Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:11,174
AGS
2
00:00:14,447 --> 00:00:16,085
"Uykuya dalmanın zamanı geldi, Billy."
3
00:00:16,149 --> 00:00:17,719
" Biraz uykum yok."
4
00:00:17,784 --> 00:00:19,923
"Yarın erken kalkmalısın,
hatırladın mı?"
5
00:00:19,986 --> 00:00:21,932
"Ah, henüz yatağa gitmek istemiyorum."
6
00:00:21,988 --> 00:00:27,097
"Yatak zamanı ve uyku zamanı."
7
00:00:27,160 --> 00:00:29,800
"Sen bilmeden önce uyuyacaksın."
8
00:00:29,863 --> 00:00:31,774
"İyi geceler Billy."
9
00:00:31,831 --> 00:00:35,643
"Billy'nin annesi, neden yatmak
istemediğinin gerçek sebebini bilmiyordu."
10
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
www.SubtitleDB.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.
11
00:03:05,151 --> 00:03:12,296
Çok fazla insanım olsa bile, bana "sen bana kabus verdin,"
diyorlar, yıllardır her zaman yüzlerinde bir gülümseme var.
12
00:03:12,358 --> 00:03:16,670
Freddy bir çok seviyede çalışır: Bir sembol
olarak, bir sembol olarak, şimdi bir logo olarak.
13
00:03:16,729 --> 00:03:20,541
O bir amerikan orjinalidir. Freddy
gibi kimseyi düşünemiyorum.
14
00:03:20,600 --> 00:03:22,546
Boogeymen'in rock yıldızıdır.
15
00:03:22,602 --> 00:03:25,674
Bence Freddy, jaws'ın yüzücülere
ne olduğunu hayal ediyordu.
16
00:03:25,738 --> 00:03:30,847
Yüzey korkutucu kadar öyle, Kim olduğu ve
nereden geldiğini düşündüğünüzde çok korkutucu.
17
00:03:30,910 --> 00:03:34,221
Bu çocuk tacizcisiydi, bilirsiniz, ebeveynler
onun peşinden geldi ve onu yaktılar.
18
00:03:34,280 --> 00:03:37,022
Ve sonra geri geliyor
19
00:03:37,083 --> 00:03:38,494
ve sevdikleri şeyi öldürür.
20
00:03:38,551 --> 00:03:42,192
Freddy özür dilemedi,
Freddy intikam motifi.
21
00:03:42,255 --> 00:03:46,635
Freddy krueger'in bir planı var,
Freddy krueger'in bir nedeni var.
22
00:03:46,693 --> 00:03:48,730
O metafizik bir canavardır.
23
00:03:48,795 --> 00:03:50,741
Rüyalarımıza girer.
24
00:03:50,797 --> 00:03:56,008
Zaman ve uzay sınırlaması yok. Freddy'yi
izlemek biraz daha eğlenceli kılan budur.
25
00:03:56,069 --> 00:03:59,380
"Kabus" filmleri daha
karmaşık ve iddialıydı.
26
00:03:59,439 --> 00:04:03,581
"Texas chainsaw massacre" Dan farklıdır.
Veya "cadılar bayramı" veya "13. Cuma."
27
00:04:03,643 --> 00:04:05,884
Asla, asla senin gibi hissetmiyorsun
28
00:04:05,945 --> 00:04:07,151
bir slasher filminde.
29
00:04:07,213 --> 00:04:10,285
Daha eğlenceli, daha
açık uçlu, daha sonsuz.
30
00:04:10,350 --> 00:04:15,163
Yüzeysel değildi. Onur filmlerini
harika yapan şeylerden biri budur.
31
00:04:15,221 --> 00:04:16,859
"Elm sokağı kabusu" dizisi,
32
00:04:16,923 --> 00:04:19,995
özellikle, bu ergen
korkularından bahsediyor
33
00:04:20,059 --> 00:04:21,834
kontrol sahibi olmamak.
34
00:04:21,894 --> 00:04:26,172
Freddy krueger'e bile inanmak için kendi
yaşlarındaki çocuklara güvenebilirsiniz.
35
00:04:26,232 --> 00:04:27,905
Ve tüm yetişkinler sana anlatıyor,
36
00:04:27,967 --> 00:04:30,573
"biraz uyu." "Uyu."
"Biraz dinlen."
37
00:04:30,637 --> 00:04:32,742
Ve biliyorsun ki yapabileceğin
en kötü şey budur.
38
00:04:32,805 --> 00:04:36,116
Klasik film canavarlarına bakabilirsin -
39
00:04:36,175 --> 00:04:37,620
Frankenstein'ın canavarı, mumya, drakula -
40
00:04:37,644 --> 00:04:39,646
ve Freddy sadece onlarla
birlikte oraya sığar.
41
00:04:39,712 --> 00:04:43,785
"Elm sokağı'nda bir kabus" sadece sinema
dilini konuşmuyor, aynı zamanda konuşuyor
42
00:04:43,850 --> 00:04:49,562
kötü rüyanın, kabusun ve
boogeymanın bu evrensel hikayesi.
43
00:05:02,368 --> 00:05:07,249
1980'lerin başında, wes craven -
bu tür vahşi filmler için en iyi bilinen
44
00:05:07,307 --> 00:05:10,288
"soldaki son ev" ve "tepelerin gözleri var"
45
00:05:10,343 --> 00:05:15,224
en yenilikçi projesinin ilhamını
gerçek hayat sayfalarında bulacaktır.
46
00:05:15,281 --> 00:05:19,423
"Elm sokağında kabus" başlangıcı
gerçekten bir dizi makaleyle bana geldi
47
00:05:19,485 --> 00:05:23,695
times gazetesinde kabusların ortasında
ölmekte olan genç bir Adam hakkında.
48
00:05:23,756 --> 00:05:27,465
Özellikle asya jantından
ve bu özel durumdan
49
00:05:27,527 --> 00:05:30,133
genç bir Adam şiddetli bir
kabus gördü ve ailesine
50
00:05:30,196 --> 00:05:32,938
"uyuyamayacağım, öleceğim,
sadece biliyorum."
51
00:05:32,999 --> 00:05:37,573
Ve baba bir doktordu ve "sana
biraz uyku hapı vereyim" dedi.
52
00:05:37,637 --> 00:05:41,881
Çocuk ilk gece uyuyamadı, sonra
ikinci gece yine uyumadı.
53
00:05:41,941 --> 00:05:45,684
Ve sonra her şeye rağmen uyanık
kalmaya çalıştığı belli oldu.
54
00:05:45,745 --> 00:05:50,990
Sonunda çocuk uykuya daldı ve onu
yukarı çekti ve onu yatağa yatırdı.
55
00:05:51,050 --> 00:05:53,291
"Tanrıya şükür ki o küçük kriz bitti."
56
00:05:53,353 --> 00:05:57,426
Ve gecenin ortasında, çığlıkları duydular
ve odaya koştular, ve çarpıyordu.
57
00:05:57,490 --> 00:05:58,662
Yatakta korkunç.
58
00:05:58,725 --> 00:06:02,332
Gerçekten, ona ulaşmadan
önce hala düştü ve öldü.
59
00:06:02,395 --> 00:06:04,932
Sonrasında, ebeveynler bulundu
60
00:06:04,997 --> 00:06:08,035
bütün uyku hapları. Onları almadı,
onları yatakta saklamıştı.
61
00:06:08,101 --> 00:06:13,642
Ayrıca dolabında, en yakın fişe giden gizli uzatma
kablosuyla bir bay kahve makinesini buldular.
62
00:06:13,706 --> 00:06:17,552
Bana göre, bir filmden çıkmıştı.
63
00:06:17,610 --> 00:06:20,216
Ya rüyasında biri varsa, olduysa,
64
00:06:20,279 --> 00:06:24,989
onu Kim öldürdü? Onu ne öldürdü? Ya bir erkekse?
Ebeveynlerin günahları hakkında ovim incil eğitimim
65
00:06:25,051 --> 00:06:30,091
çocuklara ziyaret ediliyor. Ebeveynlerin ona
yaptığı bir şey gibi mükemmel ve sadece bir çeşit
66
00:06:30,156 --> 00:06:30,861
oradan birlikte parçalanmış.
67
00:06:30,957 --> 00:06:34,769
Elm sokağı'nın kullanılmasının
sebebi, bir fikrin olmasını istedim.
68
00:06:34,827 --> 00:06:37,501
Sadece saf americana olan bir yer.
69
00:06:37,563 --> 00:06:41,978
Daha önce öğrettiğim okul,
akademik öğretiden gemiyi atladı
70
00:06:42,034 --> 00:06:47,143
New York'taki potsdam'daki clarkson teknoloji
koleji ve potsdam'ın Ana caddesi elm sokağı idi.
71
00:06:47,206 --> 00:06:49,311
Ve sonra, elbette, elm sokağı caddeydi.
72
00:06:49,375 --> 00:06:51,821
Kennedy vuruldu.
73
00:06:51,878 --> 00:06:54,984
Bunu "13 kasım cuma" yapan Sean
Cunningham'a gösterdiğimi hatırlıyorum.
74
00:06:55,047 --> 00:06:56,185
İlk yapımcımdı
75
00:06:56,249 --> 00:06:58,494
ve dedi ki, "bunu söylemekten nefret
ediyorum, ama kimse bundan korkmaz."
76
00:06:58,518 --> 00:07:00,929
Çünkü bir rüya, onlar bir rüya olduğunu
biliyorlar, böylece korkmayacaklar."
77
00:07:00,953 --> 00:07:04,025
Ve üç yıl boyunca Hollywood'a gitti.
78
00:07:04,090 --> 00:07:07,367
Senaryonun ilginç olduğunu
düşünen tek kişi Bob shaye idi.
79
00:07:07,427 --> 00:07:15,403
Freddy 10 ya da 15 yıl sonra geldi ve "elm sokağı
kabusu" ndan önce bazı başarılarımız oldu.
80
00:07:15,468 --> 00:07:20,178
Daha önce 3 veya 4 film yapmıştık,
küçük filmler, bunların hepsi
81
00:07:20,239 --> 00:07:24,847
paramızı geri satabildik ve paramızı geri aldık,
ancak bunların hiçbiri özellikle iyi değildi.
82
00:07:24,911 --> 00:07:31,886
Üreticilerin para biriktirmenin yanı sıra sunacak bir
şeyleri olduğunu hep düşünmüştüm. Ve bu işe girmedim çünkü
83
00:07:31,951 --> 00:07:33,624
çok para kazanmak istedim, işe girdim
84
00:07:33,686 --> 00:07:35,461
çünkü insanları eğlendirmek istedim.
85
00:07:35,521 --> 00:07:41,938
Şirketi 1968'de başladığında,
başlangıçta bir yapım şirketi değildi.
86
00:07:41,994 --> 00:07:43,632
Bir dağıtım şirketi.
87
00:07:43,696 --> 00:07:51,410
O zamanki yeni çizgi sineması küçük, küçücük, küçücük bir şirketti,
sanırım aşağı doğu yakası'ndaki bir mağazadan birkaç kişi çıktı.
88
00:07:51,471 --> 00:07:57,911
Bob bir telif hakkı avukattı ve Bob'un
yeni çizgi’a başladığı yol, onun
89
00:07:57,977 --> 00:08:00,457
"reefer madness" sona erdi ve onu aldı.
90
00:08:00,513 --> 00:08:03,084
Ona geldiğimde daha yeni kazanılmıştı.
91
00:08:03,149 --> 00:08:05,652
"Pembe flamingolar" ve büyük
bir hit olduğunu kanıtladı.
92
00:08:05,718 --> 00:08:10,064
Sanırım arabasının bagajında taşıyacak
ve gece yarısı şovlarında gösterecek.
93
00:08:10,156 --> 00:08:17,040
Ordu üslerine, hapishanelere ve
kolejlere 16 mm. Onlar üç mekanıydı.
94
00:08:17,096 --> 00:08:19,641
Bu bir dağıtım şirketi olarak new
line'ın çok, çok çok başlangıcıydı.
95
00:08:19,665 --> 00:08:25,445
40 yıl boyunca tüm sürece giren
çok fazla kan, ter ve tok vardı.
96
00:08:25,538 --> 00:08:27,950
Orada çalışan herkesin kredisine
97
00:08:28,040 --> 00:08:33,285
sevdikleri bir şey için yapabilecekleri kadar sıkı
çalıştılar çünkü kesinlikle para için değildi.
98
00:08:33,379 --> 00:08:38,021
Zordu, pürüzlüydi. Maaş çeklerimizi
ödeyemediğimiz zamanlar vardı.
99
00:08:38,084 --> 00:08:40,257
Bankaya gidip, "bunu
yapamazsın" dediler.
100
00:08:40,319 --> 00:08:48,033
Adamlardan biri şöyle dedi: “Biliyorsunuz, gençlik pazarını çok
iyi biliyoruz, eğer düşük bütçeli bir korku filmi ile gelseydik,
101
00:08:48,094 --> 00:08:48,765
gerçekten para kazanabiliriz."
102
00:08:48,861 --> 00:08:52,900
"Elm sokağında kabus" Bob shaye'ye
geldi, okudu ve çok sevdi.
103
00:08:52,965 --> 00:08:54,638
Hemen orada bir öncül olduğunu biliyordu.
104
00:08:54,734 --> 00:08:56,042
Bu güçlü ve orijinal oldu.
105
00:08:56,102 --> 00:09:01,916
İnanılmaz bir ilham kaynağı olduğunu düşündüm çünkü bu
bir pazarlama alışkanlığı olan bir pazarlama ağı vardı.
106
00:09:01,974 --> 00:09:06,184
Tüm dünyaya, çünkü hepimizin
kabusları vardı. Herkes uyur.
107
00:09:06,279 --> 00:09:12,252
Bob çok farklı şeyler, ama
olağanüstü bir zekası var ve o
108
00:09:12,318 --> 00:09:14,463
bir izleyiciyi nasıl
yakalayabildiğini görebiliyordum.
109
00:09:14,487 --> 00:09:20,836
Wes ile altı ay, hatta belki bir yıl boyunca
öyküye - tekrar - çok az parayla çalıştık.
110
00:09:20,927 --> 00:09:25,740
"Kabus" ın katil hikayesi vardı.
Aldığım ve okuduğum iki yazıdan biri.
111
00:09:25,798 --> 00:09:30,144
Olabildiğince derin bir şey olmaya çalıştı.
112
00:09:30,236 --> 00:09:34,685
Ruhunuza doğru gitmek için.
Korkunun kaynağı nedir?
113
00:09:34,740 --> 00:09:37,118
Beni çok korkuttu, okuduktan
sonra gece uyuyamadım.
114
00:09:37,176 --> 00:09:41,420
O zamandan beri üzerinde çalışmış
olduğum bir film olduğunu düşünmüyorum.
115
00:09:41,514 --> 00:09:44,825
Sadece yalın, sade-öylesine korkunç.
116
00:09:44,917 --> 00:09:51,766
Şimdi, "elm sokağı" nın bir gerçeklik haline getirilmesine bir
adım daha yaklaştıkça, karakterlerin kaderini bulmaya gelmişti:
117
00:09:51,824 --> 00:09:58,070
Sempatik kurbanlar, becerikli bir kahraman
ve hayallerini terörize eden Adam.
118
00:09:58,130 --> 00:10:00,440
Parlak genç bir kadın vardı.
119
00:10:00,499 --> 00:10:03,173
Annette Benson ve herkesi buldu.
120
00:10:03,235 --> 00:10:08,184
Seyahat etmeyen ve düşmeyen, gerektiğinde
dövüşebilecek genç kahramanları yapmak istedim.
121
00:10:08,240 --> 00:10:13,349
"Nancy'yi destekleyen hareket açısı.
O mektup kazak güzel bir cin olduğunu
122
00:10:13,412 --> 00:10:16,222
kolay, atletik bir adım ve doğal
bir liderin görünümü ile."
123
00:10:16,315 --> 00:10:21,958
Onun tamamen farklı bir tür
kahraman olduğunu düşünüyorum.
124
00:10:22,021 --> 00:10:25,696
Slasher filmlerinde çok fazla kız
gibi değişebilir sanmıyorum.
125
00:10:25,791 --> 00:10:27,737
'Heather benim için ilginçti çünkü'
126
00:10:27,793 --> 00:10:32,264
aradığım şeyin türünü
somut bir kızdı.
127
00:10:32,365 --> 00:10:37,371
Çağdaş dehşetin önde gelen klasik
bileşenlerinden biri olan bir kurtulan kız.
128
00:10:37,436 --> 00:10:39,814
Heather muhtemelen önde gelen bir örnek.
129
00:10:39,872 --> 00:10:44,218
Hiç böyle hissetmedim, "aman tanrım,
çok fazla zamana ihtiyacım var.
130
00:10:44,276 --> 00:10:46,256
Ve bir karakter geliştirin.
131
00:10:46,312 --> 00:10:48,314
Kendimi sete getireceğimi hissettim
132
00:10:48,381 --> 00:10:49,655
ve bana olabildiğince yakın ol.
133
00:10:49,749 --> 00:10:55,791
Bence Freddy ona layık bir rakip olarak bakıyordu,
ama aynı zamanda gitmek zorunda olan kişi de olmalı.
134
00:10:55,855 --> 00:10:59,962
Sonunda değilse, sondan bir
önceki meydan okuması gibidir.
135
00:11:00,026 --> 00:11:03,371
Nancy denen kadar zor, gerçekten
kurtarabildiği tek hayat kendisidir.
136
00:11:03,429 --> 00:11:08,344
Ve bence bu aslında Nancy'nin
karakterinin çok trajik bir parçası.
137
00:11:08,401 --> 00:11:11,405
Denediği kadar zor, o kadar başarılı değil.
138
00:11:11,537 --> 00:11:17,078
"İnce bir gece vardiyasında on beşinci güçlü
bir kız olan Tina grey, bize doğru ilerliyor
139
00:11:17,143 --> 00:11:18,588
karanlık bir koridordan aşağı."
140
00:11:18,644 --> 00:11:23,753
Okuduğumda Tina karakterini buldum, çünkü
onun hakkında asıl üzücü bir şey vardı çünkü
141
00:11:23,816 --> 00:11:25,318
o bir kurban olarak
142
00:11:25,384 --> 00:11:26,556
bu kırık ev ve
143
00:11:26,619 --> 00:11:28,063
kendini gerçekten yükseltmek için ayrıldı.
144
00:11:28,087 --> 00:11:32,399
Tina'nın deneyimi , "kendimi iyi
hissetmek ve kaçmak istiyorum
145
00:11:32,458 --> 00:11:35,996
sahip olduğum bu hayat, "ama Ben
Tina'nın karakteri sanmıyorum
146
00:11:36,062 --> 00:11:36,506
hayatta kalanların çoğu.
147
00:11:36,595 --> 00:11:43,774
"" Tina Nancy'ye dönüyor, ama ya daha önce de söyleyebilsin diye,
yalın bir şey olan Richard Lane, siyah deride kesinti yapıyor.
148
00:11:43,869 --> 00:11:49,319
İtalyan gibi davranıyordum.
Aracım o zaman bana bir isim verdi
149
00:11:49,375 --> 00:11:50,615
Nick carri denir.
150
00:11:50,676 --> 00:11:53,418
Tabuydu. Latin aktör bunu yapmayacaktı.
151
00:11:53,479 --> 00:11:56,119
"Hey, bir twirling biçiciyle seninki."
152
00:11:56,182 --> 00:12:02,224
Sadece, içinde benden bir sürü vardı, bir çok
benim: Kendini beğenmiş, büyük ego, kadınlaştırıcı.
153
00:12:02,288 --> 00:12:08,671
Gerçekten kast değiliz ama Kim olduğumuzun
özü o karakterlerde gösterildi.
154
00:12:08,728 --> 00:12:12,835
Ve bence hepimiz bu genç grubu
tasvir etmede çok başarılı olduk.
155
00:12:14,200 --> 00:12:17,477
Glen'in karakteri romantik gibiydi.
156
00:12:17,570 --> 00:12:21,706
Bir anlamda önderlik etmek. O,
kahramanın erkek arkadaşıydı.
157
00:12:21,707 --> 00:12:26,588
Tüm standart Hollywood'Lara bakıyorduk
ama görünen gibi görünmüyordu.
158
00:12:26,645 --> 00:12:27,851
Bu gerçekten karizmatik.
159
00:12:27,913 --> 00:12:31,918
Charlie sheen rol istedi ama haftada
3000 dolar istedi ve bizde yoktu.
160
00:12:32,017 --> 00:12:33,894
Johnny hiç oyunculuk yapmadı, sanmıyorum.
161
00:12:33,986 --> 00:12:35,556
Bir gruptaydı.
162
00:12:35,621 --> 00:12:40,366
Wes'in Johnny ile bir diğeri arasında
olduğunu söylediğini hatırlıyorum.
163
00:12:40,459 --> 00:12:46,307
Kızım "baba, Johnny Depp" dedi. Gerçekten mi
dedim? Ama çok hasta ve solgun görünüyor."
164
00:12:46,365 --> 00:12:48,538
O diyor ki, "o güzel."
Ve işte buydu.
165
00:12:48,634 --> 00:12:53,447
Johnny'nin rolünün bir
jock olması gerekiyordu.
166
00:12:53,506 --> 00:12:56,282
Biraz beyaz ahbap, büyük kaslı Adam.
167
00:12:56,375 --> 00:12:59,652
Johnny küçük bir bebek sesiyle
geliyor, gerçekten duyarlı.
168
00:12:59,745 --> 00:13:02,487
"Yüzünü gördün mü?"
"Onun yüzünü gördün mü?"
169
00:13:02,581 --> 00:13:07,587
Ama o gerçekten düz bağlara gitti. O sağlıklı
insan olmak için yapabileceği her şeyi yaptı.
170
00:13:07,653 --> 00:13:10,099
Onun içinde gerçekten
başarılı olduğunu düşündüm.
171
00:13:10,156 --> 00:13:13,694
Johnny ilk sahnedeyken çok korkmuştu.
172
00:13:13,759 --> 00:13:17,036
Her zaman soğuk, terbiyesiz bir
ter olurdu ve elleri titriyordu.
173
00:13:17,096 --> 00:13:21,738
Kendisini gerçekten çok
farklı bir alana itiyordu.
174
00:13:21,801 --> 00:13:23,576
Hiç düşünmediğim bir şey düşünmüyorum.
175
00:13:23,669 --> 00:13:25,979
O bir enerji seviyesi vardı
176
00:13:26,038 --> 00:13:31,818
sadece bir çok aktörün yok ve bence bu
yüzden böyle bir süperstar haline geldi.
177
00:13:31,877 --> 00:13:35,825
Ona bir başlangıç verdiğimi Kabul etmek
konusunda her zaman çok tatlıydı.
178
00:13:35,915 --> 00:13:39,260
Ve bence "aktörün stüdyosu" ile ilgili
güzel bir yorumu olduğunu duydum.
179
00:13:39,318 --> 00:13:40,797
"Elm sokağında kabus."
180
00:13:40,853 --> 00:13:44,198
"- Elm sokağı kabusunda" rolünüz neydi?
- Glen'i oynamıştım.
181
00:13:44,256 --> 00:13:45,496
Ve Glen'e ne oldu?
182
00:13:45,558 --> 00:13:50,007
Yatağa yattım.
Değil bir kötü iş, sen bilirsin.
183
00:13:50,129 --> 00:13:53,076
Düşük bütçeli filmler üzerinde
çalışacağınız insanlar ilginç
184
00:13:53,132 --> 00:13:55,305
çünkü birçoğu oldukça
seçkin kariyerlere sahip
185
00:13:55,367 --> 00:13:59,543
ve sonra kariyerleri biraz azaldı
ve o kadar işe yaramadılar.
186
00:13:59,605 --> 00:14:04,987
Yani, uygun fiyatlı ve aynı zamanda harika bir
deneyim ve pirzola sahip olan birini alabilirsiniz.
187
00:14:05,077 --> 00:14:07,887
Teğmen Fuller olsun
188
00:14:07,947 --> 00:14:09,290
"siyah Noel" de
189
00:14:09,381 --> 00:14:11,292
teğmen thompson’a
190
00:14:11,350 --> 00:14:14,888
sanırım ikisi arasında bir köprü kurdum.
191
00:14:15,020 --> 00:14:16,020
O herkesle çalıştı
192
00:14:16,055 --> 00:14:18,228
yani John sakon Adam.
193
00:14:18,290 --> 00:14:19,200
Biliyorsun, farkındasın
194
00:14:19,258 --> 00:14:21,369
bu Adam bir efsane ve o
hareket edebilir ve o harika.
195
00:14:21,393 --> 00:14:25,034
Bu komik, iki küçük kutu ile
ilk makyaj oturumuna geldi.
196
00:14:25,097 --> 00:14:28,442
Ve onları açtı ve saç parçaları vardı.
Bu hikayeyi anlatmamı umursamıyorum.
197
00:14:28,500 --> 00:14:33,006
"Bunu ister misiniz, biraz daha dolu, ya
da bu biraz daha yaşlı görünüyorum" dedi.
198
00:14:33,105 --> 00:14:36,643
Korku filmlerinde nadiren
kahraman olduğunu düşünüyorum.
199
00:14:36,709 --> 00:14:38,211
Çok farklı
200
00:14:38,277 --> 00:14:40,723
arsa çizgilerinden geçen ilişkiler.
201
00:14:40,813 --> 00:14:48,163
Hepimiz tıkladık ve onun dehasının bir parçası, kimyası olan
doğru insanları seçtiğini ve açıkça kimya gördüğünü gördü.
202
00:14:48,254 --> 00:14:53,897
Wes'le ilgili ciddi görüşmeler yapacağız, "bakın,
bunun başka biri olmasını istemiyoruz" 13 kasım cuma"
203
00:14:53,959 --> 00:14:55,404
sadece kamp yapıyoruz ve
204
00:14:55,494 --> 00:14:57,030
sonra bir bıçak yatağın içinden geçer
205
00:14:57,229 --> 00:14:58,640
ve "uhhh."
206
00:14:58,731 --> 00:15:01,712
Bunu gerçekten psikolojik olarak
zarar verici ve gerçek yapalım
207
00:15:01,800 --> 00:15:03,939
ve sonuçta film bu oldu.
208
00:15:04,069 --> 00:15:09,951
Freddy'nin kökenleri, çok çeşitliliğe sahipler ve hepsi
bu karakterle bir araya geliyorlar. Biri, bu çocuk vardı
209
00:15:10,042 --> 00:15:12,613
ilkokulda Freddy seçildi
210
00:15:12,678 --> 00:15:15,181
ve beni bir düzenlilikle döverdi.
211
00:15:15,247 --> 00:15:20,492
Bu yüzden Fred / Freddy ismi, tüm bu kötü
anıları ortaya çıkaran isimlerden biri gibiydi.
212
00:15:20,586 --> 00:15:24,033
Ve sonra kendim bir çocuk
olarak bu olay oldu
213
00:15:24,089 --> 00:15:26,433
gece yatakta yatarken ve
bu mırıldadığını duydum
214
00:15:26,492 --> 00:15:30,565
ve ne olduğunu anlayamadım, biliyorsun.
Bu yüzden pencereye atladım ve
215
00:15:30,629 --> 00:15:34,304
bu Adam, eğer "oh, Freddy'yi
sokağa bırak," diyeceksen,
216
00:15:34,366 --> 00:15:35,845
onun nasıl görüneceğini biliyorsun.
217
00:15:35,901 --> 00:15:40,714
Her nasılsa birisinin izlediğini ve
gözümün içine baktığını hissetti.
218
00:15:40,806 --> 00:15:45,277
Ve odaya atladım ve yatağın
kenarına oturup gitmesini bekledim.
219
00:15:45,377 --> 00:15:49,154
Ve Ben geri döndüm ve o hala oradaydı
ve o gitti ve sonra yürümeye başladı.
220
00:15:49,248 --> 00:15:54,960
O Adam hakkında beni en çok etkileyen
şey, yüzünde çok fazla kötülük vardı ve
221
00:15:55,020 --> 00:15:58,058
aynı zamanda bu tür bir
mizah duygusuna sahipti
222
00:15:58,123 --> 00:16:01,969
bir çocuğu korkutmak ne kadar keyifli oldu.
223
00:16:02,027 --> 00:16:06,772
Bu tür filmlerde çoğu kötü adamların
yol göstermesi genellikle dublör.
224
00:16:06,832 --> 00:16:13,613
Wes'in fikri, bazı kişilikler ve bazı elanların
eklenmesi rolünde gerçek bir aktör elde etmekti.
225
00:16:13,706 --> 00:16:15,617
Yaşlı bir Adam için oynuyordum
226
00:16:15,674 --> 00:16:20,316
çünkü Freddy böyle yazılmıştır. Yaşlı erkekleri
okurken, onlara bir yumuşaklık vardı.
227
00:16:20,446 --> 00:16:22,050
Görmekle ilgili bir şey vardı.
228
00:16:22,114 --> 00:16:27,757
Bence, yaşamın o kadar büyük bir kısmı, gerçekten de kötülük
edemedikleri sürece onlara karşı bir şefkat duygusu vardı.
229
00:16:27,853 --> 00:16:30,333
David Warner, Freddy rolünde
230
00:16:30,489 --> 00:16:33,698
ve heyecanlandım çünkü
“afier time” ı gördüm.
231
00:16:33,759 --> 00:16:36,104
Onu kötü Adam olarak sevdim ve onunla
çalışmaktan çok heyecanlandım ve
232
00:16:36,128 --> 00:16:42,568
son dakikada, kendi zaman çizelgesine ve tüm bunlara bağlı
olamayacağına dair önceden bir taahhütte bulunduğunu söyledi.
233
00:16:42,634 --> 00:16:43,578
Ve Robert geldiğinde.
234
00:16:43,635 --> 00:16:51,577
İlk başarı başarımla
gerçekten uğraşıyordum gibi
235
00:16:51,643 --> 00:16:53,020
minikler
236
00:16:53,112 --> 00:16:56,685
temsilcim "elm sokağında bir
kabus" adlı filmi önerdi.
237
00:16:56,782 --> 00:17:01,094
Bu Adam wes craven ile ve
Ben bu röportaja gittim
238
00:17:01,153 --> 00:17:03,827
karanlığın prensi ile
tanışmayı bekliyordu ve
239
00:17:03,922 --> 00:17:08,098
erudite, uzun boylu, tiki, Ralph
Lauren, wes craven orada.
240
00:17:08,193 --> 00:17:10,332
Yarı cinslere benziyordu.
241
00:17:10,429 --> 00:17:13,000
Ve aradığımdan çok daha gençti.
242
00:17:13,065 --> 00:17:14,840
Geldiğini gördüm ve gibiydi
243
00:17:14,900 --> 00:17:19,042
"Freddy'yi oynamasını istiyorlar mı?" Sadece
bakmadı, mutlu bir şekilde şanslıydı.
244
00:17:19,104 --> 00:17:22,176
Wes benim için çok kibar
245
00:17:22,241 --> 00:17:25,984
ve içimde bir şey gördüğünü söylüyor.
Ve belki de o yaptı. Umarım bu doğrudur.
246
00:17:26,078 --> 00:17:27,614
O sadece şeytan olmayı severdi
247
00:17:27,713 --> 00:17:30,421
Freddy ile ilgili harika
şeyi ortaya çıkardı.
248
00:17:30,482 --> 00:17:33,156
, çocuğu korkutup kaldırımdaki Adam.
249
00:17:33,218 --> 00:17:35,698
Ama aynı zamanda bunu komik
bir şekilde yapabildi.
250
00:17:35,754 --> 00:17:38,758
Robert karakteri yarattı, gerçek
ve gerçek bir karakter yarattı.
251
00:17:38,824 --> 00:17:43,739
Bu yüzden herkes heyecanlandı çünkü Robert masaya hokey
maskesindeki adamdan çok daha fazlasını getirdi.
252
00:17:43,829 --> 00:17:47,242
Gerisi makyajtı ve makyaj yapıldığı zaman,
kaç yaşında olduğunu bilmiyordunuz.
253
00:17:47,332 --> 00:17:49,608
"Duh, ne düşünüyordum?" Gibiydi.
254
00:17:49,701 --> 00:17:51,772
David Miller
255
00:17:51,837 --> 00:17:53,942
John landis ile "gerilim" idi
256
00:17:54,006 --> 00:17:57,920
bu yüzden iyi ellerde olduğumu biliyordum
çünkü bu durum, bir fenomendi.
257
00:17:58,010 --> 00:18:01,423
Freddy için son tasarım
biberli pizzaya dayanıyordu.
258
00:18:01,513 --> 00:18:06,656
Bir gece bir lokantadaydım ve pizza
yiyordum ve sadece derin düşüncelerdeydim.
259
00:18:06,752 --> 00:18:09,790
Peynirle oynamaya başladım.
260
00:18:09,855 --> 00:18:12,335
Biberliydi ve Ben Freddy'nin
yüzünü pizzaya yaptım.
261
00:18:12,424 --> 00:18:16,895
David, sadece bu tıbbi ders kitabını açtım.
262
00:18:16,962 --> 00:18:18,339
Oturduğum ilk gün
263
00:18:18,497 --> 00:18:21,501
ve dedi ki, "bu sizin için ne yapacağız."
264
00:18:21,600 --> 00:18:23,375
Ve gerçek yanık kurbanlarıydı.
265
00:18:23,435 --> 00:18:26,507
Robert'in tek başına sabrına sahip
olabileceğini hayal etmek zor
266
00:18:26,605 --> 00:18:30,849
yüzüne her zaman böyle dokunmak.
Her zaman dokunarak, her zaman prodding.
267
00:18:30,909 --> 00:18:35,654
Freddy'yi oynamanın tüm deneyimi için
kullandığımı keşfettiğim bir sürü şey
268
00:18:35,747 --> 00:18:40,218
ilk birkaç makyaj uygulamasıydı
269
00:18:40,285 --> 00:18:42,731
David Millers'ın garajında bir yerlerde
270
00:18:42,788 --> 00:18:44,866
onu alay ya da gözümün dışına
bir fırça almasını söylüyorum.
271
00:18:44,890 --> 00:18:48,099
"David!"
orada biraz Freddy buldum.
272
00:18:48,193 --> 00:18:51,367
Robert gün bitince, "kes!"
Diye bağırır kesilmez.
273
00:18:51,430 --> 00:18:54,673
Onu parçalara ayırmaya ve
arkasında bırakmaya başlayacaktı.
274
00:18:54,733 --> 00:18:59,580
Makyaj odasına gelip makyajı
almam için ve o zamana kadar
275
00:18:59,638 --> 00:19:03,415
oraya giderdi, makyajının yarısı zaten
kapalıydı ve arkasındaki insanlar olurdu.
276
00:19:03,475 --> 00:19:07,082
Plastik torbalarla parçaları toplamak,
277
00:19:07,146 --> 00:19:08,790
ve sonra bana
gelirler ve derler ki,
278
00:19:08,814 --> 00:19:10,054
"hangi tava var?"
279
00:19:10,149 --> 00:19:13,562
Çok daha fazla fizikselliğe
sahipti, biliyorsun,
280
00:19:13,652 --> 00:19:15,689
pençeleri ve her şeyi taşıdığı yol
281
00:19:15,754 --> 00:19:16,874
bu çok özgün ve ayırt edici.
282
00:19:16,922 --> 00:19:19,459
Gerçekten bilinçli seçimler yaptım
283
00:19:19,525 --> 00:19:22,870
siluetin ne kadar muhteşem
olduğunu anladım.
284
00:19:22,928 --> 00:19:27,035
Ve gölgenin ne kadar büyük olduğunu. Ve bu
yüzden onu gerçekten çok fizikselleştirdim.
285
00:19:27,099 --> 00:19:28,977
Ben Klaus kinski kullandım
ama biraz da kullandım
286
00:19:29,001 --> 00:19:31,538
Jimmy cagney’in
287
00:19:31,603 --> 00:19:37,212
cagney’in kullandığı küçük, yaylı bacaklı,
güçlü gangster duruşu, benim türden bir şeydi.
288
00:19:37,276 --> 00:19:38,353
Kafamın arkasında da devam ediyor.
289
00:19:38,377 --> 00:19:42,621
Geçmişteki canavarların
çoğu yanlış anlaşıldı,
290
00:19:42,681 --> 00:19:44,422
onlar bir tür masumdu.
291
00:19:44,483 --> 00:19:47,089
Ama Freddy krueger masum değil.
292
00:19:47,186 --> 00:19:49,928
Freddy'nin gerçekte kimsenin
bahsetmediği gerçek gerçeği,
293
00:19:50,022 --> 00:19:53,299
bence Freddy o çocukları
taciz etti, ama gerçekten...
294
00:19:53,358 --> 00:19:54,496
Yan adım attı.
295
00:19:54,560 --> 00:19:57,473
Orijinal filmi
çekerken, bu vardı
296
00:19:57,529 --> 00:20:00,874
büyük ulusal haber hikayesi.
297
00:20:00,966 --> 00:20:07,576
Mcmartin davası bitmek tükeniyordu. Çocukların, öğretmenleri
tövbe etmekten suçladıkları çocuklar için bir okul,
298
00:20:07,639 --> 00:20:08,650
çok sistematik bir şekilde.
299
00:20:08,674 --> 00:20:12,486
Cinselliği biraz tuzaklamak zorunda
kaldık, ama bu muhtemelen daha iyiydi
300
00:20:12,544 --> 00:20:15,957
çünkü alt metin haline gelir.
301
00:20:16,048 --> 00:20:23,330
Bu, tüm modus operandi karakterinin size
neden olduğu korkuyu bilmesi gerçeğidir.
302
00:20:23,388 --> 00:20:25,231
Öldürmeden önce seninle dalga geçiyor.
303
00:20:25,324 --> 00:20:31,434
Seni hemen öldürebilir, bu konu değildir. Eğlence
uzatıyor. Freddy'nin durumunda, ön sevişme.
304
00:20:31,496 --> 00:20:35,808
Freddy o genç kızın yatak odalarında,
305
00:20:35,901 --> 00:20:38,711
o onların yatağında,
306
00:20:38,770 --> 00:20:43,651
onlarla rüyasındadır ve bu, kimseyi
ihlal etmeyi umduğunuz kadardır.
307
00:20:43,742 --> 00:20:49,422
Bu tecavüzden daha çok bir ihlaldir ve bu yüzden, kendi başına, "elm
sokağı'nda bir kabus" un en büyük kancalarından biri olduğunu düşünüyorum.
308
00:20:53,885 --> 00:20:58,061
Biliyor musun, aklımda,
çocukların katili en aşağılıktır.
309
00:20:58,123 --> 00:20:59,123
Düşünebildiğin ve en çok
310
00:20:59,157 --> 00:21:02,001
bir çocuğun masumiyetinin en
derin ve en derin ihaneti.
311
00:21:02,060 --> 00:21:10,060
Fakat aynı zamanda, bir çocuk tacizcisi olan Freddy ile
ahlak oyununun orjinalinde daha derin bir şey vardı.
312
00:21:10,902 --> 00:21:13,348
Ve bütün kasaba kirli sırlarına sahip
313
00:21:13,405 --> 00:21:15,078
cinayet işlediklerini,
314
00:21:15,140 --> 00:21:16,140
grup cinayeti, kendileri.
315
00:21:16,208 --> 00:21:21,487
Ve aynı zamanda gerçekten aşağılık bir insan olmanın
ahlaki meselesini de yaptı, doğru olan var mı?
316
00:21:21,546 --> 00:21:22,650
Yasayı elinize almak.
317
00:21:22,714 --> 00:21:30,714
Bu vigilante adalet ve kötü insanlar hakkında kötü şeyler
yapan kendi ruhunuzu aramanızı sağlayan bu hikaye.
318
00:21:31,690 --> 00:21:33,363
Adaleti ne düşündükleri adına.
319
00:21:33,458 --> 00:21:36,735
İki yanlışlık bir hak vermez
ve kesinlikle yanmış canlıdır.
320
00:21:36,795 --> 00:21:39,139
'Süreç süreci ..
321
00:21:39,197 --> 00:21:42,838
Oh, bu adalet adaletinin Freddy krueger
gibi birine bir cevap olduğunu düşünüyorum.
322
00:21:42,968 --> 00:21:47,246
Ellerimde bu tür bir suçu asla istemem, ama
323
00:21:47,306 --> 00:21:49,411
olur, her zaman olur.
324
00:21:49,508 --> 00:21:54,548
Freddy bir uyarıdır. Hakkında
konuşuldu ve fısıldadı.
325
00:21:54,680 --> 00:21:58,457
Hayalet, hayal güçlerine sızdı.
326
00:21:58,583 --> 00:22:05,262
Beyaz çöplük mahallesindeki garaj kapılarının arkasındaki
Fred krueger'in orada olduğu fikrini seviyorum.
327
00:22:05,324 --> 00:22:07,804
O şeyi yapmak onun mengene ile...
328
00:22:07,859 --> 00:22:10,738
Ve ne yapacağını ve hayalini
kurup hayal kurmaya
329
00:22:10,796 --> 00:22:13,572
üzerine koyduğunda onu emdirmişti.
330
00:22:13,632 --> 00:22:17,011
Maske ve bir çeşit kenarlı bir
silahla çok sayıda katil vardı.
331
00:22:17,102 --> 00:22:20,845
Wes, silahın ne olacağı
konusunda sıkışmıştı.
332
00:22:20,939 --> 00:22:25,649
İnsanlığın korktuğu en
eski silah hangisidir?
333
00:22:25,711 --> 00:22:27,384
Ve bir hayvanın silahı olurdu.
334
00:22:27,446 --> 00:22:29,724
Mağara, biliyorsunuz, gelip
etrafına ulaşabilecek bir şey.
335
00:22:29,748 --> 00:22:30,788
Bu büyük Dev pençeleriyle.
336
00:22:30,816 --> 00:22:34,286
Ve bunu "uzun tırnaklar" gibi
bir şey olarak nitelendirdi.
337
00:22:34,353 --> 00:22:36,094
Öyleyse Ben gittim ve bazı eskizler yaptım
338
00:22:36,154 --> 00:22:39,133
ve aslında test parmaklarını, eldivenin nasıl
görünebileceğini ve çalışabileceğini tasarladı.
339
00:22:39,157 --> 00:22:44,197
Bu senaryoyu okuyarak ve o eldiveni
yapmam gerektiğini bilerek,
340
00:22:44,296 --> 00:22:48,711
filmin bir parçası olan bu
karakteri inşa ettiğimi hissettim.
341
00:22:48,800 --> 00:22:51,076
Pençe Freddy'yi uzatır.
342
00:22:51,136 --> 00:22:54,777
Kötülüğünü uzatır, öfkesini uzatır.
343
00:22:54,840 --> 00:22:56,183
Freddy bodrumda yaptı,
344
00:22:56,274 --> 00:22:59,483
yani eldiven aslında bir tür ham olmalıydı.
345
00:22:59,544 --> 00:23:04,994
Neredeyse cehennemden bir ortaokul
dükkanı projesi gibi görünüyor.
346
00:23:05,183 --> 00:23:11,464
Bence o kazan dairesi sahnelerinde o en korkutucu, çünkü
bu tırnakları her zaman borulara karşı tırmalamaktaydı.
347
00:23:11,523 --> 00:23:13,400
Bunu gerçekten yapar ve herkesi kızdırırdı.
348
00:23:14,526 --> 00:23:15,527
Aaahhh!
349
00:23:15,660 --> 00:23:19,369
Eldiven beni nasıl etkiledi ,
ağır ve ne zaman giydiğimi
350
00:23:19,464 --> 00:23:23,378
bir omuz biraz düştü ve hareketimi etkiledi
351
00:23:23,435 --> 00:23:26,575
ve duruşumu etkiledi ve hemen düşündüm,
352
00:23:26,638 --> 00:23:28,249
bir tabanca kılıfı gibi,
silahşörün şeyine benziyor.
353
00:23:28,273 --> 00:23:31,743
Böylece bu duruş imzası oldu
354
00:23:31,810 --> 00:23:32,811
Freddy krueger için.
355
00:23:32,878 --> 00:23:36,018
Freddy ile ilk karşılaştığımda sokakta
356
00:23:36,081 --> 00:23:38,618
venedik, kaliforniya'da
gecenin ortasında bunu vurduk
357
00:23:38,717 --> 00:23:39,991
dondurucuydu.
358
00:23:40,085 --> 00:23:42,827
Freddy alleyway aşağı geliyordu
359
00:23:42,888 --> 00:23:44,993
ve kolları uzuyordu.
360
00:23:45,090 --> 00:23:47,798
Hepsi basit bir mariondaydı.
