Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,465 --> 00:00:38,335
Pacchigi!
- We shall Overcome someday-
2
00:00:39,873 --> 00:00:42,239
I'm looking smart...
3
00:00:42,575 --> 00:00:43,507
I am!
4
00:00:43,543 --> 00:00:46,137
A psychedelic romance...
5
00:00:46,346 --> 00:00:47,244
Romance!
6
00:00:47,547 --> 00:00:50,015
You're the one I love...
7
00:00:50,050 --> 00:00:50,982
I love you!
8
00:00:51,151 --> 00:00:54,643
Let's go dance!
9
00:00:55,088 --> 00:00:57,454
You are saying "No!"
10
00:00:57,757 --> 00:00:58,451
No!
11
00:00:58,591 --> 00:01:01,116
But the rhythm says "Go!"
12
00:01:01,294 --> 00:01:02,226
Go!
13
00:01:02,328 --> 00:01:04,888
You're a dream...
14
00:01:05,065 --> 00:01:05,895
Dream!
15
00:01:05,999 --> 00:01:09,594
Please dance with me!
16
00:01:09,903 --> 00:01:12,929
Dancing seventeen,
dancing seventeen...
17
00:01:13,706 --> 00:01:17,198
Let's dance all night!
18
00:01:17,310 --> 00:01:20,336
Dancing seventeen,
dancing seventeen...
19
00:01:21,014 --> 00:01:23,812
Let's make love!
20
00:01:24,150 --> 00:01:27,415
Directed by lzutsu Kazuyuki
21
00:01:30,123 --> 00:01:34,423
1968 Kyoto
22
00:01:39,265 --> 00:01:43,167
April, 27th
Today's Matinee: The Ox's
23
00:01:44,070 --> 00:01:46,038
Bitoh Isao will
be performing, too.
24
00:01:46,439 --> 00:01:49,840
Hey, Kosuke! Why don't
we try hairstyles like those?
25
00:01:50,343 --> 00:01:52,243
People at school would stare...
26
00:01:52,278 --> 00:01:53,836
Girls would be all over us!
27
00:01:54,547 --> 00:01:57,380
They'd let us have a piece...
No doubt about it...
28
00:01:58,051 --> 00:01:59,780
Akamatsu Ai
29
00:02:00,019 --> 00:02:01,987
'Ai' is a girl's name!
30
00:02:03,590 --> 00:02:04,921
Whatever...
31
00:02:04,991 --> 00:02:07,585
Kosuke, let's get one of
these mushroom haircuts...
32
00:02:07,994 --> 00:02:09,393
Our dream will come true...
33
00:02:09,929 --> 00:02:11,829
We'll experience...
penetration!
34
00:02:13,700 --> 00:02:15,395
They're going at it!
35
00:02:17,504 --> 00:02:23,500
...deep in northern country...
36
00:02:23,810 --> 00:02:25,209
Norio! Norio!
37
00:02:29,916 --> 00:02:38,324
...A heart-breaking sight:
The tears of a swan...
38
00:02:41,528 --> 00:02:47,125
That sky... those clouds...
they know the truth.
39
00:02:48,134 --> 00:02:51,433
- No, stop!
- Please, don't do it!
40
00:03:03,283 --> 00:03:06,684
Outta the way!
Let us through!
41
00:03:08,221 --> 00:03:09,188
Excuse us.
42
00:03:09,589 --> 00:03:11,489
- Who are those?
- Who called them?
43
00:03:12,025 --> 00:03:14,391
Which of you ladies
foamed from the mouth first?
44
00:03:14,594 --> 00:03:15,891
- Hideto!
- This girl here...
45
00:03:16,196 --> 00:03:17,629
I was first!
46
00:03:17,730 --> 00:03:21,188
- Ai, wake up!
- Will you just carry her away!
47
00:03:21,301 --> 00:03:22,598
How's she?
48
00:03:22,735 --> 00:03:24,202
She's breathing, alright.
49
00:03:25,605 --> 00:03:28,403
Hideto!
50
00:03:28,708 --> 00:03:31,404
- This one's lost it!
- Passed out.
51
00:03:41,020 --> 00:03:42,920
Do you think
they're from Tokyo?
52
00:03:43,556 --> 00:03:46,024
Either way, we were
laughed at yet again...
53
00:03:46,226 --> 00:03:47,625
It's procedure!
54
00:03:47,727 --> 00:03:48,819
Procedure?
55
00:03:49,162 --> 00:03:51,027
First, you make
them laugh.
56
00:03:51,331 --> 00:03:52,662
Then you introduce yourself.
57
00:03:53,266 --> 00:03:55,757
Do you like the Beatles?
58
00:03:56,936 --> 00:03:59,336
That's how love is born...
59
00:03:59,539 --> 00:04:01,166
And then...
Penetration!
60
00:04:01,574 --> 00:04:02,563
Isn't it, Kosuke?
61
00:04:02,609 --> 00:04:04,270
Maybe if we had
electric guitars...
62
00:04:04,377 --> 00:04:06,106
I believe
it's a deeper issue.
63
00:04:06,179 --> 00:04:08,010
That's it!
I'll do it!
64
00:04:11,184 --> 00:04:14,381
I love all of you!
65
00:04:15,622 --> 00:04:16,782
Gross!
66
00:04:16,856 --> 00:04:17,823
Sorry!
67
00:04:18,424 --> 00:04:19,891
How stupid!
68
00:04:20,193 --> 00:04:22,024
- Norio, I'll go home...
- Where are you going?
69
00:04:22,295 --> 00:04:24,729
I'm tired.
I'll go home.
70
00:04:25,098 --> 00:04:28,795
Don't go yet,
"Hear-my-motto" Akimoto!
71
00:04:28,901 --> 00:04:32,359
I've been having English classes.
Enjoy!
72
00:04:32,605 --> 00:04:34,402
Do you think you're
Edith Hanson or something?
73
00:04:34,607 --> 00:04:36,165
He's useless...
74
00:04:36,209 --> 00:04:40,509
I don't see why they call it "The Temple
of the silver Pavilion". It's not silver at all...
75
00:04:40,747 --> 00:04:43,511
Nagasaki Castella cakes are much better.
76
00:04:44,017 --> 00:04:47,509
"Colossal Heian-kyo" my ass!
It's no big deal.
77
00:04:47,820 --> 00:04:49,651
It's "Peaceful Heian-kyo"!
78
00:04:50,523 --> 00:04:53,321
That's right!
It's Heijo-kyo that was "colossal"!
79
00:04:53,926 --> 00:04:56,724
It's "Colossal Heijo-kyo" first,
"Peaceful Heian-kyo" comes later.
80
00:04:56,763 --> 00:04:59,027
Just wait a minute,
Mr. Postman!
81
00:04:59,132 --> 00:05:03,159
I spy with my little eye,
girls from North Korean High.
82
00:05:03,469 --> 00:05:04,993
Hello, there...
83
00:05:12,879 --> 00:05:13,868
(Ouch!)
84
00:05:14,881 --> 00:05:18,715
- Won't you even say "Hello"?
- Well, I love girls with an attitude.
85
00:05:18,985 --> 00:05:19,883
Come!
86
00:05:19,986 --> 00:05:22,079
Let's play behind the Temple.
87
00:05:22,622 --> 00:05:25,591
That's where our school is.
Would you like to see it?
88
00:05:26,025 --> 00:05:27,890
The famous
Korean Barbecue school!
89
00:05:29,595 --> 00:05:31,290
(You trying to pick a fight?)
90
00:05:31,331 --> 00:05:32,525
What?
91
00:05:56,956 --> 00:05:59,151
The guys from
North Korean High.
92
00:05:59,359 --> 00:06:00,951
(I'll fucking kill them!)
93
00:06:01,661 --> 00:06:04,061
- Should we run?
- Of course!
94
00:06:23,883 --> 00:06:25,680
Wait up!
95
00:06:28,688 --> 00:06:30,383
Hey, asshole!
96
00:06:31,391 --> 00:06:34,588
- Don't look, Norio. It'll be worse.
- I won't look if you won't.
97
00:06:40,833 --> 00:06:42,994
(Did you do it?)
98
00:06:43,035 --> 00:06:44,400
We're leaving.
99
00:06:50,810 --> 00:06:53,210
(Who picked on you?)
100
00:07:02,989 --> 00:07:04,183
We made a mistake...
101
00:07:10,096 --> 00:07:11,290
(You?)
102
00:07:17,804 --> 00:07:19,567
Who's next?
103
00:07:19,872 --> 00:07:24,639
Eat your heart out, Muhammad Ali! An
unexpected illegal move swiftly ends the fight.
104
00:07:24,677 --> 00:07:27,805
- (We're coming for you now!)
- Just start this damn bus!
105
00:07:28,114 --> 00:07:30,480
Where is our Tour Guide?
Get out!
106
00:07:31,884 --> 00:07:34,478
Do it!
107
00:07:37,123 --> 00:07:39,785
- Another brawl...
- Do you think he's dead?
108
00:07:40,193 --> 00:07:41,524
Don't say that!
109
00:07:41,727 --> 00:07:43,388
Stinking Japanese!
110
00:07:48,134 --> 00:07:50,102
Have one on me!
111
00:07:51,003 --> 00:07:54,029
- What's with the hair?
- It's like Akamatsu's.
112
00:07:54,106 --> 00:07:55,903
Akamatsu Ai.
I'm sure you know him.
113
00:07:56,209 --> 00:07:59,007
I don't care 'bout no fucking Ai,
just give me the guy who did it!
114
00:07:59,111 --> 00:08:02,569
I don't know what's going on, but will the
person who did something wrong please stand up?
115
00:08:04,750 --> 00:08:07,048
What's up,
kimchi-eater?
116
00:08:09,155 --> 00:08:10,588
(Take a nap!)
117
00:08:10,656 --> 00:08:12,647
- Are you North Korean?
- I'm just Kosuke!
118
00:08:12,758 --> 00:08:15,056
The North Koreans can go
pote@ku*ri ko)nare!
119
00:08:15,094 --> 00:08:17,062
What fucking
language was that?
120
00:08:20,967 --> 00:08:22,264
(Do it!)
121
00:08:22,902 --> 00:08:25,871
Please! This is real
Cypress! Even the legs!
122
00:08:25,905 --> 00:08:27,463
Old man, just give it up!
123
00:08:28,174 --> 00:08:32,270
I must protect it, it's been in the family
for years. From the bottom of my heart!
124
00:08:33,379 --> 00:08:34,744
Move! We're coming!
125
00:08:34,881 --> 00:08:36,473
Wait! Wait!
126
00:08:41,988 --> 00:08:43,888
Bastards! Replace
the damn thing!
127
00:08:44,991 --> 00:08:48,392
I don't mind the bus,
but the table is mine!
128
00:08:56,769 --> 00:09:00,136
Listen, I'd better go home now,
or my mum will be worried.
129
00:09:00,773 --> 00:09:01,831
Push him out!
130
00:09:10,583 --> 00:09:12,574
(That's the guy!)
131
00:09:15,388 --> 00:09:17,049
(This piece of shit?)
132
00:09:24,163 --> 00:09:25,790
Are you ready?
133
00:09:27,667 --> 00:09:29,601
(And a one... )
134
00:09:30,269 --> 00:09:32,396
- (shake it!)
- Yeah!
135
00:09:34,707 --> 00:09:37,403
(What the?)
You can go now.
136
00:09:38,611 --> 00:09:40,374
You know what? Get back on.
137
00:09:42,815 --> 00:09:44,180
I'm back on!
138
00:09:47,086 --> 00:09:48,212
Alright!
139
00:09:51,390 --> 00:09:52,789
(Let's see it, now!)
140
00:09:57,897 --> 00:10:01,890
- Push it!
- C'mon, harder!
141
00:10:05,304 --> 00:10:06,430
Oh, God!
142
00:10:13,913 --> 00:10:16,108
All the way!
143
00:10:16,215 --> 00:10:19,048
Where's the teacher?
Someone go find him!
144
00:10:19,218 --> 00:10:21,118
One more time!
145
00:10:23,956 --> 00:10:26,254
Yes! This is it!
146
00:10:29,328 --> 00:10:32,422
"Nagasaki Tours Ltd."
147
00:10:37,336 --> 00:10:41,067
- You broke a tooth!
- Maybe we should take a picture...
148
00:10:41,374 --> 00:10:43,433
It's a school trip, after all...
149
00:10:47,246 --> 00:10:49,976
"school Trip Bus Tipped Over"
150
00:10:50,082 --> 00:10:52,141
I'm very sad...
151
00:10:52,885 --> 00:10:56,844
Of course the people who
did this are in fault, but so are you!
152
00:10:58,057 --> 00:11:00,287
You're both equally stupid!
153
00:11:01,794 --> 00:11:08,290
It's normal you'd have your little
skirmishes with the North Koreans...
154
00:11:08,401 --> 00:11:10,494
It will be a great memory...
155
00:11:11,037 --> 00:11:13,301
Have something
to say, Norio?
156
00:11:13,406 --> 00:11:14,805
Please go on.
157
00:11:16,409 --> 00:11:19,936
As students living in Kyoto,
you should try to get along.
158
00:11:21,013 --> 00:11:26,007
I'm sure we can find a better use
for your overflowing young energy!
159
00:11:26,218 --> 00:11:27,810
I've used up mine...
160
00:11:28,621 --> 00:11:34,150
This is the most widely read publication
in China at the moment.
161
00:11:35,861 --> 00:11:38,227
Here's what chairman Mao
has to teach us:
162
00:11:38,330 --> 00:11:40,127
Have you been to China?
163
00:11:40,633 --> 00:11:42,965
I haven't,
but I know.
164
00:11:50,042 --> 00:11:54,138
The world is yours,
and it's also ours...
165
00:11:54,580 --> 00:11:57,572
But it's gonna
belong to you.
166
00:12:00,319 --> 00:12:01,377
Y-yes!
167
00:12:01,487 --> 00:12:03,182
Just listen, Kosuke...
168
00:12:05,891 --> 00:12:10,487
Right now, in Vietnam,
in Bolivia, in the Us,
169
00:12:11,230 --> 00:12:12,822
even in our very Kyoto...
170
00:12:14,800 --> 00:12:17,496
Everywhere, it's war!
171
00:12:21,040 --> 00:12:22,234
War!
172
00:12:23,809 --> 00:12:26,710
This monster that makes
people kill each other...
173
00:12:27,313 --> 00:12:30,646
will probably be wiped out
by human progress someday.
174
00:12:32,051 --> 00:12:38,251
However... there's only
one way to end war.
175
00:12:38,524 --> 00:12:39,923
Atomic bombs?
176
00:12:40,025 --> 00:12:41,219
Are you stupid?
