All language subtitles for Ozark.S03E05.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-GHOSTS-HI-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,644 --> 00:00:22,439 [瑪雅] 他下車了 昨天晚上在他家。 2 00:00:23,231 --> 00:00:26,526 在被綁架之前 馬蒂告訴我他願意合作。 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,696 我認為他將是不可思議的財富。 4 00:00:30,613 --> 00:00:32,157 他有個特工被殺。 5 00:00:32,824 --> 00:00:34,242 我們不知道 6 00:00:34,325 --> 00:00:35,326 [埃文斯]你... 7 00:00:35,827 --> 00:00:37,328 你似乎不知道。 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,749 [瑪雅] 可能要花幾年的時間 為他提供可靠的證據。 9 00:00:40,832 --> 00:00:42,792 如果他合作, 10 00:00:42,876 --> 00:00:45,062 我們可以阻止他洗錢 納瓦羅卡特爾 11 00:00:45,086 --> 00:00:47,088 讓他為我們工作 在超過18個月的時間內。 12 00:00:47,172 --> 00:00:50,508 [埃文斯]特工Petty向他提供了WITSEC。 他不想。 13 00:00:50,592 --> 00:00:52,552 [瑪雅] 我不是在保護證人。 14 00:00:53,219 --> 00:00:55,055 這是與我們合作的協議。 15 00:00:55,847 --> 00:00:57,348 [女人] 你以為他那麼好? 16 00:00:57,432 --> 00:01:00,477 [瑪雅] 我們知道他做了什麼 多年。我們仍然無法證明這一點,所以... 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,645 是的,他很好。 18 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 [埃文斯]我們需要把他放倒。 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 那對Petty特工來說是顯而易見的。 20 00:01:07,567 --> 00:01:08,735 我也是。 21 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 如果您認為與眾不同, 你很天真。 22 00:01:13,156 --> 00:01:14,365 所有的尊重, 23 00:01:14,949 --> 00:01:16,785 小資特工用力 24 00:01:17,410 --> 00:01:18,661 他觸犯了法律 25 00:01:19,245 --> 00:01:22,665 更不用說忽略我們擁有的每條規則 用於處理CI。 26 00:01:22,749 --> 00:01:24,793 我不認為我們應該 再走那條路。 27 00:01:26,544 --> 00:01:28,755 我已經和馬蒂建立了融洽的關係。 28 00:01:28,838 --> 00:01:30,131 他要出去。 29 00:01:33,426 --> 00:01:35,887 -下一步行動? - 這是個錯誤。 30 00:01:36,721 --> 00:01:38,640 給我時間與他接近。 31 00:01:39,516 --> 00:01:41,643 我們不知道誰從墨西哥回來。 32 00:01:42,352 --> 00:01:43,770 他可能受到了折磨。 33 00:01:45,021 --> 00:01:47,023 它可能產生不可預測的影響。 34 00:01:48,149 --> 00:01:51,194 他可能會情緒波動,情緒激動。 35 00:01:52,529 --> 00:01:55,198 如果我們很幸運, 他可能已經準備好休息了。 36 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 [廚房裡嘶嘶作響的食物] 37 00:03:02,390 --> 00:03:04,475 [不清晰的對話] 38 00:03:06,144 --> 00:03:08,646 [在廚房裡cl啪作響] 39 00:03:16,154 --> 00:03:18,489 -[夏洛特]你還好嗎? -[食物嘶嘶作響] 40 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 你不去看醫生嗎 去醫院? 41 00:03:21,659 --> 00:03:24,120 -[utensil碰鍋] -減肥了。 42 00:03:24,746 --> 00:03:26,623 我很好。他們給了我米飯和豆子。 43 00:03:28,374 --> 00:03:30,014 所以他們一直都開著燈嗎? 44 00:03:30,335 --> 00:03:32,754 [瑪蒂]是的,他們是體育場燈。 太可怕了 45 00:03:34,464 --> 00:03:35,590 嘿。 46 00:03:36,716 --> 00:03:38,176 如有需要,請致電我。 47 00:03:38,259 --> 00:03:39,259 [瑪蒂]是的,他們做到了。 48 00:03:39,802 --> 00:03:40,803 早上。 49 00:03:41,888 --> 00:03:43,514 [溫柔的笑聲]天哪,你打掃了。 50 00:03:44,140 --> 00:03:45,308 你什麼時候起床 51 00:03:45,475 --> 00:03:47,810 大約5:30 坐。我給你喝杯咖啡。 52 00:03:48,353 --> 00:03:49,687 [夏洛特]爸爸做了一切。 53 00:03:52,732 --> 00:03:54,234 [喬納]他們還對你做了什麼? 54 00:03:55,318 --> 00:03:59,155 呃,真的,伙計們,他們只是問我 一堆問題。我很好。 55 00:03:59,322 --> 00:04:01,866 我很好,並且很高興我回來了。 56 00:04:01,950 --> 00:04:03,743 恩,溫迪,我在辦公室見。 57 00:04:03,826 --> 00:04:07,163 我約好了, 海倫和露絲10:30。 58 00:04:07,747 --> 00:04:09,249 您今天不必進去。 59 00:04:09,332 --> 00:04:11,960 不,我們可以處理。花一天時間! 60 00:04:12,043 --> 00:04:13,169 不要遲到 61 00:04:15,129 --> 00:04:17,382 -今天需要我來嗎? -不 62 00:04:18,675 --> 00:04:20,802 -[關門] -不,請假。 63 00:04:23,221 --> 00:04:24,514 爸爸真的還好嗎 64 00:04:24,597 --> 00:04:25,597 是的 65 00:04:25,890 --> 00:04:27,517 是的,他很好。他是... 66 00:04:27,934 --> 00:04:28,934 [車門關閉] 67 00:04:30,144 --> 00:04:32,772 -...只是安頓下來。 -[引擎啟動] 68 00:04:39,195 --> 00:04:40,822 [手機鳴叫] 69 00:04:46,202 --> 00:04:47,578 [鳴叫] 70 00:04:50,540 --> 00:04:51,582 他媽的。 71 00:05:03,511 --> 00:05:04,595 [低語]媽的。 72 00:05:04,679 --> 00:05:05,847 [嘆氣] 73 00:05:12,854 --> 00:05:13,854 早餐? 74 00:05:16,524 --> 00:05:18,651 看,我知道我昨晚吻了你, 75 00:05:18,735 --> 00:05:21,070 但是我以為我會死的。 76 00:05:23,448 --> 00:05:24,866 這不是一個吻。 77 00:05:25,742 --> 00:05:28,411 我沒看到你吃 連續五天。 78 00:05:30,121 --> 00:05:31,956 昨晚我很認真。 79 00:05:32,540 --> 00:05:34,500 我的家人不應該 拖到這個。 80 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 我只認識你 他媽的五分鐘。 81 00:05:37,420 --> 00:05:40,131 我是罪犯 Marty Byrde出現之前很久 82 00:05:40,214 --> 00:05:42,383 一個裝滿卡特爾現金的袋子。 83 00:05:42,467 --> 00:05:44,260 所以,請您饒恕我。 84 00:05:51,517 --> 00:05:53,102 -不是可惜。 -[引擎啟動] 85 00:05:53,603 --> 00:05:55,480 我只是認為您應有的更好。 86 00:05:56,731 --> 00:05:59,567 我覺得你很壯觀 老實說。 87 00:06:00,693 --> 00:06:02,111 現在吃你的捲餅。 88 00:06:15,249 --> 00:06:17,418 我更喜歡法國吐司。 89 00:06:24,217 --> 00:06:26,677 溫迪,你們悶悶多少 每天? 90 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 -九萬 - 好的。多少個藍精靈? 91 00:06:30,223 --> 00:06:31,140 -二十歲 嗯 92 00:06:31,224 --> 00:06:33,476 他們是...他們每天輪流工作10天。 93 00:06:33,768 --> 00:06:36,562 他們帶來了十個盛大,輸了九個, 他們保留一個, 94 00:06:36,646 --> 00:06:39,326 沒有人工作超過三天 連續。露絲知道他們所有人。 95 00:06:39,690 --> 00:06:41,984 -包括你的姐夫。 - 那是什麼? 96 00:06:43,069 --> 00:06:44,153 他想幫忙。 97 00:06:44,570 --> 00:06:45,738 來吧。 98 00:06:46,406 --> 00:06:48,206 這些藍精靈中的任何一個 看起來他們有工作嗎? 99 00:06:48,950 --> 00:06:50,743 -每天沒有9個大工作。 -[露絲]馬蒂! 100 00:06:50,827 --> 00:06:52,846 - 我很抱歉。 -是的,那是我擔心的... 101 00:06:52,870 --> 00:06:55,706 是我媽的錯 我永遠不應該說我可以做到。 102 00:06:55,790 --> 00:06:58,126 沒關係,露絲。不用擔心 請坐。沒關係。 103 00:06:58,209 --> 00:07:00,962 你沒做錯什麼不用擔心 快坐吧 104 00:07:01,045 --> 00:07:02,685 每個人都做了他們必須做的。我知道了。 105 00:07:02,713 --> 00:07:04,913 重要的事情 是我們今天才回到正軌。 106 00:07:04,966 --> 00:07:05,842 所以,第一件事。 107 00:07:05,925 --> 00:07:09,220 露絲,我需要你設置信貸額度 今天在賭場。 108 00:07:09,303 --> 00:07:12,014 我們要藉藍精靈 他們正在損失一些錢, 109 00:07:12,098 --> 00:07:13,599 使它看起來更合法 110 00:07:13,683 --> 00:07:15,852 給我們掩護 在短期內。好的? 111 00:07:15,977 --> 00:07:17,520 小弗蘭克(Frank Jr.)不喜歡它。 112 00:07:18,396 --> 00:07:19,397 他不會嗎為什麼不? 113 00:07:19,522 --> 00:07:22,150 他一直在百麗借錢 自從我們開業以來。 