All language subtitles for Os Sete Gatinhos(1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,160 --> 00:04:10,630 Listen, don�t you have that song of that singer... 2 00:04:11,240 --> 00:04:12,350 How is it? 3 00:04:14,730 --> 00:04:15,570 I don�t have it. 4 00:04:15,600 --> 00:04:16,180 No. .. 5 00:04:16,250 --> 00:04:17,230 That so ... 6 00:04:19,610 --> 00:04:20,980 If you want to have another, but this song ... 7 00:04:20,980 --> 00:04:22,360 I have not. I'm sure. 8 00:04:22,480 --> 00:04:23,390 It has not, is it? 9 00:04:23,650 --> 00:04:25,000 -No. Are you sure? 10 00:04:25,080 --> 00:04:25,840 Absolutely. 11 00:04:25,870 --> 00:04:27,600 Okay. Thanks, eh, Arlete? 12 00:04:29,590 --> 00:04:30,510 Come here! 13 00:04:31,880 --> 00:04:32,720 Hey, shush! 14 00:04:33,260 --> 00:04:34,310 Come here! Psst! 15 00:04:34,990 --> 00:04:36,580 How do you know I call Arlete? 16 00:04:36,610 --> 00:04:37,690 Knowing. 17 00:05:31,320 --> 00:05:32,690 Before I forget ... 18 00:05:32,690 --> 00:05:34,960 one thing I'm want to ask you since yesterday. 19 00:05:35,250 --> 00:05:37,550 Why staff calls you bibelot? 20 00:05:39,460 --> 00:05:41,480 I think a nickname as "well." 21 00:05:41,750 --> 00:05:43,910 Yeah, call me bibelot because... 22 00:05:43,910 --> 00:05:45,130 They have some guys out there who think ... 23 00:05:45,130 --> 00:05:47,110 I am lucky with women. 24 00:05:47,370 --> 00:05:48,920 I like your cynicism. 25 00:05:49,300 --> 00:05:50,780 -Wait. -What is it? 26 00:05:50,850 --> 00:05:52,860 -I doped another idea. -Look at the time. 27 00:05:52,890 --> 00:05:53,920 It's early. 28 00:05:53,920 --> 00:05:54,970 Say. 29 00:05:54,990 --> 00:05:56,870 First, answer: "Are you courageous? 30 00:05:57,480 --> 00:05:59,090 What kind of courage? 31 00:05:59,350 --> 00:06:00,830 Courage to go to a place ... 32 00:06:00,830 --> 00:06:01,940 So, so .... 33 00:06:01,990 --> 00:06:02,920 Hands off! 34 00:06:03,420 --> 00:06:04,190 Do you go? 35 00:06:04,230 --> 00:06:05,690 -Where? -Copacabana. 36 00:06:06,060 --> 00:06:08,270 What idea do you do for me? Idea, how? 37 00:06:08,440 --> 00:06:10,330 The better possible now. -Bullshit! 38 00:06:10,420 --> 00:06:13,020 You saw me yesterday by First time in a bus queue. 39 00:06:13,020 --> 00:06:15,080 I do not even know you. You know, talking? 40 00:06:15,620 --> 00:06:17,250 Don�t you know me, Isadora? 41 00:06:17,330 --> 00:06:19,070 I don't know even where you work. 42 00:06:19,540 --> 00:06:22,440 No problem: I gonna tell you now my whole life! 43 00:06:22,970 --> 00:06:24,130 I worked in P.E 44 00:06:24,420 --> 00:06:26,200 -I was thrown out from there. -Why? 45 00:06:26,490 --> 00:06:27,730 I shot a guy there. 46 00:06:28,600 --> 00:06:30,310 -Did he die? If fail with me, you know. 47 00:06:30,890 --> 00:06:32,340 The guy I do not know I don�t want to know. 48 00:06:32,340 --> 00:06:33,480 And I hate who knows. 49 00:06:33,480 --> 00:06:34,640 And now? 50 00:06:34,910 --> 00:06:36,390 I'm standing up see what happens... 51 00:06:36,750 --> 00:06:37,940 Are you married? 52 00:06:38,700 --> 00:06:39,860 I am. 53 00:06:39,860 --> 00:06:41,060 Soon I saw. 54 00:06:41,060 --> 00:06:42,190 Why? 55 00:06:42,320 --> 00:06:44,270 When I like a guy, so he is married. 56 00:06:45,230 --> 00:06:48,340 Well, it's the boss had a surgery there ... 57 00:06:48,450 --> 00:06:51,250 -Took the ovaries, uterus. -And do not feel pleasure anymore? 58 00:06:52,190 --> 00:06:54,090 She is no longer a woman. 59 00:06:54,590 --> 00:06:55,570 Boring as hell. 60 00:06:56,630 --> 00:06:57,790 As it is, shall we? 61 00:06:58,030 --> 00:07:00,030 I do not at all. 62 00:07:00,270 --> 00:07:01,510 We spent a half hour. 63 00:07:01,990 --> 00:07:03,470 You came from sole, my son. 64 00:07:03,470 --> 00:07:04,150 I? 65 00:07:04,150 --> 00:07:05,580 Already want to push me to the apartment. 66 00:07:05,580 --> 00:07:06,980 Without a little romance. 67 00:07:06,980 --> 00:07:08,290 Aurora, listen ... 68 00:07:08,340 --> 00:07:10,490 If by chance I were to this apartment with you ... 69 00:07:10,530 --> 00:07:11,750 -Hmm? Let's imagine. 70 00:07:11,810 --> 00:07:13,070 And my father? 71 00:07:13,780 --> 00:07:16,720 Ah, you misunderstand me. I do not understand. 72 00:07:16,790 --> 00:07:19,140 I realized, yes. But, replies, and my father? 73 00:07:19,140 --> 00:07:20,090 What is your father? 74 00:07:20,200 --> 00:07:21,510 Like my father, I've never seen. 75 00:07:21,510 --> 00:07:23,630 And there in the chamber does free to anyone. 76 00:07:24,020 --> 00:07:24,740 What camera? 77 00:07:25,160 --> 00:07:26,010 Members. 78 00:07:27,380 --> 00:07:28,570 What is he there? 79 00:07:29,280 --> 00:07:30,410 An employee. 80 00:07:34,720 --> 00:07:35,530 Come here! 81 00:07:35,560 --> 00:07:37,480 If your dad works there in the House, he ... 82 00:07:37,480 --> 00:07:38,700 should have influence. 83 00:07:38,700 --> 00:07:40,230 Who knows, he does get monkey business one there? 84 00:07:40,230 --> 00:07:41,520 I return to for P.E. 85 00:07:42,340 --> 00:07:44,140 It there is an official major? 86 00:07:44,830 --> 00:07:46,270 -Well ... -Is it? 87 00:07:47,070 --> 00:07:47,990 Office-boy. 88 00:07:51,140 --> 00:07:52,270 I know. 89 00:07:55,540 --> 00:07:57,970 It means that the apartment you will not, right? 90 00:07:58,160 --> 00:07:58,890 No. 91 00:08:00,770 --> 00:08:01,820 Patience! 92 00:08:02,510 --> 00:08:04,170 -Where you going? -See you soon, eh! 93 00:08:04,270 --> 00:08:06,490 -Come on. -My daughter ... 94 00:08:07,470 --> 00:08:08,820 not force the nature of anyone. 95 00:08:08,820 --> 00:08:09,820 It is not in my nature. 96 00:08:09,820 --> 00:08:10,720 If you want, fine. 97 00:08:10,720 --> 00:08:12,490 If we do not want, whatever. Bye, bye. 98 00:08:12,490 --> 00:08:15,260 Listen, and if I say I changed my mind? 99 00:08:15,790 --> 00:08:16,860 Really? 100 00:08:17,050 --> 00:08:18,690 And if I say liked you? 101 00:08:18,690 --> 00:08:19,720 I doubt it. 102 00:08:19,770 --> 00:08:21,670 You know you is very and the white suit? 103 00:08:22,560 --> 00:08:23,490 Yesterday I saw you in white. 104 00:08:23,490 --> 00:08:24,810 Today, too. It's the same suit? 105 00:08:24,810 --> 00:08:25,940 Another. 106 00:08:25,940 --> 00:08:28,300 Just as white. I have 10 Suits like this at home. 107 00:08:28,300 --> 00:08:29,980 I put one a day. Rain or shine. 108 00:08:31,140 --> 00:08:32,960 I decided to go flat you, go! 109 00:08:33,390 --> 00:08:35,260 It will be hard to find a taxi this time. 110 00:08:35,680 --> 00:08:37,950 But the 500 cruises you have not got? 111 00:08:39,040 --> 00:08:40,140 500 Cruise? 112 00:08:40,700 --> 00:08:41,420 My son ... 113 00:08:41,650 --> 00:08:43,310 I usually charge in 1500 ... 114 00:08:43,400 --> 00:08:45,720 Until 2000 and 3000 cruises. 115 00:08:46,220 --> 00:08:47,750 Pay only the fourth 500. 116 00:08:47,750 --> 00:08:49,880 But as you arranges an apartment ... 117 00:08:50,170 --> 00:08:51,780 gives only 500, right? 118 00:08:52,110 --> 00:08:53,500 So, come on ... 119 00:08:53,760 --> 00:08:54,870 Look at me. 120 00:08:54,870 --> 00:08:55,930 Ready. 121 00:08:55,930 --> 00:08:57,980 Says: "Want to take money? -From me! 122 00:08:58,120 --> 00:08:59,750 500 and can call the taxi. 123 00:09:00,050 --> 00:09:01,210 Do you drunk?! 124 00:09:01,210 --> 00:09:02,260 Least I can not. 125 00:09:02,260 --> 00:09:03,880 But not a penny! 126 00:09:03,880 --> 00:09:05,030 Listen ... 127 00:09:05,190 --> 00:09:07,070 I liked you. And I say more ... 128 00:09:07,510 --> 00:09:09,740 White suit, fresh dry cleaning ... 129 00:09:09,740 --> 00:09:11,340 call me crazy, crazy! 130 00:09:11,760 --> 00:09:13,990 But I need the money. I need, you hear? 131 00:09:14,250 --> 00:09:15,480 I have fixed expenses. 132 00:09:15,480 --> 00:09:17,040 And I promised this money for my mother. 133 00:09:17,040 --> 00:09:19,080 Word of honor, money not for me. 134 00:09:19,150 --> 00:09:21,080 I never gave money to no woman. And do not give. 135 00:09:21,550 --> 00:09:22,720 I know. 136 00:09:23,030 --> 00:09:24,830 -They do so, is it? -Whatever. 137 00:09:24,910 --> 00:09:26,490 You have all pint of pimp. 138 00:09:26,490 --> 00:09:27,580 So what? 139 00:09:28,530 --> 00:09:30,380 The devil is that I like you've got anyway. 140 00:09:32,810 --> 00:09:34,250 So, come. 141 00:09:44,050 --> 00:09:45,050 Sir Saul? 142 00:09:45,290 --> 00:09:46,130 Hi! 143 00:09:46,970 --> 00:09:48,800 -Good afternoon, Sir Saul. -Good afternoon. 144 00:09:49,090 --> 00:09:50,650 I'll use your phone. 145 00:09:50,650 --> 00:09:53,440 At will, miss. At ease. 146 00:12:35,680 --> 00:12:38,200 -It 's friendship, D. Isaura. "Oh, shit friendship! 147 00:12:38,830 --> 00:12:39,970 It is pure friendship. 148 00:12:40,220 --> 00:12:42,150 You fucking have to give a phone call, huh? 149 00:12:45,270 --> 00:12:46,250 Mom? 150 00:12:46,480 --> 00:12:48,380 Come see the straw Sir Saul has given me. 151 00:12:48,430 --> 00:12:49,570 What? 152 00:12:50,860 --> 00:12:52,450 -What 's that girl? -Wait. 153 00:12:53,030 --> 00:12:55,080 "You will not even imagine. -What is it? 154 00:12:55,670 --> 00:12:57,330 Wait, where is it? 155 00:12:57,480 --> 00:12:59,680 -Look at your father. "Oh, bless, Dad. 156 00:12:59,810 --> 00:13:00,920 God bless. 157 00:13:01,070 --> 00:13:02,500 He had no night session? 158 00:13:02,500 --> 00:13:03,830 No, he died a deputy there. 159 00:13:03,870 --> 00:13:05,240 Gorda, where's my newspaper? 160 00:13:05,670 --> 00:13:07,860 -Where's my newspaper?! -Is there, man! 161 00:13:11,370 --> 00:13:12,870 I do not know what it was that I ate. 162 00:13:20,060 --> 00:13:21,790 But tell the rest ... 163 00:13:22,060 --> 00:13:24,380 It tells the story that straw. 164 00:13:24,510 --> 00:13:26,070 Straw-O, Mama? -Is. 165 00:13:26,950 --> 00:13:29,030 It was a check, Mom. For me. 166 00:13:29,320 --> 00:13:30,870 -For you? -For me. 167 00:13:31,410 --> 00:13:33,670 -How much? "Oh, give a guess. 168 00:13:35,470 --> 00:13:36,900 So, do not know. 169 00:13:38,080 --> 00:13:40,110 2000 cruises, Mom. 170 00:13:40,270 --> 00:13:41,570 What he's wanting? 171 00:13:41,650 --> 00:13:42,960 I do not know. 172 00:13:43,500 --> 00:13:45,710 I still echoed in the output. 173 00:13:45,900 --> 00:13:48,250 Friendship is worth more than sex. 174 00:13:49,280 --> 00:13:50,250 Let me see. 175 00:13:52,410 --> 00:13:53,840 Bearer. 176 00:13:54,500 --> 00:13:55,510 Great. 177 00:13:58,560 --> 00:14:00,140 2000 cruises. 178 00:14:01,090 --> 00:14:04,020 Tomorrow, I'll put in savings account ... 179 00:14:04,680 --> 00:14:06,820 the account of the trousseau of Silene. 180 00:14:18,340 --> 00:14:19,440 Huh? 181 00:14:25,270 --> 00:14:26,410 What is this? 182 00:15:07,160 --> 00:15:08,450 Holy shit! 183 00:15:10,010 --> 00:15:11,430 And I want to know ... 184 00:15:12,340 --> 00:15:14,310 who was it that drew ... 185 00:15:15,240 --> 00:15:18,010 flying little cocks... 186 00:15:18,350 --> 00:15:20,140 on the bathroom wall?! 187 00:15:20,250 --> 00:15:21,050 Huh? 188 00:15:21,130 --> 00:15:23,150 Who was? -What is it, Noronha? 189 00:15:23,180 --> 00:15:24,400 Look, I go there. I want to see it. 190 00:15:24,450 --> 00:15:27,030 No, no, no, no! Do not go there, lady! 191 00:15:27,220 --> 00:15:29,410 "I just want to know who did it. -And I do know? 192 00:15:29,490 --> 00:15:32,130 "Oh, do not you? "You with your kicks! 193 00:15:32,240 --> 00:15:33,390 Recoil? 194 00:15:33,470 --> 00:15:34,830 It's hand in the face! 195 00:15:35,800 --> 00:15:36,830 Daddy! 196 00:15:36,830 --> 00:15:38,250 You're overdoing it. 197 00:15:38,460 --> 00:15:40,340 Neither my father beat me! 198 00:15:40,530 --> 00:15:42,260 This is home? 199 00:15:43,160 --> 00:15:45,460 Catching a husband, my God, why?! 200 00:15:45,490 --> 00:15:46,510 Shut up, Fatty! 201 00:15:46,510 --> 00:15:47,360 Daddy. 202 00:15:47,360 --> 00:15:49,400 You're doing a rocket science. 203 00:15:49,490 --> 00:15:50,640 Where are the girls? 204 00:15:50,710 --> 00:15:51,840 I'm here, Dad. 205 00:15:51,880 --> 00:15:53,720 I want to talk with each other. Flame, all! 206 00:15:53,880 --> 00:15:56,630 Go, go, go, Deborah, will call her sisters. 207 00:15:56,840 --> 00:15:58,500 I never got. 208 00:15:58,710 --> 00:15:59,950 Arlete? 209 00:15:59,950 --> 00:16:01,400 Hilda? 210 00:16:03,140 --> 00:16:04,220 Gross! 211 00:16:09,130 --> 00:16:10,750 -What? -What is it? 212 00:16:15,330 --> 00:16:17,060 My daughter ... 213 00:16:17,420 --> 00:16:18,580 is "this"! 214 00:16:20,780 --> 00:16:22,570 Already begun, Daddy? 215 00:16:24,210 --> 00:16:25,760 What costume are these? 216 00:16:26,320 --> 00:16:28,220 I, eh! I'm in my house. 217 00:16:29,040 --> 00:16:31,360 Damn, you have the courage talking to me naked?! 218 00:16:31,680 --> 00:16:32,870 I'm not naked. 219 00:16:32,970 --> 00:16:35,190 Is naked yes, ma'am! Go get dressed! 220 00:16:36,050 --> 00:16:37,980 I, eh! I go to the beach in a bikini. 221 00:16:38,030 --> 00:16:39,140 Does not cause my dad. 222 00:16:39,360 --> 00:16:40,830 Ah, yes-man! 223 00:16:45,250 --> 00:16:46,590 Aurora is missing. 224 00:16:46,880 --> 00:16:48,010 Not yet arrived. 225 00:16:49,260 --> 00:16:51,370 Not here, baby! The driver ... 226 00:17:02,720 --> 00:17:04,410 But not for free, my son! 227 00:17:05,320 --> 00:17:06,940 Barata Ribeiro street, man. 228 00:17:08,450 --> 00:17:11,130 Oh, I always need to have a woman in the brothel. 