All language subtitles for Numero Deux

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,860 --> 00:00:36,219 NUMBER 2 / TEST TITLES 2 00:00:36,500 --> 00:00:38,650 MY, YOUR, HIS IMAGE 3 00:00:53,660 --> 00:00:57,812 IMAGE 4 00:00:59,100 --> 00:01:02,888 SOUND 5 00:01:08,580 --> 00:01:12,414 SOUND 6 00:01:13,060 --> 00:01:17,815 HIS IMAGE 7 00:01:18,500 --> 00:01:21,810 MY, YOUR, HER IMAGE 8 00:01:28,220 --> 00:01:29,573 There was... 9 00:01:29,860 --> 00:01:31,452 a landscape, and we put... 10 00:01:31,740 --> 00:01:33,173 a factory in it. 11 00:01:34,500 --> 00:01:36,695 In Marseilles now, 12 00:01:36,980 --> 00:01:38,208 and in the building, too... 13 00:01:38,500 --> 00:01:41,731 people are always getting fired. 14 00:01:42,020 --> 00:01:45,012 In Rhone-Poulenc now... 15 00:01:45,300 --> 00:01:47,768 and in the chemical industry too... 16 00:01:48,060 --> 00:01:50,813 women's fingers are being eaten by acid. 17 00:01:53,820 --> 00:01:56,209 There was a factory, and we put... 18 00:01:56,500 --> 00:01:58,058 a landscape around it. 19 00:02:00,820 --> 00:02:02,970 NUMBER TWO 20 00:02:06,340 --> 00:02:08,490 DEPARTURE 21 00:02:08,780 --> 00:02:12,170 When the delegate makes a speech, he reads the words of others. 22 00:02:12,460 --> 00:02:13,415 But... 23 00:02:13,700 --> 00:02:16,939 I think it's the paper that gives orders, 24 00:02:17,220 --> 00:02:19,609 and that's the trouble. 25 00:02:19,900 --> 00:02:22,893 Do you remember what's-his-name? 26 00:02:24,180 --> 00:02:25,898 I think... 27 00:02:26,180 --> 00:02:29,456 that he's with the State Department in Washington now. 28 00:02:31,580 --> 00:02:34,413 I think he ended up... 29 00:02:34,700 --> 00:02:36,850 as the consul for Dakarta. 30 00:02:38,260 --> 00:02:41,579 The last time we saw him was at a demonstration in Toulouse. 31 00:02:44,260 --> 00:02:46,057 The cops came... 32 00:02:46,340 --> 00:02:48,774 we didn't see him again. 33 00:02:49,740 --> 00:02:51,412 Here, though... 34 00:02:51,700 --> 00:02:56,171 it's simple, because there aren't any what's-their-names, 35 00:02:56,460 --> 00:02:58,018 just machines. 36 00:02:59,180 --> 00:03:00,374 What's-his-name... 37 00:03:00,660 --> 00:03:04,050 machine, me, relationships to machines, 38 00:03:04,900 --> 00:03:07,095 men, women, machines. 39 00:03:09,740 --> 00:03:12,379 What is this place? 40 00:03:12,660 --> 00:03:14,571 It's a library. 41 00:03:14,860 --> 00:03:17,374 Where are the books? 42 00:03:17,660 --> 00:03:19,935 There are no books, because it's a printer's. 43 00:03:20,220 --> 00:03:21,733 We print. 44 00:03:22,820 --> 00:03:24,651 We don't print paper. 45 00:03:26,100 --> 00:03:27,055 Paper? 46 00:03:27,340 --> 00:03:30,889 That's what we call money. 47 00:03:31,260 --> 00:03:33,569 Drafts that are passed between banks. 48 00:03:33,860 --> 00:03:35,452 We call that "pushing paper". 49 00:03:36,220 --> 00:03:38,973 We don't make paper here, but we print. 50 00:03:39,260 --> 00:03:40,739 Well, is it a printer's? 51 00:03:41,020 --> 00:03:44,057 No, it's not a printer's, because we read books. 52 00:03:44,780 --> 00:03:46,338 Good. 53 00:03:49,860 --> 00:03:50,975 I don't know... 54 00:03:51,260 --> 00:03:53,160 in biology, you know, this is a factory. 55 00:03:53,260 --> 00:03:56,377 You could call it a factory here. 56 00:03:56,660 --> 00:03:58,298 The body is a factory too. 57 00:03:58,860 --> 00:04:00,851 I listen to the machines. 58 00:04:02,260 --> 00:04:04,490 That machine is going faster. 59 00:04:06,260 --> 00:04:08,899 That machine is going slower. 60 00:04:10,060 --> 00:04:11,971 And I am the boss. 61 00:04:12,660 --> 00:04:14,890 But I am a special boss... 62 00:04:15,180 --> 00:04:18,456 because I am a worker, too. 63 00:04:20,060 --> 00:04:22,369 And because I am not alone as a worker... 64 00:04:22,660 --> 00:04:23,979 we have taken power. 65 00:04:24,260 --> 00:04:25,579 The others... 66 00:04:25,860 --> 00:04:28,420 I'll tell you about them, they're off working. 67 00:04:31,500 --> 00:04:33,331 I listen to the factory noise. 68 00:04:35,940 --> 00:04:38,693 I was sick for a long time, and that made me think... 69 00:04:38,980 --> 00:04:41,289 about the factory. 70 00:04:41,580 --> 00:04:44,572 I'd say that what's wrong here is that... 71 00:04:47,740 --> 00:04:50,379 there's too much DNA and not enough RNA. 72 00:04:50,660 --> 00:04:52,969 You don't know what that is, but we learn it in school. 73 00:04:53,260 --> 00:04:56,093 You can't ever use what you learn in school. 74 00:04:56,380 --> 00:04:58,177 It's full of shit, because... 75 00:04:58,460 --> 00:05:02,339 the government's closed half of the area schools. 76 00:05:02,620 --> 00:05:05,851 They shove us into school, then you can't even use it. 77 00:05:06,260 --> 00:05:07,978 I'm telling you - DNA, biology... 78 00:05:08,260 --> 00:05:11,172 What's this guy talking about, huh? 79 00:05:11,460 --> 00:05:13,769 About you and your program. 80 00:05:20,660 --> 00:05:22,651 I wanted to tell you that but... 81 00:05:24,020 --> 00:05:25,931 talk about literature. 82 00:05:27,660 --> 00:05:30,299 If I did literature, I'd tell you that the government 83 00:05:34,820 --> 00:05:37,334 The government programs people with methods 84 00:05:38,100 --> 00:05:41,376 that are full of holes. 85 00:05:41,860 --> 00:05:44,374 Stepping stones, workers, 86 00:05:44,660 --> 00:05:46,332 workers' children... 87 00:05:46,620 --> 00:05:48,576 They go to school, 88 00:05:48,900 --> 00:05:51,016 and after school, to the factory. 89 00:05:51,300 --> 00:05:52,938 It's all the same. 90 00:05:53,460 --> 00:05:55,371 That's what I mean, "full of holes". 91 00:05:55,660 --> 00:05:57,571 Games with words, you say? 92 00:05:57,860 --> 00:06:00,010 In democracies, there's something... 93 00:06:00,300 --> 00:06:02,018 It doesn't surprise me, 94 00:06:02,300 --> 00:06:05,133 word games are banished 95 00:06:05,420 --> 00:06:07,172 in a certain sense. 96 00:06:07,460 --> 00:06:10,770 We only accept them in society. 97 00:06:11,060 --> 00:06:12,175 We say they are not serious, 98 00:06:12,460 --> 00:06:14,178 but "pun" is a word that slides on a thing... 99 00:06:14,460 --> 00:06:17,179 It is a language, 100 00:06:17,460 --> 00:06:20,577 and after all, love taught us language. 101 00:06:20,860 --> 00:06:23,420 It slides, and that shows 102 00:06:23,700 --> 00:06:25,975 short-circuits, interferences, and so on. 103 00:06:26,260 --> 00:06:28,171 We use it to cure sickness sometimes, 104 00:06:28,460 --> 00:06:30,052 so it is serious. 105 00:06:31,460 --> 00:06:33,576 We say it's complicated... 106 00:06:33,860 --> 00:06:35,578 that we talk, we talk. 107 00:06:39,260 --> 00:06:41,569 It's things that are complicated. 108 00:06:42,860 --> 00:06:44,771 But pain is simple. 109 00:06:45,060 --> 00:06:46,732 A machine goes fast, 110 00:06:47,060 --> 00:06:49,130 goes slow, 111 00:06:49,820 --> 00:06:51,299 my hand does too. 112 00:06:51,580 --> 00:06:55,732 My hand is a machine that directs another machine. 113 00:06:56,660 --> 00:06:58,093 Maybe it's the opposite. 114 00:06:58,380 --> 00:06:59,369 It's a factory here. 115 00:06:59,660 --> 00:07:03,209 In other factories like this it's different. 116 00:07:03,660 --> 00:07:05,378 This is one factory, 117 00:07:05,660 --> 00:07:07,412 there are others. 118 00:07:07,700 --> 00:07:09,770 One in Los Angeles, called Fox, Metro. 119 00:07:10,060 --> 00:07:13,018 One in Moscow, called Mosfilm. 120 00:07:14,020 --> 00:07:16,329 One in Algeria, called... 121 00:07:16,620 --> 00:07:18,895 Algerian National Cinematography. 122 00:07:20,700 --> 00:07:24,136 There is a multinational company that does the programs. 123 00:07:26,340 --> 00:07:28,058 We'll talk about all that... 124 00:07:28,340 --> 00:07:31,332 maybe we'll talk about it. 125 00:07:32,900 --> 00:07:34,379 About information, 126 00:07:34,740 --> 00:07:37,095 and where the crime is committed. 127 00:07:39,780 --> 00:07:42,772 One day, Georges showed up here... 128 00:07:43,060 --> 00:07:44,652 I hadn't seen him for 15 years, 129 00:07:44,940 --> 00:07:46,976 he saw the machines, 130 00:07:47,260 --> 00:07:49,899 and said to me: "Jeannot... 131 00:07:51,900 --> 00:07:55,290 you have to do something with these machines." 132 00:07:55,580 --> 00:07:57,377 I said, "Georges, 133 00:07:57,660 --> 00:07:59,810 tell the truth, do you need money?" 134 00:08:00,100 --> 00:08:01,055 "Yes," he said. 135 00:08:01,340 --> 00:08:03,615 I said, "Good, that's perfect... 136 00:08:03,900 --> 00:08:05,970 because I need money too, 137 00:08:06,260 --> 00:08:08,216 to pay for these machines." 138 00:08:09,460 --> 00:08:10,973 We can agree. 139 00:08:11,260 --> 00:08:13,899 Maybe we can't listen, but we can agree. 140 00:08:14,940 --> 00:08:17,170 We can't pull a fast one, but... 141 00:08:17,460 --> 00:08:18,654 we can have a quick one. 142 00:08:18,940 --> 00:08:21,056 We went next door to the bus station. 143 00:08:22,060 --> 00:08:24,574 The boss there always says "Good morning"... 144 00:08:26,420 --> 00:08:27,375 I like that. 145 00:08:27,660 --> 00:08:30,413 He says, "How are you doing, M. Jean? Isn't this better than Paris?" 