All language subtitles for Ransom.S01E03.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,546 --> 00:00:28,411 Morning. 2 00:00:28,413 --> 00:00:30,369 Good morning, Officer Winks. 3 00:00:31,149 --> 00:00:32,782 Punctual as ever, Officer Rose. 4 00:00:32,810 --> 00:00:35,811 Ho. Look at that... new smart watch. 5 00:00:35,813 --> 00:00:37,079 Looking good. 6 00:00:37,081 --> 00:00:38,134 Thank you. 7 00:00:38,649 --> 00:00:40,449 Hi. 8 00:00:50,828 --> 00:00:53,629 Hey. So, Deb get you that watch? 9 00:00:55,699 --> 00:00:56,863 It was my idea, actually. 10 00:00:56,888 --> 00:00:57,666 Yeah? 11 00:00:57,668 --> 00:00:59,468 What's it do, time contractions or something? 12 00:00:59,470 --> 00:01:01,837 Got the baby bag packed and ready to go. 13 00:01:01,839 --> 00:01:04,139 How many times you driven the route to the hospital? 14 00:01:04,141 --> 00:01:05,474 Like 10. 15 00:01:08,445 --> 00:01:11,246 Nothing good ever comes in life unless you work at it, Ange. 16 00:01:11,248 --> 00:01:12,981 You're gonna be the best dad. 17 00:01:16,587 --> 00:01:18,520 Hey, who are those guys with Mr. Winston? 18 00:01:20,190 --> 00:01:22,936 The I.T. servers went down last night. 19 00:01:24,628 --> 00:01:26,695 No, I.T. guys aren't due until 3:00. 20 00:01:26,720 --> 00:01:28,630 - So they're early. - No, Bill, they're never early. 21 00:01:28,632 --> 00:01:30,554 And I haven't seen those guys before. 22 00:01:32,209 --> 00:01:33,754 All right, I'll check it out. 23 00:01:48,940 --> 00:01:50,552 Good morning, gentlemen. 24 00:01:51,989 --> 00:01:53,855 May I see your identification, please? 25 00:01:53,857 --> 00:01:57,125 Is there a problem... officer? 26 00:01:58,373 --> 00:02:00,996 I'm sorry. We left them in the van. 27 00:02:02,299 --> 00:02:04,800 You mind if I take a quick look in your bag? 28 00:02:08,038 --> 00:02:10,172 I don't think so. 29 00:02:18,515 --> 00:02:20,048 No. 30 00:02:32,663 --> 00:02:33,862 Emergency response. 31 00:02:33,887 --> 00:02:35,931 This is Officer Angela Rose, 32 00:02:35,933 --> 00:02:39,334 Bailey Merchants Bank, 831647th Street. 33 00:02:41,138 --> 00:02:43,639 Everybody out of your offices now! 34 00:02:43,641 --> 00:02:44,766 Let's go! 35 00:02:45,175 --> 00:02:46,642 On the floor. 36 00:02:46,644 --> 00:02:48,210 I have two armed men. 37 00:02:48,212 --> 00:02:50,045 - Go! Go! Go! Go! - Okay! Come on! 38 00:02:50,047 --> 00:02:51,780 - Drop that phone now! - Let's go. Come on! 39 00:02:51,782 --> 00:02:52,881 12 hostages. 40 00:02:52,883 --> 00:02:54,483 Police units are on their way. 41 00:02:54,485 --> 00:02:56,518 - Cellphones. - Cellphones! 42 00:02:56,520 --> 00:02:57,853 - Cellphones. - All of them. 43 00:02:57,855 --> 00:02:59,579 Don't leave any behind. 44 00:02:59,923 --> 00:03:02,157 - Hurry. Go, go, go, go. - All of them. 45 00:03:02,159 --> 00:03:04,760 - Let's go. - Here! Here! 46 00:03:14,304 --> 00:03:15,704 We're gonna do... 47 00:03:15,706 --> 00:03:18,073 Back. Back. Back! 48 00:03:18,075 --> 00:03:19,107 Okay, okay, okay! Shut your mouth. 49 00:03:19,109 --> 00:03:20,275 - Okay, okay. - Shut your mouth. 50 00:03:20,277 --> 00:03:22,344 Drop your weapon! 51 00:03:29,553 --> 00:03:30,986 The police are on their way, 52 00:03:31,246 --> 00:03:35,490 so leave now before... while you still have the chance! 53 00:03:39,697 --> 00:03:41,063 Aah! 54 00:03:50,107 --> 00:03:52,841 You drop your weapon now, rent-a-cop, 55 00:03:52,843 --> 00:03:54,776 or the next one's in his head. 56 00:04:15,330 --> 00:04:23,330 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 57 00:04:54,953 --> 00:04:56,052 Let them through. Let them through here. 58 00:04:56,054 --> 00:04:56,886 Sit rep. 59 00:04:56,888 --> 00:04:58,388 Building's been evacuated. 60 00:04:58,390 --> 00:05:00,556 We're looking at two hostage takers, 61 00:05:00,558 --> 00:05:01,924 14 hostages, 62 00:05:01,926 --> 00:05:04,594 including two security guards, one gravely injured. 63 00:05:05,446 --> 00:05:07,330 - I'll grab the equipment. - Okay. 64 00:05:10,135 --> 00:05:12,969 You're back. Yay. 65 00:05:13,969 --> 00:05:15,838 So happy. 66 00:05:16,416 --> 00:05:18,141 Eric knew who my mother was. 67 00:05:19,046 --> 00:05:20,934 He knew all along. 68 00:05:20,936 --> 00:05:23,112 If he's okay with me being here, then you should be, too. 69 00:05:23,114 --> 00:05:24,847 Not that simple, Ms. Carlson. 70 00:05:25,651 --> 00:05:27,283 Have at it. 71 00:05:31,222 --> 00:05:33,823 The bank made an urgent call for I.T. last night 72 00:05:33,825 --> 00:05:35,158 due to a loss of service. 73 00:05:35,160 --> 00:05:37,593 Disrupt service overnight so they can gain entry 74 00:05:37,595 --> 00:05:39,262 as I.T. engineers in the morning... 75 00:05:39,264 --> 00:05:40,530 they're professionals. 76 00:05:40,532 --> 00:05:42,999 Professionals don't want to be surrounded by the police. 77 00:05:43,001 --> 00:05:44,200 They should have anticipated 78 00:05:44,202 --> 00:05:46,035 someone would have activated the alarm. 79 00:05:46,037 --> 00:05:47,403 Well, maybe they did. 80 00:05:51,378 --> 00:05:52,675 Who triggered the alarm? 81 00:05:52,677 --> 00:05:56,101 Angela Rose, one of the private security guards. 82 00:05:56,800 --> 00:05:58,867 What are the hostage takers asking for? 83 00:05:58,869 --> 00:05:59,816 Nothing so far. 84 00:05:59,818 --> 00:06:03,619 Hostage takers with no demands... that's different. 85 00:06:04,254 --> 00:06:05,688 Not so different. 86 00:06:06,386 --> 00:06:08,291 San Francisco, January 2005, 87 00:06:08,293 --> 00:06:10,593 we had a similar situation. And Rome, November 2011. 88 00:06:11,999 --> 00:06:13,629 Sharp, little memory you got there, Ms. Denard. 89 00:06:13,631 --> 00:06:15,231 The better to keep you 90 00:06:15,233 --> 00:06:17,919 from pulling the wool over my eyes, Mr. Beaumont. 91 00:06:19,465 --> 00:06:21,938 Hi. I'm Maxine Carlson. 92 00:06:21,940 --> 00:06:23,306 Nathalie Denard. 93 00:06:23,308 --> 00:06:25,541 - Your company insures the bank. - That's right. 94 00:06:25,543 --> 00:06:27,243 We resolve kidnap and hostage situations 95 00:06:27,245 --> 00:06:29,078 for Ms. Denard's clients all over the world. 96 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 Which means we see a lot of each other. 97 00:06:31,082 --> 00:06:32,915 Too much, actually. 98 00:06:35,059 --> 00:06:37,019 Is someone from the bank here? 99 00:06:37,021 --> 00:06:39,255 Elizabeth Bloom, chief of the board of directors. 