Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,822 --> 00:02:21,916
What's wrong, Campbell?
We got three hours yet before we stop.
2
00:02:21,991 --> 00:02:24,357
Dunson here says
he's leaving the train.
3
00:02:24,427 --> 00:02:26,793
- Is that right? You leaving?
- I am.
4
00:02:26,863 --> 00:02:28,956
You can't do that.
You signed on.
5
00:02:29,032 --> 00:02:32,490
- You agreed--
- I signed nothing. If I had, I'd stay.
6
00:02:32,569 --> 00:02:35,436
If you'll remember,
I joined your train after you left St. Louis.
7
00:02:35,505 --> 00:02:39,168
Wait. You know this is Indian country.
You might be walking into trouble.
8
00:02:39,242 --> 00:02:42,109
For two days past and this day
we've seen smoke and signs.
9
00:02:42,178 --> 00:02:43,440
We know that.
10
00:02:43,513 --> 00:02:45,845
They're around somewhere.
I can feel them.
11
00:02:45,915 --> 00:02:49,373
The Comanches are welcome to you,
but not to your bull and cows.
12
00:02:49,452 --> 00:02:51,443
We need the beginnings of herds
in California.
13
00:02:51,521 --> 00:02:54,615
You're right about one thing.
The beginning of herds.
14
00:02:54,691 --> 00:02:56,716
But I'm starting my own herd.
15
00:02:56,793 --> 00:02:59,728
I watched the land south of here
since we left the Salt Fork.
16
00:02:59,796 --> 00:03:03,698
It's good land. Good grass for beef.
I'm going south where it is.
17
00:03:03,766 --> 00:03:06,792
You're too good a gun for me to let you
leave the train now.
18
00:03:06,870 --> 00:03:09,964
Then I'm too good a gun
for you to argue with.
19
00:03:10,039 --> 00:03:12,803
If I was you, Colonel,
I'd ponder on letting him be.
20
00:03:12,876 --> 00:03:16,505
He's a mighty set man when his mind's
made up. Even you can't change it.
21
00:03:16,579 --> 00:03:19,639
He'll be heading south. Mind he don't
stomp on you on the way out.
22
00:03:19,716 --> 00:03:23,516
- Are you leaving too?
- Colonel, me and Dunson--
23
00:03:23,586 --> 00:03:25,349
Well,
it's me and Dunson.
24
00:03:25,421 --> 00:03:29,414
- Tell him I wish him luck.
- Good luck to you, Colonel.
25
00:03:29,492 --> 00:03:33,724
- I decided last night.
- I decided too. I want to go with you.
26
00:03:35,665 --> 00:03:38,361
- I'll send for you--
- I know you've work to do, Tom.
27
00:03:38,434 --> 00:03:41,767
I want to be part of it.
I love you. I want to be with you.
28
00:03:41,838 --> 00:03:45,069
- Not now.
- I'm asking you, Tom. Please take me.
29
00:03:45,141 --> 00:03:47,837
I'm strong.
I can stand anything you can.
30
00:03:47,911 --> 00:03:51,972
- It's too much for a woman.
- Too much for a woman?
31
00:03:53,049 --> 00:03:54,983
Put your arms around me,
Tom.
32
00:04:00,089 --> 00:04:03,388
Hold me. Feel me in your arms.
33
00:04:03,459 --> 00:04:07,088
Do I feel weak, Tom?
I don't, do I?
34
00:04:07,163 --> 00:04:10,621
You'll need me.
You'll need a woman.
35
00:04:10,700 --> 00:04:14,295
You need what a woman can give you
to do what you have to do.
36
00:04:14,370 --> 00:04:18,431
Listen to me, Tom.
Listen with your head and your heart too.
37
00:04:18,508 --> 00:04:22,410
The sun only shines half the time, Tom.
The other half is night.
38
00:04:23,546 --> 00:04:28,313
- I've made up my mind.
- Once in your life, change your mind.
39
00:04:28,384 --> 00:04:29,817
I'll send for you.
40
00:04:33,623 --> 00:04:35,557
Will you come?
41
00:04:35,625 --> 00:04:38,116
Of course I'll come,
but you're wrong.
42
00:04:59,882 --> 00:05:01,144
My mother's.
43
00:05:06,155 --> 00:05:10,023
Oh, go, please.
If you're going to go, please, go now.
44
00:05:10,093 --> 00:05:13,392
I want to be with you so much,
my knees feel like--
45
00:05:13,463 --> 00:05:15,590
like they've knives in them.
46
00:05:16,599 --> 00:05:18,624
Bye.
47
00:05:33,950 --> 00:05:35,884
Team!
Giddap!
48
00:06:10,386 --> 00:06:13,355
Whoa! What river
do you reckon that is?
49
00:06:13,423 --> 00:06:16,153
The Red River,
I think.
50
00:06:16,225 --> 00:06:18,989
If it is,
that's Texas on the other side.
51
00:06:19,062 --> 00:06:21,622
How about calling it a day,
huh?
52
00:06:21,698 --> 00:06:24,420
All right.
Wheel your wagon--
53
00:06:27,570 --> 00:06:30,266
That's too big for
a signal smoke, ain't it?
54
00:06:30,339 --> 00:06:31,772
Yeah.
55
00:06:33,209 --> 00:06:36,872
It's just about where
the wagon train would be.
56
00:06:36,946 --> 00:06:40,006
Why do Indians always want
to be burning up good wagons?
57
00:06:41,784 --> 00:06:43,752
Take us hours to get back there.
58
00:06:45,188 --> 00:06:48,089
Yeah.
We should have took her along.
59
00:06:49,292 --> 00:06:52,750
They'll most likely
send some out after us.
60
00:06:52,829 --> 00:06:54,990
If they do--
61
00:06:56,065 --> 00:06:57,692
This is as good a place as any.
62
00:06:58,701 --> 00:07:01,135
Swing the wagon around.
We'll keep the river to our back.
63
00:07:01,204 --> 00:07:03,297
(Whistles)
Hey! Giddap!
64
00:07:34,737 --> 00:07:35,897
Tom.
65
00:07:35,972 --> 00:07:39,567
We could have been wrong about
that smoke. She might have got away.
66
00:07:39,642 --> 00:07:41,769
Oh,
I wish it--
67
00:07:42,360 --> 00:07:45,760
(Hears Owl hoots)
68
00:07:48,760 --> 00:07:51,760
(Hoots repeat)
69
00:07:52,155 --> 00:07:53,588
There they are.
70
00:07:56,159 --> 00:07:58,593
I hope they ain't too many of them.
71
00:07:59,590 --> 00:08:05,590
(Hears bird whistles)
72
00:08:12,590 --> 00:08:20,590
(Hears different whistle)
73
00:08:32,562 --> 00:08:34,792
Give me your rifle!
74
00:08:56,085 --> 00:08:57,347
Tom!
75
00:09:44,932 --> 00:09:46,729
- You all right, Tom?
- Yeah.
76
00:09:46,800 --> 00:09:51,294
I got two more of them. Near as I can
figure, there's only one of them left.
77
00:09:51,371 --> 00:09:53,396
They got the two cows,
but--
78
00:09:54,741 --> 00:09:56,333
Oh,
Tom.
79
00:09:58,512 --> 00:10:00,980
That's too bad.
We should have took--
80
00:10:01,380 --> 00:10:03,580
(Owl hoots)
81
00:10:03,951 --> 00:10:05,384
That's him.
82
00:10:08,555 --> 00:10:11,046
- Answer him.
- Huh?
83
00:10:11,124 --> 00:10:12,557
Answer him.
84
00:10:57,760 --> 00:10:59,352
Let's get out of here.
85
00:10:59,428 --> 00:11:01,555
Yeah,
and give them buzzards a chance.
86
00:11:10,406 --> 00:11:13,307
Shooting and screaming
and people dying...
87
00:11:13,375 --> 00:11:16,708
and burning the wagons
and shooting and screaming and burning.
88
00:11:16,779 --> 00:11:20,647
- People dying and wagons burning--
- Where'd you come from?
89
00:11:22,118 --> 00:11:25,815
It was all burning.
Only Indians around.
90
00:11:25,888 --> 00:11:28,356
- Just all burning and smoking--
- How'd you get away?
91
00:11:28,424 --> 00:11:31,791
- They were burning everything.
- He's plumb out of his head.
92
00:11:31,861 --> 00:11:36,321
It was plain. I could see it. They were
burning the wagons. People screaming--
93
00:11:36,999 --> 00:11:38,933
- I wouldn't do that again.
- Put that gun down.
94
00:11:39,001 --> 00:11:40,662
I said,
don't do that again.
95
00:11:42,605 --> 00:11:46,200
All right, son.
I was just asking where you came--
96
00:11:47,810 --> 00:11:49,778
Don't ever trust anybody
till you know them.
97
00:11:49,845 --> 00:11:52,905
I won't,
after this.
98
00:11:56,485 --> 00:11:58,419
Thanks for telling me.
99
00:11:59,388 --> 00:12:02,551
All right.
Now, how'd you get away?
100
00:12:02,625 --> 00:12:05,822
I was following my cow.
She got away in the brush.
101
00:12:05,895 --> 00:12:08,193
Miles it seemed like.
102
00:12:08,264 --> 00:12:10,528
Up a long hill she went.
103
00:12:14,103 --> 00:12:15,570
Then I heard them.
104
00:12:17,406 --> 00:12:19,340
And then I saw them.
105
00:12:23,112 --> 00:12:25,307
And I wish I hadn't.
106
00:12:28,918 --> 00:12:30,886
It looks like
we'll have to take you along.
107
00:12:42,364 --> 00:12:43,956
Are you going to use it?
108
00:12:45,367 --> 00:12:47,801
No.
No.
109
00:12:49,205 --> 00:12:52,140
But don't ever try
to take it away from me again.
110
00:13:01,383 --> 00:13:02,816
He'll do.
111
00:13:08,290 --> 00:13:10,258
Tie 'em up short.
112
00:13:11,727 --> 00:13:14,059
Get up on the seat.
113
00:13:23,639 --> 00:13:26,665
Let's go.
114
00:13:39,488 --> 00:13:42,651
- We're in Texas!
- It feels good to me!
115
00:14:55,799 --> 00:14:59,758
This is it.
This is where we start growing good beef.
116
00:14:59,836 --> 00:15:02,964
Sure looks good, Tom.
Worth coming 2,000 miles for.
117
00:15:03,039 --> 00:15:07,976
Everything a man could want.
Good water and grass. And plenty of it.
118
00:15:08,044 --> 00:15:09,705
- Who this belong to?
- To me!
119
00:15:09,779 --> 00:15:13,408
Someday that will
all be covered with good beef.
120
00:15:13,483 --> 00:15:17,385
I'll put a mark, a brand,
on 'em to show they're mine too.
121
00:15:17,454 --> 00:15:19,979
What kind of a mark?
122
00:15:21,558 --> 00:15:24,083
I've been thinking about that.
123
00:15:25,695 --> 00:15:29,631
It'll be two lines.
Like this.
124
00:15:30,300 --> 00:15:32,063
Like the banks of a river.
125
00:15:34,004 --> 00:15:36,029
It'll be the "Red River" brand.
126
00:15:37,774 --> 00:15:41,710
We'll start now.
Get a fire going, Matt. Heat the iron.
127
00:15:50,620 --> 00:15:51,814
There's the first one.
128
00:15:53,757 --> 00:15:55,418
First "Red River D".
129
00:15:55,492 --> 00:15:57,426
You going to put that
on my cow too?
130
00:15:57,494 --> 00:16:00,122
- Why not?
- She's mine.
131
00:16:00,196 --> 00:16:02,892
I see a "D" for Dunson,
but my name's Matthew.
132
00:16:02,966 --> 00:16:07,300
- We'll talk about that later.
- I don't see any "M" on that brand.
133
00:16:08,405 --> 00:16:10,396
I'll put an "M" on it
when you earn it.
134
00:16:10,473 --> 00:16:12,441
That's fair enough.
I'll earn it.
135
00:16:17,447 --> 00:16:19,438
Never liked seeing strangers.
136
00:16:19,516 --> 00:16:22,508
Guess it's 'cause no stranger
ever good newsed me.
137
00:16:32,929 --> 00:16:34,191
Hello.
138
00:16:34,264 --> 00:16:36,494
- Saw the smoke of your fire.
- Yes?
139
00:16:36,566 --> 00:16:38,591
- Where do you travel?
- Nowhere.
140
00:16:38,668 --> 00:16:43,162
Remain here on Don Diego's land.
You are welcome for a night, a week--
141
00:16:43,239 --> 00:16:45,935
- Are you Diego?
- No--
142
00:16:46,009 --> 00:16:48,842
- Where is he?
- At his home across the river.
143
00:16:48,912 --> 00:16:50,880
Six hundred kilometers south.
144
00:16:50,947 --> 00:16:53,745
- How far is that?
- About 400 miles.
145
00:16:53,817 --> 00:16:56,342
That's too much land for one man.
Why, it ain't decent.
146
00:16:56,419 --> 00:16:59,081
Here's all this land aching
to be used and never has been.
147
00:16:59,155 --> 00:17:03,854
It is for Don Diego to do as he chooses.
This land is Don Diego's.
148
00:17:03,927 --> 00:17:05,895
What is that river
you were talking about?
149
00:17:05,962 --> 00:17:07,327
The Rio Grande--
150
00:17:07,397 --> 00:17:11,265
Tell Don Diego all the land
north of that river is mine.
151
00:17:11,334 --> 00:17:13,268
Tell him to stay off of it.
152
00:17:13,336 --> 00:17:15,998
- But the land is his.
- Where did he get it?
153
00:17:16,072 --> 00:17:20,372
Many years ago by grant and patent,
inscribed by the king of all Spain.
154
00:17:20,443 --> 00:17:23,037
You mean he took it away
from whoever was here before.
155
00:17:23,113 --> 00:17:25,047
- Indians maybe.
- Maybe so.
156
00:17:25,115 --> 00:17:26,742
I'm taking it away from him.
157
00:17:27,717 --> 00:17:31,278
Others have thought as you.
Others have tried.
158
00:17:31,354 --> 00:17:33,754
And you've always been
good enough to stop them?
159
00:17:33,823 --> 00:17:35,586
It is my work.
160
00:17:36,459 --> 00:17:38,586
Pretty unhealthy job.
161
00:17:39,662 --> 00:17:41,229
Get away,
Matt.
162
00:17:42,663 --> 00:17:43,960
I'm sorry for you--
163
00:17:49,003 --> 00:17:52,166
How about you?
You want some of it?
164
00:17:52,240 --> 00:17:56,973
It is not my land. I will wait
until Don Diego tells me what to do.
165
00:17:57,044 --> 00:18:01,572
Go tell him what happened.
Tell him what I said.
166
00:18:01,649 --> 00:18:06,313
Take your friend's horse.
We'll bury him. Move!
167
00:18:13,327 --> 00:18:16,353
Matt, I told you to get away.
You might have got hurt.
168
00:18:16,430 --> 00:18:18,489
He went for his gun first,
but you seemed to know--
169
00:18:18,566 --> 00:18:20,329
Next time,
do what I say.
170
00:18:20,401 --> 00:18:23,495
- How'd you know he was gonna draw?
- By watching his eyes.
171
00:18:23,571 --> 00:18:25,539
- Remember that.
- I will.
172
00:18:31,145 --> 00:18:34,171
Get a shovel and my Bible.
173
00:18:34,248 --> 00:18:36,182
I'll read over him.
174
00:18:41,555 --> 00:18:45,992
"We brought nothing into this world,
and it's certain we carry nothing out.
175
00:18:46,060 --> 00:18:48,585
"The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
176
00:18:48,663 --> 00:18:51,097
"Blessed be the name
of the Lord. Amen."
177
00:19:08,382 --> 00:19:09,679
Turn 'em loose.
178
00:19:24,198 --> 00:19:26,223
They're going to get away.
179
00:19:26,300 --> 00:19:28,234
Wherever they go,
they'll be on my land.
180
00:19:33,407 --> 00:19:37,434
My land. We're here,
and we're going to stay here.
181
00:19:38,679 --> 00:19:43,446
Give me 10 years. I'll have that brand
on the greatest ranch in Texas.
182
00:19:45,753 --> 00:19:50,656
The big house will be down by the river,
and the corrals and the barns behind it.
183
00:19:50,725 --> 00:19:53,353
It'll be a good place to live in.
184
00:19:53,427 --> 00:19:58,694
Ten years and I'll have the Red River D
on more cattle than you've ever seen.
185
00:19:58,766 --> 00:20:03,465
I'll have that brand on enough beef
to feed the whole country.
186
00:20:03,537 --> 00:20:06,165
Good beef for hungry people.
187
00:20:06,240 --> 00:20:10,643
Beef to make them strong,
make them grow.
188
00:20:10,711 --> 00:20:14,169
It takes work,
and it takes sweat.
189
00:20:14,248 --> 00:20:18,082
And it takes time,
lots of time.
190
00:20:18,152 --> 00:20:19,744
It takes years.
191
00:20:21,489 --> 00:20:24,322
Well,
we've had our ten years and more.
192
00:20:24,392 --> 00:20:29,210
- About 14.
- Near to 15, and we've got the cattle.
193
00:20:29,296 --> 00:20:32,322
Thousands of heads of good beef.
194
00:20:32,400 --> 00:20:36,427
And there as they stand there isn't
a head worth a plug three-cent piece.
195
00:20:36,504 --> 00:20:40,634
Three-cent piece? That's more silver
money than I've seen since the war.
196
00:20:40,708 --> 00:20:44,474
That's right.
It all happened while you were away, Matt.
197
00:20:44,545 --> 00:20:49,175
More cattle than a man could
gather elsewhere in two lifetimes.
198
00:20:49,250 --> 00:20:53,482
And I'm broke.
Unless we can move them, I'm broke.
199
00:20:53,554 --> 00:20:55,146
Figured that's why
you rounded them up.
200
00:20:55,222 --> 00:20:58,521
I'm not going to take it haunch-backed
like the rest around here.
201
00:20:58,592 --> 00:21:00,787
- If there's no cattle market in Texas--
- And there ain't.
202
00:21:00,861 --> 00:21:02,795
Then I'll take them
where there is a market...
