Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,297 --> 00:00:05,528
[♪♪]
2
00:00:11,014 --> 00:00:12,260
My father had a method.
3
00:00:12,493 --> 00:00:14,343
Even when
he disposed of his victims,
4
00:00:14,444 --> 00:00:16,577
he-he never destroyed
his work.
5
00:00:16,935 --> 00:00:18,553
His ego wouldn't let him.
6
00:00:18,694 --> 00:00:22,249
He never tried to dissolve
or burn the bodies.
7
00:00:23,401 --> 00:00:24,671
(sighs)
8
00:00:25,009 --> 00:00:28,387
Whatever he did to you,
he would have preserved it.
9
00:00:28,905 --> 00:00:30,671
He liked knowing
you were out there.
10
00:00:31,405 --> 00:00:33,139
How many times
have we been over this?
11
00:00:33,285 --> 00:00:34,928
Find me.
12
00:00:35,053 --> 00:00:36,510
(screams)
13
00:00:36,595 --> 00:00:38,532
I know, I know.
14
00:00:39,232 --> 00:00:41,930
Your location
has to be somewhere here,
15
00:00:42,015 --> 00:00:43,096
but I-I...
16
00:00:43,562 --> 00:00:45,032
I'm missing it.
17
00:00:45,743 --> 00:00:48,064
We've checked the cabin,
the woods,
18
00:00:48,149 --> 00:00:49,220
his disposal sites,
19
00:00:49,304 --> 00:00:51,088
the tunnels
underneath the town house.
20
00:00:51,172 --> 00:00:52,455
Find me.
21
00:00:52,540 --> 00:00:56,220
I'm dead, Malcolm.
My sister over there?
22
00:00:56,304 --> 00:00:57,890
She doesn't know where I am.
23
00:00:58,009 --> 00:00:59,187
Neither do you.
24
00:00:59,376 --> 00:01:01,806
Only one man does.
25
00:01:01,891 --> 00:01:04,392
Stop running from him.
26
00:01:04,859 --> 00:01:07,579
You know
what you have to do.
27
00:01:35,321 --> 00:01:37,189
What? What is it?
28
00:01:38,485 --> 00:01:39,791
You found something?
29
00:01:40,587 --> 00:01:41,845
No.
30
00:01:43,826 --> 00:01:45,946
But I know
what we have to do.
31
00:01:49,296 --> 00:01:51,087
How would you like
to meet my father?
32
00:01:54,899 --> 00:01:55,946
[♪♪]
33
00:01:56,030 --> 00:01:58,030
*PRODIGAL SON*
Season 01 Episode 18
34
00:01:58,114 --> 00:01:59,735
Episode Title: "Scheherazade"
Aired on: March 30, 2020
35
00:01:59,820 --> 00:02:01,659
("Ain't That a Kick in the
Head?" by Dean Martin playing)
36
00:02:01,743 --> 00:02:04,439
Malcolm, my dearest plus-one,
37
00:02:04,837 --> 00:02:06,626
this is your mother.
38
00:02:06,751 --> 00:02:08,393
I was just calling
to let you know
39
00:02:08,478 --> 00:02:10,829
that since I am here alone,
40
00:02:11,032 --> 00:02:13,187
I will be donating
all of your inheritance
41
00:02:13,271 --> 00:02:15,955
to the Nicholas Endicott
Endowment for the Arts,
42
00:02:16,040 --> 00:02:18,337
because I know
how much you love ballet.
43
00:02:18,907 --> 00:02:22,524
Jessica Whitly?
(chuckles)
44
00:02:22,617 --> 00:02:24,853
- I can't believe you're here.
- (gasps)
45
00:02:24,938 --> 00:02:26,979
You're so brave.
(chuckles)
46
00:02:27,064 --> 00:02:28,142
I love it.
47
00:02:28,227 --> 00:02:30,282
JESSICA (chuckles):
Thank you, Cricket.
48
00:02:30,889 --> 00:02:33,416
I was so sorry
to hear about Connor
49
00:02:33,524 --> 00:02:35,658
and that admissions scandal.
50
00:02:35,743 --> 00:02:37,563
- All that for Tufts.
- Oh!
51
00:02:37,648 --> 00:02:39,657
(chuckles):
Oh, yes, well,
52
00:02:39,742 --> 00:02:41,226
at least nobody died.
53
00:02:41,374 --> 00:02:42,515
NICHOLAS:
Jessica,
54
00:02:42,600 --> 00:02:44,054
- there you are.
- Oh.
55
00:02:44,139 --> 00:02:46,242
Uh, Cricket,
will you give us a minute?
56
00:02:46,327 --> 00:02:47,882
We're in the middle
of something.
57
00:02:47,967 --> 00:02:50,114
(chuckles)
58
00:02:50,444 --> 00:02:54,272
Oh, you don't have to save
little old me.
59
00:02:54,507 --> 00:02:56,375
Especially in the midst
of your hosting duties.
60
00:02:56,460 --> 00:02:58,875
You are hardly
a damsel in distress.
61
00:02:58,960 --> 00:03:00,367
Never have been.
62
00:03:00,452 --> 00:03:02,171
Thank you, Nicholas.
63
00:03:02,358 --> 00:03:03,977
When everyone else
left me out in the cold,
64
00:03:04,061 --> 00:03:05,430
you always opened your door
to me.
65
00:03:05,515 --> 00:03:07,791
Well, I don't believe in
guilt by association.
66
00:03:08,295 --> 00:03:10,547
So, it's been too long.
67
00:03:10,632 --> 00:03:13,382
(chuckling): Oh,
let's not do the math on that.
68
00:03:13,515 --> 00:03:15,226
No, I mean we should catch up.
69
00:03:15,311 --> 00:03:17,397
Really talk. Lunch?
70
00:03:18,226 --> 00:03:19,616
That would be lovely.
71
00:03:19,740 --> 00:03:21,727
- They're ready for you.
- Thank you. My apologies.
72
00:03:21,811 --> 00:03:23,313
No one told me there'd be
public speaking,
73
00:03:23,397 --> 00:03:24,626
and now I can't get out of it.
74
00:03:24,710 --> 00:03:25,956
- MAN: Mr. Endicott, a picture?
- (chuckles): Oh!
75
00:03:26,040 --> 00:03:28,305
[♪♪]
76
00:03:28,390 --> 00:03:29,858
- Come find me later.
- Mmm.
77
00:03:29,960 --> 00:03:32,088
♪ Tell me quick, ♪
78
00:03:32,172 --> 00:03:36,483
[♪♪]
79
00:03:40,975 --> 00:03:42,680
- (microphone feedback)
- Good evening.
80
00:03:42,765 --> 00:03:44,311
Thank you all for coming.
81
00:03:44,843 --> 00:03:47,187
Now, I know you didn't come here
just for the canapés.
82
00:03:47,271 --> 00:03:49,758
- (laughter)
- You came to find out
83
00:03:49,843 --> 00:03:51,375
where your money's going.
84
00:03:51,460 --> 00:03:53,220
So it is my honor to introduce
85
00:03:53,304 --> 00:03:56,328
Manhattan City Ballet Company's
prima, Fiona Vara,
86
00:03:56,413 --> 00:03:58,750
and our newest star,
Javier Suarez,
87
00:03:58,835 --> 00:04:00,499
- making his American debut.
- (applause)
88
00:04:00,655 --> 00:04:02,824
They'll be dancing a pas de deux
89
00:04:03,115 --> 00:04:06,167
from their upcoming production
Scheherazade.
90
00:04:07,252 --> 00:04:09,384
(classical music playing)
91
00:04:37,139 --> 00:04:39,908
[♪♪]
92
00:04:44,139 --> 00:04:45,121
(gasps)
93
00:04:45,205 --> 00:04:46,890
(Javier grunts)
94
00:04:46,974 --> 00:04:49,121
(gasping and screaming)
95
00:04:49,205 --> 00:04:51,403
(glass shatters)
96
00:04:58,555 --> 00:05:00,141
You know your mom
called this in, right?
97
00:05:00,226 --> 00:05:02,429
Hmm, you think she's hanging out
with the wrong crowd?
98
00:05:02,514 --> 00:05:04,602
- If you need to go find her...
- No.
99
00:05:04,687 --> 00:05:06,219
I was supposed to be
her plus-one.
100
00:05:06,304 --> 00:05:08,859
If she sees me here,
I could be the next victim.
101
00:05:09,073 --> 00:05:10,991
Hey. You can't touch the stage.
102
00:05:11,076 --> 00:05:12,761
There's a body on it.
103
00:05:13,029 --> 00:05:14,440
Floor's property of the theater.
104
00:05:14,525 --> 00:05:15,564
And now it's evidence.
105
00:05:15,649 --> 00:05:17,624
Come on. You heard her.
106
00:05:19,359 --> 00:05:21,445
Edrisa.
Have we learned anything?
107
00:05:21,530 --> 00:05:23,921
Uh, facial discoloration,
pupil dilation
108
00:05:24,006 --> 00:05:25,759
and heavy blood viscosity
are all classic traits
109
00:05:25,843 --> 00:05:27,088
of a death by poisoning.
110
00:05:27,172 --> 00:05:28,603
- Ah.
- DANI: We have any idea how it got
111
00:05:28,687 --> 00:05:29,682
- into his system?
- EDRISA: Not yet.
112
00:05:29,766 --> 00:05:32,105
But based on the severity
of his reaction,
113
00:05:32,190 --> 00:05:34,154
he should've felt the effects
before he took the stage.
114
00:05:34,238 --> 00:05:35,625
But witnesses said
that he danced
115
00:05:35,710 --> 00:05:37,583
up until his very last breath.