177
00:12:41,327 --> 00:12:44,023
Resurrect Martin Luther King?
178
00:12:44,630 --> 00:12:46,222
America retire from Vietnam?
179
00:12:46,332 --> 00:12:47,822
You mean "pull out"!
180
00:12:48,134 --> 00:12:50,295
Earth becomes
the planet of the apes!
181
00:12:50,336 --> 00:12:51,530
He meant "pull out"!
182
00:12:52,171 --> 00:12:53,968
You dregs of society!
183
00:12:54,840 --> 00:12:58,469
We should fight war with war!
184
00:12:59,044 --> 00:13:00,705
But that's more war...
185
00:13:02,381 --> 00:13:05,509
A revolutionary war to end
anti-revolutionary wars,
186
00:13:05,718 --> 00:13:09,210
A people's revolutionary war to end
the people's anti-revolutionary war,
187
00:13:09,789 --> 00:13:16,592
A revolutionary war between classes
to end the war between classes.
188
00:13:17,596 --> 00:13:19,427
That's what Chairman...
Damn it!
189
00:13:21,300 --> 00:13:23,393
Chairman Mao says!
190
00:13:23,702 --> 00:13:27,900
And it's not supposed to be read the
Japanese way, he's Chinese.
191
00:13:28,007 --> 00:13:31,238
It sounds funny, but you know better.
192
00:13:36,549 --> 00:13:40,417
What I'm trying to say is that
all of us, each one in his own way,
193
00:13:40,920 --> 00:13:44,447
should think hard about
what's the right thing to do!
194
00:13:45,457 --> 00:13:47,925
Who's the week's
Class Leader? Sada?
195
00:13:48,027 --> 00:13:49,551
It's Matsuyama!
196
00:13:50,029 --> 00:13:50,859
Yes?
197
00:13:51,130 --> 00:13:54,896
Go to the North Korean school
and invite them to a friendly soccer match.
198
00:13:54,934 --> 00:13:55,730
WHAT?
199
00:13:56,535 --> 00:14:00,767
I think your energy is better spent
in peaceful means than in fighting.
200
00:14:01,173 --> 00:14:04,370
Norio, why did you leave the
soccer Club after just 3 months?
201
00:14:04,777 --> 00:14:06,540
Yes, I remember it well...
202
00:14:06,579 --> 00:14:07,978
Go with Matsuyama!
203
00:14:12,084 --> 00:14:14,279
Sir, I can't
play soccer!
204
00:14:14,486 --> 00:14:17,580
Fool! All you have
to do is kick the ball like this!
205
00:14:20,593 --> 00:14:24,120
The seniors are busy with their exams, so
you should be the ones to work this out.
206
00:14:25,831 --> 00:14:30,825
Let us have a peace agreement in Kyoto
and be an example to the whole country.
207
00:14:31,437 --> 00:14:33,530
Look at the trouble
they're having in Osaka!
208
00:14:34,707 --> 00:14:38,905
Now, the two of you go
and set up the friendly match.
209
00:14:41,447 --> 00:14:44,416
I don't
hear your answer?
210
00:14:46,018 --> 00:14:52,048
"Hail Kim Il-sung, the beloved
leader of the Korean People!"
211
00:14:54,126 --> 00:14:56,253
Can we reach
a peace agreement?
212
00:14:56,428 --> 00:14:59,727
Kosuke, let's be revolutionary!
213
00:14:59,999 --> 00:15:01,990
The world is ours!
214
00:15:02,868 --> 00:15:05,996
Norio, you scare me
when you talk like that!
215
00:15:11,176 --> 00:15:14,373
If we went to war now,
who do you think would win?
216
00:15:15,014 --> 00:15:17,505
(Do you believe the
yankees could defeat us?)
217
00:15:17,883 --> 00:15:19,407
So, our side?
218
00:15:19,985 --> 00:15:22,476
If we get serious,
it will be one hell of a fight!
219
00:15:22,621 --> 00:15:25,681
(The bond that unites our army
under General Kim Il-sung is very strong.)
220
00:15:25,891 --> 00:15:28,155
But don't the Americans
have lots of new weapons?
221
00:15:28,193 --> 00:15:31,026
You mean the Intercontinental
Ballistic Missiles, right?
222
00:15:31,330 --> 00:15:33,696
They have a strike range
of over 6,000 km.
223
00:15:34,099 --> 00:15:39,401
It could even be 7,000 km!
Our thoughts alone could turn them around!
224
00:15:39,905 --> 00:15:44,103
The Americans would never really use
their Hydrogen Bombs or Neutron Bombs.
225
00:15:44,209 --> 00:15:45,870
They just build them.
226
00:15:45,911 --> 00:15:50,507
Whether it's a brawl or a war,
it all comes down to who has more spirit!
227
00:15:51,617 --> 00:15:54,950
Ho Chi Minh's Vietnamese
Army has lots of spirit, too...
228
00:15:55,054 --> 00:15:59,115
The Vietnamese jungles are full of tunnels...
they're the best tunnel-diggers in the world.
229
00:15:59,625 --> 00:16:04,062
The American military
are not trained to dig tunnels.
230
00:16:04,163 --> 00:16:05,994
- True?
- True!
231
00:16:06,598 --> 00:16:08,293
You're really sure?
232
00:16:08,801 --> 00:16:12,567
I guess we would win, after all.
Look at what our soccer achieved!
233
00:16:13,172 --> 00:16:15,970
That World Cup game
made me cry...
234
00:16:17,776 --> 00:16:20,973
An-sung, you're
gonna skip training?
235
00:16:22,281 --> 00:16:25,580
(I've made up my mind.
I'll return to our Fatherland.)
236
00:16:27,920 --> 00:16:29,410
Why?
237
00:16:29,989 --> 00:16:33,891
You're asking me why?
(Because I'll join our national team...
238
00:16:33,926 --> 00:16:36,986
and be in the next
soccer World Cup, that's why!)
239
00:16:41,400 --> 00:16:45,700
Do you think I could
have your belly band?
240
00:16:45,938 --> 00:16:47,701
This old thing? Sure!
241
00:16:47,906 --> 00:16:50,397
I'll leave as soon as the
(Homecoming ships) start sailing.
242
00:16:50,509 --> 00:16:51,703
(When?)
243
00:16:51,910 --> 00:16:53,810
(Around the end of summer.)
244
00:16:54,913 --> 00:16:57,108
(Bang-ho, wanna come?)
245
00:16:57,649 --> 00:17:01,676
(I wonder... )
We sure aren't welcome here in Kyoto...
246
00:17:05,157 --> 00:17:06,283
What the?
247
00:17:07,559 --> 00:17:11,461
- 3... 1...
- Can't read Korean...
248
00:17:22,374 --> 00:17:26,276
- (What a weird haircut!)
- (What school are they from?)
249
00:17:29,481 --> 00:17:31,176
Excuse me...
250
00:17:33,786 --> 00:17:36,118
It's the moment of truth...
251
00:17:36,288 --> 00:17:37,880
Be positive.
252
00:17:43,929 --> 00:17:45,726
Welcome!
253
00:17:45,898 --> 00:17:47,991
(How ya' doin'?)
254
00:17:48,300 --> 00:17:50,825
(You've taken the bus here?)
255
00:17:51,403 --> 00:17:54,895
We're looking for the school office...
256
00:17:59,711 --> 00:18:02,145
It's an exercise for my wrist.
257
00:18:05,851 --> 00:18:09,378
I think you should have this...
258
00:18:09,455 --> 00:18:10,945
A declaration of war?
259
00:18:11,957 --> 00:18:14,858
Only war can end war!
260
00:18:16,295 --> 00:18:17,660
Say what?
261
00:18:22,167 --> 00:18:23,600
Wait up!
262
00:18:26,605 --> 00:18:28,800
Say something,
Nagasaki boys...
263
00:18:29,208 --> 00:18:32,268
They're from around here in Kyoto.
Just some PIECEs OF SHIT!
264
00:18:32,411 --> 00:18:33,400
Good afternoon!
265
00:18:33,779 --> 00:18:35,076
Akamatsu Hair!
266
00:18:35,481 --> 00:18:37,278
They came to declare war!
267
00:18:37,983 --> 00:18:40,213
I love war!
268
00:18:43,822 --> 00:18:46,188
You dropped your eraser.
269
00:18:50,429 --> 00:18:51,726
Excuse me.
270
00:18:52,297 --> 00:18:53,286
(Watch it!)
271
00:19:02,474 --> 00:19:04,465
- Hey!
- Shhh!
272
00:19:04,776 --> 00:19:07,540
- Why up the stairs?
- No other way...
273
00:19:18,257 --> 00:19:20,987
I think there
won't be a game...
274
00:19:21,160 --> 00:19:22,491
Don't give up yet.
275
00:19:23,862 --> 00:19:24,954
I guess you're right.
276
00:19:25,797 --> 00:19:27,788
Let's go find
the school office.
277
00:19:50,923 --> 00:19:52,481
Where...
278
00:20:11,510 --> 00:20:15,913
("One for All,
All for One")
279
00:20:18,917 --> 00:20:21,545
Kosuke? Kosuke?
280
00:20:22,154 --> 00:20:24,418
He's lost it now...
281
00:21:00,192 --> 00:21:01,887
I'm leaving.
282
00:21:02,794 --> 00:21:05,319
- (Who are they?)
- (They're Japanese!)
283
00:21:05,998 --> 00:21:07,522
Excuse us...
284
00:21:10,202 --> 00:21:11,533
Don't stare...
285
00:21:11,837 --> 00:21:13,236
she means you!
286
00:21:17,609 --> 00:21:19,941
They're looking at us!
287
00:21:20,012 --> 00:21:23,243
We're from East High,
my name is Matsuyama Kosuke.
288
00:21:23,315 --> 00:21:25,442
We're harbingers of peace!
289
00:21:25,517 --> 00:21:26,814
Arbeenjers?
290
00:21:27,219 --> 00:21:29,210
We've risked
our lives to come!
291
00:21:29,521 --> 00:21:33,013
I know a North Korean was killed
by High school students in Kanagawa...
292
00:21:33,125 --> 00:21:39,291
We've come to invite you
for a friendly soccer match.
293
00:21:39,331 --> 00:21:41,128
- Friendly match?
- (What's it about?)
294
00:21:41,433 --> 00:21:44,561
I'll take it.
You may go now.
295
00:21:45,537 --> 00:21:48,529
You have to go
through me first.
296
00:21:48,640 --> 00:21:50,335
Oppa, stop that!
297
00:21:50,442 --> 00:21:51,966
Please consider
our proposition.
298
00:21:52,144 --> 00:21:54,339
We're free
to go, right?
299
00:21:54,446 --> 00:21:55,936
Is it in Japanese?
300
00:21:56,081 --> 00:21:58,572
I'll erase it so
you can rewrite it in Korean.
301
00:21:58,650 --> 00:22:01,380
Kosuke, we're leaving.
302
00:22:02,321 --> 00:22:05,381
Don't stare, stupid!
Excuse us!
303
00:22:09,394 --> 00:22:11,726
(Don't let the door hit your ass!)
304
00:22:13,398 --> 00:22:17,300
That girl, she's
the bully's sister!
305
00:22:18,603 --> 00:22:21,071
Oppa's sister?
306
00:22:21,106 --> 00:22:23,597
Oppa means "older brother"!
307
00:22:23,809 --> 00:22:25,504
Disappointed?
308
00:22:26,712 --> 00:22:27,804
A bit.
309
00:22:27,946 --> 00:22:30,710
Cruel world, isn't it?
310
00:22:37,155 --> 00:22:38,816
There's a 3 hour wait time.
311
00:22:44,129 --> 00:22:45,528
Where's An-sung?
312
00:22:45,731 --> 00:22:47,460
With Momoko.
313
00:22:48,467 --> 00:22:51,231
What does he see in that moron?
314
00:22:51,336 --> 00:22:53,236
She has nice round tits.
315
00:22:53,338 --> 00:22:56,239
But Gang-ja's are much bigger.
316
00:22:56,375 --> 00:22:57,774
What do you mean, "but"?
317
00:22:58,076 --> 00:23:00,010
You're much smarter, too!
318
00:23:00,178 --> 00:23:05,411
Gang-ja, the 3 things a woman needs are:
Agreeable disposition, pretty face, nice ass.
319
00:23:05,684 --> 00:23:08,983
And the 3 things a man needs
are a strong arm, courage and...
320
00:23:12,791 --> 00:23:14,486
see ya' later!
321
00:23:16,795 --> 00:23:18,922
Gang-ja, wait!
322
00:23:34,546 --> 00:23:37,014
Even Ohashi Kyosen
said in his show...
323
00:23:37,215 --> 00:23:39,376
the age of free sex
has already begun!
324
00:23:39,418 --> 00:23:42,182
You really gonna take me
to the Amusement Park?
325
00:23:42,220 --> 00:23:44,211
I want to see the leopons!
326
00:23:49,628 --> 00:23:53,428
What's the big deal about the
hybrid of a leopard and a lioness?
327
00:23:53,632 --> 00:23:56,965
They're cute!
I'm dying to see them!
328
00:23:57,469 --> 00:24:00,666
Ok, ok! They're in
Hanshin Park, isn't it?
329
00:24:02,507 --> 00:24:05,271
We should go to a hotel.
330
00:24:05,510 --> 00:24:08,809
If we did, it wouldn't
be "free sex" anymore!
331
00:24:08,980 --> 00:24:10,572
That's what "free" is about!
332
00:24:10,782 --> 00:24:15,583
Did Ohashi say that, too?
I don't really like that...
333
00:24:15,787 --> 00:24:18,085
say it!
Who's your daddy?
334
00:24:18,123 --> 00:24:21,490
An-sung!
And you alone!
335
00:24:26,097 --> 00:24:27,189
An-sung!
336
00:24:27,799 --> 00:24:29,994
Those bastards
from East High are here!
337
00:24:30,302 --> 00:24:34,102
- Hey, wait!
- It's unfinished business!
338
00:24:37,843 --> 00:24:39,708
Don't get hurt!
339
00:24:43,248 --> 00:24:46,649
Ossu! I'm Onishi.
26.5 cm.
340
00:24:46,751 --> 00:24:49,151
Ossu!
We don't like to wait!
341
00:24:51,356 --> 00:24:54,553
Working out, huh?
How many kilos in this?
342
00:24:56,127 --> 00:24:58,118
Ossu! Ossu!
343
00:25:01,199 --> 00:25:02,257
Ossu!
344
00:25:02,367 --> 00:25:03,800
This is fun!
345
00:25:05,871 --> 00:25:08,669
I thought I smelt
some kimchi...
346
00:25:08,874 --> 00:25:13,277
Don't get big-headed just because
you've tipped some bus over.