203
00:21:02,863 --> 00:21:04,888
if it means driving them
a thousand miles.
204
00:21:04,965 --> 00:21:06,956
- Missouri?
- Yeah.
205
00:21:07,034 --> 00:21:09,161
That's what I figured.
206
00:21:09,236 --> 00:21:12,330
Seems you two have been
doing a lot of figuring.
207
00:21:12,406 --> 00:21:15,273
While you were at it, did you figure out
the best way to get them there?
208
00:21:15,342 --> 00:21:19,642
Which trail to take? Yeah. San Saba,
then Meridian, then along the Brazos--
209
00:21:19,713 --> 00:21:21,010
That's the long way around.
210
00:21:21,516 --> 00:21:23,313
Along the Brazos
and up Palo Pinto--
211
00:21:23,384 --> 00:21:25,978
- I said that's the long way.
- I know it's the long way.
212
00:21:26,054 --> 00:21:28,682
But there's good water
clear all the way up to the Red.
213
00:21:28,756 --> 00:21:31,020
But going that way,
we'd get two extra crossings.
214
00:21:31,092 --> 00:21:33,652
- You're not going. How do you know--
- I'm not?
215
00:21:33,728 --> 00:21:36,390
No, you're not.
How do you know the water's good?
216
00:21:36,464 --> 00:21:39,991
- I led a patrol that way.
- You think it's worth--
217
00:21:40,068 --> 00:21:42,593
You think it's worth--
What are you mumbling about?
218
00:21:42,670 --> 00:21:44,638
Where are those store teeth
Matt brought you?
219
00:21:44,706 --> 00:21:46,640
- In my pocket.
- Why don't you use them?
220
00:21:46,708 --> 00:21:48,733
They whistle.
I use them for eating.
221
00:21:48,810 --> 00:21:50,835
- Can't understand you.
- Everybody else can.
222
00:21:50,912 --> 00:21:52,470
What did you say?
223
00:21:52,547 --> 00:21:55,414
I said, there's a lot of things
you don't know about, Mr. Dunson.
224
00:21:55,483 --> 00:21:57,917
- What?
- First, about me going on this drive.
225
00:21:57,986 --> 00:21:59,180
Go ahead.
226
00:21:59,253 --> 00:22:01,414
- It's a thousand miles to Missouri?
- That's right.
227
00:22:01,489 --> 00:22:03,480
You figure me and my bad leg
couldn't ride a horse that far.
228
00:22:03,558 --> 00:22:05,992
-That's it.
-It might be I could ride a chuck wagon.
229
00:22:06,060 --> 00:22:07,322
We've already got a cook.
230
00:22:08,730 --> 00:22:11,927
That is right,
Mr. Dunson.
231
00:22:12,000 --> 00:22:17,267
But might be Old Cookie might not
like grubbing the trip all that way.
232
00:22:17,338 --> 00:22:19,898
You heard me good that time,
didn't you?
233
00:22:19,974 --> 00:22:23,273
It might be the time of year when old
Cookie would like a change of scenery.
234
00:22:23,344 --> 00:22:27,041
Might be I already persuaded him,
'cause he up and quit this morning!
235
00:22:29,817 --> 00:22:33,878
Well, then, it might be we could
persuade you to drive the chuck wagon.
236
00:22:33,955 --> 00:22:36,617
Might be, Mr. Dunson.
Might be.
237
00:22:45,299 --> 00:22:48,462
That's a pretty nice gun
you're scratching those matches on.
238
00:22:49,404 --> 00:22:53,602
- How is your gun arm?
- I've used it a lot the last few years.
239
00:22:53,674 --> 00:22:55,869
- Get me my horse, will you, Matt?
- Yeah.
240
00:22:55,943 --> 00:22:59,310
Funny thing about guns--
Draw!
241
00:23:00,681 --> 00:23:02,706
I haven't heard that
in a lot of years.
242
00:23:02,784 --> 00:23:06,185
He beat you.
You knew it was coming. He beat you.
243
00:23:06,254 --> 00:23:09,883
I'd say he was just a little faster,
just a mite faster than you was.
244
00:23:09,957 --> 00:23:13,723
Matt, draw up a map of that country
we were talking about--
245
00:23:13,795 --> 00:23:17,856
I did.
It's on your desk.
246
00:23:17,932 --> 00:23:20,162
Mite faster
about a lot of things.
247
00:23:21,069 --> 00:23:22,502
I'll see you later.
248
00:23:25,440 --> 00:23:28,637
That's the first time in one year
I see the grin on his face...
249
00:23:28,709 --> 00:23:31,234
except the other day
when you come home.
250
00:23:31,312 --> 00:23:33,780
- Didn't you see anything else?
- Huh?
251
00:23:35,216 --> 00:23:39,209
That look on his face
when he was talking about the cattle.
252
00:23:40,288 --> 00:23:42,449
- He's afraid.
- Afraid?
253
00:23:42,523 --> 00:23:45,253
- You're crazy. You're looney--
- Am I?
254
00:23:47,195 --> 00:23:50,255
Sure, sure.
I'm scared too.
255
00:23:50,331 --> 00:23:52,731
But I've been here
watching and seeing--
256
00:23:52,800 --> 00:23:55,860
- Seeing what?
- Seeing a man fighting.
257
00:23:55,937 --> 00:23:58,667
Fighting with his soul and gut
to hang on to this place.
258
00:23:58,739 --> 00:24:01,970
Fourteen years of it,
and it cost him dear too.
259
00:24:02,043 --> 00:24:05,012
Cost him a woman.
The only woman he ever wanted.
260
00:24:05,079 --> 00:24:07,138
- Yeah.
- Yeah. You know about that.
261
00:24:07,215 --> 00:24:09,308
Cost him the killing
of them seven graves.
262
00:24:09,383 --> 00:24:13,183
Men who tried to take the place
away from him, but that weren't hard.
263
00:24:13,254 --> 00:24:16,951
- He knows that kind of fighting.
- What else?
264
00:24:17,024 --> 00:24:19,117
Then come the war
while you was away.
265
00:24:19,193 --> 00:24:21,127
He learned a lot of things
for himself.
266
00:24:21,195 --> 00:24:23,755
He learned that a ranch ain't only beef,
but it's money.
267
00:24:23,831 --> 00:24:25,924
But the war took all the money
out of the South.
268
00:24:26,000 --> 00:24:30,369
He didn't know about money. He never
had none. He didn't know what to do.
269
00:24:30,438 --> 00:24:33,566
You mean he just doesn't know
who to fight.
270
00:24:33,641 --> 00:24:35,973
That's all right.
271
00:24:36,043 --> 00:24:39,877
He's just been waiting for you
to head the herd north in a full drive.
272
00:24:39,947 --> 00:24:44,077
It's never been done before.
Ten thousand cattle clear to Missouri.
273
00:24:44,152 --> 00:24:46,882
- We could make it.
- We--
274
00:24:48,456 --> 00:24:52,051
Well Matt,
I'm glad you come home, 'cause--
275
00:24:52,126 --> 00:24:54,060
Well...
276
00:24:55,129 --> 00:24:58,292
I'm glad you come home.
277
00:25:13,147 --> 00:25:14,580
Let him go!
278
00:25:19,153 --> 00:25:22,122
Hey, Matt.
It's a Diego.
279
00:25:22,190 --> 00:25:23,623
Let him go.
280
00:25:29,564 --> 00:25:30,997
Another Meeker.
281
00:25:31,065 --> 00:25:33,431
- Turn him loose.
- Hold it!
282
00:25:34,969 --> 00:25:37,062
- Put a brand on him.
- It's a Meeker steer.
283
00:25:37,138 --> 00:25:40,767
- I said brand him.
- He's wearing a Meeker iron.
284
00:25:42,143 --> 00:25:43,405
I can't see it.
285
00:25:45,713 --> 00:25:47,305
Brand him.
286
00:25:47,381 --> 00:25:49,350
All right,
but the next one up is another Diego.
287
00:25:53,354 --> 00:25:54,787
Brand him.
288
00:25:59,526 --> 00:26:01,756
Put the iron on all of them,
Teeler.
289
00:26:01,829 --> 00:26:04,889
Anything you see, slap it with
a Red River D and burn it deep.
290
00:26:04,965 --> 00:26:06,398
Why not?
291
00:26:08,035 --> 00:26:12,028
You're going to wind up branding
every rump in Texas except mine.
292
00:26:13,907 --> 00:26:15,499
Hand me that iron.
293
00:26:19,346 --> 00:26:21,439
- You don't think I'd do it, do you?
- No, I don't.
294
00:26:22,616 --> 00:26:27,315
I'm going to Missouri with every steer,
cow and bull I can lay my hands on.
295
00:26:27,388 --> 00:26:32,826
I think Meeker might be real pleased
to see our brand on his stock.
296
00:26:32,893 --> 00:26:35,453
That I'll argue with Meeker.
297
00:26:35,529 --> 00:26:40,592
And now might be a good time. He's
even got some people to back him up.
298
00:26:50,577 --> 00:26:52,169
I want to see this.
299
00:26:52,246 --> 00:26:54,680
Howdy, Dunson.
Matt.
300
00:26:54,748 --> 00:26:56,909
I hear you're making a drive,
Dunson.
301
00:26:56,984 --> 00:26:59,748
News travels fast.
Yeah, we're going to Missouri.
302
00:26:59,820 --> 00:27:02,482
That's what I heard. I also heard
something else yesterday.
303
00:27:02,556 --> 00:27:06,083
Cumberland, a neighbor of mine,
drove 3,000 head to the Red River.
304
00:27:06,160 --> 00:27:08,094
When he got across,
the Missouri border gangs jumped him...
305
00:27:08,162 --> 00:27:10,528
stole the herd,
killed all his men.
306
00:27:10,597 --> 00:27:12,531
- Hard luck.
- You know about it then?
307
00:27:12,599 --> 00:27:15,363
I know about Cumberland and Shriver
and a lot of others...
308
00:27:15,436 --> 00:27:17,404
but nobody's gonna take my cattle.
309
00:27:17,471 --> 00:27:19,462
I don't want anybody
to take mine either.
310
00:27:19,540 --> 00:27:21,531
I hear some of my brand
wandered over this way.
311
00:27:21,608 --> 00:27:24,441
- Mind if we look your herd over?
- I do mind.
312
00:27:24,511 --> 00:27:26,570
- You'd stop us?
- Yeah, we would.
313
00:27:26,647 --> 00:27:28,581
Can't you hold that horse still?
314
00:27:29,783 --> 00:27:31,546
Well?
315
00:27:31,618 --> 00:27:35,179
- Shall we take that look around?
- You must be new around here.
316
00:27:35,255 --> 00:27:38,224
- I told you we'd stop--
- I heard you.
317
00:27:38,292 --> 00:27:40,283
Well,
Mr. Meeker?
318
00:27:40,360 --> 00:27:42,351
Maybe I should introduce you two
before you--
319
00:27:42,429 --> 00:27:46,195
- Who are you?
- Some call me one thing, some another.
320
00:27:46,266 --> 00:27:49,429
- What do they call you most?
- By my name, Cherry Valance.
321
00:27:49,503 --> 00:27:52,995
- Of Val Verde?
- Val Verde way.
322
00:27:53,073 --> 00:27:55,701
- We've heard of you.
- Thanks.
323
00:27:55,776 --> 00:27:58,244
They say you're good with a gun.
How good?
324
00:27:58,312 --> 00:28:02,214
-I manage to stay alive.
Matt: You've been doing pretty good.
325
00:28:02,282 --> 00:28:05,274
- Still want to stop us?
- Yeah.
326
00:28:06,920 --> 00:28:09,354
Well, Mr. Meeker,
what do you say?
327
00:28:09,423 --> 00:28:13,621
At one time, I would have said yes.
But now-- Look, Tom.
328
00:28:13,694 --> 00:28:17,357
- Everything I've got--
- Yeah, I know. Me too.
329
00:28:17,431 --> 00:28:21,731
We rounded up some of yours, Diego's
and everybody else's around here.
330
00:28:21,802 --> 00:28:22,996
And?
331
00:28:23,070 --> 00:28:26,767
I haven't got the time
or inclination to cut them out.
332
00:28:26,840 --> 00:28:29,570
I'll drive them to Missouri and give you
two dollars a head when I get back.
333
00:28:29,643 --> 00:28:32,737
- And if you don't get back?
- That's your gamble.
334
00:28:32,813 --> 00:28:37,910
I reckon it is. Not a bad one either.
All right, suits me.
335
00:28:37,985 --> 00:28:41,079
Mr. Meeker,
I changed my mind about working with you.
336
00:28:41,154 --> 00:28:42,587
Can you use another hand?
337
00:28:44,157 --> 00:28:46,091
- We're full up.
- I'd like to go with you to Missouri.
338
00:28:46,159 --> 00:28:49,492
- I told you--
- I heard you. I care to go along.
339
00:28:49,563 --> 00:28:52,327
Might find it harder to stay alive
along the Missouri border.
340
00:28:53,634 --> 00:28:54,965
I might at that.
341
00:28:56,703 --> 00:28:58,330
Wages are $10 a month.
342
00:28:58,405 --> 00:29:01,272
Triple if the steers
bring $15 at the railroad.
343
00:29:01,341 --> 00:29:03,309
- We lose the herd, you lose your wages.
- Fair enough.
344
00:29:03,377 --> 00:29:05,504
All right,
good luck.
345
00:29:05,579 --> 00:29:07,308
Good-bye,
Mr. Meeker.
346
00:29:10,384 --> 00:29:12,875
- Take care of him, Matt.
- Sure.
347
00:29:14,955 --> 00:29:17,150
I take it I'm hired.
348
00:29:17,224 --> 00:29:18,953
You're hired.
349
00:29:19,893 --> 00:29:22,691
Brand them all.
Everything that can walk.
350
00:29:22,763 --> 00:29:25,231
Yes, sir!
Brand them all, boys! Get going!
351
00:29:26,600 --> 00:29:28,192
You ought to stick around
back there.
352
00:29:28,268 --> 00:29:30,099
- What for?
- See the shooting.
353
00:29:30,170 --> 00:29:32,934
- You reckon they're going to fight?
- Not yet.
354
00:29:33,006 --> 00:29:36,100
They'll just paw at each other,
find out what they're up against.
355
00:29:36,176 --> 00:29:37,939
Worth seeing.
356
00:29:38,011 --> 00:29:39,535
Could be.
357
00:29:42,983 --> 00:29:44,712
Let's give 'em a hand here.
358
00:29:44,785 --> 00:29:48,482
Sure. That's a good-looking gun you were
about to use back there. Can I see it?
359
00:29:55,062 --> 00:29:57,326
Maybe you'd like to see mine.
360
00:30:00,267 --> 00:30:02,667
Nice.
Awful nice.
361
00:30:05,238 --> 00:30:08,332
There are only two things
more beautiful than a good gun.
362
00:30:08,408 --> 00:30:11,275
A Swiss watch
or a woman from anywhere.
363
00:30:11,345 --> 00:30:13,279
You ever had a good Swiss watch?
364
00:30:17,117 --> 00:30:18,550
Go ahead.
Try it.
365
00:30:21,555 --> 00:30:23,489
Hey,
that's very good.
366
00:30:27,094 --> 00:30:31,087
Hey, hey, that's good too.
Go on. Keep it going.
367
00:30:40,073 --> 00:30:42,871
Yeah,
now I know who you'd be.
368
00:30:42,943 --> 00:30:46,071
- You'd be Matthew Garth, wouldn't you?
- That's right.
369
00:30:46,146 --> 00:30:48,671
You're as good
as they say you are.
370
00:30:48,749 --> 00:30:50,910
Maybe as good as me.
371
00:30:50,984 --> 00:30:53,145
That puts two of us
at the head of the list.
372
00:30:53,220 --> 00:30:54,653
I'd leave room for a third.
373
00:30:54,721 --> 00:30:57,849
- Yeah? Who?
- Dunson.
374
00:30:57,924 --> 00:31:01,451
- Is he that good?
- He taught me.
375
00:31:09,369 --> 00:31:12,065
- How are you doing?
- What was all that shooting?
376
00:31:12,139 --> 00:31:15,540
That shooting was two of the best men
with a gun anybody had ever seen.
377
00:31:15,609 --> 00:31:17,702
- Who?
- Matt and Cherry Valance.
378
00:31:17,778 --> 00:31:19,143
- From Val Verde?
- Yeah.
379
00:31:19,212 --> 00:31:23,205
- What happened?
- They was having some fun.
380
00:31:23,283 --> 00:31:27,413
Peculiar kind of fun.
Sizing each other up for the future.
381
00:31:27,487 --> 00:31:31,184
Them two is gonna tangle for certain.
When they do, it ain't gonna be pretty.
382
00:31:31,258 --> 00:31:33,192
They got a thousand miles
to do it in.
383
00:31:33,260 --> 00:31:34,727
- How much flour you got?
- Twenty-eight.
384
00:31:34,795 --> 00:31:35,989
- Beans?
- Twelve.
385
00:31:36,063 --> 00:31:38,088
- Plenty sugar?
- Yeah.
386
00:31:40,667 --> 00:31:44,330
You know, Bunk,
I always figured Matt was better--
387
00:31:49,810 --> 00:31:51,471
I could take that personal.
388
00:31:51,545 --> 00:31:54,412
Yeah, and I could take the end
of your nose off just as easy.
389
00:31:54,481 --> 00:31:57,541
Man of your age stealing sugar.
Go on. Get the rest of that stuff.
390
00:31:57,617 --> 00:31:59,278
All right,
Pop.
391
00:31:59,352 --> 00:32:01,820
Lapping up sugar
before we even started--
392
00:32:13,567 --> 00:32:14,659
- Hiya, Matt.
- Hi.
393
00:32:14,735 --> 00:32:16,566
- Your bet, Teeler.
- Check.
394
00:32:16,636 --> 00:32:19,264
- Quo?
- Me bet one silver dollar.
395
00:32:19,339 --> 00:32:22,035
One silver dollar?
Why, that's three days' pay.
396
00:32:22,109 --> 00:32:25,601
Bet one silver dollar.
Put up or keep face closed.
397
00:32:25,679 --> 00:32:28,512
"Keep face closed"?
Why don't you talk English?
398
00:32:28,582 --> 00:32:31,745
- That's too much for me.
