. 792 01:02:10,213 --> 01:02:10,755 Come on now. 793 01:02:11,047 --> 01:02:11,713 Be a good girl. 794 01:02:12,005 --> 01:02:12,547 Come on. 795 01:02:12,838 --> 01:02:15,088 (Ines laughing) 796 01:02:15,380 --> 01:02:16,130 - Daddy, look. 797 01:02:16,422 --> 01:02:18,213 Can I have one of those? 798 01:02:21,838 --> 01:02:23,338 We must be starved. 799 01:02:25,213 --> 01:02:26,797 Daddy, look at that. 800 01:02:28,338 --> 01:02:30,505 (laughing) 801 01:02:31,922 --> 01:02:33,005 - [Max] Let's go see what's over there. 802 01:02:33,297 --> 01:02:33,838 Here we go. 803 01:02:34,130 --> 01:02:35,338 - [Ines] Oh, wow. 804 01:02:48,547 --> 01:02:49,463 Daddy, look. 805 01:02:51,588 --> 01:02:52,505 That's neat. 806 01:02:53,963 --> 01:02:56,547 (Ines laughing) 807 01:03:13,963 --> 01:03:14,630 - Come on with me. 808 01:03:14,922 --> 01:03:15,547 Now stop that. 809 01:03:15,838 --> 01:03:16,380 Come on. 810 01:03:16,672 --> 01:03:17,547 Be a good girl. 811 01:03:17,838 --> 01:03:18,963 Listen to Daddy. 812 01:03:19,255 --> 01:03:19,880 Come on. 813 01:03:27,130 --> 01:03:28,588 - [Ines] I don't like you at all. 814 01:03:28,880 --> 01:03:29,422 - [Max] Don't do that. 815 01:03:29,713 --> 01:03:31,422 Don't make Daddy angry. 816 01:03:38,130 --> 01:03:40,797 (waves crashing) 817 01:03:51,047 --> 01:03:53,880 (soft piano music) 818 01:04:23,172 --> 01:04:25,130 - Give up this job and go home. 819 01:04:28,338 --> 01:04:29,088 - Why? 820 01:04:30,755 --> 01:04:32,255 - You'll get hurt if you don't. 821 01:04:34,880 --> 01:04:35,713 - You mean, 822 01:04:37,755 --> 01:04:39,922 I'll be killed like Billie. 823 01:04:43,797 --> 01:04:44,630 - Possibly. 824 01:04:53,047 --> 01:04:54,797 I think I'm falling in love with you. 825 01:04:57,588 --> 01:04:58,338 - Let's talk. 826 01:05:00,838 --> 01:05:01,630 - About love? 827 01:05:05,505 --> 01:05:08,338 - I'm not good at talking about it. 828 01:05:18,088 --> 01:05:20,755 (waves crashing) 829 01:06:27,755 --> 01:06:30,255 Do you want to make love to me? 830 01:06:31,713 --> 01:06:34,630 - [Rick] What do you think? 831 01:06:34,922 --> 01:06:35,963 - I don't know. 832 01:06:46,463 --> 01:06:49,380 You don't need me, I don't need you. 833 01:06:50,838 --> 01:06:51,672 - You're wrong. 834 01:06:53,547 --> 01:06:54,797 We both need each other. 835 01:06:56,213 --> 01:06:57,047 We're lonely. 836 01:07:05,380 --> 01:07:08,463 (uptempo piano music) 837 01:07:37,672 --> 01:07:39,380 - So, all my clues are 838 01:07:42,797 --> 01:07:46,922 leading to a safe located in the San Juan Mission. 839 01:07:48,047 --> 01:07:52,422 I bet this safe is located right behind 840 01:07:52,713 --> 01:07:55,297 the painting in the monk's cell. 841 01:07:55,588 --> 01:07:58,172 Listen, I saw the hoodlums there. 842 01:08:00,505 --> 01:08:04,963 Rick, I have to find out what's in the safe 843 01:08:06,005 --> 01:08:09,088 and where it's connected with Billie's death. 