Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,860 --> 00:00:36,219
NUMBER 2 / TEST TITLES
2
00:00:36,500 --> 00:00:38,650
MY, YOUR, HIS
IMAGE
3
00:00:53,660 --> 00:00:57,812
IMAGE
4
00:00:59,100 --> 00:01:02,888
SOUND
5
00:01:08,580 --> 00:01:12,414
SOUND
6
00:01:13,060 --> 00:01:17,815
HIS IMAGE
7
00:01:18,500 --> 00:01:21,810
MY, YOUR, HER
IMAGE
8
00:01:28,220 --> 00:01:29,573
There was...
9
00:01:29,860 --> 00:01:31,452
a landscape, and we put...
10
00:01:31,740 --> 00:01:33,173
a factory in it.
11
00:01:34,500 --> 00:01:36,695
In Marseilles now,
12
00:01:36,980 --> 00:01:38,208
and in the building, too...
13
00:01:38,500 --> 00:01:41,731
people are always getting fired.
14
00:01:42,020 --> 00:01:45,012
In Rhone-Poulenc now...
15
00:01:45,300 --> 00:01:47,768
and in the chemical industry too...
16
00:01:48,060 --> 00:01:50,813
women's fingers are being eaten
by acid.
17
00:01:53,820 --> 00:01:56,209
There was a factory, and we put...
18
00:01:56,500 --> 00:01:58,058
a landscape around it.
19
00:02:00,820 --> 00:02:02,970
NUMBER TWO
20
00:02:06,340 --> 00:02:08,490
DEPARTURE
21
00:02:08,780 --> 00:02:12,170
When the delegate makes a speech,
he reads the words of others.
22
00:02:12,460 --> 00:02:13,415
But...
23
00:02:13,700 --> 00:02:16,939
I think it's the paper
that gives orders,
24
00:02:17,220 --> 00:02:19,609
and that's the trouble.
25
00:02:19,900 --> 00:02:22,893
Do you remember what's-his-name?
26
00:02:24,180 --> 00:02:25,898
I think...
27
00:02:26,180 --> 00:02:29,456
that he's with the State Department
in Washington now.
28
00:02:31,580 --> 00:02:34,413
I think he ended up...
29
00:02:34,700 --> 00:02:36,850
as the consul for Dakarta.
30
00:02:38,260 --> 00:02:41,579
The last time we saw him was at
a demonstration in Toulouse.
31
00:02:44,260 --> 00:02:46,057
The cops came...
32
00:02:46,340 --> 00:02:48,774
we didn't see him again.
33
00:02:49,740 --> 00:02:51,412
Here, though...
34
00:02:51,700 --> 00:02:56,171
it's simple, because
there aren't any what's-their-names,
35
00:02:56,460 --> 00:02:58,018
just machines.
36
00:02:59,180 --> 00:03:00,374
What's-his-name...
37
00:03:00,660 --> 00:03:04,050
machine, me,
relationships to machines,
38
00:03:04,900 --> 00:03:07,095
men, women, machines.
39
00:03:09,740 --> 00:03:12,379
What is this place?
40
00:03:12,660 --> 00:03:14,571
It's a library.
41
00:03:14,860 --> 00:03:17,374
Where are the books?
42
00:03:17,660 --> 00:03:19,935
There are no books,
because it's a printer's.
43
00:03:20,220 --> 00:03:21,733
We print.
44
00:03:22,820 --> 00:03:24,651
We don't print paper.
45
00:03:26,100 --> 00:03:27,055
Paper?
46
00:03:27,340 --> 00:03:30,889
That's what we call money.
47
00:03:31,260 --> 00:03:33,569
Drafts that are passed between banks.
48
00:03:33,860 --> 00:03:35,452
We call that "pushing paper".
49
00:03:36,220 --> 00:03:38,973
We don't make paper here,
but we print.
50
00:03:39,260 --> 00:03:40,739
Well, is it a printer's?
51
00:03:41,020 --> 00:03:44,057
No, it's not a printer's,
because we read books.
52
00:03:44,780 --> 00:03:46,338
Good.
53
00:03:49,860 --> 00:03:50,975
I don't know...
54
00:03:51,260 --> 00:03:53,160
in biology, you know,
this is a factory.
55
00:03:53,260 --> 00:03:56,377
You could call it a factory here.
56
00:03:56,660 --> 00:03:58,298
The body is a factory too.
57
00:03:58,860 --> 00:04:00,851
I listen to the machines.
58
00:04:02,260 --> 00:04:04,490
That machine is going faster.
59
00:04:06,260 --> 00:04:08,899
That machine is going slower.
60
00:04:10,060 --> 00:04:11,971
And I am the boss.
61
00:04:12,660 --> 00:04:14,890
But I am a special boss...
62
00:04:15,180 --> 00:04:18,456
because I am a worker, too.
63
00:04:20,060 --> 00:04:22,369
And because I am not alone
as a worker...
64
00:04:22,660 --> 00:04:23,979
we have taken power.
65
00:04:24,260 --> 00:04:25,579
The others...
66
00:04:25,860 --> 00:04:28,420
I'll tell you about them,
they're off working.
67
00:04:31,500 --> 00:04:33,331
I listen to the factory noise.
68
00:04:35,940 --> 00:04:38,693
I was sick for a long time,
and that made me think...
69
00:04:38,980 --> 00:04:41,289
about the factory.
70
00:04:41,580 --> 00:04:44,572
I'd say that what's wrong here
is that...
71
00:04:47,740 --> 00:04:50,379
there's too much DNA
and not enough RNA.
72
00:04:50,660 --> 00:04:52,969
You don't know what that is,
but we learn it in school.
73
00:04:53,260 --> 00:04:56,093
You can't ever use
what you learn in school.
74
00:04:56,380 --> 00:04:58,177
It's full of shit, because...
75
00:04:58,460 --> 00:05:02,339
the government's closed
half of the area schools.
76
00:05:02,620 --> 00:05:05,851
They shove us into school,
then you can't even use it.
77
00:05:06,260 --> 00:05:07,978
I'm telling you - DNA, biology...
78
00:05:08,260 --> 00:05:11,172
What's this guy talking about, huh?
79
00:05:11,460 --> 00:05:13,769
About you and your program.
80
00:05:20,660 --> 00:05:22,651
I wanted to tell you that but...
81
00:05:24,020 --> 00:05:25,931
talk about literature.
82
00:05:27,660 --> 00:05:30,299
If I did literature,
I'd tell you that the government
83
00:05:34,820 --> 00:05:37,334
The government programs people
with methods
84
00:05:38,100 --> 00:05:41,376
that are full of holes.
85
00:05:41,860 --> 00:05:44,374
Stepping stones, workers,
86
00:05:44,660 --> 00:05:46,332
workers' children...
87
00:05:46,620 --> 00:05:48,576
They go to school,
88
00:05:48,900 --> 00:05:51,016
and after school, to the factory.
89
00:05:51,300 --> 00:05:52,938
It's all the same.
90
00:05:53,460 --> 00:05:55,371
That's what I mean, "full of holes".
91
00:05:55,660 --> 00:05:57,571
Games with words, you say?
92
00:05:57,860 --> 00:06:00,010
In democracies, there's something...
93
00:06:00,300 --> 00:06:02,018
It doesn't surprise me,
94
00:06:02,300 --> 00:06:05,133
word games are banished
95
00:06:05,420 --> 00:06:07,172
in a certain sense.
96
00:06:07,460 --> 00:06:10,770
We only accept them in society.
97
00:06:11,060 --> 00:06:12,175
We say they are not serious,
98
00:06:12,460 --> 00:06:14,178
but "pun" is a word that slides
on a thing...
99
00:06:14,460 --> 00:06:17,179
It is a language,
100
00:06:17,460 --> 00:06:20,577
and after all, love taught us language.
101
00:06:20,860 --> 00:06:23,420
It slides, and that shows
102
00:06:23,700 --> 00:06:25,975
short-circuits, interferences,
and so on.
103
00:06:26,260 --> 00:06:28,171
We use it to cure sickness sometimes,
104
00:06:28,460 --> 00:06:30,052
so it is serious.
105
00:06:31,460 --> 00:06:33,576
We say it's complicated...
106
00:06:33,860 --> 00:06:35,578
that we talk, we talk.
107
00:06:39,260 --> 00:06:41,569
It's things that are complicated.
108
00:06:42,860 --> 00:06:44,771
But pain is simple.
109
00:06:45,060 --> 00:06:46,732
A machine goes fast,
110
00:06:47,060 --> 00:06:49,130
goes slow,
111
00:06:49,820 --> 00:06:51,299
my hand does too.
112
00:06:51,580 --> 00:06:55,732
My hand is a machine that
directs another machine.
113
00:06:56,660 --> 00:06:58,093
Maybe it's the opposite.
114
00:06:58,380 --> 00:06:59,369
It's a factory here.
115
00:06:59,660 --> 00:07:03,209
In other factories like this
it's different.
116
00:07:03,660 --> 00:07:05,378
This is one factory,
117
00:07:05,660 --> 00:07:07,412
there are others.
118
00:07:07,700 --> 00:07:09,770
One in Los Angeles, called Fox,
Metro.
119
00:07:10,060 --> 00:07:13,018
One in Moscow, called Mosfilm.
120
00:07:14,020 --> 00:07:16,329
One in Algeria, called...
121
00:07:16,620 --> 00:07:18,895
Algerian National Cinematography.
122
00:07:20,700 --> 00:07:24,136
There is a multinational company
that does the programs.
123
00:07:26,340 --> 00:07:28,058
We'll talk about all that...
124
00:07:28,340 --> 00:07:31,332
maybe we'll talk about it.
125
00:07:32,900 --> 00:07:34,379
About information,
126
00:07:34,740 --> 00:07:37,095
and where the crime is committed.
127
00:07:39,780 --> 00:07:42,772
One day, Georges showed up here...
128
00:07:43,060 --> 00:07:44,652
I hadn't seen him for 15 years,
129
00:07:44,940 --> 00:07:46,976
he saw the machines,
130
00:07:47,260 --> 00:07:49,899
and said to me: "Jeannot...
131
00:07:51,900 --> 00:07:55,290
you have to do something
with these machines."
132
00:07:55,580 --> 00:07:57,377
I said, "Georges,
133
00:07:57,660 --> 00:07:59,810
tell the truth, do you need money?"
134
00:08:00,100 --> 00:08:01,055
"Yes," he said.
135
00:08:01,340 --> 00:08:03,615
I said, "Good, that's perfect...
136
00:08:03,900 --> 00:08:05,970
because I need money too,
137
00:08:06,260 --> 00:08:08,216
to pay for these machines."
138
00:08:09,460 --> 00:08:10,973
We can agree.
139
00:08:11,260 --> 00:08:13,899
Maybe we can't listen,
but we can agree.
140
00:08:14,940 --> 00:08:17,170
We can't pull a fast one, but...
141
00:08:17,460 --> 00:08:18,654
we can have a quick one.
142
00:08:18,940 --> 00:08:21,056
We went next door to the bus station.
143
00:08:22,060 --> 00:08:24,574
The boss there always says
"Good morning"...
144
00:08:26,420 --> 00:08:27,375
I like that.
145
00:08:27,660 --> 00:08:30,413
He says, "How are you doing, M. Jean?
Isn't this better than Paris?"
146
00:08:30,700 --> 00:08:31,735
I say, "Yes."
147
00:08:32,020 --> 00:08:34,011
Because I have to tell you...
148
00:08:34,300 --> 00:08:35,619
that I took forty,
149
00:08:35,900 --> 00:08:39,017
45 years, to enter and leave Paris,
150
00:08:39,300 --> 00:08:40,779
the capital.
151
00:08:41,060 --> 00:08:43,255
Capital letters.