- What about you, Groot?
399
00:32:31,818 --> 00:32:35,276
Look at him. Anything I hate's
a happy Injun. Look at that gaping puss.
400
00:32:35,355 --> 00:32:37,687
How's a body to tell
when an Injun's running a bluff?
401
00:32:38,825 --> 00:32:41,692
- Think he's bluffing.
- Will you call or fold?
402
00:32:41,762 --> 00:32:43,787
Matt, how about loaning me
a silver dollar?
403
00:32:43,864 --> 00:32:45,525
- No.
- Why not?
404
00:32:45,599 --> 00:32:47,191
- Is it table stakes?
- Yeah.
405
00:32:47,267 --> 00:32:50,430
Quo's right. You bet what you've
got on the table. That's all.
406
00:32:50,504 --> 00:32:53,029
Doggone, and me with a good hand
and nothing to bet.
407
00:32:53,106 --> 00:32:54,368
What in bag?
408
00:32:54,441 --> 00:32:59,037
The bag? Oh, them's my store teeth.
Couldn't bet them.
409
00:33:00,614 --> 00:33:02,741
Now, look,
Quo.
410
00:33:02,816 --> 00:33:05,683
Them teeth is worth a heap
a lot more than your silver dollar.
411
00:33:05,752 --> 00:33:07,686
- Got any more money?
- No.
412
00:33:07,754 --> 00:33:11,019
No more money?
I'll tell you what I'll do.
413
00:33:11,091 --> 00:33:13,958
I'll bet you a quarter interest
in my teeth against your silver dollar.
414
00:33:14,027 --> 00:33:15,961
A half interest against your dollar.
415
00:33:16,029 --> 00:33:17,963
You heard him.
It's a bet.
416
00:33:18,031 --> 00:33:20,397
There it is, boys.
Back to back.
417
00:33:21,334 --> 00:33:23,859
- Three men.
- Three men.
418
00:33:25,639 --> 00:33:29,200
That Cherokee betting a silver dollar
against half interest in my teeth...
419
00:33:29,276 --> 00:33:32,939
and him with a set fitting to chew the
brand off the tough end of a longhorn.
420
00:33:33,013 --> 00:33:35,641
Are you going to take
a man's only set of teeth?
421
00:33:36,716 --> 00:33:40,550
- I got to use them for eating.
- Come grub, you get 'em.
422
00:33:40,620 --> 00:33:43,748
- What are you going to do with them?
- My name now Two Jaw Quo.
423
00:33:43,824 --> 00:33:49,421
"Two Jaw Quo." That's what I get
for playing with an Injun.
424
00:33:50,797 --> 00:33:53,391
I've worn this hat a long time.
I'm gonna continue to wear it.
425
00:33:53,466 --> 00:33:55,934
If you got any objections,
I'd like to hear them now.
426
00:33:56,002 --> 00:33:58,402
- It's your hat, brother.
- You made a wise decision.
427
00:33:58,471 --> 00:34:00,871
Would you be wanting
to get up now?
428
00:34:15,922 --> 00:34:18,823
Well,
we start tomorrow.
429
00:34:18,892 --> 00:34:21,656
We're going to Missouri
with 10,000 head.
430
00:34:21,728 --> 00:34:25,357
Most of you men have come back to Texas
from the war. You came back to nothing.
431
00:34:25,432 --> 00:34:28,250
You found your homes gone,
your cattle scattered...
432
00:34:28,334 --> 00:34:30,825
and your land stolen by carpetbaggers.
433
00:34:30,904 --> 00:34:35,773
There's no money and no work, because
there's no market for beef in the South.
434
00:34:35,842 --> 00:34:38,834
But there is in Missouri,
so we're going to Missouri.
435
00:34:38,912 --> 00:34:41,904
- I hear tell Cumberland--
- Cumberland didn't make it.
436
00:34:41,981 --> 00:34:45,314
No one else has.
That's the reason I'm here.
437
00:34:45,385 --> 00:34:47,649
I want you all to know
what you're up against.
438
00:34:47,721 --> 00:34:51,487
You probably already know,
but I want to make sure you do.
439
00:34:51,558 --> 00:34:53,719
We got a thousand miles to go.
440
00:34:53,793 --> 00:34:56,956
Ten miles a day will be good.
Fifteen will be luck.
441
00:34:57,030 --> 00:35:00,397
There will be dry country,
dry wells when we get to them.
442
00:35:00,467 --> 00:35:02,492
There will be wind and rain.
443
00:35:02,569 --> 00:35:05,868
There's going to be Indian territory.
How bad? I don't know.
444
00:35:05,939 --> 00:35:08,032
When we get to Missouri,
there will be border gangs.
445
00:35:09,142 --> 00:35:13,704
It's gonna be a fight all the way,
but we'll get there.
446
00:35:13,780 --> 00:35:15,975
Nobody has to come along.
447
00:35:16,049 --> 00:35:19,576
I'll still have a job for you
when we get back.
448
00:35:19,652 --> 00:35:23,850
But remember this: Every man who signs
on for this drive agrees to finish it.
449
00:35:23,923 --> 00:35:29,088
There will be no quitting along the way,
not by me and not by you.
450
00:35:29,162 --> 00:35:33,360
There's no hard feelings if you
don't want to go, but let me know now.
451
00:35:33,433 --> 00:35:37,062
- M-Mr. Dunson, l--
- It's all right, Dan. Go ahead.
452
00:35:37,137 --> 00:35:40,629
- My wife--
- You don't have to explain, Bill.
453
00:35:40,707 --> 00:35:43,835
- Thanks. Good luck.
- Go on, Joe. Taylor.
454
00:35:43,910 --> 00:35:45,707
Thank you,
Mr. Dunson.
455
00:35:45,779 --> 00:35:49,340
- It's all right, Dan. Go ahead.
- No, sir. I didn't mean that l--
456
00:35:49,415 --> 00:35:51,849
- You mean what, Dan?
- l-l-l--
457
00:35:51,918 --> 00:35:53,886
I just wanted to say
I want to go.
458
00:35:54,788 --> 00:35:57,518
Fine.
And the rest of you?
459
00:35:58,925 --> 00:36:03,453
That means you're all
coming along. Good.
460
00:36:03,530 --> 00:36:06,863
Matt here will sign you on.
We'll start at sunup.
461
00:36:08,201 --> 00:36:11,932
All right, come on.
Sign your name or make your mark.
462
00:36:13,273 --> 00:36:15,537
Let me sign first,
Matt.
463
00:36:56,015 --> 00:36:58,483
- Ready, Matthew?
- All ready.
464
00:37:42,896 --> 00:37:44,625
Take 'em to Missouri,
Matt.
465
00:37:47,600 --> 00:37:48,828
Yee-hah!
466
00:37:48,902 --> 00:37:50,392
Yee-hah!
467
00:37:50,470 --> 00:37:51,630
Yah-hah!
468
00:37:51,704 --> 00:37:52,636
Yee-hoo!
469
00:37:52,705 --> 00:37:54,138
- Yah-hah!
- Yee-hah!
470
00:37:54,207 --> 00:37:55,674
- Yippee!
- Yah-hah!
471
00:37:55,742 --> 00:37:57,232
- Hyah!
- Yee-hee!
472
00:37:57,310 --> 00:37:58,834
- Hyah!
- Heee!
473
00:37:58,912 --> 00:38:01,847
- Yah-hah!
- Yee-hah!
474
00:38:01,915 --> 00:38:04,076
- Yee-hah!
- Ee-yah!
475
00:38:04,150 --> 00:38:06,209
- Eee--
- Yah-hah!
476
00:38:36,749 --> 00:38:40,207
All right, Quo!
Let's go to Missouri!
477
00:39:05,244 --> 00:39:09,237
There they are, Matt.
Fourteen years of hard work.
478
00:39:11,184 --> 00:39:14,119
They say
we can't make the drive.
479
00:39:14,187 --> 00:39:16,121
"They" could be wrong.
480
00:39:17,023 --> 00:39:18,513
Better be.
481
00:39:40,913 --> 00:39:45,509
Teeler, you and Walt and Simms
are on the next watch.
482
00:39:45,585 --> 00:39:48,520
Breakfast at 4:30, Groot.
Trail at 5:00.
483
00:39:48,588 --> 00:39:50,055
All right,
Tom.
484
00:39:50,123 --> 00:39:52,455
Hey, Quo, when you're
finished there, get some--
485
00:39:52,525 --> 00:39:53,992
What's the matter?
486
00:39:54,060 --> 00:39:56,187
- Grub finished?
- Sure. I ate.
487
00:39:56,262 --> 00:39:59,754
- Give 'em tooth.
- "Teeth", I told you.
488
00:39:59,832 --> 00:40:02,426
It's only a few hours till morning.
I'll be using them again.
489
00:40:02,502 --> 00:40:04,436
Come morning,
you get 'em.
490
00:40:04,504 --> 00:40:08,463
This is getting to be plumb crazy.
We been doing this all day.
491
00:40:08,541 --> 00:40:11,169
By the time we get to Missouri,
we'll have them all wore out...
492
00:40:11,244 --> 00:40:14,475
passing them back and forth
and back and forth.
493
00:40:14,547 --> 00:40:18,210
Tell you what I'll do.
I'll give you 100% profit.
494
00:40:18,284 --> 00:40:20,218
I'll give you two dollars
for your half interest.
495
00:40:22,855 --> 00:40:26,222
Not now. When I get it.
When we finish the drive.
496
00:40:26,292 --> 00:40:30,058
I get money,
you get 'em tooth.
497
00:40:30,129 --> 00:40:34,429
"Teeth", you dumb heathen.
Why do I always have to--
498
00:40:34,500 --> 00:40:36,434
Oh,
what's the use?
499
00:40:39,806 --> 00:40:44,800
The way we worked it,
along the Brazos, the Palo Pinto...
500
00:40:45,878 --> 00:40:49,871
up to the Red,
then north to Sedalia.
501
00:40:51,217 --> 00:40:54,618
You make that drive to Sedalia
look very easy.
502
00:40:54,687 --> 00:40:57,850
There are a lot of rough boys along
the border. I just got back from there.
503
00:40:57,924 --> 00:41:00,552
You want to stick your nose
back in that country?
504
00:41:00,626 --> 00:41:03,151
Cherry, how come
you joined the drive?
505
00:41:03,229 --> 00:41:06,027
Just a notion I had.
Then Matt turned me down.
506
00:41:06,099 --> 00:41:11,662
Made me want to go. Besides,
I've taken a liking to that gun of his.
507
00:41:11,737 --> 00:41:14,831
Fat chance you got of getting that,
bub.
508
00:41:14,907 --> 00:41:18,570
I've been wondering. Why'd you
turn me down? You're not afraid of me.
509
00:41:18,644 --> 00:41:21,909
You know what happens if this drive
doesn't get to market?
510
00:41:21,981 --> 00:41:24,040
According to Dunson,
we lose our wages.
511
00:41:24,117 --> 00:41:26,017
You've been all through the state.
What did you see?
512
00:41:26,085 --> 00:41:30,579
Yeah, I know. Cattle running wild.
Carpetbaggers reaching with both hands.
513
00:41:30,656 --> 00:41:33,022
Ranchers roasting grain
and calling it coffee.
514
00:41:33,092 --> 00:41:37,654
- I've been doing it for two months.
- I saw a man swap a steer for flour.
515
00:41:37,730 --> 00:41:40,255
I know why you want to get through.
Maybe I do too.
516
00:41:40,333 --> 00:41:43,268
But why to Missouri? Why not turn west
at the Red and head them for Kansas?
517
00:41:43,336 --> 00:41:45,065
- Kansas?
- What?
518
00:41:45,138 --> 00:41:48,665
Fine "howdy-ma'am" that would be
when the railroad's in Missouri.
519
00:41:48,741 --> 00:41:50,766
- Railroad in Kansas too.
- Where?
520
00:41:50,843 --> 00:41:53,573
I saw the one in Topeka,
and there's one in Abilene.
521
00:41:53,646 --> 00:41:55,978
Abilene?
That's further west.
522
00:41:56,048 --> 00:41:58,073
Did you see it in Abilene?
523
00:41:58,151 --> 00:42:01,416
I didn't get there.
I met a girl in Kansas City.
524
00:42:01,487 --> 00:42:04,047
She fancied she could sing,
but she had other--
525
00:42:04,123 --> 00:42:07,058
If we could head west at the Red--
526
00:42:07,126 --> 00:42:09,094
- We'd save ourselves a heap of--
- We're going to Missouri.
527
00:42:10,863 --> 00:42:14,700
I've seen buyers and cash in Sedalia.
What have you seen in Abilene?
528
00:42:14,833 --> 00:42:17,233
Not a thing.
Just a girl told me.
529
00:42:17,302 --> 00:42:19,532
- A girl with hair the color--
- Seems to me, Mr. Dunson--
530
00:42:19,604 --> 00:42:22,505
- I didn't ask you, Groot.
- No, that's right.
531
00:42:22,574 --> 00:42:24,769
You didn't ask me,
Mr. Dunson.
532
00:42:26,144 --> 00:42:28,078
We're going to Missouri.
533
00:42:29,748 --> 00:42:32,774
Suppose if I tangled with him,
I'd have to take you on too.
534
00:42:37,222 --> 00:42:41,158
You'll find him
a handful by himself.
535
00:43:04,349 --> 00:43:08,752
- How much further we going today?
- About four miles north. There's--
536
00:43:08,820 --> 00:43:12,813
Hold that horse.
There's a good stream and bed grounds.
537
00:43:12,891 --> 00:43:14,825
Cinch him up.
538
00:43:16,561 --> 00:43:18,495
That old ankle's sure puffing up.
539
00:43:18,563 --> 00:43:20,724
Yeah.
540
00:43:20,799 --> 00:43:23,632
We're going to have
to paint it tonight.
541
00:43:29,708 --> 00:43:31,471
Keep 'em moving.
542
00:43:35,914 --> 00:43:38,212
It's a good thing
we got a big remuda.
543
00:43:38,283 --> 00:43:41,218
He's been wearing out three,
four horses a day.
544
00:43:41,286 --> 00:43:44,187
- All the same, I don't like it.
- What don't you like?
545
00:43:44,256 --> 00:43:48,249
Everything's going too good. We're
bound to have a hat full of trouble.
546
00:43:48,326 --> 00:43:50,886
- Always yammering, I tell you.
- Well--
547
00:43:50,962 --> 00:43:54,398
I don't like to see things
go good or bad.
548
00:43:54,466 --> 00:43:56,764
I like 'em in-between.
549
00:44:06,912 --> 00:44:10,348
Groot,
what's Dan riding in Quo's wagon for?
550
00:44:10,415 --> 00:44:12,645
- I was wanting to discuss that myself.
- What?
551
00:44:12,717 --> 00:44:14,742
- I was wanting to discuss that--
- I can't understand you.
552
00:44:14,820 --> 00:44:17,118
Why don't you use your teeth?
553
00:44:17,189 --> 00:44:18,178
Whoa!
554
00:44:19,791 --> 00:44:23,727
My teeth is just
what we was discussing.
555
00:44:23,795 --> 00:44:26,764
Well, talk on your own time.
Dan should be working.
556
00:44:26,832 --> 00:44:29,733
If you was half human, you'd give
them back to me. I could use them.
557
00:44:29,801 --> 00:44:32,269
Besides, they'd help
keep the dust out of my mouth.
558
00:44:32,337 --> 00:44:34,271
Keep mouth shut.
Dust not get in.
559
00:44:34,339 --> 00:44:37,740
Bet I ate 10 pounds
in the last 16 days.
560
00:44:37,809 --> 00:44:40,300
Before this shenanigan's over,
I'll probably eat enough land...
561
00:44:40,378 --> 00:44:44,712
to incorporate me in the Union,
"The State of Groot".
562
00:44:45,417 --> 00:44:47,009
Ow!
That hurt!
563
00:44:47,085 --> 00:44:50,816
Teeth or no teeth, I can still use me
a whip, and you keep out of that sugar.
564
00:44:50,889 --> 00:44:53,289
Too late, Pop.
I already got me some.
565
00:44:53,358 --> 00:44:58,523
Having a sweet tooth is almost as bad as
having a whiskey tongue or liking women.
566
00:44:58,597 --> 00:45:02,829
A hundred days. Well, all I got
to worry about is feeding them.
567
00:45:02,901 --> 00:45:05,131
Come on!
Giddap! Hey!
568
00:45:51,082 --> 00:45:54,074
Hey, Buster.
How is it down there?
569
00:45:54,152 --> 00:45:57,451
This water is really fine.
Nice and cool.
570
00:45:57,522 --> 00:45:59,956
Man could take himself
a right good bath.
571
00:46:01,760 --> 00:46:02,852
Matt!
572
00:46:04,863 --> 00:46:06,990
What's the matter?
573
00:46:08,066 --> 00:46:10,193
What are you stopping them for?
574
00:46:10,268 --> 00:46:12,259
This water here looks pretty good.
575
00:46:12,337 --> 00:46:14,805
There's water
three or four miles on ahead.
576
00:46:14,873 --> 00:46:16,534
The men have had
a pretty tough day.
577
00:46:16,608 --> 00:46:18,803
- I think in all fairness--
- I'll do the thinking.
578
00:46:18,877 --> 00:46:20,811
Keep them going.
579
00:46:24,683 --> 00:46:28,585
Hey! Buster,
we're moving on.
580
00:46:28,653 --> 00:46:30,587
Come on.
Get going!
581
00:46:32,090 --> 00:46:34,923
I knowed this was
too good to be true.
582
00:46:34,993 --> 00:46:36,984
- We're moving on!
- Why does he want to--
583
00:46:37,062 --> 00:46:38,495
We're moving on!
584
00:46:39,497 --> 00:46:41,556
Get up from there,
you!
585
00:47:06,925 --> 00:47:09,325
Groot!
We'll bed down here!
586
00:47:09,394 --> 00:47:10,827
All right,
Matt.
587
00:47:17,035 --> 00:47:19,629
- Hi, Laredo. Just get in?
- Yep. Got any coffee?
588
00:47:19,704 --> 00:47:22,195
- I'll get you some.
- What'd you find?
589
00:47:22,273 --> 00:47:24,833
Good water ahead
for the next three days.