116
00:05:37,667 --> 00:05:40,649
Well, elite dancers
master cognitive methods
117
00:05:40,733 --> 00:05:41,952
to tolerate discomfort.
118
00:05:42,037 --> 00:05:43,722
Even acute pain.
119
00:05:43,929 --> 00:05:45,063
DANI:
Well, no one else is sick,
120
00:05:45,147 --> 00:05:46,804
so it's not the shrimp cocktail.
121
00:05:46,972 --> 00:05:48,234
It's a targeted killing.
122
00:05:48,319 --> 00:05:49,971
JT:
And a high-profile one, too.
123
00:05:50,076 --> 00:05:52,489
This guy defected from Cuba
eight weeks ago.
124
00:05:52,574 --> 00:05:55,028
It could've been a hit job.
Assassination by poison?
125
00:05:55,113 --> 00:05:57,933
(exhales)
That sounds like a spy novel.
126
00:05:58,018 --> 00:05:59,534
Welcome to 2020.
127
00:05:59,808 --> 00:06:01,472
Can't rule anything out.
128
00:06:05,073 --> 00:06:07,667
NICHOLAS: I'm so
sorry you had to see that.
129
00:06:07,752 --> 00:06:08,998
It was terrible.
130
00:06:09,083 --> 00:06:11,314
(Jessica speaks quietly)
131
00:06:13,113 --> 00:06:14,418
Sorry to interrupt.
132
00:06:14,502 --> 00:06:15,989
Oh, Gil, you're here.
133
00:06:16,073 --> 00:06:17,347
I didn't know
who else to call.
134
00:06:17,432 --> 00:06:19,581
Have you met Nicholas Endicott?
135
00:06:21,355 --> 00:06:22,589
Not yet.
136
00:06:22,674 --> 00:06:23,847
Lieutenant Gil Arroyo.
137
00:06:23,932 --> 00:06:25,778
I have a few questions for you,
if you don't mind.
138
00:06:25,862 --> 00:06:27,339
Whatever you need.
139
00:06:27,995 --> 00:06:30,410
I was just trying to raise
some money for the arts,
140
00:06:30,495 --> 00:06:32,550
and then... this.
141
00:06:32,634 --> 00:06:35,620
- It's-it's devastating.
- Oh.
142
00:06:37,964 --> 00:06:40,386
- Did you know Javier?
- (sighs)
143
00:06:40,564 --> 00:06:43,238
I guess I could be considered
one of his patrons.
144
00:06:43,456 --> 00:06:45,173
I helped him settle here.
145
00:06:45,792 --> 00:06:47,559
So, as his patron,
146
00:06:47,644 --> 00:06:48,649
it wasn't just professional?
147
00:06:48,733 --> 00:06:50,573
You had a personal connection
with him?
148
00:06:50,799 --> 00:06:52,377
I had a personal connection
149
00:06:52,462 --> 00:06:54,324
with just about
everyone here tonight.
150
00:06:54,409 --> 00:06:56,831
- What are you getting at?
- Nothing.
151
00:06:57,081 --> 00:06:59,649
- He's just doing his job.
- Hmm.
152
00:07:00,261 --> 00:07:01,502
Isn't that right, Gil?
153
00:07:01,587 --> 00:07:02,909
Yep.
154
00:07:03,659 --> 00:07:05,022
Just doing my job.
155
00:07:05,417 --> 00:07:07,035
JESSICA:
Where is Malcolm Bright?
156
00:07:07,120 --> 00:07:09,027
Oh, my gosh, Bright.
It's your mom!
157
00:07:09,112 --> 00:07:10,358
Ah, Mrs. Whitly.
158
00:07:10,442 --> 00:07:11,947
- It's such a... Okay.
- JESSICA: Malcolm.
159
00:07:12,032 --> 00:07:13,557
I should've known
it would take a murder
160
00:07:13,642 --> 00:07:15,193
for you to show up
for your mother.
161
00:07:15,277 --> 00:07:17,511
Uh, excuse us, please, Edrisa.
162
00:07:18,027 --> 00:07:20,988
Sure. No, yeah.
We can all hang later.
163
00:07:21,270 --> 00:07:24,153
Mother, I'm sorry I couldn't
make it here for this.
164
00:07:24,238 --> 00:07:26,309
Wait, are you apologizing
for standing me up
165
00:07:26,394 --> 00:07:28,583
or because you missed
your chance to witness a murder?
166
00:07:29,284 --> 00:07:31,200
Oh, forget it.
167
00:07:31,596 --> 00:07:34,252
I'm guessing
you were with her?
168
00:07:34,847 --> 00:07:36,222
Eve?
169
00:07:36,370 --> 00:07:38,878
Yes. I'm trying to help her.
170
00:07:39,073 --> 00:07:40,995
It's the least
our family can do.
171
00:07:42,620 --> 00:07:44,304
I know.
172
00:07:45,394 --> 00:07:46,878
I just...
173
00:07:47,185 --> 00:07:50,081
I don't want you
to do anything too extreme.
174
00:07:50,558 --> 00:07:52,278
What would you consider extreme?
175
00:07:52,683 --> 00:07:54,517
(chuckles softly)
176
00:07:55,066 --> 00:07:56,715
Okay, fine.
177
00:07:57,480 --> 00:07:59,956
Just tell me
that whatever you're planning,
178
00:08:00,066 --> 00:08:02,019
it doesn't involve your father.
179
00:08:02,128 --> 00:08:03,566
Can you do that?
180
00:08:05,139 --> 00:08:07,172
No, I can't.
181
00:08:11,698 --> 00:08:13,654
MR. DAVID: You've signed
a hold harmless agreement,
182
00:08:13,738 --> 00:08:16,715
which indemnifies Claremont
from any physical harm
183
00:08:16,799 --> 00:08:18,575
and/or mental distress.
184
00:08:18,660 --> 00:08:19,726
(lock buzzes)
185
00:08:20,761 --> 00:08:21,823
I need your confirmation
186
00:08:21,908 --> 00:08:23,026
that you are not
in the possession
187
00:08:23,111 --> 00:08:26,187
of any cell phones,
recording devices or weapons.
188
00:08:26,378 --> 00:08:27,989
Y-Yes. Nothing like that.
189
00:08:28,150 --> 00:08:30,270
Dr. Whitly will be
in his restraints,
190
00:08:30,355 --> 00:08:33,753
but he is considered
to be aggressive, unpredictable
191
00:08:33,838 --> 00:08:36,909
and highly dangerous.
You understand?
192
00:08:38,339 --> 00:08:39,894
You're gonna be fine.
193
00:08:40,138 --> 00:08:42,012
But... just remember,
194
00:08:42,097 --> 00:08:45,847
whatever you do,
do not step across the red line.
195
00:08:51,337 --> 00:08:53,027
(lock buzzes)
196
00:08:57,048 --> 00:08:58,733
Dr. Whitly.
197
00:08:58,831 --> 00:09:00,519
I'd like you to meet someone.
198
00:09:02,873 --> 00:09:04,609
Eve Blanchard.
199
00:09:05,503 --> 00:09:07,042
My boy.
200
00:09:07,363 --> 00:09:11,159
Finally, I get to meet
the special lady in your life.
201
00:09:14,394 --> 00:09:15,856
(sighs)
202
00:09:17,284 --> 00:09:20,417
You're prettier than I imagined.
203
00:09:23,385 --> 00:09:25,277
To what do I owe
the pleasure?
204
00:09:27,956 --> 00:09:30,286
(chuckles):
Well, don't be shy.
205
00:09:31,058 --> 00:09:33,319
I know meeting the parents
can be a bit intimidating,
206
00:09:33,403 --> 00:09:34,550
but trust me,
207
00:09:34,886 --> 00:09:37,370
I'm a pussy cat
compared to his mother.
208
00:09:44,683 --> 00:09:46,003
BRIGHT:
Eve?
209
00:09:50,994 --> 00:09:53,060
(Martin grunts, panting)
210
00:09:54,104 --> 00:09:56,667
Well, that's one way
to make a first impression.
211
00:09:57,089 --> 00:09:58,228
She seems great.
212
00:09:58,313 --> 00:10:00,424
The girl in the box
that Malcolm found.
213
00:10:00,674 --> 00:10:02,330
Her name was Sophie Sanders.
214
00:10:02,415 --> 00:10:03,547
Huh? How do you know that?
215
00:10:03,632 --> 00:10:05,049
She was my sister.
216
00:10:05,213 --> 00:10:06,782
Where is she?
217
00:10:10,210 --> 00:10:11,265
I'm afr...
218
00:10:12,280 --> 00:10:14,177
I'm afraid I don't know.
219
00:10:15,015 --> 00:10:17,015
You were wrong.
This was a waste of time.
220
00:10:18,616 --> 00:10:20,763
Your son thought that you
would tell me the truth.
221
00:10:21,194 --> 00:10:22,550
But I knew better.
222
00:10:23,310 --> 00:10:25,866
You're not
some self-styled genius.
223
00:10:26,147 --> 00:10:28,507
It's all fake. Pretend.
224
00:10:28,748 --> 00:10:30,093
You're not a surgeon.
225
00:10:30,327 --> 00:10:31,632
You're not a father.
226
00:10:31,760 --> 00:10:34,022
- You're not even a man.
- Eve.
227
00:10:34,107 --> 00:10:37,108
You are a void.
228
00:10:37,202 --> 00:10:39,031
A hole
that consumes anyone
229
00:10:39,116 --> 00:10:40,804
unfortunate enough
to meet you.
230
00:10:41,011 --> 00:10:43,296
Like your son.
Like my sister.