347
00:25:13,311 --> 00:25:15,279
- I won't, Konishi!
- It's Onishi!
348
00:25:15,413 --> 00:25:16,778
Shut up, Tanishi!
349
00:25:18,283 --> 00:25:21,116
Ossu! Excuse me! Ossu!
350
00:25:27,192 --> 00:25:29,990
"High school Karate Champion"
351
00:25:30,295 --> 00:25:32,126
show'em, Jae-dok!
352
00:25:32,731 --> 00:25:36,132
"Korean Reunification"
353
00:25:36,801 --> 00:25:38,996
You a billboard or something?
354
00:25:39,237 --> 00:25:41,228
Your job's done.
Rest for a while.
355
00:25:50,815 --> 00:25:51,747
Oops!
356
00:26:21,713 --> 00:26:23,180
Stay down!
357
00:26:23,281 --> 00:26:25,977
You've told Gang-ja
about the thing, didn't you?
358
00:26:26,184 --> 00:26:28,880
- What thing?
- Why don't the staff do something?
359
00:26:28,987 --> 00:26:31,512
I'll teach ya'!
360
00:26:33,725 --> 00:26:38,094
Stop... or I'll...
call the police!
361
00:26:38,296 --> 00:26:39,627
Just call them!
362
00:26:41,199 --> 00:26:45,863
It's 10 million
to change a lane!
363
00:26:45,904 --> 00:26:47,098
Can't be that much!
364
00:26:47,305 --> 00:26:49,705
I'll call them...
I really will!
365
00:26:54,512 --> 00:26:55,501
(Help!)
366
00:27:06,358 --> 00:27:07,586
Ossu! Ossu!
367
00:27:08,093 --> 00:27:10,186
- Jae-dok, need help?
- Hurry!
368
00:27:16,201 --> 00:27:19,068
Somebody just call the police!
369
00:27:27,078 --> 00:27:30,104
Please don't! Please don't!
370
00:27:30,181 --> 00:27:32,581
Intercontinental Ballistic Missile!
371
00:27:35,787 --> 00:27:37,812
Neutron Bomb!
372
00:27:44,029 --> 00:27:46,827
- Are you done?
- Just one more frame.
373
00:27:47,599 --> 00:27:48,395
Get out!
374
00:27:53,505 --> 00:27:54,733
Pick them up!
375
00:27:56,041 --> 00:27:57,599
Pick up those marbles!
376
00:28:00,278 --> 00:28:02,178
Try saying "Ossu!" now!
377
00:28:03,748 --> 00:28:05,443
Feed them this!
378
00:28:05,550 --> 00:28:08,144
- An-sung, haven't you had enough?
- Leave us be!
379
00:28:08,253 --> 00:28:10,050
Momoko, go watch the entrance!
380
00:28:14,359 --> 00:28:17,089
Eat all of it!
It's Korean food!
381
00:28:18,563 --> 00:28:20,087
My teeth hurt!
382
00:28:28,473 --> 00:28:29,963
Delicious, huh?
383
00:28:34,979 --> 00:28:37,379
I want no
secrets between us!
384
00:28:41,519 --> 00:28:43,578
- I've finished mine!
- You have?
385
00:28:44,789 --> 00:28:47,690
Onishi, does the champion
need a hand?
386
00:28:49,294 --> 00:28:50,784
It's my pleasure!
387
00:28:50,829 --> 00:28:52,023
Our pleasure!
388
00:28:53,098 --> 00:28:55,396
So expensive...
389
00:28:56,634 --> 00:28:59,194
It's a Yamaha.
53 grand.
390
00:28:59,971 --> 00:29:01,768
No scoffing, please.
391
00:29:04,743 --> 00:29:07,234
That was a really nice girl...
392
00:29:07,345 --> 00:29:09,040
- Give it up!
- Shut up!
393
00:29:09,347 --> 00:29:10,974
You'll hurt
our friendship like that!
394
00:29:11,382 --> 00:29:14,044
Let the Beach Boys
keep the electric guitar.
395
00:29:15,153 --> 00:29:16,347
Folk is the new thing.
396
00:29:16,454 --> 00:29:18,251
- Fork?
- Knife?
397
00:29:18,389 --> 00:29:19,651
Folk!
398
00:29:20,658 --> 00:29:23,559
It makes some nice sounds...
Give it a try.
399
00:29:28,600 --> 00:29:30,864
In G!
Tightly, now.
400
00:29:40,278 --> 00:29:42,075
Don't know that one.
401
00:29:52,524 --> 00:29:56,517
Imjin, river of limpid waters,
402
00:29:57,295 --> 00:30:00,890
Tranquil as you follow your path...
403
00:30:03,101 --> 00:30:06,593
- It's by The Folk Crusaders!
- That's folk music, too?
404
00:30:07,038 --> 00:30:08,528
I'm surprised you know it.
405
00:30:09,307 --> 00:30:11,241
We've heard it there, right?
406
00:30:12,410 --> 00:30:15,004
The song
the bully's sister was playing...
407
00:30:15,914 --> 00:30:18,212
That single that was censored?
408
00:30:18,817 --> 00:30:21,411
Not "censored", "cancelled".
409
00:30:22,720 --> 00:30:26,121
Only 300 copies are
made of some folk records.
410
00:30:26,357 --> 00:30:29,451
- 300?
- Private pressings...
411
00:30:30,128 --> 00:30:33,029
Can you do that?
412
00:30:34,065 --> 00:30:37,466
I'll show you.
Kuri, I'll come back later.
413
00:30:37,635 --> 00:30:38,932
Come with me.
414
00:30:39,037 --> 00:30:42,131
Kuri, call me when
the new Martins arrive.
415
00:30:42,173 --> 00:30:47,577
Far beyond the waves you've sailed,
and you have not yet come back to me...
416
00:30:47,946 --> 00:30:58,288
A camellia in her hand, the island girl...
island girl... island girl... island girl...
417
00:31:00,892 --> 00:31:03,486
That's a lot of island girls...
418
00:31:06,798 --> 00:31:07,787
(Father?)
419
00:31:14,105 --> 00:31:15,402
What?
420
00:31:17,508 --> 00:31:20,807
- Actually...
- I've no money, if that's what you want.
421
00:31:21,212 --> 00:31:23,806
I really have to
go to the hospital.
422
00:31:24,115 --> 00:31:25,514
You're sick?
423
00:31:31,055 --> 00:31:34,047
I need money
for a phimosis operation.
424
00:31:35,727 --> 00:31:38,423
What do I care
if you've got some foreskin!
425
00:31:43,735 --> 00:31:46,863
"Sakazaki Liquor store"
426
00:31:47,372 --> 00:31:50,364
- You're early today!
- So is work, tomorrow!
427
00:31:55,179 --> 00:31:56,737
Nice!
428
00:31:57,382 --> 00:32:00,715
De-ge-ne-ra-te
429
00:32:01,286 --> 00:32:03,686
Could you write that
in Chinese characters?
430
00:32:04,122 --> 00:32:07,114
Come on, baby,
and rescue me~
431
00:32:07,692 --> 00:32:09,990
Kikumasa wants more!
432
00:32:10,328 --> 00:32:12,888
I'll get it!
Kikumasa, right?
433
00:32:22,407 --> 00:32:26,309
The Imjin river runs right
in the middle of the Korean Peninsula.
434
00:32:26,811 --> 00:32:29,905
- Vertically?
- No, like this.
435
00:32:31,816 --> 00:32:39,723
It was a song by a North Korean, but a guy
here in Kyoto made this Japanese version.
436
00:32:40,358 --> 00:32:47,230
The song talks about how the countries
north and south of the river long to be unified again.
437
00:32:47,432 --> 00:32:53,029
- A divided country... so tragic...
- Rescue me~
438
00:32:55,073 --> 00:33:03,003
And all this began because Japan
had occupied the Peninsula. Our fault.
439
00:33:03,481 --> 00:33:04,914
So I've heard...
440
00:33:05,483 --> 00:33:09,817
We even changed their names to
Japanese ones... Kanayama, Takayama,
441
00:33:10,088 --> 00:33:12,613
Matsuyama is
not on the list, I'm afraid.
442
00:33:12,890 --> 00:33:16,986
But they were forbidden to use names
that had any relation with the imperial family.
443
00:33:17,695 --> 00:33:23,998
Some 600 or 700 thousand people
were brought to Japan, like cattle.
444
00:33:24,902 --> 00:33:31,330
Now it's about the soviet Union and
the Us fighting over who will keep Korea...
445
00:33:31,509 --> 00:33:37,812
You're wrong! It's China who came along
in those soviet tanks and bang! Bang!
446
00:33:38,316 --> 00:33:41,444
- Rescue me~
- shut up!
447
00:33:42,320 --> 00:33:46,814
The Americans
came close to using nukes!
448
00:33:47,325 --> 00:33:50,453
- 5 million died.
- 5 million?
449
00:33:51,029 --> 00:33:54,863
There's a truce, now. The Korean
War is not over, it's just a truce.
450
00:33:55,033 --> 00:33:56,830
What can we do?
451
00:33:57,035 --> 00:34:00,095
We should all
just try to get along.
452
00:34:00,171 --> 00:34:03,766
They should not have divided
the Koreans on the 38th parallel.
453
00:34:03,975 --> 00:34:10,380
They keep drawing lines everywhere...
This is mine... that is yours...
454
00:34:10,581 --> 00:34:12,811
Rescue me~
455
00:34:13,885 --> 00:34:17,981
- Accompany him home.
- I'm the one who needs to be rescued!
456
00:34:23,928 --> 00:34:28,797
Our very Hokkaido was almost
handed over to the soviets, back in the day.
457
00:34:28,900 --> 00:34:32,063
My wife's from Hokkaido.
Can you imagine?
458
00:34:32,103 --> 00:34:35,368
- Where from?
- A family of jam makers in Furano.
459
00:34:35,406 --> 00:34:37,431
Her skin is fair...
460
00:34:39,310 --> 00:34:42,711
What would you do if someone
asked you to go to war tomorrow?
461
00:34:43,181 --> 00:34:46,116
I can't... I have school. Right?
462
00:34:51,689 --> 00:34:54,624
- Where are you going?
- Bang-ho's place!
463
00:34:56,260 --> 00:34:58,524
- G'Morning!
- Good Morning!
464
00:35:00,298 --> 00:35:02,266
This one, too.
465
00:35:04,068 --> 00:35:06,059
- More bottles, Jae-dok!
- Got it!
466
00:35:09,674 --> 00:35:12,666
I'd like to
do something big!
467
00:35:12,977 --> 00:35:16,105
And what could you do
in a rusty dump like this?
468
00:35:16,781 --> 00:35:20,581
A Pachinko Gambling Parlour?
Ride mules around town selling bread?
469
00:35:21,919 --> 00:35:25,480
(Come... come...
That's it!)
470
00:35:26,724 --> 00:35:30,216
Jae-dok, didn't you wanna be
an action star at Toei studios?
471
00:35:30,294 --> 00:35:32,489
You should try to get
sonny Chiba to help you!
472
00:35:33,898 --> 00:35:37,390
(If you want to get rich,
all you have to do is work hard!)
473
00:35:39,137 --> 00:35:43,540
- Who's that?
- He came from Busan 3 days ago...
474
00:35:43,641 --> 00:35:45,199
Illegally...
475
00:35:45,309 --> 00:35:47,800
We named him "Kim Tarou"!
476
00:35:47,912 --> 00:35:49,812
Kim Tarou?
477
00:35:50,114 --> 00:35:51,706
(You should learn Japanese!)
478
00:35:52,316 --> 00:35:53,340
Come!
479
00:35:54,452 --> 00:35:57,853
I'll live in France or something
and become a diplomat.
480
00:35:58,055 --> 00:35:59,249
What?
481
00:36:01,559 --> 00:36:03,083
Keep the croquette.
482
00:36:03,561 --> 00:36:05,552
An-sung, give us a hand...
483
00:36:08,266 --> 00:36:15,672
Yesterday's meeting has utterly destroyed
all hopes of an agreement with university authorities.
484
00:36:16,807 --> 00:36:23,872
It's very clear their principles and
our principles are irreconcilable!
485
00:36:23,981 --> 00:36:24,777
Very true!
486
00:36:24,882 --> 00:36:29,080
They have failed to persuade us!
487
00:36:29,587 --> 00:36:32,681
We must not let them off the hook!
488
00:36:33,491 --> 00:36:39,691
We will continue to occupy the Seibu Auditorium
until the council of deans agrees to negotiate!
489
00:36:45,203 --> 00:36:47,933
Donations, please!
490
00:36:50,808 --> 00:36:53,242
What faction do you belong to?
491
00:36:55,146 --> 00:37:00,049
The Kyoto East Kujo Ward...
Arirang Reunification Front.
492
00:37:00,851 --> 00:37:02,284
Arirang?
493
00:37:02,553 --> 00:37:06,751
You know the guy who got a skull fracture in the
Sanrizuka riots? It's for his medical expenses...
494
00:37:07,158 --> 00:37:09,388
You were at Sanrizuka?
495
00:37:11,562 --> 00:37:14,998
Then you know Morimoto,
from here at Kyoto University?
496
00:37:15,266 --> 00:37:17,166
I don't think we've met...
497
00:37:17,368 --> 00:37:19,598
Donations, please!
498
00:37:23,374 --> 00:37:25,672
You could use these for Molotovs...
499
00:37:26,377 --> 00:37:29,278
I'll take all the helmets you have.
500
00:37:29,580 --> 00:37:31,810
How about some pipes?
Short, long...
501
00:37:31,916 --> 00:37:33,577
I'll take 15.
502
00:37:33,918 --> 00:37:38,685
These are solid steel.
Forget about wood bats!
503
00:37:40,091 --> 00:37:42,582
We can bring about
the world revolution!
504
00:37:42,793 --> 00:37:45,990
This will change their minds!
Go for it!
505
00:37:46,330 --> 00:37:47,490
Yes!
506
00:37:52,937 --> 00:37:59,604
Kosuke, what do you think would happen
if the Us and the soviet Union went to war?
507
00:37:59,810 --> 00:38:03,473
They might draw a line
and divide Japan, too.
508
00:38:04,482 --> 00:38:09,146
For example, a line right over this river.
509
00:38:10,087 --> 00:38:15,252
It seems there's a division already...
That would be tough!
510
00:38:15,593 --> 00:38:19,154
We wouldn't even be able
to reach Kyoto station.
511
00:38:19,363 --> 00:38:21,354
Why do they fight?
512
00:38:21,699 --> 00:38:25,795
Because they don't get along.
The same as here.
513
00:38:26,270 --> 00:38:30,104
The North Korean Neighbourhood is
over there, we live on this side.