100 00:06:39,257 --> 00:06:40,423 Would you like to meet her? 101 00:06:40,425 --> 00:06:42,158 I'd be delighted, yeah. 102 00:06:42,160 --> 00:06:43,426 Follow me. 103 00:06:47,365 --> 00:06:48,598 You're allowed to come. 104 00:06:51,466 --> 00:06:52,378 Is this her? 105 00:06:52,380 --> 00:06:53,884 Move that appointment to later this afternoon. 106 00:06:53,886 --> 00:06:56,114 Ms. Bloom, this is Eric Beaumont. 107 00:06:56,116 --> 00:06:57,540 - Beaumont. - Hey. 108 00:06:57,542 --> 00:06:59,041 - Your reputation precedes you. - Thank you. 109 00:06:59,043 --> 00:07:00,076 This is Zara Hallam, 110 00:07:00,078 --> 00:07:01,944 formerly NYPD and our chief investigator. 111 00:07:01,946 --> 00:07:02,879 Investigator? 112 00:07:02,881 --> 00:07:05,181 I thought you were negotiators. 113 00:07:05,183 --> 00:07:07,483 Information's vital to a negotiation. 114 00:07:07,485 --> 00:07:09,452 Zara makes sure we have a full command of the facts. 115 00:07:09,454 --> 00:07:11,420 I'm Oliver Yates, a psychologist. 116 00:07:11,422 --> 00:07:13,222 I profile the hostage takers. 117 00:07:13,224 --> 00:07:15,158 And I'm Maxine Carlson, the bugger. 118 00:07:16,043 --> 00:07:16,792 Bugger? 119 00:07:16,794 --> 00:07:17,894 Maxine's in training. 120 00:07:17,896 --> 00:07:20,096 I ask her to second-guess all my decisions 121 00:07:20,098 --> 00:07:21,764 so she can learn to bug me. 122 00:07:21,766 --> 00:07:22,965 She's a natural. 123 00:07:22,967 --> 00:07:24,700 Mr. Beaumont, we have to resolve this 124 00:07:24,702 --> 00:07:25,868 as quickly as possible. 125 00:07:26,337 --> 00:07:28,671 Our policy provides for a $10 million payout. 126 00:07:28,673 --> 00:07:30,907 I don't expect we'll pay that much, Ms. Bloom. 127 00:07:30,909 --> 00:07:33,476 Avoiding violence is our top priority, Ms. Bloom. 128 00:07:33,478 --> 00:07:36,078 And saving her company money. 129 00:07:36,080 --> 00:07:38,080 Well, at the moment, the hostage takers haven't asked 130 00:07:38,082 --> 00:07:39,175 for anything at all. 131 00:07:39,177 --> 00:07:40,550 So, what do they want? 132 00:07:40,552 --> 00:07:42,084 That's what we need to find out. 133 00:07:42,086 --> 00:07:43,086 Will you excuse us? 134 00:07:46,741 --> 00:07:48,424 Don't worry. He knows what he's doing. 135 00:07:49,029 --> 00:07:50,893 He better. 136 00:07:59,604 --> 00:08:00,803 That bad? 137 00:08:03,182 --> 00:08:04,455 Angie. 138 00:08:05,109 --> 00:08:06,409 Don't. 139 00:08:12,799 --> 00:08:14,607 You cut the camera feed? 140 00:08:15,119 --> 00:08:16,986 Yeah, I did. 141 00:08:17,956 --> 00:08:20,486 I thought I said, "Don't shoot anyone"". 142 00:08:25,296 --> 00:08:27,296 I know what I'm doing. 143 00:08:27,298 --> 00:08:29,477 I was just making sure nobody tries nothing. 144 00:08:30,910 --> 00:08:33,836 These hostages were to make sure the cops don't come in. 145 00:08:34,381 --> 00:08:35,905 Now you've pretty well guaranteed 146 00:08:35,907 --> 00:08:37,039 a SWAT team on our backs. 147 00:08:37,041 --> 00:08:38,808 You just set up the insurance. 148 00:09:02,800 --> 00:09:04,600 SWAT looks a little lively for my taste. 149 00:09:04,602 --> 00:09:06,669 - Yeah, we'll find out about that. - Don't worry. 150 00:09:06,671 --> 00:09:07,803 You ask. 151 00:09:08,806 --> 00:09:09,839 Sellars! 152 00:09:10,775 --> 00:09:12,975 Zara Hallam. 153 00:09:12,977 --> 00:09:14,110 How are Mike and the kids? 154 00:09:14,112 --> 00:09:15,911 Good! Or so I'm told. 155 00:09:15,913 --> 00:09:18,147 I hear that. 156 00:09:18,149 --> 00:09:20,549 Eric Beaumont, Commander Nina Sellars, 157 00:09:20,551 --> 00:09:21,851 an old friend of mine. 158 00:09:21,853 --> 00:09:22,718 Pleasure. 159 00:09:22,720 --> 00:09:23,674 It's an honor, Mr. Beaumont, 160 00:09:23,676 --> 00:09:25,655 but I'm afraid there isn't much for you to do here. 161 00:09:25,657 --> 00:09:27,757 You still haven't made contact with the hostage takers. 162 00:09:27,759 --> 00:09:28,557 Zip. 163 00:09:28,559 --> 00:09:29,625 And I've got every news crew 164 00:09:29,627 --> 00:09:31,093 on the Eastern seaboard parked outside, 165 00:09:31,095 --> 00:09:33,729 plus the Mayor's demanding updates every 15 minutes, so... 166 00:09:33,731 --> 00:09:35,164 Have you identified them? 167 00:09:36,457 --> 00:09:37,281 This is your show, Commander. 168 00:09:37,283 --> 00:09:38,968 I'm just here to help in any way I can. 169 00:09:40,244 --> 00:09:41,370 Sure. 170 00:09:44,108 --> 00:09:46,142 Zachary Smith, 32, 171 00:09:46,144 --> 00:09:48,944 served six years for the Brooklyn West heist. 172 00:09:48,946 --> 00:09:50,613 Six years. 173 00:09:50,615 --> 00:09:52,982 Four bank tellers were executed in cold blood. 174 00:09:52,984 --> 00:09:54,216 Yeah, his accomplice took the fall, 175 00:09:54,218 --> 00:09:55,484 but we think he was just following Smith's orders... 176 00:09:55,486 --> 00:09:56,984 a nasty piece of work. 177 00:09:56,986 --> 00:09:58,287 And what about the second man? 178 00:09:58,289 --> 00:09:59,355 Theodore Grimes... 179 00:10:00,011 --> 00:10:01,490 formerly one of New York's finest. 180 00:10:02,133 --> 00:10:03,959 He served four years for taking bribes 181 00:10:03,961 --> 00:10:05,594 from a meth dealer in Castle Hill. 182 00:10:05,596 --> 00:10:07,547 Okay, so robbing banks during business hours 183 00:10:07,549 --> 00:10:08,864 isn't exactly Grimes' M.O. 184 00:10:08,866 --> 00:10:09,832 No, but it is Smith's, 185 00:10:09,834 --> 00:10:11,334 and they spent 18 months together 186 00:10:11,336 --> 00:10:12,835 in the same cell block in Attica. 187 00:10:12,837 --> 00:10:14,937 We saw SWAT outside. 188 00:10:14,939 --> 00:10:17,340 We can't bypass the alarms on the windows and doors, 189 00:10:17,342 --> 00:10:20,042 but they found access through a vent in the basement. 190 00:10:20,044 --> 00:10:21,210 Take it from me... 191 00:10:21,212 --> 00:10:23,579 you got a homicidal ex-con in there, detective. 192 00:10:23,581 --> 00:10:25,247 SWAT charges in, someone's bound to die. 193 00:10:25,249 --> 00:10:27,149 Someone's bound to die if they don't. 194 00:10:27,151 --> 00:10:28,244 Bob? 195 00:10:28,786 --> 00:10:29,885 This was three hours ago, 196 00:10:29,887 --> 00:10:31,687 right before they cut the CCTV feeds. 197 00:10:32,914 --> 00:10:35,725 Aah! 198 00:10:35,727 --> 00:10:36,926 Victim's Bill Winks. 199 00:10:37,254 --> 00:10:38,997 His wife's eight months pregnant. 200 00:10:39,731 --> 00:10:42,064 Mr. Beaumont, I would be happy to let you negotiate, 201 00:10:42,066 --> 00:10:44,367 but these guys don't even want to talk, 202 00:10:44,369 --> 00:10:45,935 and this man can't afford to wait. 203 00:10:47,004 --> 00:10:49,338 It's the Mayor again. Excuse me. 204 00:10:49,340 --> 00:10:51,140 You mind sharing this footage with my team? 205 00:10:51,142 --> 00:10:52,508 Knock yourself out. 206 00:10:56,040 --> 00:10:58,180 Whoa, whoa, whoa. Sit down! 207 00:10:58,182 --> 00:10:59,281 - Sit down! - Sorry, sorry. 