231
00:10:43,381 --> 00:10:45,897
I've told you all I can.
232
00:10:50,484 --> 00:10:51,573
(lock buzzes)
233
00:10:51,658 --> 00:10:52,673
Malcolm, wait.
234
00:10:52,781 --> 00:10:54,477
You don't understand.
235
00:10:54,562 --> 00:10:56,280
You need to leave this alone.
236
00:10:56,365 --> 00:10:58,083
I'm done.
237
00:10:58,222 --> 00:11:01,435
When you're ready
to tell the truth, I'll be back.
238
00:11:01,559 --> 00:11:05,296
No, you're not listening to me.
Malcolm!
239
00:11:08,257 --> 00:11:09,631
How'd I do?
240
00:11:10,007 --> 00:11:12,598
You were... brilliant.
241
00:11:14,108 --> 00:11:16,565
For the first time
in a long time, he looked...
242
00:11:16,788 --> 00:11:17,862
rattled.
243
00:11:18,241 --> 00:11:19,466
That's a good thing, right?
244
00:11:19,550 --> 00:11:23,466
Malignant narcissists
like my father thrive on supply.
245
00:11:23,639 --> 00:11:26,609
- Supply?
- They need to feel relevant,
246
00:11:26,694 --> 00:11:28,389
needed, hated, loved,
it doesn't matter.
247
00:11:28,474 --> 00:11:30,350
They need to be... fed.
248
00:11:31,513 --> 00:11:32,865
We just cut him off.
249
00:11:33,475 --> 00:11:36,862
When he gets desperate enough,
he'll give us what we want.
250
00:11:37,506 --> 00:11:38,936
I hope you're right.
251
00:11:39,389 --> 00:11:41,078
I don't know
if I can do that again.
252
00:11:43,583 --> 00:11:45,397
(sighs)
253
00:11:50,982 --> 00:11:52,094
EDRISA:
Did you know that
254
00:11:52,179 --> 00:11:55,765
when he arrived in the city,
The New York Times
255
00:11:55,850 --> 00:11:59,413
called Javier Suarez "The Most
Beautiful Man in New York"?
256
00:12:01,016 --> 00:12:02,514
I disagreed.
257
00:12:04,800 --> 00:12:06,577
What's this?
Did someone punch him?
258
00:12:06,662 --> 00:12:08,467
EDRISA:
Possibly, but dancers
259
00:12:08,552 --> 00:12:11,468
do sustain a lot
of unusual injuries.
260
00:12:11,553 --> 00:12:13,492
I once autopsied
an exotic dancer who
261
00:12:13,585 --> 00:12:16,811
caught a stiletto in her neck,
and it crushed her trachea.
262
00:12:17,389 --> 00:12:19,241
Tell me
about these injection marks.
263
00:12:19,327 --> 00:12:20,687
Ah. Good eye.
264
00:12:20,772 --> 00:12:22,961
So, Javier suffered
from tendinopathy,
265
00:12:23,045 --> 00:12:25,334
also known as "jumper's knee."
266
00:12:25,423 --> 00:12:27,459
The tox screen showed cortisone
in his system,
267
00:12:27,544 --> 00:12:30,170
as well as our
cause of death:
268
00:12:30,255 --> 00:12:31,413
oleandrin.
269
00:12:31,498 --> 00:12:33,249
Oleander flower.
270
00:12:33,364 --> 00:12:35,742
One of the most accessible
homicidal poisons in the world.
271
00:12:35,912 --> 00:12:37,733
Which means
it'll be untraceable.
272
00:12:37,818 --> 00:12:39,953
If someone had access
to Javier's cortisone,
273
00:12:40,038 --> 00:12:41,400
they could've laced his shot.
274
00:12:41,484 --> 00:12:43,804
Poisoners are a particular type
of killer.
275
00:12:43,889 --> 00:12:46,085
They don't derive any pleasure
from their murders.
276
00:12:46,170 --> 00:12:48,351
They don't need
to feel the blood on their hands
277
00:12:48,436 --> 00:12:50,834
or watch the victim's life
drain from their eyes.
278
00:12:50,999 --> 00:12:53,366
They keep their distance
and kill for utility.
279
00:12:53,451 --> 00:12:55,248
Like an assassination.
280
00:12:55,333 --> 00:12:57,164
If it was the Cubans,
they'd probably use
281
00:12:57,249 --> 00:12:59,186
a far more efficient poison.
282
00:12:59,468 --> 00:13:00,694
I know I would.
283
00:13:00,830 --> 00:13:04,069
Okay.
Then who are we looking for?
284
00:13:04,246 --> 00:13:07,093
We're likely looking for someone
who killed for financial reward,
285
00:13:07,177 --> 00:13:09,027
or to maintain
a comfortable lifestyle.
286
00:13:09,280 --> 00:13:11,155
A classic comfort-gain killer.
287
00:13:11,505 --> 00:13:14,989
The killer will have a history
of theft, larceny or fraud.
288
00:13:15,074 --> 00:13:17,543
They can also wait years
before killing again.
289
00:13:17,628 --> 00:13:19,489
We have to find them
before the trail goes cold.
290
00:13:19,573 --> 00:13:21,355
Who stood to gain
from Javier's death?
291
00:13:21,440 --> 00:13:22,917
I looked into the dance company.
292
00:13:23,002 --> 00:13:24,934
Javier replaced Joseph Krieg,
293
00:13:25,019 --> 00:13:27,184
who was something called
a "danseur noble."
294
00:13:27,269 --> 00:13:30,152
Noble.
That's the lead male dancer.
295
00:13:30,715 --> 00:13:32,824
My mother took me
to the ballet a lot as a kid.
296
00:13:32,979 --> 00:13:34,996
JT:
So, Joseph Krieg
297
00:13:35,081 --> 00:13:36,927
loses his spot to Javier,
298
00:13:37,012 --> 00:13:39,684
then poisons him
to get back on stage.
299
00:13:39,996 --> 00:13:41,544
I assume
there aren't a whole bunch
300
00:13:41,629 --> 00:13:44,644
of danseur noble
running around.
301
00:13:45,408 --> 00:13:46,621
All right.
302
00:13:46,854 --> 00:13:48,387
Let's go get some culture.
303
00:13:48,488 --> 00:13:50,598
(piano plays gentle melody)
304
00:13:50,682 --> 00:13:52,748
(phone vibrating)
305
00:13:59,847 --> 00:14:01,613
Okay, everybody, back to one.
306
00:14:01,698 --> 00:14:03,251
(indistinct chatter)
307
00:14:03,336 --> 00:14:06,052
Bright, you and Powell,
go find Mr. Krieg.
308
00:14:06,137 --> 00:14:07,664
JT and I will talk
to the company,
309
00:14:07,748 --> 00:14:10,223
see if anyone else wanted
Javier out.
310
00:14:10,415 --> 00:14:12,349
(piano music continues)
311
00:14:14,011 --> 00:14:15,829
BRIGHT (recorded): This
is Bright. Leave a message.
312
00:14:15,913 --> 00:14:17,293
(beeps)
313
00:14:17,378 --> 00:14:20,855
Son, it's... Dad.
314
00:14:20,946 --> 00:14:22,613
Hey, look,
315
00:14:23,045 --> 00:14:26,754
I know our last visit, uh...
316
00:14:27,519 --> 00:14:29,402
could have gone better,
but, um,
317
00:14:29,682 --> 00:14:30,928
please call.
318
00:14:31,012 --> 00:14:33,565
I read about the murder
of that ballet dancer.
319
00:14:33,649 --> 00:14:35,723
Love to share
some theories with you.
320
00:14:36,517 --> 00:14:38,230
(sighs)
Please.
321
00:14:39,756 --> 00:14:41,043
It's important.
322
00:14:43,002 --> 00:14:44,418
(breathing heavily)
323
00:14:47,538 --> 00:14:48,855
BRIGHT:
Joseph Krieg?
324
00:14:49,043 --> 00:14:50,557
We just have a few questions.
325
00:14:50,649 --> 00:14:52,631
(panting)
326
00:14:52,902 --> 00:14:54,027
BRIGHT:
What was it?
327
00:14:54,355 --> 00:14:56,277
Rotator cuff or labrum?
328
00:14:57,269 --> 00:15:00,332
What it is, is the final "screw you"
from my former partner.
329
00:15:00,781 --> 00:15:01,994
DANI:
Fiona Vara?
330
00:15:02,078 --> 00:15:03,499
Lost her balance during a lift,
331
00:15:03,583 --> 00:15:06,078
wrapped her leg
around my arm, and pop.
332
00:15:06,311 --> 00:15:07,399
Next thing I know,
333
00:15:07,484 --> 00:15:10,601
some fresh-off-the-boat
commie has my job.
334
00:15:10,914 --> 00:15:13,226
You get those bruises
from hitting Javier?
335
00:15:13,546 --> 00:15:15,398
We heard you two had words.
336
00:15:15,609 --> 00:15:17,031
We might have gotten into it.
337
00:15:17,116 --> 00:15:18,603
Doesn't make me a killer.
338
00:15:18,906 --> 00:15:20,304
Doesn't make you innocent,
either.
339
00:15:20,446 --> 00:15:24,234
Everyone loved Javier...
maybe a little too much.
340
00:15:24,328 --> 00:15:25,960
(laughing)
341
00:15:26,625 --> 00:15:28,093
You two were
romantically involved?
342
00:15:28,177 --> 00:15:30,656
(laughs)
Romantically?
343
00:15:31,085 --> 00:15:32,829
There's nothing romantic
about it.
344
00:15:32,913 --> 00:15:34,598
Dancers live by a code.
