All language subtitles for Private.Parts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,734 --> 00:01:08,169 [laughing] 2 00:01:11,239 --> 00:01:13,774 It's Cheryl. Grab her, pull her in. 3 00:01:20,047 --> 00:01:21,215 Gotcha! 4 00:01:21,282 --> 00:01:23,284 - Help me. - Well, what are you doing here? 5 00:01:23,351 --> 00:01:25,286 Nothing, I forgot my keys. That's all. 6 00:01:25,353 --> 00:01:28,189 - Cheryl, you-- - 'Hey, hey, take it easy.' 7 00:01:28,256 --> 00:01:31,259 I told her, if I ever caught her peeping on me again-- 8 00:01:31,325 --> 00:01:33,294 'Well, maybe that's how she gets her jolly.' 9 00:01:33,361 --> 00:01:35,929 This is my room too. You're always in here with boys. 10 00:01:35,996 --> 00:01:38,266 She's jealous. 'Cause she can't get any action. 11 00:01:38,332 --> 00:01:40,134 'Nobody is interested in robbing the cradle.' 12 00:01:40,201 --> 00:01:41,835 Oh, shut up. 13 00:01:41,902 --> 00:01:46,640 Maybe, you'd like another lesson in case you missed any details. 14 00:01:46,707 --> 00:01:49,310 - Come on, let's strip her. - 'Get you hands off me.' 15 00:01:49,377 --> 00:01:51,545 'Come on, Judy, cool it. You cut it out.' 16 00:01:51,612 --> 00:01:53,381 Just relax, will ya? Leave her alone. 17 00:01:53,447 --> 00:01:55,416 'Let's just forget it. Just calm down.' 18 00:01:55,483 --> 00:01:57,218 You're really sick. 19 00:01:57,285 --> 00:02:00,254 - Don't you call me sick. - Cool it. She's just a kid. 20 00:02:00,321 --> 00:02:03,691 'What do you mean kid? She's only two years younger than me.' 21 00:02:03,757 --> 00:02:05,926 'She's just too nosy for her own good.' 22 00:02:05,993 --> 00:02:09,830 'When it comes time for action, she always cops out.' 23 00:02:09,897 --> 00:02:12,500 That's right, run home to mommy and daddy. 24 00:02:12,566 --> 00:02:14,968 I hope they don't turn you over to the police. 25 00:02:15,035 --> 00:02:17,405 Don't worry about me. I have places to go. 26 00:02:17,471 --> 00:02:19,407 - 'Just give me my money.' - What money? 27 00:02:19,473 --> 00:02:21,108 We're flat busted, baby. 28 00:02:21,175 --> 00:02:24,578 So, you better shove off home, if you still got your ticket. 29 00:02:24,645 --> 00:02:26,414 Maybe you two should think this over. 30 00:02:26,480 --> 00:02:28,649 After all, you did come a long way together. 31 00:02:28,716 --> 00:02:31,285 Let her go. She's too young to make this scene. 32 00:02:31,352 --> 00:02:32,920 I'm sorry, I ever brought her. 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,723 You didn't bring me, Judy. I paid both our ways. 34 00:02:35,789 --> 00:02:37,825 'If it wasn't for my money.' 35 00:02:37,891 --> 00:02:40,861 You mean the money you stole from your parents, don't you? 36 00:02:40,928 --> 00:02:43,564 That's the reason, she isn't too eager to go home. 37 00:02:43,631 --> 00:02:47,535 Honest, Cheryl, I don't know why you had to come all the way 38 00:02:47,601 --> 00:02:50,871 to LA to hide in closets and peek in windows. 39 00:02:50,938 --> 00:02:52,673 Go to hell, Judy. 40 00:02:55,709 --> 00:02:58,679 Baby mustn't forget her teddy. 41 00:02:58,746 --> 00:03:00,881 (Cheryl) 'See you around.' 42 00:04:26,467 --> 00:04:28,736 [bell dings] 43 00:04:35,476 --> 00:04:38,746 - Hello. - Hello. Looking for a room? 44 00:04:38,812 --> 00:04:41,549 Well, I'm not sure. Are you the manager? 45 00:04:41,615 --> 00:04:44,652 No, no, but she should be around here somewhere. 46 00:04:44,718 --> 00:04:46,620 - You live here? - 'I certainly do.' 47 00:04:46,687 --> 00:04:49,623 It's very conveniently located. 48 00:04:50,524 --> 00:04:53,761 Well, good luck. 49 00:04:53,827 --> 00:04:57,765 - Perhaps, I will see you again. - 'Yeah.' 50 00:04:57,831 --> 00:04:59,567 Thank you. 51 00:05:01,902 --> 00:05:03,737 (female #1) 'Sorry, I have no vacancies.' 52 00:05:03,804 --> 00:05:06,173 There's a place down the block, you might try. 53 00:05:06,239 --> 00:05:07,775 Oh, no. I.. 54 00:05:07,841 --> 00:05:10,644 This is one of the last respectable hotels in the city. 55 00:05:10,711 --> 00:05:13,581 We are extremely selective about our clientele. 56 00:05:13,647 --> 00:05:16,784 Please, Uh. I'm looking for Mr. Attwood. 57 00:05:16,850 --> 00:05:20,320 You mean Mrs. Attwood? I'm Mrs. Attwood. 58 00:05:20,388 --> 00:05:22,322 Then you must be my Aunt Martha. 59 00:05:22,390 --> 00:05:24,992 I'm Cheryl Stratton from Cleveland, Ohio. 60 00:05:26,994 --> 00:05:30,431 Stratton? Lena Stratton? 61 00:05:30,498 --> 00:05:32,700 She's my mother. 62 00:05:34,201 --> 00:05:35,603 That's impossible. 63 00:05:35,669 --> 00:05:39,306 Oh. These glasses make me look older, I guess. 64 00:05:39,373 --> 00:05:41,575 That isn't the word for it. 65 00:05:41,642 --> 00:05:46,647 Aunt Martha, do you have a room that I can possibly stay in? 66 00:05:46,714 --> 00:05:49,216 I'll have to think about it. 67 00:05:49,282 --> 00:05:50,718 But go on upstairs 68 00:05:50,784 --> 00:05:53,821 before we tell the whole world our business. 69 00:06:15,909 --> 00:06:17,978 What gave you the idea to come here? 70 00:06:18,045 --> 00:06:20,013 I was in the city and I-I thought 71 00:06:20,080 --> 00:06:22,450 I'd visit and stay maybe a day or two. 72 00:06:22,516 --> 00:06:24,251 If it isn't too much trouble. 73 00:06:24,317 --> 00:06:27,521 Don't know what you're looking for, but you won't find it here. 74 00:06:27,588 --> 00:06:29,923 Oh, no. I just need a place to stay. 75 00:06:29,990 --> 00:06:31,959 Look, I'm kinda mixed up right now. 76 00:06:32,025 --> 00:06:33,994 And I just need some time to think. 77 00:06:34,061 --> 00:06:36,497 - You ran away, didn't you? - I.. 78 00:06:36,564 --> 00:06:38,932 Yes, I did, but-but you have to understand. 79 00:06:38,999 --> 00:06:41,569 My father was drinking himself to death. 80 00:06:41,635 --> 00:06:45,439 You don't have to explain anything to me, child. 81 00:06:45,506 --> 00:06:48,442 It's none of my business why you ran away. 82 00:06:48,509 --> 00:06:50,043 Have you got any money? 83 00:06:50,110 --> 00:06:52,345 A few dollars and my bus ticket. 84 00:06:52,412 --> 00:06:54,782 But I could help out. 85 00:06:56,383 --> 00:06:59,186 You can stay in this room for a couple of days. 86 00:06:59,252 --> 00:07:01,689 It's nothing fancy, but I guess you'll be alright. 87 00:07:01,755 --> 00:07:03,857 The bathroom's two doors down. 88 00:07:03,924 --> 00:07:06,093 Now, I'm letting you stay here on one condition. 89 00:07:06,159 --> 00:07:08,962 That you promise not to wander around the hotel alone. 90 00:07:09,029 --> 00:07:11,198 'This is no place for a little girl.' 91 00:07:11,264 --> 00:07:13,000 Sure. Alright. 92 00:07:13,066 --> 00:07:16,470 You get some rest and I'll call you for dinner in a while. 93 00:07:16,537 --> 00:07:18,138 Thanks, Aunt Martha. 94 00:07:18,205 --> 00:07:21,809 Go wash that paint off your face before you come to the table. 95 00:07:33,420 --> 00:07:35,188 [door creaking] 96 00:07:59,346 --> 00:08:01,582 [creaking] 97 00:08:11,959 --> 00:08:13,894 [creaking] 98 00:08:49,462 --> 00:08:52,265 (male #1) 'Excuse me. I'm looking for a girl named Cheryl.' 99 00:08:52,332 --> 00:08:54,301 'Can you tell me if she's staying here?' 100 00:08:54,367 --> 00:08:56,503 (male #2) 'Cheryl, the name is not familiar.' 101 00:08:56,570 --> 00:08:59,372 'However, there was a young lady in here a while ago' 102 00:08:59,439 --> 00:09:01,541 'looking for a room. You're a friend of hers?' 103 00:09:01,609 --> 00:09:05,545 (male #1) No, but I'm afraid she's kinda in trouble. I wanna warn her. 104 00:09:05,613 --> 00:09:06,880 Warn her? 105 00:09:06,947 --> 00:09:08,782 She took something from this friend of mine 106 00:09:08,849 --> 00:09:12,052 that didn't belong to her. I'm sure she didn't mean any harm. 107 00:09:12,119 --> 00:09:14,688 If she doesn't give it back there's gonna be trouble. 