Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,731 --> 00:00:04,763
Kun je het niet gewoon laten gaan?
- Laten gaan? Dat kan ik niet.
2
00:00:04,789 --> 00:00:07,056
Ik praat er niet over.
- Hij staat op de gang.
3
00:00:07,072 --> 00:00:10,148
Jullie sluiten altijd de hele afdeling af.
- Standaard procedure.
4
00:00:10,373 --> 00:00:12,144
Wat doet hij hier in godsnaam?
5
00:00:12,170 --> 00:00:15,763
Hij is hier, omdat er beneden journalisten
zijn voor de fondsenwerving.
6
00:00:15,789 --> 00:00:19,453
Als we internationaal gaan, sluiten we
de afdelingen er boven en onder ook af.
7
00:00:19,680 --> 00:00:22,456
Hij is hier, omdat jij dat wilt.
8
00:00:22,681 --> 00:00:24,926
Je hebt een vrouw. Je kunt niet jaloers zijn.
9
00:00:24,951 --> 00:00:28,430
Ik ben niet jaloers, maar ervan bewust.
Er is een vos in mijn kippenhok.
10
00:00:28,455 --> 00:00:30,799
Zei je nou net kippenhok?
- Het is een metafoor.
11
00:00:30,824 --> 00:00:35,636
Ik ben geen kip en mijn huis is niet van jou.
- Weet je wat? Ik wil geen ruzie meer maken.
12
00:00:35,661 --> 00:00:38,672
Ik vertrouw Jake niet.
- Je maakte hem tot hoofd van B613.
13
00:00:38,677 --> 00:00:40,455
Als dat geen vertrouwen is...
- Is dat het?
14
00:00:40,480 --> 00:00:44,325
Je vindt mijn keuzes niets? Je vecht met mij
over de ziel van Jake? Jake is je vader niet.
15
00:00:44,330 --> 00:00:45,866
Die jij tot vijand hebt gemaakt.
16
00:00:45,892 --> 00:00:48,550
Je vader moest weg en ik had iemand
nodig die aan mijn kant stond.
17
00:00:48,675 --> 00:00:52,353
Je zei net dat je Jake niet vertrouwt..
- Ik vertrouw hem niet met jou.
18
00:00:53,078 --> 00:00:55,327
Nu is zijn loyaliteit in het gedrang.
- Niet waar.
19
00:00:55,353 --> 00:00:59,260
Toch wel. Hij heeft nu een reden
om ontrouw aan mij te zijn.
20
00:00:59,585 --> 00:01:02,796
Hij wil jou. Hij zal met me vechten om jou.
Hij zal proberen je te winnen.
21
00:01:02,799 --> 00:01:04,509
Twee-twee dus.
- Wat?
22
00:01:04,556 --> 00:01:09,906
E�n, ik ben geen kip.
Twee, ik ben geen prijs van de kermis.
23
00:01:09,928 --> 00:01:12,740
Je kunt me niet winnen.
- Je probeert alles te verdraaien.
24
00:01:12,765 --> 00:01:15,375
Omdat alles wat je zegt verdraaid is.
- Wil je me de kans geven...
25
00:01:15,401 --> 00:01:18,796
Denk je dat ik geef...
- Wil je je kop houden, zodat ik kan praten?
26
00:01:22,007 --> 00:01:24,140
Liv, jij hebt dit gedaan.
27
00:01:25,143 --> 00:01:29,189
Ik weet dat je het voor mij deed
of omdat Mellie je dat liet denken.
28
00:01:29,214 --> 00:01:31,283
Ik deed het niet voor jou.
29
00:01:32,784 --> 00:01:36,853
Ik deed het niet voor jou.
30
00:01:37,722 --> 00:01:41,568
Ik deed het voor mezelf.
Zodat ik kan werken aan je campagne.
31
00:01:41,593 --> 00:01:45,537
Zodat ik over straat kan lopen,
zonder dat mensen over me roddelen.
32
00:01:45,562 --> 00:01:49,272
Zodat ik niet meer bekend sta als de vrouw,
die de President naait.
33
00:01:49,298 --> 00:01:52,110
Zodat de scarletletter op mijn borst
niet meer zichtbaar is.
34
00:01:52,203 --> 00:01:57,711
Zodat ik geen grap meer ben. Ik ben
een persoon. Ik ben geen kip, geen prijs.
35
00:01:57,768 --> 00:02:00,779
Ik heb een bedrijf dat ik draaiende moet
houden, mensen die ik moet steunen,
36
00:02:00,794 --> 00:02:03,771
een leven dat ik moet leiden
en een verlangen om wakker te worden
37
00:02:03,780 --> 00:02:06,859
en dan mezelf aan te kunnen kijken
in de spiegel en...
38
00:02:06,984 --> 00:02:11,530
Ik heb ��n keer een verkiezing gestolen
en ik wil de kans om dat goed te maken.
39
00:02:12,055 --> 00:02:15,701
Je vrouw mag dan vele dingen zijn,
maar over ��n ding, zijn we het eens...
40
00:02:16,426 --> 00:02:20,387
Ik kan geen Presidenti�le verkiezing winnen,
41
00:02:20,463 --> 00:02:23,592
als ik jouw hoer ben.
42
00:02:25,268 --> 00:02:29,280
Dit gaat niet over jou.
Mijn hele leven draait niet om jou.
43
00:02:29,295 --> 00:02:33,774
Ik heb doelen, dromen.
Ik deed dit voor mezelf.
44
00:02:33,843 --> 00:02:37,568
Dat Jake aan mijn zijde loopt, is voor mij.
45
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
Het spijt me.
46
00:02:49,425 --> 00:02:52,766
Ik denk er niet aan hoe zwaar
dit voor jou moet zijn.
47
00:02:53,362 --> 00:02:55,799
Blijf van me af.
- Ooit...
48
00:02:56,097 --> 00:02:59,919
Doe dat alsjeblieft niet.
Maak geen beloftes. Laten we gewoon...
49
00:03:04,406 --> 00:03:08,736
Dit is waar we staan. Dit is de enige dag.
50
00:03:10,000 --> 00:03:16,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
51
00:03:20,021 --> 00:03:22,766
Jij moet als eerste gaan.
Jake en ik volgen over vijf minuten.
52
00:03:23,491 --> 00:03:26,314
Praat met de donateurs over de economie,
over banen en huizen...
53
00:03:26,340 --> 00:03:29,150
zeg niets slechts over Langston.
Je wilt hoffelijk overkomen.
54
00:03:29,176 --> 00:03:31,263
Laat zien dat je er boven staat.
55
00:03:36,403 --> 00:03:38,368
De valk is in beweging.
56
00:03:42,910 --> 00:03:47,999
Vertaling: Squashy06
Controle: LazyLimbo
57
00:03:50,484 --> 00:03:52,994
Goed. Ik dacht dat iemand de vergadering
had verplaatst
58
00:03:53,019 --> 00:03:56,469
en was vergeten het mij te vertellen. Maar
nu jij hier bent, weet ik dat het goed zit.
59
00:03:58,492 --> 00:04:00,368
Stop daarmee.
- Met wat?
60
00:04:00,493 --> 00:04:03,198
Me zo aankijken.
- Hoe?
61
00:04:05,032 --> 00:04:06,841
Waarom heb je deze baan aangenomen?
62
00:04:06,966 --> 00:04:10,912
Denk je dat ik ja heb gezegd, zodat ik
bij dezelfde vergaderingen kon zijn als jij?
63
00:04:11,037 --> 00:04:13,815
Zeg me dat dat niet de reden is,
dan heb ik het er niet meer over.
64
00:04:13,840 --> 00:04:17,375
Dat is niet de reden.
- Bedankt.
65
00:04:20,246 --> 00:04:25,314
Het is niet de enige reden.
- Er gaat niets gebeuren, Andrew.
66
00:04:25,318 --> 00:04:28,362
Als je op meer hoopt,
moet je die gevoelens onderdrukken,
67
00:04:28,387 --> 00:04:31,948
want ze zijn misplaatst.
Je gevoelens zijn misplaatst.
68
00:04:34,694 --> 00:04:38,106
Vertel me wat er mis is. Wat ik heb gedaan.
Vertel het me, zodat ik het kan oplossen.
69
00:04:38,131 --> 00:04:41,342
Er is niets mis. Er is niets mis.
Ik wil alleen niet gaan.
70
00:04:41,367 --> 00:04:44,511
Dit is niet gewoon een etentje, Mel.
Dit etentje is om mijn vader te eren.