844 01:08:10,380 --> 01:08:14,088 Rick, Lem told me you are with the FBI. 845 01:08:14,380 --> 01:08:17,630 - Linda, keep your nose out of this. 846 01:08:17,922 --> 01:08:18,463 - [Linda] Why? 847 01:08:18,755 --> 01:08:20,338 - You'll get hurt if you don't. 848 01:08:22,838 --> 01:08:24,880 Do you really have the combination? 849 01:08:25,172 --> 01:08:26,422 - Oh, yes. 850 01:08:26,713 --> 01:08:27,505 Don't worry. 851 01:08:35,713 --> 01:08:37,213 Give it back to me. 852 01:08:39,463 --> 01:08:40,547 Give it to me. 853 01:08:42,422 --> 01:08:43,505 Give it to me. 854 01:08:47,255 --> 01:08:49,213 Give back to me. 855 01:08:49,505 --> 01:08:52,838 - Cute little girls make the best bullies 856 01:08:53,130 --> 01:08:55,088 'cause you're not allowed to hit 'em back. 857 01:08:55,380 --> 01:08:57,672 You want to get the job done, why don't you use this? 858 01:08:57,963 --> 01:09:01,380 You could hit me from behind, but you wouldn't. 859 01:09:01,672 --> 01:09:02,463 - Oh, yes I. 860 01:09:04,422 --> 01:09:06,422 (grunts) 861 01:09:18,255 --> 01:09:20,838 (Linda yelling) 862 01:09:23,713 --> 01:09:25,130 - You're not a lady anymore. 863 01:09:34,255 --> 01:09:37,505 (camera shutter clicks) 864 01:09:44,630 --> 01:09:46,630 - It gets boring after a while. 865 01:09:46,922 --> 01:09:47,797 Yeah, boring. 866 01:09:55,838 --> 01:09:57,838 - Here, have a fresh cup. 867 01:09:58,797 --> 01:09:59,797 - It's nice and black. 868 01:10:02,422 --> 01:10:05,297 - I really don't want you dozing off before we finish. 869 01:10:07,672 --> 01:10:08,422 - Thank you. 870 01:10:12,213 --> 01:10:15,172 - I think we're keeping Alan from his other work. 871 01:10:25,255 --> 01:10:26,213 - The best for last. 872 01:10:27,255 --> 01:10:27,963 That's me. 873 01:10:29,755 --> 01:10:30,505 Relax. 874 01:10:35,088 --> 01:10:37,338 I'll try not to put you to sleep with this one. 875 01:10:51,172 --> 01:10:51,922 - [Lem] Linda? 876 01:10:56,338 --> 01:10:57,088 Linda. 877 01:10:57,380 --> 01:10:58,005 - Lem? 878 01:10:58,297 --> 01:10:59,463 What are you doing here? 879 01:11:01,505 --> 01:11:03,963 - I found you on the beach out cold. 880 01:11:04,963 --> 01:11:07,588 - Rick, he almost killed me. 881 01:11:15,047 --> 01:11:16,713 What the hell is going on? 882 01:11:24,505 --> 01:11:26,588 - Got a contract on you. 883 01:11:26,880 --> 01:11:28,880 - I don't understand. 884 01:11:29,172 --> 01:11:30,130 We're friends. 885 01:11:32,713 --> 01:11:35,213 - I'm sorry, but I'm a hit man 886 01:11:36,505 --> 01:11:38,963 and you're a job like any other job. 887 01:11:44,547 --> 01:11:46,880 I think I owe you an explanation. 888 01:11:47,172 --> 01:11:50,130 One of the bigwigs of Assassins Incorporated 889 01:11:50,422 --> 01:11:51,172 is running scared. 890 01:11:53,505 --> 01:11:55,880 Now, the feds have made him an offer of immunity. 891 01:11:57,213 --> 01:11:58,838 So all he has to do is cooperate. 