152
00:08:43,540 --> 00:08:46,653
To be smaller,
153
00:08:46,940 --> 00:08:48,168
sweeter, softer.
154
00:08:49,300 --> 00:08:52,577
They don't leave you alone
forty years, eh?
155
00:08:52,860 --> 00:08:54,976
Half the Hundred Years' War,
156
00:08:55,260 --> 00:08:57,376
twice the Spanish civil war,
157
00:08:57,660 --> 00:08:58,934
it's serious.
158
00:08:59,220 --> 00:09:01,176
Well, we discussed that with Georges...
159
00:09:01,460 --> 00:09:05,776
he said, "I'm going to get the money."
I asked, "How?"
160
00:09:06,060 --> 00:09:08,051
He said, "I don't know...
161
00:09:09,660 --> 00:09:13,174
I'll shuffle some papers
with the banks."
162
00:09:13,460 --> 00:09:16,416
He says he doesn't like hustling,
but he really does.
163
00:09:17,620 --> 00:09:20,215
He has to hustle, not too fast.
164
00:09:20,500 --> 00:09:22,013
He asks, "Are you going to produce?"
165
00:09:23,540 --> 00:09:25,337
He doesn't realize...
166
00:09:25,620 --> 00:09:28,896
We discussed it, then went
to the airport.
167
00:09:29,700 --> 00:09:31,770
He took the plane to Paris.
168
00:09:33,060 --> 00:09:35,897
He said, "Don't worry, Jean.
169
00:09:37,260 --> 00:09:40,413
"I'll get you 600,000 francs
this month.
170
00:09:40,700 --> 00:09:43,578
"It'll happen.
You'll have what you need."
171
00:09:44,100 --> 00:09:45,089
He took the plane.
172
00:09:45,380 --> 00:09:48,770
A newspaper like Paris Match
would have said,
173
00:09:49,060 --> 00:09:50,937
"It was a chilly November morn,...
174
00:09:51,220 --> 00:09:54,178
the tires squeaked on the runway."
175
00:09:55,060 --> 00:09:59,292
But no literature.
Money, commerce, beauty.
176
00:09:59,580 --> 00:10:03,573
DEPARTURE
- While 300,000 kilometers away
177
00:10:03,860 --> 00:10:06,533
ARRIVAL
- What am I saying? At 20,000...
178
00:10:07,860 --> 00:10:10,215
Maybe 300,000 light years,
but 20,000 kilometers away...
179
00:10:12,060 --> 00:10:14,893
the Vietcong were thinking
about Saigon.
180
00:10:16,060 --> 00:10:18,335
While three meters away,
in this factory,
181
00:10:18,620 --> 00:10:20,736
you have to produce.
182
00:10:21,300 --> 00:10:23,018
Have to produce, but...
183
00:10:23,300 --> 00:10:24,369
what to produce?
184
00:10:24,660 --> 00:10:26,776
THERE WILL BE
- And to go where?
185
00:10:28,140 --> 00:10:29,619
- No more of that.
- Always that.
186
00:10:29,900 --> 00:10:31,458
No more of that.
187
00:10:31,860 --> 00:10:33,373
- Always that.
- No more of that.
188
00:10:33,660 --> 00:10:34,775
- No more of that.
- Always that.
189
00:10:44,340 --> 00:10:45,568
Holland's team attacks.
190
00:10:54,060 --> 00:10:55,129
A penalty!
191
00:10:55,420 --> 00:10:59,174
I think it's Taylor!
192
00:11:02,940 --> 00:11:04,055
Saigon's name change,
193
00:11:04,340 --> 00:11:07,776
the NLF is installed, revolutionary...
194
00:11:08,060 --> 00:11:09,334
Pure and hard.
195
00:11:09,740 --> 00:11:10,889
Cambodia...
196
00:11:15,900 --> 00:11:18,653
In Paris, the traditional May Day
parade begins.
197
00:11:22,900 --> 00:11:26,575
THIS SCREEN
198
00:11:26,860 --> 00:11:28,578
At 3 p.m., in the plaza...
199
00:11:28,860 --> 00:11:31,374
A FILM THAT
- thousands of demonstrators
200
00:11:31,660 --> 00:11:34,697
have gathered for the traditional
May Day parade.
201
00:11:34,980 --> 00:11:38,973
Leaders of the major unions
head the parade,
202
00:11:39,260 --> 00:11:42,491
with Socialist and Communist delegates.
203
00:11:46,740 --> 00:11:49,652
Two major demands are voiced...
204
00:11:49,940 --> 00:11:51,373
Union solidarity
205
00:11:51,660 --> 00:11:54,254
and the struggle for jobs
and salaries.
206
00:11:54,540 --> 00:11:57,452
May Day is the symbol of unity...
207
00:12:03,340 --> 00:12:06,013
...to further the working-class
struggle.
208
00:12:06,300 --> 00:12:07,892
MERCHANDISE
209
00:12:08,180 --> 00:12:09,533
MUSIC
210
00:12:17,580 --> 00:12:19,650
WORK
211
00:12:22,740 --> 00:12:24,537
What is the economic context
of May Day?
212
00:12:27,660 --> 00:12:29,776
A people's protest...
213
00:12:30,060 --> 00:12:31,971
a will to struggle...
214
00:12:35,060 --> 00:12:37,176
...must go further.
215
00:12:37,460 --> 00:12:39,974
If not, hundreds of thousands
of young people...
216
00:12:40,260 --> 00:12:41,898
will walk out before the summer.
217
00:12:44,220 --> 00:12:47,530
The crisis will worsen and
we wil suffer.
218
00:12:47,820 --> 00:12:49,094
We won't allow that.
219
00:12:49,380 --> 00:12:50,369
May Day is a symbol
220
00:12:50,660 --> 00:12:54,452
of struggle and unity...
221
00:13:01,020 --> 00:13:02,009
And also...
222
00:13:05,860 --> 00:13:07,088
of restoring peace.
223
00:13:15,860 --> 00:13:18,374
Unusual to see on May Day...
224
00:13:18,660 --> 00:13:21,375
Draftees in masks...
225
00:13:21,660 --> 00:13:23,093
wearing uniforms.
226
00:13:24,500 --> 00:13:27,810
WORK
227
00:13:28,460 --> 00:13:30,052
SHIT
228
00:13:31,820 --> 00:13:33,617
Except for the Communist
Revolutionary League,
229
00:13:33,900 --> 00:13:36,414
which prefers to join
the labor unions' demonstration,
230
00:13:36,700 --> 00:13:37,974
the groups of the far left
231
00:13:38,260 --> 00:13:40,455
march from the Place de la Republique.
232
00:13:43,700 --> 00:13:46,168
...the most daring spectacle ever seen.
233
00:13:46,460 --> 00:13:48,690
...revolutionaries, anarchists...
234
00:13:49,220 --> 00:13:50,938
Thousands of demonstrators,
235
00:13:51,220 --> 00:13:53,780
whose slogans don't invoke
the problems of French society...
236
00:13:54,060 --> 00:13:57,416
as much as the victory of
the erupting world struggle.
237
00:13:58,820 --> 00:14:01,095
What about this film,
Number 2?
238
00:14:02,380 --> 00:14:05,298
It shows incredible things,
239
00:14:06,180 --> 00:14:08,800
ordinary things...
240
00:14:10,260 --> 00:14:11,579
shitty things...
241
00:14:11,860 --> 00:14:13,452
good things.
242
00:14:13,740 --> 00:14:15,378
Where does that happen?
243
00:14:23,660 --> 00:14:25,332
Pleasure isn't simple.
244
00:14:29,540 --> 00:14:31,451
I think pain is simple.
245
00:14:31,740 --> 00:14:32,695
Not pleasure.
246
00:14:35,300 --> 00:14:37,768
Unemployment is simple.
247
00:14:38,060 --> 00:14:39,698
Not pleasure.
248
00:14:43,460 --> 00:14:45,769
I think that when unemployment
is pleasurable...
249
00:14:46,060 --> 00:14:48,733
then fascism comes.
250
00:14:50,260 --> 00:14:51,818
Number 2...
251
00:14:52,100 --> 00:14:54,375
isn't a rightist or leftist film,
252
00:14:54,660 --> 00:14:57,697
but a before and behind film.
253
00:14:58,020 --> 00:14:59,499
Before...
254
00:14:59,780 --> 00:15:01,577
there are children.
255
00:15:01,860 --> 00:15:03,896
Behind there is the government.
256
00:15:05,260 --> 00:15:07,091
The children of the nation.
257
00:15:07,900 --> 00:15:09,253
And the nation...
258
00:15:09,540 --> 00:15:11,895
You learn it's a factory.
259
00:15:17,460 --> 00:15:19,416
The film is a factory too.
260
00:15:20,660 --> 00:15:23,128
Images are manufactured
261
00:15:23,420 --> 00:15:25,012
like on television.
262
00:15:26,220 --> 00:15:27,494
Once upon a time...
263
00:15:27,780 --> 00:15:28,769
there was one image.
264
00:15:29,060 --> 00:15:30,049
Once upon a time...
265
00:15:30,340 --> 00:15:31,659
two images.
266
00:15:31,940 --> 00:15:32,975
Twice upon a time...
267
00:15:33,260 --> 00:15:34,454
there was one sound.
268
00:15:34,740 --> 00:15:35,695
Once upon a time...
269
00:15:35,980 --> 00:15:36,969
two sounds.
270
00:15:37,260 --> 00:15:38,249
Number one
271
00:15:38,540 --> 00:15:39,575
and number two.
272
00:15:43,740 --> 00:15:45,332
"Number 2"
273
00:15:45,620 --> 00:15:48,088
Produced by Anne-Marie Mieville
274
00:15:48,380 --> 00:15:49,529
and Jean-Luc Godard.
275
00:15:50,140 --> 00:15:51,971
With Sandrine Battistella
276
00:15:52,260 --> 00:15:53,579
Pierre Oudrey
277
00:15:53,860 --> 00:15:55,578
and others.
278
00:15:55,940 --> 00:15:57,055
"Number Two"
279
00:15:57,340 --> 00:15:59,535
Coming soon on this screen.
280
00:15:59,820 --> 00:16:02,050
This screen is on a wall.
281
00:16:04,380 --> 00:16:06,735
A wall between what and what?
282
00:16:07,540 --> 00:16:10,008
Soon...
283
00:16:17,460 --> 00:16:19,769
So, another political film?
284
00:16:20,060 --> 00:16:22,654
No, not political.
285
00:16:22,940 --> 00:16:25,408
SOON ON
Porno!
286
00:16:26,100 --> 00:16:27,818
No, not porno.
287
00:16:28,100 --> 00:16:29,897
Political.
288
00:16:32,020 --> 00:16:34,739
Is it porno or political?
289
00:16:35,020 --> 00:16:38,217
Why do you always ask
either/or?
290
00:16:38,500 --> 00:16:41,298
Maybe it's both at once.
291
00:16:42,820 --> 00:16:44,014
Yes, sometimes.
292
00:16:44,300 --> 00:16:45,255
What times?
293
00:16:45,540 --> 00:16:47,815
We always say,
294
00:16:48,460 --> 00:16:50,655
"Once upon a time..."
295
00:16:50,940 --> 00:16:54,091
Why not "twice upon a time"?
296
00:16:54,580 --> 00:16:56,855
This film, for example.
297
00:16:57,140 --> 00:16:58,892
It's called Number 2.
298
00:16:59,180 --> 00:17:01,091
What is it saying?
299
00:17:01,620 --> 00:17:03,576
Talk, talk...
300
00:17:03,860 --> 00:17:06,294
We can listen
301
00:17:06,580 --> 00:17:08,730
We can look!
302
00:17:10,500 --> 00:17:11,455
Number 2.