345
00:15:35,125 --> 00:15:38,796
Pirouettes,
cigarettes, easy sex.
346
00:15:38,881 --> 00:15:40,242
- No regrets.
- No regrets.
347
00:15:40,327 --> 00:15:41,632
(both laugh)
348
00:15:41,847 --> 00:15:43,055
BRIGHT:
I guess that's why
349
00:15:43,140 --> 00:15:44,391
you're not mourning his death.
350
00:15:44,476 --> 00:15:45,860
If I wanted to kill the guy,
351
00:15:45,945 --> 00:15:47,907
I'd wait till my two months
of rehab was up.
352
00:15:47,992 --> 00:15:50,993
If you find whoever killed him,
tell them their timing sucks.
353
00:15:51,078 --> 00:15:52,461
But if you want suspects,
354
00:15:52,546 --> 00:15:54,743
Javier slept with half the women
in this company.
355
00:15:54,828 --> 00:15:57,938
And believe me,
those divas are unstable.
356
00:15:58,023 --> 00:16:01,007
Uh... code aside,
357
00:16:01,459 --> 00:16:02,465
you both need to account
358
00:16:02,550 --> 00:16:04,929
for your whereabouts
on the day Javier was killed.
359
00:16:05,890 --> 00:16:07,793
Or you could just look
at my Insta.
360
00:16:09,007 --> 00:16:10,739
Oh, my God. Oh, my God!
361
00:16:10,824 --> 00:16:12,247
- Oh, my God!
- GIL: Hey.
362
00:16:12,332 --> 00:16:13,905
- Oh, my God! Oh, my God!
- Hey, hey, hey. Hey, whoa.
363
00:16:13,989 --> 00:16:15,303
- What's wrong? What's wrong?
- My eyes!
364
00:16:15,387 --> 00:16:17,039
- What's going on?
- Hey, hey. - They're on fire!
365
00:16:17,123 --> 00:16:19,925
- SUZIE: No! Oh, my God! No!
- Stay here.
366
00:16:20,010 --> 00:16:24,728
(Suzie screaming)
367
00:16:24,833 --> 00:16:26,302
What happened?
368
00:16:26,387 --> 00:16:29,567
- It's her eyes.
- (screaming continues)
369
00:16:29,946 --> 00:16:31,232
Capsaicin.
370
00:16:31,317 --> 00:16:32,862
- As in pepper spray?
- Yeah.
371
00:16:32,946 --> 00:16:34,239
Uh, Dani, get some milk.
372
00:16:34,325 --> 00:16:35,843
JT, see if you can find
some dish soap.
373
00:16:35,927 --> 00:16:38,829
- (screaming continues)
- Shh. Suzie, listen.
374
00:16:38,913 --> 00:16:41,076
I need to get
your contacts out now.
375
00:16:41,161 --> 00:16:43,248
If I don't,
you may lose your sight forever.
376
00:16:43,333 --> 00:16:45,367
- Do you have an airbrush?
- Yes.
377
00:16:45,451 --> 00:16:47,099
Uh, Gil, hold her eyes open.
378
00:16:47,184 --> 00:16:49,763
- (Suzie shuddering)
- I'm right here. I'm right here.
379
00:16:49,903 --> 00:16:52,961
Okay. One, two, three.
380
00:16:53,045 --> 00:16:55,348
(gasps, whimpers)
381
00:16:55,433 --> 00:16:58,367
- (crying)
- Okay.
382
00:17:01,951 --> 00:17:03,636
Okay, here.
383
00:17:03,721 --> 00:17:05,114
Put this on your eyes.
384
00:17:05,199 --> 00:17:06,567
DANI:
First poisoning, now blinding.
385
00:17:06,651 --> 00:17:07,387
What is happening?
386
00:17:07,472 --> 00:17:09,098
We're locking this theater down.
387
00:17:09,183 --> 00:17:13,019
With any luck,
the killer's here.
388
00:17:13,426 --> 00:17:16,293
Tights lined with straight pins.
389
00:17:16,746 --> 00:17:19,793
Toe shoes stuffed
with shards of glass.
390
00:17:19,980 --> 00:17:21,816
Laxative-spiked oat milk.
391
00:17:23,850 --> 00:17:25,805
I've raided drug dealers' houses
392
00:17:25,890 --> 00:17:28,121
and turned up
less incriminating evidence!
393
00:17:30,413 --> 00:17:32,199
Does anyone have anything
to say?
394
00:17:33,965 --> 00:17:35,417
They're all yours.
395
00:17:36,077 --> 00:17:37,684
Everyone!
396
00:17:38,107 --> 00:17:39,353
Your attention.
397
00:17:39,824 --> 00:17:41,910
My name is Malcolm Bright.
398
00:17:42,738 --> 00:17:44,309
I'm a profiler.
399
00:17:44,691 --> 00:17:49,004
I spend all of my time
studying killers.
400
00:17:49,235 --> 00:17:52,646
Now, most killers can't hide
who they are.
401
00:17:52,886 --> 00:17:54,871
If I push the right button...
402
00:17:55,516 --> 00:17:56,762
I can tell.
403
00:17:56,878 --> 00:17:58,402
But not you.
404
00:17:58,764 --> 00:18:00,680
You're all trained
405
00:18:00,928 --> 00:18:02,754
to hide your pain,
406
00:18:03,417 --> 00:18:05,926
your fear, everything.
407
00:18:06,321 --> 00:18:07,723
Lucky for me,
408
00:18:07,839 --> 00:18:10,402
one of you recently handled
409
00:18:10,610 --> 00:18:12,879
concentrated capsaicin,
410
00:18:12,964 --> 00:18:15,527
a highly toxic substance
411
00:18:15,612 --> 00:18:18,825
that contaminates anyone
who touches it.
412
00:18:18,910 --> 00:18:20,597
And the pain...
413
00:18:20,871 --> 00:18:22,531
should be kicking in
414
00:18:22,615 --> 00:18:24,098
about now.
415
00:18:24,384 --> 00:18:28,191
At first,
it's just a tingling sensation.
416
00:18:28,343 --> 00:18:31,061
Then it turns to a burn.
417
00:18:31,146 --> 00:18:33,637
And soon, your entire body feels
418
00:18:33,722 --> 00:18:36,044
like it's crawling
with fire ants,
419
00:18:36,816 --> 00:18:39,285
and it just gets worse
from there.
420
00:18:40,318 --> 00:18:41,215
Gina?
421
00:18:41,393 --> 00:18:42,769
It wasn't my idea.
422
00:18:42,854 --> 00:18:44,034
Killing Javier?
423
00:18:44,119 --> 00:18:46,628
No, not Javier.
I meant what happened to Suzie.
424
00:18:46,713 --> 00:18:49,238
I didn't mean to.
I-I meant to just...
425
00:18:53,402 --> 00:18:56,168
You did this for someone else.
Who?
426
00:18:56,644 --> 00:18:58,551
- Did they ask you to hurt Javier?
- No.
427
00:18:58,636 --> 00:19:00,958
- I never would have done that.
- But you know who could?
428
00:19:01,043 --> 00:19:03,157
Same person
that asked you to do this.
429
00:19:03,597 --> 00:19:04,987
Where are they?
430
00:19:05,112 --> 00:19:07,566
- Who are they?
- She won't tell you.
431
00:19:08,153 --> 00:19:09,394
She can't.
432
00:19:09,749 --> 00:19:11,285
Her career will be over.
433
00:19:13,605 --> 00:19:15,371
Well, who has that power?
434
00:19:17,496 --> 00:19:18,696
The director?
435
00:19:18,780 --> 00:19:20,824
- Someone on the board?
- (scoffs)
436
00:19:21,699 --> 00:19:23,293
That's who you think has power?
437
00:19:23,378 --> 00:19:26,637
Of course. The prima.
438
00:19:28,090 --> 00:19:29,483
Fiona.
439
00:19:32,202 --> 00:19:34,178
(footsteps approaching)
440
00:19:34,667 --> 00:19:38,363
Madam, I'm sorry to interrupt.
It's him... again.
441
00:19:38,449 --> 00:19:40,340
He's left multiple messages,
and I don't...
442
00:19:40,425 --> 00:19:42,177
(inhales sharply)
Fine.
443
00:19:42,801 --> 00:19:44,912
I should have expected this.
444
00:19:45,714 --> 00:19:47,333
(footsteps retreating)
445
00:19:47,863 --> 00:19:49,801
(sniffles, sighs)
446
00:19:49,886 --> 00:19:53,763
Oh, Mr. David,
I do hope it was quick. A stroke maybe?
447
00:19:53,848 --> 00:19:56,629
Or a heart attack wouldn't be
the worst thing, either.
448
00:19:56,714 --> 00:19:59,824
Sorry to disappoint, my dear,
but I'm still quite alive.
449
00:19:59,909 --> 00:20:01,563
Oh. Pity.
450
00:20:01,648 --> 00:20:02,707
Well, I'm hanging up.
451
00:20:02,792 --> 00:20:05,129
Wait! Listen to me.
You must... listen to me.
452
00:20:05,214 --> 00:20:06,277
This is about our son.
453
00:20:06,362 --> 00:20:08,708
(scoffs) Martin, stop being
a helicopter parent.
454
00:20:08,793 --> 00:20:10,435
He can solve his murders
on his own.
455
00:20:10,520 --> 00:20:13,246
No, this is
about that girlfriend of his.
456
00:20:13,699 --> 00:20:15,366
She's a bad influence.
457
00:20:15,769 --> 00:20:17,207
She struck me, Jessica.
458
00:20:17,346 --> 00:20:19,152
She struck me!
459
00:20:20,092 --> 00:20:21,272
Did she?