146 00:08:30,700 --> 00:08:31,735 I say, "Yes." 147 00:08:32,020 --> 00:08:34,011 Because I have to tell you... 148 00:08:34,300 --> 00:08:35,619 that I took forty, 149 00:08:35,900 --> 00:08:39,017 45 years, to enter and leave Paris, 150 00:08:39,300 --> 00:08:40,779 the capital. 151 00:08:41,060 --> 00:08:43,255 Capital letters. 152 00:08:43,540 --> 00:08:46,653 To be smaller, 153 00:08:46,940 --> 00:08:48,168 sweeter, softer. 154 00:08:49,300 --> 00:08:52,577 They don't leave you alone forty years, eh? 155 00:08:52,860 --> 00:08:54,976 Half the Hundred Years' War, 156 00:08:55,260 --> 00:08:57,376 twice the Spanish civil war, 157 00:08:57,660 --> 00:08:58,934 it's serious. 158 00:08:59,220 --> 00:09:01,176 Well, we discussed that with Georges... 159 00:09:01,460 --> 00:09:05,776 he said, "I'm going to get the money." I asked, "How?" 160 00:09:06,060 --> 00:09:08,051 He said, "I don't know... 161 00:09:09,660 --> 00:09:13,174 I'll shuffle some papers with the banks." 162 00:09:13,460 --> 00:09:16,416 He says he doesn't like hustling, but he really does. 163 00:09:17,620 --> 00:09:20,215 He has to hustle, not too fast. 164 00:09:20,500 --> 00:09:22,013 He asks, "Are you going to produce?" 165 00:09:23,540 --> 00:09:25,337 He doesn't realize... 166 00:09:25,620 --> 00:09:28,896 We discussed it, then went to the airport. 167 00:09:29,700 --> 00:09:31,770 He took the plane to Paris. 168 00:09:33,060 --> 00:09:35,897 He said, "Don't worry, Jean. 169 00:09:37,260 --> 00:09:40,413 "I'll get you 600,000 francs this month. 170 00:09:40,700 --> 00:09:43,578 "It'll happen. You'll have what you need." 171 00:09:44,100 --> 00:09:45,089 He took the plane. 172 00:09:45,380 --> 00:09:48,770 A newspaper like Paris Match would have said, 173 00:09:49,060 --> 00:09:50,937 "It was a chilly November morn,... 174 00:09:51,220 --> 00:09:54,178 the tires squeaked on the runway." 175 00:09:55,060 --> 00:09:59,292 But no literature. Money, commerce, beauty. 176 00:09:59,580 --> 00:10:03,573 DEPARTURE - While 300,000 kilometers away 177 00:10:03,860 --> 00:10:06,533 ARRIVAL - What am I saying? At 20,000... 178 00:10:07,860 --> 00:10:10,215 Maybe 300,000 light years, but 20,000 kilometers away... 179 00:10:12,060 --> 00:10:14,893 the Vietcong were thinking about Saigon. 180 00:10:16,060 --> 00:10:18,335 While three meters away, in this factory, 181 00:10:18,620 --> 00:10:20,736 you have to produce. 182 00:10:21,300 --> 00:10:23,018 Have to produce, but... 183 00:10:23,300 --> 00:10:24,369 what to produce? 184 00:10:24,660 --> 00:10:26,776 THERE WILL BE - And to go where? 185 00:10:28,140 --> 00:10:29,619 - No more of that. - Always that. 186 00:10:29,900 --> 00:10:31,458 No more of that. 187 00:10:31,860 --> 00:10:33,373 - Always that. - No more of that. 188 00:10:33,660 --> 00:10:34,775 - No more of that. - Always that. 189 00:10:44,340 --> 00:10:45,568 Holland's team attacks. 190 00:10:54,060 --> 00:10:55,129 A penalty! 191 00:10:55,420 --> 00:10:59,174 I think it's Taylor! 192 00:11:02,940 --> 00:11:04,055 Saigon's name change, 193 00:11:04,340 --> 00:11:07,776 the NLF is installed, revolutionary... 194 00:11:08,060 --> 00:11:09,334 Pure and hard. 195 00:11:09,740 --> 00:11:10,889 Cambodia... 196 00:11:15,900 --> 00:11:18,653 In Paris, the traditional May Day parade begins. 197 00:11:22,900 --> 00:11:26,575 THIS SCREEN 198 00:11:26,860 --> 00:11:28,578 At 3 p.m., in the plaza... 199 00:11:28,860 --> 00:11:31,374 A FILM THAT - thousands of demonstrators 200 00:11:31,660 --> 00:11:34,697 have gathered for the traditional May Day parade. 201 00:11:34,980 --> 00:11:38,973 Leaders of the major unions head the parade, 202 00:11:39,260 --> 00:11:42,491 with Socialist and Communist delegates. 203 00:11:46,740 --> 00:11:49,652 Two major demands are voiced... 204 00:11:49,940 --> 00:11:51,373 Union solidarity 205 00:11:51,660 --> 00:11:54,254 and the struggle for jobs and salaries. 206 00:11:54,540 --> 00:11:57,452 May Day is the symbol of unity... 207 00:12:03,340 --> 00:12:06,013 ...to further the working-class struggle. 208 00:12:06,300 --> 00:12:07,892 MERCHANDISE 209 00:12:08,180 --> 00:12:09,533 MUSIC 210 00:12:17,580 --> 00:12:19,650 WORK 211 00:12:22,740 --> 00:12:24,537 What is the economic context of May Day? 212 00:12:27,660 --> 00:12:29,776 A people's protest... 213 00:12:30,060 --> 00:12:31,971 a will to struggle... 214 00:12:35,060 --> 00:12:37,176 ...must go further. 215 00:12:37,460 --> 00:12:39,974 If not, hundreds of thousands of young people... 216 00:12:40,260 --> 00:12:41,898 will walk out before the summer. 217 00:12:44,220 --> 00:12:47,530 The crisis will worsen and we wil suffer. 218 00:12:47,820 --> 00:12:49,094 We won't allow that. 219 00:12:49,380 --> 00:12:50,369 May Day is a symbol 220 00:12:50,660 --> 00:12:54,452 of struggle and unity... 221 00:13:01,020 --> 00:13:02,009 And also... 222 00:13:05,860 --> 00:13:07,088 of restoring peace. 223 00:13:15,860 --> 00:13:18,374 Unusual to see on May Day... 224 00:13:18,660 --> 00:13:21,375 Draftees in masks... 225 00:13:21,660 --> 00:13:23,093 wearing uniforms. 226 00:13:24,500 --> 00:13:27,810 WORK 227 00:13:28,460 --> 00:13:30,052 SHIT 228 00:13:31,820 --> 00:13:33,617 Except for the Communist Revolutionary League, 229 00:13:33,900 --> 00:13:36,414 which prefers to join the labor unions' demonstration, 230 00:13:36,700 --> 00:13:37,974 the groups of the far left 231 00:13:38,260 --> 00:13:40,455 march from the Place de la Republique. 232 00:13:43,700 --> 00:13:46,168 ...the most daring spectacle ever seen. 233 00:13:46,460 --> 00:13:48,690 ...revolutionaries, anarchists... 234 00:13:49,220 --> 00:13:50,938 Thousands of demonstrators, 235 00:13:51,220 --> 00:13:53,780 whose slogans don't invoke the problems of French society... 236 00:13:54,060 --> 00:13:57,416 as much as the victory of the erupting world struggle. 237 00:13:58,820 --> 00:14:01,095 What about this film, Number 2? 238 00:14:02,380 --> 00:14:05,298 It shows incredible things, 239 00:14:06,180 --> 00:14:08,800 ordinary things... 240 00:14:10,260 --> 00:14:11,579 shitty things... 241 00:14:11,860 --> 00:14:13,452 good things. 242 00:14:13,740 --> 00:14:15,378 Where does that happen? 243 00:14:23,660 --> 00:14:25,332 Pleasure isn't simple. 244 00:14:29,540 --> 00:14:31,451 I think pain is simple. 245 00:14:31,740 --> 00:14:32,695 Not pleasure. 246 00:14:35,300 --> 00:14:37,768 Unemployment is simple. 247 00:14:38,060 --> 00:14:39,698 Not pleasure. 248 00:14:43,460 --> 00:14:45,769 I think that when unemployment is pleasurable... 249 00:14:46,060 --> 00:14:48,733 then fascism comes. 250 00:14:50,260 --> 00:14:51,818 Number 2... 251 00:14:52,100 --> 00:14:54,375 isn't a rightist or leftist film, 252 00:14:54,660 --> 00:14:57,697 but a before and behind film. 253 00:14:58,020 --> 00:14:59,499 Before... 254 00:14:59,780 --> 00:15:01,577 there are children. 255 00:15:01,860 --> 00:15:03,896 Behind there is the government. 256 00:15:05,260 --> 00:15:07,091 The children of the nation. 257 00:15:07,900 --> 00:15:09,253 And the nation... 258 00:15:09,540 --> 00:15:11,895 You learn it's a factory. 259 00:15:17,460 --> 00:15:19,416 The film is a factory too. 260 00:15:20,660 --> 00:15:23,128 Images are manufactured 261 00:15:23,420 --> 00:15:25,012 like on television. 262 00:15:26,220 --> 00:15:27,494 Once upon a time... 263 00:15:27,780 --> 00:15:28,769 there was one image. 264 00:15:29,060 --> 00:15:30,049 Once upon a time... 265 00:15:30,340 --> 00:15:31,659 two images. 266 00:15:31,940 --> 00:15:32,975 Twice upon a time... 267 00:15:33,260 --> 00:15:34,454 there was one sound. 268 00:15:34,740 --> 00:15:35,695 Once upon a time... 269 00:15:35,980 --> 00:15:36,969 two sounds. 270 00:15:37,260 --> 00:15:38,249 Number one 271 00:15:38,540 --> 00:15:39,575 and number two. 272 00:15:43,740 --> 00:15:45,332 "Number 2" 273 00:15:45,620 --> 00:15:48,088 Produced by Anne-Marie Mieville 274 00:15:48,380 --> 00:15:49,529 and Jean-Luc Godard. 275 00:15:50,140 --> 00:15:51,971 With Sandrine Battistella 276 00:15:52,260 --> 00:15:53,579 Pierre Oudrey 277 00:15:53,860 --> 00:15:55,578 and others. 278 00:15:55,940 --> 00:15:57,055 "Number Two" 279 00:15:57,340 --> 00:15:59,535 Coming soon on this screen. 280 00:15:59,820 --> 00:16:02,050 This screen is on a wall. 281 00:16:04,380 --> 00:16:06,735 A wall between what and what? 282 00:16:07,540 --> 00:16:10,008 Soon... 283 00:16:17,460 --> 00:16:19,769 So, another political film? 284 00:16:20,060 --> 00:16:22,654 No, not political. 285 00:16:22,940 --> 00:16:25,408 SOON ON Porno! 286 00:16:26,100 --> 00:16:27,818 No, not porno. 287 00:16:28,100 --> 00:16:29,897 Political. 288 00:16:32,020 --> 00:16:34,739 Is it porno or political? 289 00:16:35,020 --> 00:16:38,217 Why do you always ask either/or? 290 00:16:38,500 --> 00:16:41,298 Maybe it's both at once. 291 00:16:42,820 --> 00:16:44,014 Yes, sometimes. 292 00:16:44,300 --> 00:16:45,255 What times? 293 00:16:45,540 --> 00:16:47,815 We always say, 294 00:16:48,460 --> 00:16:50,655 "Once upon a time..." 295 00:16:50,940 --> 00:16:54,091 Why not "twice upon a time"? 296 00:16:54,580 --> 00:16:56,855 This film, for example. 297 00:16:57,140 --> 00:16:58,892 It's called Number 2. 298 00:16:59,180 --> 00:17:01,091 What is it saying? 