208 00:10:59,283 --> 00:11:00,516 Just... Just... Please, just... 209 00:11:00,518 --> 00:11:03,319 Just... He's real bad. 210 00:11:04,003 --> 00:11:05,154 So he dies. 211 00:11:06,557 --> 00:11:09,558 There's a... There's a medi-kit in that desk right there. 212 00:11:09,560 --> 00:11:13,529 If I could just bandage him up, I could stop the bleeding. 213 00:11:14,766 --> 00:11:16,198 Let her help him. 214 00:11:36,209 --> 00:11:37,887 Don't do nothing stupid. 215 00:11:40,525 --> 00:11:44,260 A convicted murderer and a disgraced ex-cop... 216 00:11:44,285 --> 00:11:45,995 talk about an odd couple. 217 00:11:45,997 --> 00:11:46,896 Profiles? 218 00:11:46,898 --> 00:11:48,898 Smith is your textbook sociopath, 219 00:11:48,900 --> 00:11:51,233 which suggests that our ex-cop Grimes 220 00:11:51,235 --> 00:11:52,568 is the decision-maker. 221 00:11:52,570 --> 00:11:53,636 I think you were right. 222 00:11:53,638 --> 00:11:55,371 This must have been his plan all along. 223 00:11:55,373 --> 00:11:57,373 Locking himself in the bank with the whole world watching 224 00:11:57,375 --> 00:11:58,908 doesn't sound like much of a plan. 225 00:11:58,910 --> 00:12:00,509 Well, if you're not willing to negotiate, 226 00:12:00,511 --> 00:12:02,111 he must feel he's in a position of power. 227 00:12:02,113 --> 00:12:04,480 But why take the hostages if he didn't want something? 228 00:12:04,482 --> 00:12:06,015 The question is what. 229 00:12:06,863 --> 00:12:09,251 They're in a bank. The answer is obvious, isn't it? 230 00:12:09,253 --> 00:12:11,620 Money's not much good if they can't get it out. 231 00:12:12,016 --> 00:12:13,422 Hostages buy them time. 232 00:12:13,924 --> 00:12:15,424 Shooting one doesn't. 233 00:12:15,426 --> 00:12:17,092 Yeah, I don't think that was part of the plan. 234 00:12:17,094 --> 00:12:19,295 Erratic behavior does befit a sociopath. 235 00:12:19,297 --> 00:12:20,796 We need to establish contact. 236 00:12:20,798 --> 00:12:22,731 - How? - They won't answer the phone, 237 00:12:22,733 --> 00:12:25,234 and they'll have confiscated the hostages' cellphones. 238 00:12:25,236 --> 00:12:26,535 Well, I suggest we hurry, 239 00:12:26,537 --> 00:12:27,903 because one of these guys 240 00:12:27,905 --> 00:12:30,172 has a long history of violent behavior. 241 00:12:30,174 --> 00:12:32,107 But not their smart watches. 242 00:12:32,691 --> 00:12:34,176 I noticed in the video... 243 00:12:34,178 --> 00:12:35,911 that security guard who was shot, 244 00:12:35,913 --> 00:12:37,279 he's wearing a smart watch. 245 00:12:42,153 --> 00:12:44,753 But Nina would have put a cellphone jammer in place. 246 00:12:44,755 --> 00:12:47,356 That's what stops hostage takers from making outside calls. 247 00:12:47,358 --> 00:12:48,491 I know what a jammer is. 248 00:12:48,493 --> 00:12:50,292 A smart watch would be tethered to a cellphone, 249 00:12:50,294 --> 00:12:51,694 so its signal would be blocked, too. 250 00:12:51,696 --> 00:12:52,862 Not necessarily. 251 00:12:53,224 --> 00:12:55,214 They operate on different frequencies. 252 00:12:58,402 --> 00:12:59,969 I'm sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 253 00:13:04,609 --> 00:13:07,843 It's awful tight. 254 00:13:07,845 --> 00:13:10,212 Yeah, that's the idea. 255 00:13:11,474 --> 00:13:12,481 Hands. 256 00:13:12,483 --> 00:13:13,749 I've got to do this. 257 00:13:13,751 --> 00:13:15,684 Now. Come on. Come on. 258 00:13:18,923 --> 00:13:21,824 On the ground. Get on the ground. 259 00:13:39,149 --> 00:13:40,682 What are they doing in there? 260 00:13:43,014 --> 00:13:45,247 Drilling. 261 00:13:45,249 --> 00:13:47,516 Commander. 262 00:13:47,518 --> 00:13:48,651 I think we can establish contact 263 00:13:48,653 --> 00:13:49,985 with the wounded guard's smart watch. 264 00:13:49,987 --> 00:13:51,253 I'm sorry Mr. Beaumont. 265 00:13:51,255 --> 00:13:52,555 It's too late. SWAT's in position. 266 00:13:52,557 --> 00:13:55,257 They're going in through that vent in the basement now. 267 00:13:57,130 --> 00:13:59,328 Stay back, please. Thank you. 268 00:14:24,112 --> 00:14:25,421 Hey. 269 00:14:26,749 --> 00:14:29,158 I'm getting a pairing request on my watch. 270 00:14:32,463 --> 00:14:33,988 Let me see that. 271 00:14:56,384 --> 00:14:57,486 What's it say? 272 00:14:57,488 --> 00:14:59,722 His name's Eric. 273 00:14:59,724 --> 00:15:01,690 He's a negotiator. 274 00:15:10,434 --> 00:15:12,334 Does this thing have voice recognition? 275 00:15:12,336 --> 00:15:13,435 Yeah, sure. 276 00:15:13,437 --> 00:15:16,095 Just tap the microphone button. 277 00:15:17,408 --> 00:15:19,642 They're drilling in the vault. 278 00:15:22,007 --> 00:15:24,013 But one of them was in the basement before. 279 00:15:31,960 --> 00:15:35,758 I don't know, but he had a bag and some wire. 280 00:16:16,033 --> 00:16:17,866 Monkey never learns. 281 00:16:24,890 --> 00:16:26,724 I need people in here as fast as you can. Let's go! 282 00:16:26,726 --> 00:16:27,726 Move it! 283 00:16:29,195 --> 00:16:30,228 Eric! 284 00:16:32,232 --> 00:16:33,731 How you feeling? 285 00:16:33,733 --> 00:16:35,433 Like I was at an AC/DC concert. 286 00:16:35,435 --> 00:16:37,735 I don't understand how you knew that that was rigged. 287 00:16:37,737 --> 00:16:41,306 Personal area networks operate at 2.4 to 2.485 gigahertz, 288 00:16:41,308 --> 00:16:43,608 well above the cellphone frequency you were jamming. 289 00:16:43,610 --> 00:16:45,292 I was able to pair my phone 290 00:16:45,294 --> 00:16:46,711 with the injured guard's smart watch, 291 00:16:46,713 --> 00:16:49,247 and I found out they set some wire in the basement. 292 00:16:49,249 --> 00:16:50,481 Thank God for that. 293 00:16:50,483 --> 00:16:52,083 Those men would be dead if you hadn't. 294 00:16:52,085 --> 00:16:53,284 Well, they're not, Commander, 295 00:16:53,286 --> 00:16:54,953 and now we may be able to save the other lives. 296 00:16:54,955 --> 00:16:56,621 But Smith and Grimes have made it pretty clear 297 00:16:56,623 --> 00:16:57,755 they don't want to talk to us. 298 00:16:57,757 --> 00:16:59,123 Well, we don't need to talk to them. 299 00:16:59,125 --> 00:17:01,025 Angela Rose, that security guard... she can. 300 00:17:01,027 --> 00:17:02,160 She's hardly a negotiator. 301 00:17:02,162 --> 00:17:03,761 Eric can coach her on what to say, Nina. 302 00:17:03,763 --> 00:17:05,096 Right, but I need to talk to her. 303 00:17:05,098 --> 00:17:07,231 I need you to lift that jammer just long enough 304 00:17:07,233 --> 00:17:08,800 to establish a dedicated signal. 