71
00:04:44,536 --> 00:04:47,113
Ik dacht dat jullie close waren.
- Zijn we ook.
72
00:04:47,138 --> 00:04:49,650
Alsjeblieft. Je kunt niet eens
met de man in ��n kamer zijn.
73
00:04:49,875 --> 00:04:52,452
Ik weet niet wat er gebeurd is.
Je mocht hem altijd meer dan ik.
74
00:04:52,477 --> 00:04:55,521
Dat is niet eerlijk.
- Waarom niet? Waarom is dat niet eerlijk?
75
00:04:55,646 --> 00:04:57,390
Waarom mag ik je niet aanraken?
76
00:04:57,715 --> 00:05:00,420
Waarom kan ik je niet aanraken?
Waarom laat je me niet...
77
00:05:03,120 --> 00:05:05,889
Je bent mijn vrouw,
maar je wilt me niet aanraken.
78
00:05:07,125 --> 00:05:09,734
Je wilt zeker geen seks met me.
79
00:05:14,566 --> 00:05:18,059
Wat is er in godsnaam mis met jou?
- Niets.
80
00:05:26,611 --> 00:05:29,288
Geef het toe. Je hebt me gemist.
81
00:05:30,180 --> 00:05:32,621
Delen van jou.
- Welke delen?
82
00:05:32,649 --> 00:05:35,184
Ik zal je vertellen welke delen ik miste.
- Doe niet.
83
00:05:35,252 --> 00:05:39,331
Veel perziken in de boom.
Het zou zonde zijn, als je er maar ��n at.
84
00:05:39,656 --> 00:05:43,709
Ik moet gaan werken.
- Natuurlijk. Luister, voor je gaat...
85
00:05:46,235 --> 00:05:47,991
Ik had kunnen weten dat dit zou komen.
86
00:05:48,031 --> 00:05:50,375
Ik heb nog niet eens gezegd
wat je met het geld moet doen.
87
00:05:50,390 --> 00:05:54,438
Het maakt niet uit. Ik doe het niet.
- Weet Olivia het van Clearwater?
88
00:05:54,770 --> 00:05:58,328
Of denkt ze dat je alleen schuldig bent,
aan handel met voorkennis?
89
00:05:59,509 --> 00:06:03,263
Laat me raden. Dit is het deel van mij
dat je niet gemist hebt.
90
00:06:10,019 --> 00:06:11,919
Ik hou van je.
91
00:06:21,964 --> 00:06:23,964
Ik moet opnemen.
92
00:06:28,403 --> 00:06:31,982
Dit is niet goed, David. Echt niet goed.
- Wat is er?
93
00:06:32,007 --> 00:06:35,452
Cyrus en Vanessa Chandler.
Ik ben betrapt. Publius is betrapt.
94
00:06:35,477 --> 00:06:38,321
Er is nog niets. Vanessa weet alleen,
dat Publius haar bron is.
95
00:06:38,346 --> 00:06:42,326
Ze weet niet dat jij het bent. Publius...
Waarom heb je die naam eigenlijk gekozen?
96
00:06:42,451 --> 00:06:45,695
Het heeft een historische betekenis.
En ik heb het nooit hardop gezegd.
97
00:06:45,720 --> 00:06:50,133
Alles is goed, James. Publius is veilig.
Niemand weet iets. Gedraag je cool.
98
00:06:57,231 --> 00:06:59,708
Doe de deur dicht.
- Wat is er?
99
00:06:59,709 --> 00:07:04,188
Ik wil dat je een interview voor Vanessa
Chandler met de President regelt.
100
00:07:04,205 --> 00:07:06,382
Vanessa Chandler, de stijl sectie
verslaggever? Waarom?
101
00:07:06,407 --> 00:07:10,186
Omdat ik haar dat beloofd heb.
Wat is er? Je ziet bleekjes.
102
00:07:10,411 --> 00:07:12,155
Je kunt dit niet doen, Cy.
- Wat niet doen?
103
00:07:12,180 --> 00:07:14,023
Een journalist vragen haar bron te geven.
104
00:07:14,048 --> 00:07:16,325
Je hebt liever dat ik...
mijn vingers kruis,
105
00:07:16,350 --> 00:07:20,362
in de hoop dat degene die dingen aan haar
vertelt over de dood van Daniel Douglas,
106
00:07:20,387 --> 00:07:22,575
ermee stopt?
- Heeft ze je iets bruikbaars verteld?
107
00:07:22,589 --> 00:07:25,934
Ik heb haar nog niets gevraagd. Meisjes
willen graag eerst gekust worden, toch?
108
00:07:25,959 --> 00:07:28,904
Wat meer romantiek...
voor je in haar broek kruipt.
109
00:07:29,129 --> 00:07:33,009
Cy, wacht. Ik vraag het haar wel
na het interview, als ze...
110
00:07:33,035 --> 00:07:35,644
verleid is.
Als de stafchef vragen gaat stellen,
111
00:07:35,669 --> 00:07:38,981
zorgt dat voor alarmbellen. Het is beter
als het van een collega journalist komt.
112
00:07:39,206 --> 00:07:42,799
Komt dit advies van mijn man of de perschef?
113
00:07:44,677 --> 00:07:46,277
Beide.
114
00:07:48,814 --> 00:07:51,431
Het is Carla Steele. Ik moet opnemen.
115
00:07:52,585 --> 00:07:55,996
Als we het geld nu niet opzij leggen,
hebben we geen geld voor de campagne.
116
00:07:56,021 --> 00:07:59,233
Daarom is jouw introductie cruciaal.
Bij elke fondsenwerving, elk etentje,
117
00:07:59,258 --> 00:08:02,336
hou je een toespraak om jezelf,
het ticket en jullie vriendschap te verkopen.
118
00:08:02,361 --> 00:08:04,639
De bromance verkopen.
- Is dat wel een woord?
119
00:08:04,664 --> 00:08:08,543
We hebben een probleem. Carla Steele
belde James net. Ze wil commentaar.
120
00:08:08,568 --> 00:08:12,627
Ze heeft een bron die zegt dat je drugs
hebt gebruikt, tijdens je eerste termijn.
121
00:08:12,672 --> 00:08:13,948
Drugs?
- Oxycodon.
122
00:08:13,973 --> 00:08:15,549
Wie is de bron?
- Wil ze niet zeggen.
123
00:08:15,574 --> 00:08:19,086
Omdat het belachelijk is.
- We palmen het in voor het iets wordt.
124
00:08:19,111 --> 00:08:22,481
Zoek de bron en val zijn geloofwaardigheid
aan. Zoek uit waarom iemand dit verzint.
125
00:08:22,507 --> 00:08:24,465
Ik denk niet dat dat zo slim is.
- Waarom niet?
126
00:08:24,991 --> 00:08:26,963
Omdat het de waarheid is.
127
00:08:32,623 --> 00:08:35,769
Wat is er aan de hand?
- In het geval van een nieuwe Command,
128
00:08:35,794 --> 00:08:38,071
moeten we dit volgens protocol,
persoonlijk afleveren.
129
00:08:38,076 --> 00:08:40,949
Zeg je naam.
- Jake Ballard.
130
00:08:52,443 --> 00:08:54,520
Je hebt nu de hoogste veiligheidstoegang
131
00:08:54,545 --> 00:08:57,490
van iedere inlichtingendienst van het land.
Alle top geheimen, S.C.I.
132
00:08:57,515 --> 00:09:00,766
en special access program bestanden.
In dit koffertje vind je de veldberichten van
133
00:09:00,792 --> 00:09:04,329
alle lopende B613 activiteiten wereldwijd.
Black Ops missies, extractie inspanningen...
134
00:09:04,354 --> 00:09:08,033
Moordaanslagen. Co�rdinaten van nucleaire
locaties en codes om de inzet te overstemmen.
135
00:09:08,058 --> 00:09:12,071
Bescherm dit land. B613 moet werkzaam zijn
zonder tussenkomst van de President
136
00:09:12,096 --> 00:09:13,806
en is hem altijd een aantal stappen voor.
137
00:09:13,831 --> 00:09:17,476
Je hebt ook een waardevolle bron
in het Witte Huis, een vertrouwde agent
138
00:09:17,481 --> 00:09:21,626
die zich binnenkort aan je zal onthullen.
Gebruik ze. Maak gebruik van zijn toegang.
139
00:09:21,633 --> 00:09:23,530
Bescherm de republiek.
140
00:09:35,725 --> 00:09:39,236
Dus deze donateur is geen normale grote vis.