299 00:17:01,620 --> 00:17:03,576 Talk, talk... 300 00:17:03,860 --> 00:17:06,294 We can listen 301 00:17:06,580 --> 00:17:08,730 We can look! 302 00:17:10,500 --> 00:17:11,455 Number 2. 303 00:17:11,740 --> 00:17:13,059 AND IT'S DIFFICULT 304 00:17:13,340 --> 00:17:15,729 It's a film you can look at. 305 00:17:16,020 --> 00:17:17,612 Quietly. 306 00:17:18,820 --> 00:17:21,573 Look at what? 307 00:17:21,860 --> 00:17:24,499 LIKE THE REVOLUTION - You don't always need to go far. 308 00:17:26,020 --> 00:17:28,614 There's a lot to see. 309 00:17:28,900 --> 00:17:31,209 And that's where we're working. 310 00:17:32,900 --> 00:17:34,538 Did you ever look at your sex? 311 00:17:34,820 --> 00:17:36,970 IN THE REVOLUTION 312 00:17:37,260 --> 00:17:40,855 Did you let on that you looked at it? 313 00:17:41,140 --> 00:17:42,175 Honestly. 314 00:17:42,460 --> 00:17:43,575 Not like in commercials... 315 00:17:43,860 --> 00:17:45,816 IN A RICH COUNTRY - or the movies. 316 00:17:47,220 --> 00:17:48,972 For example... 317 00:17:49,260 --> 00:17:51,410 Do you ever ask yourself 318 00:17:51,700 --> 00:17:54,692 if Papa is a factory or a landscape? 319 00:17:54,980 --> 00:17:58,052 If Mama is a landscape or a factory? 320 00:17:58,340 --> 00:18:00,296 A factory, I think. 321 00:18:01,820 --> 00:18:03,412 I don't know. 322 00:18:03,740 --> 00:18:06,015 Or maybe a power plant. 323 00:18:06,660 --> 00:18:09,333 It charges and discharges. 324 00:18:09,620 --> 00:18:11,019 And it hurts. 325 00:18:12,460 --> 00:18:13,575 We play music. 326 00:18:13,860 --> 00:18:15,657 DEVOURERS OF SEX Devourers of pleasure. 327 00:18:15,940 --> 00:18:18,170 But why play music? 328 00:18:18,460 --> 00:18:20,371 To see the unbelievable. 329 00:18:21,460 --> 00:18:23,655 What's that? 330 00:18:23,940 --> 00:18:26,408 It's what we don't see. 331 00:18:32,660 --> 00:18:37,051 Before being born, I was dead. 332 00:19:02,700 --> 00:19:05,419 REPRODUCING 333 00:19:05,860 --> 00:19:08,852 REGULATING 334 00:19:28,900 --> 00:19:31,858 Vanessa, why are you so restless? 335 00:19:35,860 --> 00:19:36,895 What's wrong? 336 00:19:37,220 --> 00:19:40,610 Will I have blood between my legs when I'm big? 337 00:19:41,660 --> 00:19:42,934 Yes. 338 00:19:43,660 --> 00:19:45,810 But you'll have to watch out for guys. 339 00:19:46,580 --> 00:19:48,696 They're not reliable. 340 00:19:55,940 --> 00:19:57,498 EDITING 341 00:20:03,980 --> 00:20:05,572 Sometimes, I think 342 00:20:05,860 --> 00:20:08,658 what Mama and Papa do is pretty... 343 00:20:08,940 --> 00:20:11,010 and sometimes I think it's caca. 344 00:20:20,620 --> 00:20:22,656 FACTORY 345 00:20:34,700 --> 00:20:37,260 Do all little girls have a hole? 346 00:20:37,540 --> 00:20:38,575 Yes. 347 00:20:57,820 --> 00:21:00,129 Is that where memory comes out? 348 00:21:00,420 --> 00:21:01,899 Of course. 349 00:21:02,180 --> 00:21:03,852 Where does it go? 350 00:21:06,420 --> 00:21:07,773 It vanishes. 351 00:21:08,540 --> 00:21:11,008 It vanishes into the landscape... 352 00:21:11,300 --> 00:21:13,939 There is a factory there now. 353 00:21:16,300 --> 00:21:18,052 Arithmetic, reading 354 00:21:24,660 --> 00:21:28,335 5 and 3 is 8. 355 00:21:31,580 --> 00:21:35,414 4 and 9 is... 356 00:21:39,420 --> 00:21:40,899 13. 357 00:21:47,300 --> 00:21:48,494 Reading. 358 00:22:00,500 --> 00:22:03,731 We wanted to play Stupid Wolf. 359 00:22:05,540 --> 00:22:10,773 We wanted to play Stupid Wolf 360 00:22:11,660 --> 00:22:15,369 but we couldn't. 361 00:22:16,940 --> 00:22:19,977 Who was the stupid wolf? 362 00:22:20,820 --> 00:22:27,009 It's a wolf who understands nothing about nothing. 363 00:22:27,860 --> 00:22:33,810 He was hungry and lost. 364 00:22:34,100 --> 00:22:35,977 SOLITUDE 365 00:22:36,740 --> 00:22:39,049 Let's play the Pinelli record? 366 00:22:39,340 --> 00:22:41,331 Today is his birthday. 367 00:22:53,060 --> 00:22:54,778 Come dance with Mama, Nicolas? 368 00:22:56,700 --> 00:22:59,055 - Let's dance. - No, I'm eating! 369 00:23:00,620 --> 00:23:02,019 Vanessa! 370 00:23:05,780 --> 00:23:07,338 Vanessa! 371 00:23:19,860 --> 00:23:21,532 Anarchy is not a bomb. 372 00:23:21,820 --> 00:23:23,731 It is justice and liberty. 373 00:24:05,900 --> 00:24:07,936 ...but the loneliness... 374 00:24:14,500 --> 00:24:16,570 They killed him for being a comrade. 375 00:25:03,940 --> 00:25:06,579 Look at me. 376 00:25:26,060 --> 00:25:27,459 NUMBER ONE 377 00:25:33,220 --> 00:25:35,609 She is the one who betrayed him... 378 00:25:36,180 --> 00:25:38,057 eight years ago. 379 00:25:39,660 --> 00:25:42,094 And he seemed to know, 380 00:25:44,260 --> 00:25:46,137 but it didn't bother him. 381 00:25:48,540 --> 00:25:50,610 Also, he was crazy about her... 382 00:25:55,380 --> 00:25:58,820 She decided to kill everyone in her way. 383 00:26:03,220 --> 00:26:05,939 She ran out of cowardice. 384 00:26:09,980 --> 00:26:11,572 That was her game... 385 00:26:11,860 --> 00:26:14,090 But it couldn't last forever. 386 00:26:16,780 --> 00:26:19,248 She tried to knock me off. 387 00:26:21,020 --> 00:26:23,295 In my apartment. 388 00:26:25,420 --> 00:26:27,775 Her gun was empty. 389 00:26:30,940 --> 00:26:33,977 She'd have had to kill me, too. 390 00:26:35,780 --> 00:26:37,293 He loved her. 391 00:26:41,100 --> 00:26:44,729 But she hadn't written to him for six years. 392 00:26:47,740 --> 00:26:50,857 She didn't visit him in prion. 393 00:26:54,300 --> 00:26:56,177 And yet... 394 00:26:56,460 --> 00:26:59,099 she had turned him in to the police. 395 00:27:01,220 --> 00:27:03,609 For the reward. 396 00:27:05,220 --> 00:27:06,812 When he got out... 397 00:27:09,580 --> 00:27:12,333 he got dressed-up... 398 00:27:14,620 --> 00:27:17,054 and went looking for her. 399 00:27:19,500 --> 00:27:21,775 By way of welcome... 400 00:27:25,020 --> 00:27:29,332 she plugged five bullets into his belly. 401 00:27:31,620 --> 00:27:33,815 And he... 402 00:27:34,540 --> 00:27:36,815 he'd committed two murders. 403 00:27:38,100 --> 00:27:39,692 But he loved her. 404 00:27:41,180 --> 00:27:42,852 What a strange time! 405 00:27:48,700 --> 00:27:50,019 Watch, Nicolas... 406 00:27:50,300 --> 00:27:51,699 that's good paper. 407 00:27:51,980 --> 00:27:53,129 How would you know? 408 00:27:53,420 --> 00:27:54,933 How? 409 00:27:55,220 --> 00:27:56,539 Watch. 410 00:28:01,260 --> 00:28:02,978 Burning... 411 00:28:05,100 --> 00:28:06,419 burning... 412 00:28:07,180 --> 00:28:08,693 There's no more left. 413 00:28:09,140 --> 00:28:10,858 There's always some... 414 00:28:11,140 --> 00:28:13,017 with the other paper. 415 00:28:21,740 --> 00:28:23,458 What are you? 416 00:28:23,940 --> 00:28:26,249 Good or bad paper? 417 00:28:37,860 --> 00:28:40,818 The city was too big, so we left. 418 00:28:44,860 --> 00:28:46,691 Teaching wasn't possible. 419 00:28:47,860 --> 00:28:50,818 The government closed half the area schools. 420 00:28:59,500 --> 00:29:01,172 What's this job? 421 00:29:01,460 --> 00:29:02,939 You never talk about it. 422 00:29:06,020 --> 00:29:07,248 I'm still at Beyer's. 423 00:29:08,100 --> 00:29:09,897 Always the same? 424 00:29:12,260 --> 00:29:14,979 No, here it's the factory. 425 00:29:15,260 --> 00:29:16,375 Here too. 426 00:29:16,660 --> 00:29:18,139 What do you say? 427 00:29:20,580 --> 00:29:22,172 I check mikes. 428 00:29:23,580 --> 00:29:26,094 My voice has a good response curve. 429 00:29:26,620 --> 00:29:28,576 What's that? 430 00:29:29,660 --> 00:29:32,015 I check texts, too. 431 00:29:32,300 --> 00:29:33,699 - In there? - Yes. 432 00:29:38,820 --> 00:29:41,732 Look here. I just finished this. 433 00:29:43,820 --> 00:29:46,129 "This recording technique 434 00:29:46,420 --> 00:29:48,980 will be used chiefly... 435 00:29:49,260 --> 00:29:50,773 for tapings of public figures. 436 00:29:51,060 --> 00:29:53,574 Recordings of interviews 437 00:29:53,860 --> 00:29:57,011 produce interesting acoustical effects. 438 00:29:57,700 --> 00:30:01,291 So the person who holds the mike 439 00:30:01,580 --> 00:30:03,696 should also speak. 440 00:30:04,460 --> 00:30:08,135 On the air, the listener will hear his own voice." 441 00:30:09,420 --> 00:30:10,978 I don't get any of this. 442 00:30:12,180 --> 00:30:13,329 I know. 443 00:30:13,620 --> 00:30:15,133 Nicolas! Hurry up! 444 00:30:15,420 --> 00:30:16,819 Vanessa! 445 00:30:20,980 --> 00:30:22,413 I've had kids. 446 00:30:24,740 --> 00:30:25,968 I never screw them. 447 00:30:31,860 --> 00:30:33,498 It's forbidden. 448 00:30:34,980 --> 00:30:36,618 I agree... 449 00:30:38,060 --> 00:30:39,778 I screw my wife but 450 00:30:40,060 --> 00:30:41,209 it's not working out. 451 00:30:43,420 --> 00:30:44,739 "Thanks, boss." 452 00:30:51,260 --> 00:30:53,376 LANDSCAPE 453 00:30:53,660 --> 00:30:55,218 NIGHT 454 00:30:56,860 --> 00:30:58,691 Shit! It's stopped-up again! 455 00:30:59,060 --> 00:31:01,449 Awful plumbing in these projects. 456 00:31:03,460 --> 00:31:05,928 Can I piss here?. 457 00:31:14,460 --> 00:31:16,052 Do you want to tonight? 458 00:31:18,340 --> 00:31:19,693 I don't know. We'll see. 459 00:31:21,660 --> 00:31:22,775 Thanks, boss. 460 00:31:25,660 --> 00:31:26,979 What now? 461 00:31:27,860 --> 00:31:29,816 You know what I meant. 462 00:31:37,340 --> 00:31:38,739 I like your prick. 