305 00:17:08,802 --> 00:17:11,269 I do that, and all the hostage's cellphones start jangling 306 00:17:11,271 --> 00:17:12,904 with messages from worried loved ones. 307 00:17:12,906 --> 00:17:14,237 They'll know we're up to something. 308 00:17:14,239 --> 00:17:16,374 Angela said they're drilling in the vault. 309 00:17:16,376 --> 00:17:18,462 They might not hear the ringing if we do it quickly enough. 310 00:17:18,464 --> 00:17:19,396 Drilling for what? 311 00:17:19,398 --> 00:17:20,889 That I don't know. 312 00:17:20,891 --> 00:17:22,884 It's the Mayor again. 313 00:17:22,886 --> 00:17:24,215 Excuse me. 314 00:17:24,777 --> 00:17:26,636 - Get her to lift that jammer. - Yeah. 315 00:17:26,638 --> 00:17:27,838 We need that dedicated signal. 316 00:17:29,984 --> 00:17:33,091 Okay, what do we know about the security guard, Angela Rose? 317 00:17:34,210 --> 00:17:37,569 Well, at 8 years old, she lost her mother to cancer. 318 00:17:37,796 --> 00:17:40,197 Father was a cop, died last year. 319 00:17:40,199 --> 00:17:43,133 Graduated from City College with a B.A. in English. 320 00:17:43,135 --> 00:17:44,434 Unmarried, two dogs. 321 00:17:44,436 --> 00:17:46,002 How long has she been a security guard? 322 00:17:46,004 --> 00:17:47,048 Three years. 323 00:17:47,050 --> 00:17:48,155 She trained to be a cop, 324 00:17:48,157 --> 00:17:50,394 but dropped out of the police academy after six months. 325 00:17:50,396 --> 00:17:51,475 Because? 326 00:17:51,477 --> 00:17:53,731 It doesn't say, but for three years, 327 00:17:53,733 --> 00:17:55,946 this woman has been locked in a dark room 328 00:17:55,948 --> 00:17:57,681 staring at TV monitors. 329 00:17:57,683 --> 00:17:59,651 My guess... not a people person. 330 00:17:59,925 --> 00:18:02,025 Why the sudden interest in Ms. Rose? 331 00:18:02,027 --> 00:18:04,194 Well, we can't talk to the hostage takers, 332 00:18:04,196 --> 00:18:05,228 but she can. 333 00:18:05,230 --> 00:18:08,532 I see. And you're happy with this plan? 334 00:18:08,534 --> 00:18:11,168 Well, Bill Winks has a matter of hours until he bleeds to death, 335 00:18:11,170 --> 00:18:13,203 and there's a bunch of innocent people locked inside 336 00:18:13,205 --> 00:18:14,972 with a known hostage-executing psychopath. 337 00:18:14,974 --> 00:18:18,041 I mean, given that it's a plan that we have right now, 338 00:18:18,043 --> 00:18:20,277 I'd say, yeah, I'm pretty happy with it. 339 00:18:20,858 --> 00:18:22,279 Just checking. 340 00:18:22,281 --> 00:18:23,281 Okay. 341 00:18:25,713 --> 00:18:27,085 Jammer's coming down. 342 00:18:27,705 --> 00:18:29,863 All right, let's get ready to make the connection. 343 00:18:29,865 --> 00:18:32,022 She said we're only gonna have about 20 seconds 344 00:18:32,024 --> 00:18:33,842 before the jammer's back up. 345 00:18:41,500 --> 00:18:42,691 Hey. 346 00:18:43,702 --> 00:18:45,235 Stop! Stop! 347 00:18:53,718 --> 00:18:55,218 Did I hear something? 348 00:18:58,177 --> 00:18:59,549 Did I hear something?! 349 00:19:01,279 --> 00:19:02,812 Nothing at all. 350 00:19:09,528 --> 00:19:10,594 Nothing at all. 351 00:19:11,523 --> 00:19:12,747 No. 352 00:19:16,001 --> 00:19:17,734 Good. 353 00:19:21,243 --> 00:19:23,407 Okay, jammer's back up, 354 00:19:23,409 --> 00:19:27,544 and dedicated signal... established. 355 00:19:30,978 --> 00:19:33,316 Okay. 356 00:19:35,421 --> 00:19:37,521 "Congratulations, Angela. 357 00:19:37,523 --> 00:19:39,656 No one got hurt thanks to you." 358 00:19:46,665 --> 00:19:48,098 Call me Angie. 359 00:19:54,333 --> 00:19:56,006 The vault where they're drilling, what's in there? 360 00:19:56,008 --> 00:19:57,574 Safety deposit boxes. 361 00:19:57,576 --> 00:19:59,309 This bank caters to high-end clients, 362 00:19:59,311 --> 00:20:02,399 so we're looking at jewels, stock certificates, bonds. 363 00:20:04,583 --> 00:20:06,616 Can I talk to you for a second? 364 00:20:07,719 --> 00:20:09,753 Can you ask Ms. Bloom for a list of all the people 365 00:20:09,755 --> 00:20:11,421 those safety deposit boxes are rented to? 366 00:20:11,423 --> 00:20:13,623 That's confidential information. 367 00:20:13,625 --> 00:20:16,426 Hey, do you think there's something going on 368 00:20:16,428 --> 00:20:18,662 between Eric and the insurance lady? 369 00:20:19,765 --> 00:20:22,365 Nathalie and Eric? Nah. 370 00:20:22,861 --> 00:20:24,645 I'll give it a shot. 371 00:20:27,339 --> 00:20:29,172 Maxine, can you go with Nathalie, please? 372 00:20:29,174 --> 00:20:30,383 Sure. 373 00:20:33,212 --> 00:20:34,511 You're incorrigible. 374 00:20:39,651 --> 00:20:41,040 Still nothing? 375 00:20:41,386 --> 00:20:42,752 You shouldn't be in here. 376 00:20:43,008 --> 00:20:45,222 I say we contact the outside. 377 00:20:45,224 --> 00:20:47,657 Tell them to give us the names of who own these boxes, 378 00:20:47,659 --> 00:20:48,992 or we shoot a hostage. 379 00:20:48,994 --> 00:20:50,160 No. 380 00:20:50,162 --> 00:20:52,636 Then we'll kill one every hour till we find it. 381 00:20:57,062 --> 00:20:58,881 We're not here to kill anyone. 382 00:21:00,072 --> 00:21:01,905 Understand? 383 00:21:04,009 --> 00:21:05,717 This better work. 384 00:21:14,319 --> 00:21:16,620 How did you come to work for Mr. Beaumont? 385 00:21:16,622 --> 00:21:18,722 It's what I've always dreamed of doing. 386 00:21:18,724 --> 00:21:19,789 Being a negotiator? 387 00:21:20,152 --> 00:21:21,558 Saving people. 388 00:21:21,560 --> 00:21:23,693 Although right now, I'm just trying to keep up. 389 00:21:23,695 --> 00:21:26,429 Eric is every bit as brilliant as they say. 390 00:21:26,431 --> 00:21:27,864 He has his moments. 391 00:21:27,866 --> 00:21:29,266 Where are you from? 392 00:21:29,268 --> 00:21:30,433 Smalltownsville. 393 00:21:30,435 --> 00:21:32,681 A place called Shiloh just outside St. Louis. 394 00:21:33,172 --> 00:21:35,932 How long have you been using Eric as a negotiator? 395 00:21:36,475 --> 00:21:38,341 Gosh, it was, um, 396 00:21:38,343 --> 00:21:40,210 two years before our daughter was born, 397 00:21:40,235 --> 00:21:42,812 so... 16 years? 398 00:21:43,849 --> 00:21:44,915 Ms. Bloom! 399 00:21:45,447 --> 00:21:46,950 There you are. 400 00:21:46,952 --> 00:21:48,685 Your assistant said we'd find you here. 401 00:21:48,687 --> 00:21:50,120 What is going on down there? 402 00:21:50,122 --> 00:21:51,288 Eric's established contact 403 00:21:51,290 --> 00:21:53,390 with one of the hostages inside the bank. 404 00:21:53,392 --> 00:21:55,292 One of the hostages? 405 00:21:55,294 --> 00:21:56,426 A security guard. 406 00:21:56,428 --> 00:21:58,428 He intends to use her as a proxy negotiator. 