229 00:17:11,550 --> 00:17:13,400 But I'm not in the brothel. What is it? 230 00:17:13,430 --> 00:17:14,780 Bad luck yours... 231 00:17:14,850 --> 00:17:16,070 I do not know why. 232 00:17:16,150 --> 00:17:19,020 I even like that just like of women and deranged. 233 00:17:19,080 --> 00:17:19,950 Want an example? 234 00:17:19,950 --> 00:17:21,820 Ate a spectacular shoot! 235 00:17:22,190 --> 00:17:24,010 A body ... What a body! 236 00:17:24,170 --> 00:17:26,940 And behold, there was a 17 years at most. 237 00:17:27,130 --> 00:17:28,240 -Virgin? -Was. 238 00:17:28,290 --> 00:17:29,050 But you know ... 239 00:17:29,110 --> 00:17:31,720 She gone to the apartment with me, I started with that business ... 240 00:17:31,720 --> 00:17:33,670 and ended up doing full service. 241 00:17:34,150 --> 00:17:36,130 Swear to God not like the bud! 242 00:17:36,310 --> 00:17:37,720 Look, by God! 243 00:17:37,890 --> 00:17:39,300 Swear by God? 244 00:17:39,460 --> 00:17:41,570 No, I do not believe in anything. 245 00:17:41,930 --> 00:17:43,120 I mean ... 246 00:17:43,170 --> 00:17:44,860 only believe that here, right? 247 00:17:45,240 --> 00:17:47,530 So swears by saint's neck. 248 00:17:47,560 --> 00:17:49,320 Swear, I swear no, sir. 249 00:17:49,360 --> 00:17:50,830 I give my word. I. .. 250 00:17:50,830 --> 00:17:52,440 rather well, as you ... 251 00:17:52,440 --> 00:17:55,160 which has a "what" of brothel's woman! 252 00:17:55,740 --> 00:17:57,160 Brothel's woman, comma! 253 00:17:57,190 --> 00:17:59,150 Stop at the right, man 254 00:18:05,160 --> 00:18:06,330 Pay the taxi. 255 00:18:07,650 --> 00:18:08,800 I? 256 00:18:09,630 --> 00:18:11,400 -Come on! -I 'm hard. 257 00:18:11,490 --> 00:18:13,340 Will be 93. 258 00:18:13,840 --> 00:18:16,700 -How much? -93 "Rogues" girl. 259 00:18:16,780 --> 00:18:18,200 93? 260 00:18:18,540 --> 00:18:20,000 That's it. 261 00:18:20,030 --> 00:18:21,550 Outside my "tip". 262 00:18:31,470 --> 00:18:34,510 What a shameless woman! 263 00:18:35,070 --> 00:18:37,730 This bug is what is right have to cram it. 264 00:18:37,730 --> 00:18:39,690 Fuck of giving money, there is more to take! 265 00:18:47,610 --> 00:18:49,320 Before I begin, I want to explain ... 266 00:18:49,340 --> 00:18:51,140 one thing to all of you. 267 00:18:52,930 --> 00:18:54,260 I think ... 268 00:18:55,180 --> 00:18:57,690 that those who "give-to-face" another person ... 269 00:18:57,720 --> 00:18:59,120 offends God. 270 00:19:01,250 --> 00:19:02,460 So ... 271 00:19:03,330 --> 00:19:05,260 in front of all of you ... 272 00:19:06,030 --> 00:19:08,250 I wanted to ask apologies to fatty. 273 00:19:09,030 --> 00:19:10,300 Fat ... 274 00:19:10,430 --> 00:19:12,130 do you excuse me? 275 00:19:13,580 --> 00:19:15,760 You hit and then apologies! 276 00:19:16,380 --> 00:19:17,950 You see? 277 00:19:18,320 --> 00:19:21,040 One can not treat well to a woman. 278 00:19:22,150 --> 00:19:24,260 Fatty doesn't excuse me. 279 00:19:25,170 --> 00:19:26,800 I wash my hands. 280 00:19:26,800 --> 00:19:28,410 Let's go to what matters. 281 00:19:29,090 --> 00:19:30,370 First ... 282 00:19:31,160 --> 00:19:32,970 You, Arlete! 283 00:19:33,060 --> 00:19:34,580 Perfectly! 284 00:19:34,830 --> 00:19:36,280 I wonder. 285 00:19:36,400 --> 00:19:37,720 And you tell me ... 286 00:19:37,800 --> 00:19:40,580 who's been doing obscene drawings ... 287 00:19:40,610 --> 00:19:41,970 on the wall of the toilet? 288 00:19:42,010 --> 00:19:43,350 Did you? 289 00:19:43,410 --> 00:19:45,270 Oh, Dad, frankly ... 290 00:19:45,330 --> 00:19:46,940 Answer right! 291 00:19:50,560 --> 00:19:52,170 Already answered. 292 00:19:52,430 --> 00:19:53,850 It was not you! 293 00:19:54,020 --> 00:19:55,590 So who was it? 294 00:19:57,520 --> 00:19:58,710 Nobody. 295 00:19:58,740 --> 00:20:01,350 No, it was one of you. It was one of my daughters. 296 00:20:02,110 --> 00:20:03,600 Or, then was the fat. 297 00:20:03,700 --> 00:20:04,730 Noronha! 298 00:20:05,330 --> 00:20:06,760 Give yourself the respect! 299 00:20:08,930 --> 00:20:11,540 -It was you! "Oh, Daddy, get me out of it! 300 00:20:12,190 --> 00:20:13,380 You. .. 301 00:20:14,280 --> 00:20:15,730 has to be ... 302 00:20:16,560 --> 00:20:18,320 Another innocent. 303 00:20:20,200 --> 00:20:21,860 I have nothing with it. 304 00:20:22,620 --> 00:20:24,740 I was washing my hair in the tank. 305 00:20:26,420 --> 00:20:28,270 I wonder who stayed in the bathroom. 306 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 You! 307 00:20:29,330 --> 00:20:30,120 Are you crazy? 308 00:20:30,120 --> 00:20:32,050 Creature, that was not you came out, right now? 309 00:20:32,130 --> 00:20:32,780 Did not come from there?! 310 00:20:32,810 --> 00:20:33,950 Do not play funny! 311 00:20:34,340 --> 00:20:36,980 I want to know who was in the bathroom before me! 312 00:20:38,220 --> 00:20:39,390 Look. 313 00:20:41,180 --> 00:20:42,280 I. 314 00:20:42,660 --> 00:20:43,760 You. .. 315 00:20:43,840 --> 00:20:46,200 You who are here who have a foul mouth. 316 00:20:46,490 --> 00:20:48,750 You, do not respect my authority. 317 00:20:49,020 --> 00:20:50,810 What were you doing there in the bathroom? 318 00:20:50,810 --> 00:20:51,810 Pee. 319 00:20:51,870 --> 00:20:53,610 -Bitch! -Father! 320 00:20:53,690 --> 00:20:54,790 Beat! 321 00:20:55,930 --> 00:20:56,990 No. .. 322 00:20:57,070 --> 00:20:58,580 I should not beat. 323 00:20:59,180 --> 00:21:01,790 "I can not hit! -Father! 324 00:21:03,540 --> 00:21:05,270 Office-boy! 325 00:21:07,710 --> 00:21:09,080 Repeat! 326 00:21:09,360 --> 00:21:10,630 Office-boy! 327 00:21:16,250 --> 00:21:17,500 Yeah! 328 00:21:18,000 --> 00:21:20,170 It's continous, yes! 329 00:21:20,210 --> 00:21:22,670 I said office-boy! 330 00:21:22,900 --> 00:21:24,380 Office-boy ... 331 00:21:24,810 --> 00:21:27,320 It is clear that no one 'll confess anything. 332 00:21:27,360 --> 00:21:28,300 Dad ... 333 00:21:28,390 --> 00:21:30,380 You walk a lot nervous, Dad. 334 00:21:30,460 --> 00:21:31,720 Nerve? 335 00:21:31,780 --> 00:21:33,020 I? 336 00:21:33,100 --> 00:21:34,390 Nervous? 337 00:21:34,550 --> 00:21:36,080 So I?! 338 00:21:36,970 --> 00:21:38,530 Quite the contrary! 339 00:21:38,590 --> 00:21:39,850 Apathetic. 340 00:21:39,980 --> 00:21:41,840 I've been very lethargic. 341 00:21:41,890 --> 00:21:43,360 If I were nervous, I would put ... 342 00:21:43,390 --> 00:21:44,730 the home upside down! 343 00:21:44,730 --> 00:21:46,850 "I would burn down the house! Speech-down. 344 00:21:46,850 --> 00:21:48,190 -Father! -Nervous is the swit-dressed! 345 00:21:48,990 --> 00:21:51,620 My daughters leave the bathroom wrapped in towels. 346 00:21:51,670 --> 00:21:53,730 Change clothes with the door open. 347 00:21:53,770 --> 00:21:55,930 I see this house 2 to 3 per ... 348 00:21:55,930 --> 00:21:58,400 my daughters nude! 349 00:21:58,490 --> 00:21:59,670 -Look ... -I'm lying... 350 00:21:59,670 --> 00:22:00,470 Excuse me. 351 00:22:00,470 --> 00:22:01,910 Look, I already called My father office-boy. 352 00:22:01,910 --> 00:22:02,600 And now, I'm going to the movies. 353 00:22:02,600 --> 00:22:03,890 Arlete, wait! 354 00:22:04,340 --> 00:22:06,240 Look, Dad, after the little sister get married ... 355 00:22:06,240 --> 00:22:07,730 I have a few to tell you, ok? 356 00:22:07,730 --> 00:22:09,040 One-truths. -Arlete! 357 00:22:11,320 --> 00:22:12,630 Did I wrong? 358 00:22:13,460 --> 00:22:16,280 But it turns out, in fact, I've been nervous. 359 00:22:16,490 --> 00:22:17,700 Exhausted. 360 00:22:18,540 --> 00:22:21,060 And sometimes, it's funny, I runaway. 361 00:22:22,790 --> 00:22:23,910 Arlete. 362 00:22:24,360 --> 00:22:25,570 I ask. 363 00:22:25,850 --> 00:22:27,090 Sit. 364 00:22:28,870 --> 00:22:30,000 This. 365 00:22:30,180 --> 00:22:31,190 Sit. 366 00:22:31,770 --> 00:22:33,190 I need ... 367 00:22:33,540 --> 00:22:35,650 all my daughters ... 368 00:22:35,700 --> 00:22:36,920 And also ... 369 00:22:37,240 --> 00:22:38,370 Fatty ... 370 00:22:39,050 --> 00:22:40,210 listen to me. 371 00:22:41,110 --> 00:22:44,390 What I have to say refers to the family. 372 00:22:47,240 --> 00:22:48,690 I had ... 373 00:22:48,790 --> 00:22:50,160 five daughters. 374 00:22:50,200 --> 00:22:51,610 Follow my reasoning. 375 00:22:53,440 --> 00:22:54,500 Four ... 376 00:22:55,080 --> 00:22:56,500 not married. 377 00:22:56,630 --> 00:22:58,580 Great news! 378 00:22:58,820 --> 00:23:01,940 Every bitch gets married! 379 00:23:02,750 --> 00:23:05,430 The daughter of his then Tolentino, neighbour, she never married? 380 00:23:05,680 --> 00:23:08,980 She lived in the rubbing in everyone. And do not get married? 381 00:23:09,380 --> 00:23:12,490 She entered the church, whole veil and garlands. 382 00:23:13,030 --> 00:23:15,350 Today she has a lover, she has the devil! 383 00:23:15,920 --> 00:23:17,400 But she is married! 384 00:23:18,720 --> 00:23:20,780 Here it is! 385 00:23:20,830 --> 00:23:23,420 She is very married! 386 00:23:24,670 --> 00:23:27,010 Why just my daughters do not marry? 387 00:23:27,480 --> 00:23:28,680 Why? 388 00:23:30,000 --> 00:23:31,260 Why? 389 00:23:34,560 --> 00:23:36,880 I'm very fatalistic, Dad. 390 00:23:39,290 --> 00:23:41,400 I think we have no luck. 391 00:23:43,580 --> 00:23:44,990 Is not luck... 392 00:23:45,960 --> 00:23:47,810 Luck nothing! 393 00:23:50,820 --> 00:23:52,240 Is there anyone ... 394 00:23:53,170 --> 00:23:54,380 among us ... 395 00:23:56,470 --> 00:23:58,980 losing my children. 396 00:24:00,060 --> 00:24:03,280 Someone who does not leave my daughters marry. 397 00:24:03,720 --> 00:24:05,280 Say the name! 398 00:24:06,260 --> 00:24:08,180 It doesn't matter the name. 399 00:24:09,430 --> 00:24:11,410 It doesn't matter the face. 400 00:24:11,850 --> 00:24:15,160 I do not believe in names, I do not believe in faces. 401 00:24:16,020 --> 00:24:18,060 That someone can be up to ... 402 00:24:18,500 --> 00:24:19,850 his Saul. 403 00:24:19,860 --> 00:24:22,210 But why just Saul your daddy? 404 00:24:22,260 --> 00:24:24,210 Poor guy, it's up buddy. 405 00:24:24,610 --> 00:24:27,110 The name he uses this land ... 406 00:24:27,880 --> 00:24:30,310 The face who uses this land ... 407 00:24:31,570 --> 00:24:33,760 worthless! 408 00:24:34,260 --> 00:24:36,880 I'll end up losing this this movie sucks! 409 00:24:57,390 --> 00:24:59,130 The shoot also come here? 410 00:25:01,870 --> 00:25:03,170 This bed. 411 00:25:30,040 --> 00:25:31,360 What is this? 412 00:25:32,220 --> 00:25:34,860 I was told that a brothel�s woman would shot me. 413 00:26:47,450 --> 00:26:49,060 I'm no match for your shoot? 414 00:28:05,100 --> 00:28:06,520 And yesterday ... 415 00:28:06,920 --> 00:28:08,220 finally ... 416 00:28:09,030 --> 00:28:10,490 I knew ... 417 00:28:11,150 --> 00:28:14,710 why you are all lost. 418 00:28:14,810 --> 00:28:16,130 I mean, I knew ... 419 00:28:16,130 --> 00:28:17,660 a clean source. 420 00:28:18,010 --> 00:28:19,320 Potato! 421 00:28:21,630 --> 00:28:23,200 Because who assured me ... 422 00:28:23,200 --> 00:28:24,560 do not lie! 423 00:28:25,030 --> 00:28:26,400 Who is he? 424 00:28:28,440 --> 00:28:29,720 The doctor ... 425 00:28:30,250 --> 00:28:32,020 Barbosa Coutinho. 426 00:28:34,840 --> 00:28:36,160 The doctor ... 427 00:28:36,490 --> 00:28:38,220 Barbosa Coutinho ... 428 00:28:40,500 --> 00:28:41,950 was a doctor ... 429 00:28:42,900 --> 00:28:45,770 who died in 1872. 430 00:28:47,620 --> 00:28:49,830 And it is a spirit of light. 431 00:28:54,820 --> 00:28:56,280 Was a medical ... 432 00:28:56,590 --> 00:28:59,180 Dom Pedro II. 433 00:28:59,860 --> 00:29:01,290 And the best ... 434 00:29:01,350 --> 00:29:03,060 You do not know. 435 00:29:04,190 --> 00:29:05,490 Verses ... 436 00:29:05,700 --> 00:29:07,360 Dom Pedro II ... 437 00:29:08,050 --> 00:29:10,500 verses are not ... 438 00:29:10,840 --> 00:29:12,620 Dom Pedro II. 439 00:29:13,270 --> 00:29:15,600 Who wrote most ... 440 00:29:16,120 --> 00:29:17,610 was the doctor ... 441 00:29:17,850 --> 00:29:20,010 Barbosa Coutinho. 442 00:29:20,740 --> 00:29:22,350 Dom Pedro II ... 443 00:29:22,440 --> 00:29:25,120 just signed. 444 00:29:25,710 --> 00:29:27,020 Got that? 445 00:29:27,260 --> 00:29:28,580 Go listening. 446 00:29:29,560 --> 00:29:30,720 I. .. 447 00:29:30,940 --> 00:29:33,000 I always felt ... 448 00:29:33,200 --> 00:29:36,870 there was someone behind my family. 449 00:29:37,110 --> 00:29:38,660 Day night. 450 00:29:39,430 --> 00:29:40,800 Someone ... 451 00:29:40,800 --> 00:29:42,360 losing ... 452 00:29:42,790 --> 00:29:45,000 our virgins. 453 00:29:45,390 --> 00:29:47,240 And as I was saying ... 454 00:29:47,290 --> 00:29:50,220 yesterday, Dr. Barbosa Coutinho ... 455 00:29:50,260 --> 00:29:52,920 I confirmed there is, yes ... 456 00:29:53,260 --> 00:29:54,710 that someone. 457 00:29:54,930 --> 00:29:58,150 Someone who changes face and name. 458 00:29:58,390 --> 00:30:00,260 It may be a cute guy. 459 00:30:00,310 --> 00:30:03,450 Or, an old as Sir Saul. 460 00:30:04,460 --> 00:30:05,780 So ... 461 00:30:06,030 --> 00:30:09,660 Dr. Barbosa Coutinho told me to look ... 462 00:30:09,920 --> 00:30:11,930 the antique mirror. 463 00:30:12,480 --> 00:30:13,790 Well! 464 00:30:14,250 --> 00:30:17,680 I looked at the Great Mirror and saw two eyes ... 