All language subtitles for Once.Again.S01E01-E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:11,179 They say that children... 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,580 are incarnations of creditors in one's past life. 3 00:00:15,179 --> 00:00:17,619 A mother with a large brood never has a peaceful day... 4 00:00:17,679 --> 00:00:19,949 and life is better without children to care for. 5 00:00:20,990 --> 00:00:22,890 Old sayings couldn't be more right. 6 00:00:23,559 --> 00:00:27,230 I wonder how our ancestors came up with such wise notions. 7 00:00:34,199 --> 00:00:35,600 Nicely done! 8 00:00:35,839 --> 00:00:36,839 You're bleeding. 9 00:00:37,469 --> 00:00:39,570 Joon Seon, are you all right? 10 00:00:39,810 --> 00:00:41,286 Of course. 11 00:00:41,310 --> 00:00:44,286 Some ointment and a good day's rest... 12 00:00:44,310 --> 00:00:45,679 will clear this up instantly. 13 00:00:45,780 --> 00:00:48,796 Please have me again sometime. I can even do more dangerous stunts. 14 00:00:48,820 --> 00:00:51,149 Sure thing. By the way, stay for dinner today. 15 00:00:51,920 --> 00:00:54,265 I'll pass today. I'm already late, you see. 16 00:00:54,289 --> 00:00:55,359 Late for what? 17 00:00:55,560 --> 00:00:56,765 Finalizing my divorce. 18 00:00:56,789 --> 00:00:57,835 (Court) 19 00:00:57,859 --> 00:01:00,789 My eldest son who's a stunt man or whatever... 20 00:01:01,329 --> 00:01:04,729 signed himself up as a guarantor for a friend three years ago. 21 00:01:05,170 --> 00:01:08,070 He lost his house because of it and ended up getting divorced. 22 00:01:09,099 --> 00:01:10,540 - Mom! - Yes? 23 00:01:15,280 --> 00:01:16,715 He crawled back into my house... 24 00:01:16,739 --> 00:01:18,340 with nothing but the clothes on his back. 25 00:01:19,579 --> 00:01:20,879 Did you land in Paris? 26 00:01:21,150 --> 00:01:22,426 The flight must've been delayed. 27 00:01:22,450 --> 00:01:25,049 There was weather trouble before boarding. 28 00:01:25,989 --> 00:01:28,590 They're making you standby for too long these days. 29 00:01:29,019 --> 00:01:30,195 You should ask for a raise. 30 00:01:30,219 --> 00:01:32,165 You know how it is. So where are you? 31 00:01:32,189 --> 00:01:34,030 I came to see a friend with Ji Hun. 32 00:01:34,730 --> 00:01:36,030 It was getting stuffy at home. 33 00:01:46,409 --> 00:01:47,469 That same year, 34 00:01:47,810 --> 00:01:50,555 my eldest daughter who thinks that being pretty makes her a queen... 35 00:01:50,579 --> 00:01:53,156 found out about her bigamist husband... 36 00:01:53,180 --> 00:01:54,909 and signed the divorce papers right away. 37 00:01:57,579 --> 00:01:59,150 Mom! 38 00:02:02,219 --> 00:02:05,736 She shamelessly barged back home with her young son... 39 00:02:05,760 --> 00:02:08,189 shocking me mercilessly. 40 00:02:10,930 --> 00:02:14,770 I wonder if they can even grasp the level of anger I'm feeling. 41 00:02:15,000 --> 00:02:16,776 Must they have gotten divorced back to back? 42 00:02:16,800 --> 00:02:18,716 It's like getting hit where it already hurts. 43 00:02:18,740 --> 00:02:20,270 Darn them. 44 00:02:22,740 --> 00:02:26,210 Still, a dragon did rise from the ditch... 45 00:02:26,479 --> 00:02:27,750 giving me hope. 46 00:02:28,520 --> 00:02:29,895 Unlike her older siblings, 47 00:02:29,919 --> 00:02:32,090 my second daughter is as smart as they come. 48 00:02:33,550 --> 00:02:36,419 Her job isn't anything to brag about. Just a doctor. 49 00:02:37,020 --> 00:02:38,165 "Also..." 50 00:02:38,189 --> 00:02:40,336 "She might not be the smartest," 51 00:02:40,360 --> 00:02:42,906 "but my diligent youngest daughter does her best at everything," 52 00:02:42,930 --> 00:02:46,400 "and she's getting married in a few days." 53 00:02:46,669 --> 00:02:48,776 Goodness, congratulations. 54 00:02:48,800 --> 00:02:50,645 You have a daughter who's a doctor... 55 00:02:50,669 --> 00:02:52,586 and one who's getting married soon. 56 00:02:52,610 --> 00:02:55,069 I guess you were half successful with your kids. 57 00:02:55,840 --> 00:02:57,080 Just kidding. 58 00:02:57,710 --> 00:02:59,056 The anonymous listener... 59 00:02:59,080 --> 00:03:00,526 - from Jungang-dong... - Young Dal! 60 00:03:00,550 --> 00:03:03,550 Ok Boon wrote this letter to the radio show. 61 00:03:03,849 --> 00:03:06,195 I can't believe her. 62 00:03:06,219 --> 00:03:09,419 Why would she when there's nothing to be proud about? 63 00:03:10,159 --> 00:03:12,189 At least she kept it anonymous. 64 00:03:12,389 --> 00:03:15,575 The herbal cosmetics set they'll be giving her... 65 00:03:15,599 --> 00:03:17,229 is worth about 200 dollars too. 66 00:03:17,360 --> 00:03:19,900 - It's worth 200 dollars? - Yes. 67 00:03:21,370 --> 00:03:23,015 - Mr. Song, good day. - Oh, hi. 68 00:03:23,039 --> 00:03:24,776 - Can I get a medium-sized portion? - One medium size, 69 00:03:24,800 --> 00:03:26,569 - but add in some extra chunks. - Okay. 70 00:03:26,610 --> 00:03:29,515 I see that your wife isn't here which is unusual. Is she elsewhere? 71 00:03:29,539 --> 00:03:31,310 Yes, she went to someplace nice. 72 00:03:31,509 --> 00:03:32,750 What now? 73 00:03:35,819 --> 00:03:38,765 What? Is she insane? 74 00:03:38,789 --> 00:03:42,219 You have got to be kidding me. 75 00:03:42,860 --> 00:03:44,259 Again? 76 00:03:45,090 --> 00:03:46,129 What? 77 00:03:46,960 --> 00:03:48,599 Unbelievable. 78 00:03:49,759 --> 00:03:52,270 Did Ms. Jang go on a trip somewhere? 79 00:03:52,599 --> 00:03:55,370 No, she went out to do something even better. 80 00:03:56,300 --> 00:03:57,500 To spend money. 81 00:03:58,000 --> 00:04:00,939 Mom, let's look at this one. 82 00:04:04,310 --> 00:04:05,925 Gosh, how sexy. 83 00:04:05,949 --> 00:04:09,580 I don't know if you can even call this sleepwear. 84 00:04:09,719 --> 00:04:11,496 They all seem pretty to me. 85 00:04:11,520 --> 00:04:13,819 Besides, you should look sexy as a newlywed. 86 00:04:15,120 --> 00:04:16,436 Are you looking for sleepwear for couples? 87 00:04:16,460 --> 00:04:17,496 Yes. 88 00:04:17,520 --> 00:04:18,966 You must be shopping for newlyweds. 89 00:04:18,990 --> 00:04:21,730 Not me though. I'm divorced. These are for my sister. 90 00:04:22,629 --> 00:04:24,199 Gosh, this one's pretty. 91 00:04:24,230 --> 00:04:25,846 Can I see this in a small and large size? 92 00:04:25,870 --> 00:04:28,346 Sure thing. Can you wait while I check our storage? 93 00:04:28,370 --> 00:04:29,370 Sure. 94 00:04:31,870 --> 00:04:32,910 Hey, 95 00:04:33,370 --> 00:04:35,456 being a divorcee is nothing to be proud of. 96 00:04:35,480 --> 00:04:39,209 Well, what else can I say? It's not like I can lie. 97 00:04:39,779 --> 00:04:41,310 Anyway, don't be like that. 98 00:04:41,850 --> 00:04:43,026 Divorce isn't something to be proud of, 99 00:04:43,050 --> 00:04:44,255 but it's nothing to hide either. 100 00:04:44,279 --> 00:04:45,696 It's trending from what I hear. 101 00:04:45,720 --> 00:04:48,425 Don't try to sugarcoat it. It shouldn't be a trend. 102 00:04:48,449 --> 00:04:50,990 I'm just saying that people's values have changed. 103 00:04:51,089 --> 00:04:52,466 Going our own ways... 104 00:04:52,490 --> 00:04:54,389 is better than living in misery. 105 00:04:54,759 --> 00:04:57,435 Why would I live with a man who loves another woman? 106 00:04:57,459 --> 00:05:00,545 Just shut it. It might be a trend for you, 107 00:05:00,569 --> 00:05:03,139 but people my age see it as a flaw. 108 00:05:04,240 --> 00:05:07,286 So don't think about causing a scene at Da Hee's wedding... 109 00:05:07,310 --> 00:05:09,055 and stay quietly in your seat. 110 00:05:09,079 --> 00:05:12,680 I can't help it. I have a face that people stop to stare at. 111 00:05:15,180 --> 00:05:18,250 Anyway, you worked hard too to get what you wanted. 112 00:05:19,290 --> 00:05:20,920 Da Hee's fiance. 113 00:05:21,350 --> 00:05:23,136 After he passed the level five civil servant exam, 114 00:05:23,160 --> 00:05:25,829 you cooked side dishes for him and even made kimchi for his family. 115 00:05:26,189 --> 00:05:28,589 It's finally time for you to collect. 116 00:05:28,759 --> 00:05:30,776 I wonder how much they pay civil servants these days. 117 00:05:30,800 --> 00:05:32,675 Ga Hee, stop it. 118 00:05:32,699 --> 00:05:35,045 I didn't do any of that hoping for something in return. 119 00:05:35,069 --> 00:05:38,939 Is that so? That's not what I thought at all. 120 00:05:40,069 --> 00:05:42,685 Why isn't Da Hee even calling us though? 121 00:05:42,709 --> 00:05:44,516 Is she really going to make us plan the wedding ourselves? 122 00:05:44,540 --> 00:05:46,610 She's not acting like a bride-to-be at all. 123 00:05:47,410 --> 00:05:49,196 Yes, I'm listening. 124 00:05:49,220 --> 00:05:51,519 A low-sodium in-flight meal? 125 00:05:52,449 --> 00:05:55,766 You can choose that option yourself on the right-hand corner... 126 00:05:55,790 --> 00:05:58,065 - of the airline's website... - Do I get a meal or not? 127 00:05:58,089 --> 00:06:01,290 Yes, ma'am. It's all part of the package deal. 128 00:06:01,589 --> 00:06:04,636 Of course, I'll confirm that option for you. 129 00:06:04,660 --> 00:06:07,930 - Then have a good day... - Whatever. 130 00:06:12,540 --> 00:06:17,040 Goodness. Ms. Song, you must be exhausted. 131 00:06:17,209 --> 00:06:19,985 I understand though since you're balancing... 132 00:06:20,009 --> 00:06:21,286 your upcoming wedding and your work. 133 00:06:21,310 --> 00:06:24,726 What do you say? Should I give you the day off? 134 00:06:24,750 --> 00:06:26,565 No, it's all right, sir. 135 00:06:26,589 --> 00:06:30,019 As if. You seem extremely tired. 136 00:06:30,819 --> 00:06:33,305 I should've known better than to promote a package deal... 137 00:06:33,329 --> 00:06:35,430 a few days before your wedding. 138 00:06:36,100 --> 00:06:38,970 I truly apologize for that. I'm sorry. 139 00:06:39,000 --> 00:06:41,446 Don't be, sir. I'm the one who's sorry. 140 00:06:41,470 --> 00:06:43,146 Oh, please. Who cares about... 141 00:06:43,170 --> 00:06:45,199 the company's most important time of the year... 142 00:06:45,670 --> 00:06:48,386 when our intern is getting married. Am I right? 143 00:06:48,410 --> 00:06:50,839 I won't be able to make it to your wedding though... 144 00:06:50,879 --> 00:06:52,709 since I'll be neck-deep in work. 145 00:06:55,250 --> 00:06:57,226 I'm truly sorry, sir! 146 00:06:57,250 --> 00:07:00,449 I'll work twice as hard once I get back. 147 00:07:04,389 --> 00:07:07,230 - Yes? - What's going on with your dress? 148 00:07:07,360 --> 00:07:09,036 The wedding hall called me. 149 00:07:09,060 --> 00:07:12,899 Oh, I forgot. I need to ask Na Hee about it. 150 00:07:13,370 --> 00:07:15,600 Okay, I'll call her right now. 151 00:07:15,970 --> 00:07:18,675 Also, we're meeting the professor who will be officiating, 152 00:07:18,699 --> 00:07:19,716 so make time tomorrow. 153 00:07:19,740 --> 00:07:23,310 Tomorrow? But I still have a lot of work left. 154 00:07:23,939 --> 00:07:26,980 Can't I greet him after the wedding is over? 155 00:07:27,009 --> 00:07:29,156 Da Hee, that professor graduated from the same university... 156 00:07:29,180 --> 00:07:30,396 as the vice-minister. 157 00:07:30,420 --> 00:07:32,689 I need to get on his good side. 158 00:07:33,720 --> 00:07:37,490 Please get a grip on what's important, okay? 159 00:07:38,720 --> 00:07:40,860 All right, I'll make time. 160 00:07:41,759 --> 00:07:44,435 This is why I told you we should push the wedding a bit. 161 00:07:44,459 --> 00:07:46,100 I'm getting a call. Bye. 162 00:07:48,470 --> 00:07:49,939 He always hangs up first. 163 00:07:54,910 --> 00:07:58,540 Please pick up, Na Hee. I really don't have time for this. 164 00:07:59,550 --> 00:08:01,709 (Neulpuleun Children's Hospital) 165 00:08:07,250 --> 00:08:10,636 Are you the one who changed the meds for my patient on the ventilator? 