303
00:17:11,740 --> 00:17:13,059
AND IT'S DIFFICULT
304
00:17:13,340 --> 00:17:15,729
It's a film you can look at.
305
00:17:16,020 --> 00:17:17,612
Quietly.
306
00:17:18,820 --> 00:17:21,573
Look at what?
307
00:17:21,860 --> 00:17:24,499
LIKE THE REVOLUTION
- You don't always need to go far.
308
00:17:26,020 --> 00:17:28,614
There's a lot to see.
309
00:17:28,900 --> 00:17:31,209
And that's where we're working.
310
00:17:32,900 --> 00:17:34,538
Did you ever look at your sex?
311
00:17:34,820 --> 00:17:36,970
IN THE REVOLUTION
312
00:17:37,260 --> 00:17:40,855
Did you let on that you looked at it?
313
00:17:41,140 --> 00:17:42,175
Honestly.
314
00:17:42,460 --> 00:17:43,575
Not like in commercials...
315
00:17:43,860 --> 00:17:45,816
IN A RICH COUNTRY
- or the movies.
316
00:17:47,220 --> 00:17:48,972
For example...
317
00:17:49,260 --> 00:17:51,410
Do you ever ask yourself
318
00:17:51,700 --> 00:17:54,692
if Papa is a factory or a landscape?
319
00:17:54,980 --> 00:17:58,052
If Mama is a landscape or a factory?
320
00:17:58,340 --> 00:18:00,296
A factory, I think.
321
00:18:01,820 --> 00:18:03,412
I don't know.
322
00:18:03,740 --> 00:18:06,015
Or maybe a power plant.
323
00:18:06,660 --> 00:18:09,333
It charges and discharges.
324
00:18:09,620 --> 00:18:11,019
And it hurts.
325
00:18:12,460 --> 00:18:13,575
We play music.
326
00:18:13,860 --> 00:18:15,657
DEVOURERS OF SEX
Devourers of pleasure.
327
00:18:15,940 --> 00:18:18,170
But why play music?
328
00:18:18,460 --> 00:18:20,371
To see the unbelievable.
329
00:18:21,460 --> 00:18:23,655
What's that?
330
00:18:23,940 --> 00:18:26,408
It's what we don't see.
331
00:18:32,660 --> 00:18:37,051
Before being born, I was dead.
332
00:19:02,700 --> 00:19:05,419
REPRODUCING
333
00:19:05,860 --> 00:19:08,852
REGULATING
334
00:19:28,900 --> 00:19:31,858
Vanessa, why are you so restless?
335
00:19:35,860 --> 00:19:36,895
What's wrong?
336
00:19:37,220 --> 00:19:40,610
Will I have blood between my legs
when I'm big?
337
00:19:41,660 --> 00:19:42,934
Yes.
338
00:19:43,660 --> 00:19:45,810
But you'll have to watch out for guys.
339
00:19:46,580 --> 00:19:48,696
They're not reliable.
340
00:19:55,940 --> 00:19:57,498
EDITING
341
00:20:03,980 --> 00:20:05,572
Sometimes, I think
342
00:20:05,860 --> 00:20:08,658
what Mama and Papa do is pretty...
343
00:20:08,940 --> 00:20:11,010
and sometimes I think it's caca.
344
00:20:20,620 --> 00:20:22,656
FACTORY
345
00:20:34,700 --> 00:20:37,260
Do all little girls have a hole?
346
00:20:37,540 --> 00:20:38,575
Yes.
347
00:20:57,820 --> 00:21:00,129
Is that where memory comes out?
348
00:21:00,420 --> 00:21:01,899
Of course.
349
00:21:02,180 --> 00:21:03,852
Where does it go?
350
00:21:06,420 --> 00:21:07,773
It vanishes.
351
00:21:08,540 --> 00:21:11,008
It vanishes into the landscape...
352
00:21:11,300 --> 00:21:13,939
There is a factory there now.
353
00:21:16,300 --> 00:21:18,052
Arithmetic, reading
354
00:21:24,660 --> 00:21:28,335
5 and 3 is 8.
355
00:21:31,580 --> 00:21:35,414
4 and 9 is...
356
00:21:39,420 --> 00:21:40,899
13.
357
00:21:47,300 --> 00:21:48,494
Reading.
358
00:22:00,500 --> 00:22:03,731
We wanted to play Stupid Wolf.
359
00:22:05,540 --> 00:22:10,773
We wanted to play Stupid Wolf
360
00:22:11,660 --> 00:22:15,369
but we couldn't.
361
00:22:16,940 --> 00:22:19,977
Who was the stupid wolf?
362
00:22:20,820 --> 00:22:27,009
It's a wolf who
understands nothing about nothing.
363
00:22:27,860 --> 00:22:33,810
He was hungry
and lost.
364
00:22:34,100 --> 00:22:35,977
SOLITUDE
365
00:22:36,740 --> 00:22:39,049
Let's play the Pinelli record?
366
00:22:39,340 --> 00:22:41,331
Today is his birthday.
367
00:22:53,060 --> 00:22:54,778
Come dance with Mama, Nicolas?
368
00:22:56,700 --> 00:22:59,055
- Let's dance.
- No, I'm eating!
369
00:23:00,620 --> 00:23:02,019
Vanessa!
370
00:23:05,780 --> 00:23:07,338
Vanessa!
371
00:23:19,860 --> 00:23:21,532
Anarchy is not a bomb.
372
00:23:21,820 --> 00:23:23,731
It is justice and liberty.
373
00:24:05,900 --> 00:24:07,936
...but the loneliness...
374
00:24:14,500 --> 00:24:16,570
They killed him for being a comrade.
375
00:25:03,940 --> 00:25:06,579
Look at me.
376
00:25:26,060 --> 00:25:27,459
NUMBER ONE
377
00:25:33,220 --> 00:25:35,609
She is the one who betrayed him...
378
00:25:36,180 --> 00:25:38,057
eight years ago.
379
00:25:39,660 --> 00:25:42,094
And he seemed to know,
380
00:25:44,260 --> 00:25:46,137
but it didn't bother him.
381
00:25:48,540 --> 00:25:50,610
Also, he was crazy about her...
382
00:25:55,380 --> 00:25:58,820
She decided to kill
everyone in her way.
383
00:26:03,220 --> 00:26:05,939
She ran out of cowardice.
384
00:26:09,980 --> 00:26:11,572
That was her game...
385
00:26:11,860 --> 00:26:14,090
But it couldn't last forever.
386
00:26:16,780 --> 00:26:19,248
She tried to knock me off.
387
00:26:21,020 --> 00:26:23,295
In my apartment.
388
00:26:25,420 --> 00:26:27,775
Her gun was empty.
389
00:26:30,940 --> 00:26:33,977
She'd have had to kill me, too.
390
00:26:35,780 --> 00:26:37,293
He loved her.
391
00:26:41,100 --> 00:26:44,729
But she hadn't written to him
for six years.
392
00:26:47,740 --> 00:26:50,857
She didn't visit him in prion.
393
00:26:54,300 --> 00:26:56,177
And yet...
394
00:26:56,460 --> 00:26:59,099
she had turned him in to the police.
395
00:27:01,220 --> 00:27:03,609
For the reward.
396
00:27:05,220 --> 00:27:06,812
When he got out...
397
00:27:09,580 --> 00:27:12,333
he got dressed-up...
398
00:27:14,620 --> 00:27:17,054
and went looking for her.
399
00:27:19,500 --> 00:27:21,775
By way of welcome...
400
00:27:25,020 --> 00:27:29,332
she plugged five bullets
into his belly.
401
00:27:31,620 --> 00:27:33,815
And he...
402
00:27:34,540 --> 00:27:36,815
he'd committed two murders.
403
00:27:38,100 --> 00:27:39,692
But he loved her.
404
00:27:41,180 --> 00:27:42,852
What a strange time!
405
00:27:48,700 --> 00:27:50,019
Watch, Nicolas...
406
00:27:50,300 --> 00:27:51,699
that's good paper.
407
00:27:51,980 --> 00:27:53,129
How would you know?
408
00:27:53,420 --> 00:27:54,933
How?
409
00:27:55,220 --> 00:27:56,539
Watch.
410
00:28:01,260 --> 00:28:02,978
Burning...
411
00:28:05,100 --> 00:28:06,419
burning...
412
00:28:07,180 --> 00:28:08,693
There's no more left.
413
00:28:09,140 --> 00:28:10,858
There's always some...
414
00:28:11,140 --> 00:28:13,017
with the other paper.
415
00:28:21,740 --> 00:28:23,458
What are you?
416
00:28:23,940 --> 00:28:26,249
Good or bad paper?
417
00:28:37,860 --> 00:28:40,818
The city was too big, so we left.
418
00:28:44,860 --> 00:28:46,691
Teaching wasn't possible.
419
00:28:47,860 --> 00:28:50,818
The government closed
half the area schools.
420
00:28:59,500 --> 00:29:01,172
What's this job?
421
00:29:01,460 --> 00:29:02,939
You never talk about it.
422
00:29:06,020 --> 00:29:07,248
I'm still at Beyer's.
423
00:29:08,100 --> 00:29:09,897
Always the same?
424
00:29:12,260 --> 00:29:14,979
No, here it's the factory.
425
00:29:15,260 --> 00:29:16,375
Here too.
426
00:29:16,660 --> 00:29:18,139
What do you say?
427
00:29:20,580 --> 00:29:22,172
I check mikes.
428
00:29:23,580 --> 00:29:26,094
My voice has a good response curve.
429
00:29:26,620 --> 00:29:28,576
What's that?
430
00:29:29,660 --> 00:29:32,015
I check texts, too.
431
00:29:32,300 --> 00:29:33,699
- In there?
- Yes.
432
00:29:38,820 --> 00:29:41,732
Look here. I just finished this.
433
00:29:43,820 --> 00:29:46,129
"This recording technique
434
00:29:46,420 --> 00:29:48,980
will be used chiefly...
435
00:29:49,260 --> 00:29:50,773
for tapings of public figures.
436
00:29:51,060 --> 00:29:53,574
Recordings of interviews
437
00:29:53,860 --> 00:29:57,011
produce interesting acoustical
effects.
438
00:29:57,700 --> 00:30:01,291
So the person who holds the mike
439
00:30:01,580 --> 00:30:03,696
should also speak.
440
00:30:04,460 --> 00:30:08,135
On the air, the listener will hear
his own voice."
441
00:30:09,420 --> 00:30:10,978
I don't get any of this.
442
00:30:12,180 --> 00:30:13,329
I know.
443
00:30:13,620 --> 00:30:15,133
Nicolas! Hurry up!
444
00:30:15,420 --> 00:30:16,819
Vanessa!
445
00:30:20,980 --> 00:30:22,413
I've had kids.
446
00:30:24,740 --> 00:30:25,968
I never screw them.
447
00:30:31,860 --> 00:30:33,498
It's forbidden.
448
00:30:34,980 --> 00:30:36,618
I agree...
449
00:30:38,060 --> 00:30:39,778
I screw my wife but
450
00:30:40,060 --> 00:30:41,209
it's not working out.
451
00:30:43,420 --> 00:30:44,739
"Thanks, boss."
452
00:30:51,260 --> 00:30:53,376
LANDSCAPE
453
00:30:53,660 --> 00:30:55,218
NIGHT
454
00:30:56,860 --> 00:30:58,691
Shit! It's stopped-up again!
455
00:30:59,060 --> 00:31:01,449
Awful plumbing in these projects.
456
00:31:03,460 --> 00:31:05,928
Can I piss here?.
457
00:31:14,460 --> 00:31:16,052
Do you want to tonight?
458
00:31:18,340 --> 00:31:19,693
I don't know. We'll see.
459
00:31:21,660 --> 00:31:22,775
Thanks, boss.
460
00:31:25,660 --> 00:31:26,979
What now?