108 00:09:14,755 --> 00:09:16,289 My friend is pissed. 109 00:09:16,356 --> 00:09:19,392 Well, my boy, I may be able to give you some information. 110 00:09:19,459 --> 00:09:25,532 But...this is hardly the place to discuss these matters. 111 00:09:25,599 --> 00:09:28,001 If you could tell me where I could find her. 112 00:09:28,068 --> 00:09:31,739 I'll tell you what. You come to room 319 in three minutes. 113 00:09:31,805 --> 00:09:33,273 It's straight up those stairs. 114 00:09:33,340 --> 00:09:36,744 The third floor and then almost down to the end of the hall. 115 00:09:36,810 --> 00:09:39,146 You can't miss it. 116 00:09:40,313 --> 00:09:43,316 Don't forget, room 319, three minutes. 117 00:09:43,383 --> 00:09:46,787 I'll just slip into something, make myself more comfy. 118 00:10:26,359 --> 00:10:27,995 Ah! 119 00:10:40,573 --> 00:10:42,776 [footsteps] 120 00:11:05,398 --> 00:11:07,334 [knocking] 121 00:11:46,439 --> 00:11:48,475 [creaking] 122 00:11:54,247 --> 00:11:56,183 [door knocking] 123 00:12:02,155 --> 00:12:04,091 (male #3) 'Goddamn this bathroom.' 124 00:12:04,157 --> 00:12:07,828 'There's always someone in here when I wanna take a piss.' 125 00:12:28,615 --> 00:12:30,750 [footsteps] 126 00:12:33,821 --> 00:12:35,956 [door knocking] 127 00:12:39,092 --> 00:12:41,929 - Yes. - 'It's me, Martha.' 128 00:12:47,400 --> 00:12:49,002 Dinner time. 129 00:12:49,069 --> 00:12:51,972 Alright, I'll be ready in just a minute. 130 00:13:04,117 --> 00:13:06,186 Where is Uncle Orville? 131 00:13:06,253 --> 00:13:10,423 Orville, he passed on several years ago, age of 73. 132 00:13:13,593 --> 00:13:16,396 Mother said that you and Orville had a little girl. 133 00:13:17,564 --> 00:13:21,301 Not Orville, just me. He was too old. 134 00:13:21,368 --> 00:13:24,471 We went to a doctor and worked it out another way. 135 00:13:24,537 --> 00:13:26,473 Didn't need Orville. 136 00:13:27,807 --> 00:13:29,843 Where's your daughter now? 137 00:13:31,611 --> 00:13:34,547 'That's her silverware and dishes you're eating out of.' 138 00:13:47,427 --> 00:13:50,397 'She'd be nearly twice your age if she were here today.' 139 00:13:50,463 --> 00:13:51,598 What happened? 140 00:13:53,300 --> 00:13:56,436 I guess you'd say, she's in the Lord's hands. 141 00:13:58,906 --> 00:14:00,140 Oh! 142 00:14:30,437 --> 00:14:32,372 [water dripping] 143 00:14:38,979 --> 00:14:41,114 [creaking] 144 00:14:44,084 --> 00:14:46,186 [door creaking] 145 00:14:50,490 --> 00:14:52,459 [footsteps] 146 00:14:54,061 --> 00:14:55,895 Aunt Martha? 147 00:14:59,566 --> 00:15:01,601 [footsteps] 148 00:15:31,531 --> 00:15:34,968 It's alright, child. I've been doing this myself for years now. 149 00:15:35,035 --> 00:15:37,904 But I wanna help. It's the least I can do. 150 00:15:37,971 --> 00:15:40,307 [male singing] 151 00:15:41,741 --> 00:15:45,012 That's Mr. Love Joy. He keeps himself company. 152 00:15:45,078 --> 00:15:47,214 Well, he sounds drunk. 153 00:15:51,384 --> 00:15:55,188 Aunt Martha, who lives in the room next to mine? 154 00:15:55,255 --> 00:15:57,624 Nobody. It's a storage room. Why do you ask? 155 00:15:57,690 --> 00:16:01,294 Well, I-I heard noises in there. 156 00:16:01,361 --> 00:16:05,665 - What kind of noises? - Just sounds, that's all. 157 00:16:05,732 --> 00:16:09,069 You must be imagining things, child. 158 00:16:09,136 --> 00:16:11,238 That room's empty. 159 00:16:12,339 --> 00:16:16,243 And locked. Been empty for years. 160 00:16:16,309 --> 00:16:19,546 Mrs. Quigley, this is my niece Cheryl. 161 00:16:19,612 --> 00:16:21,781 She's staying with us for a while. 162 00:16:21,848 --> 00:16:24,451 - Alice? - No, not Alice. 163 00:16:26,719 --> 00:16:30,057 Alice. Ha ha ha. 164 00:16:30,123 --> 00:16:32,559 Mrs. Quigley used to own this building. 165 00:16:32,625 --> 00:16:35,995 She was a very rich woman until 1929. 166 00:16:36,063 --> 00:16:39,366 Who's Alice, Aunt Martha? 167 00:16:39,432 --> 00:16:42,435 Just a girl who had a room here long time ago. 168 00:16:42,502 --> 00:16:47,374 - It's me, doctor. - How old was she? Alice. 169 00:16:47,440 --> 00:16:50,243 Dear, maybe you better let me do this room by myself. 170 00:16:50,310 --> 00:16:53,046 Oh, that's okay. I-I wanna help. 171 00:16:53,113 --> 00:16:57,284 Yes, but this room is...a little peculiar. 172 00:17:11,864 --> 00:17:13,566 Who have we here? 173 00:17:13,633 --> 00:17:16,403 The charming young lady I met yesterday if I'm not mistaken. 174 00:17:16,469 --> 00:17:18,171 Got yourself a room, have you? 175 00:17:18,238 --> 00:17:22,041 I'll wage you charmed your way right into Mrs. Attwood's heart. 176 00:17:22,109 --> 00:17:25,078 - I'm Mrs. Attwood's niece. - I should have known. 177 00:17:25,145 --> 00:17:27,514 I can see the resemblance. 178 00:17:27,580 --> 00:17:29,582 Now, tell me your full name, please. 179 00:17:29,649 --> 00:17:32,018 - What for? - A-ah. Ha ha. 180 00:17:32,085 --> 00:17:34,154 It's well you ask, but never fear. 181 00:17:34,221 --> 00:17:37,590 I shall tell you something of great value. I promise. 182 00:17:37,657 --> 00:17:41,161 - Cheryl Stratton. - Oh, no spell it out, please. 183 00:17:41,228 --> 00:17:45,098 C-H-E-R-Y-L S-T-R-A-T-T-O-N. 184 00:17:45,165 --> 00:17:47,900 Yes, very good. 185 00:17:47,967 --> 00:17:49,136 [laughing] 186 00:17:49,202 --> 00:17:50,737 This is a lovely one. 187 00:17:50,803 --> 00:17:54,407 Now, let me see we have one, two, three, four, five, six 188 00:17:54,474 --> 00:17:57,344 seven, eight, nine, ten, eleven consonants. 189 00:17:57,410 --> 00:18:00,813 Eleven consonants. Eleven consonants! 190 00:18:00,880 --> 00:18:03,216 - What's so great about that? - What indeed. 191 00:18:03,283 --> 00:18:04,617 [laughing] 192 00:18:04,684 --> 00:18:08,255 My dear child, anyone possessing these 11 consonants 193 00:18:08,321 --> 00:18:10,790 is one of God's elect. 194 00:18:10,857 --> 00:18:13,493 Oh, right. 195 00:18:13,560 --> 00:18:15,728 Oh, my dear Mrs. Attwood-- 196 00:18:15,795 --> 00:18:17,730 - I know, I heard. - Isn't it marvelous? 197 00:18:17,797 --> 00:18:19,966 Does that mean you're going to pay the rent? 198 00:18:20,032 --> 00:18:23,270 Oh, ho-ho, I-I've just been studying your horoscope, dear. 199 00:18:23,336 --> 00:18:25,938 And I have found some most intriguing sign. 200 00:18:26,005 --> 00:18:27,807 If you'd pay your bill, Reverend 201 00:18:27,874 --> 00:18:30,843 I'd consider that a most rewarding sign. 202 00:18:34,147 --> 00:18:36,183 You will come back, won't you? 203 00:18:36,249 --> 00:18:40,653 In cases like yours... instruction is most important. 204 00:18:50,830 --> 00:18:52,765 - Who's he? - His name is George. 205 00:18:52,832 --> 00:18:55,568 - He's a photographer. - A professional photographer? 206 00:18:55,635 --> 00:18:58,305 Certainly, has his dark room in the basement. 207 00:18:58,371 --> 00:19:00,907 He's kinda strange, good looking though. 208 00:19:00,973 --> 00:19:02,642 You think so? 209 00:19:35,342 --> 00:19:37,644 "Desire In The Shadows." 210 00:20:11,844 --> 00:20:13,813 [moaning] 211 00:20:20,219 --> 00:20:23,356 [moaning continues] 212 00:20:46,946 --> 00:20:48,381 [door creaking] 213 00:20:48,448 --> 00:20:51,584 [footsteps] 214 00:21:10,903 --> 00:21:12,872 It's a pity you're not feeling well, child. 215 00:21:12,939 --> 00:21:15,442 Otherwise, I'd insist that you come with me. 216 00:21:15,508 --> 00:21:18,845 Thanks. Somehow I don't think I'd enjoy a funeral too much. 217 00:21:18,911 --> 00:21:21,481 'Besides, I didn't even know the lady.' 218 00:21:21,548 --> 00:21:24,417 It's not a question of enjoyment. 