460
00:20:21,809 --> 00:20:23,143
Oh.
461
00:20:23,228 --> 00:20:24,980
I like her even better now.
462
00:20:25,191 --> 00:20:28,663
Are you... are you even
paying attention to me?
463
00:20:29,488 --> 00:20:30,875
Truth be told,
464
00:20:30,960 --> 00:20:35,173
I am distracted
photo on "Page Six." Oh.
465
00:20:35,258 --> 00:20:37,863
I really thought
those earrings were too much,
466
00:20:37,948 --> 00:20:41,260
but they just
set that dress off perfectly.
467
00:20:41,436 --> 00:20:43,629
"Page Six"?
What are you talking about?
468
00:20:43,713 --> 00:20:46,387
Well, I'll be hanging up now,
but please do tell Mr. David
469
00:20:46,487 --> 00:20:48,028
that I do not wish
to be contacted again
470
00:20:48,112 --> 00:20:50,605
until it is time
to pick up your remains.
471
00:20:50,690 --> 00:20:52,129
Ta-ta!
472
00:20:52,214 --> 00:20:53,950
(line clicks)
473
00:20:56,450 --> 00:20:59,590
[♪♪]
474
00:21:01,747 --> 00:21:03,564
(heart beating loudly)
475
00:21:03,648 --> 00:21:06,879
(high-pitched ringing)
476
00:21:11,271 --> 00:21:13,007
(door creaking)
477
00:21:21,284 --> 00:21:24,497
(screaming)
478
00:21:24,879 --> 00:21:26,564
("Operator" by Jim Croce plays)
479
00:21:26,648 --> 00:21:28,663
(screaming continues)
480
00:21:28,747 --> 00:21:30,816
[♪♪]
481
00:21:30,901 --> 00:21:33,543
Well, could you help me
♪
482
00:21:33,792 --> 00:21:36,594
(Martin laughing)
483
00:21:40,679 --> 00:21:42,910
(Scheherazade playing)
484
00:22:02,819 --> 00:22:04,303
GIL:
Fiona.
485
00:22:04,483 --> 00:22:05,811
(scoffs)
486
00:22:06,083 --> 00:22:07,230
A word?
487
00:22:07,581 --> 00:22:09,332
Suzie's lucky.
488
00:22:09,802 --> 00:22:12,061
Doctors say
she'll make a full recovery.
489
00:22:12,733 --> 00:22:14,389
That is good news.
490
00:22:14,582 --> 00:22:17,077
Suzie has quite a future
at the company.
491
00:22:18,092 --> 00:22:19,399
Then why did you have Gina
492
00:22:19,483 --> 00:22:20,920
try to blind her?
493
00:22:21,952 --> 00:22:23,333
Gina's an idiot.
494
00:22:23,741 --> 00:22:26,597
I wanted Suzie to stop sleeping
around with the new boys.
495
00:22:26,936 --> 00:22:28,597
Gina was supposed to scare her,
496
00:22:29,061 --> 00:22:30,092
not blind her.
497
00:22:30,177 --> 00:22:31,192
GIL:
So you admit it.
498
00:22:31,549 --> 00:22:32,859
Perhaps we should do this
499
00:22:32,944 --> 00:22:34,252
with your lawyer present.
500
00:22:35,397 --> 00:22:39,061
Is... Suzie going
to press charges?
501
00:22:40,898 --> 00:22:42,814
(chuckles softly)
502
00:22:43,085 --> 00:22:44,298
Thought so.
503
00:22:44,516 --> 00:22:46,663
Rules of the jungle, right?
504
00:22:47,022 --> 00:22:48,553
No one steps to the lioness.
505
00:22:48,677 --> 00:22:51,709
And nothing happens at the
company without my knowledge.
506
00:22:52,240 --> 00:22:53,725
Like killing Javier?
507
00:22:54,754 --> 00:22:56,160
I would never hurt Javier.
508
00:22:56,600 --> 00:22:59,991
After years
of being manhandled by Joseph,
509
00:23:00,405 --> 00:23:02,531
I finally had
a world-class partner.
510
00:23:02,615 --> 00:23:05,747
(chuckles softly) And I would
have done anything to keep him.
511
00:23:06,888 --> 00:23:08,365
Keep him?
512
00:23:08,918 --> 00:23:10,163
He just got here.
513
00:23:10,373 --> 00:23:12,432
Javier wanted out
of his contract.
514
00:23:12,827 --> 00:23:15,201
He upset
some very powerful people.
515
00:23:15,466 --> 00:23:17,889
They made his escape from Cuba
possible.
516
00:23:17,983 --> 00:23:20,153
Any idea
who arranged all that?
517
00:23:24,795 --> 00:23:27,147
His name is
all over this building.
518
00:23:29,907 --> 00:23:31,608
Nicholas Endicott.
519
00:23:32,514 --> 00:23:34,316
Jessica's friend?
520
00:23:34,920 --> 00:23:36,483
The one and only.
521
00:23:38,155 --> 00:23:40,116
If you could please wait here
for Mr. Endicott.
522
00:23:45,397 --> 00:23:47,702
Take away the aspirated blood
and the body bag,
523
00:23:47,796 --> 00:23:50,390
and this place is
really something.
524
00:23:51,051 --> 00:23:52,483
Too much house for me.
525
00:23:52,568 --> 00:23:54,781
It's like, "We get it."
526
00:23:55,272 --> 00:23:56,772
Detective Arroyo.
527
00:23:56,864 --> 00:23:58,110
You should have called first.
528
00:23:58,195 --> 00:24:00,123
Uh, Malcolm Bright, consultant.
529
00:24:00,358 --> 00:24:03,306
We're here with some additional
questions about Javier Suarez.
530
00:24:03,475 --> 00:24:06,405
I'm not sure
there's anything more to say.
531
00:24:06,490 --> 00:24:07,671
You could have mentioned
that you arranged
532
00:24:07,755 --> 00:24:08,968
and bankrolled his defection.
533
00:24:09,075 --> 00:24:10,584
I told you I was his patron.
534
00:24:10,669 --> 00:24:12,413
Don't start being modest now.
535
00:24:12,498 --> 00:24:13,975
You helped him escape.
536
00:24:14,100 --> 00:24:15,405
Look,
537
00:24:15,844 --> 00:24:17,562
I'm happy to make a statement
538
00:24:17,866 --> 00:24:20,174
at a more convenient time
and with my lawyer present.
539
00:24:20,258 --> 00:24:21,709
But right now, I've got company.
540
00:24:21,794 --> 00:24:23,615
- So if you don't mind, I'd like...
- JESSICA: Cole!
541
00:24:23,700 --> 00:24:26,074
Did you say
that you wanted that martini dry
542
00:24:26,258 --> 00:24:27,373
or dirty?
543
00:24:27,458 --> 00:24:28,592
(gasps)
Malcolm.
544
00:24:28,677 --> 00:24:29,677
Mother.
(exhales)
545
00:24:29,961 --> 00:24:31,499
Oh, I see.
546
00:24:31,584 --> 00:24:34,306
M-Malcolm, your son
who works with the police.
547
00:24:34,390 --> 00:24:37,694
Yes. Um, didn't I tell you that
he was working on this case?
548
00:24:37,779 --> 00:24:39,280
- (giggles)
- No.
549
00:24:39,958 --> 00:24:41,463
Jess, what are you doing here?
550
00:24:41,934 --> 00:24:44,069
Jess and I had lunch.
551
00:24:44,154 --> 00:24:47,070
Which... (chuckles)
late.
552
00:24:47,155 --> 00:24:48,436
(chuckles)
553
00:24:48,521 --> 00:24:49,800
Um, so...
554
00:24:50,159 --> 00:24:51,873
- who died this time?
- Well,
555
00:24:52,057 --> 00:24:53,940
apparently, I'm a suspect
556
00:24:54,025 --> 00:24:56,479
because I helped Javier
escape Cuba.
557
00:24:57,178 --> 00:24:59,741
And you went to all that trouble
just to kill him?
558
00:24:59,826 --> 00:25:00,841
Apparently.
559
00:25:00,926 --> 00:25:02,405
That's not what we're saying.
560
00:25:02,717 --> 00:25:04,530
Javier was a world-class dancer.
561
00:25:05,178 --> 00:25:07,944
He was trapped
in an authoritarian regime.
562
00:25:08,489 --> 00:25:10,125
After he'd been
through so much trauma,
563
00:25:10,210 --> 00:25:11,304
all he wanted was freedom.
564
00:25:11,389 --> 00:25:13,084
What was Javier's trauma?
565
00:25:13,169 --> 00:25:14,866
Javier was recruited
when he was nine
566
00:25:14,951 --> 00:25:16,983
by Ballet Cultural de Cuba.
567
00:25:17,068 --> 00:25:18,173
That's young.
568
00:25:18,258 --> 00:25:19,811
Then, around '09,
569
00:25:19,896 --> 00:25:21,678
their artistic director,
Ívan Castillo,
570
00:25:21,763 --> 00:25:25,207
was accused of embezzling funds
by his own dancers.
571
00:25:25,457 --> 00:25:27,306
Before he was arrested,
572
00:25:27,981 --> 00:25:30,065
he'd murdered six of them.
573
00:25:30,206 --> 00:25:31,386
The Ballet was ruined,
574
00:25:31,471 --> 00:25:32,754
and Javier's promising career
575
00:25:32,839 --> 00:25:34,395
was over before it began.
576
00:25:34,558 --> 00:25:36,629
Until you helped him escape.
577
00:25:36,909 --> 00:25:39,980
I don't believe
our pasts should define us.
