All language subtitles for Prodigal.Son.S01E18.1080p.HDTV.x264-TWERK - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,297 --> 00:00:05,528 [♪♪] 2 00:00:11,014 --> 00:00:12,260 My father had a method. 3 00:00:12,493 --> 00:00:14,343 Even when he disposed of his victims, 4 00:00:14,444 --> 00:00:16,577 he-he never destroyed his work. 5 00:00:16,935 --> 00:00:18,553 His ego wouldn't let him. 6 00:00:18,694 --> 00:00:22,249 He never tried to dissolve or burn the bodies. 7 00:00:23,401 --> 00:00:24,671 (sighs) 8 00:00:25,009 --> 00:00:28,387 Whatever he did to you, he would have preserved it. 9 00:00:28,905 --> 00:00:30,671 He liked knowing you were out there. 10 00:00:31,405 --> 00:00:33,139 How many times have we been over this? 11 00:00:33,285 --> 00:00:34,928 Find me. 12 00:00:35,053 --> 00:00:36,510 (screams) 13 00:00:36,595 --> 00:00:38,532 I know, I know. 14 00:00:39,232 --> 00:00:41,930 Your location has to be somewhere here, 15 00:00:42,015 --> 00:00:43,096 but I-I... 16 00:00:43,562 --> 00:00:45,032 I'm missing it. 17 00:00:45,743 --> 00:00:48,064 We've checked the cabin, the woods, 18 00:00:48,149 --> 00:00:49,220 his disposal sites, 19 00:00:49,304 --> 00:00:51,088 the tunnels underneath the town house. 20 00:00:51,172 --> 00:00:52,455 Find me. 21 00:00:52,540 --> 00:00:56,220 I'm dead, Malcolm. My sister over there? 22 00:00:56,304 --> 00:00:57,890 She doesn't know where I am. 23 00:00:58,009 --> 00:00:59,187 Neither do you. 24 00:00:59,376 --> 00:01:01,806 Only one man does. 25 00:01:01,891 --> 00:01:04,392 Stop running from him. 26 00:01:04,859 --> 00:01:07,579 You know what you have to do. 27 00:01:35,321 --> 00:01:37,189 What? What is it? 28 00:01:38,485 --> 00:01:39,791 You found something? 29 00:01:40,587 --> 00:01:41,845 No. 30 00:01:43,826 --> 00:01:45,946 But I know what we have to do. 31 00:01:49,296 --> 00:01:51,087 How would you like to meet my father? 32 00:01:54,899 --> 00:01:55,946 [♪♪] 33 00:01:56,030 --> 00:01:58,030 *PRODIGAL SON* Season 01 Episode 18 34 00:01:58,114 --> 00:01:59,735 Episode Title: "Scheherazade" Aired on: March 30, 2020 35 00:01:59,820 --> 00:02:01,659 ("Ain't That a Kick in the Head?" by Dean Martin playing) 36 00:02:01,743 --> 00:02:04,439 Malcolm, my dearest plus-one, 37 00:02:04,837 --> 00:02:06,626 this is your mother. 38 00:02:06,751 --> 00:02:08,393 I was just calling to let you know 39 00:02:08,478 --> 00:02:10,829 that since I am here alone, 40 00:02:11,032 --> 00:02:13,187 I will be donating all of your inheritance 41 00:02:13,271 --> 00:02:15,955 to the Nicholas Endicott Endowment for the Arts, 42 00:02:16,040 --> 00:02:18,337 because I know how much you love ballet. 43 00:02:18,907 --> 00:02:22,524 Jessica Whitly? (chuckles) 44 00:02:22,617 --> 00:02:24,853 - I can't believe you're here. - (gasps) 45 00:02:24,938 --> 00:02:26,979 You're so brave. (chuckles) 46 00:02:27,064 --> 00:02:28,142 I love it. 47 00:02:28,227 --> 00:02:30,282 JESSICA (chuckles): Thank you, Cricket. 48 00:02:30,889 --> 00:02:33,416 I was so sorry to hear about Connor 49 00:02:33,524 --> 00:02:35,658 and that admissions scandal. 50 00:02:35,743 --> 00:02:37,563 - All that for Tufts. - Oh! 51 00:02:37,648 --> 00:02:39,657 (chuckles): Oh, yes, well, 52 00:02:39,742 --> 00:02:41,226 at least nobody died. 53 00:02:41,374 --> 00:02:42,515 NICHOLAS: Jessica, 54 00:02:42,600 --> 00:02:44,054 - there you are. - Oh. 55 00:02:44,139 --> 00:02:46,242 Uh, Cricket, will you give us a minute? 56 00:02:46,327 --> 00:02:47,882 We're in the middle of something. 57 00:02:47,967 --> 00:02:50,114 (chuckles) 58 00:02:50,444 --> 00:02:54,272 Oh, you don't have to save little old me. 59 00:02:54,507 --> 00:02:56,375 Especially in the midst of your hosting duties. 60 00:02:56,460 --> 00:02:58,875 You are hardly a damsel in distress. 61 00:02:58,960 --> 00:03:00,367 Never have been. 62 00:03:00,452 --> 00:03:02,171 Thank you, Nicholas. 63 00:03:02,358 --> 00:03:03,977 When everyone else left me out in the cold, 64 00:03:04,061 --> 00:03:05,430 you always opened your door to me. 65 00:03:05,515 --> 00:03:07,791 Well, I don't believe in guilt by association. 66 00:03:08,295 --> 00:03:10,547 So, it's been too long. 67 00:03:10,632 --> 00:03:13,382 (chuckling): Oh, let's not do the math on that. 68 00:03:13,515 --> 00:03:15,226 No, I mean we should catch up. 69 00:03:15,311 --> 00:03:17,397 Really talk. Lunch? 70 00:03:18,226 --> 00:03:19,616 That would be lovely. 71 00:03:19,740 --> 00:03:21,727 - They're ready for you. - Thank you. My apologies. 72 00:03:21,811 --> 00:03:23,313 No one told me there'd be public speaking, 73 00:03:23,397 --> 00:03:24,626 and now I can't get out of it. 74 00:03:24,710 --> 00:03:25,956 - MAN: Mr. Endicott, a picture? - (chuckles): Oh! 75 00:03:26,040 --> 00:03:28,305 [♪♪] 76 00:03:28,390 --> 00:03:29,858 - Come find me later. - Mmm. 77 00:03:29,960 --> 00:03:32,088 ♪ Tell me quick, ♪ 78 00:03:32,172 --> 00:03:36,483 [♪♪] 79 00:03:40,975 --> 00:03:42,680 - (microphone feedback) - Good evening. 80 00:03:42,765 --> 00:03:44,311 Thank you all for coming. 81 00:03:44,843 --> 00:03:47,187 Now, I know you didn't come here just for the canapés. 82 00:03:47,271 --> 00:03:49,758 - (laughter) - You came to find out 83 00:03:49,843 --> 00:03:51,375 where your money's going. 84 00:03:51,460 --> 00:03:53,220 So it is my honor to introduce 85 00:03:53,304 --> 00:03:56,328 Manhattan City Ballet Company's prima, Fiona Vara, 86 00:03:56,413 --> 00:03:58,750 and our newest star, Javier Suarez, 87 00:03:58,835 --> 00:04:00,499 - making his American debut. - (applause) 88 00:04:00,655 --> 00:04:02,824 They'll be dancing a pas de deux 89 00:04:03,115 --> 00:04:06,167 from their upcoming production Scheherazade. 90 00:04:07,252 --> 00:04:09,384 (classical music playing) 91 00:04:37,139 --> 00:04:39,908 [♪♪] 92 00:04:44,139 --> 00:04:45,121 (gasps) 93 00:04:45,205 --> 00:04:46,890 (Javier grunts) 94 00:04:46,974 --> 00:04:49,121 (gasping and screaming) 95 00:04:49,205 --> 00:04:51,403 (glass shatters) 96 00:04:58,555 --> 00:05:00,141 You know your mom called this in, right? 97 00:05:00,226 --> 00:05:02,429 Hmm, you think she's hanging out with the wrong crowd? 98 00:05:02,514 --> 00:05:04,602 - If you need to go find her... - No. 99 00:05:04,687 --> 00:05:06,219 I was supposed to be her plus-one. 100 00:05:06,304 --> 00:05:08,859 If she sees me here, I could be the next victim. 101 00:05:09,073 --> 00:05:10,991 Hey. You can't touch the stage. 102 00:05:11,076 --> 00:05:12,761 There's a body on it. 103 00:05:13,029 --> 00:05:14,440 Floor's property of the theater. 104 00:05:14,525 --> 00:05:15,564 And now it's evidence. 105 00:05:15,649 --> 00:05:17,624 Come on. You heard her. 106 00:05:19,359 --> 00:05:21,445 Edrisa. Have we learned anything? 107 00:05:21,530 --> 00:05:23,921 Uh, facial discoloration, pupil dilation 108 00:05:24,006 --> 00:05:25,759 and heavy blood viscosity are all classic traits 109 00:05:25,843 --> 00:05:27,088 of a death by poisoning. 110 00:05:27,172 --> 00:05:28,603 - Ah. - DANI: We have any idea how it got 111 00:05:28,687 --> 00:05:29,682 - into his system? - EDRISA: Not yet. 112 00:05:29,766 --> 00:05:32,105 But based on the severity of his reaction, 113 00:05:32,190 --> 00:05:34,154 he should've felt the effects before he took the stage. 114 00:05:34,238 --> 00:05:35,625 But witnesses said that he danced 115 00:05:35,710 --> 00:05:37,583 up until his very last breath. 