Ze noemen hem een walvis.
141
00:09:39,261 --> 00:09:41,038
Als een walvis echt een vis zou zijn.
142
00:09:41,063 --> 00:09:43,908
Maar dit is geen gewone Tom, Dick of Moby.
Hij is een alpha walvis.
143
00:09:43,933 --> 00:09:49,470
Waar hij is, daar is het geld.
Sally, kun je dit?
144
00:09:50,104 --> 00:09:52,413
Ik weet wat een walvis is, Leo.
145
00:09:55,210 --> 00:09:58,167
Mevrouw Vice President.
Of pre-President.
146
00:09:58,347 --> 00:10:02,826
Of hoe noem je jezelf deze dagen?
- Hollis, wat fijn dat je er bent.
147
00:10:02,951 --> 00:10:06,095
Mijn diepste medeleven
voor het overlijden van dubbel-D.
148
00:10:06,120 --> 00:10:08,431
De goede Heer vroeg zijn ziel te vroeg,
om thuis te komen.
149
00:10:08,656 --> 00:10:12,269
De Heer, ja.
- Hij, een voormalig atleet,
150
00:10:12,295 --> 00:10:14,770
met een betere conditie dan ik.
Het was een wake-up call...
151
00:10:14,895 --> 00:10:17,707
Ik eet geen Gettysburgers meer
en ben op yoga gegaan.
152
00:10:17,732 --> 00:10:21,264
Het is geen aerobics, maar als je wang
naar je kont brengen met wat jonge blaadjes,
153
00:10:21,269 --> 00:10:25,061
je bloed niet laat pompen, ben je al dood.
- Dood...
154
00:10:27,976 --> 00:10:29,237
Dus, meneer Doyle...
155
00:10:29,310 --> 00:10:32,171
Een energie secretaris. Mijn keuze.
- Sorry?
156
00:10:32,180 --> 00:10:34,957
Laten we afzien van het voorspel...
onze broeken zijn al vochtig.
157
00:10:34,982 --> 00:10:36,892
Jullie laten mij
de energie secretaris kiezen...
158
00:10:36,897 --> 00:10:38,707
Iemand met een open geest over het boren
159
00:10:38,752 --> 00:10:41,063
in het benzineparadijs
dat ze de Noordpool noemen...
160
00:10:41,088 --> 00:10:43,498
Ik zal je een check geven,
die een hele kudde lam maakt.
161
00:10:43,523 --> 00:10:46,232
Daar kunnen we mee leven, toch?
162
00:10:49,696 --> 00:10:51,896
Sally?
- Ja.
163
00:10:55,703 --> 00:10:58,647
Andrew Nichols, luitenant gouverneur,
voor beide Grant termijnen,
164
00:10:58,672 --> 00:11:00,915
was daarna voor twee termijnen gouverneur.
165
00:11:00,940 --> 00:11:04,018
Populair bij middenpartijen. We hebben hem
doorgelicht, maar niets gevonden.
166
00:11:04,043 --> 00:11:07,155
Carla Steele wel. Zij beweert dat
er een drugslevering is geweest.
167
00:11:07,180 --> 00:11:11,325
Het was tussen de termijnen. We waren op zoek
naar kandidaten en ik ging door mijn rug.
168
00:11:11,330 --> 00:11:15,030
Ik kon niet eens staan, maar ik moest
doorgaan. De verkiezingen waren bijna.
169
00:11:15,055 --> 00:11:18,566
Ik had alleen wat pijnstillers nodig. Dat was
de enige manier dat ik het kon halen.
170
00:11:18,591 --> 00:11:22,360
Op geen enkel moment, dacht je,
ik weet niet...
171
00:11:22,529 --> 00:11:24,906
ik moet naar een echte dokter?
- Daar dacht ik wel over na.
172
00:11:24,931 --> 00:11:27,942
Maar toen bedacht ik me dat een recept
voor oxy niet zo goed zou overkomen,
173
00:11:27,967 --> 00:11:30,978
aangezien ik probeerde een strengere
drugswetgeving te krijgen.
174
00:11:31,003 --> 00:11:33,481
Dus ik belde iemand...
en kreeg een pakketje geleverd.
175
00:11:33,506 --> 00:11:35,717
Ik kreeg net een e-mail
van Carla Steele's producer.
176
00:11:35,742 --> 00:11:38,919
Ze hebben een dokter, kopie�n van
de toegangslogs van de gouverneurs villa
177
00:11:38,944 --> 00:11:40,388
en ondersteunende bewakingsbeelden.
178
00:11:40,413 --> 00:11:42,790
Je had hoelang...
24 uur om die dokter door te lichten?
179
00:11:42,815 --> 00:11:45,893
Hoe weet je dat hij niet liegt?
Je hebt een goede werkrelatie gehad
180
00:11:45,918 --> 00:11:49,896
met het Witte Huis tot nu toe. Dat verandert
zodra je dit verhaal openbaar maakt.
181
00:11:49,921 --> 00:11:53,099
Je toegang tot de President? Weg.
Je perspas? Ingetrokken.
182
00:11:53,124 --> 00:11:56,937
Je relatie met elke belangrijke republikein?
Voorbij, allemaal omdat ik het zeg.
183
00:11:56,962 --> 00:11:59,505
Dus je bent hypocriet.
- Olivia. Dat is niet eerlijk.
184
00:11:59,530 --> 00:12:02,475
Nee, ze heeft gelijk. Dat ben ik.
185
00:12:02,534 --> 00:12:06,071
Als iemand hier voor ten onder moet gaan,
ben ik dat.
186
00:12:09,207 --> 00:12:12,317
Dat kan werken. Dan is dit afgesloten
voor het de President raakt.
187
00:12:12,342 --> 00:12:15,941
Je valt op je zwaard en het verhaal gaat weg.
We hebben voor morgen een nieuwe VP gekozen.
188
00:12:15,967 --> 00:12:20,901
Kijk wat je kunt doen om dit op te lossen.
Als dat niet lukt, zien we het dan wel.
189
00:12:20,918 --> 00:12:22,962
E�n slechte beslissing.
Dat is alles wat nodig is.
190
00:12:22,987 --> 00:12:26,865
Dan ben je terug in Tulsa voor de schoonheids-
wedstrijden, die je 20 jaar geleden afzwoor.
191
00:12:26,990 --> 00:12:29,434
Vertrouw me. Het enige dat me ooit
terugbrengt naar Tulsa,
192
00:12:29,459 --> 00:12:33,172
zijn kerstmis en mijn vaders begrafenis.
Ik heb hard bewijs. Rotsvast,
193
00:12:33,197 --> 00:12:36,341
zelf-gezien bewijs, dus als er iemand
bezorgd moet zijn, ben jij dat.
194
00:12:36,566 --> 00:12:38,987
Dat is geen bedreiging. Gewoon een feit.
195
00:12:40,237 --> 00:12:44,231
Andrew Nichols met oxy van de zwarte markt?
- Het is Leo Bergen. Dat moet wel.
196
00:12:44,257 --> 00:12:46,449
Dit is helemaal zijn ding.
- Het kan Leo niet zijn...
197
00:12:46,475 --> 00:12:48,723
hij werkte toen voor de democraten campagne.
198
00:12:48,749 --> 00:12:51,122
Dan heeft hij de oppositie onderzocht.
Zijn team zou hem
199
00:12:51,147 --> 00:12:54,193
helemaal hebben doorgelicht.
Dan had hij het al tegen hem gebruikt.
200
00:12:54,218 --> 00:12:56,494
Als hij nooit achter het drugsgebruik
is gekomen, dan...
201
00:12:56,519 --> 00:12:59,454
Komt het verhaal niet van Leo.
- Van wie dan wel?
202
00:13:02,726 --> 00:13:04,836
Wat gebeurt er als het hoofd
van B613 wordt afgezet?
203
00:13:04,861 --> 00:13:06,270
Iemand neemt zijn plek in.
204
00:13:06,495 --> 00:13:08,873
Maar hoeveel macht heeft
de oude Command dan nog?
205
00:13:08,898 --> 00:13:10,695
Olivia, ik heb het druk.
206
00:13:11,821 --> 00:13:15,546
Geen. Geen beveiligingsdetails, geen toegang
tot informatie of bankrekeningen.
207
00:13:15,571 --> 00:13:18,235
Als je uit B613 komt,
ben je weer een burger. Waarom?
208
00:13:18,240 --> 00:13:21,519
Ik denk dat mijn vader het verhaal over
het drugsgebruik van Andrew Nichols lekt.
