All language subtitles for Red.River.1948.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,822 --> 00:02:21,916 What's wrong, Campbell? We got three hours yet before we stop. 2 00:02:21,991 --> 00:02:24,357 Dunson here says he's leaving the train. 3 00:02:24,427 --> 00:02:26,793 - Is that right? You leaving? - I am. 4 00:02:26,863 --> 00:02:28,956 You can't do that. You signed on. 5 00:02:29,032 --> 00:02:32,490 - You agreed-- - I signed nothing. If I had, I'd stay. 6 00:02:32,569 --> 00:02:35,436 If you'll remember, I joined your train after you left St. Louis. 7 00:02:35,505 --> 00:02:39,168 Wait. You know this is Indian country. You might be walking into trouble. 8 00:02:39,242 --> 00:02:42,109 For two days past and this day we've seen smoke and signs. 9 00:02:42,178 --> 00:02:43,440 We know that. 10 00:02:43,513 --> 00:02:45,845 They're around somewhere. I can feel them. 11 00:02:45,915 --> 00:02:49,373 The Comanches are welcome to you, but not to your bull and cows. 12 00:02:49,452 --> 00:02:51,443 We need the beginnings of herds in California. 13 00:02:51,521 --> 00:02:54,615 You're right about one thing. The beginning of herds. 14 00:02:54,691 --> 00:02:56,716 But I'm starting my own herd. 15 00:02:56,793 --> 00:02:59,728 I watched the land south of here since we left the Salt Fork. 16 00:02:59,796 --> 00:03:03,698 It's good land. Good grass for beef. I'm going south where it is. 17 00:03:03,766 --> 00:03:06,792 You're too good a gun for me to let you leave the train now. 18 00:03:06,870 --> 00:03:09,964 Then I'm too good a gun for you to argue with. 19 00:03:10,039 --> 00:03:12,803 If I was you, Colonel, I'd ponder on letting him be. 20 00:03:12,876 --> 00:03:16,505 He's a mighty set man when his mind's made up. Even you can't change it. 21 00:03:16,579 --> 00:03:19,639 He'll be heading south. Mind he don't stomp on you on the way out. 22 00:03:19,716 --> 00:03:23,516 - Are you leaving too? - Colonel, me and Dunson-- 23 00:03:23,586 --> 00:03:25,349 Well, it's me and Dunson. 24 00:03:25,421 --> 00:03:29,414 - Tell him I wish him luck. - Good luck to you, Colonel. 25 00:03:29,492 --> 00:03:33,724 - I decided last night. - I decided too. I want to go with you. 26 00:03:35,665 --> 00:03:38,361 - I'll send for you-- - I know you've work to do, Tom. 27 00:03:38,434 --> 00:03:41,767 I want to be part of it. I love you. I want to be with you. 28 00:03:41,838 --> 00:03:45,069 - Not now. - I'm asking you, Tom. Please take me. 29 00:03:45,141 --> 00:03:47,837 I'm strong. I can stand anything you can. 30 00:03:47,911 --> 00:03:51,972 - It's too much for a woman. - Too much for a woman? 31 00:03:53,049 --> 00:03:54,983 Put your arms around me, Tom. 32 00:04:00,089 --> 00:04:03,388 Hold me. Feel me in your arms. 33 00:04:03,459 --> 00:04:07,088 Do I feel weak, Tom? I don't, do I? 34 00:04:07,163 --> 00:04:10,621 You'll need me. You'll need a woman. 35 00:04:10,700 --> 00:04:14,295 You need what a woman can give you to do what you have to do. 36 00:04:14,370 --> 00:04:18,431 Listen to me, Tom. Listen with your head and your heart too. 37 00:04:18,508 --> 00:04:22,410 The sun only shines half the time, Tom. The other half is night. 38 00:04:23,546 --> 00:04:28,313 - I've made up my mind. - Once in your life, change your mind. 39 00:04:28,384 --> 00:04:29,817 I'll send for you. 40 00:04:33,623 --> 00:04:35,557 Will you come? 41 00:04:35,625 --> 00:04:38,116 Of course I'll come, but you're wrong. 42 00:04:59,882 --> 00:05:01,144 My mother's. 43 00:05:06,155 --> 00:05:10,023 Oh, go, please. If you're going to go, please, go now. 44 00:05:10,093 --> 00:05:13,392 I want to be with you so much, my knees feel like-- 45 00:05:13,463 --> 00:05:15,590 like they've knives in them. 46 00:05:16,599 --> 00:05:18,624 Bye. 47 00:05:33,950 --> 00:05:35,884 Team! Giddap! 48 00:06:10,386 --> 00:06:13,355 Whoa! What river do you reckon that is? 49 00:06:13,423 --> 00:06:16,153 The Red River, I think. 50 00:06:16,225 --> 00:06:18,989 If it is, that's Texas on the other side. 51 00:06:19,062 --> 00:06:21,622 How about calling it a day, huh? 52 00:06:21,698 --> 00:06:24,420 All right. Wheel your wagon-- 53 00:06:27,570 --> 00:06:30,266 That's too big for a signal smoke, ain't it? 54 00:06:30,339 --> 00:06:31,772 Yeah. 55 00:06:33,209 --> 00:06:36,872 It's just about where the wagon train would be. 56 00:06:36,946 --> 00:06:40,006 Why do Indians always want to be burning up good wagons? 57 00:06:41,784 --> 00:06:43,752 Take us hours to get back there. 58 00:06:45,188 --> 00:06:48,089 Yeah. We should have took her along. 59 00:06:49,292 --> 00:06:52,750 They'll most likely send some out after us. 60 00:06:52,829 --> 00:06:54,990 If they do-- 61 00:06:56,065 --> 00:06:57,692 This is as good a place as any. 62 00:06:58,701 --> 00:07:01,135 Swing the wagon around. We'll keep the river to our back. 63 00:07:01,204 --> 00:07:03,297 (Whistles) Hey! Giddap! 64 00:07:34,737 --> 00:07:35,897 Tom. 65 00:07:35,972 --> 00:07:39,567 We could have been wrong about that smoke. She might have got away. 66 00:07:39,642 --> 00:07:41,769 Oh, I wish it-- 67 00:07:42,360 --> 00:07:45,760 (Hears Owl hoots) 68 00:07:48,760 --> 00:07:51,760 (Hoots repeat) 69 00:07:52,155 --> 00:07:53,588 There they are. 70 00:07:56,159 --> 00:07:58,593 I hope they ain't too many of them. 71 00:07:59,590 --> 00:08:05,590 (Hears bird whistles) 72 00:08:12,590 --> 00:08:20,590 (Hears different whistle) 73 00:08:32,562 --> 00:08:34,792 Give me your rifle! 74 00:08:56,085 --> 00:08:57,347 Tom! 75 00:09:44,932 --> 00:09:46,729 - You all right, Tom? - Yeah. 76 00:09:46,800 --> 00:09:51,294 I got two more of them. Near as I can figure, there's only one of them left. 77 00:09:51,371 --> 00:09:53,396 They got the two cows, but-- 78 00:09:54,741 --> 00:09:56,333 Oh, Tom. 79 00:09:58,512 --> 00:10:00,980 That's too bad. We should have took-- 80 00:10:01,380 --> 00:10:03,580 (Owl hoots) 81 00:10:03,951 --> 00:10:05,384 That's him. 82 00:10:08,555 --> 00:10:11,046 - Answer him. - Huh? 83 00:10:11,124 --> 00:10:12,557 Answer him. 84 00:10:57,760 --> 00:10:59,352 Let's get out of here. 85 00:10:59,428 --> 00:11:01,555 Yeah, and give them buzzards a chance. 86 00:11:10,406 --> 00:11:13,307 Shooting and screaming and people dying... 87 00:11:13,375 --> 00:11:16,708 and burning the wagons and shooting and screaming and burning. 88 00:11:16,779 --> 00:11:20,647 - People dying and wagons burning-- - Where'd you come from? 89 00:11:22,118 --> 00:11:25,815 It was all burning. Only Indians around. 90 00:11:25,888 --> 00:11:28,356 - Just all burning and smoking-- - How'd you get away? 91 00:11:28,424 --> 00:11:31,791 - They were burning everything. - He's plumb out of his head. 92 00:11:31,861 --> 00:11:36,321 It was plain. I could see it. They were burning the wagons. People screaming-- 93 00:11:36,999 --> 00:11:38,933 - I wouldn't do that again. - Put that gun down. 94 00:11:39,001 --> 00:11:40,662 I said, don't do that again. 95 00:11:42,605 --> 00:11:46,200 All right, son. I was just asking where you came-- 96 00:11:47,810 --> 00:11:49,778 Don't ever trust anybody till you know them. 97 00:11:49,845 --> 00:11:52,905 I won't, after this. 98 00:11:56,485 --> 00:11:58,419 Thanks for telling me. 99 00:11:59,388 --> 00:12:02,551 All right. Now, how'd you get away? 100 00:12:02,625 --> 00:12:05,822 I was following my cow. She got away in the brush. 101 00:12:05,895 --> 00:12:08,193 Miles it seemed like. 102 00:12:08,264 --> 00:12:10,528 Up a long hill she went. 103 00:12:14,103 --> 00:12:15,570 Then I heard them. 104 00:12:17,406 --> 00:12:19,340 And then I saw them. 105 00:12:23,112 --> 00:12:25,307 And I wish I hadn't. 106 00:12:28,918 --> 00:12:30,886 It looks like we'll have to take you along. 107 00:12:42,364 --> 00:12:43,956 Are you going to use it? 108 00:12:45,367 --> 00:12:47,801 No. No. 109 00:12:49,205 --> 00:12:52,140 But don't ever try to take it away from me again. 110 00:13:01,383 --> 00:13:02,816 He'll do. 111 00:13:08,290 --> 00:13:10,258 Tie 'em up short. 112 00:13:11,727 --> 00:13:14,059 Get up on the seat. 113 00:13:23,639 --> 00:13:26,665 Let's go. 114 00:13:39,488 --> 00:13:42,651 - We're in Texas! - It feels good to me! 115 00:14:55,799 --> 00:14:59,758 This is it. This is where we start growing good beef. 116 00:14:59,836 --> 00:15:02,964 Sure looks good, Tom. Worth coming 2,000 miles for. 117 00:15:03,039 --> 00:15:07,976 Everything a man could want. Good water and grass. And plenty of it. 118 00:15:08,044 --> 00:15:09,705 - Who this belong to? - To me! 119 00:15:09,779 --> 00:15:13,408 Someday that will all be covered with good beef. 120 00:15:13,483 --> 00:15:17,385 I'll put a mark, a brand, on 'em to show they're mine too. 121 00:15:17,454 --> 00:15:19,979 What kind of a mark? 122 00:15:21,558 --> 00:15:24,083 I've been thinking about that. 123 00:15:25,695 --> 00:15:29,631 It'll be two lines. Like this. 124 00:15:30,300 --> 00:15:32,063 Like the banks of a river. 125 00:15:34,004 --> 00:15:36,029 It'll be the "Red River" brand. 126 00:15:37,774 --> 00:15:41,710 We'll start now. Get a fire going, Matt. Heat the iron. 127 00:15:50,620 --> 00:15:51,814 There's the first one. 128 00:15:53,757 --> 00:15:55,418 First "Red River D". 129 00:15:55,492 --> 00:15:57,426 You going to put that on my cow too? 130 00:15:57,494 --> 00:16:00,122 - Why not? - She's mine. 131 00:16:00,196 --> 00:16:02,892 I see a "D" for Dunson, but my name's Matthew. 132 00:16:02,966 --> 00:16:07,300 - We'll talk about that later. - I don't see any "M" on that brand. 133 00:16:08,405 --> 00:16:10,396 I'll put an "M" on it when you earn it. 134 00:16:10,473 --> 00:16:12,441 That's fair enough. I'll earn it. 135 00:16:17,447 --> 00:16:19,438 Never liked seeing strangers. 136 00:16:19,516 --> 00:16:22,508 Guess it's 'cause no stranger ever good newsed me. 137 00:16:32,929 --> 00:16:34,191 Hello. 138 00:16:34,264 --> 00:16:36,494 - Saw the smoke of your fire. - Yes? 139 00:16:36,566 --> 00:16:38,591 - Where do you travel? - Nowhere. 140 00:16:38,668 --> 00:16:43,162 Remain here on Don Diego's land. You are welcome for a night, a week-- 141 00:16:43,239 --> 00:16:45,935 - Are you Diego? - No-- 142 00:16:46,009 --> 00:16:48,842 - Where is he? - At his home across the river. 143 00:16:48,912 --> 00:16:50,880 Six hundred kilometers south. 144 00:16:50,947 --> 00:16:53,745 - How far is that? - About 400 miles. 145 00:16:53,817 --> 00:16:56,342 That's too much land for one man. Why, it ain't decent. 146 00:16:56,419 --> 00:16:59,081 Here's all this land aching to be used and never has been. 147 00:16:59,155 --> 00:17:03,854 It is for Don Diego to do as he chooses. This land is Don Diego's. 148 00:17:03,927 --> 00:17:05,895 What is that river you were talking about? 149 00:17:05,962 --> 00:17:07,327 The Rio Grande-- 150 00:17:07,397 --> 00:17:11,265 Tell Don Diego all the land north of that river is mine. 151 00:17:11,334 --> 00:17:13,268 Tell him to stay off of it. 152 00:17:13,336 --> 00:17:15,998 - But the land is his. - Where did he get it? 153 00:17:16,072 --> 00:17:20,372 Many years ago by grant and patent, inscribed by the king of all Spain. 154 00:17:20,443 --> 00:17:23,037 You mean he took it away from whoever was here before. 155 00:17:23,113 --> 00:17:25,047 - Indians maybe. - Maybe so. 156 00:17:25,115 --> 00:17:26,742 I'm taking it away from him. 157 00:17:27,717 --> 00:17:31,278 Others have thought as you. Others have tried. 158 00:17:31,354 --> 00:17:33,754 And you've always been good enough to stop them? 159 00:17:33,823 --> 00:17:35,586 It is my work. 160 00:17:36,459 --> 00:17:38,586 Pretty unhealthy job. 161 00:17:39,662 --> 00:17:41,229 Get away, Matt. 162 00:17:42,663 --> 00:17:43,960 I'm sorry for you-- 163 00:17:49,003 --> 00:17:52,166 How about you? You want some of it? 164 00:17:52,240 --> 00:17:56,973 It is not my land. I will wait until Don Diego tells me what to do. 165 00:17:57,044 --> 00:18:01,572 Go tell him what happened. Tell him what I said. 166 00:18:01,649 --> 00:18:06,313 Take your friend's horse. We'll bury him. Move! 167 00:18:13,327 --> 00:18:16,353 Matt, I told you to get away. You might have got hurt. 168 00:18:16,430 --> 00:18:18,489 He went for his gun first, but you seemed to know-- 169 00:18:18,566 --> 00:18:20,329 Next time, do what I say. 170 00:18:20,401 --> 00:18:23,495 - How'd you know he was gonna draw? - By watching his eyes. 171 00:18:23,571 --> 00:18:25,539 - Remember that. - I will. 172 00:18:31,145 --> 00:18:34,171 Get a shovel and my Bible. 173 00:18:34,248 --> 00:18:36,182 I'll read over him. 174 00:18:41,555 --> 00:18:45,992 "We brought nothing into this world, and it's certain we carry nothing out. 175 00:18:46,060 --> 00:18:48,585 "The Lord gave, and the Lord hath taken away. 176 00:18:48,663 --> 00:18:51,097 "Blessed be the name of the Lord. Amen." 177 00:19:08,382 --> 00:19:09,679 Turn 'em loose. 178 00:19:24,198 --> 00:19:26,223 They're going to get away. 179 00:19:26,300 --> 00:19:28,234 Wherever they go, they'll be on my land. 180 00:19:33,407 --> 00:19:37,434 My land. We're here, and we're going to stay here. 181 00:19:38,679 --> 00:19:43,446 Give me 10 years. I'll have that brand on the greatest ranch in Texas. 182 00:19:45,753 --> 00:19:50,656 The big house will be down by the river, and the corrals and the barns behind it. 183 00:19:50,725 --> 00:19:53,353 It'll be a good place to live in. 184 00:19:53,427 --> 00:19:58,694 Ten years and I'll have the Red River D on more cattle than you've ever seen. 185 00:19:58,766 --> 00:20:03,465 I'll have that brand on enough beef to feed the whole country. 186 00:20:03,537 --> 00:20:06,165 Good beef for hungry people. 187 00:20:06,240 --> 00:20:10,643 Beef to make them strong, make them grow. 188 00:20:10,711 --> 00:20:14,169 It takes work, and it takes sweat. 189 00:20:14,248 --> 00:20:18,082 And it takes time, lots of time. 190 00:20:18,152 --> 00:20:19,744 It takes years. 191 00:20:21,489 --> 00:20:24,322 Well, we've had our ten years and more. 192 00:20:24,392 --> 00:20:29,210 - About 14. - Near to 15, and we've got the cattle. 193 00:20:29,296 --> 00:20:32,322 Thousands of heads of good beef. 194 00:20:32,400 --> 00:20:36,427 And there as they stand there isn't a head worth a plug three-cent piece. 195 00:20:36,504 --> 00:20:40,634 Three-cent piece? That's more silver money than I've seen since the war. 196 00:20:40,708 --> 00:20:44,474 That's right. It all happened while you were away, Matt. 197 00:20:44,545 --> 00:20:49,175 More cattle than a man could gather elsewhere in two lifetimes. 198 00:20:49,250 --> 00:20:53,482 And I'm broke. Unless we can move them, I'm broke. 