116 00:05:37,667 --> 00:05:40,649 Well, elite dancers master cognitive methods 117 00:05:40,733 --> 00:05:41,952 to tolerate discomfort. 118 00:05:42,037 --> 00:05:43,722 Even acute pain. 119 00:05:43,929 --> 00:05:45,063 DANI: Well, no one else is sick, 120 00:05:45,147 --> 00:05:46,804 so it's not the shrimp cocktail. 121 00:05:46,972 --> 00:05:48,234 It's a targeted killing. 122 00:05:48,319 --> 00:05:49,971 JT: And a high-profile one, too. 123 00:05:50,076 --> 00:05:52,489 This guy defected from Cuba eight weeks ago. 124 00:05:52,574 --> 00:05:55,028 It could've been a hit job. Assassination by poison? 125 00:05:55,113 --> 00:05:57,933 (exhales) That sounds like a spy novel. 126 00:05:58,018 --> 00:05:59,534 Welcome to 2020. 127 00:05:59,808 --> 00:06:01,472 Can't rule anything out. 128 00:06:05,073 --> 00:06:07,667 NICHOLAS: I'm so sorry you had to see that. 129 00:06:07,752 --> 00:06:08,998 It was terrible. 130 00:06:09,083 --> 00:06:11,314 (Jessica speaks quietly) 131 00:06:13,113 --> 00:06:14,418 Sorry to interrupt. 132 00:06:14,502 --> 00:06:15,989 Oh, Gil, you're here. 133 00:06:16,073 --> 00:06:17,347 I didn't know who else to call. 134 00:06:17,432 --> 00:06:19,581 Have you met Nicholas Endicott? 135 00:06:21,355 --> 00:06:22,589 Not yet. 136 00:06:22,674 --> 00:06:23,847 Lieutenant Gil Arroyo. 137 00:06:23,932 --> 00:06:25,778 I have a few questions for you, if you don't mind. 138 00:06:25,862 --> 00:06:27,339 Whatever you need. 139 00:06:27,995 --> 00:06:30,410 I was just trying to raise some money for the arts, 140 00:06:30,495 --> 00:06:32,550 and then... this. 141 00:06:32,634 --> 00:06:35,620 - It's-it's devastating. - Oh. 142 00:06:37,964 --> 00:06:40,386 - Did you know Javier? - (sighs) 143 00:06:40,564 --> 00:06:43,238 I guess I could be considered one of his patrons. 144 00:06:43,456 --> 00:06:45,173 I helped him settle here. 145 00:06:45,792 --> 00:06:47,559 So, as his patron, 146 00:06:47,644 --> 00:06:48,649 it wasn't just professional? 147 00:06:48,733 --> 00:06:50,573 You had a personal connection with him? 148 00:06:50,799 --> 00:06:52,377 I had a personal connection 149 00:06:52,462 --> 00:06:54,324 with just about everyone here tonight. 150 00:06:54,409 --> 00:06:56,831 - What are you getting at? - Nothing. 151 00:06:57,081 --> 00:06:59,649 - He's just doing his job. - Hmm. 152 00:07:00,261 --> 00:07:01,502 Isn't that right, Gil? 153 00:07:01,587 --> 00:07:02,909 Yep. 154 00:07:03,659 --> 00:07:05,022 Just doing my job. 155 00:07:05,417 --> 00:07:07,035 JESSICA: Where is Malcolm Bright? 156 00:07:07,120 --> 00:07:09,027 Oh, my gosh, Bright. It's your mom! 157 00:07:09,112 --> 00:07:10,358 Ah, Mrs. Whitly. 158 00:07:10,442 --> 00:07:11,947 - It's such a... Okay. - JESSICA: Malcolm. 159 00:07:12,032 --> 00:07:13,557 I should've known it would take a murder 160 00:07:13,642 --> 00:07:15,193 for you to show up for your mother. 161 00:07:15,277 --> 00:07:17,511 Uh, excuse us, please, Edrisa. 162 00:07:18,027 --> 00:07:20,988 Sure. No, yeah. We can all hang later. 163 00:07:21,270 --> 00:07:24,153 Mother, I'm sorry I couldn't make it here for this. 164 00:07:24,238 --> 00:07:26,309 Wait, are you apologizing for standing me up 165 00:07:26,394 --> 00:07:28,583 or because you missed your chance to witness a murder? 166 00:07:29,284 --> 00:07:31,200 Oh, forget it. 167 00:07:31,596 --> 00:07:34,252 I'm guessing you were with her? 168 00:07:34,847 --> 00:07:36,222 Eve? 169 00:07:36,370 --> 00:07:38,878 Yes. I'm trying to help her. 170 00:07:39,073 --> 00:07:40,995 It's the least our family can do. 171 00:07:42,620 --> 00:07:44,304 I know. 172 00:07:45,394 --> 00:07:46,878 I just... 173 00:07:47,185 --> 00:07:50,081 I don't want you to do anything too extreme. 174 00:07:50,558 --> 00:07:52,278 What would you consider extreme? 175 00:07:52,683 --> 00:07:54,517 (chuckles softly) 176 00:07:55,066 --> 00:07:56,715 Okay, fine. 177 00:07:57,480 --> 00:07:59,956 Just tell me that whatever you're planning, 178 00:08:00,066 --> 00:08:02,019 it doesn't involve your father. 179 00:08:02,128 --> 00:08:03,566 Can you do that? 180 00:08:05,139 --> 00:08:07,172 No, I can't. 181 00:08:11,698 --> 00:08:13,654 MR. DAVID: You've signed a hold harmless agreement, 182 00:08:13,738 --> 00:08:16,715 which indemnifies Claremont from any physical harm 183 00:08:16,799 --> 00:08:18,575 and/or mental distress. 184 00:08:18,660 --> 00:08:19,726 (lock buzzes) 185 00:08:20,761 --> 00:08:21,823 I need your confirmation 186 00:08:21,908 --> 00:08:23,026 that you are not in the possession 187 00:08:23,111 --> 00:08:26,187 of any cell phones, recording devices or weapons. 188 00:08:26,378 --> 00:08:27,989 Y-Yes. Nothing like that. 189 00:08:28,150 --> 00:08:30,270 Dr. Whitly will be in his restraints, 190 00:08:30,355 --> 00:08:33,753 but he is considered to be aggressive, unpredictable 191 00:08:33,838 --> 00:08:36,909 and highly dangerous. You understand? 192 00:08:38,339 --> 00:08:39,894 You're gonna be fine. 193 00:08:40,138 --> 00:08:42,012 But... just remember, 194 00:08:42,097 --> 00:08:45,847 whatever you do, do not step across the red line. 195 00:08:51,337 --> 00:08:53,027 (lock buzzes) 196 00:08:57,048 --> 00:08:58,733 Dr. Whitly. 197 00:08:58,831 --> 00:09:00,519 I'd like you to meet someone. 198 00:09:02,873 --> 00:09:04,609 Eve Blanchard. 199 00:09:05,503 --> 00:09:07,042 My boy. 200 00:09:07,363 --> 00:09:11,159 Finally, I get to meet the special lady in your life. 201 00:09:14,394 --> 00:09:15,856 (sighs) 202 00:09:17,284 --> 00:09:20,417 You're prettier than I imagined. 203 00:09:23,385 --> 00:09:25,277 To what do I owe the pleasure? 204 00:09:27,956 --> 00:09:30,286 (chuckles): Well, don't be shy. 205 00:09:31,058 --> 00:09:33,319 I know meeting the parents can be a bit intimidating, 206 00:09:33,403 --> 00:09:34,550 but trust me, 207 00:09:34,886 --> 00:09:37,370 I'm a pussy cat compared to his mother. 208 00:09:44,683 --> 00:09:46,003 BRIGHT: Eve? 209 00:09:50,994 --> 00:09:53,060 (Martin grunts, panting) 210 00:09:54,104 --> 00:09:56,667 Well, that's one way to make a first impression. 211 00:09:57,089 --> 00:09:58,228 She seems great. 212 00:09:58,313 --> 00:10:00,424 The girl in the box that Malcolm found. 213 00:10:00,674 --> 00:10:02,330 Her name was Sophie Sanders. 214 00:10:02,415 --> 00:10:03,547 Huh? How do you know that? 215 00:10:03,632 --> 00:10:05,049 She was my sister. 216 00:10:05,213 --> 00:10:06,782 Where is she? 217 00:10:10,210 --> 00:10:11,265 I'm afr... 218 00:10:12,280 --> 00:10:14,177 I'm afraid I don't know. 219 00:10:15,015 --> 00:10:17,015 You were wrong. This was a waste of time. 220 00:10:18,616 --> 00:10:20,763 Your son thought that you would tell me the truth. 221 00:10:21,194 --> 00:10:22,550 But I knew better. 222 00:10:23,310 --> 00:10:25,866 You're not some self-styled genius. 223 00:10:26,147 --> 00:10:28,507 It's all fake. Pretend. 224 00:10:28,748 --> 00:10:30,093 You're not a surgeon. 225 00:10:30,327 --> 00:10:31,632 You're not a father. 226 00:10:31,760 --> 00:10:34,022 - You're not even a man. - Eve. 227 00:10:34,107 --> 00:10:37,108 You are a void. 228 00:10:37,202 --> 00:10:39,031 A hole that consumes anyone 229 00:10:39,116 --> 00:10:40,804 unfortunate enough to meet you. 230 00:10:41,011 --> 00:10:43,296 Like your son. Like my sister. 