166 00:08:10,660 --> 00:08:11,959 Yes. 167 00:08:12,560 --> 00:08:14,605 Is it something to get this worked up over? 168 00:08:14,629 --> 00:08:15,976 It seems like you want to punch me. 169 00:08:16,000 --> 00:08:17,060 Who do you think you are? 170 00:08:17,730 --> 00:08:18,946 What gives you the right... 171 00:08:18,970 --> 00:08:21,305 Of course, I had my reasons. 172 00:08:21,329 --> 00:08:23,346 What I prescribed is effective and safe. 173 00:08:23,370 --> 00:08:25,985 It has been for 10 years, so what's the big deal? 174 00:08:26,009 --> 00:08:27,886 But it's pricier. 175 00:08:27,910 --> 00:08:29,815 - The father works... - I know. 176 00:08:29,839 --> 00:08:31,910 He works at a construction site in Paju. 177 00:08:32,139 --> 00:08:33,526 If the bill is too steep, 178 00:08:33,550 --> 00:08:36,196 he should ask Administration for any help he can receive. 179 00:08:36,220 --> 00:08:38,056 You know very well... 180 00:08:38,080 --> 00:08:40,361 that swapping medicines could negate our treatment so far. 181 00:08:40,450 --> 00:08:42,895 Isn't it your job to let him know that and persuade him? 182 00:08:42,919 --> 00:08:44,166 You're a doctor, 183 00:08:44,190 --> 00:08:46,436 not a cook who cooks up orders at a fast-food burger joint. 184 00:08:46,460 --> 00:08:47,590 A what? 185 00:08:49,899 --> 00:08:51,429 Are you kidding me? 186 00:08:54,330 --> 00:08:56,000 Is this payback? 187 00:08:56,100 --> 00:08:57,115 Is this because this patient of yours... 188 00:08:57,139 --> 00:08:58,769 requested a different doctor? 189 00:08:58,940 --> 00:09:00,039 Payback? 190 00:09:01,370 --> 00:09:03,279 Gosh, how childish. 191 00:09:03,710 --> 00:09:05,580 What's up? What's this about? 192 00:09:05,610 --> 00:09:07,755 Dr. Song changed my patient's medication without asking first... 193 00:09:07,779 --> 00:09:09,495 to a more expensive one. 194 00:09:09,519 --> 00:09:12,326 I only swapped it back to what is more stable. 195 00:09:12,350 --> 00:09:15,190 The doctor in charge makes the call on medication. 196 00:09:15,350 --> 00:09:18,090 A hospital is an organization and we have rules. 197 00:09:18,259 --> 00:09:21,505 Also, what you say isn't right all the time. 198 00:09:21,529 --> 00:09:22,905 What she prescribed is fine. 199 00:09:22,929 --> 00:09:25,629 It works just as well and it's recommended by the government. 200 00:09:25,830 --> 00:09:26,929 Good work. 201 00:09:32,470 --> 00:09:33,447 Eat up, guys. 202 00:09:33,471 --> 00:09:34,870 - Enjoy. - Thank you. 203 00:09:42,110 --> 00:09:45,620 May I sit here, Dr. Yoon Gyu Jin? 204 00:09:46,549 --> 00:09:49,495 It seems you already are, Dr. Song Na Hee. 205 00:09:49,519 --> 00:09:50,759 Eat up. 206 00:09:53,230 --> 00:09:56,230 Take a look at the chart for that young patient. 207 00:09:57,429 --> 00:09:59,645 BP, heart rate, and body temperature are stable. 208 00:09:59,669 --> 00:10:02,316 WBC and CRP are finally in the normal range. 209 00:10:02,340 --> 00:10:05,275 The numbers on the ventilator are also decreasing, 210 00:10:05,299 --> 00:10:07,809 so it seems wiser to keep the patient in the current state. 211 00:10:07,940 --> 00:10:11,740 This is a kid being injected with massive amounts of antibiotics. 212 00:10:11,879 --> 00:10:13,625 Will you take responsibility... 213 00:10:13,649 --> 00:10:15,529 if this leads to the growth of a super bacteria? 214 00:10:16,879 --> 00:10:19,196 Why are you doing this? We're trying to eat here. 215 00:10:19,220 --> 00:10:21,226 You're making us all uncomfortable. 216 00:10:21,250 --> 00:10:23,666 Guys, am I making you uncomfortable? 217 00:10:23,690 --> 00:10:25,320 - No. - Of course not. 218 00:10:25,960 --> 00:10:28,059 Our junior doctors say that I'm not. 219 00:10:29,460 --> 00:10:32,346 They're so uncomfortable that they're leaving. 220 00:10:32,370 --> 00:10:34,905 Guys, are you leaving because of me? 221 00:10:34,929 --> 00:10:37,070 - Of course not. - No way. 222 00:10:38,740 --> 00:10:41,370 Dr. Yoon, I want an answer. 223 00:10:42,909 --> 00:10:45,885 What? Why? Even dogs are allowed to eat in peace. 224 00:10:45,909 --> 00:10:47,480 Am I less than a dog to you? 225 00:10:48,250 --> 00:10:50,820 Guys, just eat. Unbelievable. 226 00:11:12,970 --> 00:11:14,946 The conference venue has been moved... 227 00:11:14,970 --> 00:11:16,909 to the seminar room instead of the auditorium. 228 00:11:17,110 --> 00:11:20,279 Why are these necessary though? We're just going to nod off anyway. 229 00:11:21,309 --> 00:11:24,125 Anyway, what was up with Dr. Song today? 230 00:11:24,149 --> 00:11:26,125 I almost threw up everything I ate earlier. 231 00:11:26,149 --> 00:11:27,826 Talk about being persistent. 232 00:11:27,850 --> 00:11:30,090 You know how weird she is. 233 00:11:30,320 --> 00:11:32,035 She doesn't even know she's an outcast here. 234 00:11:32,059 --> 00:11:34,605 You know how book worms can't take a hint. 235 00:11:34,629 --> 00:11:37,730 Dr. Kang told me that she was like that in school too. 236 00:11:38,960 --> 00:11:41,730 So to wrap up, let's go over what charge density is. 237 00:11:41,769 --> 00:11:43,899 It's the amount of electric charge... 238 00:11:43,940 --> 00:11:45,540 per unit length, surface area, or volume. 239 00:11:45,600 --> 00:11:48,745 How about it? Are you clear on what charge density is? 240 00:11:48,769 --> 00:11:50,686 Okay, I'll see you next time. 241 00:11:50,710 --> 00:11:51,779 Sir! 242 00:11:52,340 --> 00:11:54,379 If the limit value of V is zero, 243 00:11:54,409 --> 00:11:55,755 and the potential of a sphere conductor... 244 00:11:55,779 --> 00:11:57,950 with a 0.15m radius is 1,300V, 245 00:11:57,980 --> 00:12:00,320 what's the conversion of the sphere? 246 00:12:02,490 --> 00:12:04,789 For a splenectomized ITP patient, 247 00:12:05,090 --> 00:12:08,590 what kind of vaccine do you need to administer before discharge? 248 00:12:09,629 --> 00:12:11,505 - You. - Pardon? 249 00:12:11,529 --> 00:12:12,576 One moment, please. 250 00:12:12,600 --> 00:12:15,840 Meningococcus, streptococcus, and Hemophilus influenza. 251 00:12:16,240 --> 00:12:18,846 And I think you forgot this. 252 00:12:18,870 --> 00:12:19,909 What? 253 00:12:20,669 --> 00:12:23,716 We're supposed to hand in reports on postoperative infections. 254 00:12:23,740 --> 00:12:25,539 Oh, right. 255 00:12:25,740 --> 00:12:27,125 Na Hee, you collect the reports. 256 00:12:27,149 --> 00:12:28,210 Okay. 257 00:12:29,419 --> 00:12:31,995 I knew it. The tree is known by its fruit. 258 00:12:32,019 --> 00:12:33,025 She's unbelievable. 259 00:12:33,049 --> 00:12:35,220 But we owe her in a way. 260 00:12:35,519 --> 00:12:37,035 We got the FilmArray... 261 00:12:37,059 --> 00:12:39,735 because Dr. Song kept pestering the hospital director. 262 00:12:39,759 --> 00:12:41,759 I have to admit that she's professional. 263 00:12:42,029 --> 00:12:44,135 And about her prescription earlier, 264 00:12:44,159 --> 00:12:46,479 who else would push ahead with it like that other than her? 265 00:12:46,700 --> 00:12:48,799 I guess you're right about that. 266 00:12:50,399 --> 00:12:51,799 But she's too straightforward. 267 00:12:51,940 --> 00:12:54,909 I just can't get used to her condescending attitude. 268 00:12:55,509 --> 00:12:57,440 With her big eyes, 269 00:12:58,840 --> 00:13:00,309 when she stares at me like this... 270 00:13:01,379 --> 00:13:03,750 Gosh, I can't even imitate it. My eyes hurt. 271 00:13:04,519 --> 00:13:05,679 Who are you talking about? 272 00:13:09,259 --> 00:13:10,919 Who's that condescending person? 273 00:13:11,159 --> 00:13:12,289 Ji Yeon? 274 00:13:14,690 --> 00:13:16,429 I got a call. 275 00:13:16,629 --> 00:13:18,759 - Please excuse me. - I need to go to the bathroom. 276 00:13:19,059 --> 00:13:20,299 I'm coming with you. 277 00:13:22,740 --> 00:13:24,340 What's wrong with them? 278 00:13:26,110 --> 00:13:28,340 Gosh, Ji Yeon. 279 00:13:34,379 --> 00:13:36,220 Why isn't anyone coming? 280 00:13:37,519 --> 00:13:39,056 They say they're doctors, 281 00:13:39,080 --> 00:13:40,919 but they have no sense of punctuality. 282 00:13:45,690 --> 00:13:47,190 (Text message from Da Hee) 283 00:13:47,759 --> 00:13:50,929 Na Hee, can I borrow the dress you wore at the after-party? 284 00:13:59,940 --> 00:14:01,870 It's too long for you. Buy a new one. 285 00:14:03,009 --> 00:14:04,379 She's so cruel. 286 00:14:04,539 --> 00:14:05,956 Is she really my sister? 287 00:14:05,980 --> 00:14:07,125 (Na Hee, can I borrow the dress you wore at the after-party?) 288 00:14:07,149 --> 00:14:10,196 (It's too long for you. Buy a new one.) 289 00:14:10,220 --> 00:14:11,279 What are you doing? 290 00:14:12,590 --> 00:14:14,519 I dropped my pen. 291 00:14:15,820 --> 00:14:16,919 Goodness. 292 00:14:19,330 --> 00:14:20,789 - Take this. - Gosh. 293 00:14:22,360 --> 00:14:23,799 Why are you back so early? 294 00:14:24,129 --> 00:14:25,176 Why not just live in the department store... 295 00:14:25,200 --> 00:14:26,370 until they shut down? 296 00:14:26,399 --> 00:14:29,600 I'm just too timid to do so. 297 00:14:30,039 --> 00:14:32,245 I saw so many pretty things there. 298 00:14:32,269 --> 00:14:34,370 There were pretty dresses and pretty plates. 299 00:14:35,240 --> 00:14:37,485 I want to replace the 20-year-old broken-down fridge... 300 00:14:37,509 --> 00:14:38,985 at our house. 301 00:14:39,009 --> 00:14:40,110 That's enough. 302 00:14:40,149 --> 00:14:42,125 You shouldn't make a habit of going to places like that. 303 00:14:42,149 --> 00:14:43,556 Things in our market are just as good. 304 00:14:43,580 --> 00:14:45,196 I won't go there again even if you ask me to. 305 00:14:45,220 --> 00:14:47,726 My hands trembled as I used your credit card. 306 00:14:47,750 --> 00:14:49,990 I was afraid of being nagged. 307 00:14:51,519 --> 00:14:53,666 By the way, where's Ok Ja? 308 00:14:53,690 --> 00:14:55,936 I don't know. She was here a moment ago. 309 00:14:55,960 --> 00:14:58,275 - Ok Boon. Ok Boon! - Gosh. 310 00:14:58,299 --> 00:14:59,405 Ok Boon, did you hear that? 311 00:14:59,429 --> 00:15:02,546 The owners of the fruit shop and the rice cake shop just fought. 312 00:15:02,570 --> 00:15:05,985 Apparently, the fruit shop owner didn't pay for some rice cakes. 313 00:15:06,009 --> 00:15:08,009 The rice cake shop owner got really mad. 314 00:15:08,240 --> 00:15:10,556 She's feistier than I thought. 315 00:15:10,580 --> 00:15:12,686 There you go again, getting excited over a fight. 316 00:15:12,710 --> 00:15:14,926 Here. Have some dumplings. 317 00:15:14,950 --> 00:15:16,710 Gosh, did you buy them at a department store? 318 00:15:19,220 --> 00:15:20,220 No. 319 00:15:20,389 --> 00:15:22,566 If I eat flour-based food, my face will get puffy. 320 00:15:22,590 --> 00:15:25,495 It's okay. It's still your face even if it's puffy. 321 00:15:25,519 --> 00:15:27,035 No, I can't. 322 00:15:27,059 --> 00:15:29,960 I will keep the swelling down today and get a facelift tomorrow. 323 00:15:30,059 --> 00:15:33,230 I want to have resilient skin at Da Hee's wedding. 324 00:15:34,500 --> 00:15:38,240 But since you bought them for me, I will just eat one. 325 00:15:40,039 --> 00:15:41,470 - Did you buy a lot of stuff? - Yes. 326 00:15:41,610 --> 00:15:43,909 Ga Hee took the stuff for Da Hee. And these are for us. 327 00:15:44,409 --> 00:15:47,049 Oh, right. Take a look at this, honey. 328 00:15:47,080 --> 00:15:49,086 This is your tie. 329 00:15:49,110 --> 00:15:52,649 You can wear it with a suit at the wedding. 330 00:15:53,820 --> 00:15:56,720 Well, the color isn't too bad. 331 00:15:58,860 --> 00:16:01,436 No, go get a refund. This is too expensive. 332 00:16:01,460 --> 00:16:02,836 Just wear it. 333 00:16:02,860 --> 00:16:05,375 You can wear an expensive tie at your daughter's wedding. 