361
00:23:47,859 --> 00:23:51,033
Garaj çatısında çocuklar var nerede
362
00:23:51,096 --> 00:23:52,707
balıkçılık kutuplarının
uzun versiyonları ile,
363
00:23:52,731 --> 00:23:55,007
Freddy kollarını tutan tel ile.
364
00:23:55,100 --> 00:23:56,875
Gülünç görünüyordu.
365
00:23:56,968 --> 00:23:59,642
Jacques bu şeyden ve iyi bir
sebepten nefret ediyordu.
366
00:23:59,704 --> 00:24:06,519
Biraz sahte, çok tatlı görünecek, yeterince
korkutucu değil diye endişeliydim.
367
00:24:06,611 --> 00:24:08,022
Şaşırmıştım...
368
00:24:08,079 --> 00:24:11,959
Ne kadar iyi Kabul eden insanlar
açısından ortaya çıktı.
369
00:24:12,050 --> 00:24:14,223
Tina'nın ölümü
370
00:24:14,286 --> 00:24:16,264
oldukça acımasız şeyler, demek
istediğim, gerçekten dayanıyor.
371
00:24:16,288 --> 00:24:19,633
Sanki kırmızı bir ringa balığı
gibiydi, çünkü neredeyse düşünürsün...
372
00:24:19,724 --> 00:24:23,001
Tina başlangıçta bir
şekilde kahraman olacak.
373
00:24:23,061 --> 00:24:25,268
Hitchcock'un gerçek nodu budur.
374
00:24:25,363 --> 00:24:31,575
Wes gerçekten büyük ve fevkalade bir şey istediğinden
ve ilk ölüm için oradaydı, Tina'nın ölümü,
375
00:24:31,636 --> 00:24:33,115
dönen bir oda yapmamızı önerdim.
376
00:24:33,205 --> 00:24:34,707
Fred Astaire'den aldılar
377
00:24:34,806 --> 00:24:37,218
duvarlarda ve çatıda dans etmek.
378
00:24:37,309 --> 00:24:40,552
Ve bu durum oldukça kıllı bir durumdu.
379
00:24:40,612 --> 00:24:41,750
Duvarı sürüklediği sahneyi,
380
00:24:41,847 --> 00:24:44,953
hiçbir tel ya da onu sürükleyen bir
şey yoktu, tüm seti döndürüyorduk.
381
00:24:45,016 --> 00:24:47,792
Odadaki her şey çıplaktı, '
382
00:24:47,853 --> 00:24:52,302
kameraman duvara bağlı bir
uçak koltuğuna benziyordu.
383
00:24:52,357 --> 00:24:54,530
Birkaç kişi alacaktı
384
00:24:54,593 --> 00:24:56,595
o odayı açmak için
385
00:24:56,661 --> 00:24:58,766
ve aslında onu hareket etmeden
386
00:24:58,830 --> 00:25:00,969
herhangi bir mekanik araç kullanarak.
387
00:25:01,099 --> 00:25:04,740
Baş aşağı döndüğünüzde,
kamerayı hala kullanıyorsunuz.
388
00:25:04,803 --> 00:25:06,407
Ama sen beynin baş aşağı.
389
00:25:06,505 --> 00:25:10,476
Ya sürünüyordum ya da sürüklendim
390
00:25:10,542 --> 00:25:11,902
ancak Ben her zaman floor'daydım.
391
00:25:11,943 --> 00:25:14,549
Oğlum, öldüğünde o
anı o yaptı mı?
392
00:25:14,613 --> 00:25:16,320
O sadece çivilenmiş.
393
00:25:16,414 --> 00:25:20,260
Kan ve onun duvarları ve
duvarları aşağı sürüklediği,
394
00:25:20,318 --> 00:25:23,162
acımasız bir dizi.
395
00:25:23,255 --> 00:25:29,763
Son derece şaşırdı. Biliyorum sonunda,
ayağa kalktı ve "hareket edemiyorum" dedi.
396
00:25:29,828 --> 00:25:32,399
Düştüğüm hissi aldım
397
00:25:32,464 --> 00:25:35,877
ve tamamen bitirdim. "Dur, çıkmalıyım!
Dışarı çıkmalıyım!" Gibiydi.
398
00:25:35,934 --> 00:25:39,381
Ve sonra burada wes, tüm sakin, onun
pencereden yapışmasını geliyor.
399
00:25:39,437 --> 00:25:42,179
O şöyle, "şuna bak, yerde duruyorum,
400
00:25:42,274 --> 00:25:46,916
burada yatıyorsun, birbirimize bakıyoruz,
düşmüyorsun. ” bu, " onnnn!"
401
00:25:47,012 --> 00:25:51,085
Etrafa baktığımda onu rahatlattığımı düşünürken,
mide bulandırıcı hissetmeye başladım.
402
00:25:51,149 --> 00:25:53,151
Çok garip bir setti.
403
00:25:53,218 --> 00:25:58,031
Dublörün yatağa çarptığı zaman, kanın
yüzüme tokat attığını hatırlıyorum.
404
00:25:58,089 --> 00:26:01,798
Bu güzel, yavaş hareket
vardı
405
00:26:01,860 --> 00:26:06,639
çünkü kanla dolu yatağımız vardı.
Ve sansürcüler, sansürler
406
00:26:06,698 --> 00:26:08,769
o sahneden sonra gitti.
Yatağa çarptığında,
407
00:26:08,833 --> 00:26:11,279
herhangi bir sıçrama
göstermemize izin verilmedi.
408
00:26:11,336 --> 00:26:16,684
İlkinde sahte bir şey yoktu. Hepimiz aynı
odada bulunduk, hep beraber hareket ettik.
409
00:26:16,741 --> 00:26:21,713
Gerçekte aktörle olan gerçekliği,
performanslarında böyle bir fark yaratıyor.
410
00:26:21,780 --> 00:26:23,350
Olayları yapmamız gerçeği
411
00:26:23,448 --> 00:26:27,396
ve bunu kamerada yapıyoruz ve bunu bir
veya iki kez alıyoruz, ya da her neyse,
412
00:26:27,452 --> 00:26:30,296
türün romance pan olduğunu.
413
00:26:30,388 --> 00:26:33,562
Lise sahnesinde sınıfta oturduğum yer,
414
00:26:33,625 --> 00:26:34,933
orada bir sürü ekstra var.
415
00:26:34,993 --> 00:26:39,305
Heather'ın rüya ile ilk kez
karşılaştığı ilk zamandır.
416
00:26:39,431 --> 00:26:44,107
Lin sh aye, üreticinin kız kardeşi, bu yüzden
öğretmen olarak bu gerçekten önemli bir yere sahipti.
417
00:26:44,202 --> 00:26:48,708
Söylemeliyim ki, ne kadar çok etkilendim?
418
00:26:48,773 --> 00:26:49,773
İngilizce öğretmeni
419
00:26:49,808 --> 00:26:53,881
insanlar üzerinde vardı. Onu hatırladıklarını
ve "Ben böyle bir öğreticim var."
420
00:26:53,945 --> 00:26:58,553
Ve sonra "Hamlet" in garip okuması
yani wes, bilirsin,
421
00:26:58,617 --> 00:27:00,817
bunun üzerine bazı klasik
Shakespeare referansı olması.
422
00:27:00,852 --> 00:27:07,098
Düzgün okudum, sonra wes geldi ve bana tekrar bir
fısıldayarak tekrar edip etmeyeceğimi sordu.
423
00:27:07,192 --> 00:27:09,433
"Kötü rüyalar."
424
00:27:09,561 --> 00:27:15,637
"Kes!" çağrıldı, insanlar gülmeye
başladı ve sonra ayakta alkışlandı.
425
00:27:15,767 --> 00:27:17,906
Wes ve Ben her zaman şaka yaptık.
426
00:27:17,969 --> 00:27:22,440
"Bunu bana anlatmaya çalış, wes," gibi ve o,
"bunu açıklayamam, sadece bir rüya" gibi.
427
00:27:22,540 --> 00:27:24,850
Ve Ben de "tamam, teşekkür ederim."
428
00:27:24,909 --> 00:27:26,855
Vücut çantası görüntüsü
429
00:27:26,945 --> 00:27:28,947
sadece koridorda, beni çok korkuttu.
430
00:27:29,047 --> 00:27:33,655
Her şeyden önce, ruhunuz hayatta olduğunuzda
bir bodybag içinde olmak istemiyor.
431
00:27:33,718 --> 00:27:38,633
Vücudun ve beynin, "bunu zip etmelerine izin
verme" diyor. Çünkü yan tarafta bir fermuar yok
432
00:27:38,690 --> 00:27:41,034
yani gerçekten halkın merhametindesiniz
433
00:27:41,092 --> 00:27:41,934
seninle ilgileniyorum.
434
00:27:41,993 --> 00:27:47,238
Kalbim Amanda'ya gidiyordu çünkü en
iğrenç şeyleri yapmak zorundaydı.
435
00:27:47,298 --> 00:27:49,574
Yılanbalığı ve kırkayak vardı ve
436
00:27:49,634 --> 00:27:53,639
çok rahatsız edici ve üzüldüm. Heather ve
Ben bu sahneleri çekerken çok üzgündük.
437
00:27:53,705 --> 00:27:56,242
Ve o her zaman böyle bir gruptur
438
00:27:56,307 --> 00:27:57,685
ve ne kadar yapacaklarını görmek
için her zaman zarfı zorluyorlar.
439
00:27:57,709 --> 00:28:00,280
Ve sonra, sonunda, "tamam, üç
kırkayak..." Derdi ki bu yeterlidir
440
00:28:00,345 --> 00:28:03,622
salon geçiş hattı elbette,
441
00:28:03,682 --> 00:28:05,355
aslında insanların favorisi oldu.
442
00:28:05,450 --> 00:28:07,088
"Pasın nerede?"
443
00:28:07,185 --> 00:28:08,630
"Geçiş yap!"
444
00:28:08,753 --> 00:28:16,753
Robert'ın sesi ağzımdan çıkarken, sanırım çocuklar
bunu beklemiyordu ve sadece onları gerçekten şaşırttı.
445
00:28:17,796 --> 00:28:20,606
"Koridorda koşmak yok."
446
00:28:20,665 --> 00:28:23,236
Wes'in içine girdiği bir model.
447
00:28:23,334 --> 00:28:27,043
Giydiği kıyafetler bile, çizgili.
448
00:28:27,105 --> 00:28:31,679
Ve kırmızı ve yeşil birlikte
aslında nasıl bir makale vardı
449
00:28:31,743 --> 00:28:34,383
göz ve retina renk ve bu
iki renkle ilgileniyor
450
00:28:34,446 --> 00:28:38,492
göz yan yana görmek için çok farklı kült vardı. Ben de
dedim ki "harika, bu kazakın çizgileri olacak."
451
00:28:38,516 --> 00:28:43,158
Bu yüzden onu kelimenin tam anlamıyla bir
çeşit acı verici optik etki haline getirdim.
452
00:28:43,254 --> 00:28:46,360
Orijinal filmde çok fazla
baskı vardı, bence, çünkü...
453
00:28:46,424 --> 00:28:48,028
Para yoktu.
454
00:28:48,126 --> 00:28:51,471
Bob ve wes arasında gerginlikler
vardı ve herkes için açıktı.
455
00:28:51,563 --> 00:28:55,943
Ve Bob'un şirketini, hayatını, evini
ve herşeyi ipotek ettiğini biliyordum.
456
00:28:56,000 --> 00:29:02,747
Bu filmi oluşturmak için. Ve wes'in bu filmi yaratmak için
karakterlerin haklarını ve tüm bunları imzaladığını biliyordum.
457
00:29:02,841 --> 00:29:04,650
Wes ve Ben biraz anlaşmazlık yaşadık
458
00:29:04,743 --> 00:29:08,088
kimin ne yaptığına ve benim bir yapımcı
olarak rolümde kalmamı istedi.
459
00:29:08,146 --> 00:29:13,357
İki güçlü kişiliğin var, her ikisi
de bir sonun vizyonunu paylaştı
460
00:29:13,418 --> 00:29:16,422
ama her gün paylaşmamış olabilirler
461
00:29:16,488 --> 00:29:17,732
oraya nasıl ulaşılacağı vizyonu.
462
00:29:17,756 --> 00:29:22,227
Bob ile wes arasında hatırladığım büyük dövüşlerden
biri yapışkan merdivenlerin üzerindeydi.
463
00:29:22,293 --> 00:29:24,364
Bob, bu görüntü ve wes ile takıntılıydı
464
00:29:24,429 --> 00:29:26,170
bununla ilgilenen partikül değildi.
465
00:29:26,264 --> 00:29:30,041
Büyük ölçüdeki Bob shaye baskısı
kendi kabuslarımdan geldi
466
00:29:30,135 --> 00:29:34,379
bu yüzden onları sadece wes'e
teklif ediyordum.
467
00:29:34,472 --> 00:29:37,578
Senaryoda olup olmadığını bilmiyorum
ama sahip olmaya karar verdiler
468
00:29:37,642 --> 00:29:38,642
halı sadece kesilmiş
469
00:29:38,676 --> 00:29:42,818
ve daha sonra mantar çorbasıyla karıştırılmış bir
parça yulaf ezmesi veya bunun gibi bir şey döktüler.
470
00:29:42,881 --> 00:29:44,292
'K bisquick'di
471
00:29:44,382 --> 00:29:51,266
bisquick'i çok kalın bir şekilde karıştırırsanız ve bir
saat kadar beklerseniz, en yapışkan, yapışkan olur.
472
00:29:51,356 --> 00:29:53,495
Gezegende inatçı şeyler.
473
00:29:53,591 --> 00:30:01,237
- Wes fin müttefiki "eylem!" Dememe izin verdi. En azından.
- Devam edecek çok fazla yönlendirme yoktu.
474
00:30:01,299 --> 00:30:06,977
Ona "doğrudan" izin vermek, "eylem!" Ve kes!" Bunun
üzerine, "hadi, biz arkadaşız" demenin bir yoluydu.
475
00:30:07,038 --> 00:30:09,018
Ve biliyorsunuz, "biz bu işte beraberiz."
476
00:30:09,073 --> 00:30:13,453
Sonuçta, bence Bob ve ikimiz de birbirimize her
şekilde saygı duyuyoruz ve ikimiz de biliyorduk.
477
00:30:13,511 --> 00:30:16,151
Filmle kazanacak ya da
kaybedecek her şeyimiz vardı.
478
00:30:16,214 --> 00:30:18,888
80 efektimiz vardı, çekim
479
00:30:18,950 --> 00:30:20,088
oı 'sequehces
480
00:30:20,151 --> 00:30:21,789
90 dakikalık bir filmde
481
00:30:21,853 --> 00:30:23,628
26 gün içinde ateş ettiğimizi.
482
00:30:23,688 --> 00:30:24,832
Zavallı Heather'ın tarafından perili oldu
483
00:30:24,856 --> 00:30:27,401
fallik anlar, biliyorsun.
Freddy'nin küvetin içinden çıkan ilk
484
00:30:27,425 --> 00:30:28,631
bacaklarının arasında.
485
00:30:28,793 --> 00:30:35,108
Altımızdan olmayan ve daha sonra bir tanka
sahip olan seslerimizde bir küvet yaptılar.
486
00:30:35,200 --> 00:30:39,546
Bu yüzden Heather langenkamp'ın dizlerimin
üzerinde oturmaktan ayrı bir zevk aldım.
487
00:30:39,604 --> 00:30:42,084
Ayaklarımı bütün gün boyunca
omuzlarımda dinlendirerek.
488
00:30:42,173 --> 00:30:46,144
Ve o Freddy eldiveni ile
gelen Elin elinde olan odur.
489
00:30:46,244 --> 00:30:48,451
Rod'in hapiste ölüm sahnesi
490
00:30:48,513 --> 00:30:50,254
teknik olarak karmaşıktı.
491
00:30:50,348 --> 00:30:52,328
Beni asmaya çalıştıklarında, beni asıyorlar
492
00:30:52,383 --> 00:30:54,420
fishwire üzerinde, ama balık ağı değildi
493
00:30:54,485 --> 00:30:57,864
yeterince güçlü, yani ilk kez
çöktüm ve yandı, düştüm.
494
00:30:57,922 --> 00:31:00,903
İçeride bir atış var.
495
00:31:00,959 --> 00:31:03,064
Şey aslında boynunun etrafında yılan gibi.
496
00:31:03,161 --> 00:31:07,906
Eski günlerdi, bunu yapmanın yolu buydu,
biliyorsun. Arkaik, ama işe yarıyor.
497
00:31:07,966 --> 00:31:10,105
"O adamı bile göremedim."
498
00:31:10,168 --> 00:31:14,241
Hapishane sahnesinde gerçekten depresyondaydım.
Yaptığım ilacı söylemeyeceğim.
499
00:31:14,339 --> 00:31:15,716
Ama yırtılmıştım.
500
00:31:15,807 --> 00:31:16,808
Bayıldım
501
00:31:16,908 --> 00:31:18,888
ve wes, sanırım wes, "bu
çekime hazır mısın?"
502
00:31:19,010 --> 00:31:21,490
Ben ağlıyorum, sahne yüzünden değil
503
00:31:21,579 --> 00:31:23,616
ağlıyorum çünkü hayatım o zaman boktan.
504
00:31:23,681 --> 00:31:28,426
Gerçekten bir madde getirdiğimi ve
oyunculuğumu değiştirdiğime pişmanım.
505
00:31:28,519 --> 00:31:31,329
Ama 25 yıl sonra temizim. Ben ayıkım.
506
00:31:31,389 --> 00:31:34,632
Hikaye hakkında ne kadar çok sevdiğimi,
507
00:31:34,692 --> 00:31:37,263
ve Renee blakley ve John Saxon hakkında
508
00:31:37,328 --> 00:31:44,576
portrayal, başlangıçta gerçekten bu tür bir komplocu
ilişkisine sahip olduklarını anlamıyorsunuz.
509
00:31:44,669 --> 00:31:46,012
Sanırım rol oynamıştım.
510
00:31:46,104 --> 00:31:50,712
Ya da sert ve biraz zor olan
biri olması düşünülüyordu.
511
00:31:50,775 --> 00:31:54,484
Babamla olan ilişkim en
uzak ve en farklı kült.
512
00:31:54,579 --> 00:31:57,651
Oraya gitmek istemiyor
ve nancy’i Kabul ediyor.
513
00:31:57,749 --> 00:31:59,029
Bu gerçek hayallere sahip olmak.
514
00:31:59,083 --> 00:32:01,154
Heather hakkında bir şeyler söylüyordu
515
00:32:01,219 --> 00:32:02,755
"Fred krueger"
516
00:32:02,820 --> 00:32:07,269
ve şunu söyleyeyim, "bu tür şeyleri durdur,
bu saçmalık. Bu konuda benimle konuşma.
517
00:32:07,325 --> 00:32:12,104
Ronee blakley'in karakteri ilginçti, biliyorsun.
O bu alkolik Anne ve benim için önemliydi
518
00:32:12,196 --> 00:32:15,234
demişti ki bir kadının bu şeytanı vardı
519
00:32:15,300 --> 00:32:16,540
"sen delisin" çocuğuna.
520
00:32:16,634 --> 00:32:21,845
Ve aslında suçu yüzünden dünyanın
ağırlığını omuzlarında taşıyor
521
00:32:21,906 --> 00:32:23,817
Freddy krueger'i yaratırken.
522
00:32:23,875 --> 00:32:28,756
Ve bir keresinde, diğer ebeveynlerin
kohortlarının esasen neden olduğu açıkladı.
523
00:32:28,846 --> 00:32:30,291
Kendi çocuklarının ölümleri,
524
00:32:30,415 --> 00:32:32,019
ağır içmeye başlar
525
00:32:32,083 --> 00:32:37,863
Nancy en kötü testiyle yüzleşmek
istediğinde, annesi orada değil ve
526
00:32:37,922 --> 00:32:38,999
küçük bir çocuk gibi yatağa koymak.
527
00:32:39,023 --> 00:32:43,301
Yangım için çok önemli bir yin oluyor.
528
00:32:43,361 --> 00:32:49,107
Filmin bence biraz daha yoğun
olamayacağını düşünmüyorum bence.
529
00:32:49,167 --> 00:32:51,704
Ortalama ebeveyn karakterimiz bu günlerde.
530
00:32:51,803 --> 00:32:53,870
Nancy Eve gelir ve tüm
pencerelerde barlar vardır.
531
00:32:53,871 --> 00:32:56,943
Ve sonra, daha sonra, evden çıkması
gerektiğinde, yapamaz çünkü
532
00:32:57,008 --> 00:32:58,544
o içeriden kilitli.
533
00:32:58,609 --> 00:33:00,111
Annesine ve anneye gider diyor
534
00:33:00,211 --> 00:33:02,691
"kilitli, kilitli, kilitli."
535
00:33:02,747 --> 00:33:04,249
Savaş, olmak üzere.
536
00:33:04,315 --> 00:33:07,421
Freddy ile tanıştı ve
evde gerçekleşecek.
537
00:33:07,485 --> 00:33:10,898
Annesinin barları
koyarak yaptığı şey,
538
00:33:10,955 --> 00:33:13,299
kaçış olmayacak.
539
00:33:13,358 --> 00:33:18,068
Glen'le konuşmaya çalışıyorum ve onu suçlamaya çalışıyorum,
biliyorsun, o Freddy tarafından öldürülmek üzere.
540
00:33:18,129 --> 00:33:19,472
Eğer uyuyakalırsa
541
00:33:19,530 --> 00:33:23,774
ve Ben dovm'a bakıyorum ve bu
Freddy'nin ağzını ve dilini ve diyor ki
542
00:33:23,835 --> 00:33:27,282
"Ben senin erkek arkadaşınım, Nancy."
543
00:33:27,372 --> 00:33:29,613
Bu insanları çok şaşırttı.
544
00:33:29,674 --> 00:33:31,847
İlk filmin en şaşırtıcı
anlarından biriydi
545
00:33:31,909 --> 00:33:33,445
ve özel efektler 5 dolar.
546
00:33:33,544 --> 00:33:35,922
Heather, sonunda, istenmeyen
547
00:33:35,980 --> 00:33:37,254
o şeyi Eve götür
548
00:33:37,315 --> 00:33:38,635
ve biraz garip olduğunu düşündük.
549
00:33:38,716 --> 00:33:41,390
Ardından dönen oda tekrar kullanıldı
550
00:33:41,452 --> 00:33:44,058
Johnny Depp'in ölümü için, ama
bu başlangıçta planlanmamıştı.
551
00:33:44,155 --> 00:33:47,261
Johnny Depp yataktan geçti.
552
00:33:47,358 --> 00:33:51,204
Kulaklığı
açık ve birden aniden
553
00:33:51,329 --> 00:33:54,173
yataktan çıkan kan,
554
00:33:54,232 --> 00:33:55,711
bu bir tek anlaşma oldu.
555
00:33:55,767 --> 00:33:56,711
Orada büyük baskı var.
556
00:33:56,768 --> 00:33:59,476
Şimdi kameralı sandalyelerden
birine bağlanan wes, "git" derdi.
557
00:33:59,570 --> 00:34:03,108
Odayı ters çevirdik, yatak şimdi
558
00:34:03,174 --> 00:34:04,174
tepede.
559
00:34:04,208 --> 00:34:09,886
Kırmızı suyu boşalttıklarında,
tavan, tavana çarptığı anda, içinden
560
00:34:09,947 --> 00:34:10,789
ve ışığı vur
561
00:34:10,848 --> 00:34:17,629
suyu hemen elektrikli hale getirdi, bu
yüzden suyu dökülen Adam elektrikle kesildi.
562
00:34:17,722 --> 00:34:19,599
Oops.
563
00:34:19,690 --> 00:34:23,763
Yüzlerce galon su
aldın, şimdi ï ¬‚ s
564
00:34:23,861 --> 00:34:27,900
ağırlığı tamamen attı ve
whoie olayı aniden değişti.
565
00:34:28,032 --> 00:34:30,911
Ve oda böyle gitmeye başladı.
566
00:34:31,002 --> 00:34:33,380
O oda dönmeye başladı.
567
00:34:33,438 --> 00:34:35,611
Ve oda operatörlerden kontrolden çıktı.
568
00:34:35,673 --> 00:34:37,914
Ve onu durdurmanın hiçbir yolu yoktu.
569
00:34:37,975 --> 00:34:39,511
Her tarafa yuvarlandı
570
00:34:39,577 --> 00:34:41,579
çünkü kanın ağırlığı tavanın
yanlış tarafına gitti.
571
00:34:41,679 --> 00:34:44,125
Ve biz oradaydık
572
00:34:44,182 --> 00:34:46,287
yoldan atlamak
573
00:34:46,350 --> 00:34:48,193
kabloları ve ipleri kopardı.
574
00:34:48,286 --> 00:34:53,099
Su tüm ışıklara girdi ve karanlıkta bu büyük ¬‚ were
were were were and and and and and and and and and and
575
00:34:53,157 --> 00:34:54,268
kıvılcımlar çıkıyor.
576
00:34:54,292 --> 00:34:56,033
Ve duvarda bir pencere vardı.
577
00:34:56,094 --> 00:34:59,200
Ve tabi ki, kan hepimizi üzerimize döktü,
578
00:34:59,263 --> 00:35:02,335
bu yüzden odayı çeviren ekip, orada
tamamen kanla kaplı duruyor.
579
00:35:02,433 --> 00:35:07,678
Yani, oda dovm durdu ve biz en az
20 dakika dovm yukarı asılı idi.
580
00:35:07,738 --> 00:35:12,949
Jacques'in, hiç kimsenin ölmediği sürece asla
yapmaması gereken sesler çıkarması neden oldu.
581
00:35:13,044 --> 00:35:13,852
Gerçi oldukça komikti.
582
00:35:15,646 --> 00:35:17,922
Kimse yaralanmamıştı, vurulduk.
583
00:35:18,049 --> 00:35:21,622
Sadece çok güzel çıktı.
Yani, sebebinin tava
584
00:35:21,686 --> 00:35:22,721
bu etki böyle görünüyor
585
00:35:22,820 --> 00:35:25,528
bu tesadüfi hata yüzünden.
586
00:35:25,590 --> 00:35:27,434
Bence John NY depp'in
biraz daha fazlası vardı.
587
00:35:27,458 --> 00:35:29,734
Kanlı oda sahnesi.
588
00:35:29,827 --> 00:35:32,933
Sanırım kafasını oraya emdiğinde
yatağın dışına çıkacaktı.
589
00:35:32,997 --> 00:35:34,670
Ve onu dışarı çıkarır.
590
00:35:34,732 --> 00:35:37,344
Aslında, hatırladım ki bu oldukça
korkutucu. Neden kesildiğini bilmiyorum.
591
00:35:37,368 --> 00:35:39,379
Belli bir noktada, "eh, sahne
bitti" gibi hissettin.
592
00:35:39,403 --> 00:35:42,441
Odayı tekrar kullandık
593
00:35:42,507 --> 00:35:45,351
"breakin '2: Electric boogaloo."
594
00:35:45,409 --> 00:35:48,390
"Boobi tuzakları ve doğaçlama
anti-personel cihazları?"
595
00:35:48,446 --> 00:35:53,259
"Doğaçlama silahlar" adlı
ordu El kitabını okudum.
596
00:35:53,317 --> 00:35:55,820
Ve bu, bubi tuzaklarını
nasıl yapmak gerektiğiydi.
597
00:35:55,887 --> 00:36:00,666
Her küçük şeytan ve her
şeyden biri, birinin
598
00:36:00,725 --> 00:36:02,500
hayal gücü
599
00:36:02,560 --> 00:36:05,507
ya da bubi tuzaklarını yapan
kitaplardan birinden aldık.
600
00:36:05,563 --> 00:36:08,737
Budabi tuzakları
olan birkaç film vardı.
601
00:36:08,799 --> 00:36:11,245
Sadece eğlenceli olduklarını düşündüm.
602
00:36:11,402 --> 00:36:13,747
Bir süre sonra dedim ki, "daha
fazla bubi tuzağı olamaz, craven."
603
00:36:13,771 --> 00:36:18,720
Freddy'nin bütün sırası mahzende yanıyor...
604
00:36:18,776 --> 00:36:20,881
Dönüyor, merdivenlerden yukarı çıkıyor
605
00:36:20,945 --> 00:36:23,016
aşağı düşmek, merdivenleri dovm geri
606
00:36:23,147 --> 00:36:24,649
hepsi bir atış.
607
00:36:24,749 --> 00:36:25,750
Bu bir aldı.
608
00:36:25,816 --> 00:36:28,092
Ve Ben kimseye inanmazdım
609
00:36:28,186 --> 00:36:31,865
o kadar uzun süre yanabilir ve sonra kalkıp tekrar
merdivenlerden yukarı çıkmaya başlayabilir.
610
00:36:31,889 --> 00:36:33,167
Orada sadece korku içinde duruyorduk.
611
00:36:33,191 --> 00:36:37,833
Annemin, ateşin ateşli alevinde
yatağa dowrn çektiği sahne,
612
00:36:37,895 --> 00:36:40,637
filmdeki tüm sahnelerin, en fantastik.
613
00:36:40,698 --> 00:36:42,234
Freddy'nin var, annem sende.
614
00:36:42,300 --> 00:36:42,869
Babam var, bana sahipsin
615
00:36:42,934 --> 00:36:45,278
ve hiçbir şey bu noktada
gerçekten mantıklı değil.
616
00:36:45,369 --> 00:36:48,316
"Sana verdiğim her enerjiyi geri aldım."
617
00:36:48,406 --> 00:36:54,823
Orijinal "elm sokağı'nda kabus" ın sonu ne? Nancy
ile sırtını dönerken Nancy ile sembolik olarak
618
00:36:54,879 --> 00:36:57,621
"korkuya katılmayacağım."
619
00:36:57,682 --> 00:36:59,252
Freddy'nin yarattığı korku.
620
00:36:59,350 --> 00:37:02,490
Bütün bu kargaşaya çok basit bir çözüm.
621
00:37:02,553 --> 00:37:05,397
Nancy bunun nasıl durduğunu anladı.
622
00:37:05,456 --> 00:37:10,735
Ona teslim olmamak. Yani bu aslında
bence çok tatmin edici bir son.
623
00:37:10,928 --> 00:37:18,642
Bu kafa karıştırıcı bir sahnedir, çünkü şimdi sahip
olduğumuz sonunla, mantıklı değil. Sırtımı açarsam ve
624
00:37:18,703 --> 00:37:23,982
ve bunun başarılı bir çözüm olması gerekiyordu, sonra
Freddy'nin geri gelmesi başarısız olduğum anlamına geliyordu.
625
00:37:24,075 --> 00:37:28,649
Sonumuz hakkında belirsiz olduk.
Gerçekten doğru hissettiğimizi hissetmedik.
626
00:37:28,713 --> 00:37:33,856
Wes, Heather'ın sabah uyandığını ve güneşin
parladığını ve uzaklaştığını bilerek istiyordu.
627
00:37:33,951 --> 00:37:39,526
Resme karşı büyük bir kancaya sahip olmak
istiyordu, böylece bir devamı olabilirdi.
628
00:37:39,624 --> 00:37:43,401
Ve deli olduğunu düşündüm. Hiçbir zaman
bir netice olmayacak. Evlat Ben aptalım.
629
00:37:43,527 --> 00:37:46,838
Dizileri olabilecek bir film
için savaşmakla suçlandım
630
00:37:46,897 --> 00:37:48,675
ama bu gerçekten durum değildi.
Sadece bunu hissettim
631
00:37:48,699 --> 00:37:51,771
filmin sonu seyirciyi dışarı göndermedi
632
00:37:51,869 --> 00:37:54,850
herhangi bir büyük heyecanla.
633
00:37:54,939 --> 00:37:56,885
O ve Ben birçok argüman vardı.
634
00:37:56,974 --> 00:38:00,854
- Hatta babamın karıştığını düşünüyorum.
- Onun görüşünü soruyorlardı.
635
00:38:00,945 --> 00:38:03,118
"Tamam, tamam onları
arabaya koyacağım" dedim
636
00:38:03,180 --> 00:38:04,491
arabada Freddy'nin çizgileri olacak.
637
00:38:04,515 --> 00:38:11,364
Arabayı çevreleyen farklı şeylerin üç veya
dört farklı versiyonunu yapmamızı istediler.
638
00:38:11,489 --> 00:38:12,968
Her zaman bu duygu vardı
639
00:38:13,024 --> 00:38:14,935
Freddy o arabaydı.
640
00:38:15,026 --> 00:38:18,269
İki ya da üç farklı son atış yaptık.
641
00:38:18,329 --> 00:38:20,673
Arabayı sürdüğüm bir tane vardı.
642
00:38:20,731 --> 00:38:22,109
Johnny'nin arabayı sürdüğü bir yer vardı.
643
00:38:22,133 --> 00:38:25,512
En üstte gelmeden vurduk,
en üstteki ile vurduk.
644
00:38:25,603 --> 00:38:29,107
Bu ironi, sonun tüm sonlarını kullandık.
645
00:38:29,206 --> 00:38:34,713
Ama her zaman wes'in küçük ginsjumping
halatını çevirmesi fikriydi.
646
00:38:34,779 --> 00:38:37,055
Bu tür bir çağrışım sonu.
647
00:38:37,114 --> 00:38:38,889
Bu gerçek son ve parlak.
648
00:38:38,949 --> 00:38:42,897
Ama kancasını aldı.
Kancadan taviz verdik.
649
00:38:44,288 --> 00:38:48,862
Ronee'nin etkisi filmde harika çalışıyor, ama onu
çektiğimizde gerçekten aptalca bir şeydi.
650
00:38:48,993 --> 00:38:50,631
Sadece çok komik görünüyordu.
651
00:38:50,728 --> 00:38:53,273
Nasıl yaptığını anlayamadım, bu yüzden
tamamen havalı olduğunu düşündüm.
652
00:38:53,297 --> 00:38:57,473
Filmde birkaç farklı şey için
kullandığımız mafsallı bir manken vardı.
653
00:38:57,535 --> 00:38:58,945
Ve biz de sadece Renee olarak giyindik.
654
00:38:58,969 --> 00:39:03,247
Her şey çok yumuşacık olmalıydı çünkü
bir pencereden geçmesini istedi.
655
00:39:03,341 --> 00:39:07,346
Ve kukla gitti
ve pencereden emildi.
656
00:39:07,411 --> 00:39:13,293
Yeterince iyi çalıştı, bunun hakkında bir soru yok, ama,
bilirsin, bugün gördüğünüz zaman biraz saçma. Ama ne olmuş yani?
657
00:39:13,384 --> 00:39:18,384
Bunu yapmak için gerçekten çok kötü hissettim,
ama Bob'un tek kişi olduğunu da hissettim.
658
00:39:19,256 --> 00:39:25,104
Bu resmi çekip başardı, bu
yüzden ona kancasını verdim.
659
00:39:25,162 --> 00:39:28,575
"Elm sokağında kabus"
filminin tamamına bakıyorum.
660
00:39:28,799 --> 00:39:30,938
Nancy'nin önceden bilişsel
bir kabusu olarak.
661
00:39:31,035 --> 00:39:37,543
İçinde her şey olacak, ama gerçekten olmadı, o
sadece olacak olduğunu hayal ediyor ve o çalışıyor
662
00:39:37,641 --> 00:39:39,678
herkese salla.
Ve sonra başlıyor
663
00:39:39,810 --> 00:39:40,948
orada çok bitiyor.
664
00:39:41,078 --> 00:39:45,754
"... üç, dört,
kapıyı daha iyi kilitle..."
665
00:39:45,850 --> 00:39:53,598
"Elm sokağında kabus" gelmeden önce
küçük atlama ipi kreş kafiye şey çıktı.
666
00:39:53,691 --> 00:39:56,638
"Bir, iki,
Freddy senin için geliyor..."
667
00:39:58,796 --> 00:40:03,310
Yazmış olduğum bu küçük çocuk kafiye ile ilgili olarak ayarlanmıştı
ama bunun müziğe nasıl ayarlanabileceğine dair hiçbir fikrim yoktu.
668
00:40:03,334 --> 00:40:06,872
Ve sanırım bu küçük kafiye ile gelen
Heather'ın erkek arkadaşıydı.
669
00:40:06,937 --> 00:40:12,148
Erkek arkadaşım bir müzisyendi. Sadece
bir kez piyanoda oturuyorduk ve oturdu.
670
00:40:12,243 --> 00:40:15,622
Ve bu küçük küçük anahtar şeyi yaptı.
671
00:40:15,679 --> 00:40:22,654
Ve bu elementi ve tuttuğum şeyi birkaç yerde
tuttum çünkü önemli gibi görünüyordu,
672
00:40:22,720 --> 00:40:23,630
ve Ben filmi dikiyorum.
673
00:40:23,721 --> 00:40:29,865
Doğru müzikal ifadeyi bulabilir ve daha sonra milyonlarca
farklı şekilde oynayabilirseniz, geriye doğru ve ters dovm ve
674
00:40:29,927 --> 00:40:31,873
farklı enstrümantasyon,
tüm filmi birleştirir.
675
00:40:31,962 --> 00:40:36,138
Sonra düşündüm ki, "bir temamız olsun.
676
00:40:36,200 --> 00:40:38,737
Burada bir melodi yapalım."
677
00:40:44,508 --> 00:40:49,508
Öyleyse, melodi, düzen duyu ile
oynuyor, belki biz oraya ,
678
00:40:56,921 --> 00:40:59,697
Ve ait olmayan başka bir
not.
679
00:40:59,757 --> 00:41:04,297
Bu tema, film için gerçekten
bir zevk yarattı.
680
00:41:04,395 --> 00:41:09,538
"Elm sokağı'ndaki anightmare" her büyük
Hollywood stüdyosu tarafından reddedildiğinde,
681
00:41:09,633 --> 00:41:15,743
Robert shaye ve new line cinema, filmlerini kendi
owh'lerine bırakarak en üst seviyeye ulaştı.
682
00:41:15,806 --> 00:41:22,951
Ve 9 kasım 1984'te, tüm gözler
bahse girip çıkmayacağını izledi.
683
00:41:23,047 --> 00:41:27,517
Film, kelimenin tam anlamıyla
şirketi yok edebilirdi.
684
00:41:27,518 --> 00:41:33,127
Ve filmin serbest bırakılması
sırasında çok fazla gerilim vardı.
685
00:41:33,290 --> 00:41:34,963
Film açıldığında
686
00:41:35,025 --> 00:41:37,562
Broadway'deki blok etrafında
bu büyük çizgiyi görmek için
687
00:41:37,628 --> 00:41:41,735
tiyatronun içine girmeyi bekleyen insanların,
daha sonra sigortanın yakıldığını biliyordum.
688
00:41:41,832 --> 00:41:46,838
12 yaşında olan oğlumu aldım.
Oturup izledik.
689
00:41:46,904 --> 00:41:51,910
Oğlum beni dürtttü ve "pop, bu gerçekten iyi" dedi.
Ve "evet, sanırım öyle, gerçekten öyle" dedi.
690
00:41:52,042 --> 00:41:57,583
Tamamen beni korkuttu. Sanırım, hikayede
kaybolduğumdan yeterince kaldırıldım.
691
00:41:57,715 --> 00:42:00,195
Filmde çalışmış olmama rağmen,
beni korkutan parçalar vardı.
692
00:42:00,317 --> 00:42:02,524
Kemiklerinize bir dereceye kadar girdi.
693
00:42:02,653 --> 00:42:07,653
Bu yüzden wes bu konuda çok iyi. İnsanların zihinlerinin
psikolojisini keşfetmeyi gerçekten çok seviyor.
694
00:42:09,360 --> 00:42:13,467
Ve korkunun, insanların sahip olduğu en
önemli duygulardan biri olduğunu anlar.
695
00:42:13,631 --> 00:42:18,239
"Elm sokağı'ndaki kabus" kritik bir
başarıydı ve finansal bir başarıydı
696
00:42:18,302 --> 00:42:21,408
bana çok yardımcı oldu.
Filmde başladığımda parasız kaldım.
697
00:42:21,572 --> 00:42:26,681
Bu parayı bizim için yapan ilk filmdi.
Yani yüz milyonlarca dolar gibi değildi.
698
00:42:26,810 --> 00:42:28,448
Ama yine de birkaç milyon oldu.
699
00:42:28,512 --> 00:42:30,253
Yeni çizgi sinemayı haritaya koydu.
700
00:42:30,381 --> 00:42:38,381
Bir şirketin hayatının 2 milyon dolardan daha az daha az olması
gibi büyük bir finansal sorun olduğunu düşünmek oldukça şaşırtıcı.
701
00:42:39,323 --> 00:42:45,797
Bence "elm sokağı'nda kabus" beni konuşmak için büyük
zamanın içine soktu. Demek istediğim, kesinlikle tanıdı.
702
00:42:45,896 --> 00:42:50,936
Wes "korku meisteri" wes craven
oldu ve Ben "korku yıldızı" oldum.
703
00:42:51,001 --> 00:42:53,003
"Slasher star" Robert englund.
704
00:42:53,103 --> 00:42:57,779
Çok hızlı bir şekilde bir kült statüsüne
kavuşmuştu ve çok kısa bir süre içinde
705
00:42:57,908 --> 00:43:00,616
bundan sonra kartopuna başladı.
706
00:43:00,778 --> 00:43:06,490
"1" gerçek seminal filmdi ve hala içinde
gerçekten dehaları olan bazı sahneler var.
707
00:43:06,617 --> 00:43:10,121
Ve sanırım gerçekten yenilikçi
olan bazı şeyler yaptım
708
00:43:10,187 --> 00:43:17,628
ve bazı muazzam yetenekli ve harika ruhlu
insanlarla çalışma şansına sahip oldular.
709
00:43:17,695 --> 00:43:20,141
Ve işte bundan daha iyi olmaz.
710
00:43:33,344 --> 00:43:40,922
Aiter, Ana başarının ilk tadı olan yeni line cinema, Freddy'nin
geleceğini düşünmenin vakti geldiğini hemen fark etti.
711
00:43:41,051 --> 00:43:42,758
Ve şimdi sahip oldukları "kabus".
712
00:43:42,820 --> 00:43:48,327
Bir devam filmi hakkında düşündüğümüzü sanmıyorum. Bunun
bile başarılı olacağını Kim bilebilirdi? Bilmiyorduk.
713
00:43:48,459 --> 00:43:51,030
Film hafta sonunda çok
büyük açıldıktan sonra
714
00:43:51,128 --> 00:43:55,543
dağıtım başkanı Bob shaye'ye gitti ve
"bir devamına ihtiyacımız var" dedi.
715
00:43:55,633 --> 00:43:59,638
Hesaplanan şeyden hesap
yapmaya çalışmıyorduk.
716
00:43:59,703 --> 00:44:05,278
Biz sadece, bu bizim devam eden
potansiyele sahip olduğumuz tek projeydi.
717
00:44:05,342 --> 00:44:13,342
Bob sh aye, temel olarak ilkinden kıçını
çıkardı. Filmi almak için tüm hakları satmıştı.
718
00:44:13,684 --> 00:44:20,067
Diğer varlık, diğer finansal varlık, bence, sadece bir
tür çarmıha gerilmiş ve sahip olduğu çok şey almıştı.
719
00:44:20,257 --> 00:44:25,104
Böylece "elm sokağında kabus"
orijinal sağlıklı bir kâr yaptı
720
00:44:25,162 --> 00:44:28,632
Bob'un ceplerine giren bir kar değildi,
stüdyoya gerçekten de yardım etmedi.
721
00:44:28,766 --> 00:44:33,806
Bob'un neyle uğraştığı çok, çok değerli
olabilecek bir şeyin telif hakkıydı.
722
00:44:33,937 --> 00:44:38,937
Ve yeni çizgi her zaman bir dağıtım filmine
başka bir dağıtım filmine tıkıyordu,
723
00:44:40,411 --> 00:44:43,949
ve, bu, biraz nakit
yaratabilme şansıydı.
724
00:44:44,081 --> 00:44:48,291
Sinyal kesinlikle oradaydı, "buna
sahibim ve istediğimle yapacağım."
725
00:44:48,419 --> 00:44:51,923
Wes bu filmin bir franchise
olmasını istemedi.
726
00:44:52,056 --> 00:44:55,128
Başka birinin sahip olduğu bir
şeye devam etmek istemedim.
727
00:44:55,292 --> 00:44:59,035
Wes'in "kabus 2" yapması hakkında gerçek
bir konuşma olduğunu düşünmüyorum.