465 00:30:17,680 --> 00:30:19,610 You see, two eyes. 466 00:30:19,610 --> 00:30:21,610 A blinking normally. 467 00:30:21,610 --> 00:30:23,350 And another major and stopped. 468 00:30:23,460 --> 00:30:26,630 The worst is that only the eye greater cry! 469 00:30:26,630 --> 00:30:27,970 The other, do not! 470 00:30:31,090 --> 00:30:33,020 Creed flips the fuck out! 471 00:30:33,350 --> 00:30:34,630 And you ... 472 00:30:35,760 --> 00:30:37,390 treat to attract ... 473 00:30:37,760 --> 00:30:40,750 to bring indoors ... 474 00:30:42,510 --> 00:30:45,160 the man who cries for one eye. 475 00:30:45,860 --> 00:30:46,970 The name ... 476 00:30:47,350 --> 00:30:48,660 it doesn't matters. 477 00:30:50,430 --> 00:30:51,830 What matters ... 478 00:30:53,290 --> 00:30:55,310 is that he will lose ... 479 00:30:56,110 --> 00:30:57,540 by the tear. 480 00:30:58,240 --> 00:30:59,960 What matters ... 481 00:31:01,070 --> 00:31:02,170 is the tear! 482 00:31:02,170 --> 00:31:03,870 Hiii, I got all goosebumps! 483 00:31:03,950 --> 00:31:05,420 I already told you to ... 484 00:31:06,830 --> 00:31:08,930 you contain the Aurora. 485 00:31:10,590 --> 00:31:11,760 I've seen. 486 00:31:12,080 --> 00:31:13,630 In the antique mirror. 487 00:31:14,290 --> 00:31:16,620 And Dr. Barbosa Coutinho ... 488 00:31:18,700 --> 00:31:19,990 does not lie. 489 00:31:26,490 --> 00:31:28,750 My silver dagger. 490 00:31:35,110 --> 00:31:36,910 But it takes stab ... 491 00:31:37,920 --> 00:31:39,730 look who cries. 492 00:31:40,870 --> 00:31:42,950 The look of the tear! 493 00:31:55,490 --> 00:31:57,500 Oh, how are you? Come inside, Sir Saul. 494 00:31:57,500 --> 00:31:59,210 -Excuse me. -Is your Saul Noronha. 495 00:31:59,380 --> 00:32:01,620 Ah, you know Sir Saul that you do not die soon... 496 00:32:02,220 --> 00:32:03,520 Good night. 497 00:32:03,390 --> 00:32:04,390 Let's sit down. 498 00:32:03,650 --> 00:32:05,580 No, thanks. 499 00:32:05,630 --> 00:32:07,000 I can not be long. 500 00:32:07,060 --> 00:32:10,400 I just came to bring a message the college of her daughter. 501 00:32:10,430 --> 00:32:11,520 The Silene? 502 00:32:11,560 --> 00:32:14,020 Yes, they sent tell your daughter ... 503 00:32:14,080 --> 00:32:16,430 tomorrow will come home. 504 00:32:16,870 --> 00:32:18,170 Why? 505 00:34:54,500 --> 00:34:55,680 Dad? 506 00:34:55,820 --> 00:34:57,590 The Silene arrived. 507 00:35:00,360 --> 00:35:01,780 The Silene arrived. 508 00:35:01,780 --> 00:35:03,070 Silene ... 509 00:35:03,470 --> 00:35:05,530 Stand back, Deborah, my! 510 00:35:05,850 --> 00:35:07,250 Let me talk to her. 511 00:35:07,300 --> 00:35:09,140 -What happened, Silene? What sets-up? 512 00:35:09,430 --> 00:35:11,890 -Have the goodness, Dr. Portela. -Excuse me. 513 00:35:11,920 --> 00:35:13,350 A chair for Dr. Portela. 514 00:35:13,370 --> 00:35:14,350 No need to bother! 515 00:35:14,400 --> 00:35:16,120 -Please. -Thank you. 516 00:35:23,220 --> 00:35:24,580 Dad. 517 00:35:24,640 --> 00:35:26,170 My sweetheart. 518 00:35:34,530 --> 00:35:36,510 How will the appetite? 519 00:35:36,780 --> 00:35:38,210 Same thing. 520 00:35:38,260 --> 00:35:39,870 Improved the worms? 521 00:35:39,980 --> 00:35:41,960 -I do not like taking injections. -Ah ... 522 00:35:42,010 --> 00:35:43,300 Noronha! 523 00:35:43,330 --> 00:35:45,810 Dr. Portela-Look! "Ah! 524 00:35:46,170 --> 00:35:47,820 I'm sorry, Dr. Portela. 525 00:35:48,530 --> 00:35:51,090 -Sweetheart. "But what a pleasure to have you with us! 526 00:35:51,140 --> 00:35:52,540 And you, how are you? 527 00:35:52,560 --> 00:35:54,710 A little bit of heat, is not it? -What about you? 528 00:35:54,790 --> 00:35:56,790 I do not know where to turn. 529 00:35:57,820 --> 00:35:59,960 But it was a surprise so, so ... 530 00:36:00,690 --> 00:36:02,250 Hey, Mom, make a juice? 531 00:36:02,300 --> 00:36:04,620 Imagine that you still have this problem of Silene. 532 00:36:04,620 --> 00:36:06,610 She has a health so delicate. 533 00:36:06,610 --> 00:36:08,960 Imagine you have it hardly eat. 534 00:36:09,040 --> 00:36:10,200 Tweaks. 535 00:36:10,250 --> 00:36:12,250 Do you accept a coffee, Dr. Portela? 536 00:36:12,300 --> 00:36:13,970 -A cup of tea was fine. -Is. 537 00:36:14,000 --> 00:36:15,930 Come on tell her soon? 538 00:36:15,930 --> 00:36:17,660 -Speech, Deborah. "Oh, I do not. 539 00:36:17,740 --> 00:36:18,940 Mind you. 540 00:36:19,540 --> 00:36:22,040 -Speech, alert, go! No, no ... 541 00:36:22,080 --> 00:36:23,740 -Tell. -Tell! 542 00:36:23,810 --> 00:36:25,580 -Speak, then .- -A little sister got a boyfriend. 543 00:36:25,640 --> 00:36:26,930 Hiii, who is? 544 00:36:28,510 --> 00:36:31,570 -Celeste, my daughter! The one-skinny? 545 00:36:31,570 --> 00:36:33,480 Yeah, that pullet. The worst is that man is the face ... 546 00:36:33,480 --> 00:36:34,720 Francisco Cuoco. 547 00:36:34,880 --> 00:36:36,720 The man is beautiful or not? 548 00:36:36,720 --> 00:36:37,570 I think not. 549 00:36:37,600 --> 00:36:39,570 Well, its Noronha, can we talk? 550 00:36:39,570 --> 00:36:40,920 Of course, Doctor. 551 00:36:40,970 --> 00:36:42,560 Do not believe me, Daddy! 552 00:36:43,510 --> 00:36:46,170 "But what is it, sis? -Do not talk like that. 553 00:36:46,990 --> 00:36:49,160 Leave, I understand. 554 00:36:50,030 --> 00:36:52,000 Manners, my daughter manners. 555 00:36:52,850 --> 00:36:54,250 She never did, Dr. Portela. 556 00:36:54,250 --> 00:36:55,540 But it is natural. 557 00:36:55,600 --> 00:36:56,830 You are nervous. 558 00:36:56,890 --> 00:36:58,310 I did nothing, Dad. 559 00:36:58,340 --> 00:36:59,500 Silene, I do question you ... 560 00:36:59,520 --> 00:37:00,870 apologize to Dr. Portela. 561 00:37:00,880 --> 00:37:02,270 But what is it! No need. 562 00:37:02,290 --> 00:37:04,220 Oh, I'm so sad to you, Silene. 563 00:37:04,310 --> 00:37:05,500 So sad. 564 00:37:05,570 --> 00:37:07,020 I apologize. 565 00:37:07,050 --> 00:37:07,970 You sorry, Dr. Portela. 566 00:37:07,970 --> 00:37:09,390 But is it? None the minor. 567 00:37:09,420 --> 00:37:10,450 Take the Silene. 568 00:37:10,480 --> 00:37:11,910 And leave you too, I want to talk ... 569 00:37:11,910 --> 00:37:13,550 in particular Dr. Portela. 570 00:37:13,640 --> 00:37:15,810 Look, then I'll talk with you, heard, Silene? 571 00:37:25,180 --> 00:37:26,740 Your Noronha, is the following ... 572 00:37:28,250 --> 00:37:30,490 I'm here because, in my condition ... 573 00:37:30,490 --> 00:37:32,830 the assessor direction of the college ... 574 00:37:33,550 --> 00:37:35,480 And, as I am very well-cyst there ... 575 00:37:35,740 --> 00:37:38,200 -This copies without me. -Naturally. 576 00:37:38,620 --> 00:37:40,010 in ways that I came. 577 00:37:40,890 --> 00:37:43,210 but I must tell you that this is a duty... 578 00:37:43,260 --> 00:37:45,030 deeply nasty, you know? 579 00:37:46,030 --> 00:37:47,540 You got me scaring, Dr. Portela. 580 00:37:47,540 --> 00:37:48,570 Is that ... 581 00:37:48,570 --> 00:37:49,890 comes your lady there. 582 00:37:54,010 --> 00:37:55,270 Have milk there? 583 00:37:55,330 --> 00:37:56,640 None. 584 00:37:57,170 --> 00:37:59,920 I do not know if it's good sugar -Should be great! 585 00:38:04,950 --> 00:38:06,250 Dr. Portela? 586 00:38:06,300 --> 00:38:07,540 Continue ... 587 00:38:08,250 --> 00:38:09,490 Well, his Noronha. 588 00:38:09,530 --> 00:38:11,500 I brought your daughter home ... 589 00:38:11,500 --> 00:38:14,150 because it happened in there a college lamentable. 590 00:38:14,220 --> 00:38:16,180 Profoundly uncivil, know, your Noronha? 591 00:38:16,830 --> 00:38:18,180 But with my daughter? 592 00:38:20,550 --> 00:38:22,190 For you see, sir Noronha. 593 00:38:22,690 --> 00:38:24,270 There was a cat in college. 594 00:38:24,730 --> 00:38:26,440 Moreover, the cat was not ours. 595 00:38:26,520 --> 00:38:27,950 The cat was ... 596 00:38:29,740 --> 00:38:31,120 But it was a cat ... 597 00:38:31,540 --> 00:38:32,670 beautiful. 598 00:38:33,510 --> 00:38:35,050 Very pretty. 599 00:38:35,950 --> 00:38:37,390 Yeah, yeah. 600 00:38:37,530 --> 00:38:38,790 HAIR ... 601 00:38:39,350 --> 00:38:40,530 soft. 602 00:38:41,120 --> 00:38:42,550 Silky. 603 00:38:44,070 --> 00:38:45,660 It seemed to Angora. 604 00:38:46,690 --> 00:38:47,870 I say more ... 605 00:38:47,930 --> 00:38:49,560 maybe it was mohair. 606 00:38:49,750 --> 00:38:51,010 No, no, no. 607 00:38:51,180 --> 00:38:53,050 Angora was not, not. 608 00:38:53,100 --> 00:38:54,660 Why, if angora ... 609 00:38:54,740 --> 00:38:57,430 would, as far as I know, in maximum of two children, is not it? 610 00:38:58,880 --> 00:39:00,630 You see, the cat ... 611 00:39:00,750 --> 00:39:02,630 jumped in, the neighbor. 612 00:39:02,950 --> 00:39:04,350 And came, quietly. 613 00:39:04,600 --> 00:39:06,320 Because the cat was so gentle. 614 00:39:06,660 --> 00:39:08,390 And jumped to our site. 615 00:39:09,510 --> 00:39:10,660 Now who ... 616 00:39:10,710 --> 00:39:14,080 among 400 students, liked the animal? 617 00:39:15,480 --> 00:39:16,910 His daughter! 618 00:39:20,840 --> 00:39:22,260 Silene. 619 00:39:22,870 --> 00:39:24,370 Perfectly. 620 00:39:24,800 --> 00:39:26,780 Silene put the cat in her lap. 621 00:39:26,860 --> 00:39:28,780 Gave milk in the saucer... 622 00:39:28,990 --> 00:39:30,900 and made by 2 or 3 times something ... 623 00:39:30,900 --> 00:39:32,910 absolutely is not allowed. 624 00:39:34,400 --> 00:39:36,620 They said it slept with the cat. 625 00:40:16,690 --> 00:40:18,540 Get your hand wide. 626 00:40:18,690 --> 00:40:20,340 -Let it here. -Get out! 627 00:40:21,180 --> 00:40:23,390 In the morning, was a commotion in the room ... 628 00:40:23,390 --> 00:40:25,170 when other students perceived. 629 00:40:26,000 --> 00:40:28,350 Until yesterday in during recess ... 630 00:40:28,350 --> 00:40:30,390 in the presence of all students ... 631 00:40:31,280 --> 00:40:34,110 she killed the cat by sticks. 632 00:40:36,430 --> 00:40:38,090 Stick, his Noronha. 633 00:41:09,010 --> 00:41:10,740 But what is that girl what are you doing? 634 00:41:10,880 --> 00:41:13,100 Stop it, girl, stop! 635 00:41:13,100 --> 00:41:15,730 Stop it girl, stop! 636 00:41:15,740 --> 00:41:17,720 Take her inside, already! 637 00:41:20,140 --> 00:41:21,460 Inside! 638 00:41:23,680 --> 00:41:25,100 Sir Noronha? 639 00:41:25,100 --> 00:41:27,220 Have you ever seen a cat give birth? 640 00:41:28,090 --> 00:41:29,980 Indeed, the question is not good. 641 00:41:29,980 --> 00:41:32,370 Have you seen a dead give birth? 642 00:41:33,180 --> 00:41:34,480 Yeah I saw it! 643 00:41:34,530 --> 00:41:35,790 I saw it! 644 00:41:36,460 --> 00:41:37,580 Now imagine ... 645 00:41:38,150 --> 00:41:39,700 the dead mother ... 646 00:41:39,890 --> 00:41:41,920 and that mouthful of children. 647 00:41:42,820 --> 00:41:44,770 Seven kittens in all. 648 00:42:00,070 --> 00:42:01,470 Alive? 649 00:42:02,210 --> 00:42:03,800 All alive. 650 00:42:05,800 --> 00:42:07,360 But, after all, who killed him? 651 00:42:08,310 --> 00:42:10,420 Who killed him? Your daughter. 652 00:42:13,460 --> 00:42:14,620 Repeat. 653 00:42:14,810 --> 00:42:16,780 His daughter, Silene. 654 00:42:17,760 --> 00:42:19,500 But..., but...? 655 00:42:19,550 --> 00:42:21,110 You say that my daughter ...? 656 00:42:21,110 --> 00:42:22,380 Exactly. 657 00:42:24,430 --> 00:42:27,450 Have ideas, ways and feelings of a girl. 658 00:42:28,220 --> 00:42:30,090 But, that all childishness... 659 00:42:30,870 --> 00:42:32,600 is only an appearance, its Noronha. 660 00:42:33,090 --> 00:42:34,660 Just look! 661 00:42:35,440 --> 00:42:37,470 You don't know what you are saying. 662 00:42:37,550 --> 00:42:39,690 Why not? I understand a little psychology. 663 00:42:40,150 --> 00:42:41,910 Take her to the psychiatrist! 664 00:42:43,050 --> 00:42:44,570 Psychiatrist?! 665 00:42:45,320 --> 00:42:46,850 The sooner! 666 00:42:50,700 --> 00:42:53,160 Take my daughter to a crazy doctor? 667 00:42:56,910 --> 00:42:57,980 No. 668 00:42:58,770 --> 00:43:01,020 But we have a doctor very good here in the neighborhood. 669 00:43:01,020 --> 00:43:03,320 It is a general practitioner, but is very good, is great. 670 00:43:03,370 --> 00:43:06,090 Dr. Bordalo. Makes even childbirth for free. 671 00:43:08,470 --> 00:43:10,280 Psychiatrist, sir Noronha! 672 00:43:15,960 --> 00:43:18,540 But what about the classes? She did not may miss classes. 673 00:43:19,070 --> 00:43:20,340 Sir Noronha ... 674 00:43:20,770 --> 00:43:23,270 I guess you don't understand the problem. 675 00:43:25,400 --> 00:43:26,600 How so? 676 00:43:27,500 --> 00:43:29,070 His daughter will not return. 677 00:43:34,010 --> 00:43:36,170 Not again ... 678 00:43:37,820 --> 00:43:41,750 Then, the college expelled my daughter? 679 00:43:44,010 --> 00:43:45,550 Interpret ... 680 00:43:45,630 --> 00:43:47,240 as you wish. 681 00:43:49,010 --> 00:43:51,410 Because of a pregnant cat? 682 00:43:52,350 --> 00:43:53,960 Hein, Dr. Portela? 683 00:43:54,950 --> 00:43:57,290 Because of a pregnant cat? 684 00:43:58,270 --> 00:44:00,070 You are wrong, sir Noronha. 685 00:44:00,380 --> 00:44:03,200 I do a scandal, go to the press! 686 00:44:03,600 --> 00:44:05,710 Disagree Sir 687 00:44:07,170 --> 00:44:10,100 You said a "Cat pregnant, is not it? 688 00:44:10,940 --> 00:44:12,120 And so what! 689 00:44:13,760 --> 00:44:15,350 Hey, its Noronha ... 690 00:44:15,350 --> 00:44:17,190 Imagine a woman ... 691 00:44:18,570 --> 00:44:20,050 I understand abortion. 