114 00:07:22,233 --> 00:07:24,652 我不知道我們是否想惹他生氣。 115 00:07:24,735 --> 00:07:25,935 [殘渣]稍等一秒鐘。 116 00:07:26,112 --> 00:07:28,406 誰批准的 與所有的美聯儲? 117 00:07:29,991 --> 00:07:33,035 耶穌基督,到此為止。今天。 告訴他我是這樣說的。 118 00:07:33,119 --> 00:07:34,799 我不他媽的 如果我生氣那個傢伙。 119 00:07:34,871 --> 00:07:37,015 更大的問題是我們開始悶悶不樂 首先。 120 00:07:37,039 --> 00:07:40,293 我們要逐步淡出 同時保持我們的手感。 121 00:07:40,376 --> 00:07:42,587 我們不想懷疑。好的? 122 00:07:42,670 --> 00:07:45,923 -您打算如何做? -我見過特工米勒。她很聰明。 123 00:07:46,048 --> 00:07:48,088 [瑪蒂]理想情況下,我們找到了一個人 有很多錢 124 00:07:48,134 --> 00:07:51,637 誰不介意失去它 並相信我們會把它還給我們。 125 00:07:56,225 --> 00:07:58,311 是的,但這是我的遺產。 126 00:07:58,853 --> 00:08:03,232 哪...我們將退還給您 加上8%。 127 00:08:03,316 --> 00:08:06,235 現在,那是非常不錯的交易。 128 00:08:07,153 --> 00:08:09,280 我的意思是,如果您需要錢, 我可以藉給你。 129 00:08:09,405 --> 00:08:13,451 [口吃] 不,這更多是現金流量問題。 130 00:08:13,534 --> 00:08:15,870 我們需要抬起手柄 在密蘇里州美女 131 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 獲得另一個信貸額度。 132 00:08:18,331 --> 00:08:20,500 到夏天結束時,它將... 133 00:08:20,583 --> 00:08:21,751 我們都會沒事的。 134 00:08:22,835 --> 00:08:26,464 是的,我不知道,溫迪。 我對事情的現狀感到滿意。 135 00:08:29,342 --> 00:08:32,553 生活沒有為你變得更好 自從我們見面以來?嗯? 136 00:08:33,054 --> 00:08:36,724 我的意思是,我不是一直指向你 在正確的方向? 137 00:08:36,807 --> 00:08:39,185 你有更多的錢。你有一份工作。 138 00:08:39,268 --> 00:08:40,645 你遇見了玉 139 00:08:40,728 --> 00:08:42,230 (笑)是的。嗯... 140 00:08:43,731 --> 00:08:45,942 居然要她嫁給我。 141 00:08:46,400 --> 00:08:48,569 那是個好消息。 142 00:08:48,694 --> 00:08:51,989 -有點緊張,但是你知道。 - 那很棒。你知道嗎? 143 00:08:52,615 --> 00:08:53,699 我打賭 144 00:08:54,534 --> 00:08:57,328 她很想看著你玩高輥 幾個星期。 145 00:08:58,996 --> 00:09:00,873 我的意思是,這是...非法嗎? 146 00:09:00,957 --> 00:09:01,874 沒有。 147 00:09:01,958 --> 00:09:03,960 不,不,不,不,不。 148 00:09:05,336 --> 00:09:06,336 它的... 149 00:09:07,171 --> 00:09:09,340 不道德的,也許。 150 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 但是你要做的就是輸 你可以... 151 00:09:11,384 --> 00:09:13,584 -[手機響] -現在可以了,不是嗎? 152 00:09:14,095 --> 00:09:15,471 嗯是的 153 00:09:16,055 --> 00:09:17,306 那麼,是嗎? 154 00:09:18,140 --> 00:09:19,016 -是的 太好了 155 00:09:19,100 --> 00:09:20,768 大。對不起,我必須得到這個。 156 00:09:20,893 --> 00:09:21,978 哦,是的,當然。 157 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 你好? 158 00:09:32,446 --> 00:09:33,446 溫迪 159 00:09:34,073 --> 00:09:35,073 你好嗎? 160 00:09:37,702 --> 00:09:39,287 更好。謝謝。 161 00:09:40,746 --> 00:09:42,582 我當時過得很艱難, 162 00:09:42,665 --> 00:09:45,585 我很抱歉你有 去經歷它。 163 00:09:47,962 --> 00:09:49,130 我很感激。 164 00:09:50,423 --> 00:09:54,176 我想你會很高興的 因為我一直在想 165 00:09:54,635 --> 00:09:56,095 關於你問的問題。 166 00:09:57,430 --> 00:09:58,431 “下一步是什麼?” 167 00:10:00,891 --> 00:10:02,768 你知道查羅是什麼嗎,溫迪? 168 00:10:07,273 --> 00:10:09,775 呃,牛仔? 169 00:10:10,651 --> 00:10:12,194 一個墨西哥牛仔。 170 00:10:13,946 --> 00:10:15,323 還有我祖父 171 00:10:16,699 --> 00:10:20,411 他是查羅 沒有什麼比這更能打動他了 172 00:10:20,494 --> 00:10:23,831 知道我是驕傲的主人 馬場的全景。 173 00:10:24,874 --> 00:10:26,459 它會做成美麗的作品 174 00:10:26,542 --> 00:10:28,628 在合法帝國中 你正在建造。 175 00:10:30,421 --> 00:10:32,798 我們當然可以開始 立即調查。 176 00:10:33,424 --> 00:10:34,967 我已經有一個主意了。 177 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 肯塔基州最好的 178 00:10:39,138 --> 00:10:42,683 他們期待您的光臨 今天下午,溫迪... 179 00:10:42,767 --> 00:10:45,770 嗯,這是我想要的那個,所以... 180 00:10:46,520 --> 00:10:48,648 你和馬蒂,你必須為我買。 181 00:10:48,731 --> 00:10:49,732 ¿Sí? 182 00:10:51,525 --> 00:10:52,610 當然。 183 00:10:54,945 --> 00:10:56,989 出了點問題。你不開心 184 00:10:58,115 --> 00:10:59,408 不,我是。非常。 185 00:10:59,784 --> 00:11:01,452 我只是...我只是... 186 00:11:03,245 --> 00:11:04,705 我只是想知道... 187 00:11:06,040 --> 00:11:07,750 你為什麼讓馬蒂回家? 188 00:11:10,628 --> 00:11:12,672 你不想你的丈夫回來嗎? 189 00:11:13,255 --> 00:11:15,800 不,我當然做到了。 我們都做到了。只是... 190 00:11:17,426 --> 00:11:19,136 我們沒有通過您的測試。 191 00:11:19,595 --> 00:11:20,596 瑪蒂過去了。 192 00:11:20,721 --> 00:11:22,848 我不認識他,現在我知道了 193 00:11:22,932 --> 00:11:25,768 而且你很幸運 因為他就像我一樣 194 00:11:27,436 --> 00:11:28,436 為何如此? 195 00:11:29,021 --> 00:11:30,314 他想贏。 196 00:11:30,398 --> 00:11:31,482 [通話中斷] 197 00:11:38,322 --> 00:11:40,324 [玩“歡樂世界”的門鈴] 198 00:11:51,085 --> 00:11:53,087 -[瑪蒂]嗨,在那裡。 -[起訴]嗨 199 00:11:55,756 --> 00:11:58,676 所以,馬蒂 你想談什麼? 200 00:11:59,176 --> 00:12:02,012 所以我需要雇用新人 在賭場。 201 00:12:02,930 --> 00:12:04,056 嗯,她很有才華。 202 00:12:04,140 --> 00:12:08,352 我認為她可以給我們真正的優勢 在比賽中。 203 00:12:09,311 --> 00:12:12,273 - 那好極了。 嗯是的,但是你知道,嗯, 204 00:12:12,356 --> 00:12:14,191 溫迪要去戰鬥。 205 00:12:14,275 --> 00:12:15,359 謝謝。嗯... 206 00:12:15,735 --> 00:12:18,863 她不在我的角落 我需要你讓她到那裡。 207 00:12:19,321 --> 00:12:23,284 我總是盡我所能 為了幫助她看到你的身邊,馬蒂。 208 00:12:23,367 --> 00:12:27,204 嗯好吧,蘇?你懂, 我沒有頒發參與獎牌。 209 00:12:27,288 --> 00:12:30,166 從現在開始,如果您想獲得獎金, 你將不得不贏得它。 210 00:12:30,249 --> 00:12:33,085 將會...你在聽嗎? 300美元... 211 00:12:33,544 --> 00:12:36,130 300元 如果她靠我的路。 212 00:12:36,213 --> 00:12:39,800 800元 如果她參加會議。 213 00:12:41,051 --> 00:12:42,051 好? 214 00:12:42,219 --> 00:12:45,514 哦,好吧...這是... 215 00:12:45,639 --> 00:12:48,809 我們通常不談論總和。 216 00:12:49,185 --> 00:12:51,771 嗯聽著,如果你不舒服 按照我們的安排 217 00:12:51,854 --> 00:12:52,897 你為什麼要拿我的錢? 218 00:12:55,691 --> 00:12:57,568 我想我想看看 219 00:12:58,027 --> 00:13:00,362 你的故事在哪裡結束。 220 00:13:01,197 --> 00:13:04,742 你玩對了,就結束了 您可以獲得$ 800。聽起來不錯? 221 00:13:08,704 --> 00:13:09,872 吃餅乾 222 00:13:10,331 --> 00:13:11,582 他們是自製的。 223 00:13:11,665 --> 00:13:14,502 他們聞起來很香, 但我要證明自己。 224 00:13:14,585 --> 00:13:15,795 你有很好的一天。 225 00:13:37,066 --> 00:13:40,152 一堆內褲之前, 226 00:13:40,653 --> 00:13:42,196 听就是了。好的? 227 00:13:42,321 --> 00:13:44,073 我們現在提供信用, 228 00:13:44,156 --> 00:13:45,991 所以你必須停止你的狗屎。 229 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 那是什麼“屎”? 230 00:13:48,869 --> 00:13:50,830 該死的高利貸狗屎。 231 00:13:50,913 --> 00:13:53,582 我不借錢給男人 可以得到信譽。 