728
00:44:59,229 --> 00:45:05,771
Çünkü o ve Bob'un stresli bir ilişkisi vardı. Önceden
uzun bir zaman oldu, sanırım birbirleriyle konuştular.
729
00:45:05,903 --> 00:45:13,720
Çekişme kemiği gerçekten bir kar katılımıydı ve nezaketin
ona teklif edilmesine çok fazla bir şey değildi.
730
00:45:13,777 --> 00:45:14,954
Bir sonraki filmi yönlendirmek için
731
00:45:14,978 --> 00:45:19,017
bu yüzden genç bir Adama
gittik, David chaskin,
732
00:45:19,083 --> 00:45:23,554
16mm dağıtım departmanımızda çalışan,
ama bizde bizim için bir senaryo yazmıştı.
733
00:45:23,620 --> 00:45:24,325
Seçenek edelim çünkü biz beğendik.
734
00:45:24,455 --> 00:45:28,835
Sadece bunun eğlenceli olacağını düşündüm.
735
00:45:28,892 --> 00:45:31,498
Freddy'nin insan avatarı olması
736
00:45:31,562 --> 00:45:35,669
aslında gerçek dünyada bir şeyler yapıyor.
Buraya geldiğim yerdi:
737
00:45:35,799 --> 00:45:36,504
Egemenliği.
738
00:45:36,600 --> 00:45:42,414
Senaryonun çok zayıf olduğunu ve çok fazla not aldığını düşündüm. Ve
dediler ki, "biz sadece bunu vurmak istiyoruz", o yüzden gittiler.
739
00:45:42,506 --> 00:45:46,318
İyi bir arkadaşım, Jack sh yaşlı,
filmi yönetmeyi Kabul etti.
740
00:45:46,443 --> 00:45:51,017
Jack sholder bizim için treyler
yapıyordu ve çok yetenekliydi.
741
00:45:51,081 --> 00:45:53,561
Ürettiğimiz ilk filmlerimizden biri
742
00:45:53,617 --> 00:45:57,394
"karanlıkta yalnız" olarak adlandırdı.
743
00:45:57,454 --> 00:46:04,099
Jack teknik olarak oldukça iyiydi. Düzenlemeden çıkmıştı,
bu yüzden hikayeleri nasıl anlatacağını biliyordu.
744
00:46:04,161 --> 00:46:06,732
Asla orijinalin büyük bir hayranı olmadım.
745
00:46:06,797 --> 00:46:09,141
Demek istediğim, neden
iyi olduğunu anladım.
746
00:46:09,199 --> 00:46:12,009
Ve neden başarılı olduğunu anladım
747
00:46:12,069 --> 00:46:18,042
ama ilk filmin şablonunu takip etmek
için hiçbir tamamlayıcılık hissetmedim.
748
00:46:18,208 --> 00:46:23,749
"Kabus 2" yapmam istendi. Bence senaryo muhtemelen
hızlı bir şekilde "nightmare 1" geliştirdi.
749
00:46:23,881 --> 00:46:28,523
Bilgime, hiç kimse Heather ıan
genkamp'ı geri getirmekten bahsetmedi.
750
00:46:28,585 --> 00:46:35,332
"Kabus 2" yi yapmak, sadece bu noktada tamamen
farklı bir hikaye yaptıklarını düşündükleri için.
751
00:46:35,492 --> 00:46:38,530
Ve biliyorsun, o ev çok ikonikti,
752
00:46:38,595 --> 00:46:41,940
evin ve o evin bir sonraki sakinlerine
odaklanmak çok mantıklıydı.
753
00:46:42,099 --> 00:46:44,773
Robert ile ilgili bir sorun vardı.
754
00:46:44,835 --> 00:46:47,213
Çünkü Robert'ın ajanı bilge olmaya başladı.
755
00:46:47,371 --> 00:46:50,648
Zaten sahipliğini hissettim
756
00:46:50,707 --> 00:46:52,277
Freddy'nin o zamana kadar.
757
00:46:52,442 --> 00:46:58,256
Sahip olmadığımız her türlü parayı soruyorlardı ve
kesinlikle ne yapacağımız konusunda bir dedikodulardaydık.
758
00:46:58,382 --> 00:47:05,129
Ve Bob shaye, “neden Robert englund'a ihtiyacımız var?”
dedi. Çünkü bu sadece lastik maskeli bir Adam. ”
759
00:47:05,189 --> 00:47:07,760
Freddy'nin franchise
olduğunu bile bilmiyorlardı.
760
00:47:07,958 --> 00:47:14,705
"Elm sokağı part 2'de kabus" başladık.
Lastik takım elbise ve maske içinde ekstra.
761
00:47:14,765 --> 00:47:18,008
Ve o sadece iğrençti. O gibi yürüyecekti
762
00:47:18,068 --> 00:47:20,048
dime mağazası canavarı.
Çevresinde hunker olurdu.
763
00:47:20,137 --> 00:47:21,946
Frankenstein gibi dolaşıyor,
764
00:47:22,072 --> 00:47:23,072
böyle gidiyor.
765
00:47:23,173 --> 00:47:25,175
O sadece korkunçtu, korkunçtu.
766
00:47:25,275 --> 00:47:29,312
Jack Bob'a, "Robert dışında başka
birini kullanırsan aptalsın" dedi.
767
00:47:29,313 --> 00:47:33,182
Yani, onun söylediği gibi,
sanırım Bob shaye’de.
768
00:47:33,183 --> 00:47:33,593
Bence bu tarz bir yardım bana.
769
00:47:33,717 --> 00:47:37,290
Bu, herkesin sadece lastik maskeli
bir Adam olmadığını kanıtladı.
770
00:47:37,454 --> 00:47:40,663
"Kabus 2" adlı oyuncu oldu
771
00:47:40,724 --> 00:47:42,032
büyüleyici bir deneyim.
772
00:47:42,125 --> 00:47:45,902
Gerçekten en iyi oyuncuları aradık.
773
00:47:46,063 --> 00:47:54,063
"Daha yakın açı - çocuk, yaklaşık 17, dört göz, kötü
cilt, berbat duruş ve bariz bir aşağılık kompleksi."
774
00:47:55,239 --> 00:48:00,239
"Elm sokağı pan 2'de kabus" un baş
rolünde Jesse rolünde rol aldım.
775
00:48:01,111 --> 00:48:04,684
İlk "nightm on elm street" için
seçmelere katıldıktan sonra craven.
776
00:48:04,815 --> 00:48:07,489
Mark patton'un Kim olduğunu biliyordum.
777
00:48:07,551 --> 00:48:11,761
"Beş ve dime geri dön Jimmy Dean, Jimmy Dean." Bunu
gördüm ve sadece onun harika olduğunu düşündüm.
778
00:48:11,922 --> 00:48:15,426
Onun hoşlandığım bir tür hassasiyeti vardı.
779
00:48:15,492 --> 00:48:19,463
Brad Pitt ve Christian slater
da rol için okumak için geldi
780
00:48:19,529 --> 00:48:20,769
ve Kim olduklarını bilmiyordum.
781
00:48:20,831 --> 00:48:25,280
Mark patton lehine reddettiğim
kaç ünlü insan var.
782
00:48:25,335 --> 00:48:29,647
"Ronny grady, bir tou gh görünümlü
bilge-kıçlı tip, tabağa kadar uzanır."
783
00:48:29,806 --> 00:48:32,787
"Weird science" filminin son günü
784
00:48:32,843 --> 00:48:36,450
"nightmare 2" için seçmelere
gittiğim gün oldu.
785
00:48:36,513 --> 00:48:39,926
Robert dovmey Jr. bana
seçmelerime bir yolculuk verdi
786
00:48:39,983 --> 00:48:42,486
mark ve Ben içeri girdik ve birlikte okuduk
787
00:48:42,552 --> 00:48:43,724
ve bizi yerinde tuttular.
788
00:48:43,820 --> 00:48:49,964
Robert rusler ve Ben lisa için kıza, önderlik
etmeye devam etmelerine izin verildik.
789
00:48:50,127 --> 00:48:57,978
“Jesse, lisa poletti'nin ön kapısını açar. Gerçek güzel, onun
hakkında bir zeka ve tatlılık ile. Gerçekten çok hoştur.”
790
00:48:58,035 --> 00:49:00,481
Mark ve benim sahip olduğumuz bağ
791
00:49:00,537 --> 00:49:03,108
gerçekten tanıştığımız
andan itibaren başladı.
792
00:49:03,173 --> 00:49:05,779
İlişkimizle ilgili kolay bir kalite vardı.
793
00:49:05,909 --> 00:49:08,651
Onunla tanıştığım andan beri onu sevdim.
Çok tatlıydı.
794
00:49:08,812 --> 00:49:10,519
Bu onun ilkiydi, bilirsin, büyük bir mola.
795
00:49:10,614 --> 00:49:17,054
Onu seçtik ve onu yeteneklerine
göre yönlendirdik.
796
00:49:17,120 --> 00:49:19,726
Ve Meryl Streep'e benzediği gerçeği.
797
00:49:19,856 --> 00:49:27,240
"Kerry, baş döndürücü, bloomingdale's-punk, ikincisinin Jesse'in
bakışını yakaladığı sırada lisa ile birlikte ilerliyor."
798
00:49:27,297 --> 00:49:30,210
Bu filmi sevmemin sebebi
hayatımı değiştirdi.
799
00:49:30,400 --> 00:49:32,346
Newyom'a dönmek için bir biletim vardı.
800
00:49:32,469 --> 00:49:39,478
New York'a geri dön ve Hollywood'la yap ve
beni filme aldılar. Ve karar veren şey gibiydi
801
00:49:39,543 --> 00:49:41,386
burada kalıyorum ve hiç gitmedim.
802
00:49:41,545 --> 00:49:44,057
Ve sonra sadece kapalıydı ve
koşuyordu, koşuyordu ve kaçıyordu.
803
00:49:44,081 --> 00:49:45,924
İlk büyük gag sahne oldu
804
00:49:45,983 --> 00:49:49,897
otobüs yanmış çölden geçerken.
805
00:49:50,053 --> 00:49:52,556
Jesse bu nerdy dışlanmıştı
806
00:49:52,622 --> 00:49:55,228
ve Freddy devraldı
807
00:49:55,292 --> 00:49:57,670
ve bu yolculuk için onu almak üzere.
808
00:49:57,728 --> 00:50:00,004
Filmin tamamı, Freddy'nin
onu ele geçirdiği sürüş.
809
00:50:00,163 --> 00:50:04,873
Bu mekanik otobüsü bir şeye
indirdik ve ileri geri eğiliyorduk.
810
00:50:04,935 --> 00:50:06,676
Ve otobüse girdik.
811
00:50:06,737 --> 00:50:12,710
Ve bir noktada, benim için bir sürü
oyunculuk yoktu çünkü biz her yerdeydik.
812
00:50:12,776 --> 00:50:20,194
Bir noktada, öyleydi, "wham!" Ve burnumun çubuğuna çarptım
ve günün geri kalanında çığlık atıyordum ve ağlıyordum.
813
00:50:20,250 --> 00:50:22,695
Robert çok içine girdi, bu harika.
Buna ihtiyacın var, biliyorsun.
814
00:50:22,719 --> 00:50:25,325
Beslemek harika. Benim için bunu seviyorum.
815
00:50:25,389 --> 00:50:28,393
İlkinde, Freddy'nin hiçbir şey görmedin.
816
00:50:28,458 --> 00:50:31,104
Demek istediğim, onu gölgelerde
gördün, zorlukla bir kelime söyledi.
817
00:50:31,128 --> 00:50:36,134
Freddy'yi biraz daha
konuşkan yapmaya çalıştık.
818
00:50:36,266 --> 00:50:39,713
Freddy daha çok vokal aldı, karakteri
daha fazla boyutlandırıldı.
819
00:50:39,870 --> 00:50:43,181
"Burada yapmamız gereken özel
işlerimiz var, sen ve Ben."
820
00:50:43,340 --> 00:50:46,287
O zaman, korku filmi kötüler -
821
00:50:46,343 --> 00:50:48,789
Jason, Michael Myers - konuşmadılar.
822
00:50:48,845 --> 00:50:49,845
Freddy konuştu.
823
00:50:49,913 --> 00:50:52,393
Siyah bir mizah anlayışı vardı.
824
00:50:52,549 --> 00:50:57,294
David Miller, Freddy krueger için özel
makyaj efektlerini yapmaya başladı
825
00:50:57,354 --> 00:51:04,329
ve parlak bir iş yaptı. Çok parlak, sanırım, devam etmek
için geldiğimizde, başka bir Adam getirmeye karar verdik.
826
00:51:04,528 --> 00:51:11,969
Başka bir "elm sokağı kabusu" için zamanım olmadı. Diğerini
bitirdim ve "tamam, devam etme zamanı" diye düşündüm.
827
00:51:12,135 --> 00:51:15,582
Geçmişte birlikte çalıştığımız
başka bir Adam Kevin yagher var.
828
00:51:15,705 --> 00:51:22,213
Dave Miller ve Ben sadece, en başta, meşaleyi
geçip, batonu bana aktarma hakkında konuştuk.
829
00:51:22,279 --> 00:51:25,886
Büyük bir rekabetin var, büyük bir
rekabet var ve tüm bu şeyler,
830
00:51:26,016 --> 00:51:29,259
çünkü Freddy'i ve bütün bunları çaldı.
Hiç böyle değil.
831
00:51:29,319 --> 00:51:30,953
Ne olduklarını bilmiyorlardı.
832
00:51:30,954 --> 00:51:36,063
"Elm sokağı 1'de kabus" da, ne tür bir karar olacağını
bilmiyorlardı, bu yüzden hiç fotoğraf çekmediler.
833
00:51:36,126 --> 00:51:43,669
Kevin yüzünde neler olduğunu anlamaya çalışmak için çok zor bir
zaman geçirdi. "Bütün bunlar ne? Ben bunu anlayamıyorum" gibiydi.
834
00:51:43,867 --> 00:51:49,340
Kemik yapısını vermek istedim. Elmacık
kemiklerini vermek istedim ve yapmam lazım
835
00:51:49,406 --> 00:51:51,350
daha çok erkek cadı gibi.
Biliyorsun, bir kanca burnu ver.
836
00:51:51,374 --> 00:51:57,586
Bob shaye'yi Freddy'nin gözlerini Robert englund'un normal
yeşil gözlerinden bu tür bir şeye çevirmeye ikna ettim.
837
00:51:57,647 --> 00:52:00,321
Şeytani, kırmızı ve sarı
/ Amber renkli gözler.
838
00:52:00,383 --> 00:52:04,923
Bu konuda garip bir şey vardı ve
iyi uyuyor, aslında işe yaradı.
839
00:52:04,988 --> 00:52:07,233
"O çocuğun ihtiyacı olan şey,
popoda iyi lanet bir vuruştur."
840
00:52:07,257 --> 00:52:15,257
Bir korku filmindeki ebeveynler genellikle ön
ve ortada ve gerçekten harika gs yapıyorlar.
841
00:52:16,233 --> 00:52:18,235
Genellikle reaktif rollerde bulunurlar.
842
00:52:18,368 --> 00:52:21,440
Hareketli görüntülerde erkek
oyuncu olmak çok tehlikelidir.
843
00:52:22,372 --> 00:52:24,784
Keşfettiğim gibi, bir ev tamir
844
00:52:24,875 --> 00:52:26,081
aynı derecede tehlikelidir.
845
00:52:28,378 --> 00:52:36,378
Nightmare’in sofistike mekanik efektler tarihindeki en sevdiğim
anlardan biri, bir çubuk üzerindeki muhabbet kuşağıydı.
846
00:52:38,054 --> 00:52:40,933
Babanın içinde bir sahne vardı.
847
00:52:40,991 --> 00:52:43,069
Oturma odasındaki bir kuş
tarafından saldırıya uğradı.
848
00:52:43,093 --> 00:52:45,300
Bence "kuşlar" filminin bir referansıydı.
849
00:52:45,462 --> 00:52:53,462
Kuşlar, bir madende olduğu gibi tepkimeye giren ilk kişilerdir,
temelde kavram olan bu gaza tepki verirler. Bu kuş
850
00:52:54,271 --> 00:52:57,343
Freddy'nin uyarı sinyali geldi.
851
00:52:57,407 --> 00:53:00,854
Bu şeytani muhabbet kuşağını inşa ettik
ve şeytaniydi, Ben de size söyleyeceğim.
852
00:53:00,911 --> 00:53:03,858
Büyüktü, kıçından çıkan bir çubuk vardı
853
00:53:03,914 --> 00:53:06,025
ve kanatlarını kaldırabilir ve
başını hareket ettirebilir.
854
00:53:06,049 --> 00:53:08,689
Sanırım kullanılmadı çünkü
yeterince muhabbet gibi değildi.
855
00:53:08,952 --> 00:53:13,799
Fiziksel efektler dick albain adında
bir adamdı, eski bir zamanlayıcıydı.
856
00:53:14,224 --> 00:53:19,867
Ona röportaj yaptığım zaman ona en büyük işinin ne olduğunu
hissettiğini sordum ve bir dakika düşündü ve dedi ki,
857
00:53:19,930 --> 00:53:22,604
"üç stooges ile yaptığım
çalışmayı düşünüyorum"
858
00:53:22,666 --> 00:53:24,009
benim en büyük işimdi."
859
00:53:24,067 --> 00:53:26,104
Yani muhtemelen beni durdurmalıydı.
860
00:53:26,236 --> 00:53:33,051
Bu protez kuşa bağlı bu görünmez av
tüfeğiyle büyük bir uzun sopa vardı ve
861
00:53:33,109 --> 00:53:35,350
yüzümün önünde ileri geri sallardı.
862
00:53:35,412 --> 00:53:36,652
Saldırmak istedi.
863
00:53:36,813 --> 00:53:39,919
Muhabbet kuşkusuz aklımda olan şey değildi.
864
00:53:39,983 --> 00:53:42,964
Beş dakika içinde yaptığımız
şeylerden biriydi.
865
00:53:43,019 --> 00:53:45,522
İşe yaramayacak kadar açıktı.
866
00:53:45,722 --> 00:53:50,000
Ve yeterince emin, gözüme
doğru kırıldı, korkuttu.
867
00:53:50,227 --> 00:53:54,698
Clu'nın muhabbet sahnesinden çıkıp çıkmadığını
bilmiyorum. O hala onun tarafından biraz düzeltildi.
868
00:53:54,898 --> 00:53:59,142
Benden korktu. Sadece taşınıyordum.
869
00:53:59,302 --> 00:54:04,274
Bir çeşit dopey sahnesiydi. Demek
istediğim, filmdeki birçok sahne vardı.
870
00:54:04,341 --> 00:54:06,878
Clu gulager ve patlayan bir
kuşla her film iyi olmalı.
871
00:54:07,110 --> 00:54:15,052
Filmin pek çok rotasından biri, izleyicileri yeni bir
tür korku kahramanına sokan bir geri dönüşe sahne oldu.
872
00:54:15,118 --> 00:54:18,930
Freddy'yi kazan dairesinden dışarı
çıkardı ve en çok da dolabın dışında.
873
00:54:18,989 --> 00:54:22,189
Freddy ile Jesse arasında belli bir miktarda
baştan çıkarma olduğunu düşünüyorum.
874
00:54:22,225 --> 00:54:24,637
Freddy ile her zaman bir dans vardır.
875
00:54:24,694 --> 00:54:27,732
Her zaman bir baştan çıkarma vardır,
her zaman bir cesaret vardır.
876
00:54:27,797 --> 00:54:35,045
Ve eğer Freddy aslında her zaman Freddy'nin söylediği şeydi. O bir
pedofiliydi, çocuk katili - seks ona hiçbir şey ifade etmiyordu.
877
00:54:35,105 --> 00:54:37,176
Tek istediği benim.
878
00:54:37,240 --> 00:54:39,000
Çünkü Ben onun içinden
geçeceği bir araçtum.
879
00:54:39,042 --> 00:54:44,458
80'lerin neredeyse tüm korku filmleri
kahramanlar olarak kadınlara yer verdi.
880
00:54:44,514 --> 00:54:47,051
Ve nedenini anlamak zor değil.
881
00:54:47,117 --> 00:54:50,394
Kurban olarak resmetmek daha kolaydı.
882
00:54:50,453 --> 00:54:54,959
Sadece cinsel tehdit ve
kimyayı daha zengin yaptı.
883
00:54:55,025 --> 00:54:59,030
Ama sanırım bunu keşfetmek için "elm
sokağı pan 2'de kabus" yapmış olmalılar.
884
00:54:59,162 --> 00:55:07,162
Çünkü erkek kurşunu kurban rolüne verdiğinde, ve
sonra 90 dakikalığına çırılçıplak çığlık atıyorsun.
885
00:55:08,238 --> 00:55:15,383
Bazı insanlar olacak "eh, bu şimdiye kadar
gördüğüm en boylu performans değil."
886
00:55:16,880 --> 00:55:19,861
Aslında, ilk erkek çığlık
kraliçesi olabilirim.
887
00:55:20,016 --> 00:55:26,558
Bunların herhangi birinin eşcinsel olarak yorumlanabileceğinin
farkına varabilmek için öz farkındalığa sahip değildim.
888
00:55:26,723 --> 00:55:28,464
Ve aslında bunu düşünmüyorum, aslında,
889
00:55:28,625 --> 00:55:30,627
Jesse eşcinsel bir karakter
olarak yazılmıştır.
890
00:55:30,794 --> 00:55:34,503
Bence bu hat boyunca tesadüfen
gerçekleşen bir şey.
891
00:55:34,664 --> 00:55:38,942
Ayrıca baş aktörlerimden birinin eşcinsel
olduğu konusunda en ufak bir fikrim yoktu.
892
00:55:39,069 --> 00:55:46,385
Mark patton'un o zamanlar henüz ortaya çıkmış olduğunu
düşünmediğim açık bir gey oyuncusu olduğu gerçeği.
893
00:55:46,443 --> 00:55:53,327
"Kabus 2" yaptık, kesinlikle
herhangi bir eşcinsel taşması vardı.
894
00:55:53,450 --> 00:55:58,331
Tartıştığımı hatırladığım bir an
olmadığından kesinlikle eminim.
895
00:55:58,488 --> 00:55:59,728
Onu hiç görmedim.
896
00:55:59,923 --> 00:56:00,731
Anlamadım.
897
00:56:00,890 --> 00:56:08,240
Vurduğumda bunun gerçekleşmediğine dair hiçbir fikrim yoktu.
Yine de, sette bir oral seks yapmamıştım, demek istediğin buysa.
898
00:56:08,431 --> 00:56:09,705
Ama geriye bakmak,
899
00:56:12,769 --> 00:56:14,612
çok eşcinseldi, harikaydı.
900
00:56:14,804 --> 00:56:20,117
"Elm sokağında homo kabusu" olarak adlandırılıyorsanız
bir milyondan fazla önyargılı oğlanın net olarak,
901
00:56:20,176 --> 00:56:23,282
'bir grup yetişkin erkek,
ne yaptığını biliyordu.
902
00:56:23,713 --> 00:56:30,756
Tüm söyleyebileceğim, hepimiz inanılmaz derecede naif ya da inanılmaz
derecede gizemli bir eşiz. Hangisi olduğundan emin değilim.
903
00:56:30,820 --> 00:56:35,929
Ama bunun tüm zamanların en çok tartışılan
filmlerinden biri olduğunu düşünüyorum çünkü öyle,
904
00:56:35,992 --> 00:56:37,801
yüzeyin altında bile değil, öyle.
905
00:56:37,961 --> 00:56:39,963
Biliyorsun, her zaman buraları yumrukladık.
906
00:56:40,096 --> 00:56:45,512
Bak, alt yazı olmalıydı,
tamam, gerçekten öyleydi.
907
00:56:45,668 --> 00:56:50,208
David chaskin, şüphesiz yazdığı knowvimat.
908
00:56:50,273 --> 00:56:53,652
Tekrar hatırlamak zorundasın, bu 1980'di.
909
00:56:53,710 --> 00:56:57,214
Bu aıds sonrası oldu.
İnsanlar gerçekten çok iyiydi...
910
00:56:57,280 --> 00:57:00,557
Belki Kansas'ta değil,
kesinlikle her iki kıyıda.
911
00:57:00,617 --> 00:57:05,828
Ve Ben onların cinselliğinden emin
olmadıklarını düşünmeye başladım.
912
00:57:05,889 --> 00:57:08,233
Ve düşündüm ki, "bu oldukça korkutucu."
913
00:57:08,291 --> 00:57:11,864
Eğer David hayretlerimi söyleseydi,
çünkü Ben de kesinlikle anlamadım.
914
00:57:11,928 --> 00:57:18,368
S & m ve bu gerçekten güvencesiz
ilişki gibi çok fazla şey vardı
915
00:57:18,435 --> 00:57:21,006
film boyunca mark patton ve ı arasında.
916
00:57:21,070 --> 00:57:24,449
Biliyorsun, bu muhtemelen "top gun"
franchise korku filmleri.
917
00:57:24,507 --> 00:57:28,887
Jack'in aklında olan bu bilinçaltı
şey olduğunu düşünüyorum.
918
00:57:28,945 --> 00:57:34,293
Onu gerçekten anlamadı, ama
yaptığı her şey onu güçlendirdi.
919
00:57:34,350 --> 00:57:37,297
Üzerinde "probe" isimli bir masa oyunu var.
920
00:57:37,353 --> 00:57:40,266
Kapıda "chicks yok" yazan bir işaret var.
921
00:57:40,323 --> 00:57:42,530
Filmdeki yapım tasarımcısı eşcinseldi.
922
00:57:42,759 --> 00:57:47,003
Ve sanırım hiç kimsenin anlayamayacağını
düşündükleri bir iç şaka gibiydi.
923
00:57:47,063 --> 00:57:55,063
Ama "bölüm 2" nin kederli hile açısından
bence gerçekten ilginç.
924
00:57:55,171 --> 00:57:57,117
Freddy buna itiraz ediyor
925
00:57:57,173 --> 00:58:04,022
eşcinsel kısmı gibi sorular, o Jesse'nin
kendini sorduğu sorulara hitap ediyor.
926
00:58:04,147 --> 00:58:08,960
Freddy, eşcinsel topluluğunda, kendi kendine
nefreti temsil edebilirdi. O da temsil edebilir
927
00:58:09,018 --> 00:58:10,725
sadece alay.
928
00:58:10,820 --> 00:58:12,925
"Seni orospu çocuğu!"
929
00:58:13,022 --> 00:58:19,268
Markanın çok büyük bir performans gösterdiğini düşünüyorum
çünkü güvensizliklerinin çok fazla seviyesi vardı.
930
00:58:19,329 --> 00:58:21,605
Ve sanırım "elm sokağı'nda
kabus" da yaptığım şey buydu.
931
00:58:21,664 --> 00:58:24,076
Gerçekten Kim olduğumu açığa çıkarıyordum
932
00:58:24,133 --> 00:58:28,377
ve sanırım ekran boyunca
net bir şekilde geldi.
933
00:58:28,571 --> 00:58:33,281
Filmdeki en komik şey, bu
arada, Bob shaye'nin kendisi.
934
00:58:33,343 --> 00:58:39,157
Bob shaye her zaman biraz çılgın
bir aktör olmuştur. Oynamak istedi
935
00:58:39,215 --> 00:58:41,957
Robert rusler'in babası.
936
00:58:42,018 --> 00:58:49,493
"Bu rolü oynamak için gerçek bir aktöre ihtiyacım
var" dedim. Bob bunu çok rahatsız etti ve bir noktada
937
00:58:49,559 --> 00:58:50,839
hatta beni kovmakla tehdit etti.
938
00:58:50,960 --> 00:58:57,673
Jack zaman zaman bir sarsıntıya dönüştürebilirdi
ve onun jerkier bölümlerinden biri oldu.
939
00:58:57,734 --> 00:59:03,343
"Sana bir rol daha vereyim" dedim. Ben de düşündüm
ki, "hey, onu bu gey çubuğuna koyacağım."
940
00:59:03,406 --> 00:59:07,013
Jack, "zevk sandığına git" dedi.
941
00:59:07,076 --> 00:59:09,283
Ve kendine bir kıyafet al."
942
00:59:09,345 --> 00:59:13,122
Bu yüzden, zevk sandığına gittim ve iki genç
kızımın benimle birlikte olduğunu gördüm.
943
00:59:13,283 --> 00:59:18,392
O zamanlar 10 ve 12 yaşındaydı.
Katip izleyicinin izlediği adamdı.
944
00:59:18,454 --> 00:59:19,990
Ve küçük kızım dedi ki, "ah, harika
945
00:59:20,056 --> 00:59:26,496
kollarınızda sivri uçlu şeyler ve şeyler koymak, "ve" işte
sizin için harika bir tişört, papa "ve bunun gibi şeyler.
946
00:59:26,563 --> 00:59:32,878
Yani katip bana geliyor ve dedi ki,
"bence bu çocuklar dışarıda beklemeli
947
00:59:32,936 --> 00:59:34,513
ne satın alacağınızı satın alın. "
948
00:59:34,537 --> 00:59:38,542
Bob shaye deri kostümüne sevgilim baktı.
949
00:59:38,608 --> 00:59:45,992
Barmen olarak. Çok tatlıydı. Ve hepimizin
ona inandığımızı bilmeni istiyorum.
950
00:59:46,149 --> 00:59:47,355
Hmm.
951
00:59:50,887 --> 00:59:53,834
Ve sonra koç Schneider'in
karakterini aldın.
952
00:59:53,890 --> 00:59:58,635
O, Jesse'nin karakteri
gibi, bazı sırlar vardı.
953
00:59:58,828 --> 01:00:02,207
Koç Schneider'in hiç iyi bir
Adam olduğunu düşünmüyorum.
954
01:00:02,265 --> 01:00:06,736
Marshall bell ile çok sayıda
duş sahnesi yaptım ve
955
01:00:06,803 --> 01:00:09,249
vay, ne düşünüyordum?
956
01:00:09,305 --> 01:00:12,946
Antrenörün topları hücumda.
957
01:00:13,009 --> 01:00:17,822
Bu konuda freudyen bir şey olup
olmadığını düşünmeye çalışıyorum.
958
01:00:17,880 --> 01:00:23,796
O sahnedeki sahneyi seviyorum. Yine de
Marshall bell'in kıçını umursamıyorum.
959
01:00:23,953 --> 01:00:28,163
Marshall'ın çıplak kıçını havluyla takmanın
benim fikrim olduğunu düşünmüyorum.
960
01:00:28,224 --> 01:00:31,603
Benim fiziğime olanı görmek isterdim.
Ed. Okulda öğretmen.
961
01:00:31,661 --> 01:00:39,102
Hayatta verdiğiniz şeyi alırsınız ve Schneider Schneider
vermekte gerçekten çok iyiydi ve almakta gerçekten iyi değildi.
962
01:00:39,168 --> 01:00:44,379
Ne yapacağına bak, ama sadece bir
korku sahnesi olduğunu düşündüm.
963
01:00:44,440 --> 01:00:46,920
Beni gerçekten aptal hissettiriyor.
964
01:00:48,878 --> 01:00:53,486
Filmografimden ve hayatım boyunca
silebileceğim bir şey olsaydı,
965
01:00:53,549 --> 01:00:55,392
yatak odamdaki dans sahnesi olurdu.
966
01:00:55,451 --> 01:00:57,931
Bu sahneyi biraz utandırıyorum.
967
01:00:58,087 --> 01:01:01,534
“Risky business”, Tom Cruise ile
bu çok başarılı sahneyi görmüştü.
968
01:01:01,591 --> 01:01:04,071
Biz sadece bu konuda riff yapıyorduk
969
01:01:04,127 --> 01:01:07,700
pop kültürü anlaşması. Bazı gerçekten
970
01:01:07,764 --> 01:01:09,334
uncool dans hareket eder.
971
01:01:09,599 --> 01:01:10,639
Mark bunu yapmak istemedi.
972
01:01:10,700 --> 01:01:16,651
Mark bir şekilde ertelendi ve sonunda
olay yerine yaklaştıkça, dedi ki,
973
01:01:16,706 --> 01:01:21,177
"bak, her şey yolunda gitti, sadece kameraları
yuvarladım ve bırak gitsin ve Ben de
974
01:01:21,244 --> 01:01:23,246
size bütün bir performans ver."
975
01:01:23,312 --> 01:01:27,590
Ve gidiyorum, "aman tanrım,
aklımda olan bu değildi."
976
01:01:27,650 --> 01:01:31,655
Videonun gay kulüplerinde
çok oynandığını anlıyorum.
977
01:01:31,721 --> 01:01:34,133
Sonsuza kadar ve sonsuza kadar gidecek
978
01:01:34,190 --> 01:01:37,865
ve benim popo sıçrayan ve o korkunç
saçları ve iğrenç gözlükleri olacak.
979
01:01:37,927 --> 01:01:45,402
Ve yine, bu bir seçim oldu. Subtext yolunu gerçek
anlamda ortaya koyan bu seçeneklerden bir diğeriydi.
980
01:01:45,468 --> 01:01:47,141
Bok hayranı olduğunda,
981
01:01:47,336 --> 01:01:50,010
Jesse kız arkadaşını Eve gitmeyi reddediyor
982
01:01:50,073 --> 01:01:50,642
en iyi arkadaşınla.
983
01:01:50,807 --> 01:01:53,845
"Bu gece burada kalmama izin vermeni
istiyorum." "Aklını mı kaçırdın?"
984
01:01:54,010 --> 01:01:58,083
Bu çizginin bu şekilde
yazıldığına inanamıyorum.
985
01:01:58,147 --> 01:02:02,391
"Bir şey vücuduma girmeye çalışıyor."
"Ve benimle yatmak ister misin?"
986
01:02:03,886 --> 01:02:06,992
"Benimle yatmak
istiyorsun" gibi geliyor.
987
01:02:07,123 --> 01:02:12,368
Bu noktada farkettim ki, biliyorsunuz, bu iki
erkekle birlikte bu yolda çok fazla insan gidecek.
988
01:02:12,428 --> 01:02:19,312
Ve korku tarihinin en tuhaf, en sembolik
sahnelerinden birini elde edersiniz.
989
01:02:19,368 --> 01:02:21,008
Freddy'nin vücudunun dışına çıkması gibi.
990
01:02:21,104 --> 01:02:25,450
Senaryoyu açıkça hatırladım,
"Freddy Jesse'den fırladı."
991
01:02:25,508 --> 01:02:28,512
Hepsi bu kadardı. Ne yapacağımızın
bir açıklaması yoktu.
992
01:02:28,778 --> 01:02:32,453
Mark shostrom bu etkileri yarattı
ve muazzam bir iş çıkardı.
993
01:02:32,515 --> 01:02:35,325
Ve protez yapımının etkisi
994
01:02:35,384 --> 01:02:39,491
çok yoğundu, çünkü temelde
canlı gömülmelisin.
995
01:02:39,555 --> 01:02:42,798
Mark'ın Ana hatıraları ona
güven verici bir şey gibiydi
996
01:02:42,859 --> 01:02:45,635
çünkü bazı yaşam maskeleri yapmalıydı
997
01:02:45,695 --> 01:02:48,232
o zamana kadar, bence şimdiye
kadar elde edilen en iyilerdi.
998
01:02:48,297 --> 01:02:51,540
Jesse ile ilgili her şeyi yaptık.
Ana dizi Freddy oldu
999
01:02:51,601 --> 01:02:53,080
sonunda vücudunu koparmak.
1000
01:02:53,202 --> 01:02:58,379
Bu bir dizide herşeyi inşa
etmemiz 11 hafta kadar sürdü.
1001
01:02:58,441 --> 01:03:01,581
Ve hemen hemen her kesim
farklı bir etkidir.
1002
01:03:01,644 --> 01:03:04,022
Dönüşümün farklı aşamaları
1003
01:03:04,080 --> 01:03:07,391
çok özel olarak tasarlanmış,
storyboard oldu.
1004
01:03:07,450 --> 01:03:11,523
Jesse'nin dönüşümü için birkaç
farklı kavram tasarladık.
1005
01:03:11,587 --> 01:03:13,498
Bıçaklar... boğazdaki gözü büyütüyor.
1006
01:03:13,556 --> 01:03:16,503
Muhtemelen londra'daki "American
werewolf" u anımsatıyor mu?
1007
01:03:16,559 --> 01:03:18,766
Jesse'in yüzünün kukla
bir kafası vardı...
1008
01:03:18,828 --> 01:03:20,865
Hangi aslında Kevin yaghefs kız arkadaşı
1009
01:03:20,930 --> 01:03:23,137
oynadı Freddy'nin gözü
boğazın arkasına bakarken
1010
01:03:23,199 --> 01:03:27,477
çünkü kukla kafamızın içine sığacak
kadar küçük bir kafası vardı.
1011
01:03:27,537 --> 01:03:32,111
Böyle bir şey görmemiştim.
Gördüğüm en olağanüstü şeydi.
1012
01:03:32,175 --> 01:03:34,553
Grady'nin ölümünde,
1013
01:03:34,610 --> 01:03:35,748
gerçekten iyi çıktı.
1014
01:03:35,845 --> 01:03:40,521
Büyük bir protez eğrisi alacağımı düşündüm.
1015
01:03:40,583 --> 01:03:45,828
Her yerdeki bu kanı görmek istedim
ve bunu tam olarak anlamadık.
1016
01:03:45,888 --> 01:03:48,095
Yapacak vaktim yoktu...
1017
01:03:48,157 --> 01:03:50,364
Uygun makyaj
1018
01:03:50,426 --> 01:03:54,841
ve bir aktör olarak, "eh, bir
dakika bekle, bilirsin, beni bağla.
1019
01:03:54,897 --> 01:03:58,208
En mmol şeyi yapalım. "Nasıl
açıklayacağımı bilmiyorum,
1020
01:03:58,267 --> 01:04:01,874
ama filmin ritmi, ölmediğim
için herkesi sersemletti.
1021
01:04:01,938 --> 01:04:09,938
Bir sürü "oohs" ve "aah" ve ani çığlıklar var,
biliyorsun. Ve bütün filmde bütün tiyatro sessizdi.
1022
01:04:10,413 --> 01:04:17,126
Cesur seçimlerine rağmen film, franchise
tarihindeki en büyük tartışmayı başlattı.
1023
01:04:17,186 --> 01:04:22,431
Biliyorsunuz, herkes "kabus 2" türünün dizinin
geri kalanından bir dönüş aldığını söylüyor.
1024
01:04:22,491 --> 01:04:24,767
Ama o sırada dizinin geri kalanı yoktu.
1025
01:04:24,827 --> 01:04:25,532
Hatırlayabilirim
1026
01:04:25,595 --> 01:04:29,202
sette bu garip zamanlar,
zaten doğru hissetmedim.
1027
01:04:29,365 --> 01:04:36,647
Gerçekten senaryoyu gündeme getirdiğini ve "bu gerçekten
sorunludur. Özellikle de son." Diyerek hatırlıyorum.
1028
01:04:36,706 --> 01:04:39,016
Freddy'yi hatırlıyorum
1029
01:04:39,075 --> 01:04:40,219
bir havuz partisinden çıkıyor ve
"aman tanrım" gibi hissediyor.
1030
01:04:40,243 --> 01:04:44,714
Wes, herkesin uyandığında Freddy'nin
ortaya çıkmasına itiraz etti.
1031
01:04:44,780 --> 01:04:49,388
Kırılmamanız gereken bazı kurallar var ve
wes craven incil'de birkaç kural kırdık.
1032
01:04:49,452 --> 01:04:52,899
Dışarıda bir yerde, açıkta
ve büyük gençlerle çevrili,
1033
01:04:52,955 --> 01:04:59,395
bu güce sahip olmayacak, sadece bir yönetmen olarak bu
korkutucu yapmak için hemen duvara karşı koşuyorsunuz.
1034
01:04:59,462 --> 01:05:02,807
Hatırladığım havuz dizisi.
Sanırım iki hafta ordaydık.
1035
01:05:02,865 --> 01:05:04,742
Çok fazla ateş vardı. Kaos
1036
01:05:04,800 --> 01:05:06,040
ve yüzme ve ateş.
1037
01:05:06,168 --> 01:05:14,168
Ve bence Jacques haitkin açısından filmin daha iyi olduğunu
bilmek için her zaman uğraşırken daha fazla gerilim vardı.
1038
01:05:14,710 --> 01:05:17,748
Tamamen mantıklı olmayan bu havuz
partisi gibi şeyler vardı.
1039
01:05:17,813 --> 01:05:20,885
Senaryo tarafından bir ölçüde bağlı kaldık.
1040
01:05:20,950 --> 01:05:25,194
Yeni çizgi senaryosu geliştirdi ve
sayfaları çekmemiz için işe alındık.
1041
01:05:25,254 --> 01:05:27,894
Biz sadece temelde işi
bitirmeye çalışıyorduk.
1042
01:05:27,957 --> 01:05:33,168
Sadece bir kaç kötü anım var, "bu işe yaramayacak,
bu sahne. Neden bu sahneyi yapıyoruz?"
1043
01:05:33,229 --> 01:05:36,904
“Artık tüm çocuklarım sensin.”
1044
01:05:37,033 --> 01:05:43,279
“Sen artık benim çocuklarımsın” diye düşündüm.
Karaktere wnere karakteriyle girmişti.
1045
01:05:43,339 --> 01:05:46,081
Kendisine daha çok şey anlatıyordu.
1046
01:05:46,142 --> 01:05:50,591
Bir karakteri çok oynadığında, onun hakkında
herkesten daha çok şey bildiğiniz zaman gelir.
1047
01:05:50,646 --> 01:05:54,116
Sadece mmafs hakkında bu altıncı hissi
doğru ve neyin yanlış olduğunu.
1048
01:05:54,183 --> 01:06:02,183
Sonunda aradığımız şey, görsel efektleri karşılayamayan
bir filmde olabildiğince çok filmimizi açmaktı.
1049
01:06:03,659 --> 01:06:05,969
Veya büyük harita resimleri
veya büyük setler.
1050
01:06:06,028 --> 01:06:08,907
Lisa erkek arkadaşı kurtarmak
için Freddy ile yüzleşir
1051
01:06:08,965 --> 01:06:09,807
Jesse'yi kurtarmak için.
1052
01:06:09,865 --> 01:06:15,076
İnanılmaz derecede büyük olan
muhteşem demir dökümhanesi bulduk.
1053
01:06:15,137 --> 01:06:16,980
Onu yakmak için yeterli ışığımız yok.
1054
01:06:17,039 --> 01:06:19,246
Mutant bir sıçan içeren bir sahne vardı
1055
01:06:19,308 --> 01:06:20,548
ve bir mutant kedi.
1056
01:06:20,609 --> 01:06:24,421
Dürüst olmam gerekiyor, çünkü
"uzaylılar" üzerinde çalışıyordum.
1057
01:06:24,480 --> 01:06:28,986
Çok fazla dikkat etmedim
ve çok iyi olmadı.
1058
01:06:30,453 --> 01:06:32,455
Cehennemden köpeklerle aynı şey,
1059
01:06:32,521 --> 01:06:34,398
maske ile biliyorsun.
1060
01:06:34,457 --> 01:06:37,336
Onları biraz daha korkutucu
hayal ediyordum.
1061
01:06:37,393 --> 01:06:41,364
Sonunda yanmaya başladığımda
robotik bir yaşam maskesi yaptım.
1062
01:06:41,430 --> 01:06:42,909
Yaptığım bu erime başı,
1063
01:06:42,965 --> 01:06:47,846
kürdan ve süper yapıştırıcı ve diş akrilik ile
basit mekanizmalar oldu ve sadece birlikte atıldı,
1064
01:06:47,903 --> 01:06:50,315
ama bana göre, inşa ettiğimiz
bu büyük muazzam şeydi.
1065
01:06:50,373 --> 01:06:54,913
Awax büstü saç kurutma makinelerinin
altına kondu ve erimişti.
1066
01:06:54,977 --> 01:06:59,187
Böylece, erimiş ve bu çekimde
sahip olduğumuz tek şey buydu.
1067
01:06:59,248 --> 01:07:01,728
Ben kahramanı kurtardım.
1068
01:07:01,784 --> 01:07:05,630
Karakteri, filmin omurgası
olmak üzere ortaya çıktı.
1069
01:07:05,688 --> 01:07:09,101
Bu yüzden sonunda Freddy ile
karşılaşan ve kazandığı kişi o.
1070
01:07:09,158 --> 01:07:14,540
Jesse'nin karakteri ,
tiyatro ve filmlerde, kadın tava.
1071
01:07:14,597 --> 01:07:17,703
Ben kadındım ve lisa adamdı.