209
00:13:21,544 --> 00:13:23,721
Ik denk dat hij de herverkiezing
probeert te saboteren.
210
00:13:23,736 --> 00:13:26,847
Je wilt dat ik hem stop.
Ik heb een baan, weet je.
211
00:13:26,882 --> 00:13:31,129
Eentje zonder jouw familie drama.
- Mijn vader is uit op bloed...
212
00:13:31,154 --> 00:13:34,164
Dat van Fitz, jou
en waarschijnlijk het mijne.
213
00:13:34,189 --> 00:13:37,134
Wat hij ook doet, ik verzeker het je,
het zal de republiek schaden.
214
00:13:37,159 --> 00:13:40,185
Dus als je je baan serieus neemt,
zoek je uit wat hij van plan is.
215
00:13:42,097 --> 00:13:45,390
Ik zal kijken wat ik kan vinden.
- Bedankt.
216
00:13:51,806 --> 00:13:53,606
Ik...
217
00:13:54,809 --> 00:13:57,154
Ik heb koffie voor je meegenomen.
218
00:14:07,021 --> 00:14:09,842
Zeker baas. Geen probleem. Ik regel het.
219
00:14:15,362 --> 00:14:18,040
Om eerlijk te zijn, ben ik nooit echt
een computer man geweest.
220
00:14:18,065 --> 00:14:21,455
We leren de basis wel, maar ik vind
meer moorden, minder coderen.
221
00:14:23,236 --> 00:14:24,929
Onderzoek je Rowan?
222
00:14:25,439 --> 00:14:28,183
Ik heb de nieuwe beloofd dat ik je
niet laat helpen. Sorry, Robin.
223
00:14:28,208 --> 00:14:31,787
Je weet hoe goed ik ben.
Ik kan in zijn rekeningen...
224
00:14:31,912 --> 00:14:34,489
zijn telefoon SIM kaart
en browsergeschiedenis komen...
225
00:14:34,514 --> 00:14:39,252
Alles. Ik gebruik dan een trojan
om binnen te komen, in zijn priv� netwerk.
226
00:14:39,719 --> 00:14:42,932
Ik vind het geweldig als je je gedraagt
als de "girl with the dragon tattoo."
227
00:14:43,757 --> 00:14:46,794
Maar je kunt deze ronde niet meedoen.
Sorry, schat.
228
00:14:56,636 --> 00:15:00,761
Andrew. Stop.
- Ik wil niet met je praten.
229
00:15:00,840 --> 00:15:04,381
Jammer dan. Waarom doe je dit?
230
00:15:04,544 --> 00:15:06,621
Het gaat je...
carri�re vernietigen.
231
00:15:06,646 --> 00:15:10,091
Omdat iemand je moet steunen,
aan je zijde moet staan.
232
00:15:10,516 --> 00:15:14,398
God weet dat het je man niet zal zijn,
dus waarom ik niet?
233
00:15:14,754 --> 00:15:17,898
Zeg hem dat mijn suggesties voor
de herziene begroting op zijn bureau liggen
234
00:15:17,923 --> 00:15:21,637
en zorg dat hij ze ziet voor de commissie-
vergadering. Bedankt, Jean. Fijne avond.
235
00:15:29,267 --> 00:15:33,704
Ma'am? Mevrouw Grant.
- Ga weg.
236
00:15:37,629 --> 00:15:39,829
Mevrouw Grant.
237
00:15:59,625 --> 00:16:03,335
Zijn we klaar voor het exclusieve interview
van Vanessa Chandler met Fitz?
238
00:16:03,360 --> 00:16:06,871
Helemaal klaar. Aan het einde van de maand.
- Einde van de maand? Dat gaat niet werken.
239
00:16:06,896 --> 00:16:10,609
Onze praatgrage kan niet nog eens
drie weken geheimen vertellen.
240
00:16:10,634 --> 00:16:12,797
Sorry, maar met het schema
van de President en...
241
00:16:12,802 --> 00:16:17,142
James, als dit Daniel Douglas ding uitkomt...
het gaat om de verkiezingen.
242
00:16:18,468 --> 00:16:22,308
Laat maar. Bedankt voor het proberen.
Ik los het zelf wel op.
243
00:16:24,147 --> 00:16:27,458
We hebben geen tijd meer, David.
Dat metaal op metaal geluid dat je hoort?
244
00:16:27,483 --> 00:16:30,562
Het is Cyrus die zijn zwaard smeedt,
degene waarmee hij mijn keel doorsnijdt,
245
00:16:30,587 --> 00:16:34,719
zodra hij erachter komt dat ik Publius ben.
Hoorde je wat ik net zei?
246
00:16:34,724 --> 00:16:37,501
Ja en hoewel ik altijd blij ben
met een goede smid metafoor,
247
00:16:37,626 --> 00:16:40,271
denk ik niet dat ik iets kan zeggen
waardoor je je veiliger voelt.
248
00:16:40,276 --> 00:16:43,507
Ik weet dat het niet toelaatbaar is,
maar als je de tape naar je bazen stuurt...
249
00:16:43,532 --> 00:16:47,564
Dat kan ik niet. Maar we kunnen het wel
naar iemand anders sturen.
250
00:16:47,569 --> 00:16:49,770
Wat?
- Vanessa Chandler.
251
00:16:49,805 --> 00:16:52,949
Je stuurt het naar haar als Publius
en laat haar er een artikel over schrijven.
252
00:16:52,974 --> 00:16:54,751
Hoe meer mensen de waarheid weten...
253
00:16:54,776 --> 00:16:59,256
Des te minder wint Cyrus ermee als hij
mij vermoordt. Je bent geniaal, Rosen.
254
00:16:59,781 --> 00:17:04,386
Wie was dat?
- Gewoon werk.
255
00:17:15,496 --> 00:17:20,042
Baas. Alweer zo snel.
- Blijkbaar hebben we te maken met een hydra.
256
00:17:20,167 --> 00:17:22,412
Steeds als we een hoofd eraf hakken,
groeien er twee bij.
257
00:17:22,437 --> 00:17:24,614
Ik wil dat je de schuldige vindt,
het afmaakt.
258
00:17:24,639 --> 00:17:28,765
Klinkt episch, maar ik zit al vol.
- Ik maak het de moeite wel waard.
259
00:17:32,278 --> 00:17:35,390
Waarom ook niet? Ik ben bij de kruising
van "Boresville" en "Snorefest".
260
00:17:35,415 --> 00:17:37,080
Wat heb je nodig, baas?
261
00:18:01,106 --> 00:18:04,488
Ik wilde alleen weten hoe het met je ging.
Ik maakte me zorgen om je.
262
00:18:04,544 --> 00:18:05,744
Niet nodig.
263
00:18:06,012 --> 00:18:10,658
Je uit bedreigingen naar de President.
Alleen ben jij degene zonder beveiliging,
264
00:18:10,683 --> 00:18:13,794
zonder autoriteit...
van B613 of iets anders.
265
00:18:14,419 --> 00:18:19,534
Ik maak me zorgen over je. Ik weet dat
het verhaal over de drugs van jou komt, pap.
266
00:18:19,559 --> 00:18:24,004
Je bent een doorn in het oog voor ze.
Als je nog steeds hoofd van B613 was geweest,
267
00:18:24,029 --> 00:18:26,807
wat had je dan bij jezelf gedaan?
- Ik weet niet wat je bedoelt.
268
00:18:26,832 --> 00:18:29,742
Ik heb mam al verloren.
Ik wil jou niet ook kwijtraken.
269
00:18:32,570 --> 00:18:36,375
Werkt dit normaal?
- Sorry?
270
00:18:36,474 --> 00:18:41,930
Krijg je zo dingen gedaan in jouw wereld?
Door mensen zo te manipuleren?
271
00:18:41,947 --> 00:18:46,648
Ik had gehoopt dat je je vader
een hoger aanzien gaf.
272
00:18:54,125 --> 00:18:55,818
Het proberen waard.
273
00:19:12,810 --> 00:19:16,088
Je hebt geluk dat ik uit dat restaurant kwam.
Als het mijn vader was geweest...
274
00:19:16,113 --> 00:19:17,990
Ik weet wat ik doe.
- Nee, dat weet je niet.
275
00:19:18,215 --> 00:19:22,756
Dit werk, dit leven, B613...
je hoort hier niet thuis.
276
00:19:22,853 --> 00:19:25,864
Echt waar? Wat zijn mijn opties?
Want de wereld ligt nu aan mijn voeten.