590
00:47:24,909 --> 00:47:28,140
- Where's Dunson?
- He and Matt are out with the herd.
591
00:47:29,447 --> 00:47:32,678
Singing: "They graze in the coulees
592
00:47:32,751 --> 00:47:35,879
"They water in the draw
593
00:47:35,954 --> 00:47:38,718
"Their tails are all tattered
594
00:47:38,790 --> 00:47:41,691
"Their backs are all raw
595
00:47:41,760 --> 00:47:44,729
"Ride around little dogies
596
00:47:44,796 --> 00:47:47,731
"Ride around them slow
597
00:47:47,799 --> 00:47:51,792
"For the fiery and the snuffy
are a-rarin'-- "
598
00:47:58,276 --> 00:47:59,800
- Hello, Dan.
- Hello, Mr. Dunson.
599
00:48:00,570 --> 00:48:04,000
- How they doing?
- Kind of uneasy.
600
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
(Coyote howls)
601
00:48:07,619 --> 00:48:10,144
That coyote
ain't helping them none.
602
00:48:10,221 --> 00:48:13,486
- No.
- Whoa, cattle.
603
00:48:13,558 --> 00:48:17,119
Just keep quieting them.
They'll be all right.
604
00:48:17,195 --> 00:48:19,163
Sure hope nothing happens.
605
00:48:19,230 --> 00:48:22,688
I've been thinking about the drive
and what it means to everybody.
606
00:48:22,767 --> 00:48:26,498
- Me too. It means that--
- What does it mean, Dan?
607
00:48:27,405 --> 00:48:29,896
Well,
one thing...
608
00:48:29,974 --> 00:48:33,307
when we get there,
I'll have over $100 coming.
609
00:48:33,378 --> 00:48:37,144
That's more than I ever had before,
and l--
610
00:48:37,215 --> 00:48:40,378
- What are you gonna do with it?
- A whole lot of things.
611
00:48:40,452 --> 00:48:43,216
I'm gonna buy the old Chapman place,
and then I'm gonna--
612
00:48:43,288 --> 00:48:45,415
- I'm gonna--
- What are you gonna?
613
00:48:45,490 --> 00:48:47,856
It's my wife.
She--
614
00:48:47,926 --> 00:48:51,555
She always wanted
a little pair of red shoes.
615
00:48:51,629 --> 00:48:54,029
I kind of figured
I'd get them for her.
616
00:48:54,099 --> 00:48:56,226
Is that such a fool idea,
Mr. Dunson?
617
00:48:56,301 --> 00:49:00,635
It's a good idea, Dan.
I'd do it.
618
00:49:00,705 --> 00:49:02,138
I will.
619
00:49:03,141 --> 00:49:05,735
"They graze in the coulees
620
00:49:05,810 --> 00:49:08,574
"They water in the draw"
621
00:49:10,582 --> 00:49:13,517
Don't make too much noise
putting them pans away.
622
00:49:18,510 --> 00:49:21,510
(Coyote howls)
623
00:49:24,662 --> 00:49:26,994
I don't like coyotes.
624
00:49:27,065 --> 00:49:29,056
I had a little roan horse once,and they--
(Coyote howls again)
625
00:49:34,339 --> 00:49:36,432
I wish he'd quit a-yowling.
626
00:49:36,508 --> 00:49:39,033
Bothering the cattle.
Making them spooky.
627
00:49:39,110 --> 00:49:42,238
The dust and wind today
put them on the prod.
628
00:49:42,313 --> 00:49:44,577
Wouldn't take much
to stampede the whole outfit.
629
00:49:44,649 --> 00:49:48,517
I was in a stampede once.
Don't want no more.
630
00:49:48,586 --> 00:49:52,352
Nighthawk sneezed-- just sneezed--
and the whole bunch was off.
631
00:49:52,423 --> 00:49:55,449
They run for six miles
before we got them headed.
632
00:49:55,527 --> 00:49:58,087
That's when old Whizzer White
and them three other fellas got it.
633
00:49:58,163 --> 00:50:01,462
- I remember.
- You knowed Old Whizzer, didn't you?
634
00:50:01,533 --> 00:50:05,264
- Yeah, no stampedes for me. l--
(Coyote howls again)
635
00:50:06,504 --> 00:50:09,996
- I don't like them.
- I don't like coyotes.
636
00:50:12,010 --> 00:50:13,500
Use your head.
637
00:50:13,578 --> 00:50:16,604
One shot on a night like tonight is apt
to start the whole herd running.
638
00:50:16,681 --> 00:50:19,707
Sure.
I wasn't thinking.
639
00:50:39,700 --> 00:50:41,700
(Pans drop)
640
00:50:45,341 --> 00:50:46,467
Kenneally!
641
00:50:58,321 --> 00:51:00,255
Stampede!
642
00:51:18,741 --> 00:51:21,335
They're heading for camp!
Cut them off!
643
00:52:12,662 --> 00:52:16,393
- Round 'em! Round 'em, Matt!
- Don't let them split!
644
00:52:20,336 --> 00:52:22,497
Cherry,
come here!
645
00:52:34,817 --> 00:52:37,081
- Turn them in!
- Over this way, Simms!
646
00:52:40,089 --> 00:52:42,114
Come on!
Head 'em down the coulee!
647
00:52:49,499 --> 00:52:51,091
Turn them!
648
00:53:20,029 --> 00:53:22,964
All right, Laredo!
Hold them right in there!
649
00:53:23,032 --> 00:53:26,832
Get them a hand back there, will you?
They're too tired to run anymore.
650
00:53:26,903 --> 00:53:29,599
Have you seen Teeler
or Dan Latimer?
651
00:53:29,672 --> 00:53:31,640
Teeler's right over there
on that high ground.
652
00:53:31,708 --> 00:53:36,111
I saw Dan riding among them back near
camp. Next look, I didn't see him.
653
00:53:37,513 --> 00:53:41,910
- Buster, you seen Latimer?
- Not since they started.
654
00:53:43,686 --> 00:53:45,950
Where'd you see him last?
655
00:54:21,858 --> 00:54:23,325
Simms.
656
00:54:34,370 --> 00:54:37,703
Dan was wearing checkered pants,
wasn't he?
657
00:54:37,774 --> 00:54:40,766
Yeah, and he was riding
a little buckskin mare.
658
00:54:45,260 --> 00:54:47,760
(Coyote howls)
659
00:54:50,319 --> 00:54:52,549
I'll stay here till morning.
660
00:55:39,135 --> 00:55:41,865
- Did you find him, Tom?
- Yeah.
661
00:55:57,687 --> 00:56:02,522
We'll bury him,
and I'll read over him in the morning.
662
00:56:02,592 --> 00:56:05,755
And Matt,
about his wife.
663
00:56:05,828 --> 00:56:08,820
See that she gets full pay
for the whole drive.
664
00:56:08,898 --> 00:56:11,230
- Just as if he'd finished it.
- Sure.
665
00:56:11,300 --> 00:56:13,359
And get her a--
666
00:56:15,404 --> 00:56:18,271
Well,
anything else you can think of.
667
00:56:20,042 --> 00:56:23,030
Like a pair of red shoes maybe.
668
00:56:26,983 --> 00:56:29,240
The way he wanted it,
wasn't it?
669
00:56:35,591 --> 00:56:39,857
"We brought nothing into this world,
and it's certain we carry nothing out.
670
00:56:39,929 --> 00:56:42,227
"The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
671
00:56:42,298 --> 00:56:44,596
"Blessed be the name of the Lord.
Amen."
672
00:57:17,299 --> 00:57:18,857
Bunk Kenneally!
673
00:57:21,603 --> 00:57:24,128
You started all this,
didn't you?
674
00:57:24,206 --> 00:57:26,970
Yeah, I did. I know it,
and I'd do anything--
675
00:57:27,042 --> 00:57:31,445
By tally, it's sure we're 300 or 400
head short, and you killed Dan Latimer.
676
00:57:31,513 --> 00:57:34,641
Sure, sure, I did.
I know that too.
677
00:57:34,716 --> 00:57:38,516
I know it. I know it.
And I'd give my right arm--
678
00:57:38,587 --> 00:57:43,456
Stealing sugar like a kid.
Well, they whip kids to teach them better!
679
00:57:43,525 --> 00:57:47,552
- They what?
- Tie him to that wagon wheel.
680
00:57:47,629 --> 00:57:50,928
No, they won't. Nobody's going
to tie me to no wagon wheel.
681
00:57:50,999 --> 00:57:53,024
Then you'll take it without a wheel
to lean against.
682
00:57:53,101 --> 00:57:56,161
I was wrong, awful wrong,
but nobody's going to whip me.
683
00:57:56,238 --> 00:57:58,172
- Turn around.
- Don't do it.
684
00:57:58,240 --> 00:57:59,707
Turn around,
or you'll get it in the eye.
685
00:57:59,775 --> 00:58:01,265
Don't do it!
686
00:58:11,453 --> 00:58:14,354
You'd have shot him
right between the eyes.
687
00:58:14,423 --> 00:58:18,257
Just as sure as
you're standing there.
688
00:58:19,361 --> 00:58:22,330
You shot him.
You can take care of him.
689
00:58:25,100 --> 00:58:29,730
And the rest of you. You got
a couple of thousand head to round up.
690
00:58:29,805 --> 00:58:31,466
Get at it!
691
00:58:40,082 --> 00:58:42,016
Go ahead.
Say it.
692
00:58:43,352 --> 00:58:45,286
You was wrong,
Mr. Dunson.
693
00:58:53,228 --> 00:58:56,994
Thanks, Matt.
He would have killed me.
694
00:58:57,065 --> 00:59:00,592
Yeah. You going to be able
to make it home all right?
695
00:59:00,669 --> 00:59:03,763
Won't be no party,
but he'll make it.
696
00:59:03,839 --> 00:59:07,240
- Groot will fix you up with some food.
- Sure.
697
00:59:07,309 --> 00:59:09,869
Take along an extra horse,
huh?
698
00:59:11,146 --> 00:59:12,841
This might hurt.
699
00:59:15,384 --> 00:59:18,581
You're fast with that gun, Matt.
Awful fast. But your heart's soft.
700
00:59:18,654 --> 00:59:21,748
Too soft.
Might get you hurt someday.
701
00:59:23,292 --> 00:59:26,693
Could be.
I wouldn't count on it.
702
01:00:19,579 --> 01:00:22,980
- Beef again?
- I was figuring on sow belly and beans.
703
01:00:23,049 --> 01:00:27,213
Got a mite of that,
but it takes time to cook up a tasty meal.
704
01:00:27,287 --> 01:00:29,255
I can't whip up
"patty foy grass"...
705
01:00:29,322 --> 01:00:31,517
with 30 hungry drivers
breathing down my neck.
706
01:00:31,591 --> 01:00:33,183
I could eat something else.
707
01:00:33,259 --> 01:00:36,251
You gotta bed down earlier, or you're
gonna have beef. I don't like it myself.
708
01:00:36,329 --> 01:00:38,263
- Me neither.
- Who asked you to talk?
709
01:00:38,331 --> 01:00:40,094
I was saying the same as you.
710
01:00:40,166 --> 01:00:43,863
You wait until you're as old as me
before you talk like me.
711
01:00:43,937 --> 01:00:46,303
- What's the matter with you?
- This stuff tastes awful.
712
01:00:46,372 --> 01:00:48,306
Me and nature
done the best we could.
713
01:00:48,374 --> 01:00:51,241
You can't make burnt grain
taste like coffee.
714
01:00:51,311 --> 01:00:54,803
Lousy muck!
I'd like to tell that Dunson--
715
01:00:57,884 --> 01:00:59,852
Give me some coffee.
716
01:01:05,258 --> 01:01:07,624
What was it you wanted to tell Dunson,
Teeler?
717
01:01:07,694 --> 01:01:09,662
A man can't eat
this kind of food.
718
01:01:09,729 --> 01:01:12,357
After we lost that other grub wagon,
we should have turned back.
719
01:01:12,432 --> 01:01:15,094
We didn't turn back,
and we're not going to.
720
01:01:15,168 --> 01:01:18,262
Even if we had,
I couldn't replace what we lost.
721
01:01:18,338 --> 01:01:21,000
I'm broke!
Got nothing to buy it with.
722
01:01:21,074 --> 01:01:23,770
So you're on short rations
and bad coffee.
723
01:01:23,843 --> 01:01:27,802
You're going to be until we finish
the drive. You're going to finish it.
724
01:01:27,881 --> 01:01:31,840
- Teeler, I like what the man says.
- Like it or not, that's it.
725
01:01:33,786 --> 01:01:36,812
Come on and get it,
you hungry hounds.
726
01:02:45,424 --> 01:02:49,690
My name's Sutter.
Been riding point for old man Carwood.
727
01:02:49,761 --> 01:02:51,752
Over 2,000 head of--
728
01:02:53,999 --> 01:02:56,092
My neck--
It hurts.
729
01:02:56,168 --> 01:02:58,932
They put a rope around it and--
730
01:02:59,004 --> 01:03:00,437
Then they--
731
01:03:02,274 --> 01:03:04,469
That food sure looks good.
732
01:03:04,543 --> 01:03:07,910
Haven't had anything in over four days,
and I'm--
733
01:03:08,981 --> 01:03:11,074
Fella gets--
734
01:03:11,149 --> 01:03:12,582
Grab him.
735
01:03:13,852 --> 01:03:15,786
Bring him over here.
736
01:03:21,626 --> 01:03:25,153
That's better.
I was nearly all in.
737
01:03:25,230 --> 01:03:28,028
- Want to hear about it now?
- Go ahead.
738
01:03:28,100 --> 01:03:32,400
We had nearly 2,000 head of cattle.
Belonged to old man Carwood.
739
01:03:32,471 --> 01:03:36,532
Everything went fine until we crossed
the Big Red. Then it happened.
740
01:03:36,608 --> 01:03:39,509
We got as far as the Ouachitas
when they jumped us.
741
01:03:39,578 --> 01:03:41,808
How many were in that bunch
that jumped you?
742
01:03:41,880 --> 01:03:44,041
Maybe 100,
I guess.
743
01:03:44,116 --> 01:03:49,577
They stampeded the cattle, then
picked us up one by one as we came out.
744
01:03:49,654 --> 01:03:52,054
We didn't have a chance,
not a chance.
745
01:03:52,124 --> 01:03:54,615
- Why'd they put a rope on you?
- They did worse than that.
746
01:03:54,693 --> 01:03:57,753
They nailed Carwood's feet and hands
to a wagon wheel.
747
01:03:57,829 --> 01:03:59,820
He was dead when I got to him.
748
01:03:59,898 --> 01:04:01,923
- How'd you get loose?
- Just luck.
749
01:04:02,000 --> 01:04:03,934
Rope they put on me
was frayed and broke.
750
01:04:04,002 --> 01:04:08,632
We should never have gone that way.
We should've gone north at the Big Red.
751
01:04:08,707 --> 01:04:10,868
Why do you say that?
752
01:04:10,942 --> 01:04:13,706
A fellow named Jess Chisholm,
an Indian trader...
753
01:04:13,779 --> 01:04:16,771
he told me he blazed a trail
all through the nations.
754
01:04:16,848 --> 01:04:21,080
Said we could follow it clear to Kansas.
That way our only worry is Indians.
755
01:04:21,153 --> 01:04:23,815
- Where in Kansas?
- Abilene.
756
01:04:23,889 --> 01:04:25,823
- Said there's a railroad there.
- Railroad?
757
01:04:25,891 --> 01:04:27,825
- Railroad in Abilene?
- That's what Cherry said.
758
01:04:27,893 --> 01:04:29,155
Did he say he saw it?
759
01:04:30,328 --> 01:04:32,660
Well,
l-- l--
760
01:04:34,699 --> 01:04:36,098
I can't remember.
761
01:04:38,437 --> 01:04:40,200
Get me a razor.
762
01:04:40,272 --> 01:04:43,207
- Want to come along with us?
- Where to? Missouri?
763
01:04:43,275 --> 01:04:45,607
- Yeah.
- No, I've had enough.
764
01:04:45,677 --> 01:04:48,441
- If you could spare some food though?
- Sure.
765
01:04:52,384 --> 01:04:54,318
I've had enough too.
766
01:04:55,554 --> 01:04:57,710
- What?
- We started a drive we'll never finish.
767
01:04:57,789 --> 01:05:01,691
We'll finish the drive, Mailer,
and I'll sell my beef in Missouri.
768
01:05:01,760 --> 01:05:03,694
- What do we eat on the way?
- Beef!
769
01:05:03,762 --> 01:05:05,024
What do we drink?
770
01:05:12,537 --> 01:05:14,129
Rainwater,
if we have to.
771
01:05:14,206 --> 01:05:17,073
Not me.
I'm heading south.
772
01:05:17,142 --> 01:05:20,976
I've had enough, Dunson,
unless we try for Abilene.
773
01:05:24,282 --> 01:05:25,715
And you,
Fernandez?
774
01:05:27,219 --> 01:05:31,383
Me, I think this way.
If I'm going to die, I go south to die.
775
01:05:31,456 --> 01:05:34,790
At least my people can find my grave
and maybe put flowers on it.
776
01:05:36,995 --> 01:05:40,328
There was an agreement made
when you signed on.
777
01:05:40,398 --> 01:05:43,492
You agreed to finish this drive.
778
01:05:43,568 --> 01:05:45,160
I'm going to hold you to it.
779
01:05:45,237 --> 01:05:47,865
How?
780
01:05:49,908 --> 01:05:51,842
- I don't want to have to kill you.
- With what?
781
01:06:03,588 --> 01:06:05,920
All right,
anybody else?
782
01:06:05,991 --> 01:06:08,892
Say it now, because I don't
want to ever hear it again.
783
01:06:08,960 --> 01:06:10,928
I don't like quitters...
784
01:06:10,996 --> 01:06:13,965
especially when they're not good enough
to finish what they start.
785
01:06:14,032 --> 01:06:17,229
Speak up!
Say it, and you can join your friends here.
786
01:06:17,302 --> 01:06:19,293
All I want is--
Where are you going?
787
01:06:20,138 --> 01:06:23,835
- I'm going to sit down.
- You got work to do.
788
01:06:23,909 --> 01:06:25,843
Watch it.