463 00:31:42,860 --> 00:31:45,055 I don't get it. You always decide. 464 00:31:49,260 --> 00:31:50,534 Or your job does. 465 00:31:52,060 --> 00:31:53,049 I know. 466 00:31:53,340 --> 00:31:54,819 It pisses me off. 467 00:31:57,660 --> 00:32:00,572 Half the time, I can't even get a hard-on. 468 00:32:00,860 --> 00:32:02,612 Shit. It's a drag for you. 469 00:32:03,020 --> 00:32:05,011 Sandrine... 470 00:32:06,060 --> 00:32:08,528 it's the same for you when you have your period. 471 00:32:08,820 --> 00:32:10,617 You bastard. 472 00:32:14,860 --> 00:32:16,293 It's all got to change. 473 00:32:18,260 --> 00:32:20,376 WORK - But where does that happen? 474 00:32:22,860 --> 00:32:24,339 Do you want me to help? 475 00:32:25,380 --> 00:32:27,018 No, it's okay. 476 00:32:29,140 --> 00:32:31,734 Why don't you ever want me to help? 477 00:32:36,380 --> 00:32:38,211 I can do it myself. 478 00:32:45,160 --> 00:32:49,173 You don't like us to be together. 479 00:32:56,260 --> 00:32:57,773 That's not it... 480 00:32:58,060 --> 00:32:59,732 it's because you're bored. 481 00:33:05,780 --> 00:33:07,736 You just want me to use you. 482 00:33:11,940 --> 00:33:13,339 Listen... 483 00:33:13,620 --> 00:33:15,850 there's always other guys. 484 00:33:19,500 --> 00:33:21,138 See how you are? 485 00:33:36,340 --> 00:33:39,013 Something awful happened. 486 00:33:39,300 --> 00:33:41,655 Sandrine screwed another guy. 487 00:33:41,940 --> 00:33:44,249 She wouldn't say who. 488 00:33:44,540 --> 00:33:47,008 I wanted to rape her. 489 00:33:47,300 --> 00:33:49,211 She let me,... 490 00:33:49,500 --> 00:33:51,456 and then I fucked her in the ass. 491 00:33:51,740 --> 00:33:53,537 She screamed. 492 00:33:55,340 --> 00:33:58,252 After, we realized Vanessa was watching. 493 00:34:00,860 --> 00:34:03,090 Family life, maybe that's it. 494 00:34:15,100 --> 00:34:16,579 Whites, 1... 495 00:34:18,500 --> 00:34:20,013 Colors, 2... 496 00:34:23,060 --> 00:34:24,209 Can you figure it out? 497 00:34:24,500 --> 00:34:25,853 No. 498 00:34:26,420 --> 00:34:29,412 I forget what the man said. 499 00:34:33,260 --> 00:34:35,376 It can't be that complicated. 500 00:34:36,020 --> 00:34:39,330 Just set it on "Soak 2" 501 00:34:39,620 --> 00:34:42,373 Then on "Wash 4" 502 00:34:42,660 --> 00:34:44,491 After, on "Rinse 7". 503 00:34:46,940 --> 00:34:47,895 Then you choose... 504 00:34:48,180 --> 00:34:52,776 2A, 2B, 4D, 6E, 8A. 505 00:34:55,020 --> 00:34:59,172 Or 3A, 2B, 2C... 506 00:35:00,300 --> 00:35:02,973 9A, 8E, I don't know. 507 00:35:03,300 --> 00:35:04,972 Do you know or not? 508 00:35:05,260 --> 00:35:07,251 No, but I'm trying to help. 509 00:35:07,540 --> 00:35:09,132 You don't know. 510 00:35:09,420 --> 00:35:11,331 What I'd like is for you to shut up. 511 00:35:31,700 --> 00:35:34,134 RIVER 512 00:35:41,620 --> 00:35:43,690 Why do you like it this way? 513 00:35:46,220 --> 00:35:49,018 I see parts of you that you never see. 514 00:35:49,300 --> 00:35:51,177 What about me? 515 00:35:53,540 --> 00:35:55,178 I'll describe it. 516 00:35:57,780 --> 00:35:59,611 My mouth will be your eyes. 517 00:36:00,460 --> 00:36:02,530 I don't see. 518 00:36:04,540 --> 00:36:05,495 I do. 519 00:36:07,020 --> 00:36:08,578 You, you, you... 520 00:36:09,140 --> 00:36:11,290 So, tell me about it. 521 00:36:13,380 --> 00:36:14,859 Listen... 522 00:36:15,140 --> 00:36:16,653 Your body... 523 00:36:16,940 --> 00:36:19,977 we can say that it's a river. 524 00:36:20,260 --> 00:36:22,296 See? A river. 525 00:36:22,700 --> 00:36:24,895 The banks of the river are here. 526 00:36:27,620 --> 00:36:30,692 Around it are the shores. 527 00:36:33,380 --> 00:36:35,940 I am in the river and on the shore. 528 00:36:37,660 --> 00:36:39,378 I like that. 529 00:36:43,820 --> 00:36:48,257 We talk about the river's violence flooding the shores. 530 00:36:50,220 --> 00:36:54,371 Never about the shore's violence containing the river. 531 00:36:59,420 --> 00:37:00,773 What's that do for me? 532 00:37:02,140 --> 00:37:03,493 It makes me accept... 533 00:37:03,780 --> 00:37:05,213 your violence. 534 00:37:11,900 --> 00:37:13,538 Can I look too? 535 00:37:21,260 --> 00:37:22,852 I'm looking at you, Pierre. 536 00:37:34,860 --> 00:37:37,215 Every morning you leave. 537 00:37:40,540 --> 00:37:42,212 You get out. 538 00:37:47,740 --> 00:37:49,731 I'm not criticizing. 539 00:37:50,020 --> 00:37:51,658 But I don't have a job. 540 00:38:00,220 --> 00:38:02,051 When you go... 541 00:38:02,620 --> 00:38:04,611 I see your ass leaving... 542 00:38:06,540 --> 00:38:08,531 going off to work. 543 00:38:16,580 --> 00:38:19,219 And that's a part of you that you never see. 544 00:38:28,412 --> 00:38:31,412 At night, as soon as I see you, 545 00:38:41,180 --> 00:38:42,613 I have to face you. 546 00:38:42,900 --> 00:38:45,016 When you come home, 547 00:38:52,100 --> 00:38:53,772 I see your prick... 548 00:38:55,060 --> 00:38:56,812 not your ass. 549 00:39:09,420 --> 00:39:13,214 I think that love would have to be a job for you. 550 00:39:15,620 --> 00:39:17,531 Stop bullshitting. 551 00:39:18,540 --> 00:39:20,098 I mean it. 552 00:39:20,860 --> 00:39:21,975 You know, 553 00:39:22,260 --> 00:39:23,978 if we were rich... 554 00:39:24,260 --> 00:39:27,058 I think you'd pay... 555 00:39:28,860 --> 00:39:31,215 Well, we're not. 556 00:39:32,460 --> 00:39:34,178 That's right... 557 00:39:35,660 --> 00:39:37,013 we're not. 558 00:39:37,460 --> 00:39:38,973 We're not. 559 00:39:44,060 --> 00:39:45,459 CHILE 560 00:39:50,140 --> 00:39:51,539 I'm looking for work. 561 00:39:55,340 --> 00:39:56,568 I'm looking for work. 562 00:39:59,340 --> 00:40:01,808 - Good afternoon, Mrs. Battistella. - Good afternoon, Mrs. Chalumot. 563 00:40:02,100 --> 00:40:04,250 We're having a tenants' meeting 564 00:40:04,540 --> 00:40:06,178 about Chile. 565 00:40:06,460 --> 00:40:07,779 Ah no, really, no. 566 00:40:08,060 --> 00:40:09,971 I don't have time for meetings, 567 00:40:10,260 --> 00:40:11,579 and I've no interest. 568 00:40:11,860 --> 00:40:13,737 You should, it concerns women. 569 00:40:15,700 --> 00:40:17,770 Not me. Really, no. 570 00:40:18,060 --> 00:40:20,813 I'll give you this flyer. Will you read it? 571 00:40:21,100 --> 00:40:23,330 Okay, but only to make you happy. 572 00:40:23,620 --> 00:40:25,576 Make an effort. 573 00:40:25,860 --> 00:40:27,771 I'll try, but I'm promising nothing. 574 00:40:28,060 --> 00:40:30,574 I'm not interested... 575 00:40:30,860 --> 00:40:32,771 and I have other things to do. 576 00:40:33,060 --> 00:40:34,971 - Well, try. - Okay, 'bye. 577 00:40:38,340 --> 00:40:40,695 "Every day, we see them in the halls... 578 00:40:40,980 --> 00:40:43,938 between their cells and the toilet. 579 00:40:44,420 --> 00:40:45,409 Single file... 580 00:40:45,700 --> 00:40:48,851 each holding the shoulder of the one in front. 581 00:40:49,140 --> 00:40:50,653 Blindfolded, 582 00:40:50,940 --> 00:40:52,737 not allowed to see... 583 00:40:53,020 --> 00:40:55,090 they try to walk erect, proud, 584 00:40:55,380 --> 00:40:57,940 despite the obscenities of the guards 585 00:40:58,220 --> 00:41:00,609 who enjoy tripping them. 586 00:41:00,900 --> 00:41:02,538 Blindfolded, 587 00:41:02,820 --> 00:41:05,015 they relieve themselves 588 00:41:05,300 --> 00:41:06,289 rapidly... 589 00:41:06,580 --> 00:41:09,811 while their voyeur-guards make comments. 590 00:41:10,900 --> 00:41:14,973 Silenced, they return, touched as they pass by the same soldiers 591 00:41:15,260 --> 00:41:17,899 who beat and torture them." 592 00:41:20,780 --> 00:41:22,099 There are other women. 593 00:41:22,940 --> 00:41:23,895 Me, too... 594 00:41:27,900 --> 00:41:28,855 Hi, gorgeous. 595 00:41:29,460 --> 00:41:31,018 Hi love, see you. 596 00:41:37,580 --> 00:41:39,138 The other foot, please. 597 00:41:44,620 --> 00:41:47,896 Does Papa touch your breasts when you sleep together? 598 00:41:48,180 --> 00:41:49,613 Sometimes. 599 00:41:52,500 --> 00:41:55,253 Does he like it, or do you like it? 600 00:41:56,700 --> 00:41:58,133 Both of us do. 601 00:41:59,820 --> 00:42:01,253 But it's not the same. 602 00:42:03,100 --> 00:42:04,692 Sometimes it hurts. 603 00:42:05,340 --> 00:42:06,898 I like it anyway. 604 00:42:18,140 --> 00:42:20,096 Can I come see... 605 00:42:20,380 --> 00:42:22,098 when you sleep together? 606 00:42:22,700 --> 00:42:23,928 Maybe... 607 00:42:24,220 --> 00:42:25,573 We'll see. 608 00:42:26,540 --> 00:42:27,734 People... 609 00:42:28,020 --> 00:42:31,171 Get to know them when they're available... 610 00:42:31,780 --> 00:42:34,294 in the wee hours. 611 00:42:35,260 --> 00:42:36,898 I'm fed up! 612 00:42:37,180 --> 00:42:39,535 You raise hell, we fight, and you take off. 613 00:42:40,780 --> 00:42:42,896 With the problems of Man... 614 00:42:43,180 --> 00:42:44,932 ...merely... 615 00:42:45,220 --> 00:42:46,289 ...problems of sadness. 616 00:42:46,580 --> 00:42:48,650 Why? Because I treated you like a whore? 617 00:42:48,940 --> 00:42:51,738 I'll say it again: Whore! Bitch! 618 00:42:57,820 --> 00:42:59,048 That's enough... 619 00:42:59,340 --> 00:43:01,171 let's stop. 620 00:43:01,460 --> 00:43:04,736 Let's calm down and try to think rationally. 621 00:43:09,180 --> 00:43:10,374 Did you hear, dammit? 