219 00:21:24,484 --> 00:21:26,486 I hate leaving you here alone. 220 00:21:26,553 --> 00:21:28,521 But, of course, you won't be completely alone. 221 00:21:28,588 --> 00:21:30,723 I have someone to keep you company. 222 00:21:30,790 --> 00:21:33,360 Aunt Martha, what are you afraid of? 223 00:21:33,426 --> 00:21:35,795 - Oh! What is that? - This is Whitie. 224 00:21:35,862 --> 00:21:37,697 Don't be afraid, he won't hurt you. 225 00:21:37,764 --> 00:21:39,932 - Say hello to him. - Get him away from me. 226 00:21:39,999 --> 00:21:43,002 What did you do that for? Told you he wouldn't hurt you. 227 00:21:43,069 --> 00:21:45,037 He's perfectly tame, I've had him for years. 228 00:21:45,104 --> 00:21:48,708 I'm sorry, Aunt Martha. I guess I just got a thing about rats. 229 00:21:48,775 --> 00:21:53,012 But now, where did he get to? Whitie, Whitie. 230 00:21:53,079 --> 00:21:56,716 Cheryl, if you find him, put him in the basket and close the lid. 231 00:21:56,783 --> 00:21:59,352 I don't want him getting into mischief while I'm gone. 232 00:22:00,687 --> 00:22:04,891 Aunt Martha, was this woman a close friend of yours? 233 00:22:04,957 --> 00:22:07,760 - No. - 'But you did know her?' 234 00:22:09,896 --> 00:22:13,600 There are some things you're still too young to understand. 235 00:22:25,778 --> 00:22:28,314 'Why are you taking your camera?' 236 00:22:28,381 --> 00:22:31,050 I always take pictures for my album. 237 00:22:31,117 --> 00:22:32,919 Pictures of the funeral? 238 00:22:35,254 --> 00:22:37,189 I try to capture the exact moment 239 00:22:37,256 --> 00:22:39,392 when the spirit leaves the body. 240 00:22:41,594 --> 00:22:44,263 Well, I must get going. 241 00:22:44,330 --> 00:22:47,467 You won't go wandering around the hotel, you promised me. 242 00:22:49,402 --> 00:22:51,137 Of course not. Why should I? 243 00:22:51,203 --> 00:22:53,172 'I'll stay in here and lock the door.' 244 00:22:53,239 --> 00:22:56,275 'If that'll make you feel better.' 245 00:22:56,342 --> 00:22:58,277 Yes. 246 00:22:58,344 --> 00:23:00,747 Lock the door. 247 00:23:25,071 --> 00:23:27,106 [rat squeaking] 248 00:23:51,531 --> 00:23:53,866 [zapping] 249 00:24:26,065 --> 00:24:27,834 [zaps] 250 00:25:28,260 --> 00:25:31,197 [keys jingling] 251 00:25:41,440 --> 00:25:43,542 [door creaking] 252 00:26:08,134 --> 00:26:10,202 [rustling] 253 00:27:06,125 --> 00:27:08,027 [scratching] 254 00:27:56,776 --> 00:27:57,977 [groaning] 255 00:28:00,212 --> 00:28:01,180 Ah. 256 00:28:45,191 --> 00:28:46,192 [thud] 257 00:28:59,438 --> 00:29:01,107 [laughs] 258 00:29:49,221 --> 00:29:50,322 [laughs] 259 00:29:50,389 --> 00:29:51,357 [male singing] 260 00:29:51,423 --> 00:29:52,391 [gasps] 261 00:31:13,772 --> 00:31:17,543 (Aunt Martha) 'Cheryl, Cheryl. I'm home.' 262 00:31:26,552 --> 00:31:27,686 [knocking] 263 00:31:27,753 --> 00:31:29,221 Cheryl. 264 00:31:29,288 --> 00:31:31,557 'Cheryl, I'm home.' 265 00:31:34,093 --> 00:31:36,228 'Cheryl, let me in.' 266 00:31:39,365 --> 00:31:40,599 [knocking] 267 00:31:40,666 --> 00:31:42,068 Cheryl. 268 00:31:44,203 --> 00:31:47,974 Oh, I'm sorry, Aunt Martha, I didn't hear you. 269 00:31:48,040 --> 00:31:50,709 I must've fallen asleep. 270 00:31:50,776 --> 00:31:52,344 Oh. 271 00:31:57,283 --> 00:31:59,418 Everything alright while I was gone? 272 00:31:59,485 --> 00:32:01,420 Yes, fine. 273 00:32:03,089 --> 00:32:05,024 - Did you stay in here? - Ah-ha. 274 00:32:05,091 --> 00:32:08,194 Except, I had to go to my room once for a second. 275 00:32:08,260 --> 00:32:11,763 - To get something. - Did you hear any noises? 276 00:32:11,830 --> 00:32:13,565 'Noises?' 277 00:32:13,632 --> 00:32:16,402 You said you heard noises when you were in your room. 278 00:32:16,468 --> 00:32:20,272 Those, ah, no. No, they went away whatever they were. 279 00:32:20,339 --> 00:32:22,041 Good. 280 00:32:22,108 --> 00:32:24,243 I brought you some candy. 281 00:32:24,310 --> 00:32:25,177 Thanks. 282 00:32:25,244 --> 00:32:28,747 And some nice Camembert for Whitie. 283 00:32:28,814 --> 00:32:31,450 Where is Whitie by the way? 284 00:32:31,517 --> 00:32:33,485 - I don't know, Aunt Martha. - 'Whitie, Whitie.' 285 00:32:33,552 --> 00:32:36,322 - I haven't seen him. - 'Whitie.' 286 00:32:40,292 --> 00:32:41,293 [click] 287 00:33:06,518 --> 00:33:08,454 I'm here to fix Dr. Moon's refrigerator. 288 00:33:08,520 --> 00:33:10,456 You're Artie, aren't you? 289 00:33:10,522 --> 00:33:12,691 - Yeah, I'm Artie. - Dr. Moon's room is 319. 290 00:33:12,758 --> 00:33:14,760 I guess, you know the way. 291 00:33:14,826 --> 00:33:16,595 Yeah, sure. 292 00:33:16,662 --> 00:33:18,297 Hey, what're you doing here anyway? 293 00:33:18,364 --> 00:33:20,066 - 'Where's the manager?' - I'm her niece. 294 00:33:20,132 --> 00:33:22,734 She's out and I'm supposed to be minding the store. 295 00:33:22,801 --> 00:33:25,171 You're the only one who's come in all afternoon. 296 00:33:25,237 --> 00:33:28,607 Manager's niece, huh? How do you know my name? 297 00:33:28,674 --> 00:33:31,977 I don't know, I-I guess, Dr. Moon must've mentioned you. 298 00:33:32,044 --> 00:33:33,912 He talks about you a lot. 299 00:33:33,979 --> 00:33:36,982 You must do an awfully good job fixing his refrigerator. 300 00:33:37,049 --> 00:33:40,018 'Oh, yeah? He talks about me, huh?' 301 00:33:40,086 --> 00:33:42,088 That's very interesting. 302 00:33:42,154 --> 00:33:45,357 I think I'll fix the Reverend's wagon while I'm at it. 303 00:35:12,043 --> 00:35:16,548 (Aunt Martha) 'Whitie, Whitie, where are you?' 304 00:35:18,184 --> 00:35:21,086 'I know you're hiding. You come here to your mother.' 305 00:35:21,153 --> 00:35:24,590 'Whitie, Whitie.' 306 00:36:12,638 --> 00:36:14,773 I'm sorry, I have no vacancies. 307 00:36:14,840 --> 00:36:17,209 There's a place down the block you might try. 308 00:36:17,276 --> 00:36:18,677 (Judy) 'Hey, wait a minute.' 309 00:36:18,744 --> 00:36:21,547 This is one of the last respectable hotels in the city. 310 00:36:21,613 --> 00:36:24,483 And we've to be extremely selective about our clientele. 311 00:36:24,550 --> 00:36:26,685 Listen, lady, I'm not looking for a room. 312 00:36:26,752 --> 00:36:29,054 I'm just trying to find a friend of mine. 313 00:36:29,120 --> 00:36:31,490 You wouldn't be Mrs. Attwood by any chance? 314 00:36:32,324 --> 00:36:33,592 Well.. 315 00:36:33,659 --> 00:36:35,427 I'm looking for your niece, Cheryl Stratton. 316 00:36:35,494 --> 00:36:37,263 I figured she might be staying here. 317 00:36:37,329 --> 00:36:39,164 - Who are you? - Judy Adams. 318 00:36:39,231 --> 00:36:41,166 Cheryl may have mentioned me. 319 00:36:41,233 --> 00:36:43,168 She and I came out here together. 320 00:36:43,235 --> 00:36:45,237 She used to talk about her swell Aunt Martha. 321 00:36:45,304 --> 00:36:48,874 'Who had this terrific hotel. Guess, that must be you, huh?' 322 00:36:52,744 --> 00:36:56,815 Jeez! I had a terrible time finding this place. 323 00:36:56,882 --> 00:36:58,817 I couldn't quite remember the name right. 324 00:36:58,884 --> 00:37:01,453 I thought it was The Queen's Arms or something. 325 00:37:01,520 --> 00:37:05,524 'I sent a friend to help me find her but he must've gotten lost.' 326 00:37:06,758 --> 00:37:09,628 Well, get to the point. What do you want? 327 00:37:09,695 --> 00:37:12,698 Mrs. Attwood, is Cheryl staying here? 328 00:37:12,764 --> 00:37:14,500 What if she is? 329 00:37:14,566 --> 00:37:17,135 Mrs. Attwood, I'm Cheryl's best friend. 330 00:37:17,202 --> 00:37:19,070 I'm sure she must've mentioned me. 331 00:37:19,137 --> 00:37:20,806 Oh, she mentioned you alright. 332 00:37:20,872 --> 00:37:23,875 Well, see the thing is... when we left Ohio 333 00:37:23,942 --> 00:37:25,977 I had to borrow some money from Cheryl. 