578
00:25:40,576 --> 00:25:42,013
(clears throat)
579
00:25:42,098 --> 00:25:44,526
Do you know how the six dancers
were killed?
580
00:25:44,831 --> 00:25:47,659
DANI: Poison. That's how Castillo
killed his dancers back in Cuba.
581
00:25:47,796 --> 00:25:49,581
JT: Via my contacts
in Hudson County,
582
00:25:49,666 --> 00:25:52,221
aka Havana on the Hudson.
583
00:25:52,705 --> 00:25:53,754
Wait.
584
00:25:53,902 --> 00:25:54,956
JT.
585
00:25:55,093 --> 00:25:56,174
Juan Tarmel.
586
00:25:56,258 --> 00:25:58,976
No, but thanks for playing.
587
00:25:59,284 --> 00:26:00,646
A few local journalists
588
00:26:00,730 --> 00:26:03,174
filled us in on what happened
at the Ballet Cultural.
589
00:26:03,275 --> 00:26:05,127
It was a big deal at the time.
590
00:26:06,042 --> 00:26:07,596
What's on your mind, boss?
591
00:26:09,768 --> 00:26:11,268
Poison.
592
00:26:12,627 --> 00:26:14,712
So, we think Castillo's our guy?
593
00:26:15,166 --> 00:26:19,433
Yeah, but the Cuban Dirección
de Inteligencia said
594
00:26:19,518 --> 00:26:21,240
he died trying
to escape the country.
595
00:26:21,581 --> 00:26:23,088
What happened to Javier
afterward?
596
00:26:23,194 --> 00:26:24,613
After those six dancers died,
597
00:26:24,698 --> 00:26:26,614
he became the principal
overnight.
598
00:26:26,730 --> 00:26:28,713
Other ballet companies
were suspicious.
599
00:26:28,798 --> 00:26:32,483
Maybe Javier's death was revenge
for what happened back in Cuba.
600
00:26:32,656 --> 00:26:33,948
Javier wanted out of New York.
601
00:26:34,033 --> 00:26:35,160
Something spooked him.
602
00:26:35,245 --> 00:26:37,010
Or someone.
603
00:26:37,142 --> 00:26:39,074
Good thing we know
who to ask.
604
00:26:39,338 --> 00:26:41,299
Nothing happens
without her knowing.
605
00:26:42,775 --> 00:26:44,260
The lioness.
606
00:26:49,747 --> 00:26:51,374
(clicking)
607
00:26:53,635 --> 00:26:55,701
("Operator" playing)
608
00:27:03,961 --> 00:27:05,778
(grunts)
609
00:27:05,862 --> 00:27:07,424
Well, this hasn't gone
how I planned it.
610
00:27:07,509 --> 00:27:09,518
(exhales)
Not your fault.
611
00:27:09,927 --> 00:27:11,206
It's mine.
612
00:27:11,291 --> 00:27:12,745
(chuckling)
613
00:27:12,829 --> 00:27:15,697
You-you wouldn't believe me
if I told you.
614
00:27:16,248 --> 00:27:17,064
♪ Kids.
615
00:27:17,149 --> 00:27:19,858
[♪♪]
616
00:27:20,927 --> 00:27:23,173
Oh, I have to apologize
617
00:27:23,393 --> 00:27:27,646
for not showing you
the care you deserve.
618
00:27:28,049 --> 00:27:29,995
[♪♪]
619
00:27:30,192 --> 00:27:31,306
Now...
620
00:27:31,390 --> 00:27:32,844
[♪♪]
621
00:27:32,928 --> 00:27:34,976
Any last words?
622
00:27:35,060 --> 00:27:36,075
- (grunts)
- (coughing)
623
00:27:36,159 --> 00:27:37,690
Quickly, please.
624
00:27:38,027 --> 00:27:41,549
♪ Isn't that the way ♪
625
00:27:41,664 --> 00:27:44,206
Perhaps a new approach
is in order.
626
00:27:44,306 --> 00:27:47,135
♪ And give me the number ♪
627
00:27:47,219 --> 00:27:48,729
♪ we can find this ♪
628
00:27:48,838 --> 00:27:51,948
♪ So I can call just to tell 'em ♪
629
00:27:52,033 --> 00:27:53,751
[♪♪]
630
00:27:53,853 --> 00:27:55,034
(phone ringing)
631
00:27:55,126 --> 00:27:56,613
[♪♪]
632
00:27:56,697 --> 00:27:58,566
[♪♪]
633
00:27:58,651 --> 00:28:02,166
♪ I only wish my words ♪
634
00:28:02,389 --> 00:28:05,239
[♪♪]
635
00:28:05,324 --> 00:28:07,745
♪ But that's not the way ♪
636
00:28:07,829 --> 00:28:10,192
(Scheherazade playing)
637
00:28:24,823 --> 00:28:26,174
See?
638
00:28:26,721 --> 00:28:28,712
You don't step to the lioness.
639
00:28:29,018 --> 00:28:30,573
DIRECTOR:
Okay, let's take a break.
640
00:28:30,675 --> 00:28:31,916
Back in ten.
641
00:28:32,001 --> 00:28:33,174
(music stops)
642
00:28:33,862 --> 00:28:35,976
How's the new danseur noble?
643
00:28:36,060 --> 00:28:37,324
Amateur hour.
644
00:28:37,409 --> 00:28:38,811
Javier would be horrified.
645
00:28:39,096 --> 00:28:42,159
We heard about what happened
at his company in Cuba.
646
00:28:42,495 --> 00:28:44,495
Seems he had
a checkered past of sorts.
647
00:28:44,579 --> 00:28:45,916
Rumors.
648
00:28:46,081 --> 00:28:48,338
They can hurt a dancer more
than a broken bone.
649
00:28:48,549 --> 00:28:50,877
And yet you were willing
to take a chance on Javier
650
00:28:50,961 --> 00:28:52,273
when nobody else would.
651
00:28:52,357 --> 00:28:55,346
People think being in charge
is some sort of prize.
652
00:28:55,493 --> 00:28:57,299
A gift.
It's a burden.
653
00:28:57,526 --> 00:29:00,027
For years, Javier worked himself
to the bone
654
00:29:00,112 --> 00:29:01,646
and made that company
his burden.
655
00:29:01,730 --> 00:29:04,768
That's not something
a backstabbing killer would do.
656
00:29:05,454 --> 00:29:07,073
He had too much heart.
657
00:29:08,393 --> 00:29:10,283
You had feelings for him?
658
00:29:11,060 --> 00:29:12,357
I did.
659
00:29:13,187 --> 00:29:14,674
So when he said
he was leaving...
660
00:29:15,133 --> 00:29:17,125
(chuckles softly)
It was a surprise.
661
00:29:17,500 --> 00:29:21,009
He was always so focused
on the future before.
662
00:29:21,742 --> 00:29:23,207
"Before."
663
00:29:23,727 --> 00:29:24,976
So there was a change.
664
00:29:25,060 --> 00:29:26,174
Yeah.
665
00:29:26,539 --> 00:29:29,712
His, uh, performance was off.
666
00:29:30,141 --> 00:29:31,861
- But I thought...
- Not his technique.
667
00:29:31,946 --> 00:29:34,240
He was freaking transcendent.
668
00:29:34,852 --> 00:29:36,811
I mean his...
669
00:29:37,199 --> 00:29:38,478
performance.
670
00:29:38,563 --> 00:29:40,790
He couldn't get on pointe,
if you get my meaning.
671
00:29:40,875 --> 00:29:44,174
When exactly did things start
to change between you two,
672
00:29:44,852 --> 00:29:46,042
sexually speaking?
673
00:29:46,126 --> 00:29:47,547
About two weeks ago.
674
00:29:48,305 --> 00:29:50,860
When we moved to the theater
to start tech.
675
00:29:52,289 --> 00:29:54,324
I thought it was stage fright.
676
00:29:57,586 --> 00:29:59,478
So if I've shared
enough embarrassing details
677
00:29:59,563 --> 00:30:00,943
about my sex life,
678
00:30:01,297 --> 00:30:02,763
can I go?
679
00:30:06,906 --> 00:30:08,313
Hey, Fiona.
680
00:30:10,508 --> 00:30:11,778
Be good.
681
00:30:11,969 --> 00:30:13,580
It's hard to be good
682
00:30:13,860 --> 00:30:16,047
when you're so much better
than everyone else.
683
00:30:17,742 --> 00:30:19,973
(exhales)
684
00:30:29,547 --> 00:30:33,813
Javier was the highest profile
defector since Rudolf Nureyev.
685
00:30:34,547 --> 00:30:36,306
How do you know so much
about ballet?
686
00:30:37,046 --> 00:30:38,625
He was the toast of New York.
687
00:30:40,110 --> 00:30:42,712
Then something scared him enough
688
00:30:42,796 --> 00:30:44,042
that he wanted
to leave the city.
689
00:30:44,126 --> 00:30:45,375
Maybe he was homesick.
690
00:30:46,531 --> 00:30:48,910
Sounds like he made the company
back in Cuba his whole life.
691
00:30:48,994 --> 00:30:49,994
You're right.
692
00:30:50,219 --> 00:30:52,117
Javier did have family,
693
00:30:53,422 --> 00:30:55,352
the Ballet Cultural.
694
00:30:56,476 --> 00:30:57,953
He grew up there.
695
00:30:59,242 --> 00:31:01,075
Then this horrific thing
happens.
696
00:31:01,159 --> 00:31:03,192
Castillo poisoned six
of his own.
697
00:31:04,863 --> 00:31:07,877
Imagine being a kid and having
someone you knew and respected
698
00:31:07,961 --> 00:31:09,763
murder people you cared about.