334 00:16:05,399 --> 00:16:06,429 My goodness. 335 00:16:06,899 --> 00:16:10,070 The price of this tie comes close to 50 fried chickens. 336 00:16:10,399 --> 00:16:13,885 Chicken supplies are running low with low productivity as it is. 337 00:16:13,909 --> 00:16:15,316 Why would you waste money on stuff like that? 338 00:16:15,340 --> 00:16:16,586 Is your hobby spending money? 339 00:16:16,610 --> 00:16:19,485 Gosh, please don't be like that and just wear the tie. 340 00:16:19,509 --> 00:16:20,855 Just wear it for me. 341 00:16:20,879 --> 00:16:22,919 What's wrong with you? It's creepy. Stop it. 342 00:16:23,250 --> 00:16:24,649 Just go get a refund. 343 00:16:26,990 --> 00:16:29,336 My gosh. Darn it. 344 00:16:29,360 --> 00:16:32,196 And don't sit on that chair. 345 00:16:32,220 --> 00:16:34,990 You sit there all the time, so the cushion is falling in. 346 00:16:36,529 --> 00:16:40,429 Gosh, what's the big deal? How stingy can he get? 347 00:16:41,169 --> 00:16:42,500 My goodness. 348 00:16:43,870 --> 00:16:45,039 Give me my card back. 349 00:16:46,039 --> 00:16:48,285 I need the card to get a refund. 350 00:16:48,309 --> 00:16:50,409 You told me to return the tie. 351 00:16:53,980 --> 00:16:56,956 Gosh, I'm so sick of this. He's not just frugal. 352 00:16:56,980 --> 00:16:59,350 It's not like he will take his money with him when he dies. 353 00:16:59,649 --> 00:17:01,995 Am I supposed to get an allowance at this age? 354 00:17:02,019 --> 00:17:04,066 Can't I even buy things I want? 355 00:17:04,090 --> 00:17:05,919 You know that's just how he is. 356 00:17:06,259 --> 00:17:07,765 By the way, you were like... 357 00:17:07,789 --> 00:17:10,305 "Honey, please don't be like that." 358 00:17:10,329 --> 00:17:12,359 "Just wear the tie." 359 00:17:13,470 --> 00:17:15,275 This is more shocking to me. 360 00:17:15,299 --> 00:17:18,839 My gosh. I had to do it. 361 00:17:19,740 --> 00:17:21,946 It's so hard to live as Song Young Dal's wife. 362 00:17:21,970 --> 00:17:24,210 It's such an extreme job. 363 00:17:24,579 --> 00:17:27,410 If I don't have a good husband, I could at least have good children. 364 00:17:27,650 --> 00:17:31,420 You still have Na Hee, your last hope. 365 00:17:32,549 --> 00:17:34,349 My goodness. 366 00:17:35,720 --> 00:17:38,759 I just ate them all. 367 00:17:39,730 --> 00:17:41,930 I must be out of my mind. 368 00:17:42,059 --> 00:17:43,230 What should I do? 369 00:17:43,329 --> 00:17:45,575 Is my face getting puffy already? Look at my face. 370 00:17:45,599 --> 00:17:47,275 My eyes look smaller, right? 371 00:17:47,299 --> 00:17:48,369 What should I do? 372 00:17:48,900 --> 00:17:51,240 I know. I just hope Da Hee will be... 373 00:17:51,740 --> 00:17:53,539 just as happy... 374 00:17:53,869 --> 00:17:56,339 as Na Hee is. That would be great. 375 00:17:57,380 --> 00:17:59,315 Ms. Sim, Ms. Oh, good work today. See you tomorrow. 376 00:17:59,339 --> 00:18:00,710 - Bye. - See you. 377 00:18:00,750 --> 00:18:02,750 You look great today. 378 00:18:05,420 --> 00:18:06,819 Taxi. 379 00:18:32,539 --> 00:18:34,480 That jerk. 380 00:18:37,619 --> 00:18:38,880 Darn it. 381 00:18:54,400 --> 00:18:55,470 It hurts so bad. 382 00:18:56,940 --> 00:18:58,299 It hit my toe. It really hurts. 383 00:19:07,980 --> 00:19:09,009 That punk. 384 00:19:16,690 --> 00:19:17,759 Hey! 385 00:19:18,289 --> 00:19:19,289 What? 386 00:19:19,490 --> 00:19:21,329 Look at this. 387 00:19:21,890 --> 00:19:24,035 I told you to keep this in a plastic bag. 388 00:19:24,059 --> 00:19:27,045 It rolls around here and there, so I keep stepping on it. 389 00:19:27,069 --> 00:19:29,305 It rolls around because it's round. 390 00:19:29,329 --> 00:19:32,075 You're being unreasonable again. 391 00:19:32,099 --> 00:19:34,485 It was stupid of me to talk to you. 392 00:19:34,509 --> 00:19:35,785 What about you? 393 00:19:35,809 --> 00:19:37,485 Why do you keep picking a fight with me? 394 00:19:37,509 --> 00:19:39,309 Why are you rebelling against me? 395 00:19:39,609 --> 00:19:42,186 Hey, that word is used... 396 00:19:42,210 --> 00:19:46,196 between children and their elders. 397 00:19:46,220 --> 00:19:48,666 Like a student and a teacher or a child and a parent. 398 00:19:48,690 --> 00:19:50,436 Are you my teacher? Are you my mom? 399 00:19:50,460 --> 00:19:52,565 Will you stop pouncing on my words? 400 00:19:52,589 --> 00:19:54,065 You're just making me do so. 401 00:19:54,089 --> 00:19:55,636 You're so good at provoking me. 402 00:19:55,660 --> 00:19:57,305 You keep winding me up. 403 00:19:57,329 --> 00:19:58,775 I've never heard of it. 404 00:19:58,799 --> 00:20:01,476 Who would dare to say that to you? 405 00:20:01,500 --> 00:20:03,476 So are you saying you did the right thing earlier today? 406 00:20:03,500 --> 00:20:05,869 Blatantly siding with Ji Yeon in a situation like that? 407 00:20:06,170 --> 00:20:09,045 Just keep your private and public life separate. 408 00:20:09,069 --> 00:20:10,186 It's not that I sided with her. 409 00:20:10,210 --> 00:20:11,716 We just had the same professional opinion. 410 00:20:11,740 --> 00:20:13,555 You used to have the same opinion as me. 411 00:20:13,579 --> 00:20:15,410 Because my prescription is always right. 412 00:20:15,509 --> 00:20:18,950 My gosh. Are you the Almighty or something? 413 00:20:19,750 --> 00:20:23,019 Forget it. Talking to you is just exhausting. 414 00:20:23,220 --> 00:20:25,119 Go get some rest. That's it for today. 415 00:20:25,359 --> 00:20:26,529 - Gosh. - I'm tired. 416 00:20:28,130 --> 00:20:30,160 She keeps talking back to me. 417 00:20:32,099 --> 00:20:34,000 Gosh, Song Na Hee! 418 00:20:36,339 --> 00:20:39,146 I told you to wrap leftover food in plastic wrap. 419 00:20:39,170 --> 00:20:40,985 You can't keep trotters in the fridge like this. 420 00:20:41,009 --> 00:20:43,480 It's so stiff that you can't even eat it. 421 00:20:44,109 --> 00:20:46,156 And now the whole fridge smells of it. 422 00:20:46,180 --> 00:20:47,956 You can get rid of it then. 423 00:20:47,980 --> 00:20:49,720 How could you say that? 424 00:20:50,450 --> 00:20:53,825 You seem like a perfectionist at the hospital, 425 00:20:53,849 --> 00:20:57,866 but why are you so clumsy when you're home? 426 00:20:57,890 --> 00:20:59,035 What about you? 427 00:20:59,059 --> 00:21:00,936 You pretend to be cool and smart... 428 00:21:00,960 --> 00:21:02,535 at the hospital. 429 00:21:02,559 --> 00:21:04,676 But you nag me and drive me crazy when you are home. 430 00:21:04,700 --> 00:21:06,005 I wonder if people know that. 431 00:21:06,029 --> 00:21:08,130 It's not nagging. I just say what I need to say. 432 00:21:08,369 --> 00:21:11,940 You say what you need to say, and what I say is just nitpicking? 433 00:21:13,140 --> 00:21:14,809 Hey, take a look at this. 434 00:21:15,710 --> 00:21:16,755 What now? 435 00:21:16,779 --> 00:21:20,549 You just washed all the colors in one load again. 436 00:21:20,849 --> 00:21:22,456 They look so pretty, right? 437 00:21:22,480 --> 00:21:24,626 Do you not know that you're supposed to wash them separately? 438 00:21:24,650 --> 00:21:26,220 Can't you do that? Are you colorblind? 439 00:21:30,119 --> 00:21:31,190 What are you doing? 440 00:21:33,789 --> 00:21:36,160 What did you just do? What... 441 00:21:37,559 --> 00:21:39,476 Colorblind people mostly can't see red. 442 00:21:39,500 --> 00:21:41,529 Are you sure you are a doctor, you fool? 443 00:21:46,269 --> 00:21:47,339 (Live in frugality.) 444 00:21:50,309 --> 00:21:52,055 - Mom. - Yes. Why? 445 00:21:52,079 --> 00:21:54,055 Grandma is making dinner. 446 00:21:54,079 --> 00:21:55,880 Why don't you go help her? 447 00:21:56,309 --> 00:21:57,380 What? 448 00:21:58,920 --> 00:22:00,289 Oh, shall I? 449 00:22:01,150 --> 00:22:02,750 I should do that, shouldn't I? 450 00:22:05,089 --> 00:22:06,319 My dear son. 451 00:22:07,230 --> 00:22:09,089 How did I end up with a son like you? 452 00:22:09,130 --> 00:22:10,259 You sweet thing. 453 00:22:11,960 --> 00:22:14,269 Come over! Dinner is ready! 454 00:22:15,500 --> 00:22:18,670 Everyone! Dinner is ready! Come on out! 455 00:22:18,769 --> 00:22:21,309 Father! Joon Seon! Dinner! 456 00:22:21,740 --> 00:22:23,440 It's a small group today. 457 00:22:24,009 --> 00:22:26,380 Seo Jin isn't here and neither is Auntie. 458 00:22:26,680 --> 00:22:28,926 Your aunt is getting some laser treatment tomorrow, 459 00:22:28,950 --> 00:22:31,126 so she went jogging to lose the puffiness. 460 00:22:31,150 --> 00:22:34,950 And Seo Jin is visiting some special kindergarten with her mom. 461 00:22:36,089 --> 00:22:38,866 You should've gone with them. 462 00:22:38,890 --> 00:22:40,666 Seo Jin's mom is busy with work already. 463 00:22:40,690 --> 00:22:43,606 It's not like I know anything. Education is her specialty. 464 00:22:43,630 --> 00:22:46,376 What is your specialty then? Slacking off and doing nothing? 465 00:22:46,400 --> 00:22:47,845 I slack off, Father? 466 00:22:47,869 --> 00:22:49,545 I train or film every day. 467 00:22:49,569 --> 00:22:50,976 I work hard in my own way. 468 00:22:51,000 --> 00:22:53,609 As if you work hard, you fool. 469 00:22:54,039 --> 00:22:57,480 Since we're on the topic, where are this month's expenses? 470 00:22:57,910 --> 00:22:58,910 Darn you. 471 00:22:59,880 --> 00:23:01,085 Darling. 472 00:23:01,109 --> 00:23:04,049 Talk about it later. Not in front of Ji Hun. 473 00:23:04,079 --> 00:23:05,619 It's okay, Grandma. 474 00:23:05,650 --> 00:23:07,450 I'm busy eating and can't hear a thing. 475 00:23:09,890 --> 00:23:11,119 Father. 476 00:23:12,160 --> 00:23:14,259 I read the invoice you sent. 477 00:23:14,890 --> 00:23:17,000 I have a question about it. 478 00:23:17,500 --> 00:23:20,075 You always divided the electric bill by the number of people. 479 00:23:20,099 --> 00:23:22,406 I don't get why I suddenly have to pay more. 480 00:23:22,430 --> 00:23:25,039 Oh, yes, I'm glad you brought that up. 481 00:23:25,799 --> 00:23:29,146 This month's electricity bill was much higher compared to... 482 00:23:29,170 --> 00:23:30,856 the same month last year, 483 00:23:30,880 --> 00:23:33,650 so I found that strange and did some checking. 484 00:23:33,680 --> 00:23:36,825 You use a hot water bed in this nice spring weather. 485 00:23:36,849 --> 00:23:39,819 I live in a cold rooftop room and have no choice. 486 00:23:40,490 --> 00:23:43,025 I know that I'm technically a tenant, 487 00:23:43,049 --> 00:23:44,896 but let me have Da Hee's room when she gets married... 488 00:23:44,920 --> 00:23:47,606 or put in a new heating system or wallpaper the walls, 489 00:23:47,630 --> 00:23:50,130 or if you can't do that, buy bubble wrap for the... 490 00:23:52,859 --> 00:23:53,970 No, sir. 491 00:23:54,130 --> 00:23:56,470 I'll jog a bit before going to sleep. 492 00:23:58,269 --> 00:24:00,109 I say this all the time, 493 00:24:00,710 --> 00:24:03,045 but if you're displeased, move out. 494 00:24:03,069 --> 00:24:04,779 I'll pay you right away, Father. 495 00:24:06,779 --> 00:24:10,025 Parents should only support you until you're married. 496 00:24:10,049 --> 00:24:12,595 What happens afterward is your responsibility. 497 00:24:12,619 --> 00:24:15,549 We may be family, but let's pay the bills fairly. 498 00:24:15,690 --> 00:24:16,690 Okay? 499 00:24:16,819 --> 00:24:17,890 - Yes. - Yes. 500 00:24:18,460 --> 00:24:20,065 Where are you going? Finish your food. 501 00:24:20,089 --> 00:24:22,029 It's fine. I'm done. 502 00:24:23,599 --> 00:24:25,829 He always leaves a few mouthfuls. 503 00:24:26,130 --> 00:24:27,976 It's odd when he scrimps even on toilet paper. 