692 00:44:20,170 --> 00:44:23,720 I understand the law and the duty of abortion in women. 693 00:44:24,670 --> 00:44:27,940 I admit to a mother single fade out ... 694 00:44:28,280 --> 00:44:29,360 son. 695 00:44:30,330 --> 00:44:32,520 There are moral conveniences... 696 00:44:33,300 --> 00:44:35,940 for it to go the doctor and ask ... 697 00:44:36,690 --> 00:44:38,010 How is it, doctor? 698 00:44:38,050 --> 00:44:40,440 However, a cat, a beast ... 699 00:44:40,690 --> 00:44:43,690 But everything has a solution. 700 00:44:43,790 --> 00:44:45,220 Let us not lose time. 701 00:44:45,270 --> 00:44:47,210 -Take it to the psychiatrist! -But ... 702 00:44:48,990 --> 00:44:51,260 Then the school will accept her back? 703 00:44:52,580 --> 00:44:54,360 Understand Sir Noronha ... 704 00:44:55,680 --> 00:44:59,400 A primary school has specific responsibilities. 705 00:44:59,980 --> 00:45:01,910 What would the other parents? 706 00:45:02,330 --> 00:45:04,220 The aggressiveness of their daughter is ... 707 00:45:04,220 --> 00:45:06,120 is a disease. She ... 708 00:45:06,120 --> 00:45:08,560 can not live with other girls. 709 00:45:09,950 --> 00:45:11,570 I am sorry, but ... 710 00:45:11,570 --> 00:45:13,300 she can not return. 711 00:45:13,780 --> 00:45:15,290 This is your last word? 712 00:45:16,530 --> 00:45:17,480 Yes. 713 00:45:18,450 --> 00:45:21,180 There was a meeting and the decision was unanimous. 714 00:45:22,620 --> 00:45:24,070 In ways that ... 715 00:45:24,520 --> 00:45:25,600 I'm going now. 716 00:45:26,710 --> 00:45:27,820 One moment. 717 00:45:28,090 --> 00:45:29,220 I. .. 718 00:45:29,280 --> 00:45:31,570 -I have an appointment. -Ah, but you gonna stay! 719 00:45:31,730 --> 00:45:32,890 Yes! 720 00:45:34,840 --> 00:45:38,380 My daughter arrived saying here ... 721 00:45:38,380 --> 00:45:39,380 that you are a liar. 722 00:45:39,640 --> 00:45:41,970 And we'll find out this right. 723 00:45:44,050 --> 00:45:45,400 Sir ... 724 00:45:45,430 --> 00:45:46,830 do you doubt? 725 00:45:47,960 --> 00:45:50,840 If my daughter to confirm, I believe. 726 00:45:52,140 --> 00:45:53,420 Fatty! 727 00:45:54,560 --> 00:45:55,620 Fatty! 728 00:45:55,880 --> 00:45:57,960 What is it? What happened? 729 00:45:58,540 --> 00:46:00,230 What, God? Speak, man! 730 00:46:00,230 --> 00:46:01,390 Shut the doors, shut it! 731 00:46:01,400 --> 00:46:02,260 What is this? 732 00:46:02,340 --> 00:46:03,800 -Calm down, Dad, calm down! -Shut! 733 00:46:03,800 --> 00:46:05,280 -What, what happened? -Are you crazy?! 734 00:46:05,730 --> 00:46:07,760 -Look at the partner. -They killed a pregnant cat ... 735 00:46:07,760 --> 00:46:09,710 in college and they charge with Silene! 736 00:46:12,560 --> 00:46:14,970 Moreover, Silene drove out! 737 00:46:15,070 --> 00:46:16,700 Damn! 738 00:46:17,490 --> 00:46:19,560 Madam, I saw. The other children ... 739 00:46:19,560 --> 00:46:21,410 You also saw, but happens to us here ... 740 00:46:21,410 --> 00:46:24,010 only believe what he says the Silene, is not Fatty? 741 00:46:24,540 --> 00:46:26,690 -Come here, my daughter, come here. -Go. 742 00:46:27,030 --> 00:46:28,950 -Come here, my daughter. 743 00:46:29,800 --> 00:46:31,980 Look at his face ... 744 00:46:32,390 --> 00:46:33,630 and says ... 745 00:46:34,370 --> 00:46:36,840 -Was you? -It's a lie, it's a lie! 746 00:46:36,920 --> 00:46:39,160 There are witnesses, Silene, witnesses there! 747 00:46:39,160 --> 00:46:40,250 It was you! 748 00:46:40,300 --> 00:46:42,490 -You swear it was not you?! -I swear! 749 00:46:42,550 --> 00:46:44,770 -That bastard! - -Enough! 750 00:46:47,950 --> 00:46:49,980 You lied, Dr. Portela. 751 00:46:50,220 --> 00:46:52,210 You're a liar! 752 00:46:52,210 --> 00:46:54,790 -I did not lie, I swear! -Lied, yes sir, he lied! 753 00:46:54,790 --> 00:46:56,870 I did not lie, I swear that did not lie. 754 00:46:56,870 --> 00:46:58,090 I swear I did not lie! 755 00:46:58,090 --> 00:46:59,020 "Then, we" cover "it! 756 00:46:59,040 --> 00:47:00,620 Quiet, everyone! Let's go! 757 00:47:02,130 --> 00:47:03,740 Are you seeing this? 758 00:47:04,140 --> 00:47:06,140 It's my silver knife! 759 00:47:06,480 --> 00:47:09,710 If you say or do anything ... 760 00:47:11,480 --> 00:47:13,350 it bore the belly, you bastard! 761 00:47:13,380 --> 00:47:16,200 For God's sake, do not do it, do not! 762 00:47:17,120 --> 00:47:19,150 If you speak any other ... 763 00:47:19,290 --> 00:47:20,890 any other! 764 00:47:20,950 --> 00:47:22,540 I would not say anything! 765 00:47:23,800 --> 00:47:25,360 Right now ... 766 00:47:25,960 --> 00:47:27,650 or if you sir ... 767 00:47:28,260 --> 00:47:29,520 swear ... 768 00:47:29,810 --> 00:47:32,320 call a bitch any of these here ... 769 00:47:32,580 --> 00:47:34,150 or even Fatty ... 770 00:47:34,430 --> 00:47:35,840 I wash my hands. 771 00:47:36,570 --> 00:47:39,980 But you insulted who could not insult! 772 00:47:41,540 --> 00:47:44,600 No, you can not understand the purity of Silene. 773 00:47:44,920 --> 00:47:47,050 Or do you think my daughter ... 774 00:47:47,130 --> 00:47:48,640 how is your wife? 775 00:47:49,500 --> 00:47:51,490 Not move not, I bore you, huh? 776 00:47:54,260 --> 00:47:57,300 His wife uses slinky dress. 777 00:47:58,270 --> 00:47:59,350 It is seen ... 778 00:47:59,620 --> 00:48:01,730 the panties ... 779 00:48:01,730 --> 00:48:03,970 the dress of his wife. 780 00:48:05,270 --> 00:48:07,460 My daughter does not. 781 00:48:08,250 --> 00:48:10,780 My daughter almost has no hips. 782 00:48:11,230 --> 00:48:12,780 or breasts. 783 00:48:12,890 --> 00:48:16,250 The tits are only now appearing. 784 00:48:18,040 --> 00:48:20,340 Silene is purely for us. 785 00:48:21,920 --> 00:48:25,140 Don't you realize Silene is purely for us? 786 00:48:25,980 --> 00:48:27,140 Speak! 787 00:48:27,670 --> 00:48:28,880 Forgiveness. 788 00:48:29,620 --> 00:48:33,170 Look, look, look, my father. Look, how awful! 789 00:48:33,240 --> 00:48:36,360 But he is a coward. Ends soon with that rat! 790 00:48:37,260 --> 00:48:39,870 Or you humbled my daughter because I am office-boy? 791 00:48:40,980 --> 00:48:42,290 Ah! 792 00:48:42,670 --> 00:48:44,980 When I went to enroll Silene in college I said ... 793 00:48:44,980 --> 00:48:46,750 who worked at the Chamber. 794 00:48:46,860 --> 00:48:48,900 But I am office-boy! 795 00:48:50,190 --> 00:48:52,700 Come on, call me office-boy! 796 00:48:53,380 --> 00:48:54,620 Call me office-boy! 797 00:48:54,620 --> 00:48:56,360 -Why? -Because I want. 798 00:48:56,470 --> 00:48:58,350 Call me office-boy! 799 00:48:58,920 --> 00:49:00,130 Office-boy. 800 00:49:00,170 --> 00:49:01,170 Office-boy. 801 00:49:01,170 --> 00:49:04,170 I am a office-boy and you're a motherfucker! 802 00:49:05,450 --> 00:49:06,760 Now cry. 803 00:49:06,870 --> 00:49:07,810 Cry! 804 00:49:08,130 --> 00:49:09,590 -Cry! "But why? 805 00:49:09,640 --> 00:49:11,430 Because I want. Cry! 806 00:49:11,510 --> 00:49:13,970 Cry, cry! 807 00:49:13,970 --> 00:49:15,210 I can not. 808 00:49:15,810 --> 00:49:17,210 I can not. 809 00:49:17,630 --> 00:49:19,060 I can not. 810 00:49:24,520 --> 00:49:26,790 Do not weep tears I'm looking for. 811 00:49:29,720 --> 00:49:31,280 My daughter, come here. 812 00:49:42,400 --> 00:49:44,080 Put your hand in his face! 813 00:49:45,780 --> 00:49:48,120 -Why? This beast humbled you. 814 00:49:48,330 --> 00:49:49,580 Offended you. 815 00:49:49,710 --> 00:49:50,890 Put your hand in his face! 816 00:49:50,890 --> 00:49:52,980 Shut up while you gonna take a licking. 817 00:49:52,980 --> 00:49:55,030 Beat this way, look, open hand! 818 00:49:55,030 --> 00:49:56,190 Yeah! 819 00:49:56,670 --> 00:49:58,370 Go, go. 820 00:49:58,860 --> 00:50:00,180 I can not. 821 00:50:00,260 --> 00:50:01,010 Go, my daughter. 822 00:50:01,010 --> 00:50:02,670 I am who ask you. 823 00:50:06,340 --> 00:50:07,760 Do you want know the truth? 824 00:50:07,760 --> 00:50:08,920 Well ... 825 00:50:09,420 --> 00:50:11,060 so I done it! 826 00:50:12,220 --> 00:50:14,490 "You, my child? -Silene? 827 00:50:15,630 --> 00:50:18,480 I, I killed this way! 828 00:50:18,980 --> 00:50:20,210 I've seen. 829 00:50:21,650 --> 00:50:24,570 Crumbled to, the head of the cat. 830 00:50:26,280 --> 00:50:28,560 But why, my daughter? 831 00:50:29,960 --> 00:50:31,170 I do not know. 832 00:50:31,170 --> 00:50:32,960 Speech, Why! 833 00:50:34,240 --> 00:50:35,650 Disgust. 834 00:50:36,740 --> 00:50:39,030 But why disgust? 835 00:50:39,300 --> 00:50:40,560 Hate! 836 00:50:40,600 --> 00:50:44,230 Sis, hatred of an animal would not harm you? 837 00:50:44,400 --> 00:50:46,220 An animal, sis?! 838 00:50:51,090 --> 00:50:53,000 That cat was disgusting! 839 00:50:55,220 --> 00:50:56,620 You see? 840 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 It is a mental process. 841 00:51:00,040 --> 00:51:01,070 Crystal clear. 842 00:51:01,160 --> 00:51:02,340 I'll put my hand on this man ... 843 00:51:02,340 --> 00:51:03,970 I'm already getting bored. 844 00:51:03,980 --> 00:51:06,480 After all, is office-boy, no, Noronha? 845 00:51:06,730 --> 00:51:08,260 And now, I will apologize? 846 00:51:08,260 --> 00:51:10,660 Sorry my ass! Nobody gonna apologize! 847 00:51:11,640 --> 00:51:13,270 Listen, asshole ... 848 00:51:13,750 --> 00:51:16,410 Office-boy, understood, office-boy is the bitch, your mother! 849 00:51:17,590 --> 00:51:18,860 And about your wife? 850 00:51:18,860 --> 00:51:20,850 That only puts tight dress to show that ass? 851 00:51:21,420 --> 00:51:22,660 Huh? 852 00:51:23,040 --> 00:51:25,620 -Outside, my son goes to fight! -I do not want to offend, is not it? 853 00:51:26,880 --> 00:51:29,000 Good afternoon, excuse me. 854 00:51:29,020 --> 00:51:31,130 What excuse! 855 00:51:31,130 --> 00:51:31,770 Get out! 856 00:51:31,770 --> 00:51:33,540 "Excuse me" my ass, your chickenshit! 857 00:51:33,570 --> 00:51:35,490 Get out of here, you vultures! 858 00:51:36,780 --> 00:51:39,260 No college is worthy of you. 859 00:51:39,930 --> 00:51:42,640 And all envy your purity. 860 00:51:44,580 --> 00:51:47,000 Damned humanity! 861 00:51:48,370 --> 00:51:50,830 The girls are not girls ... 862 00:51:51,620 --> 00:51:53,920 Are little females! 863 00:51:55,320 --> 00:51:57,430 Only you girl. 864 00:51:58,670 --> 00:52:00,380 Only you. 865 00:52:14,180 --> 00:52:15,830 Crying why? 866 00:52:15,880 --> 00:52:17,300 Shame. 867 00:52:20,120 --> 00:52:21,570 Me? 868 00:52:22,020 --> 00:52:24,620 Shame on me? Oh, look! 869 00:52:25,720 --> 00:52:27,330 My heart ... 870 00:52:27,380 --> 00:52:28,730 I saw you born. 871 00:52:28,730 --> 00:52:31,520 I did all deliveries your mother, everyone. 872 00:52:31,520 --> 00:52:33,640 And you for me is like ... 873 00:52:33,820 --> 00:52:35,780 like a little baby. 874 00:52:38,180 --> 00:52:40,580 -I know, Doctor, but is that ... -Look at me. 875 00:52:41,300 --> 00:52:42,960 The shame is gone? 876 00:52:44,110 --> 00:52:45,200 Now! 877 00:52:45,280 --> 00:52:46,390 See? 878 00:52:50,050 --> 00:52:52,060 Finally, what I have, doc? 879 00:52:52,110 --> 00:52:54,280 You? Ah, something for nothing! 880 00:52:54,360 --> 00:52:56,470 Now go and call your father here. 881 00:52:59,460 --> 00:53:00,740 Go. 882 00:53:08,580 --> 00:53:10,280 My daughter, put your panties! 883 00:53:10,280 --> 00:53:12,470 Oh, that my head! 884 00:53:30,130 --> 00:53:31,710 So, Doctor? 885 00:53:31,940 --> 00:53:33,730 "I wanted to know ... -It's not still your turn. 886 00:53:33,730 --> 00:53:35,370 -I want to have a conversation with sir Noronha.-But ... 887 00:53:35,370 --> 00:53:37,590 -I call you later. -Get out, Fatty! 888 00:53:40,570 --> 00:53:42,400 "Everything okay, sir? -Close the door. 889 00:53:44,950 --> 00:53:46,360 Sit down. 890 00:53:49,440 --> 00:53:51,500 Doctor? -Is the following ... 891 00:53:51,500 --> 00:53:52,580 I. .. 892 00:53:52,590 --> 00:53:54,120 I squeezed her daughter ... 893 00:53:54,170 --> 00:53:55,910 but she denies. 894 00:53:56,510 --> 00:53:57,860 Denies? What? 895 00:53:57,860 --> 00:54:00,350 She denies this and I understand. It's natural ... 896 00:54:00,350 --> 00:54:01,980 the woman keeps denying. 897 00:54:02,290 --> 00:54:03,980 But finally ... 898 00:54:03,980 --> 00:54:06,570 Silene have or doesn't have a boyfriend? 899 00:54:06,940 --> 00:54:08,650 No, absolutely not. 900 00:54:09,060 --> 00:54:11,300 -Neither had? No, absolutely! 901 00:54:11,640 --> 00:54:13,960 A girl who lives inside in college, not leave. 902 00:54:13,960 --> 00:54:16,490 Or, for another, leaves once a month. 903 00:54:16,790 --> 00:54:19,160 Come home and back the next day. 904 00:54:19,190 --> 00:54:21,280 Comes and goes, accompanied. 905 00:54:21,280 --> 00:54:23,460 Under these conditions, can she have a boyfriend? 906 00:54:24,620 --> 00:54:26,340 So who is the father? 907 00:54:27,500 --> 00:54:28,790 What? 908 00:54:28,820 --> 00:54:29,850 Excuse me, Noronha ... 909 00:54:29,850 --> 00:54:32,050 let's clarify this right, go. 910 00:54:32,420 --> 00:54:34,120 When I examined Silene... 911 00:54:34,120 --> 00:54:36,240 I think that had named because, well ... 912 00:54:36,370 --> 00:54:37,670 After all ... 913 00:54:38,580 --> 00:54:41,460 But, you know, does not suspect anything? 914 00:54:41,520 --> 00:54:42,710 Continue. 915 00:54:42,940 --> 00:54:45,560 Your daughter will already for the third month. 