277
00:19:25,889 --> 00:19:28,290
Ik ben net een prinses.
- Kom naar huis.
278
00:19:31,928 --> 00:19:34,358
Dat wil Huck niet.
- Ik wil je daar.
279
00:19:34,384 --> 00:19:38,604
Dat kan ik niet. Hij likte aan mijn gezicht.
Heeft hij je dat verteld?
280
00:19:39,202 --> 00:19:44,210
Hij likte aan mijn gezicht, alsof ik een stuk
vlees was en niet menselijk.
281
00:19:47,777 --> 00:19:51,378
B613 gaat je vernietigen.
282
00:19:52,448 --> 00:19:55,769
Je kunt dit niet doen. Ik kan je helpen...
283
00:19:55,918 --> 00:19:59,679
Nee, ik help mezelf.
284
00:20:02,091 --> 00:20:03,991
Ga nu mijn auto uit.
285
00:20:04,159 --> 00:20:07,360
Ik ga niet weg.
- Eruit.
286
00:20:08,898 --> 00:20:11,127
Of ik schiet je neer.
287
00:20:11,667 --> 00:20:16,146
Ik ben vijandig nu. Of wist je dat nog niet?
- Quinn, kom op.
288
00:20:16,171 --> 00:20:20,224
Ga mijn auto uit, of ik schiet je neer.
289
00:20:55,850 --> 00:20:58,374
Wat?
- Ook hallo.
290
00:20:58,420 --> 00:21:01,231
Je belde. Zei dat het belangrijk was
en dat ik vroeg thuis moest komen.
291
00:21:01,256 --> 00:21:03,932
Ik heb mijn offici�le
"vriend van Olivia Pope" sleutel gebruikt.
292
00:21:03,957 --> 00:21:05,794
Nu ben ik hier. Dus wat?
293
00:21:06,927 --> 00:21:10,228
Hoeveel agenten heb je onder je?
- Dat is geheim.
294
00:21:10,264 --> 00:21:14,700
200? 2000?
- Het raden maakt het niet minder geheim.
295
00:21:14,735 --> 00:21:17,146
Ik vraag je te kijken
wat mijn vader van plan is
296
00:21:17,171 --> 00:21:22,416
en in plaats van een onbekende agent erop
te zetten, kies je voor Quinn Perkins?
297
00:21:22,741 --> 00:21:25,654
Dat heb ik niet gedaan.
- Ik zag haar hem in de gaten houden.
298
00:21:25,679 --> 00:21:28,174
Terwijl ik je specifiek vroeg...
- Vind je mij een idioot?
299
00:21:28,200 --> 00:21:30,058
Ligt eraan. Houdt ze mijn vader in de gaten?
300
00:21:30,059 --> 00:21:33,671
Nee, maar laat me duidelijk zijn.
Je kunt me om een gunst vragen.
301
00:21:34,020 --> 00:21:36,730
Maar je kunt niet zeggen hoe ik het
moet doen, wie ik het laat doen,
302
00:21:36,755 --> 00:21:40,901
of hoe ik mijn werk moet doen,
want je weet niet hoe mijn wereld werkt
303
00:21:40,926 --> 00:21:44,672
en wat mijn verantwoordelijkheden zijn,
buiten de klusjes die jij me geeft,
304
00:21:44,697 --> 00:21:47,508
zoals het spelen van je escort
of het in de gaten houden van je vader.
305
00:21:47,533 --> 00:21:50,866
En nog ��n ding.
- Wat?
306
00:21:50,870 --> 00:21:55,171
Vul je verdomde koelkast.
307
00:21:55,708 --> 00:21:58,452
Als ik de hele dag je neppe vriendje
moet zijn,
308
00:21:58,477 --> 00:22:02,556
kom ik aan het einde van de dag thuis
en drink ik echt bier en eet ik echt eten.
309
00:22:02,581 --> 00:22:07,314
Wijn is geen bier
en popcorn is zeker geen eten.
310
00:22:07,953 --> 00:22:09,701
Wat doe je?
311
00:22:11,122 --> 00:22:12,846
Ik ga douchen.
312
00:22:12,925 --> 00:22:17,219
Het was een lange dag en ik wil me wassen
voor we denkbeeldige seks hebben.
313
00:22:40,585 --> 00:22:44,063
Grant campagne hoofdkwartier.
- Ik wil een donatie doen.
314
00:22:50,028 --> 00:22:52,471
Heb je al een neef uitgekozen
als energie secretaris?
315
00:22:52,476 --> 00:22:55,888
Die gasten zijn allemaal zo dom als wat.
Maar er zijn twee neven...
316
00:22:55,933 --> 00:23:00,178
Maar onze penningmeester vertelt me
dat de check nog niet aangekomen is.
317
00:23:00,303 --> 00:23:03,782
Er moeten regelingen getroffen worden.
Vermogen moet verplaatst worden.
318
00:23:03,807 --> 00:23:07,653
Ik heb wat scherpe Joodse gasten
en een slimme Aziaat die dat voor me regelen.
319
00:23:07,678 --> 00:23:09,688
Ik wilde alleen zeker weten
dat het nog door gaat.
320
00:23:09,713 --> 00:23:12,324
Ik weet dat Sally er laatst niet 100%
bij was.
321
00:23:12,349 --> 00:23:14,426
Maak je geen zorgen.
Ik ben net een jachthond.
322
00:23:14,451 --> 00:23:18,853
Ik moet eerst rondsnuffelen, voor ik me
ergens thuis voel. We houden contact.
323
00:23:20,823 --> 00:23:24,900
Dus...
kunnen we op je rekenen?
324
00:23:25,961 --> 00:23:28,406
Ze zeiden dat ik de volgende
energie secretaris mag kiezen.
325
00:23:28,431 --> 00:23:30,040
Niet als ze niet winnen.
326
00:23:30,065 --> 00:23:33,745
Dit is toch geen waarschuwing, h�, Cy?
- Ik zal kijken wat ik kan doen.
327
00:23:33,770 --> 00:23:36,083
Je hebt zien en doen.
- Begrepen.
328
00:23:36,172 --> 00:23:38,916
Dus we kunnen je verwachten
bij het donateurs etentje vanavond?
329
00:23:38,941 --> 00:23:42,082
Ik zou het niet willen missen.
330
00:23:43,645 --> 00:23:46,090
Ik wil dat je het email account
van David Rosen hackt.
331
00:23:46,115 --> 00:23:48,161
Wat, nu meteen?
- Denk je dat hij vreemdgaat?
332
00:23:48,187 --> 00:23:49,961
Zeker niet. Maar hij is iets van plan.
333
00:23:49,986 --> 00:23:53,030
Het soort waardoor een vrouw het email
account van haar vriend wil hacken?
334
00:23:53,155 --> 00:23:54,355
Waar werk je aan?
335
00:23:54,390 --> 00:23:57,000
Ik heb net de dokter gevonden
die de drugs aan Andrew Nichols gaf.
336
00:23:57,025 --> 00:23:59,969
BNC liet hem invliegen en heeft hem
in een hotel gezet voor het interview.
337
00:23:59,994 --> 00:24:02,723
Daar is hij...
de Farragut Towers, kamer 404.
338
00:24:03,365 --> 00:24:06,442
Ik denk niet dat Carla Steele weet,
dat je je P.A. hebt gedumpt
339
00:24:06,467 --> 00:24:09,069
die jou in je kamer moet houden.
- Ben je hier om me te bedreigen?
340
00:24:09,095 --> 00:24:11,214
Niet als dat niet nodig is.
Maar ik waarschuw je...
341
00:24:11,239 --> 00:24:15,000
Als je dit doorzet, zullen mijn collega's
en ik je priv� leven wat minder priv� maken.
342
00:24:15,026 --> 00:24:19,122
Geloof me. Mijn vuile was hangt al buiten,
zodat iedereen het kan zien.
343
00:24:19,247 --> 00:24:21,492
Ik kan nu niets anders doen
dan betaald krijgen.
344
00:24:22,217 --> 00:24:24,327
Interesseert het je niet dat je
verantwoordelijk bent
345
00:24:24,352 --> 00:24:26,995
voor het vernietigen van de politieke
carri�re van een goede man?
346
00:24:27,020 --> 00:24:29,885
Daar had ze aan moeten denken
voor ze me belde.
347
00:24:35,964 --> 00:24:39,008
Ik heb de NSA tape naar Chandler gestuurd.
Ze wil Publius ontmoeten.
348
00:24:39,033 --> 00:24:41,684
Goed.
- Goed? Het tegenovergestelde van goed.