789
01:06:25,911 --> 01:06:29,074
I was just getting myself
a drink of water.
790
01:06:38,190 --> 01:06:39,555
I'm just listening.
791
01:06:41,126 --> 01:06:45,358
Well, there's quitters to be buried.
I'll--
792
01:06:46,831 --> 01:06:49,459
I'll read over them
in the morning.
793
01:06:50,635 --> 01:06:53,798
Planting and reading.
Planting and reading.
794
01:06:53,872 --> 01:06:58,900
Fill a man full of lead, stick him in
the ground and then read words at him.
795
01:06:58,977 --> 01:07:04,074
Why when you kill a man, why try to read
the Lord in as a partner on the job?
796
01:07:18,363 --> 01:07:19,921
Well?
797
01:07:19,998 --> 01:07:22,228
You didn't have to do that
back there.
798
01:07:22,300 --> 01:07:24,530
- You joined in.
- Yeah, and I thought you were wrong.
799
01:07:24,602 --> 01:07:27,435
- Then why didn't you--
- Don't try and tell me what to think.
800
01:07:27,505 --> 01:07:29,735
I'll take your orders about work
but not about what to think.
801
01:07:29,807 --> 01:07:32,708
- You think I'm to blame for that?
- Just as sure as you're sitting there.
802
01:07:35,010 --> 01:07:37,945
- And so?
- So I'll take your orders.
803
01:07:48,857 --> 01:07:51,223
- Got you in the leg, huh?
- Yeah.
804
01:08:01,036 --> 01:08:04,836
- Ain't bad.
- Went clean through.
805
01:08:04,906 --> 01:08:06,840
Ain't as bad as it should be.
806
01:08:07,809 --> 01:08:10,505
You too?
What do you got to say?
807
01:08:10,579 --> 01:08:13,980
Nothing. If I did,
you wouldn't listen to it.
808
01:08:29,064 --> 01:08:32,363
- You find them?
- No. They're gone, all right.
809
01:08:32,434 --> 01:08:34,368
That's a pretty howdy-do.
810
01:08:34,436 --> 01:08:38,964
You ought to--
No, I better tell him myself.
811
01:08:44,946 --> 01:08:46,880
Tom.
Tom.
812
01:08:51,186 --> 01:08:53,848
Teeler, Laredo and Bill Kelsey
are gone.
813
01:08:53,922 --> 01:08:55,890
- What?
- They up and left.
814
01:08:57,325 --> 01:09:00,192
-How do you know?
-I went to wake them. They wasn't there.
815
01:09:00,262 --> 01:09:02,230
- When did they go?
- During the night.
816
01:09:03,265 --> 01:09:06,098
They was on second guard.
It could have happened anytime.
817
01:09:06,168 --> 01:09:09,035
Anybody know anything about
Teeler, Kelsey or Laredo?
818
01:09:09,104 --> 01:09:11,538
There ain't no doubt.
I checked the wagon.
819
01:09:11,606 --> 01:09:13,904
We're shy some cartridges,
flour and a mite of salt.
820
01:09:13,975 --> 01:09:16,409
- How many cartridges?
- This side of a hundred.
821
01:09:16,478 --> 01:09:17,945
- Flour?
- One sack.
822
01:09:18,013 --> 01:09:19,810
Sneaking yellow--
823
01:09:20,916 --> 01:09:23,942
Well, they're not going to--
Matt, get--
824
01:09:24,019 --> 01:09:27,386
No. Cherry, get mounted,
and take Grant here and Bill--
825
01:09:27,455 --> 01:09:30,788
- Grant will be enough.
- They'll probably head straight south.
826
01:09:30,859 --> 01:09:32,952
Find them,
and bring them back.
827
01:09:33,028 --> 01:09:35,519
- Supposing they won't come?
- Bring them!
828
01:09:35,597 --> 01:09:37,929
We'll catch up with you.
829
01:09:37,999 --> 01:09:40,934
From now on,
this outfit's going to move.
830
01:09:41,002 --> 01:09:42,367
Get them going.
831
01:09:55,417 --> 01:10:00,047
Matt? Keep your point moving.
The drag's catching up.
832
01:10:00,121 --> 01:10:01,554
Sure.
833
01:10:13,935 --> 01:10:15,630
The Red River ahead!
834
01:10:16,905 --> 01:10:19,430
Hey,
it's the Red River!
835
01:10:19,507 --> 01:10:21,702
Red River ahead!
836
01:10:22,844 --> 01:10:24,778
Red River ahead!
837
01:10:47,702 --> 01:10:51,638
Hyah! Hi-yah! Hyah!
838
01:11:08,256 --> 01:11:11,748
- Well, here's your Red.
- It's quite a river.
839
01:11:12,994 --> 01:11:16,088
We sure had a lot smaller herd
the last time we crossed.
840
01:11:18,400 --> 01:11:21,267
One bull and a cow.
841
01:11:21,336 --> 01:11:24,032
Well, this looks like
as good a place as any.
842
01:11:24,105 --> 01:11:26,835
This will take us the rest of the day
and part of the night.
843
01:11:26,908 --> 01:11:29,604
- Why not cross fresh in the morning?
- We'll put them across now.
844
01:11:29,678 --> 01:11:33,307
-You got a pretty tired bunch behind us.
-Tired men don't run away.
845
01:11:33,381 --> 01:11:36,009
We can't keep them this wore out
the rest of the drive.
846
01:11:36,084 --> 01:11:39,520
No, but we can keep them this wore out
until Cherry gets back.
847
01:11:39,587 --> 01:11:41,555
Then nobody
will want to run away.
848
01:11:41,623 --> 01:11:45,354
- Mark for us, will you, Leather?
- Sure enough.
849
01:12:03,144 --> 01:12:05,874
Quicksand out in here!
Mark it!
850
01:12:10,285 --> 01:12:14,847
More of it in here!
Mark it from the stump to the tree!
851
01:12:14,923 --> 01:12:16,413
From the stump to the tree!
852
01:12:16,491 --> 01:12:19,756
- How is it up there, Matt?
- Firm all the way!
853
01:12:20,862 --> 01:12:23,763
Bring them on in!
Keep them downstream!
854
01:12:23,832 --> 01:12:25,595
Bring them on!
855
01:12:25,667 --> 01:12:28,636
- Matt, watch for strays!
- Right!
856
01:12:58,433 --> 01:13:00,958
Come on, cattle!
Get in, cattle!
857
01:13:01,036 --> 01:13:04,665
Come on, cattle.
Come on. Get going.
858
01:13:23,425 --> 01:13:25,893
Hyah, cattle!
Go!
859
01:13:25,960 --> 01:13:27,689
Come on,
cattle!
860
01:13:37,038 --> 01:13:39,006
Hi-yah!
861
01:13:39,074 --> 01:13:40,507
Get over there!
862
01:14:00,295 --> 01:14:03,696
All right, giddap now!
Hyah! Giddap there now!
863
01:14:19,647 --> 01:14:22,047
Straighten out that line!
864
01:14:25,019 --> 01:14:26,452
Keep downstream!
865
01:14:37,432 --> 01:14:38,956
Keep them coming!
866
01:14:43,039 --> 01:14:45,667
Bedroll's right down there,
Tom.
867
01:14:58,255 --> 01:15:01,019
Have some coffee,
Tom?
868
01:15:01,091 --> 01:15:02,649
Picked up a few.
869
01:15:03,793 --> 01:15:06,455
We just picked up
a few strays downstream.
870
01:15:06,529 --> 01:15:10,124
All told,
we lost 30 to 40 head.
871
01:15:10,200 --> 01:15:14,637
Better than 9,000 head across in less
than 4 hours. That's awful good, Tom.
872
01:15:14,704 --> 01:15:16,831
- Boys did all right.
- Yep.
873
01:15:16,906 --> 01:15:18,874
Why don't you tell them so?
874
01:15:21,044 --> 01:15:23,638
That's their job.
875
01:15:23,713 --> 01:15:26,181
They're awful tired.
876
01:15:26,249 --> 01:15:28,751
We won't have to count noses
in the morning.
877
01:15:34,957 --> 01:15:37,187
- That leg bothering you?
- Yeah.
878
01:15:37,259 --> 01:15:39,454
I hooked it on a horn.
It opened up a little.
879
01:15:39,528 --> 01:15:41,519
- I'll take a look at it.
- Wait till morning.
880
01:15:46,335 --> 01:15:49,827
You need sleep, Tom.
You need it bad.
881
01:15:51,306 --> 01:15:54,139
Some nights ago
we lost three men.
882
01:15:54,209 --> 01:15:57,372
I haven't slept since,
and we haven't lost any more.
883
01:15:57,446 --> 01:16:00,176
We're not gonna lose any tonight
nor from now on.
884
01:16:10,993 --> 01:16:14,759
Why'd we have to cross today? Wouldn't
tomorrow have been just as good?
885
01:16:14,830 --> 01:16:17,321
Dunson's orders.
Ask him.
886
01:16:17,399 --> 01:16:21,426
We could have waited till morning
instead of finishing after dark.
887
01:16:21,503 --> 01:16:25,098
It don't make sense.
We got a long way to go yet.
888
01:16:25,174 --> 01:16:27,836
He's getting worse every day.
889
01:16:27,910 --> 01:16:31,676
Sometimes I think he's going
plumb out of his head.
890
01:16:31,747 --> 01:16:36,446
Why tell me? If you feel that way,
what do you tell me for?
891
01:16:37,519 --> 01:16:39,316
l-- I'm sorry.
l--
892
01:16:40,422 --> 01:16:42,652
Here.
893
01:16:42,724 --> 01:16:45,022
You know, Matt,
things ain't right.
894
01:16:45,093 --> 01:16:49,553
It's him. He's got to get some sleep.
If he don't, something's gonna happen.
895
01:16:49,631 --> 01:16:55,365
All the sleep he's had in the last three
nights wouldn't fill a mouse's ear.
896
01:16:55,437 --> 01:16:57,769
He won't sleep until--
897
01:16:57,840 --> 01:16:59,831
Yeah.
898
01:16:59,908 --> 01:17:04,641
When do you expect Cherry back,
if he comes?
899
01:17:04,713 --> 01:17:06,840
Tomorrow sometime.
900
01:17:20,796 --> 01:17:22,195
Looks like Cherry.
901
01:17:35,944 --> 01:17:37,878
Hyah!
Hyah!
902
01:17:48,857 --> 01:17:52,725
Get down off them horses. I don't
favor looking up to the likes of you.
903
01:17:56,531 --> 01:18:00,262
That's better.
You should be crawling.
904
01:18:00,335 --> 01:18:03,862
Cherry, I sent you out after
three of them. You brought back two.
905
01:18:03,939 --> 01:18:07,340
Bill Kelsey figured he'd rather fight.
Made a good one of it for a while.
906
01:18:07,409 --> 01:18:10,378
Hmm.
Laredo, Teeler...
907
01:18:10,445 --> 01:18:13,812
you signed on for the drive,
and you signed on to finish it.
908
01:18:13,882 --> 01:18:17,340
- That's right--
- You stole beans, flour and cartridges.
909
01:18:17,419 --> 01:18:20,582
Besides being deserters,
you're common thieves.
910
01:18:20,656 --> 01:18:22,886
- The law might see it different.
- I'm the law. You're a thief!
911
01:18:24,059 --> 01:18:26,994
You too, Teeler.
Anything more?
912
01:18:27,062 --> 01:18:30,395
I know what you're gonna do to us,
but first I want to tell you something.
913
01:18:30,465 --> 01:18:32,330
- Go ahead.
- You're crazy.
914
01:18:32,401 --> 01:18:35,928
You've been drinking and not sleeping.
If you ain't crazy, you're close.
915
01:18:36,004 --> 01:18:37,699
- You through?
- No.
916
01:18:37,773 --> 01:18:41,402
You want to get this herd to market.
So do all of us!
917
01:18:41,476 --> 01:18:43,603
There's a good way to Abilene,
but you won't listen to that.
918
01:18:43,679 --> 01:18:47,581
You want to drive them to Missouri,
when you got everything against you.
919
01:18:47,649 --> 01:18:50,117
I ain't through yet.
920
01:18:50,185 --> 01:18:52,119
This herd don't belong to you.
921
01:18:52,187 --> 01:18:55,384
It belongs to every poor, hoping
and praying cattleman in the state.
922
01:18:56,692 --> 01:19:00,219
I shouldn't have run away. I should
have stayed and put a bullet in you.
923
01:19:00,295 --> 01:19:03,230
I signed a pledge, sure,
but you ain't the man I signed it with.
924
01:19:03,298 --> 01:19:05,232
- You finished?
- Yeah.
925
01:19:05,300 --> 01:19:09,532
Now you can get your Bible
and read over us after you shoot us.
926
01:19:11,006 --> 01:19:12,530
I'm gonna hang you.
927
01:19:14,977 --> 01:19:17,946
No.
No, you're not.
928
01:19:18,013 --> 01:19:21,107
- What?
- You're not going to hang them.
929
01:19:22,918 --> 01:19:24,215
Who'll stop me?
930
01:19:25,220 --> 01:19:26,619
I will.
931
01:20:03,058 --> 01:20:06,221
Give me that gun.
Somebody give me--
932
01:20:06,294 --> 01:20:07,921
I'll kill him!
Let me go!
933
01:20:07,996 --> 01:20:10,897
He was gonna kill me.
He wasn't gonna give me a chance.
934
01:20:12,434 --> 01:20:14,231
Turn him loose.
935
01:20:14,302 --> 01:20:17,999
Cherry, give me that gun.
Here's what you've been crying for.
936
01:20:18,874 --> 01:20:20,808
All right.
Use it!
937
01:20:20,876 --> 01:20:22,810
Go on.
You got what you wanted.
938
01:20:22,878 --> 01:20:26,814
What are you waiting for? If you don't
want to live, all you have to do is--
939
01:20:36,558 --> 01:20:39,356
You're a lucky man,
Teeler.
940
01:20:39,428 --> 01:20:42,625
That's how close it came.
941
01:20:43,698 --> 01:20:45,632
Matt,
we're getting as crazy as he is.
942
01:20:50,172 --> 01:20:53,869
Keep it.
You want to finish the drive?
943
01:20:53,942 --> 01:20:55,204
- Where we going?
- Abilene.
944
01:20:55,277 --> 01:20:57,211
- Who's heading it?
- I am.
945
01:20:57,279 --> 01:20:59,213
What about Dunson?
946
01:21:01,283 --> 01:21:02,978
He stays here.
947
01:21:04,052 --> 01:21:05,314
We're taking the herd.
948
01:21:06,655 --> 01:21:08,680
- That's good enough for me.
- I'm with you, Matt.
949
01:21:08,757 --> 01:21:10,657
I'll go along.
950
01:21:10,725 --> 01:21:12,989
Groot?
How about you?
951
01:21:18,800 --> 01:21:20,768
You was wrong,
Mr. Dunson.
952
01:21:20,836 --> 01:21:24,169
I've been with you a lot of years.
953
01:21:24,239 --> 01:21:28,300
Up till now, right or wrong,
I always done like you said.
954
01:21:28,376 --> 01:21:32,210
Got to be a habit with me, I guess,
'cause that's why I'm staying with you.
955
01:21:32,280 --> 01:21:35,716
- Go on with them!
- Thanks.
956
01:21:35,784 --> 01:21:39,515
Thanks for making it easy on me.
All right. I'll be coming with you.
957
01:21:39,588 --> 01:21:42,216
Throw them on the trail.
Start driving.
958
01:21:42,290 --> 01:21:47,751
Buster,
you wait here till I get back.
959
01:21:47,829 --> 01:21:51,094
You come looking for me, Mr. Dunson,
I'll be in Abilene.
960
01:22:01,476 --> 01:22:03,444
All right, Groot.
Get going.
961
01:22:19,628 --> 01:22:23,462
If there's any chance at all,
we'll get your herd to Abilene.
962
01:22:23,532 --> 01:22:27,024
Cherry was right.
You're soft.
963
01:22:27,102 --> 01:22:29,764
You should have let them kill me,
'cause I'm going to kill you.
964
01:22:31,239 --> 01:22:34,174
I'll catch up with you.
I don't know when, but I'll catch up.
965
01:22:35,577 --> 01:22:39,104
Every time you turn around,
expect to see me.
966
01:22:39,181 --> 01:22:44,118
'Cause one time you'll turn around, and
I'll be there. I'm going to kill you.
967
01:23:55,754 --> 01:23:58,086
- It's only me.
- I thought--
968
01:23:58,156 --> 01:24:00,249
- I was scared it was--
- Yeah.
969
01:24:00,325 --> 01:24:03,453
- Got some coffee?
- Yeah.
970
01:24:04,629 --> 01:24:08,725
I'm an idiot.
Jumping at every sound I hear.
971
01:24:09,868 --> 01:24:12,962
He wouldn't be coming back yet,
would he?
972
01:24:13,038 --> 01:24:15,529
I don't know.
973
01:24:15,607 --> 01:24:19,873
You know, Matt.
I've been figuring.
974
01:24:19,945 --> 01:24:22,846
He'd be a fool to come alone.
Then again, he might.
975
01:24:22,914 --> 01:24:24,905
- Yeah.
- Yeah.
976
01:24:24,983 --> 01:24:27,781
Most likely he'll ride back
and get men and cartridges.
977
01:24:27,852 --> 01:24:29,979
You took all of his before we left,
didn't you?
978
01:24:31,656 --> 01:24:35,490
Let me see now.
Nearest place is San Felipe.
979
01:24:36,828 --> 01:24:39,695
With that bad leg,
he'll have to take it easy.
980
01:24:39,764 --> 01:24:42,289
It'll take him
at least four days.
981
01:24:42,367 --> 01:24:44,631
He'll pick up men
and start after us.
982
01:24:44,703 --> 01:24:46,864
That's four more.
That's eight days.
983
01:24:46,938 --> 01:24:49,372
Then at the rate we been traveling,
it's eight days to the river.
984
01:24:49,441 --> 01:24:52,899
Nearer ten.
I've been figuring some myself.
985
01:24:54,379 --> 01:24:56,643
Four more.
That's sixteen.
986
01:24:56,715 --> 01:25:00,207
That's 22 days altogether.