334 00:37:26,044 --> 00:37:29,815 Only $25, but I know she doesn't have very much herself. 335 00:37:29,881 --> 00:37:33,885 And I felt just awful about not paying her back before she left. 336 00:37:33,952 --> 00:37:35,721 You wanna leave the money with me? 337 00:37:35,787 --> 00:37:37,756 I'll see to it that Cheryl gets it. 338 00:37:37,823 --> 00:37:42,227 Oh, no. I wanna give it to her myself...in person. 339 00:37:42,294 --> 00:37:44,730 Is she here or isn't she, Mrs. Attwood? 340 00:37:45,897 --> 00:37:48,233 Why, yes. Of course, she's here. 341 00:37:48,300 --> 00:37:50,869 As a matter of fact she's working for a photographer. 342 00:37:50,936 --> 00:37:53,439 Who has his dark room downstairs in the cellar. 343 00:37:53,505 --> 00:37:55,641 She's probably down there right now. 344 00:37:55,707 --> 00:37:58,009 Mixing up some chemicals or something. 345 00:37:58,076 --> 00:38:01,680 - Shall I tell her you're here? - No, that's alright. 346 00:38:01,747 --> 00:38:04,416 I'll go down and surprise her. 347 00:38:04,483 --> 00:38:07,786 I know she'll be very surprised. 348 00:38:07,853 --> 00:38:09,688 Come along. 349 00:38:15,293 --> 00:38:17,463 It's right down these steps all the way 350 00:38:17,529 --> 00:38:19,898 to the end of the hall and turn left. 351 00:38:19,965 --> 00:38:22,768 You can't miss it. There's a red light over the door. 352 00:38:22,834 --> 00:38:26,438 - Thanks, Mrs. Attwood. - Call me Aunt Martha, child. 353 00:38:26,505 --> 00:38:28,640 Everybody does. 354 00:38:48,694 --> 00:38:49,461 Cheryl? 355 00:38:49,528 --> 00:38:50,596 [knocking] 356 00:38:50,662 --> 00:38:52,798 Goddamn it, open this door. 357 00:38:56,468 --> 00:38:59,505 Cheryl? What the.. 358 00:39:35,841 --> 00:39:37,976 (Judy) 'Oh, wow!' 359 00:40:03,902 --> 00:40:05,871 [mystery music] 360 00:40:16,247 --> 00:40:18,584 [cello music] 361 00:40:19,951 --> 00:40:22,153 [percussion] 362 00:40:28,627 --> 00:40:31,730 [door creaks shut] 363 00:40:31,797 --> 00:40:34,566 Cheryl. Is that you? 364 00:40:34,633 --> 00:40:36,301 [door creaks] 365 00:40:36,367 --> 00:40:37,335 Cheryl! 366 00:40:37,402 --> 00:40:39,404 [screaming] 367 00:40:39,471 --> 00:40:42,741 [motor revving] 368 00:40:47,045 --> 00:40:49,648 That's 50 cents. 369 00:40:51,249 --> 00:40:56,922 Oh, no. I hope I didn't forget my money. I was in such a hurry. 370 00:40:56,988 --> 00:40:58,857 - You live around here? - Yeah. 371 00:40:58,924 --> 00:41:01,226 I'll just go back and get it. 372 00:41:02,327 --> 00:41:04,863 No, just over in fifth. The King Edward Hotel. 373 00:41:04,930 --> 00:41:07,265 That's-that's a funny place for somebody your age. 374 00:41:07,332 --> 00:41:11,069 Yeah, I know. Well, I'm staying with my aunt. 375 00:41:11,136 --> 00:41:14,339 Hey, listen, about the money. You can drop it off later. 376 00:41:14,405 --> 00:41:16,542 Oh, thanks. 377 00:41:19,310 --> 00:41:23,414 - I don't do that for everybody. - Well, I appreciate it. 378 00:41:23,481 --> 00:41:25,483 - What's your name? - Cheryl. 379 00:41:25,551 --> 00:41:27,519 I'm Jeff. 380 00:41:28,720 --> 00:41:30,989 Well, thanks again. 381 00:41:37,328 --> 00:41:39,264 [car honks] 382 00:41:44,269 --> 00:41:46,371 [bowls clinking] 383 00:41:46,437 --> 00:41:50,876 Hi, Reverend Moon. How's your refrigerator doing? 384 00:41:50,942 --> 00:41:52,611 [chuckles] 385 00:41:54,813 --> 00:41:56,948 [saxophone music] 386 00:42:07,559 --> 00:42:09,961 - Hello. - Good morning. 387 00:42:10,028 --> 00:42:13,064 You're becoming one of the regulars around here. 388 00:42:13,131 --> 00:42:15,867 Yes, I guess I am. 389 00:42:15,934 --> 00:42:18,536 How do you like it so far? 390 00:42:20,071 --> 00:42:23,842 It's alright. Takes some getting used to, though. 391 00:42:23,909 --> 00:42:28,079 Yes. Well, I'm sure you'll get to like it. 392 00:42:33,084 --> 00:42:35,153 [violin music] 393 00:42:56,441 --> 00:42:58,710 Aren't you hungry? 394 00:42:58,777 --> 00:43:01,747 - Aren't you? - What? 395 00:43:01,813 --> 00:43:04,049 I said aren't you hungry? 396 00:43:04,115 --> 00:43:07,819 Oh, no. I was just thinking about something I guess. 397 00:43:10,588 --> 00:43:12,758 I'm not really hungry either. 398 00:43:12,824 --> 00:43:14,960 [wall clock ticking] 399 00:43:15,026 --> 00:43:17,829 'I haven't felt right since Whitey disappeared.' 400 00:43:19,497 --> 00:43:22,567 I do wish you'd come with me to the funeral yesterday. 401 00:43:22,634 --> 00:43:24,770 It was quite successful. 402 00:43:24,836 --> 00:43:26,805 Next time, you're definitely coming with me. 403 00:43:26,872 --> 00:43:29,207 What could be successful about a funeral? 404 00:43:30,809 --> 00:43:32,878 At certain funerals 405 00:43:32,944 --> 00:43:35,280 you could actually feel the liberation of a spirit 406 00:43:35,346 --> 00:43:38,750 from the prison where it's been captive. 407 00:43:38,817 --> 00:43:41,452 What do you mean? What-what prison? 408 00:43:41,519 --> 00:43:44,823 Cheryl, dear. When you're older you'll realize 409 00:43:44,890 --> 00:43:48,794 that the body is a prison that traps and bends 410 00:43:48,860 --> 00:43:52,530 the natural spirit to its will. 411 00:43:52,597 --> 00:43:55,233 It makes us weak or sick or ugly. 412 00:43:55,300 --> 00:44:00,271 It makes us into men or women, or whatever it likes. 413 00:44:00,338 --> 00:44:02,974 Whether we like it or not. 414 00:44:03,041 --> 00:44:06,011 I never thought of it that way before. 415 00:44:06,077 --> 00:44:09,080 You must think of it that way. 416 00:44:09,147 --> 00:44:12,550 So that when your time of trial comes, you'll be able to-- 417 00:44:12,617 --> 00:44:14,820 [phone rings] 418 00:44:19,590 --> 00:44:22,393 'Hello.' 419 00:44:22,460 --> 00:44:25,063 'Just a minute please.' 420 00:44:27,398 --> 00:44:30,368 [footsteps] 421 00:44:30,435 --> 00:44:33,171 - It's for you. - Me? 422 00:44:35,206 --> 00:44:37,743 Not my parents, I hope. 423 00:44:43,782 --> 00:44:45,383 Hello. 424 00:44:45,450 --> 00:44:49,220 Hi. You probably don't remember me. I'm Jeff from key shop. 425 00:44:49,287 --> 00:44:52,758 Oh, sure. I-I remember. I still owe you that 50 cents. 426 00:44:52,824 --> 00:44:54,592 I didn't call you about that. 427 00:44:54,659 --> 00:44:58,764 'There's gonna be a rock concert in McArthur Park, Friday night.' 428 00:44:58,830 --> 00:45:00,799 Um. Well, what time does it start? 429 00:45:00,866 --> 00:45:04,102 'About 8:30 I think. They got some real great rock groups.' 430 00:45:04,169 --> 00:45:06,137 'I could pick you up around 7:30' 431 00:45:06,204 --> 00:45:08,774 'and then later we can grab some food or something.' 432 00:45:08,840 --> 00:45:10,075 Sure. That sounds alright. 433 00:45:10,141 --> 00:45:12,177 Great. I'll see you at 7:30, then. 434 00:45:12,243 --> 00:45:15,346 - 'Bye.' - Alright. Bye. 435 00:45:15,413 --> 00:45:17,883 - Who was that? - Oh, just a boy I met. 436 00:45:17,949 --> 00:45:19,818 A boy? Where did you meet him? 437 00:45:19,885 --> 00:45:22,220 Just around. In a store, near Broadway. 438 00:45:22,287 --> 00:45:25,891 - Oh, child. - What is it, Aunt Martha? 439 00:45:25,957 --> 00:45:27,893 I'm afraid you're going to turn out 440 00:45:27,959 --> 00:45:31,162 like all the other women in this family. 441 00:45:31,229 --> 00:45:34,165 [violin music] 442 00:45:34,232 --> 00:45:36,601 You're showing the first signs already. 443 00:45:36,667 --> 00:45:39,871 Just because I'm going out with a boy, what's wrong with that? 444 00:45:39,938 --> 00:45:42,140 A boy you picked up on Broadway. 445 00:45:42,207 --> 00:45:45,410 If you don't need any help with the dishes, I'm going to bed. 446 00:45:45,476 --> 00:45:49,747 - If you don't mind. - Don't be angry, child. 