1072
01:07:17,767 --> 01:07:21,374
Nihayetinde, heteroseksüel bir
karşılaşma yoluyla aşkı bulur,
1073
01:07:21,437 --> 01:07:25,408
sonunda, ama bundan sonra iyi arkadaş
olabilirler, bilmiyorum.
1074
01:07:25,574 --> 01:07:32,014
Lisa ve Jesse, "will ve grace"
den olabilirdi. Korku türünün
1075
01:07:32,148 --> 01:07:33,923
sonra coda geliyor,
1076
01:07:33,983 --> 01:07:35,690
biliyorsun, ünlü Bob shaye coda.
1077
01:07:35,751 --> 01:07:36,957
Otobüse geri dönün.
1078
01:07:37,019 --> 01:07:45,019
Koltuğumun altında bir Adam vardı, elimden gömleğimin
içinde, filmin sonunda böyle gitmeye hazırdı.
1079
01:07:45,161 --> 01:07:48,074
"Her şey bitti."
1080
01:07:48,130 --> 01:07:52,977
"Kabus 2" de mutlu bir sonumuz yoktu, değil mi?
Onları cehenneme giden bir otobüse gönderdik.
1081
01:07:53,035 --> 01:07:53,877
Hepsini öldürürüz.
1082
01:07:53,936 --> 01:07:55,745
Hayatta olduğuna inanıyorum.
Ben düşünmüyorum
1083
01:07:55,805 --> 01:07:58,809
çölün içine girdiler ve onu
yaktılar ya da bir şeyler yaktılar.
1084
01:07:58,874 --> 01:08:00,717
Yanan Adam'a gitmedi, hadi öyle söyleyelim.
1085
01:08:00,876 --> 01:08:05,347
Karışık incelemelere 1
kasım 1985'te açılıyor
1086
01:08:05,448 --> 01:08:10,193
Freddy, gücünü yeni hattın görmezden
gelemeyeceği rakamlarla gişede kanıtladı.
1087
01:08:10,286 --> 01:08:16,328
O zamanlar sekeller 60,% 50 yapardı.
Orijinali yapılan
1088
01:08:16,392 --> 01:08:19,635
bu yüzden "elm sokağı 2'de
kabus" bekliyorlardı.
1089
01:08:19,795 --> 01:08:27,737
İlk yaptıklarının% 70'ini yapacaklarını
umuyorlardı. İlkinin yüzde 150'sini yapıyordu.
1090
01:08:27,970 --> 01:08:33,613
"Elm sokağında kabus", her gösteride sabah 10.30'a
kadar New York'taki her tiyatroda satıldı.
1091
01:08:33,676 --> 01:08:38,676
"Kabus 2" çıkana kadar olduğunu sanmıyorum
ve bu büyük sayıları görmeye başladık
1092
01:08:40,082 --> 01:08:43,928
franchise olduklarını fark ettiler.
1093
01:08:44,019 --> 01:08:48,695
Aniden açılmış ve geleceğe
bakan bir Adam gördün.
1094
01:08:48,757 --> 01:08:51,260
Gördüğün en boktan sırıtışla.
1095
01:08:51,393 --> 01:08:59,210
"Elm sokağı 2'deki kabus", tüm psikoseksüel, homoerotik
alt metnini aldıkları için avrupa'yı sarstı.
1096
01:08:59,268 --> 01:09:01,111
Avrupa'da bu filmi seviyorlar.
1097
01:09:01,170 --> 01:09:06,170
Serinin başarısı için yeni bir satır
a kredi kullandım çünkü ne oldular
1098
01:09:07,443 --> 01:09:10,890
yapmaya istekli, aynı şeyi
tekrar tekrar yapmak değildi.
1099
01:09:11,046 --> 01:09:15,683
Oldukça ilginç, oldukça başarılı bir
filmin devamı olarak o gün ve yaşta
1100
01:09:15,684 --> 01:09:18,987
bu yöne gittiler ve bu seçimleri yaptılar.
Oldukça balgam. Hiç amaçlanmadı.
1101
01:09:18,988 --> 01:09:24,438
Demek istediğim, yaptıkları
devamsızlık, cesaret ya da aptallıktı.
1102
01:09:24,493 --> 01:09:30,739
Kesinlikle her şeyden gelen
eleştirilerden pay aldık.
1103
01:09:30,799 --> 01:09:35,179
Filmin doğasına filmin doğası.
1104
01:09:35,237 --> 01:09:42,621
İlkinde yapılmayan orijinal bir şey yapmaya
çalışıyorduk. O da işe yaramadı açıktı.
1105
01:09:42,678 --> 01:09:46,057
Bir devam etmeyi yapmak her zaman
zordur çünkü birincisi bu kadar iyidir.
1106
01:09:46,115 --> 01:09:52,532
İkincisi oldukça saf değildi.
Daha çok ticari bir parçaydı.
1107
01:09:52,588 --> 01:10:00,588
Düşüncelerini doğrudan bana olan şeyle ilettiğini sanmıyorum, ama
bunun çok geçmeden gerçekten kötü bir fikir olduğunu anladım.
1108
01:10:01,931 --> 01:10:08,541
Birliği yoktu, sadece bir dizi sahneye sahipti,
ki bence en kötü filmler ya da en kötü anlar...
1109
01:10:08,604 --> 01:10:16,604
Dizi, sadece çarpıcı sahneler vardı, ama
"genel" hikaye genellikle çok iyi değildi.
1110
01:10:16,946 --> 01:10:23,454
Filmi yaptığım için gurur duyuyorum. Film, film
yönetmeni olarak bana kariyeri veren filmdi.
1111
01:10:23,519 --> 01:10:25,226
Jack ne yaptığını biliyordu.
1112
01:10:25,287 --> 01:10:29,497
Bir sonraki amerikan filmi olan
"hidden" adlı filmi öğrendik.
1113
01:10:29,625 --> 01:10:34,506
Cracked magazine bana 'bugüne kadar
10 gayest korku filmi' gönderdi
1114
01:10:34,630 --> 01:10:37,611
ve "elm sokağı 2'de kabus" 1 numaraydı.
1115
01:10:37,666 --> 01:10:39,043
Bir onur rozeti gibi giyiyorum.
1116
01:10:39,201 --> 01:10:44,651
Bunun için gurur duyuyorum, gerçekten güldüm.
Bu beni gerçekten mutlu ediyor. Güzel.
1117
01:10:44,707 --> 01:10:47,654
"Elm sokağı'nda kabus"
yapma deneyimi harikaydı.
1118
01:10:47,710 --> 01:10:51,658
Clu sette bir oral seks yapmasa bile.
1119
01:10:51,780 --> 01:10:58,288
Bir gün pantolonumda bir El keşfettim, ama düşündüm
ki, "çocuklar erkekler olacak" hmm.
1120
01:11:09,565 --> 01:11:14,565
Freddy'nin potansiyelinin farkında, ama aynı zamanda
eleştirmenler ve hayranlar gibi ılık resepsiyon tarafından da...
1121
01:11:15,271 --> 01:11:22,246
Yeni line cinema, eski dostlarını ve bazı yeni kanları işe
alarak franchiselarını tekrar yoluna koymaya kararlıydı.
1122
01:11:22,311 --> 01:11:26,191
"2" ciddi zorlukları vardı,
1123
01:11:26,248 --> 01:11:30,196
her ne kadar iyi bir üne sahip olsa da
1124
01:11:30,252 --> 01:11:33,392
ve bu hikayenin artan ilgisi
1125
01:11:33,455 --> 01:11:35,264
ve özellikle de Freddy'de.
1126
01:11:35,324 --> 01:11:37,895
Kutu açısından başarılı
bir film olmasına rağmen,
1127
01:11:37,960 --> 01:11:43,171
bu büyük bir hayal kırıklığıydı, bu yüzden "kabus 3" de ne
yapılacağı üzerinde büyük bir miktar olduğunu düşünüyorum.
1128
01:11:43,232 --> 01:11:48,978
Her "kabus" da wes craven'e geri dönüp ilgilenip
ilgilenmediğini sorduğumda wes yazdı.
1129
01:11:49,038 --> 01:11:51,040
"Nightmare 3." İçin orijinal senaryo
1130
01:11:51,106 --> 01:11:56,249
bir sonraki seviyeye kadar almak istedim. Başka bir şey yapmak
istiyorum eğer daha iyi olmak istiyorum istiyorum gibi hissettim.
1131
01:11:56,312 --> 01:11:58,189
Bu fikri buldum ve sonra
1132
01:11:58,247 --> 01:12:02,559
Bruce Wagner ve Ben yazdım,
gerçekten ilginç bir ilk taslak.
1133
01:12:02,618 --> 01:12:04,291
İçinde çok güzel şeyler vardı.
1134
01:12:04,353 --> 01:12:08,802
Ve bence wes yazının daha azını yaptı
ve Bruce daha fazlasını yaptı.
1135
01:12:08,857 --> 01:12:11,360
"Ölümcül arkadaş" ı çekmeye
başlamak üzereydim.
1136
01:12:11,427 --> 01:12:14,374
Ön prodüksiyona giderdim ve
Bruce olurdu.
1137
01:12:14,430 --> 01:12:19,133
Ama işe yaramadı. Çok iddialı
bir senaryodu, ama yoktu
1138
01:12:19,134 --> 01:12:24,134
birçok insan zafiyeti ve
istediğimiz özellikler.
1139
01:12:25,441 --> 01:12:32,051
Kural yoktu. Herkes herşeyi yapabilirdi. Yani
sadece içine atılan mutfak lavabosu ve gerçekten
1140
01:12:32,114 --> 01:12:36,688
"kabus 1" de elemental, korkutucu şeyler
çok iyi çalışmıştı, sadece
1141
01:12:36,752 --> 01:12:39,198
"Ben sadece bir demet çöpü atacağım
1142
01:12:39,254 --> 01:12:40,995
mat için iyi oldu.
1143
01:12:41,056 --> 01:12:42,600
Daha fazla ihtiyacımız olduğuna inandık.
1144
01:12:42,624 --> 01:12:46,766
Wes ile senaryoyu yeniden
yazma sürecindeydik.
1145
01:12:46,829 --> 01:12:50,333
Zaman zaman üreticilerimizle buluştuğunda
1146
01:12:50,399 --> 01:12:56,145
bazı genç, akıllı gelecek yazarlar,
frank darabont ve Chuck Russell.
1147
01:12:56,205 --> 01:13:01,154
Ve dediler ki, "lütfen onların sesini duyun. Onlar
büyük bir sahaya sahiptir. Bizce bu en iyi yoldur."
1148
01:13:01,210 --> 01:13:06,956
Bob ve sara’yı chuck’ın Adam olduğuna ikna ettiğimde,
onun için gerçekten iyi bir not yazabilecekti.
1149
01:13:07,049 --> 01:13:11,327
Bütün dizi söz konusuydu. Gözün devam etmek
isteyip istemediğini gerçekten bilmiyorlardı.
1150
01:13:11,387 --> 01:13:15,836
Bu yüzden şirketi kendim zorluyordum. Üçüncü
daha eğlenceli hale getirelim, hadi alalım
1151
01:13:15,891 --> 01:13:19,065
tüm serilerde hayal gücünün
sınırları biraz daha.
1152
01:13:19,128 --> 01:13:23,528
Chuck'a "nightmare 3" deki senaryo ile birlikte gerçekleşmesi
için tam bir kredi verdim. - O ve frank darabont.
1153
01:13:23,565 --> 01:13:27,775
"Elm sokağı 3" e giden orijinal
senaryo daha karanlıktı ve
1154
01:13:27,836 --> 01:13:34,583
aslında küfürlü. Bence wes daha da korkunç
bir yere bile götürmeye çalışıyordu.
1155
01:13:34,643 --> 01:13:38,147
Ve parçaya hayali unsurla
daha çok ilgileniyordum.
1156
01:13:38,213 --> 01:13:42,787
Katılan diğerlerine adaletle,
frank darabont ve ortağı,
1157
01:13:42,851 --> 01:13:44,028
bunun için harika şeyler yaptılar.
1158
01:13:44,052 --> 01:13:47,056
Ve oyunu tamamen değiştirdiler.
1159
01:13:47,122 --> 01:13:50,160
Ama senaryo geldi ve "kutsal
bok, bu çok büyük" gibi.
1160
01:13:50,225 --> 01:13:53,001
Bu şimdi yapmamız gereken 20
milyon dolarlık bir betik gibi.
1161
01:13:53,061 --> 01:14:00,309
Dizide yer Alan bütçeler, bu başka bir sınırlamaydı, ama biliyorsunuz ki,
bu sizin için en iyisini ortaya çıkarır. Ben her film yapımcısı düşünüyorum
1162
01:14:00,369 --> 01:14:04,374
kariyerinize sınırlı bir bütçeyle başladığınızda
vesileyle karşılaşmak zorundasınız.
1163
01:14:04,440 --> 01:14:12,018
Wes craven'in projeden eany kalkışına rağmen, başka bir
tanıdık yüz, elm sokağı'na hoş bir dönüş yapacaktır.
1164
01:14:12,080 --> 01:14:16,825
Nancy'yi geri getirmek, dizi için harika
olduğunu düşündüğüm bir başka kancaydı.
1165
01:14:16,885 --> 01:14:19,364
Wes craven beni aradı ve içeri girip
girmediğini merak eder mi diye sordu.
1166
01:14:19,388 --> 01:14:27,273
Karakterim bir senaryoda "nightmare 3" için yazıyordu
ve bana geri döndüğü konusunda temel fikri verdi.
1167
01:14:27,329 --> 01:14:29,832
Ve çocuklar için bir psikolog
1168
01:14:29,898 --> 01:14:31,969
bu korkunç kabusları Kim yaşıyor.
1169
01:14:32,034 --> 01:14:36,176
Bazı inandırıcı oldu. O zamanlar hayatında
başka şeyler vardı, ama harika bir iş çıkardı.
1170
01:14:36,238 --> 01:14:40,846
Ve karakter yeni nesil "elm sokağı"
çocuklarının bir lideri oldu.
1171
01:14:40,943 --> 01:14:43,856
Bağlama elemanı olarak
Heather'ın bu harika hilesi var.
1172
01:14:43,912 --> 01:14:46,688
Üzerinden geçenleri kızdırır ve
onlara tüm mmats'ları söyler.
1173
01:14:46,782 --> 01:14:50,355
"Sen elm sokağı çocuklarının sonun."
1174
01:14:50,419 --> 01:14:54,993
Oyuncu sadece sansasyoneldi, tüm
bu genç aktörler çok iyiydi,
1175
01:14:55,057 --> 01:15:00,302
bu özel filmi, o zamanki diğer
korku filmlerinden ayırdı.
1176
01:15:00,362 --> 01:15:08,304
"Keskin ve güçlü görünen 17 yaşındaki bir dişi olan Kincaid,
beyaz bir yastıklı odanın köşesinde sarılmış durumda."
1177
01:15:08,370 --> 01:15:13,370
İyi yapılmış, kaslı bir adamdı ve aynaya baktım ve bana
baktı ve "ah, hayır, hayır" dedi. Yani...
1178
01:15:18,447 --> 01:15:22,793
Ama ajanım yine de gitmemi söyledi. Bu yüzden otobüse
binip seçmelere gitmeliydim. Sadece yağmur yağıyordu,
1179
01:15:22,851 --> 01:15:26,196
geç kalıyordu ve sinirlendim.
1180
01:15:26,255 --> 01:15:32,763
Yönetmene gittiğimde, "sadece
ne istersen onu yap" dedi.
1181
01:15:32,828 --> 01:15:34,068
Ve dedim ki, "siktir et!"
1182
01:15:34,129 --> 01:15:37,667
- Ve Ben de böyle anladım.
- Kıçını kestim.
1183
01:15:37,733 --> 01:15:42,079
"Joey'e pan, 16 yaşındaki bir çocuk
onları yanlarında gezdiriyor.
1184
01:15:42,137 --> 01:15:44,549
'Tek göz altında mürekkeple
çizilmiş gözyaşı damlası var mı?'
1185
01:15:44,573 --> 01:15:46,575
Joey rolüne hazırlanmasında,
1186
01:15:46,642 --> 01:15:49,646
senaryonun sonuna kadar satırım yoktu.
1187
01:15:49,711 --> 01:15:51,554
Karakter tamamen sessizdi.
1188
01:15:51,613 --> 01:15:54,719
Gözlerimle olabildiğince
fazla gösteriyorum.
1189
01:15:54,783 --> 01:16:01,064
"Jennifer, 14 yaşında bir kız, yaklaşıyor. Elini
muayene için uzatıyor - sigarayla yanıyor."
1190
01:16:01,123 --> 01:16:05,594
Rol için çok fazla prova yoktu.
1191
01:16:05,661 --> 01:16:09,131
Bu bizim ovm'umuzda yapmak
zorunda olduğumuz bir şeydi.
1192
01:16:09,197 --> 01:16:13,145
Ben sadece o karakterin duygusal
durumuna bağlanmaya çalıştım.
1193
01:16:13,201 --> 01:16:20,278
"Taryn, 17 yaşında bir kız, yaklaşıyor. Gözlerinin
altında yorgun, karanlık yorgun daireler görünüyor."
1194
01:16:20,342 --> 01:16:26,122
Karaktere nasıl yaklaştığım
çoktan an oldu.
1195
01:16:26,181 --> 01:16:29,355
Uyuşturucu sorunu var. Sanırım
gizli bir şeyleri var.
1196
01:16:29,418 --> 01:16:31,056
Bir çeşit sırrı var.
1197
01:16:31,119 --> 01:16:38,936
"Ergen bakım birimi'nin bütün çocukları toplandı:
Kincaid, Phillip, taryn, Joey, Jennifer ve vıııı,
1198
01:16:38,994 --> 01:16:42,237
elektrikli tekerlekli sandalyeye
mahkum olan 17 yaşında bir kadın."
1199
01:16:42,297 --> 01:16:46,006
Sana söylemeliyim, büyürken çok fazla
dungeons & dragons oynamıştım.
1200
01:16:46,068 --> 01:16:50,073
Büyücü ustası'nın bakış açısıyla
kendimi güvende hissettim.
1201
01:16:50,138 --> 01:16:52,049
Demek istediğim, bu rolü
oynamak istemiştim.
1202
01:16:52,107 --> 01:16:54,178
Bana takılan oyuncu, Patricia arquette'di.
1203
01:16:54,242 --> 01:16:59,351
İlk filmiydi. Onunla ilgili çok
ilginç ve harikulade bir şey vardı.
1204
01:16:59,414 --> 01:17:05,228
Ve bence bu onun diğer işlerinde de
her zaman onun için özel bir fikirdi.
1205
01:17:05,287 --> 01:17:08,996
Erkek oyuncuların en az üçte
biri Patricia'ya aşık oldu.
1206
01:17:09,057 --> 01:17:10,468
 € œknow Rodney
1207
01:17:10,525 --> 01:17:12,368
Patricia'ya aşıktı.
1208
01:17:12,427 --> 01:17:13,838
Lovelorn gibi demek istiyorum.
1209
01:17:13,895 --> 01:17:21,895
- Patricia arqu ette için deli bir ilgisi vardı, biliyorsun.
- Filmde konuşmadı ama kıçı filmden konuşuyordu.
1210
01:17:22,337 --> 01:17:28,344
Çok komikti çünkü hepsi bana tavsiye için geliyorlardı,
bilirsin, onunla ya da bir şeyle çıkıyordum.
1211
01:17:28,410 --> 01:17:30,481
Kimse benim için üzülmedi.
1212
01:17:30,545 --> 01:17:32,616
Herkes başkasına aşıktı.
1213
01:17:32,681 --> 01:17:37,687
Sanırım ayrıca bize yardım etmemize
yardımcı oldu. Hepimiz iyi arkadaş olduk.
1214
01:17:37,753 --> 01:17:39,994
Hakkında bir şeyler yapmak istedim
1215
01:17:40,055 --> 01:17:42,558
o yaştaki çocukların bağlanması.
1216
01:17:42,624 --> 01:17:49,599
Uvhole "elm street" dizisinin güzelliğinin, çocukların
ebeveynlerinin inanmadığı bir şey olduğunu düşünüyorum.
1217
01:17:49,665 --> 01:17:55,425
“Nightmare 1” ve “3” wes'de otorite figürlerinin neden ellerinden gelenin
en iyisini yapmaya çalıştıklarını ve başarısız olduklarını araştırıyor.
1218
01:18:00,409 --> 01:18:06,257
O zamanlar televizyonda bile reklam veren
bu tür yerlerin bir hareketi vardı.
1219
01:18:06,314 --> 01:18:11,957
"Bize zorla çocuğunu gönder ve onları iyi yapacağız." Ve aslında,
hapishaneler gibiydi ya da biliyorsunuz, deli ilticalar.
1220
01:18:12,020 --> 01:18:14,728
"Onu sessiz bir odaya
götür ve onu sakinleştir."
1221
01:18:14,790 --> 01:18:22,436
Gösterinin meraklıları çokça ortaya çıkıyor ve "neden
bu kadar kastettin?" Ve düşünürdüm, "demek istediğim?
1222
01:18:22,497 --> 01:18:25,103
Ben demek istemedim. " Çünkü
1223
01:18:25,167 --> 01:18:28,614
onu en iyi şekilde yapan çok saygın
bir kişi olarak düşünmüştüm.
1224
01:18:28,670 --> 01:18:29,947
Bu yüzden iyi bir Adam olduğumu düşündüm.
1225
01:18:29,971 --> 01:18:37,219
Ergenlikte büyük bir korku riffiydi, hayatlarımızdaki noktada vlmen
hepimiz dünyanın farkına varacak kadar güzel bir yer değil, belki de
1226
01:18:37,279 --> 01:18:41,921
okulda öğrendiğimiz her şey ya da ebeveynlerimiz
tam olarak doğru olmadığını söylediler.
1227
01:18:41,983 --> 01:18:46,056
Onlara karşı en büyük tehditlerden biri de
ebeveynlerin ebeveynlerinin “iyi niyetleri”.
1228
01:18:46,121 --> 01:18:51,571
Kristen'ın olduğu gibi "nightmare 3" te olduğu zaman,
yatak odasında ve annesi de birileriyle birlikte,
1229
01:18:51,626 --> 01:18:54,903
"tatlım, misafirim var."
"Ve onu bekletmek istemiyorsun."
1230
01:18:54,963 --> 01:18:57,102
Bu sadece tawdry ve üzücü.
1231
01:18:57,299 --> 01:19:05,299
Kızımın fiffany ve Ben zor bir ilişki vardı.
O zamanlar bir gençti ve ilginç bir şekilde,
1232
01:19:05,540 --> 01:19:08,544
birçok korku filmi yaptı.
1233
01:19:08,610 --> 01:19:14,788
Ben de onu kullandım, çok fazla oyunculuğa ihtiyaç
duymayan gençlik kızı olan annenin bu tarzına düştüm.
1234
01:19:14,850 --> 01:19:20,163
- Ve bu sahne hakkında çok gerçek bir şey var.
- Her baktığımda, "whew" gibi bir şeyim.
1235
01:19:20,222 --> 01:19:25,331
Karakterimin kesinlikle Freddy'nin peşinden
giden mafyanın bir parçası olduğuna inanıyorum.
1236
01:19:25,393 --> 01:19:29,808
Elaine suçluydu ve onu örtmek
için bu tür bir bravado vardı.
1237
01:19:29,865 --> 01:19:33,108
Ama içindeki derin dovm,
"aman tanrım, ne yaptım?"
1238
01:19:33,168 --> 01:19:34,511
Aşağı düştüm
1239
01:19:34,569 --> 01:19:42,569
teğmen Thompson bir güvenlik görevlisi için
biraz sarhoş olmanın önerileriyle bence.
1240
01:19:43,044 --> 01:19:47,220
Kızıyla ilgili yanlış seçimlerin
yapıldığını fark eder.
1241
01:19:47,282 --> 01:19:50,422
Sanırım Nancy'nin hayatını
mahvettiğini anlıyor.
1242
01:19:50,819 --> 01:19:54,028
Vmat'ın bir sonucu olarak kırık bir adamdı.
1243
01:19:54,222 --> 01:19:58,102
Ve bu, bir erkek ve bir baba olarak
başarısızlık duygusuna yol açar.
1244
01:19:58,160 --> 01:20:00,299
"Fred krueger öldü."
1245
01:20:00,462 --> 01:20:03,671
Fikri üzerine biraz dokundu
1246
01:20:03,732 --> 01:20:05,712
genç intihar.
1247
01:20:05,767 --> 01:20:08,338
Gençler ve intihar muazzam bir sorudur.
1248
01:20:08,403 --> 01:20:11,407
Geriye dönüp baktığımızda
bir sürü parti vardı.
1249
01:20:11,473 --> 01:20:15,182
'80'lerde intihar filmleri.
Gerçekten vardı.
1250
01:20:15,310 --> 01:20:22,125
Bence "kabus" dizisi, lütfen çocuğunuzu dinlemek
için ebeveynlere bir mesaj. Çocuğun deli değil,
1251
01:20:22,184 --> 01:20:23,720
çocuğun bir şeyler yapmıyor.
1252
01:20:23,885 --> 01:20:30,029
Bana göre "elm sokağı" ve "hayal savaşçıları"
metaforu sadece bir adım daha ileri götürdü.
1253
01:20:30,091 --> 01:20:36,167
Genç oyuncular rollerine dalmışken, "nightmare 3"
ün arkasındaki özel efektler sihirbazları ekibi.
1254
01:20:36,231 --> 01:20:40,441
Kendilerini, yeni bir dizi
zorluklarla karşı karşıya buldular.
1255
01:20:40,669 --> 01:20:42,980
Senaryoyu okudum ve sevdim çünkü
sadece etkilerle doluydu.
1256
01:20:43,004 --> 01:20:48,920
Ve Ben onlara, "dinle, filmi yapacağım,
ama tüm etkileri yapmak istiyorum."
1257
01:20:48,977 --> 01:20:52,523
Ve bunu yapacak kadar aptallardı. Hayır, aslında
bana mmole gösterisini verecek kadar naziktiler.
1258
01:20:52,547 --> 01:20:57,496
Senaryonun daha çok fanteziye, bildiğine
ve eğlencesine benzemesi gibi görünüyordu.
1259
01:20:57,552 --> 01:21:00,897
Büyülü yapmalıydım. Ona
bakacak olan Ben olacağım.
1260
01:21:01,122 --> 01:21:08,040
Harcanan tüm paralar, etkilerden başka bir şey
için harcanmamıştı. Efektler herşeye sahip.
1261
01:21:08,096 --> 01:21:13,739
Klasik bir kabus görüntüsü olan bir masa üstünde
kavrulmuş bir domuzla bir görüntü vardı.
1262
01:21:14,002 --> 01:21:17,074
Birdenbire bu domuz dedi ki,
1263
01:21:17,138 --> 01:21:25,138
bütçe animatronik bir domuz yapmak için astronomikti.
Nihayetinde sadece bir domuz kızarttı ve yağmalayalım.
1264
01:21:26,281 --> 01:21:31,822
Pervaneler, kimin altından kukla
aldıklarına dair pipet seçmeliydi.
1265
01:21:31,887 --> 01:21:34,026
Domuz kesinlikle korkuttu.
1266
01:21:34,089 --> 01:21:38,094
Ama sonuçta gnanier görünüyor çünkü gerçek.
1267
01:21:38,159 --> 01:21:38,637
Hala yapabilirim
1268
01:21:38,693 --> 01:21:40,229
bu güne o domuz kokusunu al.
1269
01:21:40,295 --> 01:21:42,536
"Nightmare 3" için Ana işim
1270
01:21:42,597 --> 01:21:44,304
filmin başında bebek.
1271
01:21:44,366 --> 01:21:48,644
Patricia arquette evin içinden
geçiyor ve küçük kızı kurtarıyor.
1272
01:21:48,703 --> 01:21:53,982
Ve Chuck Russell'la tanıştığımda ona ne
aradığını sordum, bana iki kelime söyledi.
1273
01:21:54,042 --> 01:21:55,817
O, "thinkauschm / itz."
1274
01:21:55,877 --> 01:22:00,849
Ve Ben, 5 yaşındaki bir kızın hayatını kaybetmiş
bir heykel yaptım, bu da zayıflamış ve kırılmıştı.
1275
01:22:00,916 --> 01:22:01,986
Ve iskelet
1276
01:22:02,050 --> 01:22:07,363
çok gerçekçi olan bu mekanik kuklayı
inşa ettirmek için 10 hafta harcadım.
1277
01:22:07,422 --> 01:22:09,698
Chuck’a getirdiler ve Ben
1278
01:22:09,758 --> 01:22:14,173
çok korkunç ve çok grotesk ve korkunçtu
1279
01:22:14,229 --> 01:22:16,209
sadece böyle hissetmedik, yapmamalıyız.
1280
01:22:16,364 --> 01:22:18,537
Üstelik hiçbir zaman film bile çekmediler.
1281
01:22:18,600 --> 01:22:21,911
Bazıları bir süper Adam süper yapıştırıcıya
sahip olduklarını düşünüyorum
1282
01:22:21,970 --> 01:22:23,813
yaklaşık 10 dakika içinde sahte iskelet.
1283
01:22:23,872 --> 01:22:24,350
Bunu kullandılar.
1284
01:22:24,539 --> 01:22:28,453
"Elm sokağı 3'te kabus" için en büyük
zorluk muhtemelen yılan dizisi idi.
1285
01:22:28,510 --> 01:22:31,423
Patriciaarquette ve solucan
canavarı ile sahne
1286
01:22:31,479 --> 01:22:36,087
genellikle resimde bir vahşi
nokta olarak belirtilir.
1287
01:22:36,151 --> 01:22:41,123
Bu benim için gerçekten heyecan verici bir şeydi
çünkü bildiğim, şimdiye kadar yaptığım devasa kukla.
1288
01:22:41,189 --> 01:22:42,634
Pervaneyi ilk gördüğümde
1289
01:22:42,691 --> 01:22:45,604
şaşkındım çünkü çok, çok fallikti.
1290
01:22:45,660 --> 01:22:47,469
Chuck ve gördüğümüz zaman gülmeye başladım.
1291
01:22:47,529 --> 01:22:50,373
"Ne düşündüğümü düşünüyorsun?" Dedim.
1292
01:22:50,432 --> 01:22:55,846
Az önce "bu bir penis gibi görünüyor" dedi. Ve dedim ki, "evet, bunun
hakkında konuştuğumuzu hatırladın mı? Bu konuda görüşmelerimiz vardı."
1293
01:22:55,870 --> 01:22:58,908
"Bunu yapamam. Bunu bir penis
gibi gösteremeyiz" dedi.
1294
01:22:59,107 --> 01:23:06,753
Hemen set ressamları aradım ve "bak, en azından rengi değiştir."
Dedi. Bir şeyi blues ve yeşilliklere atmaya çalıştık.
1295
01:23:06,815 --> 01:23:08,954
Bu yüzden çok freudun olmayacaktı.
1296
01:23:09,017 --> 01:23:12,760
Bu canavar, konseptte harikaydı.
1297
01:23:12,821 --> 01:23:17,463
Gerçekte, aslında biraz tehlikeli
olan büyük bir prop oldu.
1298
01:23:17,525 --> 01:23:20,529
"Hazır başla!"
1299
01:23:20,762 --> 01:23:25,472
Patricia'nın bunun tarafından yenildiğini
izlemek gerçekten korkutucu bir şeydi.
1300
01:23:25,667 --> 01:23:28,238
Çok büyüktü ve o da orada gibiydi.
1301
01:23:28,436 --> 01:23:30,245
O günlerde çok fazla ters hareket ettik.
1302
01:23:30,305 --> 01:23:33,081
Aslında, Patricia arquette
yılan tarafından yendiğinde,
1303
01:23:33,141 --> 01:23:35,382
o aslında çekiliyor.
1304
01:23:35,443 --> 01:23:41,450
Bütün parça aslında bu şekilde oldukça iyi görünüyordu. Bu
ürkütücü, rüya gibi bir yönü verdi. Ama gerçekten başardık
1305
01:23:41,516 --> 01:23:43,257
bu şekilde prop çalışmadı çünkü.
1306
01:23:43,318 --> 01:23:47,465
Ama ayrıca, üç veya dört farklı kuklamız vardı. Patricia'yı
sadece 6 metre uzunluğunda yutmuş bir tane vardı.
1307
01:23:47,489 --> 01:23:51,995
Sonra bu havai çekim için daha uzun olan bir tane
vardı, o zaman onu regurjitates. Bu başka biriydi.
1308
01:23:52,060 --> 01:23:53,004
Ve sonra sonuncusu bu oldu
1309
01:23:53,061 --> 01:23:56,167
bu kadar büyük ve büyük bir
yılan olan tüm mekanik şey
1310
01:23:56,231 --> 01:23:57,403
radyo kontrollü bir yüzdü.
1311
01:23:57,565 --> 01:24:00,011
Ne kadar işe girdiğini bilmek ve bilmek
1312
01:24:00,068 --> 01:24:02,947
bu şeyi kurtarabilmek ne kadar zordu ki,
1313
01:24:03,004 --> 01:24:09,478
gidip ellerini eğip dizlerdim, o zaman gerçekten
hayali, olağandışı bir etki olduğu için.
1314
01:24:09,644 --> 01:24:12,352
'Kukla dizisi -'
1315
01:24:12,414 --> 01:24:14,189
duvarda asılı olan
korsanı mmrs'e dönüşüyor
1316
01:24:14,249 --> 01:24:16,058
sonra kendini yüceltiyor
1317
01:24:16,117 --> 01:24:17,528
ve sonra normal boyutta büyür -
1318
01:24:17,585 --> 01:24:18,393
bu oldukça ürpertici oldu.
1319
01:24:18,453 --> 01:24:19,363
Biz aslında yaptık
1320
01:24:19,421 --> 01:24:24,598
kamerada çözeceğimiz bir dizi kafa çözer
1321
01:24:24,659 --> 01:24:25,763
bir kafadan diğerine.
1322
01:24:25,827 --> 01:24:28,137
Bradley ve kukla
1323
01:24:28,196 --> 01:24:29,266
tendonlar, biliyorsun
1324
01:24:29,330 --> 01:24:31,469
insanlar sadece bu görüntüleri severler.
1325
01:24:31,533 --> 01:24:34,844
Greg cannom tarafından yapıldı - eski
patronum - ve o harika bir iş yaptı.
1326
01:24:34,903 --> 01:24:39,443
Ben de öğle yemeğinde Bradley
gregg'i hatırlıyorum.
1327
01:24:39,507 --> 01:24:42,716
Sadece onun üzerine spagetti sosu
ve spagetti sosu gibi görünüyordu.
1328
01:24:42,777 --> 01:24:45,656
Öğlen yemeği yiyorsunuz,
sanki sorun değilmiş gibi.
1329
01:24:45,713 --> 01:24:47,784
Ve o yanımda oturuyor ve onlar vardı
1330
01:24:47,849 --> 01:24:50,694
damarları yuvarlarlar, böylece düğümlenmezlerdi
ya da başka bir şey yapmazlardı.
1331
01:24:50,718 --> 01:24:56,760
Onun yanında oturuyorum ve sadece ona bakıyorum, "aman
tanrım, aman tanrım, aman tanrım. Oh, bu berbat."
1332
01:24:56,825 --> 01:25:01,570
Greg'in ve herkesin etki yaptığı
iş kesinlikle sıradışıydı.
1333
01:25:01,629 --> 01:25:06,738
Ve bu film hakkında hatırlamanız gereken komik
şey neredeyse her şey fiziksel olarak yapıldı.
1334
01:25:06,801 --> 01:25:14,686
Biliyorsunuz, bir şekilde Freddy karakterini bir pop karakterinden
daha fazla yapmaktan sorumluyuz. Bir medya karakteri.
1335
01:25:14,742 --> 01:25:17,279
Ve dick cavett sahnesi bunun
büyük bir parçasıydı.
1336
01:25:17,345 --> 01:25:19,416
Yarım günde bir fotoğraf çektik.
1337
01:25:19,481 --> 01:25:21,058
Dick cavett ve dedi ki, "bana
seçebileceğimi söylediler
1338
01:25:21,082 --> 01:25:22,220
Kim istediysem
1339
01:25:22,283 --> 01:25:26,163
zsa zsa gabor'u aldım çünkü hayatımda
tanıdığım en saçma kişi olduğunu düşünüyorum.
1340
01:25:26,221 --> 01:25:31,466
Ve onu asla şovuma almadım.
Ve eğer bir kişi olsaydı öldürmek isterdim
1341
01:25:31,526 --> 01:25:33,301
Freddy tarafından, o olurdu."
1342
01:25:33,495 --> 01:25:37,568
"Nightmare 3" den en sevdiğim öldürme oldu
1343
01:25:37,632 --> 01:25:41,444
Penelope sudrows karakteri kaldırıldığında
1344
01:25:41,503 --> 01:25:44,416
tv’nin harika çizgisiyle
1345
01:25:44,472 --> 01:25:48,682
"asal zamana hoşgeldin kaltak."
1346
01:25:48,743 --> 01:25:50,120
"Asal zamana hoşgeldin kaltak."
1347
01:25:50,178 --> 01:25:51,418
"Asal zamana hoşgeldin kaltak."
1348
01:25:51,479 --> 01:25:53,481
"Asal zamana hoşgeldin kaltak."
1349
01:25:53,548 --> 01:25:55,025
Gerçekten paha
biçilmez bir çizgi.
1350
01:25:55,049 --> 01:25:55,789
Sadece klasikti.
1351
01:25:55,917 --> 01:26:00,491
"Asla vaktine hoş geldin, kaltak" betikli
bir çizgi değildi. Ruben'den gelmişti.
1352
01:26:00,555 --> 01:26:03,832
Biliyorsunuz ki, orijinal
çizginin bir değişmesiydi.
1353
01:26:03,892 --> 01:26:06,092
Çünkü ağzıma tam uymuyordu
ama insanlar buna bayılıyor.
1354
01:26:06,161 --> 01:26:13,136
Tek gömlekli ve Robert'in onları teslim etmesi,
filmi biraz daha popüler hale getirdi.
1355
01:26:13,201 --> 01:26:15,044
Aslında bu sahneyi çok beğendim
1356
01:26:15,103 --> 01:26:15,877
ne zaman vardı
1357
01:26:15,937 --> 01:26:20,010
mekanik kollar çıkar ve beni al.
1358
01:26:20,074 --> 01:26:21,644
Bu oldu, sevdiğim tava
1359
01:26:21,709 --> 01:26:22,881
sadece bağırmak için.
1360
01:26:24,579 --> 01:26:25,887
Bu harikaydı.
1361
01:26:31,452 --> 01:26:34,524
Yaptığım temel formda bir kuklanın
kafasını yapmak zorundaydık.
1362
01:26:34,589 --> 01:26:36,567
Bu televizyondan çıkacaktı. Herzaman
kesinti yapmak zorunda kaldık.
1363
01:26:36,591 --> 01:26:40,835
Böylece biz kesip kopardık ve Robert'ın
kafasını televizyona yapıştıyordu
1364
01:26:40,895 --> 01:26:43,000
kafasında antenler ile. Çok hokeydi.
1365
01:26:43,064 --> 01:26:45,510
İnsanlar onların en sevdiği
ölüm sahnesi olduğunu söyledi
1366
01:26:45,567 --> 01:26:46,567
dizinin
1367
01:26:46,634 --> 01:26:52,141
80'lerin anı, gerçeküstü, gerçeküstü
"elm sokağında kabus" gibi bir şey.
1368
01:26:52,307 --> 01:26:59,191
Karşılaşmasını "rüya savaşçıları" şeklinde
tanıştı. Freddy krueger daha da becerikli oldu
1369
01:26:59,247 --> 01:27:02,990
kurbanının en karanlık korkularını
avlamak için yollar bulmak.
1370
01:27:03,051 --> 01:27:08,763
Ne "elm sokağı pan 3'teki kabus",
Freddy'nin mantıksal sonucuna gitti.
1371
01:27:08,823 --> 01:27:12,327
Sizin bilinçaltınız içinde
çalışır ve sizi rahatsız eder.
1372
01:27:12,393 --> 01:27:15,704
Freddy oradaki özel düşüncelerle orada.
1373
01:27:15,763 --> 01:27:19,643
Özel korkular. Seni neyin
işaretlediğini biliyor.
1374
01:27:19,701 --> 01:27:22,648
Sana karşı ne kullanabileceğini
biliyor, çünkü oraya giriyor.
1375
01:27:22,704 --> 01:27:24,445
Karakterlerim
1376
01:27:24,505 --> 01:27:28,681
zayıflık her zaman kadınlardı
ve çok fazla değişmedi.
1377
01:27:28,743 --> 01:27:31,053
Filmden daha unutulmaz anlardan biri
1378
01:27:31,112 --> 01:27:36,653
Freddy'nin bir rüyada bir cinsellik
tuzağı kullandığı seksi hemşire sahnesi.
1379
01:27:36,718 --> 01:27:42,691
Mülakat ve seçmelere en çok zaman
harcadığımız tek karakter hemşire oldu.
1380
01:27:42,757 --> 01:27:44,600
Göğüslerini çekmesi gereken kişi.
1381
01:27:44,659 --> 01:27:52,100
İçeri girip şerit almam gerekti, bilirsin, kolay
değil, ama süreç buydu. Normdan biraz uzaktı.
1382
01:27:52,267 --> 01:27:56,841
Orada çıplak durmalı ve aydınlatma
ve eşya için. Bu bir zevkti.
1383
01:27:56,904 --> 01:28:01,904
Adamların bana “bu sahneyi izlemek beni gerçekten kızlarla
ilgilenen ilk şeydi ve hayatımı değiştirdin” dediler.
1384
01:28:08,850 --> 01:28:12,161
Bu çok iyi ve vay canına.
Bu harika.
1385
01:28:12,320 --> 01:28:17,065
Hemşirenin Freddy ile
değiştirilmesinin fiziksel etkisi
1386
01:28:17,125 --> 01:28:21,665
biraz fazla kontrolden çıkmış bir makyaj efektinde
denediğimiz bir şey ve tam olarak doğru değildi.
1387
01:28:21,729 --> 01:28:23,709
Chuck Russell'ın istediği şeydi
1388
01:28:23,765 --> 01:28:28,043
Freddy'nin başına gelmesi ve daha sonra
bu güzel kadına doğru yola çıkması.
1389
01:28:28,102 --> 01:28:29,581
Freddy göğüsleri ile
1390
01:28:29,637 --> 01:28:31,310
o çok kilindi.
1391
01:28:31,372 --> 01:28:33,477
Bir şekilde görüntüler sadece
1392
01:28:33,541 --> 01:28:34,451
oldukça gitmedi.
1393
01:28:34,509 --> 01:28:38,150
Yine, bu hiç kimse Robert gibi Robert
oynayamayacağı noktalardan biriydi.
1394
01:28:38,212 --> 01:28:43,184
Ve sadece Freddy'nin yüzüne sahip bir cin gibi
görünüyordu, biliyorsun, Robert gibi konuşuyor.
1395
01:28:43,251 --> 01:28:44,252
Sadece işe yaramadı.
1396
01:28:44,319 --> 01:28:45,855
Dillerin tükürmesi
1397
01:28:45,920 --> 01:28:51,927
gerçekten sadece küçük bir parçasıydı,
bir çeşit lateks gibiydi.
1398
01:28:51,993 --> 01:28:53,904
Ağzımı açardım ve
1399
01:28:53,961 --> 01:28:55,736
bu havlayan şeyi yap.
1400
01:28:55,797 --> 01:28:57,037
Dilleri
1401
01:28:57,098 --> 01:28:58,372
olağanüstü idi.
1402
01:28:58,433 --> 01:29:01,175
Onların yanında durup onlara bakabilirsin.
1403
01:29:01,235 --> 01:29:06,048
Ve kuklacılık çok iyiydi, ona
herhangi bir ses getiremedin.
1404
01:29:06,107 --> 01:29:10,249
Bu aslında yanlara inşa
ettikleri bir odada çekilmişti.
1405
01:29:10,311 --> 01:29:15,283
Bu yüzden bir merdivene tırmanmak
ve yatağa sarılmak zorunda kaldım.
1406
01:29:15,350 --> 01:29:16,954
Dikilmek.
1407
01:29:17,018 --> 01:29:23,094
Bu seni çarmıha gerilerken öldürür. Sonunda, kalbin
kanlarını ekstremitelerinize pompalayamaz, Ben de
1408
01:29:23,157 --> 01:29:26,798
bu kontrabastayken aslında bayıldım.