699
00:31:11,824 --> 00:31:14,059
That kind of trauma
stays with you.
700
00:31:20,559 --> 00:31:22,273
What if that trauma
was triggered
701
00:31:22,357 --> 00:31:23,746
by someone in New York?
702
00:31:23,831 --> 00:31:24,919
Who?
703
00:31:25,004 --> 00:31:26,106
Ívan Castillo?
704
00:31:26,387 --> 00:31:27,668
The Cuban government said...
705
00:31:27,753 --> 00:31:28,999
As little as possible.
706
00:31:29,098 --> 00:31:31,285
- You think Castillo is alive?
- What if he is?
707
00:31:31,410 --> 00:31:34,458
And he runs into Javier Suarez,
all grown up.
708
00:31:34,543 --> 00:31:37,943
And now Castillo has to face
his worst fear,
709
00:31:38,410 --> 00:31:39,613
discovery.
710
00:31:39,697 --> 00:31:42,270
That's a hell of a motive
for a comfort killer.
711
00:31:42,363 --> 00:31:44,661
But if Castillo is alive
and here in New York,
712
00:31:44,746 --> 00:31:45,951
Javier could've seen him
anywhere.
713
00:31:46,035 --> 00:31:48,442
Only Javier spent
every waking moment
714
00:31:48,527 --> 00:31:51,141
making this company
his new home.
715
00:31:51,809 --> 00:31:54,043
It's what he did
his whole life.
716
00:31:54,299 --> 00:31:55,951
Same with Ívan Castillo.
717
00:31:56,122 --> 00:31:57,566
If he fled,
718
00:31:57,738 --> 00:31:59,841
he would want to be close
to his passion,
719
00:31:59,926 --> 00:32:01,223
the stage.
720
00:32:01,371 --> 00:32:04,174
Fiona said Javier changed
when they moved to the theater.
721
00:32:04,434 --> 00:32:06,009
Because Castillo is here.
722
00:32:06,590 --> 00:32:07,796
[♪♪]
723
00:32:14,164 --> 00:32:15,377
Dani?
724
00:32:15,462 --> 00:32:17,062
DANI:
Yeah, boss. What's up?
725
00:32:17,147 --> 00:32:18,404
GIL:
We think Castillo is here.
726
00:32:18,489 --> 00:32:19,479
DANI: As I here, here?
727
00:32:19,564 --> 00:32:20,567
GIL:
Yes.
728
00:32:20,652 --> 00:32:22,139
Castillo,
the dead guy from Cuba.
729
00:32:22,224 --> 00:32:23,939
- GIL: Maybe not so dead.
- Makes sense.
730
00:32:24,024 --> 00:32:25,970
Why would the Cuban D.I.
want to admit he's alive?
731
00:32:26,054 --> 00:32:27,891
It means he escaped justice.
732
00:32:27,983 --> 00:32:30,567
We need to get everybody out
who's not a Cuban male over 50
733
00:32:30,652 --> 00:32:31,981
and do it
without causing a scene.
734
00:32:32,066 --> 00:32:33,147
You first. Let's go.
735
00:32:33,232 --> 00:32:36,166
JT:
Yo. Let's go. You, too.
736
00:32:37,126 --> 00:32:38,730
We're moving people out.
737
00:32:44,596 --> 00:32:47,684
- Bright?
- Gil, are those floor mics on?
738
00:32:47,769 --> 00:32:50,000
(rope reeling)
739
00:32:53,356 --> 00:32:55,028
(grunts)
740
00:32:55,113 --> 00:32:56,839
Let's go, go, go. Move.
741
00:32:56,924 --> 00:32:58,224
- Orderly fashion, please.
- DANI: Come on, everybody.
742
00:32:58,308 --> 00:32:59,740
- Move, move, move. Let's go.
- Yep. Right through here.
743
00:32:59,824 --> 00:33:01,020
DANI:
It's an emergency. Let's go.
744
00:33:01,104 --> 00:33:03,020
JT:
Let's go.
745
00:33:03,105 --> 00:33:04,684
Hey. Hey!
746
00:33:04,964 --> 00:33:06,360
Gotcha.
747
00:33:07,250 --> 00:33:08,918
Not Ívan. Keep it moving.
748
00:33:09,003 --> 00:33:10,117
(rope reeling)
749
00:33:10,292 --> 00:33:11,523
(thud)
750
00:33:13,703 --> 00:33:16,989
Ívan Castillo, NYPD!
You're under arrest!
751
00:33:29,614 --> 00:33:32,043
Stop! Police!
752
00:33:39,772 --> 00:33:41,503
Gina. Where's the prima?
753
00:33:41,588 --> 00:33:43,339
I don't know.
I think she left?
754
00:33:43,424 --> 00:33:44,863
Where did she go?
755
00:33:48,487 --> 00:33:50,535
- (screams)
- (grunts) Stay back!
756
00:33:50,697 --> 00:33:52,141
I will kill her
757
00:33:52,226 --> 00:33:53,647
like Javier.
758
00:33:54,558 --> 00:33:56,449
You've already proven
what you'll do.
759
00:33:57,410 --> 00:33:59,107
But it's over.
760
00:33:59,191 --> 00:34:00,464
If you run,
761
00:34:00,654 --> 00:34:03,555
it won't just be the NYPD
chasing you.
762
00:34:04,846 --> 00:34:07,846
We spoke to Cuban D.I.
this morning.
763
00:34:08,745 --> 00:34:10,124
What do you think they'll do
with you?
764
00:34:10,208 --> 00:34:12,223
They're not exactly big
on fair trials.
765
00:34:12,871 --> 00:34:14,792
BRIGHT:
If you walk outside,
766
00:34:15,298 --> 00:34:16,535
you're all theirs.
767
00:34:16,881 --> 00:34:18,488
You're lying.
768
00:34:19,852 --> 00:34:21,472
Look into the street.
769
00:34:22,542 --> 00:34:24,035
You're gonna see
a delivery truck
770
00:34:24,152 --> 00:34:25,318
blocking traffic.
771
00:34:26,511 --> 00:34:27,988
That's them.
772
00:34:29,360 --> 00:34:31,480
(quietly): Is there really
a delivery truck out there?
773
00:34:31,642 --> 00:34:32,954
It's New York.
774
00:34:33,155 --> 00:34:35,082
There's always a delivery truck.
775
00:34:40,484 --> 00:34:41,878
Détourné!
776
00:34:44,050 --> 00:34:45,149
(grunts)
777
00:34:45,575 --> 00:34:46,575
Clear.
778
00:34:47,097 --> 00:34:48,152
It's fine.
779
00:34:48,237 --> 00:34:50,157
- He's down.
- You good?
780
00:34:50,442 --> 00:34:51,830
The bus is on its way.
781
00:34:51,915 --> 00:34:53,769
Traffic was blocked
by a delivery truck.
782
00:34:54,320 --> 00:34:55,467
See?
783
00:34:55,686 --> 00:34:58,519
(Castillo grunting)
784
00:35:00,092 --> 00:35:02,839
Am I imagining things,
or did you just speak...
785
00:35:02,924 --> 00:35:04,038
ballet?
786
00:35:04,133 --> 00:35:05,753
If you must know,
787
00:35:06,133 --> 00:35:08,160
my mother
made me take ballet class.
788
00:35:09,238 --> 00:35:10,519
For five years.
789
00:35:13,191 --> 00:35:15,257
I showed great promise.
790
00:35:15,940 --> 00:35:18,387
Well, bravo.
791
00:35:23,134 --> 00:35:24,994
(lock buzzes, latch clicks)
792
00:35:25,164 --> 00:35:26,830
You were right.
Cut off his supply...
793
00:35:26,915 --> 00:35:28,336
He'll tell us
what we want to know.
794
00:35:28,827 --> 00:35:31,058
- You okay?
- (lock buzzes)
795
00:35:32,307 --> 00:35:33,850
I know. I know.
796
00:35:34,369 --> 00:35:36,166
I won't go over the red line.
797
00:35:36,252 --> 00:35:37,596
(lock buzzes)
798
00:35:41,994 --> 00:35:43,822
Oh, thank God you're here.
799
00:35:44,354 --> 00:35:45,761
Are you ready
to tell us the truth?
800
00:35:45,846 --> 00:35:47,527
Yes. Yes, I've...
(clears throat)
801
00:35:47,612 --> 00:35:49,815
I've been trying to, um,
order my thoughts,
802
00:35:49,900 --> 00:35:51,753
memories so it makes sense.
803
00:35:51,838 --> 00:35:53,018
EVE:
You've had long enough.
804
00:35:53,158 --> 00:35:55,223
Say what you're gonna say
about Sophie.
805
00:35:55,463 --> 00:35:57,527
I doubt you can do any more
damage than you've already done.
806
00:35:57,611 --> 00:35:59,385
Oh, I have to warn you,
Eve.
807
00:35:59,674 --> 00:36:01,010
I can always do more damage.
808
00:36:01,095 --> 00:36:02,176
Stop.
809
00:36:02,670 --> 00:36:03,901
You can't hurt me.
810
00:36:04,846 --> 00:36:08,057
What happened
to Sophie?
811
00:36:11,426 --> 00:36:15,042
All right. He's told you about
our, uh, boys' weekend away.
812
00:36:15,127 --> 00:36:17,088
I-I'd hoped for some
bonding time, but...
813
00:36:17,173 --> 00:36:18,721
Did you bring Sophie
to the cabin?
814
00:36:19,252 --> 00:36:20,373
Yes.
815
00:36:21,729 --> 00:36:24,377
But, as you know,
816
00:36:25,049 --> 00:36:26,883
the weekend hadn't gone
as planned.