349
00:24:41,690 --> 00:24:43,025
Ik ben de Witte Huis perschef.
350
00:24:43,070 --> 00:24:46,615
Ik kan haar niet ontmoeten. Ik ben Publius
en ik zit hier al te dicht op.
351
00:24:46,640 --> 00:24:48,984
Ik zal gepakt worden.
- James, relax.
352
00:24:49,009 --> 00:24:52,320
Ze probeert zichzelf in te dekken. Ze kan
zo'n groot verhaal niet openbaar maken,
353
00:24:52,345 --> 00:24:55,357
zonder haar bron te verifi�ren.
Jij zou dat moeten begrijpen.
354
00:24:55,362 --> 00:24:57,205
Ja en ik weet ook waartoe
mijn man in staat is.
355
00:24:57,250 --> 00:24:59,994
Wat als hij al bij haar is geweest?
Wat als ze verwijst naar mij?
356
00:25:00,019 --> 00:25:02,765
Een verrader binnen de regering...
dat is een krantenkop.
357
00:25:03,490 --> 00:25:06,768
Goed, ik ga wel. Ik ontmoet haar wel.
Ze weet niet wie haar bron is.
358
00:25:06,793 --> 00:25:09,337
We kunnen je alleen beschermen
door het bij de pers te krijgen.
359
00:25:09,362 --> 00:25:13,020
Sms Vanessa een ontmoetingsplek en tijd.
Ik ga wel in jouw plaats.
360
00:25:14,701 --> 00:25:19,113
"Darcy's caf�, 21.00 uur, vanavond."
- Moderne technologie op zijn best.
361
00:25:19,138 --> 00:25:21,983
Ik heb Vanessa's telefoon gepakt,
haar SIM gekloond en klaar.
362
00:25:22,008 --> 00:25:25,087
We zien wat zij ziet.
- Deze ontmoeting kan niet plaatsvinden.
363
00:25:26,012 --> 00:25:28,017
Hoe wil je dat ik dit oplos?
364
00:25:31,317 --> 00:25:35,562
Wat er ook is, ik heb geen tijd. Ik moet
vier security briefings in een uur lezen.
365
00:25:35,687 --> 00:25:37,498
Wat erger is als meedoen
met de verkiezingen,
366
00:25:37,499 --> 00:25:41,658
is meedoen met de verkiezingen,
terwijl je President bent. Ik heb geen tijd.
367
00:25:41,795 --> 00:25:43,904
Olivia suggereert om Andrew
van het ticket te halen.
368
00:25:43,929 --> 00:25:46,139
Ik wil alleen weten dat je het
daar niet mee eens bent.
369
00:25:46,164 --> 00:25:48,875
Het is niet ideaal, maar ze kan gelijk
hebben. Het gaat over drugs.
370
00:25:48,900 --> 00:25:51,211
Als Liv het niet tegen kan houden,
dan kan niemand het.
371
00:25:51,236 --> 00:25:53,947
Andrew is een goede man.
We horen hem niet overboord te gooien,
372
00:25:53,972 --> 00:25:56,517
omdat het fout gaat.
- Ik zal erover praten met Olivia.
373
00:25:56,522 --> 00:25:59,653
Andrew is familie. Hij is loyaal.
Ik kan niet geloven dat je overweegt...
374
00:25:59,678 --> 00:26:01,287
Ik zal erover praten met Olivia.
375
00:26:01,312 --> 00:26:03,889
Goed, ik zal je helpen,
ik praat zelf wel met haar.
376
00:26:03,914 --> 00:26:07,327
Zeer zeker niet.
- Fitz, ik wil alleen maar helpen.
377
00:26:07,352 --> 00:26:11,163
Helpen? Zoals met haar te gaan lunchen
en haar een lijst te geven met mannen?
378
00:26:11,188 --> 00:26:14,017
Dat soort helpen?
- Ik loste een probleem op.
379
00:26:14,024 --> 00:26:19,546
Olivia is geen probleem dat jij
op moet lossen. Je blijft weg bij Olivia.
380
00:26:21,899 --> 00:26:24,776
Hoe voelt dat?
- Hoe voelt wat?
381
00:26:24,869 --> 00:26:30,055
Om zo, naar iemand te verlangen,
zo opgewonden van ze te worden...
382
00:26:30,074 --> 00:26:33,418
waardoor je alles waar je ooit
voor gewerkt hebt, in gevaar brengt?
383
00:26:33,743 --> 00:26:38,349
Voelt het goed?
Is het een geweldige roes?
384
00:26:40,050 --> 00:26:43,900
Of is het zo intens dat het pijn doet,
als vuur in je buik?
385
00:27:00,369 --> 00:27:02,369
Ik heb geen tijd.
386
00:27:14,749 --> 00:27:16,638
Niet nu.
- Ik wil met je praten.
387
00:27:16,685 --> 00:27:20,364
Er valt niets te bespreken.
- Echt? Dat ik mijn vingers in je keel stak,
388
00:27:20,389 --> 00:27:23,400
dat was wat, een typische dinsdagavond?
- Wat wil je van me?
389
00:27:23,425 --> 00:27:28,072
Wil je dat ik het erken? Maakt dat het
minder raar? Of wil je dat ik je bedank?
390
00:27:28,197 --> 00:27:32,476
Bedankt, Andrew, dat je me gered hebt
van mijn zielige zelfmoordpoging.
391
00:27:32,501 --> 00:27:34,678
Bedankt dat je geen ambulance hebt gebeld.
392
00:27:34,683 --> 00:27:39,928
Bedankt dat je de hele nacht bij me bleef
en me niet dood liet gaan. Bedankt.
393
00:27:42,573 --> 00:27:43,777
Zijn we klaar?
394
00:27:43,778 --> 00:27:47,532
Ik wil niet dat je me bedankt.
Ik wil dat je me vertelt waarom.
395
00:27:51,720 --> 00:27:55,799
Omdat mijn schoonvader me verkrachtte
en ik niet weet of mijn zoon van hem is
396
00:27:55,824 --> 00:27:59,385
en daardoor wil ik soms niet meer leven.
397
00:28:03,664 --> 00:28:05,564
Zijn we klaar?
398
00:28:18,083 --> 00:28:20,860
Vanavond bij "Steele trap met Carla Steele,"
399
00:28:20,885 --> 00:28:24,929
een groot exclusief verhaal,
dat de Presidenti�le race gaat be�nvloeden.
400
00:28:24,954 --> 00:28:28,667
Zware beschuldigingen die het Witte Huis
neerzetten als...
401
00:28:29,092 --> 00:28:30,333
Zeg dat je iets hebt...
402
00:28:30,359 --> 00:28:32,636
Hij wilde niet praten.
Hij spaart het voor het interview.
403
00:28:32,640 --> 00:28:35,205
Hij is slim. Hij wil zijn kans
op betaling niet laten schieten.
404
00:28:35,230 --> 00:28:36,841
Hij liet wel iets slippen.
- Wat dan?
405
00:28:36,866 --> 00:28:40,645
Het recept van dit pakketje was niet
voor een man, maar een vrouw.
406
00:28:41,970 --> 00:28:44,916
Ik vraag me af wie Andrew beschermt.
- Geen idee, maar de snelste manier
407
00:28:44,942 --> 00:28:47,817
om hem ongeloofwaardig te maken,
is als het lijkt dat hij omgekocht is.
408
00:28:47,842 --> 00:28:50,453
Dat kunnen we niet doen.
- De snelste manier om dat te doen,
409
00:28:50,478 --> 00:28:53,019
is door het te laten lijken,
dat hij omgekocht is.
410
00:28:57,985 --> 00:29:00,726
Is dat...
- Koffie. Voor jou.
411
00:29:14,802 --> 00:29:18,414
Ik bekijk de donateurs. Ik wil de kans niet
missen om een grote vis aan de haak te slaan.
412
00:29:18,439 --> 00:29:21,250
We hebben gezorgd dat Carla Steele's
interview gecanceld is.
413
00:29:21,275 --> 00:29:24,753
Het blijkt dat hun bron omgekocht was,
dus het verhaal van Andrew is weg.
414
00:29:24,778 --> 00:29:29,558
Dat is geweldig nieuws. Ik weet niet hoe je
het gedaan hebt, maar je verricht wonderen.
415
00:29:29,683 --> 00:29:31,383
Bedankt.
416
00:29:34,155 --> 00:29:36,779
Jij was het, toch?
417
00:29:38,090 --> 00:29:41,012
Die pijnstillers slikte
alsof het M&M's waren.