199 00:20:53,554 --> 00:20:55,146 Figured that's why you rounded them up. 200 00:20:55,222 --> 00:20:58,521 I'm not going to take it haunch-backed like the rest around here. 201 00:20:58,592 --> 00:21:00,787 - If there's no cattle market in Texas-- - And there ain't. 202 00:21:00,861 --> 00:21:02,795 Then I'll take them where there is a market... 203 00:21:02,863 --> 00:21:04,888 if it means driving them a thousand miles. 204 00:21:04,965 --> 00:21:06,956 - Missouri? - Yeah. 205 00:21:07,034 --> 00:21:09,161 That's what I figured. 206 00:21:09,236 --> 00:21:12,330 Seems you two have been doing a lot of figuring. 207 00:21:12,406 --> 00:21:15,273 While you were at it, did you figure out the best way to get them there? 208 00:21:15,342 --> 00:21:19,642 Which trail to take? Yeah. San Saba, then Meridian, then along the Brazos-- 209 00:21:19,713 --> 00:21:21,010 That's the long way around. 210 00:21:21,516 --> 00:21:23,313 Along the Brazos and up Palo Pinto-- 211 00:21:23,384 --> 00:21:25,978 - I said that's the long way. - I know it's the long way. 212 00:21:26,054 --> 00:21:28,682 But there's good water clear all the way up to the Red. 213 00:21:28,756 --> 00:21:31,020 But going that way, we'd get two extra crossings. 214 00:21:31,092 --> 00:21:33,652 - You're not going. How do you know-- - I'm not? 215 00:21:33,728 --> 00:21:36,390 No, you're not. How do you know the water's good? 216 00:21:36,464 --> 00:21:39,991 - I led a patrol that way. - You think it's worth-- 217 00:21:40,068 --> 00:21:42,593 You think it's worth-- What are you mumbling about? 218 00:21:42,670 --> 00:21:44,638 Where are those store teeth Matt brought you? 219 00:21:44,706 --> 00:21:46,640 - In my pocket. - Why don't you use them? 220 00:21:46,708 --> 00:21:48,733 They whistle. I use them for eating. 221 00:21:48,810 --> 00:21:50,835 - Can't understand you. - Everybody else can. 222 00:21:50,912 --> 00:21:52,470 What did you say? 223 00:21:52,547 --> 00:21:55,414 I said, there's a lot of things you don't know about, Mr. Dunson. 224 00:21:55,483 --> 00:21:57,917 - What? - First, about me going on this drive. 225 00:21:57,986 --> 00:21:59,180 Go ahead. 226 00:21:59,253 --> 00:22:01,414 - It's a thousand miles to Missouri? - That's right. 227 00:22:01,489 --> 00:22:03,480 You figure me and my bad leg couldn't ride a horse that far. 228 00:22:03,558 --> 00:22:05,992 -That's it. -It might be I could ride a chuck wagon. 229 00:22:06,060 --> 00:22:07,322 We've already got a cook. 230 00:22:08,730 --> 00:22:11,927 That is right, Mr. Dunson. 231 00:22:12,000 --> 00:22:17,267 But might be Old Cookie might not like grubbing the trip all that way. 232 00:22:17,338 --> 00:22:19,898 You heard me good that time, didn't you? 233 00:22:19,974 --> 00:22:23,273 It might be the time of year when old Cookie would like a change of scenery. 234 00:22:23,344 --> 00:22:27,041 Might be I already persuaded him, 'cause he up and quit this morning! 235 00:22:29,817 --> 00:22:33,878 Well, then, it might be we could persuade you to drive the chuck wagon. 236 00:22:33,955 --> 00:22:36,617 Might be, Mr. Dunson. Might be. 237 00:22:45,299 --> 00:22:48,462 That's a pretty nice gun you're scratching those matches on. 238 00:22:49,404 --> 00:22:53,602 - How is your gun arm? - I've used it a lot the last few years. 239 00:22:53,674 --> 00:22:55,869 - Get me my horse, will you, Matt? - Yeah. 240 00:22:55,943 --> 00:22:59,310 Funny thing about guns-- Draw! 241 00:23:00,681 --> 00:23:02,706 I haven't heard that in a lot of years. 242 00:23:02,784 --> 00:23:06,185 He beat you. You knew it was coming. He beat you. 243 00:23:06,254 --> 00:23:09,883 I'd say he was just a little faster, just a mite faster than you was. 244 00:23:09,957 --> 00:23:13,723 Matt, draw up a map of that country we were talking about-- 245 00:23:13,795 --> 00:23:17,856 I did. It's on your desk. 246 00:23:17,932 --> 00:23:20,162 Mite faster about a lot of things. 247 00:23:21,069 --> 00:23:22,502 I'll see you later. 248 00:23:25,440 --> 00:23:28,637 That's the first time in one year I see the grin on his face... 249 00:23:28,709 --> 00:23:31,234 except the other day when you come home. 250 00:23:31,312 --> 00:23:33,780 - Didn't you see anything else? - Huh? 251 00:23:35,216 --> 00:23:39,209 That look on his face when he was talking about the cattle. 252 00:23:40,288 --> 00:23:42,449 - He's afraid. - Afraid? 253 00:23:42,523 --> 00:23:45,253 - You're crazy. You're looney-- - Am I? 254 00:23:47,195 --> 00:23:50,255 Sure, sure. I'm scared too. 255 00:23:50,331 --> 00:23:52,731 But I've been here watching and seeing-- 256 00:23:52,800 --> 00:23:55,860 - Seeing what? - Seeing a man fighting. 257 00:23:55,937 --> 00:23:58,667 Fighting with his soul and gut to hang on to this place. 258 00:23:58,739 --> 00:24:01,970 Fourteen years of it, and it cost him dear too. 259 00:24:02,043 --> 00:24:05,012 Cost him a woman. The only woman he ever wanted. 260 00:24:05,079 --> 00:24:07,138 - Yeah. - Yeah. You know about that. 261 00:24:07,215 --> 00:24:09,308 Cost him the killing of them seven graves. 262 00:24:09,383 --> 00:24:13,183 Men who tried to take the place away from him, but that weren't hard. 263 00:24:13,254 --> 00:24:16,951 - He knows that kind of fighting. - What else? 264 00:24:17,024 --> 00:24:19,117 Then come the war while you was away. 265 00:24:19,193 --> 00:24:21,127 He learned a lot of things for himself. 266 00:24:21,195 --> 00:24:23,755 He learned that a ranch ain't only beef, but it's money. 267 00:24:23,831 --> 00:24:25,924 But the war took all the money out of the South. 268 00:24:26,000 --> 00:24:30,369 He didn't know about money. He never had none. He didn't know what to do. 269 00:24:30,438 --> 00:24:33,566 You mean he just doesn't know who to fight. 270 00:24:33,641 --> 00:24:35,973 That's all right. 271 00:24:36,043 --> 00:24:39,877 He's just been waiting for you to head the herd north in a full drive. 272 00:24:39,947 --> 00:24:44,077 It's never been done before. Ten thousand cattle clear to Missouri. 273 00:24:44,152 --> 00:24:46,882 - We could make it. - We-- 274 00:24:48,456 --> 00:24:52,051 Well Matt, I'm glad you come home, 'cause-- 275 00:24:52,126 --> 00:24:54,060 Well... 276 00:24:55,129 --> 00:24:58,292 I'm glad you come home. 277 00:25:13,147 --> 00:25:14,580 Let him go! 278 00:25:19,153 --> 00:25:22,122 Hey, Matt. It's a Diego. 279 00:25:22,190 --> 00:25:23,623 Let him go. 280 00:25:29,564 --> 00:25:30,997 Another Meeker. 281 00:25:31,065 --> 00:25:33,431 - Turn him loose. - Hold it! 282 00:25:34,969 --> 00:25:37,062 - Put a brand on him. - It's a Meeker steer. 283 00:25:37,138 --> 00:25:40,767 - I said brand him. - He's wearing a Meeker iron. 284 00:25:42,143 --> 00:25:43,405 I can't see it. 285 00:25:45,713 --> 00:25:47,305 Brand him. 286 00:25:47,381 --> 00:25:49,350 All right, but the next one up is another Diego. 287 00:25:53,354 --> 00:25:54,787 Brand him. 288 00:25:59,526 --> 00:26:01,756 Put the iron on all of them, Teeler. 289 00:26:01,829 --> 00:26:04,889 Anything you see, slap it with a Red River D and burn it deep. 290 00:26:04,965 --> 00:26:06,398 Why not? 291 00:26:08,035 --> 00:26:12,028 You're going to wind up branding every rump in Texas except mine. 292 00:26:13,907 --> 00:26:15,499 Hand me that iron. 293 00:26:19,346 --> 00:26:21,439 - You don't think I'd do it, do you? - No, I don't. 294 00:26:22,616 --> 00:26:27,315 I'm going to Missouri with every steer, cow and bull I can lay my hands on. 295 00:26:27,388 --> 00:26:32,826 I think Meeker might be real pleased to see our brand on his stock. 296 00:26:32,893 --> 00:26:35,453 That I'll argue with Meeker. 297 00:26:35,529 --> 00:26:40,592 And now might be a good time. He's even got some people to back him up. 298 00:26:50,577 --> 00:26:52,169 I want to see this. 299 00:26:52,246 --> 00:26:54,680 Howdy, Dunson. Matt. 300 00:26:54,748 --> 00:26:56,909 I hear you're making a drive, Dunson. 301 00:26:56,984 --> 00:26:59,748 News travels fast. Yeah, we're going to Missouri. 302 00:26:59,820 --> 00:27:02,482 That's what I heard. I also heard something else yesterday. 303 00:27:02,556 --> 00:27:06,083 Cumberland, a neighbor of mine, drove 3,000 head to the Red River. 304 00:27:06,160 --> 00:27:08,094 When he got across, the Missouri border gangs jumped him... 305 00:27:08,162 --> 00:27:10,528 stole the herd, killed all his men. 306 00:27:10,597 --> 00:27:12,531 - Hard luck. - You know about it then? 307 00:27:12,599 --> 00:27:15,363 I know about Cumberland and Shriver and a lot of others... 308 00:27:15,436 --> 00:27:17,404 but nobody's gonna take my cattle. 309 00:27:17,471 --> 00:27:19,462 I don't want anybody to take mine either. 310 00:27:19,540 --> 00:27:21,531 I hear some of my brand wandered over this way. 311 00:27:21,608 --> 00:27:24,441 - Mind if we look your herd over? - I do mind. 312 00:27:24,511 --> 00:27:26,570 - You'd stop us? - Yeah, we would. 313 00:27:26,647 --> 00:27:28,581 Can't you hold that horse still? 314 00:27:29,783 --> 00:27:31,546 Well? 315 00:27:31,618 --> 00:27:35,179 - Shall we take that look around? - You must be new around here. 316 00:27:35,255 --> 00:27:38,224 - I told you we'd stop-- - I heard you. 317 00:27:38,292 --> 00:27:40,283 Well, Mr. Meeker? 318 00:27:40,360 --> 00:27:42,351 Maybe I should introduce you two before you-- 319 00:27:42,429 --> 00:27:46,195 - Who are you? - Some call me one thing, some another. 320 00:27:46,266 --> 00:27:49,429 - What do they call you most? - By my name, Cherry Valance. 321 00:27:49,503 --> 00:27:52,995 - Of Val Verde? - Val Verde way. 322 00:27:53,073 --> 00:27:55,701 - We've heard of you. - Thanks. 323 00:27:55,776 --> 00:27:58,244 They say you're good with a gun. How good? 324 00:27:58,312 --> 00:28:02,214 -I manage to stay alive. Matt: You've been doing pretty good. 325 00:28:02,282 --> 00:28:05,274 - Still want to stop us? - Yeah. 326 00:28:06,920 --> 00:28:09,354 Well, Mr. Meeker, what do you say? 327 00:28:09,423 --> 00:28:13,621 At one time, I would have said yes. But now-- Look, Tom. 328 00:28:13,694 --> 00:28:17,357 - Everything I've got-- - Yeah, I know. Me too. 329 00:28:17,431 --> 00:28:21,731 We rounded up some of yours, Diego's and everybody else's around here. 330 00:28:21,802 --> 00:28:22,996 And? 331 00:28:23,070 --> 00:28:26,767 I haven't got the time or inclination to cut them out. 332 00:28:26,840 --> 00:28:29,570 I'll drive them to Missouri and give you two dollars a head when I get back. 333 00:28:29,643 --> 00:28:32,737 - And if you don't get back? - That's your gamble. 334 00:28:32,813 --> 00:28:37,910 I reckon it is. Not a bad one either. All right, suits me. 335 00:28:37,985 --> 00:28:41,079 Mr. Meeker, I changed my mind about working with you. 336 00:28:41,154 --> 00:28:42,587 Can you use another hand? 337 00:28:44,157 --> 00:28:46,091 - We're full up. - I'd like to go with you to Missouri. 338 00:28:46,159 --> 00:28:49,492 - I told you-- - I heard you. I care to go along. 339 00:28:49,563 --> 00:28:52,327 Might find it harder to stay alive along the Missouri border. 340 00:28:53,634 --> 00:28:54,965 I might at that. 341 00:28:56,703 --> 00:28:58,330 Wages are $10 a month. 342 00:28:58,405 --> 00:29:01,272 Triple if the steers bring $15 at the railroad. 343 00:29:01,341 --> 00:29:03,309 - We lose the herd, you lose your wages. - Fair enough. 344 00:29:03,377 --> 00:29:05,504 All right, good luck. 345 00:29:05,579 --> 00:29:07,308 Good-bye, Mr. Meeker. 346 00:29:10,384 --> 00:29:12,875 - Take care of him, Matt. - Sure. 347 00:29:14,955 --> 00:29:17,150 I take it I'm hired. 348 00:29:17,224 --> 00:29:18,953 You're hired. 349 00:29:19,893 --> 00:29:22,691 Brand them all. Everything that can walk. 350 00:29:22,763 --> 00:29:25,231 Yes, sir! Brand them all, boys! Get going! 351 00:29:26,600 --> 00:29:28,192 You ought to stick around back there. 352 00:29:28,268 --> 00:29:30,099 - What for? - See the shooting. 353 00:29:30,170 --> 00:29:32,934 - You reckon they're going to fight? - Not yet. 354 00:29:33,006 --> 00:29:36,100 They'll just paw at each other, find out what they're up against. 355 00:29:36,176 --> 00:29:37,939 Worth seeing. 356 00:29:38,011 --> 00:29:39,535 Could be. 357 00:29:42,983 --> 00:29:44,712 Let's give 'em a hand here. 358 00:29:44,785 --> 00:29:48,482 Sure. That's a good-looking gun you were about to use back there. Can I see it? 359 00:29:55,062 --> 00:29:57,326 Maybe you'd like to see mine. 360 00:30:00,267 --> 00:30:02,667 Nice. Awful nice. 361 00:30:05,238 --> 00:30:08,332 There are only two things more beautiful than a good gun. 362 00:30:08,408 --> 00:30:11,275 A Swiss watch or a woman from anywhere. 363 00:30:11,345 --> 00:30:13,279 You ever had a good Swiss watch? 364 00:30:17,117 --> 00:30:18,550 Go ahead. Try it. 365 00:30:21,555 --> 00:30:23,489 Hey, that's very good. 366 00:30:27,094 --> 00:30:31,087 Hey, hey, that's good too. Go on. Keep it going. 367 00:30:40,073 --> 00:30:42,871 Yeah, now I know who you'd be. 368 00:30:42,943 --> 00:30:46,071 - You'd be Matthew Garth, wouldn't you? - That's right. 369 00:30:46,146 --> 00:30:48,671 You're as good as they say you are. 370 00:30:48,749 --> 00:30:50,910 Maybe as good as me. 371 00:30:50,984 --> 00:30:53,145 That puts two of us at the head of the list. 372 00:30:53,220 --> 00:30:54,653 I'd leave room for a third. 373 00:30:54,721 --> 00:30:57,849 - Yeah? Who? - Dunson. 374 00:30:57,924 --> 00:31:01,451 - Is he that good? - He taught me. 375 00:31:09,369 --> 00:31:12,065 - How are you doing? - What was all that shooting? 376 00:31:12,139 --> 00:31:15,540 That shooting was two of the best men with a gun anybody had ever seen. 377 00:31:15,609 --> 00:31:17,702 - Who? - Matt and Cherry Valance. 378 00:31:17,778 --> 00:31:19,143 - From Val Verde? - Yeah. 379 00:31:19,212 --> 00:31:23,205 - What happened? - They was having some fun. 380 00:31:23,283 --> 00:31:27,413 Peculiar kind of fun. Sizing each other up for the future. 381 00:31:27,487 --> 00:31:31,184 Them two is gonna tangle for certain. When they do, it ain't gonna be pretty. 382 00:31:31,258 --> 00:31:33,192 They got a thousand miles to do it in. 383 00:31:33,260 --> 00:31:34,727 - How much flour you got? - Twenty-eight. 384 00:31:34,795 --> 00:31:35,989 - Beans? - Twelve. 385 00:31:36,063 --> 00:31:38,088 - Plenty sugar? - Yeah. 386 00:31:40,667 --> 00:31:44,330 You know, Bunk, I always figured Matt was better-- 387 00:31:49,810 --> 00:31:51,471 I could take that personal. 388 00:31:51,545 --> 00:31:54,412 Yeah, and I could take the end of your nose off just as easy. 389 00:31:54,481 --> 00:31:57,541 Man of your age stealing sugar. Go on. Get the rest of that stuff. 390 00:31:57,617 --> 00:31:59,278 All right, Pop. 391 00:31:59,352 --> 00:32:01,820 Lapping up sugar before we even started-- 392 00:32:13,567 --> 00:32:14,659 - Hiya, Matt. - Hi. 393 00:32:14,735 --> 00:32:16,566 - Your bet, Teeler. - Check. 