504 00:24:28,000 --> 00:24:29,940 Right? Don't you think that's odd too? 505 00:24:30,140 --> 00:24:32,646 A square of toilet paper and a few grains of rice don't seem like much, 506 00:24:32,670 --> 00:24:33,745 but if you think about it, 507 00:24:33,769 --> 00:24:35,910 it's a great inconsistency of words and action. 508 00:24:35,940 --> 00:24:38,616 He's not wasting food. He just can't finish it. 509 00:24:38,640 --> 00:24:41,450 - Why? - Why? Why can't he eat? 510 00:24:42,349 --> 00:24:45,755 You try smelling cooking oil all day long. 511 00:24:45,779 --> 00:24:46,995 You'd lose your appetite. 512 00:24:47,019 --> 00:24:48,896 Stop talking and call Na Hee. 513 00:24:48,920 --> 00:24:50,595 I couldn't in case she was busy. 514 00:24:50,619 --> 00:24:54,265 You always tiptoe around Na Hee when you abuse us two. 515 00:24:54,289 --> 00:24:57,275 That's true. Mom has favorites. 516 00:24:57,299 --> 00:24:59,575 She always gave Na Hee the tasty side dishes first. 517 00:24:59,599 --> 00:25:01,575 Forget it, you two. 518 00:25:01,599 --> 00:25:03,640 I'll just call her myself. 519 00:25:10,079 --> 00:25:11,386 Hey, Na Hee. 520 00:25:11,410 --> 00:25:12,640 Hi, Mom. 521 00:25:12,779 --> 00:25:16,656 I called to ask what you'll wear to the wedding. 522 00:25:16,680 --> 00:25:19,650 How about you and Ga Hee wear hanbok? 523 00:25:20,319 --> 00:25:23,049 No, it's uncomfortable. I'll wear a suit. 524 00:25:23,220 --> 00:25:25,196 Hey. My gosh, this stinks. 525 00:25:25,220 --> 00:25:29,230 Why not? It would look nice if her older sisters wore hanbok. 526 00:25:30,960 --> 00:25:34,005 No. Why should I be uncomfortable just to look good for others? 527 00:25:34,029 --> 00:25:36,740 Na Hee, I'm against it too. Let's wear something pretty! 528 00:25:37,369 --> 00:25:38,400 Yes, Ga Hee. 529 00:25:40,809 --> 00:25:43,315 Okay, then. Do whatever you want. 530 00:25:43,339 --> 00:25:46,386 It would be so nice if you two dressed up. 531 00:25:46,410 --> 00:25:47,410 No. 532 00:25:49,480 --> 00:25:51,049 Stop right there. 533 00:25:51,549 --> 00:25:52,650 What, Mom? 534 00:25:54,589 --> 00:25:55,789 No, yes. 535 00:25:57,059 --> 00:25:58,396 What did you say, Mom? 536 00:25:58,420 --> 00:25:59,490 No, no. 537 00:26:00,859 --> 00:26:03,136 What, Mom? I'm a bit busy right now. 538 00:26:03,160 --> 00:26:06,235 See you at the wedding in two days. Bye. 539 00:26:06,259 --> 00:26:07,345 Hey, Gyu Jin. 540 00:26:07,369 --> 00:26:09,599 Open the door. Darn you! 541 00:26:10,440 --> 00:26:13,946 What is she doing that she's so out of breath? 542 00:26:13,970 --> 00:26:15,946 She's out of breath? Is she exercising? 543 00:26:15,970 --> 00:26:18,980 She hates to exercise. How out of breath was she? 544 00:26:19,079 --> 00:26:20,180 I don't know. 545 00:26:20,450 --> 00:26:23,595 "Mom. See you at the wedding." 546 00:26:23,619 --> 00:26:25,349 "I'm a bit busy." 547 00:26:28,519 --> 00:26:31,366 Okay. I see. Understand. 548 00:26:31,390 --> 00:26:32,735 What? 549 00:26:32,759 --> 00:26:35,265 Mom! You know what she's doing. 550 00:26:35,289 --> 00:26:38,230 They're still up to it like they're newlyweds. 551 00:26:38,329 --> 00:26:39,906 I'm so jealous. 552 00:26:39,930 --> 00:26:43,416 My goodness. What are you saying? It's too early in the evening. 553 00:26:43,440 --> 00:26:45,775 Who cares what time it is? Don't talk like a novice. 554 00:26:45,799 --> 00:26:48,009 - My gosh. - How cute. 555 00:26:51,579 --> 00:26:53,039 What we meant was... 556 00:26:54,049 --> 00:26:57,226 Joon Seon. Be a man and teach him about the birds and the bees. 557 00:26:57,250 --> 00:26:58,956 Why make me do such a tough thing? 558 00:26:58,980 --> 00:27:01,025 - You do it. You're his mom. - No. 559 00:27:01,049 --> 00:27:03,759 It's fine. I know everything. 560 00:27:04,220 --> 00:27:06,890 I read about it. Women in puberty. 561 00:27:07,859 --> 00:27:10,606 Our Ji Hun is all grown up. He knows. 562 00:27:10,630 --> 00:27:12,829 Oh. He knows. 563 00:27:13,769 --> 00:27:16,029 Kids these days learn early on. Right, Mom? 564 00:27:16,740 --> 00:27:17,769 They're quick. 565 00:27:48,569 --> 00:27:49,769 Oh, no. 566 00:27:52,500 --> 00:27:55,009 Seo Young, you're late. Get out of there. 567 00:27:55,440 --> 00:27:56,880 Hurry up! 568 00:27:57,539 --> 00:27:59,815 I'm still working on my bangs. 569 00:27:59,839 --> 00:28:01,450 Give me just two minutes. 570 00:28:01,609 --> 00:28:03,779 You'll be late for school. Let's go. 571 00:28:03,849 --> 00:28:05,819 It's almost perfect. 572 00:28:06,049 --> 00:28:08,966 Let's go to Grandma's. 573 00:28:08,990 --> 00:28:10,059 Come along. 574 00:28:10,359 --> 00:28:13,190 I'm wearing the wrong socks. Just a moment, Mom! 575 00:28:14,329 --> 00:28:16,759 Song Seo Young! You'll be late! 576 00:28:19,799 --> 00:28:22,029 Can't you get ready just five minutes earlier? 577 00:28:22,369 --> 00:28:25,075 Must I drive at top speed so early in the morning? 578 00:28:25,099 --> 00:28:26,845 Then wake me five minutes earlier. 579 00:28:26,869 --> 00:28:28,369 Do you wake up when I do? 580 00:28:29,609 --> 00:28:31,339 Go straight to your lessons after school. 581 00:28:31,380 --> 00:28:32,579 Don't skip again. 582 00:28:32,609 --> 00:28:33,750 Okay. 583 00:28:34,109 --> 00:28:36,150 You know I get texts when you come and go, right? 584 00:28:36,710 --> 00:28:38,156 You're in middle school now. 585 00:28:38,180 --> 00:28:39,856 You have to master the basics. 586 00:28:39,880 --> 00:28:41,549 Sure, sure. 587 00:28:41,920 --> 00:28:43,420 I put some money in your wallet. 588 00:28:44,559 --> 00:28:46,065 Don't you dare eat ramyeon... 589 00:28:46,089 --> 00:28:47,960 and spend it on celebrity goods. 590 00:28:48,430 --> 00:28:49,789 (Jungang Middle School) 591 00:28:51,099 --> 00:28:54,200 - Get out. - You're so quick. See you. 592 00:28:54,500 --> 00:28:55,706 Smiley, I'm off. 593 00:28:55,730 --> 00:28:56,869 See you. 594 00:29:02,670 --> 00:29:04,339 Let's go inside. 595 00:29:05,039 --> 00:29:07,025 Seo Jin is coming down with something. 596 00:29:07,049 --> 00:29:09,325 Give her this medicine after lunch. 597 00:29:09,349 --> 00:29:11,279 Okay. Don't worry. 598 00:29:11,819 --> 00:29:15,226 Why are you feeling sick and making Grandma worry? 599 00:29:15,250 --> 00:29:17,890 Let's see if you have a fever. 600 00:29:18,259 --> 00:29:20,359 You're fine. You have no fever. 601 00:29:21,730 --> 00:29:23,859 Don't just stand there. Go or you'll be late for work. 602 00:29:24,559 --> 00:29:27,206 I think I'll have to look for another kindergarten. 603 00:29:27,230 --> 00:29:28,476 The special school is too expensive. 604 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Sorry, Mother. 605 00:29:30,640 --> 00:29:32,670 It's fine. Seo Jin is family. 606 00:29:33,369 --> 00:29:35,515 By the way... 607 00:29:35,539 --> 00:29:36,569 Yes? 608 00:29:37,039 --> 00:29:39,910 These days, are you... 609 00:29:40,450 --> 00:29:42,356 Are you seeing someone? 610 00:29:42,380 --> 00:29:45,095 A man? No. 611 00:29:45,119 --> 00:29:47,666 Mother. I'm in no position to date. 612 00:29:47,690 --> 00:29:49,226 I barely have time to work. 613 00:29:49,250 --> 00:29:52,089 Right? That's right, isn't it? 614 00:29:52,190 --> 00:29:55,305 Some woman from the market said she saw you in a man's car. 615 00:29:55,329 --> 00:29:57,099 That will be my team leader. 616 00:29:57,160 --> 00:29:59,130 We sometimes monitor classes together. 617 00:30:01,430 --> 00:30:04,769 That woman is such a gossip. 618 00:30:05,039 --> 00:30:08,245 But Mother, don't get your hopes up. 619 00:30:08,269 --> 00:30:10,210 He and I can't get back together. 620 00:30:11,880 --> 00:30:15,525 Joon Seon has changed a lot now. 621 00:30:15,549 --> 00:30:18,579 He said he'll kill himself before he vouches for another loan. 622 00:30:19,180 --> 00:30:21,295 He wakes early these days... 623 00:30:21,319 --> 00:30:23,535 and works regularly. 624 00:30:23,559 --> 00:30:25,866 He even takes better care of himself. 625 00:30:25,890 --> 00:30:30,500 Mother. You know that I'm grateful to you and Father. 626 00:30:30,930 --> 00:30:33,035 You thought of me first... 627 00:30:33,059 --> 00:30:35,269 and helped me find a new home. 628 00:30:35,430 --> 00:30:38,769 That was because Joon Seon was partially responsible. 629 00:30:38,940 --> 00:30:43,069 But if you make me feel so bad, I won't be able to visit anymore. 630 00:30:45,880 --> 00:30:47,109 You're here. 631 00:30:47,609 --> 00:30:49,509 Hello, Seo Jin. 632 00:30:50,680 --> 00:30:53,456 Hi. Mother, I have to go. 633 00:30:53,480 --> 00:30:55,849 Seo Jin, Mom is leaving. 634 00:30:56,849 --> 00:30:59,519 Eat a hearty meal. Don't just snack. 635 00:31:01,759 --> 00:31:03,106 What's wrong? 636 00:31:03,130 --> 00:31:06,906 You idiot. Did you have to show up right then? 637 00:31:06,930 --> 00:31:07,970 What? 638 00:31:08,900 --> 00:31:11,045 Did you say something to Hyun Gyung again? 639 00:31:11,069 --> 00:31:13,916 Can you not? She comes every day to drop off Seo Jin. 640 00:31:13,940 --> 00:31:15,646 She'll stop if you keep putting pressure on her. 641 00:31:15,670 --> 00:31:17,980 Are you worried about how Hyun Gyung feels? 642 00:31:18,109 --> 00:31:20,956 Could you think of your own mom... 643 00:31:20,980 --> 00:31:23,456 half as much as you care for your ex-wife? 644 00:31:23,480 --> 00:31:24,926 You idiot. 645 00:31:24,950 --> 00:31:27,025 - Don't hit me. - Darn you. 646 00:31:27,049 --> 00:31:29,226 Seo Jin, Grandma is hitting Dad. Call the police. 647 00:31:29,250 --> 00:31:31,660 My goodness. You fool. 648 00:31:34,589 --> 00:31:38,335 Madam, I can't believe you're offering me such a feast. 649 00:31:38,359 --> 00:31:40,369 Thank you very much. 650 00:31:45,740 --> 00:31:47,910 Did you blow on it in case it's hot? 651 00:31:48,170 --> 00:31:50,339 Thank you, sweetie. 652 00:31:52,539 --> 00:31:56,609 When will I get to hear you say "Dad"? 653 00:31:58,380 --> 00:32:01,390 I bet you're holding back to surprise me someday. 654 00:32:01,650 --> 00:32:03,619 "Surprise!" Like that. 655 00:32:09,430 --> 00:32:13,200 I'd love to hear your voice though, Seo Jin. 656 00:32:13,460 --> 00:32:15,430 Could you let me hear it? 657 00:32:17,900 --> 00:32:19,745 - Maybe on our way out. - Hi, there. 658 00:32:19,769 --> 00:32:21,785 - Is it any good? - Just like last time. 659 00:32:21,809 --> 00:32:22,910 - Hi. - Hello. 660 00:32:23,140 --> 00:32:27,150 We should've closed up for the day and finalize the wedding plans. 661 00:32:27,250 --> 00:32:28,626 You're not the one getting married, you know. 662 00:32:28,650 --> 00:32:30,380 All we have to do is attend the event. 663 00:32:30,519 --> 00:32:33,595 The fried chicken don't sell themselves, you know. 664 00:32:33,619 --> 00:32:35,765 - Gosh, you're here. - Hi, guys. 665 00:32:35,789 --> 00:32:37,936 Are you opening up the store today... 666 00:32:37,960 --> 00:32:39,466 when your daughter is getting married tomorrow? 667 00:32:39,490 --> 00:32:41,059 Why would we take the day off? 668 00:32:41,890 --> 00:32:43,735 Unbelievable. 669 00:32:43,759 --> 00:32:44,960 Ok Boon, wait! 670 00:32:45,400 --> 00:32:47,646 Is your future son-in-law... 671 00:32:47,670 --> 00:32:49,329 a level-five civil servant or a lawyer? 672 00:32:49,369 --> 00:32:51,216 A level-five civil servant. 673 00:32:51,240 --> 00:32:52,339 A level-five civil servant? 674 00:32:52,440 --> 00:32:55,069 Gosh, how nice! 675 00:32:55,809 --> 00:32:59,210 You weren't lucky with your kids, but you are with your sons-in-law. 676 00:33:00,579 --> 00:33:02,426 It's nothing to be congratulated on. 677 00:33:02,450 --> 00:33:04,530 Anyway, let me treat you to dinner after the wedding. 678 00:33:12,720 --> 00:33:15,390 It's her son-in-law who's admirable, not her. 679 00:33:15,789 --> 00:33:17,829 Plus, we never said we were congratulating her. 680 00:33:18,200 --> 00:33:20,545 Look at her acting all high and mighty. 