916 00:54:50,120 --> 00:54:51,410 You mean Silene is ...? 917 00:54:51,410 --> 00:54:53,530 -Is, is pregnant! 918 00:55:04,510 --> 00:55:05,650 Lie. 919 00:55:16,990 --> 00:55:18,160 Lie. 920 00:55:22,950 --> 00:55:24,860 Has neither hips yet. 921 00:55:25,220 --> 00:55:27,020 The basin is narrow. 922 00:55:28,730 --> 00:55:29,980 Lie. 923 00:55:35,910 --> 00:55:37,160 Lie! 924 00:55:42,600 --> 00:55:43,880 Please ... 925 00:55:44,460 --> 00:55:46,660 says to me that is a lie. 926 00:55:47,270 --> 00:55:49,400 First, you see Silene ... 927 00:55:49,400 --> 00:55:50,780 with eyes of worship. 928 00:55:51,330 --> 00:55:52,890 She has normal measurements. 929 00:55:53,290 --> 00:55:55,660 Now, about the pregnancy, there is no doubt. 930 00:55:55,920 --> 00:55:57,050 It is true 931 00:55:57,090 --> 00:55:58,770 I examined, it is true. 932 00:56:00,520 --> 00:56:03,490 Treat, treat to discover the responsible. 933 00:56:03,940 --> 00:56:05,660 Arrange marriage. 934 00:56:06,080 --> 00:56:07,960 Then she lost virginity? 935 00:56:08,110 --> 00:56:09,960 You're exaggerating, Noronha! 936 00:56:10,460 --> 00:56:12,080 Nowadays... 937 00:56:12,320 --> 00:56:16,010 Virginity has such a importance anymore. 938 00:56:16,990 --> 00:56:19,700 And then, the honor a woman ... 939 00:56:19,830 --> 00:56:23,160 can not depend of a pellicle. 940 00:56:23,710 --> 00:56:25,040 Because virginity ... 941 00:56:25,040 --> 00:56:27,750 is just a little pellicle. 942 00:56:32,350 --> 00:56:35,040 You also have a daughter, age of mine. 943 00:56:35,040 --> 00:56:36,100 It's single. 944 00:56:36,440 --> 00:56:38,290 For you, the virginity of your daughter ... 945 00:56:38,290 --> 00:56:40,110 is also a little pelicle? 946 00:56:41,130 --> 00:56:42,720 Well, let's be practical. 947 00:56:42,830 --> 00:56:43,990 Discover the man. 948 00:56:44,040 --> 00:56:46,180 "Ah, scoundrel! -Noronha, come here. 949 00:56:46,250 --> 00:56:47,420 Come here. 950 00:56:48,850 --> 00:56:50,800 You will not do no violence! 951 00:56:51,410 --> 00:56:54,670 Remember that the duty of the parent is to protect and forgive. 952 00:56:54,760 --> 00:56:56,650 Thank you for the sermon! 953 00:56:56,650 --> 00:56:57,870 No, is not sermon. 954 00:56:57,900 --> 00:56:59,510 We must find the father. 955 00:56:59,830 --> 00:57:01,170 Starting a name. 956 00:57:01,520 --> 00:57:03,540 Look, even I can talk to the boy. 957 00:57:03,940 --> 00:57:05,320 Yeah, I talk to him. 958 00:57:05,390 --> 00:57:06,000 Ok. 959 00:57:06,020 --> 00:57:07,580 You want me call the Silene here? 960 00:57:07,580 --> 00:57:08,130 Ok. 961 00:57:08,130 --> 00:57:09,780 Don't you think best we talk here? 962 00:57:09,780 --> 00:57:11,590 "I think, do you want? -Ok. 963 00:57:11,670 --> 00:57:13,990 It is not, call, do not listen, do not. 964 00:57:14,280 --> 00:57:15,420 No. 965 00:57:16,430 --> 00:57:17,590 No. 966 00:57:18,860 --> 00:57:20,570 I want this happens in the room. 967 00:57:21,280 --> 00:57:23,150 In front of the whole family. 968 00:57:24,150 --> 00:57:25,300 Come on! 969 00:57:27,540 --> 00:57:29,550 -Come here, Fatty! -Easy, don't be elated! 970 00:57:29,550 --> 00:57:31,390 Did something serious happen ? 971 00:57:32,630 --> 00:57:33,850 You too. 972 00:57:35,000 --> 00:57:37,990 Do you know why she killed the pregnant cat? 973 00:57:39,020 --> 00:57:39,990 Do you want to know? 974 00:57:39,990 --> 00:57:41,680 Don't humble, Noronha, don't humble! 975 00:57:41,680 --> 00:57:43,880 Because she also is pregnant! 976 00:57:44,140 --> 00:57:45,820 -Little sister! Tell us who did it! 977 00:57:45,830 --> 00:57:47,600 Who was, Silene, tell! "My God! 978 00:57:47,600 --> 00:57:48,970 Disgraced the little sister! 979 00:57:50,400 --> 00:57:52,660 It's all a lie! -Easy, Noronha! 980 00:57:52,660 --> 00:57:54,060 Calm down, what is it, Noronha? 981 00:57:54,060 --> 00:57:55,890 What is it, folks? Let's use our heads. 982 00:57:56,040 --> 00:57:57,730 Here goes Noronha talk to Silene. 983 00:57:57,730 --> 00:57:58,970 And Silene will say right ... 984 00:57:58,970 --> 00:58:00,190 who was and who was not. Yeah! 985 00:58:00,190 --> 00:58:02,190 I even offered myself to talk to the boy. 986 00:58:02,190 --> 00:58:04,540 -I talk to the boy, done! -Shut up everybody! 987 00:58:04,570 --> 00:58:07,180 -Don't do that, no, stop! -Easy! 988 00:58:08,080 --> 00:58:09,550 Who is your boyfriend?! 989 00:58:09,970 --> 00:58:11,370 I have no boyfriend. 990 00:58:12,170 --> 00:58:13,490 Neither lover?! 991 00:58:13,490 --> 00:58:14,670 No. 992 00:58:15,020 --> 00:58:16,470 So who is the father your son?! 993 00:58:16,470 --> 00:58:17,730 Nobody! 994 00:58:18,210 --> 00:58:19,770 But then you still a virgin! 995 00:58:19,770 --> 00:58:21,360 I am, Daddy. 996 00:58:22,140 --> 00:58:24,260 See, Doctor, that cynicism?! 997 00:58:24,520 --> 00:58:26,320 Well, if you're a virgin ... 998 00:58:26,550 --> 00:58:29,330 then I can give a kick in your belly! 999 00:58:29,330 --> 00:58:30,770 No, Daddy, no! Stop, stop! 1000 00:58:30,770 --> 00:58:32,570 Nobody here touches my child! 1001 00:58:32,880 --> 00:58:34,860 So you have a child?! 1002 00:58:34,940 --> 00:58:36,430 But where did you get this child?! 1003 00:58:36,430 --> 00:58:39,460 In high school, in class, in the school bus, where?! 1004 00:58:39,480 --> 00:58:40,570 Easy! 1005 00:58:40,620 --> 00:58:42,000 Talk to me, Silene. 1006 00:58:42,000 --> 00:58:44,260 We want to know who it is, because we talk to the guy and... 1007 00:58:44,260 --> 00:58:46,350 -And he marries you. -He is married! 1008 00:58:46,660 --> 00:58:48,800 Married, like the woman and lives with her. 1009 00:58:48,800 --> 00:58:51,100 And leave me in peace, for God's sake! 1010 00:58:51,260 --> 00:58:54,530 Nobody worths, nobody worths anything! 1011 00:58:54,900 --> 00:58:56,530 Then you know... 1012 00:58:56,670 --> 00:58:59,020 For your sake, I lived arranging ... 1013 00:58:59,020 --> 00:59:00,260 Women for the old men. 1014 00:59:00,260 --> 00:59:02,430 And I gave all the money to mom, for your wardrobe! 1015 00:59:02,470 --> 00:59:04,090 Then we end up with this conversation there. 1016 00:59:04,090 --> 00:59:05,250 Let's finish this conversation! 1017 00:59:05,270 --> 00:59:07,220 I want to know about the mine! Hey, Mom? 1018 00:59:07,250 --> 00:59:08,650 You gonna give the money back. 1019 00:59:08,780 --> 00:59:10,030 Will return the money, understand? 1020 00:59:10,030 --> 00:59:11,130 This business of trousseau! 1021 00:59:11,130 --> 00:59:12,430 And each one will get its share. 1022 00:59:12,430 --> 00:59:13,480 And we'll crack it there. 1023 00:59:13,510 --> 00:59:15,170 I want my share and I'm leaving here! 1024 00:59:15,270 --> 00:59:16,570 Where? 1025 00:59:16,600 --> 00:59:18,710 -To Santos. Santos, why? 1026 00:59:18,950 --> 00:59:22,040 -Don't mess about it, Dad. -But why Santos? 1027 00:59:22,720 --> 00:59:24,040 Want to know, right?! 1028 00:59:24,750 --> 00:59:26,120 I'm going to Santos ... 1029 00:59:26,120 --> 00:59:28,970 because in Santos, a friend mine bill in one month ... 1030 00:59:29,370 --> 00:59:31,900 Only one month is 30 miles! 1031 00:59:32,700 --> 00:59:34,840 Now that I know sis is like us ... 1032 00:59:34,890 --> 00:59:35,790 Or worse! 1033 00:59:35,790 --> 00:59:37,180 -Worse! -Worse, then. 1034 00:59:37,180 --> 00:59:37,930 Let's go! 1035 00:59:37,930 --> 00:59:39,010 Let's go solve this question... 1036 00:59:39,010 --> 00:59:39,850 I don't stay here anymore! 1037 00:59:39,850 --> 00:59:41,540 "I'll leave. No, wait ... 1038 00:59:42,120 --> 00:59:43,420 I have an idea. 1039 00:59:43,700 --> 00:59:45,630 Nobody needs to leave. 1040 00:59:45,680 --> 00:59:46,870 Expect all. 1041 00:59:47,000 --> 00:59:48,870 You too, Dr. Bordalo. 1042 00:59:49,110 --> 00:59:51,360 But there is no reason, no reason. 1043 00:59:51,360 --> 00:59:52,490 No, wait ... 1044 00:59:52,490 --> 00:59:54,400 Listen to my first idea. 1045 00:59:55,710 --> 00:59:58,380 I will not go back to the Chamber of Deputies. 1046 00:59:59,930 --> 01:00:01,090 Why? 1047 01:00:01,470 --> 01:00:02,600 Not me! 1048 01:00:02,840 --> 01:00:04,260 I'm going to stay home. 1049 01:00:04,260 --> 01:00:05,590 because what you win out there 1050 01:00:05,590 --> 01:00:07,590 you can perfectly well win here! 1051 01:00:07,880 --> 01:00:09,120 Here! 1052 01:00:09,380 --> 01:00:11,280 But this man is crazy! 1053 01:00:11,340 --> 01:00:13,470 Why? Explain. Why? 1054 01:00:13,800 --> 01:00:16,170 Because you, Sir are proposing is a ... 1055 01:00:16,610 --> 01:00:19,490 A brothel-daughters! -Yes! 1056 01:00:19,630 --> 01:00:21,110 And why not? 1057 01:00:21,210 --> 01:00:24,740 A brothel of daughters! 1058 01:00:25,060 --> 01:00:27,780 No, I won't go back to the Chamber of Deputies. 1059 01:00:27,780 --> 01:00:29,020 To serve coffee and cold water ... 1060 01:00:29,020 --> 01:00:30,470 for Deputy anymore! 1061 01:00:30,480 --> 01:00:33,480 And you too, can leave their jobs. 1062 01:00:33,540 --> 01:00:35,540 The employment of my daughters .. 1063 01:00:35,570 --> 01:00:37,360 was a drollery! 1064 01:00:37,360 --> 01:00:40,100 And I had another idea! 1065 01:00:43,200 --> 01:00:44,460 Want to start? 1066 01:00:44,990 --> 01:00:46,650 Wants to be first, do you? 1067 01:00:47,130 --> 01:00:48,640 What do you want to insinuate? 1068 01:00:48,640 --> 01:00:50,530 I know you feel yourself a kind of saint. 1069 01:00:50,530 --> 01:00:52,520 Does free delivery in black. 1070 01:00:52,780 --> 01:00:55,260 No charge consult but I insist. 1071 01:00:55,260 --> 01:00:57,180 Go, choose. 1072 01:00:57,400 --> 01:00:58,470 Any. 1073 01:00:58,510 --> 01:00:59,870 There�s this one. 1074 01:00:59,900 --> 01:01:01,570 And that another there. 1075 01:01:01,600 --> 01:01:03,840 But, you want the Silene, don't you? 1076 01:01:03,840 --> 01:01:05,360 -Are you insane?! -Do you want?! 1077 01:01:05,450 --> 01:01:07,870 You go with him! Noronha-no! 1078 01:01:08,540 --> 01:01:10,590 I don't want! 1079 01:01:10,620 --> 01:01:12,500 Silene, get up. 1080 01:01:12,550 --> 01:01:14,210 You go with him or I finish... 1081 01:01:14,210 --> 01:01:16,270 your pregnancy with the kicks. 1082 01:01:16,740 --> 01:01:19,040 If was of one, can be of all. 1083 01:01:19,330 --> 01:01:22,080 "I'm going instead of sis. -I want Silene! 1084 01:01:22,230 --> 01:01:23,450 And you? 1085 01:01:23,920 --> 01:01:25,580 Don't you say anything? 1086 01:01:26,240 --> 01:01:27,650 Don't you react? 1087 01:01:28,620 --> 01:01:30,470 But neither you, that is the mother? 1088 01:01:32,260 --> 01:01:33,400 Run away... 1089 01:01:34,140 --> 01:01:35,610 Leave this house. 1090 01:01:36,640 --> 01:01:39,280 This man here ... This man is ... 1091 01:01:40,030 --> 01:01:41,420 it's crazy. 1092 01:01:41,450 --> 01:01:43,880 Also, I can host you in my house. 1093 01:01:43,880 --> 01:01:45,610 I host you until ... 1094 01:01:47,800 --> 01:01:49,230 See, Doc? 1095 01:01:50,770 --> 01:01:52,640 Only this idiot here ... 1096 01:01:52,640 --> 01:01:54,230 tried to protest. 1097 01:01:55,020 --> 01:01:56,260 The other ... 1098 01:01:57,040 --> 01:01:59,580 gaze and silent. 1099 01:02:00,500 --> 01:02:03,830 The door is open. And yet, they stay. 1100 01:02:05,700 --> 01:02:07,500 My God, but ... 1101 01:02:08,160 --> 01:02:10,220 you have a soul! 1102 01:02:20,540 --> 01:02:22,200 Or don't have? 1103 01:02:24,070 --> 01:02:25,230 But ... 1104 01:02:25,790 --> 01:02:27,380 if you stay... 1105 01:02:27,790 --> 01:02:30,440 it is because you are slaves ... 1106 01:02:31,180 --> 01:02:32,650 Each other. 1107 01:02:39,380 --> 01:02:41,620 They can no longer get rid of me. 1108 01:02:42,520 --> 01:02:44,420 Nor I of them. 1109 01:02:45,900 --> 01:02:47,140 How? 1110 01:02:47,810 --> 01:02:50,390 Will or will not here with our doctor? 1111 01:02:50,620 --> 01:02:52,390 Sis not, Dad. 1112 01:02:53,610 --> 01:02:55,170 Leaves, Aurora. 1113 01:02:56,300 --> 01:02:57,590 I will. 1114 01:02:57,590 --> 01:03:00,030 Go to room and wait. 1115 01:03:14,190 --> 01:03:15,250 Doctor ... 1116 01:03:15,250 --> 01:03:17,970 my daughter is there in bedroom waiting for you. 1117 01:03:18,420 --> 01:03:21,010 I don't know why not shot you, bastard! 1118 01:03:21,010 --> 01:03:23,430 Bastard, I? Not just me. 1119 01:03:23,490 --> 01:03:25,420 Why just me? Everybody. 1120 01:03:25,680 --> 01:03:27,260 Do you want to see something? 1121 01:03:27,370 --> 01:03:28,870 Pay attention. 1122 01:03:29,220 --> 01:03:30,700 Pay attention. 1123 01:03:32,460 --> 01:03:34,490 Who made those obscene drawings ... 1124 01:03:34,490 --> 01:03:36,030 on the bathroom wall? 1125 01:03:38,370 --> 01:03:39,640 Who was it? 1126 01:03:43,830 --> 01:03:45,050 Come on! 1127 01:03:46,060 --> 01:03:48,140 You can now confess. 1128 01:03:48,320 --> 01:03:50,310 We are already even rotting. 1129 01:03:53,100 --> 01:03:54,550 Come on. 1130 01:03:57,170 --> 01:03:58,730 Who was it? 1131 01:04:00,730 --> 01:04:02,020 I. 1132 01:04:02,680 --> 01:04:04,370 The Fatty? 1133 01:04:05,090 --> 01:04:06,370 I! 1134 01:04:07,640 --> 01:04:09,520 Have varicose veins ... 1135 01:04:09,840 --> 01:04:11,780 sweat and sour. 1136 01:04:13,580 --> 01:04:15,370 Let's see, Fatty ... 1137 01:04:16,480 --> 01:04:18,260 Why do you do obscene drawings ... 1138 01:04:18,260 --> 01:04:19,490 on the bathroom wall? 1139 01:04:19,490 --> 01:04:21,480 I don't know, I don't know. 1140 01:04:22,530 --> 01:04:23,750 Maybe because ... 