394 00:32:16,636 --> 00:32:19,264 - Quo? - Me bet one silver dollar. 395 00:32:19,339 --> 00:32:22,035 One silver dollar? Why, that's three days' pay. 396 00:32:22,109 --> 00:32:25,601 Bet one silver dollar. Put up or keep face closed. 397 00:32:25,679 --> 00:32:28,512 "Keep face closed"? Why don't you talk English? 398 00:32:28,582 --> 00:32:31,745 - That's too much for me. - What about you, Groot? 399 00:32:31,818 --> 00:32:35,276 Look at him. Anything I hate's a happy Injun. Look at that gaping puss. 400 00:32:35,355 --> 00:32:37,687 How's a body to tell when an Injun's running a bluff? 401 00:32:38,825 --> 00:32:41,692 - Think he's bluffing. - Will you call or fold? 402 00:32:41,762 --> 00:32:43,787 Matt, how about loaning me a silver dollar? 403 00:32:43,864 --> 00:32:45,525 - No. - Why not? 404 00:32:45,599 --> 00:32:47,191 - Is it table stakes? - Yeah. 405 00:32:47,267 --> 00:32:50,430 Quo's right. You bet what you've got on the table. That's all. 406 00:32:50,504 --> 00:32:53,029 Doggone, and me with a good hand and nothing to bet. 407 00:32:53,106 --> 00:32:54,368 What in bag? 408 00:32:54,441 --> 00:32:59,037 The bag? Oh, them's my store teeth. Couldn't bet them. 409 00:33:00,614 --> 00:33:02,741 Now, look, Quo. 410 00:33:02,816 --> 00:33:05,683 Them teeth is worth a heap a lot more than your silver dollar. 411 00:33:05,752 --> 00:33:07,686 - Got any more money? - No. 412 00:33:07,754 --> 00:33:11,019 No more money? I'll tell you what I'll do. 413 00:33:11,091 --> 00:33:13,958 I'll bet you a quarter interest in my teeth against your silver dollar. 414 00:33:14,027 --> 00:33:15,961 A half interest against your dollar. 415 00:33:16,029 --> 00:33:17,963 You heard him. It's a bet. 416 00:33:18,031 --> 00:33:20,397 There it is, boys. Back to back. 417 00:33:21,334 --> 00:33:23,859 - Three men. - Three men. 418 00:33:25,639 --> 00:33:29,200 That Cherokee betting a silver dollar against half interest in my teeth... 419 00:33:29,276 --> 00:33:32,939 and him with a set fitting to chew the brand off the tough end of a longhorn. 420 00:33:33,013 --> 00:33:35,641 Are you going to take a man's only set of teeth? 421 00:33:36,716 --> 00:33:40,550 - I got to use them for eating. - Come grub, you get 'em. 422 00:33:40,620 --> 00:33:43,748 - What are you going to do with them? - My name now Two Jaw Quo. 423 00:33:43,824 --> 00:33:49,421 "Two Jaw Quo." That's what I get for playing with an Injun. 424 00:33:50,797 --> 00:33:53,391 I've worn this hat a long time. I'm gonna continue to wear it. 425 00:33:53,466 --> 00:33:55,934 If you got any objections, I'd like to hear them now. 426 00:33:56,002 --> 00:33:58,402 - It's your hat, brother. - You made a wise decision. 427 00:33:58,471 --> 00:34:00,871 Would you be wanting to get up now? 428 00:34:15,922 --> 00:34:18,823 Well, we start tomorrow. 429 00:34:18,892 --> 00:34:21,656 We're going to Missouri with 10,000 head. 430 00:34:21,728 --> 00:34:25,357 Most of you men have come back to Texas from the war. You came back to nothing. 431 00:34:25,432 --> 00:34:28,250 You found your homes gone, your cattle scattered... 432 00:34:28,334 --> 00:34:30,825 and your land stolen by carpetbaggers. 433 00:34:30,904 --> 00:34:35,773 There's no money and no work, because there's no market for beef in the South. 434 00:34:35,842 --> 00:34:38,834 But there is in Missouri, so we're going to Missouri. 435 00:34:38,912 --> 00:34:41,904 - I hear tell Cumberland-- - Cumberland didn't make it. 436 00:34:41,981 --> 00:34:45,314 No one else has. That's the reason I'm here. 437 00:34:45,385 --> 00:34:47,649 I want you all to know what you're up against. 438 00:34:47,721 --> 00:34:51,487 You probably already know, but I want to make sure you do. 439 00:34:51,558 --> 00:34:53,719 We got a thousand miles to go. 440 00:34:53,793 --> 00:34:56,956 Ten miles a day will be good. Fifteen will be luck. 441 00:34:57,030 --> 00:35:00,397 There will be dry country, dry wells when we get to them. 442 00:35:00,467 --> 00:35:02,492 There will be wind and rain. 443 00:35:02,569 --> 00:35:05,868 There's going to be Indian territory. How bad? I don't know. 444 00:35:05,939 --> 00:35:08,032 When we get to Missouri, there will be border gangs. 445 00:35:09,142 --> 00:35:13,704 It's gonna be a fight all the way, but we'll get there. 446 00:35:13,780 --> 00:35:15,975 Nobody has to come along. 447 00:35:16,049 --> 00:35:19,576 I'll still have a job for you when we get back. 448 00:35:19,652 --> 00:35:23,850 But remember this: Every man who signs on for this drive agrees to finish it. 449 00:35:23,923 --> 00:35:29,088 There will be no quitting along the way, not by me and not by you. 450 00:35:29,162 --> 00:35:33,360 There's no hard feelings if you don't want to go, but let me know now. 451 00:35:33,433 --> 00:35:37,062 - M-Mr. Dunson, l-- - It's all right, Dan. Go ahead. 452 00:35:37,137 --> 00:35:40,629 - My wife-- - You don't have to explain, Bill. 453 00:35:40,707 --> 00:35:43,835 - Thanks. Good luck. - Go on, Joe. Taylor. 454 00:35:43,910 --> 00:35:45,707 Thank you, Mr. Dunson. 455 00:35:45,779 --> 00:35:49,340 - It's all right, Dan. Go ahead. - No, sir. I didn't mean that l-- 456 00:35:49,415 --> 00:35:51,849 - You mean what, Dan? - l-l-l-- 457 00:35:51,918 --> 00:35:53,886 I just wanted to say I want to go. 458 00:35:54,788 --> 00:35:57,518 Fine. And the rest of you? 459 00:35:58,925 --> 00:36:03,453 That means you're all coming along. Good. 460 00:36:03,530 --> 00:36:06,863 Matt here will sign you on. We'll start at sunup. 461 00:36:08,201 --> 00:36:11,932 All right, come on. Sign your name or make your mark. 462 00:36:13,273 --> 00:36:15,537 Let me sign first, Matt. 463 00:36:56,015 --> 00:36:58,483 - Ready, Matthew? - All ready. 464 00:37:42,896 --> 00:37:44,625 Take 'em to Missouri, Matt. 465 00:37:47,600 --> 00:37:48,828 Yee-hah! 466 00:37:48,902 --> 00:37:50,392 Yee-hah! 467 00:37:50,470 --> 00:37:51,630 Yah-hah! 468 00:37:51,704 --> 00:37:52,636 Yee-hoo! 469 00:37:52,705 --> 00:37:54,138 - Yah-hah! - Yee-hah! 470 00:37:54,207 --> 00:37:55,674 - Yippee! - Yah-hah! 471 00:37:55,742 --> 00:37:57,232 - Hyah! - Yee-hee! 472 00:37:57,310 --> 00:37:58,834 - Hyah! - Heee! 473 00:37:58,912 --> 00:38:01,847 - Yah-hah! - Yee-hah! 474 00:38:01,915 --> 00:38:04,076 - Yee-hah! - Ee-yah! 475 00:38:04,150 --> 00:38:06,209 - Eee-- - Yah-hah! 476 00:38:36,749 --> 00:38:40,207 All right, Quo! Let's go to Missouri! 477 00:39:05,244 --> 00:39:09,237 There they are, Matt. Fourteen years of hard work. 478 00:39:11,184 --> 00:39:14,119 They say we can't make the drive. 479 00:39:14,187 --> 00:39:16,121 "They" could be wrong. 480 00:39:17,023 --> 00:39:18,513 Better be. 481 00:39:40,913 --> 00:39:45,509 Teeler, you and Walt and Simms are on the next watch. 482 00:39:45,585 --> 00:39:48,520 Breakfast at 4:30, Groot. Trail at 5:00. 483 00:39:48,588 --> 00:39:50,055 All right, Tom. 484 00:39:50,123 --> 00:39:52,455 Hey, Quo, when you're finished there, get some-- 485 00:39:52,525 --> 00:39:53,992 What's the matter? 486 00:39:54,060 --> 00:39:56,187 - Grub finished? - Sure. I ate. 487 00:39:56,262 --> 00:39:59,754 - Give 'em tooth. - "Teeth", I told you. 488 00:39:59,832 --> 00:40:02,426 It's only a few hours till morning. I'll be using them again. 489 00:40:02,502 --> 00:40:04,436 Come morning, you get 'em. 490 00:40:04,504 --> 00:40:08,463 This is getting to be plumb crazy. We been doing this all day. 491 00:40:08,541 --> 00:40:11,169 By the time we get to Missouri, we'll have them all wore out... 492 00:40:11,244 --> 00:40:14,475 passing them back and forth and back and forth. 493 00:40:14,547 --> 00:40:18,210 Tell you what I'll do. I'll give you 100% profit. 494 00:40:18,284 --> 00:40:20,218 I'll give you two dollars for your half interest. 495 00:40:22,855 --> 00:40:26,222 Not now. When I get it. When we finish the drive. 496 00:40:26,292 --> 00:40:30,058 I get money, you get 'em tooth. 497 00:40:30,129 --> 00:40:34,429 "Teeth", you dumb heathen. Why do I always have to-- 498 00:40:34,500 --> 00:40:36,434 Oh, what's the use? 499 00:40:39,806 --> 00:40:44,800 The way we worked it, along the Brazos, the Palo Pinto... 500 00:40:45,878 --> 00:40:49,871 up to the Red, then north to Sedalia. 501 00:40:51,217 --> 00:40:54,618 You make that drive to Sedalia look very easy. 502 00:40:54,687 --> 00:40:57,850 There are a lot of rough boys along the border. I just got back from there. 503 00:40:57,924 --> 00:41:00,552 You want to stick your nose back in that country? 504 00:41:00,626 --> 00:41:03,151 Cherry, how come you joined the drive? 505 00:41:03,229 --> 00:41:06,027 Just a notion I had. Then Matt turned me down. 506 00:41:06,099 --> 00:41:11,662 Made me want to go. Besides, I've taken a liking to that gun of his. 507 00:41:11,737 --> 00:41:14,831 Fat chance you got of getting that, bub. 508 00:41:14,907 --> 00:41:18,570 I've been wondering. Why'd you turn me down? You're not afraid of me. 509 00:41:18,644 --> 00:41:21,909 You know what happens if this drive doesn't get to market? 510 00:41:21,981 --> 00:41:24,040 According to Dunson, we lose our wages. 511 00:41:24,117 --> 00:41:26,017 You've been all through the state. What did you see? 512 00:41:26,085 --> 00:41:30,579 Yeah, I know. Cattle running wild. Carpetbaggers reaching with both hands. 513 00:41:30,656 --> 00:41:33,022 Ranchers roasting grain and calling it coffee. 514 00:41:33,092 --> 00:41:37,654 - I've been doing it for two months. - I saw a man swap a steer for flour. 515 00:41:37,730 --> 00:41:40,255 I know why you want to get through. Maybe I do too. 516 00:41:40,333 --> 00:41:43,268 But why to Missouri? Why not turn west at the Red and head them for Kansas? 517 00:41:43,336 --> 00:41:45,065 - Kansas? - What? 518 00:41:45,138 --> 00:41:48,665 Fine "howdy-ma'am" that would be when the railroad's in Missouri. 519 00:41:48,741 --> 00:41:50,766 - Railroad in Kansas too. - Where? 520 00:41:50,843 --> 00:41:53,573 I saw the one in Topeka, and there's one in Abilene. 521 00:41:53,646 --> 00:41:55,978 Abilene? That's further west. 522 00:41:56,048 --> 00:41:58,073 Did you see it in Abilene? 523 00:41:58,151 --> 00:42:01,416 I didn't get there. I met a girl in Kansas City. 524 00:42:01,487 --> 00:42:04,047 She fancied she could sing, but she had other-- 525 00:42:04,123 --> 00:42:07,058 If we could head west at the Red-- 526 00:42:07,126 --> 00:42:09,094 - We'd save ourselves a heap of-- - We're going to Missouri. 527 00:42:10,863 --> 00:42:14,700 I've seen buyers and cash in Sedalia. What have you seen in Abilene? 528 00:42:14,833 --> 00:42:17,233 Not a thing. Just a girl told me. 529 00:42:17,302 --> 00:42:19,532 - A girl with hair the color-- - Seems to me, Mr. Dunson-- 530 00:42:19,604 --> 00:42:22,505 - I didn't ask you, Groot. - No, that's right. 531 00:42:22,574 --> 00:42:24,769 You didn't ask me, Mr. Dunson. 532 00:42:26,144 --> 00:42:28,078 We're going to Missouri. 533 00:42:29,748 --> 00:42:32,774 Suppose if I tangled with him, I'd have to take you on too. 534 00:42:37,222 --> 00:42:41,158 You'll find him a handful by himself. 535 00:43:04,349 --> 00:43:08,752 - How much further we going today? - About four miles north. There's-- 536 00:43:08,820 --> 00:43:12,813 Hold that horse. There's a good stream and bed grounds. 537 00:43:12,891 --> 00:43:14,825 Cinch him up. 538 00:43:16,561 --> 00:43:18,495 That old ankle's sure puffing up. 539 00:43:18,563 --> 00:43:20,724 Yeah. 540 00:43:20,799 --> 00:43:23,632 We're going to have to paint it tonight. 541 00:43:29,708 --> 00:43:31,471 Keep 'em moving. 542 00:43:35,914 --> 00:43:38,212 It's a good thing we got a big remuda. 543 00:43:38,283 --> 00:43:41,218 He's been wearing out three, four horses a day. 544 00:43:41,286 --> 00:43:44,187 - All the same, I don't like it. - What don't you like? 545 00:43:44,256 --> 00:43:48,249 Everything's going too good. We're bound to have a hat full of trouble. 546 00:43:48,326 --> 00:43:50,886 - Always yammering, I tell you. - Well-- 547 00:43:50,962 --> 00:43:54,398 I don't like to see things go good or bad. 548 00:43:54,466 --> 00:43:56,764 I like 'em in-between. 549 00:44:06,912 --> 00:44:10,348 Groot, what's Dan riding in Quo's wagon for? 550 00:44:10,415 --> 00:44:12,645 - I was wanting to discuss that myself. - What? 551 00:44:12,717 --> 00:44:14,742 - I was wanting to discuss that-- - I can't understand you. 552 00:44:14,820 --> 00:44:17,118 Why don't you use your teeth? 553 00:44:17,189 --> 00:44:18,178 Whoa! 554 00:44:19,791 --> 00:44:23,727 My teeth is just what we was discussing. 555 00:44:23,795 --> 00:44:26,764 Well, talk on your own time. Dan should be working. 556 00:44:26,832 --> 00:44:29,733 If you was half human, you'd give them back to me. I could use them. 557 00:44:29,801 --> 00:44:32,269 Besides, they'd help keep the dust out of my mouth. 558 00:44:32,337 --> 00:44:34,271 Keep mouth shut. Dust not get in. 559 00:44:34,339 --> 00:44:37,740 Bet I ate 10 pounds in the last 16 days. 560 00:44:37,809 --> 00:44:40,300 Before this shenanigan's over, I'll probably eat enough land... 561 00:44:40,378 --> 00:44:44,712 to incorporate me in the Union, "The State of Groot". 562 00:44:45,417 --> 00:44:47,009 Ow! That hurt! 563 00:44:47,085 --> 00:44:50,816 Teeth or no teeth, I can still use me a whip, and you keep out of that sugar. 564 00:44:50,889 --> 00:44:53,289 Too late, Pop. I already got me some. 565 00:44:53,358 --> 00:44:58,523 Having a sweet tooth is almost as bad as having a whiskey tongue or liking women. 566 00:44:58,597 --> 00:45:02,829 A hundred days. Well, all I got to worry about is feeding them. 567 00:45:02,901 --> 00:45:05,131 Come on! Giddap! Hey! 568 00:45:51,082 --> 00:45:54,074 Hey, Buster. How is it down there? 569 00:45:54,152 --> 00:45:57,451 This water is really fine. Nice and cool. 570 00:45:57,522 --> 00:45:59,956 Man could take himself a right good bath. 571 00:46:01,760 --> 00:46:02,852 Matt! 572 00:46:04,863 --> 00:46:06,990 What's the matter? 573 00:46:08,066 --> 00:46:10,193 What are you stopping them for? 574 00:46:10,268 --> 00:46:12,259 This water here looks pretty good. 575 00:46:12,337 --> 00:46:14,805 There's water three or four miles on ahead. 576 00:46:14,873 --> 00:46:16,534 The men have had a pretty tough day. 577 00:46:16,608 --> 00:46:18,803 - I think in all fairness-- - I'll do the thinking. 578 00:46:18,877 --> 00:46:20,811 Keep them going. 579 00:46:24,683 --> 00:46:28,585 Hey! Buster, we're moving on. 580 00:46:28,653 --> 00:46:30,587 Come on. Get going! 