231 00:10:43,381 --> 00:10:45,897 I've told you all I can. 232 00:10:50,484 --> 00:10:51,573 (lock buzzes) 233 00:10:51,658 --> 00:10:52,673 Malcolm, wait. 234 00:10:52,781 --> 00:10:54,477 You don't understand. 235 00:10:54,562 --> 00:10:56,280 You need to leave this alone. 236 00:10:56,365 --> 00:10:58,083 I'm done. 237 00:10:58,222 --> 00:11:01,435 When you're ready to tell the truth, I'll be back. 238 00:11:01,559 --> 00:11:05,296 No, you're not listening to me. Malcolm! 239 00:11:08,257 --> 00:11:09,631 How'd I do? 240 00:11:10,007 --> 00:11:12,598 You were... brilliant. 241 00:11:14,108 --> 00:11:16,565 For the first time in a long time, he looked... 242 00:11:16,788 --> 00:11:17,862 rattled. 243 00:11:18,241 --> 00:11:19,466 That's a good thing, right? 244 00:11:19,550 --> 00:11:23,466 Malignant narcissists like my father thrive on supply. 245 00:11:23,639 --> 00:11:26,609 - Supply? - They need to feel relevant, 246 00:11:26,694 --> 00:11:28,389 needed, hated, loved, it doesn't matter. 247 00:11:28,474 --> 00:11:30,350 They need to be... fed. 248 00:11:31,513 --> 00:11:32,865 We just cut him off. 249 00:11:33,475 --> 00:11:36,862 When he gets desperate enough, he'll give us what we want. 250 00:11:37,506 --> 00:11:38,936 I hope you're right. 251 00:11:39,389 --> 00:11:41,078 I don't know if I can do that again. 252 00:11:43,583 --> 00:11:45,397 (sighs) 253 00:11:50,982 --> 00:11:52,094 EDRISA: Did you know that 254 00:11:52,179 --> 00:11:55,765 when he arrived in the city, The New York Times 255 00:11:55,850 --> 00:11:59,413 called Javier Suarez "The Most Beautiful Man in New York"? 256 00:12:01,016 --> 00:12:02,514 I disagreed. 257 00:12:04,800 --> 00:12:06,577 What's this? Did someone punch him? 258 00:12:06,662 --> 00:12:08,467 EDRISA: Possibly, but dancers 259 00:12:08,552 --> 00:12:11,468 do sustain a lot of unusual injuries. 260 00:12:11,553 --> 00:12:13,492 I once autopsied an exotic dancer who 261 00:12:13,585 --> 00:12:16,811 caught a stiletto in her neck, and it crushed her trachea. 262 00:12:17,389 --> 00:12:19,241 Tell me about these injection marks. 263 00:12:19,327 --> 00:12:20,687 Ah. Good eye. 264 00:12:20,772 --> 00:12:22,961 So, Javier suffered from tendinopathy, 265 00:12:23,045 --> 00:12:25,334 also known as "jumper's knee." 266 00:12:25,423 --> 00:12:27,459 The tox screen showed cortisone in his system, 267 00:12:27,544 --> 00:12:30,170 as well as our cause of death: 268 00:12:30,255 --> 00:12:31,413 oleandrin. 269 00:12:31,498 --> 00:12:33,249 Oleander flower. 270 00:12:33,364 --> 00:12:35,742 One of the most accessible homicidal poisons in the world. 271 00:12:35,912 --> 00:12:37,733 Which means it'll be untraceable. 272 00:12:37,818 --> 00:12:39,953 If someone had access to Javier's cortisone, 273 00:12:40,038 --> 00:12:41,400 they could've laced his shot. 274 00:12:41,484 --> 00:12:43,804 Poisoners are a particular type of killer. 275 00:12:43,889 --> 00:12:46,085 They don't derive any pleasure from their murders. 276 00:12:46,170 --> 00:12:48,351 They don't need to feel the blood on their hands 277 00:12:48,436 --> 00:12:50,834 or watch the victim's life drain from their eyes. 278 00:12:50,999 --> 00:12:53,366 They keep their distance and kill for utility. 279 00:12:53,451 --> 00:12:55,248 Like an assassination. 280 00:12:55,333 --> 00:12:57,164 If it was the Cubans, they'd probably use 281 00:12:57,249 --> 00:12:59,186 a far more efficient poison. 282 00:12:59,468 --> 00:13:00,694 I know I would. 283 00:13:00,830 --> 00:13:04,069 Okay. Then who are we looking for? 284 00:13:04,246 --> 00:13:07,093 We're likely looking for someone who killed for financial reward, 285 00:13:07,177 --> 00:13:09,027 or to maintain a comfortable lifestyle. 286 00:13:09,280 --> 00:13:11,155 A classic comfort-gain killer. 287 00:13:11,505 --> 00:13:14,989 The killer will have a history of theft, larceny or fraud. 288 00:13:15,074 --> 00:13:17,543 They can also wait years before killing again. 289 00:13:17,628 --> 00:13:19,489 We have to find them before the trail goes cold. 290 00:13:19,573 --> 00:13:21,355 Who stood to gain from Javier's death? 291 00:13:21,440 --> 00:13:22,917 I looked into the dance company. 292 00:13:23,002 --> 00:13:24,934 Javier replaced Joseph Krieg, 293 00:13:25,019 --> 00:13:27,184 who was something called a "danseur noble." 294 00:13:27,269 --> 00:13:30,152 Noble. That's the lead male dancer. 295 00:13:30,715 --> 00:13:32,824 My mother took me to the ballet a lot as a kid. 296 00:13:32,979 --> 00:13:34,996 JT: So, Joseph Krieg 297 00:13:35,081 --> 00:13:36,927 loses his spot to Javier, 298 00:13:37,012 --> 00:13:39,684 then poisons him to get back on stage. 299 00:13:39,996 --> 00:13:41,544 I assume there aren't a whole bunch 300 00:13:41,629 --> 00:13:44,644 of danseur noble running around. 301 00:13:45,408 --> 00:13:46,621 All right. 302 00:13:46,854 --> 00:13:48,387 Let's go get some culture. 303 00:13:48,488 --> 00:13:50,598 (piano plays gentle melody) 304 00:13:50,682 --> 00:13:52,748 (phone vibrating) 305 00:13:59,847 --> 00:14:01,613 Okay, everybody, back to one. 306 00:14:01,698 --> 00:14:03,251 (indistinct chatter) 307 00:14:03,336 --> 00:14:06,052 Bright, you and Powell, go find Mr. Krieg. 308 00:14:06,137 --> 00:14:07,664 JT and I will talk to the company, 309 00:14:07,748 --> 00:14:10,223 see if anyone else wanted Javier out. 310 00:14:10,415 --> 00:14:12,349 (piano music continues) 311 00:14:14,011 --> 00:14:15,829 BRIGHT (recorded): This is Bright. Leave a message. 312 00:14:15,913 --> 00:14:17,293 (beeps) 313 00:14:17,378 --> 00:14:20,855 Son, it's... Dad. 314 00:14:20,946 --> 00:14:22,613 Hey, look, 315 00:14:23,045 --> 00:14:26,754 I know our last visit, uh... 316 00:14:27,519 --> 00:14:29,402 could have gone better, but, um, 317 00:14:29,682 --> 00:14:30,928 please call. 318 00:14:31,012 --> 00:14:33,565 I read about the murder of that ballet dancer. 319 00:14:33,649 --> 00:14:35,723 Love to share some theories with you. 320 00:14:36,517 --> 00:14:38,230 (sighs) Please. 321 00:14:39,756 --> 00:14:41,043 It's important. 322 00:14:43,002 --> 00:14:44,418 (breathing heavily) 323 00:14:47,538 --> 00:14:48,855 BRIGHT: Joseph Krieg? 324 00:14:49,043 --> 00:14:50,557 We just have a few questions. 325 00:14:50,649 --> 00:14:52,631 (panting) 326 00:14:52,902 --> 00:14:54,027 BRIGHT: What was it? 327 00:14:54,355 --> 00:14:56,277 Rotator cuff or labrum? 328 00:14:57,269 --> 00:15:00,332 What it is, is the final "screw you" from my former partner. 329 00:15:00,781 --> 00:15:01,994 DANI: Fiona Vara? 330 00:15:02,078 --> 00:15:03,499 Lost her balance during a lift, 331 00:15:03,583 --> 00:15:06,078 wrapped her leg around my arm, and pop. 332 00:15:06,311 --> 00:15:07,399 Next thing I know, 333 00:15:07,484 --> 00:15:10,601 some fresh-off-the-boat commie has my job. 334 00:15:10,914 --> 00:15:13,226 You get those bruises from hitting Javier? 335 00:15:13,546 --> 00:15:15,398 We heard you two had words. 336 00:15:15,609 --> 00:15:17,031 We might have gotten into it. 337 00:15:17,116 --> 00:15:18,603 Doesn't make me a killer. 338 00:15:18,906 --> 00:15:20,304 Doesn't make you innocent, either. 339 00:15:20,446 --> 00:15:24,234 Everyone loved Javier... maybe a little too much. 340 00:15:24,328 --> 00:15:25,960 (laughing) 341 00:15:26,625 --> 00:15:28,093 You two were romantically involved? 342 00:15:28,177 --> 00:15:30,656 (laughs) Romantically? 