514
00:38:30,274 --> 00:38:33,903
Your flute player
probably lives in that area.
515
00:38:34,712 --> 00:38:38,375
Yes, but...
why do they go to war?
516
00:38:39,116 --> 00:38:43,485
Because one side tries
to get rid of the other side.
517
00:38:43,721 --> 00:38:45,279
Who does?
518
00:38:47,091 --> 00:38:48,183
Countries!
519
00:38:49,026 --> 00:38:51,392
But who makes up a country?
520
00:38:51,829 --> 00:38:53,694
I have an idea...
521
00:38:53,898 --> 00:38:58,096
If Kyoto became independent,
if we became a new country.
522
00:38:58,235 --> 00:39:00,829
- Your Highness?
- Easy, now...
523
00:39:00,938 --> 00:39:05,375
- I have a proposition.
- What? Let's hear it.
524
00:39:08,145 --> 00:39:10,841
Let's form a folk band.
525
00:39:10,948 --> 00:39:15,146
A folk band?
Easier said than done...
526
00:39:15,686 --> 00:39:21,056
Look! Chinnen is on!
I love him! So cute!
527
00:39:22,593 --> 00:39:26,962
John, would you like some?
Here...
528
00:39:28,399 --> 00:39:33,962
Kyung-ja? Sweetie? Isn't it
about time you married me?
529
00:39:35,072 --> 00:39:37,802
Will you drive me to school
in a Cadillac every day?
530
00:39:38,476 --> 00:39:39,773
I will...
531
00:39:40,378 --> 00:39:43,973
That's it! I will even send
you to North Korea University!
532
00:39:44,582 --> 00:39:46,675
Can I have more
pig's wombs?
533
00:39:47,118 --> 00:39:48,915
(Mother)! Wombs, please!
534
00:39:49,186 --> 00:39:53,680
What a big mouth, going on and on...
We're out of wombs!
535
00:39:55,126 --> 00:39:56,593
No wombs!
536
00:40:01,799 --> 00:40:04,893
Kyung-ja, come have some!
Let's eat!
537
00:40:08,606 --> 00:40:10,506
(Brother), where
did you get those?
538
00:40:10,808 --> 00:40:15,507
Damn TV show!
Same thing everywhere you go!
539
00:40:15,546 --> 00:40:18,606
We've started our own
little business enterprise.
540
00:40:20,451 --> 00:40:22,715
Could you get those?
541
00:40:27,024 --> 00:40:31,324
That looks expensive! It's all very well,
but take it easy, now!
542
00:40:33,030 --> 00:40:34,827
(That was a good piss!)
543
00:40:36,834 --> 00:40:38,529
What kind of enterprise?
544
00:40:39,737 --> 00:40:41,432
Something wrong?
545
00:40:41,739 --> 00:40:44,435
Is "Tenamonya sandogasa"
over yet?
546
00:40:49,447 --> 00:40:52,143
I wanna watch the
"Three Outlaw samurai".
547
00:40:52,650 --> 00:40:54,083
Watch it, then.
548
00:40:55,686 --> 00:40:58,951
We sold some of our junk
to those silly students.
549
00:40:59,390 --> 00:41:01,790
They even bought that
National record player!
550
00:41:03,994 --> 00:41:05,086
The National?
551
00:41:05,596 --> 00:41:07,393
Yes. The old one...
552
00:41:07,531 --> 00:41:09,829
The "Island Girl" was in it!
553
00:41:09,934 --> 00:41:11,231
Island girl?
554
00:41:11,302 --> 00:41:16,706
The Harumi record I got as a gift.
I haven't listened past "island girl" yet.
555
00:41:17,341 --> 00:41:19,502
Then it was just a record?
556
00:41:19,710 --> 00:41:21,200
"Just"?
557
00:41:21,612 --> 00:41:22,943
I didn't...
558
00:41:23,047 --> 00:41:27,541
If you kids keep smoking,
drinking and fooling around like that...
559
00:41:27,952 --> 00:41:29,920
You'll grow up to be one of these!
560
00:41:30,054 --> 00:41:31,453
"These", he said...
561
00:41:32,523 --> 00:41:34,548
- Mum?
- What is it, Achim?
562
00:41:35,960 --> 00:41:39,225
Those circles again!
Always circles!
563
00:41:42,733 --> 00:41:44,860
Makes you cry...
564
00:41:46,837 --> 00:41:49,635
"The Beatles" comes from "beetles", right?
565
00:41:50,140 --> 00:41:52,438
How about "The Crayfish"?
566
00:41:55,045 --> 00:41:57,343
Not right. Sounds sluggish...
567
00:41:58,549 --> 00:42:03,213
"The Z-ling"..."The Tabase"
568
00:42:03,921 --> 00:42:05,684
You could go on forever...
569
00:42:07,992 --> 00:42:10,893
Oh, yeah... C'mon!
570
00:42:13,697 --> 00:42:20,500
"Sittin' on the cock of the bay..."
571
00:42:20,704 --> 00:42:23,798
Let's not use "College Folk".
Sounds like a Tokyo band...
572
00:42:24,742 --> 00:42:25,731
Think so?
573
00:42:28,212 --> 00:42:30,908
Practise "Imjin River", ok?
574
00:42:31,415 --> 00:42:36,512
...could have sex less often
or avoid a full penetration.
575
00:42:37,121 --> 00:42:41,023
That doesn't mean you can't
have sex at all. Around this time...
576
00:42:43,127 --> 00:42:45,425
The... Batable
577
00:42:46,130 --> 00:42:50,829
- Watch your head. Hungry?
- Just a little.
578
00:42:55,339 --> 00:42:58,274
Professor! Who's that?
579
00:42:58,943 --> 00:43:00,069
Professor?
580
00:43:01,378 --> 00:43:02,811
Come here!
581
00:43:05,482 --> 00:43:09,179
- It's a small world...
- Hello!
582
00:43:13,490 --> 00:43:17,221
About the game...
Come, Natasha.
583
00:43:30,507 --> 00:43:34,500
Birthplace: Moscow Class: Stripper
special skills: Acrobatics
584
00:43:35,212 --> 00:43:38,909
she's from the Bolshoi Variety troupe,
a soviet group of performers for the masses.
585
00:43:39,049 --> 00:43:41,745
- Soviet?
- Keep it down!
586
00:43:43,821 --> 00:43:49,259
2 years ago they came for a performance
in Tokyo. She fled her room during the night.
587
00:43:49,927 --> 00:43:53,863
Her intention was to seek asylum at the
Canadian or West German Embassies,
588
00:43:54,565 --> 00:43:59,434
but got lost and, before she knew it,
she had ended up here.
589
00:44:00,371 --> 00:44:02,965
I'm mad about Kyoto!
590
00:44:04,174 --> 00:44:07,439
Longing for a taste of freedom,
she left the great land of tundra
591
00:44:07,478 --> 00:44:09,810
...and now makes a living
the revolutionary way!
592
00:44:09,880 --> 00:44:11,313
Revolutionary?
593
00:44:13,684 --> 00:44:16,585
I'd love to see YOU
go try and be revolutionary!
594
00:44:18,789 --> 00:44:21,019
Norio, about the soccer match...
595
00:44:21,225 --> 00:44:23,125
It might not happen.
596
00:44:23,494 --> 00:44:27,396
The North Korean school Principal has
sent me a revolutionary letter welcoming the idea.
597
00:44:27,498 --> 00:44:28,897
We need more players.
598
00:44:29,700 --> 00:44:31,327
I'm in! I'll go!
599
00:44:32,736 --> 00:44:34,135
I'm all for it!
600
00:44:35,205 --> 00:44:38,402
Mne ochen' khorosho!
True courage knows no borders!
601
00:44:38,909 --> 00:44:41,207
Natasha, I'll take you home.
602
00:44:43,047 --> 00:44:44,309
See ya'!
603
00:44:48,819 --> 00:44:49,911
What?
604
00:44:52,122 --> 00:44:53,419
Our school?
605
00:44:55,325 --> 00:44:57,316
Friendly match?
606
00:44:58,228 --> 00:45:00,253
And they need players?
607
00:45:35,599 --> 00:45:39,501
I've heard they're as good
as our national champions.
608
00:45:40,204 --> 00:45:42,502
We have enough players,
so I think I'll just watch.
609
00:45:42,940 --> 00:45:46,398
I wonder what that
gentleman intends to do...
610
00:45:56,653 --> 00:45:58,120
May I help you?
611
00:46:02,059 --> 00:46:03,788
Re... Remember me?
612
00:46:07,264 --> 00:46:10,756
Could you... tell me your name?
613
00:46:13,670 --> 00:46:14,898
What for?
614
00:46:15,105 --> 00:46:17,266
Could we...
615
00:46:17,975 --> 00:46:18,907
Yes?
616
00:46:20,010 --> 00:46:22,069
(Kyung-ja, what does he want?)
617
00:46:22,412 --> 00:46:24,004
(Who knows... )
618
00:46:25,382 --> 00:46:27,009
(Beware of men... )
619
00:46:28,886 --> 00:46:32,287
The song you were playing...
"Imjin River"...
620
00:46:32,689 --> 00:46:37,490
I sing it all the time...
Isn't it a great song?
621
00:46:40,397 --> 00:46:41,329
(Let's go... )
622
00:46:41,832 --> 00:46:46,201
Kyung-ja...
I wonder how you spell that...
623
00:46:57,514 --> 00:47:02,144
I think I might be graduating
a bit sooner than everybody.
624
00:47:05,355 --> 00:47:07,152
Your dad's illness?
625
00:47:08,358 --> 00:47:13,159
And the law could catch up with me...
I'm a big girl now...
626
00:47:14,364 --> 00:47:16,457
What will you do afterwards?
627
00:47:19,069 --> 00:47:21,367
Hairdresser? Not for me...
628
00:47:22,072 --> 00:47:24,472
Bargirl? Not for me...
629
00:47:26,410 --> 00:47:29,675
Maybe I should marry you
and follow you back to North Korea...
630
00:47:29,913 --> 00:47:32,882
I have no need of a bodyguard
'cos I'm just going back to play soccer.
631
00:47:33,083 --> 00:47:36,985
Consider the advantages... I'd do the cooking,
the washing... I'm very thrifty, too!
632
00:47:39,189 --> 00:47:40,781
In over my head, huh?
633
00:47:44,595 --> 00:47:46,790
The goal keeper
can even take a nap!
634
00:47:46,830 --> 00:47:48,695
Let's keep it friendly...
635
00:48:01,645 --> 00:48:03,044
Goal.
636
00:48:13,156 --> 00:48:17,149
Chairman Mao says we should
fight to end the fighting.
637
00:48:17,995 --> 00:48:22,557
This game... let us
all fight! For peace!
638
00:48:22,666 --> 00:48:23,860
Got it!
639
00:48:27,371 --> 00:48:29,566
(Give it all you got!)
640
00:48:46,023 --> 00:48:47,320
(Fucking Japanese!)
641
00:48:47,691 --> 00:48:49,124
Referee, Fault!
642
00:48:53,897 --> 00:48:56,195
Professor Fukawa,
this one's questionable, too!
643
00:49:19,156 --> 00:49:21,454
I hope you can
forgive my heading.
644
00:49:21,591 --> 00:49:22,888
You, there...
645
00:49:25,495 --> 00:49:28,658
The referee?
Why didn't he say so?
646
00:49:29,766 --> 00:49:31,757
(should've told me!)
647
00:49:35,272 --> 00:49:37,604
(Cut it out NOW!)
648
00:49:42,179 --> 00:49:46,479
It's hopeless...
I think he stopped breathing!
649
00:49:57,728 --> 00:49:59,389
Listen...
650
00:50:01,732 --> 00:50:04,599
Rider Kick... that's one point.
Kick in the face... one more.
651
00:50:05,002 --> 00:50:07,732
A beautiful head-butt and a hat-trick...
He's top score, all the way...
652
00:50:08,605 --> 00:50:11,699
I had some curry and saw the Yoshimoto
Shinkigeki Comedians, instead. Pity...
653
00:50:19,516 --> 00:50:21,245
somebody stop them!
654
00:50:21,518 --> 00:50:23,315
- On two...
- 1... 2
655
00:50:43,940 --> 00:50:47,068
- Don't touch me! You stink!
- What should I do, you fuck? Bite you?
656
00:50:49,780 --> 00:50:51,372
Give me your best!
657
00:50:52,149 --> 00:50:53,741
You're weaker than I thought.
658
00:50:58,555 --> 00:51:00,489
There's some for you...
659
00:51:09,332 --> 00:51:10,799
Gimme a sec!
660
00:51:30,120 --> 00:51:33,021
Buddy, you had a weakness
after all... lots of them...
661
00:51:33,123 --> 00:51:34,920
- scram!
- Shut up!
662
00:51:35,659 --> 00:51:37,718
- Bang-ho, can you take it?
- Yeah!
663
00:51:38,428 --> 00:51:42,421
You know something? You
are fucking shit-imnida!
664
00:51:48,271 --> 00:51:50,034
Ossu! With your permission!
665
00:51:51,475 --> 00:51:52,942
This will be good!
666
00:51:54,144 --> 00:51:56,840
Yoshiike, you're still
far from worthy of this.
667
00:51:57,547 --> 00:51:59,674
- Come along!
- Ossu!
668
00:52:03,186 --> 00:52:06,485
Bang-ho, where are your helmets
when we need them?
669
00:52:07,224 --> 00:52:08,486
Sold out!
670
00:52:08,825 --> 00:52:10,486
Got it?
671
00:52:10,727 --> 00:52:11,716
Stop!
672
00:52:12,996 --> 00:52:14,486
(Fucking japs!)
673
00:52:16,199 --> 00:52:17,791
Plaster them!
674
00:52:20,003 --> 00:52:24,599
Feels so good!
Order more cement for us!
675
00:52:28,011 --> 00:52:29,706
Bring it on a truck!
676
00:53:04,781 --> 00:53:10,276
Japanese - Korean Dictionary
Korean Vocabulary
677
00:53:13,590 --> 00:53:14,887
shuwatch!
678
00:53:22,499 --> 00:53:24,694
One, two, three, four!
679
00:53:33,810 --> 00:53:34,606
Now!
680
00:53:34,744 --> 00:53:42,412
The sky and its beautiful glow,
The sky that always moves me so...
681
00:53:43,053 --> 00:53:51,825
Just gazing at it, so far away
Made me cry again today...
682
00:53:51,962 --> 00:53:53,224
It's a C!
683
00:53:54,064 --> 00:53:55,554
I can't concentrate!
684
00:53:56,866 --> 00:53:58,128
Listen...
685
00:53:58,635 --> 00:53:59,624
Take the plunge!