581 00:46:32,090 --> 00:46:34,923 I knowed this was too good to be true. 582 00:46:34,993 --> 00:46:36,984 - We're moving on! - Why does he want to-- 583 00:46:37,062 --> 00:46:38,495 We're moving on! 584 00:46:39,497 --> 00:46:41,556 Get up from there, you! 585 00:47:06,925 --> 00:47:09,325 Groot! We'll bed down here! 586 00:47:09,394 --> 00:47:10,827 All right, Matt. 587 00:47:17,035 --> 00:47:19,629 - Hi, Laredo. Just get in? - Yep. Got any coffee? 588 00:47:19,704 --> 00:47:22,195 - I'll get you some. - What'd you find? 589 00:47:22,273 --> 00:47:24,833 Good water ahead for the next three days. 590 00:47:24,909 --> 00:47:28,140 - Where's Dunson? - He and Matt are out with the herd. 591 00:47:29,447 --> 00:47:32,678 Singing: "They graze in the coulees 592 00:47:32,751 --> 00:47:35,879 "They water in the draw 593 00:47:35,954 --> 00:47:38,718 "Their tails are all tattered 594 00:47:38,790 --> 00:47:41,691 "Their backs are all raw 595 00:47:41,760 --> 00:47:44,729 "Ride around little dogies 596 00:47:44,796 --> 00:47:47,731 "Ride around them slow 597 00:47:47,799 --> 00:47:51,792 "For the fiery and the snuffy are a-rarin'-- " 598 00:47:58,276 --> 00:47:59,800 - Hello, Dan. - Hello, Mr. Dunson. 599 00:48:00,570 --> 00:48:04,000 - How they doing? - Kind of uneasy. 600 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 (Coyote howls) 601 00:48:07,619 --> 00:48:10,144 That coyote ain't helping them none. 602 00:48:10,221 --> 00:48:13,486 - No. - Whoa, cattle. 603 00:48:13,558 --> 00:48:17,119 Just keep quieting them. They'll be all right. 604 00:48:17,195 --> 00:48:19,163 Sure hope nothing happens. 605 00:48:19,230 --> 00:48:22,688 I've been thinking about the drive and what it means to everybody. 606 00:48:22,767 --> 00:48:26,498 - Me too. It means that-- - What does it mean, Dan? 607 00:48:27,405 --> 00:48:29,896 Well, one thing... 608 00:48:29,974 --> 00:48:33,307 when we get there, I'll have over $100 coming. 609 00:48:33,378 --> 00:48:37,144 That's more than I ever had before, and l-- 610 00:48:37,215 --> 00:48:40,378 - What are you gonna do with it? - A whole lot of things. 611 00:48:40,452 --> 00:48:43,216 I'm gonna buy the old Chapman place, and then I'm gonna-- 612 00:48:43,288 --> 00:48:45,415 - I'm gonna-- - What are you gonna? 613 00:48:45,490 --> 00:48:47,856 It's my wife. She-- 614 00:48:47,926 --> 00:48:51,555 She always wanted a little pair of red shoes. 615 00:48:51,629 --> 00:48:54,029 I kind of figured I'd get them for her. 616 00:48:54,099 --> 00:48:56,226 Is that such a fool idea, Mr. Dunson? 617 00:48:56,301 --> 00:49:00,635 It's a good idea, Dan. I'd do it. 618 00:49:00,705 --> 00:49:02,138 I will. 619 00:49:03,141 --> 00:49:05,735 "They graze in the coulees 620 00:49:05,810 --> 00:49:08,574 "They water in the draw" 621 00:49:10,582 --> 00:49:13,517 Don't make too much noise putting them pans away. 622 00:49:18,510 --> 00:49:21,510 (Coyote howls) 623 00:49:24,662 --> 00:49:26,994 I don't like coyotes. 624 00:49:27,065 --> 00:49:29,056 I had a little roan horse once,and they-- (Coyote howls again) 625 00:49:34,339 --> 00:49:36,432 I wish he'd quit a-yowling. 626 00:49:36,508 --> 00:49:39,033 Bothering the cattle. Making them spooky. 627 00:49:39,110 --> 00:49:42,238 The dust and wind today put them on the prod. 628 00:49:42,313 --> 00:49:44,577 Wouldn't take much to stampede the whole outfit. 629 00:49:44,649 --> 00:49:48,517 I was in a stampede once. Don't want no more. 630 00:49:48,586 --> 00:49:52,352 Nighthawk sneezed-- just sneezed-- and the whole bunch was off. 631 00:49:52,423 --> 00:49:55,449 They run for six miles before we got them headed. 632 00:49:55,527 --> 00:49:58,087 That's when old Whizzer White and them three other fellas got it. 633 00:49:58,163 --> 00:50:01,462 - I remember. - You knowed Old Whizzer, didn't you? 634 00:50:01,533 --> 00:50:05,264 - Yeah, no stampedes for me. l-- (Coyote howls again) 635 00:50:06,504 --> 00:50:09,996 - I don't like them. - I don't like coyotes. 636 00:50:12,010 --> 00:50:13,500 Use your head. 637 00:50:13,578 --> 00:50:16,604 One shot on a night like tonight is apt to start the whole herd running. 638 00:50:16,681 --> 00:50:19,707 Sure. I wasn't thinking. 639 00:50:39,700 --> 00:50:41,700 (Pans drop) 640 00:50:45,341 --> 00:50:46,467 Kenneally! 641 00:50:58,321 --> 00:51:00,255 Stampede! 642 00:51:18,741 --> 00:51:21,335 They're heading for camp! Cut them off! 643 00:52:12,662 --> 00:52:16,393 - Round 'em! Round 'em, Matt! - Don't let them split! 644 00:52:20,336 --> 00:52:22,497 Cherry, come here! 645 00:52:34,817 --> 00:52:37,081 - Turn them in! - Over this way, Simms! 646 00:52:40,089 --> 00:52:42,114 Come on! Head 'em down the coulee! 647 00:52:49,499 --> 00:52:51,091 Turn them! 648 00:53:20,029 --> 00:53:22,964 All right, Laredo! Hold them right in there! 649 00:53:23,032 --> 00:53:26,832 Get them a hand back there, will you? They're too tired to run anymore. 650 00:53:26,903 --> 00:53:29,599 Have you seen Teeler or Dan Latimer? 651 00:53:29,672 --> 00:53:31,640 Teeler's right over there on that high ground. 652 00:53:31,708 --> 00:53:36,111 I saw Dan riding among them back near camp. Next look, I didn't see him. 653 00:53:37,513 --> 00:53:41,910 - Buster, you seen Latimer? - Not since they started. 654 00:53:43,686 --> 00:53:45,950 Where'd you see him last? 655 00:54:21,858 --> 00:54:23,325 Simms. 656 00:54:34,370 --> 00:54:37,703 Dan was wearing checkered pants, wasn't he? 657 00:54:37,774 --> 00:54:40,766 Yeah, and he was riding a little buckskin mare. 658 00:54:45,260 --> 00:54:47,760 (Coyote howls) 659 00:54:50,319 --> 00:54:52,549 I'll stay here till morning. 660 00:55:39,135 --> 00:55:41,865 - Did you find him, Tom? - Yeah. 661 00:55:57,687 --> 00:56:02,522 We'll bury him, and I'll read over him in the morning. 662 00:56:02,592 --> 00:56:05,755 And Matt, about his wife. 663 00:56:05,828 --> 00:56:08,820 See that she gets full pay for the whole drive. 664 00:56:08,898 --> 00:56:11,230 - Just as if he'd finished it. - Sure. 665 00:56:11,300 --> 00:56:13,359 And get her a-- 666 00:56:15,404 --> 00:56:18,271 Well, anything else you can think of. 667 00:56:20,042 --> 00:56:23,030 Like a pair of red shoes maybe. 668 00:56:26,983 --> 00:56:29,240 The way he wanted it, wasn't it? 669 00:56:35,591 --> 00:56:39,857 "We brought nothing into this world, and it's certain we carry nothing out. 670 00:56:39,929 --> 00:56:42,227 "The Lord gave, and the Lord hath taken away. 671 00:56:42,298 --> 00:56:44,596 "Blessed be the name of the Lord. Amen." 672 00:57:17,299 --> 00:57:18,857 Bunk Kenneally! 673 00:57:21,603 --> 00:57:24,128 You started all this, didn't you? 674 00:57:24,206 --> 00:57:26,970 Yeah, I did. I know it, and I'd do anything-- 675 00:57:27,042 --> 00:57:31,445 By tally, it's sure we're 300 or 400 head short, and you killed Dan Latimer. 676 00:57:31,513 --> 00:57:34,641 Sure, sure, I did. I know that too. 677 00:57:34,716 --> 00:57:38,516 I know it. I know it. And I'd give my right arm-- 678 00:57:38,587 --> 00:57:43,456 Stealing sugar like a kid. Well, they whip kids to teach them better! 679 00:57:43,525 --> 00:57:47,552 - They what? - Tie him to that wagon wheel. 680 00:57:47,629 --> 00:57:50,928 No, they won't. Nobody's going to tie me to no wagon wheel. 681 00:57:50,999 --> 00:57:53,024 Then you'll take it without a wheel to lean against. 682 00:57:53,101 --> 00:57:56,161 I was wrong, awful wrong, but nobody's going to whip me. 683 00:57:56,238 --> 00:57:58,172 - Turn around. - Don't do it. 684 00:57:58,240 --> 00:57:59,707 Turn around, or you'll get it in the eye. 685 00:57:59,775 --> 00:58:01,265 Don't do it! 686 00:58:11,453 --> 00:58:14,354 You'd have shot him right between the eyes. 687 00:58:14,423 --> 00:58:18,257 Just as sure as you're standing there. 688 00:58:19,361 --> 00:58:22,330 You shot him. You can take care of him. 689 00:58:25,100 --> 00:58:29,730 And the rest of you. You got a couple of thousand head to round up. 690 00:58:29,805 --> 00:58:31,466 Get at it! 691 00:58:40,082 --> 00:58:42,016 Go ahead. Say it. 692 00:58:43,352 --> 00:58:45,286 You was wrong, Mr. Dunson. 693 00:58:53,228 --> 00:58:56,994 Thanks, Matt. He would have killed me. 694 00:58:57,065 --> 00:59:00,592 Yeah. You going to be able to make it home all right? 695 00:59:00,669 --> 00:59:03,763 Won't be no party, but he'll make it. 696 00:59:03,839 --> 00:59:07,240 - Groot will fix you up with some food. - Sure. 697 00:59:07,309 --> 00:59:09,869 Take along an extra horse, huh? 698 00:59:11,146 --> 00:59:12,841 This might hurt. 699 00:59:15,384 --> 00:59:18,581 You're fast with that gun, Matt. Awful fast. But your heart's soft. 700 00:59:18,654 --> 00:59:21,748 Too soft. Might get you hurt someday. 701 00:59:23,292 --> 00:59:26,693 Could be. I wouldn't count on it. 702 01:00:19,579 --> 01:00:22,980 - Beef again? - I was figuring on sow belly and beans. 703 01:00:23,049 --> 01:00:27,213 Got a mite of that, but it takes time to cook up a tasty meal. 704 01:00:27,287 --> 01:00:29,255 I can't whip up "patty foy grass"... 705 01:00:29,322 --> 01:00:31,517 with 30 hungry drivers breathing down my neck. 706 01:00:31,591 --> 01:00:33,183 I could eat something else. 707 01:00:33,259 --> 01:00:36,251 You gotta bed down earlier, or you're gonna have beef. I don't like it myself. 708 01:00:36,329 --> 01:00:38,263 - Me neither. - Who asked you to talk? 709 01:00:38,331 --> 01:00:40,094 I was saying the same as you. 710 01:00:40,166 --> 01:00:43,863 You wait until you're as old as me before you talk like me. 711 01:00:43,937 --> 01:00:46,303 - What's the matter with you? - This stuff tastes awful. 712 01:00:46,372 --> 01:00:48,306 Me and nature done the best we could. 713 01:00:48,374 --> 01:00:51,241 You can't make burnt grain taste like coffee. 714 01:00:51,311 --> 01:00:54,803 Lousy muck! I'd like to tell that Dunson-- 715 01:00:57,884 --> 01:00:59,852 Give me some coffee. 716 01:01:05,258 --> 01:01:07,624 What was it you wanted to tell Dunson, Teeler? 717 01:01:07,694 --> 01:01:09,662 A man can't eat this kind of food. 718 01:01:09,729 --> 01:01:12,357 After we lost that other grub wagon, we should have turned back. 719 01:01:12,432 --> 01:01:15,094 We didn't turn back, and we're not going to. 720 01:01:15,168 --> 01:01:18,262 Even if we had, I couldn't replace what we lost. 721 01:01:18,338 --> 01:01:21,000 I'm broke! Got nothing to buy it with. 722 01:01:21,074 --> 01:01:23,770 So you're on short rations and bad coffee. 723 01:01:23,843 --> 01:01:27,802 You're going to be until we finish the drive. You're going to finish it. 724 01:01:27,881 --> 01:01:31,840 - Teeler, I like what the man says. - Like it or not, that's it. 725 01:01:33,786 --> 01:01:36,812 Come on and get it, you hungry hounds. 726 01:02:45,424 --> 01:02:49,690 My name's Sutter. Been riding point for old man Carwood. 727 01:02:49,761 --> 01:02:51,752 Over 2,000 head of-- 728 01:02:53,999 --> 01:02:56,092 My neck-- It hurts. 729 01:02:56,168 --> 01:02:58,932 They put a rope around it and-- 730 01:02:59,004 --> 01:03:00,437 Then they-- 731 01:03:02,274 --> 01:03:04,469 That food sure looks good. 732 01:03:04,543 --> 01:03:07,910 Haven't had anything in over four days, and I'm-- 733 01:03:08,981 --> 01:03:11,074 Fella gets-- 734 01:03:11,149 --> 01:03:12,582 Grab him. 735 01:03:13,852 --> 01:03:15,786 Bring him over here. 736 01:03:21,626 --> 01:03:25,153 That's better. I was nearly all in. 737 01:03:25,230 --> 01:03:28,028 - Want to hear about it now? - Go ahead. 738 01:03:28,100 --> 01:03:32,400 We had nearly 2,000 head of cattle. Belonged to old man Carwood. 739 01:03:32,471 --> 01:03:36,532 Everything went fine until we crossed the Big Red. Then it happened. 740 01:03:36,608 --> 01:03:39,509 We got as far as the Ouachitas when they jumped us. 741 01:03:39,578 --> 01:03:41,808 How many were in that bunch that jumped you? 742 01:03:41,880 --> 01:03:44,041 Maybe 100, I guess. 743 01:03:44,116 --> 01:03:49,577 They stampeded the cattle, then picked us up one by one as we came out. 744 01:03:49,654 --> 01:03:52,054 We didn't have a chance, not a chance. 745 01:03:52,124 --> 01:03:54,615 - Why'd they put a rope on you? - They did worse than that. 746 01:03:54,693 --> 01:03:57,753 They nailed Carwood's feet and hands to a wagon wheel. 747 01:03:57,829 --> 01:03:59,820 He was dead when I got to him. 748 01:03:59,898 --> 01:04:01,923 - How'd you get loose? - Just luck. 749 01:04:02,000 --> 01:04:03,934 Rope they put on me was frayed and broke. 750 01:04:04,002 --> 01:04:08,632 We should never have gone that way. We should've gone north at the Big Red. 751 01:04:08,707 --> 01:04:10,868 Why do you say that? 752 01:04:10,942 --> 01:04:13,706 A fellow named Jess Chisholm, an Indian trader... 753 01:04:13,779 --> 01:04:16,771 he told me he blazed a trail all through the nations. 754 01:04:16,848 --> 01:04:21,080 Said we could follow it clear to Kansas. That way our only worry is Indians. 755 01:04:21,153 --> 01:04:23,815 - Where in Kansas? - Abilene. 756 01:04:23,889 --> 01:04:25,823 - Said there's a railroad there. - Railroad? 757 01:04:25,891 --> 01:04:27,825 - Railroad in Abilene? - That's what Cherry said. 758 01:04:27,893 --> 01:04:29,155 Did he say he saw it? 759 01:04:30,328 --> 01:04:32,660 Well, l-- l-- 760 01:04:34,699 --> 01:04:36,098 I can't remember. 761 01:04:38,437 --> 01:04:40,200 Get me a razor. 762 01:04:40,272 --> 01:04:43,207 - Want to come along with us? - Where to? Missouri? 763 01:04:43,275 --> 01:04:45,607 - Yeah. - No, I've had enough. 764 01:04:45,677 --> 01:04:48,441 - If you could spare some food though? - Sure. 765 01:04:52,384 --> 01:04:54,318 I've had enough too. 766 01:04:55,554 --> 01:04:57,710 - What? - We started a drive we'll never finish. 767 01:04:57,789 --> 01:05:01,691 We'll finish the drive, Mailer, and I'll sell my beef in Missouri. 768 01:05:01,760 --> 01:05:03,694 - What do we eat on the way? - Beef! 769 01:05:03,762 --> 01:05:05,024 What do we drink? 770 01:05:12,537 --> 01:05:14,129 Rainwater, if we have to. 771 01:05:14,206 --> 01:05:17,073 Not me. I'm heading south. 772 01:05:17,142 --> 01:05:20,976 I've had enough, Dunson, unless we try for Abilene. 773 01:05:24,282 --> 01:05:25,715 And you, Fernandez? 774 01:05:27,219 --> 01:05:31,383 Me, I think this way. If I'm going to die, I go south to die. 775 01:05:31,456 --> 01:05:34,790 At least my people can find my grave and maybe put flowers on it. 776 01:05:36,995 --> 01:05:40,328 There was an agreement made when you signed on. 777 01:05:40,398 --> 01:05:43,492 You agreed to finish this drive. 778 01:05:43,568 --> 01:05:45,160 I'm going to hold you to it. 779 01:05:45,237 --> 01:05:47,865 How? 780 01:05:49,908 --> 01:05:51,842 - I don't want to have to kill you. - With what? 781 01:06:03,588 --> 01:06:05,920 All right, anybody else? 782 01:06:05,991 --> 01:06:08,892 Say it now, because I don't want to ever hear it again. 