418
00:29:41,238 --> 00:29:44,795
Jij was het en hij nam het op zich.
419
00:29:47,167 --> 00:29:51,213
Ik ga je niet vragen wat er precies
gebeurd is en waarom,
420
00:29:51,231 --> 00:29:55,611
of hoelang jij en Andrew al iets hebben.
Ik vertel je alleen dat het moet stoppen.
421
00:29:55,876 --> 00:29:59,254
Ik weet hoe zwaar dit is, Mellie.
Geloof me. Ik weet het.
422
00:29:59,279 --> 00:30:02,390
Maar het moet nu stoppen.
We moeten een verkiezing winnen.
423
00:30:02,415 --> 00:30:03,691
Je weet...
424
00:30:03,696 --> 00:30:06,741
Je weet hoe zwaar dit voor mij is,
omdat je op de ��n of andere manier denkt,
425
00:30:06,786 --> 00:30:09,483
dat jij die mijn man naait
gelijk staat aan...
426
00:30:10,356 --> 00:30:12,865
Je denkt echt dat we hetzelfde zijn.
427
00:30:17,397 --> 00:30:20,775
Wat ik toen ook heb meegemaakt,
wat er ook gebeurd is en waarom,
428
00:30:20,800 --> 00:30:24,879
toen ik de kans kreeg om vreemd te gaan,
hield ik mijn knie�n bij elkaar en zei nee.
429
00:30:25,004 --> 00:30:28,669
Wij zijn niet hetzelfde.
430
00:30:37,015 --> 00:30:41,769
Hij heeft besloten te blijven slapen
in San Diego, wat goed is.
431
00:30:46,456 --> 00:30:49,021
Geen zorgen. Ik ga die dokter
niet weer bellen.
432
00:30:49,060 --> 00:30:51,949
Je levensreddende dagen liggen achter je.
433
00:30:54,598 --> 00:30:56,903
Je moet me vreselijk vinden.
434
00:30:58,369 --> 00:31:01,642
Eigenlijk denk ik dat ik degene ben
die vreselijk is.
435
00:31:06,477 --> 00:31:10,246
Waarom dan?
- Omdat ik blijf denken aan die nacht.
436
00:31:11,449 --> 00:31:14,626
Niet dat ik je zo vond.
Maar dat ik bij je zat...
437
00:31:14,951 --> 00:31:17,840
en de hele nacht met je kon praten.
Het voelde...
438
00:31:19,589 --> 00:31:21,118
Goed.
439
00:31:21,844 --> 00:31:26,641
Het is verkeerd. Dat weet ik.
Maar ik mis je. Ik zie je elke dag,
440
00:31:26,696 --> 00:31:32,278
maar er zijn altijd mensen bij en toen ik
je net alleen zag, was ik zo blij.
441
00:31:34,271 --> 00:31:38,668
Wat gek is. En dat spijt me.
- Ik mis jou ook.
442
00:31:48,384 --> 00:31:50,884
Maar...
- Maar?
443
00:31:53,623 --> 00:31:58,317
Jij bent de luitenant gouverneur
en ik de vrouw van de gouverneur.
444
00:31:59,561 --> 00:32:01,390
Slaap lekker, Andrew.
445
00:32:09,371 --> 00:32:12,570
Er wordt veel gepraat over loyaliteit
bij deze verkiezingen...
446
00:32:12,575 --> 00:32:14,880
of meer het ontbreken ervan.
447
00:32:15,443 --> 00:32:20,390
Het probleem met Sally Langston is niet haar
ontrouw, maar waaraan ze wel trouw is.
448
00:32:20,415 --> 00:32:25,409
Een radicale rechtse agenda,
die ze nu probeert te verdoezelen,
449
00:32:25,453 --> 00:32:30,333
in een poging haar stemmers te laten
vergeten waar ze voor gevochten heeft...
450
00:32:30,358 --> 00:32:33,002
Wat doet hij hier in godsnaam?
- Voor stond en campagne voerde...
451
00:32:33,027 --> 00:32:37,172
Je vindt de man uitschot. Ik ook.
Maar heb je al in de zaal rond gekeken?
452
00:32:37,197 --> 00:32:40,865
Uitschot of niet, Hollis Doyle maakt van de
rest van de donateurs uitkeringsgerechtigden.
453
00:32:40,902 --> 00:32:43,667
We nemen nooit meer een cent
aan van Hollis Doyle, Cyrus.
454
00:32:43,672 --> 00:32:48,618
Dat geldt ook voor dit etentje. Geef hem wat
hij betaald heeft om binnen te komen terug.
455
00:32:56,082 --> 00:32:58,915
Zo slecht?
- Erger nog.
456
00:32:59,520 --> 00:33:02,407
Je kunt het exclusieve verhaal
van Vanessa Chandler afzeggen.
457
00:33:02,422 --> 00:33:03,732
Waarom?
- Ik heb haar niet nodig.
458
00:33:03,757 --> 00:33:05,634
Ik kom er vanavond achter wie haar bron is.
459
00:33:05,759 --> 00:33:08,771
Hoi, je hebt David Rosen net gemist.
Laat alsjeblieft een boodschap achter.
460
00:33:08,996 --> 00:33:13,422
David, waar je ook bent,
ga niet naar Vanessa. Het is een valstrik.
461
00:33:41,310 --> 00:33:44,421
Ik ben ontvoerd. Ik zit in een kofferbak
van een auto en ze nemen me mee.
462
00:33:44,446 --> 00:33:47,592
Ik weet niet wat ze willen of wat
er gebeurt, maar ik hou van je.
463
00:33:48,617 --> 00:33:53,753
Ik zeg het nu. Ik had het gisteren moeten
zeggen, maar ik zeg het nu. Ik hou van je.
464
00:33:55,623 --> 00:33:58,505
Dat kun je maar beter doen,
want ik heb net je leven gered.
465
00:34:06,167 --> 00:34:09,011
Slecht nieuws, baas.
Publius kwam niet opdagen.
466
00:34:09,036 --> 00:34:10,913
Hij kwam niet opdagen?
- Moet geschrokken zijn.
467
00:34:10,938 --> 00:34:12,514
Moet ik de verslaggever zelf pakken?
468
00:34:12,539 --> 00:34:15,317
We kunnen Publius sms'en dat we haar
vermoorden, als hij niet komt.
469
00:34:15,442 --> 00:34:17,119
Wat voor naam is Publius eigenlijk?
470
00:34:17,144 --> 00:34:19,409
Latijns voor "sukkel"?
- Ga naar huis, Charlie.
471
00:34:26,586 --> 00:34:28,347
Leuk feestje, Cyrus.
472
00:34:29,955 --> 00:34:33,868
Kennen wij elkaar?
- Nee, maar ik wilde je bedanken...
473
00:34:33,893 --> 00:34:36,471
dat je zorgde dat ik het land weer in mocht.
- Sorry?
474
00:34:36,696 --> 00:34:39,737
Adnan Salif. Het is fijn
je eindelijk te ontmoeten.
475
00:34:39,866 --> 00:34:42,143
Hoe ben jij in godsnaam binnengekomen?
476
00:34:42,168 --> 00:34:44,211
Zoals de rest.
Een vriend heeft een plek gekocht.
477
00:34:44,236 --> 00:34:48,615
Je moet nu weg.
We kunnen niet gezien worden met criminelen.
478
00:34:48,940 --> 00:34:51,165
Ik ben misschien crimineel,
maar mijn geld niet.
479
00:34:51,177 --> 00:34:53,187
En met de roddels die vanavond rondgaan,
480
00:34:53,212 --> 00:34:57,524
zul je snel nieuwe donateurs nodig hebben...
zeker die met ongelimiteerde fondsen.
481
00:34:57,549 --> 00:35:01,803
Laat me je helpen, Cyrus.
Is het niet tijd dat iemand jou helpt?
482
00:35:03,755 --> 00:35:06,000
Dit is niet Charlie's schuld.
- Dit gaat niet om Charlie.
483
00:35:06,005 --> 00:35:09,430
Ik volgde hem.
- Daarom gaat het over jou.
484
00:35:09,828 --> 00:35:13,106
Olivia is bezorgd.
- Daar is het een beetje te laat voor.
485
00:35:13,531 --> 00:35:18,178
Ik ben bezorgd. Dit gaat je boven het hoofd.
Je trainingsniveau is laag tot middelmatig
486
00:35:18,203 --> 00:35:19,447
en Rowan volgen is de manier
487
00:35:19,472 --> 00:35:23,317
om de beperkingen van je vaardigheden
te laten zien en dood te eindigen of erger.