686
00:54:00,770 --> 00:54:01,862
Plunge?
687
00:54:03,974 --> 00:54:07,808
"The Pensionist's Hall of Osaka"...
A Folk Festival!
688
00:54:09,012 --> 00:54:10,309
Will you come?
689
00:54:10,413 --> 00:54:13,280
I'll take the Trans-Siberian Railway to Sweden.
690
00:54:15,719 --> 00:54:17,584
"The Land of sexual Freedom"
691
00:54:17,988 --> 00:54:23,016
"The Perfect Welfare state".
I wanna check out the place for myself.
692
00:54:24,594 --> 00:54:28,086
In this Japan of our times,
we do not know freedom.
693
00:54:28,231 --> 00:54:31,496
But you are so free!
694
00:54:31,534 --> 00:54:34,094
You are the one
pushing up the roll-up door!
695
00:54:34,137 --> 00:54:36,799
The pushing up thing
is what I'm fed up with!
696
00:54:38,241 --> 00:54:43,702
Even if he can't get into Kyoto University,
he could at least go to Kinki or Ryukoku...
697
00:54:44,114 --> 00:54:45,741
I shudder to think...
698
00:54:46,016 --> 00:54:48,814
Mr. Sakazaki is a Doshisha graduate.
699
00:54:49,619 --> 00:54:52,611
And running a liquor store?
What a waste!
700
00:54:53,023 --> 00:54:55,856
There's more to life than
riding society's conveyor belt.
701
00:54:55,959 --> 00:54:59,053
From now on, people just won't accept
a Buddhist monk who haven't been to college.
702
00:54:59,262 --> 00:55:01,162
How will I be able to
look people in the eye?
703
00:55:01,264 --> 00:55:03,596
I haven't yet settled on
becoming a Buddhist monk.
704
00:55:03,967 --> 00:55:06,401
Then you go and
tell that to your father!
705
00:55:10,407 --> 00:55:12,967
- Let's go to Uji!
- Uji?
706
00:55:13,176 --> 00:55:14,973
You can trust me!
707
00:55:22,285 --> 00:55:25,777
Need something for your ass?
Try a pain killer!
708
00:55:27,924 --> 00:55:31,087
If you pick a fight with every guy who
stares at you, you won't live long.
709
00:55:31,695 --> 00:55:34,323
Then, should we just
take their money?
710
00:55:37,300 --> 00:55:41,498
Ah! Why not make
a withdrawal from the bank?
711
00:55:52,849 --> 00:55:56,410
I guess I'll just
cancel my phone line.
712
00:55:58,955 --> 00:56:00,980
Extravagant, as usual!
713
00:56:02,592 --> 00:56:03,752
There's another!
714
00:56:05,995 --> 00:56:07,053
(Outta' the way!)
715
00:56:11,968 --> 00:56:14,061
I'll call you again later!
716
00:56:17,707 --> 00:56:21,199
- Don't forget your change!
- You're in the way!
717
00:56:29,786 --> 00:56:34,018
- Did you see us?
- No, not at all, I've just looked now!
718
00:56:35,225 --> 00:56:36,385
I see...
719
00:56:45,001 --> 00:56:50,303
Tanaka Clinic - Plastic surgery
720
00:56:53,042 --> 00:56:55,010
Did he cut your dick?
721
00:56:55,512 --> 00:56:58,606
- The anaesthesia hurt.
- Really?
722
00:56:59,249 --> 00:57:04,152
They inject it in your willy.
Right in there!
723
00:57:07,657 --> 00:57:09,955
It's a day's work!
724
00:57:27,710 --> 00:57:30,201
You know... Bang-ho is
finally getting the thing done.
725
00:57:30,513 --> 00:57:33,277
Take this and go
get him something nice!
726
00:57:33,616 --> 00:57:38,212
- What can we get?
- I know he likes strawberries!
727
00:57:38,488 --> 00:57:41,116
Strawberries, a pineapple,
hassaku oranges... anything!
728
00:57:48,097 --> 00:57:49,792
And later...
729
00:57:49,899 --> 00:57:52,390
Go to his house...
730
00:57:53,803 --> 00:57:58,740
And take his collection of nude pics
from Heibon Punch magazine.
731
00:58:02,445 --> 00:58:06,142
I heard you could die
if you get a boner.
732
00:58:30,273 --> 00:58:32,264
(Good afternoon!)
733
00:58:33,810 --> 00:58:36,574
(My name is Matsuyama.)
734
00:58:40,617 --> 00:58:43,085
I'm taking the plunge!
735
00:58:43,186 --> 00:58:45,586
What?
736
00:58:47,390 --> 00:58:49,085
Where's the phone?
737
00:58:57,100 --> 00:59:00,365
- (Hello? Hello?)
738
00:59:01,037 --> 00:59:08,534
(Hello! My name is Matsuyama.
Could I please talk to Kyung-ja?)
739
00:59:09,045 --> 00:59:11,172
- It's her, speaking.
- Huh?
740
00:59:12,749 --> 00:59:15,684
It's me. Do you remember me?
741
00:59:17,253 --> 00:59:21,781
I was wondering if you would like to
accompany me to a concert.
742
00:59:22,358 --> 00:59:25,452
It's at the Pensionist's Hall
of Osaka, on the 6th.
743
00:59:25,562 --> 00:59:29,089
It's the Folk Crusaders.
Do you know them?
744
00:59:30,466 --> 00:59:37,963
They sing "I Feel so sad I Can't Take it",
and they sing "Imjin River", too...
745
00:59:38,207 --> 00:59:41,176
Will you come?
746
00:59:42,278 --> 00:59:43,302
Why?
747
00:59:44,614 --> 00:59:46,707
I'd really like to go with you.
748
00:59:48,017 --> 00:59:49,882
Just the two of us.
749
00:59:51,321 --> 00:59:53,881
I can't on the 6th...
750
00:59:55,625 --> 00:59:58,992
I'm going to another concert...
751
01:00:01,698 --> 01:00:05,725
Why don't you come?
It's at Maruyama Park.
752
01:00:06,002 --> 01:00:08,095
Could I? Really?
753
01:00:08,137 --> 01:00:09,695
No problem.
754
01:00:09,806 --> 01:00:12,434
I'll go! I'd never miss it!
755
01:00:12,542 --> 01:00:14,305
Goodbye, then.
756
01:00:38,534 --> 01:00:40,331
- Excuse me?
- Yes?
757
01:00:41,938 --> 01:00:43,963
My period's late...
758
01:00:44,340 --> 01:00:46,865
- Is this your first visit?
- Yes.
759
01:00:46,943 --> 01:00:50,037
Then you should try
the Obstetrics Ward.
760
01:00:53,149 --> 01:00:55,640
(sis), I really
need new shoes.
761
01:00:56,185 --> 01:00:58,085
Water getting in them?
762
01:00:58,187 --> 01:01:00,018
Sand!
763
01:01:01,090 --> 01:01:02,489
Those will do fine.
764
01:01:04,027 --> 01:01:05,892
Why are you crying?
765
01:01:08,197 --> 01:01:09,926
Hello!
766
01:01:15,838 --> 01:01:17,829
Are you a nurse, too?
767
01:01:18,007 --> 01:01:20,237
She's the lady from the bowling alley.
768
01:01:22,211 --> 01:01:25,009
Actually, I'm at a shoe shop now.
769
01:01:25,715 --> 01:01:28,411
- How old are you?
- 3 years and 2 months!
770
01:01:29,118 --> 01:01:30,710
You're so smart!
771
01:01:33,022 --> 01:01:35,422
- Want some gum?
- Can I have all of it?
772
01:01:35,525 --> 01:01:37,618
- Sure!
- Thank you!
773
01:01:37,727 --> 01:01:39,718
Don't forget to share.
774
01:01:40,263 --> 01:01:42,026
It must be such fun...
775
01:01:42,832 --> 01:01:44,766
Is it An-sung's?
776
01:01:47,270 --> 01:01:49,135
(sis), our train's coming!
777
01:01:51,541 --> 01:01:57,343
Can I give you some advice?
You two aren't really meant for each other.
778
01:02:05,288 --> 01:02:10,282
Every day the Us Air Force drops
more and more bombs on North Vietnam.
779
01:02:10,526 --> 01:02:14,394
The fear of Viet Cong snipers,
who could be anywhere...
780
01:02:14,630 --> 01:02:17,121
This war is one
of extreme violence.
781
01:02:17,400 --> 01:02:21,029
Have you heard Muhammad Ali
refused to serve in the military?
782
01:02:21,938 --> 01:02:25,897
America is completely mad
to go to war in Vietnam!
783
01:02:26,109 --> 01:02:29,442
- Don't you think?
- Yep! Kind of...
784
01:02:30,246 --> 01:02:32,771
This is no time to
sit around playing guitar...
785
01:02:32,815 --> 01:02:35,807
Why do you get so
restless about this?
786
01:02:38,621 --> 01:02:42,557
Vietnam is so far away.
What's your opinion?
787
01:02:42,925 --> 01:02:47,760
How do you see this horrible situation?
Don't turn your eyes away from the world!
788
01:02:47,964 --> 01:02:50,831
How about using a guitar
to fight for peace?
789
01:02:51,868 --> 01:02:53,426
Bullshit.
790
01:02:54,370 --> 01:02:57,828
You'll never get anywhere.
Too conventional.
791
01:03:00,476 --> 01:03:05,072
...in the Vietnamese swamps when it rains,
in the vegetation of the rubber forests...
792
01:03:41,818 --> 01:03:47,222
(I'd like to thank all
of you for coming here today.)
793
01:03:48,224 --> 01:03:52,160
(I'll go back to our fatherland
and work very hard.)
794
01:03:52,728 --> 01:03:56,824
(I'll dedicate myself to
socialism, body and soul.)
795
01:03:57,633 --> 01:04:03,594
(I ask you to please
look after my mother and sister.)
796
01:04:08,978 --> 01:04:12,038
An-sung, if you ever
find yourself in trouble over there...
797
01:04:12,081 --> 01:04:14,072
Just remember this pretty face!
798
01:04:16,285 --> 01:04:20,881
Here... one more pair.
For the road...
799
01:04:20,990 --> 01:04:22,924
Just in case...
800
01:04:22,992 --> 01:04:25,290
- Really?
- Why not?
801
01:04:27,797 --> 01:04:29,287
Kim Tarou!
802
01:04:29,999 --> 01:04:32,331
(study hard enough for the both of us!)
803
01:04:32,635 --> 01:04:35,001
- Who's that?
- Kim II.
804
01:04:35,104 --> 01:04:37,095
He came in illegally from Busan.
805
01:04:37,607 --> 01:04:39,302
Is that so?
806
01:04:41,410 --> 01:04:45,744
I'm glad you came!
(Welcome, welcome!)
807
01:04:46,515 --> 01:04:50,315
I'll look after him.
(I'll take care of you!)
808
01:04:50,720 --> 01:04:53,814
(Here in Japan,
there's no North or south.)
809
01:04:54,323 --> 01:04:57,258
(Kyoto has achieved
the reunification. Right?)
810
01:05:00,196 --> 01:05:03,654
(I'll meet you in front of Seoul station,
when our land is reunified.)
811
01:05:04,100 --> 01:05:07,160
(I'll work hard
and be a rich man!)
812
01:05:07,270 --> 01:05:09,864
I'll take care of that!
Let's drink!
813
01:05:13,876 --> 01:05:16,970
- Where's Bang-ho?
- Sleeping.
814
01:05:17,079 --> 01:05:21,072
The idiot won't stop yelling "Ouch!"
Every time he gets a morning wood!
815
01:05:22,018 --> 01:05:23,781
(Can I leave yet?)
816
01:05:23,819 --> 01:05:27,220
What are you talking about?
You are today's main guest.
817
01:05:27,690 --> 01:05:32,093
We'll all miss him.
No word from mother yet?
818
01:05:32,328 --> 01:05:33,625
Not yet...
819
01:05:33,729 --> 01:05:41,295
(An-sung? Once there, you should
take your father's ashes to your grandparents.)
820
01:05:42,305 --> 01:05:47,709
(I'm so worried!
I hope you'll be ok over there... )
821
01:05:48,311 --> 01:05:52,042
He's already told everybody
how hard he'll try.
822
01:05:53,115 --> 01:05:55,015
I'll get along...
823
01:05:55,318 --> 01:05:57,513
Aren't you going?
824
01:05:57,553 --> 01:06:00,454
Me? Not yet.
825
01:06:01,791 --> 01:06:03,782
It's up to mother.
826
01:06:05,261 --> 01:06:08,424
If I'm not mistaken,
the next ship sails in the summer.
827
01:06:08,464 --> 01:06:13,561
The Japanese say "Leave!", south Koreans say
"Don't let them!"...The Red Cross should do something!
828
01:06:14,303 --> 01:06:15,895
Yes...
829
01:06:15,972 --> 01:06:20,068
You should go, too.
(The Fatherland is heaven on Earth!)
830
01:06:20,376 --> 01:06:24,506
- You can play the flute and everything...
- The parties who've been there say it was hell!
831
01:06:24,580 --> 01:06:27,014
This is not the occasion to debate that!
832
01:06:30,086 --> 01:06:33,021
An-sung, what about John?
833
01:06:33,322 --> 01:06:35,415
I wish I could take him...
834
01:06:35,491 --> 01:06:37,083
Don't do that!
835
01:06:38,027 --> 01:06:40,393
They eat dogs there, you know?
836
01:06:41,230 --> 01:06:43,892
It saddens me just to imagine that.
837
01:06:57,246 --> 01:06:59,009
(What is it?)
838
01:07:01,550 --> 01:07:03,541
The bloke from East High!
839
01:07:05,755 --> 01:07:07,950
You want revenge?
840
01:07:08,090 --> 01:07:11,150
Is that a machine gun you have in there?
841
01:07:14,397 --> 01:07:17,298
Your sister... Kyung-ja has invited me...
842
01:07:17,366 --> 01:07:22,497
Hey! I'm the President of the
Association to Protect Kyung-ja's Virtue!
843
01:07:23,406 --> 01:07:24,964
You really came!
844
01:07:25,374 --> 01:07:26,671
You're dating?
845
01:07:26,776 --> 01:07:28,710
Kyung-ja? Dating?
846
01:07:29,578 --> 01:07:31,478
Wait a minute, now!
847
01:07:32,381 --> 01:07:33,814
My name is Matsuyama.
848
01:07:34,784 --> 01:07:36,877
(I'm delighted to make your acquaintance.)
849
01:07:37,186 --> 01:07:40,178
I heard there'd be a concert...
850
01:07:40,423 --> 01:07:42,618
Yes, come join us!
851
01:07:43,192 --> 01:07:45,183
An-sung, you be nice to him!