1141 01:04:24,530 --> 01:04:26,440 I never go to movies ... 1142 01:04:27,230 --> 01:04:28,630 I don't go to the theater. 1143 01:04:29,690 --> 01:04:32,000 I feel so alone, my God. 1144 01:04:32,620 --> 01:04:34,720 Alone in this house. 1145 01:04:39,450 --> 01:04:40,740 And also ... 1146 01:04:44,350 --> 01:04:46,080 because I have no husband! 1147 01:04:46,160 --> 01:04:47,310 Yeah! 1148 01:04:47,320 --> 01:04:49,190 I have no husband! 1149 01:04:50,480 --> 01:04:52,810 How long don't you fuck me? 1150 01:04:52,860 --> 01:04:53,890 Huh! 1151 01:04:53,920 --> 01:04:55,570 How long?! 1152 01:05:00,350 --> 01:05:03,660 I, I've even lost the count, my God ... 1153 01:05:05,240 --> 01:05:06,370 So ... 1154 01:05:08,240 --> 01:05:09,320 I. .. 1155 01:05:10,060 --> 01:05:13,360 went into the bathroom and scribbling. 1156 01:05:13,890 --> 01:05:16,750 Scribbled and then erased. 1157 01:05:19,880 --> 01:05:21,360 But yesterday ... 1158 01:05:21,870 --> 01:05:24,240 yesterday, I forgot to delete. 1159 01:05:25,010 --> 01:05:26,640 That's all. 1160 01:05:27,570 --> 01:05:29,920 I have no husband. 1161 01:05:29,970 --> 01:05:32,340 You don't fuck me! 1162 01:05:32,340 --> 01:05:35,140 I have no husband! 1163 01:05:35,540 --> 01:05:37,060 Know why? 1164 01:05:37,060 --> 01:05:39,450 because I don't fuck, you understand?! 1165 01:05:39,450 --> 01:05:41,110 I don't fuck! 1166 01:05:41,110 --> 01:05:44,370 I have no husband, my God! 1167 01:05:44,620 --> 01:05:48,250 How long I don't know what is a male! 1168 01:05:48,340 --> 01:05:50,930 But where do I got myself, my God! 1169 01:05:50,980 --> 01:05:53,910 So, I offer a girl ... 1170 01:05:53,910 --> 01:05:56,540 almost virgin you refuse? 1171 01:06:06,450 --> 01:06:07,790 Silene. 1172 01:06:09,660 --> 01:06:11,040 Silene, I ... 1173 01:06:12,700 --> 01:06:14,230 I have a daughter ... 1174 01:06:14,920 --> 01:06:16,520 of their age. If I ... 1175 01:06:18,340 --> 01:06:20,270 If I touch it ... She is a ... 1176 01:06:20,590 --> 01:06:22,360 I. .. never ... 1177 01:06:22,360 --> 01:06:24,600 I could kiss my daughter, never again. 1178 01:06:26,500 --> 01:06:28,190 But you're so beautiful! 1179 01:06:28,950 --> 01:06:30,850 -Go! -Silene, Silene! 1180 01:06:33,890 --> 01:06:35,930 Her name is ...her name is ... 1181 01:06:38,850 --> 01:06:40,280 her name is ... 1182 01:06:40,280 --> 01:06:42,050 a dahlia. 1183 01:06:43,240 --> 01:06:45,170 Do you want, or don't you? 1184 01:06:47,380 --> 01:06:48,890 -Huh? No, I don't want! 1185 01:06:48,890 --> 01:06:50,420 I want! 1186 01:06:51,900 --> 01:06:54,640 -I want her. "Oh, come on, Sir Saul. 1187 01:06:54,640 --> 01:06:56,410 So, do you want? 1188 01:06:58,070 --> 01:07:00,280 I heard through open window. 1189 01:07:00,280 --> 01:07:02,480 I know everything! And I want! 1190 01:07:02,670 --> 01:07:04,540 The bedroom is that, Sir Saul. 1191 01:07:04,540 --> 01:07:06,540 You can go. 1192 01:07:06,910 --> 01:07:09,030 Excuse me, excuse me. 1193 01:07:22,540 --> 01:07:24,760 No, not you, is the doctor! 1194 01:07:29,450 --> 01:07:31,930 Don't be scared. 1195 01:07:32,480 --> 01:07:35,610 I will not, not I will abuse you. 1196 01:07:35,610 --> 01:07:37,610 Shut up, Shut up. 1197 01:07:37,710 --> 01:07:39,860 I just ask not to hurt my son. 1198 01:07:44,360 --> 01:07:46,850 And I had battle wound. 1199 01:07:46,850 --> 01:07:49,320 In the Second World War. 1200 01:07:49,590 --> 01:07:51,040 Did you? 1201 01:07:52,370 --> 01:07:55,790 A grenade exploded close by. 1202 01:07:56,160 --> 01:07:57,750 And shattering ... 1203 01:07:57,750 --> 01:07:59,930 killed my desire! 1204 01:08:00,830 --> 01:08:04,610 Schumer is a good person cause don't care to sex. 1205 01:08:04,760 --> 01:08:07,380 I want just get ... 1206 01:08:07,380 --> 01:08:09,700 your hand, this way. 1207 01:08:10,020 --> 01:08:11,400 Thank you. 1208 01:08:12,770 --> 01:08:14,170 Ouch! 1209 01:08:15,880 --> 01:08:17,590 No, no! 1210 01:08:22,900 --> 01:08:25,990 "I need, I need. -No! 1211 01:08:25,990 --> 01:08:27,630 Saul needs. 1212 01:08:27,830 --> 01:08:29,630 Saul needs. 1213 01:08:30,270 --> 01:08:32,660 No, no, no! "Don't be bad... 1214 01:08:32,660 --> 01:08:34,640 little bad. 1215 01:08:34,800 --> 01:08:37,790 And then, later we get out ... 1216 01:08:37,840 --> 01:08:40,660 and cheat your daddy. 1217 01:08:41,380 --> 01:08:44,140 Nobody knows about war's wound ... 1218 01:08:44,140 --> 01:08:45,600 Fortunately. 1219 01:08:47,160 --> 01:08:49,500 Saul needs. 1220 01:08:49,540 --> 01:08:53,700 Saul needs very much! 1221 01:09:06,270 --> 01:09:08,530 My God, this is madness! 1222 01:09:29,260 --> 01:09:30,680 Then, my turn! 1223 01:09:30,680 --> 01:09:32,340 Changed your mind? 1224 01:09:34,000 --> 01:09:35,450 Will I have to go there ... 1225 01:09:35,450 --> 01:09:37,170 pull that filthy gringo! 1226 01:09:40,450 --> 01:09:41,680 Silene ... 1227 01:09:42,640 --> 01:09:44,380 Silene, my God! 1228 01:09:45,250 --> 01:09:47,170 She has age My daughter! 1229 01:09:48,700 --> 01:09:51,690 Till soon, Silene, till soon. 1230 01:09:54,380 --> 01:09:55,860 See you later. 1231 01:09:55,960 --> 01:09:57,860 I am very pleased. 1232 01:09:57,920 --> 01:09:59,180 Yes? 1233 01:10:01,410 --> 01:10:02,810 Now is my turn. 1234 01:10:04,910 --> 01:10:06,390 Now is my turn! 1235 01:10:06,860 --> 01:10:08,320 Now is my turn! 1236 01:10:12,600 --> 01:10:15,260 But first I wanted I wanted ... 1237 01:10:15,450 --> 01:10:16,900 You, Aurora ... 1238 01:10:17,430 --> 01:10:18,870 for God's sake ... 1239 01:10:20,010 --> 01:10:21,280 before ... 1240 01:10:22,230 --> 01:10:23,710 I wanted you to me ... 1241 01:10:24,470 --> 01:10:25,870 I spit in the face! 1242 01:10:31,860 --> 01:10:33,130 Thanks. 1243 01:10:35,640 --> 01:10:36,950 Grace 1244 01:10:41,180 --> 01:10:42,440 Silene. 1245 01:12:40,000 --> 01:12:41,380 Silene! 1246 01:12:42,650 --> 01:12:43,970 Silene! 1247 01:12:44,250 --> 01:12:45,500 Silene! 1248 01:12:51,880 --> 01:12:53,130 Silene! 1249 01:13:06,770 --> 01:13:08,140 I almost forgot to hate ... 1250 01:13:08,140 --> 01:13:09,970 the man who disgraced my daughter. 1251 01:13:10,220 --> 01:13:12,630 This guy deserves a shot in the mouth! 1252 01:13:13,050 --> 01:13:15,320 Now, if you don't want or are afraid ... 1253 01:13:15,480 --> 01:13:17,120 I finish this guy! 1254 01:13:17,510 --> 01:13:18,810 You? 1255 01:13:18,960 --> 01:13:21,160 "Or someone for me. 1256 01:13:21,280 --> 01:13:23,580 -Who? -A guy I knew. 1257 01:13:26,140 --> 01:13:27,960 Come on, is he reliable? 1258 01:13:27,960 --> 01:13:29,950 Of course, my boyfriend. 1259 01:13:30,230 --> 01:13:32,690 -Look, what's his name? -The name? 1260 01:13:32,760 --> 01:13:34,910 -Bibelot. -Bibelot... 1261 01:13:38,280 --> 01:13:40,480 -Can I see this guy? -Come here. 1262 01:13:41,000 --> 01:13:43,220 -When? -Come get me to the cinema. 1263 01:14:03,550 --> 01:14:05,490 "Okay? -All right. 1264 01:14:05,490 --> 01:14:08,050 "I am the daughter of his Noronha. -Great! 1265 01:14:08,900 --> 01:14:10,480 Let's sit here, let's go. 1266 01:14:10,510 --> 01:14:13,070 Let's stay more comfortable, take a Whisky 1267 01:14:13,250 --> 01:14:14,870 "Come on. -Heat the soul. 1268 01:14:14,870 --> 01:14:16,760 It took me to find here. 1269 01:14:24,260 --> 01:14:25,970 Is good here, is not? 1270 01:14:27,530 --> 01:14:29,460 -Thank you. -Drink. Want ice? 1271 01:14:30,360 --> 01:14:31,730 Is good. 1272 01:14:34,500 --> 01:14:36,290 And the slipper, huh? 1273 01:14:39,440 --> 01:14:40,660 Be calm. 1274 01:14:40,810 --> 01:14:43,060 No, I'm calm. Is I ... 1275 01:14:43,420 --> 01:14:44,540 I wanted to talk to you. 1276 01:14:44,560 --> 01:14:46,490 My father said did you know ... 1277 01:14:46,490 --> 01:14:47,570 what it was. 1278 01:14:47,570 --> 01:14:49,250 Is the business of employment. 1279 01:14:49,520 --> 01:14:51,470 He told me to come here that ... 1280 01:14:51,470 --> 01:14:54,350 there in the shop is not hard cool to me, you know? 1281 01:14:54,960 --> 01:14:57,330 -What is it? "No problem. 1282 01:14:57,330 --> 01:14:59,320 I will solve your case. 1283 01:15:02,350 --> 01:15:05,510 His father said that you does everything, every little thing! 1284 01:15:05,510 --> 01:15:07,500 -Yes, my father said? -Is. 1285 01:15:08,230 --> 01:15:09,870 It is, strip the clothes, go! 1286 01:15:09,870 --> 01:15:11,740 -Wait, I ... -Take off your panties, come. 1287 01:15:11,740 --> 01:15:13,280 Wait, my father say what?! 1288 01:15:13,310 --> 01:15:14,200 Get it all, come! 1289 01:15:14,200 --> 01:15:16,500 He said that! But that's absurd! 1290 01:15:16,500 --> 01:15:19,430 -Princess ... -What, what is it?! 1291 01:15:19,870 --> 01:15:22,090 -Calm down, calm down! -Easy, princess. 1292 01:15:22,110 --> 01:15:23,650 Come on, I I am a man of peace-Stop! 1293 01:15:23,670 --> 01:15:25,260 -Idiot, disgusting! -What is it? 1294 01:15:25,290 --> 01:15:25,950 -Stop it, stop it! Go-taking soon ... 1295 01:15:25,970 --> 01:15:27,820 -This outfit. -Stop it, huh?! 1296 01:15:27,820 --> 01:15:29,000 Stop with it, nothing! -Help! 1297 01:15:29,000 --> 01:15:30,490 What a relief-what! -Are you thinking what?! 1298 01:15:30,510 --> 01:15:32,460 "I am a good man! -What a good man! 1299 01:15:32,460 --> 01:15:34,080 "You're a jerk! Take-trend! 1300 01:15:34,080 --> 01:15:35,360 Respect me, girl! 1301 01:15:36,050 --> 01:15:38,740 Well I'll show you how many clubs will make a canoe! 1302 01:15:38,740 --> 01:15:40,480 -Come here, asshole! "I'm going to go! 1303 01:15:43,240 --> 01:15:44,520 Oh my God! 1304 01:15:44,520 --> 01:15:45,580 Stop! 1305 01:15:45,710 --> 01:15:47,400 Oh, boy. 1306 01:15:47,580 --> 01:15:48,720 Ouch! 1307 01:15:48,720 --> 01:15:50,220 I'm the deputy! 1308 01:15:50,220 --> 01:15:52,470 MP-What! And hey! -Then I have immunity. 1309 01:15:52,470 --> 01:15:54,430 And then Mr?! And I'm Arlete! 1310 01:15:54,430 --> 01:15:55,910 Shit that you are Member, ok? 1311 01:15:55,910 --> 01:15:57,270 You will not fuck me! 1312 01:15:57,300 --> 01:15:59,070 What will fuck me... 1313 01:16:03,300 --> 01:16:04,640 Come here! 1314 01:16:04,640 --> 01:16:07,140 Well I'll show you, I'll fuck you! 1315 01:16:07,140 --> 01:16:08,460 Let's see. 1316 01:16:09,440 --> 01:16:10,870 'll fuck you! 1317 01:16:11,500 --> 01:16:12,790 Now! 1318 01:16:13,480 --> 01:16:14,780 Come here! 1319 01:16:14,900 --> 01:16:16,840 -Asshole! Prick-is you! 1320 01:16:16,840 --> 01:16:18,820 You will not fuck, no, you are asshole! 1321 01:16:18,820 --> 01:16:20,610 I'm pining, but I'm good in bed! 1322 01:16:21,160 --> 01:16:22,900 So I'll fuck you well! 1323 01:16:23,200 --> 01:16:25,520 -Nozzle! -Nozzle is you! 1324 01:16:26,100 --> 01:16:27,520 Deputy! 1325 01:16:27,740 --> 01:16:29,560 I am deputy, yes. So what? 1326 01:16:29,790 --> 01:16:31,790 You disgusting, with me, no! 1327 01:16:31,790 --> 01:16:34,830 -I have immunity! -Fuck you for your immunity! 1328 01:16:34,830 --> 01:16:36,200 It will not fuck me! 1329 01:16:37,760 --> 01:16:39,060 Come here. 1330 01:16:43,070 --> 01:16:46,260 Come, you elephant. Come, come. 1331 01:16:50,860 --> 01:16:53,540 Poor guy. Oh dear ... 1332 01:16:53,650 --> 01:16:55,890 Look, I don't want see you so ... 1333 01:16:55,890 --> 01:16:57,190 Please raise. 1334 01:16:57,190 --> 01:16:58,610 It is not very four, which then ... 1335 01:16:58,610 --> 01:16:59,810 hard to raise, see? 1336 01:16:59,830 --> 01:17:01,510 Stop it, damn it! 1337 01:17:01,840 --> 01:17:03,130 Psst! 1338 01:17:04,230 --> 01:17:06,480 Come, come, come here, come. 1339 01:17:06,960 --> 01:17:09,220 Come here. Look, you do not swallow my panties, huh? 1340 01:17:09,220 --> 01:17:10,600 Give me back my panties. 1341 01:17:11,540 --> 01:17:13,400 Spit my panties I'm sending! 1342 01:17:13,400 --> 01:17:15,580 What's more, I'll fuck underwater. 1343 01:17:15,580 --> 01:17:17,200 But you will not, OK! 1344 01:17:19,470 --> 01:17:21,820 Groovy! 1345 01:17:24,800 --> 01:17:26,410 Jewelry! 1346 01:17:28,520 --> 01:17:31,660 -Cute. Funny thing is, you, you clown. 1347 01:17:32,100 --> 01:17:33,700 Hey, you office-boy's daughter! 1348 01:17:34,060 --> 01:17:36,470 I'll take a dip before fuck you. 1349 01:17:36,750 --> 01:17:38,530 You will not fuck me. Know why? 1350 01:17:39,500 --> 01:17:41,220 Because I'm sick of men. 1351 01:17:41,220 --> 01:17:44,190 I think the man thing more disgusting already invented. 1352 01:17:44,190 --> 01:17:46,500 You want to know the thing I find it disgusting? 1353 01:17:46,500 --> 01:17:47,950 A thing I think more disgusting ... 1354 01:17:47,950 --> 01:17:50,130 in the world, is used underwear, okay? 1355 01:17:50,140 --> 01:17:52,040 I'm disgusted with used underwear. 1356 01:17:52,040 --> 01:17:53,860 I have horror!. You want to see me mad? 1357 01:17:53,860 --> 01:17:55,210 It is give me a used underwear. 1358 01:17:55,210 --> 01:17:56,600 I have a horror of used underwear! 1359 01:17:56,600 --> 01:17:57,850 I have a horror of man! 1360 01:17:57,850 --> 01:17:59,980 I'm disgusted with man, I have horror! 1361 01:18:01,410 --> 01:18:03,570 Attention broadcasters components of the Globo web ... 1362 01:18:03,590 --> 01:18:05,530 to count eight seconds. 1363 01:18:13,540 --> 01:18:15,770 Missing 10 minutes to 20:00. 1364 01:18:15,980 --> 01:18:18,460 Today's news in Brazil. 