1409
01:29:26,861 --> 01:29:31,842
Ve ayrıca wnythey'in tüm bu korku filmlerinde yer almak için genç
aktörleri işe aldığını düşünüyorum, çünkü kötüye kullanabilecekler.
1410
01:29:31,866 --> 01:29:37,043
En çok hatırladığım, Jennifer
rubin'in öldürülmesi.
1411
01:29:37,105 --> 01:29:39,847
Serserinin gerçekten çok
sıcak olduğu zamanlardı.
1412
01:29:39,907 --> 01:29:43,377
Hala karakteri geliştiriyorduk, bu yüzden
Chuck Russell'a doğru yürüdüm ve şöyle dedi:
1413
01:29:43,444 --> 01:29:46,084
"Bu saç modeli yapabilir
miyim?" Ve dedi ki, "tabii."
1414
01:29:46,147 --> 01:29:47,854
O diyor ki,
1415
01:29:47,915 --> 01:29:49,861
"rüyalarımda güzelim...
1416
01:29:49,917 --> 01:29:51,828
Ve kötü."
1417
01:29:51,886 --> 01:29:56,335
Aman tanrım, demek istediğim, filmde söyleyeceğin
en kötü hatlardan birinden bahsederim.
1418
01:29:56,391 --> 01:29:58,302
En komik şeylerden biri
1419
01:29:58,359 --> 01:30:03,035
taryn tam makyajlı makyajında, akşam yemeği
için bir çin lokantasına gittik
1420
01:30:03,097 --> 01:30:07,136
ve histerikti, çünkü insanların ona
bakma şekli, bunu düşünürdünüz.
1421
01:30:07,201 --> 01:30:09,340
Farklı bir dünyadan bir uzaylı gibiydi.
1422
01:30:09,404 --> 01:30:11,164
Chop'un gözlerine bir
göz atması emri verdi.
1423
01:30:11,205 --> 01:30:13,185
Ve geri çekildiler. Çok komikti.
1424
01:30:13,241 --> 01:30:15,721
Duygusal olmak için biraz problemim var.
1425
01:30:15,777 --> 01:30:17,188
"Hadi dans edelim."
1426
01:30:17,245 --> 01:30:20,488
İçine girersen seni öldürmeye çalışacağım.
1427
01:30:20,548 --> 01:30:24,086
Onu bir kez bıçakladığımı
hatırlıyorum
1428
01:30:24,152 --> 01:30:25,927
gerçekten kavga ettiğimizde onu yakaladım.
1429
01:30:25,987 --> 01:30:27,330
Kollarındaki izleri izle
1430
01:30:27,388 --> 01:30:30,164
küçük ağızları emerek açmak çok zekiydi.
1431
01:30:30,224 --> 01:30:32,431
İnanılmaz şeyler. Kesinlikle
inanılmaz şeyler.
1432
01:30:32,493 --> 01:30:34,097
"Lars yüksek ,"
1433
01:30:34,162 --> 01:30:35,869
Jennifer rubin dizisi
1434
01:30:35,930 --> 01:30:38,672
patlayan bir kafa ile
oldukça filme çekmedi.
1435
01:30:38,733 --> 01:30:44,046
"3, 2, 1. Oh hayır!"
1436
01:30:44,105 --> 01:30:46,244
Nasıl çalışacaklarını anlamadılar
1437
01:30:46,307 --> 01:30:48,184
benim özel efektim.
1438
01:30:48,242 --> 01:30:50,984
Freddy'nin hipodermik iğne parmakları
1439
01:30:51,045 --> 01:30:55,585
benim küçük ilaç karşıtı
ifadem çok etkiliydi.
1440
01:30:55,650 --> 01:30:58,563
İnsanlardan çok fazla hayran posta aldım
1441
01:30:58,619 --> 01:31:02,533
onun yüzünden uyuşturucu bırakıyor.
Hatırlanmak için kalbime dokunuyor
1442
01:31:02,590 --> 01:31:04,126
bu şekilde çünkü
1443
01:31:04,192 --> 01:31:10,404
bu kız kavga eder ve asla ölmeyeceğini
söyler. Ama sonra zorundaydım.
1444
01:31:10,465 --> 01:31:12,877
"Ben sihirbaz ustasıyım!"
1445
01:31:12,934 --> 01:31:14,743
Ben bir Harry Potter'lıydım.
1446
01:31:14,802 --> 01:31:18,340
Ve yine ,, karakterimin büyücülük
ustası olmasının en büyük yanıydı.
1447
01:31:18,406 --> 01:31:23,116
Dungeons & dragons oynamışken,
büyüyü özümseyebildim.
1448
01:31:23,177 --> 01:31:23,780
O tekerlekli sandalye
1449
01:31:23,845 --> 01:31:26,553
büyüktü. Ve çok büyüktü,
1450
01:31:26,614 --> 01:31:29,993
neredeyse koridorda dovlm alamadı.
Çok büyük yapılmıştı,
1451
01:31:30,051 --> 01:31:30,722
ama görünüyor
1452
01:31:30,785 --> 01:31:35,564
filmde gördüğünüzde gerçekten korkutucu.
1453
01:31:35,623 --> 01:31:36,834
Ama aynı zamanda zorluk da vardı
1454
01:31:36,858 --> 01:31:40,135
çünkü Freddy'nin pençeleri
geri çekilmiyordu,
1455
01:31:40,194 --> 01:31:44,472
pelerinimin altında, kalbim
tarafından 2'ye 4 sağa koydular
1456
01:31:44,532 --> 01:31:49,447
ve tanrı’ya dua ederek robert’in ona
çarptığından emin olmasını istedim.
1457
01:31:49,504 --> 01:31:52,974
Kim olduğumu ve gücümü kullanmam
gerektiğini gösterdim.
1458
01:31:53,040 --> 01:31:57,921
Kendimi oldukça önemli hissettim, bilirsin, bu
çocukların ne yapacağını tam olarak görebildin.
1459
01:31:57,979 --> 01:32:01,051
Öldürülmeseler de olmasınlar,
bu bir mmole farklı hikaye.
1460
01:32:01,115 --> 01:32:06,793
Yorucu bir üretim programı, zor çalışma
koşulları ve aşırı yük ile karşı karşıya
1461
01:32:06,854 --> 01:32:12,361
ilk kez yönetmen, "nightmare 3" setindeki
gerilimler yükselmeye başladı.
1462
01:32:12,426 --> 01:32:17,398
Chuck bu büyük tutkuyla
geldi, ama bundan ne çıktı?
1463
01:32:17,465 --> 01:32:19,968
Chuck ile çalışmak ne kadar zordu.
1464
01:32:20,034 --> 01:32:24,505
Freddy krueger'in görüntüleri ve onu
aldığımız yer hakkında çok dikkatliydılar.
1465
01:32:24,572 --> 01:32:29,646
Ve açıkçası onları gevşetmeye çalıştım,
biliyorsun ve daha çılgın bir yere götürdüm.
1466
01:32:29,710 --> 01:32:31,986
Ve daha ileriye taşı, ya da var!
Anlamsız ol.
1467
01:32:32,046 --> 01:32:37,997
Onun üstündeki güçlerden çok
fazla sıkıntı çekiyordu.
1468
01:32:38,052 --> 01:32:40,862
Bu gerçekten çok zor bir vuruştu.
1469
01:32:40,922 --> 01:32:44,267
Sanırım bu sette hiç bulunmadığım
setlerden daha fazla gerilim vardı.
1470
01:32:44,325 --> 01:32:46,134
Sanırım Chuck'ın elleri gerçekten doluydu.
1471
01:32:46,193 --> 01:32:50,039
Her zaman saatler ve saatlerdeydik
çünkü işler çok zordu.
1472
01:32:50,097 --> 01:32:52,373
Çok ve birçok efekt.
1473
01:32:52,433 --> 01:32:54,140
Diff kült etkileri.
1474
01:32:54,201 --> 01:32:57,774
Chuck Russell, gerçekten
muazzam detaylarla biriydi
1475
01:32:57,838 --> 01:33:00,341
herşeyle. Hiçbir şeyin
kaymasına izin vermedim.
1476
01:33:00,408 --> 01:33:08,408
Birkaç kez, bence Chuck'ın bazı aktörlerle
nasıl konuştuğunu bilmediğini düşünüyorum.
1477
01:33:09,317 --> 01:33:13,231
Bu filmi yapmadan önce çok fazla
tecrübesi olduğunu düşünmüyorum.
1478
01:33:13,287 --> 01:33:16,234
Bu beklentinin farkındaydın.
1479
01:33:16,290 --> 01:33:19,533
Bazı şeyleri yapmak için, ama
gerçekten ne olduklarını bilmiyorsun.
1480
01:33:19,594 --> 01:33:22,097
Patricia arquette'in ilk filmi ve
1481
01:33:22,163 --> 01:33:26,236
vurduğu ilk gece, ona
sabah 4'e ulaşamadık.
1482
01:33:26,300 --> 01:33:27,779
Hatlarını hatırlayamadı.
1483
01:33:27,835 --> 01:33:30,577
52 tane aldık ve hala doğru anlayamadık.
1484
01:33:30,638 --> 01:33:33,517
O bunu yapamadı, biliyorsun.
İşaret kartı yapmak zorundaydık.
1485
01:33:33,574 --> 01:33:36,282
O gerçekten oyuna yükseldi, ama Chuck
1486
01:33:36,344 --> 01:33:39,120
asla o orijinal rahatsızlığı aşmadım
1487
01:33:39,180 --> 01:33:43,094
ve asla hak ettiğini
düşündüğü desteği vermedim.
1488
01:33:43,150 --> 01:33:49,328
Sanırım bir şey, belki de "elm sokağı" filmi,
genç sanatçıları almaya çalışıyorsunuz.
1489
01:33:49,390 --> 01:33:53,930
'Bu gerginliği hissedin,
yırtıp alın, kenara alın.
1490
01:33:53,995 --> 01:33:56,737
Ve yapmak kolay bir film değil.
1491
01:33:56,797 --> 01:34:01,075
Sonunda hayal, filmin doruk noktası,
1492
01:34:01,135 --> 01:34:05,550
sınırlarını zorlayan özenli
bir kazan dairesi gibiydi
1493
01:34:05,606 --> 01:34:07,711
bütçe ve zaman için neler
yapabileceğimiz için.
1494
01:34:07,775 --> 01:34:11,154
Sadece hatırlıyorum, tam
anlamıyla kesilmiş gibiydi
1495
01:34:11,212 --> 01:34:14,193
kliması vardı ve
1496
01:34:14,248 --> 01:34:16,990
orada kalabalık, sıcaktı.
1497
01:34:17,051 --> 01:34:19,657
Bu sahneler zordur, çünkü çok
fazla ateş, çok duman var.
1498
01:34:19,787 --> 01:34:21,323
Bu duman çok kötü kokuyor.
1499
01:34:21,489 --> 01:34:23,696
Her zaman itfaiye
1500
01:34:23,758 --> 01:34:27,729
arka ucumuzda. Her zaman bizi
kapatmayı tehdit ediyor.
1501
01:34:27,795 --> 01:34:28,865
Bu kargaşa oldu.
1502
01:34:28,929 --> 01:34:33,537
Olayların ardında neler olup bittiyse,
daha büyük bir sirk olurdu.
1503
01:34:33,601 --> 01:34:34,978
Kameranın önünde olandan daha fazla.
1504
01:34:35,002 --> 01:34:37,107
Ve bir noktada, hatırlıyorum
1505
01:34:37,171 --> 01:34:39,811
sette gerginlik çok kalındı
1506
01:34:39,874 --> 01:34:43,720
üreticilerinden biri bütün
çekimi durdurdu ve aradı
1507
01:34:43,778 --> 01:34:46,384
herkes birlikte ve o en üstüne gitti
1508
01:34:46,447 --> 01:34:50,554
merdivenlerden ve dedi
ki, "bu bok duracak."
1509
01:34:50,618 --> 01:34:57,558
Bir gün 21'inci saatten sonra dedim ki, "Chuck, benim
için yönetmenin ne olduğunu söyleyebilir misin?"
1510
01:34:57,625 --> 01:35:00,333
Ve dedi ki, "son Adam ayakta".
1511
01:35:00,394 --> 01:35:02,635
Ve daha iyi bir tanım duymadım.
1512
01:35:02,697 --> 01:35:06,873
Uzun saatler koyduk ama ilginçti.
Herkesin kalpleri vardı.
1513
01:35:06,934 --> 01:35:09,710
Ve sonuçların ekranda olduğunu düşünüyorum.
1514
01:35:09,770 --> 01:35:13,343
Hurdalık sahnesi çekildi
1515
01:35:13,407 --> 01:35:18,254
gece çok geç, sabah erken.
Sanırım 3:30 ya da öylesine oradaydım.
1516
01:35:18,312 --> 01:35:20,690
Güneş neredeyse yaklaşmaya başladı.
1517
01:35:20,748 --> 01:35:24,195
Bu senaryoyu benimle paylaşan frank
darabont ve bende ikimiz de varız.
1518
01:35:24,251 --> 01:35:26,288
Büyük ray harryhausen
hayranları, biz bulduk
1519
01:35:26,353 --> 01:35:28,833
minnettarlığımızı almanın bir yolu
1520
01:35:28,889 --> 01:35:30,459
harryhausen ile
1521
01:35:30,524 --> 01:35:32,002
Freddy'nin iskeletini hayata getiriyor.
1522
01:35:32,026 --> 01:35:35,303
Bir iskelet kurmaya karar verdik
ve ne kadar zor olduğunu gördük.
1523
01:35:35,362 --> 01:35:37,899
Bir dur-hareket iskeleti inşa etmek.
1524
01:35:37,965 --> 01:35:40,104
Keşke ray’ın olmasını isterdim çünkü
1525
01:35:40,167 --> 01:35:42,010
belki daha iyi bir iş yapabilirdik.
1526
01:35:42,069 --> 01:35:44,640
Robert englund'un tutumunu kullandık,
1527
01:35:44,705 --> 01:35:49,450
Freddy iskeleti için duruşunu ve eşyalarını
olabildiğince çok ona benzetmişti.
1528
01:35:49,510 --> 01:35:54,289
Nasıl yaptığını hatırlamıyorum, ama beni
bir çeşit Dolly üzerine koymuş olmalılar.
1529
01:35:54,348 --> 01:35:59,559
Arkadaki Cadillac
çamurluğuna doğru gidiyor,
1530
01:35:59,620 --> 01:36:02,191
beni delen kuyruğu.
1531
01:36:02,256 --> 01:36:04,600
Sahneyi sevmediğimi söylemeliyim.
1532
01:36:04,658 --> 01:36:06,137
Ruhları ilk gördüğünüzde "3" oldu
1533
01:36:06,193 --> 01:36:10,699
çocukların bu, Freddy'nin içine hapsolmuş
bütün ruhların yarattığı bir etkidir.
1534
01:36:10,765 --> 01:36:12,438
Vücudunda bir görünüm.
1535
01:36:12,500 --> 01:36:15,606
Freddy'nin göğsündeki çığlık atan ruhlar,
1536
01:36:15,669 --> 01:36:19,674
gerçekten çekebileceğimizi
bilmiyorduk, ama bu özel etki
1537
01:36:19,740 --> 01:36:23,779
aslında iyi çalıştı oldukça
tuhaf, tuhaf bir kavramdır.
1538
01:36:23,844 --> 01:36:28,691
Aslında Robert'ın göğsüne uygun bir göğüs parçasıydı.
Yaklaşık 3 inç kalınlığındaydı ve içeride
1539
01:36:28,749 --> 01:36:33,664
onun arkasından çıkan kablolar vardı ve bunların hepsi.
Ve gözlerini kırpıp çeneleri ve tüm bu şeyleri taşıdılar.
1540
01:36:33,721 --> 01:36:35,701
"Bu bir çıkmaz sokak."
1541
01:36:35,756 --> 01:36:38,532
Gariptir ki, en zor şeylerden biri
1542
01:36:38,592 --> 01:36:40,799
ayna sırası, ayna koridoru.
1543
01:36:40,861 --> 01:36:42,966
Benim karakterim çığlık atıyor ve
1544
01:36:43,030 --> 01:36:44,805
tüm aynaları kırar ve
1545
01:36:44,865 --> 01:36:48,574
rüya gücümün sesim olduğu ortaya çıkıyor.
1546
01:36:48,636 --> 01:36:52,083
Koridorda kırılan aynalar
gerçekten çok büyük bir etkidi.
1547
01:36:52,239 --> 01:36:55,846
Ve bu cgı'den önce, bu yüzden
çok yaratıcı olmak zorundaydık.
1548
01:36:55,910 --> 01:36:59,255
Demek istediğim, inanılmaz derecede
teknik olarak farklılık kült.
1549
01:36:59,313 --> 01:37:03,955
Son dakikada optik evde
bitirdiğimiz bir şeydi.
1550
01:37:04,018 --> 01:37:07,124
Mylar'ı tam anlamıyla kamera
önünde manipüle ediyor.
1551
01:37:07,188 --> 01:37:10,397
Bu sıralama ve Freddy'nin
havaya uçurulduğu yer
1552
01:37:10,457 --> 01:37:12,562
iki çok, çok karmaşık dizilerdi.
1553
01:37:12,626 --> 01:37:14,004
Bu kukla kafasını kurmak zorundaydık
1554
01:37:14,028 --> 01:37:15,473
've bu' şey, mekanik bir şeydi.
1555
01:37:15,529 --> 01:37:17,040
Ve sonra, daha sonra, beyler,
optik adamlar oraya gittiler.
1556
01:37:17,064 --> 01:37:20,511
Ve onun içinden dökülen rotoscoped ışık
ve bu nasıl bir şekilde parçalanıyor?
1557
01:37:20,568 --> 01:37:22,639
Tanrı'nın ışığında.
1558
01:37:22,703 --> 01:37:25,148
Freddy'yi kutsal topraklara gömmek
zorunda kaldılar, bu mantıklıydı.
1559
01:37:25,172 --> 01:37:28,153
Ve böylece Chuck, dini çağrışımları
ve bunun gibi şeyleri anladı.
1560
01:37:28,209 --> 01:37:29,552
Ben bu türden getirmek istedim
1561
01:37:29,610 --> 01:37:34,889
klasik hıristiyan değerleri neredeyse.
Freddy'i bir haçla öldürüyoruz.
1562
01:37:34,949 --> 01:37:37,987
Demek istediğim, bu eski
okul vampir şeyleri.
1563
01:37:38,052 --> 01:37:41,898
"Elm sokağı 2'de kabus" öyleydi, sanırım
şimdiye kadar yapılmış en korkunç korku ve
1564
01:37:41,956 --> 01:37:44,334
"elm sokağı 3'teki kabus"
hıristiyan versiyonuydu.
1565
01:37:44,391 --> 01:37:49,170
Sanırım üçüncüsünü yapmakta olduğumda, Freddy arkadasının
birazını doldurmamız gerektiğini biliyordum.
1566
01:37:49,230 --> 01:37:54,646
Ve "elm sokağı" dizisinde bunun anlamı
büyük ve tehlikeli bir şey olmalı.
1567
01:37:54,702 --> 01:37:55,942
Fikrini seviyorum
1568
01:37:56,003 --> 01:38:00,975
bazı bükülmüş DNA'lar bir şekilde
bu zavallı küçük rahibe dönüştü,
1569
01:38:01,041 --> 01:38:05,615
Amanda krueger, Noel sığınağını ilticaya
aldı, yüz manyak tarafından tecavüze uğradı.
1570
01:38:05,679 --> 01:38:06,248
"Freddy?!"
1571
01:38:06,614 --> 01:38:10,926
"Yüz manyakların piç oğlu."
1572
01:38:10,985 --> 01:38:16,298
Ve bu, gerçekleştirdiğimizin uygun olduğunu
gösteren fikirlerden sadece biriydi.
1573
01:38:16,357 --> 01:38:19,167
Ama bir bakıma, film çekmek tehlikeli.
1574
01:38:19,226 --> 01:38:23,641
Canavarı ne kadar açığa çıkaracağınız
arasında bir denge eylemidir.
1575
01:38:23,697 --> 01:38:26,303
Ve ne kadar gizemli tutacaksın.
1576
01:38:26,367 --> 01:38:33,046
Karanlık tarihini açığa çıkardı ve kemikleri dinlenmeye
başladı, bu sefer Freddy'nin son hesaplaşması için gelmişti.
1577
01:38:33,107 --> 01:38:39,456
Ama krueger gitmek zorunda kaldıysa, elm sokağı'nın
en iyilerinden biri ile birlikte alırdı.
1578
01:38:39,513 --> 01:38:40,513
"Ölmek!"
1579
01:38:40,547 --> 01:38:42,458
Heather öldürüldü, bu olağandışı değil.
1580
01:38:42,516 --> 01:38:47,693
Orijinal karakterler devamıysa, genellikle
sonuna kadar devam etmediler çünkü
1581
01:38:47,755 --> 01:38:52,363
ya yaşlılar ya da stüdyonun şimdi yeni bir karaktere
sahip olması gerektiğini hissediyorlardı.
1582
01:38:52,426 --> 01:38:56,932
Nancy'nin sonunda ölmesinin çok
uygun olduğuna inanıyorum.
1583
01:38:56,997 --> 01:39:01,011
Neredeyse tekrar eden bir karakteri veya televizyondan
düzenli olarak uzaklaşmak gibi bir şeydir show,
1584
01:39:01,035 --> 01:39:02,708
ve biraz cesaret ister.
1585
01:39:02,770 --> 01:39:06,912
Ölümünün orijinal senaryosundaydı.
1586
01:39:06,974 --> 01:39:08,851
Ve yapmak cesurca bir şeydi.
1587
01:39:08,909 --> 01:39:11,856
Kahramanca dışarı çıkıyor, bence çok uygun.
1588
01:39:11,912 --> 01:39:15,359
Kahramanların tüm hikayeleri sona ermeli ve
1589
01:39:15,416 --> 01:39:20,297
Patricia'nın kollarında öldüğü yolun
çok dokunaklı olduğunu düşündüm.
1590
01:39:20,354 --> 01:39:24,700
Ama tüm gerilimin ve tehlikenin
kırıldığını biliyordum.
1591
01:39:24,758 --> 01:39:27,534
Nancy ölürse, dizide bir şey olabilir.
1592
01:39:27,594 --> 01:39:31,474
Şimdi, krueger'in, en azından
şu an için yenilmişti.
1593
01:39:31,532 --> 01:39:36,003
Film yapımcıları Freddy'yi kitlelere
pazarlamanın bir yolunu bulmak istiyorlardı.
1594
01:39:36,070 --> 01:39:39,916
Freddy krueger hakkında doğal
olarak ağır bir metal var.
1595
01:39:39,974 --> 01:39:43,888
Ve dokken'i kullanmak için
ani bir fırsat vardı.
1596
01:39:43,944 --> 01:39:48,017
Ben sadece tampa, Florida fiom
taşındı.Tüm dokken olduğunu biliyordum.
1597
01:39:48,082 --> 01:39:51,928
Filmi yapmak bizimkine benzer bir
kariyerdi. % 50 yetenek, % 50 şans.
1598
01:39:51,986 --> 01:39:58,494
Bu spesifikti. "Rüya savaşçıları" olarak adlandırılmalı ve onu
ürkütücü hale getirmeye çalışmalı ve sözler film hakkında olmalıdır.
1599
01:39:58,559 --> 01:40:00,732
Hala sürümümü hatırlıyorum - bunu yapmadı.
1600
01:40:00,794 --> 01:40:04,469
Benimki "rüya savaşçıları,
hayallerimizin içindeki kahramanlar olabiliriz."
1601
01:40:04,531 --> 01:40:07,944
- Hangi tam olarak bu yüzden Kabul edilmedi.
- İşte böyle oldu evet. '/ i>
1602
01:40:07,968 --> 01:40:10,005
dokken video, zamanının bir parçasıydı.
1603
01:40:10,070 --> 01:40:15,816
Mtv'nin eany ucundaydık ve almak
için mükemmel bir fırsattı.
1604
01:40:15,876 --> 01:40:18,117
Ağır metal ve korku ve bir tane
1605
01:40:18,178 --> 01:40:19,782
bunun dışında kötü bir şey.
1606
01:40:19,847 --> 01:40:21,918
Keskin kenarıydı, biliyorsun.
Kimse yapmamıştı
1607
01:40:21,982 --> 01:40:25,302
ve bunu yapan ilk grup gibiydik, bilirsin,
tüm bu şeyleri ve onu filmle karıştırdık.
1608
01:40:25,352 --> 01:40:27,059
En büyük video olduğunu düşündüm.
1609
01:40:27,121 --> 01:40:30,193
Kariyerlerimize gerçekten yardımcı oldu.
Ve aslında bizimki ilk videoydu
1610
01:40:30,257 --> 01:40:33,329
hiç bir filmin vhs'sinde yer aldı.
Birincisi.
1611
01:40:33,394 --> 01:40:34,737
Şarkıyı artık söyleyemem.
1612
01:40:34,795 --> 01:40:37,298
"Sonsuza dek"
1613
01:40:37,364 --> 01:40:38,274
çok yüksek.
1614
01:40:38,332 --> 01:40:42,337
Yaptığım vmen bile Ben gençtim - muhtemelen
so-bir şeydim, 30'lu yaşlarımda -
1615
01:40:42,403 --> 01:40:43,404
bu sadece çok kabarıktı.
1616
01:40:43,670 --> 01:40:45,013
"Rüya savaşçıları"
1617
01:40:45,072 --> 01:40:49,953
"biz
rüya savaşçılarıyız...
1618
01:40:50,010 --> 01:40:53,014
"Daha fazla hayal etmek istemiyorum."
1619
01:40:53,080 --> 01:41:00,658
"Ve belki bu gece, belki bu gece belki
sen gitmiş olacaksın. Rüya savaşçıları."
1620
01:41:00,721 --> 01:41:03,201
Dokken şarkısından bir platin albümüm var.
1621
01:41:03,257 --> 01:41:05,737
Bu aslında benim evimde olan
birkaç yanlı şeyden biri.
1622
01:41:05,793 --> 01:41:09,605
Çünkü o kadar komik ki şimdiye kadar
bir platin rekoruna sahip olabilirim
1623
01:41:09,663 --> 01:41:10,869
benim mmit, yahudi ritmimle.
1624
01:41:10,931 --> 01:41:13,673
Daha önce hiç bir yere gitmedim
ya da hiçbir yere gitmedim.
1625
01:41:13,734 --> 01:41:18,808
Herhangi birimiz, ya ep'yi ya da bir albümü
görmüyor ya da şarkıyı yapmamız isteniyor.
1626
01:41:18,872 --> 01:41:21,409
Bu bizim mirasımızın bir parçası.
1627
01:41:25,045 --> 01:41:27,286
"Ne kabustu ama!"
1628
01:41:27,848 --> 01:41:34,959
"Rüya savaşçıları" 27 şubat 1987'de serbest
bırakıldı. "Nightmare 3" Ana akımında doğrudan
1629
01:41:35,022 --> 01:41:38,936
Freddy kruegerto'nun bir ev ismi
haline gelmesinin önünü açtı.
1630
01:41:38,992 --> 01:41:44,340
Dürüst olmak gerekirse, wes'in orijinalinde yaptıklarından daha
korkutucu olamazdı, ama bir element ekledim diye düşündüm.
1631
01:41:44,398 --> 01:41:50,815
Zekâ ve Kara mizahın parçası, parçadaki gerçekten
karanlık görüntülerin bazılarını dengeleyecekti.
1632
01:41:50,871 --> 01:41:55,479
Freddy'yi daha fazla jokey yapmaları
gerçeği, onu daha da uzaklara götürdü.
1633
01:41:55,542 --> 01:41:57,954
Sadece bir şekilde sana
yapışırsın belki beğenmezsin.
1634
01:41:58,011 --> 01:42:02,585
Sanırım korku ve mizah arasında harika bir
kombinasyon var. Ve her zaman böyle gider,
1635
01:42:02,649 --> 01:42:04,561
ilk filmin ne kadar korkutucu
olduğu önemli değil.
1636
01:42:04,585 --> 01:42:11,799
Gerçekten onunla güzel bir çizgide yürüdüler. Asla peyniriz
ya da kamp gibi değildi, her zaman bir amaç ile oldu.
1637
01:42:11,959 --> 01:42:16,959
Bu yüzden "3" dizisi ve taraftarlar için biraz sürpriz
oldu ve bence tam olarak bunu yapmak çok zor.
1638
01:42:22,803 --> 01:42:26,717
Freddy'nin komedisiyle o kadar çok şey
yapmadan önce yapabileceğin çok şey var.
1639
01:42:26,907 --> 01:42:33,085
"2" den sonra, başarılı olacağına
gerçekten inanan pek fazla insan yoktu.
1640
01:42:33,147 --> 01:42:37,562
Yani bunu yapmak için gerçekten Chuck'a bağlıydık
başarılı oldu ve bence başardı başarılı.
1641
01:42:37,618 --> 01:42:43,364
"Tarihte ilk defa küçük, bağımsız bir
film hafta sonu gişe rekorlarını kırdı."
1642
01:42:43,423 --> 01:42:49,567
"Geçen hafta ülkenin bir numaralı filmi. Syracuse'da, tiyatrolardaki
kalabalıkları kontrol etmek için monte edilmiş polisi aradılar."
1643
01:42:49,863 --> 01:42:53,367
O yılın en iyi 10 grossers çıktı.
1644
01:42:53,567 --> 01:42:55,069
Bu film çok para kazandı.
1645
01:42:55,569 --> 01:42:59,881
İzleyicileri görerek yanıt veriyor,
dizileri görmek çok başarılı oluyor
1646
01:42:59,940 --> 01:43:02,352
bu noktadan, benim param oldu.
1647
01:43:02,409 --> 01:43:04,889
"Elm sokağında kabus" kült olmaktan çıktı
1648
01:43:04,945 --> 01:43:08,415
uluslararası, büyük bir başarı olmak.
1649
01:43:08,482 --> 01:43:12,760
"En kötüsü!" "Onsuz
Eve gitme!"
1650
01:43:13,020 --> 01:43:16,467
Siskel ve ebert filmi gözden geçirdiğinde
1651
01:43:16,523 --> 01:43:24,523
gösteride ateşli bir tartışmaya girdiler ve Roger
ebert film gibi hissettiği için çok kararlıydı
1652
01:43:26,200 --> 01:43:27,975
bir "x" değerlendirmesi hak etti.
1653
01:43:28,035 --> 01:43:35,510
Filminin gençlere ve genç gençlere verildiği düşünülürse. "R" değerlendirmesi
hakkında benimle konuşma, bu filmi görmek istediklerini tam olarak biliyorlar."
1654
01:43:37,511 --> 01:43:43,484
Yıllar boyunca ve dünyanın dört bir yanından çok
sayıda hayranla buluştuğumu söylemeliyim ki, sanırım
1655
01:43:43,550 --> 01:43:45,860
hayran favori "elm street pan 3 kabus" dir.
1656
01:43:46,253 --> 01:43:48,973
Demek istediğim, hayranlarımdan biri
o filmi beğendiklerini söylüyor.
1657
01:43:49,156 --> 01:43:53,627
"Dream warriors", herhangi bir türdeki en iyi
franchise dizilerinin ne olması gerektiğidir.
1658
01:43:53,694 --> 01:44:00,111
O franchise boyunca ilerleyen bir film,
bir şey auvay almadan mitolojiye ekler
1659
01:44:00,167 --> 01:44:05,082
daha önce ne gelir ve yönetir -
ve yapmak çok zor bir şey -
1660
01:44:05,138 --> 01:44:06,674
korumak veya yeniden vermek
1661
01:44:06,740 --> 01:44:10,552
yeni karakterler ile onları dengelerken zaten
bildiğimiz ve önemsediğimiz karakterler
1662
01:44:10,611 --> 01:44:13,057
sonunda aslında aynı şeyi önemsiyoruz.
1663
01:44:13,113 --> 01:44:17,721
Ondan sonra başarılı bazı "elm streets" vardı ve
bazıları çok başarılı değil. Ama hepsi onlardı.
1664
01:44:17,784 --> 01:44:19,923
Bu noktadan sonra, daha
yaratıcı düşünüyorum.
1665
01:44:19,987 --> 01:44:24,766
Konuşmaya başlamak için oluğa girmeye
başladık ve herkes fikirlerle uğraşıyordu.
1666
01:44:24,825 --> 01:44:26,600
Bu işte çalışan tüm unsurlar
1667
01:44:26,660 --> 01:44:30,335
bir sonraki senaryolara girmeye çalıştım.
1668
01:44:30,397 --> 01:44:32,604
Ve sanırım diğer diziler
için tonu ayarladık.
1669
01:44:46,413 --> 01:44:53,353
“Rüya savaşçıları” ndan sonra Freddy'nin seyircisi
beklentilerin ve yeni çizgi sinemasının çok ötesine geçti.
1670
01:44:53,420 --> 01:44:57,368
Freddy krueger'in kendisi gibi, sıçramalar
ve sınırlar ile büyümeye başladı.
1671
01:44:57,724 --> 01:45:01,399
Bu zamana kadar "kabus" bir üne
sahipti ve yeni hat bir üne sahipti.
1672
01:45:01,862 --> 01:45:04,968
Şirket gerçekten gelişiyordu.
1673
01:45:05,032 --> 01:45:07,706
Kararsız daha az
1674
01:45:07,768 --> 01:45:09,042
ve belirsiz varlık,
1675
01:45:09,102 --> 01:45:10,604
çok finanse edilebilir bir içine.
1676
01:45:11,004 --> 01:45:15,146
Bob terfi etmekte çok iyiydi. Yani, Roger
corman'ın aynı şeyi yaptığı bir şekilde.
1677
01:45:15,208 --> 01:45:19,020
Akıllı olduğunu düşündüğü insanları tanıtmakta çok
iyiydi ve şirketi desteklediğini düşünüyordu.
1678
01:45:19,079 --> 01:45:20,319
Bir imparatorluk inşa ediyordu.
1679
01:45:20,380 --> 01:45:22,382
Film yapmıyordu.
1680
01:45:22,449 --> 01:45:25,828
Yeni hat yoluydu. Seni çok
sevdim, seni yalnız bırakırlar.
1681
01:45:25,886 --> 01:45:29,834
İşlerini bıraktılar ve sana fazla
para vermediler ama sen biliyordun
1682
01:45:29,890 --> 01:45:31,267
bir sonraki filmini yapıyordun.
1683
01:45:31,325 --> 01:45:33,669
Yani o yeni hat teknesine binerseniz,
1684
01:45:33,727 --> 01:45:35,297
bu, yelken açmak için iyi bir gemiydi.
1685
01:45:35,829 --> 01:45:39,538
"Elm sokağı 4'teki kabus" a katıldığım gibi
1686
01:45:39,599 --> 01:45:42,307
çok sıradışı ve çok karmaşık.
1687
01:45:42,369 --> 01:45:48,809
Seçimlerimizi gerçekten yönetmenlerimiz vardı, ama
yine genç, ateşli, gelecek vaat eden, ucuza istedik.
1688
01:45:49,009 --> 01:45:50,579
Gelmiştim
1689
01:45:50,644 --> 01:45:53,591
finlandiya'Dan birkaç yıl
önce servetimi aramak için.
1690
01:45:53,647 --> 01:45:55,058
O ve arkadaşı dışarıda yaşıyorlardı.
1691
01:45:55,082 --> 01:45:58,495
Hollywood'un bir yerinde tek bir
odada pişmiş fasulye kutuları.
1692
01:45:58,552 --> 01:46:02,295
Tüm kredi kartımı kaybettim, tüm paramı,
gerçekten şansımın altındaydım.
1693
01:46:02,489 --> 01:46:04,332
Yaptığı filmi görmüştüm.
1694
01:46:04,391 --> 01:46:05,870
Sanırım "hapishane" denildi.
1695
01:46:05,926 --> 01:46:07,872
Yaklaşık 1 milyon dolar için yapıldı
1696
01:46:07,928 --> 01:46:10,238
ve çok çeşit ev yapımı özel efektler vardı.
1697
01:46:10,297 --> 01:46:14,404
Harika olacağını biliyordum.
Onunla tanıştım, harika olduğunu düşündüm.
1698
01:46:14,468 --> 01:46:17,813
Ve onbeş dakika sonra Bob
shaye'nin "tamam, hoşçakalın."
1699
01:46:17,871 --> 01:46:20,181
Ve o beni hemen hemen onun
görevinden fırlatıyor.
1700
01:46:20,240 --> 01:46:26,486
Bob, "ingilizce bilmiyor" diyerek devam
etti. "Onun Ana Dili değil" dedi.
1701
01:46:26,546 --> 01:46:30,289
New line'a beş kez geri
döndüm, hemen hemen habersiz.
1702
01:46:30,350 --> 01:46:35,322
Bilmiyordum, bir asistan çağırıp randevu
almam, gidip lobide takılacağım.
1703
01:46:35,389 --> 01:46:40,134
Bob sh'ın ofisine git ve "merhaba, geri döndüm"
de. Ve o "finli Adam? O burada ne yapıyor?"
1704
01:46:40,193 --> 01:46:43,868
Ve bir röportaj için her
geldiğinde açık bir şekilde baktı.
1705
01:46:43,930 --> 01:46:47,810
Kirli ve pis ve aynı
kıyafetleri giyerdi. Ve Ben
1706
01:46:47,868 --> 01:46:50,872
gerçekten kokmaya
başladıklarını düşünüyorum.
1707
01:46:50,937 --> 01:46:52,143
Viking gibiydi, biliyorsun,
1708
01:46:52,205 --> 01:46:54,685
bu Adam çok büyük. Kıçına
kadar saçları vardı.
1709
01:46:54,741 --> 01:46:58,018
Ve düşündüm ki, "tanrım, bu adamı sadece
banyo yapmak için işe almalıyım."
1710
01:46:58,178 --> 01:47:03,594
Umutsuzca bir yönetmene ihtiyacımız vardı ve
bunun çok büyük bir iş olacağını biliyordum.
1711
01:47:03,650 --> 01:47:05,628
Karar verdik, o büyük bir
Adam, biliyorsun
1712
01:47:05,652 --> 01:47:10,431
muhtemelen çok fazla enerjiye sahiptir ve filmi hazırlamak
için altı hafta boyunca günde 24 saat çalışabilir.
1713
01:47:10,490 --> 01:47:15,906
Bu yüzden bir tür taviz verdiler ve sonunda
"tamam, bizi yendin. Filmi yönetebilirsin." Dedi.
1714
01:47:15,962 --> 01:47:20,934
Bu filme adım atmaktan çok korktum.
Benim ilk Hollywood filmim ve
1715
01:47:21,001 --> 01:47:25,472
sadece 5 milyon dolarlık bir bütçe
olmasına rağmen, benim için devasa oldu.
1716
01:47:25,539 --> 01:47:28,748
Brian helgeland "kabus 4" yazdı.
1717
01:47:28,809 --> 01:47:33,087
Ve o, karşılayabileceğimiz bir başka
sıcak, genç, gelecek vaat eden yazardı.
1718
01:47:33,146 --> 01:47:38,789
Kaba bir betik vardı, ama film
için çok benzer bir plan gibi.
1719
01:47:38,852 --> 01:47:42,129
Ve bildiğimizden daha önce,
yazarların grevi başladı.
1720
01:47:42,189 --> 01:47:45,068
"Kabus 4" sadece bu yazarların felaketiydi.
1721
01:47:45,125 --> 01:47:50,097
Bu yüzden bir çok şey yapıldı,
çünkü yazacak bir yazarımız yoktu.
1722
01:47:50,163 --> 01:47:54,339
Çoğunlukla kabuslarla gelirdim
çünkü sonsuz sayıda kabus gördüm.
1723
01:47:54,401 --> 01:47:55,903
Anılarımda çocukluğumdan.
1724
01:47:56,102 --> 01:48:02,075
Filmi daha görsel hale getirmek zorunda olduğunu
biliyordu ve bu hisseleri arttırmak zorundaydı çünkü
1725
01:48:02,142 --> 01:48:03,542
güçlü bir senaryoya sahip değildik.
1726
01:48:03,610 --> 01:48:09,060
Benim hissettiğim şey,
diziyi yeniden icat etmekti.
1727
01:48:09,115 --> 01:48:12,221
Çok uzaklardan dedim ki, “Freddy'nin
bir çeşit olduğunu hissediyorum.
1728
01:48:12,285 --> 01:48:15,095
Korku filmlerinden James Bond gibi
1729
01:48:15,155 --> 01:48:18,364
ve onu bir şekilde filmin
kahramanı yapmalıyız."
1730
01:48:18,425 --> 01:48:21,235
Film yapılmadan önce
bir film izledik.
1731
01:48:21,294 --> 01:48:24,275
"Çin hayalet hikayesi."
Bunun hissinden ilham aldık.
1732
01:48:24,498 --> 01:48:28,913
Ve bu filmde gerçekten
yapılması gerekiyordu.
1733
01:48:28,969 --> 01:48:33,042
Hung Kong aksiyon tarzı, bir çok
hızlı çekim, bir sürü farklı çekim.
1734
01:48:33,306 --> 01:48:37,880
Renny o filmdeki herkesin önünde gibiydi.
1735
01:48:37,944 --> 01:48:41,357
Gençlik kültürünü tamamen
anladı, kendisi gençti.
1736
01:48:41,414 --> 01:48:43,917
Komut dosyasını nasıl
çalıştıracağını tamamen anladı.
1737
01:48:44,084 --> 01:48:47,725
Bir önceki filmin
sürekliliğini korumak için
1738
01:48:47,787 --> 01:48:49,332
renny hamâ € new yeni bir oyuncu aradı.
1739
01:48:49,356 --> 01:48:52,565
Hoş genç aktörlerin son
olarak takım kurması
1740
01:48:52,626 --> 01:48:54,333
elm sokağı'nın çocukları.
1741
01:48:54,394 --> 01:49:01,209
Filmin dökümü ilginç bir süreçti.
Filmde gerçekten yüzlerini görmek istedim.
1742
01:49:01,268 --> 01:49:03,145
Daha önce hiç kimsenin görmediği insanlar.
1743
01:49:03,203 --> 01:49:06,650
"Alice özellikle iyi bir araya getirilmemiş.
Ve bununla ilgili bir şey var
1744
01:49:06,706 --> 01:49:12,657
utangaç bir kız çocuğu, eğer kendine güvenirse inanılmaz
derecede çekici olabileceğini ileri sürüyor."
1745
01:49:12,712 --> 01:49:16,489
Ben o cin gibiydim. O utangaç kızım. Asla
bir erkek arkadaşın olmayacağını düşündüm.
1746
01:49:16,550 --> 01:49:19,861
Alice bir hayalperestti,
en rahat hissettiği mm.
1747
01:49:19,920 --> 01:49:22,992
Aklında, hunky Dan ile birlikte
olmayı hayal ediyorum.
1748
01:49:23,256 --> 01:49:27,432
"Alice'in dikkati, onlardan uzak olmayan bir şekilde
yukarı çeken sert bir toparlamaya sürükleniyor.
1749
01:49:27,494 --> 01:49:30,532
Yakışıklı, esmer saçlı bir genç,
Dan, arabadan dışarı çıkıyor."
1750
01:49:30,597 --> 01:49:35,307
Şey, bir şaka yaptılar, çünkü bana
tavayı eany ve panosunu verdiler.
1751
01:49:35,368 --> 01:49:38,581
İsminin Dan olup olmadığını bilmiyorum - "sadece
ona Dan diyoruz, bu işe yarayacak" gibiydi.
1752
01:49:38,605 --> 01:49:42,075
İlk başta öyleydi, dostum, bu adamlar çok
kötü olduğumu düşünüyorlar, bana veriyorlar
1753
01:49:42,142 --> 01:49:43,678
kendi ismimi cevapladım.
1754
01:49:43,843 --> 01:49:50,283
Aracım aranana kadar filmde
olacağımı bilmiyordum ve
1755
01:49:50,350 --> 01:49:54,821
"elm sokağı 4'de kabus" için bir senaryo
olduğunu söyledi. Ve Ben içerdeydim.
1756
01:49:54,888 --> 01:49:59,962
Beni "pan 3" de öldürmeyi unuttular, bu yüzden
beni "bölüm 4" e geri getirdiler.
1757
01:50:00,026 --> 01:50:02,529
Oh, siyah adamın yaşasınlar mı?
1758
01:50:02,596 --> 01:50:04,303
Biz bunu çözeceğiz.