892 01:12:01,505 --> 01:12:03,963 (horn honking) 893 01:12:08,005 --> 01:12:10,755 (tires squealing) 894 01:12:30,547 --> 01:12:31,797 - [Man] Asshole! 895 01:12:33,380 --> 01:12:34,130 Asshole! 896 01:12:36,047 --> 01:12:37,047 Hey, asshole! 897 01:12:41,422 --> 01:12:42,172 Asshole! 898 01:12:52,963 --> 01:12:53,922 Get him! 899 01:12:54,213 --> 01:12:54,755 Get him! 900 01:12:55,047 --> 01:12:56,963 Come on, get out of there, you son of a bitch. 901 01:12:57,255 --> 01:12:58,338 Double-crossing. 902 01:12:58,630 --> 01:13:00,672 (grunting) 903 01:13:16,005 --> 01:13:18,713 Look at him fall down and hurt himself. 904 01:13:19,005 --> 01:13:19,630 Asshole! 905 01:13:59,255 --> 01:14:01,588 (gun firing) 906 01:14:11,505 --> 01:14:14,422 (car engine starts) 907 01:14:25,130 --> 01:14:28,047 - And finally, Rick Pollard put a contract on you. 908 01:14:28,338 --> 01:14:29,172 - Rick? 909 01:14:29,463 --> 01:14:30,088 - Fill her up. 910 01:14:32,838 --> 01:14:35,297 I figured, knowing you, sweetheart, 911 01:14:35,588 --> 01:14:37,713 he'd kill you or you'd kill him. 912 01:14:38,005 --> 01:14:41,005 You see, I have to get rid of him, too. 913 01:14:41,297 --> 01:14:42,213 The guy's too much. 914 01:14:42,505 --> 01:14:44,755 He might double-cross him, 915 01:14:45,047 --> 01:14:46,588 play both sides against the middle. 916 01:14:47,713 --> 01:14:49,463 Really doesn't matter much. 917 01:14:49,755 --> 01:14:51,338 His time was up anyway. 918 01:14:51,630 --> 01:14:52,255 So is yours. 919 01:15:13,422 --> 01:15:14,880 Yeah, it's a tricky business 920 01:15:15,172 --> 01:15:16,838 to work both sides against the middle. 921 01:15:21,672 --> 01:15:23,463 I figured one of you might be left, 922 01:15:23,755 --> 01:15:25,755 so I got the contract to work the survivor. 923 01:15:31,297 --> 01:15:33,838 Rick was taken care of this afternoon 924 01:15:34,130 --> 01:15:34,797 and now it's your turn. 925 01:15:35,088 --> 01:15:36,588 - That'll be 10.50, mister. 926 01:15:39,838 --> 01:15:41,505 - [Lem] Here you are. 927 01:16:01,797 --> 01:16:02,797 - Messy tourists. 928 01:16:49,380 --> 01:16:50,422 (horn honks) 929 01:16:50,713 --> 01:16:51,880 - [Driver] Hey, watch out. 930 01:16:52,172 --> 01:16:53,172 You trying to get run over? 931 01:16:53,463 --> 01:16:54,172 - [Rick] Hey, mister. 932 01:16:54,463 --> 01:16:55,505 Could you give me a ride? 933 01:17:11,088 --> 01:17:15,713 - You never invite me to your house, Mr. Diamond. 934 01:17:16,005 --> 01:17:17,963 I thought I'd invite myself. 935 01:17:18,255 --> 01:17:18,880 Get it? 936 01:17:24,713 --> 01:17:26,505 Come to get the master file. 937 01:17:26,797 --> 01:17:28,505 - What the hell are you talking about? 938 01:17:29,672 --> 01:17:31,047 - You know, Mr. Diamond. 939 01:17:31,338 --> 01:17:33,922 Assassins Incorporated's master file. 940 01:17:34,213 --> 01:17:35,588 - I never heard of that organization. 