1365 01:18:18,860 --> 01:18:21,520 The rain threat the wheat from Paran�. 1366 01:18:21,710 --> 01:18:24,970 2,000 tons Onion stranded ... 1367 01:18:24,970 --> 01:18:26,350 in Belo Horizonte. 1368 01:18:26,420 --> 01:18:28,620 The Project for Defense Consumer ... 1369 01:18:28,620 --> 01:18:29,840 is already on the plateau ... 1370 01:18:29,840 --> 01:18:31,990 announced the Minister of Finance. 1371 01:18:32,290 --> 01:18:35,140 The world today, what happens? 1372 01:18:35,140 --> 01:18:37,250 -Look who is there. - "The images ...show in Italy ... " 1373 01:18:37,720 --> 01:18:40,580 Chosen the new President of Angola. 1374 01:18:40,580 --> 01:18:43,060 Have you heard the news? 1375 01:18:44,640 --> 01:18:45,990 What news? 1376 01:18:47,300 --> 01:18:50,200 Don't know who hanged himself ... 1377 01:18:50,200 --> 01:18:52,400 with the electric iron wire?! 1378 01:18:52,550 --> 01:18:54,400 Speak, man, who did? 1379 01:18:54,640 --> 01:18:56,590 Doctor Bordalo! 1380 01:18:57,010 --> 01:18:58,290 Killed himself. 1381 01:18:59,000 --> 01:19:02,740 Doctor's Bordalo Hung high on the door. 1382 01:19:02,800 --> 01:19:04,620 The black tongue. 1383 01:19:04,680 --> 01:19:08,210 The cheeks so, like carnival mask. 1384 01:19:09,560 --> 01:19:11,030 My God! 1385 01:19:11,530 --> 01:19:13,810 He killed himself for no reason? 1386 01:19:13,810 --> 01:19:16,100 Bordalo doctor had reason. 1387 01:19:16,100 --> 01:19:17,870 Great reason! 1388 01:19:17,870 --> 01:19:20,290 So you tell me what is that reason. 1389 01:19:20,290 --> 01:19:23,490 I know. And you know why. 1390 01:19:23,490 --> 01:19:24,780 Are you playing fool, gringo? 1391 01:19:24,780 --> 01:19:28,380 Doctor Bordalo left little note saying so ... 1392 01:19:28,590 --> 01:19:30,440 "-I do not want my daughter ... 1393 01:19:30,440 --> 01:19:32,440 kiss me in the coffin. " 1394 01:19:32,810 --> 01:19:35,350 He don't want the daughter's kiss, but he kissed mine, the cynic. 1395 01:19:35,350 --> 01:19:37,000 Don't talk like that, Dad. 1396 01:19:37,220 --> 01:19:38,780 Why don't you kill yourself too? 1397 01:19:38,780 --> 01:19:40,810 I am wounded in war. 1398 01:19:40,810 --> 01:19:42,810 Hitler's war. 1399 01:19:42,810 --> 01:19:45,100 World War II. 1400 01:19:45,100 --> 01:19:46,660 Go, put yourself out of here! 1401 01:19:46,740 --> 01:19:50,520 Thy daughters will Destroy you! -But I'm on my land. 1402 01:19:50,630 --> 01:19:52,360 I'm in my home within ... 1403 01:19:52,360 --> 01:19:53,820 -From my family. Thy daughters ... 1404 01:19:53,820 --> 01:19:55,690 -Will destroy you! "I'm not office-boy! 1405 01:19:55,690 --> 01:19:58,380 "I'm not office-boy! Thy daughters will ... 1406 01:19:58,380 --> 01:20:00,180 why are you crying? 1407 01:20:00,180 --> 01:20:01,870 -He was a saint. Saint!? 1408 01:20:01,870 --> 01:20:03,870 Holy because he made delivery in black for free. 1409 01:20:03,870 --> 01:20:06,140 The birth for free was a pretext. 1410 01:20:06,280 --> 01:20:09,860 Saint and possessed my daughter almost in front of me! 1411 01:20:09,860 --> 01:20:11,850 -It was you who ordered! -I have had. 1412 01:20:11,850 --> 01:20:14,690 And he fucked her! And called her Dahlia! 1413 01:20:14,860 --> 01:20:16,300 And she even cried! 1414 01:20:16,300 --> 01:20:18,330 Ah, if only she had screamed. 1415 01:20:18,330 --> 01:20:19,840 But she neither screamed. 1416 01:20:19,890 --> 01:20:23,610 Now the miserable refuses the daughter's kiss! 1417 01:20:23,980 --> 01:20:26,000 And the other comes here, to tell me ... 1418 01:20:26,000 --> 01:20:28,180 that my daughters will destroy me. 1419 01:20:28,320 --> 01:20:30,670 But I, when I die, I want the kiss ... 1420 01:20:30,670 --> 01:20:32,400 of each of my daughters! 1421 01:20:32,400 --> 01:20:34,390 -And yours also, ok Fat? -Amen! 1422 01:20:38,140 --> 01:20:39,770 Go get this Bibelot. 1423 01:20:41,770 --> 01:20:43,650 First, sis has to say who it was. 1424 01:20:43,650 --> 01:20:44,700 And yet he said. 1425 01:20:44,700 --> 01:20:46,470 Ah, but I give you such a beating ... 1426 01:20:46,470 --> 01:20:47,880 she confesses immediately! 1427 01:20:47,950 --> 01:20:49,370 Calm down, Dad, calm down. 1428 01:21:25,060 --> 01:21:26,350 Look at me. 1429 01:21:27,550 --> 01:21:28,810 I'm looking. 1430 01:21:29,520 --> 01:21:30,760 Who is this guy? 1431 01:21:30,920 --> 01:21:32,750 -What man? -O such. 1432 01:21:33,250 --> 01:21:34,850 It is not here in Rio 1433 01:21:34,850 --> 01:21:36,750 -Is where? -Traveled. 1434 01:21:42,250 --> 01:21:43,480 Listen ... 1435 01:21:45,550 --> 01:21:47,030 Do you trust me? 1436 01:21:49,450 --> 01:21:50,710 Why? 1437 01:21:51,170 --> 01:21:53,040 Trust or not trust? 1438 01:21:54,710 --> 01:21:56,000 Trust. 1439 01:21:58,240 --> 01:22:00,080 So I want to know everything. 1440 01:22:01,090 --> 01:22:02,250 Depends. 1441 01:22:03,790 --> 01:22:06,260 Depends not you! Why it depends? 1442 01:22:06,520 --> 01:22:08,870 You answer right all I ask for? 1443 01:22:09,800 --> 01:22:11,120 Answer. 1444 01:22:11,250 --> 01:22:12,650 His name. 1445 01:22:13,020 --> 01:22:15,320 The name, but why do you want to know the name? 1446 01:22:15,390 --> 01:22:16,720 He's an asshole! 1447 01:22:18,080 --> 01:22:19,620 No, he is not. 1448 01:22:35,900 --> 01:22:37,720 But what is it, sis? 1449 01:22:37,990 --> 01:22:39,650 Don't cry so. 1450 01:22:39,870 --> 01:22:41,630 Arise, come. 1451 01:22:46,680 --> 01:22:47,940 Aurora? 1452 01:22:48,250 --> 01:22:50,500 Who speaks here is not that girl anymore. 1453 01:22:50,500 --> 01:22:52,000 I stopped being a girl. 1454 01:22:52,160 --> 01:22:54,750 I am a woman, equal to you. Perhaps even more ... 1455 01:22:54,750 --> 01:22:56,750 because I'm pregnant thank God! 1456 01:22:58,680 --> 01:23:00,710 Now, I wonder of you a thing. 1457 01:23:01,850 --> 01:23:04,100 You have this boyfriend. Do you like him? 1458 01:23:04,100 --> 01:23:05,300 Why? 1459 01:23:05,330 --> 01:23:08,130 -Like? "I'm happy. 1460 01:23:09,560 --> 01:23:10,870 Oh, I am! 1461 01:23:11,830 --> 01:23:13,040 To much! 1462 01:23:13,120 --> 01:23:15,210 Me too, so you can not stand against me. 1463 01:23:16,230 --> 01:23:17,840 Now, let me tell you. 1464 01:23:18,580 --> 01:23:20,400 He is so different of others. 1465 01:23:20,460 --> 01:23:22,590 so good, you can imagine ... 1466 01:23:22,730 --> 01:23:24,370 His wife is ill. 1467 01:23:24,410 --> 01:23:26,970 and he giveth bath in it every day. 1468 01:23:27,100 --> 01:23:28,500 With patience. 1469 01:23:29,370 --> 01:23:31,430 Imagine you that his wife ... 1470 01:23:31,910 --> 01:23:33,950 is weighing 32 pounds! 1471 01:23:35,000 --> 01:23:36,820 I mean, it's just skin and bone. 1472 01:23:36,950 --> 01:23:38,160 Open this door, Aurora. 1473 01:23:38,160 --> 01:23:40,310 But that stubbornness, that opens door! hassle-Que! 1474 01:23:40,310 --> 01:23:42,620 Please open this port, Aurora! 1475 01:23:42,620 --> 01:23:44,770 Silene is sick. -Oh, my God, wait a minute! 1476 01:23:44,770 --> 01:23:47,090 -Open that door, Aurora! -Stop it, what a scandal! 1477 01:23:47,090 --> 01:23:48,360 Stop it, damn it! 1478 01:23:48,960 --> 01:23:50,470 Stay quiet, keep calm! 1479 01:23:50,470 --> 01:23:51,710 -Ouch. -Calmed now? 1480 01:23:51,710 --> 01:23:52,550 A little. 1481 01:23:52,450 --> 01:23:53,850 Call my daughter, for God's sake! 1482 01:23:53,850 --> 01:23:55,080 Wait, let me call. 1483 01:23:55,110 --> 01:23:55,950 Ouch. 1484 01:23:55,950 --> 01:23:58,090 Open this shit that door, Aurora! 1485 01:23:58,090 --> 01:23:59,550 Whether open, please?! 1486 01:24:01,130 --> 01:24:02,690 Not opened, call again. 1487 01:24:02,690 --> 01:24:04,540 Open this shit door! 1488 01:24:04,540 --> 01:24:07,070 Want to open this shit there, Aurora, Silene! 1489 01:24:07,460 --> 01:24:08,630 Coming. 1490 01:24:08,810 --> 01:24:09,970 See? 1491 01:24:10,180 --> 01:24:11,970 Where did you know the boy? 1492 01:24:12,640 --> 01:24:13,980 Or already knew? 1493 01:24:14,110 --> 01:24:15,490 No, did not know. 1494 01:24:15,620 --> 01:24:16,880 It is on college? 1495 01:24:17,210 --> 01:24:18,790 You swear you don't tell anyone? 1496 01:24:18,790 --> 01:24:20,030 I swear. 1497 01:24:20,130 --> 01:24:21,430 Lives nearby. 1498 01:24:21,430 --> 01:24:22,530 Continue. 1499 01:24:23,770 --> 01:24:25,230 Look, Aurora, I'll tell ... 1500 01:24:25,230 --> 01:24:26,830 because I'm trusting you. 1501 01:24:27,280 --> 01:24:29,690 But, God forbid, if Dad finds out! 1502 01:24:30,610 --> 01:24:31,910 He kills me! 1503 01:24:59,280 --> 01:25:01,460 The college provides funds to his house. 1504 01:25:01,570 --> 01:25:03,600 He always spent the sidewalk. 1505 01:25:03,600 --> 01:25:05,050 And once, he looked at me. 1506 01:25:05,050 --> 01:25:07,430 I also looked and spy only ... 1507 01:25:07,490 --> 01:25:10,050 a look, you know, I shudder! 1508 01:25:10,500 --> 01:25:13,320 And a mouth that looked a desire to kiss! 1509 01:25:13,390 --> 01:25:16,220 Beautiful? -Beautiful, looks like an artist. 1510 01:25:17,010 --> 01:25:18,780 The better you don't know. 1511 01:25:18,960 --> 01:25:21,030 He is who was the owner of this cat. 1512 01:25:21,110 --> 01:25:22,420 What cat? 1513 01:25:22,510 --> 01:25:23,910 The one I killed. 1514 01:25:26,150 --> 01:25:28,570 One day, I was skip the gate ... 1515 01:25:29,630 --> 01:25:31,960 And then we went to his house. 1516 01:25:32,030 --> 01:25:34,150 We went to a bedroom there, a little weird. 1517 01:25:34,350 --> 01:25:35,970 A room full of stuff. 1518 01:25:36,170 --> 01:25:38,860 His wife does not leave the bed, is upstairs. 1519 01:25:38,950 --> 01:25:40,480 With a deaf aunt. 1520 01:25:40,800 --> 01:25:42,190 Now, I'll tell you something ... 1521 01:25:42,190 --> 01:25:43,440 you will not believe .... 1522 01:25:43,440 --> 01:25:44,670 Tell me everything. 1523 01:25:44,830 --> 01:25:46,790 I asked him a son, me. 1524 01:25:47,000 --> 01:25:49,470 He did not want, said: "No, it doesn't worth." 1525 01:25:49,530 --> 01:25:51,620 But I'm stubborn. And finally ... 1526 01:25:56,370 --> 01:25:58,300 Now you are my girl. 1527 01:28:38,750 --> 01:28:40,780 I said he is different from others ... 1528 01:28:41,170 --> 01:28:43,990 because he has a tear most beautiful I've ever seen. 1529 01:28:45,360 --> 01:28:46,930 Already cried in front of you? 1530 01:28:47,630 --> 01:28:50,520 Ah, cried the way to tell. He did not cry properly. 1531 01:28:51,200 --> 01:28:54,070 Cause in the room kissing me, kissing me ... 1532 01:28:54,560 --> 01:28:56,850 Then, suddenly, he began to sob. 1533 01:28:57,800 --> 01:28:59,270 Then it was stopping. 1534 01:28:59,750 --> 01:29:01,050 And he turned to the side. 1535 01:29:01,990 --> 01:29:03,520 So I wanted to look ... 1536 01:29:04,400 --> 01:29:06,740 and I saw a tear here in the cilium. 1537 01:29:06,950 --> 01:29:08,270 A tear? 1538 01:29:09,170 --> 01:29:10,500 A single tear. 1539 01:29:11,520 --> 01:29:12,850 Standing in the cilia. 1540 01:29:13,550 --> 01:29:15,030 He is everything for you? 1541 01:29:15,030 --> 01:29:15,750 Everything! 1542 01:29:15,750 --> 01:29:17,470 So I'll save this guy. 1543 01:29:17,700 --> 01:29:19,100 Have to save 1544 01:29:21,530 --> 01:29:23,080 Cries for an eye only? 1545 01:29:23,450 --> 01:29:26,010 Knows that when it passes there on the sidewalk of the school ... 1546 01:29:26,010 --> 01:29:27,570 girls say this: 1547 01:29:27,750 --> 01:29:29,710 "-Here comes the man dress virgin! " 1548 01:29:32,510 --> 01:29:33,690 Repeat. 1549 01:29:34,120 --> 01:29:35,630 Dress virgin. 1550 01:29:37,200 --> 01:29:38,890 Answers, which is important! 1551 01:29:40,210 --> 01:29:42,090 Why dress virgin? 1552 01:29:42,220 --> 01:29:43,490 Because it just goes blank. 1553 01:29:43,520 --> 01:29:45,260 He only wears a white suit. 1554 01:29:49,900 --> 01:29:51,160 Goes in white. 1555 01:29:53,220 --> 01:29:54,460 Only white. 1556 01:29:57,500 --> 01:29:59,380 Cries for an eye. 1557 01:30:00,850 --> 01:30:02,970 You know, the last time we go out ... 1558 01:30:02,970 --> 01:30:04,970 we went there in the apartment him in Copacabana ... 1559 01:30:05,230 --> 01:30:07,320 Oh, he's a saint which is something lin ... 1560 01:30:07,320 --> 01:30:08,510 Enough! 1561 01:30:10,360 --> 01:30:11,520 Why? 1562 01:30:14,900 --> 01:30:16,210 I know everything. 1563 01:30:20,460 --> 01:30:22,440 No need to know anything else. 1564 01:30:53,880 --> 01:30:55,020 The case is me. 1565 01:30:55,020 --> 01:30:57,760 Nobody puts in hours I speak, you can leave. 1566 01:30:57,920 --> 01:30:59,190 Aurora! 1567 01:30:59,260 --> 01:31:02,440 There�s a buddy there in door looking for you ... 1568 01:31:03,810 --> 01:31:05,130 It is old or young? 1569 01:31:07,110 --> 01:31:10,030 But it is very handsome! 1570 01:31:10,030 --> 01:31:12,480 All-white. Bibelot! 1571 01:31:12,850 --> 01:31:15,520 Daddy, will depend on My conversation with Bibelot. 1572 01:31:15,580 --> 01:31:17,340 There's some to tell you... 1573 01:31:17,500 --> 01:31:18,750 Orders come in! 1574 01:31:18,800 --> 01:31:19,860 Look ... 1575 01:31:20,030 --> 01:31:22,470 too, but too much! 1576 01:31:22,470 --> 01:31:24,200 Besides, a blast! 1577 01:31:24,200 --> 01:31:25,660 I present and know ... 1578 01:31:25,660 --> 01:31:27,370 you fall off, heard, Daddy? 1579 01:31:28,850 --> 01:31:30,650 Certainly, the illustrous? 1580 01:31:31,150 --> 01:31:32,280 Good ... 