817
00:36:26,967 --> 00:36:29,463
Uh, Watkins attacked me,
818
00:36:29,643 --> 00:36:32,552
Malcolm... stabbed him,
819
00:36:32,668 --> 00:36:35,782
- and I still had Sophie to take care of.
- You mean murder.
820
00:36:35,896 --> 00:36:38,166
I mean I had my hands full.
821
00:36:40,590 --> 00:36:44,744
Eventually...
Malcolm fell asleep.
822
00:36:45,975 --> 00:36:50,112
And... I managed
823
00:36:50,197 --> 00:36:52,565
to carve out some time
824
00:36:53,204 --> 00:36:54,901
for the two of us.
825
00:36:56,184 --> 00:36:57,448
Keep going.
826
00:36:58,967 --> 00:37:02,987
She was in the cellar, tied up.
827
00:37:04,123 --> 00:37:06,822
Still, you know,
I enjoy a little chitchat.
828
00:37:06,981 --> 00:37:10,565
Now, any last words?
829
00:37:10,821 --> 00:37:12,978
Tell him he's not going to
get away with this.
830
00:37:13,139 --> 00:37:15,187
I've heard a lot of last words.
831
00:37:15,373 --> 00:37:19,120
Uh, people beg for their lives,
tell me about their families,
832
00:37:19,205 --> 00:37:20,182
uh, confess their sins.
833
00:37:20,267 --> 00:37:23,315
One even actually asked me to
take care of a Siamese cat.
834
00:37:23,400 --> 00:37:25,184
But, uh, this is new.
835
00:37:25,307 --> 00:37:27,925
Really? You think
I don't know who sent you?
836
00:37:28,010 --> 00:37:30,033
I know why I'm here.
837
00:37:30,439 --> 00:37:32,963
I don't think you do.
838
00:37:33,080 --> 00:37:35,000
You were hired to kill me.
839
00:37:35,889 --> 00:37:37,027
Mm-mm.
840
00:37:37,112 --> 00:37:38,883
Then who the hell are you?
841
00:37:39,633 --> 00:37:41,305
I'm...
842
00:37:41,595 --> 00:37:44,906
Well, I'm... The Surgeon.
843
00:37:47,110 --> 00:37:49,290
- The serial killer?
- I didn't come up with the name.
844
00:37:49,375 --> 00:37:51,223
It's actually kind of
embarrassing.
845
00:37:51,307 --> 00:37:53,487
I mean, it's not
the worst moniker.
846
00:37:54,250 --> 00:37:57,547
If you're The Surgeon,
that means you're smart.
847
00:37:57,891 --> 00:38:01,954
I could be of value
to you... alive.
848
00:38:02,039 --> 00:38:03,586
Well, of course alive.
849
00:38:03,670 --> 00:38:05,407
Now, back to the business
at hand.
850
00:38:05,492 --> 00:38:07,619
Let me tell you
a story about money,
851
00:38:07,703 --> 00:38:09,148
influence, power.
852
00:38:09,233 --> 00:38:11,050
That sound interesting to you?
853
00:38:11,406 --> 00:38:14,241
Give me one hour.
That's it.
854
00:38:16,520 --> 00:38:17,867
So, let me see.
855
00:38:17,992 --> 00:38:21,710
Uh... to save your life,
you're gonna cut a deal with me,
856
00:38:22,062 --> 00:38:23,422
a serial killer?
857
00:38:23,873 --> 00:38:26,327
I'm not exactly a good man.
858
00:38:26,617 --> 00:38:27,977
You don't get it.
859
00:38:28,776 --> 00:38:30,453
I know worse.
860
00:38:34,400 --> 00:38:35,844
Okay.
861
00:38:37,732 --> 00:38:39,732
(sighs)
862
00:38:42,286 --> 00:38:44,039
One hour.
863
00:38:44,571 --> 00:38:46,359
Tell me everything.
864
00:38:49,095 --> 00:38:50,617
It was quite a story.
865
00:38:51,163 --> 00:38:53,552
A story?
What does that even mean?
866
00:38:53,773 --> 00:38:55,384
I just want to find her body.
867
00:38:55,477 --> 00:38:57,187
Tell us what you did
with Sophie.
868
00:38:57,617 --> 00:39:00,718
Oh. I thought it was obvious.
869
00:39:00,802 --> 00:39:04,172
She... she convinced me
to let her go.
870
00:39:05,203 --> 00:39:08,305
Oh, your sister was
very persuasive.
871
00:39:08,457 --> 00:39:10,539
What are you going to do?
872
00:39:10,633 --> 00:39:13,307
(cries out)
873
00:39:18,891 --> 00:39:20,781
I'm saving your life.
874
00:39:31,608 --> 00:39:33,227
You're lying.
875
00:39:35,094 --> 00:39:36,953
If Sophie was alive,
I would know.
876
00:39:37,038 --> 00:39:38,242
She's my sister.
877
00:39:38,327 --> 00:39:40,266
She would've found me, and...
878
00:39:41,967 --> 00:39:45,742
Well, I... I gave you
plenty of warning.
879
00:39:46,967 --> 00:39:50,227
It's not my fault
she never reached out to you,
880
00:39:50,664 --> 00:39:54,672
that you've been chasing someone
who doesn't want to be found.
881
00:39:56,195 --> 00:40:00,070
It's cruel. I know.
882
00:40:01,571 --> 00:40:02,721
But then, the truth often is.
883
00:40:02,805 --> 00:40:04,190
Look, I just really hope
884
00:40:04,274 --> 00:40:07,227
that this hasn't put a damper
on things between you two.
885
00:40:07,430 --> 00:40:10,454
I know meeting the parents
is always complicated,
886
00:40:10,538 --> 00:40:14,009
and trust me,
I'm the nice one.
887
00:40:14,374 --> 00:40:17,117
I can't. I just can't.
888
00:40:19,099 --> 00:40:21,828
(lock buzzes, latch clicks)
889
00:40:24,838 --> 00:40:26,405
Why?
890
00:40:28,240 --> 00:40:32,147
If that's the truth,
why deny Sophie's existence?
891
00:40:32,459 --> 00:40:34,210
Why the gaslighting,
the chloroform?
892
00:40:34,295 --> 00:40:37,256
Trust me, Malcolm,
I'm being a good father here.
893
00:40:37,489 --> 00:40:41,069
I'm protecting you
by stopping you.
894
00:40:41,217 --> 00:40:42,905
Now, you go and do
the same thing for Eve.
895
00:40:42,990 --> 00:40:44,397
If you love her.
896
00:40:44,675 --> 00:40:46,998
Stop her.
897
00:40:53,825 --> 00:40:55,820
Please, I have resources.
I can help.
898
00:40:55,905 --> 00:40:57,672
I have resources, too.
I need to do this alone.
899
00:40:57,756 --> 00:41:00,015
We can find her together.
You need my help.
900
00:41:00,100 --> 00:41:01,190
I was so naive.
901
00:41:01,274 --> 00:41:03,141
I actually thought
The Surgeon couldn't hurt me.
902
00:41:03,225 --> 00:41:04,866
This is what he does.
He drives a wedge...
903
00:41:04,951 --> 00:41:06,608
Is that what
you really think?
904
00:41:06,717 --> 00:41:08,217
Or do you believe him?
905
00:41:09,123 --> 00:41:10,780
Is my sister still alive?
906
00:41:11,412 --> 00:41:14,289
You've been studying him
your whole life.
907
00:41:14,537 --> 00:41:17,022
You know when he's
telling the truth, don't you?
908
00:41:18,123 --> 00:41:19,769
Was that the truth?
909
00:41:25,505 --> 00:41:27,637
Yeah, I-I think so.
910
00:41:28,868 --> 00:41:30,819
That's why I have to go.
911
00:41:32,637 --> 00:41:35,530
This isn't your search
anymore.
912
00:41:36,498 --> 00:41:37,934
It's mine.
913
00:41:42,842 --> 00:41:44,199
I'm sorry.
914
00:41:44,307 --> 00:41:46,373
Goodbye.
915
00:41:58,439 --> 00:42:00,505
("Operator" playing)
916
00:42:02,873 --> 00:42:08,897
♪ Operator, well, could you ♪
917
00:42:09,701 --> 00:42:13,809
♪ See, the number on the math book... ♪
918
00:42:16,736 --> 00:42:19,709
That is a fascinating story,
Sophie.
919
00:42:19,794 --> 00:42:23,608
Oh, you are in quite a bit
of trouble, aren't you?
920
00:42:24,605 --> 00:42:26,381
I have proof of everything.
921
00:42:26,772 --> 00:42:28,553
Documents, files.
922
00:42:29,240 --> 00:42:31,577
You know, your lifestyle
comes with certain risks.
923
00:42:31,662 --> 00:42:34,562
Information like this
might come in handy one day.
924
00:42:34,841 --> 00:42:37,272
(footsteps overhead)
925
00:42:37,701 --> 00:42:39,108
My son's up.
926
00:42:40,868 --> 00:42:43,123
I can't let him
see you like this.
927
00:42:43,693 --> 00:42:45,554
Imagine what damage
that might do
928
00:42:45,639 --> 00:42:47,240
to a young child's psyche.
929
00:42:49,287 --> 00:42:51,188
No, no, no.
You have to believe me.
930
00:42:54,270 --> 00:42:57,482
Nicholas Endicott is a monster.
931
00:43:01,586 --> 00:43:03,124
Jessica.
932
00:43:07,001 --> 00:43:08,303
Shall we?
933
00:43:08,387 --> 00:43:10,087
Synchronized by srjanapala
60199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.