987
01:25:00,285 --> 01:25:02,719
We've been gone four days.
988
01:25:02,787 --> 01:25:05,517
Four from twenty-two is--
989
01:25:06,591 --> 01:25:09,617
That's 18 days from now.
990
01:25:09,694 --> 01:25:12,219
He couldn't get back quicker than that,
could he?
991
01:25:12,297 --> 01:25:15,266
If that's the way he does it,
that's figuring pretty fine.
992
01:25:16,901 --> 01:25:19,028
Men are figuring
pretty fine too.
993
01:25:19,104 --> 01:25:24,007
Snarling and snapping and
jumping at their own shadows.
994
01:25:24,075 --> 01:25:26,635
What do you think will happen
when he does come back?
995
01:25:28,079 --> 01:25:30,309
Yeah,
I've been wondering too.
996
01:25:32,417 --> 01:25:37,480
The way he looked when we left him.
It all happened so fast.
997
01:25:37,555 --> 01:25:42,185
I hadn't--
I hadn't started out--
998
01:25:43,695 --> 01:25:46,858
I couldn't let him
hang Teeler and Laredo.
999
01:25:48,299 --> 01:25:50,699
You ain't sorry you done it?
1000
01:25:50,769 --> 01:25:52,828
I don't know.
1001
01:25:53,905 --> 01:25:55,839
He was wrong.
1002
01:25:57,142 --> 01:26:01,010
Hope I'm right.
Hope there's a railroad in Abilene.
1003
01:26:18,897 --> 01:26:21,388
Hey, Matt!
Come here!
1004
01:26:27,906 --> 01:26:29,965
Matt,
look at this.
1005
01:26:40,351 --> 01:26:43,650
- About a day ago.
- Not over a day as I make it.
1006
01:26:53,765 --> 01:26:55,232
Quo?
1007
01:26:56,601 --> 01:26:59,035
- Comanche.
- You sure?
1008
01:26:59,104 --> 01:27:02,198
- Comanche arrow.
- That's trouble.
1009
01:27:02,273 --> 01:27:04,639
Tracks lead north.
1010
01:27:04,709 --> 01:27:07,405
Well,
do we go on?
1011
01:27:07,479 --> 01:27:12,348
Which would you rather have?
What's behind, or what might be ahead?
1012
01:27:15,954 --> 01:27:17,615
- Cherry?
- Yeah.
1013
01:27:17,689 --> 01:27:22,319
You and Buster,
go on ahead about 10, 12 miles.
1014
01:27:22,393 --> 01:27:24,520
Enough to give warning.
1015
01:27:24,596 --> 01:27:26,564
Get Groot to give you food.
Take your rifles.
1016
01:27:26,631 --> 01:27:29,623
Teeler,
see the rest of the men have theirs.
1017
01:27:29,701 --> 01:27:31,032
Buster.
1018
01:28:03,701 --> 01:28:06,534
You ought to get yourself some sleep,
Matt.
1019
01:28:06,604 --> 01:28:08,799
Yeah,
I'd like to.
1020
01:28:10,975 --> 01:28:14,968
When do you expect to hear
from Cherry and Buster?
1021
01:28:15,046 --> 01:28:19,107
- How much grub did they take?
- Only enough for three days.
1022
01:28:23,321 --> 01:28:26,188
Gun, gun.
My gun. My gun.
1023
01:28:26,257 --> 01:28:29,158
My gun! Where's my gun?
Somebody give me my gun.
1024
01:28:29,227 --> 01:28:30,660
Wake up!
1025
01:28:32,497 --> 01:28:36,991
You were having a nightmare.
You all right?
1026
01:28:37,068 --> 01:28:39,866
I was dreaming.
I thought he was following us.
1027
01:28:39,938 --> 01:28:43,396
Forget it.
Try and get back to sleep.
1028
01:28:43,474 --> 01:28:46,966
How can a man sleep with Indians ahead
and him behind us?
1029
01:28:47,045 --> 01:28:49,206
He won't reach us for two weeks.
1030
01:28:49,280 --> 01:28:52,010
How do you know?
1031
01:28:52,083 --> 01:28:53,516
I don't.
1032
01:28:58,423 --> 01:29:01,358
We'll start an hour early
in the morning.
1033
01:29:11,202 --> 01:29:15,070
Funny.
Funny what the night does to a man.
1034
01:29:15,139 --> 01:29:17,164
They're all right
during the day.
1035
01:29:19,010 --> 01:29:21,103
During the day they can see.
1036
01:29:49,107 --> 01:29:50,972
Wah-hah-hah!
1037
01:29:52,277 --> 01:29:54,370
Ah-hah-hah!
1038
01:29:54,445 --> 01:29:55,878
It's Buster.
1039
01:29:58,983 --> 01:30:04,080
Women! Women and coffee, I tell you!
I seen them! I had some!
1040
01:30:04,155 --> 01:30:08,990
I had pie and biscuits and beans
and coffee and whiskey.
1041
01:30:09,060 --> 01:30:11,858
I had it all in the same day.
I can show you.
1042
01:30:11,929 --> 01:30:13,897
Hey, hey, hey.
1043
01:30:13,965 --> 01:30:17,264
- Where was all this?
- About 15, 18 miles north of here.
1044
01:30:17,335 --> 01:30:20,031
A whole wagon train of them
heading for Nevadee.
1045
01:30:20,104 --> 01:30:22,334
- No fooling?
- I ain't fooling. I seen 'em.
1046
01:30:22,407 --> 01:30:24,102
They belong to the Donnegal.
1047
01:30:24,175 --> 01:30:27,941
He went to Nevadee and sent back
to New Orleans for his whole outfit.
1048
01:30:28,012 --> 01:30:31,004
They got a big long bar
and dice tables--
1049
01:30:31,082 --> 01:30:33,016
- That's for me.
- They got dancing girls--
1050
01:30:33,084 --> 01:30:35,075
Hold it!
1051
01:30:36,154 --> 01:30:39,851
Buster,
you say about 15 miles away?
1052
01:30:39,924 --> 01:30:44,156
- Maybe a little more.
- Yeah, about a two-day drive.
1053
01:30:44,228 --> 01:30:47,755
Well, who's going to stay behind
and drive the herd?
1054
01:30:50,301 --> 01:30:53,065
Nobody.
I don't blame you.
1055
01:30:53,137 --> 01:30:55,833
We're going together
and taking the herd with us.
1056
01:30:55,907 --> 01:30:58,341
- Fair enough.
- Two days, we'll all have coffee.
1057
01:30:58,409 --> 01:31:02,038
You might tell the rest of the men.
Maybe they'd like to hear.
1058
01:31:05,783 --> 01:31:08,980
- Buster, where's Cherry?
- Cherry?
1059
01:31:09,053 --> 01:31:13,080
He figured there was no need
in the two of us coming. One was--
1060
01:31:13,157 --> 01:31:17,594
- Is she pretty?
- Do you remember that filly I owned?
1061
01:31:17,662 --> 01:31:19,425
That's what I figured.
1062
01:31:19,497 --> 01:31:21,431
Come on.
1063
01:31:35,680 --> 01:31:39,207
I ain't never seen such a bunch of men
in all of my born days.
1064
01:31:39,283 --> 01:31:41,945
Everybody wants to ride point
so he'll get in sooner.
1065
01:31:42,019 --> 01:31:43,953
I'll bet there ain't a man
back in the drag.
1066
01:31:44,822 --> 01:31:46,221
l--
1067
01:31:46,290 --> 01:31:49,953
- What's the matter?
- I thought I heard something.
1068
01:31:50,027 --> 01:31:51,585
- Oh, hi, Buster.
- Hi.
1069
01:31:51,662 --> 01:31:54,654
- How much further to your coffee?
- It ain't so far.
1070
01:31:54,732 --> 01:31:56,723
Any of that water left?
1071
01:31:56,801 --> 01:31:59,099
Cherry and me
rode over this part at night.
1072
01:31:59,170 --> 01:32:01,400
I'd say it was
nearer than further.
1073
01:32:06,878 --> 01:32:08,539
What's he want?
1074
01:32:09,481 --> 01:32:12,848
I don't know.
Let's find out.
1075
01:32:12,918 --> 01:32:15,409
Team, giddap!
Giddap!
1076
01:32:29,034 --> 01:32:31,161
- I hear gunfire!
- Where?
1077
01:32:31,236 --> 01:32:33,295
Seems like it's coming from
right over that next ridge.
1078
01:32:33,371 --> 01:32:37,330
- I hear gunfire from up ahead!
- I know, Laredo.
1079
01:32:54,292 --> 01:32:58,319
- What do they always yell for?
- I don't know.
1080
01:32:58,396 --> 01:33:02,389
- I make it a few past a hundred.
- That's my count.
1081
01:33:02,467 --> 01:33:05,027
We're going to need
the rest of the men.
1082
01:33:05,103 --> 01:33:06,832
- Laredo?
- Yeah?
1083
01:33:06,905 --> 01:33:09,533
While you get the men,
the four of us will go on in.
1084
01:33:09,607 --> 01:33:11,165
What about the cattle?
1085
01:33:11,242 --> 01:33:14,370
The herd will go sage-belly without
the men. It'll take days to gather them.
1086
01:33:14,446 --> 01:33:19,383
I know,
saving a bunch of gamblers and women.
1087
01:33:19,451 --> 01:33:23,217
Laredo, when you get the men,
split them up.
1088
01:33:23,288 --> 01:33:27,452
Half go in from over there,
half from behind the knoll.
1089
01:33:27,525 --> 01:33:31,291
As you go in, we'll come out
from the wagons and meet you.
1090
01:33:31,363 --> 01:33:33,297
- You got that?
- Yep.
1091
01:33:33,365 --> 01:33:37,165
Don't leave any of them alive,
or they'll come back and hit the herd.
1092
01:33:39,104 --> 01:33:42,801
Well, Buster,
you want some more coffee?
1093
01:33:48,079 --> 01:33:53,107
All righty.
Don't shoot until you have to.
1094
01:34:15,673 --> 01:34:16,935
Over here,
Matt!
1095
01:34:17,008 --> 01:34:21,138
Spread out! Buster,
yell when you see them coming!
1096
01:34:24,549 --> 01:34:28,713
Glad you got here. They hit us
about an hour ago. The others coming?
1097
01:34:28,787 --> 01:34:31,347
Yeah. It shouldn't take long.
They're coming in--
1098
01:34:33,391 --> 01:34:36,485
Coming in from both sides
of that slope.
1099
01:34:36,561 --> 01:34:39,121
We're going out when they get here.
Tell them, will you?
1100
01:34:39,197 --> 01:34:40,789
Sure.
1101
01:34:40,865 --> 01:34:43,561
There's some extra guns and a rifle.
Help yourself.
1102
01:34:49,741 --> 01:34:52,073
You're shooting high.
Aim lower.
1103
01:34:52,143 --> 01:34:55,544
You're standing in a lot of mud.
The water barrel got hit.
1104
01:34:57,615 --> 01:34:59,480
You're still shooting high.
1105
01:34:59,551 --> 01:35:01,746
I probably am.
I'm no good.
1106
01:35:01,820 --> 01:35:05,381
Stop wasting powder.
Load for me. Keep down.
1107
01:35:10,261 --> 01:35:11,922
What are you so mad about?
1108
01:35:17,769 --> 01:35:20,465
I asked you why you're angry.
1109
01:35:20,538 --> 01:35:22,472
Is it because--
1110
01:35:24,476 --> 01:35:26,603
Is it because
some of your men might--
1111
01:35:27,512 --> 01:35:29,742
might get hurt or killed maybe?
1112
01:35:29,814 --> 01:35:33,215
Why don't you stop
talking and load--
1113
01:35:33,284 --> 01:35:36,185
That's fine.
Thought I told you to stay down.
1114
01:35:36,254 --> 01:35:37,915
- You did.
- Why didn't you?
1115
01:35:37,989 --> 01:35:40,048
'Cause I got up.
1116
01:35:40,125 --> 01:35:43,060
Not so bad.
Hold still.
1117
01:35:47,398 --> 01:35:50,128
- All right. It's free.
- Here they come, Matt!
1118
01:35:55,740 --> 01:35:59,471
You'll have to wait.
Ma'am. Ma'am, over here.
1119
01:35:59,543 --> 01:36:02,478
Watch her, will you?
See she doesn't move until I get back.
1120
01:36:21,365 --> 01:36:24,300
All right, thanks.
Leave the cloth, will you?
1121
01:36:24,368 --> 01:36:26,461
I'm going to have
to cut your dress away.
1122
01:36:26,537 --> 01:36:28,801
- That shouldn't bother you.
- It doesn't.
1123
01:36:28,873 --> 01:36:31,535
I asked you before
why you were so mad.
1124
01:36:31,609 --> 01:36:36,876
Is it because your cattle-- the cattle
Cherry told me about-- might run off?
1125
01:36:36,947 --> 01:36:41,748
Or maybe you don't like the idea
of helping a bunch of--
1126
01:36:41,819 --> 01:36:43,810
A bunch of what?
1127
01:36:43,888 --> 01:36:45,856
That's what
I thought you thought.
1128
01:36:45,923 --> 01:36:47,390
This is going to hurt.
1129
01:36:47,458 --> 01:36:49,926
Like they say,
this will hurt you more than it does me.
1130
01:36:49,994 --> 01:36:52,224
No,
this will hurt you.
1131
01:36:55,433 --> 01:36:58,197
You were right.
It did.
1132
01:36:58,269 --> 01:37:00,203
Sometimes they're poison.
1133
01:37:05,643 --> 01:37:11,138
It's too bad to put you to so much trouble.
l--
1134
01:37:11,215 --> 01:37:15,174
- Here. Hold this.
- You got blood on your cheek.
1135
01:37:15,252 --> 01:37:19,313
- Is it going to make you faint?
- I hope not.
1136
01:37:19,390 --> 01:37:24,327
At least not until I've done something
I've been wanting to do.
1137
01:37:28,899 --> 01:37:31,993
- Well, I saw the slap.
- Come on. Lift her up.
1138
01:37:32,069 --> 01:37:34,867
- What happened?
- She's going to be all right.
1139
01:37:34,939 --> 01:37:37,134
- Where does she belong?
- Over here.
1140
01:37:57,094 --> 01:38:00,257
- Were any of your men hurt, Cherry?
- Not enough to count. We were lucky.
1141
01:38:00,331 --> 01:38:02,322
We were--
I said we were lucky.
1142
01:38:03,100 --> 01:38:05,159
I'm sorry.
I was just--
1143
01:38:05,236 --> 01:38:09,229
I know. There's no use looking, Millay.
He won't be coming.
1144
01:38:09,306 --> 01:38:12,764
I didn't really think he would.
I just-- Where is he?
1145
01:38:12,843 --> 01:38:16,244
Out with the herd,
watching.
1146
01:38:16,313 --> 01:38:19,180
- What's his name, Cherry?
- Matthew Garth.
1147
01:38:21,519 --> 01:38:22,918
Matthew Garth.
1148
01:38:25,523 --> 01:38:29,289
- Shoulder hurt much?
- A little.
1149
01:38:29,360 --> 01:38:31,487
I made a mess of things,
didn't I?
1150
01:38:31,562 --> 01:38:33,928
I don't know. I wasn't there.
What happened?
1151
01:38:35,132 --> 01:38:39,091
Took one look at me and made up
his mind I was one of a bunch of--
1152
01:38:39,170 --> 01:38:41,161
One look.
That's all he took.
1153
01:38:41,238 --> 01:38:45,174
- Got mad. Wasn't any excuse. I just--
- Yeah.
1154
01:38:46,777 --> 01:38:48,369
Tell me why he did that.
1155
01:38:49,480 --> 01:38:52,574
There's a lot to it.
I don't know the whole--
1156
01:38:52,650 --> 01:38:54,845
Hey Groot,
come here.
1157
01:38:58,022 --> 01:39:01,185
- This is Miss Millay.
- Howdy, ma'am.
1158
01:39:01,258 --> 01:39:03,317
Groot knows more about Matt
than anyone else.
1159
01:39:04,361 --> 01:39:07,194
She'd like to know about him.
1160
01:39:07,264 --> 01:39:09,323
Just what did you want to know?
1161
01:39:09,400 --> 01:39:13,166
- Anything you can tell me, Groot.
- Why?
1162
01:39:13,237 --> 01:39:16,400
See,
I met Matt today just after he rode in.
1163
01:39:16,473 --> 01:39:21,069
We didn't get along very well,
and I want to find out why.
1164
01:39:21,145 --> 01:39:23,170
See,
he thought I was one of a bunch--
1165
01:39:41,732 --> 01:39:44,223
Hold it.
Right there.
1166
01:39:44,301 --> 01:39:46,269
It's all right, Buster.
It's me, Matt.
1167
01:39:47,938 --> 01:39:52,170
Whew!
I thought it was--
1168
01:39:52,243 --> 01:39:55,770
Look at me.
Fog's got me jumpy.
1169
01:39:56,680 --> 01:39:58,648
Wish it would rain.
1170
01:39:58,716 --> 01:40:01,617
He wouldn't pick you off in the fog,
Buster.
1171
01:40:01,685 --> 01:40:03,118
I know it.
1172
01:40:04,288 --> 01:40:06,882
I ain't seen a thing
till you come by.
1173
01:40:06,957 --> 01:40:08,925
I'll be back at midnight.
1174
01:40:08,993 --> 01:40:13,191
Get Groot to fix you some food.
We're starting in the morning.
1175
01:40:34,184 --> 01:40:36,880
That's the story.
Now you know more about him.
1176
01:40:36,954 --> 01:40:38,387
Yeah.
1177
01:40:39,456 --> 01:40:41,424
What would you do if you were me?
1178
01:40:41,557 --> 01:40:43,787
If I was you? Huh!
1179
01:40:43,859 --> 01:40:46,521
Now, ain't that just like a woman?
I ain't you.
1180
01:40:46,595 --> 01:40:48,859
How far do you think
you'd get with a puss like mine?
1181
01:40:50,332 --> 01:40:53,426
I'd like to talk to him
if he'll talk to me.
1182
01:40:53,502 --> 01:40:55,527
We ain't going to be here
but a few more hours.
1183
01:40:55,604 --> 01:40:57,538
- I know.
- Morning, at the latest, we'll be gone.