407 00:21:59,498 --> 00:22:01,364 That strategy sounds high-risk. 408 00:22:01,366 --> 00:22:03,097 It's the only one available to us. 409 00:22:04,002 --> 00:22:05,268 Taxi! 410 00:22:05,270 --> 00:22:06,703 What can I do to help? 411 00:22:06,705 --> 00:22:08,572 They've determined the robbers are drilling 412 00:22:08,574 --> 00:22:11,141 the safe-deposit boxes looking for something. 413 00:22:12,344 --> 00:22:15,128 He needs to know who rents those boxes. 414 00:22:18,250 --> 00:22:20,717 Confidentiality and... and discretion 415 00:22:20,719 --> 00:22:22,185 are vital to our clients. 416 00:22:23,236 --> 00:22:25,561 More vital than saving lives? 417 00:22:30,162 --> 00:22:32,153 Let me see what I can do. 418 00:22:39,705 --> 00:22:40,854 What? 419 00:22:42,140 --> 00:22:44,341 She hesitated before she responded. 420 00:22:44,343 --> 00:22:45,375 Yeah. 421 00:22:45,377 --> 00:22:46,910 Her voice broke, right? 422 00:22:46,912 --> 00:22:49,102 I heard it too, but what does it mean? 423 00:23:03,579 --> 00:23:04,670 Hey. 424 00:23:04,672 --> 00:23:05,738 You ever hear the one 425 00:23:05,740 --> 00:23:07,638 about the two guys who stole a calendar? 426 00:23:08,643 --> 00:23:10,242 They each got six months. 427 00:23:13,523 --> 00:23:14,910 Ange? 428 00:23:15,999 --> 00:23:20,019 Thanks, but no more being the hero, okay? 429 00:23:22,591 --> 00:23:24,023 You gotta get out of here. 430 00:23:25,463 --> 00:23:27,793 Bill, we're both gonna make it out of here. 431 00:23:35,374 --> 00:23:36,425 Yeah? 432 00:23:36,427 --> 00:23:38,527 Hey, Angie. It's Eric. 433 00:23:38,529 --> 00:23:39,561 Hi, yeah. 434 00:23:39,563 --> 00:23:41,673 I'm gonna need some more of your help. 435 00:23:42,434 --> 00:23:43,532 You think you're up to that? 436 00:23:43,534 --> 00:23:44,933 What kind of help? 437 00:23:44,935 --> 00:23:48,937 I need you to get one of those men to talk to me. 438 00:23:48,939 --> 00:23:50,439 How am I gonna do that? 439 00:23:50,441 --> 00:23:51,973 Hey, hey. 440 00:24:02,519 --> 00:24:03,518 Okay, hi. 441 00:24:03,520 --> 00:24:04,907 Take a breath. 442 00:24:05,889 --> 00:24:07,489 Look him in the eye. 443 00:24:07,491 --> 00:24:09,658 Make him feel like you're on his side. 444 00:24:09,660 --> 00:24:11,259 But I'm not on their side. 445 00:24:12,196 --> 00:24:13,676 I don't think she's cut out for this. 446 00:24:14,787 --> 00:24:16,027 Okay. 447 00:24:16,900 --> 00:24:20,001 You and me... we're gonna do this together. 448 00:24:20,003 --> 00:24:21,003 Okay, Angie? 449 00:24:21,646 --> 00:24:22,871 You just need to remember 450 00:24:22,873 --> 00:24:26,007 they wanna get out of there just like you do. 451 00:24:26,009 --> 00:24:26,975 What? 452 00:24:26,977 --> 00:24:28,443 SWAT found another way into the bank. 453 00:24:28,445 --> 00:24:29,878 Nina's sending them in. 454 00:24:30,265 --> 00:24:33,648 Okay Angie, I'm gonna ask you to hold on, all right? 455 00:24:33,650 --> 00:24:35,050 I'll be back in a few. 456 00:24:36,313 --> 00:24:37,853 Okay. 457 00:24:39,056 --> 00:24:40,254 I got it. 458 00:24:42,187 --> 00:24:44,326 And they think collateral damage will be... 459 00:24:44,328 --> 00:24:45,527 I understand you're going in. 460 00:24:45,529 --> 00:24:46,461 Via the subway. 461 00:24:46,463 --> 00:24:47,796 We think we can break through 462 00:24:47,798 --> 00:24:49,064 an old service entrance in the subfloor. 463 00:24:49,066 --> 00:24:50,098 Commander. 464 00:24:50,100 --> 00:24:51,366 I really appreciate your help earlier, 465 00:24:51,368 --> 00:24:52,577 but we got it from here. 466 00:24:53,092 --> 00:24:54,536 You Beaumont? 467 00:24:54,838 --> 00:24:55,670 Yeah. 468 00:24:55,672 --> 00:24:56,972 Hi. Deputy Commissioner Fletcher. 469 00:24:56,974 --> 00:24:59,687 Nice meeting you. So, what's the problem? 470 00:25:00,781 --> 00:25:02,344 Deputy Commissioner, we'd like the chance 471 00:25:02,346 --> 00:25:04,045 to at least attempt a negotiation. 472 00:25:04,047 --> 00:25:05,547 I know. Commander Sellars told me. 473 00:25:05,549 --> 00:25:06,781 But you intend to use 474 00:25:06,783 --> 00:25:08,250 a non-trained security guard to negotiate for you. 475 00:25:08,252 --> 00:25:09,518 I mean, what? 476 00:25:09,520 --> 00:25:11,119 She's already saved the lives of a number of your men. 477 00:25:11,121 --> 00:25:13,188 If we help her, I think she can save a lot more, 478 00:25:13,190 --> 00:25:15,781 but not if your men go in guns blazing. 479 00:25:22,928 --> 00:25:25,000 Okay, Beaumont. Let's see what you can do. 480 00:25:25,497 --> 00:25:27,202 Commissioner, SWAT is standing by, 481 00:25:27,204 --> 00:25:28,270 and we have a wounded man who needs medical treatment 482 00:25:28,272 --> 00:25:29,738 or he's gonna die. 483 00:25:29,740 --> 00:25:32,207 I'm more than aware of the time pressure, Commander, thank you. 484 00:25:32,209 --> 00:25:34,309 We'll give Mr. Beaumont one hour. 485 00:25:34,311 --> 00:25:36,177 You tell SWAT to hold their positions. 486 00:25:36,179 --> 00:25:37,345 Go ahead. 487 00:25:37,677 --> 00:25:39,848 - Thank you... both of you. - You're welcome. 488 00:25:48,292 --> 00:25:49,824 There's your list. 489 00:25:50,277 --> 00:25:51,459 That was fast. 490 00:25:51,461 --> 00:25:53,461 Doesn't say what's in those safe deposit boxes... 491 00:25:53,463 --> 00:25:55,463 just the names of everyone who's rented one. 492 00:25:55,465 --> 00:25:57,098 Gracias. 493 00:25:58,869 --> 00:26:00,168 And ha ha, by the way. 494 00:26:00,170 --> 00:26:01,303 Ha ha what? 495 00:26:01,305 --> 00:26:03,004 Not telling me Eric and Nathalie are a couple. 496 00:26:03,006 --> 00:26:04,673 Were a couple. 497 00:26:05,016 --> 00:26:06,775 They split over a year ago. 498 00:26:06,777 --> 00:26:07,709 How come? 499 00:26:07,711 --> 00:26:09,444 Why don't you ask him yourself? 500 00:26:13,383 --> 00:26:16,618 Mr. Beaumont, I have a question. 501 00:26:20,290 --> 00:26:23,158 A shift in latency, rise in the pitch of a voice... 502 00:26:23,160 --> 00:26:26,027 those are signs of discomfort with the situation, aren't they? 503 00:26:26,341 --> 00:26:27,696 Why do you ask, Ms. Carlson? 504 00:26:27,698 --> 00:26:31,232 Because Ms. Bloom's voice did both those things 505 00:26:31,234 --> 00:26:32,834 when Ms. Denard asked her for the list of names. 506 00:26:32,836 --> 00:26:36,237 I noticed it too, but that's not surprising, is it? 507 00:26:36,239 --> 00:26:38,173 She's under a lot of pressure. 508 00:26:38,809 --> 00:26:40,614 Our ex-cop, Grimes... 509 00:26:40,911 --> 00:26:43,545 he went to prison for taking bribes from a meth dealer. 