941 01:17:35,880 --> 01:17:37,672 (gun cocks) 942 01:17:37,963 --> 01:17:40,297 - You, Mr. Diamond, are one of their golden boys. 943 01:17:40,588 --> 01:17:41,880 - Max? 944 01:17:42,172 --> 01:17:43,922 - I don't know what he's talking about. 945 01:17:45,755 --> 01:17:48,755 - Okay, I'm not in your class. 946 01:17:49,047 --> 01:17:50,588 Not in a long shot. 947 01:17:50,880 --> 01:17:52,588 But I know my craft. 948 01:17:52,880 --> 01:17:53,838 The file. 949 01:17:55,797 --> 01:17:57,422 - Sounds like a fun game. 950 01:17:58,672 --> 01:17:59,838 Does somebody get killed? 951 01:18:00,797 --> 01:18:03,380 (chuckles) 952 01:18:03,672 --> 01:18:04,713 - Tell him. 953 01:18:05,005 --> 01:18:05,547 - No. 954 01:18:05,838 --> 01:18:06,505 - Please. 955 01:18:06,797 --> 01:18:07,880 - The file. 956 01:18:08,172 --> 01:18:09,755 I'll give you just one minute to get it. 957 01:18:10,047 --> 01:18:12,088 - Tell him. 958 01:18:12,380 --> 01:18:13,630 - I know where it is. 959 01:18:13,922 --> 01:18:14,713 - [Lem] Aha. 960 01:18:16,630 --> 01:18:18,755 - I don't like this game. 961 01:18:19,047 --> 01:18:19,963 It's dumb. 962 01:18:22,005 --> 01:18:23,172 - Come here, honey. 963 01:18:23,463 --> 01:18:24,630 Come over here, honey. 964 01:18:25,838 --> 01:18:26,922 That's a good girl. 965 01:18:27,213 --> 01:18:27,880 Come on. 966 01:18:28,172 --> 01:18:28,838 Don't be afraid. 967 01:18:30,422 --> 01:18:31,172 Come on. 968 01:18:33,130 --> 01:18:36,338 Now, honey, you see that window over there? 969 01:18:37,713 --> 01:18:41,213 Go by it upstairs and go up to your room. 970 01:18:41,505 --> 01:18:42,547 - Go on. 971 01:18:42,838 --> 01:18:44,672 - Do as the man told you to do. 972 01:18:45,838 --> 01:18:48,338 (Ines humming) 973 01:18:50,172 --> 01:18:52,505 (gun firing) 974 01:18:54,380 --> 01:18:56,797 (Max grunts) 975 01:18:57,088 --> 01:18:59,213 (gun fires) 976 01:19:04,922 --> 01:19:08,797 - You said you know where that master file was. 977 01:19:09,922 --> 01:19:11,922 First, we'll have ourselves a little fun. 978 01:19:13,005 --> 01:19:16,713 I always said you were an exciting woman just like Billie. 979 01:19:18,005 --> 01:19:19,088 Take off your dress. 980 01:19:20,047 --> 01:19:21,547 Unzip my fly. 981 01:19:22,547 --> 01:19:24,255 Unzip my fly. 982 01:19:33,005 --> 01:19:35,172 (grunting) 983 01:19:46,922 --> 01:19:49,505 (Linda screams) 984 01:19:51,213 --> 01:19:52,672 (Lem yells) 985 01:19:52,963 --> 01:19:55,255 (tense music) 986 01:20:31,255 --> 01:20:33,755 - [Linda] So, you found the file. 987 01:20:34,047 --> 01:20:35,005 - Yes, and there's more than one. 988 01:20:35,297 --> 01:20:36,213 They're hidden all over. 989 01:20:36,505 --> 01:20:39,713 - Please, turn it over to the FBI. 990 01:20:40,005 --> 01:20:42,172 It'll break the back of the company. 991 01:20:43,088 --> 01:20:45,005 - Never mind, I know what I'm gonna do with it. 992 01:20:45,297 --> 01:20:46,505 - Turn it over to the FBI. 993 01:20:46,797 --> 01:20:49,172 The company killed my sister. 