681 00:33:20,569 --> 00:33:22,369 You know how she is. 682 00:33:22,529 --> 00:33:24,416 She thinks she should be respected because her husband is... 683 00:33:24,440 --> 00:33:25,476 the president of the traders' association. 684 00:33:25,500 --> 00:33:26,769 Tell me about it. 685 00:33:26,940 --> 00:33:30,140 It's as if she thinks he is the president of a large company. 686 00:33:31,039 --> 00:33:32,886 Meanwhile, she could barely meet our eyes... 687 00:33:32,910 --> 00:33:35,579 when two of her children got divorced. 688 00:33:35,849 --> 00:33:38,150 She's the type that gets on your nerves. 689 00:33:38,619 --> 00:33:39,980 Doesn't it seem... 690 00:33:40,150 --> 00:33:42,089 like she had some procedures done? 691 00:33:42,589 --> 00:33:44,390 I think she smoothed out some wrinkles. 692 00:33:45,190 --> 00:33:47,529 You're right. She did. 693 00:33:48,890 --> 00:33:51,599 The facelift definitely worked. 694 00:33:53,869 --> 00:33:56,429 I'll get a double eyelid surgery too once I save up enough money. 695 00:33:56,730 --> 00:33:58,446 Ok Boon, look. 696 00:33:58,470 --> 00:34:00,839 Which hospital do you think does a better job? 697 00:34:01,009 --> 00:34:03,815 Stop that. Why would you want double eyelids at that age anyway? 698 00:34:03,839 --> 00:34:05,315 I find your eyes adorable. 699 00:34:05,339 --> 00:34:07,856 I can't believe you'd say it that easily. 700 00:34:07,880 --> 00:34:10,726 If my eyes look that great, let me have yours instead. 701 00:34:10,750 --> 00:34:12,450 Shut it and eat up. 702 00:34:12,579 --> 00:34:14,750 Honey, you should eat before getting to work. 703 00:34:14,849 --> 00:34:15,889 Right. 704 00:34:16,719 --> 00:34:17,889 My gosh. 705 00:34:21,389 --> 00:34:23,936 It's odd that the leech hasn't come by yet. 706 00:34:23,960 --> 00:34:25,360 He's normally here by now. 707 00:34:25,559 --> 00:34:28,929 The Yang Chi Su who came by last year 708 00:34:29,030 --> 00:34:31,869 Is here once again alive and well 709 00:34:32,869 --> 00:34:35,845 Of course. I knew you'd come by sometime. 710 00:34:35,869 --> 00:34:40,086 Why are you being so prickly today? 711 00:34:40,110 --> 00:34:42,586 Is it that upsetting to see your niece get married before you? 712 00:34:42,610 --> 00:34:43,655 Have a seat. 713 00:34:43,679 --> 00:34:46,219 Take a seat already. I was just about to call you. 714 00:34:46,449 --> 00:34:49,296 Since both of you insist, 715 00:34:49,320 --> 00:34:51,559 I'll go ahead and enjoy a few bites. 716 00:34:53,420 --> 00:34:56,329 Ok Boon, thank you in advance. 717 00:34:59,699 --> 00:35:01,745 So has the wedding been fully planned? 718 00:35:01,769 --> 00:35:03,916 What's there to plan? It's just a wedding. 719 00:35:03,940 --> 00:35:06,075 Nonsense! 720 00:35:06,099 --> 00:35:09,039 I hear your future in-law is someone of high status. 721 00:35:09,210 --> 00:35:11,816 You're the president of our Traders' Association, 722 00:35:11,840 --> 00:35:14,385 so let the man's family send over decent gifts... 723 00:35:14,409 --> 00:35:15,986 and send back some... 724 00:35:16,010 --> 00:35:18,719 Look at all these flies flying around. 725 00:35:19,050 --> 00:35:21,619 - Unbelievable. - Fine, I get it. 726 00:35:22,420 --> 00:35:24,566 Fine. I'll shut up and just eat. 727 00:35:24,590 --> 00:35:26,465 I'm shutting up. Zip. 728 00:35:26,489 --> 00:35:28,765 This will be fun to watch. 729 00:35:28,789 --> 00:35:30,960 Let's see if you can actually keep your word. 730 00:35:31,230 --> 00:35:32,860 One... 731 00:35:33,130 --> 00:35:36,070 So what time does the wedding ceremony begin? 732 00:35:39,400 --> 00:35:41,409 It's a mild case of pneumonia. 733 00:35:41,510 --> 00:35:43,840 We'll keep an eye on him after giving him a shot. 734 00:35:44,510 --> 00:35:46,785 Mom, I don't like needles. 735 00:35:46,809 --> 00:35:49,250 It's all right. It doesn't hurt at all. 736 00:35:49,880 --> 00:35:52,449 Right, doctor? It doesn't hurt. 737 00:35:53,320 --> 00:35:54,796 Of course, it'll sting. 738 00:35:54,820 --> 00:35:56,690 All needles do. 739 00:35:57,590 --> 00:35:58,595 Mom... 740 00:35:58,619 --> 00:36:02,329 But the pain will double if you squeeze your muscles, 741 00:36:02,659 --> 00:36:04,760 so let your arm hang... 742 00:36:04,829 --> 00:36:06,860 if you don't want it to hurt. 743 00:36:08,500 --> 00:36:09,530 (Mother-in-law) 744 00:36:11,869 --> 00:36:13,340 Shall we get right to it? 745 00:36:17,210 --> 00:36:18,409 (Mother-in-law) 746 00:36:19,940 --> 00:36:20,956 The person you have called... 747 00:36:20,980 --> 00:36:23,880 Why does she never answer? She's not the only one who's busy. 748 00:36:24,650 --> 00:36:26,155 - Hello, ma'am. - Hello. 749 00:36:26,179 --> 00:36:27,849 Goodness, hello. 750 00:36:28,090 --> 00:36:29,365 Good day. 751 00:36:29,389 --> 00:36:30,865 - Hello. - Hi. 752 00:36:30,889 --> 00:36:33,365 Ms. Choi, it's good to see you. 753 00:36:33,389 --> 00:36:36,465 Goodness, doctor. It has been a while. 754 00:36:36,489 --> 00:36:38,059 How has everything been? 755 00:36:38,860 --> 00:36:41,305 Ms. Sim, do I have any more patients to see? 756 00:36:41,329 --> 00:36:42,900 - Can I take a break? - Na Hee! 757 00:36:56,309 --> 00:36:57,516 Mother. 758 00:36:57,540 --> 00:37:00,286 Why do you never answer your phone? 759 00:37:00,310 --> 00:37:02,626 If you were with a patient, you could've called me back. 760 00:37:02,650 --> 00:37:04,519 That's just rude. 761 00:37:04,550 --> 00:37:07,220 Doesn't your phone show missed calls? 762 00:37:07,650 --> 00:37:09,719 What brings you here again? 763 00:37:11,059 --> 00:37:12,059 Here. 764 00:37:12,629 --> 00:37:15,329 I bought some clothes for you while out shopping for myself. 765 00:37:15,859 --> 00:37:17,329 Wear it to your sister's wedding. 766 00:37:18,199 --> 00:37:20,405 You didn't have to buy this for me. 767 00:37:20,429 --> 00:37:22,239 I actually have something similar. 768 00:37:22,500 --> 00:37:23,500 Gosh. 769 00:37:24,039 --> 00:37:25,585 It may look similar, 770 00:37:25,609 --> 00:37:27,646 but I'm sure the newest fashion has some different features. 771 00:37:27,670 --> 00:37:29,816 The color and design all seem the same. 772 00:37:29,840 --> 00:37:32,479 So? You don't want to wear it? 773 00:37:34,880 --> 00:37:37,025 It's not like I don't want to wear it. 774 00:37:37,049 --> 00:37:38,966 I just have something similar already... 775 00:37:38,990 --> 00:37:40,820 Forget it! Don't wear it if you don't want to. 776 00:37:41,520 --> 00:37:43,936 I'm the fool for running around all day... 777 00:37:43,960 --> 00:37:45,659 looking for something nice for you. 778 00:37:58,439 --> 00:38:01,670 What kind of a nutcase is she? What's wrong with her? 779 00:38:01,769 --> 00:38:04,385 Whatever I get her or do for her, 780 00:38:04,409 --> 00:38:07,150 she never takes it with a smile on her face. 781 00:38:07,310 --> 00:38:09,096 I'm not asking for much. 782 00:38:09,120 --> 00:38:10,426 Do you know how irritating it is... 783 00:38:10,450 --> 00:38:12,126 to get a bitter response after doing something nice? 784 00:38:12,150 --> 00:38:15,219 This is why I can't stop mentioning other people's daughters-in-law. 785 00:38:15,519 --> 00:38:18,135 Why can't she be pleasant for just one second? 786 00:38:18,159 --> 00:38:20,236 Why on earth did you get anything for her? 787 00:38:20,260 --> 00:38:22,459 You know how she doesn't appreciate gifts. 788 00:38:23,459 --> 00:38:25,099 It's not my fault, you know. 789 00:38:25,769 --> 00:38:28,730 She's the issue here. Your wife is! 790 00:38:28,900 --> 00:38:31,775 All right, Mom. Just calm down, okay? 791 00:38:31,799 --> 00:38:34,140 I'll talk some sense into her. 792 00:38:34,269 --> 00:38:36,980 As if! You can barely say anything to her. 793 00:38:37,310 --> 00:38:40,085 Actually, you're the one with the bigger issue. 794 00:38:40,109 --> 00:38:41,909 Was she the best you could find? 795 00:38:42,150 --> 00:38:44,319 Why did it have to be Ok Boon's daughter? 796 00:38:44,519 --> 00:38:45,549 I'm hanging up! 797 00:38:53,129 --> 00:38:55,459 You've got to be kidding me! 798 00:38:56,629 --> 00:38:59,030 I know. Your mother called, didn't she? 799 00:39:00,370 --> 00:39:02,876 You very well know what my mother is like. 800 00:39:02,900 --> 00:39:05,340 Why couldn't you accept her gift for once? 801 00:39:06,240 --> 00:39:09,240 Because she's selfish and ignorant, that's why. 802 00:39:09,840 --> 00:39:11,316 Other mothers-in-law don't barge into... 803 00:39:11,340 --> 00:39:13,780 their daughters-in-law's workplace like that. 804 00:39:14,050 --> 00:39:17,096 Also, her hysteria has been turned up a notch. 805 00:39:17,120 --> 00:39:18,895 She yelled at me in front of the nurses... 806 00:39:18,919 --> 00:39:21,849 and threw the clothes she bought in the trashcan. 807 00:39:24,020 --> 00:39:27,936 Yes, I know that my mother can be irrational at times, 808 00:39:27,960 --> 00:39:30,506 but you could meet her halfway. 809 00:39:30,530 --> 00:39:32,445 You're killing me. 810 00:39:32,469 --> 00:39:34,145 This will easily last a month, 811 00:39:34,169 --> 00:39:37,015 so can you please just apologize and let it go? 812 00:39:37,039 --> 00:39:39,945 No, I'm sick and tired of trying to cozy up to her. 813 00:39:39,969 --> 00:39:41,110 But... 814 00:39:42,879 --> 00:39:46,750 If this is how you'll be, I'm going to take action to. 815 00:39:47,080 --> 00:39:50,280 I won't attend Da Hee's upcoming wedding. 816 00:39:50,550 --> 00:39:53,526 How can you not attend her wedding? 817 00:39:53,550 --> 00:39:55,425 You're the only son-in-law my mom has right now... 818 00:39:55,449 --> 00:39:57,090 and she absolutely adores you. 819 00:39:57,159 --> 00:40:00,460 Yes, so for the happiness of both our mothers, 820 00:40:01,389 --> 00:40:03,659 I'm offering a deal. 821 00:40:04,099 --> 00:40:05,099 Will you take it? 822 00:40:11,099 --> 00:40:12,909 My gosh, Yun Jeong. 823 00:40:15,580 --> 00:40:16,909 Yun Jeong? 824 00:40:17,240 --> 00:40:19,409 I'd rather we be formal, Ms. Jang. 825 00:40:19,710 --> 00:40:22,026 Yes, of course, Ms. Choi. 826 00:40:22,050 --> 00:40:24,050 Were you out shopping today? 827 00:40:25,449 --> 00:40:26,990 Isn't it obvious? 828 00:40:27,419 --> 00:40:28,889 - Bye then. - Wait. 829 00:40:29,819 --> 00:40:31,765 Will you be at the wedding, Yun Jeong? 830 00:40:31,789 --> 00:40:33,105 Gosh, sorry. 831 00:40:33,129 --> 00:40:35,930 Will you be at the wedding, Ms. Choi? 832 00:40:36,699 --> 00:40:37,930 Of course. 833 00:40:38,530 --> 00:40:40,930 How can I not attend my in-law's family event? 834 00:40:43,039 --> 00:40:45,586 I hope this one stays married. 835 00:40:45,610 --> 00:40:48,240 Although it might be tricky given your daughters' personalities. 836 00:40:54,550 --> 00:40:57,056 What on earth was that? Why was she so moody... 837 00:40:57,080 --> 00:40:58,819 and provoking you like that? 838 00:40:59,889 --> 00:41:01,349 How should I know what's on her mind? 839 00:41:01,750 --> 00:41:03,496 She's always been a jerk, you know. 840 00:41:03,520 --> 00:41:06,060 Even in high school, she was so annoying. 841 00:41:06,159 --> 00:41:07,889 She thinks being pretty gives her power. 842 00:41:08,689 --> 00:41:10,605 So what if she won a beauty pageant? 843 00:41:10,629 --> 00:41:14,375 Look at her looking down on us with those eyes. 844 00:41:14,399 --> 00:41:16,540 - That jerk. - That cow! 845 00:41:16,970 --> 00:41:18,139 Still, I'm glad... 846 00:41:18,839 --> 00:41:21,410 that she has at least one good quality about her. 847 00:41:21,540 --> 00:41:23,379 Really? She has a good quality? 848 00:41:25,279 --> 00:41:26,680 Gyu Jin. 849 00:41:27,110 --> 00:41:29,050 I'm grateful that she gave birth... 