461
00:31:27,860 --> 00:31:29,816
You know what I meant.
462
00:31:37,340 --> 00:31:38,739
I like your prick.
463
00:31:42,860 --> 00:31:45,055
I don't get it. You always decide.
464
00:31:49,260 --> 00:31:50,534
Or your job does.
465
00:31:52,060 --> 00:31:53,049
I know.
466
00:31:53,340 --> 00:31:54,819
It pisses me off.
467
00:31:57,660 --> 00:32:00,572
Half the time, I can't even
get a hard-on.
468
00:32:00,860 --> 00:32:02,612
Shit. It's a drag for you.
469
00:32:03,020 --> 00:32:05,011
Sandrine...
470
00:32:06,060 --> 00:32:08,528
it's the same for you
when you have your period.
471
00:32:08,820 --> 00:32:10,617
You bastard.
472
00:32:14,860 --> 00:32:16,293
It's all got to change.
473
00:32:18,260 --> 00:32:20,376
WORK
- But where does that happen?
474
00:32:22,860 --> 00:32:24,339
Do you want me to help?
475
00:32:25,380 --> 00:32:27,018
No, it's okay.
476
00:32:29,140 --> 00:32:31,734
Why don't you ever want me to help?
477
00:32:36,380 --> 00:32:38,211
I can do it myself.
478
00:32:45,160 --> 00:32:49,173
You don't like us to be together.
479
00:32:56,260 --> 00:32:57,773
That's not it...
480
00:32:58,060 --> 00:32:59,732
it's because you're bored.
481
00:33:05,780 --> 00:33:07,736
You just want me to use you.
482
00:33:11,940 --> 00:33:13,339
Listen...
483
00:33:13,620 --> 00:33:15,850
there's always other guys.
484
00:33:19,500 --> 00:33:21,138
See how you are?
485
00:33:36,340 --> 00:33:39,013
Something awful happened.
486
00:33:39,300 --> 00:33:41,655
Sandrine screwed another guy.
487
00:33:41,940 --> 00:33:44,249
She wouldn't say who.
488
00:33:44,540 --> 00:33:47,008
I wanted to rape her.
489
00:33:47,300 --> 00:33:49,211
She let me,...
490
00:33:49,500 --> 00:33:51,456
and then I fucked her in the ass.
491
00:33:51,740 --> 00:33:53,537
She screamed.
492
00:33:55,340 --> 00:33:58,252
After, we realized
Vanessa was watching.
493
00:34:00,860 --> 00:34:03,090
Family life, maybe that's it.
494
00:34:15,100 --> 00:34:16,579
Whites, 1...
495
00:34:18,500 --> 00:34:20,013
Colors, 2...
496
00:34:23,060 --> 00:34:24,209
Can you figure it out?
497
00:34:24,500 --> 00:34:25,853
No.
498
00:34:26,420 --> 00:34:29,412
I forget what the man said.
499
00:34:33,260 --> 00:34:35,376
It can't be that complicated.
500
00:34:36,020 --> 00:34:39,330
Just set it on "Soak 2"
501
00:34:39,620 --> 00:34:42,373
Then on "Wash 4"
502
00:34:42,660 --> 00:34:44,491
After, on "Rinse 7".
503
00:34:46,940 --> 00:34:47,895
Then you choose...
504
00:34:48,180 --> 00:34:52,776
2A, 2B, 4D, 6E, 8A.
505
00:34:55,020 --> 00:34:59,172
Or 3A, 2B, 2C...
506
00:35:00,300 --> 00:35:02,973
9A, 8E, I don't know.
507
00:35:03,300 --> 00:35:04,972
Do you know or not?
508
00:35:05,260 --> 00:35:07,251
No, but I'm trying to help.
509
00:35:07,540 --> 00:35:09,132
You don't know.
510
00:35:09,420 --> 00:35:11,331
What I'd like is for you to shut up.
511
00:35:31,700 --> 00:35:34,134
RIVER
512
00:35:41,620 --> 00:35:43,690
Why do you like it this way?
513
00:35:46,220 --> 00:35:49,018
I see parts of you that you never see.
514
00:35:49,300 --> 00:35:51,177
What about me?
515
00:35:53,540 --> 00:35:55,178
I'll describe it.
516
00:35:57,780 --> 00:35:59,611
My mouth will be your eyes.
517
00:36:00,460 --> 00:36:02,530
I don't see.
518
00:36:04,540 --> 00:36:05,495
I do.
519
00:36:07,020 --> 00:36:08,578
You, you, you...
520
00:36:09,140 --> 00:36:11,290
So, tell me about it.
521
00:36:13,380 --> 00:36:14,859
Listen...
522
00:36:15,140 --> 00:36:16,653
Your body...
523
00:36:16,940 --> 00:36:19,977
we can say that it's a river.
524
00:36:20,260 --> 00:36:22,296
See? A river.
525
00:36:22,700 --> 00:36:24,895
The banks of the river are here.
526
00:36:27,620 --> 00:36:30,692
Around it are the shores.
527
00:36:33,380 --> 00:36:35,940
I am in the river
and on the shore.
528
00:36:37,660 --> 00:36:39,378
I like that.
529
00:36:43,820 --> 00:36:48,257
We talk about the river's violence
flooding the shores.
530
00:36:50,220 --> 00:36:54,371
Never about the shore's violence
containing the river.
531
00:36:59,420 --> 00:37:00,773
What's that do for me?
532
00:37:02,140 --> 00:37:03,493
It makes me accept...
533
00:37:03,780 --> 00:37:05,213
your violence.
534
00:37:11,900 --> 00:37:13,538
Can I look too?
535
00:37:21,260 --> 00:37:22,852
I'm looking at you, Pierre.
536
00:37:34,860 --> 00:37:37,215
Every morning you leave.
537
00:37:40,540 --> 00:37:42,212
You get out.
538
00:37:47,740 --> 00:37:49,731
I'm not criticizing.
539
00:37:50,020 --> 00:37:51,658
But I don't have a job.
540
00:38:00,220 --> 00:38:02,051
When you go...
541
00:38:02,620 --> 00:38:04,611
I see your ass leaving...
542
00:38:06,540 --> 00:38:08,531
going off to work.
543
00:38:16,580 --> 00:38:19,219
And that's a part of you
that you never see.
544
00:38:28,412 --> 00:38:31,412
At night, as soon as I see you,
545
00:38:41,180 --> 00:38:42,613
I have to face you.
546
00:38:42,900 --> 00:38:45,016
When you come home,
547
00:38:52,100 --> 00:38:53,772
I see your prick...
548
00:38:55,060 --> 00:38:56,812
not your ass.
549
00:39:09,420 --> 00:39:13,214
I think that love would have to be
a job for you.
550
00:39:15,620 --> 00:39:17,531
Stop bullshitting.
551
00:39:18,540 --> 00:39:20,098
I mean it.
552
00:39:20,860 --> 00:39:21,975
You know,
553
00:39:22,260 --> 00:39:23,978
if we were rich...
554
00:39:24,260 --> 00:39:27,058
I think you'd pay...
555
00:39:28,860 --> 00:39:31,215
Well, we're not.
556
00:39:32,460 --> 00:39:34,178
That's right...
557
00:39:35,660 --> 00:39:37,013
we're not.
558
00:39:37,460 --> 00:39:38,973
We're not.
559
00:39:44,060 --> 00:39:45,459
CHILE
560
00:39:50,140 --> 00:39:51,539
I'm looking for work.
561
00:39:55,340 --> 00:39:56,568
I'm looking for work.
562
00:39:59,340 --> 00:40:01,808
- Good afternoon, Mrs. Battistella.
- Good afternoon, Mrs. Chalumot.
563
00:40:02,100 --> 00:40:04,250
We're having a tenants' meeting
564
00:40:04,540 --> 00:40:06,178
about Chile.
565
00:40:06,460 --> 00:40:07,779
Ah no, really, no.
566
00:40:08,060 --> 00:40:09,971
I don't have time for meetings,
567
00:40:10,260 --> 00:40:11,579
and I've no interest.
568
00:40:11,860 --> 00:40:13,737
You should, it concerns women.
569
00:40:15,700 --> 00:40:17,770
Not me. Really, no.
570
00:40:18,060 --> 00:40:20,813
I'll give you this flyer.
Will you read it?
571
00:40:21,100 --> 00:40:23,330
Okay, but only to make you happy.
572
00:40:23,620 --> 00:40:25,576
Make an effort.
573
00:40:25,860 --> 00:40:27,771
I'll try, but I'm promising nothing.
574
00:40:28,060 --> 00:40:30,574
I'm not interested...
575
00:40:30,860 --> 00:40:32,771
and I have other things to do.
576
00:40:33,060 --> 00:40:34,971
- Well, try.
- Okay, 'bye.
577
00:40:38,340 --> 00:40:40,695
"Every day,
we see them in the halls...
578
00:40:40,980 --> 00:40:43,938
between their cells and the toilet.
579
00:40:44,420 --> 00:40:45,409
Single file...
580
00:40:45,700 --> 00:40:48,851
each holding the shoulder
of the one in front.
581
00:40:49,140 --> 00:40:50,653
Blindfolded,
582
00:40:50,940 --> 00:40:52,737
not allowed to see...
583
00:40:53,020 --> 00:40:55,090
they try to walk erect, proud,
584
00:40:55,380 --> 00:40:57,940
despite the obscenities
of the guards
585
00:40:58,220 --> 00:41:00,609
who enjoy tripping them.
586
00:41:00,900 --> 00:41:02,538
Blindfolded,
587
00:41:02,820 --> 00:41:05,015
they relieve themselves
588
00:41:05,300 --> 00:41:06,289
rapidly...
589
00:41:06,580 --> 00:41:09,811
while their voyeur-guards
make comments.
590
00:41:10,900 --> 00:41:14,973
Silenced, they return, touched
as they pass by the same soldiers
591
00:41:15,260 --> 00:41:17,899
who beat and torture them."
592
00:41:20,780 --> 00:41:22,099
There are other women.
593
00:41:22,940 --> 00:41:23,895
Me, too...
594
00:41:27,900 --> 00:41:28,855
Hi, gorgeous.
595
00:41:29,460 --> 00:41:31,018
Hi love, see you.
596
00:41:37,580 --> 00:41:39,138
The other foot, please.
597
00:41:44,620 --> 00:41:47,896
Does Papa touch your breasts
when you sleep together?
598
00:41:48,180 --> 00:41:49,613
Sometimes.
599
00:41:52,500 --> 00:41:55,253
Does he like it, or do you like it?
600
00:41:56,700 --> 00:41:58,133
Both of us do.
601
00:41:59,820 --> 00:42:01,253
But it's not the same.
602
00:42:03,100 --> 00:42:04,692
Sometimes it hurts.
603
00:42:05,340 --> 00:42:06,898
I like it anyway.
604
00:42:18,140 --> 00:42:20,096
Can I come see...
605
00:42:20,380 --> 00:42:22,098
when you sleep together?
606
00:42:22,700 --> 00:42:23,928
Maybe...
607
00:42:24,220 --> 00:42:25,573
We'll see.
608
00:42:26,540 --> 00:42:27,734
People...
609
00:42:28,020 --> 00:42:31,171
Get to know them
when they're available...
610
00:42:31,780 --> 00:42:34,294
in the wee hours.
611
00:42:35,260 --> 00:42:36,898
I'm fed up!
612
00:42:37,180 --> 00:42:39,535
You raise hell, we fight,
and you take off.
613
00:42:40,780 --> 00:42:42,896
With the problems of Man...
614
00:42:43,180 --> 00:42:44,932
...merely...
615
00:42:45,220 --> 00:42:46,289
...problems of sadness.
616
00:42:46,580 --> 00:42:48,650
Why? Because I treated you
like a whore?