510 00:26:43,547 --> 00:26:44,579 That's right. 511 00:26:44,581 --> 00:26:46,314 Is there anything else on his rap sheet? 512 00:26:46,316 --> 00:26:49,985 Got commendations in '06 and '07, and... 513 00:26:49,987 --> 00:26:51,386 What? 514 00:26:51,388 --> 00:26:53,088 May 2008, 515 00:26:53,090 --> 00:26:55,557 he shot a 17-year-old kid in the Bronx. 516 00:26:55,849 --> 00:26:57,225 Grimes claimed he was armed, 517 00:26:57,227 --> 00:26:59,628 but the kid's family said he never even touched a gun. 518 00:26:59,630 --> 00:27:01,196 - Were charges filed? - No. 519 00:27:01,198 --> 00:27:04,432 The whole case was dismissed after an internal investigation, 520 00:27:04,434 --> 00:27:06,579 but the stink from it ruined his career. 521 00:27:10,726 --> 00:27:11,873 On it. 522 00:27:12,113 --> 00:27:14,075 - What's the connection? - Well, maybe nothing. 523 00:27:14,077 --> 00:27:15,143 But if Officer Grimes 524 00:27:15,145 --> 00:27:17,312 is looking for something more than money, 525 00:27:17,314 --> 00:27:18,580 maybe this is it. 526 00:27:18,978 --> 00:27:20,081 What? 527 00:27:21,585 --> 00:27:22,779 Redemption. 528 00:27:23,720 --> 00:27:24,919 Nina. 529 00:27:24,921 --> 00:27:25,987 Not in the mood, Zara. 530 00:27:25,989 --> 00:27:28,023 Eric is not trying to undercut you. 531 00:27:28,025 --> 00:27:29,624 There's a dying man in there, and we're waiting for what? 532 00:27:29,626 --> 00:27:31,326 This is me, remember? 533 00:27:32,529 --> 00:27:35,030 We really need your help. Please. 534 00:27:35,032 --> 00:27:38,166 Keep 'em back. Keep 'em back! 535 00:27:38,168 --> 00:27:41,153 We just need the report from the night Grimes was arrested. 536 00:27:41,738 --> 00:27:43,066 Okay. 537 00:27:46,343 --> 00:27:48,243 You wanted to speak with me. 538 00:27:48,245 --> 00:27:49,678 Different last name, 539 00:27:49,680 --> 00:27:52,080 but Maxine Carlson is Jessica Ford's daughter. 540 00:27:52,082 --> 00:27:53,381 You do realize that. 541 00:27:53,383 --> 00:27:54,282 She told you. 542 00:27:54,284 --> 00:27:55,583 It wasn't hard to figure out. 543 00:27:55,585 --> 00:27:57,752 She's the right age, and she said she's from Shiloh. 544 00:27:57,754 --> 00:27:59,654 I advised him not to hire her. 545 00:27:59,656 --> 00:28:00,689 He did it anyway. 546 00:28:00,691 --> 00:28:03,558 - Why? - Hey, you're asking the wrong man. 547 00:28:03,560 --> 00:28:05,493 But I expect guilt had something to do with it. 548 00:28:05,495 --> 00:28:07,429 You think Eric can cope with it? 549 00:28:08,799 --> 00:28:10,398 That's what I thought. 550 00:28:10,400 --> 00:28:12,360 He better pray Damien Delaine doesn't find out. 551 00:28:12,362 --> 00:28:13,201 Why? 552 00:28:13,203 --> 00:28:15,336 Delaine would do anything to destroy Eric, 553 00:28:15,338 --> 00:28:17,405 and with Jessica Ford's daughter on the team... 554 00:28:17,407 --> 00:28:18,640 He killed 22 people at Shiloh. 555 00:28:18,642 --> 00:28:19,874 He's never getting out of prison. 556 00:28:19,876 --> 00:28:21,342 He's up for parole next month. 557 00:28:23,286 --> 00:28:24,713 You didn't know that. 558 00:28:41,540 --> 00:28:42,263 Hi. 559 00:28:42,265 --> 00:28:43,765 - Hey, Angie. - Yeah. 560 00:28:44,461 --> 00:28:45,767 Ready to do this? 561 00:28:46,973 --> 00:28:48,069 If I go talk to them, 562 00:28:48,071 --> 00:28:49,838 they're gonna know I've been talking to you. 563 00:28:49,840 --> 00:28:52,841 I'm sure your dad told you that honesty is the best policy. 564 00:28:52,843 --> 00:28:54,776 Not if it gets you killed. 565 00:28:54,778 --> 00:28:56,611 You'll only talk to the older man. 566 00:28:56,613 --> 00:28:57,712 His name is Teddy, 567 00:28:57,714 --> 00:28:59,247 and I don't think he wants to do any harm. 568 00:28:59,249 --> 00:29:00,948 All they want is to retrieve something 569 00:29:00,950 --> 00:29:03,392 from one of those safety deposit boxes in the vault. 570 00:29:07,793 --> 00:29:09,524 You know I'm not a real cop, right? 571 00:29:09,526 --> 00:29:11,626 I don't know. You seem pretty real to me. 572 00:29:11,628 --> 00:29:13,928 I dropped out of the academy because I get panic attacks. 573 00:29:13,930 --> 00:29:17,298 There's nothing wrong with being afraid, Angie. 574 00:29:17,300 --> 00:29:19,808 It's what you do with your fear that matters. 575 00:29:21,623 --> 00:29:23,371 You're a professional negotiator? 576 00:29:23,373 --> 00:29:24,759 I am. 577 00:29:25,560 --> 00:29:27,375 How many cases you negotiated? 578 00:29:27,824 --> 00:29:28,824 Thousands. 579 00:29:29,517 --> 00:29:30,517 You lose any? 580 00:29:31,280 --> 00:29:32,504 One. 581 00:29:35,452 --> 00:29:36,818 That's a pretty good track record. 582 00:29:38,000 --> 00:29:39,220 How do you do it? 583 00:29:39,222 --> 00:29:43,263 I make the right decisions, like believing in you. 584 00:29:47,197 --> 00:29:49,564 Come on. Come on! 585 00:29:49,566 --> 00:29:51,699 Stay cool! 586 00:29:51,701 --> 00:29:53,401 Go back and guard the hostages. 587 00:29:53,403 --> 00:29:54,302 We will find it. 588 00:29:54,304 --> 00:29:55,503 When?! 589 00:29:55,505 --> 00:29:57,415 You see how many boxes are in here? 590 00:30:00,238 --> 00:30:01,709 Excu... Excuse me. 591 00:30:01,711 --> 00:30:02,777 What the hell are you doing? 592 00:30:02,779 --> 00:30:03,912 I'm just... I want to help you. 593 00:30:03,914 --> 00:30:05,580 And how are you gonna help us, bitch? 594 00:30:09,160 --> 00:30:10,160 Come on, Angie. 595 00:30:11,029 --> 00:30:13,087 I can help you find what you're looking for. 596 00:30:13,741 --> 00:30:14,989 How? 597 00:30:20,869 --> 00:30:21,830 Pick it up. 598 00:30:21,832 --> 00:30:23,498 Just pick it up. 599 00:30:23,500 --> 00:30:25,166 He'll tell you where to find it. 600 00:30:25,168 --> 00:30:26,267 How do you know that? 601 00:30:26,269 --> 00:30:27,836 Unless you've been talking to the cops? 602 00:30:27,838 --> 00:30:29,038 - You been talking to... - Hey! 603 00:30:29,568 --> 00:30:30,505 You're scaring her. 604 00:30:30,507 --> 00:30:32,473 You're damn right I'm scaring her, all right? 605 00:30:32,475 --> 00:30:35,276 They're laughing at us outside. We need to strike back. 606 00:30:35,278 --> 00:30:37,212 No! No, he's not a cop. 607 00:30:37,214 --> 00:30:38,413 He's a negotiator, 608 00:30:38,415 --> 00:30:40,181 and he wants the same thing you want... 609 00:30:40,183 --> 00:30:42,383 for everybody to go home alive. 610 00:30:42,385 --> 00:30:43,518 Now, Angie. 611 00:30:55,966 --> 00:30:57,131 This is Eric. 612 00:30:57,133 --> 00:30:58,366 Am I speaking with Teddy? 613 00:30:58,368 --> 00:31:00,235 Do you mind if I call you Teddy? 