850 00:41:29,279 --> 00:41:30,625 to a sweetheart like Gyu Jin. 851 00:41:30,649 --> 00:41:32,966 You're absolutely right about that. 852 00:41:32,990 --> 00:41:34,550 - It's her only good quality. - Right? 853 00:41:41,660 --> 00:41:42,976 Boss, you're here. 854 00:41:43,000 --> 00:41:45,906 Why is the music so loud? Are you deaf? 855 00:41:45,930 --> 00:41:47,605 You told me to turn the volume up. 856 00:41:47,629 --> 00:41:49,516 Only to some extent! 857 00:41:49,540 --> 00:41:51,269 This is a racket, not music. 858 00:41:54,370 --> 00:41:55,370 Unbelievable. 859 00:41:56,040 --> 00:41:57,879 Why is everybody so incompetent? 860 00:41:58,310 --> 00:41:59,980 My part-time employee, my son, 861 00:42:01,279 --> 00:42:02,310 and my daughter-in-law. 862 00:42:06,449 --> 00:42:07,426 Here you go, sir. 863 00:42:07,450 --> 00:42:09,490 Gosh, you shouldn't have. 864 00:42:11,920 --> 00:42:13,906 I hear your fiancee works at a travel agency. 865 00:42:13,930 --> 00:42:14,907 Yes. 866 00:42:14,931 --> 00:42:16,660 It's quite a large agency too. 867 00:42:16,959 --> 00:42:19,005 Could I get a good deal during the holiday season? 868 00:42:19,029 --> 00:42:21,206 Well, I'm still only an intern so... 869 00:42:21,230 --> 00:42:22,646 Yes, of course. 870 00:42:22,670 --> 00:42:24,639 All you have to do is ask, sir. 871 00:42:27,910 --> 00:42:30,456 Could you excuse me? This is an urgent call. 872 00:42:30,480 --> 00:42:31,839 Yes, of course. 873 00:42:34,250 --> 00:42:36,295 Song Hee, what's up? 874 00:42:36,319 --> 00:42:38,480 What do I do? The visa hasn't been issued. 875 00:42:39,120 --> 00:42:41,596 What do you mean the visa hasn't been issued? 876 00:42:41,620 --> 00:42:44,490 I must've typed in the wrong English name. 877 00:42:44,660 --> 00:42:47,459 I missed the email telling me to send it again. 878 00:42:47,829 --> 00:42:50,590 I pleaded with them on the phone, but they can't do anything about it. 879 00:42:50,930 --> 00:42:52,305 I'm sorry I messed up your work. 880 00:42:52,329 --> 00:42:53,805 No, it's all right. 881 00:42:53,829 --> 00:42:56,016 Run to the embassy and don't let the clerk leave. 882 00:42:56,040 --> 00:42:57,370 I'll be right there. 883 00:42:59,709 --> 00:43:01,910 What's going on? Where are you going? 884 00:43:02,680 --> 00:43:05,055 The Chinese embassy. A visa wasn't issued, 885 00:43:05,079 --> 00:43:06,326 and I need to sort this out. 886 00:43:06,350 --> 00:43:07,649 Are you kidding me? 887 00:43:07,879 --> 00:43:10,096 We're taking the professor out to dinner today. 888 00:43:10,120 --> 00:43:12,326 I know and I'm really sorry, Young Hoon. 889 00:43:12,350 --> 00:43:15,266 I'll sort it out as fast as I can and join you for dinner. 890 00:43:15,290 --> 00:43:17,420 - Sorry. - What? Da Hee, wait! 891 00:43:17,490 --> 00:43:19,189 - I'm really sorry! - Da Hee! 892 00:43:22,560 --> 00:43:23,759 Unbelievable. 893 00:43:30,639 --> 00:43:31,769 Seo Young, 894 00:43:32,069 --> 00:43:33,810 shouldn't you head to the academy to study? 895 00:43:34,170 --> 00:43:35,610 Won't Auntie be mad? 896 00:43:36,079 --> 00:43:38,185 She will be which is why I'm enjoying the moment. 897 00:43:38,209 --> 00:43:40,850 It seems like she can take a punch just like her dad. 898 00:43:41,180 --> 00:43:42,795 You were like that too, Joon Seon. 899 00:43:42,819 --> 00:43:46,290 You knew Dad would be mad but had all the fun you wanted. 900 00:43:46,519 --> 00:43:47,589 Exactly. 901 00:43:47,649 --> 00:43:49,560 The apple doesn't fall far from the tree. 902 00:43:50,490 --> 00:43:51,495 Dad, 903 00:43:51,519 --> 00:43:53,660 can't I go to Aunt Da Hee's wedding tomorrow? 904 00:43:54,629 --> 00:43:56,105 You have a class with your tutor. 905 00:43:56,129 --> 00:43:58,206 Your mom will be mad if you skipped it. 906 00:43:58,230 --> 00:44:00,199 Why do you always let her have the last say? 907 00:44:01,000 --> 00:44:03,076 Being that foolish is why you got divorced. 908 00:44:03,100 --> 00:44:04,115 I agree. 909 00:44:04,139 --> 00:44:07,839 I'm not being this way because I'm afraid of Hyun Gyung. 910 00:44:08,009 --> 00:44:11,279 Your dad is trying to be attentive to her needs... 911 00:44:13,149 --> 00:44:14,925 Gosh, it's your mom. 912 00:44:14,949 --> 00:44:16,826 - Yes? - Don't tell her I'm here. 913 00:44:16,850 --> 00:44:19,079 I was able to get off work early today. 914 00:44:19,220 --> 00:44:21,396 I'm outside the house, so let Seo Jin out. 915 00:44:21,420 --> 00:44:23,019 Sure thing. 916 00:44:24,959 --> 00:44:27,290 Seo Jin, your mom is here. 917 00:44:28,829 --> 00:44:30,576 It's your mom! 918 00:44:30,600 --> 00:44:33,129 Seo Jin, did you have a good day today? 919 00:44:35,839 --> 00:44:38,069 Come on. Let's go. 920 00:44:41,069 --> 00:44:43,240 Seo Jin, bye! 921 00:44:44,209 --> 00:44:45,685 I know that Seo Young is here. 922 00:44:45,709 --> 00:44:47,980 - Send her home in 30 minutes. - Sure. 923 00:44:48,509 --> 00:44:50,656 I like how you and Seo Young are close, 924 00:44:50,680 --> 00:44:54,026 but let me take the lead when it comes to her education. 925 00:44:54,050 --> 00:44:55,449 Sure thing. By the way... 926 00:44:57,060 --> 00:44:58,389 I doubt... 927 00:44:59,089 --> 00:45:01,930 you'll be attending Da Hee's wedding tomorrow, right? 928 00:45:02,389 --> 00:45:04,259 How could I show up there? 929 00:45:04,860 --> 00:45:06,170 Anyway, I hope it goes well. 930 00:45:06,970 --> 00:45:07,970 Thanks. 931 00:45:08,769 --> 00:45:10,300 Be careful on the road. 932 00:45:27,590 --> 00:45:30,789 Why did you come by instead of going straight home? 933 00:45:33,929 --> 00:45:36,600 Mother, I'm sorry for how I acted earlier. 934 00:45:37,129 --> 00:45:38,730 I was rude... 935 00:45:39,470 --> 00:45:41,769 No, I was a downright jerk. 936 00:45:42,970 --> 00:45:44,539 I'm glad that you know. 937 00:45:45,169 --> 00:45:48,509 I took a good look at it and the color is slightly different. 938 00:45:48,940 --> 00:45:51,179 I'll definitely wear it tomorrow. 939 00:45:52,980 --> 00:45:54,080 Right? 940 00:45:54,850 --> 00:45:57,296 Of course, the design and colors are different. 941 00:45:57,320 --> 00:45:58,826 Don't I know it. 942 00:45:58,850 --> 00:46:01,519 How could it be the same when it just came out? 943 00:46:07,629 --> 00:46:09,105 Aren't they delicious? 944 00:46:09,129 --> 00:46:12,436 Like I said, they make the best sushi in Gangnam. 945 00:46:12,460 --> 00:46:15,000 They're not bad and the fish is fresh. 946 00:46:15,700 --> 00:46:17,615 So when will you two have a baby? 947 00:46:17,639 --> 00:46:19,920 At this rate, your younger sister will get pregnant first. 948 00:46:21,139 --> 00:46:23,779 Why would you mention that out of the blue during dinner? 949 00:46:23,909 --> 00:46:26,726 It's not out of the blue. You're late if you ask me. 950 00:46:26,750 --> 00:46:29,419 Geriatric pregnancies are dangerous, you know. 951 00:46:30,149 --> 00:46:31,596 All right. Just eat for now. 952 00:46:31,620 --> 00:46:34,049 Let me get you one. Here you go. 953 00:46:34,220 --> 00:46:35,750 Here. 954 00:46:35,919 --> 00:46:37,535 I'm sorry, Young Hoon. 955 00:46:37,559 --> 00:46:40,059 I had no choice earlier. 956 00:46:40,690 --> 00:46:41,836 You know... 957 00:46:41,860 --> 00:46:44,660 that my company is promoting interns to full-time positions next month. 958 00:46:45,899 --> 00:46:49,230 I know my job doesn't involve saving the country, but... 959 00:46:51,370 --> 00:46:52,785 Anyway, I'm really sorry. 960 00:46:52,809 --> 00:46:54,669 Could you forgive me? 961 00:46:55,070 --> 00:46:58,440 I'll see you tomorrow at the salon with a smile on your face. 962 00:46:58,840 --> 00:47:00,379 Sweet dreams, groom-to-be. 963 00:47:04,620 --> 00:47:06,950 Talk about a long day. 964 00:47:07,950 --> 00:47:10,231 No one can possibly go through wedding preparations twice. 965 00:47:37,350 --> 00:47:38,450 My goodness. 966 00:47:39,350 --> 00:47:40,490 Gosh. 967 00:47:40,950 --> 00:47:43,096 Are you just getting back home? 968 00:47:43,120 --> 00:47:45,895 Sorry, Dad. Did I wake you? 969 00:47:45,919 --> 00:47:48,759 No, of course not. I was catnapping anyway. 970 00:47:49,330 --> 00:47:51,875 Have you not even had dinner? 971 00:47:51,899 --> 00:47:53,846 Of course, I have. 972 00:47:53,870 --> 00:47:55,100 I ate, 973 00:47:55,129 --> 00:47:57,870 but I'm hungry again for some reason. 974 00:47:59,240 --> 00:48:01,816 It's been a while, so how about I make you... 975 00:48:01,840 --> 00:48:03,456 your favorite rice with sweet and sour chicken? 976 00:48:03,480 --> 00:48:04,586 Really? 977 00:48:04,610 --> 00:48:07,679 I'd love that. No way! 978 00:48:13,389 --> 00:48:15,289 Slow down. You don't want an upset stomach. 979 00:48:16,519 --> 00:48:18,990 There's no way that this can upset my stomach. 980 00:48:19,019 --> 00:48:20,135 I'll always make this for you, 981 00:48:20,159 --> 00:48:21,559 so come by even when you're married. 982 00:48:22,330 --> 00:48:24,806 Also, your job is important and all, but... 983 00:48:24,830 --> 00:48:26,169 Yes, I know. 984 00:48:26,799 --> 00:48:28,875 "Don't skip meals." 985 00:48:28,899 --> 00:48:29,970 Right? 986 00:48:30,370 --> 00:48:31,446 That's what you always say. 987 00:48:31,470 --> 00:48:34,115 Of course. We only earn money to put food on the table, 988 00:48:34,139 --> 00:48:36,409 so there's no need to sacrifice your health for it. 989 00:48:36,940 --> 00:48:38,309 To be honest, 990 00:48:38,740 --> 00:48:42,710 I was hoping to keep you with me a little while longer. 991 00:48:43,649 --> 00:48:46,389 I'm not sure if I should've allowed this marriage. 992 00:48:48,320 --> 00:48:50,490 You must be worried about me. 993 00:48:51,990 --> 00:48:53,059 Sorry about that. 994 00:48:53,289 --> 00:48:54,759 That again. 995 00:48:55,129 --> 00:48:57,159 Why are you always sorry about everything? 996 00:48:57,429 --> 00:48:58,559 You're right. 997 00:48:58,960 --> 00:49:01,330 I wonder why I always apologize. 998 00:49:01,429 --> 00:49:02,916 I really don't want to be this way. 999 00:49:02,940 --> 00:49:04,639 You're too kind, that's why. 1000 00:49:05,299 --> 00:49:06,769 Being too kind is all good, 1001 00:49:07,240 --> 00:49:10,009 but it'll only exhaust you, so don't be like that anymore. 1002 00:49:11,409 --> 00:49:13,549 Da Hee, what are you doing at this hour? 1003 00:49:14,409 --> 00:49:16,649 Are you insane? You shouldn't be eating that... 1004 00:49:16,750 --> 00:49:19,995 when you're getting married tomorrow! 1005 00:49:20,019 --> 00:49:23,436 It's not even half a bowl, so just let her have it. 1006 00:49:23,460 --> 00:49:25,735 She shouldn't be eating anything at the moment. 1007 00:49:25,759 --> 00:49:27,206 Give me that. 1008 00:49:27,230 --> 00:49:28,966 But she says she is hungry! 1009 00:49:28,990 --> 00:49:30,105 - Honey. - Stop it! 1010 00:49:30,129 --> 00:49:31,535 Not at this hour! 1011 00:49:31,559 --> 00:49:33,245 She should eat if she is hungry. 1012 00:49:33,269 --> 00:49:36,570 - But her wedding is tomorrow! - So what? 1013 00:49:37,269 --> 00:49:39,840 Why do I feel so nervous? 1014 00:49:40,710 --> 00:49:42,980 I already checked the things that I need to prepare. 1015 00:49:44,909 --> 00:49:48,309 I prepared the white gloves for the wedding. 1016 00:49:48,450 --> 00:49:51,049 The return gifts are in the car. 1017 00:49:51,950 --> 00:49:54,620 I should go to the beauty shop by seven tomorrow morning. 1018 00:49:55,389 --> 00:49:56,735 What else? 1019 00:49:56,759 --> 00:49:59,735 Stop murmuring and go to sleep. 1020 00:49:59,759 --> 00:50:01,330 You might be up all night. 1021 00:50:02,460 --> 00:50:03,460 Honey. 1022 00:50:05,059 --> 00:50:07,730 Da Hee will live a happy life, right? 1023 00:50:10,370 --> 00:50:11,639 I'm worried. 1024 00:50:12,769 --> 00:50:14,916 She doesn't have a good educational background. 