1759
01:50:04,364 --> 01:50:10,576
Arkadaşlarıma şöyle diyecektim: "Part 4'te beni görmek
için filme gidecekseniz, doğrudan tiyatrolara gidin,
1760
01:50:10,637 --> 01:50:15,882
patlamış mısır almayın, içki almayın ya da hiçbir
şey yapmayın, çünkü oturduğun zaman kıçım ölecek.
1761
01:50:16,042 --> 01:50:20,149
"Kabus 4" deki hayal kırıklığımızı
hatırlıyorum. Patricia arquette'i alamadık.
1762
01:50:20,213 --> 01:50:25,629
"Kabus 3" için ayrılmaz bir tava olmuştu.
Ve insanlar onu çok sevdi.
1763
01:50:25,685 --> 01:50:31,567
Patricia arquette'in neden dönüş
yapmadığına% 100 emin değilim.
1764
01:50:31,791 --> 01:50:34,965
Bugüne kadar nedenini bilmiyorum.
1765
01:50:35,028 --> 01:50:39,602
Sanırım hiç bir sebep yok,
sanırım meşgul olabilirdi.
1766
01:50:39,666 --> 01:50:43,113
Patricia zaten başka filmlerde oynadı
1767
01:50:43,169 --> 01:50:44,944
ve sadece basit bir düşünce olabilir.
1768
01:50:45,005 --> 01:50:45,847
Belki ajanları
1769
01:50:45,905 --> 01:50:49,546
çok fazla para istedi ve Bob
shaye ödeme yapmak istemedi ve
1770
01:50:49,609 --> 01:50:51,850
Bob shays tarzı, "seni koru."
1771
01:50:51,911 --> 01:50:59,911
Ona istediği parayı ödemiyorlardı ve çok
azdı ve kesinlikle hak ettiği şeydi.
1772
01:51:01,121 --> 01:51:06,161
"Kristen, güzel ama
dalgın bir sarışın genç,
1773
01:51:06,226 --> 01:51:09,673
uğursuz Eve doğru yavaşça yürüyor."
1774
01:51:09,729 --> 01:51:11,800
Ben bu role adım atmayı düşünüyorum
1775
01:51:11,865 --> 01:51:16,075
ilk başta gergindim, çünkü Ben
"Ben kristen değilim. Oh hayır."
1776
01:51:16,136 --> 01:51:17,413
Biliyorsun, "Ben Patricia
arquette değilim."
1777
01:51:17,437 --> 01:51:24,218
Salı şövalyeleri arasındaki
kimya büyük değildi.
1778
01:51:24,277 --> 01:51:26,655
Patricia arquette ile olduğu gibi.
1779
01:51:26,713 --> 01:51:27,088
"Merhaba millet."
1780
01:51:27,247 --> 01:51:30,353
Bir sahne yapmak oldukça zordu
1781
01:51:30,417 --> 01:51:34,024
bu sayfada yürekten bir buluşma oldu
1782
01:51:34,087 --> 01:51:36,795
daha önce hiç çalışmamış biriyle.
1783
01:51:36,856 --> 01:51:42,397
Patricia arquette'in katıldığı filmin
neler olabileceğini görmek isterdim.
1784
01:51:42,629 --> 01:51:47,874
Jim Cameron'a koştuk, bu yüzden renny
çok heyecanlı ve kendini tanıttı.
1785
01:51:47,934 --> 01:51:54,180
Ve Jim diyor "peki, bu sefer Freddy'i nasıl
diriltiyorsun?" Ve rennyjust ona bakar ve gider.
1786
01:51:54,240 --> 01:51:57,380
"Bir köpek ateş yakar."
1787
01:51:57,577 --> 01:52:03,357
Renny gerçekten, Freddy'yi diriltmek
için millet köpeği işini yapan biriydi.
1788
01:52:03,550 --> 01:52:05,027
Mmich neydi ne harika bir yol değil mi?
1789
01:52:05,051 --> 01:52:06,530
Birisi bunun üzerine sadece
1790
01:52:06,586 --> 01:52:07,929
geri döndü.
1791
01:52:07,987 --> 01:52:11,400
Ben bir köpek aşığıyım, bu yüzden doğal
olarak geldi, bütün bu köpek fikri.
1792
01:52:11,558 --> 01:52:13,629
Bir hayvan olduğu için
1793
01:52:13,693 --> 01:52:14,637
ve başka bir hayvan
1794
01:52:14,694 --> 01:52:16,469
çiş ile birlikte.
1795
01:52:16,529 --> 01:52:17,405
Bu çok hoş.
1796
01:52:17,464 --> 01:52:19,375
Bu şekilde yaptığında güzel çıkıyor.
1797
01:52:19,532 --> 01:52:22,513
Bu güçlü bir çiş.
1798
01:52:22,569 --> 01:52:25,015
Cehennem gibi bir
idrar enfeksiyonu vardı.
1799
01:52:25,171 --> 01:52:31,952
Bence Freddy'ye işeyen bir köpek, biliyorsun,
yine efsane. Bunu incelemeye başlarsanız
1800
01:52:32,011 --> 01:52:34,855
ve entelektüel olmak istiyorsan,
cehennemden bir tazı.
1801
01:52:34,914 --> 01:52:37,588
Freddy geri dön, neden kaçtın?
Kıçına işemek.
1802
01:52:37,650 --> 01:52:40,824
"Bunu ıslak bir rüya için mi?"
1803
01:52:40,887 --> 01:52:46,860
Daha zor olanlardan biri olan
dizi, su yatağı dizisidir.
1804
01:52:46,926 --> 01:52:49,964
Ölüm sahnemi gerçekten takdir ettim,
1805
01:52:50,029 --> 01:52:53,670
ve yine güzel bir çıplak kadının ellerinde.
1806
01:52:53,733 --> 01:52:55,041
Her zaman zayıflığım.
1807
01:52:55,101 --> 01:52:58,446
O yatak odası yaklaşık 4 metre
yükseklikte inşa edildi.
1808
01:52:58,505 --> 01:53:00,348
Platform
1809
01:53:00,406 --> 01:53:03,979
gerçek su yatağı olan bir su deposu.
1810
01:53:04,210 --> 01:53:09,717
Çok karmaşık. Nasıl çekeceğimizi
bilmiyorum. Ve bu sahnelerden biriydi.
1811
01:53:09,783 --> 01:53:10,557
Herkes hayal kırıklığına uğradı.
1812
01:53:10,683 --> 01:53:16,292
"20-şey alır gibi bir şeydir. Siz bunu 6 saat boyunca
çekiyorsunuz. Bunu alamıyorsanız, bu sizin probleminizdir."
1813
01:53:16,489 --> 01:53:22,735
O gün sette kesinlikle gerginlik vardı,
ama sonunda mükemmel bir şekilde çalıştı.
1814
01:53:22,929 --> 01:53:30,929
Ken ve salı ve Ben "elm sokağı" çocuklarının
son çocuklarıydık ve sadece bir şekilde
1815
01:53:31,171 --> 01:53:32,946
bizi sil
1816
01:53:33,006 --> 01:53:34,006
başlangıçta
1817
01:53:34,040 --> 01:53:35,417
"pan 4"
1818
01:53:35,475 --> 01:53:37,751
sadece bir tür ucuz hile gibi hissettim.
1819
01:53:37,911 --> 01:53:42,018
Ne söyleyecektik, biliyor musun?
Bob shaye'a gideceğiz ve şöyle diyeceğiz:
1820
01:53:42,081 --> 01:53:44,288
"Bak, tüm filmde olmak istiyoruz."
1821
01:53:44,484 --> 01:53:46,623
11. Sayfada oldu, bence o
zaman benden kurtuldu.
1822
01:53:46,820 --> 01:53:48,731
2. Sayfada benden kurtulmalı mıyım?
1823
01:53:48,888 --> 01:53:52,836
Kristen'ın ölüm sahnesi tuhaftı.
1824
01:53:52,892 --> 01:53:55,839
Güzel bir kumsal, palmiye
ağaçları ve hepsi vardı.
1825
01:53:55,895 --> 01:53:57,340
Orada kendini bronzlaşma
1826
01:53:57,397 --> 01:53:58,741
ve Freddy bir köpekbalığına dönüşür.
1827
01:53:58,765 --> 01:54:03,236
Renny, mayolarımın büyüklüğü
gibi olmasını istedi.
1828
01:54:03,303 --> 01:54:05,374
String gibi, Ben de onu giyip,
1829
01:54:05,438 --> 01:54:11,320
"böyle dışarı çıkmanın bir yolu yok. Hiçbir yolu
yoktur." Ve o gider, "oh salı, kalçanız güzel görünüyor.
1830
01:54:11,377 --> 01:54:11,912
Sen böyle çıktın."
1831
01:54:12,078 --> 01:54:18,256
Ve bu çekimi yapmak istiyorum ve salı günü gerçekten çok
sinirlendim, "haydi," bilirsin. Ve o, "yapamam, yapamam" gibi.
1832
01:54:18,418 --> 01:54:20,659
Ben "hayır, çıkmıyorum!" Gibiyim
1833
01:54:20,720 --> 01:54:24,759
"hayır, hayır, güzel.
Hayır, sevgi getiriyor."
1834
01:54:24,824 --> 01:54:29,705
Bazıları olduğumdan değil, biliyorsun, seks sapık,
ama genç erkeklerin ne izlemek istediğini biliyorum.
1835
01:54:29,863 --> 01:54:31,171
Böylece dikmek zorunda kaldılar
1836
01:54:31,231 --> 01:54:34,303
küçük bir şey. Bu yüzden o
küçük Hawaii işini yaptım.
1837
01:54:34,367 --> 01:54:36,404
Sadece kalmak için hatırlıyorum
1838
01:54:36,469 --> 01:54:39,916
Freddy ile süper kahraman kavramı,
1839
01:54:39,973 --> 01:54:41,611
"ona güneş gözlüğü verelim" dedim.
1840
01:54:41,674 --> 01:54:44,052
Neredeyse tıpkı Tom Cruise gibi.
1841
01:54:44,110 --> 01:54:47,614
Yine, "kabus" filmlerinin
tüm kurallarına aykırıydı.
1842
01:54:47,680 --> 01:54:49,560
Ondan sonra, sahneye
kestirdik, biliyorsun, Ben
1843
01:54:51,084 --> 01:54:52,256
onunla büyük kavgada
1844
01:54:52,318 --> 01:54:53,854
ve demek istediğim
1845
01:54:53,920 --> 01:54:55,126
'türden aşağı iniyor'
1846
01:54:55,188 --> 01:54:55,723
zafer bir alev.
1847
01:54:55,889 --> 01:54:58,369
Onun için çok geç, ama sonra onu geçiyor
1848
01:54:58,424 --> 01:54:59,424
Alice'e.
1849
01:54:59,459 --> 01:55:05,432
Alice, öldürülürken arkadaşlarının
niteliklerini üstlendi.
1850
01:55:05,598 --> 01:55:09,478
Filmdeki karakterdeki arkı
gerçekten görebiliyordunuz.
1851
01:55:09,535 --> 01:55:13,347
Başlayabileceğim biri baştan
çıkarıcı ve savunmasız görünüyor.
1852
01:55:13,406 --> 01:55:17,411
Ve o zaman, inandırıcı bir
şekilde, Kim gibi olur
1853
01:55:17,477 --> 01:55:19,616
"yabancılar" da sigourney Weaver
ya da böyle bir şey.
1854
01:55:19,779 --> 01:55:26,663
Zavallı lisa. Sadece onun çok parlak olduğunu
hatırlıyorum ve her zaman, her zaman onu pudralıyorlardı.
1855
01:55:26,719 --> 01:55:28,824
Çünkü o çok fazla enerji harcıyordu çünkü o
1856
01:55:28,888 --> 01:55:30,492
o kadar fizikseldi ki.
1857
01:55:30,556 --> 01:55:31,694
Bana yolladılar
1858
01:55:31,758 --> 01:55:33,362
karate okulunun bir gününe.
1859
01:55:33,426 --> 01:55:35,804
Kafamda mınçıkalarla
vurmaya korkmuştum.
1860
01:55:35,862 --> 01:55:38,468
Ve bu yorumu çok fazla duydum,
şöyle: "Peruk çok kötüydü,
1861
01:55:38,531 --> 01:55:39,373
benzemiyor bile
1862
01:55:39,432 --> 01:55:40,638
Alice arkadan."
1863
01:55:40,700 --> 01:55:43,840
Hepsi oyunculuk, bilirsin,
çünkü o gerçekten bir çeşit
1864
01:55:43,903 --> 01:55:45,746
gerçek hayatta femme fatale gibi.
1865
01:55:45,805 --> 01:55:50,811
İsyanınız, ünlü bir atasözüne yer vermek için,
onun kahramanı kadar iyidir. Ve baktığımızda
1866
01:55:50,877 --> 01:55:54,415
bu franchiseların en iyisi, "hayal
savaşçıları" olsun veya "rüya ustası"
1867
01:55:54,480 --> 01:55:56,482
bu durumda yetenekli bir
kahramana karşı savaşır,
1868
01:55:56,549 --> 01:55:58,620
hayranlar genelde en iyilerini severler.
1869
01:55:58,685 --> 01:56:05,694
"Kabus 3" ve "kabus 4" en yüksek
film yapımı oldu. Ben cesaret edemem
1870
01:56:05,758 --> 01:56:07,533
ama onlar içinde olduğum iki kişiydi.
1871
01:56:07,694 --> 01:56:11,039
"Kabus 4" hakkında havalı şeylerden biri
Kim makyaj efektlerinden kimdir?
1872
01:56:11,297 --> 01:56:13,299
İçin makyaj efektleri yapmıştım
1873
01:56:13,366 --> 01:56:16,006
"cezaevi" ve Ben de aradım.
1874
01:56:16,069 --> 01:56:20,540
Renny'den, "bu filmi yapmak ister misiniz?"
Evet, kesinlikle, kesinlikle.
1875
01:56:20,606 --> 01:56:23,883
Ren NY ile çalışmayı çok sevdim.
Çok yaratıcıydı
1876
01:56:23,943 --> 01:56:27,186
ve gerçekten yapabileceğimiz
şeyi yapmaya başladı
1877
01:56:27,246 --> 01:56:28,816
kamerada yaşa.
1878
01:56:28,881 --> 01:56:31,088
Makyajı sona erdirdim.
1879
01:56:31,150 --> 01:56:32,254
Howard berger.
1880
01:56:32,318 --> 01:56:34,997
"Gel, önümüzdeki altı hafta boyunca Robert'ı
hazırla. Ve tüm hikayelerini duyabiliyorsun."
1881
01:56:35,021 --> 01:56:39,436
Çok kibar davrandım ve Ben de Robert'in konuşmadan
önce konuşmasını bitirmesini bekliyordum.
1882
01:56:39,492 --> 01:56:41,597
Ama Robert konuşur ve
konuşur, konuşur ve konuşur.
1883
01:56:41,661 --> 01:56:44,904
"New York'ta Barbra Streisand'ı
gördüm, ilk şarkı söylüyordum,
1884
01:56:44,964 --> 01:56:46,739
hala küçük kulüpler gibi şarkı söylüyordu."
1885
01:56:46,799 --> 01:56:50,611
Her Robert englund hikayesini duydum. Yani,
üç ya da dört yıla kadar orada oturacağım.
1886
01:56:50,670 --> 01:56:52,013
Onları onun için bitirebilirim.
1887
01:56:52,071 --> 01:56:57,544
"Ben yeni, kimse beni yakalamadı ve 37
dikiş. Kariyerimin bittiğini sanıyordum."
1888
01:56:57,610 --> 01:57:00,789
Sadece "hayır, hayır, sesini dinle" diyebilirim.
"Bu filmde robert’in başına geldiği de buydu."
1889
01:57:00,813 --> 01:57:04,727
Tam olarak, kelimenin tam anlamıyla, kolumun Robert'in
kafasına koyacağı ve onu tuttuğum zamanlar olurdu.
1890
01:57:04,751 --> 01:57:07,796
Biliyorsun, neredeyse bir kafa kilidine
koyup makyajını yapmak gibi, biliyorsun.
1891
01:57:07,820 --> 01:57:10,399
Çünkü Kevin, "oraya gir" dedi.
Sadece söyleyeceklerini göz ardı et.
1892
01:57:10,423 --> 01:57:11,633
Sadece makyaj yap ve makyaj yapmaya başla."
1893
01:57:11,657 --> 01:57:14,501
Tamamen işbirlikçi bir birimdi
1894
01:57:14,560 --> 01:57:17,632
bu etkileri yaratan
1895
01:57:17,697 --> 01:57:19,233
ve herkes içeri girebilir
1896
01:57:19,298 --> 01:57:20,298
onların fikirleri.
1897
01:57:20,333 --> 01:57:25,715
Ama ne yapacağımızı bilmiyorlardı,
bu yüzden beyin fırtınası yaptık.
1898
01:57:25,772 --> 01:57:27,718
“Peki, ya bunu yapsaydık ve ne olsaydı?”
1899
01:57:27,774 --> 01:57:33,383
Bir senaryo bile almadan önce bir çıkış tarihi olurdu,
bu yüzden her zaman silahla karşı karşıya kaldık.
1900
01:57:33,446 --> 01:57:36,925
Bence "kabus 4" de, kelimenin tam anlamıyla, bir şey ateş
ediyorduk, filmin çıkmasından iki hafta önce, söylemek istiyorum.
1901
01:57:36,949 --> 01:57:38,660
Kevin aradı ve "ah, yapacağımız bir
pikap var" gibiydi. Ve Ben gibiyim
1902
01:57:38,684 --> 01:57:42,689
"film gelecek hafta çıkıyor" ya da her neyse. Ama
önemli değildi, bu sadece filmlerin çalışma şekli.
1903
01:57:42,789 --> 01:57:47,204
Sanırım "kabus 4" için posteri gördüğümü
hatırlıyorum. Çekim başlamadan önce.
1904
01:57:47,260 --> 01:57:49,262
"Bu sadece delilik" gibiydim.
1905
01:57:49,328 --> 01:57:52,673
Diğer işlerden epey dövüldüm
1906
01:57:52,732 --> 01:57:55,906
"bölüm 4" e başladım. Ben
kararlıydım, sadece değildim
1907
01:57:55,968 --> 01:57:59,506
projenin tamamen arkasında,
bence, coşkuyla.
1908
01:57:59,639 --> 01:58:06,215
Atterin ilk haftası, bazı görüntüleri bir araya getirip
herkese gösterdiğimde, herkesin uyandığını düşünüyorum.
1909
01:58:06,279 --> 01:58:09,783
Ben gittim, "aha! Bu 'mtv' kabusu."
1910
01:58:09,849 --> 01:58:12,295
Enerjik, kinetik.
1911
01:58:12,351 --> 01:58:14,991
Hem kamera hem de teknikler
kullanıyorlardı.
1912
01:58:15,054 --> 01:58:16,590
Ve posta için
1913
01:58:16,656 --> 01:58:18,693
hayal edemedim.
1914
01:58:18,758 --> 01:58:25,471
Bunu görmekten çok heyecanlandım, yani, kelimenin tam anlamıyla,
o gece ikinci rüzgârımı ve bu çekimin geri kalanı için.
1915
01:58:25,531 --> 01:58:30,378
Robert englund tekrar eyere geri döndüğünde,
Freddy manzaralarını taze ete koydu.
1916
01:58:30,436 --> 01:58:35,283
Bir kez daha, kurbanının korkularının her
birini mmole yeni bir seviyeye çıkarmak.
1917
01:58:35,341 --> 01:58:42,259
"Siyah kýz, kýsa kýsa kýsa kýsa kýsa kýsa kýsa kýsa saçlı, biraz
inek gibi görünüyor, ama bir kalça duygusuyla bunu telafi ediyor."
1918
01:58:42,315 --> 01:58:48,755
Ölüm sahnemi sevdim.
Aslında ilk kameradaki öpücüğümdü.
1919
01:58:48,821 --> 01:58:50,425
Fikri
1920
01:58:50,490 --> 01:58:53,096
El masadan geliyor
1921
01:58:53,159 --> 01:58:54,570
Ben öyle düşündüm ki
1922
01:58:54,627 --> 01:58:55,627
900w ve
1923
01:58:55,661 --> 01:58:55,729
aptal.
1924
01:58:55,795 --> 01:58:56,239
Aptal.
1925
01:58:56,295 --> 01:58:59,003
Başka bir filmden gibiydi,
ne düşündüğümü bilmiyorum.
1926
01:58:59,065 --> 01:59:00,642
"Terminatör" ya da bir şey düşünüyordum.
1927
01:59:00,666 --> 01:59:04,944
Ve sadece hatırladım bana doğru geldiğinde, gerçek
pençeleri kullanmak zorunda olduklarını söylediler
1928
01:59:05,004 --> 01:59:07,484
çünkü çok aşırı bir yakınlıktı.
1929
01:59:07,540 --> 01:59:09,247
Yani çok keskinlerdi.
1930
01:59:09,308 --> 01:59:13,051
Ve sadece hatırlıyorum cildimi çekti
1931
01:59:13,112 --> 01:59:14,250
gerçek pençe
1932
01:59:14,313 --> 01:59:18,989
bu yüzden günümle işim bittiğinde
çenemin altında bu iğneler vardı.
1933
01:59:19,051 --> 01:59:22,089
"Yüzünü emmek ister misin?" "Yok hayır."
1934
01:59:22,155 --> 01:59:23,327
"Hayır" dediğimde
1935
01:59:23,389 --> 01:59:29,101
dovm ve protezleri ağzından çıkmıştı,
bu kadar yakındı, ağzımda.
1936
01:59:29,162 --> 01:59:34,009
Ve tükürük gibiydi ve muhtemelen
o gün ne yediği ve acımasızdı.
1937
01:59:34,066 --> 01:59:38,276
Oyuncakların adr ile ilgili bir şey söylediğini,
satırlarını birbirine bağladığını duydum.
1938
01:59:38,337 --> 01:59:40,214
Çünkü yeterince "siyah" sesini duymadı.
1939
01:59:40,273 --> 01:59:43,584
Renny bana geldi ve "bütün çizgilerinizi
yeniden yapacaksın" gibi.
1940
01:59:43,643 --> 01:59:48,149
Ben de "afedersiniz?" Gibiydim.
Ve o "evet, çünkü sen sesini duymuyorsun
1941
01:59:48,214 --> 01:59:51,093
siyah bir kız gibi ve bu
bir siyah cin değil. ”
1942
01:59:51,150 --> 01:59:54,654
Ve bu beni çok sinirlendirmek için
sinirlendirdi. Ben de onunla yüzleştim.
1943
01:59:54,720 --> 01:59:56,893
Ve çok iyi gitmedi.
1944
01:59:56,956 --> 02:00:00,335
Bunu hatırlamıyorum. Ben finlandiyalıyım.
Neyi biliyorum?
1945
02:00:00,393 --> 02:00:03,272
Ben de reddederim. Cehennem.
1946
02:00:03,329 --> 02:00:08,642
Eğer bu doğruysa, başka birinden gelmiş
olmalı. Bob sh aye gibi geliyor.
1947
02:00:08,701 --> 02:00:12,649
Sonunda geldiğinde, rennywalked
bana ve o etrafına kolunu koydu ve
1948
02:00:12,705 --> 02:00:18,587
o, "daha iyisini bilmiyordum. Gerçekten çok üzgünüm,"
biliyorsun. "Gerçekten iyi yorumlar alıyorsunuz
1949
02:00:18,644 --> 02:00:20,489
ve bana bu konuda meydan
okuduğunuz için teşekkür ederim."
1950
02:00:20,513 --> 02:00:27,260
"Alice, Alice'in kardeşi, bir üst pencereden
ve şaşırtıcı bir zarafetden sıyrılıyor,
1951
02:00:27,320 --> 02:00:30,927
o yere manevralar yapıyor ve
kızların önünde gülümsüyor."
1952
02:00:30,990 --> 02:00:34,437
İlk önce, lisa ve Ben ikizdik ve
sonra bence, yaşamam gerekiyordu.
1953
02:00:34,493 --> 02:00:36,772
Ve sonra bu çok özenli ve
ölümcül bir ölüm sahnesi vardı.
1954
02:00:36,796 --> 02:00:40,107
Aslen ne olduysa asansöre gitti
1955
02:00:40,166 --> 02:00:41,804
ve kabus asansörü
1956
02:00:41,867 --> 02:00:45,940
ve asansör düşmeye başladı
ve duvarlar çıktı
1957
02:00:46,005 --> 02:00:49,043
ve uzayda karanlığa düşmek gibidir.
1958
02:00:49,108 --> 02:00:51,247
Yani, tam anlamıyla bir sahneydi.
1959
02:00:51,310 --> 02:00:56,623
Paradan. Ve kimse yapacak bir şey
bilmiyordu, nasıl öldürülecek ve ne olacak?
1960
02:00:56,682 --> 02:01:00,755
Biz bunu yaparken bitirdiğimiz
bitmemiş bir senaryo ile çalışıyorduk.
1961
02:01:00,820 --> 02:01:06,361
Birisi dedi ki, "neden, neden ölmek zorunda?
Sadece sahneye bile sahip olamayalım."
1962
02:01:06,425 --> 02:01:09,634
Ve sonra, cenaze sahnesini
çoktan çekmiştik.
1963
02:01:09,695 --> 02:01:11,299
O öldü, o tabutun içinde.
1964
02:01:11,364 --> 02:01:13,742
Ve dedim ki, "bir çeşit ölmeli.
1965
02:01:13,799 --> 02:01:16,109
Dövüş ans sahnesinde, çünkü
bunu zaten ayarladık."
1966
02:01:16,168 --> 02:01:20,446
Herhangi bir set oluşturmak için paramız yok, bu
yüzden yapabileceğimiz tek şey bu kumaşları asmaktı.
1967
02:01:20,506 --> 02:01:23,680
Ve japon gibi bir şey
gibi görünmesini sağla.
1968
02:01:23,743 --> 02:01:30,183
Destanlardan biri, bence, "nightmare 4" deki
dizilerden Rick, görünmez Freddy ile kavga ediyor.
1969
02:01:30,249 --> 02:01:35,961
Muhtemelen Freddy'nin aslında orada olmadığı herhangi
bir "elm sokağı kabusunda" tek ölüm sahnesi.
1970
02:01:36,022 --> 02:01:39,094
Ve iki buçuk üç hafta boyunca
gerçekten çok çalıştım
1971
02:01:39,158 --> 02:01:42,071
sadece bazı temel becerileri kazanmak için.
1972
02:01:42,128 --> 02:01:45,439
Sonra sette kaldım ve
hemen hemen dediler ki,
1973
02:01:45,498 --> 02:01:47,409
“hayır, hayır, hayır, bunu
istemiyoruz” diyorsun.
1974
02:01:47,433 --> 02:01:50,004
Sadece büyük yuvarlak yumrukların
hepsini istiyorlardı.
1975
02:01:50,069 --> 02:01:53,710
Bu karate degil, tam John Wayne saçmaligi.
1976
02:01:53,773 --> 02:01:56,652
Çok ucuza bişeyler ve çok sevimliler.
1977
02:01:56,709 --> 02:01:58,689
Yani, topluca topal.
1978
02:01:58,744 --> 02:02:00,246
Bir ek operasyon olurdu.
1979
02:02:00,313 --> 02:02:01,189
Ben bitti gibi
1980
02:02:01,247 --> 02:02:04,091
bu sahnede yaralarımı yırtıp
hastaneye gitmek zorunda kaldı.
1981
02:02:04,550 --> 02:02:08,657
Hamam böceği sahnesini seviyorum.
Bu harika.
1982
02:02:08,721 --> 02:02:14,034
Sen, "kayıp arkın akıncıları" na
gittin, "yılanlar korkuttu", doğru.
1983
02:02:14,093 --> 02:02:17,267
Tamam, filmde daha sonra ne olacak?
Yılan çukuruna atılır.
1984
02:02:17,330 --> 02:02:20,277
Yani bu gs'den korkan bu
karaktere sahibiz, doğru,
1985
02:02:20,333 --> 02:02:26,181
ne bekliyorsunuz? Aynı şeyi bekliyorsun, biliyorsun, bir
sürü hamamböceği tarafından ele geçirilecek. Ve bilirsin,
1986
02:02:26,238 --> 02:02:30,380
yaptığımız şey tamamen çevremizdi
ve onu bir hamamböceğine aldık.
1987
02:02:30,443 --> 02:02:36,416
"Debbie Stevens, iyi bir araya getirilmiş bir eşya.
Parçaların yanlış tarafında sert ama akıllı bir cin."
1988
02:02:36,482 --> 02:02:39,395
Makyaj sanatçısı olan çılgın
mad George ile çalışıyordum.
1989
02:02:39,452 --> 02:02:42,023
Tüm hamamböceği şeyleri Kim yaptı ve o
1990
02:02:42,088 --> 02:02:43,829
sadece muhteşemdi.
1991
02:02:43,889 --> 02:02:45,734
Ona neden deli George diye
çığlık attığını bile bilmiyorum.
1992
02:02:45,758 --> 02:02:47,203
Sanırım onunla geldi,
1993
02:02:47,259 --> 02:02:48,419
biliyorsun, bu bir çılgınlık.
1994
02:02:49,795 --> 02:02:56,405
Makyaj inandırıcıydı.
Muhtemelen koltukta oturmak
1995
02:02:56,469 --> 02:02:59,575
üç buçuk saat bütün
1996
02:02:59,638 --> 02:03:02,812
protezler giydir ve tüm makyaj ve
1997
02:03:02,875 --> 02:03:03,615
tüm kan
1998
02:03:03,676 --> 02:03:06,657
ve eklemeleri gereken tüm bağırsaklar.
Ve sonra bu büyük kollarım vardı.
1999
02:03:06,812 --> 02:03:11,192
Hepsi çok içseldi, bilirsin, flesh
şeylerinin sıkı parçaları gibi.
2000
02:03:11,250 --> 02:03:12,490
Slime kaplı
2001
02:03:12,551 --> 02:03:13,291
ve kanla kaplı.
2002
02:03:13,352 --> 02:03:16,993
Bunu hatırlıyorum ve "aman tanrım, bu
çok aptal görünecek" gibi hissediyorum.
2003
02:03:17,056 --> 02:03:18,433
Çünkü kolları
2004
02:03:18,491 --> 02:03:20,369
¬‚ py py py py py py py py were
were were were were were were were
2005
02:03:20,393 --> 02:03:22,913
bu ve bu şekilde ve hiçbir şey
oldukça işe yaramış görünüyordu.
2006
02:03:23,028 --> 02:03:25,702
Kollarım bozulduğunda ve düşerken
2007
02:03:25,765 --> 02:03:27,574
sadece kafam.
2008
02:03:27,633 --> 02:03:32,981
Yani Ben bir kutudayım, böyle bir kutuda
düşük gibiyim, ve üstte bu büyük sahte beden
2009
02:03:33,038 --> 02:03:34,116
benim için bir hikaye yapmalıydım.
2010
02:03:34,140 --> 02:03:39,590
Yani hepsi bana yapıştırılmış,
hepsi bu şeyde. O kutuda oturdum
2011
02:03:39,645 --> 02:03:42,387
beş saat sonra nihayet gibiydi
2012
02:03:42,448 --> 02:03:46,021
"işemem lazım."
Ve bana bir strafor bardağı vermek gibi.
2013
02:03:46,085 --> 02:03:51,558
Benim penisi yok! Kupa işemem! Yapamazsın,
yapmayacaksın! Beni çıkarmalısın.
2014
02:03:51,724 --> 02:03:54,637
Seti çok spesifik bir şekilde inşa ederek
2015
02:03:54,693 --> 02:03:56,570
zorlu bir perspektif seti
2016
02:03:56,629 --> 02:03:57,699
ve tüm bunlar
2017
02:03:57,763 --> 02:04:02,872
aslında bir çeşit korkutucu ve
gerçeküstü ve tuhaf olmaktan çıktı.
2018
02:04:02,935 --> 02:04:04,642
Hamamböceğimde goo'dayım
2019
02:04:04,703 --> 02:04:06,876
ve bunu yapmak için bana para ödüyorlar.
2020
02:04:07,072 --> 02:04:09,746
Sevdiğim en sevdiğim film Freddy görünüyor
2021
02:04:09,809 --> 02:04:12,688
roach moteline ve onun gözlerine bakmak.
2022
02:04:12,745 --> 02:04:15,021
Ohhhhh, bilirsin, roach motelinde
2023
02:04:15,080 --> 02:04:15,285
ve, "uyarısı!"
2024
02:04:15,448 --> 02:04:23,448
"Elm sokağı'nda kabus" filmleri üzerinde çalışmak, tam
anlamıyla bir hoottur çünkü insanları parçalara ayırmazsınız.
2025
02:04:24,657 --> 02:04:25,795
Olan şeyleri yapmak
2026
02:04:25,858 --> 02:04:29,738
yaratıcı ve eğlenceli ve gerçeküstü
ve bir sanatçının hayalidir.
2027
02:04:29,895 --> 02:04:34,173
Rialto sineması dizisi benim
2028
02:04:34,233 --> 02:04:37,339
filmdeki favori sahne. Çok zordu
2029
02:04:37,403 --> 02:04:38,780
mmole dizisini tamamlayın.
2030
02:04:38,838 --> 02:04:40,784
Balkonda tava yaptık
2031
02:04:40,840 --> 02:04:42,251
seaï¬, ng
2032
02:04:42,308 --> 02:04:45,255
yana doğru, aslında sandalyeden asılmıştı.
2033
02:04:45,311 --> 02:04:50,351
Kamerayı o balkona monte ettiler
ve o mmole balkon döndü
2034
02:04:50,416 --> 02:04:52,657
böylece dikey oldu.
2035
02:04:52,718 --> 02:04:57,724
Ve ekrana doğru hareket etmeye başlayan
şeyleri yavaş yavaş inşa etmek istedim.
2036
02:04:57,790 --> 02:04:59,064
Ve patlamış mısır başlıyor
2037
02:04:59,124 --> 02:05:00,569
ve içki gider.
2038
02:05:00,626 --> 02:05:02,867
'Ve tabii ki en zor kısım' idi.
2039
02:05:02,928 --> 02:05:05,670
O aslında ekrana ve karışım türüne çarpar
2040
02:05:05,731 --> 02:05:07,210
ve filmin pan haline gelir.
2041
02:05:07,266 --> 02:05:11,408
Aslında onu ekrana vurdu
ve 3 boyutlu bir kişiden
2042
02:05:11,470 --> 02:05:13,143
z-boyutlu film ve
2043
02:05:13,205 --> 02:05:14,650
bu hiç yapılmamıştı.
2044
02:05:14,707 --> 02:05:18,678
Bana göre, bir film
sevgilisinin dizisi gibiydi ve
2045
02:05:18,744 --> 02:05:19,620
bir saygı duruşu
2046
02:05:19,678 --> 02:05:21,316
genel olarak sinema.
2047
02:05:21,380 --> 02:05:23,656
Playingalice - hiç evlenmemiş olan
2048
02:05:23,716 --> 02:05:25,876
ve asla restorandan
ayrılmadım, eski Alice -
2049
02:05:25,918 --> 02:05:27,625
yaşlılık makyajını denedik
2050
02:05:27,686 --> 02:05:29,666
ve renny bundan hoşlanmadı. Öyleyse bence
2051
02:05:29,722 --> 02:05:31,759
sonunda protez kullanmıştık.
2052
02:05:31,824 --> 02:05:34,168
Üzerine yapıştırılmış
kalın, kauçuksu malzeme
2053
02:05:34,226 --> 02:05:35,626
beni gerçekten yaşlı görünmek için.
2054
02:05:36,762 --> 02:05:38,036
Fikriyle geldim
2055
02:05:38,097 --> 02:05:39,940
pizzadaki yüzler.
2056
02:05:39,999 --> 02:05:41,603
Korku pizzasını yaptık.
2057
02:05:41,667 --> 02:05:42,975
Ruh yemeği.
2058
02:05:43,035 --> 02:05:44,241
"Rick, seni küçük köfte."
2059
02:05:44,303 --> 02:05:45,748
Domino'Dan emir aldık.
2060
02:05:45,804 --> 02:05:46,748
Onu fotoğraf çektik
2061
02:05:46,805 --> 02:05:50,844
ve bir kil basından çıktı.
Bütün bunları süsle
2062
02:05:50,910 --> 02:05:52,184
bireysel küçük köfte
2063
02:05:52,244 --> 02:05:53,244
kafaları.
2064
02:05:53,279 --> 02:05:55,953
Ve sonra tam ölçekli bir pizza yaptık
2065
02:05:56,015 --> 02:05:58,586
gerçek aktörlerin yüzleri.
2066
02:05:58,651 --> 02:06:02,929
Ve onların hepsini "aaahhhh."
Biliyorsun, garip şeyler yapıyor.
2067
02:06:02,988 --> 02:06:05,559
Ne zaman hatırlıyorum
2068
02:06:05,624 --> 02:06:07,467
çatalını ona koyar
2069
02:06:07,526 --> 02:06:11,269
yüz ve bu sadece böyle iyi
gider, sadece iyi çalıştı.
2070
02:06:11,330 --> 02:06:14,038
"Elm sokağında kabus"
filmlerinin en sevdiğim dizisi
2071
02:06:14,099 --> 02:06:15,373
ne zaman "bölüm 4" içinde
2072
02:06:15,434 --> 02:06:20,008
lisa wilcox, the crave ınn'den ayrılıyor.
Getir, the crave ınn?
2073
02:06:20,072 --> 02:06:22,143
"Hadi acele etmeliyiz!" "Ne oluyor?"
2074
02:06:22,207 --> 02:06:24,915
Sahnedeki bu döngü fikrini hatırlıyorum.
2075
02:06:24,977 --> 02:06:28,982
Kendisini sürekli tekrarladığı
yerde, rüyada olduklarını anladılar.
2076
02:06:29,048 --> 02:06:29,992
İkinci kez geldim
2077
02:06:30,049 --> 02:06:31,653
döngü, üzgün bir mide var
2078
02:06:31,717 --> 02:06:33,697
çünkü kötü bir şey olacak.
2079
02:06:33,752 --> 02:06:35,163
"Hadi acele etmeliyiz!" "Ne oluyor?"
2080
02:06:35,187 --> 02:06:41,263
Ve bu sadece bir rüyanın benim için
parlak bir şekilde gerçekleşmesidir.
2081
02:06:41,327 --> 02:06:47,209
Bitişi ve Freddy'yi nasıl öldüreceğimizi
düşünmek için oturduğumuzda,
2082
02:06:47,266 --> 02:06:50,145
biz, kelimenin tam anlamıyla,
"tamam, peki, nasıl canavarlar
2083
02:06:50,202 --> 02:06:52,808
filmlerde öldürülmek mi?"
2084
02:06:52,871 --> 02:06:53,645
Onları doğramak
2085
02:06:53,706 --> 02:06:54,844
onları vurabilirsin
2086
02:06:54,907 --> 02:06:56,443
onları çekebilirsin
2087
02:06:56,508 --> 02:06:58,078
onları havaya uçurabilirsin.
2088
02:06:58,143 --> 02:07:04,025
Ama bütün bu yolların ortak yönleri, her
zaman dışarıdan gelen bir güç olmasıdır.
2089
02:07:04,083 --> 02:07:06,029
Bu kötülüğü yok eder.
2090
02:07:06,085 --> 02:07:07,291
Resmini getirdim
2091
02:07:07,353 --> 02:07:11,130
"St. Theresa ecstasy"
bu bernini heykelidir.
2092
02:07:11,190 --> 02:07:14,967
Yüzündeki ifade ilahi ecstasy,
2093
02:07:15,027 --> 02:07:17,633
tanrı'yı görmekten. Ve
böylece bir sahne var
2094
02:07:17,696 --> 02:07:19,175
o sözde yenildi
2095
02:07:19,231 --> 02:07:20,608
ve bunlara bakar
2096
02:07:20,666 --> 02:07:26,344
melekler gibi küçük çocuklar.
Ve istediğimiz şey o anda,
2097
02:07:26,405 --> 02:07:28,908
tanrı onu vecd merhametiyle doldurmaktadır.
2098
02:07:28,974 --> 02:07:32,478
Sonra onu gördüğü için görebilirdi
mmich sadece kötüydü ve
2099
02:07:32,544 --> 02:07:34,820
"sadece kendine bak, ne
kadar düşük olduğuna bak."
2100
02:07:34,880 --> 02:07:40,159
Freddy'nin içinde sıkışıp kalan bu
ruhların millet fikrini böyle yarattık.
2101
02:07:40,219 --> 02:07:43,200
Özgür olacaklar ve dışarıdan çıkıyorlar.
2102
02:07:43,255 --> 02:07:45,599
Onu parçalayıp yok edecekler.
2103
02:07:45,658 --> 02:07:48,332
"1, 2, s!"
2104
02:07:48,394 --> 02:07:51,102
Tüm bu küçük radyo
kontrollü yüzleri yaptık.
2105
02:07:51,163 --> 02:07:53,234
Bir tür
2106
02:07:53,298 --> 02:07:55,039
ve çığlık attılar.
2107
02:07:55,100 --> 02:07:57,410
Gelen küçük
topaçları hatırlıyorum
2108
02:07:57,469 --> 02:08:03,681
ve bir şeyleri kapıp kafasını kapıp, o kadar aptalca
davrandığımızı ve ne zaman aptalca davrandığımızı gördük.
2109
02:08:03,742 --> 02:08:05,722
Steve Johnson bunu muazzam yaptı,
2110
02:08:05,778 --> 02:08:08,452
devasa Freddy krueger göğüs ve tüm bunlar
2111
02:08:08,514 --> 02:08:11,927
çıplak insanlar hepsi bu diş baraj göğsünden
boyanmış ve basmışlardı, ve düşündüm ki
2112
02:08:11,984 --> 02:08:12,984
çok havalıydı.
2113
02:08:13,018 --> 02:08:15,464
Bir gün sette devam edersin,
2114
02:08:15,521 --> 02:08:17,501
üstsüz dolaşan bir grup kız.
2115
02:08:17,556 --> 02:08:21,094
Bu şey için sembolik olarak çok önemlidir
ve siz çıplaksınız, çıplaksınız.
2116
02:08:21,160 --> 02:08:22,404
Onları kıyafetlerini
çıkarmaları için aldım.
2117
02:08:22,428 --> 02:08:24,931
Ve sonra bu kızları göğsüne
doğru bastırıyordum.
2118
02:08:24,997 --> 02:08:28,240
Ben de "bu dahidir. Her
genci buna bayılacak."
2119
02:08:28,300 --> 02:08:32,009
"Linnea, dışarı it! Göğsünü
dışarı it, linnea!"
2120
02:08:32,071 --> 02:08:34,051
Bu parçayı vuruyorlardı.
2121
02:08:34,106 --> 02:08:35,847
Ve insanlar buna basıyor, biliyorsunuz,
2122
02:08:35,908 --> 02:08:36,978
ve içinden itmek
2123
02:08:37,042 --> 02:08:40,216
ve istedikleri gibi sabit bir
şekilde monte edilmiş ve
2124
02:08:40,279 --> 02:08:42,657
üstte bu küçük japon kadındı michiko.
2125
02:08:42,715 --> 02:08:44,991
Bir şeylerin yanlış gittiğini biliyorsun.
2126
02:08:45,050 --> 02:08:46,654
Her şey dovm'a düştü.
2127
02:08:46,719 --> 02:08:48,824
"Oh hayır!"
2128
02:08:48,987 --> 02:08:52,434
Bilirsin, mürettebat üyeleri
kirişlerden düşüyor.
2129
02:08:52,491 --> 02:08:55,170
İşte fakir küçük michiko Dev bir Freddy
krueger göğsü tarafından ezilmiş.
2130
02:08:55,194 --> 02:09:01,440
Orada, genel olarak, bir panik havasında.
2131
02:09:01,500 --> 02:09:07,075
Bob shaye, üretim boyunca yanlış seçim
yaptığını biliyordu, bu yüzden sete gelirdi.
2132
02:09:07,139 --> 02:09:09,250
Ve etrafa bakın ve bu gerçekten
huysuz bir ifadeye sahipti
2133
02:09:09,274 --> 02:09:15,816
yüzünde ve bu gerçekten şüpheli bir görünüm, "bu
finli adamın ne yaptığı hakkında hiçbir fikri yok."
2134
02:09:15,881 --> 02:09:17,656
Kimse Bob'u sette istemiyor.
2135
02:09:17,716 --> 02:09:23,189
Renny en kötüsü. Renny, "ona iyi bak,
Rachel! Sen kendine iyi bak!"
2136
02:09:23,255 --> 02:09:26,702
Çok çalışmayı ve harika
fikirler bulmayı denerdim.