343 00:15:31,085 --> 00:15:32,829 There's nothing romantic about it. 344 00:15:32,913 --> 00:15:34,598 Dancers live by a code. 345 00:15:35,125 --> 00:15:38,796 Pirouettes, cigarettes, easy sex. 346 00:15:38,881 --> 00:15:40,242 - No regrets. - No regrets. 347 00:15:40,327 --> 00:15:41,632 (both laugh) 348 00:15:41,847 --> 00:15:43,055 BRIGHT: I guess that's why 349 00:15:43,140 --> 00:15:44,391 you're not mourning his death. 350 00:15:44,476 --> 00:15:45,860 If I wanted to kill the guy, 351 00:15:45,945 --> 00:15:47,907 I'd wait till my two months of rehab was up. 352 00:15:47,992 --> 00:15:50,993 If you find whoever killed him, tell them their timing sucks. 353 00:15:51,078 --> 00:15:52,461 But if you want suspects, 354 00:15:52,546 --> 00:15:54,743 Javier slept with half the women in this company. 355 00:15:54,828 --> 00:15:57,938 And believe me, those divas are unstable. 356 00:15:58,023 --> 00:16:01,007 Uh... code aside, 357 00:16:01,459 --> 00:16:02,465 you both need to account 358 00:16:02,550 --> 00:16:04,929 for your whereabouts on the day Javier was killed. 359 00:16:05,890 --> 00:16:07,793 Or you could just look at my Insta. 360 00:16:09,007 --> 00:16:10,739 Oh, my God. Oh, my God! 361 00:16:10,824 --> 00:16:12,247 - Oh, my God! - GIL: Hey. 362 00:16:12,332 --> 00:16:13,905 - Oh, my God! Oh, my God! - Hey, hey, hey. Hey, whoa. 363 00:16:13,989 --> 00:16:15,303 - What's wrong? What's wrong? - My eyes! 364 00:16:15,387 --> 00:16:17,039 - What's going on? - Hey, hey. - They're on fire! 365 00:16:17,123 --> 00:16:19,925 - SUZIE: No! Oh, my God! No! - Stay here. 366 00:16:20,010 --> 00:16:24,728 (Suzie screaming) 367 00:16:24,833 --> 00:16:26,302 What happened? 368 00:16:26,387 --> 00:16:29,567 - It's her eyes. - (screaming continues) 369 00:16:29,946 --> 00:16:31,232 Capsaicin. 370 00:16:31,317 --> 00:16:32,862 - As in pepper spray? - Yeah. 371 00:16:32,946 --> 00:16:34,239 Uh, Dani, get some milk. 372 00:16:34,325 --> 00:16:35,843 JT, see if you can find some dish soap. 373 00:16:35,927 --> 00:16:38,829 - (screaming continues) - Shh. Suzie, listen. 374 00:16:38,913 --> 00:16:41,076 I need to get your contacts out now. 375 00:16:41,161 --> 00:16:43,248 If I don't, you may lose your sight forever. 376 00:16:43,333 --> 00:16:45,367 - Do you have an airbrush? - Yes. 377 00:16:45,451 --> 00:16:47,099 Uh, Gil, hold her eyes open. 378 00:16:47,184 --> 00:16:49,763 - (Suzie shuddering) - I'm right here. I'm right here. 379 00:16:49,903 --> 00:16:52,961 Okay. One, two, three. 380 00:16:53,045 --> 00:16:55,348 (gasps, whimpers) 381 00:16:55,433 --> 00:16:58,367 - (crying) - Okay. 382 00:17:01,951 --> 00:17:03,636 Okay, here. 383 00:17:03,721 --> 00:17:05,114 Put this on your eyes. 384 00:17:05,199 --> 00:17:06,567 DANI: First poisoning, now blinding. 385 00:17:06,651 --> 00:17:07,387 What is happening? 386 00:17:07,472 --> 00:17:09,098 We're locking this theater down. 387 00:17:09,183 --> 00:17:13,019 With any luck, the killer's here. 388 00:17:13,426 --> 00:17:16,293 Tights lined with straight pins. 389 00:17:16,746 --> 00:17:19,793 Toe shoes stuffed with shards of glass. 390 00:17:19,980 --> 00:17:21,816 Laxative-spiked oat milk. 391 00:17:23,850 --> 00:17:25,805 I've raided drug dealers' houses 392 00:17:25,890 --> 00:17:28,121 and turned up less incriminating evidence! 393 00:17:30,413 --> 00:17:32,199 Does anyone have anything to say? 394 00:17:33,965 --> 00:17:35,417 They're all yours. 395 00:17:36,077 --> 00:17:37,684 Everyone! 396 00:17:38,107 --> 00:17:39,353 Your attention. 397 00:17:39,824 --> 00:17:41,910 My name is Malcolm Bright. 398 00:17:42,738 --> 00:17:44,309 I'm a profiler. 399 00:17:44,691 --> 00:17:49,004 I spend all of my time studying killers. 400 00:17:49,235 --> 00:17:52,646 Now, most killers can't hide who they are. 401 00:17:52,886 --> 00:17:54,871 If I push the right button... 402 00:17:55,516 --> 00:17:56,762 I can tell. 403 00:17:56,878 --> 00:17:58,402 But not you. 404 00:17:58,764 --> 00:18:00,680 You're all trained 405 00:18:00,928 --> 00:18:02,754 to hide your pain, 406 00:18:03,417 --> 00:18:05,926 your fear, everything. 407 00:18:06,321 --> 00:18:07,723 Lucky for me, 408 00:18:07,839 --> 00:18:10,402 one of you recently handled 409 00:18:10,610 --> 00:18:12,879 concentrated capsaicin, 410 00:18:12,964 --> 00:18:15,527 a highly toxic substance 411 00:18:15,612 --> 00:18:18,825 that contaminates anyone who touches it. 412 00:18:18,910 --> 00:18:20,597 And the pain... 413 00:18:20,871 --> 00:18:22,531 should be kicking in 414 00:18:22,615 --> 00:18:24,098 about now. 415 00:18:24,384 --> 00:18:28,191 At first, it's just a tingling sensation. 416 00:18:28,343 --> 00:18:31,061 Then it turns to a burn. 417 00:18:31,146 --> 00:18:33,637 And soon, your entire body feels 418 00:18:33,722 --> 00:18:36,044 like it's crawling with fire ants, 419 00:18:36,816 --> 00:18:39,285 and it just gets worse from there. 420 00:18:40,318 --> 00:18:41,215 Gina? 421 00:18:41,393 --> 00:18:42,769 It wasn't my idea. 422 00:18:42,854 --> 00:18:44,034 Killing Javier? 423 00:18:44,119 --> 00:18:46,628 No, not Javier. I meant what happened to Suzie. 424 00:18:46,713 --> 00:18:49,238 I didn't mean to. I-I meant to just... 425 00:18:53,402 --> 00:18:56,168 You did this for someone else. Who? 426 00:18:56,644 --> 00:18:58,551 - Did they ask you to hurt Javier? - No. 427 00:18:58,636 --> 00:19:00,958 - I never would have done that. - But you know who could? 428 00:19:01,043 --> 00:19:03,157 Same person that asked you to do this. 429 00:19:03,597 --> 00:19:04,987 Where are they? 430 00:19:05,112 --> 00:19:07,566 - Who are they? - She won't tell you. 431 00:19:08,153 --> 00:19:09,394 She can't. 432 00:19:09,749 --> 00:19:11,285 Her career will be over. 433 00:19:13,605 --> 00:19:15,371 Well, who has that power? 434 00:19:17,496 --> 00:19:18,696 The director? 435 00:19:18,780 --> 00:19:20,824 - Someone on the board? - (scoffs) 436 00:19:21,699 --> 00:19:23,293 That's who you think has power? 437 00:19:23,378 --> 00:19:26,637 Of course. The prima. 438 00:19:28,090 --> 00:19:29,483 Fiona. 439 00:19:32,202 --> 00:19:34,178 (footsteps approaching) 440 00:19:34,667 --> 00:19:38,363 Madam, I'm sorry to interrupt. It's him... again. 441 00:19:38,449 --> 00:19:40,340 He's left multiple messages, and I don't... 442 00:19:40,425 --> 00:19:42,177 (inhales sharply) Fine. 443 00:19:42,801 --> 00:19:44,912 I should have expected this. 444 00:19:45,714 --> 00:19:47,333 (footsteps retreating) 445 00:19:47,863 --> 00:19:49,801 (sniffles, sighs) 446 00:19:49,886 --> 00:19:53,763 Oh, Mr. David, I do hope it was quick. A stroke maybe? 447 00:19:53,848 --> 00:19:56,629 Or a heart attack wouldn't be the worst thing, either. 448 00:19:56,714 --> 00:19:59,824 Sorry to disappoint, my dear, but I'm still quite alive. 449 00:19:59,909 --> 00:20:01,563 Oh. Pity. 450 00:20:01,648 --> 00:20:02,707 Well, I'm hanging up. 451 00:20:02,792 --> 00:20:05,129 Wait! Listen to me. You must... listen to me. 452 00:20:05,214 --> 00:20:06,277 This is about our son. 453 00:20:06,362 --> 00:20:08,708 (scoffs) Martin, stop being a helicopter parent. 454 00:20:08,793 --> 00:20:10,435 He can solve his murders on his own. 455 00:20:10,520 --> 00:20:13,246 No, this is about that girlfriend of his. 456 00:20:13,699 --> 00:20:15,366 She's a bad influence. 457 00:20:15,769 --> 00:20:17,207 She struck me, Jessica. 