622 00:43:10,660 --> 00:43:12,173 Will you listen? 623 00:43:22,860 --> 00:43:23,815 Will you listen? 624 00:43:24,100 --> 00:43:25,055 Look at me! 625 00:43:25,340 --> 00:43:27,092 We can't go on like this, 626 00:43:27,380 --> 00:43:30,053 it's time to stop. 627 00:43:30,340 --> 00:43:31,295 Listen to me! 628 00:43:31,580 --> 00:43:32,569 Listen! 629 00:43:36,340 --> 00:43:38,331 People... 630 00:43:38,620 --> 00:43:42,499 Get to know them when they're available... 631 00:43:42,780 --> 00:43:45,658 in the wee hours... 632 00:43:45,940 --> 00:43:48,374 by a pinball machine... 633 00:43:48,660 --> 00:43:50,139 With the problems of Man... 634 00:43:52,100 --> 00:43:53,533 ...merely... 635 00:43:54,060 --> 00:43:55,778 ...problems of sadness. 636 00:43:59,780 --> 00:44:01,133 Here, I found this. 637 00:44:03,740 --> 00:44:05,014 I don't want them. 638 00:44:06,980 --> 00:44:09,369 I can put them in for you. 639 00:44:12,820 --> 00:44:14,378 Listen, Sandrine. 640 00:44:14,980 --> 00:44:15,935 Exactly. 641 00:44:16,220 --> 00:44:17,858 What, "exactly"? 642 00:44:19,380 --> 00:44:22,497 It's my kitchen, they're my children, it's my ass. 643 00:44:24,060 --> 00:44:25,459 There's too much in it. 644 00:44:25,740 --> 00:44:28,334 Okay, you still have to take a shit. 645 00:44:29,380 --> 00:44:31,132 It's more complicated. 646 00:44:33,300 --> 00:44:34,699 You know, Pierrot? 647 00:44:35,260 --> 00:44:36,659 I don't know. 648 00:44:37,700 --> 00:44:39,372 It makes me think of filth. 649 00:44:40,100 --> 00:44:41,692 What are you after? 650 00:44:43,340 --> 00:44:44,693 I've gotta go. 651 00:44:45,260 --> 00:44:46,693 That's it, go. 652 00:44:46,980 --> 00:44:48,254 Your boss is waiting for you. 653 00:44:49,700 --> 00:44:51,019 See how you are? 654 00:44:51,300 --> 00:44:53,177 It's my pals, not my boss. 655 00:44:53,460 --> 00:44:54,859 They're on strike. 656 00:44:55,700 --> 00:44:57,497 I don't see any difference. 657 00:44:57,780 --> 00:44:59,293 Bye, see you later. 658 00:45:17,300 --> 00:45:19,018 You're not in bed yet? 659 00:45:19,300 --> 00:45:21,097 Mama, you're sad? 660 00:45:22,900 --> 00:45:24,458 Papa's being bad. 661 00:45:24,740 --> 00:45:25,934 I'm here. 662 00:45:27,260 --> 00:45:30,411 - Can I have some cheese? - If you want. 663 00:45:49,460 --> 00:45:50,529 Shitting. 664 00:45:50,820 --> 00:45:53,334 Do you know what that is? 665 00:45:56,820 --> 00:45:59,254 I haven't shit for two weeks. 666 00:46:08,620 --> 00:46:10,929 I get home. 667 00:46:11,220 --> 00:46:13,859 I'm beside myself. 668 00:46:14,140 --> 00:46:16,608 Completely beside myself. 669 00:46:16,900 --> 00:46:19,255 I'm all charged up. 670 00:46:32,820 --> 00:46:34,970 I get home. 671 00:46:35,260 --> 00:46:38,058 I'm beside myself. 672 00:46:38,340 --> 00:46:40,854 Completely beside myself. 673 00:46:41,140 --> 00:46:43,495 I'm all charged up. 674 00:46:43,780 --> 00:46:45,418 So I relieve myself. 675 00:46:47,820 --> 00:46:49,811 My folly is normal. 676 00:46:50,140 --> 00:46:52,256 I show myself... 677 00:46:52,540 --> 00:46:53,893 I relieve myself. 678 00:47:07,460 --> 00:47:09,371 The kids aren't home? 679 00:47:09,660 --> 00:47:11,059 I'm sleeping. 680 00:47:20,860 --> 00:47:22,976 Don't you want to touch? 681 00:47:24,300 --> 00:47:25,449 Go away, Pierrot. 682 00:47:27,420 --> 00:47:28,648 Get out. 683 00:47:33,660 --> 00:47:35,412 When we don't get on with a man... 684 00:47:36,940 --> 00:47:38,339 we can leave him. 685 00:47:39,660 --> 00:47:40,854 But what do we do... 686 00:47:41,140 --> 00:47:42,573 when it's the State, 687 00:47:43,220 --> 00:47:45,560 the social system that rapes us? 688 00:47:45,660 --> 00:47:48,811 BROTHERHOOD 689 00:47:50,780 --> 00:47:52,179 Nicolas, come here! 690 00:47:54,820 --> 00:47:56,048 You wanted to see. 691 00:47:58,620 --> 00:47:59,848 Look... 692 00:48:00,140 --> 00:48:01,095 these are the lips. 693 00:48:01,380 --> 00:48:03,052 The lips of sex. 694 00:48:06,460 --> 00:48:08,018 And here is a kind of mouth. 695 00:48:08,300 --> 00:48:10,097 With this mouth... 696 00:48:10,380 --> 00:48:11,415 with this mouth... 697 00:48:11,700 --> 00:48:14,453 we kiss the lips of sex of the one we love. 698 00:48:14,740 --> 00:48:15,855 Understand? 699 00:48:16,620 --> 00:48:18,850 When we make love... 700 00:48:20,620 --> 00:48:24,613 he puts the mouth of his sex in the lips of my sex. 701 00:48:25,060 --> 00:48:26,732 It's like we're kissing. 702 00:48:27,260 --> 00:48:28,375 Like we're talking. 703 00:48:28,660 --> 00:48:30,855 Is it silent then? 704 00:48:32,660 --> 00:48:34,571 It's called love. 705 00:48:34,860 --> 00:48:37,897 Love teaches us how to talk. 706 00:48:39,460 --> 00:48:41,576 When it's over... 707 00:48:41,860 --> 00:48:45,091 death lays a finger on our lips... 708 00:48:46,660 --> 00:48:48,378 and silences us. 709 00:48:52,620 --> 00:48:54,338 Off to school now, kids. 710 00:49:13,900 --> 00:49:17,210 Women do not realize how much men hate them. 711 00:49:22,460 --> 00:49:23,939 She is punished... 712 00:49:24,220 --> 00:49:26,370 as an object of hatred, fear and disgust... 713 00:49:26,660 --> 00:49:30,096 because of her magical orifices, the mouth and cunt. 714 00:49:33,260 --> 00:49:35,899 Women never commit sexual crimes... 715 00:49:36,180 --> 00:49:39,411 even those perpetrated on man's body. 716 00:49:50,100 --> 00:49:52,489 The masculine perversion of violence... 717 00:49:52,780 --> 00:49:56,489 is the fundamental factor in women's degradation. 718 00:49:59,380 --> 00:50:02,099 Women will not escape their own impotence... 719 00:50:02,380 --> 00:50:04,450 simply because they're given guns... 720 00:50:04,740 --> 00:50:07,937 even though they can shoot as well as men. 721 00:50:10,980 --> 00:50:16,215 Men are tired of bearing sexual responsibility alone... 722 00:50:16,500 --> 00:50:18,934 and it's time to deliver them. 723 00:50:21,940 --> 00:50:25,489 Women must have rights to their sexual organs... 724 00:50:28,180 --> 00:50:33,614 The feminine attitude towards violence is inseparable from this problem. 725 00:50:46,260 --> 00:50:50,500 Most women become aware of their ovaries... 726 00:50:51,380 --> 00:50:52,529 and their womb... 727 00:50:52,820 --> 00:50:55,380 only when something goes wrong, 728 00:51:00,020 --> 00:51:02,818 which almost always happens. 729 00:51:06,860 --> 00:51:09,613 PERHAPS 730 00:51:12,580 --> 00:51:14,298 What are you doing tonight? 731 00:51:16,860 --> 00:51:19,215 Don't know. We'll see. 732 00:51:20,460 --> 00:51:24,090 Babies aren't attracted to objects made to please them... 733 00:51:24,380 --> 00:51:26,018 like toys. 734 00:51:26,300 --> 00:51:29,497 They don't care for fairy tales, either. 735 00:51:29,780 --> 00:51:32,772 They seek to become independent of adults... 736 00:51:34,580 --> 00:51:36,775 by doing as much as they can alone... 737 00:51:37,060 --> 00:51:39,779 by refuing all help... 738 00:51:40,060 --> 00:51:42,813 except when absolutely needed. 739 00:51:43,540 --> 00:51:46,737 They are totally absorbed by their work... 740 00:51:47,020 --> 00:51:49,978 and acquire a calm and surprising sincerity. 741 00:52:01,180 --> 00:52:03,648 Given the difficulty of conjugal life 742 00:52:03,940 --> 00:52:06,295 as a mode of existence, 743 00:52:06,580 --> 00:52:10,255 and the even greater difficulty of celibacy... 744 00:52:11,260 --> 00:52:14,297 women must learn to view happiness 745 00:52:14,580 --> 00:52:16,093 as a victory. 746 00:52:17,420 --> 00:52:20,696 The greatest service she can provide the community... 747 00:52:20,980 --> 00:52:21,935 is to be happy. 748 00:52:23,100 --> 00:52:27,494 The death of rebellion and ir- responsibity is what she must achieve. 749 00:52:27,780 --> 00:52:29,293 To become happy... 750 00:52:29,580 --> 00:52:33,368 is the only indication of the social metamorphosis 751 00:52:33,660 --> 00:52:35,378 that must be effected... 752 00:52:35,660 --> 00:52:38,049 if there is to be sense in being a woman. 753 00:52:42,700 --> 00:52:44,691 The depth of rebellion... 754 00:52:44,980 --> 00:52:47,858 and irresponsibility. 755 00:52:58,340 --> 00:53:01,173 The sun only shines to guild her skin and hair. 756 00:53:01,460 --> 00:53:04,372 The wind only blows to color her cheeks. 757 00:53:04,660 --> 00:53:06,173 The sea surges to bathe her. 758 00:53:06,460 --> 00:53:07,973 Flowers die happily... 759 00:53:08,260 --> 00:53:11,218 so their scent may heighten her appeal. 760 00:53:11,500 --> 00:53:14,856 She is the crowning glory of Creation. 761 00:53:22,460 --> 00:53:24,610 The ocean depths are pillaged... 762 00:53:24,900 --> 00:53:27,972 for pearls and coral destined to adorn her. 763 00:53:28,260 --> 00:53:29,579 Baby seals are clubbed, 764 00:53:29,860 --> 00:53:32,169 lambs are torn from their mothers. 765 00:53:32,460 --> 00:53:35,099 Millions of moles, muskrats, minks, ermines, 766 00:53:35,380 --> 00:53:36,938 foxes, chinchillas, 767 00:53:37,220 --> 00:53:39,973 ocelots, linx, and other creatures 768 00:53:40,260 --> 00:53:41,978 die prematurely... 769 00:53:42,260 --> 00:53:44,820 so that Woman can parade in their furs. 770 00:53:45,380 --> 00:53:46,574 Egrets, ostriches, peacocks... 771 00:53:46,860 --> 00:53:49,169 are massacred for their plumes. 