1184
01:40:57,606 --> 01:41:00,370
I know that.
I still want to talk to him.
1185
01:41:00,443 --> 01:41:01,933
That's the way you want it,
huh?
1186
01:41:03,145 --> 01:41:04,578
That's the way I want it.
1187
01:41:05,581 --> 01:41:08,482
All right.
I'll go see where he's at.
1188
01:41:30,806 --> 01:41:32,068
Matthew?
1189
01:41:32,470 --> 01:41:35,200
- Matthew Garth?
- Over here.
1190
01:41:40,810 --> 01:41:44,210
Groot said I'd find you here.
I wanted to talk to you.
1191
01:41:44,780 --> 01:41:47,220
Is it all right?
I wanted to--
1192
01:41:47,850 --> 01:41:51,380
You're shaking.
You thought I was Dunson.
1193
01:41:51,460 --> 01:41:53,920
Yeah.
Hey, how did you know--
1194
01:41:53,990 --> 01:41:56,590
I know a little bit about it.
Groot told me.
1195
01:41:56,660 --> 01:42:00,760
It's funny. I didn't imagine you being scared.
It doesn't seem to fit.
1196
01:42:00,830 --> 01:42:03,030
- It fits.
- I guess it does.
1197
01:42:03,100 --> 01:42:05,760
- It makes things clearer. It helps.
- Helps what?
1198
01:42:05,840 --> 01:42:08,200
I know how you feel.
I'm scared too.
1199
01:42:08,270 --> 01:42:11,270
That's why I'm talking. It's the
best thing to do when you feel that way.
1200
01:42:11,340 --> 01:42:13,280
Just talk and keep on talking.
1201
01:42:13,350 --> 01:42:17,510
Really it is. I talk to myself even
if I have to sit in front of a mirror--
1202
01:42:17,580 --> 01:42:19,950
- I can see myself--
- You don't have to do that.
1203
01:42:20,020 --> 01:42:23,390
You can talk to me.
I'm right here. If it would help--
1204
01:42:23,460 --> 01:42:25,980
You can tell me to mind
my own business if you'd like.
1205
01:42:26,060 --> 01:42:30,890
If it would help any, you can hit me,
like I did you, right across the mouth.
1206
01:42:30,960 --> 01:42:34,660
It'd be good for you to talk,
and I'd like to talk to you--
1207
01:42:35,000 --> 01:42:41,660
(Cowboy whistling tune)
1208
01:42:43,140 --> 01:42:47,270
Please,
I'd really like to talk to you.
1209
01:43:00,460 --> 01:43:03,390
I'd like it better
than talking to a mirror.
1210
01:43:08,430 --> 01:43:12,670
I want to know more about him.
Why does he think that way?
1211
01:43:14,040 --> 01:43:16,740
Because he got to a place where--
1212
01:43:16,810 --> 01:43:19,640
See,
he'd taken empty land used for nothing...
1213
01:43:19,710 --> 01:43:22,480
made it the biggest ranch
in the state of Texas.
1214
01:43:22,550 --> 01:43:24,520
Fought to keep it.
1215
01:43:24,580 --> 01:43:27,710
Flat-nosed bull and one cow.
That's all he started with.
1216
01:43:27,790 --> 01:43:30,220
- And, well--
- Well, what?
1217
01:43:30,290 --> 01:43:34,490
After he'd done all that, gotten
what he'd been after for so long...
1218
01:43:34,560 --> 01:43:36,490
it wasn't worth anything.
1219
01:43:37,730 --> 01:43:40,600
So he started this drive.
1220
01:43:40,670 --> 01:43:43,530
Everyone said, "You can't make it.
You'll never get there."
1221
01:43:43,600 --> 01:43:48,040
- He was the only one who believed
we could. Had to believe.
1222
01:43:52,180 --> 01:43:55,640
So he started thinking one way.
His way.
1223
01:43:55,710 --> 01:43:58,010
He told men what to do
and made them do it.
1224
01:43:58,080 --> 01:44:01,420
Otherwise, we wouldn't
have got as far as we did.
1225
01:44:01,490 --> 01:44:05,420
He started for Missouri,
and all he knew was he had to get there.
1226
01:44:07,490 --> 01:44:09,430
I took his herd away from him.
1227
01:44:09,500 --> 01:44:13,690
You love him, don't you?
He must love you.
1228
01:44:14,770 --> 01:44:16,700
That wouldn't be hard.
1229
01:44:20,410 --> 01:44:22,810
Did you like that?
1230
01:44:22,880 --> 01:44:26,280
I've always been kind of slow
in making up my mind.
1231
01:44:26,350 --> 01:44:28,280
Maybe I can help.
1232
01:44:35,920 --> 01:44:39,820
I don't need any more help,
but will you do that again?
1233
01:44:44,460 --> 01:44:46,560
That was sure good.
1234
01:44:46,630 --> 01:44:50,070
Anybody can fix good vittles,
if they have something to cook.
1235
01:44:50,140 --> 01:44:52,330
I'm so hungry,
I could eat anything.
1236
01:44:52,400 --> 01:44:55,070
- Why don't you eat then?
- Quo's out gathering wood.
1237
01:44:55,140 --> 01:44:57,070
Sent him out before I
thought about eating.
1238
01:44:57,140 --> 01:44:58,470
- Hi, Cherry.
- Hi.
1239
01:44:58,540 --> 01:45:01,070
It's raining hard in the hills.
The river's rising.
1240
01:45:01,150 --> 01:45:03,440
If it gets any worse,
we'll have a bad time crossing.
1241
01:45:03,520 --> 01:45:06,140
- Don't want to get stuck on this side.
- That's what I was thinking.
1242
01:45:06,220 --> 01:45:09,090
-Somebody ought to tell Matt. He's out--
-I'll tell him.
1243
01:45:09,150 --> 01:45:11,180
Matt,
Cherry was saying it's raining hard up--
1244
01:45:11,260 --> 01:45:15,020
Yeah, I heard it.
I was figuring that way myself.
1245
01:45:16,960 --> 01:45:20,360
We're leaving now. Let's get started.
We're crossing tonight.
1246
01:45:20,430 --> 01:45:24,100
Cherry, take the point. Buster,
start the bunch down on the flats first.
1247
01:45:24,170 --> 01:45:26,970
- Get going as soon as you can, Groot.
- Anything else?
1248
01:45:31,640 --> 01:45:35,600
- We can't take her with us, can we?
- Well, we could--
1249
01:45:35,680 --> 01:45:40,140
- What?
- No, I don't suppose we could.
1250
01:45:45,290 --> 01:45:49,730
Where you been? It took you long enough!
Now we're moving. I ain't had dinner!
1251
01:45:49,800 --> 01:45:51,730
Come on.
Start packing.
1252
01:46:26,030 --> 01:46:29,430
- Be anything else, ma'am?
- Thanks, Danny. That's all.
1253
01:46:36,710 --> 01:46:38,640
Hey,
we've got visitors.
1254
01:46:41,410 --> 01:46:44,380
- Hiya, stranger. Where you from?
- Texas.
1255
01:46:44,950 --> 01:46:48,320
-What can we do for you?
-A trail herd through here a while back.
1256
01:46:48,390 --> 01:46:49,980
- That's right.
- When?
1257
01:46:50,050 --> 01:46:52,750
Over a week ago.
They helped us out when the Indians hit us.
1258
01:46:52,820 --> 01:46:55,660
We've been patching up our wounded
and damage before moving on.
1259
01:46:55,730 --> 01:47:00,390
- How far ahead are they?
- They're gone 9 days tomorrow morning.
1260
01:47:00,470 --> 01:47:05,400
We're about ready to eat, mister.
You and your men can split a round.
1261
01:47:05,470 --> 01:47:07,060
We'll feed you.
1262
01:47:07,140 --> 01:47:09,470
- Well, thanks, l--
- I'll take care of Mr. Dunson.
1263
01:47:12,140 --> 01:47:15,240
- You two boys--
- A couple of you come with me.
1264
01:47:15,310 --> 01:47:19,770
- Two of you boys follow me.
- Couple of you come with me.
1265
01:47:25,930 --> 01:47:30,390
- How did you know my name?
- We can talk about that later.
1266
01:47:30,460 --> 01:47:31,900
Sit down.
1267
01:47:38,240 --> 01:47:40,900
I believe it's your beef
we're eating.
1268
01:47:41,470 --> 01:47:44,640
- Who told you that?
- The man you promised to kill.
1269
01:47:45,070 --> 01:47:47,080
Did he tell you that too?
1270
01:47:47,780 --> 01:47:52,510
You're tired, aren't you? Tired,
hungry and just a little bit irritable.
1271
01:47:52,580 --> 01:47:57,580
You'll feel better after you eat.
We'll talk then.
1272
01:47:57,660 --> 01:48:01,750
- How'd you get that away from him?
- I stole it.
1273
01:48:23,850 --> 01:48:26,510
So you stole that bracelet.
1274
01:48:26,590 --> 01:48:29,990
- How did you get it?
- Would you really like to know?
1275
01:48:30,060 --> 01:48:33,820
- How did you get it?
- I got it in the rain...
1276
01:48:33,890 --> 01:48:35,830
eight days ago...
1277
01:48:35,890 --> 01:48:39,060
before he took your herd
across that river and left.
1278
01:48:39,130 --> 01:48:40,830
I'm wondering
whether to believe you.
1279
01:48:40,900 --> 01:48:44,030
- I don't care whether you do or not.
- I believe that.
1280
01:48:44,100 --> 01:48:46,140
- Want to hear more?
- Go ahead.
1281
01:48:46,370 --> 01:48:50,300
It was raining. If it hadn't rained,
I wouldn't be here talking to you.
1282
01:48:50,370 --> 01:48:52,400
He wouldn't be where
you could find him to kill him.
1283
01:48:55,080 --> 01:48:58,050
- Still intend to kill him, don't you?
- Nothing you can say or do--
1284
01:48:58,110 --> 01:49:01,010
I didn't say anything.
1285
01:49:02,320 --> 01:49:04,250
I'll get you another drink.
1286
01:49:07,690 --> 01:49:10,560
So he went off
and left you.
1287
01:49:11,630 --> 01:49:15,150
I didn't give him that much credit.
1288
01:49:16,470 --> 01:49:19,920
- You in love with him?
- I thought you'd ask that.
1289
01:49:20,000 --> 01:49:22,270
Can a woman love a man
who'd go off and leave her?
1290
01:49:22,340 --> 01:49:25,430
Well, she--
She shouldn't.
1291
01:49:25,510 --> 01:49:27,770
I wanted to go with him,
but he had work to do.
1292
01:49:27,840 --> 01:49:32,410
He had to get your cattle to market.
Said I wasn't strong enough to go.
1293
01:49:32,480 --> 01:49:35,110
Nothing I could do or say
would change his mind.
1294
01:49:37,050 --> 01:49:39,350
But I wanted to go with him.
1295
01:49:40,420 --> 01:49:42,890
I wanted him so much that--
1296
01:49:42,960 --> 01:49:47,550
That you felt like
you had knives sticking in you.
1297
01:49:50,070 --> 01:49:52,000
How did you know that?
1298
01:49:54,470 --> 01:49:57,100
I suppose other people
have felt that way before.
1299
01:49:57,170 --> 01:50:00,010
- I have.
- Tell me something, Mr. Dunson.
1300
01:50:00,080 --> 01:50:02,070
- What?
- Why do you want to kill him?
1301
01:50:02,140 --> 01:50:05,140
- Because he's a thief.
- Do you think he thinks that?
1302
01:50:05,210 --> 01:50:10,120
He should! I picked him up in the brush
leading a cow. That's 14 years ago.
1303
01:50:10,190 --> 01:50:12,150
Taught him all I could.
1304
01:50:12,220 --> 01:50:14,280
He knew what I was planning,
saw what I was building.
1305
01:50:15,460 --> 01:50:17,790
He knew that someday
it would all be his.
1306
01:50:17,860 --> 01:50:21,120
His land, his cattle.
The whole thing.
1307
01:50:21,200 --> 01:50:24,860
Even talked of a woman,
as men will talk.
1308
01:50:24,930 --> 01:50:30,100
A strong woman who could bear him sons.
A woman like you.
1309
01:50:30,170 --> 01:50:33,160
- Why did you want him to have a son?
- Because I'd built something.
1310
01:50:33,240 --> 01:50:37,340
Built it with my owns hands,
and I can't live forever.
1311
01:50:37,410 --> 01:50:39,850
I'd live to see it grow.
1312
01:50:39,920 --> 01:50:42,080
I thought I had a son.
1313
01:50:43,150 --> 01:50:46,050
But I haven't,
and I want one.
1314
01:50:47,020 --> 01:50:48,820
I'm sorry for you.
1315
01:50:50,630 --> 01:50:52,120
Very sorry.
1316
01:50:52,890 --> 01:50:54,490
- Stand up!
- Hmm?
1317
01:50:54,560 --> 01:50:58,290
- Stand up and turn around.
- Don't tell me what to do.
1318
01:51:01,040 --> 01:51:02,370
All right.
1319
01:51:12,380 --> 01:51:15,910
Well, Miss--
I don't even know your name.
1320
01:51:15,980 --> 01:51:18,280
Millay.
Tess Millay.
1321
01:51:18,350 --> 01:51:22,150
Well, Miss Millay,
what would you say if--
1322
01:51:22,220 --> 01:51:24,690
if I offered you
half of everything I own for a son?
1323
01:51:24,760 --> 01:51:27,990
- Your son?
- You can have a son, can't you?
1324
01:51:28,060 --> 01:51:31,060
By Dunson out of Millay.
1325
01:51:31,130 --> 01:51:33,600
Half of everything you've got.
1326
01:51:33,670 --> 01:51:35,100
That's right.
1327
01:51:40,180 --> 01:51:43,340
I'll have your son,
if you'll stop now.
1328
01:51:44,080 --> 01:51:46,010
Stop now and go back
where you came from.
1329
01:51:46,080 --> 01:51:48,010
- I'll have your son.
- I thought so.
1330
01:51:48,080 --> 01:51:49,670
When did you--
1331
01:51:49,750 --> 01:51:53,310
- Did you really hurt that arm?
- I hurt it. It's almost well.
1332
01:51:53,390 --> 01:51:56,820
You can take that gun
out of the sling now.
1333
01:52:01,060 --> 01:52:03,320
Wouldn't have done you any good.
1334
01:52:06,170 --> 01:52:08,100
Now, when did you
fall in love with him?
1335
01:52:11,500 --> 01:52:14,440
It was under a wagon.
Six inches of mud.
1336
01:52:14,510 --> 01:52:16,340
When did you--
1337
01:52:16,410 --> 01:52:18,340
- What?
- When did you fall in love with her?
1338
01:52:18,410 --> 01:52:19,810
Who?
1339
01:52:19,880 --> 01:52:22,710
The girl you told me about.
The one you left, walked out on.
1340
01:52:22,780 --> 01:52:25,110
- I told you about? Did he tell--
- You told me.
1341
01:52:26,020 --> 01:52:28,420
You knew how I felt
when he left me.
1342
01:52:28,490 --> 01:52:31,420
She must have felt the same way
when you left her.
1343
01:52:31,490 --> 01:52:35,430
That's right, isn't it?
Well, can't you remember?
1344
01:52:36,930 --> 01:52:38,520
I can remember.
1345
01:52:40,630 --> 01:52:42,360
I hope so,
because--
1346
01:52:42,440 --> 01:52:45,300
Because I want you to think about her
while I ask you something.
1347
01:52:45,370 --> 01:52:47,640
- I want you to think hard.
- What?
1348
01:52:47,710 --> 01:52:50,510
- I want to go on with you.
- That won't do any good.
1349
01:52:50,580 --> 01:52:52,670
- Nothing you can say or do--
- I know, you told me.
1350
01:52:52,750 --> 01:52:54,680
Please,
I want to go with you.
1351
01:52:54,750 --> 01:52:56,180
Please.
1352
01:52:59,220 --> 01:53:00,340
All right.
1353
01:53:00,420 --> 01:53:02,180
Thanks.
1354
01:53:04,160 --> 01:53:05,590
Thanks a lot.
1355
01:53:06,490 --> 01:53:08,820
Why don't you use it?
1356
01:53:08,900 --> 01:53:10,490
Oh,
you mean--
1357
01:53:11,760 --> 01:53:13,700
Would there be any use going
if I did?
1358
01:53:18,840 --> 01:53:20,600
We'll start early.
1359
01:53:21,240 --> 01:53:22,830
I'll be ready.
1360
01:53:54,880 --> 01:53:57,110
I been thinking
that Abilene just ain't.
1361
01:53:57,180 --> 01:53:58,770
We've probably missed it.
1362
01:53:58,850 --> 01:54:01,510
We'll probably keep going
clear to Canada.
1363
01:54:01,580 --> 01:54:04,950
We'll be driving the herd
up and down icebergs yet.
1364
01:54:05,020 --> 01:54:06,610
We'll find it.
1365
01:54:06,690 --> 01:54:10,220
If we do find it,
it'll be awful tough if the railroad ain't there.
1366
01:54:10,290 --> 01:54:13,490
- It's gotta be there.
- But if it ain't?
1367
01:54:13,560 --> 01:54:15,660
We'll keep driving
till we find it.
1368
01:54:15,730 --> 01:54:18,100
Or until Dunson finds us.
(Train whistle in distance)
1369
01:54:18,170 --> 01:54:20,630
Hey,
hold it a minute.
1370
01:54:20,700 --> 01:54:22,800
What was that?
1371
01:54:22,870 --> 01:54:24,810
- You hear something?
- I didn't hear nothing.
1372
01:54:24,870 --> 01:54:27,140
I heard it.
It was nothing I ever heard before.
1373
01:54:27,210 --> 01:54:29,800
Hey,
they're yelling down on the point.
1374
01:54:58,170 --> 01:55:01,110
We made it!
1375
01:55:23,440 --> 01:55:25,770
- Hi.
- Howdy, Howdy.
1376
01:55:25,840 --> 01:55:27,430
We're looking for Abilene.
1377
01:55:27,510 --> 01:55:29,800
Mister,
I sure am glad to see you.
1378
01:55:29,880 --> 01:55:32,740
- Do you go to Abilene?