617
00:42:48,940 --> 00:42:51,738
I'll say it again: Whore! Bitch!
618
00:42:57,820 --> 00:42:59,048
That's enough...
619
00:42:59,340 --> 00:43:01,171
let's stop.
620
00:43:01,460 --> 00:43:04,736
Let's calm down and
try to think rationally.
621
00:43:09,180 --> 00:43:10,374
Did you hear, dammit?
622
00:43:10,660 --> 00:43:12,173
Will you listen?
623
00:43:22,860 --> 00:43:23,815
Will you listen?
624
00:43:24,100 --> 00:43:25,055
Look at me!
625
00:43:25,340 --> 00:43:27,092
We can't go on like this,
626
00:43:27,380 --> 00:43:30,053
it's time to stop.
627
00:43:30,340 --> 00:43:31,295
Listen to me!
628
00:43:31,580 --> 00:43:32,569
Listen!
629
00:43:36,340 --> 00:43:38,331
People...
630
00:43:38,620 --> 00:43:42,499
Get to know them
when they're available...
631
00:43:42,780 --> 00:43:45,658
in the wee hours...
632
00:43:45,940 --> 00:43:48,374
by a pinball machine...
633
00:43:48,660 --> 00:43:50,139
With the problems of Man...
634
00:43:52,100 --> 00:43:53,533
...merely...
635
00:43:54,060 --> 00:43:55,778
...problems of sadness.
636
00:43:59,780 --> 00:44:01,133
Here, I found this.
637
00:44:03,740 --> 00:44:05,014
I don't want them.
638
00:44:06,980 --> 00:44:09,369
I can put them in for you.
639
00:44:12,820 --> 00:44:14,378
Listen, Sandrine.
640
00:44:14,980 --> 00:44:15,935
Exactly.
641
00:44:16,220 --> 00:44:17,858
What, "exactly"?
642
00:44:19,380 --> 00:44:22,497
It's my kitchen, they're my children,
it's my ass.
643
00:44:24,060 --> 00:44:25,459
There's too much in it.
644
00:44:25,740 --> 00:44:28,334
Okay, you still have to take a shit.
645
00:44:29,380 --> 00:44:31,132
It's more complicated.
646
00:44:33,300 --> 00:44:34,699
You know, Pierrot?
647
00:44:35,260 --> 00:44:36,659
I don't know.
648
00:44:37,700 --> 00:44:39,372
It makes me think of filth.
649
00:44:40,100 --> 00:44:41,692
What are you after?
650
00:44:43,340 --> 00:44:44,693
I've gotta go.
651
00:44:45,260 --> 00:44:46,693
That's it, go.
652
00:44:46,980 --> 00:44:48,254
Your boss is waiting for you.
653
00:44:49,700 --> 00:44:51,019
See how you are?
654
00:44:51,300 --> 00:44:53,177
It's my pals, not my boss.
655
00:44:53,460 --> 00:44:54,859
They're on strike.
656
00:44:55,700 --> 00:44:57,497
I don't see any difference.
657
00:44:57,780 --> 00:44:59,293
Bye, see you later.
658
00:45:17,300 --> 00:45:19,018
You're not in bed yet?
659
00:45:19,300 --> 00:45:21,097
Mama, you're sad?
660
00:45:22,900 --> 00:45:24,458
Papa's being bad.
661
00:45:24,740 --> 00:45:25,934
I'm here.
662
00:45:27,260 --> 00:45:30,411
- Can I have some cheese?
- If you want.
663
00:45:49,460 --> 00:45:50,529
Shitting.
664
00:45:50,820 --> 00:45:53,334
Do you know what that is?
665
00:45:56,820 --> 00:45:59,254
I haven't shit for two weeks.
666
00:46:08,620 --> 00:46:10,929
I get home.
667
00:46:11,220 --> 00:46:13,859
I'm beside myself.
668
00:46:14,140 --> 00:46:16,608
Completely beside myself.
669
00:46:16,900 --> 00:46:19,255
I'm all charged up.
670
00:46:32,820 --> 00:46:34,970
I get home.
671
00:46:35,260 --> 00:46:38,058
I'm beside myself.
672
00:46:38,340 --> 00:46:40,854
Completely beside myself.
673
00:46:41,140 --> 00:46:43,495
I'm all charged up.
674
00:46:43,780 --> 00:46:45,418
So I relieve myself.
675
00:46:47,820 --> 00:46:49,811
My folly is normal.
676
00:46:50,140 --> 00:46:52,256
I show myself...
677
00:46:52,540 --> 00:46:53,893
I relieve myself.
678
00:47:07,460 --> 00:47:09,371
The kids aren't home?
679
00:47:09,660 --> 00:47:11,059
I'm sleeping.
680
00:47:20,860 --> 00:47:22,976
Don't you want to touch?
681
00:47:24,300 --> 00:47:25,449
Go away, Pierrot.
682
00:47:27,420 --> 00:47:28,648
Get out.
683
00:47:33,660 --> 00:47:35,412
When we don't get on with a man...
684
00:47:36,940 --> 00:47:38,339
we can leave him.
685
00:47:39,660 --> 00:47:40,854
But what do we do...
686
00:47:41,140 --> 00:47:42,573
when it's the State,
687
00:47:43,220 --> 00:47:45,560
the social system that rapes us?
688
00:47:45,660 --> 00:47:48,811
BROTHERHOOD
689
00:47:50,780 --> 00:47:52,179
Nicolas, come here!
690
00:47:54,820 --> 00:47:56,048
You wanted to see.
691
00:47:58,620 --> 00:47:59,848
Look...
692
00:48:00,140 --> 00:48:01,095
these are the lips.
693
00:48:01,380 --> 00:48:03,052
The lips of sex.
694
00:48:06,460 --> 00:48:08,018
And here is a kind of mouth.
695
00:48:08,300 --> 00:48:10,097
With this mouth...
696
00:48:10,380 --> 00:48:11,415
with this mouth...
697
00:48:11,700 --> 00:48:14,453
we kiss the lips of sex
of the one we love.
698
00:48:14,740 --> 00:48:15,855
Understand?
699
00:48:16,620 --> 00:48:18,850
When we make love...
700
00:48:20,620 --> 00:48:24,613
he puts the mouth of his sex
in the lips of my sex.
701
00:48:25,060 --> 00:48:26,732
It's like we're kissing.
702
00:48:27,260 --> 00:48:28,375
Like we're talking.
703
00:48:28,660 --> 00:48:30,855
Is it silent then?
704
00:48:32,660 --> 00:48:34,571
It's called love.
705
00:48:34,860 --> 00:48:37,897
Love teaches us how to talk.
706
00:48:39,460 --> 00:48:41,576
When it's over...
707
00:48:41,860 --> 00:48:45,091
death lays a finger on our lips...
708
00:48:46,660 --> 00:48:48,378
and silences us.
709
00:48:52,620 --> 00:48:54,338
Off to school now, kids.
710
00:49:13,900 --> 00:49:17,210
Women do not realize
how much men hate them.
711
00:49:22,460 --> 00:49:23,939
She is punished...
712
00:49:24,220 --> 00:49:26,370
as an object of hatred,
fear and disgust...
713
00:49:26,660 --> 00:49:30,096
because of her magical orifices,
the mouth and cunt.
714
00:49:33,260 --> 00:49:35,899
Women never commit sexual crimes...
715
00:49:36,180 --> 00:49:39,411
even those perpetrated on man's body.
716
00:49:50,100 --> 00:49:52,489
The masculine perversion
of violence...
717
00:49:52,780 --> 00:49:56,489
is the fundamental factor
in women's degradation.
718
00:49:59,380 --> 00:50:02,099
Women will not escape
their own impotence...
719
00:50:02,380 --> 00:50:04,450
simply because they're given guns...
720
00:50:04,740 --> 00:50:07,937
even though they can shoot
as well as men.
721
00:50:10,980 --> 00:50:16,215
Men are tired of bearing
sexual responsibility alone...
722
00:50:16,500 --> 00:50:18,934
and it's time to deliver them.
723
00:50:21,940 --> 00:50:25,489
Women must have rights
to their sexual organs...
724
00:50:28,180 --> 00:50:33,614
The feminine attitude towards violence
is inseparable from this problem.
725
00:50:46,260 --> 00:50:50,500
Most women become aware
of their ovaries...
726
00:50:51,380 --> 00:50:52,529
and their womb...
727
00:50:52,820 --> 00:50:55,380
only when something goes wrong,
728
00:51:00,020 --> 00:51:02,818
which almost always happens.
729
00:51:06,860 --> 00:51:09,613
PERHAPS
730
00:51:12,580 --> 00:51:14,298
What are you doing tonight?
731
00:51:16,860 --> 00:51:19,215
Don't know. We'll see.
732
00:51:20,460 --> 00:51:24,090
Babies aren't attracted to objects
made to please them...
733
00:51:24,380 --> 00:51:26,018
like toys.
734
00:51:26,300 --> 00:51:29,497
They don't care for fairy tales,
either.
735
00:51:29,780 --> 00:51:32,772
They seek to become independent
of adults...
736
00:51:34,580 --> 00:51:36,775
by doing as much as they can alone...
737
00:51:37,060 --> 00:51:39,779
by refuing all help...
738
00:51:40,060 --> 00:51:42,813
except when absolutely needed.
739
00:51:43,540 --> 00:51:46,737
They are totally absorbed
by their work...
740
00:51:47,020 --> 00:51:49,978
and acquire a calm and
surprising sincerity.
741
00:52:01,180 --> 00:52:03,648
Given the difficulty of conjugal life
742
00:52:03,940 --> 00:52:06,295
as a mode of existence,
743
00:52:06,580 --> 00:52:10,255
and the even greater difficulty
of celibacy...
744
00:52:11,260 --> 00:52:14,297
women must learn to view happiness
745
00:52:14,580 --> 00:52:16,093
as a victory.
746
00:52:17,420 --> 00:52:20,696
The greatest service she can
provide the community...
747
00:52:20,980 --> 00:52:21,935
is to be happy.
748
00:52:23,100 --> 00:52:27,494
The death of rebellion and ir-
responsibity is what she must achieve.
749
00:52:27,780 --> 00:52:29,293
To become happy...
750
00:52:29,580 --> 00:52:33,368
is the only indication
of the social metamorphosis
751
00:52:33,660 --> 00:52:35,378
that must be effected...
752
00:52:35,660 --> 00:52:38,049
if there is to be sense
in being a woman.
753
00:52:42,700 --> 00:52:44,691
The depth of rebellion...
754
00:52:44,980 --> 00:52:47,858
and irresponsibility.
755
00:52:58,340 --> 00:53:01,173
The sun only shines
to guild her skin and hair.
756
00:53:01,460 --> 00:53:04,372
The wind only blows
to color her cheeks.
757
00:53:04,660 --> 00:53:06,173
The sea surges to bathe her.
758
00:53:06,460 --> 00:53:07,973
Flowers die happily...
759
00:53:08,260 --> 00:53:11,218
so their scent may heighten
her appeal.
760
00:53:11,500 --> 00:53:14,856
She is the crowning glory of Creation.
761
00:53:22,460 --> 00:53:24,610
The ocean depths are pillaged...
762
00:53:24,900 --> 00:53:27,972
for pearls and coral
destined to adorn her.
763
00:53:28,260 --> 00:53:29,579
Baby seals are clubbed,
764
00:53:29,860 --> 00:53:32,169
lambs are torn from their mothers.
765
00:53:32,460 --> 00:53:35,099
Millions of moles, muskrats,
minks, ermines,
766
00:53:35,380 --> 00:53:36,938
foxes, chinchillas,
767
00:53:37,220 --> 00:53:39,973
ocelots, linx, and other creatures
768
00:53:40,260 --> 00:53:41,978
die prematurely...