1581 01:31:32,280 --> 01:31:33,840 Kindly, let's go. 1582 01:31:35,390 --> 01:31:36,720 Okay? 1583 01:31:37,610 --> 01:31:39,880 All-blue. -Daddy, here is a friend. 1584 01:31:40,310 --> 01:31:42,280 -Nice, very pleased. "Very pleased to meet you. 1585 01:31:42,660 --> 01:31:44,710 Be good. A chair to the illustrous, let's sit down. 1586 01:31:44,710 --> 01:31:46,040 My sisters. 1587 01:31:46,860 --> 01:31:48,150 Sit down, please. 1588 01:31:48,250 --> 01:31:49,540 Do you know my mother? 1589 01:31:50,330 --> 01:31:51,820 How are you? Satisfaction! 1590 01:31:54,320 --> 01:31:55,700 You'll excuse me. 1591 01:31:56,090 --> 01:31:58,460 "Very pleased. -My pleasure. 1592 01:31:59,920 --> 01:32:01,210 You get to will, eh? 1593 01:32:01,210 --> 01:32:02,460 Take your time. 1594 01:32:03,120 --> 01:32:04,490 Excuse me. 1595 01:32:13,990 --> 01:32:15,520 Mixed our cinema. 1596 01:32:15,520 --> 01:32:17,290 -Good. -Why? 1597 01:32:17,900 --> 01:32:19,530 I'd rather stay here with you. 1598 01:32:19,690 --> 01:32:21,220 We two alone. 1599 01:32:21,590 --> 01:32:22,960 I can not. 1600 01:32:25,650 --> 01:32:26,920 Neither do I claim? 1601 01:32:27,870 --> 01:32:29,220 She's dying. 1602 01:32:29,690 --> 01:32:30,800 Who? 1603 01:32:31,590 --> 01:32:34,120 Last night began to pass evil. I called for assistance. 1604 01:32:34,920 --> 01:32:36,710 Went to the emergency room and was operated. 1605 01:32:37,290 --> 01:32:38,560 Your wife? 1606 01:32:38,560 --> 01:32:40,120 Operated ulcer. 1607 01:32:40,980 --> 01:32:43,490 The doctor opened the belly and closed all at once. 1608 01:32:44,150 --> 01:32:45,320 Why? 1609 01:32:46,010 --> 01:32:47,850 All rotten inside! 1610 01:32:48,320 --> 01:32:49,850 And it operated? 1611 01:32:50,680 --> 01:32:52,160 It was not ulcer. 1612 01:32:52,340 --> 01:32:53,550 What was it? 1613 01:32:54,470 --> 01:32:55,640 Cancer. 1614 01:32:57,330 --> 01:32:58,770 Where is the ashtray, huh? 1615 01:33:08,350 --> 01:33:10,490 Drank cups of milk. 1616 01:33:10,950 --> 01:33:12,640 These doctors are some beasts. 1617 01:33:12,660 --> 01:33:14,930 Treated cancer to milk and baby food. 1618 01:33:15,830 --> 01:33:17,300 Is that bad? 1619 01:33:17,410 --> 01:33:18,950 Hopeless. 1620 01:33:19,450 --> 01:33:21,690 -You mean ...? -Do not pass this evening. 1621 01:33:23,040 --> 01:33:24,690 The face is a caveirinha. 1622 01:33:24,910 --> 01:33:26,220 Lives of morphine. 1623 01:33:26,990 --> 01:33:29,710 It has a wound on each buttock injection of so much. 1624 01:33:31,210 --> 01:33:32,540 You will stay single. 1625 01:33:33,400 --> 01:33:34,720 Widowed. 1626 01:33:34,780 --> 01:33:36,100 Or widowed. 1627 01:33:38,230 --> 01:33:39,850 But not for long. 1628 01:33:40,090 --> 01:33:41,250 How? 1629 01:33:41,430 --> 01:33:42,750 Not that I told you Always have ... 1630 01:33:42,750 --> 01:33:44,520 a woman at home and another on the brothel? 1631 01:33:44,630 --> 01:33:45,780 Said. 1632 01:33:46,280 --> 01:33:49,010 Sooner or later, I�ll have to marry, of course. 1633 01:33:52,150 --> 01:33:53,520 Say you love me. 1634 01:33:53,760 --> 01:33:55,100 What joke is that? 1635 01:33:55,680 --> 01:33:57,130 Cost you say you love me? 1636 01:33:57,130 --> 01:33:58,540 No, not today. 1637 01:33:58,960 --> 01:34:00,250 My love, listens ... 1638 01:34:01,120 --> 01:34:02,230 I have a reason. 1639 01:34:02,230 --> 01:34:04,610 And look, a big reason serious to ask you this. 1640 01:34:06,080 --> 01:34:07,830 I ask so little! 1641 01:34:09,070 --> 01:34:10,460 It's a word. 1642 01:34:10,720 --> 01:34:12,570 A word no cost. 1643 01:34:15,000 --> 01:34:16,590 Say you love me and ready. 1644 01:34:17,530 --> 01:34:18,960 That's enough. 1645 01:34:21,280 --> 01:34:23,530 Maybe certain things cease to happen. 1646 01:34:29,260 --> 01:34:31,940 To this day no man came to me and said: 1647 01:34:32,140 --> 01:34:33,460 "" I love you! " 1648 01:34:34,330 --> 01:34:36,680 I have a fucking sleep! 1649 01:34:39,120 --> 01:34:40,760 So you aren't gonna say it? 1650 01:34:41,220 --> 01:34:44,090 Aurora, don't you bore me! 1651 01:34:46,390 --> 01:34:47,630 Okay. 1652 01:34:48,340 --> 01:34:50,350 So, I'll ask you another question. 1653 01:34:51,590 --> 01:34:52,990 That answer? 1654 01:34:53,060 --> 01:34:54,300 Answer! 1655 01:34:54,560 --> 01:34:55,860 What question? 1656 01:34:56,390 --> 01:34:57,860 Give your views. 1657 01:34:58,970 --> 01:35:00,610 You think I would ... 1658 01:35:00,740 --> 01:35:03,780 Finally, I would be a good wife, perhaps? 1659 01:35:07,440 --> 01:35:08,690 Wife? 1660 01:35:08,960 --> 01:35:10,080 Yes. 1661 01:35:10,160 --> 01:35:11,650 A home's woman. 1662 01:35:13,020 --> 01:35:15,150 Don't you say anything! 1663 01:35:16,450 --> 01:35:17,720 Shut up! 1664 01:35:18,130 --> 01:35:19,700 It does not say anything more! 1665 01:35:20,750 --> 01:35:23,000 If there is a time when you could not offend me ... 1666 01:35:23,000 --> 01:35:25,270 is this, now this. 1667 01:35:27,950 --> 01:35:29,540 Ah, Aurora, look at your life... 1668 01:35:29,540 --> 01:35:31,710 Go there in the mirror, please. 1669 01:35:34,740 --> 01:35:35,980 Stop offending me! 1670 01:35:35,980 --> 01:35:37,690 Ah, but is true! 1671 01:35:38,850 --> 01:35:40,920 This gonna give me lots of money! 1672 01:35:40,920 --> 01:35:42,360 -Listen, your ass! -Get your hands off me but ... 1673 01:35:42,360 --> 01:35:44,770 I give you a punch, you I break all the teeth! 1674 01:35:51,390 --> 01:35:52,930 Only one more question. 1675 01:35:54,660 --> 01:35:56,640 Since I'm not good to wife. 1676 01:35:56,940 --> 01:35:59,130 But that wife but wait there ... 1677 01:35:59,130 --> 01:36:01,220 Wait, have fun time! 1678 01:36:01,880 --> 01:36:03,490 You keep humiliating me?! 1679 01:36:04,640 --> 01:36:06,800 Okay, ask the question. 1680 01:36:07,180 --> 01:36:08,580 You've already chosen the other? 1681 01:36:09,640 --> 01:36:11,380 The skull has not dead ... 1682 01:36:11,430 --> 01:36:12,990 -Answer. -Is there in bed. 1683 01:36:12,990 --> 01:36:14,300 Answer. 1684 01:36:14,800 --> 01:36:16,290 I picked out and ready. 1685 01:36:16,500 --> 01:36:18,050 -Who is it? -Are you interested? 1686 01:36:19,160 --> 01:36:20,480 Sure, right? 1687 01:36:24,460 --> 01:36:25,950 Put the ashtray here. 1688 01:36:35,860 --> 01:36:37,630 What have you wondered? 1689 01:36:38,160 --> 01:36:39,530 Debauched! 1690 01:36:41,550 --> 01:36:43,970 I asked who will be your new wife. 1691 01:36:44,920 --> 01:36:46,340 Sprout. 1692 01:36:47,480 --> 01:36:50,380 Interestingly, when the doctor said "cancer" ... 1693 01:36:50,890 --> 01:36:52,500 I thought right from the bud! 1694 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 Very good! 1695 01:36:57,720 --> 01:36:59,010 Great! 1696 01:36:59,490 --> 01:37:01,470 She at home and me on the brothel! 1697 01:37:04,090 --> 01:37:07,440 And you're not afraid that my love turns to hate? 1698 01:37:10,920 --> 01:37:12,840 I'm going, I'm squints's sleep. 1699 01:37:15,540 --> 01:37:17,130 Takes a nap here. 1700 01:37:18,840 --> 01:37:20,100 Here? 1701 01:37:20,660 --> 01:37:22,160 In my room. 1702 01:37:23,380 --> 01:37:24,700 And your father? 1703 01:37:25,330 --> 01:37:27,130 The business has changed here again. 1704 01:37:28,240 --> 01:37:30,510 My father doesn't care for nothing, anymore. 1705 01:37:31,240 --> 01:37:32,700 I explain you later. 1706 01:37:33,200 --> 01:37:34,590 Come. 1707 01:37:35,760 --> 01:37:37,820 The skull is dying. 1708 01:37:38,500 --> 01:37:40,610 Pour half hour, 40 minutes. 1709 01:38:23,320 --> 01:38:24,580 Scared? 1710 01:38:25,250 --> 01:38:26,980 Your love turned into hate. 1711 01:38:27,390 --> 01:38:29,210 Can you play a dirty trick 1712 01:38:30,490 --> 01:38:31,770 To kill me? 1713 01:38:31,770 --> 01:38:33,030 Kill. 1714 01:38:33,240 --> 01:38:34,450 Come on! 1715 01:38:34,450 --> 01:38:35,690 Shoot it! 1716 01:38:35,690 --> 01:38:37,050 Here, in the heart. 1717 01:38:37,120 --> 01:38:38,250 More! 1718 01:38:38,910 --> 01:38:41,260 Shoot, shoot, go, kill, go! 1719 01:38:42,430 --> 01:38:44,140 Kill me, want to see the forest! 1720 01:38:45,800 --> 01:38:47,740 Here, kill, kill! 1721 01:38:47,740 --> 01:38:49,690 You asshole! 1722 01:38:58,970 --> 01:39:01,040 Call me an hour later. 1723 01:39:02,360 --> 01:39:03,670 Kiss me. 1724 01:39:30,510 --> 01:39:32,600 Do you want the man that disgraced Silene? 1725 01:39:33,920 --> 01:39:35,910 The man who cries for one eye? 1726 01:39:36,080 --> 01:39:37,700 -Want? -I want! 1727 01:39:39,020 --> 01:39:40,580 He is in my bedroom. 1728 01:41:02,000 --> 01:41:03,290 But he ... 1729 01:41:04,110 --> 01:41:06,720 he is crying the two eyes. 1730 01:41:08,010 --> 01:41:09,290 Look. 1731 01:41:11,610 --> 01:41:13,850 Are two tears. 1732 01:41:14,330 --> 01:41:15,510 Father! 1733 01:41:17,010 --> 01:41:19,440 Is not the man who cries for an eye only! 1734 01:41:20,530 --> 01:41:21,710 Huh? 1735 01:41:28,030 --> 01:41:29,310 Killer! 1736 01:41:30,750 --> 01:41:32,030 Killer! 1737 01:41:34,040 --> 01:41:35,650 Killer! 1738 01:41:36,760 --> 01:41:38,350 But he had to die ... 1739 01:41:38,350 --> 01:41:40,300 It was he who prostituted Silene ! 1740 01:41:40,300 --> 01:41:42,720 It's a lie, lie! 1741 01:41:42,720 --> 01:41:45,210 Who prostituted Silene was you! 1742 01:41:45,450 --> 01:41:47,290 Me? I swear! 1743 01:41:47,290 --> 01:41:49,900 Well, first sent the gringo After the doctor ordered! 1744 01:41:50,360 --> 01:41:51,570 I'm not crazy, no. 1745 01:41:51,570 --> 01:41:52,750 Now I'll talk! 1746 01:41:52,750 --> 01:41:54,940 I'll tell you what nobody ever knew! 1747 01:41:54,940 --> 01:41:56,930 What you never I have heard. 1748 01:41:57,030 --> 01:41:58,910 Because I hid myself. 1749 01:41:59,770 --> 01:42:00,970 Hey, old ... 1750 01:42:01,310 --> 01:42:03,520 Hey, old man, you ordered the Deputy look for me. 1751 01:42:03,520 --> 01:42:04,930 -What? -No! 1752 01:42:05,370 --> 01:42:06,210 No! 1753 01:42:06,210 --> 01:42:07,820 No, do not believe ... -He said to me. 1754 01:42:07,820 --> 01:42:09,200 -He said to me. -No! 1755 01:42:09,200 --> 01:42:10,910 -He said:-It was your father. " -Fat! 1756 01:42:11,120 --> 01:42:13,930 Fat, our daughters want to destroy me! 1757 01:42:13,930 --> 01:42:15,560 Don't call me Fat! 1758 01:42:15,960 --> 01:42:18,120 I don't like that you call me Fat! 1759 01:42:18,440 --> 01:42:19,790 Dog! 1760 01:42:19,920 --> 01:42:22,720 Answer: it was you who sent the other too old? 1761 01:42:22,720 --> 01:42:24,510 No, no, no! 1762 01:42:24,510 --> 01:42:26,350 I explain, I explain! 1763 01:42:26,350 --> 01:42:28,910 Want to talk shit?! Please speak! 1764 01:42:29,040 --> 01:42:30,290 No, no ... 1765 01:42:30,290 --> 01:42:31,610 Say it, Dad! 1766 01:42:31,680 --> 01:42:34,250 -You prostituted yourselves... -Really! 1767 01:42:34,250 --> 01:42:36,730 You prostituted yourselves to give Silene... 1768 01:42:36,730 --> 01:42:38,630 a marriage of angel! 1769 01:42:38,790 --> 01:42:40,840 Besides, you know? 1770 01:42:40,840 --> 01:42:42,120 Look! 1771 01:42:42,300 --> 01:42:45,380 She kisses a woman in the mouth! 1772 01:42:48,230 --> 01:42:50,060 I kiss a woman in the mouth ... 1773 01:42:50,450 --> 01:42:53,270 to feel less whore. 1774 01:42:53,480 --> 01:42:55,340 Forgive me, forgive me. 1775 01:42:55,340 --> 01:42:57,000 What is it, old man? What is this? 1776 01:42:57,000 --> 01:42:57,770 No! 1777 01:42:57,770 --> 01:43:00,120 You prostitute your daughters and don't cry?! 1778 01:43:00,670 --> 01:43:01,430 No! 1779 01:43:01,430 --> 01:43:03,420 Do not cry? Not for you or for us?! 1780 01:43:03,420 --> 01:43:04,660 Cry, old man! 1781 01:43:05,240 --> 01:43:07,240 Cry, old, now you'll cry! 1782 01:43:09,320 --> 01:43:10,490 Chora. 1783 01:43:10,900 --> 01:43:12,120 Cry! 1784 01:43:12,340 --> 01:43:13,830 But, I'm crying. 1785 01:43:13,830 --> 01:43:15,400 So, let me see this tear. 1786 01:43:17,210 --> 01:43:18,480 Look! 1787 01:43:19,570 --> 01:43:22,550 It's a tear, is just one! 1788 01:43:24,000 --> 01:43:25,740 Look, you have one! 1789 01:43:25,740 --> 01:43:28,150 A tear, a tear alone. 1790 01:43:28,150 --> 01:43:28,880 Ah! 1791 01:43:28,890 --> 01:43:29,750 It's him! 1792 01:43:30,040 --> 01:43:30,990 It's him! 1793 01:43:33,130 --> 01:43:34,980 The man who cries for one eye! 1794 01:43:36,400 --> 01:43:38,150 It is in the face! 1795 01:43:38,570 --> 01:43:41,520 He is the demon that weeps over one eye. 1796 01:43:41,520 --> 01:43:42,760 Give me! 1797 01:43:43,270 --> 01:43:44,700 Give me that knife! 1798 01:43:44,700 --> 01:43:45,960 Give me ... 1799 01:43:47,920 --> 01:43:49,200 the dagger. 1800 01:43:50,760 --> 01:43:52,140 In look. 1801 01:44:37,960 --> 01:44:40,590 Disgusting, filthy! 1802 01:46:13,370 --> 01:46:15,380 Ladies and gentlemen ... 1803 01:46:15,380 --> 01:46:18,630 I am pleased to open my home. 1804 01:46:19,100 --> 01:46:21,310 This house is a love nest. 1805 01:46:21,740 --> 01:46:23,000 Peace. 1806 01:46:23,140 --> 01:46:24,290 Affection. 1807 01:46:24,290 --> 01:46:25,670 It presents ... 1808 01:46:25,670 --> 01:46:27,140 my little girls. 1809 01:46:27,170 --> 01:46:29,290 Arlete! 1810 01:46:30,420 --> 01:46:31,920 Aurora! 1811 01:46:35,220 --> 01:46:36,390 Hilda! 1812 01:46:39,210 --> 01:46:40,800 Silene! 1813 01:46:42,350 --> 01:46:44,390 And Deborah! 116604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.