458 00:20:17,346 --> 00:20:19,152 She struck me! 459 00:20:20,092 --> 00:20:21,272 Did she? 460 00:20:21,809 --> 00:20:23,143 Oh. 461 00:20:23,228 --> 00:20:24,980 I like her even better now. 462 00:20:25,191 --> 00:20:28,663 Are you... are you even paying attention to me? 463 00:20:29,488 --> 00:20:30,875 Truth be told, 464 00:20:30,960 --> 00:20:35,173 I am distracted photo on "Page Six." Oh. 465 00:20:35,258 --> 00:20:37,863 I really thought those earrings were too much, 466 00:20:37,948 --> 00:20:41,260 but they just set that dress off perfectly. 467 00:20:41,436 --> 00:20:43,629 "Page Six"? What are you talking about? 468 00:20:43,713 --> 00:20:46,387 Well, I'll be hanging up now, but please do tell Mr. David 469 00:20:46,487 --> 00:20:48,028 that I do not wish to be contacted again 470 00:20:48,112 --> 00:20:50,605 until it is time to pick up your remains. 471 00:20:50,690 --> 00:20:52,129 Ta-ta! 472 00:20:52,214 --> 00:20:53,950 (line clicks) 473 00:20:56,450 --> 00:20:59,590 [♪♪] 474 00:21:01,747 --> 00:21:03,564 (heart beating loudly) 475 00:21:03,648 --> 00:21:06,879 (high-pitched ringing) 476 00:21:11,271 --> 00:21:13,007 (door creaking) 477 00:21:21,284 --> 00:21:24,497 (screaming) 478 00:21:24,879 --> 00:21:26,564 ("Operator" by Jim Croce plays) 479 00:21:26,648 --> 00:21:28,663 (screaming continues) 480 00:21:28,747 --> 00:21:30,816 [♪♪] 481 00:21:30,901 --> 00:21:33,543 Well, could you help me ♪ 482 00:21:33,792 --> 00:21:36,594 (Martin laughing) 483 00:21:40,679 --> 00:21:42,910 (Scheherazade playing) 484 00:22:02,819 --> 00:22:04,303 GIL: Fiona. 485 00:22:04,483 --> 00:22:05,811 (scoffs) 486 00:22:06,083 --> 00:22:07,230 A word? 487 00:22:07,581 --> 00:22:09,332 Suzie's lucky. 488 00:22:09,802 --> 00:22:12,061 Doctors say she'll make a full recovery. 489 00:22:12,733 --> 00:22:14,389 That is good news. 490 00:22:14,582 --> 00:22:17,077 Suzie has quite a future at the company. 491 00:22:18,092 --> 00:22:19,399 Then why did you have Gina 492 00:22:19,483 --> 00:22:20,920 try to blind her? 493 00:22:21,952 --> 00:22:23,333 Gina's an idiot. 494 00:22:23,741 --> 00:22:26,597 I wanted Suzie to stop sleeping around with the new boys. 495 00:22:26,936 --> 00:22:28,597 Gina was supposed to scare her, 496 00:22:29,061 --> 00:22:30,092 not blind her. 497 00:22:30,177 --> 00:22:31,192 GIL: So you admit it. 498 00:22:31,549 --> 00:22:32,859 Perhaps we should do this 499 00:22:32,944 --> 00:22:34,252 with your lawyer present. 500 00:22:35,397 --> 00:22:39,061 Is... Suzie going to press charges? 501 00:22:40,898 --> 00:22:42,814 (chuckles softly) 502 00:22:43,085 --> 00:22:44,298 Thought so. 503 00:22:44,516 --> 00:22:46,663 Rules of the jungle, right? 504 00:22:47,022 --> 00:22:48,553 No one steps to the lioness. 505 00:22:48,677 --> 00:22:51,709 And nothing happens at the company without my knowledge. 506 00:22:52,240 --> 00:22:53,725 Like killing Javier? 507 00:22:54,754 --> 00:22:56,160 I would never hurt Javier. 508 00:22:56,600 --> 00:22:59,991 After years of being manhandled by Joseph, 509 00:23:00,405 --> 00:23:02,531 I finally had a world-class partner. 510 00:23:02,615 --> 00:23:05,747 (chuckles softly) And I would have done anything to keep him. 511 00:23:06,888 --> 00:23:08,365 Keep him? 512 00:23:08,918 --> 00:23:10,163 He just got here. 513 00:23:10,373 --> 00:23:12,432 Javier wanted out of his contract. 514 00:23:12,827 --> 00:23:15,201 He upset some very powerful people. 515 00:23:15,466 --> 00:23:17,889 They made his escape from Cuba possible. 516 00:23:17,983 --> 00:23:20,153 Any idea who arranged all that? 517 00:23:24,795 --> 00:23:27,147 His name is all over this building. 518 00:23:29,907 --> 00:23:31,608 Nicholas Endicott. 519 00:23:32,514 --> 00:23:34,316 Jessica's friend? 520 00:23:34,920 --> 00:23:36,483 The one and only. 521 00:23:38,155 --> 00:23:40,116 If you could please wait here for Mr. Endicott. 522 00:23:45,397 --> 00:23:47,702 Take away the aspirated blood and the body bag, 523 00:23:47,796 --> 00:23:50,390 and this place is really something. 524 00:23:51,051 --> 00:23:52,483 Too much house for me. 525 00:23:52,568 --> 00:23:54,781 It's like, "We get it." 526 00:23:55,272 --> 00:23:56,772 Detective Arroyo. 527 00:23:56,864 --> 00:23:58,110 You should have called first. 528 00:23:58,195 --> 00:24:00,123 Uh, Malcolm Bright, consultant. 529 00:24:00,358 --> 00:24:03,306 We're here with some additional questions about Javier Suarez. 530 00:24:03,475 --> 00:24:06,405 I'm not sure there's anything more to say. 531 00:24:06,490 --> 00:24:07,671 You could have mentioned that you arranged 532 00:24:07,755 --> 00:24:08,968 and bankrolled his defection. 533 00:24:09,075 --> 00:24:10,584 I told you I was his patron. 534 00:24:10,669 --> 00:24:12,413 Don't start being modest now. 535 00:24:12,498 --> 00:24:13,975 You helped him escape. 536 00:24:14,100 --> 00:24:15,405 Look, 537 00:24:15,844 --> 00:24:17,562 I'm happy to make a statement 538 00:24:17,866 --> 00:24:20,174 at a more convenient time and with my lawyer present. 539 00:24:20,258 --> 00:24:21,709 But right now, I've got company. 540 00:24:21,794 --> 00:24:23,615 - So if you don't mind, I'd like... - JESSICA: Cole! 541 00:24:23,700 --> 00:24:26,074 Did you say that you wanted that martini dry 542 00:24:26,258 --> 00:24:27,373 or dirty? 543 00:24:27,458 --> 00:24:28,592 (gasps) Malcolm. 544 00:24:28,677 --> 00:24:29,677 Mother. (exhales) 545 00:24:29,961 --> 00:24:31,499 Oh, I see. 546 00:24:31,584 --> 00:24:34,306 M-Malcolm, your son who works with the police. 547 00:24:34,390 --> 00:24:37,694 Yes. Um, didn't I tell you that he was working on this case? 548 00:24:37,779 --> 00:24:39,280 - (giggles) - No. 549 00:24:39,958 --> 00:24:41,463 Jess, what are you doing here? 550 00:24:41,934 --> 00:24:44,069 Jess and I had lunch. 551 00:24:44,154 --> 00:24:47,070 Which... (chuckles) late. 552 00:24:47,155 --> 00:24:48,436 (chuckles) 553 00:24:48,521 --> 00:24:49,800 Um, so... 554 00:24:50,159 --> 00:24:51,873 - who died this time? - Well, 555 00:24:52,057 --> 00:24:53,940 apparently, I'm a suspect 556 00:24:54,025 --> 00:24:56,479 because I helped Javier escape Cuba. 557 00:24:57,178 --> 00:24:59,741 And you went to all that trouble just to kill him? 558 00:24:59,826 --> 00:25:00,841 Apparently. 559 00:25:00,926 --> 00:25:02,405 That's not what we're saying. 560 00:25:02,717 --> 00:25:04,530 Javier was a world-class dancer. 561 00:25:05,178 --> 00:25:07,944 He was trapped in an authoritarian regime. 562 00:25:08,489 --> 00:25:10,125 After he'd been through so much trauma, 563 00:25:10,210 --> 00:25:11,304 all he wanted was freedom. 564 00:25:11,389 --> 00:25:13,084 What was Javier's trauma? 565 00:25:13,169 --> 00:25:14,866 Javier was recruited when he was nine 566 00:25:14,951 --> 00:25:16,983 by Ballet Cultural de Cuba. 567 00:25:17,068 --> 00:25:18,173 That's young. 568 00:25:18,258 --> 00:25:19,811 Then, around '09, 569 00:25:19,896 --> 00:25:21,678 their artistic director, Ívan Castillo, 570 00:25:21,763 --> 00:25:25,207 was accused of embezzling funds by his own dancers. 571 00:25:25,457 --> 00:25:27,306 Before he was arrested, 572 00:25:27,981 --> 00:25:30,065 he'd murdered six of them. 573 00:25:30,206 --> 00:25:31,386 The Ballet was ruined, 574 00:25:31,471 --> 00:25:32,754 and Javier's promising career 575 00:25:32,839 --> 00:25:34,395 was over before it began. 576 00:25:34,558 --> 00:25:36,629 Until you helped him escape. 