1025 00:50:14,940 --> 00:50:17,909 And we're not as rich as his family. 1026 00:50:18,440 --> 00:50:21,956 You're the one who wanted him to be your son-in-law. 1027 00:50:21,980 --> 00:50:24,080 Just go to sleep. 1028 00:50:25,419 --> 00:50:28,820 Right. She'll lead a happy life. She should. 1029 00:50:29,450 --> 00:50:31,419 Otherwise, I can't say the world is fair. 1030 00:50:32,259 --> 00:50:33,859 Aren't you going to switch off the light? 1031 00:50:34,490 --> 00:50:37,059 Okay. I'm turning it off now. 1032 00:50:39,330 --> 00:50:41,046 You look great today. 1033 00:50:41,070 --> 00:50:42,176 Congratulations. 1034 00:50:42,200 --> 00:50:44,245 Hello. Thank you for coming. 1035 00:50:44,269 --> 00:50:46,186 - It's been a long time. - Hello. 1036 00:50:46,210 --> 00:50:48,145 - Ga Hee. - You're here. 1037 00:50:48,169 --> 00:50:49,655 You look beautiful in that dress. 1038 00:50:49,679 --> 00:50:51,285 - You're here. - Hi, guys. 1039 00:50:51,309 --> 00:50:53,485 This is so heavy. 1040 00:50:53,509 --> 00:50:54,556 Thank you. 1041 00:50:54,580 --> 00:50:56,110 Hello, ma'am. 1042 00:50:57,080 --> 00:50:59,865 You haven't aged at all. 1043 00:50:59,889 --> 00:51:01,096 You're the best. 1044 00:51:01,120 --> 00:51:02,995 - You're here. - Congratulations. 1045 00:51:03,019 --> 00:51:04,995 You must be really happy. 1046 00:51:05,019 --> 00:51:07,206 Ga Hee, you're still pretty. 1047 00:51:07,230 --> 00:51:09,759 I know. I should get married again, right? 1048 00:51:10,629 --> 00:51:12,005 Please come in. 1049 00:51:12,029 --> 00:51:13,830 - Okay. - See you. 1050 00:51:16,470 --> 00:51:19,299 I warned you. I told you to keep a low profile. 1051 00:51:20,039 --> 00:51:22,115 It's D-day for me too. 1052 00:51:22,139 --> 00:51:24,080 I'm officially single now. 1053 00:51:25,309 --> 00:51:27,456 Gosh, look who's here. 1054 00:51:27,480 --> 00:51:29,255 You're Jeong Tae, right? Da Hee's friend. 1055 00:51:29,279 --> 00:51:31,355 You've become so handsome. 1056 00:51:31,379 --> 00:51:33,125 - You too. - Thanks. 1057 00:51:33,149 --> 00:51:35,426 Mom. What time does the wedding end? 1058 00:51:35,450 --> 00:51:37,535 The shoot was pulled up. I need to go to Yangpyeong by three. 1059 00:51:37,559 --> 00:51:39,166 Is it possible? 1060 00:51:39,190 --> 00:51:41,889 It has to be possible. I'm in trouble now. 1061 00:51:43,360 --> 00:51:45,635 Hello. Oh, you're here. 1062 00:51:45,659 --> 00:51:48,370 My goodness. 1063 00:51:50,070 --> 00:51:51,700 Oh, Na Hee. 1064 00:51:52,070 --> 00:51:53,416 - Hey. - Mom. 1065 00:51:53,440 --> 00:51:55,710 What took you so long? I've been looking for you. 1066 00:51:56,539 --> 00:51:58,179 Come with me. 1067 00:51:59,080 --> 00:52:03,426 Ms. Jeong, you know Na Hee. My second daughter. 1068 00:52:03,450 --> 00:52:04,625 Oh, right. 1069 00:52:04,649 --> 00:52:06,889 Right. The pediatrician. 1070 00:52:07,289 --> 00:52:09,590 My son-in-law works at the same hospital. 1071 00:52:09,659 --> 00:52:10,960 Where's Gyu Jin? 1072 00:52:11,059 --> 00:52:12,090 He's not here yet. 1073 00:52:12,759 --> 00:52:15,090 Thank you for coming. 1074 00:52:20,370 --> 00:52:22,000 Why isn't he answering the phone? 1075 00:52:24,769 --> 00:52:26,416 Yes, it's me. 1076 00:52:26,440 --> 00:52:29,070 Where are you? Why aren't you here? It starts in 30 minutes. 1077 00:52:29,110 --> 00:52:30,655 I'm leaving now. 1078 00:52:30,679 --> 00:52:32,179 You haven't even left yet? 1079 00:52:32,879 --> 00:52:35,710 It's Saturday. The traffic will be terrible. 1080 00:52:35,850 --> 00:52:37,895 Your mom isn't the bride. 1081 00:52:37,919 --> 00:52:40,419 Does she have to get her makeup done in Cheongdam-dong? 1082 00:52:41,149 --> 00:52:42,865 Okay. We're coming now. 1083 00:52:42,889 --> 00:52:44,865 Hey, Mom is done. 1084 00:52:44,889 --> 00:52:47,659 I'll go start the car, Mom. I'm hanging up. See you. 1085 00:52:53,269 --> 00:52:54,269 What? 1086 00:52:54,700 --> 00:52:58,046 Hey, look over here. 1087 00:52:58,070 --> 00:53:02,210 - Make the eyebrow thinner. - We're late. hurry. 1088 00:53:02,409 --> 00:53:05,285 Okay. I have to finish my makeup though. 1089 00:53:05,309 --> 00:53:08,279 Then why did you wake up so late? 1090 00:53:10,620 --> 00:53:12,450 You drank last night, didn't you? 1091 00:53:13,320 --> 00:53:16,860 What are you talking about? I just slept in. 1092 00:53:18,419 --> 00:53:22,436 This eyebrow looks like a seagull. 1093 00:53:22,460 --> 00:53:24,330 I'll go pull out the car. 1094 00:53:28,500 --> 00:53:30,940 Young Hoon, are you still upset? 1095 00:53:31,899 --> 00:53:34,716 Please stop being mad. I'm sorry. 1096 00:53:34,740 --> 00:53:36,456 Whatever. Forget it. 1097 00:53:36,480 --> 00:53:38,639 I'll let it go when I want to. Don't force me. 1098 00:53:39,210 --> 00:53:41,326 You look pretty. You two look great together. 1099 00:53:41,350 --> 00:53:43,456 - Thank you for coming. - Congratulations. 1100 00:53:43,480 --> 00:53:44,750 Congratulations, Young Hoon. 1101 00:53:44,850 --> 00:53:46,826 They are my colleagues from the training institute. 1102 00:53:46,850 --> 00:53:49,836 Hello. I've heard a lot about you. 1103 00:53:49,860 --> 00:53:52,159 Now the groom and the bride will march together. 1104 00:54:01,869 --> 00:54:03,946 Congratulations. 1105 00:54:03,970 --> 00:54:05,000 Good luck! 1106 00:54:05,599 --> 00:54:06,670 Good luck! 1107 00:54:07,609 --> 00:54:09,640 Congratulations. 1108 00:54:14,549 --> 00:54:15,710 Congratulations. 1109 00:54:20,049 --> 00:54:23,136 The bride's mother. Please look at the front. 1110 00:54:23,160 --> 00:54:24,936 All right. I'll take a picture then. 1111 00:54:24,960 --> 00:54:27,660 No, hang on. Please wait a second. 1112 00:54:28,359 --> 00:54:31,436 Call Gyu Jin and ask where he is. 1113 00:54:31,460 --> 00:54:33,206 We can't take a picture without him. 1114 00:54:33,230 --> 00:54:36,446 Whatever. He didn't come in time, so we'll just leave him out. 1115 00:54:36,470 --> 00:54:38,345 Go ahead and take the picture. 1116 00:54:38,369 --> 00:54:40,446 Okay. Please look over here. 1117 00:54:40,470 --> 00:54:41,985 In 1, 2... 1118 00:54:42,009 --> 00:54:45,109 Stop. Wait. I'm so sorry. 1119 00:54:46,180 --> 00:54:49,150 Wow, beautiful. 1120 00:54:49,279 --> 00:54:52,726 I'm sorry, Father. I was stuck in traffic. 1121 00:54:52,750 --> 00:54:55,525 I'm sorry, Da Hee. Congratulations. 1122 00:54:55,549 --> 00:54:58,166 You should've left earlier. 1123 00:54:58,190 --> 00:55:01,406 It's okay. I'm just glad that he could make it. 1124 00:55:01,430 --> 00:55:03,235 - Come on up. - Okay. 1125 00:55:03,259 --> 00:55:05,500 - Here. - I'm sorry. 1126 00:55:06,000 --> 00:55:08,545 Thank you for coming. You're sweating a lot. 1127 00:55:08,569 --> 00:55:10,416 Stop it. 1128 00:55:10,440 --> 00:55:11,575 All right. 1129 00:55:11,599 --> 00:55:13,869 Ms. Choi, please join us. 1130 00:55:17,210 --> 00:55:18,515 I'll take a picture then. 1131 00:55:18,539 --> 00:55:20,750 Please look over here. In 1, 2. 1132 00:55:24,279 --> 00:55:26,926 We're late, Mom. Hurry. 1133 00:55:26,950 --> 00:55:30,196 Okay. Don't worry. Your dad will wait for you. 1134 00:55:30,220 --> 00:55:31,359 Hang on. 1135 00:55:32,059 --> 00:55:33,119 My phone is ringing. 1136 00:55:39,059 --> 00:55:40,146 What? 1137 00:55:40,170 --> 00:55:44,446 I'm sorry, but I don't think I can see Ji Hun today. 1138 00:55:44,470 --> 00:55:46,539 I have a flight that got scheduled suddenly. 1139 00:55:48,740 --> 00:55:50,410 Don't you dare lie to me. 1140 00:55:51,779 --> 00:55:53,926 Why? Did that wench tell you not to go? 1141 00:55:53,950 --> 00:55:58,226 No. It's just that Mr. Hwang went to Tanzania and... 1142 00:55:58,250 --> 00:55:59,450 Shut it. 1143 00:56:00,589 --> 00:56:03,390 I told you not to betray Ji Hun no matter what. 1144 00:56:04,220 --> 00:56:07,789 If you keep being like this, I'll humiliate you at work. 1145 00:56:08,289 --> 00:56:09,430 Behave yourself. 1146 00:56:21,470 --> 00:56:24,640 Oh, right. I forgot something. 1147 00:56:25,009 --> 00:56:27,856 Ji Hun, your dad has an urgent flight today, 1148 00:56:27,880 --> 00:56:30,025 so he asked me to bring you some other time. 1149 00:56:30,049 --> 00:56:32,750 I was so busy with the wedding that I forgot about it. 1150 00:56:34,720 --> 00:56:38,359 I'm so silly, aren't I? I mean, seriously. 1151 00:56:39,289 --> 00:56:41,759 What should I do? I'm sorry. 1152 00:56:42,029 --> 00:56:44,759 It's okay. I'm fine. 1153 00:56:45,700 --> 00:56:48,569 Actually, I was feeling a little tired today. 1154 00:56:51,539 --> 00:56:53,285 Please use at least two of those. 1155 00:56:53,309 --> 00:56:54,585 We only have one life, you know. 1156 00:56:54,609 --> 00:56:57,485 - Hey, make sure to do it right. - Okay. 1157 00:56:57,509 --> 00:57:00,285 If you're stiff, it won't look good. 1158 00:57:00,309 --> 00:57:02,755 Jeong Bong, stretch your legs. 1159 00:57:02,779 --> 00:57:04,295 Keep stretching your hamstrings. 1160 00:57:04,319 --> 00:57:06,595 Don't mess with me when I warm up. 1161 00:57:06,619 --> 00:57:09,765 Team B, you go first. Team A, stand by. 1162 00:57:09,789 --> 00:57:10,766 Okay. 1163 00:57:10,790 --> 00:57:11,960 What are you doing here? 1164 00:57:11,990 --> 00:57:14,690 Hello, Mr. Jang. While you were talking to the director, 1165 00:57:14,730 --> 00:57:17,235 I checked the scene and had the guys warm up. 1166 00:57:17,259 --> 00:57:19,275 It's good, right? We can start right away. 1167 00:57:19,299 --> 00:57:22,029 Okay. Byung Heon, can I see you for a moment? 1168 00:57:23,400 --> 00:57:27,509 The director wants this scene to be more impressive. 1169 00:57:28,069 --> 00:57:29,569 - Joon Seon. - What? 1170 00:57:29,710 --> 00:57:31,755 - Aren't you going to warm up? - Yes. 1171 00:57:31,779 --> 00:57:34,210 - You should. - I'll go warm up. 1172 00:57:34,480 --> 00:57:36,186 - Hey, Jong Soo. - Yes. 1173 00:57:36,210 --> 00:57:38,849 You might hurt your shoulders. 1174 00:57:39,519 --> 00:57:42,019 Gosh, it's not easy to get married. It's killing me. 1175 00:57:43,019 --> 00:57:44,295 Tell me about it. 1176 00:57:44,319 --> 00:57:47,230 I don't even remember who I met at the wedding. 1177 00:57:48,660 --> 00:57:51,059 I need to get some sleep. I'm so tired. 1178 00:57:53,299 --> 00:57:54,799 I'm hungry. 1179 00:57:55,369 --> 00:57:58,440 Can you sleep after we have dinner at the restaurant down here? 1180 00:58:02,140 --> 00:58:04,609 Okay. Get some sleep then. 1181 00:58:10,920 --> 00:58:11,920 Hello? 1182 00:58:14,390 --> 00:58:17,519 Seon Hong. I'm in my hotel room now. 1183 00:58:20,390 --> 00:58:21,390 Really? 1184 00:58:22,859 --> 00:58:25,599 Okay. I'll be right there. 1185 00:58:26,359 --> 00:58:27,369 Bye. 1186 00:58:28,599 --> 00:58:30,616 My friends are waiting in the wine bar downstairs. 1187 00:58:30,640 --> 00:58:31,869 Come with me. 1188 00:58:31,900 --> 00:58:34,315 Now? You said you were tired. 1189 00:58:34,339 --> 00:58:36,656 But they're here to see us. 1190 00:58:36,680 --> 00:58:37,785 Let's go drop by to see them. 1191 00:58:37,809 --> 00:58:40,410 Hang on. Let me get rid of these pins. 1192 00:58:49,890 --> 00:58:52,866 Thank you. I wasn't bored on my way thanks to you. 1193 00:58:52,890 --> 00:58:55,235 You're welcome. I'm honored... 1194 00:58:55,259 --> 00:58:57,529 that I could sit next to an amazing woman like you. 1195 00:58:58,930 --> 00:59:02,230 I'd like to take you to the Japanese restaurant I mentioned. 1196 00:59:02,730 --> 00:59:04,670 Can I have your number if you don't mind? 1197 00:59:05,940 --> 00:59:07,670 I can't do that to you. 1198 00:59:07,740 --> 00:59:10,039 Please give me your number. I'll call you. 1199 00:59:16,210 --> 00:59:19,019 Call me. Okay? 1200 00:59:25,990 --> 00:59:27,930 Gosh, an international lawyer? 