852
01:07:45,394 --> 01:07:47,885
Jae-dok, that means you, too!
853
01:07:48,497 --> 01:07:51,898
So, wandering singer...
How much do you charge for one song?
854
01:07:52,635 --> 01:07:54,102
10 yen!
855
01:07:55,438 --> 01:07:57,201
Kyung-ja, sing with him!
856
01:07:57,706 --> 01:07:59,901
I'll give her 1,000 yen if she joins him!
857
01:07:59,975 --> 01:08:03,035
Song-hee,
I'll take you up on that!
858
01:08:04,780 --> 01:08:06,247
Just one!
859
01:08:06,849 --> 01:08:08,146
Excuse me!
860
01:08:10,753 --> 01:08:13,483
Didn't you say you
sang it all the time?
861
01:08:15,357 --> 01:08:16,551
"Imjin River"?
862
01:08:16,592 --> 01:08:20,050
(Well!)...Can you play it?
863
01:08:20,096 --> 01:08:21,358
I can!
864
01:08:22,898 --> 01:08:24,559
All in F, ok?
865
01:08:25,334 --> 01:08:27,302
You look great together!
866
01:08:31,273 --> 01:08:33,366
One... two... three!
867
01:08:44,386 --> 01:08:49,119
(Imjin, river of limpid waters,)
868
01:08:50,092 --> 01:08:54,290
(Tranquil as you follow your path)
869
01:08:55,030 --> 01:09:04,166
(Waterfowl may fly freely, back and forth)
870
01:09:04,874 --> 01:09:15,148
(But I cannot visit my homeland in the south... )
871
01:09:15,584 --> 01:09:20,647
(Imjin River, when you follow your path)
872
01:09:21,157 --> 01:09:26,254
(Do you carry my sorrow in your waters?)
873
01:09:42,011 --> 01:09:44,912
That'll be 1,500 yen, please.
874
01:09:45,347 --> 01:09:46,143
1,500?
875
01:09:46,182 --> 01:09:48,776
Kyung-ja, you were great!
The guy is no big deal...
876
01:09:48,817 --> 01:09:50,284
I don't like him...
877
01:09:50,319 --> 01:09:53,811
You can sing again later...
Come have a drink!
878
01:09:54,190 --> 01:09:57,887
- Yes!
- Nice duet!
879
01:10:05,100 --> 01:10:06,624
This is me.
880
01:10:07,603 --> 01:10:09,002
From the radio?
881
01:10:09,438 --> 01:10:12,737
Just a humble director.
882
01:10:15,144 --> 01:10:17,169
I'd love to drink some makgeolli now...
883
01:10:17,213 --> 01:10:21,343
- sure, come have some!
You must try the cattle's intestines!
884
01:10:21,417 --> 01:10:23,112
Noriko, we've been invited.
885
01:10:23,219 --> 01:10:24,914
You too, young man!
886
01:10:30,059 --> 01:10:31,856
(Thank you!)
887
01:10:35,764 --> 01:10:38,232
Where am I?
888
01:10:40,836 --> 01:10:43,361
- Hang on!
- I'm fine!
889
01:10:48,410 --> 01:10:52,244
- Watch the step!
- I know! I live here!
890
01:10:52,848 --> 01:10:55,282
Excuse us, please!
891
01:10:56,418 --> 01:10:59,285
- Welcome...
- Are you ok?
892
01:10:59,855 --> 01:11:01,789
How embarrassing!
893
01:11:01,890 --> 01:11:06,691
Kosuke! Are you trying to
kill yourself? What did you have?
894
01:11:06,795 --> 01:11:09,127
Barbecued intestines!
895
01:11:09,598 --> 01:11:10,963
Where?
896
01:11:11,000 --> 01:11:14,333
- The park.
- We were having a celebration...
897
01:11:16,305 --> 01:11:21,106
You're not exactly
from a Private school, are you?
898
01:11:21,310 --> 01:11:23,437
Final Destination:
North Korea!
899
01:11:23,512 --> 01:11:25,707
Who's going? You?
900
01:11:26,015 --> 01:11:27,539
Nonsense!
901
01:11:27,616 --> 01:11:29,607
That family there...
902
01:11:29,852 --> 01:11:33,618
Those who want to go back
may take a Homecoming ship.
903
01:11:33,856 --> 01:11:36,654
- Let's go, Kyung-ja.
- See you later, Kosuke!
904
01:11:38,127 --> 01:11:40,891
Ah... I'm
Lee Kyung-ja.
905
01:11:41,030 --> 01:11:42,622
Won't you answer?
906
01:11:43,399 --> 01:11:45,924
I'm Matsuyama Sanae.
907
01:11:47,469 --> 01:11:51,565
- There are no flights?
- No, there aren't.
908
01:11:52,074 --> 01:11:53,564
By ship, then.
909
01:11:53,976 --> 01:11:58,879
So you and Kyung-ja
will be going back there?
910
01:11:59,048 --> 01:12:04,486
"There"? You make it sound
like a one day trip to the hot springs...
911
01:12:04,586 --> 01:12:08,488
see ya', Kange!
Let's go.
912
01:12:12,428 --> 01:12:16,694
- Kange?
- That's my name... in Korean!
913
01:12:41,623 --> 01:12:43,215
(Hello?)
914
01:12:45,427 --> 01:12:47,759
Just a moment!
915
01:12:48,931 --> 01:12:52,833
(Brother)! The phone! (Brother)!
916
01:12:57,539 --> 01:12:58,836
Who is it?
917
01:13:02,511 --> 01:13:04,069
Yes?
918
01:13:06,315 --> 01:13:08,613
- It's me!
- What is it?
919
01:13:09,918 --> 01:13:11,408
Let's break up.
920
01:13:11,487 --> 01:13:14,115
What are you talking about?
921
01:13:25,801 --> 01:13:30,431
Let's go tomorrow!
The Leopons at Hanshin Park!
922
01:13:31,607 --> 01:13:33,598
I don't wanna
see no leopons!
923
01:13:33,709 --> 01:13:37,645
That's not what you said before!
Truth is, I wanna see'em, too!
924
01:13:37,813 --> 01:13:39,906
Go by yourself!
925
01:13:39,948 --> 01:13:42,508
They're cute.
There's Leokichi, Ponko...
926
01:13:42,718 --> 01:13:45,516
Did you know they're a cross
between a leopard and a lioness?
927
01:13:47,222 --> 01:13:49,622
I don't care!
928
01:13:49,658 --> 01:13:51,455
Then I'll
just go alone!
929
01:14:00,269 --> 01:14:02,169
Fuck the leopons!
930
01:14:43,111 --> 01:14:45,102
SHUWATCH!
931
01:15:30,425 --> 01:15:32,893
I wasn't expecting Prince Namor!
932
01:15:38,600 --> 01:15:41,194
I've translated this...
933
01:15:41,937 --> 01:15:44,906
But it's different from
the Japanese version...
934
01:15:52,014 --> 01:15:57,850
It's from the 2nd chorus... What are
"communal farms" and "sea of rice ears"?
935
01:15:58,420 --> 01:16:01,651
Stuff we have in North Korea...
936
01:16:03,458 --> 01:16:05,449
Will you go back?
937
01:16:07,162 --> 01:16:08,493
Don't know...
938
01:16:08,564 --> 01:16:11,897
Your homeland
is not Kyoto...
939
01:16:13,969 --> 01:16:15,197
It isn't...
940
01:16:15,671 --> 01:16:18,401
Then, is it
North Korea?
941
01:16:18,974 --> 01:16:21,272
I'm not sure...
942
01:16:21,777 --> 01:16:25,474
I'd like to see
other places, too.
943
01:16:25,514 --> 01:16:26,708
Where?
944
01:16:26,982 --> 01:16:28,381
Vienna!
945
01:16:28,417 --> 01:16:29,714
Austria?
946
01:16:30,319 --> 01:16:34,585
I want to study...
orchestra... music...
947
01:16:34,623 --> 01:16:36,488
I like music, too.
948
01:16:36,592 --> 01:16:39,652
I might take part in a folk music
contest on the radio.
949
01:16:39,695 --> 01:16:40,889
You should do it!
950
01:16:47,102 --> 01:16:49,400
Could you be with me?
951
01:16:51,707 --> 01:16:53,197
Be what?
952
01:16:57,245 --> 01:16:59,110
What if...
953
01:17:02,351 --> 01:17:07,345
What if we were to have
a serious relationship...
954
01:17:09,691 --> 01:17:12,159
If we were to marry...
955
01:17:18,600 --> 01:17:20,864
Could you become
a North Korean?
956
01:17:31,880 --> 01:17:33,074
Kange?
957
01:17:35,584 --> 01:17:38,109
Ask her if you
can feel her breasts.
958
01:17:39,087 --> 01:17:40,384
Sure he can!
959
01:17:42,290 --> 01:17:45,282
I dropped that watch.
960
01:17:45,494 --> 01:17:47,894
- You like it?
- It's mine, give it back!
961
01:17:49,698 --> 01:17:53,099
Are you fucking with me?
Let's step outside!
962
01:18:01,176 --> 01:18:03,167
I'm kidding!
963
01:18:05,947 --> 01:18:09,280
Pretend she's Kyung-ja
and feel her up!
964
01:18:09,384 --> 01:18:10,544
Tell me about her.
965
01:18:10,786 --> 01:18:13,846
- How far have you gotten?
- First base? Second?
966
01:18:13,889 --> 01:18:15,584
We won't tell An-sung!
967
01:18:15,657 --> 01:18:19,491
Actually... I've only kissed a bit...
968
01:18:19,661 --> 01:18:21,891
But you have to be bold!
969
01:18:21,963 --> 01:18:24,557
If you'll do it, do it right!
970
01:18:25,067 --> 01:18:28,969
If you ever flirt with another girl,
her brother will massacre you!
971
01:18:29,571 --> 01:18:32,972
You should say to him:
"Tanshine ke mokkoshi sumnida"
972
01:18:33,508 --> 01:18:37,672
"Tanshine... Ke... Mokkoshi... sumnida"
973
01:18:37,713 --> 01:18:40,876
"Could I have your sister's hand"?
974
01:18:42,384 --> 01:18:45,478
That's it!
It means "Could I have your sister's hand!"
975
01:18:46,088 --> 01:18:49,387
He probably won't accept you
if you don't make a proper request.
976
01:18:56,298 --> 01:18:58,061
Here's your chance!
977
01:18:58,100 --> 01:19:00,625
- Hey, Bang-cock! Sorry... Bang-ho!
- Long time no see!
978
01:19:00,669 --> 01:19:03,433
What's with the extravagant place?
979
01:19:03,772 --> 01:19:06,206
An-sung...
980
01:19:06,241 --> 01:19:08,766
(I want to eat your dog!)
981
01:19:09,344 --> 01:19:10,902
(I want to eat...
982
01:19:10,946 --> 01:19:12,538
I heard it the first time!
983
01:19:12,581 --> 01:19:14,378
Why?
984
01:19:15,283 --> 01:19:18,650
Bang-ho, you fuck!
Teaching him stupid stuff!
985
01:19:19,354 --> 01:19:20,878
I'll explain later...
986
01:19:21,456 --> 01:19:25,552
Bang-ho, show our colourful friend here
your newly remodelled dick!
987
01:19:26,094 --> 01:19:27,459
I wanna see it!
988
01:19:28,096 --> 01:19:31,964
Amazing, dad! Opening a
second club so soon!
989
01:19:33,001 --> 01:19:37,062
Quit school.
I'll let you run this one.
990
01:19:37,272 --> 01:19:39,263
Learn the business...
991
01:19:42,177 --> 01:19:45,977
Police Commissioner Yoshida
is on the phone...
992
01:19:46,214 --> 01:19:49,149
The colour TV I sent him
must have arrived.
993
01:19:49,184 --> 01:19:52,585
Bang-ho, you've chosen a great place...
994
01:20:13,141 --> 01:20:16,201
Is "Ahh!" all you have
to say, Onishi, my friend?
995
01:20:19,247 --> 01:20:20,441
(Run!)
996
01:20:32,227 --> 01:20:33,626
Excuse me...
997
01:20:37,432 --> 01:20:40,765
Kange! Kosuke! Come quick!
998
01:20:44,539 --> 01:20:45,938
That way!
999
01:20:54,282 --> 01:20:58,582
What a happy coincidence!
We wanna talk, shorty!
1000
01:20:58,753 --> 01:21:00,015
What... What's up?
1001
01:21:00,121 --> 01:21:04,023
You're his son?
Let's take him...
1002
01:21:05,393 --> 01:21:07,884
- Daddy, help!
- Come!
1003
01:21:08,697 --> 01:21:10,426
Pleeease!
1004
01:21:10,498 --> 01:21:11,522
Hang on.
1005
01:21:11,600 --> 01:21:12,794
You'll be our loan guarantee...
1006
01:21:12,901 --> 01:21:15,529
- We're done talking...
- I'm scared!
1007
01:21:15,737 --> 01:21:16,897
Atsushi!
1008
01:21:19,207 --> 01:21:21,607
Why is it always like this?
1009
01:21:22,043 --> 01:21:24,637
The truth is,
I'm very scared of fighting...
1010
01:21:27,415 --> 01:21:31,078
I don't know how many times I've had
this dream that when I turned the corner,
1011
01:21:31,119 --> 01:21:33,952
There are a hundred people
waiting to beat me up!
1012
01:21:35,724 --> 01:21:36,850
Kosuke?
1013
01:21:38,627 --> 01:21:44,065
I've given up becoming an action star for Toei.
Will you teach me how to play the guitar?
1014
01:21:44,966 --> 01:21:48,766
An-sung will go home,
Bang-ho is going to graduate...
1015
01:21:48,937 --> 01:21:50,768
Be my friend!
1016
01:21:52,540 --> 01:21:53,632
Sure!
1017
01:21:54,843 --> 01:21:58,939
How can I tell Kyung-ja
"I want to rehearse with you?"
1018
01:22:01,283 --> 01:22:03,683
"Turiso hamke hagoshipoyo"
1019
01:22:03,785 --> 01:22:06,811
- You're not fooling me again, are you?
- Say it with a smile!
1020
01:22:09,190 --> 01:22:14,093
- Turiso hamke hagoshipoyo!
- That's right!
1021
01:22:14,896 --> 01:22:17,091
We'll do it again.
1022
01:22:18,900 --> 01:22:20,731
I'll pull you in!
1023
01:22:31,346 --> 01:22:33,041
Does he know?
1024
01:22:35,817 --> 01:22:39,412
Fool! Why don't you tell him?
1025
01:22:40,822 --> 01:22:44,519
How can I count on someone
who's leaving the country?