- You're a sight to behold.
1379
01:55:32,810 --> 01:55:36,080
If you'll just tell us where Abilene would be,
we'll get out of your way.
1380
01:55:36,150 --> 01:55:39,080
Mister,
let me set here and feast my eyes.
1381
01:55:39,150 --> 01:55:42,210
If you knew how much we been waiting
for cattle and how welcome you are...
1382
01:55:42,290 --> 01:55:44,650
you can sit on them tracks
till Kingdom come.
1383
01:55:44,720 --> 01:55:46,660
All we want to do
is get to Abilene.
1384
01:55:46,730 --> 01:55:48,520
Don't rush me, mister.
Don't rush me.
1385
01:55:48,590 --> 01:55:52,550
If you want to get there, you can take
the shortcut there about 12 miles.
1386
01:55:52,630 --> 01:55:54,900
Or you can follow the track.
It's a little longer.
1387
01:55:54,960 --> 01:55:56,330
I reckon we'll take the shortcut.
1388
01:55:56,400 --> 01:55:58,340
I'll wait here all day
for you to cross.
1389
01:55:58,400 --> 01:56:00,340
- Take your time.
- See you in Abilene!
1390
01:56:00,410 --> 01:56:02,340
Can you blow that whistle
one more time?
1391
01:56:02,410 --> 01:56:03,530
Sure can!
1392
01:56:08,180 --> 01:56:10,910
- Just look at that.
- Son of a gun.
1393
01:56:10,990 --> 01:56:13,280
They even smell good!
Ya-hoo!
1394
01:56:13,680 --> 01:56:16,280
(Blows train whistle)
1395
01:56:37,080 --> 01:56:39,240
- Well, there she is, Matt.
- Yeah.
1396
01:56:39,320 --> 01:56:42,810
There's times I thought
we was never gonna make it.
1397
01:56:44,550 --> 01:56:47,450
Hey, it looks like they're as glad
to see us as we are them.
1398
01:56:52,660 --> 01:56:54,420
- Howdy do?
- Hi.
1399
01:56:54,500 --> 01:56:56,430
Welcome to Abilene.
Who's in charge?
1400
01:56:56,500 --> 01:56:58,660
- I am.
- My name's Melville.
1401
01:56:58,730 --> 01:57:00,260
Garth.
Matthew Garth.
1402
01:57:00,340 --> 01:57:02,670
We're sure glad to see you,
Mr. Garth...
1403
01:57:02,740 --> 01:57:04,500
and that goes for all of us.
1404
01:57:04,570 --> 01:57:06,340
Man,
don't stop 'em.
1405
01:57:06,410 --> 01:57:08,170
Keep 'em coming.
Keep 'em coming.
1406
01:57:08,240 --> 01:57:10,180
Everything's ready
and waiting for you.
1407
01:57:10,250 --> 01:57:14,180
- Engineer told us you were coming.
- He gave us a fine welcome.
1408
01:57:14,250 --> 01:57:16,180
What's the best way
to the stockyard?
1409
01:57:16,250 --> 01:57:18,850
- Drive 'em straight through town.
- They're not exactly housebroke.
1410
01:57:19,760 --> 01:57:21,950
That's all right.
1411
01:57:22,020 --> 01:57:24,520
We been waiting
a long time for this.
1412
01:57:24,590 --> 01:57:26,690
You just drive them straight
down that main street...
1413
01:57:26,760 --> 01:57:28,730
and let the folks
have a look at them.
1414
01:57:28,800 --> 01:57:31,230
- We'd like to ride along with you.
- Sure. Come on.
1415
01:57:31,300 --> 01:57:33,230
Keep 'em coming!
1416
01:58:27,610 --> 01:58:29,370
It's a great sight,
Mr. Garth.
1417
01:58:30,710 --> 01:58:33,010
I don't believe you realize
what a great sight it is.
1418
01:58:33,080 --> 01:58:34,840
- Cherry, hold 'em there.
- Right.
1419
01:58:34,910 --> 01:58:37,280
I'd like to have
a business talk with you.
1420
01:58:37,350 --> 01:58:39,110
Can these boys handle things?
1421
01:58:40,190 --> 01:58:43,380
They been doing it
for over a thousand miles.
1422
01:58:43,460 --> 01:58:45,250
Oh,
Pete!
1423
01:58:45,320 --> 01:58:47,380
You stay here.
1424
01:58:47,460 --> 01:58:51,020
Anything those boys want out there,
you give it to them.
1425
01:58:51,100 --> 01:58:52,720
Buster.
1426
01:58:53,700 --> 01:58:56,130
- Cherry, watch things, will you?
- Sure.
1427
01:58:58,870 --> 01:59:00,630
Come on in,
boys.
1428
01:59:05,240 --> 01:59:06,840
What's the matter?
1429
01:59:06,910 --> 01:59:09,540
The roof is funny. We haven't been
under one in three months.
1430
01:59:09,620 --> 01:59:11,580
Sit down.
1431
01:59:11,650 --> 01:59:13,910
Let's talk a little business.
1432
01:59:13,990 --> 01:59:17,010
Mr. Garth, I'm--
Say, what is your first name?
1433
01:59:17,090 --> 01:59:18,460
- Matthew.
- Matt.
1434
01:59:18,490 --> 01:59:19,820
- Matthew.
- Matt.
1435
01:59:19,890 --> 01:59:22,920
I'm the Greenwood Trading Company
of Illinois.
1436
01:59:22,990 --> 01:59:24,820
I'd like to buy your beef.
1437
01:59:24,900 --> 01:59:26,660
That's why we came.
1438
01:59:26,730 --> 01:59:28,960
- How many you got?
- I don't know exactly.
1439
01:59:29,030 --> 01:59:31,520
We started out with
well over 9,000.
1440
01:59:31,600 --> 01:59:32,860
Man alive!
1441
01:59:32,940 --> 01:59:34,930
We've lost 600 or 700 on the way.
1442
01:59:35,010 --> 01:59:38,100
We won't have them all in here
till 8:00 or 9:00 tonight.
1443
01:59:38,180 --> 01:59:40,270
We haven't got corrals enough
for half that number.
1444
01:59:40,340 --> 01:59:41,940
We could leave them
in the streets.
1445
01:59:42,010 --> 01:59:44,610
They're good and tired.
They should stay where they're put.
1446
01:59:44,680 --> 01:59:47,170
Sure, that'd be all right.
What's your price?
1447
01:59:49,220 --> 01:59:50,980
Well,
uh--
1448
01:59:51,050 --> 01:59:53,490
I'm kind of new at this.
1449
01:59:53,560 --> 01:59:55,290
Would you make me an offer?
1450
01:59:56,690 --> 01:59:58,290
All right,
20 dollars.
1451
01:59:58,360 --> 02:00:01,060
You--
A head?
1452
02:00:04,000 --> 02:00:06,300
Twenty dollars a head.
1453
02:00:06,370 --> 02:00:07,670
Well,
uh--
1454
02:00:07,740 --> 02:00:12,000
How can a man deal with someone
who's done what you've done?
1455
02:00:12,080 --> 02:00:14,740
I'll give you top price
that anyone else offers...
1456
02:00:14,810 --> 02:00:17,370
for a lot of 500,
and I'll take the whole herd.
1457
02:00:19,920 --> 02:00:22,890
Looks like you're gonna buy yourself
a lot of beef, Mr. Melville.
1458
02:00:22,950 --> 02:00:26,250
If that engineer was here,
I'd get him to blow his whistle again.
1459
02:00:26,320 --> 02:00:29,550
All right. I'll draw up a contract
and have it ready tonight.
1460
02:00:29,630 --> 02:00:32,560
Buster and I'll ask around and find out
what you're going to have to pay.
1461
02:00:32,630 --> 02:00:34,390
We'll be back in a couple hours.
1462
02:00:34,470 --> 02:00:37,160
You need anything else?
Need some cash?
1463
02:00:37,230 --> 02:00:39,830
I sure could use some.
I'd like to pay off the men.
1464
02:00:39,900 --> 02:00:42,600
All right.
It'll be ready and waiting for you tonight.
1465
02:00:42,670 --> 02:00:44,440
All right.
Thanks, Mr. Melville.
1466
02:00:44,510 --> 02:00:46,770
- So long.
- So long.
1467
02:01:03,660 --> 02:01:07,760
They crossed here, all right.
Not over four or five hours ahead.
1468
02:01:41,000 --> 02:01:42,590
Here you are,
Matt.
1469
02:01:42,670 --> 02:01:44,730
You'll have to sign this.
1470
02:01:44,800 --> 02:01:47,740
This is a check
to Thomas Dunson for $50,000.
1471
02:01:47,800 --> 02:01:51,370
The rest will be paid when
the tally's finished at $21 a head.
1472
02:01:51,440 --> 02:01:53,380
You see,
I've taken a credit here for...
1473
02:01:53,440 --> 02:01:56,070
the money you wanted
to pay off your men.
1474
02:01:56,150 --> 02:01:57,940
I suppose--
1475
02:01:58,020 --> 02:02:00,040
I suppose they'll be celebrating.
1476
02:02:00,120 --> 02:02:02,780
- They've got a right to.
- Of course they have.
1477
02:02:02,850 --> 02:02:06,790
There's three times in a man's life
when he can yell at the moon.
1478
02:02:06,860 --> 02:02:10,020
When he marries,
when his children come...
1479
02:02:10,090 --> 02:02:11,390
and...
1480
02:02:11,460 --> 02:02:14,120
and when he finishes a job
he had to be crazy to start.
1481
02:02:16,130 --> 02:02:18,120
Well, when do you expect
to be leaving, Matt?
1482
02:02:18,200 --> 02:02:19,760
I don't exactly know.
1483
02:02:21,040 --> 02:02:23,440
You're gonna wait for Dunson,
huh?
1484
02:02:23,510 --> 02:02:26,270
I've been talking
to some of your men.
1485
02:02:26,340 --> 02:02:29,340
Isn't that check
and the fact that you got here--
1486
02:02:29,410 --> 02:02:31,350
Isn't that gonna make
any difference?
1487
02:02:33,180 --> 02:02:34,950
I don't think so,
Mr. Melville.
1488
02:02:35,020 --> 02:02:36,610
I suppose I'm crazy,
but--
1489
02:02:36,690 --> 02:02:39,850
- You want me to run away?
- No.
1490
02:02:39,920 --> 02:02:41,360
Of course not.
1491
02:02:45,630 --> 02:02:46,890
Couldn't--
1492
02:02:46,960 --> 02:02:49,490
Couldn't I talk to him?
1493
02:02:49,570 --> 02:02:51,660
I'd still have to talk
to him after that.
1494
02:02:54,370 --> 02:02:55,960
Good night,
Mr. Melville.
1495
02:02:58,080 --> 02:03:00,910
- Get a good night's sleep.
- Yeah, I could use some.
1496
02:03:00,980 --> 02:03:02,570
Good night.
1497
02:03:08,350 --> 02:03:10,910
- Evening, Mr. Melville.
- Evening.
1498
02:03:16,030 --> 02:03:19,190
Well, work's not done yet,
huh?
1499
02:03:19,260 --> 02:03:20,890
No,
sir.
1500
02:03:20,960 --> 02:03:23,460
Well, you fellas see
you get her done.
1501
02:03:23,530 --> 02:03:25,330
I like that boy too.
1502
02:03:28,810 --> 02:03:31,070
I'll buy the drinks
when it's over.
1503
02:04:05,610 --> 02:04:08,240
He's camped two or three miles
outside of town.
1504
02:04:08,310 --> 02:04:10,680
He says he'll be here
just after sunup.
1505
02:04:10,980 --> 02:04:12,920
He says he's going to kill you.
1506
02:04:18,720 --> 02:04:20,660
What's the matter?
Is something--
1507
02:04:23,260 --> 02:04:24,850
I must look
like I'm in mourning.
1508
02:04:24,930 --> 02:04:27,400
I didn't mean it that way,
or I wouldn't have--
1509
02:04:29,930 --> 02:04:31,200
No,
Matthew.
1510
02:04:31,270 --> 02:04:33,200
I know you've only a few hours,
but--
1511
02:04:33,270 --> 02:04:35,500
but listen for just a minute,
that's all.
1512
02:04:35,570 --> 02:04:39,200
Then I won't talk about it anymore.
Just a minute.
1513
02:04:39,280 --> 02:04:41,210
He hasn't changed his mind,
Matthew.
1514
02:04:41,280 --> 02:04:43,710
- I didn't think he would.
- We saw the railroad, and I thought--
1515
02:04:43,780 --> 02:04:46,040
I thought it might make a difference,
but it didn't.
1516
02:04:46,120 --> 02:04:49,050
Nothing would.
He's like something you can't move.
1517
02:04:49,120 --> 02:04:52,560
Even I've gotten to believe
it's got to happen, your meeting.
1518
02:04:52,620 --> 02:04:54,650
I was going to ask you to run,
but--
1519
02:04:54,720 --> 02:04:57,350
No, I'm not. I'm not!
It wouldn't do any good.
1520
02:04:57,430 --> 02:04:59,490
You're too much like him.
1521
02:04:59,560 --> 02:05:01,690
Oh, stop me, Matthew.
Stop me--
1522
02:05:05,800 --> 02:05:07,570
God bless you,
Matthew.
1523
02:05:42,010 --> 02:05:43,940
- Morning.
- Morning.
1524
02:05:46,410 --> 02:05:48,000
Got a match,
Walt?
1525
02:06:20,710 --> 02:06:23,200
I told you all
where you stand in this.
1526
02:06:25,280 --> 02:06:27,220
See that you remember it.
1527
02:06:53,540 --> 02:06:55,010
Hey!
1528
02:07:01,420 --> 02:07:03,080
He's got plenty with him.
1529
02:07:03,150 --> 02:07:04,920
- How many?
- Oh, ten or twelve.
1530
02:07:04,990 --> 02:07:07,250
- I'll be telling Matt.
- Right.
1531
02:07:22,700 --> 02:07:25,940
He's coming in now.
Got about ten with him.
1532
02:08:47,660 --> 02:08:51,490
You know that young man isn't
going to use his gun, don't you?
1533
02:08:51,560 --> 02:08:52,820
Yeah.
1534
02:08:54,230 --> 02:08:56,290
But I haven't any such notion.
1535
02:08:59,970 --> 02:09:01,400
Mr. Dunson.
1536
02:09:02,470 --> 02:09:05,070
Mr. Dunson.
I'll say it just one more time.
1537
02:09:26,290 --> 02:09:27,560
Go on.
Draw.
1538
02:09:30,900 --> 02:09:32,370
I said,
"Draw."
1539
02:09:38,670 --> 02:09:40,270
Then I'll make you.
1540
02:09:53,620 --> 02:09:55,490
You're soft!
1541
02:09:55,560 --> 02:09:58,490
Won't anything make
a man out of you?
1542
02:09:58,560 --> 02:10:01,650
You once told me never to take
your gun away from you.
1543
02:10:03,530 --> 02:10:06,020
You yellow-bellied,
chicken-livered--
1544
02:10:20,350 --> 02:10:21,940
All right!
1545
02:10:22,020 --> 02:10:24,610
For 14 years I've been scared,
but it's gonna be all right.
1546
02:10:27,920 --> 02:10:30,120
Get up.
Come on. Get up!
1547
02:10:49,680 --> 02:10:51,370
Stop it!
1548
02:10:51,450 --> 02:10:53,000
Stop making a holy--
1549
02:10:53,080 --> 02:10:56,310
"Stop it," I said! I'm mad,
good and mad, and who wouldn't be?
1550
02:10:56,380 --> 02:10:58,510
You Dunson,
pretending you're going to kill him!
1551
02:10:58,590 --> 02:11:00,180
It's the last thing
in the world--
1552
02:11:00,260 --> 02:11:02,190
Stay still!
I'm mad, I told you.
1553
02:11:02,260 --> 02:11:03,350
And you,
Matthew Garth.
1554
02:11:03,420 --> 02:11:06,520
Getting your face all beat up
and all bloody!
1555
02:11:06,590 --> 02:11:08,820
You ought to see
how silly you look.
1556
02:11:08,900 --> 02:11:11,830
Like something the cat dragged--
Stay still!
1557
02:11:11,900 --> 02:11:13,770
What a fool I've been.
1558
02:11:13,840 --> 02:11:15,600
Expecting trouble
for days when...
1559
02:11:15,670 --> 02:11:18,400
anybody with half a mind would know
you two love each other.
1560
02:11:18,470 --> 02:11:20,700
It took somebody else to shoot you.
He wouldn't do it.
1561
02:11:20,780 --> 02:11:23,640
- Are you hurt?
- No, just nicked the fat.
1562
02:11:23,710 --> 02:11:25,940
Then stay still!
No, don't stay still.
1563
02:11:26,010 --> 02:11:29,010
I changed my mind.
Go ahead. Beat each other crazy.
1564
02:11:29,080 --> 02:11:31,020
Maybe it'll put some sense
in both of you.
1565
02:11:31,090 --> 02:11:32,850
Go ahead!
Go on! Do it!
1566
02:11:32,920 --> 02:11:35,120
Use this.
Oh, you can't. It's his.
1567
02:11:39,890 --> 02:11:41,950
You'd better marry that girl,
Matt.
1568
02:11:42,030 --> 02:11:44,230
Yeah,
I think I'd--
1569
02:11:44,300 --> 02:11:47,230
When are you going to stop
telling people what to do?
1570
02:11:50,100 --> 02:11:53,100
Right now.
At least as soon as--
1571
02:11:53,170 --> 02:11:54,610
When?
1572
02:11:54,680 --> 02:11:56,610
As soon as I tell you
one thing more.
1573
02:11:56,680 --> 02:11:58,240
What?
1574
02:11:58,310 --> 02:12:01,870
When we get back to the ranch,
I want you to change the brand.
1575
02:12:01,950 --> 02:12:03,380
It'll be like this.
1576
02:12:04,650 --> 02:12:07,420
Red River D...
1577
02:12:07,490 --> 02:12:09,820
and we'll add an M to it.
1578
02:12:11,190 --> 02:12:12,890
You don't mind that,
do you?
1579
02:12:14,130 --> 02:12:15,390
No.
1580
02:12:20,000 --> 02:12:21,630
You've earned it.
119774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.