1201 00:59:28,690 --> 00:59:31,130 I thought she was a good talker. 1202 00:59:31,700 --> 00:59:33,730 That wasn't a boring flight at all. 1203 00:59:35,630 --> 00:59:37,815 - Cheers. - Congratulations. 1204 00:59:37,839 --> 00:59:39,775 Thanks for coming. Thank you. 1205 00:59:39,799 --> 00:59:43,210 Young Hoon, you managed to get Professor Han to officiate. 1206 00:59:44,740 --> 00:59:46,726 You're trying to appeal to him already? 1207 00:59:46,750 --> 00:59:48,055 Of course. 1208 00:59:48,079 --> 00:59:50,255 There will soon be a new Minister of Public Administration and Security. 1209 00:59:50,279 --> 00:59:52,849 No one knows how that will affect us civil servants. 1210 00:59:52,880 --> 00:59:54,549 I must be prepared. 1211 00:59:54,589 --> 00:59:57,696 Still, don't you think they'll keep the Sejong City... 1212 00:59:57,720 --> 00:59:58,960 administration system? 1213 00:59:59,589 --> 01:00:01,936 Whether the legislation or administration wins... 1214 01:00:01,960 --> 01:00:04,200 will affect my future career. 1215 01:00:06,500 --> 01:00:08,245 Let's stop talking about work... 1216 01:00:08,269 --> 01:00:11,299 and have the newlywed couple drink a love shot. 1217 01:00:11,599 --> 01:00:12,845 - Why not? - Yes. 1218 01:00:12,869 --> 01:00:14,470 When else will we get to see that? 1219 01:00:14,569 --> 01:00:18,216 - Love shot. Love shot. - Love shot. Love shot. 1220 01:00:18,240 --> 01:00:21,386 Who does that these days? That's so corny. 1221 01:00:21,410 --> 01:00:22,726 Corny is the new trend. 1222 01:00:22,750 --> 01:00:25,295 - Love shot. Love shot. - Love shot. Love shot. 1223 01:00:25,319 --> 01:00:27,119 Okay, okay. Fine. 1224 01:00:27,450 --> 01:00:28,519 Ready? 1225 01:00:29,750 --> 01:00:31,490 Be happy! 1226 01:00:31,789 --> 01:00:33,730 Be happy! 1227 01:00:34,660 --> 01:00:36,559 I have to make a call. 1228 01:00:38,460 --> 01:00:39,636 Are you okay these days? 1229 01:00:39,660 --> 01:00:41,146 I'm doing better. 1230 01:00:41,170 --> 01:00:42,500 Good for you. And you? 1231 01:00:42,599 --> 01:00:44,539 - I'm fine. - I'm the only one who isn't. 1232 01:00:46,039 --> 01:00:48,616 Working in legislation is a real struggle. 1233 01:00:48,640 --> 01:00:49,686 Why? Is your boss a jerk? 1234 01:00:49,710 --> 01:00:52,985 I have to go to the pharmacy. I had a headache for a while. 1235 01:00:53,009 --> 01:00:54,250 Stay and drink. 1236 01:00:54,450 --> 01:00:55,680 Why... 1237 01:00:57,150 --> 01:00:59,349 Oh, right. I have painkillers. 1238 01:00:59,579 --> 01:01:01,089 - It's really tough. - Is it? 1239 01:01:38,289 --> 01:01:39,289 Da Hee. 1240 01:01:44,799 --> 01:01:45,829 Da Hee. 1241 01:01:53,609 --> 01:01:55,240 Da Hee. Da Hee. 1242 01:01:55,440 --> 01:01:57,480 It's not like that. Da Hee. 1243 01:01:58,240 --> 01:02:01,609 Da Hee. I'll explain. Da Hee. 1244 01:02:03,950 --> 01:02:04,980 Yes. 1245 01:02:05,119 --> 01:02:07,519 I flirted with Yeo Jin when I was in training. 1246 01:02:08,089 --> 01:02:10,065 She's smart, we could talk, 1247 01:02:10,089 --> 01:02:12,420 she was intellectually on my level, and I liked that. 1248 01:02:12,990 --> 01:02:15,730 To be honest, we dated until recently, 1249 01:02:16,529 --> 01:02:18,359 but I eventually chose you. 1250 01:02:18,859 --> 01:02:20,869 That's the point you must remember. 1251 01:02:21,130 --> 01:02:22,206 Do you get that? 1252 01:02:22,230 --> 01:02:23,299 So what? 1253 01:02:23,839 --> 01:02:26,170 Are you saying I should be grateful? 1254 01:02:26,599 --> 01:02:28,210 That's not what I'm saying. 1255 01:02:29,140 --> 01:02:31,079 I was going to end it with her. 1256 01:02:31,440 --> 01:02:33,140 I already have ended it. 1257 01:02:34,079 --> 01:02:35,579 How can I believe that? 1258 01:02:36,009 --> 01:02:38,119 What is it that I just saw? 1259 01:02:38,720 --> 01:02:42,390 That was just Yeo Jin getting a bit heated. 1260 01:02:43,019 --> 01:02:44,960 I tried to cool her down and... 1261 01:02:48,730 --> 01:02:51,636 Hey. Can't you pretend you didn't see anything? 1262 01:02:51,660 --> 01:02:53,630 I ended it! 1263 01:02:54,529 --> 01:02:55,829 I'd like to check in. 1264 01:02:55,930 --> 01:02:57,946 Are you getting annoyed with me right now? 1265 01:02:57,970 --> 01:02:59,039 I'm just... 1266 01:03:00,200 --> 01:03:01,970 I'm not annoyed. 1267 01:03:02,910 --> 01:03:05,940 - Shoot. - Do you know what I hate the most? 1268 01:03:06,779 --> 01:03:07,910 Lying. 1269 01:03:08,279 --> 01:03:09,880 Deceiving others. 1270 01:03:10,420 --> 01:03:11,726 However great you are... 1271 01:03:11,750 --> 01:03:13,549 Fine. I get it. 1272 01:03:14,589 --> 01:03:15,650 So what? 1273 01:03:16,390 --> 01:03:18,119 What do you want? 1274 01:03:18,720 --> 01:03:19,765 What? 1275 01:03:19,789 --> 01:03:23,029 Shall I go on my knees and beg? 1276 01:03:23,089 --> 01:03:25,876 Or shall we cancel our marriage? Shall we? 1277 01:03:25,900 --> 01:03:27,829 How can you say that? 1278 01:03:28,170 --> 01:03:30,599 - I... - What do you want to do then? 1279 01:03:31,170 --> 01:03:34,670 Hey. Do you think I married you because I'm helplessly in love? 1280 01:03:35,039 --> 01:03:37,109 Yeo Jin doesn't want to marry, 1281 01:03:37,440 --> 01:03:40,710 and Mom said that I should marry a slightly dimwitted woman. 1282 01:03:40,809 --> 01:03:43,609 You are a bit frustrating, but you're sweet. 1283 01:03:45,549 --> 01:03:48,920 Darn it. Why must I stoop and explain myself? 1284 01:03:49,819 --> 01:03:51,690 I'm getting annoyed again. 1285 01:03:53,359 --> 01:03:54,390 Hey. 1286 01:03:55,130 --> 01:03:57,299 If you can't handle it, call it quits. 1287 01:03:57,500 --> 01:03:59,099 Let's just call it quits. 1288 01:04:00,259 --> 01:04:02,775 - What? - Let's be honest. 1289 01:04:02,799 --> 01:04:04,745 How would you meet a guy like me? 1290 01:04:04,769 --> 01:04:07,946 To be frank, what qualities do you have? 1291 01:04:07,970 --> 01:04:11,339 You don't have a decent job and you aren't that pretty. 1292 01:04:11,539 --> 01:04:13,210 Your family isn't that great either. 1293 01:04:14,180 --> 01:04:17,920 You're just an intern at a travel agency. 1294 01:04:18,720 --> 01:04:20,150 Hey. 1295 01:04:20,420 --> 01:04:22,390 Let's quit all this. 1296 01:04:22,990 --> 01:04:24,460 To be honest, 1297 01:04:24,589 --> 01:04:27,430 I wasn't quite sure I should stay married to you forever. 1298 01:04:27,960 --> 01:04:29,329 Let's call it off. 1299 01:04:29,730 --> 01:04:31,436 We haven't even registered our marriage yet. 1300 01:04:31,460 --> 01:04:32,559 There are no issues. 1301 01:04:33,130 --> 01:04:34,430 We're done. 1302 01:04:34,599 --> 01:04:36,569 Our marriage is void, okay? 1303 01:04:42,470 --> 01:04:43,539 Excuse me. 1304 01:04:45,140 --> 01:04:47,309 Hey. Are you all right? 1305 01:04:47,450 --> 01:04:48,750 Can I help you? 1306 01:04:49,849 --> 01:04:50,849 What? 1307 01:04:51,750 --> 01:04:53,150 I need water. 1308 01:04:54,990 --> 01:04:56,089 I put my mouth... 1309 01:04:57,319 --> 01:04:58,420 to that bottle. 1310 01:05:09,269 --> 01:05:10,676 Thank you. 1311 01:05:10,700 --> 01:05:12,099 I mean, I'm sorry. 1312 01:05:13,269 --> 01:05:14,569 This is for the water. 1313 01:05:15,039 --> 01:05:16,740 I'm really sorry. 1314 01:05:23,410 --> 01:05:28,420 My gosh. While I was away, the Seoul guys got really nasty. 1315 01:05:30,859 --> 01:05:33,619 Why does she look familiar? 1316 01:05:33,859 --> 01:05:36,089 It's not a woman I broke up with. 1317 01:05:36,329 --> 01:05:38,099 A classmate? No. 1318 01:05:38,430 --> 01:05:39,906 A friend of a friend? No. 1319 01:05:39,930 --> 01:05:41,970 Who is she? Who is she? 1320 01:05:43,500 --> 01:05:45,299 Does she just have a common look? 1321 01:05:46,099 --> 01:05:48,616 We should just order pizza on a day like this. 1322 01:05:48,640 --> 01:05:49,686 What's all this? 1323 01:05:49,710 --> 01:05:52,609 Be quiet. We must feast on a special day. 1324 01:05:53,740 --> 01:05:56,410 The pork is nicely cooked. 1325 01:05:57,220 --> 01:05:59,495 Don't you think this is too little? 1326 01:05:59,519 --> 01:06:01,019 It is too little, isn't it? 1327 01:06:01,150 --> 01:06:04,619 I should call your aunt and tell her to get more bulgogi meat. 1328 01:06:14,470 --> 01:06:16,069 Is there anything I can do? 1329 01:06:16,700 --> 01:06:19,470 No. Don't you try to wriggle out of this. 1330 01:06:19,539 --> 01:06:22,470 I told you so many times to be on time. 1331 01:06:29,279 --> 01:06:31,319 Yeo Jin doesn't want to marry, 1332 01:06:31,779 --> 01:06:34,950 and Mom said that I should marry a slightly dimwitted woman. 1333 01:06:35,220 --> 01:06:38,119 You are a bit frustrating, but you're sweet. 1334 01:06:40,859 --> 01:06:44,299 I feel so confused 1335 01:06:44,829 --> 01:06:47,130 Wait. Look over there. 1336 01:06:47,400 --> 01:06:49,329 Isn't that Da Hee sitting over there? 1337 01:06:50,400 --> 01:06:52,339 You're being silly again. 1338 01:06:52,799 --> 01:06:55,970 Why would a girl who got married today be sitting over there? 1339 01:06:56,539 --> 01:06:59,880 Not only do you look old, but your eyes must be failing. 1340 01:07:00,339 --> 01:07:02,156 Will you stop attacking my looks? 1341 01:07:02,180 --> 01:07:03,856 Are you even... 1342 01:07:03,880 --> 01:07:05,196 real sisters with Ok Boon? 1343 01:07:05,220 --> 01:07:06,255 We are! 1344 01:07:06,279 --> 01:07:08,650 She looks like Mom and I look like Dad. 1345 01:07:09,220 --> 01:07:11,759 You have tiny eyes. Watch your step in the dark. 1346 01:07:11,890 --> 01:07:13,789 - Eat all you want. - Okay. 1347 01:07:13,930 --> 01:07:15,505 - Eat up. - Gyu Jin. 1348 01:07:15,529 --> 01:07:17,936 - You like japchae. - Yes, Mother! 1349 01:07:17,960 --> 01:07:20,005 Let's all raise a glass. 1350 01:07:20,029 --> 01:07:23,829 President Song should make a speech on this joyous day. 1351 01:07:25,069 --> 01:07:27,339 Why bother when it's just us? 1352 01:07:28,470 --> 01:07:31,910 Thank you all for helping with and attending the wedding. 1353 01:07:32,079 --> 01:07:34,049 I'm so happy today. 1354 01:07:34,279 --> 01:07:36,980 I raised all four kids, 1355 01:07:37,519 --> 01:07:38,950 so now I, Song Young Dal, 1356 01:07:39,220 --> 01:07:43,220 will work even harder for our market's development. 1357 01:07:43,319 --> 01:07:46,366 Our hope and the proud future... 1358 01:07:46,390 --> 01:07:49,065 Let's all raise a glass to Da Hee's happiness. 1359 01:07:49,089 --> 01:07:52,805 - Cheers! - Cheers! 1360 01:07:52,829 --> 01:07:55,946 - Cheers. - Cheers. 1361 01:07:55,970 --> 01:07:58,670 - Cheers. - Cheers. 1362 01:07:59,769 --> 01:08:02,585 - Here comes more food. - Great. 1363 01:08:02,609 --> 01:08:03,916 Make some room. 1364 01:08:03,940 --> 01:08:05,180 Mom. 1365 01:08:21,130 --> 01:08:24,235 Ouch! That's so hot! 1366 01:08:24,259 --> 01:08:25,700 Save me! 1367 01:08:26,460 --> 01:08:29,529 - Oh, dear. - Are you okay? 1368 01:08:56,059 --> 01:08:58,500 (Once Again) 1369 01:08:58,730 --> 01:09:01,505 It's not like I ask for much! 1370 01:09:01,529 --> 01:09:03,930 Kids break my heart. 1371 01:09:04,569 --> 01:09:06,640 It's so painful, Chi Su. 1372 01:09:06,839 --> 01:09:08,785 If you talk it out and try to understand... 1373 01:09:08,809 --> 01:09:11,315 Mother. Don't try too hard. 1374 01:09:11,339 --> 01:09:15,380 Ok Boon wouldn't get any terrible ideas, would she? 1375 01:09:15,750 --> 01:09:18,079 It's a temporary truce due to an emergency situation. 1376 01:09:18,119 --> 01:09:19,795 Leave me alone! 1377 01:09:19,819 --> 01:09:22,995 Since when did you even care for me? 1378 01:09:23,019 --> 01:09:24,136 It's your mom again? 1379 01:09:24,160 --> 01:09:26,595 You're the only one pushing this. 1380 01:09:26,619 --> 01:09:29,789 You've been resenting me all along. 101437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.