447 00:45:49,815 --> 00:45:51,749 I'm only trying to protect you. 448 00:45:51,817 --> 00:45:54,552 From what? 449 00:45:54,619 --> 00:45:56,788 [intense music] 450 00:45:58,723 --> 00:46:00,826 Goodnight, Aunt Martha. 451 00:46:03,061 --> 00:46:05,263 [saxophone music] 452 00:46:29,821 --> 00:46:32,190 [door creaks] 453 00:46:44,836 --> 00:46:47,638 [creaks again] 454 00:46:47,705 --> 00:46:50,008 Alice, is that you, sweety? 455 00:46:50,075 --> 00:46:53,011 What took you so long, Alice? 456 00:46:53,078 --> 00:46:55,313 I want you to help me with my hair. 457 00:46:55,380 --> 00:46:58,149 Alice doesn't live here anymore. 458 00:47:01,319 --> 00:47:03,254 [eerie music] 459 00:47:08,793 --> 00:47:11,229 [saxophone music] 460 00:48:20,431 --> 00:48:23,935 [eerie music] 461 00:48:57,468 --> 00:48:59,270 Mr. Lovejoy. 462 00:49:00,871 --> 00:49:02,640 Mr. Lovejoy. 463 00:49:04,675 --> 00:49:07,712 Yoo-hoo! Mr. Lovejoy. 464 00:49:07,778 --> 00:49:10,982 I don't understand. He never goes out in the daytime. 465 00:49:14,585 --> 00:49:17,488 [door creaks] 466 00:49:17,555 --> 00:49:20,125 [snoring] 467 00:49:20,191 --> 00:49:24,529 Lady, I'm afraid I'm going to have a problem with this job. 468 00:49:24,595 --> 00:49:27,698 We'll just have to roll him out of the way. 469 00:49:27,765 --> 00:49:30,935 [snoring continues] 470 00:49:31,002 --> 00:49:33,604 You remove the chair out of the way, girlie. 471 00:49:35,040 --> 00:49:37,042 My name's Cheryl. 472 00:49:37,108 --> 00:49:40,045 [male moans and burps] 473 00:49:43,648 --> 00:49:45,750 Alright, thanks, kid. 474 00:49:45,816 --> 00:49:48,286 Let's get this table. 475 00:49:48,353 --> 00:49:49,954 Dead drunk. Honestly, Aunt Martha. 476 00:49:50,021 --> 00:49:53,924 I don't know why you put up with drunks like this in your hotel. 477 00:49:53,991 --> 00:49:56,661 It's really disgusting. 478 00:49:56,727 --> 00:49:59,964 Talk about weak spirits. 479 00:50:00,031 --> 00:50:03,334 Alright. Let's clear the rest of this mess away. 480 00:50:04,935 --> 00:50:06,737 Cheryl, hold this lamp. 481 00:50:08,673 --> 00:50:12,009 (Aunt Martha) 'Cheryl, did you hear me?' 482 00:50:17,048 --> 00:50:19,417 Cheryl. 483 00:50:19,484 --> 00:50:21,619 Will you excuse me a few minutes? 484 00:50:21,686 --> 00:50:23,688 I have to go downstairs. 485 00:50:27,825 --> 00:50:29,760 [vehicle honks] 486 00:50:34,265 --> 00:50:37,302 Cheryl. Cheryl. 487 00:50:49,247 --> 00:50:51,516 [jazz music] 488 00:51:00,325 --> 00:51:02,460 [music continues] 489 00:52:12,730 --> 00:52:14,665 [crickets chirping] 490 00:52:27,712 --> 00:52:29,580 [car honks] 491 00:52:32,783 --> 00:52:35,653 (male #4) Peter, I told you I wasn't getting home. 492 00:52:35,720 --> 00:52:38,723 (male #4) I can't talk. There's people around here. 493 00:52:38,789 --> 00:52:42,427 (male #4) I told you, Peter, that I went to the race track. 494 00:52:42,493 --> 00:52:45,363 (male #4) I wasn't out getting laid, but.. 495 00:52:50,501 --> 00:52:52,837 God damn hippies. They're taking over this country. 496 00:52:52,903 --> 00:52:57,608 'That's shameful. Ain't got no morals at all.' 497 00:52:57,675 --> 00:53:02,780 All these young gals doin' it left and right. They don't care. 498 00:53:02,847 --> 00:53:06,884 And there's nothing they won't do. You know what I mean? 499 00:53:15,593 --> 00:53:19,430 Hey, I bet you like a little bit of that yourself, eh, right? 500 00:53:23,468 --> 00:53:25,870 [eerie music] 501 00:53:28,873 --> 00:53:32,610 Goddamn weirdos. They're taking over this country. 502 00:53:42,152 --> 00:53:44,221 [coin clinks] 503 00:53:55,600 --> 00:54:00,204 (Aunt Martha) 'Hello, King Edward Hotel.' 504 00:54:00,271 --> 00:54:02,540 Is Cheryl there...please? 505 00:54:02,607 --> 00:54:06,110 No. She's out now. Who is this? 506 00:54:06,176 --> 00:54:09,947 - 'Ah...okay. Thank you.' - Who is this? 507 00:54:10,981 --> 00:54:12,783 [transmission ends] 508 00:54:15,620 --> 00:54:17,755 [eerie cello music] 509 00:54:23,428 --> 00:54:25,663 [music continues] 510 00:54:48,386 --> 00:54:51,822 [percussion bells] 511 00:54:51,889 --> 00:54:53,824 Goddamn it, lady. 512 00:54:55,225 --> 00:54:57,161 I have no privacy. 513 00:54:57,227 --> 00:55:01,031 [footsteps] 514 00:55:04,935 --> 00:55:06,937 [moaning] 515 00:55:18,416 --> 00:55:21,318 [door creaks open] 516 00:55:21,386 --> 00:55:23,053 George. 517 00:55:23,120 --> 00:55:25,390 [door closes] 518 00:55:25,456 --> 00:55:28,826 It was you on the phone before, wasn't it? 519 00:55:28,893 --> 00:55:31,295 Don't you know enough to leave that child alone? 520 00:55:31,362 --> 00:55:33,631 When are you going to stop interfering? 521 00:55:33,698 --> 00:55:36,367 George. It's for your own protection. 522 00:55:36,434 --> 00:55:39,970 Stop it. I had enough protection. 523 00:55:40,037 --> 00:55:41,706 George. 524 00:55:41,772 --> 00:55:45,576 Look at me. I'm going to pieces. 525 00:55:45,643 --> 00:55:47,512 I can't even work anymore. 526 00:55:47,578 --> 00:55:49,213 That's your fault, George. 527 00:55:49,279 --> 00:55:52,049 If I'd known she was gonna get you all upset 528 00:55:52,116 --> 00:55:53,618 I'd never let her stay. 529 00:55:53,684 --> 00:55:56,186 You knew. You did it to test me. 530 00:55:56,253 --> 00:55:59,890 No, George. I thought she was just a child. 531 00:55:59,957 --> 00:56:02,993 But she's like all the rest in this family. 532 00:56:03,060 --> 00:56:06,697 Can't wait to wriggle her little body to get men all around her. 533 00:56:06,764 --> 00:56:08,833 That's the way women are. 534 00:56:08,899 --> 00:56:11,068 If they were any different, they'd be freaks. 535 00:56:11,135 --> 00:56:13,070 Don't say that. 536 00:56:13,137 --> 00:56:16,841 It's a piece of the flesh. It can be overcome. 537 00:56:18,008 --> 00:56:20,911 I overcame it. And I'm helping you. 538 00:56:20,978 --> 00:56:25,082 Helping? Helping me. You have helped ruin my life. 539 00:56:25,149 --> 00:56:27,918 You robbed me of a normal childhood and now you're trying 540 00:56:27,985 --> 00:56:30,888 to rob me of whatever little pleasures I can still enjoy. 541 00:56:30,955 --> 00:56:32,890 It's a sick pleasure, George, and shameful. 542 00:56:32,957 --> 00:56:35,860 It's no more shameful than what I do with those dolls. 543 00:56:35,926 --> 00:56:41,398 The dolls can't hurt you, George, and you can't hurt them. 544 00:56:41,466 --> 00:56:43,267 The girl's dangerous, she's liable-- 545 00:56:43,333 --> 00:56:44,835 She wants to be with me. 546 00:56:44,902 --> 00:56:47,872 Did it ever occur to you that she might love me? 547 00:56:47,938 --> 00:56:50,174 George, you know, it can't work. 548 00:56:50,240 --> 00:56:52,409 You don't think I'm man enough, do you? 549 00:56:52,477 --> 00:56:54,411 You don't want another Alice, do you? 550 00:56:54,479 --> 00:56:56,213 I don't care anymore. 551 00:56:56,280 --> 00:57:00,951 I'm a human being and I need human contact...now. 552 00:57:01,018 --> 00:57:03,087 Alright, George, But not her, not Cheryl. 553 00:57:03,153 --> 00:57:05,956 I'll find somebody else for you, George. 554 00:57:06,023 --> 00:57:10,160 Do you hear? I'll find somebody. 555 00:57:25,476 --> 00:57:27,578 [water dripping] 556 00:57:54,404 --> 00:57:56,641 [mystery music] 557 00:57:58,676 --> 00:58:01,178 [water dripping] 558 00:58:07,785 --> 00:58:10,120 [music continues] 559 00:58:21,966 --> 00:58:23,100 [water rippling] 560 00:58:43,588 --> 00:58:45,623 [music continues] 561 00:59:15,419 --> 00:59:17,622 [music continues] 562 00:59:26,030 --> 00:59:27,998 [chuckles] 563 00:59:32,803 --> 00:59:34,972 [music continues] 564 01:01:58,715 --> 01:02:01,385 Oh, wow. This is heavy. 