232 00:13:54,416 --> 00:13:57,628 你做你的事,我做我的。 我們可以共存。 233 00:13:57,711 --> 00:14:00,589 不,我們不能。 這來自馬蒂。 234 00:14:00,714 --> 00:14:02,883 你必須停下來,他媽的要停止。 235 00:14:02,967 --> 00:14:04,844 無論如何,這真是愚蠢。 236 00:14:06,011 --> 00:14:07,011 對不對 237 00:14:07,304 --> 00:14:10,683 是的 如果需要,請和您的父親一起處理。 238 00:14:11,141 --> 00:14:14,103 我敢打賭他不會 這是一個很爛的想法 239 00:14:14,186 --> 00:14:17,398 讓你敲門 廁所裡有人咬牙切齒 240 00:14:17,481 --> 00:14:19,733 當美聯儲 在我們的脖子上呼吸。 241 00:14:21,569 --> 00:14:23,779 我敢打賭他甚至不知道。 242 00:14:27,616 --> 00:14:28,993 任何問題? 243 00:14:29,743 --> 00:14:31,620 -不 -好 244 00:14:31,704 --> 00:14:34,331 現在,在殘障的地方停止停車。 245 00:14:34,415 --> 00:14:36,625 你得到的不是殘疾。 246 00:14:37,209 --> 00:14:38,961 只是可憐的他媽的判斷。 247 00:14:41,547 --> 00:14:43,257 [開門] 248 00:14:47,344 --> 00:14:48,637 很高興你回來。 249 00:14:52,600 --> 00:14:53,601 你感覺如何? 250 00:14:55,728 --> 00:14:57,938 我很擔心你。 251 00:14:58,022 --> 00:15:00,858 為什麼?我在出差 在堪薩斯城。 252 00:15:02,109 --> 00:15:03,694 我的報價仍然有效。 253 00:15:04,737 --> 00:15:06,155 今天早上我確認了。 254 00:15:06,238 --> 00:15:09,575 只要說一個字 然後你的生活又回來了 255 00:15:12,620 --> 00:15:15,915 你看,除非是關於審計的, 我不想听。 256 00:15:16,957 --> 00:15:18,083 真不好 257 00:15:19,627 --> 00:15:21,128 抱歉,馬蒂。我真的是。 258 00:15:22,212 --> 00:15:23,255 還有 259 00:15:24,715 --> 00:15:26,300 不要再靠近我的家人了。 260 00:15:31,430 --> 00:15:33,270 [清嗓子] 我要整個下午出去。 261 00:15:33,307 --> 00:15:34,433 盡量不要擔心。 262 00:15:34,892 --> 00:15:35,892 [關門] 263 00:15:47,154 --> 00:15:48,154 什麼? 264 00:15:48,739 --> 00:15:50,282 他認為你是一樣的。 265 00:15:50,574 --> 00:15:52,910 -[嘲笑]他說,是嗎? -是的 266 00:15:54,995 --> 00:15:56,372 您認為他是什麼意思? 267 00:15:56,956 --> 00:15:58,540 我不知道。 268 00:16:06,382 --> 00:16:09,385 [馬叫聲] 269 00:16:22,940 --> 00:16:24,316 [溫迪]我可以講。 270 00:16:25,025 --> 00:16:27,236 [瑪蒂]別擔心。我也要 271 00:16:46,880 --> 00:16:50,175 給這個傢伙一些甜的飼料。 他應得的。 272 00:16:52,636 --> 00:16:53,846 -[瑪蒂]嗨。 -[女人]嗨。 273 00:16:53,929 --> 00:16:55,597 -你一定是溫迪。 嗨 274 00:16:55,681 --> 00:16:57,349 -馬蒂。奧利·布倫南(Oly Brennan)。 嗨 275 00:16:57,433 --> 00:17:00,227 嗯,這真是個美麗的地方。 276 00:17:00,310 --> 00:17:02,062 我真的希望你讓我們 成為它的一部分。 277 00:17:02,146 --> 00:17:04,648 我也是。讓我帶你看看。 278 00:17:11,739 --> 00:17:15,242 她非常渴望我喜歡她。 這是可悲的。 279 00:17:16,410 --> 00:17:19,264 就像,你是把我打包的人 我八歲時去寄宿學校 280 00:17:19,288 --> 00:17:20,914 現在你想成為朋友? 281 00:17:21,540 --> 00:17:22,791 他媽的。沒有。 282 00:17:23,876 --> 00:17:25,335 兀蘭是一所好學校。 283 00:17:25,461 --> 00:17:29,089 是的,如果你喜歡耶穌 你什麼也沒發生 284 00:17:31,508 --> 00:17:32,508 [嘆氣] 285 00:17:38,974 --> 00:17:40,184 [湯米]嘿! 286 00:17:42,644 --> 00:17:44,980 -您邀請他們來了嗎? -[不置可否的咕unt聲] 287 00:17:45,105 --> 00:17:46,315 [湯米]嘿! 288 00:17:46,732 --> 00:17:48,776 艾琳,他不是那個。 289 00:17:49,943 --> 00:17:50,944 相信我。 290 00:17:51,361 --> 00:17:52,821 無論如何,您可以做得更好。 291 00:17:53,280 --> 00:17:54,280 [湯米]哦! 292 00:17:55,074 --> 00:17:56,408 你們帶來啤酒了嗎? 293 00:17:58,035 --> 00:18:01,955 [Oly]每個螺柱都有特定的需求, 他們的主人希望我們見到他們。 294 00:18:02,039 --> 00:18:04,833 我不是在找人告訴我 切掉哪個角。 295 00:18:05,084 --> 00:18:08,462 我想要一個買家,以便我可以升級 我的設施我的方式。 296 00:18:08,837 --> 00:18:11,548 我不需要的是您的意見 隨之而來。 297 00:18:11,632 --> 00:18:14,843 好吧,我們什麼都不知道 關於經營養馬場,所以... 298 00:18:15,427 --> 00:18:17,346 我們唯一的意見是... 299 00:18:18,388 --> 00:18:19,973 你在這裡很特別 300 00:18:21,016 --> 00:18:22,226 我們想投資 301 00:18:22,309 --> 00:18:24,269 然後也許 在財政支持下 302 00:18:24,353 --> 00:18:26,581 你可以把它變成任何東西 您夢dream以求。 303 00:18:26,605 --> 00:18:28,649 [瑪蒂]您可以每天跑步, 你知道的 304 00:18:28,732 --> 00:18:30,818 招聘,採購等等。 305 00:18:30,901 --> 00:18:34,530 -我希望不會少。 沒錯所以,我們只待一分鐘, 306 00:18:34,613 --> 00:18:38,700 讓我們忘記所有必要的東西 升級和業主的期望。 307 00:18:38,784 --> 00:18:40,220 您可以用任何人的錢來做到這一點。 308 00:18:40,244 --> 00:18:43,956 我們想知道的是 您對這個地方的夢想是什麼? 309 00:18:46,250 --> 00:18:49,253 我們忽略了水壩。母親們。 310 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 血統只能攜帶 一年一隻小馬駒。 311 00:18:53,215 --> 00:18:55,801 螺柱可服務100匹母馬 在這段時間。 312 00:18:56,218 --> 00:18:57,970 人們忘記了他們都很重要, 313 00:18:58,053 --> 00:19:00,430 大水壩的銷量不高。 314 00:19:01,348 --> 00:19:04,017 但是我有個主意 關於如何解決這個問題。 315 00:19:04,977 --> 00:19:06,687 你去過第一次比賽嗎? 316 00:19:07,271 --> 00:19:09,951 那是...不是嗎... 那是新馬比賽嗎? 317 00:19:09,982 --> 00:19:12,192 那就對了。還沒有贏的馬。 318 00:19:12,568 --> 00:19:14,278 現在,如果您對此有所關注, 319 00:19:14,361 --> 00:19:18,031 你可以發現未來的贏家 排在第三或第四位。 320 00:19:18,490 --> 00:19:21,660 我想如果我們買一堆, 播放數字。 321 00:19:21,743 --> 00:19:22,744 用我們的螺柱 322 00:19:22,828 --> 00:19:25,068 我們有機會推出 一整套的優勝者。 323 00:19:25,539 --> 00:19:28,125 甚至可以自己贏得冠軍 並保留獎金。 324 00:19:28,208 --> 00:19:31,336 (笑)沒有更大的感覺 比你自己的馬進來。 325 00:19:32,379 --> 00:19:33,379 我打賭 326 00:19:33,630 --> 00:19:34,630 我們開始做吧。 327 00:19:35,924 --> 00:19:37,134 想做嗎? 328 00:19:37,551 --> 00:19:40,888 我不知道,我們會堅持 另外6%的投資 329 00:19:40,971 --> 00:19:43,182 我們會為此專用。 你說什麼? 330 00:19:43,724 --> 00:19:45,392 - 你呢? -開玩笑吧? 331 00:19:45,726 --> 00:19:47,352 我還沒有得到這樣的報價。 332 00:19:48,020 --> 00:19:51,398 - 謝謝。是。 -[笑] 333 00:19:51,481 --> 00:19:53,192 感謝您今天來到農場。 334 00:19:53,275 --> 00:19:55,736 很長的路要走。 歡迎您過夜。 335 00:19:55,819 --> 00:19:57,863 我們有一個漂亮的小旅館 全部組成。 336 00:19:57,946 --> 00:19:59,531 哦,謝謝,我們... 337 00:20:00,324 --> 00:20:02,326 澤克的聽證會是明天下午。 338 00:20:03,619 --> 00:20:04,745 我們會早起。 339 00:20:05,037 --> 00:20:06,121 我跟你一起去。 340 00:20:08,248 --> 00:20:09,333 -真的嗎? -是的 341 00:20:13,045 --> 00:20:15,756 好吧,我想我們會留下。 [笑] 342 00:20:19,927 --> 00:20:21,136 所以... 343 00:20:21,220 --> 00:20:23,388 那你知道露絲。從賭場? 344 00:20:24,139 --> 00:20:25,557 我有時和她一起工作。 345 00:20:26,934 --> 00:20:27,851 是的 346 00:20:27,935 --> 00:20:30,270 我認識她。她很酷 347 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 我雖然沒看到她 因為我在辦公室。 348 00:20:33,106 --> 00:20:34,566 哦。我接到你了。 349 00:20:35,525 --> 00:20:38,045 - 你喜歡它?為父母工作嗎? -[手機震動] 350 00:20:45,619 --> 00:20:46,619 什麼?