488
00:35:24,342 --> 00:35:28,907
Luister je wel naar mij?
- Kijk naar je e-mail.
489
00:35:34,151 --> 00:35:37,331
Het ziet er naar uit dat de oude Command
en Leo Bergen samen werken, h�?
490
00:35:37,556 --> 00:35:41,377
Die komt van een national park dienstcamera.
Je moet ze laten weten
491
00:35:41,403 --> 00:35:44,304
dat er een achterdeurtje is
in het netwerk van de department of interior.
492
00:35:44,314 --> 00:35:46,206
Dus aangezien ik binnen
een halve dag iets wist,
493
00:35:46,231 --> 00:35:49,475
waar je hoogopgeleide organisatie
niet van op de hoogte was...
494
00:35:49,900 --> 00:35:52,011
zou ik degene moeten zijn die bezorgd is...
495
00:35:52,536 --> 00:35:56,237
over jou. Die was gratis.
496
00:35:56,673 --> 00:35:58,782
Je weet waar je me kunt vinden.
497
00:36:07,483 --> 00:36:09,483
Dit is voor jou.
498
00:36:12,122 --> 00:36:16,672
Huck, je weet dat ik geen koffie drink.
- Het is een gebaar.
499
00:36:16,677 --> 00:36:18,754
Omdat het me spijt van Quinn.
500
00:36:18,795 --> 00:36:21,205
Mensen kopen koffie voor andere mensen,
als ze spijt hebben.
501
00:36:21,530 --> 00:36:24,142
Ik kan je ook thee geven.
- Dat is het punt niet.
502
00:36:24,167 --> 00:36:27,503
Dat is het wel. Dat is het punt.
Je bent boos op me
503
00:36:27,504 --> 00:36:31,862
en ik wil dat je dat niet meer bent,
want ik vind het niet leuk.
504
00:36:38,013 --> 00:36:41,134
Je bent te ver gegaan met Quinn.
- Nee.
505
00:36:42,017 --> 00:36:44,986
Jij ging te ver.
- Sorry?
506
00:36:45,288 --> 00:36:49,567
Je nam me in als een wild monster
en verzorgde en knuffelde me
507
00:36:49,592 --> 00:36:52,836
en leerde me naast je zitten,
maar dat maakt nog geen puppy van me, Liv.
508
00:36:52,961 --> 00:36:57,979
Dat maakt me een erg loyaal monster.
Dus ik ging niet te ver.
509
00:36:57,999 --> 00:37:03,301
Ik ging precies tot waar mijn riem
dat toeliet. En jij houdt die riem vast.
510
00:37:03,438 --> 00:37:06,650
Je verpestte haar leven
en liet me haar daarna redden
511
00:37:06,675 --> 00:37:10,612
en toen gaf je haar aan mij
om voor haar te zorgen.
512
00:37:11,279 --> 00:37:15,500
Jij houdt de riem vast. Jij ging te ver.
513
00:37:16,451 --> 00:37:21,425
Je had me nooit iemand moeten geven
om van te houden. Monsters eten mensen op.
514
00:37:22,324 --> 00:37:24,117
Dat is wat we doen.
515
00:37:46,547 --> 00:37:50,258
Ik wil niet klinken als een boer, maar dat is
het portret van Jackie Kennedy.
516
00:37:50,283 --> 00:37:53,040
Daar. Ik kan ernaar grijpen en het aanraken.
517
00:37:53,119 --> 00:37:55,364
Ik kan het van de muur halen
en ermee wegrennen.
518
00:37:55,389 --> 00:38:00,435
Doe maar niet. Dan word je in minder dan 15
seconden neergehaald door gewapende mannen.
519
00:38:00,460 --> 00:38:06,008
We raken de First Ladies niet aan.
- Deze lucht die je inademt is zeldzaam.
520
00:38:07,233 --> 00:38:10,082
Je raakt er aan gewend.
- Echt?
521
00:38:12,338 --> 00:38:15,616
Er is me verteld dat ik er
uiteindelijk gewend aan raak.
522
00:38:17,743 --> 00:38:19,343
Je bent veilig.
523
00:38:20,080 --> 00:38:23,037
Olivia Pope heeft het verhaal onderuit gehaald.
524
00:38:24,083 --> 00:38:28,161
Je lijkt Olivia niet zo te mogen.
- Ze levert resultaat.
525
00:38:28,787 --> 00:38:30,687
Fitz mag haar.
526
00:38:32,457 --> 00:38:35,074
Zoals ik al zei, ze levert resultaat.
527
00:38:38,798 --> 00:38:40,695
Wat zou er gebeuren...
528
00:38:41,100 --> 00:38:44,981
als ik je nu zou kussen?
- Andrew.
529
00:38:47,573 --> 00:38:49,173
Tuurlijk.
530
00:38:50,075 --> 00:38:53,668
"We raken de First Ladies niet aan."
Sorry.
531
00:39:41,591 --> 00:39:43,235
Het is nog niet veel, maar een begin.
532
00:39:43,260 --> 00:39:46,271
We hebben nog wat grote namen nodig
en dan komt er genoeg geld binnen.
533
00:39:46,296 --> 00:39:49,307
De komende week ga ik onze
fondsenwervingsdoelen verhogen...
534
00:39:49,332 --> 00:39:53,978
Kunnen we dit morgen bespreken?
- Ja, natuurlijk.
535
00:39:56,339 --> 00:39:58,716
Ik wil niet dat je weggaat. Ik wil praten.
536
00:39:59,141 --> 00:40:03,279
Je zei net dat je dit morgen wilt bespreken.
- Daar wil ik niet over praten.
537
00:40:09,185 --> 00:40:12,974
Je kunt me niet eens aankijken.
- Jawel.
538
00:40:28,003 --> 00:40:29,803
Daar ben je.
539
00:40:32,107 --> 00:40:34,551
Ik moet voor mezelf zorgen.
- Dat begrijp ik.
540
00:40:34,576 --> 00:40:36,052
Mijn mensen beschermen.
- Weet ik.
541
00:40:36,077 --> 00:40:39,546
Ik kan me niet de hele tijd zorgen maken
over jou.
542
00:40:39,848 --> 00:40:43,770
Dat doet dit hele Witte Huis al,
over wat je wilt en nodig hebt.
543
00:40:44,285 --> 00:40:48,254
Het moet gaan over wat ik wil
en wat ik nodig heb.
544
00:40:54,829 --> 00:40:58,302
Heb je gevoelens voor Jake?
- Dat gaat jou niets aan.
545
00:40:58,333 --> 00:40:59,833
Weet ik.
546
00:41:02,602 --> 00:41:04,302
Heb je...
547
00:41:07,007 --> 00:41:09,044
gevoelens voor Jake?
548
00:41:17,384 --> 00:41:18,984
Wat?
549
00:41:25,359 --> 00:41:26,759
Kan ik je helpen?
550
00:41:26,760 --> 00:41:29,371
Ik geloof dat het erom gaat
hoe ik u kan helpen, sir.
551
00:41:29,596 --> 00:41:31,106
Dit is alles van vandaag.
552
00:41:31,131 --> 00:41:34,544
Ik zal vanaf nu elke nacht langskomen,
om u up-to-date te houden.
553
00:41:35,769 --> 00:41:41,023
Jij hoort bij B613?
- Ja, sir. Ik ben uw ogen aan de binnenkant.
554
00:41:41,174 --> 00:41:42,874
Bedankt, Tom.
555
00:42:02,660 --> 00:42:06,223
Heb je gevoelens voor Jake?
- Dat gaat jou niets aan.
556
00:42:06,231 --> 00:42:07,731
Weet ik.
557
00:42:13,472 --> 00:42:16,585
Lange nacht?
- Je hebt geen idee.
558
00:42:17,008 --> 00:42:18,708
Heb je...
559
00:42:20,011 --> 00:42:22,048
gevoelens voor Jake?
560
00:42:23,948 --> 00:42:25,848
Eerlijk gezegd...
561
00:42:28,487 --> 00:42:30,387
weet ik het niet.
562
00:42:33,525 --> 00:42:35,425
Ik weet het niet.
563
00:42:37,561 --> 00:42:42,346
Dus zijn we binnen?
- We zijn binnen.
564
00:42:46,905 --> 00:42:50,494
Vertaling: Squashy06
Controle: LazyLimbo
565
00:42:51,305 --> 00:42:57,307
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.SubtitleDB.org te verwijderen
53067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.