783 01:06:08,960 --> 01:06:10,928 I don't like quitters... 784 01:06:10,996 --> 01:06:13,965 especially when they're not good enough to finish what they start. 785 01:06:14,032 --> 01:06:17,229 Speak up! Say it, and you can join your friends here. 786 01:06:17,302 --> 01:06:19,293 All I want is-- Where are you going? 787 01:06:20,138 --> 01:06:23,835 - I'm going to sit down. - You got work to do. 788 01:06:23,909 --> 01:06:25,843 Watch it. 789 01:06:25,911 --> 01:06:29,074 I was just getting myself a drink of water. 790 01:06:38,190 --> 01:06:39,555 I'm just listening. 791 01:06:41,126 --> 01:06:45,358 Well, there's quitters to be buried. I'll-- 792 01:06:46,831 --> 01:06:49,459 I'll read over them in the morning. 793 01:06:50,635 --> 01:06:53,798 Planting and reading. Planting and reading. 794 01:06:53,872 --> 01:06:58,900 Fill a man full of lead, stick him in the ground and then read words at him. 795 01:06:58,977 --> 01:07:04,074 Why when you kill a man, why try to read the Lord in as a partner on the job? 796 01:07:18,363 --> 01:07:19,921 Well? 797 01:07:19,998 --> 01:07:22,228 You didn't have to do that back there. 798 01:07:22,300 --> 01:07:24,530 - You joined in. - Yeah, and I thought you were wrong. 799 01:07:24,602 --> 01:07:27,435 - Then why didn't you-- - Don't try and tell me what to think. 800 01:07:27,505 --> 01:07:29,735 I'll take your orders about work but not about what to think. 801 01:07:29,807 --> 01:07:32,708 - You think I'm to blame for that? - Just as sure as you're sitting there. 802 01:07:35,010 --> 01:07:37,945 - And so? - So I'll take your orders. 803 01:07:48,857 --> 01:07:51,223 - Got you in the leg, huh? - Yeah. 804 01:08:01,036 --> 01:08:04,836 - Ain't bad. - Went clean through. 805 01:08:04,906 --> 01:08:06,840 Ain't as bad as it should be. 806 01:08:07,809 --> 01:08:10,505 You too? What do you got to say? 807 01:08:10,579 --> 01:08:13,980 Nothing. If I did, you wouldn't listen to it. 808 01:08:29,064 --> 01:08:32,363 - You find them? - No. They're gone, all right. 809 01:08:32,434 --> 01:08:34,368 That's a pretty howdy-do. 810 01:08:34,436 --> 01:08:38,964 You ought to-- No, I better tell him myself. 811 01:08:44,946 --> 01:08:46,880 Tom. Tom. 812 01:08:51,186 --> 01:08:53,848 Teeler, Laredo and Bill Kelsey are gone. 813 01:08:53,922 --> 01:08:55,890 - What? - They up and left. 814 01:08:57,325 --> 01:09:00,192 -How do you know? -I went to wake them. They wasn't there. 815 01:09:00,262 --> 01:09:02,230 - When did they go? - During the night. 816 01:09:03,265 --> 01:09:06,098 They was on second guard. It could have happened anytime. 817 01:09:06,168 --> 01:09:09,035 Anybody know anything about Teeler, Kelsey or Laredo? 818 01:09:09,104 --> 01:09:11,538 There ain't no doubt. I checked the wagon. 819 01:09:11,606 --> 01:09:13,904 We're shy some cartridges, flour and a mite of salt. 820 01:09:13,975 --> 01:09:16,409 - How many cartridges? - This side of a hundred. 821 01:09:16,478 --> 01:09:17,945 - Flour? - One sack. 822 01:09:18,013 --> 01:09:19,810 Sneaking yellow-- 823 01:09:20,916 --> 01:09:23,942 Well, they're not going to-- Matt, get-- 824 01:09:24,019 --> 01:09:27,386 No. Cherry, get mounted, and take Grant here and Bill-- 825 01:09:27,455 --> 01:09:30,788 - Grant will be enough. - They'll probably head straight south. 826 01:09:30,859 --> 01:09:32,952 Find them, and bring them back. 827 01:09:33,028 --> 01:09:35,519 - Supposing they won't come? - Bring them! 828 01:09:35,597 --> 01:09:37,929 We'll catch up with you. 829 01:09:37,999 --> 01:09:40,934 From now on, this outfit's going to move. 830 01:09:41,002 --> 01:09:42,367 Get them going. 831 01:09:55,417 --> 01:10:00,047 Matt? Keep your point moving. The drag's catching up. 832 01:10:00,121 --> 01:10:01,554 Sure. 833 01:10:13,935 --> 01:10:15,630 The Red River ahead! 834 01:10:16,905 --> 01:10:19,430 Hey, it's the Red River! 835 01:10:19,507 --> 01:10:21,702 Red River ahead! 836 01:10:22,844 --> 01:10:24,778 Red River ahead! 837 01:10:47,702 --> 01:10:51,638 Hyah! Hi-yah! Hyah! 838 01:11:08,256 --> 01:11:11,748 - Well, here's your Red. - It's quite a river. 839 01:11:12,994 --> 01:11:16,088 We sure had a lot smaller herd the last time we crossed. 840 01:11:18,400 --> 01:11:21,267 One bull and a cow. 841 01:11:21,336 --> 01:11:24,032 Well, this looks like as good a place as any. 842 01:11:24,105 --> 01:11:26,835 This will take us the rest of the day and part of the night. 843 01:11:26,908 --> 01:11:29,604 - Why not cross fresh in the morning? - We'll put them across now. 844 01:11:29,678 --> 01:11:33,307 -You got a pretty tired bunch behind us. -Tired men don't run away. 845 01:11:33,381 --> 01:11:36,009 We can't keep them this wore out the rest of the drive. 846 01:11:36,084 --> 01:11:39,520 No, but we can keep them this wore out until Cherry gets back. 847 01:11:39,587 --> 01:11:41,555 Then nobody will want to run away. 848 01:11:41,623 --> 01:11:45,354 - Mark for us, will you, Leather? - Sure enough. 849 01:12:03,144 --> 01:12:05,874 Quicksand out in here! Mark it! 850 01:12:10,285 --> 01:12:14,847 More of it in here! Mark it from the stump to the tree! 851 01:12:14,923 --> 01:12:16,413 From the stump to the tree! 852 01:12:16,491 --> 01:12:19,756 - How is it up there, Matt? - Firm all the way! 853 01:12:20,862 --> 01:12:23,763 Bring them on in! Keep them downstream! 854 01:12:23,832 --> 01:12:25,595 Bring them on! 855 01:12:25,667 --> 01:12:28,636 - Matt, watch for strays! - Right! 856 01:12:58,433 --> 01:13:00,958 Come on, cattle! Get in, cattle! 857 01:13:01,036 --> 01:13:04,665 Come on, cattle. Come on. Get going. 858 01:13:23,425 --> 01:13:25,893 Hyah, cattle! Go! 859 01:13:25,960 --> 01:13:27,689 Come on, cattle! 860 01:13:37,038 --> 01:13:39,006 Hi-yah! 861 01:13:39,074 --> 01:13:40,507 Get over there! 862 01:14:00,295 --> 01:14:03,696 All right, giddap now! Hyah! Giddap there now! 863 01:14:19,647 --> 01:14:22,047 Straighten out that line! 864 01:14:25,019 --> 01:14:26,452 Keep downstream! 865 01:14:37,432 --> 01:14:38,956 Keep them coming! 866 01:14:43,039 --> 01:14:45,667 Bedroll's right down there, Tom. 867 01:14:58,255 --> 01:15:01,019 Have some coffee, Tom? 868 01:15:01,091 --> 01:15:02,649 Picked up a few. 869 01:15:03,793 --> 01:15:06,455 We just picked up a few strays downstream. 870 01:15:06,529 --> 01:15:10,124 All told, we lost 30 to 40 head. 871 01:15:10,200 --> 01:15:14,637 Better than 9,000 head across in less than 4 hours. That's awful good, Tom. 872 01:15:14,704 --> 01:15:16,831 - Boys did all right. - Yep. 873 01:15:16,906 --> 01:15:18,874 Why don't you tell them so? 874 01:15:21,044 --> 01:15:23,638 That's their job. 875 01:15:23,713 --> 01:15:26,181 They're awful tired. 876 01:15:26,249 --> 01:15:28,751 We won't have to count noses in the morning. 877 01:15:34,957 --> 01:15:37,187 - That leg bothering you? - Yeah. 878 01:15:37,259 --> 01:15:39,454 I hooked it on a horn. It opened up a little. 879 01:15:39,528 --> 01:15:41,519 - I'll take a look at it. - Wait till morning. 880 01:15:46,335 --> 01:15:49,827 You need sleep, Tom. You need it bad. 881 01:15:51,306 --> 01:15:54,139 Some nights ago we lost three men. 882 01:15:54,209 --> 01:15:57,372 I haven't slept since, and we haven't lost any more. 883 01:15:57,446 --> 01:16:00,176 We're not gonna lose any tonight nor from now on. 884 01:16:10,993 --> 01:16:14,759 Why'd we have to cross today? Wouldn't tomorrow have been just as good? 885 01:16:14,830 --> 01:16:17,321 Dunson's orders. Ask him. 886 01:16:17,399 --> 01:16:21,426 We could have waited till morning instead of finishing after dark. 887 01:16:21,503 --> 01:16:25,098 It don't make sense. We got a long way to go yet. 888 01:16:25,174 --> 01:16:27,836 He's getting worse every day. 889 01:16:27,910 --> 01:16:31,676 Sometimes I think he's going plumb out of his head. 890 01:16:31,747 --> 01:16:36,446 Why tell me? If you feel that way, what do you tell me for? 891 01:16:37,519 --> 01:16:39,316 l-- I'm sorry. l-- 892 01:16:40,422 --> 01:16:42,652 Here. 893 01:16:42,724 --> 01:16:45,022 You know, Matt, things ain't right. 894 01:16:45,093 --> 01:16:49,553 It's him. He's got to get some sleep. If he don't, something's gonna happen. 895 01:16:49,631 --> 01:16:55,365 All the sleep he's had in the last three nights wouldn't fill a mouse's ear. 896 01:16:55,437 --> 01:16:57,769 He won't sleep until-- 897 01:16:57,840 --> 01:16:59,831 Yeah. 898 01:16:59,908 --> 01:17:04,641 When do you expect Cherry back, if he comes? 899 01:17:04,713 --> 01:17:06,840 Tomorrow sometime. 900 01:17:20,796 --> 01:17:22,195 Looks like Cherry. 901 01:17:35,944 --> 01:17:37,878 Hyah! Hyah! 902 01:17:48,857 --> 01:17:52,725 Get down off them horses. I don't favor looking up to the likes of you. 903 01:17:56,531 --> 01:18:00,262 That's better. You should be crawling. 904 01:18:00,335 --> 01:18:03,862 Cherry, I sent you out after three of them. You brought back two. 905 01:18:03,939 --> 01:18:07,340 Bill Kelsey figured he'd rather fight. Made a good one of it for a while. 906 01:18:07,409 --> 01:18:10,378 Hmm. Laredo, Teeler... 907 01:18:10,445 --> 01:18:13,812 you signed on for the drive, and you signed on to finish it. 908 01:18:13,882 --> 01:18:17,340 - That's right-- - You stole beans, flour and cartridges. 909 01:18:17,419 --> 01:18:20,582 Besides being deserters, you're common thieves. 910 01:18:20,656 --> 01:18:22,886 - The law might see it different. - I'm the law. You're a thief! 911 01:18:24,059 --> 01:18:26,994 You too, Teeler. Anything more? 912 01:18:27,062 --> 01:18:30,395 I know what you're gonna do to us, but first I want to tell you something. 913 01:18:30,465 --> 01:18:32,330 - Go ahead. - You're crazy. 914 01:18:32,401 --> 01:18:35,928 You've been drinking and not sleeping. If you ain't crazy, you're close. 915 01:18:36,004 --> 01:18:37,699 - You through? - No. 916 01:18:37,773 --> 01:18:41,402 You want to get this herd to market. So do all of us! 917 01:18:41,476 --> 01:18:43,603 There's a good way to Abilene, but you won't listen to that. 918 01:18:43,679 --> 01:18:47,581 You want to drive them to Missouri, when you got everything against you. 919 01:18:47,649 --> 01:18:50,117 I ain't through yet. 920 01:18:50,185 --> 01:18:52,119 This herd don't belong to you. 921 01:18:52,187 --> 01:18:55,384 It belongs to every poor, hoping and praying cattleman in the state. 922 01:18:56,692 --> 01:19:00,219 I shouldn't have run away. I should have stayed and put a bullet in you. 923 01:19:00,295 --> 01:19:03,230 I signed a pledge, sure, but you ain't the man I signed it with. 924 01:19:03,298 --> 01:19:05,232 - You finished? - Yeah. 925 01:19:05,300 --> 01:19:09,532 Now you can get your Bible and read over us after you shoot us. 926 01:19:11,006 --> 01:19:12,530 I'm gonna hang you. 927 01:19:14,977 --> 01:19:17,946 No. No, you're not. 928 01:19:18,013 --> 01:19:21,107 - What? - You're not going to hang them. 929 01:19:22,918 --> 01:19:24,215 Who'll stop me? 930 01:19:25,220 --> 01:19:26,619 I will. 931 01:20:03,058 --> 01:20:06,221 Give me that gun. Somebody give me-- 932 01:20:06,294 --> 01:20:07,921 I'll kill him! Let me go! 933 01:20:07,996 --> 01:20:10,897 He was gonna kill me. He wasn't gonna give me a chance. 934 01:20:12,434 --> 01:20:14,231 Turn him loose. 935 01:20:14,302 --> 01:20:17,999 Cherry, give me that gun. Here's what you've been crying for. 936 01:20:18,874 --> 01:20:20,808 All right. Use it! 937 01:20:20,876 --> 01:20:22,810 Go on. You got what you wanted. 938 01:20:22,878 --> 01:20:26,814 What are you waiting for? If you don't want to live, all you have to do is-- 939 01:20:36,558 --> 01:20:39,356 You're a lucky man, Teeler. 940 01:20:39,428 --> 01:20:42,625 That's how close it came. 941 01:20:43,698 --> 01:20:45,632 Matt, we're getting as crazy as he is. 942 01:20:50,172 --> 01:20:53,869 Keep it. You want to finish the drive? 943 01:20:53,942 --> 01:20:55,204 - Where we going? - Abilene. 944 01:20:55,277 --> 01:20:57,211 - Who's heading it? - I am. 945 01:20:57,279 --> 01:20:59,213 What about Dunson? 946 01:21:01,283 --> 01:21:02,978 He stays here. 947 01:21:04,052 --> 01:21:05,314 We're taking the herd. 948 01:21:06,655 --> 01:21:08,680 - That's good enough for me. - I'm with you, Matt. 949 01:21:08,757 --> 01:21:10,657 I'll go along. 950 01:21:10,725 --> 01:21:12,989 Groot? How about you? 951 01:21:18,800 --> 01:21:20,768 You was wrong, Mr. Dunson. 952 01:21:20,836 --> 01:21:24,169 I've been with you a lot of years. 953 01:21:24,239 --> 01:21:28,300 Up till now, right or wrong, I always done like you said. 954 01:21:28,376 --> 01:21:32,210 Got to be a habit with me, I guess, 'cause that's why I'm staying with you. 955 01:21:32,280 --> 01:21:35,716 - Go on with them! - Thanks. 956 01:21:35,784 --> 01:21:39,515 Thanks for making it easy on me. All right. I'll be coming with you. 957 01:21:39,588 --> 01:21:42,216 Throw them on the trail. Start driving. 958 01:21:42,290 --> 01:21:47,751 Buster, you wait here till I get back. 959 01:21:47,829 --> 01:21:51,094 You come looking for me, Mr. Dunson, I'll be in Abilene. 960 01:22:01,476 --> 01:22:03,444 All right, Groot. Get going. 961 01:22:19,628 --> 01:22:23,462 If there's any chance at all, we'll get your herd to Abilene. 962 01:22:23,532 --> 01:22:27,024 Cherry was right. You're soft. 963 01:22:27,102 --> 01:22:29,764 You should have let them kill me, 'cause I'm going to kill you. 964 01:22:31,239 --> 01:22:34,174 I'll catch up with you. I don't know when, but I'll catch up. 965 01:22:35,577 --> 01:22:39,104 Every time you turn around, expect to see me. 966 01:22:39,181 --> 01:22:44,118 'Cause one time you'll turn around, and I'll be there. I'm going to kill you. 967 01:23:55,754 --> 01:23:58,086 - It's only me. - I thought-- 968 01:23:58,156 --> 01:24:00,249 - I was scared it was-- - Yeah. 969 01:24:00,325 --> 01:24:03,453 - Got some coffee? - Yeah. 970 01:24:04,629 --> 01:24:08,725 I'm an idiot. Jumping at every sound I hear. 971 01:24:09,868 --> 01:24:12,962 He wouldn't be coming back yet, would he? 972 01:24:13,038 --> 01:24:15,529 I don't know. 973 01:24:15,607 --> 01:24:19,873 You know, Matt. I've been figuring. 974 01:24:19,945 --> 01:24:22,846 He'd be a fool to come alone. Then again, he might. 975 01:24:22,914 --> 01:24:24,905 - Yeah. - Yeah. 976 01:24:24,983 --> 01:24:27,781 Most likely he'll ride back and get men and cartridges. 977 01:24:27,852 --> 01:24:29,979 You took all of his before we left, didn't you? 978 01:24:31,656 --> 01:24:35,490 Let me see now. Nearest place is San Felipe. 