614 00:31:01,484 --> 00:31:03,838 You can call me what you want. 615 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 She said you want to help us. 616 00:31:06,161 --> 00:31:07,475 I can get you a list of all the clients 617 00:31:07,477 --> 00:31:09,878 who rent those safety deposit boxes. 618 00:31:10,628 --> 00:31:12,229 Would that be helpful? 619 00:31:13,616 --> 00:31:14,916 Why do you want to help us? 620 00:31:14,918 --> 00:31:17,218 The man your friend shot, he needs medical attention. 621 00:31:17,220 --> 00:31:18,888 You know it, I know it. 622 00:31:20,025 --> 00:31:21,956 The sooner you get what you want, 623 00:31:21,958 --> 00:31:24,025 the sooner we all go home. 624 00:31:26,563 --> 00:31:27,929 Send the list. 625 00:31:29,874 --> 00:31:32,000 Get back out there. 626 00:31:54,991 --> 00:31:58,159 Let them through. Let them through here. 627 00:31:59,476 --> 00:32:02,497 Oliver's confirmed the list has been received. 628 00:32:02,499 --> 00:32:04,165 I don't expect Ms. Bloom's clients 629 00:32:04,167 --> 00:32:06,768 will be very happy you shared their list with the robbers. 630 00:32:06,770 --> 00:32:09,170 I don't expect her clients will care. 631 00:32:09,691 --> 00:32:10,990 Why not? 632 00:32:13,118 --> 00:32:14,542 Because the box they're looking for 633 00:32:14,544 --> 00:32:15,643 doesn't belong to them. 634 00:32:15,645 --> 00:32:17,512 It belongs to your client... 635 00:32:17,514 --> 00:32:19,445 Elizabeth Bloom. 636 00:32:29,192 --> 00:32:30,536 Come on! 637 00:32:41,204 --> 00:32:42,670 Is that it? 638 00:32:44,240 --> 00:32:46,334 That's it. 639 00:32:46,976 --> 00:32:49,395 Yes. 640 00:32:51,581 --> 00:32:53,180 That... that's worth like what, 641 00:32:53,182 --> 00:32:54,915 $10... $10, $20 million bucks, right? 642 00:32:54,917 --> 00:32:57,218 More. A whole lot more. 643 00:32:59,388 --> 00:33:00,820 And we can just walk out of here. 644 00:33:00,822 --> 00:33:02,456 Loud and proud. 645 00:33:03,719 --> 00:33:06,086 Get that negotiator back on the phone. 646 00:33:20,243 --> 00:33:24,445 Fletcher, I never should have given them the list of names. 647 00:33:24,447 --> 00:33:26,408 We need him to find that tape. 648 00:33:26,410 --> 00:33:27,781 And once he's got it, 649 00:33:27,783 --> 00:33:29,950 he's gonna upload it and have us both. 650 00:33:29,952 --> 00:33:32,019 No. I can take care of that. 651 00:33:32,021 --> 00:33:34,421 Let's just hope the negotiator does what he's supposed to do. 652 00:33:34,901 --> 00:33:37,589 If not, I'll do what I have to do, okay? 653 00:33:37,591 --> 00:33:39,093 Don't worry. 654 00:33:52,300 --> 00:33:53,493 You got something. 655 00:33:53,969 --> 00:33:56,503 I had to unseal records from the internal investigation. 656 00:33:56,505 --> 00:33:58,304 How did you know that there was a connection 657 00:33:58,306 --> 00:34:00,240 between Teddy Grimes and Elizabeth Bloom? 658 00:34:00,242 --> 00:34:02,509 I knew it the moment I saw her name on that list. 659 00:34:02,511 --> 00:34:04,678 Ms. Bloom is a real estate developer, 660 00:34:04,680 --> 00:34:05,879 whose many projects include 661 00:34:05,881 --> 00:34:08,181 the tenement where that teenager was shot in 2008. 662 00:34:08,678 --> 00:34:11,084 It seems the security camera was operating that night, 663 00:34:11,086 --> 00:34:12,986 but the tape went missing. 664 00:34:12,988 --> 00:34:15,555 I'm guessing Ms. Bloom isn't the only name to come up 665 00:34:15,557 --> 00:34:16,990 in that internal investigation. 666 00:34:16,992 --> 00:34:18,391 In his testimony, 667 00:34:18,393 --> 00:34:20,827 Grimes claimed that he was alone in the squad car. 668 00:34:21,365 --> 00:34:22,495 But Commissioner Fletcher 669 00:34:22,497 --> 00:34:24,097 was his superior officer at the time 670 00:34:24,430 --> 00:34:25,765 and on duty that night. 671 00:34:25,767 --> 00:34:28,702 We think Fletcher shot that kid and made Grimes take the fall. 672 00:34:28,704 --> 00:34:30,877 The missing tape would prove it. 673 00:34:32,374 --> 00:34:34,207 That's quite a valuable tape. 674 00:34:34,209 --> 00:34:36,076 Ms. Bloom may have been using it all these years 675 00:34:36,078 --> 00:34:39,546 to blackmail Commissioner Fletcher... special treatment. 676 00:34:39,548 --> 00:34:41,281 And now that Grimes is out of prison, 677 00:34:41,283 --> 00:34:43,249 he figures he can blackmail both of them. 678 00:34:43,251 --> 00:34:45,618 No surprise Grimes thought he could take all these hostages 679 00:34:45,620 --> 00:34:46,453 and still walk away. 680 00:34:46,455 --> 00:34:48,221 With that tape, 681 00:34:48,223 --> 00:34:50,256 he's got Fletcher in his back pocket. 682 00:34:52,761 --> 00:34:54,294 Grimes is calling back. 683 00:34:55,430 --> 00:34:57,163 Show time. 684 00:34:58,440 --> 00:35:00,500 All right, here's the deal. 685 00:35:00,502 --> 00:35:02,502 We need safe passage to Teterboro 686 00:35:02,504 --> 00:35:03,670 with a plane waiting. 687 00:35:06,875 --> 00:35:07,875 Okay. 688 00:35:08,565 --> 00:35:09,743 I need you to guarantee 689 00:35:09,745 --> 00:35:11,010 the safety of those hostages, Teddy. 690 00:35:11,012 --> 00:35:12,378 One more condition... 691 00:35:13,055 --> 00:35:16,082 I need a secure Internet connection, and I need it now. 692 00:35:16,084 --> 00:35:17,350 And that's non-negotiable, 693 00:35:17,352 --> 00:35:19,385 or so help me God, we'll start putting bullets in heads. 694 00:35:19,387 --> 00:35:22,756 What the hell does he need an Internet connection for? 695 00:35:22,758 --> 00:35:24,090 Whatever he's found in that vault, 696 00:35:24,092 --> 00:35:25,291 I think he means to upload it 697 00:35:25,293 --> 00:35:26,860 as some kind of insurance policy. 698 00:35:31,911 --> 00:35:34,039 Okay, then. Let's get this over with. 699 00:35:38,778 --> 00:35:40,266 You got it, Teddy. 700 00:35:45,147 --> 00:35:47,080 They're doing it. 701 00:35:47,082 --> 00:35:48,948 All right, I'll take care of the Internet connection. 702 00:35:48,950 --> 00:35:50,071 You get him the plane. 703 00:35:50,073 --> 00:35:51,851 So we're just letting them go? 704 00:35:52,337 --> 00:35:54,721 Commander, did you not just hear me? 705 00:35:57,265 --> 00:36:00,727 Why let them upload the tape if it proves his guilt? 706 00:36:02,597 --> 00:36:04,063 Maybe we're wrong. 707 00:36:04,065 --> 00:36:05,065 No. 708 00:36:05,473 --> 00:36:07,133 This is what he wants to happen. 709 00:36:08,537 --> 00:36:10,170 You're a cop. You never make a deal. 710 00:36:10,172 --> 00:36:11,801 He knew I would. 711 00:36:12,774 --> 00:36:14,340 Maxine, come with me, please. 