577 00:25:36,909 --> 00:25:39,980 I don't believe our pasts should define us. 578 00:25:40,576 --> 00:25:42,013 (clears throat) 579 00:25:42,098 --> 00:25:44,526 Do you know how the six dancers were killed? 580 00:25:44,831 --> 00:25:47,659 DANI: Poison. That's how Castillo killed his dancers back in Cuba. 581 00:25:47,796 --> 00:25:49,581 JT: Via my contacts in Hudson County, 582 00:25:49,666 --> 00:25:52,221 aka Havana on the Hudson. 583 00:25:52,705 --> 00:25:53,754 Wait. 584 00:25:53,902 --> 00:25:54,956 JT. 585 00:25:55,093 --> 00:25:56,174 Juan Tarmel. 586 00:25:56,258 --> 00:25:58,976 No, but thanks for playing. 587 00:25:59,284 --> 00:26:00,646 A few local journalists 588 00:26:00,730 --> 00:26:03,174 filled us in on what happened at the Ballet Cultural. 589 00:26:03,275 --> 00:26:05,127 It was a big deal at the time. 590 00:26:06,042 --> 00:26:07,596 What's on your mind, boss? 591 00:26:09,768 --> 00:26:11,268 Poison. 592 00:26:12,627 --> 00:26:14,712 So, we think Castillo's our guy? 593 00:26:15,166 --> 00:26:19,433 Yeah, but the Cuban Dirección de Inteligencia said 594 00:26:19,518 --> 00:26:21,240 he died trying to escape the country. 595 00:26:21,581 --> 00:26:23,088 What happened to Javier afterward? 596 00:26:23,194 --> 00:26:24,613 After those six dancers died, 597 00:26:24,698 --> 00:26:26,614 he became the principal overnight. 598 00:26:26,730 --> 00:26:28,713 Other ballet companies were suspicious. 599 00:26:28,798 --> 00:26:32,483 Maybe Javier's death was revenge for what happened back in Cuba. 600 00:26:32,656 --> 00:26:33,948 Javier wanted out of New York. 601 00:26:34,033 --> 00:26:35,160 Something spooked him. 602 00:26:35,245 --> 00:26:37,010 Or someone. 603 00:26:37,142 --> 00:26:39,074 Good thing we know who to ask. 604 00:26:39,338 --> 00:26:41,299 Nothing happens without her knowing. 605 00:26:42,775 --> 00:26:44,260 The lioness. 606 00:26:49,747 --> 00:26:51,374 (clicking) 607 00:26:53,635 --> 00:26:55,701 ("Operator" playing) 608 00:27:03,961 --> 00:27:05,778 (grunts) 609 00:27:05,862 --> 00:27:07,424 Well, this hasn't gone how I planned it. 610 00:27:07,509 --> 00:27:09,518 (exhales) Not your fault. 611 00:27:09,927 --> 00:27:11,206 It's mine. 612 00:27:11,291 --> 00:27:12,745 (chuckling) 613 00:27:12,829 --> 00:27:15,697 You-you wouldn't believe me if I told you. 614 00:27:16,248 --> 00:27:17,064 ♪ Kids. 615 00:27:17,149 --> 00:27:19,858 [♪♪] 616 00:27:20,927 --> 00:27:23,173 Oh, I have to apologize 617 00:27:23,393 --> 00:27:27,646 for not showing you the care you deserve. 618 00:27:28,049 --> 00:27:29,995 [♪♪] 619 00:27:30,192 --> 00:27:31,306 Now... 620 00:27:31,390 --> 00:27:32,844 [♪♪] 621 00:27:32,928 --> 00:27:34,976 Any last words? 622 00:27:35,060 --> 00:27:36,075 - (grunts) - (coughing) 623 00:27:36,159 --> 00:27:37,690 Quickly, please. 624 00:27:38,027 --> 00:27:41,549 ♪ Isn't that the way ♪ 625 00:27:41,664 --> 00:27:44,206 Perhaps a new approach is in order. 626 00:27:44,306 --> 00:27:47,135 ♪ And give me the number ♪ 627 00:27:47,219 --> 00:27:48,729 ♪ we can find this ♪ 628 00:27:48,838 --> 00:27:51,948 ♪ So I can call just to tell 'em ♪ 629 00:27:52,033 --> 00:27:53,751 [♪♪] 630 00:27:53,853 --> 00:27:55,034 (phone ringing) 631 00:27:55,126 --> 00:27:56,613 [♪♪] 632 00:27:56,697 --> 00:27:58,566 [♪♪] 633 00:27:58,651 --> 00:28:02,166 ♪ I only wish my words ♪ 634 00:28:02,389 --> 00:28:05,239 [♪♪] 635 00:28:05,324 --> 00:28:07,745 ♪ But that's not the way ♪ 636 00:28:07,829 --> 00:28:10,192 (Scheherazade playing) 637 00:28:24,823 --> 00:28:26,174 See? 638 00:28:26,721 --> 00:28:28,712 You don't step to the lioness. 639 00:28:29,018 --> 00:28:30,573 DIRECTOR: Okay, let's take a break. 640 00:28:30,675 --> 00:28:31,916 Back in ten. 641 00:28:32,001 --> 00:28:33,174 (music stops) 642 00:28:33,862 --> 00:28:35,976 How's the new danseur noble? 643 00:28:36,060 --> 00:28:37,324 Amateur hour. 644 00:28:37,409 --> 00:28:38,811 Javier would be horrified. 645 00:28:39,096 --> 00:28:42,159 We heard about what happened at his company in Cuba. 646 00:28:42,495 --> 00:28:44,495 Seems he had a checkered past of sorts. 647 00:28:44,579 --> 00:28:45,916 Rumors. 648 00:28:46,081 --> 00:28:48,338 They can hurt a dancer more than a broken bone. 649 00:28:48,549 --> 00:28:50,877 And yet you were willing to take a chance on Javier 650 00:28:50,961 --> 00:28:52,273 when nobody else would. 651 00:28:52,357 --> 00:28:55,346 People think being in charge is some sort of prize. 652 00:28:55,493 --> 00:28:57,299 A gift. It's a burden. 653 00:28:57,526 --> 00:29:00,027 For years, Javier worked himself to the bone 654 00:29:00,112 --> 00:29:01,646 and made that company his burden. 655 00:29:01,730 --> 00:29:04,768 That's not something a backstabbing killer would do. 656 00:29:05,454 --> 00:29:07,073 He had too much heart. 657 00:29:08,393 --> 00:29:10,283 You had feelings for him? 658 00:29:11,060 --> 00:29:12,357 I did. 659 00:29:13,187 --> 00:29:14,674 So when he said he was leaving... 660 00:29:15,133 --> 00:29:17,125 (chuckles softly) It was a surprise. 661 00:29:17,500 --> 00:29:21,009 He was always so focused on the future before. 662 00:29:21,742 --> 00:29:23,207 "Before." 663 00:29:23,727 --> 00:29:24,976 So there was a change. 664 00:29:25,060 --> 00:29:26,174 Yeah. 665 00:29:26,539 --> 00:29:29,712 His, uh, performance was off. 666 00:29:30,141 --> 00:29:31,861 - But I thought... - Not his technique. 667 00:29:31,946 --> 00:29:34,240 He was freaking transcendent. 668 00:29:34,852 --> 00:29:36,811 I mean his... 669 00:29:37,199 --> 00:29:38,478 performance. 670 00:29:38,563 --> 00:29:40,790 He couldn't get on pointe, if you get my meaning. 671 00:29:40,875 --> 00:29:44,174 When exactly did things start to change between you two, 672 00:29:44,852 --> 00:29:46,042 sexually speaking? 673 00:29:46,126 --> 00:29:47,547 About two weeks ago. 674 00:29:48,305 --> 00:29:50,860 When we moved to the theater to start tech. 675 00:29:52,289 --> 00:29:54,324 I thought it was stage fright. 676 00:29:57,586 --> 00:29:59,478 So if I've shared enough embarrassing details 677 00:29:59,563 --> 00:30:00,943 about my sex life, 678 00:30:01,297 --> 00:30:02,763 can I go? 679 00:30:06,906 --> 00:30:08,313 Hey, Fiona. 680 00:30:10,508 --> 00:30:11,778 Be good. 681 00:30:11,969 --> 00:30:13,580 It's hard to be good 682 00:30:13,860 --> 00:30:16,047 when you're so much better than everyone else. 683 00:30:17,742 --> 00:30:19,973 (exhales) 684 00:30:29,547 --> 00:30:33,813 Javier was the highest profile defector since Rudolf Nureyev. 685 00:30:34,547 --> 00:30:36,306 How do you know so much about ballet? 686 00:30:37,046 --> 00:30:38,625 He was the toast of New York. 687 00:30:40,110 --> 00:30:42,712 Then something scared him enough 688 00:30:42,796 --> 00:30:44,042 that he wanted to leave the city. 689 00:30:44,126 --> 00:30:45,375 Maybe he was homesick. 690 00:30:46,531 --> 00:30:48,910 Sounds like he made the company back in Cuba his whole life. 691 00:30:48,994 --> 00:30:49,994 You're right. 692 00:30:50,219 --> 00:30:52,117 Javier did have family, 693 00:30:53,422 --> 00:30:55,352 the Ballet Cultural. 694 00:30:56,476 --> 00:30:57,953 He grew up there. 695 00:30:59,242 --> 00:31:01,075 Then this horrific thing happens. 696 00:31:01,159 --> 00:31:03,192 Castillo poisoned six of his own. 697 00:31:04,863 --> 00:31:07,877 Imagine being a kid and having someone you knew and respected 698 00:31:07,961 --> 00:31:09,763 murder people you cared about. 