979 01:24:36,828 --> 01:24:39,695 With that bad leg, he'll have to take it easy. 980 01:24:39,764 --> 01:24:42,289 It'll take him at least four days. 981 01:24:42,367 --> 01:24:44,631 He'll pick up men and start after us. 982 01:24:44,703 --> 01:24:46,864 That's four more. That's eight days. 983 01:24:46,938 --> 01:24:49,372 Then at the rate we been traveling, it's eight days to the river. 984 01:24:49,441 --> 01:24:52,899 Nearer ten. I've been figuring some myself. 985 01:24:54,379 --> 01:24:56,643 Four more. That's sixteen. 986 01:24:56,715 --> 01:25:00,207 That's 22 days altogether. 987 01:25:00,285 --> 01:25:02,719 We've been gone four days. 988 01:25:02,787 --> 01:25:05,517 Four from twenty-two is-- 989 01:25:06,591 --> 01:25:09,617 That's 18 days from now. 990 01:25:09,694 --> 01:25:12,219 He couldn't get back quicker than that, could he? 991 01:25:12,297 --> 01:25:15,266 If that's the way he does it, that's figuring pretty fine. 992 01:25:16,901 --> 01:25:19,028 Men are figuring pretty fine too. 993 01:25:19,104 --> 01:25:24,007 Snarling and snapping and jumping at their own shadows. 994 01:25:24,075 --> 01:25:26,635 What do you think will happen when he does come back? 995 01:25:28,079 --> 01:25:30,309 Yeah, I've been wondering too. 996 01:25:32,417 --> 01:25:37,480 The way he looked when we left him. It all happened so fast. 997 01:25:37,555 --> 01:25:42,185 I hadn't-- I hadn't started out-- 998 01:25:43,695 --> 01:25:46,858 I couldn't let him hang Teeler and Laredo. 999 01:25:48,299 --> 01:25:50,699 You ain't sorry you done it? 1000 01:25:50,769 --> 01:25:52,828 I don't know. 1001 01:25:53,905 --> 01:25:55,839 He was wrong. 1002 01:25:57,142 --> 01:26:01,010 Hope I'm right. Hope there's a railroad in Abilene. 1003 01:26:18,897 --> 01:26:21,388 Hey, Matt! Come here! 1004 01:26:27,906 --> 01:26:29,965 Matt, look at this. 1005 01:26:40,351 --> 01:26:43,650 - About a day ago. - Not over a day as I make it. 1006 01:26:53,765 --> 01:26:55,232 Quo? 1007 01:26:56,601 --> 01:26:59,035 - Comanche. - You sure? 1008 01:26:59,104 --> 01:27:02,198 - Comanche arrow. - That's trouble. 1009 01:27:02,273 --> 01:27:04,639 Tracks lead north. 1010 01:27:04,709 --> 01:27:07,405 Well, do we go on? 1011 01:27:07,479 --> 01:27:12,348 Which would you rather have? What's behind, or what might be ahead? 1012 01:27:15,954 --> 01:27:17,615 - Cherry? - Yeah. 1013 01:27:17,689 --> 01:27:22,319 You and Buster, go on ahead about 10, 12 miles. 1014 01:27:22,393 --> 01:27:24,520 Enough to give warning. 1015 01:27:24,596 --> 01:27:26,564 Get Groot to give you food. Take your rifles. 1016 01:27:26,631 --> 01:27:29,623 Teeler, see the rest of the men have theirs. 1017 01:27:29,701 --> 01:27:31,032 Buster. 1018 01:28:03,701 --> 01:28:06,534 You ought to get yourself some sleep, Matt. 1019 01:28:06,604 --> 01:28:08,799 Yeah, I'd like to. 1020 01:28:10,975 --> 01:28:14,968 When do you expect to hear from Cherry and Buster? 1021 01:28:15,046 --> 01:28:19,107 - How much grub did they take? - Only enough for three days. 1022 01:28:23,321 --> 01:28:26,188 Gun, gun. My gun. My gun. 1023 01:28:26,257 --> 01:28:29,158 My gun! Where's my gun? Somebody give me my gun. 1024 01:28:29,227 --> 01:28:30,660 Wake up! 1025 01:28:32,497 --> 01:28:36,991 You were having a nightmare. You all right? 1026 01:28:37,068 --> 01:28:39,866 I was dreaming. I thought he was following us. 1027 01:28:39,938 --> 01:28:43,396 Forget it. Try and get back to sleep. 1028 01:28:43,474 --> 01:28:46,966 How can a man sleep with Indians ahead and him behind us? 1029 01:28:47,045 --> 01:28:49,206 He won't reach us for two weeks. 1030 01:28:49,280 --> 01:28:52,010 How do you know? 1031 01:28:52,083 --> 01:28:53,516 I don't. 1032 01:28:58,423 --> 01:29:01,358 We'll start an hour early in the morning. 1033 01:29:11,202 --> 01:29:15,070 Funny. Funny what the night does to a man. 1034 01:29:15,139 --> 01:29:17,164 They're all right during the day. 1035 01:29:19,010 --> 01:29:21,103 During the day they can see. 1036 01:29:49,107 --> 01:29:50,972 Wah-hah-hah! 1037 01:29:52,277 --> 01:29:54,370 Ah-hah-hah! 1038 01:29:54,445 --> 01:29:55,878 It's Buster. 1039 01:29:58,983 --> 01:30:04,080 Women! Women and coffee, I tell you! I seen them! I had some! 1040 01:30:04,155 --> 01:30:08,990 I had pie and biscuits and beans and coffee and whiskey. 1041 01:30:09,060 --> 01:30:11,858 I had it all in the same day. I can show you. 1042 01:30:11,929 --> 01:30:13,897 Hey, hey, hey. 1043 01:30:13,965 --> 01:30:17,264 - Where was all this? - About 15, 18 miles north of here. 1044 01:30:17,335 --> 01:30:20,031 A whole wagon train of them heading for Nevadee. 1045 01:30:20,104 --> 01:30:22,334 - No fooling? - I ain't fooling. I seen 'em. 1046 01:30:22,407 --> 01:30:24,102 They belong to the Donnegal. 1047 01:30:24,175 --> 01:30:27,941 He went to Nevadee and sent back to New Orleans for his whole outfit. 1048 01:30:28,012 --> 01:30:31,004 They got a big long bar and dice tables-- 1049 01:30:31,082 --> 01:30:33,016 - That's for me. - They got dancing girls-- 1050 01:30:33,084 --> 01:30:35,075 Hold it! 1051 01:30:36,154 --> 01:30:39,851 Buster, you say about 15 miles away? 1052 01:30:39,924 --> 01:30:44,156 - Maybe a little more. - Yeah, about a two-day drive. 1053 01:30:44,228 --> 01:30:47,755 Well, who's going to stay behind and drive the herd? 1054 01:30:50,301 --> 01:30:53,065 Nobody. I don't blame you. 1055 01:30:53,137 --> 01:30:55,833 We're going together and taking the herd with us. 1056 01:30:55,907 --> 01:30:58,341 - Fair enough. - Two days, we'll all have coffee. 1057 01:30:58,409 --> 01:31:02,038 You might tell the rest of the men. Maybe they'd like to hear. 1058 01:31:05,783 --> 01:31:08,980 - Buster, where's Cherry? - Cherry? 1059 01:31:09,053 --> 01:31:13,080 He figured there was no need in the two of us coming. One was-- 1060 01:31:13,157 --> 01:31:17,594 - Is she pretty? - Do you remember that filly I owned? 1061 01:31:17,662 --> 01:31:19,425 That's what I figured. 1062 01:31:19,497 --> 01:31:21,431 Come on. 1063 01:31:35,680 --> 01:31:39,207 I ain't never seen such a bunch of men in all of my born days. 1064 01:31:39,283 --> 01:31:41,945 Everybody wants to ride point so he'll get in sooner. 1065 01:31:42,019 --> 01:31:43,953 I'll bet there ain't a man back in the drag. 1066 01:31:44,822 --> 01:31:46,221 l-- 1067 01:31:46,290 --> 01:31:49,953 - What's the matter? - I thought I heard something. 1068 01:31:50,027 --> 01:31:51,585 - Oh, hi, Buster. - Hi. 1069 01:31:51,662 --> 01:31:54,654 - How much further to your coffee? - It ain't so far. 1070 01:31:54,732 --> 01:31:56,723 Any of that water left? 1071 01:31:56,801 --> 01:31:59,099 Cherry and me rode over this part at night. 1072 01:31:59,170 --> 01:32:01,400 I'd say it was nearer than further. 1073 01:32:06,878 --> 01:32:08,539 What's he want? 1074 01:32:09,481 --> 01:32:12,848 I don't know. Let's find out. 1075 01:32:12,918 --> 01:32:15,409 Team, giddap! Giddap! 1076 01:32:29,034 --> 01:32:31,161 - I hear gunfire! - Where? 1077 01:32:31,236 --> 01:32:33,295 Seems like it's coming from right over that next ridge. 1078 01:32:33,371 --> 01:32:37,330 - I hear gunfire from up ahead! - I know, Laredo. 1079 01:32:54,292 --> 01:32:58,319 - What do they always yell for? - I don't know. 1080 01:32:58,396 --> 01:33:02,389 - I make it a few past a hundred. - That's my count. 1081 01:33:02,467 --> 01:33:05,027 We're going to need the rest of the men. 1082 01:33:05,103 --> 01:33:06,832 - Laredo? - Yeah? 1083 01:33:06,905 --> 01:33:09,533 While you get the men, the four of us will go on in. 1084 01:33:09,607 --> 01:33:11,165 What about the cattle? 1085 01:33:11,242 --> 01:33:14,370 The herd will go sage-belly without the men. It'll take days to gather them. 1086 01:33:14,446 --> 01:33:19,383 I know, saving a bunch of gamblers and women. 1087 01:33:19,451 --> 01:33:23,217 Laredo, when you get the men, split them up. 1088 01:33:23,288 --> 01:33:27,452 Half go in from over there, half from behind the knoll. 1089 01:33:27,525 --> 01:33:31,291 As you go in, we'll come out from the wagons and meet you. 1090 01:33:31,363 --> 01:33:33,297 - You got that? - Yep. 1091 01:33:33,365 --> 01:33:37,165 Don't leave any of them alive, or they'll come back and hit the herd. 1092 01:33:39,104 --> 01:33:42,801 Well, Buster, you want some more coffee? 1093 01:33:48,079 --> 01:33:53,107 All righty. Don't shoot until you have to. 1094 01:34:15,673 --> 01:34:16,935 Over here, Matt! 1095 01:34:17,008 --> 01:34:21,138 Spread out! Buster, yell when you see them coming! 1096 01:34:24,549 --> 01:34:28,713 Glad you got here. They hit us about an hour ago. The others coming? 1097 01:34:28,787 --> 01:34:31,347 Yeah. It shouldn't take long. They're coming in-- 1098 01:34:33,391 --> 01:34:36,485 Coming in from both sides of that slope. 1099 01:34:36,561 --> 01:34:39,121 We're going out when they get here. Tell them, will you? 1100 01:34:39,197 --> 01:34:40,789 Sure. 1101 01:34:40,865 --> 01:34:43,561 There's some extra guns and a rifle. Help yourself. 1102 01:34:49,741 --> 01:34:52,073 You're shooting high. Aim lower. 1103 01:34:52,143 --> 01:34:55,544 You're standing in a lot of mud. The water barrel got hit. 1104 01:34:57,615 --> 01:34:59,480 You're still shooting high. 1105 01:34:59,551 --> 01:35:01,746 I probably am. I'm no good. 1106 01:35:01,820 --> 01:35:05,381 Stop wasting powder. Load for me. Keep down. 1107 01:35:10,261 --> 01:35:11,922 What are you so mad about? 1108 01:35:17,769 --> 01:35:20,465 I asked you why you're angry. 1109 01:35:20,538 --> 01:35:22,472 Is it because-- 1110 01:35:24,476 --> 01:35:26,603 Is it because some of your men might-- 1111 01:35:27,512 --> 01:35:29,742 might get hurt or killed maybe? 1112 01:35:29,814 --> 01:35:33,215 Why don't you stop talking and load-- 1113 01:35:33,284 --> 01:35:36,185 That's fine. Thought I told you to stay down. 1114 01:35:36,254 --> 01:35:37,915 - You did. - Why didn't you? 1115 01:35:37,989 --> 01:35:40,048 'Cause I got up. 1116 01:35:40,125 --> 01:35:43,060 Not so bad. Hold still. 1117 01:35:47,398 --> 01:35:50,128 - All right. It's free. - Here they come, Matt! 1118 01:35:55,740 --> 01:35:59,471 You'll have to wait. Ma'am. Ma'am, over here. 1119 01:35:59,543 --> 01:36:02,478 Watch her, will you? See she doesn't move until I get back. 1120 01:36:21,365 --> 01:36:24,300 All right, thanks. Leave the cloth, will you? 1121 01:36:24,368 --> 01:36:26,461 I'm going to have to cut your dress away. 1122 01:36:26,537 --> 01:36:28,801 - That shouldn't bother you. - It doesn't. 1123 01:36:28,873 --> 01:36:31,535 I asked you before why you were so mad. 1124 01:36:31,609 --> 01:36:36,876 Is it because your cattle-- the cattle Cherry told me about-- might run off? 1125 01:36:36,947 --> 01:36:41,748 Or maybe you don't like the idea of helping a bunch of-- 1126 01:36:41,819 --> 01:36:43,810 A bunch of what? 1127 01:36:43,888 --> 01:36:45,856 That's what I thought you thought. 1128 01:36:45,923 --> 01:36:47,390 This is going to hurt. 1129 01:36:47,458 --> 01:36:49,926 Like they say, this will hurt you more than it does me. 1130 01:36:49,994 --> 01:36:52,224 No, this will hurt you. 1131 01:36:55,433 --> 01:36:58,197 You were right. It did. 1132 01:36:58,269 --> 01:37:00,203 Sometimes they're poison. 1133 01:37:05,643 --> 01:37:11,138 It's too bad to put you to so much trouble. l-- 1134 01:37:11,215 --> 01:37:15,174 - Here. Hold this. - You got blood on your cheek. 1135 01:37:15,252 --> 01:37:19,313 - Is it going to make you faint? - I hope not. 1136 01:37:19,390 --> 01:37:24,327 At least not until I've done something I've been wanting to do. 1137 01:37:28,899 --> 01:37:31,993 - Well, I saw the slap. - Come on. Lift her up. 1138 01:37:32,069 --> 01:37:34,867 - What happened? - She's going to be all right. 1139 01:37:34,939 --> 01:37:37,134 - Where does she belong? - Over here. 1140 01:37:57,094 --> 01:38:00,257 - Were any of your men hurt, Cherry? - Not enough to count. We were lucky. 1141 01:38:00,331 --> 01:38:02,322 We were-- I said we were lucky. 1142 01:38:03,100 --> 01:38:05,159 I'm sorry. I was just-- 1143 01:38:05,236 --> 01:38:09,229 I know. There's no use looking, Millay. He won't be coming. 1144 01:38:09,306 --> 01:38:12,764 I didn't really think he would. I just-- Where is he? 1145 01:38:12,843 --> 01:38:16,244 Out with the herd, watching. 1146 01:38:16,313 --> 01:38:19,180 - What's his name, Cherry? - Matthew Garth. 1147 01:38:21,519 --> 01:38:22,918 Matthew Garth. 1148 01:38:25,523 --> 01:38:29,289 - Shoulder hurt much? - A little. 1149 01:38:29,360 --> 01:38:31,487 I made a mess of things, didn't I? 1150 01:38:31,562 --> 01:38:33,928 I don't know. I wasn't there. What happened? 1151 01:38:35,132 --> 01:38:39,091 Took one look at me and made up his mind I was one of a bunch of-- 1152 01:38:39,170 --> 01:38:41,161 One look. That's all he took. 1153 01:38:41,238 --> 01:38:45,174 - Got mad. Wasn't any excuse. I just-- - Yeah. 1154 01:38:46,777 --> 01:38:48,369 Tell me why he did that. 1155 01:38:49,480 --> 01:38:52,574 There's a lot to it. I don't know the whole-- 1156 01:38:52,650 --> 01:38:54,845 Hey Groot, come here. 1157 01:38:58,022 --> 01:39:01,185 - This is Miss Millay. - Howdy, ma'am. 1158 01:39:01,258 --> 01:39:03,317 Groot knows more about Matt than anyone else. 1159 01:39:04,361 --> 01:39:07,194 She'd like to know about him. 1160 01:39:07,264 --> 01:39:09,323 Just what did you want to know? 1161 01:39:09,400 --> 01:39:13,166 - Anything you can tell me, Groot. - Why? 1162 01:39:13,237 --> 01:39:16,400 See, I met Matt today just after he rode in. 1163 01:39:16,473 --> 01:39:21,069 We didn't get along very well, and I want to find out why. 1164 01:39:21,145 --> 01:39:23,170 See, he thought I was one of a bunch-- 1165 01:39:41,732 --> 01:39:44,223 Hold it. Right there. 1166 01:39:44,301 --> 01:39:46,269 It's all right, Buster. It's me, Matt. 1167 01:39:47,938 --> 01:39:52,170 Whew! I thought it was-- 1168 01:39:52,243 --> 01:39:55,770 Look at me. Fog's got me jumpy. 1169 01:39:56,680 --> 01:39:58,648 Wish it would rain. 1170 01:39:58,716 --> 01:40:01,617 He wouldn't pick you off in the fog, Buster. 1171 01:40:01,685 --> 01:40:03,118 I know it. 1172 01:40:04,288 --> 01:40:06,882 I ain't seen a thing till you come by. 1173 01:40:06,957 --> 01:40:08,925 I'll be back at midnight. 1174 01:40:08,993 --> 01:40:13,191 Get Groot to fix you some food. We're starting in the morning. 1175 01:40:34,184 --> 01:40:36,880 That's the story. Now you know more about him. 1176 01:40:36,954 --> 01:40:38,387 Yeah. 1177 01:40:39,456 --> 01:40:41,424 What would you do if you were me? 1178 01:40:41,557 --> 01:40:43,787 If I was you? Huh! 1179 01:40:43,859 --> 01:40:46,521 Now, ain't that just like a woman? I ain't you. 1180 01:40:46,595 --> 01:40:48,859 How far do you think you'd get with a puss like mine? 1181 01:40:50,332 --> 01:40:53,426 I'd like to talk to him if he'll talk to me. 1182 01:40:53,502 --> 01:40:55,527 We ain't going to be here but a few more hours. 