772 00:53:49,460 --> 00:53:52,577 Men risk their lives hunting leopards for coats... 773 00:53:52,860 --> 00:53:55,693 crocodiles for bags and shoes. 774 00:53:55,980 --> 00:53:59,378 Progressively, Venus asserts herself. 775 00:54:09,420 --> 00:54:10,455 Every night... 776 00:54:10,740 --> 00:54:14,412 death enters the factory at eight. 777 00:54:16,780 --> 00:54:19,214 It punches-in at eight. 778 00:54:21,780 --> 00:54:23,259 At a set time. 779 00:54:24,380 --> 00:54:26,211 And everyone is settled. 780 00:54:27,620 --> 00:54:29,770 Then it stops. 781 00:54:32,740 --> 00:54:35,857 That's not what we ought to say... 782 00:54:36,780 --> 00:54:38,736 but we can say it anyway. 783 00:54:41,220 --> 00:54:44,929 For 30 years I was a representative... 784 00:54:45,700 --> 00:54:47,736 of the CGT union. 785 00:54:49,140 --> 00:54:50,698 After the war... 786 00:54:50,980 --> 00:54:53,494 a guy on the central committee got me a job... 787 00:54:53,780 --> 00:54:56,340 at LIP in the weapons department. 788 00:54:56,900 --> 00:54:58,811 Yes, because... 789 00:54:59,420 --> 00:55:01,172 I got along with him... 790 00:55:01,460 --> 00:55:05,252 and knew a little about the job. 791 00:55:05,540 --> 00:55:10,131 I'd worked in a similar plant in Zurich. 792 00:55:12,540 --> 00:55:15,976 But the special thing about weapons plants... 793 00:55:16,260 --> 00:55:19,058 is that they're isolated from the others. 794 00:55:19,820 --> 00:55:21,538 LIP's was. 795 00:55:21,820 --> 00:55:24,459 In the summer... 796 00:55:24,740 --> 00:55:27,573 there are so many flowers that you can't see the plant. 797 00:55:29,180 --> 00:55:31,011 Remember the strike? 798 00:55:31,580 --> 00:55:33,332 It left me... 799 00:55:35,820 --> 00:55:38,254 it left me... 800 00:55:38,860 --> 00:55:40,896 feeling stunned. 801 00:55:42,420 --> 00:55:43,535 When I say stunned... 802 00:55:43,820 --> 00:55:45,139 it killed me. 803 00:55:45,540 --> 00:55:48,418 The guys I worked with... 804 00:55:50,620 --> 00:55:53,612 we made clocks... 805 00:55:54,140 --> 00:55:55,698 for anti-tank artillery. 806 00:56:00,100 --> 00:56:03,058 We knew very well that... 807 00:56:03,340 --> 00:56:06,491 they'd be used against children and women too... 808 00:56:09,660 --> 00:56:10,888 eventually. 809 00:56:13,820 --> 00:56:17,256 After the military war... 810 00:56:17,540 --> 00:56:19,053 there is a civil war. 811 00:56:19,500 --> 00:56:21,809 But the guys... 812 00:56:22,100 --> 00:56:26,210 they didn't want to talk about that. 813 00:56:27,060 --> 00:56:29,699 There were terrible silences. 814 00:56:30,380 --> 00:56:31,699 Besides... 815 00:56:31,980 --> 00:56:36,212 a strike means silence. 816 00:56:37,500 --> 00:56:42,379 Of course, the guys had time... 817 00:56:42,660 --> 00:56:46,096 to think about salaries... 818 00:56:46,380 --> 00:56:47,495 women... 819 00:56:47,780 --> 00:56:49,133 vacations... 820 00:56:50,700 --> 00:56:52,497 their work... 821 00:56:52,780 --> 00:56:54,372 retirement. 822 00:56:55,780 --> 00:56:57,816 Our retreat from Russia! 823 00:56:58,780 --> 00:56:59,929 And death. 824 00:57:00,220 --> 00:57:01,497 PERHAPS About that... 825 00:57:02,220 --> 00:57:04,051 there's never a question. 826 00:57:09,260 --> 00:57:12,172 ONCE UPON A TIME When we went back to work... 827 00:57:12,460 --> 00:57:14,451 I purposely... 828 00:57:14,740 --> 00:57:16,378 TWICE UPON A TIME ...gave up my job. 829 00:57:17,940 --> 00:57:19,737 They didn't understand. 830 00:57:20,740 --> 00:57:23,538 I would've liked to explain. 831 00:57:23,820 --> 00:57:29,335 I don't mind earning my living by death, alright? 832 00:57:29,780 --> 00:57:32,852 But I won't die in order to live. 833 00:57:40,700 --> 00:57:42,258 I've been around. 834 00:57:42,540 --> 00:57:44,417 I was a great traveler. 835 00:57:45,300 --> 00:57:47,018 Maybe no more than others, 836 00:57:47,300 --> 00:57:49,768 but that's another story. 837 00:57:51,300 --> 00:57:53,336 Then I was transferred. 838 00:57:53,620 --> 00:57:55,451 I met... 839 00:57:56,740 --> 00:57:59,251 a young guy I told you about. 840 00:58:01,700 --> 00:58:04,260 Not Duclos, I knew him of course. 841 00:58:05,220 --> 00:58:07,450 No, a guy who liked me because... 842 00:58:07,740 --> 00:58:10,812 I was friends with his father, before the war. 843 00:58:12,420 --> 00:58:14,888 He transferred me... 844 00:58:15,180 --> 00:58:16,852 he found me another job. 845 00:58:17,140 --> 00:58:19,893 I was still a representative of the CGT... 846 00:58:20,180 --> 00:58:22,057 in the concessions... 847 00:58:22,380 --> 00:58:27,249 Yes, in the concessions stands for the Gaumont cinemas. 848 00:58:35,260 --> 00:58:38,172 MERCHANDISE 849 00:58:43,860 --> 00:58:46,612 Nicolas, put on channel 3. 850 00:58:48,580 --> 00:58:50,172 Did you hear me? 851 00:58:50,460 --> 00:58:52,974 I want to see a Russian film on channel 3. 852 00:58:53,260 --> 00:58:54,579 Put it on. 853 00:58:55,260 --> 00:58:59,736 I don't care if you're not happy. 854 00:59:00,460 --> 00:59:03,577 You little shit, are you giving orders, now? 855 00:59:03,860 --> 00:59:07,011 Cut it out. Buy your own TV. 856 00:59:12,980 --> 00:59:14,459 Selling price... 857 00:59:15,100 --> 00:59:16,453 buying price... 858 00:59:18,060 --> 00:59:19,413 I have no savings. 859 00:59:21,300 --> 00:59:22,813 Besides, there's no saving. 860 00:59:23,260 --> 00:59:24,375 LANDSCAPE 861 00:59:30,980 --> 00:59:33,210 Why are you taking Papa's headphones? 862 00:59:33,500 --> 00:59:34,694 It's forbidden. 863 00:59:34,980 --> 00:59:36,493 Don't make an issue. 864 00:59:39,500 --> 00:59:40,899 In fact there's no history. 865 00:59:43,300 --> 00:59:44,653 No music. 866 00:59:45,020 --> 00:59:48,774 With no music, no history, how do you do it? 867 00:59:49,460 --> 00:59:50,813 How do I do it? 868 00:59:53,500 --> 00:59:55,058 I see the world... 869 00:59:55,340 --> 00:59:57,649 like we see the unbelievable. 870 00:59:59,140 --> 01:00:01,779 That's what we don't see. 871 01:00:04,780 --> 01:00:06,771 ...bosses in the south... 872 01:00:07,060 --> 01:00:12,054 working for the workers at Renault. 873 01:00:16,300 --> 01:00:18,689 I live elsewhere... 874 01:00:18,980 --> 01:00:21,130 in the fourth dimension. 875 01:00:21,420 --> 01:00:23,775 With the cartoon... 876 01:00:24,060 --> 01:00:25,857 E = mc2. 877 01:00:26,140 --> 01:00:27,289 I am tomorrow... 878 01:00:52,380 --> 01:00:54,496 I see in stereo... 879 01:00:54,780 --> 01:00:57,852 in a little one's eye, pianos... 880 01:01:05,540 --> 01:01:07,690 I see in stereo... 881 01:01:07,980 --> 01:01:10,733 in a little one's eye, pianos... 882 01:01:11,980 --> 01:01:16,371 who softly sing my music with me... 883 01:01:16,660 --> 01:01:19,379 and you, you said nothing. 884 01:01:24,260 --> 01:01:26,774 You never said anything. 885 01:01:27,060 --> 01:01:28,971 Nunca dices nada. 886 01:01:29,260 --> 01:01:31,251 You cry sometimes... 887 01:01:31,540 --> 01:01:33,371 as they cry... 888 01:01:37,420 --> 01:01:39,888 On the velvet of your voice... 889 01:01:40,180 --> 01:01:42,933 passing in the night. 890 01:01:51,660 --> 01:01:53,730 I live elsewhere... 891 01:01:54,020 --> 01:01:56,136 in the 'X' dimension 892 01:01:56,420 --> 01:01:59,218 with cartoons... 893 01:01:59,500 --> 01:02:01,377 at a friend's. 894 01:02:01,660 --> 01:02:05,097 I am never, I am always, 895 01:02:05,380 --> 01:02:08,940 and I am 'X' of the love formula 896 01:02:09,220 --> 01:02:12,098 and of boredom. 897 01:02:19,820 --> 01:02:21,811 You never say anything... 898 01:02:22,100 --> 01:02:25,217 like the stars. 899 01:02:31,260 --> 01:02:33,569 You never say anything. 900 01:02:51,460 --> 01:02:53,576 I promised to tell you about my marriage in Mexico. 901 01:02:57,460 --> 01:02:59,416 She was the Consul's daughter. 902 01:03:01,260 --> 01:03:02,579 Had to smuggle diamonds... 903 01:03:02,860 --> 01:03:05,496 to finance a strike in Chihuahua. 904 01:03:05,620 --> 01:03:07,534 What've you done with my tie? 905 01:03:08,620 --> 01:03:10,770 She was a teacher. 906 01:03:11,060 --> 01:03:13,699 Her father didn't know I was a radical. 907 01:03:14,620 --> 01:03:18,249 Marriage was the only way to pull it off... 908 01:03:18,540 --> 01:03:21,540 We'd have the wedding night. 909 01:03:22,500 --> 01:03:24,218 We didn't even screw... 910 01:03:24,860 --> 01:03:26,612 She's still angry about it. 911 01:03:33,460 --> 01:03:36,372 I wound up in Germany. 912 01:03:36,660 --> 01:03:37,775 And then, one day 913 01:03:39,860 --> 01:03:41,976 She was there too. 914 01:03:42,260 --> 01:03:44,137 How? I never found out... 915 01:03:44,420 --> 01:03:45,375 It's her secret. 916 01:03:49,140 --> 01:03:51,131 - Are you coming? - I was Kvasuki's adjunct. 917 01:03:51,420 --> 01:03:53,092 Are you coming? 918 01:03:54,220 --> 01:03:55,972 He's famous now. 919 01:03:56,260 --> 01:03:57,375 Are you coming or not? 920 01:03:57,660 --> 01:03:59,491 We admitted the guys to the camp... 921 01:03:59,780 --> 01:04:00,974 No. 922 01:04:01,260 --> 01:04:05,617 When the trains arrived, I had to spot Party members... 923 01:04:05,900 --> 01:04:08,812 it was a red undershirt. 924 01:04:09,460 --> 01:04:11,769 - You said that... - I said yes, and now I say no. 925 01:04:12,060 --> 01:04:14,369 ...controlled by the Communists. 