699 00:31:11,824 --> 00:31:14,059 That kind of trauma stays with you. 700 00:31:20,559 --> 00:31:22,273 What if that trauma was triggered 701 00:31:22,357 --> 00:31:23,746 by someone in New York? 702 00:31:23,831 --> 00:31:24,919 Who? 703 00:31:25,004 --> 00:31:26,106 Ívan Castillo? 704 00:31:26,387 --> 00:31:27,668 The Cuban government said... 705 00:31:27,753 --> 00:31:28,999 As little as possible. 706 00:31:29,098 --> 00:31:31,285 - You think Castillo is alive? - What if he is? 707 00:31:31,410 --> 00:31:34,458 And he runs into Javier Suarez, all grown up. 708 00:31:34,543 --> 00:31:37,943 And now Castillo has to face his worst fear, 709 00:31:38,410 --> 00:31:39,613 discovery. 710 00:31:39,697 --> 00:31:42,270 That's a hell of a motive for a comfort killer. 711 00:31:42,363 --> 00:31:44,661 But if Castillo is alive and here in New York, 712 00:31:44,746 --> 00:31:45,951 Javier could've seen him anywhere. 713 00:31:46,035 --> 00:31:48,442 Only Javier spent every waking moment 714 00:31:48,527 --> 00:31:51,141 making this company his new home. 715 00:31:51,809 --> 00:31:54,043 It's what he did his whole life. 716 00:31:54,299 --> 00:31:55,951 Same with Ívan Castillo. 717 00:31:56,122 --> 00:31:57,566 If he fled, 718 00:31:57,738 --> 00:31:59,841 he would want to be close to his passion, 719 00:31:59,926 --> 00:32:01,223 the stage. 720 00:32:01,371 --> 00:32:04,174 Fiona said Javier changed when they moved to the theater. 721 00:32:04,434 --> 00:32:06,009 Because Castillo is here. 722 00:32:06,590 --> 00:32:07,796 [♪♪] 723 00:32:14,164 --> 00:32:15,377 Dani? 724 00:32:15,462 --> 00:32:17,062 DANI: Yeah, boss. What's up? 725 00:32:17,147 --> 00:32:18,404 GIL: We think Castillo is here. 726 00:32:18,489 --> 00:32:19,479 DANI: As I here, here? 727 00:32:19,564 --> 00:32:20,567 GIL: Yes. 728 00:32:20,652 --> 00:32:22,139 Castillo, the dead guy from Cuba. 729 00:32:22,224 --> 00:32:23,939 - GIL: Maybe not so dead. - Makes sense. 730 00:32:24,024 --> 00:32:25,970 Why would the Cuban D.I. want to admit he's alive? 731 00:32:26,054 --> 00:32:27,891 It means he escaped justice. 732 00:32:27,983 --> 00:32:30,567 We need to get everybody out who's not a Cuban male over 50 733 00:32:30,652 --> 00:32:31,981 and do it without causing a scene. 734 00:32:32,066 --> 00:32:33,147 You first. Let's go. 735 00:32:33,232 --> 00:32:36,166 JT: Yo. Let's go. You, too. 736 00:32:37,126 --> 00:32:38,730 We're moving people out. 737 00:32:44,596 --> 00:32:47,684 - Bright? - Gil, are those floor mics on? 738 00:32:47,769 --> 00:32:50,000 (rope reeling) 739 00:32:53,356 --> 00:32:55,028 (grunts) 740 00:32:55,113 --> 00:32:56,839 Let's go, go, go. Move. 741 00:32:56,924 --> 00:32:58,224 - Orderly fashion, please. - DANI: Come on, everybody. 742 00:32:58,308 --> 00:32:59,740 - Move, move, move. Let's go. - Yep. Right through here. 743 00:32:59,824 --> 00:33:01,020 DANI: It's an emergency. Let's go. 744 00:33:01,104 --> 00:33:03,020 JT: Let's go. 745 00:33:03,105 --> 00:33:04,684 Hey. Hey! 746 00:33:04,964 --> 00:33:06,360 Gotcha. 747 00:33:07,250 --> 00:33:08,918 Not Ívan. Keep it moving. 748 00:33:09,003 --> 00:33:10,117 (rope reeling) 749 00:33:10,292 --> 00:33:11,523 (thud) 750 00:33:13,703 --> 00:33:16,989 Ívan Castillo, NYPD! You're under arrest! 751 00:33:29,614 --> 00:33:32,043 Stop! Police! 752 00:33:39,772 --> 00:33:41,503 Gina. Where's the prima? 753 00:33:41,588 --> 00:33:43,339 I don't know. I think she left? 754 00:33:43,424 --> 00:33:44,863 Where did she go? 755 00:33:48,487 --> 00:33:50,535 - (screams) - (grunts) Stay back! 756 00:33:50,697 --> 00:33:52,141 I will kill her 757 00:33:52,226 --> 00:33:53,647 like Javier. 758 00:33:54,558 --> 00:33:56,449 You've already proven what you'll do. 759 00:33:57,410 --> 00:33:59,107 But it's over. 760 00:33:59,191 --> 00:34:00,464 If you run, 761 00:34:00,654 --> 00:34:03,555 it won't just be the NYPD chasing you. 762 00:34:04,846 --> 00:34:07,846 We spoke to Cuban D.I. this morning. 763 00:34:08,745 --> 00:34:10,124 What do you think they'll do with you? 764 00:34:10,208 --> 00:34:12,223 They're not exactly big on fair trials. 765 00:34:12,871 --> 00:34:14,792 BRIGHT: If you walk outside, 766 00:34:15,298 --> 00:34:16,535 you're all theirs. 767 00:34:16,881 --> 00:34:18,488 You're lying. 768 00:34:19,852 --> 00:34:21,472 Look into the street. 769 00:34:22,542 --> 00:34:24,035 You're gonna see a delivery truck 770 00:34:24,152 --> 00:34:25,318 blocking traffic. 771 00:34:26,511 --> 00:34:27,988 That's them. 772 00:34:29,360 --> 00:34:31,480 (quietly): Is there really a delivery truck out there? 773 00:34:31,642 --> 00:34:32,954 It's New York. 774 00:34:33,155 --> 00:34:35,082 There's always a delivery truck. 775 00:34:40,484 --> 00:34:41,878 Détourné! 776 00:34:44,050 --> 00:34:45,149 (grunts) 777 00:34:45,575 --> 00:34:46,575 Clear. 778 00:34:47,097 --> 00:34:48,152 It's fine. 779 00:34:48,237 --> 00:34:50,157 - He's down. - You good? 780 00:34:50,442 --> 00:34:51,830 The bus is on its way. 781 00:34:51,915 --> 00:34:53,769 Traffic was blocked by a delivery truck. 782 00:34:54,320 --> 00:34:55,467 See? 783 00:34:55,686 --> 00:34:58,519 (Castillo grunting) 784 00:35:00,092 --> 00:35:02,839 Am I imagining things, or did you just speak... 785 00:35:02,924 --> 00:35:04,038 ballet? 786 00:35:04,133 --> 00:35:05,753 If you must know, 787 00:35:06,133 --> 00:35:08,160 my mother made me take ballet class. 788 00:35:09,238 --> 00:35:10,519 For five years. 789 00:35:13,191 --> 00:35:15,257 I showed great promise. 790 00:35:15,940 --> 00:35:18,387 Well, bravo. 791 00:35:23,134 --> 00:35:24,994 (lock buzzes, latch clicks) 792 00:35:25,164 --> 00:35:26,830 You were right. Cut off his supply... 793 00:35:26,915 --> 00:35:28,336 He'll tell us what we want to know. 794 00:35:28,827 --> 00:35:31,058 - You okay? - (lock buzzes) 795 00:35:32,307 --> 00:35:33,850 I know. I know. 796 00:35:34,369 --> 00:35:36,166 I won't go over the red line. 797 00:35:36,252 --> 00:35:37,596 (lock buzzes) 798 00:35:41,994 --> 00:35:43,822 Oh, thank God you're here. 799 00:35:44,354 --> 00:35:45,761 Are you ready to tell us the truth? 800 00:35:45,846 --> 00:35:47,527 Yes. Yes, I've... (clears throat) 801 00:35:47,612 --> 00:35:49,815 I've been trying to, um, order my thoughts, 802 00:35:49,900 --> 00:35:51,753 memories so it makes sense. 803 00:35:51,838 --> 00:35:53,018 EVE: You've had long enough. 804 00:35:53,158 --> 00:35:55,223 Say what you're gonna say about Sophie. 805 00:35:55,463 --> 00:35:57,527 I doubt you can do any more damage than you've already done. 806 00:35:57,611 --> 00:35:59,385 Oh, I have to warn you, Eve. 807 00:35:59,674 --> 00:36:01,010 I can always do more damage. 808 00:36:01,095 --> 00:36:02,176 Stop. 809 00:36:02,670 --> 00:36:03,901 You can't hurt me. 810 00:36:04,846 --> 00:36:08,057 What happened to Sophie? 811 00:36:11,426 --> 00:36:15,042 All right. He's told you about our, uh, boys' weekend away. 812 00:36:15,127 --> 00:36:17,088 I-I'd hoped for some bonding time, but... 813 00:36:17,173 --> 00:36:18,721 Did you bring Sophie to the cabin? 814 00:36:19,252 --> 00:36:20,373 Yes. 815 00:36:21,729 --> 00:36:24,377 But, as you know, 816 00:36:25,049 --> 00:36:26,883 the weekend hadn't gone as planned. 817 00:36:26,967 --> 00:36:29,463 Uh, Watkins attacked me, 818 00:36:29,643 --> 00:36:32,552 Malcolm... stabbed him, 819 00:36:32,668 --> 00:36:35,782 - and I still had Sophie to take care of. - You mean murder. 