994 01:20:49,463 --> 01:20:50,463 - Don't worry about it. 995 01:20:50,755 --> 01:20:51,547 I know what I'm doing. 996 01:20:51,838 --> 01:20:54,963 After I get all the microfilm, I'm gonna blow the place up 997 01:20:56,380 --> 01:20:57,713 and then they'll never know. 998 01:20:59,463 --> 01:21:00,713 - You won't get away with it. 999 01:21:01,005 --> 01:21:02,380 Either Assassins Incorporated 1000 01:21:02,672 --> 01:21:05,172 or the FBI will catch up with you. 1001 01:21:05,463 --> 01:21:07,755 - But I still mean what I said yesterday. 1002 01:21:08,047 --> 01:21:09,963 I do love you and I would like 1003 01:21:10,255 --> 01:21:11,672 to have a life with you somewhere. 1004 01:21:11,963 --> 01:21:13,297 - You're lying. 1005 01:21:13,588 --> 01:21:14,630 You'll kill me. 1006 01:21:16,755 --> 01:21:18,797 You have been contracted to kill me. 1007 01:21:19,088 --> 01:21:20,297 Well, aren't you? 1008 01:21:22,630 --> 01:21:24,505 - Don't be so dramatic. 1009 01:21:26,213 --> 01:21:28,297 What I said yesterday still goes. 1010 01:21:30,255 --> 01:21:31,588 I love you. 1011 01:21:31,880 --> 01:21:33,588 If you get the master file 1012 01:21:33,880 --> 01:21:36,588 then the company will know the identity of my partner. 1013 01:21:36,880 --> 01:21:37,713 I trust you. 1014 01:21:39,755 --> 01:21:40,755 Let's get out of here. 1015 01:21:47,588 --> 01:21:49,547 Come on, we'll get the rest of the files. 1016 01:21:52,005 --> 01:21:53,088 What are you doing? 1017 01:21:53,380 --> 01:21:54,172 What in the hell? 1018 01:21:54,463 --> 01:21:55,380 Are you insane? 1019 01:21:58,588 --> 01:21:59,672 Dynamite. 1020 01:21:59,963 --> 01:22:02,588 We've gotta get out of here before the whole place goes up. 1021 01:22:07,755 --> 01:22:09,297 (coughs) Come on, come on. 1022 01:22:09,588 --> 01:22:11,547 This way. (coughs) 1023 01:22:15,047 --> 01:22:15,838 Come on. 1024 01:22:16,130 --> 01:22:16,880 Hurry up. 1025 01:22:17,172 --> 01:22:17,797 This way. 1026 01:22:34,922 --> 01:22:38,130 (wood clattering) 1027 01:22:38,422 --> 01:22:40,963 (Linda coughing) 1028 01:22:50,088 --> 01:22:52,672 - Linda Allen, you're under arrest. 1029 01:22:52,963 --> 01:22:53,505 - What? 1030 01:22:53,797 --> 01:22:55,588 - You're an agent for Assassins Incorporated. 1031 01:22:55,880 --> 01:22:57,755 - Rick, what in hell? 1032 01:22:58,047 --> 01:22:59,380 - I found the microfilm on her. 1033 01:22:59,672 --> 01:23:00,588 - Good work, Pollard. 1034 01:23:00,880 --> 01:23:02,172 - You double-crossing dog. 1035 01:23:02,463 --> 01:23:03,338 - Save your breath, honey. 1036 01:23:03,630 --> 01:23:05,380 Try to convince a judge and jury later. 1037 01:23:05,672 --> 01:23:08,297 (explosion booms) 1038 01:23:10,588 --> 01:23:11,463 - Where'd she go? 1039 01:23:11,755 --> 01:23:12,463 - I don't know. 1040 01:23:12,755 --> 01:23:14,172 (uptempo music) 1041 01:23:14,463 --> 01:23:15,922 (tires squealing) 1042 01:23:16,213 --> 01:23:17,588 - Damn it, Pollard. 