926 01:04:15,460 --> 01:04:19,009 Other camps were controlled by convicts. 927 01:04:21,180 --> 01:04:22,977 Afterwards... 928 01:04:23,260 --> 01:04:25,694 we don't say we worked in a death camp... 929 01:04:26,180 --> 01:04:29,013 that Hitler was the big boss... 930 01:04:29,300 --> 01:04:31,689 and that we accepted his salary to live. 931 01:04:35,020 --> 01:04:38,615 I don't think the Communist party came from there... 932 01:04:39,900 --> 01:04:41,333 but it did pass by that way. 933 01:04:43,180 --> 01:04:46,138 It will never tell how that happens. 934 01:04:47,300 --> 01:04:48,619 Where that happens. 935 01:04:51,180 --> 01:04:52,579 Where that happened. 936 01:04:53,620 --> 01:04:54,939 Where all that happened. 937 01:04:57,700 --> 01:04:59,656 HISTORY 938 01:05:00,700 --> 01:05:02,531 ...see where we came from. 939 01:05:03,140 --> 01:05:05,256 From the International... 940 01:05:05,540 --> 01:05:08,577 that represented the world's proletariat. 941 01:05:10,300 --> 01:05:12,973 You had to be a little crazy... 942 01:05:14,020 --> 01:05:16,011 to be part of it. 943 01:05:17,860 --> 01:05:19,418 I'll tell you a story. 944 01:05:19,700 --> 01:05:21,452 You know Singapore? 945 01:05:22,380 --> 01:05:26,852 It seems that Europe has opened... 946 01:05:27,140 --> 01:05:29,290 lots of factories there... 947 01:05:29,580 --> 01:05:31,491 because labor is cheaper. 948 01:05:33,940 --> 01:05:36,898 I went to Singapore once. 949 01:05:41,540 --> 01:05:46,738 I'd left for Argentina with a buddy. 950 01:05:47,260 --> 01:05:51,617 We were ordered by the International 951 01:05:52,580 --> 01:05:57,859 to bring leaflets to workers in Buenos Aires. 952 01:05:59,940 --> 01:06:01,771 We took a boat, 953 01:06:02,860 --> 01:06:03,975 the Santa Cruz, I think. 954 01:06:07,620 --> 01:06:10,293 It broke down in Singapore. 955 01:06:12,540 --> 01:06:16,055 They said there'd be a 48-hour layover. 956 01:06:16,620 --> 01:06:22,138 It wasn't our style to stay inactive and useless in a factory land... 957 01:06:22,420 --> 01:06:25,412 What could we do? 958 01:06:26,060 --> 01:06:30,097 Then we heard about a strike... 959 01:06:31,900 --> 01:06:34,652 in a distant factory. 960 01:06:36,900 --> 01:06:40,813 A unique opportunity to spread the word. 961 01:06:41,860 --> 01:06:45,569 We broke out the leaflets. 962 01:06:46,660 --> 01:06:49,379 They were hidden in the paneling 963 01:06:49,660 --> 01:06:52,299 of our luxurious, third-class cabin. 964 01:06:54,820 --> 01:06:55,775 You see... 965 01:06:56,060 --> 01:06:59,772 at that time it was dangerous to be a Communist. 966 01:07:00,060 --> 01:07:02,494 Finally, we got them out... 967 01:07:02,780 --> 01:07:05,374 but the only way to get to the factory... 968 01:07:07,260 --> 01:07:10,138 was to rent a car. 969 01:07:12,620 --> 01:07:17,570 The only car we could rent was a Rolls-Royce. 970 01:07:18,860 --> 01:07:21,579 Let's hear it for the Rolls! 971 01:07:21,860 --> 01:07:24,294 Off we go with our leaflets. 972 01:07:24,580 --> 01:07:28,858 We'd only gone 5, 6,... 973 01:07:29,140 --> 01:07:32,052 maybe 10 kilometers... 974 01:07:32,340 --> 01:07:35,491 when we heard the boat's whistle. 975 01:07:37,340 --> 01:07:41,218 The layover was shorter than we'd thought! 976 01:07:41,500 --> 01:07:44,492 And we had to get right back on board. 977 01:07:44,780 --> 01:07:46,099 We turned around... 978 01:07:46,380 --> 01:07:49,213 and took off at top speed, 979 01:07:49,500 --> 01:07:52,492 still carrying our leaflets. 980 01:07:54,420 --> 01:07:57,651 We had to get rid of them before we could board... 981 01:08:02,660 --> 01:08:06,175 There was only one solution... 982 01:08:06,460 --> 01:08:09,975 tossing the leaflets out the window. 983 01:08:13,894 --> 01:08:19,331 At least the peasants who were around would see them. 984 01:08:20,100 --> 01:08:22,978 But it was crazy... 985 01:08:23,260 --> 01:08:26,536 Because our leaflets were in Spanish 986 01:08:26,820 --> 01:08:29,288 since they were for Argentina. 987 01:08:29,580 --> 01:08:33,334 And these good people were Javanese 988 01:08:33,620 --> 01:08:37,135 and wouldn't understand them. 989 01:08:39,660 --> 01:08:40,934 So you be the judge. 990 01:08:42,340 --> 01:08:43,489 It was stupid, but... 991 01:08:45,420 --> 01:08:47,695 that's history, it's not the movies. 992 01:08:51,580 --> 01:08:55,660 She always says that I mix up my memories. 993 01:08:56,340 --> 01:08:58,934 But it's not that way. 994 01:08:59,220 --> 01:09:00,619 I don't mix them up. 995 01:09:00,900 --> 01:09:03,414 Sometimes I look at my prick. 996 01:09:04,940 --> 01:09:06,373 That's not the movies. 997 01:09:07,860 --> 01:09:08,895 The proof... 998 01:09:09,180 --> 01:09:10,852 We don't have time for movies. 999 01:09:13,380 --> 01:09:15,655 Because in two minutes... 1000 01:09:15,940 --> 01:09:17,737 I told you 40 years of my life. 1001 01:09:20,260 --> 01:09:22,694 So movies? No way. 1002 01:09:23,540 --> 01:09:26,691 I'm dropping movies... 1003 01:09:26,980 --> 01:09:29,096 and I'll look at my prick. 1004 01:09:31,540 --> 01:09:33,735 The time comes... 1005 01:09:34,020 --> 01:09:36,011 when everything passes by the prick. 1006 01:09:37,740 --> 01:09:39,458 Let's go. 1007 01:09:39,740 --> 01:09:41,890 This way to the exit, folks. 1008 01:09:43,820 --> 01:09:45,731 Spare change! 1009 01:09:46,020 --> 01:09:46,975 Spare change! 1010 01:09:49,740 --> 01:09:51,651 On Sunday, I went to the demonstration... 1011 01:09:51,940 --> 01:09:53,851 against atomic power. 1012 01:09:55,620 --> 01:10:00,250 In the end, there is not one factory and one landscape. 1013 01:10:00,540 --> 01:10:02,735 There are two in one. 1014 01:10:06,020 --> 01:10:08,012 There is a landscape that we cross... 1015 01:10:08,200 --> 01:10:10,937 like idiots to punch-in at home. 1016 01:10:12,740 --> 01:10:13,968 And a factory... 1017 01:10:14,260 --> 01:10:16,569 where we can never work while sleeping... 1018 01:10:16,860 --> 01:10:18,816 in the shade of the trees... 1019 01:10:19,100 --> 01:10:20,055 because there aren't any. 1020 01:10:30,460 --> 01:10:34,169 When you argued with Mama, you said "impossible". 1021 01:10:34,460 --> 01:10:36,610 What's "impossible"? 1022 01:10:40,260 --> 01:10:42,854 It's when we fought about the washing. 1023 01:10:45,020 --> 01:10:47,454 She said I don't do it enough. 1024 01:10:54,300 --> 01:10:57,337 That's true, it's hard for me... 1025 01:10:58,860 --> 01:11:01,499 To ask if she has dirty panties, 1026 01:11:02,380 --> 01:11:05,099 it's like asking if her ass is dirty. 1027 01:11:08,860 --> 01:11:10,896 It's easier for her. 1028 01:11:11,180 --> 01:11:13,216 She does it automatically. 1029 01:11:13,540 --> 01:11:15,337 It's a factory for her. 1030 01:11:19,100 --> 01:11:20,658 For me, it's home. 1031 01:11:25,620 --> 01:11:27,212 Because of that... 1032 01:11:27,500 --> 01:11:30,094 there is the possible and the impossible. 1033 01:11:38,180 --> 01:11:39,852 I'm thinking of Nicolas. 1034 01:11:41,460 --> 01:11:43,928 He brought home some porno. 1035 01:11:44,420 --> 01:11:45,978 He forgot about it, 1036 01:11:47,460 --> 01:11:49,769 and I looked at it. 1037 01:11:52,500 --> 01:11:54,138 I think of his mother's cunt. 1038 01:11:55,340 --> 01:11:59,219 Why do I mind when guys stick their cocks in? 1039 01:12:01,540 --> 01:12:03,053 I'm thinking of love. 1040 01:12:03,660 --> 01:12:05,218 To screw and be screwed. 1041 01:12:06,540 --> 01:12:08,895 Sometimes, she is the man and I'm the woman. 1042 01:12:11,060 --> 01:12:12,573 Since I'm a guy... 1043 01:12:12,860 --> 01:12:17,854 sometimes it's like I was screwing another guy. 1044 01:12:21,460 --> 01:12:22,575 Maybe that's why... 1045 01:12:22,860 --> 01:12:25,328 ...I like her to stick a finger up my ass. 1046 01:12:25,660 --> 01:12:26,649 I ask for it often. 1047 01:12:26,940 --> 01:12:29,579 JEALOUSY 1048 01:12:35,860 --> 01:12:37,373 What's wrong? 1049 01:12:37,660 --> 01:12:39,571 Sick of it? 1050 01:12:42,060 --> 01:12:43,175 No, no. 1051 01:12:43,460 --> 01:12:45,291 I like it like this. 1052 01:12:46,460 --> 01:12:48,610 You don't look like you do. 1053 01:12:56,100 --> 01:12:58,170 I don't know... 1054 01:12:58,460 --> 01:13:00,576 I feel eaten-up... 1055 01:13:00,860 --> 01:13:03,055 by all the "I love you"s I say. 1056 01:13:10,660 --> 01:13:12,139 How's your job? 1057 01:13:14,220 --> 01:13:15,733 I'm going to quit. 1058 01:13:16,580 --> 01:13:18,571 I don't understand. 1059 01:13:19,060 --> 01:13:22,211 Isn't the drug store interesting? 1060 01:13:24,220 --> 01:13:26,211 You complained about not seeing people. 1061 01:13:26,500 --> 01:13:27,979 Now you do. 1062 01:13:28,260 --> 01:13:30,820 But it goes too fast. 1063 01:13:33,580 --> 01:13:35,810 And I can't understand what I'm doing. 1064 01:13:36,860 --> 01:13:39,215 I can't keep my eyes on my hands. 1065 01:13:41,700 --> 01:13:44,772 Just think about nothing. 1066 01:13:45,260 --> 01:13:46,534 Easy to say. 1067 01:13:47,460 --> 01:13:49,610 Maybe that's your problem. 1068 01:13:51,060 --> 01:13:52,539 Okay, I didn't say a word. 1069 01:13:55,860 --> 01:13:57,213 You know? 1070 01:13:58,460 --> 01:14:01,020 I don't know how to do anything. 