820 00:36:35,896 --> 00:36:38,166 I mean I had my hands full. 821 00:36:40,590 --> 00:36:44,744 Eventually... Malcolm fell asleep. 822 00:36:45,975 --> 00:36:50,112 And... I managed 823 00:36:50,197 --> 00:36:52,565 to carve out some time 824 00:36:53,204 --> 00:36:54,901 for the two of us. 825 00:36:56,184 --> 00:36:57,448 Keep going. 826 00:36:58,967 --> 00:37:02,987 She was in the cellar, tied up. 827 00:37:04,123 --> 00:37:06,822 Still, you know, I enjoy a little chitchat. 828 00:37:06,981 --> 00:37:10,565 Now, any last words? 829 00:37:10,821 --> 00:37:12,978 Tell him he's not going to get away with this. 830 00:37:13,139 --> 00:37:15,187 I've heard a lot of last words. 831 00:37:15,373 --> 00:37:19,120 Uh, people beg for their lives, tell me about their families, 832 00:37:19,205 --> 00:37:20,182 uh, confess their sins. 833 00:37:20,267 --> 00:37:23,315 One even actually asked me to take care of a Siamese cat. 834 00:37:23,400 --> 00:37:25,184 But, uh, this is new. 835 00:37:25,307 --> 00:37:27,925 Really? You think I don't know who sent you? 836 00:37:28,010 --> 00:37:30,033 I know why I'm here. 837 00:37:30,439 --> 00:37:32,963 I don't think you do. 838 00:37:33,080 --> 00:37:35,000 You were hired to kill me. 839 00:37:35,889 --> 00:37:37,027 Mm-mm. 840 00:37:37,112 --> 00:37:38,883 Then who the hell are you? 841 00:37:39,633 --> 00:37:41,305 I'm... 842 00:37:41,595 --> 00:37:44,906 Well, I'm... The Surgeon. 843 00:37:47,110 --> 00:37:49,290 - The serial killer? - I didn't come up with the name. 844 00:37:49,375 --> 00:37:51,223 It's actually kind of embarrassing. 845 00:37:51,307 --> 00:37:53,487 I mean, it's not the worst moniker. 846 00:37:54,250 --> 00:37:57,547 If you're The Surgeon, that means you're smart. 847 00:37:57,891 --> 00:38:01,954 I could be of value to you... alive. 848 00:38:02,039 --> 00:38:03,586 Well, of course alive. 849 00:38:03,670 --> 00:38:05,407 Now, back to the business at hand. 850 00:38:05,492 --> 00:38:07,619 Let me tell you a story about money, 851 00:38:07,703 --> 00:38:09,148 influence, power. 852 00:38:09,233 --> 00:38:11,050 That sound interesting to you? 853 00:38:11,406 --> 00:38:14,241 Give me one hour. That's it. 854 00:38:16,520 --> 00:38:17,867 So, let me see. 855 00:38:17,992 --> 00:38:21,710 Uh... to save your life, you're gonna cut a deal with me, 856 00:38:22,062 --> 00:38:23,422 a serial killer? 857 00:38:23,873 --> 00:38:26,327 I'm not exactly a good man. 858 00:38:26,617 --> 00:38:27,977 You don't get it. 859 00:38:28,776 --> 00:38:30,453 I know worse. 860 00:38:34,400 --> 00:38:35,844 Okay. 861 00:38:37,732 --> 00:38:39,732 (sighs) 862 00:38:42,286 --> 00:38:44,039 One hour. 863 00:38:44,571 --> 00:38:46,359 Tell me everything. 864 00:38:49,095 --> 00:38:50,617 It was quite a story. 865 00:38:51,163 --> 00:38:53,552 A story? What does that even mean? 866 00:38:53,773 --> 00:38:55,384 I just want to find her body. 867 00:38:55,477 --> 00:38:57,187 Tell us what you did with Sophie. 868 00:38:57,617 --> 00:39:00,718 Oh. I thought it was obvious. 869 00:39:00,802 --> 00:39:04,172 She... she convinced me to let her go. 870 00:39:05,203 --> 00:39:08,305 Oh, your sister was very persuasive. 871 00:39:08,457 --> 00:39:10,539 What are you going to do? 872 00:39:10,633 --> 00:39:13,307 (cries out) 873 00:39:18,891 --> 00:39:20,781 I'm saving your life. 874 00:39:31,608 --> 00:39:33,227 You're lying. 875 00:39:35,094 --> 00:39:36,953 If Sophie was alive, I would know. 876 00:39:37,038 --> 00:39:38,242 She's my sister. 877 00:39:38,327 --> 00:39:40,266 She would've found me, and... 878 00:39:41,967 --> 00:39:45,742 Well, I... I gave you plenty of warning. 879 00:39:46,967 --> 00:39:50,227 It's not my fault she never reached out to you, 880 00:39:50,664 --> 00:39:54,672 that you've been chasing someone who doesn't want to be found. 881 00:39:56,195 --> 00:40:00,070 It's cruel. I know. 882 00:40:01,571 --> 00:40:02,721 But then, the truth often is. 883 00:40:02,805 --> 00:40:04,190 Look, I just really hope 884 00:40:04,274 --> 00:40:07,227 that this hasn't put a damper on things between you two. 885 00:40:07,430 --> 00:40:10,454 I know meeting the parents is always complicated, 886 00:40:10,538 --> 00:40:14,009 and trust me, I'm the nice one. 887 00:40:14,374 --> 00:40:17,117 I can't. I just can't. 888 00:40:19,099 --> 00:40:21,828 (lock buzzes, latch clicks) 889 00:40:24,838 --> 00:40:26,405 Why? 890 00:40:28,240 --> 00:40:32,147 If that's the truth, why deny Sophie's existence? 891 00:40:32,459 --> 00:40:34,210 Why the gaslighting, the chloroform? 892 00:40:34,295 --> 00:40:37,256 Trust me, Malcolm, I'm being a good father here. 893 00:40:37,489 --> 00:40:41,069 I'm protecting you by stopping you. 894 00:40:41,217 --> 00:40:42,905 Now, you go and do the same thing for Eve. 895 00:40:42,990 --> 00:40:44,397 If you love her. 896 00:40:44,675 --> 00:40:46,998 Stop her. 897 00:40:53,825 --> 00:40:55,820 Please, I have resources. I can help. 898 00:40:55,905 --> 00:40:57,672 I have resources, too. I need to do this alone. 899 00:40:57,756 --> 00:41:00,015 We can find her together. You need my help. 900 00:41:00,100 --> 00:41:01,190 I was so naive. 901 00:41:01,274 --> 00:41:03,141 I actually thought The Surgeon couldn't hurt me. 902 00:41:03,225 --> 00:41:04,866 This is what he does. He drives a wedge... 903 00:41:04,951 --> 00:41:06,608 Is that what you really think? 904 00:41:06,717 --> 00:41:08,217 Or do you believe him? 905 00:41:09,123 --> 00:41:10,780 Is my sister still alive? 906 00:41:11,412 --> 00:41:14,289 You've been studying him your whole life. 907 00:41:14,537 --> 00:41:17,022 You know when he's telling the truth, don't you? 908 00:41:18,123 --> 00:41:19,769 Was that the truth? 909 00:41:25,505 --> 00:41:27,637 Yeah, I-I think so. 910 00:41:28,868 --> 00:41:30,819 That's why I have to go. 911 00:41:32,637 --> 00:41:35,530 This isn't your search anymore. 912 00:41:36,498 --> 00:41:37,934 It's mine. 913 00:41:42,842 --> 00:41:44,199 I'm sorry. 914 00:41:44,307 --> 00:41:46,373 Goodbye. 915 00:41:58,439 --> 00:42:00,505 ("Operator" playing) 916 00:42:02,873 --> 00:42:08,897 ♪ Operator, well, could you ♪ 917 00:42:09,701 --> 00:42:13,809 ♪ See, the number on the math book... ♪ 918 00:42:16,736 --> 00:42:19,709 That is a fascinating story, Sophie. 919 00:42:19,794 --> 00:42:23,608 Oh, you are in quite a bit of trouble, aren't you? 920 00:42:24,605 --> 00:42:26,381 I have proof of everything. 921 00:42:26,772 --> 00:42:28,553 Documents, files. 922 00:42:29,240 --> 00:42:31,577 You know, your lifestyle comes with certain risks. 923 00:42:31,662 --> 00:42:34,562 Information like this might come in handy one day. 924 00:42:34,841 --> 00:42:37,272 (footsteps overhead) 925 00:42:37,701 --> 00:42:39,108 My son's up. 926 00:42:40,868 --> 00:42:43,123 I can't let him see you like this. 927 00:42:43,693 --> 00:42:45,554 Imagine what damage that might do 928 00:42:45,639 --> 00:42:47,240 to a young child's psyche. 929 00:42:49,287 --> 00:42:51,188 No, no, no. You have to believe me. 930 00:42:54,270 --> 00:42:57,482 Nicholas Endicott is a monster. 931 00:43:01,586 --> 00:43:03,124 Jessica. 932 00:43:07,001 --> 00:43:08,303 Shall we? 933 00:43:08,387 --> 00:43:10,087 Synchronized by srjanapala 60199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.