1026
01:22:46,528 --> 01:22:50,464
Have you considered
how your child will feel?
1027
01:22:52,334 --> 01:22:54,461
I haven't had a father, either...
1028
01:22:55,937 --> 01:22:58,428
Are you prepared?
1029
01:22:59,240 --> 01:23:01,708
It's more like "pregnant".
1030
01:23:04,112 --> 01:23:05,477
Remarkable!
1031
01:23:08,283 --> 01:23:13,380
- How much is it?
- For just a regular visit, it's 310 yen.
1032
01:23:13,488 --> 01:23:14,716
Momoko?
1033
01:23:16,324 --> 01:23:19,122
Sorry about those
harsh things I said.
1034
01:23:28,503 --> 01:23:35,306
This is Sumaura beach, in Hyogo.
Every Sunday it is filled with families and...
1035
01:23:35,643 --> 01:23:39,101
Kyung-ja, do you like Kyoto?
1036
01:23:41,649 --> 01:23:43,344
Wanna come along?
1037
01:23:45,120 --> 01:23:48,647
I like Kyoto.
It's better than Osaka.
1038
01:23:49,824 --> 01:23:56,229
Weather is not so dry.
I liked Tokuyama, too. And Shimonoseki...
1039
01:23:59,034 --> 01:24:00,968
But we didn't have a toilet!
1040
01:24:02,804 --> 01:24:06,171
You were always
crouching behind the bamboos!
1041
01:24:07,575 --> 01:24:08,872
Bird-brain!
1042
01:24:10,812 --> 01:24:14,077
(Mother), you
could always come later.
1043
01:24:14,582 --> 01:24:18,177
If your (father) were still with us...
1044
01:24:19,387 --> 01:24:22,413
we'd all probably
already be there...
1045
01:24:26,895 --> 01:24:30,126
The restaurant can be closed at any time...
1046
01:24:30,799 --> 01:24:34,235
We have no debts,
but we have no possessions, either.
1047
01:24:34,502 --> 01:24:37,437
We don't even have Resident Cards.
1048
01:24:38,306 --> 01:24:41,901
But I believe in this girl!
1049
01:24:42,310 --> 01:24:47,247
That again...
The decision is yours.
1050
01:24:49,918 --> 01:24:51,647
Believe in me, too!
1051
01:24:54,122 --> 01:24:56,147
I'll play in the World Cup!
1052
01:24:56,224 --> 01:25:00,251
I also have to keep an eye on
that one until he finishes school.
1053
01:25:02,363 --> 01:25:04,854
- (Auntie?)
- What is it?
1054
01:25:07,502 --> 01:25:10,994
- Come outside for a moment.
- Why? What's wrong?
1055
01:25:12,574 --> 01:25:14,701
- (Auntie?)
- What?
1056
01:25:17,479 --> 01:25:21,006
Please tell me the truth.
I want to hear your honest opinion.
1057
01:25:21,182 --> 01:25:23,082
You're scaring me!
1058
01:25:23,384 --> 01:25:26,217
I've always wanted you
to be my mother,
1059
01:25:26,421 --> 01:25:29,117
- Ever since I was 5!
- And so?
1060
01:25:31,092 --> 01:25:32,889
What are you doing?
1061
01:25:34,195 --> 01:25:36,186
Is this ok?
1062
01:25:37,031 --> 01:25:38,931
Let me see.
1063
01:25:43,138 --> 01:25:46,301
What's happened down there?
1064
01:25:48,009 --> 01:25:49,943
(Funny!)
1065
01:25:51,846 --> 01:25:53,814
- An-sung?
- What?
1066
01:25:57,919 --> 01:25:59,910
What was that about?
1067
01:26:00,455 --> 01:26:01,649
W... Wait!
1068
01:26:01,890 --> 01:26:05,951
Idiot! Call Momoko right now!
1069
01:26:07,762 --> 01:26:12,199
- Gang-ja?
- (Good evening!)
1070
01:26:12,267 --> 01:26:13,393
Goodbye!
1071
01:26:13,468 --> 01:26:16,460
Could they undo this at
the hospital you work at?
1072
01:26:16,571 --> 01:26:20,405
Gang-ja, listen to me!
It has two colours now!
1073
01:26:24,913 --> 01:26:25,971
What?
1074
01:26:39,194 --> 01:26:41,094
You've returned!
1075
01:26:42,630 --> 01:26:45,121
How was Sweden?
1076
01:26:45,800 --> 01:26:50,100
TV kept saying "the land of
free sex", "sexual liberation",
1077
01:26:50,405 --> 01:26:52,999
so I had high hopes.
1078
01:26:53,241 --> 01:26:57,507
All I saw were a few
reindeers in marshland...
1079
01:26:57,946 --> 01:27:01,438
TV is full of bullshit...
You should never believe it.
1080
01:27:02,183 --> 01:27:04,743
I'll cross the
United states, next.
1081
01:27:05,553 --> 01:27:10,957
I'll look for a middle-of-the-road bar
and see what their "freedom" is about.
1082
01:27:12,060 --> 01:27:15,689
I'll also check out
the statue of Liberty.
1083
01:27:15,997 --> 01:27:18,056
I want your
opinion about something...
1084
01:27:18,166 --> 01:27:21,863
I bet your mother's
still nagging you!
1085
01:27:22,370 --> 01:27:24,099
It's a drag!
1086
01:27:27,075 --> 01:27:32,513
This is what Martin Luther King said before
being killed by some white guy a while ago:
1087
01:27:34,415 --> 01:27:36,406
"I have a dream...
1088
01:27:37,385 --> 01:27:41,378
that one day,
on the red hills of Georgia,
1089
01:27:41,623 --> 01:27:45,491
the sons of former slaves and the sons of former
slave-owners will be able to sit down together
1090
01:27:45,593 --> 01:27:48,494
at a table of brotherhood!"
1091
01:27:52,100 --> 01:27:53,931
Never give up!
1092
01:27:56,304 --> 01:27:59,796
"I HAVE A DREAM!"
1093
01:28:14,455 --> 01:28:16,389
- Ossu!
- Ossu!
1094
01:28:16,457 --> 01:28:22,293
The Satsuma-Choshu Alliance made
the Meiji Restoration possible.
1095
01:28:24,465 --> 01:28:28,902
Japan lost to American scum
because it was surrounded...
1096
01:28:29,971 --> 01:28:33,065
by the Allied Forces' ABCD!
1097
01:28:35,510 --> 01:28:36,977
Easy, now...
1098
01:28:39,180 --> 01:28:43,082
You know the ABCD's?
1099
01:28:44,285 --> 01:28:47,812
"A" is for America,
"B" is for Britain...
1100
01:28:47,889 --> 01:28:50,414
"C" is for Singapore...
1101
01:28:51,893 --> 01:28:54,191
Don't look away, retard!
1102
01:28:56,230 --> 01:28:58,892
We'll surround the North Koreans!
1103
01:28:59,967 --> 01:29:02,333
You've contacted the Osaka Hopes?
1104
01:29:03,037 --> 01:29:05,335
Ah! Here they are!
1105
01:29:19,487 --> 01:29:22,854
How much does it
cost to have a baby?
1106
01:29:23,358 --> 01:29:26,850
Around 50,000, I think...
Maybe 100,000!
1107
01:29:27,362 --> 01:29:30,661
I wish I could at least
give her the money!
1108
01:29:31,599 --> 01:29:33,157
That's MY line!
1109
01:29:33,267 --> 01:29:36,464
We have no more pipes or helmets...
1110
01:29:36,504 --> 01:29:40,600
You know, I heard Chong-su
sold his jacket for 100,000...
1111
01:29:40,908 --> 01:29:43,138
An-sung's should be
worth twice as much...
1112
01:29:43,177 --> 01:29:44,644
It was just an idea!
1113
01:29:44,679 --> 01:29:46,306
Is that true?
1114
01:29:46,881 --> 01:29:48,473
Let's not waste time!
1115
01:29:49,617 --> 01:29:53,314
I could go for you. Let me.
1116
01:29:56,190 --> 01:29:58,124
What's the joke?
1117
01:30:07,101 --> 01:30:11,629
- Whatcha lookin' at, Korean fuck?
- Want some?
1118
01:30:11,706 --> 01:30:13,230
I can give you some!
1119
01:30:14,509 --> 01:30:16,807
"Lee An-sung North Korean High"
1120
01:30:16,844 --> 01:30:18,505
"Lee An-seng"?
1121
01:30:18,613 --> 01:30:21,980
I'm Lee An-sung,
from East Kujo!
1122
01:30:22,016 --> 01:30:24,507
Kyoto belongs to me!
1123
01:30:48,743 --> 01:30:50,267
Easy!
1124
01:30:55,183 --> 01:30:56,582
Are you ok?
1125
01:31:03,891 --> 01:31:08,191
We've come from far away.
You could at least try harder.
1126
01:31:08,896 --> 01:31:11,421
Guys, more of them
at Kawabata-Gojo!
1127
01:31:11,999 --> 01:31:13,227
Go!
1128
01:31:15,102 --> 01:31:18,003
You Osaka Hopes work fast!
1129
01:31:18,606 --> 01:31:22,565
I'll get them all.
Try and head-butt me now, An-sung!
1130
01:31:22,610 --> 01:31:25,602
You fucking screw-up!
This is not An-sung!
1131
01:31:26,013 --> 01:31:27,310
No way?
1132
01:31:29,550 --> 01:31:31,450
His name's Park!
1133
01:31:32,353 --> 01:31:36,016
Central Park, you ok?
Sorry about that!
1134
01:31:40,228 --> 01:31:41,525
Fucking Japs!
1135
01:31:45,066 --> 01:31:47,830
It's the police!
1136
01:31:48,336 --> 01:31:49,769
Give it back!
1137
01:31:52,673 --> 01:31:54,573
How brave!
1138
01:31:55,576 --> 01:31:57,441
Aren't you hurt?
1139
01:31:58,479 --> 01:31:59,946
What's going on?
1140
01:32:00,581 --> 01:32:01,980
(shut up!)
1141
01:32:05,186 --> 01:32:06,084
Watch it!
1142
01:32:06,988 --> 01:32:08,080
Screw you!
1143
01:32:19,400 --> 01:32:24,030
- You must be strong, now.
- He's right!
1144
01:33:03,477 --> 01:33:06,173
Can someone
give us a hand?
1145
01:33:06,280 --> 01:33:07,872
Go help!
1146
01:33:08,382 --> 01:33:10,213
The coffin is here!
1147
01:33:11,719 --> 01:33:13,380
It's here.
1148
01:33:19,493 --> 01:33:23,190
Watch your step, now!
Take it in.
1149
01:33:26,901 --> 01:33:30,701
Door's too narrow.
Try it sideways!
1150
01:33:39,046 --> 01:33:41,344
Push it in! Push it!
1151
01:33:42,016 --> 01:33:45,110
- It's not working.
- What shall we do?
1152
01:33:45,152 --> 01:33:48,588
- He has to be in a coffin, right?
- Of course!
1153
01:33:48,623 --> 01:33:52,719
- (Get it in!)
- (We know it!)
1154
01:33:59,166 --> 01:34:00,758
(Make way!)
1155
01:34:06,107 --> 01:34:09,702
(Do I have your permission?)
1156
01:34:10,811 --> 01:34:12,711
(Do it, please!)
1157
01:34:15,516 --> 01:34:16,881
Do it!
1158
01:34:19,587 --> 01:34:22,488
What are you? No!
1159
01:34:22,923 --> 01:34:24,288
Let me!
1160
01:34:36,037 --> 01:34:38,198
That will do!
1161
01:34:54,121 --> 01:34:56,146
Jae-dok!
1162
01:34:57,525 --> 01:34:59,925
Bang-ho, let's drink!
1163
01:35:13,274 --> 01:35:15,105
Damn you, Jae-dok!
1164
01:35:16,711 --> 01:35:21,671
I had something
I wanted to show him...
1165
01:35:22,983 --> 01:35:24,075
What?
1166
01:35:27,221 --> 01:35:28,984
My foreskin.
1167
01:35:29,390 --> 01:35:30,880
Let me see it.
1168
01:35:38,933 --> 01:35:40,696
Put it in his coffin.
1169
01:35:45,306 --> 01:35:48,400
I wonder what's
keeping the monk...
1170
01:35:50,010 --> 01:35:52,205
You don't know any Korean mantras?
1171
01:35:53,314 --> 01:35:54,804
I'm afraid not.
1172
01:35:57,752 --> 01:35:59,652
Drink with us, Kosuke.
1173
01:36:02,790 --> 01:36:05,554
Bang-ho,
I drink with you as my brother!
1174
01:36:06,861 --> 01:36:10,058
Kange, I drink with you as...
1175
01:36:10,965 --> 01:36:12,796
my distant cousin!
1176
01:36:19,273 --> 01:36:23,505
I wish we
could have played together...
1177
01:36:29,984 --> 01:36:32,214
Put this in his coffin.
1178
01:36:37,892 --> 01:36:39,223
You're not coming?
1179
01:36:39,393 --> 01:36:42,385
We'll have our own funeral.
1180
01:37:08,355 --> 01:37:10,983
- I'm sorry!
- Just be done with it!
1181
01:37:12,560 --> 01:37:13,959
Forgive me!
1182
01:37:18,465 --> 01:37:19,796
Go home.
1183
01:37:22,770 --> 01:37:24,397
Go home!
1184
01:37:29,276 --> 01:37:34,771
Get out.
I'm saying it in Japanese!
1185
01:37:35,182 --> 01:37:36,513
(Bastards!)
1186
01:37:36,584 --> 01:37:39,382
- (Grandpa), let him...
- stay out of this!
1187
01:37:41,622 --> 01:37:47,117
Have you ever eaten
basket clams from the Yodo river?
1188
01:37:49,196 --> 01:37:52,097
Or the plants growing by the road?
1189
01:37:56,804 --> 01:37:59,637
I was planting rice back home...
1190
01:38:01,375 --> 01:38:06,074
They showed me a document
and made me get on a truck.
1191
01:38:07,748 --> 01:38:09,648
My grandmother was crying.
1192
01:38:11,852 --> 01:38:15,583
Crying desperately
all over the field...
1193
01:38:17,358 --> 01:38:20,850
When the ship left Busan...
1194
01:38:21,662 --> 01:38:25,996
I contemplated jumping
into the sea and dying!
1195
01:38:27,401 --> 01:38:32,270
They brought so many of us,
there was almost no one left...
1196
01:38:33,908 --> 01:38:37,036
You Japanese youths
don't know anything!
1197
01:38:37,077 --> 01:38:39,875
And you never will, either.
1198
01:38:39,914 --> 01:38:41,472
Ignorants!