1183 01:40:55,604 --> 01:40:57,538 - I know. - Morning, at the latest, we'll be gone. 1184 01:40:57,606 --> 01:41:00,370 I know that. I still want to talk to him. 1185 01:41:00,443 --> 01:41:01,933 That's the way you want it, huh? 1186 01:41:03,145 --> 01:41:04,578 That's the way I want it. 1187 01:41:05,581 --> 01:41:08,482 All right. I'll go see where he's at. 1188 01:41:30,806 --> 01:41:32,068 Matthew? 1189 01:41:32,470 --> 01:41:35,200 - Matthew Garth? - Over here. 1190 01:41:40,810 --> 01:41:44,210 Groot said I'd find you here. I wanted to talk to you. 1191 01:41:44,780 --> 01:41:47,220 Is it all right? I wanted to-- 1192 01:41:47,850 --> 01:41:51,380 You're shaking. You thought I was Dunson. 1193 01:41:51,460 --> 01:41:53,920 Yeah. Hey, how did you know-- 1194 01:41:53,990 --> 01:41:56,590 I know a little bit about it. Groot told me. 1195 01:41:56,660 --> 01:42:00,760 It's funny. I didn't imagine you being scared. It doesn't seem to fit. 1196 01:42:00,830 --> 01:42:03,030 - It fits. - I guess it does. 1197 01:42:03,100 --> 01:42:05,760 - It makes things clearer. It helps. - Helps what? 1198 01:42:05,840 --> 01:42:08,200 I know how you feel. I'm scared too. 1199 01:42:08,270 --> 01:42:11,270 That's why I'm talking. It's the best thing to do when you feel that way. 1200 01:42:11,340 --> 01:42:13,280 Just talk and keep on talking. 1201 01:42:13,350 --> 01:42:17,510 Really it is. I talk to myself even if I have to sit in front of a mirror-- 1202 01:42:17,580 --> 01:42:19,950 - I can see myself-- - You don't have to do that. 1203 01:42:20,020 --> 01:42:23,390 You can talk to me. I'm right here. If it would help-- 1204 01:42:23,460 --> 01:42:25,980 You can tell me to mind my own business if you'd like. 1205 01:42:26,060 --> 01:42:30,890 If it would help any, you can hit me, like I did you, right across the mouth. 1206 01:42:30,960 --> 01:42:34,660 It'd be good for you to talk, and I'd like to talk to you-- 1207 01:42:35,000 --> 01:42:41,660 (Cowboy whistling tune) 1208 01:42:43,140 --> 01:42:47,270 Please, I'd really like to talk to you. 1209 01:43:00,460 --> 01:43:03,390 I'd like it better than talking to a mirror. 1210 01:43:08,430 --> 01:43:12,670 I want to know more about him. Why does he think that way? 1211 01:43:14,040 --> 01:43:16,740 Because he got to a place where-- 1212 01:43:16,810 --> 01:43:19,640 See, he'd taken empty land used for nothing... 1213 01:43:19,710 --> 01:43:22,480 made it the biggest ranch in the state of Texas. 1214 01:43:22,550 --> 01:43:24,520 Fought to keep it. 1215 01:43:24,580 --> 01:43:27,710 Flat-nosed bull and one cow. That's all he started with. 1216 01:43:27,790 --> 01:43:30,220 - And, well-- - Well, what? 1217 01:43:30,290 --> 01:43:34,490 After he'd done all that, gotten what he'd been after for so long... 1218 01:43:34,560 --> 01:43:36,490 it wasn't worth anything. 1219 01:43:37,730 --> 01:43:40,600 So he started this drive. 1220 01:43:40,670 --> 01:43:43,530 Everyone said, "You can't make it. You'll never get there." 1221 01:43:43,600 --> 01:43:48,040 - He was the only one who believed we could. Had to believe. 1222 01:43:52,180 --> 01:43:55,640 So he started thinking one way. His way. 1223 01:43:55,710 --> 01:43:58,010 He told men what to do and made them do it. 1224 01:43:58,080 --> 01:44:01,420 Otherwise, we wouldn't have got as far as we did. 1225 01:44:01,490 --> 01:44:05,420 He started for Missouri, and all he knew was he had to get there. 1226 01:44:07,490 --> 01:44:09,430 I took his herd away from him. 1227 01:44:09,500 --> 01:44:13,690 You love him, don't you? He must love you. 1228 01:44:14,770 --> 01:44:16,700 That wouldn't be hard. 1229 01:44:20,410 --> 01:44:22,810 Did you like that? 1230 01:44:22,880 --> 01:44:26,280 I've always been kind of slow in making up my mind. 1231 01:44:26,350 --> 01:44:28,280 Maybe I can help. 1232 01:44:35,920 --> 01:44:39,820 I don't need any more help, but will you do that again? 1233 01:44:44,460 --> 01:44:46,560 That was sure good. 1234 01:44:46,630 --> 01:44:50,070 Anybody can fix good vittles, if they have something to cook. 1235 01:44:50,140 --> 01:44:52,330 I'm so hungry, I could eat anything. 1236 01:44:52,400 --> 01:44:55,070 - Why don't you eat then? - Quo's out gathering wood. 1237 01:44:55,140 --> 01:44:57,070 Sent him out before I thought about eating. 1238 01:44:57,140 --> 01:44:58,470 - Hi, Cherry. - Hi. 1239 01:44:58,540 --> 01:45:01,070 It's raining hard in the hills. The river's rising. 1240 01:45:01,150 --> 01:45:03,440 If it gets any worse, we'll have a bad time crossing. 1241 01:45:03,520 --> 01:45:06,140 - Don't want to get stuck on this side. - That's what I was thinking. 1242 01:45:06,220 --> 01:45:09,090 -Somebody ought to tell Matt. He's out-- -I'll tell him. 1243 01:45:09,150 --> 01:45:11,180 Matt, Cherry was saying it's raining hard up-- 1244 01:45:11,260 --> 01:45:15,020 Yeah, I heard it. I was figuring that way myself. 1245 01:45:16,960 --> 01:45:20,360 We're leaving now. Let's get started. We're crossing tonight. 1246 01:45:20,430 --> 01:45:24,100 Cherry, take the point. Buster, start the bunch down on the flats first. 1247 01:45:24,170 --> 01:45:26,970 - Get going as soon as you can, Groot. - Anything else? 1248 01:45:31,640 --> 01:45:35,600 - We can't take her with us, can we? - Well, we could-- 1249 01:45:35,680 --> 01:45:40,140 - What? - No, I don't suppose we could. 1250 01:45:45,290 --> 01:45:49,730 Where you been? It took you long enough! Now we're moving. I ain't had dinner! 1251 01:45:49,800 --> 01:45:51,730 Come on. Start packing. 1252 01:46:26,030 --> 01:46:29,430 - Be anything else, ma'am? - Thanks, Danny. That's all. 1253 01:46:36,710 --> 01:46:38,640 Hey, we've got visitors. 1254 01:46:41,410 --> 01:46:44,380 - Hiya, stranger. Where you from? - Texas. 1255 01:46:44,950 --> 01:46:48,320 -What can we do for you? -A trail herd through here a while back. 1256 01:46:48,390 --> 01:46:49,980 - That's right. - When? 1257 01:46:50,050 --> 01:46:52,750 Over a week ago. They helped us out when the Indians hit us. 1258 01:46:52,820 --> 01:46:55,660 We've been patching up our wounded and damage before moving on. 1259 01:46:55,730 --> 01:47:00,390 - How far ahead are they? - They're gone 9 days tomorrow morning. 1260 01:47:00,470 --> 01:47:05,400 We're about ready to eat, mister. You and your men can split a round. 1261 01:47:05,470 --> 01:47:07,060 We'll feed you. 1262 01:47:07,140 --> 01:47:09,470 - Well, thanks, l-- - I'll take care of Mr. Dunson. 1263 01:47:12,140 --> 01:47:15,240 - You two boys-- - A couple of you come with me. 1264 01:47:15,310 --> 01:47:19,770 - Two of you boys follow me. - Couple of you come with me. 1265 01:47:25,930 --> 01:47:30,390 - How did you know my name? - We can talk about that later. 1266 01:47:30,460 --> 01:47:31,900 Sit down. 1267 01:47:38,240 --> 01:47:40,900 I believe it's your beef we're eating. 1268 01:47:41,470 --> 01:47:44,640 - Who told you that? - The man you promised to kill. 1269 01:47:45,070 --> 01:47:47,080 Did he tell you that too? 1270 01:47:47,780 --> 01:47:52,510 You're tired, aren't you? Tired, hungry and just a little bit irritable. 1271 01:47:52,580 --> 01:47:57,580 You'll feel better after you eat. We'll talk then. 1272 01:47:57,660 --> 01:48:01,750 - How'd you get that away from him? - I stole it. 1273 01:48:23,850 --> 01:48:26,510 So you stole that bracelet. 1274 01:48:26,590 --> 01:48:29,990 - How did you get it? - Would you really like to know? 1275 01:48:30,060 --> 01:48:33,820 - How did you get it? - I got it in the rain... 1276 01:48:33,890 --> 01:48:35,830 eight days ago... 1277 01:48:35,890 --> 01:48:39,060 before he took your herd across that river and left. 1278 01:48:39,130 --> 01:48:40,830 I'm wondering whether to believe you. 1279 01:48:40,900 --> 01:48:44,030 - I don't care whether you do or not. - I believe that. 1280 01:48:44,100 --> 01:48:46,140 - Want to hear more? - Go ahead. 1281 01:48:46,370 --> 01:48:50,300 It was raining. If it hadn't rained, I wouldn't be here talking to you. 1282 01:48:50,370 --> 01:48:52,400 He wouldn't be where you could find him to kill him. 1283 01:48:55,080 --> 01:48:58,050 - Still intend to kill him, don't you? - Nothing you can say or do-- 1284 01:48:58,110 --> 01:49:01,010 I didn't say anything. 1285 01:49:02,320 --> 01:49:04,250 I'll get you another drink. 1286 01:49:07,690 --> 01:49:10,560 So he went off and left you. 1287 01:49:11,630 --> 01:49:15,150 I didn't give him that much credit. 1288 01:49:16,470 --> 01:49:19,920 - You in love with him? - I thought you'd ask that. 1289 01:49:20,000 --> 01:49:22,270 Can a woman love a man who'd go off and leave her? 1290 01:49:22,340 --> 01:49:25,430 Well, she-- She shouldn't. 1291 01:49:25,510 --> 01:49:27,770 I wanted to go with him, but he had work to do. 1292 01:49:27,840 --> 01:49:32,410 He had to get your cattle to market. Said I wasn't strong enough to go. 1293 01:49:32,480 --> 01:49:35,110 Nothing I could do or say would change his mind. 1294 01:49:37,050 --> 01:49:39,350 But I wanted to go with him. 1295 01:49:40,420 --> 01:49:42,890 I wanted him so much that-- 1296 01:49:42,960 --> 01:49:47,550 That you felt like you had knives sticking in you. 1297 01:49:50,070 --> 01:49:52,000 How did you know that? 1298 01:49:54,470 --> 01:49:57,100 I suppose other people have felt that way before. 1299 01:49:57,170 --> 01:50:00,010 - I have. - Tell me something, Mr. Dunson. 1300 01:50:00,080 --> 01:50:02,070 - What? - Why do you want to kill him? 1301 01:50:02,140 --> 01:50:05,140 - Because he's a thief. - Do you think he thinks that? 1302 01:50:05,210 --> 01:50:10,120 He should! I picked him up in the brush leading a cow. That's 14 years ago. 1303 01:50:10,190 --> 01:50:12,150 Taught him all I could. 1304 01:50:12,220 --> 01:50:14,280 He knew what I was planning, saw what I was building. 1305 01:50:15,460 --> 01:50:17,790 He knew that someday it would all be his. 1306 01:50:17,860 --> 01:50:21,120 His land, his cattle. The whole thing. 1307 01:50:21,200 --> 01:50:24,860 Even talked of a woman, as men will talk. 1308 01:50:24,930 --> 01:50:30,100 A strong woman who could bear him sons. A woman like you. 1309 01:50:30,170 --> 01:50:33,160 - Why did you want him to have a son? - Because I'd built something. 1310 01:50:33,240 --> 01:50:37,340 Built it with my owns hands, and I can't live forever. 1311 01:50:37,410 --> 01:50:39,850 I'd live to see it grow. 1312 01:50:39,920 --> 01:50:42,080 I thought I had a son. 1313 01:50:43,150 --> 01:50:46,050 But I haven't, and I want one. 1314 01:50:47,020 --> 01:50:48,820 I'm sorry for you. 1315 01:50:50,630 --> 01:50:52,120 Very sorry. 1316 01:50:52,890 --> 01:50:54,490 - Stand up! - Hmm? 1317 01:50:54,560 --> 01:50:58,290 - Stand up and turn around. - Don't tell me what to do. 1318 01:51:01,040 --> 01:51:02,370 All right. 1319 01:51:12,380 --> 01:51:15,910 Well, Miss-- I don't even know your name. 1320 01:51:15,980 --> 01:51:18,280 Millay. Tess Millay. 1321 01:51:18,350 --> 01:51:22,150 Well, Miss Millay, what would you say if-- 1322 01:51:22,220 --> 01:51:24,690 if I offered you half of everything I own for a son? 1323 01:51:24,760 --> 01:51:27,990 - Your son? - You can have a son, can't you? 1324 01:51:28,060 --> 01:51:31,060 By Dunson out of Millay. 1325 01:51:31,130 --> 01:51:33,600 Half of everything you've got. 1326 01:51:33,670 --> 01:51:35,100 That's right. 1327 01:51:40,180 --> 01:51:43,340 I'll have your son, if you'll stop now. 1328 01:51:44,080 --> 01:51:46,010 Stop now and go back where you came from. 1329 01:51:46,080 --> 01:51:48,010 - I'll have your son. - I thought so. 1330 01:51:48,080 --> 01:51:49,670 When did you-- 1331 01:51:49,750 --> 01:51:53,310 - Did you really hurt that arm? - I hurt it. It's almost well. 1332 01:51:53,390 --> 01:51:56,820 You can take that gun out of the sling now. 1333 01:52:01,060 --> 01:52:03,320 Wouldn't have done you any good. 1334 01:52:06,170 --> 01:52:08,100 Now, when did you fall in love with him? 1335 01:52:11,500 --> 01:52:14,440 It was under a wagon. Six inches of mud. 1336 01:52:14,510 --> 01:52:16,340 When did you-- 1337 01:52:16,410 --> 01:52:18,340 - What? - When did you fall in love with her? 1338 01:52:18,410 --> 01:52:19,810 Who? 1339 01:52:19,880 --> 01:52:22,710 The girl you told me about. The one you left, walked out on. 1340 01:52:22,780 --> 01:52:25,110 - I told you about? Did he tell-- - You told me. 1341 01:52:26,020 --> 01:52:28,420 You knew how I felt when he left me. 1342 01:52:28,490 --> 01:52:31,420 She must have felt the same way when you left her. 1343 01:52:31,490 --> 01:52:35,430 That's right, isn't it? Well, can't you remember? 1344 01:52:36,930 --> 01:52:38,520 I can remember. 1345 01:52:40,630 --> 01:52:42,360 I hope so, because-- 1346 01:52:42,440 --> 01:52:45,300 Because I want you to think about her while I ask you something. 1347 01:52:45,370 --> 01:52:47,640 - I want you to think hard. - What? 1348 01:52:47,710 --> 01:52:50,510 - I want to go on with you. - That won't do any good. 1349 01:52:50,580 --> 01:52:52,670 - Nothing you can say or do-- - I know, you told me. 1350 01:52:52,750 --> 01:52:54,680 Please, I want to go with you. 1351 01:52:54,750 --> 01:52:56,180 Please. 1352 01:52:59,220 --> 01:53:00,340 All right. 1353 01:53:00,420 --> 01:53:02,180 Thanks. 1354 01:53:04,160 --> 01:53:05,590 Thanks a lot. 1355 01:53:06,490 --> 01:53:08,820 Why don't you use it? 1356 01:53:08,900 --> 01:53:10,490 Oh, you mean-- 1357 01:53:11,760 --> 01:53:13,700 Would there be any use going if I did? 1358 01:53:18,840 --> 01:53:20,600 We'll start early. 1359 01:53:21,240 --> 01:53:22,830 I'll be ready. 1360 01:53:54,880 --> 01:53:57,110 I been thinking that Abilene just ain't. 1361 01:53:57,180 --> 01:53:58,770 We've probably missed it. 1362 01:53:58,850 --> 01:54:01,510 We'll probably keep going clear to Canada. 1363 01:54:01,580 --> 01:54:04,950 We'll be driving the herd up and down icebergs yet. 1364 01:54:05,020 --> 01:54:06,610 We'll find it. 1365 01:54:06,690 --> 01:54:10,220 If we do find it, it'll be awful tough if the railroad ain't there. 1366 01:54:10,290 --> 01:54:13,490 - It's gotta be there. - But if it ain't? 1367 01:54:13,560 --> 01:54:15,660 We'll keep driving till we find it. 1368 01:54:15,730 --> 01:54:18,100 Or until Dunson finds us. (Train whistle in distance) 1369 01:54:18,170 --> 01:54:20,630 Hey, hold it a minute. 1370 01:54:20,700 --> 01:54:22,800 What was that? 1371 01:54:22,870 --> 01:54:24,810 - You hear something? - I didn't hear nothing. 1372 01:54:24,870 --> 01:54:27,140 I heard it. It was nothing I ever heard before. 1373 01:54:27,210 --> 01:54:29,800 Hey, they're yelling down on the point. 