2137
02:09:26,759 --> 02:09:32,471
Onu kazan, ama yapamadım. Whoıe
üretimi sırasında bana hiç konuşmadı.
2138
02:09:32,531 --> 02:09:34,875
Homurdanıyor ve gerçekten mutsuz görünüyor.
2139
02:09:34,933 --> 02:09:39,780
Kabus 4'ün başarısı sonuçta izleyicilere
ve yanıtlara bırakılacaktı.
2140
02:09:39,838 --> 02:09:45,754
19 ağustos 1988'de filmin
yayınlanması herkese sürpriz oldu.
2141
02:09:45,811 --> 02:09:49,384
Hemen hemen hepsini okuyabildiğim oldu,
2142
02:09:49,448 --> 02:09:50,483
harika yorumlar.
2143
02:09:50,549 --> 02:09:53,155
Filmde her türlü gizli anlamlar buldular.
2144
02:09:53,218 --> 02:09:55,129
Filmi bile bilmiyordum ve
2145
02:09:55,187 --> 02:09:58,168
Ben tamamen uzaktayım.
Beklediğim son şey buydu.
2146
02:09:58,223 --> 02:09:59,133
En büyüğü
2147
02:09:59,191 --> 02:10:01,762
hepsinden. Bu çok şey bitti.
2148
02:10:01,827 --> 02:10:04,171
Ve sonra, sonunda film yaklaşık
50 milyon dolar kazandı.
2149
02:10:04,229 --> 02:10:06,505
Yurtiçi gişelerde dolar,
2150
02:10:06,565 --> 02:10:10,877
o sırada, şimdiye kadar yapılmış
en başarılı bağımsız film.
2151
02:10:10,936 --> 02:10:13,712
Harika bir film verdi, bence,
gerçekten iyi bir iş çıkardı.
2152
02:10:13,772 --> 02:10:16,582
Ren NY harlin çok yetenekli bir
yönetmen olduğunu düşündüm.
2153
02:10:16,642 --> 02:10:18,553
Taze yapmak zor bir şey ve yaptı.
2154
02:10:18,610 --> 02:10:19,918
Bob shye beni aradı
2155
02:10:19,978 --> 02:10:25,985
açılış günü ve beni aradı ve dedi ki,
"biliyorsun, bir limuzin alma alışkanlığım var
2156
02:10:26,051 --> 02:10:31,330
ve etrafta dolaşıyor, farklı tiyatrolara
gidiyor ve seyircinin tepkilerine bakıyor.
2157
02:10:31,390 --> 02:10:32,562
Bana katılmak istermisin?"
2158
02:10:32,624 --> 02:10:35,070
Ve bu tiyatrolara gitmeye başlıyoruz
2159
02:10:35,127 --> 02:10:36,800
ve bloğun etrafında çizgiler var.
2160
02:10:36,862 --> 02:10:42,813
Bob'a dedim ki, "annemi aramalıyım" dedim.
Çünkü finlandiya'daki annem endişeli
2161
02:10:42,868 --> 02:10:47,112
üç yıldır ölümüne. Çoğu ay annemi
aramak için param bile yoktu.
2162
02:10:47,172 --> 02:10:48,913
Bilmiyordu, benimle devam ediyordu.
2163
02:10:48,974 --> 02:10:53,320
Annesini aradım ve isveç'te oğlunun ne
kadar iyi bir Adam olduğunu söyledim.
2164
02:10:53,378 --> 02:10:58,657
Ve annem şöyle diyor: "Stüdyonun başkanıyla
konuşuyorum ve oğlumun bir dahi olduğunu söylüyor.
2165
02:10:58,717 --> 02:11:01,220
Ve şirketin en büyük hit yaptı."
2166
02:11:01,286 --> 02:11:05,792
"Kabus 4" ortaya çıktığında, muhtemelen garip
bir şekilde, en hüzünlü olduğunu düşünüyorum.
2167
02:11:05,858 --> 02:11:06,996
Yıkılıp,
2168
02:11:07,059 --> 02:11:09,767
tür mtv film yaptı.
2169
02:11:09,828 --> 02:11:16,006
O hafta sonu boyunca hayatım tamamen değişti. Pazartesi
günü benim fleabag otelimde aldığım ilk telefon görüşmesi,
2170
02:11:16,068 --> 02:11:20,608
müdürüm odayı aradığında ve dedi
ki, birileri bana şaka yapıyordu.
2171
02:11:20,672 --> 02:11:23,915
"Bende bay Spielberg var."
Ve bu pazartesi günü ilk görüşme oldu.
2172
02:11:23,976 --> 02:11:28,789
Hollywood'daki geri kalanlar gibi zorlu
bir ezik ve yönettiği bir yıl içinde
2173
02:11:28,847 --> 02:11:31,851
"die hard 2" ve Sylvester
Stallone ile takılmak.
2174
02:11:31,917 --> 02:11:36,491
Hollywood'daki çılgın şeylerden biri.
Kimin büyük olacağını asla bilemezsin.
2175
02:11:36,555 --> 02:11:41,368
Diğer stüdyoların Freddy olayında para
kazanmaya çalışması çok uzun sürmedi.
2176
02:11:41,426 --> 02:11:47,377
Bollywood bile eyleme girdi.
2177
02:11:47,566 --> 02:11:50,638
Şimdiye kadar, Johnny Carson şakaları var.
2178
02:11:50,702 --> 02:11:52,046
Freddy'nin politik karikatürleri var.
2179
02:11:52,070 --> 02:11:53,208
Freddy komik gazetelerde.
2180
02:11:53,272 --> 02:11:56,151
Tom Hanks filmlerde Freddy şaka yapıyor.
2181
02:11:56,208 --> 02:11:59,246
"Bu elm sokağı'nda kabus" ve
bu onu Freddy krueger yapar."
2182
02:11:59,378 --> 02:12:01,380
Kötü olan her şey
2183
02:12:01,446 --> 02:12:02,789
"ulusal ligi'nde bir kabus"
2184
02:12:02,848 --> 02:12:03,883
"NFL'de bir kabus,"
2185
02:12:03,949 --> 02:12:05,223
"n ba'da bir kabus"
2186
02:12:05,284 --> 02:12:06,524
"ırak'ta bir kabus."
2187
02:12:06,585 --> 02:12:13,059
"Muhalefetimizin hafıza şeridinde bir yürüyüşe çıktığınızda,"
elm sokağı'nda kabus "gibi görünmeye başlar
2188
02:12:13,258 --> 02:12:14,498
yerelden çok eğlendik.
2189
02:12:14,660 --> 02:12:18,802
Her şey - başlangıçtan itibaren, mağazacılık
için bir netice haline getirilebilir -
2190
02:12:18,864 --> 02:12:20,969
asla, asla başıma gelmeyen şeylerdi.
2191
02:12:21,033 --> 02:12:23,070
Tüm Freddy şeylerini görmek ilginçti.
2192
02:12:23,135 --> 02:12:24,546
Tüm mallar, biliyorsun, çünkü
2193
02:12:24,603 --> 02:12:25,604
milyonlarca oyuncaktı.
2194
02:12:25,671 --> 02:12:26,877
Freddy eldivenleri, şapka.
2195
02:12:26,939 --> 02:12:27,849
Erken mağazacılık
2196
02:12:27,906 --> 02:12:29,214
sadece oyuncakları düşündüler
2197
02:12:29,274 --> 02:12:30,551
onlar sadece çocuklar için gitti.
2198
02:12:30,575 --> 02:12:33,317
Yanlış düşünülmüş bir fikir,
tesadüfen, bir Freddy bebeği.
2199
02:12:36,315 --> 02:12:37,851
Bir tür oldu
2200
02:12:37,916 --> 02:12:39,694
en yakın sevimli oyuncak
senin yanında olacak.
2201
02:12:39,718 --> 02:12:40,958
Havalı oldu.
2202
02:12:41,019 --> 02:12:42,896
"Tamam, Ben yaptım!"
2203
02:12:42,955 --> 02:12:44,366
"Ben bir aksiyon figürüyim!"
2204
02:12:44,423 --> 02:12:45,333
Kimse onları çıkarmaz
2205
02:12:45,390 --> 02:12:47,735
zaten onların paketleri, bu yüzden hepsi
insanların duvarlarına asılıyorlar.
2206
02:12:47,759 --> 02:12:50,330
"Şu wall o'ffect Freddy
yüzlerinden 12 tane var.
2207
02:12:50,395 --> 02:12:52,341
12 deluxe Freddy maskeleri ve
2208
02:12:52,397 --> 02:12:55,207
12 ruhların Freddy
göğüsleri çığlık atıyor."
2209
02:12:55,267 --> 02:12:57,543
Saatler vardı, mücevherler.
2210
02:12:57,602 --> 02:12:59,047
Freddy krueger yastık kılıfı.
2211
02:12:59,104 --> 02:13:00,105
Bir noktada,
2212
02:13:00,172 --> 02:13:03,517
hatta bazı şirketler küçük çocuklar
için Freddy pijamaları bile yapmışlar.
2213
02:13:03,575 --> 02:13:05,887
Freddy'nin çocuk tacizcisi
olarak başladığı düşünülürse...
2214
02:13:05,911 --> 02:13:10,758
"Çocuklar, yatağa gitmeden önce Charles manson
pijamalarını giy." Aynı şeyin aynısı, biliyorsun.
2215
02:13:10,816 --> 02:13:13,126
Freddy mallarının en garip parçasıydı
2216
02:13:13,185 --> 02:13:15,290
Petersburg'da valium.
2217
02:13:15,354 --> 02:13:18,426
Kiril'de, "bir tane al ve
senin için gelecek." Dedi.
2218
02:13:18,490 --> 02:13:21,403
Lisanssız, eminim. Zor şanslar, yeni hat.
2219
02:13:21,460 --> 02:13:23,633
Sanırım bir nokta mmere vardı
2220
02:13:23,695 --> 02:13:25,231
birazcık olduğunu düşündüm
2221
02:13:25,297 --> 02:13:27,299
pop kültüründe çok fazla Freddy var.
2222
02:13:27,366 --> 02:13:31,576
Belli bir zaman için, insanlar
karakterden yeterince yararlanamadı.
2223
02:13:31,770 --> 02:13:35,650
Güzel şeylerden biri Robert,
sevimli bir jambon ve
2224
02:13:35,707 --> 02:13:37,550
o sadece hepsine oldu.
2225
02:13:37,609 --> 02:13:40,317
"Ben Freddy, bu senin için."
2226
02:13:42,714 --> 02:13:43,714
Pırıltıyı görebildin
2227
02:13:43,749 --> 02:13:46,855
gözünde bütün bu makyajın
altına girdiğinde ve - olsun
2228
02:13:46,918 --> 02:13:48,420
şişman boys ile tecavüz,
2229
02:13:48,487 --> 02:13:51,195
"Freddy'nin zamanı."
2230
02:13:51,256 --> 02:13:53,429
Ya da kendi 900 numarasını satıyor,
2231
02:13:53,492 --> 02:13:57,531
"Freddy krueger sadece bir telefon."
2232
02:13:57,696 --> 02:13:59,334
- Hayatının vaktini geçiriyor.
2233
02:13:59,498 --> 02:14:04,004
Aniden americana'ya
dokundun ve efsane oldun.
2234
02:14:04,069 --> 02:14:05,605
Dünyayı gezerken
2235
02:14:05,670 --> 02:14:06,580
ve sen "Freddy krueger" diyorsun
2236
02:14:06,638 --> 02:14:08,398
insanlar kimin hakkında
konuştuğunu biliyor.
2237
02:14:19,284 --> 02:14:22,595
Televizyona geldiğinde,
çok fazla oldu, "ah, bunu sürükleyecekler
2238
02:14:22,654 --> 02:14:24,429
yapabilecekleri her mekan için"
2239
02:14:24,489 --> 02:14:25,593
"biliyorsun,"
2240
02:14:25,657 --> 02:14:28,369
belki de bunu sendikalı bir televizyon
programına dönüştürebiliriz."
2241
02:14:28,393 --> 02:14:29,633
Yaralanan şov
2242
02:14:29,694 --> 02:14:32,140
"elm sokağındaki kabus:
Freddy'nin kabusları."
2243
02:14:32,197 --> 02:14:35,735
Televizyona bu yeni yaklaşım
gerçekten olacaktı.
2244
02:14:35,801 --> 02:14:39,146
Bu söylendiğim sözdü.
Gecenin geç saatlerinde olacağız.
2245
02:14:39,204 --> 02:14:42,515
Karanlık olabilirdik ve
zarfı zorlayabiliriz.
2246
02:14:42,574 --> 02:14:45,384
Bu şovda çok fazla çeşit ve
şans eseri bir şans verdi.
2247
02:14:45,444 --> 02:14:47,685
Bilirsin, başlamak için.
2248
02:14:47,746 --> 02:14:53,127
Birini yönetmek isteyen herhangi biri, birini yönlendirebilir, biri olmak isteyen herkes,
biri olabilir, bir tane yazmak isteyen herhangi birine , bir tane yazabilir.
2249
02:14:53,151 --> 02:14:55,825
Her hafta bir misafir yıldızları vardı.
2250
02:14:55,987 --> 02:14:57,933
Brad Pitt orada,
2251
02:14:58,523 --> 02:14:59,695
mariska hargitay.
2252
02:15:00,292 --> 02:15:03,171
Lori petty'yi bölmek zorundayım.
2253
02:15:03,395 --> 02:15:06,808
Pek çok insan özgeçmişine sahip
değil ve bundan gurur duyuyorum.
2254
02:15:06,865 --> 02:15:10,745
"13. Cuma günü" yapmış olmak ilginçti
TV dizileri ve sonra
2255
02:15:10,802 --> 02:15:15,478
"elm sokağında kabus" dizisi.
Her iki şey gerçekten temsil etmedi
2256
02:15:15,540 --> 02:15:17,850
film franchise vardı.
2257
02:15:17,909 --> 02:15:20,788
"Freddy'nin kabusları" bir
kavram olarak hep antholojikti.
2258
02:15:20,846 --> 02:15:23,759
Ve onu tanıtmak için, o
bir cryptkeeper idi.
2259
02:15:23,815 --> 02:15:24,953
O Alfred Hitchcock'du
2260
02:15:25,016 --> 02:15:26,120
o rod sening'ti.
2261
02:15:26,184 --> 02:15:27,822
Kendimizi aramak gibi,
2262
02:15:27,886 --> 02:15:32,631
Freddy ile bir karanlık,
şiddetli "alacakaranlık bölgesi"
2263
02:15:32,691 --> 02:15:33,795
ev sahibi ve
2264
02:15:33,859 --> 02:15:35,566
katılımcı.
2265
02:15:35,627 --> 02:15:39,803
Bence temelde onu bir
gün, iki gün orvmatever,
2266
02:15:39,865 --> 02:15:42,944
ve tüm bu şeyleri yaptı, böylece makyajın
içine ve dışına çıkmak zorunda kalmadı.
2267
02:15:42,968 --> 02:15:48,646
Sadece bölümümün etrafında dolaşıyordu, ancak
diğer iki sarmaşıkları da yapmamı istediler.
2268
02:15:48,707 --> 02:15:49,708
Şovumun dışında.
2269
02:15:49,774 --> 02:15:54,621
Ve aynı zamanda bölümlerinizi yaparken aynı anda
vuruluyorlardı, yani, kelimenin tam anlamıyla,
2270
02:15:54,679 --> 02:15:58,217
aynı binada olmayan başka bir sete koş,
2271
02:15:58,283 --> 02:15:59,527
Robert englund ile bir şeyler yap
2272
02:15:59,551 --> 02:16:04,523
ve "kes!" Diye bağırır çekmez. Geri koştun
ve diğer atışını diğer sahnede yaptın.
2273
02:16:04,589 --> 02:16:04,896
Yani deliydi.
2274
02:16:05,056 --> 02:16:08,094
"Freddy'nin kabusları" - kesinlikle
birçok açıdan bir kabus.
2275
02:16:08,160 --> 02:16:10,766
Bir şekilde film okulu
gibiydi çünkü öğrendim
2276
02:16:10,829 --> 02:16:14,834
sete geldiğinizde gerçekten nasıl hazırlıklı
olunur, aksi halde mahkum edildi.
2277
02:16:14,900 --> 02:16:16,410
Seri hakkında hatırlayabildiğim tek şey
2278
02:16:16,434 --> 02:16:19,540
- çok ucuztu.
- Ucuz, ucuz, ucuz.
2279
02:16:19,604 --> 02:16:20,815
"Kimse mükemmel değil, kabarcık kafası."
2280
02:16:20,839 --> 02:16:24,719
Bütçeler oldukça düşüktü
ve zaman geçtikçe azaldı.
2281
02:16:24,776 --> 02:16:28,986
Onuncu kişi tarafından oldukça sefil olduklarını
ve dikkat etmeyi bıraktığımı söyleyebilirim.
2282
02:16:29,047 --> 02:16:34,224
Gerçekten şovunu umursamadılar
sadece bir nakit inekti ve biz de koştuk.
2283
02:16:34,286 --> 02:16:35,060
Yani yapardık
2284
02:16:35,120 --> 02:16:37,031
ne yapmak istiyorsak yaptık.
2285
02:16:37,189 --> 02:16:42,298
"Eylem! " "B len d-o-m
ati c!!"
2286
02:16:42,360 --> 02:16:43,668
Erken dönemlerin tamamı
2287
02:16:43,728 --> 02:16:48,108
başlangıçta belli belirsiz iki
yarım saat olması amaçlandı.
2288
02:16:48,400 --> 02:16:51,244
İlk beş ya da altı bölümün oldukça
iyi olduğunu söyleyebilirim.
2289
02:16:51,603 --> 02:16:53,776
Aslında, bunlardan birinde
önemli ölçüde oynuyorum.
2290
02:16:54,005 --> 02:16:59,250
"Freddy'nin kabusları" için pilotu görürsen
gösterinin olması gerektiğini bileceksiniz.
2291
02:16:59,311 --> 02:17:03,020
"Freddy'nin kabusları" nın "no more Mr.
nice guy" bölümü muhteşemdi çünkü
2292
02:17:03,081 --> 02:17:04,355
backstory oldu
2293
02:17:04,416 --> 02:17:06,896
Freddy kru eger. Bu nasıl bir tarihtir
2294
02:17:06,952 --> 02:17:08,363
Freddy Freddy oldu.
2295
02:17:08,420 --> 02:17:10,661
Tobe hooper pilotu yaptı.
2296
02:17:10,722 --> 02:17:12,833
Hollywood'daki en sevdiğim
yönetmenlerden ve insanlardan biridir.
2297
02:17:12,857 --> 02:17:15,838
Ve tobe bu karanlık, harika pilotu yaptı.
2298
02:17:15,927 --> 02:17:20,273
"Springwoorfs kabusları yeni başlıyor."
2299
02:17:20,498 --> 02:17:27,245
O zaman kızım 15 yaşındaydı, ya da böyle
bir şeydi, ve bir doğum günü geçirmişti.
2300
02:17:27,305 --> 02:17:29,573
Robert ona "mutlu yıllar"
dilemesini istedi.
2301
02:17:29,574 --> 02:17:35,456
"Mutlu yıllar, Robin. Sen nesin, 15 mi?"
2302
02:17:35,513 --> 02:17:38,926
Onun okulunun yıldızı gibiydi, biliyorsun.
2303
02:17:38,984 --> 02:17:42,932
"Bahse girerim bir izin belgesine sahip
olmanı ister, ya da daha iyisi, bir ehliyet.
2304
02:17:42,988 --> 02:17:49,428
Çok kötü, sweet 16'yı görmeyeceksin,
orospu! "
2305
02:17:49,494 --> 02:17:55,342
Ticari televizyonda neyin Kabul edilebilir
olduğu konusunda sınırları oldukça sık geçtik.
2306
02:17:55,400 --> 02:17:58,847
"Freddy'nin kabusları" çok
politik olarak yanlıştı.
2307
02:17:58,903 --> 02:17:59,938
Bu eğlencenin tadıydı.
2308
02:18:00,005 --> 02:18:03,976
"Evet, hadi sürün, kovboy!"
2309
02:18:04,042 --> 02:18:06,113
"Henüz bir eyer var mı?"
2310
02:18:06,344 --> 02:18:09,416
Başka bir şovun olmadığı
yerlere gidebilirsin.
2311
02:18:09,481 --> 02:18:10,619
Gitmene izin verirdi.
2312
02:18:10,682 --> 02:18:12,855
Göreceli sahneler var
2313
02:18:12,917 --> 02:18:14,396
grafik seks ve şiddet.
2314
02:18:14,452 --> 02:18:17,695
Konuşmak için çok fazla
çekim yaptık,
2315
02:18:17,756 --> 02:18:21,168
ve biz de giderdik, "evet, bu çekimde onu
çıplak bırakalım," ya da böyle bir şey.
2316
02:18:21,192 --> 02:18:27,165
- Tam olarak bilmek, bunların hiçbiri şovda yer almayacaktı.
- Ya da bunu bilerek biraz kanımız var.
2317
02:18:27,232 --> 02:18:29,439
Yine de kesilecekmiş, biz de yaparız.
2318
02:18:29,501 --> 02:18:32,914
Çok fazla şey vardı, yani
yönettiğimlerden biri.
2319
02:18:32,971 --> 02:18:35,042
Tam bir peckinpah gibi
2320
02:18:35,106 --> 02:18:36,016
erkek-on-kadın
2321
02:18:36,074 --> 02:18:37,382
şiddet dizisi.
2322
02:18:37,442 --> 02:18:43,290
Çünkü sendika farklı pazarlarda farklı
zamanlarda çaldı ve her bir istasyon
2323
02:18:43,348 --> 02:18:45,021
istedikleri zaman üzerine koy.
2324
02:18:45,083 --> 02:18:47,427
Ama ne oldu bizi
2325
02:18:47,485 --> 02:18:49,829
incil kuşağında öğleden
sonra saat 4 ve 5, saat 6
2326
02:18:49,888 --> 02:18:52,732
ve tüm bu tepki ve şikayet vardı.
2327
02:18:52,791 --> 02:18:57,069
Ağ, sansür meseleleri üzerinde
yoğun bir şekilde sıkıştırıyor.
2328
02:18:57,128 --> 02:19:00,234
İlk sezon için aldıkları son bölüm
olan "güvenli seks" bölümü,
2329
02:19:00,298 --> 02:19:01,971
"sekiz dakika kes" dediler.
2330
02:19:05,070 --> 02:19:08,108
"" Big bang, cherry
bomb 'içinim!'
2331
02:19:08,406 --> 02:19:11,944
gerçekten harika bir televizyon değildi.
2332
02:19:12,010 --> 02:19:17,050
Onları izlemek için sabırsızlanıyorum
çünkü sadece çok sarılmışlar.
2333
02:19:17,115 --> 02:19:21,962
"Seni nasıl bir kanlı Harry yapacağım?"
2334
02:19:23,855 --> 02:19:28,167
Eğlenceliydi. Yapması zevkliydi.
Zaman testinden çıkmadı.
2335
02:19:28,226 --> 02:19:35,144
Bir dereceye kadar, ölümünü gerçekten
hızlandıran üretimin kalitesini suçluyorum.
2336
02:19:35,200 --> 02:19:38,340
"Freddy'nin kabuslarından" ekibimiz.
İptal edildiğinde,
2337
02:19:38,403 --> 02:19:40,212
gitti ve "crypt masalları" devraldı
2338
02:19:40,271 --> 02:19:42,615
ve tek eliyle bu şovun
bütçesini getirdi
2339
02:19:42,674 --> 02:19:45,484
böylece yönetilebilirdi ya da
bu gösteri çoktan giderdi.
2340
02:20:04,729 --> 02:20:11,203
"Rüya ustası" nın yıldız gişesi başarısından sonra
ve popülaritesinin yüksekliğindeki seri ile,
2341
02:20:11,269 --> 02:20:16,218
yeni line cinema, daha derin ve olgun
temalarla başa çıkmaya karar verdi.
2342
02:20:16,274 --> 02:20:18,777
Freddy bir baba olur.
2343
02:20:18,843 --> 02:20:22,290
"Kabus 5" hikayesi, bazı
insanlarla tartışmalıydı.
2344
02:20:22,347 --> 02:20:24,725
Ben gerçekten hikaye ile
geldiğini düşünüyorum.
2345
02:20:24,783 --> 02:20:32,395
Çünkü yeni bir Anne olduğum için çok büyük bir olasılıkla
şeytan olabilecek çocuğum tarafından tüketildim.
2346
02:20:32,457 --> 02:20:33,977
"Omen" tipi nitelikleri vardı.
2347
02:20:34,225 --> 02:20:39,732
Demek istediğim, hedef kitle başlangıçta gençti
ve onlardan kutsal cehennemleri korkutuyordu.
2348
02:20:39,798 --> 02:20:42,335
Bu genç izleyici büyüyordu.
2349
02:20:42,400 --> 02:20:47,509
Ve senaryoyu oluştururken tüm
bunları vurguladığımı hatırlıyorum.
2350
02:20:47,572 --> 02:20:51,577
80'lerin sonunda, 90'ların başında,
korku içinde küçük bir hareket vardı.
2351
02:20:51,810 --> 02:20:55,952
Bu tür sert, karmakarışık,
rock 'n' roll korku kurgu.
2352
02:20:56,414 --> 02:21:01,227
Hepimiz aynı zamanda haklı olarak ortaya çıkan
radikal, çıldırtıcı korku yazarlarıydık.
2353
02:21:01,286 --> 02:21:06,463
Splatterpunk yazısı, film nişanlarının nasıl
gittiği hakkında doğrudan bir etkiye sahipti.
2354
02:21:06,524 --> 02:21:09,937
Temel olarak, "kabus 5" ile
anladığım kadarıyla bir vardı
2355
02:21:09,994 --> 02:21:15,603
splatterpunk cattle çağrısı, bu ortamda
çalışan her bir korku yazarı ile temas kurdu.
2356
02:21:15,667 --> 02:21:17,772
New line, "pitch us."
2357
02:21:17,836 --> 02:21:20,077
Mike DeLuca, o zaman
2358
02:21:20,138 --> 02:21:24,348
new line'deki geliştirme adamı, bana yazmak
isteyip istemediğimi sormak için beni aradı.
2359
02:21:24,409 --> 02:21:27,481
Ve Ben gittim ve yazdım,
onlara bir tedavi verdim
2360
02:21:27,545 --> 02:21:32,927
"Freddy kuralları." Bir rüya
gerçekliğinin varlığını ortaya koydu
2361
02:21:32,984 --> 02:21:37,057
"the coma pit" denir.
Freddy'nin korktuğu tek yer.
2362
02:21:37,121 --> 02:21:42,230
Ve Hollywood'da arka cebinde senaryo olmayan
tek kişiydim, bu yüzden işi almadım.
2363
02:21:42,760 --> 02:21:46,333
DeLuca "sondaki ışık" ın büyük bir hayranıydı.
Craig ve benim yazdığımız ilk Roman buydu.
2364
02:21:46,397 --> 02:21:50,709
New York'un metrolarında bu serseri
vampirdi ve bu şeyin her zaman hayranıydı.
2365
02:21:50,768 --> 02:21:54,341
Ve eğlenen bütün adamlardan,
Craig ve Ben kazananlarız.
2366
02:21:54,405 --> 02:22:00,754
Kürtaj, doğum ve annelik gibi temalara
sahip olması gerektiğini düşündüm.
2367
02:22:00,945 --> 02:22:04,358
Hepsi bir araya gelen unsurlardı.
2368
02:22:04,415 --> 02:22:07,487
Alice ile bebeğinin
hayallerini görmeye, görünce
2369
02:22:07,552 --> 02:22:11,193
Freddy onlara sızdı ve sonra
Freddy'nin hayallerine girdi.
2370
02:22:11,256 --> 02:22:14,396
Bilinçaltında, onu bir canavar
yapan şeyi bulmak için.
2371
02:22:14,459 --> 02:22:17,702
Düşündüğümüz şeyi oldukça sağlam bir ilk
drafi yazdık. Dediler ki, "biliyorsunuz,
2372
02:22:17,762 --> 02:22:24,976
Stanley kubrick'in yaptığı gibi bir
"elm sokağı'nda kabus" yazmışsın."
2373
02:22:25,036 --> 02:22:26,580
"Evet, havalı, ha?" Ve "hayır" dediler.
2374
02:22:26,604 --> 02:22:27,604
Ve kıçımız kapıdan çıktı.
2375
02:22:27,739 --> 02:22:35,715
"Kabus 3" için onları Freddy olarak bebeğim olarak ayarlamıştım.
Ve Ben gittim - yöneticilerden biri o sırada hamileydi -
2376
02:22:35,780 --> 02:22:42,698
ve Ben, kelimenin tam anlamıyla, resimlemeyi, "resim çizen
pençeleri pençeleriyim." Ve kimse benim fikrimi sevmedi.
2377
02:22:42,887 --> 02:22:46,767
Sonra "kabus 5" için bir çağrı aldım ve
2378
02:22:46,824 --> 02:22:50,738
bana geldiklerinde, "Freddy'nin bir bebeği
olmasını istediğinden emin misin?" Dediler.
2379
02:22:50,795 --> 02:22:52,775
Eh, şimdi bu fikri seviyoruz.
2380
02:22:52,830 --> 02:22:54,537
Ya Alice annen olsaydı? ”
2381
02:22:54,599 --> 02:23:00,641
New line, onaylanmış, bitmiş bir senaryo ve takvimde
piyasaya sürülen bir yayın tarihi olmaksızın, aradı.
2382
02:23:00,705 --> 02:23:07,213
Bütçede ve programda görsel olarak çarpıcı bir
"kabus" sunabilen bir sonraki aç film yapımcısı.
2383
02:23:07,278 --> 02:23:11,385
Yönetmenimiz Stephen Hopkins, müthişti.
2384
02:23:11,449 --> 02:23:13,156
O gerçekten gelen vardı
2385
02:23:13,217 --> 02:23:14,560
bir yön dünyası.
2386
02:23:14,619 --> 02:23:16,895
O çok görseldi.
2387
02:23:16,955 --> 02:23:22,462
Sanırım bir sürü farklı insan görüyorlardı, ama büyük hikaye
tahtaları yaptım, hakkında pek çok fikrim vardı, bilirsin,
2388
02:23:22,527 --> 02:23:24,131
bana gönderdikleri üç farklı senaryo.
2389
02:23:24,195 --> 02:23:27,233
Ve Stephen bana bazı fikirler anlatıyordu
ve o da doodle yapmaya başladı.
2390
02:23:27,298 --> 02:23:30,905
Bir çizgi Roman gibi, bir çizgi Roman gibi.
"Eh, bu Adam harika" gibiydi.
2391
02:23:30,969 --> 02:23:33,779
Stephen büyük bir çizgi Roman tutkunuydu.
2392
02:23:33,838 --> 02:23:35,613
On binlerce çizgi romanı var.
2393
02:23:35,673 --> 02:23:38,244
Güzel ingiliz Adam, çok iyi
anlaştık, iyi arkadaştık.
2394
02:23:38,309 --> 02:23:45,193
Bob bunu yapmak için çok kararlıydı, geri döndü,
bilirsin, daha ciddi ve ürpertici, bence.
2395
02:23:45,249 --> 02:23:47,627
Fikir, Freddy'yi tekrar korkutmaktı çünkü
2396
02:23:47,685 --> 02:23:53,931
bu noktada kesinlikle bir oyun gösterisi sunucusu veya bir
kahvaltılık gevrek maskotu gibi dönüşme tehlikesi vardı.
2397
02:23:53,992 --> 02:23:55,164
Tabii ki, ne oldu.
2398
02:23:55,226 --> 02:23:58,400
Sevgililer günü'nde işim var
2399
02:23:58,463 --> 02:24:01,376
ağustos ayında 3000 sinemada yapıldı.
2400
02:24:01,432 --> 02:24:04,276
Bence bu film için sadece
4 hafta hazırlık yaptık.
2401
02:24:04,335 --> 02:24:08,806
Hatırlıyorum, "elm sokağı 5. Bölüm'de kabus"
gittiklerine inanamıyorum, 'çok hızlı.
2402
02:24:08,873 --> 02:24:10,580
Demek istediler, acele ettiler.
2403
02:24:10,642 --> 02:24:13,020
Komut gerçekten tam bir senaryo değildi
2404
02:24:13,177 --> 02:24:20,095
ve sonunda, sanırım, Mike DeLuca ve Ben sadece tüm
farklı sayfaları aldık ve onları şekle soktum.
2405
02:24:20,151 --> 02:24:21,459
Temelde dovm'a geldi
2406
02:24:21,519 --> 02:24:23,362
Alice hamile ve
2407
02:24:23,421 --> 02:24:24,661
Freddy'ye doğum yapacak
2408
02:24:24,722 --> 02:24:26,531
bu nasıl oynanacaktı.
2409
02:24:26,591 --> 02:24:31,404
Kendini gerçek asaya sokmak için ne yaptığını
bir dizi kural yapmak zorunda kaldık.
2410
02:24:31,462 --> 02:24:34,068
Filmde biraz çamurlu
olabilir, ama aslında
2411
02:24:34,132 --> 02:24:36,738
dört arkadaşının ruhunu al ve onları al
2412
02:24:36,801 --> 02:24:37,074
bebeğe
2413
02:24:37,301 --> 02:24:39,247
Alice,
2414
02:24:39,303 --> 02:24:40,407
o, önemli bir figürdü.
2415
02:24:40,471 --> 02:24:43,077
Hikaye dördüncü sırada kesinlikle bitmedi.
2416
02:24:43,141 --> 02:24:48,113
Deneyimden "4" yapıp, uzun metrajlı bir
film yapmaktan çok daha emin hissettim.
2417
02:24:48,346 --> 02:24:56,346
Beni geri çağırdıkları gerçeği, çok mutlu oldum. "Evet!
Başka bir tane yapmak için beni aradılar mı?" Gibiydim.
2418
02:24:56,821 --> 02:24:58,300
Ve Ben de "şanslı. Phew!" Gibiydim.
2419
02:24:58,356 --> 02:25:03,305
"İçine giren kalabalığın içinden Alice'i, yemyeşil
bir zenci kız olan Yvonne ile birlikte görüyoruz."
2420
02:25:03,361 --> 02:25:08,037
Bu karakteri oynadığımda çok ilginç olduğunu düşündüm
çünkü arkadaşlarınla her zaman aynı fikirde değilsin.
2421
02:25:08,099 --> 02:25:09,772
"Neden gitmiyorsun?"
2422
02:25:09,834 --> 02:25:12,337
Hey, biliyorsun, bazen arkadaşına
söyle, "boktan dolusun."
2423
02:25:12,403 --> 02:25:15,441
Kelly Jo, o salladı.
O gerçek bir ateşli silah oldu.
2424
02:25:15,506 --> 02:25:23,506
"Markalı, iyi görünümlü, ancak önemli ölçüde e-duvar olmasına rağmen, küçük
bir eskiz defteri ve büyük, aşırı bir lolipop tutan atışa adım atıyor."
2425
02:25:24,015 --> 02:25:25,926
Aslında karakteri daha koyu yapardım.
2426
02:25:25,983 --> 02:25:32,093
Biraz daha goth olmasını istedim, siyah
saçları istedim ve kemik gibi istedim.
2427
02:25:32,390 --> 02:25:37,305
Ama sarı saçlarım var ve kamerada
daha iyi görünen parlıyor sanırım.
2428
02:25:37,361 --> 02:25:40,604
Joe'nun rolü için doğru
aktörü bulmak zordu,
2429
02:25:40,665 --> 02:25:41,700
çizgi Roman sanatçısı.
2430
02:25:41,766 --> 02:25:45,612
Mark karakteri stephen’ın fikriydi
ve stephen’a dayanıyordu.
2431
02:25:45,670 --> 02:25:46,670
O bir çizgi Roman adamı.
2432
02:25:46,704 --> 02:25:49,878
Erika'ya aşık olmak benim
işimdi ve bu zor değildi.
2433
02:25:49,941 --> 02:25:54,651
"Greta ve annesinin grubun
kenarında durmasını sağla.
2434
02:25:54,712 --> 02:25:57,591
Tanrı iyi bir gün
geçirdiğinde ne yaratabilir?"
2435
02:25:57,648 --> 02:25:59,753
Stephen hopkins’in bana
söylediğini hatırlıyorum.
2436
02:25:59,817 --> 02:26:04,288
Beni seçti çünkü gerçekten çirkin
olmaktan korkmuyordum.
2437
02:26:04,355 --> 02:26:08,064
Sanırım bir çok kız bununla ilgileniyordu
ve bu kadar ileri gitmek istemiyorlardı.
2438
02:26:08,226 --> 02:26:09,364
Ama yaptım.
2439
02:26:09,594 --> 02:26:11,801
Erika sadece muhteşemdi.
2440
02:26:11,863 --> 02:26:12,903
O bence en komik olanıydı.
2441
02:26:13,097 --> 02:26:15,737
Grupta gerçekten kötü bir elma yoktu.
2442
02:26:15,800 --> 02:26:19,338
Herkesin yapabileceği her şey için
güzel bir oyun olduğunu düşünüyorum.
2443
02:26:19,403 --> 02:26:24,580
Gotik korku geleneği, "rüya çocuk" un
kadrosu ve ekibinden esinlenilmiştir.
2444
02:26:24,642 --> 02:26:29,250
Freddy'nin kötülüğünün kökenlerini daha
da ileriye götürmek için yola çıktı.
2445
02:26:29,313 --> 02:26:35,923
Sanırım karanlık, gotik şey kısmen benden kaynaklanıyordu
çünkü Bob shaye'nin devam ettiğini hatırlıyorum, bilirsin,
2446
02:26:35,987 --> 02:26:37,398
"her zaman avrupalıları işe alır
2447
02:26:37,455 --> 02:26:39,196
gargoyles, binaların üstüne çıktı,"
2448
02:26:39,257 --> 02:26:40,417
ve tüm bu tür şeyler.
2449
02:26:40,491 --> 02:26:44,530
Ayrıca en heyecan verici
deneyimlerim vardı.
2450
02:26:44,595 --> 02:26:48,702
Freddy'nin babasının sığınma evinde olduğunu ve
Robert englund'ın makyajsız olduğunu göreceksin.
2451
02:26:48,766 --> 02:26:51,747
Saçlarımın tümü kel bölgemi
göstermek için geri greslendi.
2452
02:26:51,803 --> 02:26:53,783
Amanda krueger oynadım
2453
02:26:53,838 --> 02:26:57,547
ilticaya kilitlenen hemşire.
Rüya dizisiydi.
2454
02:26:57,775 --> 02:27:00,415
'Roger German'ın türünü
biliyorsun, biliyorsun'
2455
02:27:00,478 --> 02:27:01,889
kocaman,
2456
02:27:01,946 --> 02:27:03,448
iltica göründüğü gibi.
2457
02:27:03,514 --> 02:27:05,357
Ve bir odaya kilitlendim ve aldılar
2458
02:27:05,416 --> 02:27:07,692
her performans sanat aktörü
2459
02:27:07,752 --> 02:27:09,857
onların hepsinin çılgınlıklarını
yaptıkları yer,
2460
02:27:09,921 --> 02:27:12,458
psikopat çukuru, "cuckoo'nun yuvası" olayı.
2461
02:27:12,523 --> 02:27:15,367
Gördüğünüz şey, aldığınız
şey, yani büyük bir odaydı.
2462
02:27:15,426 --> 02:27:18,737
Etrafta dolaşan yüzlerce
insan deli gibi davranıyor.
2463
02:27:18,796 --> 02:27:20,400
Birazcık aldatıcı, çünkü bu aktörler
2464
02:27:20,464 --> 02:27:23,274
biraz aldılar, bilirsiniz,
bir mafya gibiydi.
2465
02:27:23,334 --> 02:27:25,245
Ve dedikleri zaman, "roll"
2466
02:27:25,303 --> 02:27:28,079
"aman tanrım" gibiydim.
2467
02:27:28,139 --> 02:27:33,316
Evet, o adamlarla bir süreliğine gerçekten
kavga ediyordum, çünkü hepsi film oyuncusuydu.
2468
02:27:33,377 --> 02:27:34,515
Ve geri kalmazlardı.
2469
02:27:34,579 --> 02:27:37,287
Gibi, "bu korkutucu, bu
gerçekten korkutucu."
2470
02:27:37,348 --> 02:27:39,555
Ama bu çok etkili bir dizidir
2471
02:27:39,617 --> 02:27:41,619
ve bir trilyon dolar gibi görünüyor.
2472
02:27:41,686 --> 02:27:43,893
Bin manyaklar fikri
2473
02:27:43,955 --> 02:27:46,663
bir rahibe tecavüz etmek,
her zaman iyi şeylerdir.
2474
02:27:46,891 --> 02:27:49,303
"Elm sokağı 5" de değişiklikler
2475
02:27:49,360 --> 02:27:52,034
Freddy üzerinde biraz daha
2476
02:27:52,096 --> 02:27:53,200
yaşlı
2477
02:27:53,264 --> 02:27:54,607
ve biraz daha yıpranmış.
2478
02:27:54,665 --> 02:27:58,203
David Miller'ı geri getirdiler
çünkü makyajı düzeltmek istediler.
2479
02:27:58,269 --> 02:28:00,442
Daha kolay, daha basit hale getirin.
2480
02:28:00,504 --> 02:28:04,544
Sadece hissettim - ve sınırlamaların ne olduğunu
bilmiyordum, belki de zaman vardı, belki de paraydı -
2481
02:28:04,575 --> 02:28:07,317
"pan 5" için makyajın hiçbir yerde olmadığı
2482
02:28:07,378 --> 02:28:10,222
Kevin yagher'in yaptığı gibi rafine edildi.
2483
02:28:13,351 --> 02:28:17,322
Freddy o çılgın doğum
dizisinde doğar,
2484
02:28:17,388 --> 02:28:20,198
vajinadan "alien" gibi ateş ediyor
2485
02:28:20,258 --> 02:28:22,602
ve her yerde çalışır.
2486
02:28:22,660 --> 02:28:24,105
Ama çok iğrençti.
2487
02:28:24,161 --> 02:28:25,003
Küçük bir kukla yaptık.
2488
02:28:25,062 --> 02:28:26,340
Küçük köpüklü bir lastik kuklaydı
2489
02:28:26,364 --> 02:28:28,935
ve gözlerinde ve ağızlarında mekanik vardı.
2490
02:28:29,000 --> 02:28:30,877
Onunla oynamak zorunda kaldım
2491
02:28:30,935 --> 02:28:33,415
ve onu bunu yapıyordum.
2492
02:28:33,471 --> 02:28:36,941
Lateks protezin
yüksekliğindeyken böyleydik.
2493
02:28:37,008 --> 02:28:38,487
Canavar yenilik
2494
02:28:38,542 --> 02:28:42,217
periyodu, cgı'den önce kalp atışı.
2495
02:28:42,280 --> 02:28:47,457
Biraz zordu çünkü yenidoğan
olmak zorundaydı.
2496
02:28:47,518 --> 02:28:49,691
Küçük bebek,
2497
02:28:49,754 --> 02:28:51,927
son Freddy'ye kadar.
2498
02:28:51,989 --> 02:28:54,833
Aslında küçük bir insanımız vardı.
2499
02:28:54,892 --> 02:28:57,236
Freddy için setin sunak
kadar büyük görünmesi
2500
02:28:57,295 --> 02:28:59,070
şeyden çıktı.
2501
02:28:59,130 --> 02:29:00,473
Kilisenin sahnesinde
2502
02:29:00,531 --> 02:29:02,238
Freddy ile karşılaştığım yer
2503
02:29:02,300 --> 02:29:05,713
ve ona doğuşunun insanlığın
milletindeki lanet olduğunu söyledim.
2504
02:29:05,770 --> 02:29:07,545
"Bir daha olmasına izin vermeyeceğim."
2505
02:29:07,605 --> 02:29:11,951
Bir Anne olarak da çok üzücüydü,
çünkü Freddy küfürler.
2506
02:29:12,009 --> 02:29:14,853
"Göreceğiz orospu."
2507
02:29:14,912 --> 02:29:17,153
Ben onun annesiyim ve bunun
çok hoş olduğunu düşünmedim.
2508
02:29:17,214 --> 02:29:20,388
Filmde diyalog lefi'nin
tam bir satırı vardı.
2509
02:29:20,451 --> 02:29:23,955
"W5 bir oğlan!"
2510
02:29:24,155 --> 02:29:25,475
Ama aynı zamanda kullandıkları da
2511
02:29:25,523 --> 02:29:27,298
poster için, bu yüzden tamam çalıştı.