嗯... 351 00:20:46,954 --> 00:20:48,455 是的,很好這是暑假的工作。 352 00:20:48,538 --> 00:20:49,957 那麼你們如何彼此認識? 353 00:20:52,125 --> 00:20:53,961 我媽媽是父母的律師。 354 00:20:54,753 --> 00:20:57,965 我通常住在芝加哥, 但是夏天她把我拖到這裡了。 355 00:20:59,466 --> 00:21:01,009 你是海倫·皮爾斯的女兒嗎? 356 00:21:01,927 --> 00:21:04,388 [Erin]是的。你聽說過她嗎? 357 00:21:06,848 --> 00:21:08,517 我真的應該讓你回來。 358 00:21:10,769 --> 00:21:14,940 我父母一秒鐘就會回家 而且它們非常嚴格,所以...來吧。 359 00:21:15,023 --> 00:21:18,193 嗯我可以去洗手間嗎 在你把我們扔出去之前? 360 00:21:19,903 --> 00:21:20,946 精細。 361 00:21:28,453 --> 00:21:30,539 - 嘿,你在做什麼? -小便。 362 00:21:31,081 --> 00:21:32,582 浴室就在那兒。 363 00:21:33,917 --> 00:21:34,960 我能說什麼 364 00:21:35,043 --> 00:21:37,421 我想擦我的雞巴 在你父母的床單上。 365 00:21:37,963 --> 00:21:38,963 好嗎 366 00:21:39,006 --> 00:21:41,425 不,你為什麼在那裡? 367 00:21:43,051 --> 00:21:44,051 聽。 368 00:21:44,553 --> 00:21:45,721 這是怎麼回事? 369 00:21:46,847 --> 00:21:49,099 -他在爸爸媽媽的洗手間裡。 -那麼? 370 00:21:49,182 --> 00:21:50,767 別奇怪,喬納。 371 00:21:52,853 --> 00:21:54,396 我想你要走了 372 00:21:57,649 --> 00:21:58,692 我會發短信給你。 373 00:21:58,817 --> 00:22:00,402 我們星期六出去,好嗎? 374 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 [咯咯笑]酷。 375 00:22:10,662 --> 00:22:12,748 (笑)我們應該把孩子們帶到這裡。 376 00:22:13,832 --> 00:22:14,666 [瑪蒂]嗯。 377 00:22:14,750 --> 00:22:16,209 他們可以學習騎車。 378 00:22:17,544 --> 00:22:19,504 自好友以來,喬納(Jonah)就變得如此認真。 379 00:22:21,006 --> 00:22:22,257 從此永遠。 380 00:22:22,591 --> 00:22:23,884 我就是那樣。 381 00:22:24,217 --> 00:22:26,219 真?別開玩笑了 382 00:22:27,179 --> 00:22:29,973 -[笑] - 你知道嗎? 383 00:22:30,724 --> 00:22:32,351 讓我們闖入馬s。 384 00:22:33,769 --> 00:22:36,938 什麼...像這樣嗎?我們不能。 385 00:22:37,022 --> 00:22:39,775 為什麼不?我們擁有這個地方。來吧。 386 00:22:53,914 --> 00:22:55,165 看看這個傢伙。 387 00:22:56,333 --> 00:22:58,085 -[鄰居] 嗨 388 00:23:03,173 --> 00:23:04,216 你好 389 00:23:04,633 --> 00:23:06,218 你真的還好嗎 390 00:23:09,179 --> 00:23:12,724 這感覺不像什麼 你會一天過的。 391 00:23:15,894 --> 00:23:17,854 好吧,那是...這真是地獄。 392 00:23:18,980 --> 00:23:22,067 我沒有說謊,我... 我告訴孩子們,但是,嗯... 393 00:23:28,031 --> 00:23:30,158 溫迪,這可能是最好的事情 394 00:23:30,534 --> 00:23:32,035 那可能曾經發生過。 395 00:23:32,911 --> 00:23:36,206 我花了十年害怕 當它最終到達時, 396 00:23:36,289 --> 00:23:38,250 根本不是 我以為會的。 397 00:23:38,917 --> 00:23:42,003 而且我不是我原以為的那個人。 398 00:23:44,673 --> 00:23:45,966 這意味著什麼? 399 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 這意味著你是對的。 400 00:23:48,844 --> 00:23:51,346 我把頭埋在沙子裡 不會讓我們安全 401 00:23:52,097 --> 00:23:55,016 但我知道是什麼。 402 00:23:56,518 --> 00:23:57,518 那是什麼? 403 00:23:59,020 --> 00:24:00,897 我要去特工米勒。 404 00:24:03,233 --> 00:24:04,860 我要把她放在我們的口袋裡。 405 00:24:04,943 --> 00:24:06,987 我就是這麼告訴納瓦羅的。 那就是讓我失望的原因。 406 00:24:09,322 --> 00:24:12,909 認股權證將到期 在幾個星期內。 407 00:24:12,993 --> 00:24:15,579 [口吃] 如果我們只是等一下,她就會走了。 408 00:24:16,329 --> 00:24:17,789 他們會繼續回來。 409 00:24:18,206 --> 00:24:20,959 這就是Maya所說的 對他們來說將是一個漫長的過程。 410 00:24:21,042 --> 00:24:22,419 -“瑪雅”? -是的 411 00:24:22,502 --> 00:24:24,296 是的,那是她說的。年份。 412 00:24:24,379 --> 00:24:27,215 我們永遠不會知道錘子何時 會跌倒,她非常... 413 00:24:27,299 --> 00:24:29,301 她很好。 [笑] 414 00:24:30,343 --> 00:24:32,345 我不知道 如果我能留在她面前。 415 00:24:32,429 --> 00:24:34,014 但是如果我們擁有她... 416 00:24:34,973 --> 00:24:37,642 所有的焦慮都消失了。 417 00:24:37,726 --> 00:24:39,895 溫迪,如果你想要安全, 418 00:24:40,353 --> 00:24:43,815 如果你想讓孩子們出去, 就是這個。 419 00:24:43,899 --> 00:24:44,899 你聽到我了嗎? 420 00:24:48,403 --> 00:24:51,573 人... 人們不只是轉向聯邦調查局特工。 421 00:24:52,073 --> 00:24:53,073 對。 422 00:24:53,116 --> 00:24:54,618 那我們為什麼不... 423 00:24:55,410 --> 00:24:57,287 - 喘口氣... - 你在做什麼? 424 00:24:57,370 --> 00:24:58,705 - ...不要動。 -不要那樣 425 00:24:58,788 --> 00:25:01,416 你要我參與 這就是它的樣子。 426 00:25:02,000 --> 00:25:03,668 這是我支持你,溫迪。 427 00:25:45,085 --> 00:25:47,045 ♪比以往任何時候都多 我在一起很爛♪ 428 00:25:47,128 --> 00:25:49,965 ♪十多年的熱門歌曲 我能永遠得到嗎? ♪ 429 00:25:50,048 --> 00:25:52,050 [說唱音樂繼續播放] 430 00:26:03,853 --> 00:26:06,064 [液壓剎車嘶嘶聲] 431 00:26:13,780 --> 00:26:14,823 [音樂停止] 432 00:26:26,418 --> 00:26:30,130 好吧,來吧。我們中有些人該死。 包在哪裡? 433 00:26:33,300 --> 00:26:36,469 你知道,在這裡被人看見 對我們每個人都不好。 434 00:26:36,553 --> 00:26:37,887 他媽的拖拉屁股。 435 00:26:38,555 --> 00:26:39,764 是的,自己動手。 436 00:26:40,432 --> 00:26:43,977 “因為我們聽到的方式, 你還是要每個人的工作,所以... 437 00:26:49,232 --> 00:26:51,359 你的老闆真是個混蛋。 438 00:26:52,235 --> 00:26:53,235 [湯米]嗯。 439 00:26:55,530 --> 00:26:58,366 [右] 他告訴你的每件事都是愚蠢的嗎? 440 00:26:58,450 --> 00:26:59,650 -[湯米]嗯。 -[露]嗯? 441 00:27:02,662 --> 00:27:04,164 嘿!嘿! 442 00:27:04,539 --> 00:27:06,124 嘿!嘿! 443 00:27:06,583 --> 00:27:08,585 什麼媽的停止! 444 00:27:09,419 --> 00:27:11,713 -讓我滾蛋! -[引擎啟動] 445 00:27:11,796 --> 00:27:12,964 來吧! 446 00:27:13,381 --> 00:27:14,674 你丟掉混蛋! 447 00:27:15,508 --> 00:27:17,594 [喊]他媽的! 448 00:27:17,927 --> 00:27:18,927 他媽的。 449 00:27:23,058 --> 00:27:24,309 [Zeke低吼] 450 00:27:26,061 --> 00:27:28,563 哦,你這個怪物。 451 00:27:28,855 --> 00:27:30,106 [Zeke咯咯地笑] 452 00:27:30,231 --> 00:27:32,776 我可以勒死你 453 00:27:33,985 --> 00:27:35,070 [關門] 454 00:27:39,032 --> 00:27:40,408 !嘿。 455 00:27:40,533 --> 00:27:42,160 嘿,謝謝你這樣做。 456 00:27:43,536 --> 00:27:44,704 你要吃午飯嗎? 457 00:27:44,829 --> 00:27:46,915 我一團糟的水煮桃子。 458 00:27:46,998 --> 00:27:50,168 當然。我希望這很好。 是我爸的葬禮 459 00:27:50,251 --> 00:27:54,130 [嘆氣]我敢打賭他以為 您看起來也很聰明。 460 00:27:55,423 --> 00:27:57,884 嘿,您好吧,Langmore。 461 00:27:57,967 --> 00:28:00,970 有這個特例 穿的這只骯髒的拖把。 462 00:28:01,388 --> 00:28:03,306 我們得洗個好 463 00:28:03,390 --> 00:28:05,892 如果有人願意相信一個字 從你的陷阱中出來。 464 00:28:05,975 --> 00:28:09,396 -我可以像往常一樣把它綁起來。 -別傻了。 465 00:28:09,813 --> 00:28:12,357 [ba] 466 00:28:12,440 --> 00:28:13,440 [笑] 467 00:28:25,495 --> 00:28:27,372 [夏洛特] 她沉迷於他。 468 00:28:27,997 --> 00:28:31,626 她說她想失去她 她回到學校之前還是童貞。 469 00:28:31,710 --> 00:28:33,795 哦,這很棘手。 470 00:28:34,671 --> 00:28:36,965 他有些事了。 471 00:28:37,549 --> 00:28:41,428 他問了很多問題, 他知道海倫是誰。 