565 01:02:01,451 --> 01:02:03,888 You handle that can almost like a man. 566 01:02:03,954 --> 01:02:06,690 I handle them better than most men. 567 01:02:06,757 --> 01:02:09,493 Do you good to learn something useful too. 568 01:02:11,661 --> 01:02:13,497 Weak women.. I tell you, child 569 01:02:13,563 --> 01:02:15,532 my daddy didn't have any use for those 570 01:02:15,599 --> 01:02:19,770 silly painted up creatures. Married one anyway. 571 01:02:19,837 --> 01:02:21,638 It was the ruination of him. 572 01:02:21,705 --> 01:02:23,974 You can push that trash way down in there. 573 01:02:24,041 --> 01:02:26,310 Now we can pack more in there. 574 01:02:30,714 --> 01:02:33,717 'Okay, it's all down.' 575 01:02:33,784 --> 01:02:38,222 Cheryl, there's something I've been meaning to talk about. 576 01:02:38,288 --> 01:02:41,291 I'm afraid I can't let you stay here much longer. 577 01:02:41,358 --> 01:02:44,328 Oh, well, I wasn't really planning to stay much longer 578 01:02:44,394 --> 01:02:47,397 but I'd like to stay a while if that would be alright. 579 01:02:47,464 --> 01:02:51,035 - I mean you said-- - I know what I said. 580 01:02:51,101 --> 01:02:53,503 - But things have changed. - If it's the question of money 581 01:02:53,570 --> 01:02:56,773 I was thinking about getting a job so I can pay you. 582 01:02:56,841 --> 01:02:58,642 What kind of a job could you get? 583 01:02:58,708 --> 01:03:00,878 'I don't know. I thought I'd help George--' 584 01:03:00,945 --> 01:03:03,247 You stay away from him. Do you hear? 585 01:03:03,313 --> 01:03:06,283 I don't want you even talking to him. 586 01:03:06,350 --> 01:03:07,617 Aunt Martha, I-I-- 587 01:03:07,684 --> 01:03:10,955 You're playing a dangerous game, young lady. 588 01:03:11,021 --> 01:03:12,990 If you know what's good for you 589 01:03:13,057 --> 01:03:16,160 you'll take the first bus home tomorrow. 590 01:03:16,226 --> 01:03:19,363 - I mean it. - Alright, Aunt Martha. 591 01:03:19,429 --> 01:03:23,433 If that's what you feel I'll find out about the bus now. 592 01:03:32,910 --> 01:03:34,178 'Hello.' 593 01:03:35,980 --> 01:03:38,115 Hello? Anybody there? 594 01:03:39,884 --> 01:03:43,053 Hello, if somebody's there you better talk or I'll hang up. 595 01:03:43,120 --> 01:03:47,357 How did you like those things I gave you...Cheryl? 596 01:03:47,424 --> 01:03:50,995 'George? Is that you?' 597 01:03:51,061 --> 01:03:54,064 'Oh, I-I liked them. I-I-I really did.' 598 01:03:54,131 --> 01:03:56,433 'They were really neat.' 599 01:03:56,500 --> 01:03:59,970 'I-I never saw anything like that before.' 600 01:04:00,037 --> 01:04:03,107 You look terrific wearing those things. 601 01:04:03,173 --> 01:04:06,977 'Thank you. Was it exciting?' 602 01:04:08,578 --> 01:04:14,384 George...I don't know exactly what you want. 603 01:04:14,451 --> 01:04:16,921 Uh-h, I love the gifts and things I mean.. 604 01:04:16,987 --> 01:04:21,258 You're the only one who doesn't treat me like a little girl. 605 01:04:21,325 --> 01:04:24,328 You think of me as a woman, don't you? 606 01:04:24,394 --> 01:04:28,065 - Yes. - 'I was wondering..' 607 01:04:28,132 --> 01:04:31,335 Wouldn't you like to really get together? 608 01:04:31,401 --> 01:04:34,638 We could talk or something? 609 01:04:34,704 --> 01:04:36,873 And you could take my picture. 610 01:04:36,941 --> 01:04:39,776 I'd love to pose for you, George. Honest. 611 01:04:39,843 --> 01:04:42,646 I'd do anything you ask me to. 612 01:04:42,712 --> 01:04:47,684 'You could come to my room. Tonight even.' 613 01:04:47,751 --> 01:04:49,819 'I'll wear the things you gave me.' 614 01:04:49,886 --> 01:04:52,222 Say, 10'o clock? 615 01:04:53,457 --> 01:04:56,026 Try and come, okay, George? 616 01:04:58,095 --> 01:05:00,697 George, are you there? 617 01:05:00,764 --> 01:05:02,266 George? 618 01:05:09,206 --> 01:05:11,575 Where did you meet Cheryl, son? 619 01:05:11,641 --> 01:05:16,146 My dad's a locksmith. We have a key shop over on Main Street. 620 01:05:16,213 --> 01:05:18,648 - Key shop? - Yeah. 621 01:05:18,715 --> 01:05:21,251 Anyway, the other day Cheryl came in and.. 622 01:05:21,318 --> 01:05:22,987 Oh, my Gosh! Cheryl? 623 01:05:23,053 --> 01:05:26,090 - 'Hello, Jeff.' - 'Wow! You look fantastic.' 624 01:05:26,156 --> 01:05:28,558 Sorry, I was detained. 625 01:05:28,625 --> 01:05:31,461 Did you find out what time the bus leaves for Ohio? 626 01:05:31,528 --> 01:05:34,564 No, I didn't have time. I'll find out tomorrow. 627 01:05:34,631 --> 01:05:36,700 Let's go, Jeff. 628 01:05:39,169 --> 01:05:42,139 'The concert's probably started. Hope we can still get in.' 629 01:05:42,206 --> 01:05:44,374 I said I was sorry. 630 01:05:50,981 --> 01:05:53,650 [people cheering] 631 01:05:53,717 --> 01:05:56,753 You know, you're not the first King Edward girl I've met. 632 01:05:56,820 --> 01:05:58,388 Oh, no? 633 01:05:58,455 --> 01:06:00,824 Used to have a very good friend who lived there. 634 01:06:00,890 --> 01:06:04,995 - So, what happened? - It's funny. I don't know. 635 01:06:05,062 --> 01:06:06,530 Just went away one day. 636 01:06:06,596 --> 01:06:09,499 Moved out without leaving an address or anything. 637 01:06:09,566 --> 01:06:12,069 Was her name Alice? 638 01:06:12,136 --> 01:06:14,138 Right. Alice Rogers. 639 01:06:14,204 --> 01:06:18,175 - How do you know? - I saw her picture in the room. 640 01:06:18,242 --> 01:06:21,411 - She was pretty. - She was a professional model. 641 01:06:21,478 --> 01:06:24,881 Do you know anybody at the hotel who could tell me where she is? 642 01:06:24,948 --> 01:06:28,452 Did you ask me out to pump me about Alice Rogers? 643 01:06:28,518 --> 01:06:31,988 Of course not. See we were really good friends. 644 01:06:32,056 --> 01:06:34,524 I couldn't believe she'd move away like that 645 01:06:34,591 --> 01:06:37,461 without leaving an address or something. Or saying goodbye. 646 01:06:37,527 --> 01:06:39,896 She used to tell me all about her adventures 647 01:06:39,963 --> 01:06:41,498 with the weirdos who lived there. 648 01:06:41,565 --> 01:06:43,600 She was actually afraid of one of them. 649 01:06:43,667 --> 01:06:45,869 He was a photographer I think. 650 01:06:45,935 --> 01:06:49,139 Listen, Jeff. I thought you were taking me to a Rock concert. 651 01:06:49,206 --> 01:06:51,741 Not to listen to you jabber about Alice Rogers. 652 01:06:51,808 --> 01:06:55,412 This date's getting to be a real drag. Why don't we call it off? 653 01:06:55,479 --> 01:06:58,382 - Hey, come on. - 'I mean it. I want to go now.' 654 01:06:58,448 --> 01:07:00,284 - Wait a minute-- - And that's okay. 655 01:07:00,350 --> 01:07:02,319 I can find my way home myself. 656 01:07:02,386 --> 01:07:04,488 - I'm sorry. - You don't have to worry. 657 01:07:04,554 --> 01:07:07,257 He happens to be a very close friend of mine 658 01:07:07,324 --> 01:07:08,892 that I was supposed to see tonight. 659 01:07:08,958 --> 01:07:11,328 He's a photographer, and he lives at King Edward. 660 01:07:11,395 --> 01:07:13,563 He may seem like a nut but he knows 661 01:07:13,630 --> 01:07:15,632 the difference between a child and a woman. 662 01:07:15,699 --> 01:07:18,102 Yeah? What's that supposed to mean? 663 01:07:18,168 --> 01:07:20,237 Jeff, I think there are some things 664 01:07:20,304 --> 01:07:22,939 you're still too young to understand. 665 01:07:23,006 --> 01:07:24,774 So long. 666 01:07:43,093 --> 01:07:46,896 There's a bus leaving tomorrow morning at 8:45 for Cleveland. 667 01:07:46,963 --> 01:07:51,401 - I want you to be on it. - Okay. Anything you say. 668 01:07:53,703 --> 01:07:57,674 I won't have whores and tainted women in my house. 669 01:08:09,486 --> 01:08:11,555 George, are you there? 