769
00:53:42,260 --> 00:53:44,820
so that Woman can parade
in their furs.
770
00:53:45,380 --> 00:53:46,574
Egrets, ostriches, peacocks...
771
00:53:46,860 --> 00:53:49,169
are massacred for their plumes.
772
00:53:49,460 --> 00:53:52,577
Men risk their lives hunting leopards
for coats...
773
00:53:52,860 --> 00:53:55,693
crocodiles for bags and shoes.
774
00:53:55,980 --> 00:53:59,378
Progressively, Venus asserts herself.
775
00:54:09,420 --> 00:54:10,455
Every night...
776
00:54:10,740 --> 00:54:14,412
death enters the factory at eight.
777
00:54:16,780 --> 00:54:19,214
It punches-in at eight.
778
00:54:21,780 --> 00:54:23,259
At a set time.
779
00:54:24,380 --> 00:54:26,211
And everyone is settled.
780
00:54:27,620 --> 00:54:29,770
Then it stops.
781
00:54:32,740 --> 00:54:35,857
That's not what we ought to say...
782
00:54:36,780 --> 00:54:38,736
but we can say it anyway.
783
00:54:41,220 --> 00:54:44,929
For 30 years I was a representative...
784
00:54:45,700 --> 00:54:47,736
of the CGT union.
785
00:54:49,140 --> 00:54:50,698
After the war...
786
00:54:50,980 --> 00:54:53,494
a guy on the central committee
got me a job...
787
00:54:53,780 --> 00:54:56,340
at LIP in the weapons department.
788
00:54:56,900 --> 00:54:58,811
Yes, because...
789
00:54:59,420 --> 00:55:01,172
I got along with him...
790
00:55:01,460 --> 00:55:05,252
and knew a little about the job.
791
00:55:05,540 --> 00:55:10,131
I'd worked in a similar plant
in Zurich.
792
00:55:12,540 --> 00:55:15,976
But the special thing
about weapons plants...
793
00:55:16,260 --> 00:55:19,058
is that they're isolated
from the others.
794
00:55:19,820 --> 00:55:21,538
LIP's was.
795
00:55:21,820 --> 00:55:24,459
In the summer...
796
00:55:24,740 --> 00:55:27,573
there are so many flowers
that you can't see the plant.
797
00:55:29,180 --> 00:55:31,011
Remember the strike?
798
00:55:31,580 --> 00:55:33,332
It left me...
799
00:55:35,820 --> 00:55:38,254
it left me...
800
00:55:38,860 --> 00:55:40,896
feeling stunned.
801
00:55:42,420 --> 00:55:43,535
When I say stunned...
802
00:55:43,820 --> 00:55:45,139
it killed me.
803
00:55:45,540 --> 00:55:48,418
The guys I worked with...
804
00:55:50,620 --> 00:55:53,612
we made clocks...
805
00:55:54,140 --> 00:55:55,698
for anti-tank artillery.
806
00:56:00,100 --> 00:56:03,058
We knew very well that...
807
00:56:03,340 --> 00:56:06,491
they'd be used against children
and women too...
808
00:56:09,660 --> 00:56:10,888
eventually.
809
00:56:13,820 --> 00:56:17,256
After the military war...
810
00:56:17,540 --> 00:56:19,053
there is a civil war.
811
00:56:19,500 --> 00:56:21,809
But the guys...
812
00:56:22,100 --> 00:56:26,210
they didn't want to talk about that.
813
00:56:27,060 --> 00:56:29,699
There were terrible silences.
814
00:56:30,380 --> 00:56:31,699
Besides...
815
00:56:31,980 --> 00:56:36,212
a strike means silence.
816
00:56:37,500 --> 00:56:42,379
Of course, the guys had time...
817
00:56:42,660 --> 00:56:46,096
to think about salaries...
818
00:56:46,380 --> 00:56:47,495
women...
819
00:56:47,780 --> 00:56:49,133
vacations...
820
00:56:50,700 --> 00:56:52,497
their work...
821
00:56:52,780 --> 00:56:54,372
retirement.
822
00:56:55,780 --> 00:56:57,816
Our retreat from Russia!
823
00:56:58,780 --> 00:56:59,929
And death.
824
00:57:00,220 --> 00:57:01,497
PERHAPS
About that...
825
00:57:02,220 --> 00:57:04,051
there's never a question.
826
00:57:09,260 --> 00:57:12,172
ONCE UPON A TIME
When we went back to work...
827
00:57:12,460 --> 00:57:14,451
I purposely...
828
00:57:14,740 --> 00:57:16,378
TWICE UPON A TIME
...gave up my job.
829
00:57:17,940 --> 00:57:19,737
They didn't understand.
830
00:57:20,740 --> 00:57:23,538
I would've liked to explain.
831
00:57:23,820 --> 00:57:29,335
I don't mind earning my living
by death, alright?
832
00:57:29,780 --> 00:57:32,852
But I won't die in order to live.
833
00:57:40,700 --> 00:57:42,258
I've been around.
834
00:57:42,540 --> 00:57:44,417
I was a great traveler.
835
00:57:45,300 --> 00:57:47,018
Maybe no more than others,
836
00:57:47,300 --> 00:57:49,768
but that's another story.
837
00:57:51,300 --> 00:57:53,336
Then I was transferred.
838
00:57:53,620 --> 00:57:55,451
I met...
839
00:57:56,740 --> 00:57:59,251
a young guy I told you about.
840
00:58:01,700 --> 00:58:04,260
Not Duclos,
I knew him of course.
841
00:58:05,220 --> 00:58:07,450
No, a guy who liked me because...
842
00:58:07,740 --> 00:58:10,812
I was friends with his father,
before the war.
843
00:58:12,420 --> 00:58:14,888
He transferred me...
844
00:58:15,180 --> 00:58:16,852
he found me another job.
845
00:58:17,140 --> 00:58:19,893
I was still a representative
of the CGT...
846
00:58:20,180 --> 00:58:22,057
in the concessions...
847
00:58:22,380 --> 00:58:27,249
Yes, in the concessions stands
for the Gaumont cinemas.
848
00:58:35,260 --> 00:58:38,172
MERCHANDISE
849
00:58:43,860 --> 00:58:46,612
Nicolas, put on channel 3.
850
00:58:48,580 --> 00:58:50,172
Did you hear me?
851
00:58:50,460 --> 00:58:52,974
I want to see a Russian film
on channel 3.
852
00:58:53,260 --> 00:58:54,579
Put it on.
853
00:58:55,260 --> 00:58:59,736
I don't care if you're not happy.
854
00:59:00,460 --> 00:59:03,577
You little shit,
are you giving orders, now?
855
00:59:03,860 --> 00:59:07,011
Cut it out. Buy your own TV.
856
00:59:12,980 --> 00:59:14,459
Selling price...
857
00:59:15,100 --> 00:59:16,453
buying price...
858
00:59:18,060 --> 00:59:19,413
I have no savings.
859
00:59:21,300 --> 00:59:22,813
Besides, there's no saving.
860
00:59:23,260 --> 00:59:24,375
LANDSCAPE
861
00:59:30,980 --> 00:59:33,210
Why are you taking Papa's headphones?
862
00:59:33,500 --> 00:59:34,694
It's forbidden.
863
00:59:34,980 --> 00:59:36,493
Don't make an issue.
864
00:59:39,500 --> 00:59:40,899
In fact there's no history.
865
00:59:43,300 --> 00:59:44,653
No music.
866
00:59:45,020 --> 00:59:48,774
With no music, no history,
how do you do it?
867
00:59:49,460 --> 00:59:50,813
How do I do it?
868
00:59:53,500 --> 00:59:55,058
I see the world...
869
00:59:55,340 --> 00:59:57,649
like we see the unbelievable.
870
00:59:59,140 --> 01:00:01,779
That's what we don't see.
871
01:00:04,780 --> 01:00:06,771
...bosses in the south...
872
01:00:07,060 --> 01:00:12,054
working for the workers at Renault.
873
01:00:16,300 --> 01:00:18,689
I live elsewhere...
874
01:00:18,980 --> 01:00:21,130
in the fourth dimension.
875
01:00:21,420 --> 01:00:23,775
With the cartoon...
876
01:00:24,060 --> 01:00:25,857
E = mc2.
877
01:00:26,140 --> 01:00:27,289
I am tomorrow...
878
01:00:52,380 --> 01:00:54,496
I see in stereo...
879
01:00:54,780 --> 01:00:57,852
in a little one's eye, pianos...
880
01:01:05,540 --> 01:01:07,690
I see in stereo...
881
01:01:07,980 --> 01:01:10,733
in a little one's eye, pianos...
882
01:01:11,980 --> 01:01:16,371
who softly sing my music with me...
883
01:01:16,660 --> 01:01:19,379
and you, you said nothing.
884
01:01:24,260 --> 01:01:26,774
You never said anything.
885
01:01:27,060 --> 01:01:28,971
Nunca dices nada.
886
01:01:29,260 --> 01:01:31,251
You cry sometimes...
887
01:01:31,540 --> 01:01:33,371
as they cry...
888
01:01:37,420 --> 01:01:39,888
On the velvet of your voice...
889
01:01:40,180 --> 01:01:42,933
passing in the night.
890
01:01:51,660 --> 01:01:53,730
I live elsewhere...
891
01:01:54,020 --> 01:01:56,136
in the 'X' dimension
892
01:01:56,420 --> 01:01:59,218
with cartoons...
893
01:01:59,500 --> 01:02:01,377
at a friend's.
894
01:02:01,660 --> 01:02:05,097
I am never, I am always,
895
01:02:05,380 --> 01:02:08,940
and I am 'X' of the love formula
896
01:02:09,220 --> 01:02:12,098
and of boredom.
897
01:02:19,820 --> 01:02:21,811
You never say anything...
898
01:02:22,100 --> 01:02:25,217
like the stars.
899
01:02:31,260 --> 01:02:33,569
You never say anything.
900
01:02:51,460 --> 01:02:53,576
I promised to tell you about
my marriage in Mexico.
901
01:02:57,460 --> 01:02:59,416
She was the Consul's daughter.
902
01:03:01,260 --> 01:03:02,579
Had to smuggle diamonds...
903
01:03:02,860 --> 01:03:05,496
to finance a strike in Chihuahua.
904
01:03:05,620 --> 01:03:07,534
What've you done with my tie?
905
01:03:08,620 --> 01:03:10,770
She was a teacher.
906
01:03:11,060 --> 01:03:13,699
Her father didn't know
I was a radical.
907
01:03:14,620 --> 01:03:18,249
Marriage was the only way
to pull it off...
908
01:03:18,540 --> 01:03:21,540
We'd have the wedding night.
909
01:03:22,500 --> 01:03:24,218
We didn't even screw...
910
01:03:24,860 --> 01:03:26,612
She's still angry about it.
911
01:03:33,460 --> 01:03:36,372
I wound up in Germany.
912
01:03:36,660 --> 01:03:37,775
And then, one day
913
01:03:39,860 --> 01:03:41,976
She was there too.
914
01:03:42,260 --> 01:03:44,137
How? I never found out...
915
01:03:44,420 --> 01:03:45,375
It's her secret.
916
01:03:49,140 --> 01:03:51,131
- Are you coming?
- I was Kvasuki's adjunct.
917
01:03:51,420 --> 01:03:53,092
Are you coming?
918
01:03:54,220 --> 01:03:55,972
He's famous now.
919
01:03:56,260 --> 01:03:57,375
Are you coming or not?
920
01:03:57,660 --> 01:03:59,491
We admitted the guys to the camp...
921
01:03:59,780 --> 01:04:00,974
No.
922
01:04:01,260 --> 01:04:05,617
When the trains arrived,
I had to spot Party members...
923
01:04:05,900 --> 01:04:08,812
it was a red undershirt.