1043 01:23:25,588 --> 01:23:28,005 (tense music) 1044 01:23:37,255 --> 01:23:38,255 - Okay, Alan. 1045 01:23:41,213 --> 01:23:43,213 Goodbye, sweetie. 1046 01:23:43,505 --> 01:23:47,463 Make sure she gets home in one piece, all right? 1047 01:23:47,755 --> 01:23:48,547 - Goodnight. 1048 01:23:50,505 --> 01:23:51,672 I'll make sure. 1049 01:24:01,130 --> 01:24:03,297 (groaning) 1050 01:24:13,713 --> 01:24:14,463 - Oh. 1051 01:24:15,672 --> 01:24:20,588 Oh. 1052 01:24:26,838 --> 01:24:27,588 Oh, Jesus. 1053 01:24:45,880 --> 01:24:48,713 (mysterious music) 1054 01:25:00,630 --> 01:25:01,380 Oh, Jesus. 1055 01:26:05,463 --> 01:26:06,213 Oh. 1056 01:26:08,005 --> 01:26:08,755 Oh, God. 1057 01:26:31,005 --> 01:26:32,838 What do you want to do? 1058 01:26:35,463 --> 01:26:37,380 Where do you want to go? 1059 01:26:42,088 --> 01:26:44,005 What do you want to say? 1060 01:26:50,422 --> 01:26:53,505 (typewriter clacking) 1061 01:27:00,797 --> 01:27:05,713 (suspenseful music) (grunting) 1062 01:27:09,130 --> 01:27:10,463 Nope, nope, nope. 1063 01:27:12,422 --> 01:27:13,172 Okay. 1064 01:27:20,838 --> 01:27:24,588 (typewriter clacking) 1065 01:27:24,880 --> 01:27:27,338 (uptempo music) 1066 01:27:40,713 --> 01:27:42,880 (grunting) 1067 01:27:49,713 --> 01:27:52,797 (typewriter clacking) 1068 01:27:56,255 --> 01:27:58,838 (uptempo music) 1069 01:28:04,547 --> 01:28:07,630 (typewriter clacking) 1070 01:28:17,213 --> 01:28:19,797 (uptempo music) 1071 01:28:23,880 --> 01:28:26,463 (phone ringing) 1072 01:28:33,463 --> 01:28:34,130 - [Wendy On Tape] Hi, it's Wendy. 1073 01:28:34,422 --> 01:28:35,797 I can't come to the phone right now. 1074 01:28:36,088 --> 01:28:38,797 Leave your name and number and if it's important, 1075 01:28:39,088 --> 01:28:40,422 leave a message after you hear the tone. 1076 01:28:40,713 --> 01:28:42,255 I'll get back to you as soon as I can. 1077 01:28:42,547 --> 01:28:43,172 Thanks. 1078 01:28:48,922 --> 01:28:50,463 (machine beeps) 1079 01:28:50,755 --> 01:28:52,255 - [Alan On Phone] Yeah, hi, this is Alan. 1080 01:28:52,547 --> 01:28:54,880 I haven't received any calls back from you. 1081 01:28:55,172 --> 01:28:57,213 Listen, Officer Lopez called me 1082 01:28:57,505 --> 01:29:00,838 and said that you haven't been returning his calls. 1083 01:29:01,130 --> 01:29:02,380 And he wanted to know, 1084 01:29:02,672 --> 01:29:06,505 he hasn't heard anything from your Aunt Linda. 1085 01:29:07,755 --> 01:29:09,338 So, what's going on? 1086 01:29:09,630 --> 01:29:11,047 I mean, I guess you're okay. 1087 01:29:11,338 --> 01:29:12,338 But if you would, I mean, give me a call. 1088 01:29:12,630 --> 01:29:13,172 Let me know you're okay, you know. 1089 01:29:13,463 --> 01:29:15,672 Da-da-da, when you get a chance, okay? 1090 01:29:15,963 --> 01:29:16,755 All right, thanks a lot. 1091 01:29:17,047 --> 01:29:17,588 Bye-bye. 1092 01:29:17,880 --> 01:29:20,338 (uptempo music) 69073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.