670 01:09:40,877 --> 01:09:43,046 (Alice) 'George, you're not gonna give these pictures' 671 01:09:43,112 --> 01:09:44,514 'to Prying Eye, are you?' 672 01:09:44,581 --> 01:09:46,416 (George) 'I would never do that, Alice.' 673 01:09:46,483 --> 01:09:48,418 'I have too much... feeling for you.' 674 01:09:48,485 --> 01:09:50,520 'I thought by now you'd realize that.' 675 01:09:50,587 --> 01:09:53,390 (Alice) 'Why, George? I wouldn't be posing practically naked' 676 01:09:53,457 --> 01:09:55,325 'like this if I thought that you--' 677 01:09:55,392 --> 01:09:57,961 (George) 'You thought I was different. Not like other men.' 678 01:09:58,027 --> 01:10:00,029 'Well, it's true. I am different.' 679 01:10:00,096 --> 01:10:02,165 'That doesn't mean I can't love you.' 680 01:10:02,232 --> 01:10:05,068 - 'George, stop talking crazy.' - 'I could make you happy.' 681 01:10:05,134 --> 01:10:07,003 (Alice) 'I think I'd better go now.' 682 01:10:07,070 --> 01:10:09,439 (George) 'I could excite and make you love me.' 683 01:10:09,506 --> 01:10:10,907 (Alice) 'George, what are you doing?' 684 01:10:10,974 --> 01:10:12,842 'What you doing with that needle?' 685 01:10:12,909 --> 01:10:15,279 - 'Please, Alice. Let me.' - 'Ah-h.' 686 01:10:15,345 --> 01:10:18,748 (George) 'Don't do that, Alice. Please. I won't hurt you. I promise.' 687 01:10:18,815 --> 01:10:21,117 (Alice) 'Somebody make him stop!' 688 01:10:21,184 --> 01:10:23,320 [yelling] 689 01:10:25,355 --> 01:10:27,891 (George) 'What do you want?' 690 01:10:32,696 --> 01:10:35,432 You're the photographer, aren't you? 691 01:10:35,499 --> 01:10:37,267 'George, that's your name.' 692 01:10:37,334 --> 01:10:40,770 How would you like to tell me what happened to Alice Rogers? 693 01:10:40,837 --> 01:10:42,572 [dramatic music] 694 01:10:54,818 --> 01:10:56,753 [footsteps] 695 01:11:06,596 --> 01:11:08,832 [dramatic music continues] 696 01:11:32,489 --> 01:11:35,058 [knocking on the door] 697 01:11:35,124 --> 01:11:36,660 (Cheryl) 'George.' 698 01:11:40,497 --> 01:11:42,632 George, it's me. 699 01:11:48,838 --> 01:11:52,342 George, why didn't you come? I have to leave tomorrow. 700 01:12:05,121 --> 01:12:08,224 [door creaks] 701 01:12:08,291 --> 01:12:11,595 George, are you here? 702 01:12:32,382 --> 01:12:34,518 [floor creaking] 703 01:12:49,165 --> 01:12:51,100 [thriller music] 704 01:13:06,483 --> 01:13:08,618 [erotic music] 705 01:13:30,073 --> 01:13:32,008 [music continues] 706 01:13:42,552 --> 01:13:45,522 (Cheryl) 'George. I have to go away tomorrow.' 707 01:13:45,589 --> 01:13:48,658 'And I'm really sorry you couldn't come and see me.' 708 01:13:48,725 --> 01:13:51,027 'But...you said you wanted to' 709 01:13:51,094 --> 01:13:55,665 'so I thought I would take this picture of me to remember me.' 710 01:13:55,732 --> 01:13:58,802 'But then I know you like to take pictures' 711 01:13:58,868 --> 01:14:01,004 'and I thought maybe' 712 01:14:01,070 --> 01:14:03,873 'you'd like to take some pictures of me yourself.' 713 01:14:03,940 --> 01:14:05,675 Hello, George. 714 01:14:08,845 --> 01:14:11,915 I hope you don't mind if I'm here. Do you? 715 01:14:11,981 --> 01:14:13,449 'No.' 716 01:14:13,517 --> 01:14:16,419 No, I was going to come to your room after all. 717 01:14:16,486 --> 01:14:17,687 You were? 718 01:14:17,754 --> 01:14:20,524 You look wonderful. 719 01:14:22,458 --> 01:14:23,993 Thank you. 720 01:14:24,060 --> 01:14:27,330 This is the first time we had a chance to.. 721 01:14:27,396 --> 01:14:29,365 You know, get to know each other. 722 01:14:29,432 --> 01:14:31,801 Yes, I know. 723 01:14:34,237 --> 01:14:37,006 Would you like to take some pictures? 724 01:14:37,073 --> 01:14:38,675 Yes. 725 01:14:38,742 --> 01:14:40,877 I'd like to very much. 726 01:14:49,753 --> 01:14:52,989 How should I pose? What's the best way? 727 01:14:53,056 --> 01:14:54,958 Different ways. 728 01:14:55,024 --> 01:14:57,761 Just pose in different ways. 729 01:15:03,066 --> 01:15:06,269 No. Not exactly. 730 01:15:06,335 --> 01:15:08,838 Take-take your gloves off. 731 01:15:10,173 --> 01:15:12,141 That's it. 732 01:15:12,208 --> 01:15:14,778 I don't know what the idea of this costume is 733 01:15:14,844 --> 01:15:17,213 but I'm glad you're getting a kick out of it. 734 01:15:17,280 --> 01:15:20,650 - You are, aren't you? - Yes. Yes. 735 01:15:21,517 --> 01:15:22,786 That's it. 736 01:15:26,556 --> 01:15:28,925 Nice. Good. 737 01:15:28,992 --> 01:15:31,294 Good. Nice. 738 01:15:32,662 --> 01:15:34,798 Pose in different ways. 739 01:15:37,033 --> 01:15:40,269 I wanted to take one over here. Where are you going? 740 01:15:40,336 --> 01:15:43,940 'I'll be right there. I have to get something.' 741 01:15:49,813 --> 01:15:53,650 George. What are you doing? 742 01:15:55,318 --> 01:15:57,654 - Hey, what's going on? - Nothing. It's alright. 743 01:15:57,721 --> 01:15:59,122 Just lie still. 744 01:15:59,188 --> 01:16:00,957 - Relax. I'll explain. - What's that? 745 01:16:01,024 --> 01:16:03,426 It's alright. Let me. I have to. It won't hurt. 746 01:16:03,492 --> 01:16:05,962 - What's that stuff? - Its-its spilling. 747 01:16:06,029 --> 01:16:09,298 No! Stop! Let go of me. 748 01:16:09,365 --> 01:16:11,567 - Please. - George, don't! 749 01:16:11,635 --> 01:16:14,971 - Ah-h. - Ah-h-h-h. 750 01:16:16,539 --> 01:16:18,708 [wailing] 751 01:16:24,681 --> 01:16:26,850 - He tried to rape me! - He couldn't rape you. 752 01:16:26,916 --> 01:16:29,819 He couldn't rape anyone. 753 01:16:29,886 --> 01:16:32,822 George, are you hurt bad? 754 01:16:32,889 --> 01:16:36,059 'What did she do to you?' 755 01:16:37,727 --> 01:16:39,696 (Cheryl) 'Oh, my God!' 756 01:16:39,763 --> 01:16:41,164 I didn't know. 757 01:16:41,230 --> 01:16:43,199 My son. 758 01:16:44,233 --> 01:16:46,535 (Cheryl) I didn't know. 759 01:16:46,602 --> 01:16:48,838 'Of course, you couldn't know.' 760 01:16:55,945 --> 01:16:58,247 'Perhaps, he's better off now.' 761 01:16:58,314 --> 01:17:00,917 See how calm he looks? 762 01:17:02,752 --> 01:17:07,056 His spirit's free of that body at last. 763 01:17:07,123 --> 01:17:11,394 Don't go, child. You know, it's not too late for you. 764 01:17:11,460 --> 01:17:14,764 You don't have to grow up to be one of those women. 765 01:17:14,831 --> 01:17:16,766 You can still change. 766 01:17:16,833 --> 01:17:19,135 You can take his place. 767 01:17:19,202 --> 01:17:21,337 You can stay here and be my son. 768 01:17:21,404 --> 01:17:25,308 - Your son? - Yes, you could have this room. 769 01:17:26,676 --> 01:17:29,412 No, I suppose it wouldn't work. 770 01:17:29,478 --> 01:17:32,415 I'd never know what you would do behind my back. 771 01:17:32,481 --> 01:17:36,119 Listen, Aunt Martha, if you want me to be your son, it's okay. 772 01:17:36,185 --> 01:17:38,021 You wouldn't be a good son, Cheryl. 773 01:17:38,087 --> 01:17:41,224 I'll-I'll do anything you want. But please don't hurt me. 774 01:17:41,290 --> 01:17:43,659 Of course I won't hurt you. It's very quick. 775 01:17:43,727 --> 01:17:45,194 Alice didn't feel a thing. 776 01:17:45,261 --> 01:17:47,831 Neither did that boy who came here looking for you. 777 01:17:47,897 --> 01:17:49,598 Or his horrible girlfriend either. 778 01:17:49,665 --> 01:17:51,735 - No. - I'll be very merciful. 779 01:17:51,801 --> 01:17:55,238 - No, please! Aunt Martha. No! - Don't struggle, child. 780 01:17:55,304 --> 01:17:57,606 You'll only prolong your troubles. 781 01:17:57,673 --> 01:17:59,909 [Cheryl screaming] 782 01:18:01,745 --> 01:18:04,380 [car honking] 783 01:18:04,447 --> 01:18:05,782 Good morning, Mrs. Attwood. 784 01:18:05,849 --> 01:18:08,017 I have a surprise for you this morning. 785 01:18:08,084 --> 01:18:10,453 My sister sent me a bit of money again. 