472 00:28:41,553 --> 00:28:43,304 我擔心她會發現。 473 00:28:43,388 --> 00:28:45,181 好吧,然後...然後說謊。 474 00:28:45,932 --> 00:28:49,477 沒關係,如果您要保護她。 她還會找到其他... 475 00:28:50,145 --> 00:28:51,438 男孩讓她失望。 476 00:28:53,148 --> 00:28:54,148 嘿。 477 00:28:55,525 --> 00:28:56,568 我看起來怎麼樣? 478 00:28:58,027 --> 00:29:01,281 像一個非常負責任的公民。 [笑] 479 00:29:03,241 --> 00:29:05,994 神。真可悲,你知道嗎? 480 00:29:06,077 --> 00:29:09,497 我的意思是,她沒有他媽的主意 她媽媽可能有多恐怖。 481 00:29:14,419 --> 00:29:15,587 [達琳] 她在撒謊。 482 00:29:16,004 --> 00:29:17,839 她想受到打擊。 483 00:29:18,882 --> 00:29:20,842 她試圖偷我的孩子。 484 00:29:20,925 --> 00:29:23,052 就像她偷了一樣 我已故丈夫的土地 485 00:29:23,136 --> 00:29:25,263 為她醜陋的賭場。 486 00:29:25,847 --> 00:29:27,932 將他拖入早期的墳墓。 487 00:29:28,850 --> 00:29:32,729 一言不發 女人的嘴巴可以信賴。 488 00:29:32,812 --> 00:29:34,898 斯內爾太太,我不會再警告您。 489 00:29:34,981 --> 00:29:37,484 我只是說,我的對待方式... 490 00:29:38,693 --> 00:29:40,904 女人的那條蛇 491 00:29:40,987 --> 00:29:43,490 沒有反映我如何對待Zeke。 492 00:29:43,823 --> 00:29:45,366 看我的記錄。 493 00:29:46,367 --> 00:29:48,661 我做得對。 494 00:29:48,745 --> 00:29:50,371 我是好媽媽 495 00:29:51,206 --> 00:29:53,291 我是說,她告訴過你。 496 00:29:54,209 --> 00:29:57,629 伯德太太,您要補充什麼嗎 您的書面聲明? 497 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 只是我是... 498 00:30:00,924 --> 00:30:02,717 真的很抱歉,達琳... 499 00:30:03,134 --> 00:30:04,969 我不是想傷害你。 500 00:30:06,346 --> 00:30:08,973 我們...培育了Zeke一段時間 501 00:30:09,057 --> 00:30:11,017 父親離開後,... 502 00:30:12,227 --> 00:30:13,520 我們愛那個孩子。 503 00:30:13,603 --> 00:30:15,814 我們的孩子愛他。 504 00:30:15,897 --> 00:30:17,857 我們不能只是換個角度看 505 00:30:17,941 --> 00:30:19,776 只是因為達琳 是我們的商業夥伴 506 00:30:19,859 --> 00:30:21,694 不管這有多難受。 507 00:30:21,778 --> 00:30:24,405 我們必須做對的事情, 不容易。 508 00:30:24,823 --> 00:30:25,990 對不起。 509 00:30:30,745 --> 00:30:31,913 斯內爾太太 510 00:30:33,623 --> 00:30:35,124 你的記錄很好, 511 00:30:35,208 --> 00:30:38,127 但這深深地困擾著我 你打了伯德太太。 512 00:30:38,503 --> 00:30:39,420 我試圖解釋... 513 00:30:39,504 --> 00:30:42,549 我想是時候我們聽到了 從我們的證人那裡,不是嗎? 514 00:30:48,721 --> 00:30:49,764 蘭摩爾先生。 515 00:30:54,143 --> 00:30:58,898 [清嗓子] 好吧,伯德夫人提出要收購Zeke 516 00:30:58,982 --> 00:31:01,442 -削減他們的新賭場。 -[Zeke bling呀]] 517 00:31:01,526 --> 00:31:02,986 斯內爾太太不想 518 00:31:03,695 --> 00:31:06,906 所以伯德夫人給她打了電話...對不起... 519 00:31:06,990 --> 00:31:09,284 呃,“該死的鄉下人”。 520 00:31:09,701 --> 00:31:11,911 呃,然後她只是對著她擺動。 521 00:31:11,995 --> 00:31:13,715 是伯德夫人 誰打了第一拳。 522 00:31:13,788 --> 00:31:15,748 哦,那是騙人的!悅! 523 00:31:15,832 --> 00:31:17,208 你在做什麼? 524 00:31:17,292 --> 00:31:19,127 [法官]請安靜,伯德夫人。 525 00:31:20,044 --> 00:31:21,504 現在,繼續。 526 00:31:21,588 --> 00:31:25,258 斯內爾太太只是為Zeke辯護, 她是對的。 527 00:31:26,426 --> 00:31:28,803 如果您不介意我說,法官... 528 00:31:29,262 --> 00:31:31,472 溫迪·伯德(Wendy Byrde)從來沒有喜歡過我們當地人。 529 00:31:31,931 --> 00:31:33,683 當他們第一次搬到這裡時, 530 00:31:34,017 --> 00:31:36,394 我的意思是, 她把死了的負鼠扔在我的房子上。 531 00:31:37,061 --> 00:31:38,354 這是真的? 532 00:31:39,647 --> 00:31:41,649 有異常情況。 533 00:31:43,651 --> 00:31:45,278 你怎麼知道斯內爾太太? 534 00:31:45,737 --> 00:31:48,364 我一直在做一些農場工作 最近在Heron Mills。 535 00:31:48,781 --> 00:31:50,950 [法官]你觀察過斯內爾太太了嗎 和嬰兒一起? 536 00:31:51,075 --> 00:31:52,075 是的 537 00:31:52,493 --> 00:31:55,622 是的,每次見到他時, 他在笑,而... 538 00:31:56,581 --> 00:31:58,333 達琳(Darlene)愛他,就像他是她的愛人一樣。 539 00:31:58,917 --> 00:32:02,045 -她是一個偉大的媽媽。 -以他的豐富經驗。 540 00:32:02,128 --> 00:32:03,504 [劉海小木槌]伯德夫人。 541 00:32:07,050 --> 00:32:09,052 [ch不休] 542 00:32:16,142 --> 00:32:18,728 [輕輕的] 那個農場到底是怎麼回事? 543 00:32:21,940 --> 00:32:23,942 [搖滾音樂播放] 544 00:32:37,622 --> 00:32:42,126 您想艱難地賺取15美元嗎? [笑] 545 00:32:42,210 --> 00:32:43,252 非常有趣。 546 00:33:01,646 --> 00:33:02,897 感謝你的到來。 547 00:33:03,731 --> 00:33:05,066 我知道你會打給你 548 00:33:12,907 --> 00:33:14,242 -[右清嗓子] -[嘆氣] 549 00:33:15,660 --> 00:33:18,246 這個人住在哪裡? 我們現在要去那裡。 550 00:33:18,329 --> 00:33:20,123 -不,你不能。 -是的,我可以。 551 00:33:21,249 --> 00:33:24,669 小弗蘭克需要雞巴踢 就像我從未見過的人一樣。 552 00:33:25,253 --> 00:33:27,380 但是你不能。我是認真的。 553 00:33:28,339 --> 00:33:29,549 他是KC暴民。 554 00:33:30,425 --> 00:33:31,759 Shitbag不可動搖。 555 00:33:31,843 --> 00:33:33,594 -不是我 -大家 556 00:33:34,512 --> 00:33:35,555 說真的 557 00:33:38,433 --> 00:33:40,768 上次我和他做愛 馬蒂付出了巨大的代價。 558 00:33:43,938 --> 00:33:45,314 你做了什麼? 559 00:33:46,107 --> 00:33:48,359 我把他扔下了船頂。 560 00:33:50,945 --> 00:33:52,071 '當然你做到了。 561 00:33:54,574 --> 00:33:55,574 [吶喊] 562 00:33:58,036 --> 00:33:59,245 混蛋。 563 00:34:06,919 --> 00:34:10,089 看那個。是這裡。 564 00:34:11,549 --> 00:34:12,549 嗯 565 00:34:15,428 --> 00:34:16,428 哇。 566 00:34:20,141 --> 00:34:23,644 -這是錯誤的嗎? -嗯,我下令了。 567 00:34:24,520 --> 00:34:25,520 什麼時候? 568 00:34:28,232 --> 00:34:30,672 那天我回來了。他們一夜之間把它運了出去。 你相信嗎? 569 00:34:30,735 --> 00:34:32,779 我一直都在玩這個 當我還是孩子的時候。 570 00:34:34,113 --> 00:34:36,991 太棒了,我非常... 我為你感到高興。 571 00:34:37,200 --> 00:34:40,328 但是,請聽,我們可以回到Zeke, 請一分鐘嗎? 572 00:34:40,453 --> 00:34:43,456 你知道,我當時...我太分心了 當你走了, 573 00:34:43,539 --> 00:34:46,310 -我什至沒想到要檢查Wyatt。 -[視頻遊戲音樂播放] 574 00:34:46,334 --> 00:34:48,974 我們應該去找法官 並且應該有我們自己的證人。 575 00:34:49,003 --> 00:34:52,298 -下次,我將擁有一切... -哇,等等。 576 00:34:52,590 --> 00:34:55,093 沒有下一次了。 您盡力了,我們輸了。 577 00:34:55,218 --> 00:34:56,469 該放手了。 578 00:34:56,677 --> 00:34:58,304 好的?我們不需要分心。 579 00:34:59,806 --> 00:35:01,724 Zeke不會分心。 580 00:35:01,808 --> 00:35:03,643 [拍手聲] 581 00:35:03,726 --> 00:35:06,187 你讓他很反感。 582 00:35:08,147 --> 00:35:10,483 我們必須讓他回來。 他對她不安全。 583 00:35:11,109 --> 00:35:13,694 好吧,上帝知道她會保護他的。 584 00:35:14,320 --> 00:35:16,572 隨著事情的發展, 這可能是最好的。 585 00:35:18,449 --> 00:35:20,326 您實際上並不相信。 586 00:35:20,409 --> 00:35:22,453 -[遊戲提示音] -馬蒂。 587 00:35:23,329 --> 00:35:24,372 馬蒂 588 00:35:38,427 --> 00:35:40,721 你好怎麼樣了 589 00:35:45,434 --> 00:35:46,561 我們失去了。 590 00:35:49,647 --> 00:35:50,773 對不起。 