712 00:36:14,342 --> 00:36:16,442 I want you to see this. 713 00:36:20,115 --> 00:36:21,348 It's done. 714 00:36:23,385 --> 00:36:24,918 Here. Take this. 715 00:36:30,358 --> 00:36:34,167 Okay. 716 00:36:34,896 --> 00:36:37,397 Which one of you wants to go for a ride? 717 00:36:37,399 --> 00:36:39,065 You. Come on. 718 00:36:39,067 --> 00:36:40,233 No. 719 00:36:40,235 --> 00:36:42,168 Get up! Get the... Get up! 720 00:36:42,170 --> 00:36:45,504 Wait! Take me instead. 721 00:36:49,544 --> 00:36:50,910 Down. 722 00:36:53,949 --> 00:36:56,716 Okay, officer. Let's go. 723 00:36:56,718 --> 00:36:57,750 Go. 724 00:36:57,752 --> 00:36:59,259 Go. 725 00:37:00,121 --> 00:37:01,778 Angie! 726 00:37:03,592 --> 00:37:05,959 Suspects are in the vehicle. 727 00:37:05,961 --> 00:37:08,127 Hostages being released. 728 00:37:18,173 --> 00:37:19,339 What are we doing? 729 00:37:19,341 --> 00:37:20,341 Wait there. 730 00:37:23,678 --> 00:37:24,777 What the hell's he doing? 731 00:37:24,779 --> 00:37:25,812 Take him out! 732 00:37:25,814 --> 00:37:26,813 Eric, I... 733 00:37:26,815 --> 00:37:27,947 I said wait there. 734 00:37:27,949 --> 00:37:29,250 Eric, stop! 735 00:37:31,086 --> 00:37:32,986 Run him down, and we're out of here! 736 00:37:34,122 --> 00:37:35,154 Stop! 737 00:37:36,491 --> 00:37:37,924 Aah! 738 00:37:44,966 --> 00:37:47,600 I know you didn't shoot that unarmed kid, Teddy. 739 00:37:49,537 --> 00:37:52,071 You took the fall for Fletcher, and that tape proves it. 740 00:37:52,073 --> 00:37:53,673 You're damn straight it does! 741 00:37:55,543 --> 00:37:56,620 If you drive out of here with it, 742 00:37:56,644 --> 00:37:57,684 Fletcher's gonna kill you. 743 00:37:58,329 --> 00:37:59,379 He's lying. 744 00:37:59,846 --> 00:38:01,844 You know this man. 745 00:38:03,885 --> 00:38:05,251 You helped him cover up his murder, 746 00:38:05,253 --> 00:38:07,453 and you when you wanted to come clean, he framed you. 747 00:38:11,059 --> 00:38:12,859 There's snipers on the rooftops, Teddy. 748 00:38:12,861 --> 00:38:14,878 You're sitting ducks. 749 00:38:17,299 --> 00:38:18,765 He can't do that. 750 00:38:18,767 --> 00:38:20,734 We got an insurance policy. 751 00:38:21,202 --> 00:38:23,736 You don't think he'd really let up upload that, do you? 752 00:38:24,205 --> 00:38:25,772 The only real proof is that tape. 753 00:38:25,774 --> 00:38:27,006 Now, you give it to me, and I will make sure 754 00:38:27,008 --> 00:38:29,676 that Bloom and Fletcher face justice. 755 00:38:30,381 --> 00:38:31,678 Teddy? 756 00:38:33,014 --> 00:38:34,614 Teddy, come on. 757 00:38:35,483 --> 00:38:37,717 Teddy, you said they'd pay us millions. 758 00:38:37,719 --> 00:38:39,485 $10 million, you said! You said that! 759 00:38:39,487 --> 00:38:41,086 That's not gonna happen, pal. 760 00:38:41,623 --> 00:38:43,007 It's over. 761 00:38:43,558 --> 00:38:45,024 Put your gun down. 762 00:38:50,799 --> 00:38:52,031 I'm not going back to prison. 763 00:38:52,033 --> 00:38:55,068 I'm not going back to prison! 764 00:39:03,345 --> 00:39:05,011 You're under arrest! 765 00:39:09,384 --> 00:39:11,104 I've been waiting my whole life to say that. 766 00:39:21,672 --> 00:39:23,396 Good. Here comes the calvary. 767 00:39:29,371 --> 00:39:31,404 All yours, fellas. 768 00:39:54,696 --> 00:39:55,895 At this point, 769 00:39:55,897 --> 00:39:57,830 we know that two suspects have been apprehended 770 00:39:57,832 --> 00:39:59,232 by the police. 771 00:39:59,234 --> 00:40:00,757 I love you. 772 00:40:02,481 --> 00:40:06,739 Officer Rose, this is my associate, Maxine Carlson. 773 00:40:06,741 --> 00:40:08,775 You were amazing back there. 774 00:40:08,777 --> 00:40:10,318 No, I... 775 00:40:11,780 --> 00:40:13,813 It was you that gave me the courage to do it. 776 00:40:18,947 --> 00:40:20,479 Okay. 777 00:40:25,226 --> 00:40:27,527 I guess Bill was right when he said 778 00:40:27,529 --> 00:40:29,829 nothing good ever comes in life unless you work at it. 779 00:40:31,533 --> 00:40:32,787 Thank you. 780 00:40:36,704 --> 00:40:38,638 That was Zara. 781 00:40:38,640 --> 00:40:40,873 Fletcher and Bloom are on the run. 782 00:40:40,875 --> 00:40:41,974 Well, they won't get far 783 00:40:41,976 --> 00:40:43,910 now that the authorities have that tape. 784 00:40:43,912 --> 00:40:45,578 I don't get it. 785 00:40:45,580 --> 00:40:48,981 Bloom gave us the list of boxes with her own name on it, 786 00:40:48,983 --> 00:40:51,025 knowing they'd find that tape. 787 00:40:51,753 --> 00:40:54,454 What choice did she have under the circumstances? 788 00:40:54,456 --> 00:40:56,203 The clever part was getting Grimes to think 789 00:40:56,205 --> 00:40:57,657 that he had uploaded it. 790 00:40:59,094 --> 00:41:00,193 How do you do it? 791 00:41:00,418 --> 00:41:01,694 Do what? 792 00:41:02,146 --> 00:41:04,178 Anticipate everything. 793 00:41:06,738 --> 00:41:07,934 I have to go. 794 00:41:08,899 --> 00:41:10,670 Not everything, Ms. Carlson. 795 00:41:10,672 --> 00:41:12,042 Excuse me. 796 00:41:14,709 --> 00:41:15,908 Ms. Bloom was right. 797 00:41:15,910 --> 00:41:18,311 Your insurance company ended up not paying a dime. 798 00:41:18,313 --> 00:41:19,278 And I'm very grateful. 799 00:41:19,280 --> 00:41:20,246 Well in that case, 800 00:41:20,248 --> 00:41:21,747 how about some dinner to celebrate? 801 00:41:21,749 --> 00:41:24,016 You don't really expect me to say yes, do you? 802 00:41:24,018 --> 00:41:25,384 You know, we could pick up Evie together, 803 00:41:25,386 --> 00:41:27,850 open a bottle of wine at Carlo's just like old times. 804 00:41:28,256 --> 00:41:31,061 You're really good at what you do, Mr. Beaumont. 805 00:41:31,063 --> 00:41:33,027 Why, thank you, Mrs. Beaumont. 806 00:41:33,728 --> 00:41:36,129 Maxine hero-worships you, of course. 807 00:41:36,131 --> 00:41:37,196 Well, the young lady wants to learn. 808 00:41:37,198 --> 00:41:38,231 I'm happy to teach her. 809 00:41:38,659 --> 00:41:40,766 I know who her mother is, 810 00:41:40,768 --> 00:41:43,202 and she may not be as stable as you think 811 00:41:43,204 --> 00:41:44,570 given her family history. 812 00:41:44,572 --> 00:41:45,638 Are you questioning me? 813 00:41:45,640 --> 00:41:47,387 I thought I was the best at what I did. 814 00:41:49,110 --> 00:41:50,943 Be careful, Eric. 815 00:41:50,945 --> 00:41:52,778 Is that love and affection that I hear? 816 00:41:53,139 --> 00:41:54,313 Of course it is. 817 00:41:55,617 --> 00:41:57,150 You're impossible to be married to, 818 00:41:57,152 --> 00:42:00,052 but you're still the father of our daughter 819 00:42:00,054 --> 00:42:03,499 and the best man I've ever known. 820 00:42:40,483 --> 00:42:48,483 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.