1199
01:38:41,982 --> 01:38:46,282
We're nothing like you!
1200
01:38:52,192 --> 01:38:55,389
Who do you think
dug the Ikoma Tunnel?
1201
01:38:55,696 --> 01:39:00,030
But the money went to a
corporation, Obayashi or something...
1202
01:39:01,035 --> 01:39:03,936
The marble used in
the National Diet building,
1203
01:39:04,038 --> 01:39:06,632
Where did it come from,
and who piled it up?
1204
01:39:06,740 --> 01:39:10,574
You don't know anything!
Anything at all!
1205
01:39:11,478 --> 01:39:13,742
So just leave!
1206
01:39:17,151 --> 01:39:22,646
A Japanese... I stole some pig's
leftovers to eat...
1207
01:39:22,756 --> 01:39:28,251
But the lookout,
that bastard beat me so...
1208
01:39:30,364 --> 01:39:33,458
I still have a twisted leg.
1209
01:39:33,801 --> 01:39:37,999
No one knows what
became of my elder brother...
1210
01:39:38,272 --> 01:39:40,069
LEAVE!
1211
01:39:42,476 --> 01:39:45,673
You're not welcome here!
1212
01:39:49,683 --> 01:39:52,880
Please go.
1213
01:40:28,722 --> 01:40:30,656
You're leaving?
1214
01:40:39,133 --> 01:40:42,933
Bang-ho, come with me.
1215
01:40:44,038 --> 01:40:45,733
(Now you're talking!)
1216
01:40:46,073 --> 01:40:49,133
Kim Tarou, (will you join us)?
1217
01:40:49,743 --> 01:40:52,940
I'd be honoured.
1218
01:41:07,795 --> 01:41:16,499
The sky and its beautiful glow,
The sky that always moves me so...
1219
01:41:16,804 --> 01:41:25,712
Just gazing at it, so far away
Made me cry again today...
1220
01:41:27,047 --> 01:41:31,916
I feel so sad, so very sad...
1221
01:41:32,419 --> 01:41:36,719
so sad I can't take it
1222
01:41:37,057 --> 01:41:42,757
These unhappy,
unresolved feelings I have,
1223
01:41:43,263 --> 01:41:48,530
should I tell someone about them?
1224
01:41:51,839 --> 01:42:00,508
I watch the white clouds as they float
1225
01:42:00,781 --> 01:42:05,684
My dreams are shattered,
1226
01:42:06,086 --> 01:42:10,182
I have no hope
1227
01:42:11,125 --> 01:42:16,119
I feel so sad, so very sad...
1228
01:42:16,497 --> 01:42:20,991
so sad I can't take it
1229
01:42:21,201 --> 01:42:26,639
This bottomless hole I feel inside,
1230
01:42:27,207 --> 01:42:33,009
Do you think there's a cure?
1231
01:42:41,054 --> 01:42:43,352
No! No!
1232
01:42:44,258 --> 01:42:47,659
Not now!
Not now!
1233
01:42:49,363 --> 01:42:51,957
Tarou, step on it!
1234
01:43:23,230 --> 01:43:26,631
- I'm leaving, then...
- see you tomorrow!
1235
01:43:34,541 --> 01:43:39,410
- I'm sorry... I have a wake to attend.
- An emergency patient has asked for you.
1236
01:43:40,447 --> 01:43:42,608
A pregnant woman...
1237
01:43:45,519 --> 01:43:48,511
Breath out!
That's right!
1238
01:43:49,223 --> 01:43:51,054
Try to relax!
1239
01:43:51,959 --> 01:43:53,654
Very good!
1240
01:43:54,962 --> 01:43:59,956
- Momoko?
- Her water broke. We should hurry...
1241
01:44:00,067 --> 01:44:02,365
but the birthing room is full...
1242
01:44:02,869 --> 01:44:06,100
Momoko, be brave!
Be strong!
1243
01:44:06,406 --> 01:44:09,569
- This is what you wanted!
- An-sung!
1244
01:44:10,277 --> 01:44:13,576
Wasn't that nice?
Her voice is so sweet...
1245
01:44:13,780 --> 01:44:17,716
But Ishizuka, the current
champion, is very good, too.
1246
01:44:19,920 --> 01:44:23,219
Play the jingle and
then it's the traffic spot.
1247
01:44:26,193 --> 01:44:29,594
It's time for the
KCB Kyoto traffic spot!
1248
01:44:29,696 --> 01:44:32,529
Minowa,
what have you got for us?
1249
01:44:33,200 --> 01:44:36,192
This is the traffic spot for Kyoto...
1250
01:44:36,403 --> 01:44:39,600
He arrived! He's here!
1251
01:44:41,608 --> 01:44:43,633
He's late!
1252
01:44:44,811 --> 01:44:47,109
We've been waiting!
1253
01:44:47,314 --> 01:44:49,805
Good luck!
One minute to air!
1254
01:44:50,651 --> 01:44:52,516
Where's your guitar?
1255
01:44:54,254 --> 01:44:56,950
I dropped it... in the river.
1256
01:45:05,165 --> 01:45:07,156
There's twice as many...
1257
01:45:07,200 --> 01:45:11,193
Korean trash!
Is that all?
1258
01:45:11,672 --> 01:45:13,663
Japanese scum!
1259
01:45:15,776 --> 01:45:18,870
All quiet on the
Korean Reunification front!
1260
01:45:18,979 --> 01:45:21,413
We'll meet halfway!
1261
01:45:21,782 --> 01:45:23,181
Motherfucker!
1262
01:45:28,689 --> 01:45:31,886
I don't think I can play!
1263
01:45:32,225 --> 01:45:34,750
Don't play with my feelings!
1264
01:45:34,795 --> 01:45:36,592
What are you doing?
1265
01:45:37,698 --> 01:45:39,529
Just my job.
1266
01:45:41,101 --> 01:45:44,093
He intends to sing a
North Korean song!
1267
01:45:44,237 --> 01:45:49,641
North Korea? Where's that?
I don't think I've heard of it...
1268
01:45:50,510 --> 01:45:55,709
selling it, broadcasting it,
is forbidden!
1269
01:45:55,816 --> 01:45:57,909
We'll be on soon...
1270
01:45:58,018 --> 01:45:59,542
Play some ads...
1271
01:45:59,619 --> 01:46:03,715
The Association of Korean Residents...
The south Koreans, the Defence Ministry...
1272
01:46:03,757 --> 01:46:09,024
Even the police and the Cabinet have
all made it clear to Toshiba Records...
1273
01:46:09,062 --> 01:46:12,828
- This is a dangerous song!
- There's always "freedom of speech"...
1274
01:46:12,866 --> 01:46:15,858
- Not for ordinary people!
- Haven't you heard of the Constitution?
1275
01:46:15,969 --> 01:46:17,493
- Screw the Constitution!
1276
01:46:17,571 --> 01:46:22,702
Jackass! There's no such thing
as a song that can't be sung!
1277
01:46:23,110 --> 01:46:28,275
Nor in this galaxy, nor
anywhere else in the universe!
1278
01:46:28,315 --> 01:46:31,682
Who do you think you're talking to?
You needn't bother coming back here!
1279
01:46:31,718 --> 01:46:33,276
I'll take all responsibility.
1280
01:46:33,320 --> 01:46:36,380
What responsibility?
You're a nobody, you fool!
1281
01:46:36,490 --> 01:46:41,427
You don't get it, do you?
Kosuke, give me a minute.
1282
01:46:42,195 --> 01:46:44,322
Come here for a moment.
1283
01:47:00,580 --> 01:47:02,445
He said it's ok.
1284
01:47:02,949 --> 01:47:04,644
Shall we?
1285
01:47:07,053 --> 01:47:08,486
(Let's go!)
1286
01:47:15,162 --> 01:47:19,963
Imjin, River of limpid waters,
1287
01:47:21,067 --> 01:47:25,401
Tranquil as you follow your path
1288
01:47:26,706 --> 01:47:35,375
Waterfowl may fly freely, back and forth
1289
01:47:36,216 --> 01:47:46,114
But I cannot visit my homeland in the south...
1290
01:47:47,227 --> 01:47:52,290
And yet Imjin, the river of limpid waters,
1291
01:47:52,999 --> 01:47:57,698
Remains tranquil as it follows its path
1292
01:47:59,039 --> 01:48:09,074
From the lands of the north,
all the way to the southern skies...
1293
01:48:10,050 --> 01:48:18,890
That's how the birds fly,
those messengers of freedom!
1294
01:48:19,693 --> 01:48:29,762
Who was it that tragically
divided my homeland in two?
1295
01:48:30,604 --> 01:48:40,411
Who was it that tragically
divided my homeland in two?
1296
01:49:12,145 --> 01:49:13,942
An-sung!
1297
01:49:34,367 --> 01:49:36,665
(This is the Korean head-butt!)
1298
01:49:44,678 --> 01:49:46,669
Hi, Gang-ja!
1299
01:49:47,314 --> 01:49:49,714
Your son...
1300
01:49:51,084 --> 01:49:52,711
Really?
1301
01:49:58,992 --> 01:50:01,290
Ouch! Damn!
1302
01:50:04,931 --> 01:50:09,493
(Imjin, River of limpid waters,)
1303
01:50:10,337 --> 01:50:14,501
(Tranquil as you follow your path)
1304
01:50:17,510 --> 01:50:21,537
- Stop transmission! You hear?
- Excuse me for a moment.
1305
01:50:22,549 --> 01:50:24,608
We can discuss this!
1306
01:50:32,626 --> 01:50:34,423
You're sounding fine!
1307
01:50:37,864 --> 01:50:39,161
(Mother!)
1308
01:50:40,033 --> 01:50:41,557
What is it?
1309
01:50:44,437 --> 01:50:46,029
Is that Kosuke?
1310
01:50:46,473 --> 01:50:55,677
Imjin river, won't you
bring me a rainbow in the sky?
1311
01:50:56,783 --> 01:51:04,918
River, please flow on and tell them
about my tearful longing...
1312
01:51:06,292 --> 01:51:15,997
My homeland will forever
stay in my heart...
1313
01:51:16,703 --> 01:51:21,231
Imjin, River of limpid waters,
1314
01:51:22,308 --> 01:51:27,644
Tranquil as you follow your path
1315
01:51:55,975 --> 01:51:57,374
Hey!
1316
01:52:19,699 --> 01:52:21,326
Wait here.
1317
01:52:23,536 --> 01:52:24,901
You are...
1318
01:52:27,006 --> 01:52:28,303
Aboji!
1319
01:52:29,008 --> 01:52:31,533
Sorry! I'm the father.
1320
01:52:33,246 --> 01:52:35,737
- She's still inside?
- Yes.
1321
01:52:46,459 --> 01:52:47,756
Momoko!
1322
01:52:57,837 --> 01:52:59,771
Congratulations!
1323
01:53:17,090 --> 01:53:19,285
You've come!
1324
01:53:21,027 --> 01:53:22,824
Hey, An-sung!
1325
01:53:23,096 --> 01:53:25,587
You can't leave Japan just yet!
1326
01:53:25,999 --> 01:53:29,435
And the fight ended in a tie, too.
1327
01:53:30,036 --> 01:53:31,526
Momoko...
1328
01:53:33,206 --> 01:53:35,936
- Is it a girl?
- A boy!
1329
01:53:36,042 --> 01:53:37,600
Good!
1330
01:53:38,645 --> 01:53:39,805
An-sung?
1331
01:53:44,617 --> 01:53:47,347
I'll stay, then.
1332
01:53:48,621 --> 01:53:50,714
You can go...
1333
01:53:51,424 --> 01:53:53,949
We'd both tag along.
1334
01:53:55,562 --> 01:53:57,427
Of course we would!
1335
01:53:59,465 --> 01:54:01,592
You look surprised, An-sung.
1336
01:54:02,569 --> 01:54:04,764
Take care of us, will you?
1337
01:54:06,806 --> 01:54:08,467
Hey, shorty!
1338
01:54:09,509 --> 01:54:12,967
Papa is crying
because of mama!
1339
01:54:13,479 --> 01:54:15,071
Who's "papa"?
1340
01:54:15,615 --> 01:54:17,310
It's me!
1341
01:54:21,287 --> 01:54:25,917
Let's go see the leopons...
the three of us...
1342
01:55:02,562 --> 01:55:03,961
Kyung-ja...
1343
01:55:06,900 --> 01:55:08,765
(Why don't... )
1344
01:55:09,102 --> 01:55:11,070
(the two of us... )
1345
01:55:12,906 --> 01:55:14,965
(have sex?)
1346
01:55:25,718 --> 01:55:27,379
Airhead!
1347
01:55:48,608 --> 01:55:51,839
Look, a bird!
Isn't that a swallow?
1348
01:55:52,145 --> 01:55:54,113
It is.
1349
01:56:03,656 --> 01:56:05,681
"North Korea University"
1350
01:56:05,758 --> 01:56:07,350
Wait up!
1351
01:56:08,061 --> 01:56:10,757
Wanna have lunch?
1352
01:56:12,298 --> 01:56:18,760
- BP is 114/90. Normal.
- Thank you!
1353
01:56:19,505 --> 01:56:23,771
Nice weather, isn't it? I'd love
to take you for a drive!
1354
01:56:43,596 --> 01:56:47,965
Group sex, striptease,
lesbianism! All night!
1355
01:56:48,001 --> 01:56:50,629
Group sex, striptease...
1356
01:56:50,703 --> 01:56:52,000
Fukawa!
1357
01:56:52,405 --> 01:56:54,896
Could you go buy me cigarettes?
1358
01:56:57,010 --> 01:56:58,443
Thanks!
1359
01:57:25,204 --> 01:57:27,365
Kange, where are we going?
1360
01:57:28,174 --> 01:57:32,702
Wherever my
Kyung-ja tells me to.
1361
01:57:43,623 --> 01:57:46,717
- You gotta be kidding!
- Sorry!
1362
01:57:48,694 --> 01:57:51,185
- Sorry!
- Darn!
1363
01:58:03,543 --> 01:58:07,570
Matsuyama Kosuke shioya shun
Lee Ang-sun Takaoka Sosuke
Lee Kyung-ja Sawajiri Erika
1364
01:58:10,583 --> 01:58:14,542
Motoki Bang-ho Namioka Kazuki
Park Jae-dok Onoue Hiroyuki
Chun Gang-ja Maki Yoko
1365
01:58:17,557 --> 01:58:21,550
Yoshida Norio Koide Keisuke
Sakazaki Odagiri Joe
Momoko Matsunaga Kyoko
1366
01:58:24,564 --> 01:58:28,557
subtitles by Mazaliche
1367
01:58:33,606 --> 01:58:39,010
Directed by lzutsu Kazuyuki
98856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.