1374 01:54:58,170 --> 01:55:01,110 We made it! 1375 01:55:23,440 --> 01:55:25,770 - Hi. - Howdy, Howdy. 1376 01:55:25,840 --> 01:55:27,430 We're looking for Abilene. 1377 01:55:27,510 --> 01:55:29,800 Mister, I sure am glad to see you. 1378 01:55:29,880 --> 01:55:32,740 - Do you go to Abilene? - You're a sight to behold. 1379 01:55:32,810 --> 01:55:36,080 If you'll just tell us where Abilene would be, we'll get out of your way. 1380 01:55:36,150 --> 01:55:39,080 Mister, let me set here and feast my eyes. 1381 01:55:39,150 --> 01:55:42,210 If you knew how much we been waiting for cattle and how welcome you are... 1382 01:55:42,290 --> 01:55:44,650 you can sit on them tracks till Kingdom come. 1383 01:55:44,720 --> 01:55:46,660 All we want to do is get to Abilene. 1384 01:55:46,730 --> 01:55:48,520 Don't rush me, mister. Don't rush me. 1385 01:55:48,590 --> 01:55:52,550 If you want to get there, you can take the shortcut there about 12 miles. 1386 01:55:52,630 --> 01:55:54,900 Or you can follow the track. It's a little longer. 1387 01:55:54,960 --> 01:55:56,330 I reckon we'll take the shortcut. 1388 01:55:56,400 --> 01:55:58,340 I'll wait here all day for you to cross. 1389 01:55:58,400 --> 01:56:00,340 - Take your time. - See you in Abilene! 1390 01:56:00,410 --> 01:56:02,340 Can you blow that whistle one more time? 1391 01:56:02,410 --> 01:56:03,530 Sure can! 1392 01:56:08,180 --> 01:56:10,910 - Just look at that. - Son of a gun. 1393 01:56:10,990 --> 01:56:13,280 They even smell good! Ya-hoo! 1394 01:56:13,680 --> 01:56:16,280 (Blows train whistle) 1395 01:56:37,080 --> 01:56:39,240 - Well, there she is, Matt. - Yeah. 1396 01:56:39,320 --> 01:56:42,810 There's times I thought we was never gonna make it. 1397 01:56:44,550 --> 01:56:47,450 Hey, it looks like they're as glad to see us as we are them. 1398 01:56:52,660 --> 01:56:54,420 - Howdy do? - Hi. 1399 01:56:54,500 --> 01:56:56,430 Welcome to Abilene. Who's in charge? 1400 01:56:56,500 --> 01:56:58,660 - I am. - My name's Melville. 1401 01:56:58,730 --> 01:57:00,260 Garth. Matthew Garth. 1402 01:57:00,340 --> 01:57:02,670 We're sure glad to see you, Mr. Garth... 1403 01:57:02,740 --> 01:57:04,500 and that goes for all of us. 1404 01:57:04,570 --> 01:57:06,340 Man, don't stop 'em. 1405 01:57:06,410 --> 01:57:08,170 Keep 'em coming. Keep 'em coming. 1406 01:57:08,240 --> 01:57:10,180 Everything's ready and waiting for you. 1407 01:57:10,250 --> 01:57:14,180 - Engineer told us you were coming. - He gave us a fine welcome. 1408 01:57:14,250 --> 01:57:16,180 What's the best way to the stockyard? 1409 01:57:16,250 --> 01:57:18,850 - Drive 'em straight through town. - They're not exactly housebroke. 1410 01:57:19,760 --> 01:57:21,950 That's all right. 1411 01:57:22,020 --> 01:57:24,520 We been waiting a long time for this. 1412 01:57:24,590 --> 01:57:26,690 You just drive them straight down that main street... 1413 01:57:26,760 --> 01:57:28,730 and let the folks have a look at them. 1414 01:57:28,800 --> 01:57:31,230 - We'd like to ride along with you. - Sure. Come on. 1415 01:57:31,300 --> 01:57:33,230 Keep 'em coming! 1416 01:58:27,610 --> 01:58:29,370 It's a great sight, Mr. Garth. 1417 01:58:30,710 --> 01:58:33,010 I don't believe you realize what a great sight it is. 1418 01:58:33,080 --> 01:58:34,840 - Cherry, hold 'em there. - Right. 1419 01:58:34,910 --> 01:58:37,280 I'd like to have a business talk with you. 1420 01:58:37,350 --> 01:58:39,110 Can these boys handle things? 1421 01:58:40,190 --> 01:58:43,380 They been doing it for over a thousand miles. 1422 01:58:43,460 --> 01:58:45,250 Oh, Pete! 1423 01:58:45,320 --> 01:58:47,380 You stay here. 1424 01:58:47,460 --> 01:58:51,020 Anything those boys want out there, you give it to them. 1425 01:58:51,100 --> 01:58:52,720 Buster. 1426 01:58:53,700 --> 01:58:56,130 - Cherry, watch things, will you? - Sure. 1427 01:58:58,870 --> 01:59:00,630 Come on in, boys. 1428 01:59:05,240 --> 01:59:06,840 What's the matter? 1429 01:59:06,910 --> 01:59:09,540 The roof is funny. We haven't been under one in three months. 1430 01:59:09,620 --> 01:59:11,580 Sit down. 1431 01:59:11,650 --> 01:59:13,910 Let's talk a little business. 1432 01:59:13,990 --> 01:59:17,010 Mr. Garth, I'm-- Say, what is your first name? 1433 01:59:17,090 --> 01:59:18,460 - Matthew. - Matt. 1434 01:59:18,490 --> 01:59:19,820 - Matthew. - Matt. 1435 01:59:19,890 --> 01:59:22,920 I'm the Greenwood Trading Company of Illinois. 1436 01:59:22,990 --> 01:59:24,820 I'd like to buy your beef. 1437 01:59:24,900 --> 01:59:26,660 That's why we came. 1438 01:59:26,730 --> 01:59:28,960 - How many you got? - I don't know exactly. 1439 01:59:29,030 --> 01:59:31,520 We started out with well over 9,000. 1440 01:59:31,600 --> 01:59:32,860 Man alive! 1441 01:59:32,940 --> 01:59:34,930 We've lost 600 or 700 on the way. 1442 01:59:35,010 --> 01:59:38,100 We won't have them all in here till 8:00 or 9:00 tonight. 1443 01:59:38,180 --> 01:59:40,270 We haven't got corrals enough for half that number. 1444 01:59:40,340 --> 01:59:41,940 We could leave them in the streets. 1445 01:59:42,010 --> 01:59:44,610 They're good and tired. They should stay where they're put. 1446 01:59:44,680 --> 01:59:47,170 Sure, that'd be all right. What's your price? 1447 01:59:49,220 --> 01:59:50,980 Well, uh-- 1448 01:59:51,050 --> 01:59:53,490 I'm kind of new at this. 1449 01:59:53,560 --> 01:59:55,290 Would you make me an offer? 1450 01:59:56,690 --> 01:59:58,290 All right, 20 dollars. 1451 01:59:58,360 --> 02:00:01,060 You-- A head? 1452 02:00:04,000 --> 02:00:06,300 Twenty dollars a head. 1453 02:00:06,370 --> 02:00:07,670 Well, uh-- 1454 02:00:07,740 --> 02:00:12,000 How can a man deal with someone who's done what you've done? 1455 02:00:12,080 --> 02:00:14,740 I'll give you top price that anyone else offers... 1456 02:00:14,810 --> 02:00:17,370 for a lot of 500, and I'll take the whole herd. 1457 02:00:19,920 --> 02:00:22,890 Looks like you're gonna buy yourself a lot of beef, Mr. Melville. 1458 02:00:22,950 --> 02:00:26,250 If that engineer was here, I'd get him to blow his whistle again. 1459 02:00:26,320 --> 02:00:29,550 All right. I'll draw up a contract and have it ready tonight. 1460 02:00:29,630 --> 02:00:32,560 Buster and I'll ask around and find out what you're going to have to pay. 1461 02:00:32,630 --> 02:00:34,390 We'll be back in a couple hours. 1462 02:00:34,470 --> 02:00:37,160 You need anything else? Need some cash? 1463 02:00:37,230 --> 02:00:39,830 I sure could use some. I'd like to pay off the men. 1464 02:00:39,900 --> 02:00:42,600 All right. It'll be ready and waiting for you tonight. 1465 02:00:42,670 --> 02:00:44,440 All right. Thanks, Mr. Melville. 1466 02:00:44,510 --> 02:00:46,770 - So long. - So long. 1467 02:01:03,660 --> 02:01:07,760 They crossed here, all right. Not over four or five hours ahead. 1468 02:01:41,000 --> 02:01:42,590 Here you are, Matt. 1469 02:01:42,670 --> 02:01:44,730 You'll have to sign this. 1470 02:01:44,800 --> 02:01:47,740 This is a check to Thomas Dunson for $50,000. 1471 02:01:47,800 --> 02:01:51,370 The rest will be paid when the tally's finished at $21 a head. 1472 02:01:51,440 --> 02:01:53,380 You see, I've taken a credit here for... 1473 02:01:53,440 --> 02:01:56,070 the money you wanted to pay off your men. 1474 02:01:56,150 --> 02:01:57,940 I suppose-- 1475 02:01:58,020 --> 02:02:00,040 I suppose they'll be celebrating. 1476 02:02:00,120 --> 02:02:02,780 - They've got a right to. - Of course they have. 1477 02:02:02,850 --> 02:02:06,790 There's three times in a man's life when he can yell at the moon. 1478 02:02:06,860 --> 02:02:10,020 When he marries, when his children come... 1479 02:02:10,090 --> 02:02:11,390 and... 1480 02:02:11,460 --> 02:02:14,120 and when he finishes a job he had to be crazy to start. 1481 02:02:16,130 --> 02:02:18,120 Well, when do you expect to be leaving, Matt? 1482 02:02:18,200 --> 02:02:19,760 I don't exactly know. 1483 02:02:21,040 --> 02:02:23,440 You're gonna wait for Dunson, huh? 1484 02:02:23,510 --> 02:02:26,270 I've been talking to some of your men. 1485 02:02:26,340 --> 02:02:29,340 Isn't that check and the fact that you got here-- 1486 02:02:29,410 --> 02:02:31,350 Isn't that gonna make any difference? 1487 02:02:33,180 --> 02:02:34,950 I don't think so, Mr. Melville. 1488 02:02:35,020 --> 02:02:36,610 I suppose I'm crazy, but-- 1489 02:02:36,690 --> 02:02:39,850 - You want me to run away? - No. 1490 02:02:39,920 --> 02:02:41,360 Of course not. 1491 02:02:45,630 --> 02:02:46,890 Couldn't-- 1492 02:02:46,960 --> 02:02:49,490 Couldn't I talk to him? 1493 02:02:49,570 --> 02:02:51,660 I'd still have to talk to him after that. 1494 02:02:54,370 --> 02:02:55,960 Good night, Mr. Melville. 1495 02:02:58,080 --> 02:03:00,910 - Get a good night's sleep. - Yeah, I could use some. 1496 02:03:00,980 --> 02:03:02,570 Good night. 1497 02:03:08,350 --> 02:03:10,910 - Evening, Mr. Melville. - Evening. 1498 02:03:16,030 --> 02:03:19,190 Well, work's not done yet, huh? 1499 02:03:19,260 --> 02:03:20,890 No, sir. 1500 02:03:20,960 --> 02:03:23,460 Well, you fellas see you get her done. 1501 02:03:23,530 --> 02:03:25,330 I like that boy too. 1502 02:03:28,810 --> 02:03:31,070 I'll buy the drinks when it's over. 1503 02:04:05,610 --> 02:04:08,240 He's camped two or three miles outside of town. 1504 02:04:08,310 --> 02:04:10,680 He says he'll be here just after sunup. 1505 02:04:10,980 --> 02:04:12,920 He says he's going to kill you. 1506 02:04:18,720 --> 02:04:20,660 What's the matter? Is something-- 1507 02:04:23,260 --> 02:04:24,850 I must look like I'm in mourning. 1508 02:04:24,930 --> 02:04:27,400 I didn't mean it that way, or I wouldn't have-- 1509 02:04:29,930 --> 02:04:31,200 No, Matthew. 1510 02:04:31,270 --> 02:04:33,200 I know you've only a few hours, but-- 1511 02:04:33,270 --> 02:04:35,500 but listen for just a minute, that's all. 1512 02:04:35,570 --> 02:04:39,200 Then I won't talk about it anymore. Just a minute. 1513 02:04:39,280 --> 02:04:41,210 He hasn't changed his mind, Matthew. 1514 02:04:41,280 --> 02:04:43,710 - I didn't think he would. - We saw the railroad, and I thought-- 1515 02:04:43,780 --> 02:04:46,040 I thought it might make a difference, but it didn't. 1516 02:04:46,120 --> 02:04:49,050 Nothing would. He's like something you can't move. 1517 02:04:49,120 --> 02:04:52,560 Even I've gotten to believe it's got to happen, your meeting. 1518 02:04:52,620 --> 02:04:54,650 I was going to ask you to run, but-- 1519 02:04:54,720 --> 02:04:57,350 No, I'm not. I'm not! It wouldn't do any good. 1520 02:04:57,430 --> 02:04:59,490 You're too much like him. 1521 02:04:59,560 --> 02:05:01,690 Oh, stop me, Matthew. Stop me-- 1522 02:05:05,800 --> 02:05:07,570 God bless you, Matthew. 1523 02:05:42,010 --> 02:05:43,940 - Morning. - Morning. 1524 02:05:46,410 --> 02:05:48,000 Got a match, Walt? 1525 02:06:20,710 --> 02:06:23,200 I told you all where you stand in this. 1526 02:06:25,280 --> 02:06:27,220 See that you remember it. 1527 02:06:53,540 --> 02:06:55,010 Hey! 1528 02:07:01,420 --> 02:07:03,080 He's got plenty with him. 1529 02:07:03,150 --> 02:07:04,920 - How many? - Oh, ten or twelve. 1530 02:07:04,990 --> 02:07:07,250 - I'll be telling Matt. - Right. 1531 02:07:22,700 --> 02:07:25,940 He's coming in now. Got about ten with him. 1532 02:08:47,660 --> 02:08:51,490 You know that young man isn't going to use his gun, don't you? 1533 02:08:51,560 --> 02:08:52,820 Yeah. 1534 02:08:54,230 --> 02:08:56,290 But I haven't any such notion. 1535 02:08:59,970 --> 02:09:01,400 Mr. Dunson. 1536 02:09:02,470 --> 02:09:05,070 Mr. Dunson. I'll say it just one more time. 1537 02:09:26,290 --> 02:09:27,560 Go on. Draw. 1538 02:09:30,900 --> 02:09:32,370 I said, "Draw." 1539 02:09:38,670 --> 02:09:40,270 Then I'll make you. 1540 02:09:53,620 --> 02:09:55,490 You're soft! 1541 02:09:55,560 --> 02:09:58,490 Won't anything make a man out of you? 1542 02:09:58,560 --> 02:10:01,650 You once told me never to take your gun away from you. 1543 02:10:03,530 --> 02:10:06,020 You yellow-bellied, chicken-livered-- 1544 02:10:20,350 --> 02:10:21,940 All right! 1545 02:10:22,020 --> 02:10:24,610 For 14 years I've been scared, but it's gonna be all right. 1546 02:10:27,920 --> 02:10:30,120 Get up. Come on. Get up! 1547 02:10:49,680 --> 02:10:51,370 Stop it! 1548 02:10:51,450 --> 02:10:53,000 Stop making a holy-- 1549 02:10:53,080 --> 02:10:56,310 "Stop it," I said! I'm mad, good and mad, and who wouldn't be? 1550 02:10:56,380 --> 02:10:58,510 You Dunson, pretending you're going to kill him! 1551 02:10:58,590 --> 02:11:00,180 It's the last thing in the world-- 1552 02:11:00,260 --> 02:11:02,190 Stay still! I'm mad, I told you. 1553 02:11:02,260 --> 02:11:03,350 And you, Matthew Garth. 1554 02:11:03,420 --> 02:11:06,520 Getting your face all beat up and all bloody! 1555 02:11:06,590 --> 02:11:08,820 You ought to see how silly you look. 1556 02:11:08,900 --> 02:11:11,830 Like something the cat dragged-- Stay still! 1557 02:11:11,900 --> 02:11:13,770 What a fool I've been. 1558 02:11:13,840 --> 02:11:15,600 Expecting trouble for days when... 1559 02:11:15,670 --> 02:11:18,400 anybody with half a mind would know you two love each other. 1560 02:11:18,470 --> 02:11:20,700 It took somebody else to shoot you. He wouldn't do it. 1561 02:11:20,780 --> 02:11:23,640 - Are you hurt? - No, just nicked the fat. 1562 02:11:23,710 --> 02:11:25,940 Then stay still! No, don't stay still. 1563 02:11:26,010 --> 02:11:29,010 I changed my mind. Go ahead. Beat each other crazy. 1564 02:11:29,080 --> 02:11:31,020 Maybe it'll put some sense in both of you. 1565 02:11:31,090 --> 02:11:32,850 Go ahead! Go on! Do it! 1566 02:11:32,920 --> 02:11:35,120 Use this. Oh, you can't. It's his. 1567 02:11:39,890 --> 02:11:41,950 You'd better marry that girl, Matt. 1568 02:11:42,030 --> 02:11:44,230 Yeah, I think I'd-- 1569 02:11:44,300 --> 02:11:47,230 When are you going to stop telling people what to do? 1570 02:11:50,100 --> 02:11:53,100 Right now. At least as soon as-- 1571 02:11:53,170 --> 02:11:54,610 When? 1572 02:11:54,680 --> 02:11:56,610 As soon as I tell you one thing more. 1573 02:11:56,680 --> 02:11:58,240 What? 1574 02:11:58,310 --> 02:12:01,870 When we get back to the ranch, I want you to change the brand. 1575 02:12:01,950 --> 02:12:03,380 It'll be like this. 1576 02:12:04,650 --> 02:12:07,420 Red River D... 1577 02:12:07,490 --> 02:12:09,820 and we'll add an M to it. 1578 02:12:11,190 --> 02:12:12,890 You don't mind that, do you? 1579 02:12:14,130 --> 02:12:15,390 No. 1580 02:12:20,000 --> 02:12:21,630 You've earned it. 119774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.