924
01:04:09,460 --> 01:04:11,769
- You said that...
- I said yes, and now I say no.
925
01:04:12,060 --> 01:04:14,369
...controlled by the Communists.
926
01:04:15,460 --> 01:04:19,009
Other camps were controlled
by convicts.
927
01:04:21,180 --> 01:04:22,977
Afterwards...
928
01:04:23,260 --> 01:04:25,694
we don't say we worked
in a death camp...
929
01:04:26,180 --> 01:04:29,013
that Hitler was the big boss...
930
01:04:29,300 --> 01:04:31,689
and that we accepted his salary
to live.
931
01:04:35,020 --> 01:04:38,615
I don't think the Communist party
came from there...
932
01:04:39,900 --> 01:04:41,333
but it did pass by that way.
933
01:04:43,180 --> 01:04:46,138
It will never tell how that happens.
934
01:04:47,300 --> 01:04:48,619
Where that happens.
935
01:04:51,180 --> 01:04:52,579
Where that happened.
936
01:04:53,620 --> 01:04:54,939
Where all that happened.
937
01:04:57,700 --> 01:04:59,656
HISTORY
938
01:05:00,700 --> 01:05:02,531
...see where we came from.
939
01:05:03,140 --> 01:05:05,256
From the International...
940
01:05:05,540 --> 01:05:08,577
that represented
the world's proletariat.
941
01:05:10,300 --> 01:05:12,973
You had to be a little crazy...
942
01:05:14,020 --> 01:05:16,011
to be part of it.
943
01:05:17,860 --> 01:05:19,418
I'll tell you a story.
944
01:05:19,700 --> 01:05:21,452
You know Singapore?
945
01:05:22,380 --> 01:05:26,852
It seems that Europe has opened...
946
01:05:27,140 --> 01:05:29,290
lots of factories there...
947
01:05:29,580 --> 01:05:31,491
because labor is cheaper.
948
01:05:33,940 --> 01:05:36,898
I went to Singapore once.
949
01:05:41,540 --> 01:05:46,738
I'd left for Argentina with a buddy.
950
01:05:47,260 --> 01:05:51,617
We were ordered by the International
951
01:05:52,580 --> 01:05:57,859
to bring leaflets to workers
in Buenos Aires.
952
01:05:59,940 --> 01:06:01,771
We took a boat,
953
01:06:02,860 --> 01:06:03,975
the Santa Cruz, I think.
954
01:06:07,620 --> 01:06:10,293
It broke down in Singapore.
955
01:06:12,540 --> 01:06:16,055
They said there'd be
a 48-hour layover.
956
01:06:16,620 --> 01:06:22,138
It wasn't our style to stay inactive
and useless in a factory land...
957
01:06:22,420 --> 01:06:25,412
What could we do?
958
01:06:26,060 --> 01:06:30,097
Then we heard about a strike...
959
01:06:31,900 --> 01:06:34,652
in a distant factory.
960
01:06:36,900 --> 01:06:40,813
A unique opportunity
to spread the word.
961
01:06:41,860 --> 01:06:45,569
We broke out the leaflets.
962
01:06:46,660 --> 01:06:49,379
They were hidden in the paneling
963
01:06:49,660 --> 01:06:52,299
of our luxurious, third-class cabin.
964
01:06:54,820 --> 01:06:55,775
You see...
965
01:06:56,060 --> 01:06:59,772
at that time it was dangerous
to be a Communist.
966
01:07:00,060 --> 01:07:02,494
Finally, we got them out...
967
01:07:02,780 --> 01:07:05,374
but the only way
to get to the factory...
968
01:07:07,260 --> 01:07:10,138
was to rent a car.
969
01:07:12,620 --> 01:07:17,570
The only car we could rent
was a Rolls-Royce.
970
01:07:18,860 --> 01:07:21,579
Let's hear it for the Rolls!
971
01:07:21,860 --> 01:07:24,294
Off we go with our leaflets.
972
01:07:24,580 --> 01:07:28,858
We'd only gone 5, 6,...
973
01:07:29,140 --> 01:07:32,052
maybe 10 kilometers...
974
01:07:32,340 --> 01:07:35,491
when we heard the boat's whistle.
975
01:07:37,340 --> 01:07:41,218
The layover was shorter
than we'd thought!
976
01:07:41,500 --> 01:07:44,492
And we had to get right back on board.
977
01:07:44,780 --> 01:07:46,099
We turned around...
978
01:07:46,380 --> 01:07:49,213
and took off at top speed,
979
01:07:49,500 --> 01:07:52,492
still carrying our leaflets.
980
01:07:54,420 --> 01:07:57,651
We had to get rid of them
before we could board...
981
01:08:02,660 --> 01:08:06,175
There was only one solution...
982
01:08:06,460 --> 01:08:09,975
tossing the leaflets out the window.
983
01:08:13,894 --> 01:08:19,331
At least the peasants who were around
would see them.
984
01:08:20,100 --> 01:08:22,978
But it was crazy...
985
01:08:23,260 --> 01:08:26,536
Because our leaflets were in Spanish
986
01:08:26,820 --> 01:08:29,288
since they were for Argentina.
987
01:08:29,580 --> 01:08:33,334
And these good people were Javanese
988
01:08:33,620 --> 01:08:37,135
and wouldn't understand them.
989
01:08:39,660 --> 01:08:40,934
So you be the judge.
990
01:08:42,340 --> 01:08:43,489
It was stupid, but...
991
01:08:45,420 --> 01:08:47,695
that's history, it's not the movies.
992
01:08:51,580 --> 01:08:55,660
She always says that
I mix up my memories.
993
01:08:56,340 --> 01:08:58,934
But it's not that way.
994
01:08:59,220 --> 01:09:00,619
I don't mix them up.
995
01:09:00,900 --> 01:09:03,414
Sometimes I look at my prick.
996
01:09:04,940 --> 01:09:06,373
That's not the movies.
997
01:09:07,860 --> 01:09:08,895
The proof...
998
01:09:09,180 --> 01:09:10,852
We don't have time for movies.
999
01:09:13,380 --> 01:09:15,655
Because in two minutes...
1000
01:09:15,940 --> 01:09:17,737
I told you 40 years of my life.
1001
01:09:20,260 --> 01:09:22,694
So movies? No way.
1002
01:09:23,540 --> 01:09:26,691
I'm dropping movies...
1003
01:09:26,980 --> 01:09:29,096
and I'll look at my prick.
1004
01:09:31,540 --> 01:09:33,735
The time comes...
1005
01:09:34,020 --> 01:09:36,011
when everything passes by the prick.
1006
01:09:37,740 --> 01:09:39,458
Let's go.
1007
01:09:39,740 --> 01:09:41,890
This way to the exit, folks.
1008
01:09:43,820 --> 01:09:45,731
Spare change!
1009
01:09:46,020 --> 01:09:46,975
Spare change!
1010
01:09:49,740 --> 01:09:51,651
On Sunday,
I went to the demonstration...
1011
01:09:51,940 --> 01:09:53,851
against atomic power.
1012
01:09:55,620 --> 01:10:00,250
In the end, there is not
one factory and one landscape.
1013
01:10:00,540 --> 01:10:02,735
There are two in one.
1014
01:10:06,020 --> 01:10:08,012
There is a landscape that we cross...
1015
01:10:08,200 --> 01:10:10,937
like idiots to punch-in at home.
1016
01:10:12,740 --> 01:10:13,968
And a factory...
1017
01:10:14,260 --> 01:10:16,569
where we can never work
while sleeping...
1018
01:10:16,860 --> 01:10:18,816
in the shade of the trees...
1019
01:10:19,100 --> 01:10:20,055
because there aren't any.
1020
01:10:30,460 --> 01:10:34,169
When you argued with Mama,
you said "impossible".
1021
01:10:34,460 --> 01:10:36,610
What's "impossible"?
1022
01:10:40,260 --> 01:10:42,854
It's when we fought about the washing.
1023
01:10:45,020 --> 01:10:47,454
She said I don't do it enough.
1024
01:10:54,300 --> 01:10:57,337
That's true, it's hard for me...
1025
01:10:58,860 --> 01:11:01,499
To ask if she has dirty panties,
1026
01:11:02,380 --> 01:11:05,099
it's like asking if her ass is dirty.
1027
01:11:08,860 --> 01:11:10,896
It's easier for her.
1028
01:11:11,180 --> 01:11:13,216
She does it automatically.
1029
01:11:13,540 --> 01:11:15,337
It's a factory for her.
1030
01:11:19,100 --> 01:11:20,658
For me, it's home.
1031
01:11:25,620 --> 01:11:27,212
Because of that...
1032
01:11:27,500 --> 01:11:30,094
there is the possible
and the impossible.
1033
01:11:38,180 --> 01:11:39,852
I'm thinking of Nicolas.
1034
01:11:41,460 --> 01:11:43,928
He brought home some porno.
1035
01:11:44,420 --> 01:11:45,978
He forgot about it,
1036
01:11:47,460 --> 01:11:49,769
and I looked at it.
1037
01:11:52,500 --> 01:11:54,138
I think of his mother's cunt.
1038
01:11:55,340 --> 01:11:59,219
Why do I mind when guys
stick their cocks in?
1039
01:12:01,540 --> 01:12:03,053
I'm thinking of love.
1040
01:12:03,660 --> 01:12:05,218
To screw and be screwed.
1041
01:12:06,540 --> 01:12:08,895
Sometimes, she is the man
and I'm the woman.
1042
01:12:11,060 --> 01:12:12,573
Since I'm a guy...
1043
01:12:12,860 --> 01:12:17,854
sometimes it's like I was
screwing another guy.
1044
01:12:21,460 --> 01:12:22,575
Maybe that's why...
1045
01:12:22,860 --> 01:12:25,328
...I like her to stick
a finger up my ass.
1046
01:12:25,660 --> 01:12:26,649
I ask for it often.
1047
01:12:26,940 --> 01:12:29,579
JEALOUSY
1048
01:12:35,860 --> 01:12:37,373
What's wrong?
1049
01:12:37,660 --> 01:12:39,571
Sick of it?
1050
01:12:42,060 --> 01:12:43,175
No, no.
1051
01:12:43,460 --> 01:12:45,291
I like it like this.
1052
01:12:46,460 --> 01:12:48,610
You don't look like you do.
1053
01:12:56,100 --> 01:12:58,170
I don't know...
1054
01:12:58,460 --> 01:13:00,576
I feel eaten-up...
1055
01:13:00,860 --> 01:13:03,055
by all the "I love you"s I say.
1056
01:13:10,660 --> 01:13:12,139
How's your job?
1057
01:13:14,220 --> 01:13:15,733
I'm going to quit.
1058
01:13:16,580 --> 01:13:18,571
I don't understand.
1059
01:13:19,060 --> 01:13:22,211
Isn't the drug store interesting?
1060
01:13:24,220 --> 01:13:26,211
You complained about
not seeing people.
1061
01:13:26,500 --> 01:13:27,979
Now you do.
1062
01:13:28,260 --> 01:13:30,820
But it goes too fast.
1063
01:13:33,580 --> 01:13:35,810
And I can't understand what I'm doing.
1064
01:13:36,860 --> 01:13:39,215
I can't keep my eyes on my hands.
1065
01:13:41,700 --> 01:13:44,772
Just think about nothing.
1066
01:13:45,260 --> 01:13:46,534
Easy to say.
1067
01:13:47,460 --> 01:13:49,610
Maybe that's your problem.
1068
01:13:51,060 --> 01:13:52,539
Okay, I didn't say a word.
1069
01:13:55,860 --> 01:13:57,213
You know?
1070
01:13:58,460 --> 01:14:01,020
I don't know how to do anything.
1071
01:14:03,860 --> 01:14:05,339
Well...