786 01:18:10,519 --> 01:18:12,555 So I'm going to pay off some.. 787 01:18:12,621 --> 01:18:16,259 Oh. My word. 788 01:18:23,733 --> 01:18:25,735 - You the manager here? - Oh, dear me. No. 789 01:18:25,802 --> 01:18:28,404 I was just looking for her, myself. 790 01:18:28,471 --> 01:18:31,474 Have you seen a clean cut 15 year old boy? 791 01:18:31,540 --> 01:18:34,878 Brown hair, blue eyes, visiting someone here last night? 792 01:18:34,944 --> 01:18:37,180 No. I'm sure I'd remembered if I had. 793 01:18:37,246 --> 01:18:39,415 Cheryl. He came to see a girl named Cheryl. 794 01:18:39,482 --> 01:18:42,051 Oh! There is a young lady named Cheryl staying here. 795 01:18:42,118 --> 01:18:44,854 Let me see, she lives in room 223, I believe. 796 01:18:44,921 --> 01:18:46,856 I suppose she's probably in just now. 797 01:18:46,923 --> 01:18:48,424 [banging] 798 01:18:48,491 --> 01:18:51,995 - What's down there? - That's the basement, officer. 799 01:18:52,061 --> 01:18:54,563 'There's nothing down there except a darkroom, I believe.' 800 01:18:54,630 --> 01:18:57,000 Something's going on down there. Do you hear that? 801 01:18:57,066 --> 01:19:00,436 You guys check that out. I'll go look for the girl. 802 01:19:00,503 --> 01:19:03,506 Is there anything I can do for you, officer? 803 01:19:04,874 --> 01:19:07,944 Tell you the truth I don't know what we're doing here.p. 804 01:19:08,011 --> 01:19:10,413 The kid's probably shacked up with the girl some place. 805 01:19:10,479 --> 01:19:12,648 But his old man's been calling the precinct 806 01:19:12,715 --> 01:19:14,417 every half hour since 4 am. 807 01:19:14,483 --> 01:19:16,853 Says the kid's never stayed out all night before 808 01:19:16,920 --> 01:19:18,754 without him calling up. 809 01:19:19,688 --> 01:19:21,825 [banging] 810 01:19:33,736 --> 01:19:35,872 (Jeff) Let go! Let go! 811 01:19:38,307 --> 01:19:42,045 - Hey, that's my kid! - Come here. You alright? 812 01:19:43,379 --> 01:19:46,715 - Thank God. It's you. - Jeff, what happened? 813 01:19:46,782 --> 01:19:49,318 How did you get locked up down here? 814 01:19:49,385 --> 01:19:53,990 - Over-over there...in the sink. - What? 815 01:20:00,864 --> 01:20:02,565 Jesus! 816 01:20:04,600 --> 01:20:05,668 This Cheryl? 817 01:20:05,734 --> 01:20:08,604 I-I never saw her before. 818 01:20:08,671 --> 01:20:11,207 But the picture, the picture's Cheryl. 819 01:20:11,274 --> 01:20:14,743 Do you know who did it, Jeff? 820 01:20:14,810 --> 01:20:16,579 I think it was a guy named George. 821 01:20:16,645 --> 01:20:18,814 'When I saw that girl there in that sink.' 822 01:20:18,882 --> 01:20:21,885 'It was a matter of time before he took care of me.' 823 01:20:21,951 --> 01:20:25,421 - Should I call an ambulance? - No! We're not waiting here. 824 01:20:25,488 --> 01:20:29,192 - You can walk, can't you, boy? - I'm not sure. 825 01:20:29,258 --> 01:20:32,495 Sure you can. Hey, come on. Show the man how you can walk. 826 01:20:32,561 --> 01:20:38,167 Ha, ha. See. He can walk. Ha, ha. Walk for Christ sake 827 01:20:38,234 --> 01:20:40,203 What about Cheryl? Did George get her too? 828 01:20:40,269 --> 01:20:42,338 Will you stop worrying about Cheryl? 829 01:20:42,405 --> 01:20:45,741 Once we get outta here, I'll buy you a piece. Anything. 830 01:20:45,808 --> 01:20:48,111 Just don't say nothing. 831 01:20:52,148 --> 01:20:54,317 (Jeff) Take it easy, dad. 832 01:21:15,338 --> 01:21:18,107 Jesus Christ! Kid, if you're gonna get physical with a chick. 833 01:21:18,174 --> 01:21:19,875 Make sure you're bigger than her. 834 01:21:19,943 --> 01:21:21,477 Any sign of the girl? 835 01:21:21,544 --> 01:21:23,812 No. Her room's empty. Bed hadn't been slept in. 836 01:21:23,879 --> 01:21:27,283 If you'd seen the freakos here your bed would be empty too. 837 01:21:27,350 --> 01:21:30,419 Well, there's a girl in the sink downstairs with her throat cut. 838 01:21:30,486 --> 01:21:33,322 Come on, Jeff. Aren't you hungry? 839 01:21:33,389 --> 01:21:35,158 Don't you want a hamburger or something? 840 01:21:35,224 --> 01:21:37,393 Soon as I find out what happened to Cheryl. 841 01:21:37,460 --> 01:21:40,263 - That broad again? - Where do you want to have it. 842 01:21:40,329 --> 01:21:42,798 He's a minor. He don't have to say nothing. 843 01:21:42,865 --> 01:21:44,467 A clam get it. You're a clam. 844 01:21:44,533 --> 01:21:46,335 Up on the third floor some place. 845 01:21:46,402 --> 01:21:48,004 I don't remember the room number. 846 01:21:48,071 --> 01:21:50,273 Come on, we'll find it. 847 01:22:05,754 --> 01:22:08,591 Oh, excuse me. Have any of you seen Alice? 848 01:22:08,657 --> 01:22:11,860 - I need her. - Who's Alice? Your dentist? 849 01:22:11,927 --> 01:22:14,964 Excuse us, lady. We got some urgent business. 850 01:22:15,031 --> 01:22:18,001 Rebuffed by strangers in my own house. 851 01:22:18,067 --> 01:22:19,902 What is the King Edward coming to? 852 01:22:19,969 --> 01:22:21,737 Do you remember which room it is, kid? 853 01:22:21,804 --> 01:22:24,640 (Jeff) It's down there, I think. On the right. Right there. 854 01:22:24,707 --> 01:22:27,210 George's room. That's George's room. 855 01:22:27,276 --> 01:22:29,412 We're gonna pay a little call on George. 856 01:22:29,478 --> 01:22:31,780 Oh, I wouldn't disturb George at this hour. 857 01:22:31,847 --> 01:22:34,717 He's probably still jerking off. 858 01:22:38,087 --> 01:22:40,223 You better stand back. 859 01:22:46,062 --> 01:22:47,530 That's him alright. 860 01:22:47,596 --> 01:22:49,765 I wonder who gave it to him. 861 01:22:49,832 --> 01:22:51,667 Look at the jugs on this guy. 862 01:22:51,734 --> 01:22:56,872 Boy! With knockers like that, I could go for this guy myself. 863 01:22:56,939 --> 01:22:59,275 What's that? 864 01:23:05,014 --> 01:23:07,516 Wow! World's oldest go go dancer. 865 01:23:07,583 --> 01:23:10,019 Jesus, Jeff, is your girl? 866 01:23:10,086 --> 01:23:12,221 (Jeff) It's Mrs. Attwood. Cheryl's aunt. 867 01:23:12,288 --> 01:23:14,790 - What an outfit! - Ah, too many sequins. 868 01:23:14,857 --> 01:23:17,826 I sure wish I knew where the hell this Cheryl was. 869 01:23:17,893 --> 01:23:19,595 She sure has some strange playmates. 870 01:23:19,662 --> 01:23:22,265 Now, what do you say we call Gilbert in homicide 871 01:23:22,331 --> 01:23:24,233 and let him worry about it. 872 01:23:24,300 --> 01:23:26,569 Remember me never to recommend this hotel. 873 01:23:26,635 --> 01:23:29,438 Do you mind coming down to headquarters to fill a report. 874 01:23:29,505 --> 01:23:33,242 Hell, no! We'll go anywhere. Just get us outta here. 875 01:23:36,645 --> 01:23:39,648 Wonder if I'll ever find out what really happened to Alice. 876 01:23:39,715 --> 01:23:42,585 Who's Alice? I thought it was Cheryl you came looking for. 877 01:23:42,651 --> 01:23:47,923 Now you worried about Alice too? No wonder your grades are lousy. 878 01:23:47,990 --> 01:23:51,194 Oh, dad, you don't understand. 879 01:23:58,567 --> 01:24:01,003 No, don't worry, kid. Our homicide boys are terrific. 880 01:24:01,070 --> 01:24:05,141 If this Cheryl is alive. I'll dig her up. Alice too. 881 01:24:22,391 --> 01:24:24,026 (Cheryl) 'I'm sorry. 882 01:24:24,093 --> 01:24:26,329 I have no vacancies. 883 01:24:37,440 --> 01:24:39,375 There's a place down the block. 884 01:24:39,442 --> 01:24:42,678 You might try...perhaps there. 885 01:24:44,247 --> 01:24:47,416 This is one of the last respectable hotels 886 01:24:47,483 --> 01:24:50,018 in the city, you know. 887 01:24:50,085 --> 01:24:53,322 I would have to be extremely 888 01:24:53,389 --> 01:24:59,462 selective...about our... clientele. 62903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.