1071 01:14:03,860 --> 01:14:05,339 Well... 1072 01:14:06,060 --> 01:14:07,493 I'm exaggerating. 1073 01:14:14,220 --> 01:14:17,290 I know how to manufacture tenderness... 1074 01:14:18,860 --> 01:14:20,213 how to cook... 1075 01:14:22,820 --> 01:14:26,096 how to do Nicolas's homework... 1076 01:14:27,096 --> 01:14:29,297 and I know how to suck a cock. 1077 01:14:30,780 --> 01:14:32,099 There, you see? 1078 01:14:35,900 --> 01:14:37,094 It's funny. 1079 01:14:39,020 --> 01:14:40,339 There's too much. 1080 01:14:43,380 --> 01:14:44,893 There's too much... 1081 01:14:45,460 --> 01:14:47,098 and yet it's not enough. 1082 01:14:50,260 --> 01:14:51,659 There's too much. 1083 01:14:53,700 --> 01:14:54,849 Much too much. 1084 01:14:56,260 --> 01:14:57,818 In the end, it's not enough. 1085 01:15:10,180 --> 01:15:12,296 I felt like I was producing. 1086 01:15:13,060 --> 01:15:16,416 But they'd already distributed my products. 1087 01:15:17,060 --> 01:15:17,995 And so... 1088 01:15:18,280 --> 01:15:20,211 I was producing at a loss. 1089 01:15:25,420 --> 01:15:27,411 And who profited? 1090 01:15:29,780 --> 01:15:31,850 No, not him. 1091 01:15:32,500 --> 01:15:34,491 Someone behind him. 1092 01:15:34,780 --> 01:15:36,611 Someone between us. 1093 01:15:36,900 --> 01:15:38,458 Work. 1094 01:15:40,460 --> 01:15:42,735 Shitting, do you know what that is? 1095 01:15:43,020 --> 01:15:44,817 AND IT'S DIFFICULT - Yes. 1096 01:15:48,380 --> 01:15:50,416 I haven't shit for two weeks. 1097 01:15:57,500 --> 01:15:59,013 Nicolas. 1098 01:16:00,140 --> 01:16:02,176 Eight years ago. 1099 01:16:02,460 --> 01:16:04,496 In a sense... 1100 01:16:04,780 --> 01:16:07,089 ...I shit between my thighs. 1101 01:16:08,060 --> 01:16:09,812 Now, everything is clogged. 1102 01:16:11,260 --> 01:16:13,569 I had to over-fill myself. 1103 01:16:14,260 --> 01:16:16,012 Even with joy. 1104 01:16:16,860 --> 01:16:18,612 But now it's too much. 1105 01:16:19,340 --> 01:16:20,898 My tissue is cracking. 1106 01:16:22,460 --> 01:16:24,849 I feel like everything I say... 1107 01:16:25,140 --> 01:16:26,493 is shit. 1108 01:16:27,460 --> 01:16:28,939 All that I do. 1109 01:16:30,260 --> 01:16:32,251 All that should happen in the ass... 1110 01:16:32,540 --> 01:16:33,939 happens elsewhere. 1111 01:16:35,300 --> 01:16:36,619 In the ass... 1112 01:16:36,900 --> 01:16:38,413 nothing's happening. 1113 01:16:39,500 --> 01:16:41,331 I do the cooking. 1114 01:16:42,540 --> 01:16:44,929 It goes in, it goes down... 1115 01:16:45,980 --> 01:16:47,538 but nothing comes out. 1116 01:16:49,060 --> 01:16:52,332 I'm becoming shitting and a shit. 1117 01:16:53,860 --> 01:16:56,533 Are there many women like that in France? 1118 01:16:57,260 --> 01:16:58,534 SHIT 1119 01:17:00,460 --> 01:17:03,179 PERHAPS 1120 01:17:03,460 --> 01:17:05,138 Suddenly, it's over. 1121 01:17:05,420 --> 01:17:07,411 Something happens. 1122 01:17:07,700 --> 01:17:10,009 My role ends. 1123 01:17:10,820 --> 01:17:12,890 What are we playing at? 1124 01:17:13,820 --> 01:17:15,572 He interprets me. 1125 01:17:15,860 --> 01:17:18,169 But he shouldn't. 1126 01:17:18,460 --> 01:17:21,530 Because I am the one who understands. 1127 01:17:22,820 --> 01:17:25,613 Always men like him to say: 1128 01:17:25,900 --> 01:17:26,855 "Wash the dishes,... 1129 01:17:27,140 --> 01:17:28,095 go on strike... 1130 01:17:28,380 --> 01:17:29,335 go home from work... 1131 01:17:29,620 --> 01:17:30,575 come fuck... 1132 01:17:30,860 --> 01:17:32,259 let's go on vacation." 1133 01:17:32,540 --> 01:17:34,098 Or worse, 1134 01:17:34,380 --> 01:17:36,610 I say it for him. 1135 01:17:41,900 --> 01:17:44,735 And him in my place... 1136 01:17:45,020 --> 01:17:46,578 working. 1137 01:17:46,860 --> 01:17:48,612 In my place. 1138 01:17:51,620 --> 01:17:53,690 Tell the news about others. 1139 01:17:55,580 --> 01:17:57,411 That's a special job. 1140 01:17:57,700 --> 01:18:00,089 Especially if you get paid for it. 1141 01:18:01,300 --> 01:18:04,178 Letting others tell you news about yourself... 1142 01:18:04,460 --> 01:18:06,257 is a crime. 1143 01:18:06,660 --> 01:18:09,618 Especially if we don't get paid for it. 1144 01:18:10,900 --> 01:18:12,572 We go to the movies. 1145 01:18:12,860 --> 01:18:14,816 We buy a ticket. 1146 01:18:15,100 --> 01:18:18,376 We sell our role as producers in exchange. 1147 01:18:18,660 --> 01:18:23,130 You turn on the TV and become an accomplice. 1148 01:18:23,420 --> 01:18:25,012 Worse... 1149 01:18:25,300 --> 01:18:28,019 you become organized around the crime. 1150 01:18:29,020 --> 01:18:31,409 We look for news about ourselves... 1151 01:18:31,700 --> 01:18:34,089 where there's only news about others. 1152 01:18:35,540 --> 01:18:37,576 We want others with us, 1153 01:18:37,860 --> 01:18:40,169 but without the danger. 1154 01:18:40,540 --> 01:18:42,770 An animal would never do that. 1155 01:18:43,780 --> 01:18:46,055 But we are men and women. 1156 01:18:46,340 --> 01:18:48,456 We are superior. 1157 01:18:50,020 --> 01:18:52,056 He ends up there... 1158 01:18:52,340 --> 01:18:54,171 where he shouldn't be... 1159 01:18:54,460 --> 01:18:56,132 because of that. 1160 01:18:57,260 --> 01:18:59,251 I am the one who should be there, 1161 01:18:59,540 --> 01:19:01,212 and I'm not. 1162 01:19:01,500 --> 01:19:03,092 Not yet. 1163 01:19:17,340 --> 01:19:19,092 Again and already. 1164 01:19:19,780 --> 01:19:21,099 And now me. 1165 01:19:22,100 --> 01:19:23,294 Yesterday. 1166 01:19:23,580 --> 01:19:25,093 Today. 1167 01:19:25,380 --> 01:19:27,291 Children y parents. 1168 01:19:27,580 --> 01:19:30,014 Today and tomorrow. 1169 01:19:30,300 --> 01:19:32,495 Now and later. 1170 01:19:32,780 --> 01:19:35,294 Number one and number two. 1171 01:19:36,820 --> 01:19:38,492 And me. 1172 01:19:38,780 --> 01:19:40,930 At last in my place. 1173 01:19:41,900 --> 01:19:43,731 Number three. 1174 01:19:45,260 --> 01:19:46,818 And me at present? 1175 01:19:47,860 --> 01:19:49,612 Between my past and my future. 1176 01:19:50,820 --> 01:19:52,697 Between a girl and an old man. 1177 01:19:54,380 --> 01:19:56,336 I invent the grammar, 1178 01:19:57,060 --> 01:19:59,051 I find the words. 1179 01:19:59,740 --> 01:20:01,173 And those She's and He's... 1180 01:20:01,460 --> 01:20:03,496 who have already invented music. 1181 01:20:04,860 --> 01:20:05,975 We say... 1182 01:20:06,260 --> 01:20:07,978 it is very late. 1183 01:20:14,180 --> 01:20:15,852 To be able to do that. 1184 01:20:16,140 --> 01:20:17,937 To want to be able to. 1185 01:20:18,740 --> 01:20:21,573 Sometimes I ask myself... 1186 01:20:21,860 --> 01:20:25,011 if my friends from that time... 1187 01:20:25,300 --> 01:20:27,734 are still living. 1188 01:20:31,940 --> 01:20:33,612 If the girls... 1189 01:20:33,900 --> 01:20:37,617 have a word to say... 1190 01:20:37,900 --> 01:20:41,688 about that night that held them... 1191 01:20:41,980 --> 01:20:44,733 that rocked them. 1192 01:20:46,380 --> 01:20:49,736 "The lessee should occupy this place in its present state when he takes possession... 1193 01:20:51,940 --> 01:20:53,532 He should use it only... 1194 01:20:53,820 --> 01:20:57,813 for his personal habitation and that of his family." 1195 01:21:00,020 --> 01:21:02,375 "He should meet all the orders... 1196 01:21:02,660 --> 01:21:04,730 of the city and the police, 1197 01:21:06,260 --> 01:21:09,252 and fulfill his role as head of the family." 1198 01:21:10,260 --> 01:21:12,569 "Fulfill his role as head of the family" 1199 01:21:15,900 --> 01:21:18,175 Hurry up! Mama will be home. 1200 01:21:18,460 --> 01:21:20,291 When you're dead... 1201 01:21:20,580 --> 01:21:22,775 will you still be my Papa? 1202 01:21:23,060 --> 01:21:25,335 Of course. 1203 01:21:25,660 --> 01:21:27,218 Don't worry. 1204 01:21:30,060 --> 01:21:32,528 Do you know what a landscape is? 1205 01:21:32,820 --> 01:21:33,969 Yes. 1206 01:21:34,260 --> 01:21:37,570 So, is Papa a factory or a landscape? 1207 01:21:43,580 --> 01:21:44,535 These eyes... 1208 01:21:44,820 --> 01:21:45,775 that look at you... 1209 01:21:46,060 --> 01:21:48,210 night and day. 1210 01:21:48,580 --> 01:21:52,175 Not just at numbers and hatred, as they say. 1211 01:21:52,700 --> 01:21:54,850 These forbidden things... 1212 01:21:55,140 --> 01:21:57,131 you're creeping towards... 1213 01:21:57,820 --> 01:22:00,209 What have you been doing, Nicolas? 1214 01:22:01,580 --> 01:22:05,129 I'm studying my plan. 1215 01:22:07,860 --> 01:22:09,213 And so? 1216 01:22:09,500 --> 01:22:12,970 I see it can't be realized. 1217 01:22:22,020 --> 01:22:26,218 There was a factory, and we put a landscape around it. 1218 01:22:36,380 --> 01:22:37,335 These eyes... 1219 01:22:37,620 --> 01:22:38,609 that look at you... 1220 01:22:38,900 --> 01:22:40,458 night and day. 1221 01:22:41,260 --> 01:22:44,935 Not just at numbers and hatred, as they say. 1222 01:22:45,300 --> 01:22:47,575 These forbidden things... 1223 01:22:47,860 --> 01:22:50,420 you're creeping towards... 1224 01:22:58,620 --> 01:23:00,417 And which will be yours... 1225 01:23:01,660 --> 01:23:05,494 when you close the eyes... 1226 01:23:05,780 --> 01:23:07,452 of Oppression. 80705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.