1072
01:14:06,060 --> 01:14:07,493
I'm exaggerating.
1073
01:14:14,220 --> 01:14:17,290
I know how to manufacture
tenderness...
1074
01:14:18,860 --> 01:14:20,213
how to cook...
1075
01:14:22,820 --> 01:14:26,096
how to do Nicolas's homework...
1076
01:14:27,096 --> 01:14:29,297
and I know how to suck a cock.
1077
01:14:30,780 --> 01:14:32,099
There, you see?
1078
01:14:35,900 --> 01:14:37,094
It's funny.
1079
01:14:39,020 --> 01:14:40,339
There's too much.
1080
01:14:43,380 --> 01:14:44,893
There's too much...
1081
01:14:45,460 --> 01:14:47,098
and yet it's not enough.
1082
01:14:50,260 --> 01:14:51,659
There's too much.
1083
01:14:53,700 --> 01:14:54,849
Much too much.
1084
01:14:56,260 --> 01:14:57,818
In the end, it's not enough.
1085
01:15:10,180 --> 01:15:12,296
I felt like I was producing.
1086
01:15:13,060 --> 01:15:16,416
But they'd already distributed
my products.
1087
01:15:17,060 --> 01:15:17,995
And so...
1088
01:15:18,280 --> 01:15:20,211
I was producing at a loss.
1089
01:15:25,420 --> 01:15:27,411
And who profited?
1090
01:15:29,780 --> 01:15:31,850
No, not him.
1091
01:15:32,500 --> 01:15:34,491
Someone behind him.
1092
01:15:34,780 --> 01:15:36,611
Someone between us.
1093
01:15:36,900 --> 01:15:38,458
Work.
1094
01:15:40,460 --> 01:15:42,735
Shitting, do you know what that is?
1095
01:15:43,020 --> 01:15:44,817
AND IT'S DIFFICULT
- Yes.
1096
01:15:48,380 --> 01:15:50,416
I haven't shit for two weeks.
1097
01:15:57,500 --> 01:15:59,013
Nicolas.
1098
01:16:00,140 --> 01:16:02,176
Eight years ago.
1099
01:16:02,460 --> 01:16:04,496
In a sense...
1100
01:16:04,780 --> 01:16:07,089
...I shit between my thighs.
1101
01:16:08,060 --> 01:16:09,812
Now, everything is clogged.
1102
01:16:11,260 --> 01:16:13,569
I had to over-fill myself.
1103
01:16:14,260 --> 01:16:16,012
Even with joy.
1104
01:16:16,860 --> 01:16:18,612
But now it's too much.
1105
01:16:19,340 --> 01:16:20,898
My tissue is cracking.
1106
01:16:22,460 --> 01:16:24,849
I feel like everything I say...
1107
01:16:25,140 --> 01:16:26,493
is shit.
1108
01:16:27,460 --> 01:16:28,939
All that I do.
1109
01:16:30,260 --> 01:16:32,251
All that should happen in the ass...
1110
01:16:32,540 --> 01:16:33,939
happens elsewhere.
1111
01:16:35,300 --> 01:16:36,619
In the ass...
1112
01:16:36,900 --> 01:16:38,413
nothing's happening.
1113
01:16:39,500 --> 01:16:41,331
I do the cooking.
1114
01:16:42,540 --> 01:16:44,929
It goes in, it goes down...
1115
01:16:45,980 --> 01:16:47,538
but nothing comes out.
1116
01:16:49,060 --> 01:16:52,332
I'm becoming shitting
and a shit.
1117
01:16:53,860 --> 01:16:56,533
Are there many women like that
in France?
1118
01:16:57,260 --> 01:16:58,534
SHIT
1119
01:17:00,460 --> 01:17:03,179
PERHAPS
1120
01:17:03,460 --> 01:17:05,138
Suddenly, it's over.
1121
01:17:05,420 --> 01:17:07,411
Something happens.
1122
01:17:07,700 --> 01:17:10,009
My role ends.
1123
01:17:10,820 --> 01:17:12,890
What are we playing at?
1124
01:17:13,820 --> 01:17:15,572
He interprets me.
1125
01:17:15,860 --> 01:17:18,169
But he shouldn't.
1126
01:17:18,460 --> 01:17:21,530
Because I am the one who understands.
1127
01:17:22,820 --> 01:17:25,613
Always men like him to say:
1128
01:17:25,900 --> 01:17:26,855
"Wash the dishes,...
1129
01:17:27,140 --> 01:17:28,095
go on strike...
1130
01:17:28,380 --> 01:17:29,335
go home from work...
1131
01:17:29,620 --> 01:17:30,575
come fuck...
1132
01:17:30,860 --> 01:17:32,259
let's go on vacation."
1133
01:17:32,540 --> 01:17:34,098
Or worse,
1134
01:17:34,380 --> 01:17:36,610
I say it for him.
1135
01:17:41,900 --> 01:17:44,735
And him in my place...
1136
01:17:45,020 --> 01:17:46,578
working.
1137
01:17:46,860 --> 01:17:48,612
In my place.
1138
01:17:51,620 --> 01:17:53,690
Tell the news about others.
1139
01:17:55,580 --> 01:17:57,411
That's a special job.
1140
01:17:57,700 --> 01:18:00,089
Especially if you get paid for it.
1141
01:18:01,300 --> 01:18:04,178
Letting others tell you
news about yourself...
1142
01:18:04,460 --> 01:18:06,257
is a crime.
1143
01:18:06,660 --> 01:18:09,618
Especially if we don't get paid
for it.
1144
01:18:10,900 --> 01:18:12,572
We go to the movies.
1145
01:18:12,860 --> 01:18:14,816
We buy a ticket.
1146
01:18:15,100 --> 01:18:18,376
We sell our role as producers
in exchange.
1147
01:18:18,660 --> 01:18:23,130
You turn on the TV and
become an accomplice.
1148
01:18:23,420 --> 01:18:25,012
Worse...
1149
01:18:25,300 --> 01:18:28,019
you become organized around the crime.
1150
01:18:29,020 --> 01:18:31,409
We look for news about ourselves...
1151
01:18:31,700 --> 01:18:34,089
where there's only news about others.
1152
01:18:35,540 --> 01:18:37,576
We want others with us,
1153
01:18:37,860 --> 01:18:40,169
but without the danger.
1154
01:18:40,540 --> 01:18:42,770
An animal would never do that.
1155
01:18:43,780 --> 01:18:46,055
But we are men and women.
1156
01:18:46,340 --> 01:18:48,456
We are superior.
1157
01:18:50,020 --> 01:18:52,056
He ends up there...
1158
01:18:52,340 --> 01:18:54,171
where he shouldn't be...
1159
01:18:54,460 --> 01:18:56,132
because of that.
1160
01:18:57,260 --> 01:18:59,251
I am the one who should be there,
1161
01:18:59,540 --> 01:19:01,212
and I'm not.
1162
01:19:01,500 --> 01:19:03,092
Not yet.
1163
01:19:17,340 --> 01:19:19,092
Again and already.
1164
01:19:19,780 --> 01:19:21,099
And now me.
1165
01:19:22,100 --> 01:19:23,294
Yesterday.
1166
01:19:23,580 --> 01:19:25,093
Today.
1167
01:19:25,380 --> 01:19:27,291
Children y parents.
1168
01:19:27,580 --> 01:19:30,014
Today and tomorrow.
1169
01:19:30,300 --> 01:19:32,495
Now and later.
1170
01:19:32,780 --> 01:19:35,294
Number one and number two.
1171
01:19:36,820 --> 01:19:38,492
And me.
1172
01:19:38,780 --> 01:19:40,930
At last in my place.
1173
01:19:41,900 --> 01:19:43,731
Number three.
1174
01:19:45,260 --> 01:19:46,818
And me at present?
1175
01:19:47,860 --> 01:19:49,612
Between my past and my future.
1176
01:19:50,820 --> 01:19:52,697
Between a girl and an old man.
1177
01:19:54,380 --> 01:19:56,336
I invent the grammar,
1178
01:19:57,060 --> 01:19:59,051
I find the words.
1179
01:19:59,740 --> 01:20:01,173
And those She's and He's...
1180
01:20:01,460 --> 01:20:03,496
who have already invented music.
1181
01:20:04,860 --> 01:20:05,975
We say...
1182
01:20:06,260 --> 01:20:07,978
it is very late.
1183
01:20:14,180 --> 01:20:15,852
To be able to do that.
1184
01:20:16,140 --> 01:20:17,937
To want to be able to.
1185
01:20:18,740 --> 01:20:21,573
Sometimes I ask myself...
1186
01:20:21,860 --> 01:20:25,011
if my friends from that time...
1187
01:20:25,300 --> 01:20:27,734
are still living.
1188
01:20:31,940 --> 01:20:33,612
If the girls...
1189
01:20:33,900 --> 01:20:37,617
have a word to say...
1190
01:20:37,900 --> 01:20:41,688
about that night that held them...
1191
01:20:41,980 --> 01:20:44,733
that rocked them.
1192
01:20:46,380 --> 01:20:49,736
"The lessee should
occupy this place in its present
state when he takes possession...
1193
01:20:51,940 --> 01:20:53,532
He should use it only...
1194
01:20:53,820 --> 01:20:57,813
for his personal habitation
and that of his family."
1195
01:21:00,020 --> 01:21:02,375
"He should meet all the orders...
1196
01:21:02,660 --> 01:21:04,730
of the city and the police,
1197
01:21:06,260 --> 01:21:09,252
and fulfill his role
as head of the family."
1198
01:21:10,260 --> 01:21:12,569
"Fulfill his role as
head of the family"
1199
01:21:15,900 --> 01:21:18,175
Hurry up! Mama will be home.
1200
01:21:18,460 --> 01:21:20,291
When you're dead...
1201
01:21:20,580 --> 01:21:22,775
will you still be my Papa?
1202
01:21:23,060 --> 01:21:25,335
Of course.
1203
01:21:25,660 --> 01:21:27,218
Don't worry.
1204
01:21:30,060 --> 01:21:32,528
Do you know what a landscape is?
1205
01:21:32,820 --> 01:21:33,969
Yes.
1206
01:21:34,260 --> 01:21:37,570
So, is Papa a factory or a landscape?
1207
01:21:43,580 --> 01:21:44,535
These eyes...
1208
01:21:44,820 --> 01:21:45,775
that look at you...
1209
01:21:46,060 --> 01:21:48,210
night and day.
1210
01:21:48,580 --> 01:21:52,175
Not just at numbers and hatred,
as they say.
1211
01:21:52,700 --> 01:21:54,850
These forbidden things...
1212
01:21:55,140 --> 01:21:57,131
you're creeping towards...
1213
01:21:57,820 --> 01:22:00,209
What have you been doing, Nicolas?
1214
01:22:01,580 --> 01:22:05,129
I'm studying my plan.
1215
01:22:07,860 --> 01:22:09,213
And so?
1216
01:22:09,500 --> 01:22:12,970
I see it can't be realized.
1217
01:22:22,020 --> 01:22:26,218
There was a factory,
and we put a landscape around it.
1218
01:22:36,380 --> 01:22:37,335
These eyes...
1219
01:22:37,620 --> 01:22:38,609
that look at you...
1220
01:22:38,900 --> 01:22:40,458
night and day.
1221
01:22:41,260 --> 01:22:44,935
Not just at numbers and hatred,
as they say.
1222
01:22:45,300 --> 01:22:47,575
These forbidden things...
1223
01:22:47,860 --> 01:22:50,420
you're creeping towards...
1224
01:22:58,620 --> 01:23:00,417
And which will be yours...
1225
01:23:01,660 --> 01:23:05,494
when you close the eyes...
1226
01:23:05,780 --> 01:23:07,452
of Oppression.
80705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.