591 00:35:53,734 --> 00:35:54,986 [嘆氣] 592 00:35:57,947 --> 00:35:58,947 真? 593 00:36:02,034 --> 00:36:03,452 你給我放假了。 594 00:36:05,037 --> 00:36:06,747 你在家時喝酒 595 00:36:08,374 --> 00:36:09,542 你現在回來了 596 00:36:10,376 --> 00:36:13,045 -[抱怨] 很好 597 00:36:16,674 --> 00:36:17,674 等待。 598 00:36:23,556 --> 00:36:24,640 爸呢 599 00:36:27,852 --> 00:36:29,896 在車庫裡玩電子遊戲。 600 00:36:36,819 --> 00:36:39,280 為我預約 明天見吉姆·瑞特爾斯多夫。 601 00:36:41,115 --> 00:36:42,658 我要去堪薩斯城。 602 00:36:45,244 --> 00:36:46,244 好的。 603 00:37:10,019 --> 00:37:11,354 他很冷。 604 00:37:14,732 --> 00:37:17,902 我今天感激不盡。 605 00:37:20,947 --> 00:37:22,657 你是說你的意思嗎 606 00:37:24,533 --> 00:37:25,910 我是好媽媽嗎? 607 00:37:26,827 --> 00:37:27,827 是的 608 00:37:28,829 --> 00:37:30,122 是的,每個字。 609 00:37:30,957 --> 00:37:33,000 嗯他愛你。 610 00:37:34,460 --> 00:37:35,461 [達琳輕笑] 611 00:37:48,516 --> 00:37:50,184 [達琳嘆息] 612 00:38:40,860 --> 00:38:41,902 那是... 613 00:38:42,194 --> 00:38:43,404 太棒了[咯咯笑] 614 00:38:46,365 --> 00:38:49,035 我已經待了很久了 知道我在做什麼。 615 00:38:49,118 --> 00:38:51,120 [笑] 616 00:39:06,218 --> 00:39:07,470 什麼?你在想什麼? 617 00:39:10,973 --> 00:39:12,683 產假結束了。 618 00:39:14,268 --> 00:39:16,771 是時候我們重新種田了。 619 00:39:28,532 --> 00:39:29,867 [櫃檯上的硬幣拍手聲] 620 00:39:30,701 --> 00:39:32,703 [繼續灌裝杯] 621 00:39:36,832 --> 00:39:37,958 你看起來很好。 622 00:39:40,294 --> 00:39:41,294 謝謝。 623 00:39:45,216 --> 00:39:47,056 約拿,想看著我打敗這個東西嗎? 來吧。 624 00:39:48,135 --> 00:39:49,929 您還在玩電子遊戲嗎? 625 00:39:50,596 --> 00:39:53,099 街機遊戲。 你叫我休息,所以... 626 00:39:53,391 --> 00:39:55,059 -準備好了嗎? -當您擁有遊戲時, 627 00:39:55,184 --> 00:39:57,824 您不需要宿舍。 您可以設置它以賦予您無限的生命。 628 00:39:57,895 --> 00:39:58,895 那會騙人的。 629 00:40:03,150 --> 00:40:04,443 [Ben]你沒看錯。 630 00:40:08,155 --> 00:40:09,155 關於什麼? 631 00:40:10,741 --> 00:40:13,577 看起來像馬蒂,走路像馬蒂, 聽起來像馬蒂, 632 00:40:13,661 --> 00:40:15,871 但這不是馬蒂·伯德(Marty Byrde)的100%。 633 00:40:16,956 --> 00:40:18,290 那傢伙在振動。 634 00:40:19,542 --> 00:40:20,542 他還好。 635 00:40:22,378 --> 00:40:23,379 好的。 636 00:40:26,882 --> 00:40:27,967 那是什麼? 637 00:40:28,968 --> 00:40:30,094 我有個約會 638 00:40:39,854 --> 00:40:40,980 湯米 639 00:40:42,314 --> 00:40:43,314 該死的。 640 00:40:44,483 --> 00:40:45,985 你穿那些短褲看起來不錯。 641 00:40:48,529 --> 00:40:50,030 -跳上去。 -不 642 00:40:50,114 --> 00:40:52,616 我來這裡是要告訴你 你不能和艾琳約會。 643 00:40:53,325 --> 00:40:54,325 真? 644 00:41:02,543 --> 00:41:03,543 誰說? 645 00:41:05,921 --> 00:41:08,632 因為我真的不接受訂單 從十幾歲的女孩。 646 00:41:11,552 --> 00:41:13,345 你知道我為誰工作,對吧? 647 00:41:15,639 --> 00:41:16,639 是的 648 00:41:18,350 --> 00:41:20,311 而且你知道我父親是誰嗎? 649 00:41:22,646 --> 00:41:24,648 他和你的老闆有點緊。 650 00:41:25,566 --> 00:41:27,026 這來自他。 651 00:41:27,651 --> 00:41:30,362 所以取消你的約會 然後滾蛋 652 00:41:31,739 --> 00:41:35,201 否則弗蘭克·科斯格羅夫會發現 你越過馬蒂·伯德。 653 00:41:36,619 --> 00:41:38,120 我以為我們很開心。 654 00:41:38,537 --> 00:41:39,830 你錯了 655 00:41:44,335 --> 00:41:46,462 恐怕這是浪費您的時間。 656 00:41:47,421 --> 00:41:49,173 如果我要接待外部客戶, 657 00:41:49,256 --> 00:41:52,510 不會有人 差點將我的雇主入獄。 658 00:41:53,177 --> 00:41:54,929 從監獄救出。 659 00:41:55,513 --> 00:41:56,805 同意不同。 660 00:41:58,349 --> 00:41:59,349 嗯 661 00:42:00,100 --> 00:42:01,519 廢話,吉姆。 662 00:42:01,810 --> 00:42:03,103 你不會坐在這裡 663 00:42:03,187 --> 00:42:05,189 如果你不知道 風向哪個方向吹。 664 00:42:06,065 --> 00:42:07,816 我們剛買了另一個賭場。 665 00:42:07,900 --> 00:42:09,276 你被我們困住了。 666 00:42:09,652 --> 00:42:11,654 是的,大泥濘。 667 00:42:11,779 --> 00:42:16,325 -好吧,您在那裡幸運地休息了。 -運氣不好。 668 00:42:17,159 --> 00:42:18,159 判斷。 669 00:42:18,494 --> 00:42:21,121 如果那就是你想要的縱火 很好。 670 00:42:23,415 --> 00:42:27,294 看,我的老闆可能有一個盲點 當涉及到您時,但我沒有。 671 00:42:27,753 --> 00:42:30,381 實際上,透徹是我的工作。 672 00:42:30,464 --> 00:42:32,800 我以為你的工作是 照顧查理的利益。 673 00:42:32,883 --> 00:42:35,237 讓我提醒你, 他在密蘇里州百麗市有股份, 674 00:42:35,261 --> 00:42:37,263 這樣我們的生意就可以做 675 00:42:38,389 --> 00:42:40,641 你有野心,不是嗎? 676 00:42:42,977 --> 00:42:43,977 我做。 677 00:42:45,229 --> 00:42:47,273 我們有一個很大的問題。 678 00:42:48,566 --> 00:42:50,109 特工Maya Miller。 679 00:42:50,192 --> 00:42:53,028 是的。您的綜合審核。 680 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 好吧,你應該受寵若驚。 681 00:42:56,865 --> 00:42:59,118 聯邦調查局並沒有解決這個問題 只為任何人。 682 00:42:59,201 --> 00:43:01,912 [咯咯笑] 她是他們的法務會計師。 683 00:43:01,996 --> 00:43:03,747 我們需要您能得到的一切。 684 00:43:03,831 --> 00:43:07,710 [笑]好吧,我很佩服你的主動性, 685 00:43:07,793 --> 00:43:11,171 但這就是如何礼貌地講, 他媽的瘋了。 686 00:43:11,255 --> 00:43:12,255 好。 687 00:43:12,715 --> 00:43:15,134 -如果您做不到,我相信我可以找到... - 不不不。 688 00:43:15,217 --> 00:43:17,344 不要簡化事情。 它不是你。 689 00:43:17,886 --> 00:43:20,806 我會給你你想要的, 如果有的話。 690 00:43:21,390 --> 00:43:23,017 但只是一個友好的警告: 691 00:43:23,892 --> 00:43:25,269 無論您打算什麼... 692 00:43:26,228 --> 00:43:28,188 這是一個可怕的主意。 693 00:43:30,608 --> 00:43:31,734 注意。 694 00:43:33,152 --> 00:43:35,154 請盡快為您提供。 695 00:43:35,237 --> 00:43:37,239 我會在幾個小時後給您打電話。 696 00:43:44,163 --> 00:43:46,665 -[沉重的呼嘯聲] -[people不休的人] 697 00:43:50,044 --> 00:43:51,045 [達琳嘆息] 698 00:43:55,132 --> 00:43:57,134 四個月,我們將準備收穫。 699 00:43:57,885 --> 00:43:59,386 哦,你應該看到它。 700 00:44:00,304 --> 00:44:02,931 盛開 這整個地方就像一個奇蹟。 701 00:44:05,517 --> 00:44:07,770 [低語]是的。卡車。 702 00:44:15,653 --> 00:44:16,653 [達琳咕unt聲] 703 00:44:24,745 --> 00:44:26,288 [悅]我從沒嘗試過海洛因。 704 00:44:27,331 --> 00:44:29,583 我父親去世時我曾想過。 705 00:44:31,043 --> 00:44:33,128 我什至買了一些然後扔了出去。 706 00:44:34,254 --> 00:44:35,381 不要這樣 707 00:44:36,590 --> 00:44:38,842 懷亞特(Wyatt),我不會在床上亂扔垃圾。 708 00:44:41,720 --> 00:44:43,764 我知道你很痛苦我看到了。 709 00:44:44,640 --> 00:44:46,558 但是有痛苦困擾著你 710 00:44:47,351 --> 00:44:49,103 這會給您帶來痛苦 711 00:44:51,063 --> 00:44:52,648 你有好人。 712 00:44:54,108 --> 00:44:55,359 [吻] 713 00:45:02,116 --> 00:45:03,116 來吧。 714 00:45:06,620 --> 00:45:07,788 這是怎麼回事? 715 00:45:08,956 --> 00:45:10,708 -我們有問題。 -是嗎? 716 00:45:11,750 --> 00:45:13,794 今天早上我見了吉姆·雷特爾斯多夫, 717 00:45:13,877 --> 00:45:16,422 他給我們一些信息 關於特工米勒。 718 00:45:17,548 --> 00:45:18,632 這樣不好。 719 00:45:20,426 --> 00:45:22,344 好的。你為什麼要讓他參與? 720 00:45:23,011 --> 00:45:25,305 因為他與FBI有聯繫。 721 00:45:25,806 --> 00:45:26,806 和... 722 00:45:27,349 --> 00:45:29,643 如果您想成為特工, 723 00:45:29,727 --> 00:45:31,854 瑪雅·米勒(Maya Miller)是錯誤的人 去。 724 00:45:31,937 --> 00:45:33,021 他挖了什麼? 725 00:45:33,105 --> 00:45:34,815 她是著名的十字軍。 726 00:45:34,898 --> 00:45:39,945 她父親經營抵押貸款抵押業務 在博卡拉頓。 727 00:45:40,028 --> 00:45:41,905 他騙了很多人。 728 00:45:41,989 --> 00:45:45,617 她15歲那年,他入獄, 離開她的母親 729 00:45:45,701 --> 00:45:48,954 和她的小妹妹 還有十萬人 730 00:45:49,037 --> 00:45:52,416 像她父親一樣打倒人 是她一生的工作。 731 00:45:53,751 --> 00:45:55,169 她不會轉。 732 00:45:55,252 --> 00:45:56,837 好吧,真令人失望。 733 00:45:56,920 --> 00:45:58,046 是的,我不這麼認為。 734 00:45:58,130 --> 00:46:00,632 我認為是這樣 我們可以一起工作。嗯... 735 00:46:01,216 --> 00:46:06,346 你的老公司代表一些... 不道德的字符。 736 00:46:06,430 --> 00:46:09,224 呃,那邊有一個 你可以丟下公車? 737 00:46:09,308 --> 00:46:11,602 一個在那個小傢伙上的傢伙 並擺脫它? 738 00:46:12,352 --> 00:46:13,520 我需要一些證據。 739 00:46:14,229 --> 00:46:15,522 我會看看我能做什麼。 740 00:46:15,606 --> 00:46:17,191 什麼...你打算做什麼? 741 00:46:17,274 --> 00:46:19,860 我要在水中扔一些密友 看她是否咬人 742 00:46:20,360 --> 00:46:22,446 很好真的很好 743 00:46:22,529 --> 00:46:24,948 我們應該將Rettelsdorf放在固定器上。 744 00:46:30,662 --> 00:46:31,747 [關門] 745 00:46:31,914 --> 00:46:34,082 他在墨西哥發生了什麼事? 746 00:46:36,919 --> 00:46:39,671 你認為這是個好主意嗎 打開特工米勒? 747 00:46:39,880 --> 00:46:42,883 沒關係,我怎麼想。 這就是我的客戶所期望的。 748 00:46:50,474 --> 00:46:53,268 嘿,瑪雅。嘿。我陪你走 749 00:46:53,393 --> 00:46:54,436 嗯... 750 00:46:54,853 --> 00:46:57,856 只是想為昨天道歉。 太粗魯了。 751 00:46:58,482 --> 00:47:00,317 好吧,您經歷了很多事情。 752 00:47:00,901 --> 00:47:05,155 是的,你知道,我有時想知道 如果我應該從事另一項工作。 753 00:47:05,239 --> 00:47:06,239 你懂? 754 00:47:07,449 --> 00:47:09,368 是的,賭博很爛。 755 00:47:09,451 --> 00:47:11,078 馬蒂,你應該幫助別人。 756 00:47:11,662 --> 00:47:13,664 -節拍被綁架。 嗯 757 00:47:14,623 --> 00:47:16,291 好吧,聽著 758 00:47:16,625 --> 00:47:18,919 我知道你只是想做 正確的事,好嗎? 759 00:47:19,002 --> 00:47:21,505 是的你應該試一試。 760 00:47:22,840 --> 00:47:25,050 那是什麼加入毒品戰爭? 761 00:47:25,133 --> 00:47:27,219 我們不會有像你這樣的人 關於毒品案件。 762 00:47:27,302 --> 00:47:28,846 任何人都可以做到。 763 00:47:29,137 --> 00:47:30,597 擁有您技能的人, 764 00:47:31,139 --> 00:47:33,475 我會確定 你在做有價值的工作。 765 00:47:35,644 --> 00:47:36,645 如? 766 00:47:37,354 --> 00:47:38,355 隨便你吧。 767 00:47:38,730 --> 00:47:41,608 不良貸款,發薪日放款人, 公司逃稅。 768 00:47:42,150 --> 00:47:44,319 不性感 但是每次我們倒下 769 00:47:44,403 --> 00:47:47,447 這是距新法規更近的一步。 該死的很重要。 770 00:47:48,156 --> 00:47:50,534 那是你要做的工作嗎 如果您有選擇? 771 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 心跳加速。 772 00:47:54,037 --> 00:47:56,039 -[瑪蒂]謝謝。 -如果您同意, 773 00:47:56,415 --> 00:47:58,375 讓我離開這個案子。 774 00:47:58,584 --> 00:47:59,584 [瑪蒂]嗯。 775 00:48:03,046 --> 00:48:05,674 這是需要考慮的事情。當然。 776 00:48:12,431 --> 00:48:13,765 - 謝謝。 - 沒問題。 777 00:48:14,516 --> 00:48:15,516 我見 778 00:48:21,648 --> 00:48:22,816 [溫迪] 我需要一些幫助。 779 00:48:23,317 --> 00:48:24,818 我能為你做什麼? 780 00:48:25,944 --> 00:48:27,070 上個星期... 781 00:48:28,113 --> 00:48:30,032 馬蒂經歷了非常... 782 00:48:30,824 --> 00:48:31,824 非常傷人。 783 00:48:31,867 --> 00:48:35,370 這不是我的地方 給出細節, 784 00:48:35,454 --> 00:48:36,747 但我很擔心 785 00:48:37,414 --> 00:48:38,498 他是... 786 00:48:39,249 --> 00:48:40,417 他變幻莫測, 787 00:48:40,500 --> 00:48:41,793 他很前衛。 788 00:48:42,210 --> 00:48:44,338 那一定很可怕。 789 00:48:44,421 --> 00:48:45,547 它是... 790 00:48:46,340 --> 00:48:48,467 特別是當我... 791 00:48:48,800 --> 00:48:52,763 我試圖說服他 他的一些計劃有點... 792 00:48:54,473 --> 00:48:55,766 他們在那裡。 793 00:48:56,183 --> 00:48:57,267 我知道了。 794 00:48:57,893 --> 00:49:01,980 您想讓我說服他嗎? 795 00:49:03,357 --> 00:49:04,357 究竟。 796 00:49:04,775 --> 00:49:07,527 我知道您的時間很寶貴, 797 00:49:07,611 --> 00:49:10,906 但是我在想 這可能會有所幫助, 798 00:49:10,989 --> 00:49:12,658 在這樣複雜的情況下 799 00:49:12,741 --> 00:49:15,619 有一些額外的時間 800 00:49:16,370 --> 00:49:17,370 思考。 801 00:49:18,330 --> 00:49:20,332 特別是在復雜的情況下 像這樣。 802 00:49:20,415 --> 00:49:23,460 我可以給你 附加費, 803 00:49:24,044 --> 00:49:27,381 這樣你就可以集中精力 讓馬蒂重回正軌。 804 00:49:30,133 --> 00:49:31,426 那是... 805 00:49:32,761 --> 00:49:33,971 你感興趣嗎? 806 00:49:35,097 --> 00:49:36,264 是。 807 00:49:37,641 --> 00:49:41,269 是的,我認為 溫迪,這將非常有幫助。 808 00:49:41,353 --> 00:49:43,063 -太好了 -[手機響] 809 00:49:43,146 --> 00:49:44,146 哦。 810 00:49:45,148 --> 00:49:46,066 哦。 811 00:49:46,149 --> 00:49:47,526 哦,接電話。 812 00:49:48,110 --> 00:49:49,945 下週早一點來 813 00:49:50,028 --> 00:49:52,280 我們可以討論細節。 814 00:49:52,364 --> 00:49:53,490 謝謝。 815 00:49:56,201 --> 00:49:57,285 你好 816 00:49:59,705 --> 00:50:01,248 你什麼意思?就告訴我嘛。 817 00:50:02,416 --> 00:50:05,377 哦,那我來了。不,我來 818 00:50:05,460 --> 00:50:08,088 -[經銷商]你們都開心嗎? -[in不清] 819 00:50:24,646 --> 00:50:25,814 什麼媽的 820 00:50:45,125 --> 00:50:46,501 法國吐司棒。 821 00:50:48,170 --> 00:50:49,421 晚餐和表演? 822 00:50:57,846 --> 00:50:59,097 我該死。 823 00:51:06,646 --> 00:51:08,023 那是什麼鬼? 824 00:51:08,857 --> 00:51:10,650 五十磅的鳥食。 825 00:51:19,951 --> 00:51:23,163 弗蘭克一看到這便會屎。 826 00:51:24,831 --> 00:51:26,416 不能說有人碰過他。 827 00:51:35,467 --> 00:51:37,135 [鑰匙卡發出嗶聲,門解鎖] 828 00:51:39,971 --> 00:51:43,350 羅傑·布林霍恩(Roger Blinkhorn)。閃爍檢查。 你認識他嗎 829 00:51:43,934 --> 00:51:46,269 混蛋發薪日貸款人出聖路易斯。 830 00:51:46,353 --> 00:51:48,146 他耙了三百萬 在煤上 831 00:51:48,230 --> 00:51:49,815 然後和解下車。 832 00:51:50,148 --> 00:51:52,188 我們無法證明他知道 他們在做什麼。 833 00:51:53,026 --> 00:51:55,362 你為什麼要問? 你們兩個在一起嗎? 834 00:51:56,238 --> 00:51:58,031 [打印機呼呼聲] 835 00:51:59,449 --> 00:52:01,034 他入獄後沒有。 836 00:52:03,870 --> 00:52:07,624 我看了一下,證據 被壓制了。 837 00:52:08,291 --> 00:52:10,919 還有另一種方法可以得到他。嗯... 838 00:52:11,128 --> 00:52:14,548 眨眼檢查做了很多 比收取非法利率。 839 00:52:14,631 --> 00:52:17,092 我得到了很多東西 在這個傢伙上, 840 00:52:17,175 --> 00:52:21,596 而這只是兩個小時 跟著錢。 841 00:52:22,472 --> 00:52:27,352 好吧,這一切都是從他創建時開始的 一家90年代的控股公司... 842 00:52:27,435 --> 00:52:29,896 不停。別說了 你到底在幹什麼 843 00:52:31,398 --> 00:52:33,441 那是那種人 你想拿下吧? 844 00:52:33,817 --> 00:52:35,697 你不用告訴任何人 你怎麼到達那裡。 845 00:52:35,777 --> 00:52:37,696 您可以獲得新的憑單 我發現的... 846 00:52:37,779 --> 00:52:39,739 馬蒂,我說這話時,請聽我說。 847 00:52:39,823 --> 00:52:42,325 你不能接受這筆交易 沒有達成協議。 848 00:52:42,617 --> 00:52:46,580 你不能跳過你所在的部分 簽署認罪書併入獄。 849 00:52:47,038 --> 00:52:48,582 那不是這樣的。 850 00:52:49,166 --> 00:52:51,751 我只是想展示 我能帶到桌上的東西。 851 00:52:52,919 --> 00:52:53,919 沒有。 852 00:52:55,547 --> 00:53:00,343 我不會讓你扮演警察 和月光販毒集團。 853 00:53:02,971 --> 00:53:05,223 你必須向我證明你是認真的。 854 00:53:05,849 --> 00:53:07,267 首先要承認 855 00:53:07,350 --> 00:53:10,061 奧馬爾·納瓦羅綁架了你 帶你去墨西哥 856 00:53:10,562 --> 00:53:13,607 少了一點,我們就完成了。 857 00:53:15,358 --> 00:53:18,862 你可以在監獄裡腐爛 等他殺了你 858 00:53:20,572 --> 00:53:23,783 [門打開,猛然關上] 859 00:53:33,043 --> 00:53:34,127 是的 860 00:53:41,760 --> 00:53:43,136 [馬聲] 861 00:54:02,239 --> 00:54:04,699 [敲門] 862 00:54:18,463 --> 00:54:20,340 [喘氣] 863 00:54:21,758 --> 00:54:22,758 [槍公雞] 864 00:54:27,180 --> 00:54:30,141 如果我坐下來可以嗎? 我的腳在殺死我。 865 00:54:35,355 --> 00:54:36,355 嗯... 866 00:54:39,526 --> 00:54:42,862 我還不是我自己 最近幾天。 867 00:54:44,322 --> 00:54:45,615 可以理解的 868 00:54:46,533 --> 00:54:47,701 是的,但是... 869 00:54:49,452 --> 00:54:52,998 不過,我應該... 我應該早點謝謝你,嗯... 870 00:54:54,416 --> 00:54:55,416 馬上。 871 00:54:55,625 --> 00:54:56,710 我做了什麼 872 00:54:57,252 --> 00:54:58,461 [瑪蒂嘆息] 873 00:55:00,130 --> 00:55:01,256 你救了我的命。 874 00:55:04,843 --> 00:55:08,722 我知道是你 標記了巴拿馬帳戶。 875 00:55:09,139 --> 00:55:13,727 只有一個人的鼻子 我的業務以及您的訪問權限 876 00:55:13,810 --> 00:55:15,061 本來可以做到的。 877 00:55:15,937 --> 00:55:16,937 所以... 878 00:55:18,189 --> 00:55:20,692 我知道這是一個冒險的舉動,但奏效。 879 00:55:20,775 --> 00:55:21,860 謝謝。 880 00:55:22,527 --> 00:55:23,737 你讓我出去 881 00:55:24,904 --> 00:55:26,614 你是說你在墨西哥嗎? 882 00:55:29,242 --> 00:55:30,535 你得說。 883 00:55:44,507 --> 00:55:46,217 上週,我在墨西哥。 884 00:55:47,427 --> 00:55:48,762 與納瓦羅。 885 00:55:51,389 --> 00:55:52,557 他綁架了我。 886 00:55:59,397 --> 00:56:01,608 沒有錯 那裡那匹馬。 887 00:56:01,733 --> 00:56:04,069 布倫南女士,您不是在聽我說話。 888 00:56:04,152 --> 00:56:05,362 這匹馬病了。 889 00:56:05,445 --> 00:56:06,780 冷靜一下啦。 890 00:56:06,863 --> 00:56:08,782 你怎麼敢在這裡露臉 891 00:56:09,616 --> 00:56:12,827 奧利,我對此一無所知。 我正在追趕。 892 00:56:12,911 --> 00:56:14,913 你為什麼要砍斷他的球? 893 00:56:14,996 --> 00:56:17,290 而且不要告訴我這是醫療的。 她嘗試過了。 894 00:56:17,374 --> 00:56:19,000 我們每天檢查馬匹! 895 00:56:19,084 --> 00:56:21,086 那是一個非常健康的地方。 896 00:56:21,169 --> 00:56:23,463 這是數百萬美元的價值 損壞。 897 00:56:23,546 --> 00:56:25,799 百萬!我要告訴主人甚麼? 898 00:56:25,882 --> 00:56:27,092 我們會處理的。 899 00:56:27,175 --> 00:56:28,343 一匹馬病了? 900 00:56:28,760 --> 00:56:30,512 獸醫會證明這一點,是的。 901 00:56:30,595 --> 00:56:33,473 哦,廢話!公牛他媽的狗屎! 902 00:56:34,015 --> 00:56:35,517 你怎麼能? 903 00:56:35,600 --> 00:56:38,103 你怎麼能來我家 那樣撒謊 904 00:56:38,186 --> 00:56:39,813 你應該為自己感到羞恥。 905 00:56:39,896 --> 00:56:41,231 -你是怪物。 -奧利,我... 906 00:56:41,314 --> 00:56:42,607 你毀了我 907 00:56:42,690 --> 00:56:45,276 你毀了一切 我曾為。 908 00:56:45,985 --> 00:56:49,614 當有消息傳出時, 沒有人會在這裡種馬。 909 00:56:49,697 --> 00:56:51,408 大功告成我們完成了! 910 00:56:51,491 --> 00:56:53,118 [海倫]那你最好別告訴任何人。 911 00:56:54,452 --> 00:56:55,620 明白了嗎? 912 00:57:01,292 --> 00:57:03,711 你們這些人是誰? [呼吸顫抖] 913 00:57:05,046 --> 00:57:06,464 奧利,我很抱歉。 914 00:57:09,300 --> 00:57:10,969 [哭] 915 00:57:11,052 --> 00:57:12,303 天啊。 916 00:57:12,762 --> 00:57:13,972 哦,我的上帝。 917 00:57:14,973 --> 00:57:16,850 你能把她帶進去嗎? 918 00:57:16,933 --> 00:57:19,102 [s腳] Oly,我將嘗試解決此問題。 919 00:57:19,185 --> 00:57:21,271 - 我會。 -[抽泣] 920 00:57:24,441 --> 00:57:25,650 他為什麼要這樣做? 921 00:57:25,733 --> 00:57:26,985 他正在發送一條消息。 922 00:57:27,068 --> 00:57:29,362 這匹馬屬於Castel Lagunez。 923 00:57:30,238 --> 00:57:32,157 -他在戰爭中的對手? 嗯 924 00:57:32,240 --> 00:57:35,410 當他發現拉古內斯的螺柱 已經搬到肯塔基州了 925 00:57:35,493 --> 00:57:37,412 他不能放棄機會。 926 00:57:38,455 --> 00:57:39,539 你知道嗎 927 00:57:40,039 --> 00:57:43,460 當您將我們發送到這裡時, 你知道他要這麼做嗎? 928 00:57:43,751 --> 00:57:45,378 直到今天早上我才發現。 929 00:57:45,462 --> 00:57:48,715 -相信我,這不是我喜歡的任務。 哦 930 00:57:48,798 --> 00:57:49,841 你在撒謊。 931 00:57:51,718 --> 00:57:52,844 給我他的電話號碼。 932 00:57:52,927 --> 00:57:54,262 -這不是一個好主意。 嗯 933 00:57:54,345 --> 00:57:55,763 給我他的他媽的號碼。 934 00:57:58,516 --> 00:58:00,518 [手機震動] 935 00:58:07,567 --> 00:58:09,444 [Navarro西班牙語答案] 936 00:58:09,527 --> 00:58:12,197 你為什麼不告訴我你想要 屠殺一匹馬? 937 00:58:13,031 --> 00:58:14,824 溫迪,你是怎麼得到這個號碼的? 938 00:58:14,908 --> 00:58:18,286 這應該是 是合法的擴張。 939 00:58:18,369 --> 00:58:20,497 合法業務 而你剛剛毀了它。 940 00:58:20,580 --> 00:58:21,956 這匹馬還活著。 941 00:58:22,040 --> 00:58:25,251 我擁有農場。 關於此的一切都是合法的。 942 00:58:25,335 --> 00:58:27,504 馬嚴重受損。 943 00:58:27,587 --> 00:58:29,172 這裡的主人被摧毀了。 944 00:58:29,255 --> 00:58:32,217 你剛剛破壞了 我們一直在努力的一切。 945 00:58:32,300 --> 00:58:33,718 我們應該成為合作夥伴。 946 00:58:33,801 --> 00:58:36,513 夥伴?不不不。 你存在供我使用! 947 00:58:37,138 --> 00:58:38,264 你怎麼想的,嗯? 948 00:58:38,348 --> 00:58:41,076 那是因為你是美國人 你不會弄髒你的手嗎? 949 00:58:41,100 --> 00:58:43,478 溫迪,如果我在戰爭中,那麼您在戰爭中! 950 00:58:44,270 --> 00:58:45,730 我們不是合作夥伴。 951 00:58:46,147 --> 00:58:47,273 我擁有你! 952 00:58:48,441 --> 00:58:52,403 如果你再這樣打給我, 我將確保您記住這一點。 953 00:58:55,281 --> 00:58:56,783 [通話中斷] 954 00:59:01,955 --> 00:59:04,499 [撥號] 955 00:59:05,124 --> 00:59:07,126 [鈴聲] 956 00:59:08,711 --> 00:59:09,754 [點擊次數] 957 00:59:13,925 --> 00:59:15,927 嗨,我是馬蒂·伯德。 請留言。 958 00:59:16,010 --> 00:59:17,010 [嗶嗶] 959 00:59:40,994 --> 00:59:42,620 [引擎啟動] 960 00:59:48,668 --> 00:59:50,378 [車輛拉開] 961 00:59:55,258 --> 00:59:57,176 [主題音樂播放] 69449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.