2512
02:29:27,358 --> 02:29:34,469
"Yakup, altı ya da yedi yıllık bir oğlan var,
Alice'i izliyor. O, zayıftır. Diğer dünyevi.
2513
02:29:34,532 --> 02:29:38,309
Hayalet gibi değil, ama tuhaf,
aşkın bir niteliğe sahip."
2514
02:29:38,369 --> 02:29:41,714
İlk gün, kuşkusuz, korktum çünkü
2515
02:29:41,772 --> 02:29:45,652
Robert orada ve sette,
otomatik olarak görünüyor
2516
02:29:45,710 --> 02:29:51,126
ve bana işaret ediyor ve bana doğru
yürüyor, ve neredeyse o noktada bir çöplük çektim.
2517
02:29:51,182 --> 02:29:53,822
Çocuk müthiş, harika.
2518
02:29:53,884 --> 02:29:57,161
O film boyunca hayatının oldukça
zor bir döneminden geçti.
2519
02:29:57,221 --> 02:29:59,326
Babam gerçek hayatta vefat etti.
2520
02:29:59,390 --> 02:30:07,390
O benim kahramanımdı ve onu sevdim ve işe almak
gerçekten çok güzeldi, biliyorsunuz ve unutun.
2521
02:30:07,865 --> 02:30:10,744
Ve gerçek bir hayal gücüne sahip olmak,
2522
02:30:10,801 --> 02:30:12,940
bu ne olduğuydı.
2523
02:30:13,004 --> 02:30:20,479
Sabit senaryo değişiklikleri ve koşturulmuş bir
üretim programı, "nightmare 5" in ekibi ve ekibi
2524
02:30:20,544 --> 02:30:23,718
bitmiş filmin nasıl ve hatta nasıl
oynandığını merak etmeye terk edildi.
2525
02:30:23,781 --> 02:30:28,389
Şimdi "kabus 5" çekiyor, bu diğer
yazarların hepsinden geçiyor,
2526
02:30:28,452 --> 02:30:30,227
onu bana geri getiriyorlar -
2527
02:30:30,287 --> 02:30:32,130
yazamadığım bir film yazdı -
2528
02:30:32,189 --> 02:30:34,260
diyalog lehçesi için bana geri getirdiler.
2529
02:30:34,325 --> 02:30:37,829
Komutun içinden geçerken
değiştiğini hatırlıyorum.
2530
02:30:37,895 --> 02:30:43,368
Bunu yapmak için yarışıyorduk ve demek istediğim, orada
olmayan şeyleri özlemek için fazla zamanım olmadı.
2531
02:30:43,434 --> 02:30:47,610
L, nihayet, sahneleri ezberlemeye çalışmayı bıraktım
çünkü ertesi gün farklı olacaklarını biliyordum.
2532
02:30:47,671 --> 02:30:50,151
Sadece dizileri bir araya getireceğiz ve
2533
02:30:50,207 --> 02:30:53,984
ne yapacağımızı anlayamadığımız zaman, storyboard
fikirleriyle ilgili problemleri çözebiliriz.
2534
02:30:54,045 --> 02:30:58,619
O sahneye otururken, kelimenin tam anlamıyla, ve oturur,
"bu böyle görünecek", biliyorsunuz ve resmi çizin.
2535
02:30:58,682 --> 02:31:06,066
Her zaman çok fazla şey olmuyordu. Stephen
çok zayıf yayıldı ve bir noktada dedi.
2536
02:31:06,123 --> 02:31:08,034
"Kendinizi bu sahnelerde
yönetmeniz gerekecek."
2537
02:31:08,092 --> 02:31:12,939
Bir spanyol fabrikası ya da noodle gibi bir
şey yaptığını düşündüğüm gibi bir eskideydik.
2538
02:31:12,997 --> 02:31:14,135
Ve setler vardı
2539
02:31:14,198 --> 02:31:15,336
her yerde.
2540
02:31:15,399 --> 02:31:19,438
İnsanları susturmak zorundayız çünkü çekim
yaparken inşa etmeye çalışıyorlardı.
2541
02:31:19,503 --> 02:31:22,582
Orada tüm bu farklı seviyeler vardı ve
merdivenlerden yukarı ve aşağı koşuyordu.
2542
02:31:22,606 --> 02:31:24,916
Tüm farklı yerlere.
2543
02:31:24,975 --> 02:31:29,321
Bunun hakkında konuştuğumda, tüm bunları
yaptığımıza inanamıyorum. Yani şimdi denemem bile.
2544
02:31:29,380 --> 02:31:33,960
Birisi size tüm bu fiziksel etkileri veya bir şeyi yapmaya
çalışmak için bir program gösterdiyse, sadece güleceksin.
2545
02:31:33,984 --> 02:31:36,965
"Bu çocuk hıza ihtiyaç duyuyor."
2546
02:31:37,021 --> 02:31:38,694
İlk ölen Ben oldum
2547
02:31:38,756 --> 02:31:39,131
ama harika bir ölüm sahnesiydi.
2548
02:31:39,390 --> 02:31:45,204
Cehenneme yenilmiş gibi görünen bir koşu motosikleti
kurmak için özel efektlerle çalışıyorlardı.
2549
02:31:45,262 --> 02:31:48,402
Her seferinde motosikletten
bir şeyle bıçaklandı.
2550
02:31:48,466 --> 02:31:51,242
Onu demir Adama dönüştürmeye başlıyordu.
2551
02:31:51,302 --> 02:31:52,212
Ve bilirsin,
2552
02:31:52,269 --> 02:31:54,249
giger, sanırım, o zaman, biliyorsun,
2553
02:31:54,305 --> 02:31:55,682
ve birkaç başka harika sanatçı.
2554
02:31:55,940 --> 02:32:00,389
Tüm bu şeylerle çalışmak ve ona nasıl davrandığını
göstermek çok eğlenceliydi, çünkü bugün bile
2555
02:32:00,444 --> 02:32:01,479
insanlar "wow" gibi.
2556
02:32:01,545 --> 02:32:03,723
Fotoğraf makinesinde tam olarak çok
iyiydi çünkü şeyleri görebildin.
2557
02:32:03,747 --> 02:32:05,249
Cildin altında hareket ediyor.
2558
02:32:05,316 --> 02:32:06,761
Birçoğu tersine yapıldı,
2559
02:32:06,817 --> 02:32:09,996
biliyorsun, derinin altına yerleştirilmiş
protezler vardı, ki bu dışarı çekilecekti.
2560
02:32:10,020 --> 02:32:12,057
Testler, testler ve testler yaptık.
2561
02:32:12,123 --> 02:32:13,761
Hipodermiyle başladık
2562
02:32:13,824 --> 02:32:15,202
sonra bu kimyasal maddeye enjekte ettik.
2563
02:32:15,226 --> 02:32:19,106
 € œoh, nice. € b "bkchin."  € œcool?
2564
02:32:19,263 --> 02:32:21,708
En büyük şey, elbette, elbette
takım elbise idi. Zorunda kaldık
2565
02:32:21,732 --> 02:32:23,803
takım kurmak - bom - topraklayın.
2566
02:32:23,868 --> 02:32:28,078
Döküm yapmak için zamanımız
yoktu, kalıplar.
2567
02:32:28,139 --> 02:32:29,482
Dublör şoförü onu giyiyordu.
2568
02:32:29,540 --> 02:32:31,918
Armatür yapmak için en az on kez geldi.
2569
02:32:31,976 --> 02:32:34,752
Ve biz aslında Dan'ı bir
kez kafasına taktık.
2570
02:32:34,812 --> 02:32:36,655
Sadece gözlerinin bir yakın çekim.
2571
02:32:36,714 --> 02:32:38,024
Sahnenin sonu, beni içeri soktiler
2572
02:32:38,048 --> 02:32:40,654
tüm bu makyajı olan bir kamyonun
kabini, gözümde bir şey
2573
02:32:40,718 --> 02:32:43,221
ve bu tüm boyun parçası ve Ben
sadece harap görünüyorsun.
2574
02:32:43,287 --> 02:32:44,898
Ve benim gibi olduğum bir
çizgim var "hey, Alice."
2575
02:32:44,922 --> 02:32:46,162
"Bebek yapmak ister misin?"
2576
02:32:46,223 --> 02:32:50,797
İnsanlar çekiyorlardı ve sonra dışarı
çıktım ve "aman tanrım" gibiler.
2577
02:32:50,861 --> 02:32:54,508
Ve biz "hayır, bu bir film, bir film." Gibiyiz. Ama
çok gerçek görünüyordu ve oldukça eğlenceliydi.
2578
02:32:54,532 --> 02:32:55,306
En iyisi gibiydi
2579
02:32:55,366 --> 02:32:57,244
şimdiye kadar sahip olduğum
cadılar bayramı kostümü.
2580
02:32:57,268 --> 02:32:58,042
Harap oldum
2581
02:32:58,102 --> 02:32:59,547
öğrendiğimde dovm'u kestiler.
2582
02:32:59,603 --> 02:33:03,915
Kesilmemiş versiyonunu ve kesilmiş versiyonu
gördüm ve kesim versiyonu çok kısaltıldı.
2583
02:33:03,974 --> 02:33:06,113
Egzoz borusundan çıkan bir
yılan hortumu olayı var.
2584
02:33:06,177 --> 02:33:08,179
Ve buzağının arkasını bıçaklar. Öyle gibi
2585
02:33:08,245 --> 02:33:10,782
her şey gerçekleşmek
üzere ve kesiliyor.
2586
02:33:15,452 --> 02:33:20,401
Kesmek, kesmek ve kesmek zorunda kaldık.
Mpaa'ya geri gönderiyorduk.
2587
02:33:20,457 --> 02:33:21,993
Bilmiyorum, yirmi kere.
2588
02:33:22,059 --> 02:33:25,233
Yaptığımız her şeyin yarısını kesmişler.
2589
02:33:28,465 --> 02:33:33,881
Eh, her sırayla daha ileri gitti.
Bunu tarif etmenin en iyi yolu budur.
2590
02:33:33,938 --> 02:33:35,918
"Sonuna kadar açık!"
2591
02:33:35,973 --> 02:33:37,646
En sevdiğim cinayet greta olur.
2592
02:33:37,708 --> 02:33:40,484
Bence greta'nın gerçekten havalı.
Bunu gerçekten çok seviyorum.
2593
02:33:40,544 --> 02:33:45,892
Modele dönüşen ve mümkün olduğu kadar anoreksik
olan greta adında bir kızla liseye gittim.
2594
02:33:46,016 --> 02:33:49,486
Sonra monty python "yaşamın
anlamı" yeme sahnesi vardı.
2595
02:33:49,687 --> 02:33:55,000
Hemen hemen kusma yiyecek dövüşü gibi oldu,
demek istediğim, gerçekten iğrençti.
2596
02:33:55,059 --> 02:33:56,561
Akşam yemeğinde tüm insanlar vardı
2597
02:33:56,627 --> 02:33:57,935
tüm gülüyor ve bir şey vardı
2598
02:33:57,995 --> 02:33:59,269
palyaço ve bu konuda garip.
2599
02:33:59,396 --> 02:34:00,773
Greta'nın annesini seviyorum.
2600
02:34:00,998 --> 02:34:02,875
"Ağzınla dolu konuşma, canım."
2601
02:34:03,167 --> 02:34:07,980
Todd masters makyajımı yaptı
ve fantastik ve ilk gün
2602
02:34:08,038 --> 02:34:11,747
bir makyaj testi için gittim,
üç aşamada her şeyi yaptık.
2603
02:34:11,809 --> 02:34:12,981
Todd ile çok zaman geçirdim
2604
02:34:13,043 --> 02:34:18,994
onu satmanın en dehşet verici yolunu görmek için
ağzımı ve çenemi hareket ettiriyorum.
2605
02:34:19,049 --> 02:34:20,060
Ve yememe izin vermiyorlardı.
2606
02:34:20,084 --> 02:34:21,795
Bana her şeyi bir pipetle almam
gerektiğini söylediler ve
2607
02:34:21,819 --> 02:34:24,891
uzun günler ve acıktım.
2608
02:34:24,955 --> 02:34:29,370
Ve üçüncü gün ya da söylediğim bir şey,
"biliyorsun, unut. Ben yiyeceğim, umrumda değil."
2609
02:34:29,426 --> 02:34:35,604
Domates soslu spagetti ve
domates sosunun her yerinde
2610
02:34:35,666 --> 02:34:39,512
çenem ve bütün gün kokusunu
alabiliyordum, iğrençti.
2611
02:34:39,570 --> 02:34:41,743
Ve o zamandan beri ağır
protezler yapmadım.
2612
02:34:41,805 --> 02:34:47,585
Aslında bana, onlar için çalışmayan
Erika'nın kafasının bir kopyasını verdi.
2613
02:34:47,645 --> 02:34:51,991
Bir keresinde onun oyuncak oyuncağım olduğunu
ve çıldırmış gibi görünmesini istedim.
2614
02:34:52,049 --> 02:34:55,462
Greta'nın ölümü çok
faul sayılıyordu.
2615
02:34:55,519 --> 02:34:56,862
Sadece bu sahneyi biliyorum
2616
02:34:56,920 --> 02:34:58,365
çok daha uzundu.
2617
02:34:58,422 --> 02:35:00,129
Çok daha uzun ve daha cesur.
2618
02:35:00,190 --> 02:35:02,534
Bence Freddy kendini en
sonunda kendisine bıraktı.
2619
02:35:02,626 --> 02:35:06,836
Ama sadece bir çeşit süper
hızlı oldu, sonuçta sona erdi.
2620
02:35:06,897 --> 02:35:09,776
Bunun iyi olduğunu düşünmüyorum,
çok fazla etkisi yoktu.
2621
02:35:09,833 --> 02:35:14,805
Doğayı ciddiye alması çok saçma.
2622
02:35:14,872 --> 02:35:17,432
Sanırım daha uzun bir mesajımız
olsaydı, daha çok savaşabilirdik.
2623
02:35:19,943 --> 02:35:21,388
Eh, dalış panosu
2624
02:35:21,445 --> 02:35:25,552
olay zehirlendi çünkü
yemek zehirlenmesi vardı.
2625
02:35:25,616 --> 02:35:27,596
Çok hastaydım.
2626
02:35:27,651 --> 02:35:28,721
Öleceğimi düşündüm.
2627
02:35:28,786 --> 02:35:29,863
Ama bilirsin, gösteri devam etmeli.
2628
02:35:29,887 --> 02:35:35,394
Bu öyleydi, belki daha karmaşık olanlardan biri, çünkü
onun hakkında her şey durmak-devinim animasyonu idi.
2629
02:35:35,459 --> 02:35:37,370
Filmde çok sayıda stop-motion
animasyonu yaptık.
2630
02:35:37,394 --> 02:35:42,070
Köpük pençeleri yaptık, bilirsiniz,
dalış tahtasının sonunda,
2631
02:35:42,132 --> 02:35:44,112
çerçeveyi flame ile canlandırdık.
2632
02:35:44,168 --> 02:35:46,808
Ve sonra arka plan yansıtıldı.
2633
02:35:46,870 --> 02:35:48,543
Arkadan bir projeksiyondu.
2634
02:35:48,605 --> 02:35:49,982
Ve o tahtada bir pençe vardı.
2635
02:35:50,040 --> 02:35:51,815
Ve Kelly'nin harekete geçmesi zordu.
2636
02:35:51,875 --> 02:35:53,548
Çünkü çalışacak hiçbir şeyi yoktu.
2637
02:35:53,610 --> 02:35:54,680
Ben hiç bir şey yapmadım
2638
02:35:54,745 --> 02:35:56,452
daha önce özel efektler.
2639
02:35:56,513 --> 02:36:01,019
Çünkü onu görmek için bir şey var ve sen sette ve
sonra gerçekten hayata geliyor ve filmde görüyorsun.
2640
02:36:01,285 --> 02:36:05,062
Bir şey var, bu gün bence durma-hareket
başka hiçbir şey yapmıyor.
2641
02:36:05,122 --> 02:36:06,624
Dijital gerçekten bunu yapmıyor
2642
02:36:06,690 --> 02:36:09,102
çünkü sonunda, durma hareketi
sizi büyülüyor, sanırım.
2643
02:36:09,159 --> 02:36:10,638
Sanırım şaşırdım
2644
02:36:10,694 --> 02:36:12,002
bu karakterin yaşadığı.
2645
02:36:12,062 --> 02:36:14,303
Freddy siyah kızı öldürmedi!
2646
02:36:14,365 --> 02:36:18,040
Başka bir seride yaptığını
biliyorum ama beni anlamadı.
2647
02:36:18,102 --> 02:36:21,083
Bu uvhole deneyiminden
öğrendiğim en önemli şey şuydu:
2648
02:36:21,205 --> 02:36:23,685
Cehennem başka insanlar için yazıyor.
2649
02:36:23,741 --> 02:36:26,153
Bu özenli dizilişimiz vardı.
2650
02:36:26,210 --> 02:36:33,287
Bu sanatçının tüm sanat eserlerinin hayata geçtiği
çatı katı ve gerçekten harika. Ve sonunda, döndü,
2651
02:36:33,350 --> 02:36:34,488
sonraki 13 taslakta,
2652
02:36:34,551 --> 02:36:36,429
Freddy'nin kaykay üzerinde olduğu
bir çizgi Roman sahnesine.
2653
02:36:37,421 --> 02:36:39,059
Açıkçası, çizgi Roman dizisinin kendisi
2654
02:36:39,189 --> 02:36:39,963
acımasızdır.
2655
02:36:40,023 --> 02:36:43,971
Sanırım süper kahraman sıralarını
koydum çünkü çizgi Roman ucubeyim.
2656
02:36:45,028 --> 02:36:46,939
Çocuğun kabusunun takviyesini seviyorum
2657
02:36:46,997 --> 02:36:48,874
kendi karikatürlerine düşmek.
2658
02:36:48,932 --> 02:36:52,106
Çizgi Roman içine emilir mark
oldukça straighfom / ard ve
2659
02:36:52,169 --> 02:36:54,615
kolay, bence. Bu saf bir animasyondu.
2660
02:36:54,705 --> 02:36:56,048
Bütün set
2661
02:36:56,106 --> 02:36:57,751
km ölüm mahallim mack ve mite boyalıydı ..
2662
02:36:57,775 --> 02:36:58,480
Bunu düşünürdüm
2663
02:36:58,575 --> 02:37:00,680
sadece filmden alınan renk, ama hayır.
2664
02:37:00,778 --> 02:37:06,057
Onları vurduklarında, yüzümü gerçekten
kırmızı yapmışlar, çok parlaklar
2665
02:37:06,116 --> 02:37:07,754
içeride olması gereken kıyafetler
2666
02:37:07,818 --> 02:37:09,297
sonra her şeyi geri çağırdılar.
2667
02:37:09,420 --> 02:37:15,564
Bu ilginç bir gündü. Bu oldu, biliyorsun, başka
bir aktör onun içinde çizgi film Freddy yapıyor.
2668
02:37:15,626 --> 02:37:20,234
"Siyah beyaz Freddy ayağa fırladı!
O şimdi süper Freddy'ye dönüştü."
2669
02:37:20,297 --> 02:37:22,675
Robert englund'un protezlerini aldılar.
2670
02:37:22,733 --> 02:37:23,803
Ve onları yüzüme sığdır
2671
02:37:23,901 --> 02:37:27,714
ve sonra oradaki diğer parçaları ve parçaları yerine
koy, çünkü sahip olduğumdan daha büyük bir kafam var.
2672
02:37:27,738 --> 02:37:30,878
Phantom prowler'ın
tasarımı 9 mm'ye sahipti.
2673
02:37:30,941 --> 02:37:32,318
Th, ilk çekim yaptığım zamandı
2674
02:37:32,376 --> 02:37:33,411
a9mm.
2675
02:37:33,477 --> 02:37:36,890
Sadece böyle "chbk-tıklama" olmak,
bu gerçekten eğlenceliydi.
2676
02:37:36,980 --> 02:37:40,189
Şimşek üzerindeki bu şimşek
orada olmamalıydı, ama
2677
02:37:40,250 --> 02:37:44,460
squibs biri gitti ve gömleğim ateşe yakalandı.
Benim için normal olduğunu düşündüm.
2678
02:37:44,521 --> 02:37:49,061
Sadece bu çift hatlar için ne yapmak
zorunda olduğumu düşünmek çılgın bir şey.
2679
02:37:49,126 --> 02:37:52,596
İlginç olan benim ölüm sahnemdir,
onunla neredeyse hiçbir ilgim yoktu.
2680
02:37:52,663 --> 02:37:56,543
Yedek animasyon serisini kullandık
2681
02:37:56,600 --> 02:37:58,341
cut-outs ve Ben onu animasyonlu
2682
02:37:58,402 --> 02:37:59,745
flame tarafından çerçeve
2683
02:37:59,803 --> 02:38:02,943
eylemi bitirmek için.
Bu eğik çizgi aldı.
2684
02:38:03,006 --> 02:38:06,010
Yani, tüm kamera yapıldı,
temelde, hayır oldu
2685
02:38:06,076 --> 02:38:07,384
ilgili optikler.
2686
02:38:07,444 --> 02:38:11,324
Ben, olduğunu anladım.
2687
02:38:11,381 --> 02:38:13,452
Kelly Jo ve lisa ağlıyor ve
2688
02:38:13,517 --> 02:38:16,396
ölümünden sonra sahneyi
çekiyorlardı ve dediler ki,
2689
02:38:16,453 --> 02:38:18,797
"dün gece öldün."
Ben de "huh? Ne?" Diye gittim.
2690
02:38:18,856 --> 02:38:23,100
Bitirdikten sonra, Freddy krueger'in işlerini bitirdim,
bildiğin şey, bu ateşli piliçle yatakta yatıyordum.
2691
02:38:23,160 --> 02:38:26,539
Başlangıçta kredinin yuvarlandığı ve
seviştiği iki cesedini görüyorsun.
2692
02:38:26,597 --> 02:38:27,871
O benim.
2693
02:38:27,931 --> 02:38:32,607
Çekim yaptığımız bir çeşit
aşk hikayesi gibiydi.
2694
02:38:32,669 --> 02:38:37,550
Ve dediler ki, "öyleyse Michael, bir
aşk sahnesi yapmayı düşünür müsün?"
2695
02:38:37,608 --> 02:38:39,554
"Süper Freddy gibi" dedim.
2696
02:38:39,610 --> 02:38:44,992
Ve o tutkudur, o Lou ferrigno
tutkunu gibi. Yani öyle görünüyor, ancak
2697
02:38:45,048 --> 02:38:46,186
beni iyi gösteriyordu.
2698
02:38:46,250 --> 02:38:46,557
Sağol Michael.
2699
02:38:46,683 --> 02:38:51,189
Kesinlikle bir deneyim. Ben, "kahretsin, bu Hollywood.
Onu seviyorum. Bunu daha fazla yapmak istiyorum."
2700
02:38:51,255 --> 02:38:58,104
Dan ve arkadaşlarının kaybından sonra, sahne
şimdi Alice'in Freddy ile son şovuna hazırlandı.
2701
02:38:58,161 --> 02:39:01,631
Ama Alice'in unbom rüyasındaki
çocuğun kaderi dengede asılıydı.
2702
02:39:01,698 --> 02:39:06,204
Film yapımcıları, Freddy krueger için daha
uygun bir son bulmak için umutsuzlardı.
2703
02:39:06,970 --> 02:39:08,950
Bu filme hiç sonumuz yoktu, bu yüzden
2704
02:39:09,006 --> 02:39:12,249
Stephen harika çizimler yaptı.
2705
02:39:12,309 --> 02:39:16,289
Şeytan çıkarma dizisi yapmak istediğim bir şey çünkü Ben
büyük bir “exorcist” hayranıyım ve onu içeri tıktım.
2706
02:39:16,313 --> 02:39:17,815
Stephen'ın böyle bir vizyonu vardı
2707
02:39:17,881 --> 02:39:20,293
bu set için. Sadece inandırıcıydı.
2708
02:39:20,350 --> 02:39:24,389
Bu konuda belli bir sessizlik vardı.
2709
02:39:24,454 --> 02:39:27,663
Çalışmak için zihnin bükülmesiydi,
çünkü gerçekten zorundaydın.
2710
02:39:27,724 --> 02:39:29,670
Gerçekten kafanda çalışmıyor
2711
02:39:29,726 --> 02:39:31,433
olan bitenin gerçekliği, ama
2712
02:39:31,495 --> 02:39:34,101
gerçek olmayan bu yüzden tüm
açıları doğru bir şekilde almak.
2713
02:39:34,164 --> 02:39:35,404
Baş aşağı asmak zorunda kaldım.
2714
02:39:35,432 --> 02:39:38,709
Filmlerin hiçbirinde, yapmak zorunda
olduğum tek en farklı kült şeydi.
2715
02:39:38,769 --> 02:39:40,780
Demek istediğim, "kes" dedikleri
an "çocuklar, gel ve beni kaldır."
2716
02:39:40,804 --> 02:39:42,545
Ama bilirsin, kan kafana koşar.
2717
02:39:42,606 --> 02:39:46,119
Filmde görsel efektler ve fantezilerde çok yüksek
puanlar vardı, hepsini yenmeye çalışıyorlardı.
2718
02:39:46,143 --> 02:39:47,315
Sonunda oldukça zordu.
2719
02:39:47,411 --> 02:39:52,986
Çoğunlukla "kabus 5" hakkında hatırladığım
şey k.N.B. Gerçekten delirmek için fırsat.
2720
02:39:53,050 --> 02:39:58,864
Temel olarak lisa'nın Freddy'ye dönüştüğü ve daha
sonra ayrıldığı bu dönüşüm dizisini ele aldık.
2721
02:39:58,956 --> 02:40:02,335
Bir mmole gününde Freddy
makyajını giymek zorundaydım.
2722
02:40:02,392 --> 02:40:03,268
Yaklaşık on iki saat.
2723
02:40:03,327 --> 02:40:05,170
Rahat değildi.
2724
02:40:05,228 --> 02:40:06,263
Ve son aşamada
2725
02:40:06,330 --> 02:40:07,640
lisa'nın başı ve Robert'in
başıydı, biliyorsun,
2726
02:40:07,664 --> 02:40:09,337
bu gibi bir kukla başıdır
2727
02:40:09,399 --> 02:40:11,072
ve sonra bunun gibi ayrıldı.
2728
02:40:11,134 --> 02:40:13,910
Freddy'nin benim dışına
çıkması çok zordu.
2729
02:40:13,971 --> 02:40:18,078
Orada felçli bir beyefendi var
ve ona asılmak zorunda kaldı.
2730
02:40:18,141 --> 02:40:25,320
Bilirsin, bacaksız bir gövdeyi aldı
ve lisa wilcox'un vücuduna bağladı.
2731
02:40:25,382 --> 02:40:28,295
Tellerdeydi, demek istediğim,
sadece bitmemişti.
2732
02:40:28,352 --> 02:40:32,562
Bilmiyorum, bir milyon yıl içinde bunu yapmak için
bencil bir oyuncu bulacaklarını düşünmemiştim.
2733
02:40:32,623 --> 02:40:38,938
Muhtemelen hiç kimse "elm sokağı kabusu" nun
son savaşı gibi bir şey görmedi. Umutsuz çıktı
2734
02:40:38,996 --> 02:40:41,806
sonunda yazı yazma, gerçekten
nasıl biteceğini öğrenmek ve
2735
02:40:41,865 --> 02:40:46,541
bu çocuğun öfkesini Freddy
ile nasıl göstereceğim.
2736
02:40:46,603 --> 02:40:48,881
"Freddy'yi öldürürüm" derdim.
Ve "nasıl?" Derlerdi. Ve giderdim
2737
02:40:48,905 --> 02:40:55,754
"bunu nasıl tarif edebilirim?" Ben, ve tam olarak bu, 10-11
yaşındaki bir çocuğun bunu açıklayabilmesinin tek yolu.
2738
02:40:55,812 --> 02:40:58,019
"Ben onun üzerinde duruyorum."
2739
02:40:58,615 --> 02:40:59,753
Demek istediğim buydu.
2740
02:40:59,883 --> 02:41:01,060
Ben onun üzerinde barf olduğumu
söyleyebilirim ve onun içinden geçer ve
2741
02:41:01,084 --> 02:41:02,222
bunun üzerine kafaları.
2742
02:41:02,285 --> 02:41:03,396
Bütün bu yaratıklara sahip olmak
2743
02:41:03,420 --> 02:41:08,130
Freddy'nin uzun dalları üzerinde
göğsünden çıkmış gibi yediği
2744
02:41:08,191 --> 02:41:10,262
tüm umbilikal akorlar gibi
2745
02:41:10,327 --> 02:41:12,568
teller ve kuklalar üzerinde.
2746
02:41:12,629 --> 02:41:13,937
Görme çok ilginç,
2747
02:41:13,997 --> 02:41:20,380
ama bence bu şeylerin birçoğu,
2748
02:41:20,437 --> 02:41:23,975
hikayeden tüm ruhu ve
zekayı liposuction etti.
2749
02:41:24,041 --> 02:41:26,986
Freddy'yi asla öldürebileceğini sanmıyorum,
değil mi? Demek istediğin şeyi yapabilirsin,
2750
02:41:27,010 --> 02:41:28,648
o yok, o bir rüya.
2751
02:41:28,712 --> 02:41:30,885
Dışarı çıkmak için hala mücadele ediyordu.
2752
02:41:30,947 --> 02:41:35,054
Kötü bir Adam hakkında bir şey olduğunu
düşünüyorum: Yani onu öldüremezsin.
2753
02:41:35,118 --> 02:41:36,563
İstediğin kadar yapabilirsin.
2754
02:41:36,620 --> 02:41:43,196
Dört derece başarılı "kabuslar" ın ardından, her
biri sonuncusu olan "rüya çocuk" u geride bıraktı.
2755
02:41:43,260 --> 02:41:50,075
11 ağustos'taki selefinden bir yıldan az bir süre
sonra, genel olarak olumsuz değerlendirmelere,
2756
02:41:50,133 --> 02:41:53,444
serisinin en düşük gişe
hasılatı haline geliyor.
2757
02:41:53,503 --> 02:41:57,918
İnsanlar, "elm sokağı 5'de kabus" ununu
unutuyor bir başarıydı - bir vuruş bile oldu -
2758
02:41:57,974 --> 02:41:59,419
sadece gişe rekorları kıran değildi.
2759
02:41:59,476 --> 02:42:02,082
"4" den sonra çok hızlı
geldiğini düşünüyorum
2760
02:42:02,145 --> 02:42:05,718
ve emin değilim, bilirsin,
biraz daha az bir olay.
2761
02:42:05,782 --> 02:42:09,127
Stephen bunun üzerinde harika,
şaşkınlık dolu bir çalışma yaptı.
2762
02:42:09,186 --> 02:42:15,865
Harika bir iş yaptığını düşündüm, bu yüzden
insanlardan hiçbirini sorumlu tutmam.
2763
02:42:15,926 --> 02:42:17,234
Filmi yapmak.
2764
02:42:17,294 --> 02:42:20,832
Belki de Freddy'nin biraz
oynadığı gerçeğiydi.
2765
02:42:20,897 --> 02:42:23,343
Bu bir zaman dilimiydi,
taraftarlar sana söyleyecek
2766
02:42:23,400 --> 02:42:25,175
dizi düşüşteydi.
2767
02:42:25,235 --> 02:42:30,878
Ve hayranlarıma yaptığım sözleri yaşamaya
çalıştım, ki bu film yapmayacağız.
2768
02:42:30,941 --> 02:42:32,249
İyi olacağını düşünmedik,
2769
02:42:32,309 --> 02:42:35,222
"5" tartışmalı bir şekilde topallandı.
2770
02:42:35,278 --> 02:42:39,920
Dürüst olmak gerekirse daha korkutucu olsaydı.
Eğer bir seri ise, gerçekten sıkı çalışmalısınız.
2771
02:42:39,983 --> 02:42:44,193
Özgün köklerin ne olduğunu korudum
ve bence bu bir çeşit sapmış fiom.
2772
02:42:44,254 --> 02:42:46,234
Devam eden bir anlatı olarak
2773
02:42:46,289 --> 02:42:47,700
herkese olanların
2774
02:42:47,758 --> 02:42:49,032
elm sokağı'nda
2775
02:42:49,092 --> 02:42:51,595
muhtemelen canon'da daha az bir film.
2776
02:42:51,661 --> 02:42:54,904
Suçu almak zorundayım
2777
02:42:54,965 --> 02:42:58,003
"kabus 5" hikayesi bu yana
çalışmayan bir pan olduğunu
2778
02:42:58,068 --> 02:43:00,048
demek istediğim.
2779
02:43:00,103 --> 02:43:05,143
Bazı ciddi sorunlara değindiler.
Kürtaj. Demek istediğim, bu ağır.
2780
02:43:05,208 --> 02:43:09,054
Bence "pro-choice nightmare".
Sanırım öyle gibiydi
2781
02:43:09,112 --> 02:43:14,084
tartışmanın iyiliği için tartışma ve
politik bir nokta yapsaydık, iyi.
2782
02:43:14,151 --> 02:43:16,597
Yani korku filmlerinin "juno" gibidir.
2783
02:43:16,653 --> 02:43:19,031
Sanırım onu durdurmalıydı, değil mi?
2784
02:43:19,089 --> 02:43:21,329
Belki de kürtajın iyi bir şey
olduğunu gösterir.
2785
02:43:36,139 --> 02:43:40,554
"Rüya çocuk" un hayal kırıklığından sonra yeni
çizgi sineması, bir dönüm noktasında kendini buldu
2786
02:43:40,610 --> 02:43:44,854
Freddy krueger'in geleceği,
en cesur hamlesini sordu.
2787
02:43:44,915 --> 02:43:49,057
Açıkçası, dünyadaki her şeyde olduğu
gibi, devam etme zamanı. Demek istedik
2788
02:43:49,119 --> 02:43:52,657
gerçekten iyi fikirlerin
tükeniyor ve bunu hissettim.
2789
02:43:52,722 --> 02:43:56,363
Ve böylece yapmak istediler, biliyorsunuz, bir
patlamayla çıkmak için ne yapabilirlerdi.
2790
02:43:56,426 --> 02:44:01,535
Şimdi "5" sonra yeniden canlandırmak için
tek yol başarılı olmamıştı, emin olalım
2791
02:44:01,598 --> 02:44:04,306
herkes bunun son "kabus"
olduğunu biliyordu.
2792
02:44:04,367 --> 02:44:07,814
Bu yüzden Freddy'nin sonu olacak,
Freddy'yi öldüreceğiz ve bu son.
2793
02:44:07,871 --> 02:44:09,475
Her zaman çoklu taslaklar vardı
2794
02:44:09,539 --> 02:44:14,318
ve Peter Jackson adında genç bir yeni
zelanda sinemasının büyük bir hayranıydım.
2795
02:44:14,377 --> 02:44:17,256
Ve Ben bir süredir onunla
konuşuyordum ve davayı Ben yaptım.
2796
02:44:17,314 --> 02:44:21,353
Peter ve onun - o zaman Danny mulharen
adında bir yazar partneri vardı -
2797
02:44:21,418 --> 02:44:22,920
ikisi bir senaryo yazdı.
2798
02:44:22,986 --> 02:44:28,834
Peter Jackson, aslında, "elm
sokağı 6" nın taslağını yayınladı.
2799
02:44:28,892 --> 02:44:32,135
O anda yazı yazmamızın içindeydi.
2800
02:44:32,195 --> 02:44:35,335
Onun düşüncesinde Freddy bu türdür.
2801
02:44:35,398 --> 02:44:38,242
Yorgun, eskimiş figür. Artık
kimse onu ciddiye almıyor.
2802
02:44:38,301 --> 02:44:40,542
Aslında, nihai hakaret olarak,
2803
02:44:40,604 --> 02:44:45,383
çocuklar güle güle ya da uyku hapları
ile uyumaya devam ediyorlar.
2804
02:44:45,442 --> 02:44:47,786
Ona vur ve onu döv,
"clockwork orange" tarzı.
2805
02:44:47,844 --> 02:44:51,849
Elm sokağı'nın çocukları böyle
yapıyor çünkü böyle bir şaka.
2806
02:44:51,915 --> 02:44:58,059
Ve bir noktada, biliyorsun, Freddy, bu
çocuklardan birini öldürmeyi başarır.
2807
02:44:58,121 --> 02:45:01,500
Sadece biraz enerji geri
almak için yeterli.
2808
02:45:01,558 --> 02:45:04,664
Ve bir polis var. Bir evde
ateşe karışıyor ve bir çeşit
2809
02:45:04,728 --> 02:45:07,334
knock out ve bir koma sona erer.
2810
02:45:07,397 --> 02:45:11,243
Ve komada olduğu için, o sürekli
olarak Freddy dünyasında.
2811
02:45:11,301 --> 02:45:13,804
"Kabus 6" ortaya çıktığında,
2812
02:45:13,870 --> 02:45:16,043
"yönetmeme izin verir misin?"
2813
02:45:16,106 --> 02:45:20,020
Bana bu promosyonları verdin ve
geri gelip üretmemi beklediler.
2814
02:45:20,076 --> 02:45:23,023
Yani, Peter ve Danny bu
taslağı yazıyorlardı ve
2815
02:45:23,079 --> 02:45:27,585
DeLuca ayrıca bir drafi
yazıyordu - tamamen farklı - ve
2816
02:45:27,651 --> 02:45:29,688
bu taslak "Freddy'nin ölü" oldu.
2817
02:45:29,753 --> 02:45:33,566
Elm sokağı bölüm 6’daki kabus’u "biz dememeliydik" dedim.
"Freddy'nin öldüğü: Son kabus" diye adlandırmalıyız.
2818
02:45:33,590 --> 02:45:35,126
Herkesin sevdiği
2819
02:45:35,191 --> 02:45:38,371
duman temizlendiğinde, herkes Rachel için DeLuca'nın
senaryosunun gitmesi gerektiğine karar verdi.
2820
02:45:38,395 --> 02:45:43,003
Ama biliyorsun, Peter ve
Danny'nin yaptığı büyük fayda.
2821
02:45:43,066 --> 02:45:48,846
New line'da gerçekten işleyen bu süreç
boyunca, bu tür mühürlü Peters girişimi
2822
02:45:48,905 --> 02:45:52,580
shaye ve gerçekten için temeli koydu
2823
02:45:52,642 --> 02:45:55,179
daha sonra ne gelirdi,
"yüzüklerin efendisi" idi.
2824
02:45:55,245 --> 02:45:57,748
Rachel yüzünden "6" yapmaktan mutlu oldum.
2825
02:45:57,814 --> 02:46:01,591
Rachel yönlendirecekti. Rachel ile
Roger corman günlerine geri dönüyorum.
2826
02:46:01,651 --> 02:46:04,461
Onlardan birini yönlendirdiğini
duyduğum için çok heyecanlıydım.
2827
02:46:04,521 --> 02:46:06,967
Bu, "vay, bu harika bir
hikaye" diye düşündüm.
2828
02:46:07,023 --> 02:46:10,596
Bir büro masasında oturmaktan,
filmlerden birini yönetmeye gitmek.
2829
02:46:10,660 --> 02:46:16,338
Elm sokağı'nın tarihinde ilk kez, hikaye
banliyölerden Springwood'a taşındı -
2830
02:46:16,399 --> 02:46:23,408
krueger'in hepsi yok edilmiş olan şimdi terk edilmiş tov \ m bir
şehir içi sığınağına değil, hafızası olmayan genç bir Adama
2831
02:46:23,473 --> 02:46:29,424
serseri bir grup genç ve bir kadınla gizli,
bir kez Freddy ve hep birlikte savaştı.
2832
02:46:29,479 --> 02:46:31,459
Seçim yapmak çok zordu
2833
02:46:31,514 --> 02:46:32,720
shun greenblatt'ın
2834
02:46:32,782 --> 02:46:37,697
bu tavada en çok zorluk çektiğimizi
biliyorum çünkü tavada, bilirsin,
2835
02:46:37,754 --> 02:46:39,256
hafızası olmayan biri.
2836
02:46:39,322 --> 02:46:45,762
"John adlı on sekiz yaşındaki bir kadına bak.
Yüzü bir kaygı haritasına iter, bir ifade
2837
02:46:45,829 --> 02:46:47,604
orta yaşlı bir nevrotik için daha uygun."
2838
02:46:47,664 --> 02:46:53,239
Sence Ben Freddy'nin oğluyum, bu büyük bir kancaydı.
Biliyorsun, Freddy'nin bir çocuğu vardı, o da
2839
02:46:53,303 --> 02:46:54,839
nasıl olur hala yaşıyorum
2840
02:46:54,904 --> 02:46:57,407
Springwood'da bütün diğer çocuklar öldü.
2841
02:46:57,474 --> 02:47:02,890
Sonra hikayeyi ve Freddy'nin karakteri
için bir katalizör olarak kullanmak,
2842
02:47:02,946 --> 02:47:04,156
beni bir katalizör olarak kullanmak
2843
02:47:04,180 --> 02:47:05,659
Springwood'Dan kurtulmak için
2844
02:47:05,715 --> 02:47:06,859
dünyanın geri kalanına işkence etmek.
2845
02:47:06,883 --> 02:47:11,229
Hatırladığım çocuklar, aşık olduğun için, biliyorsun,
tüm bu gerçekten ilginç çocuklarla tanışıyorsun.
2846
02:47:11,287 --> 02:47:16,760
"Carlos, 16 yaşında bir sağır çocuk," diye
anlatıyor Tracy gibi bir spor yorumcusu gibi
2847
02:47:16,826 --> 02:47:19,705
bir delme torbasında titizlikle çalışıyor."
2848
02:47:19,763 --> 02:47:25,304
Ben adayı oynamalıydım. Shun greenblatfs
tava oynamak için getirildi.
2849
02:47:25,368 --> 02:47:28,713
Senaryoyu okuduğumda, Carlos'la
daha çok bağlantılı hissettim.
2850
02:47:28,772 --> 02:47:33,016
Okuduğumda karakterle hemen tıklattım
ve her şeyi böyle yaparım.
2851
02:47:33,076 --> 02:47:37,081
Sanırım sen biliyorsun, benim için
çalıştım ve onun için çalıştın.
2852
02:47:37,147 --> 02:47:40,526
Sonra bu harika aktris,
rol aldı lezlie deane,
2853
02:47:40,583 --> 02:47:42,392
benim için "976-evıl"
2854
02:47:42,452 --> 02:47:44,955
Jodie foster 'amen'nin yeni
çağrıştırıcısı gençti ..
2855
02:47:45,021 --> 02:47:48,434
"Maggie, iki güvenlik görevlisi
ile mücadele ediyor ve
2856
02:47:48,491 --> 02:47:50,835
Tracy adında on yedi yaşındaki bir cin.
2857
02:47:50,894 --> 02:47:54,740
Sanırım Rachel sahneyi benimle okudu ve
2858
02:47:54,798 --> 02:47:57,608
biz aslında biliyorsunuz, kalktı
ve kavga etmeye başladık.
2859
02:47:57,667 --> 02:48:01,945
Biraz daha hoşlandık, "evet, evet, evet."
Agresif oldu, yani biliyorsun
2860
02:48:02,005 --> 02:48:03,282
güvenli bir şekilde, ama gerçekten
2861
02:48:03,306 --> 02:48:06,549
bu aslında daha önce yapmış olabileceğim
eğlenceli röportajlardan biriydi.
2862
02:48:06,609 --> 02:48:09,317
Breckin meyers harika bir Adam.
2863
02:48:09,379 --> 02:48:12,019
Uzun bir yoldan geldi, şu
anda iyi bir kariyere sahip.
2864
02:48:12,082 --> 02:48:17,657
O iyi bir Adam. Lezlie deane benim en iyi taraftarlarından
biridir. Hepimiz gerçekten havalı bir şekilde bağlı kaldık.
2865
02:48:17,720 --> 02:48:20,200
Ben ve Ricky ve breckin,
demek istediğimiz gibi
2866
02:48:20,256 --> 02:48:21,257
bir baklada üç bezelye.
2867
02:48:21,324 --> 02:48:22,428
Bizi ayıramadın.
2868
02:48:22,492 --> 02:48:25,564
Sonra, lisa Zane gibi
sınıf oyuncuları var.
2869
02:48:25,628 --> 02:48:28,108
Yaphet kotto gravitas veriyor.
2870
02:48:28,164 --> 02:48:32,237
"Görüyoruz ki Maggie, o ender kombinasyona
sahip olacak kadar şanslı bir kadın.
2871
02:48:32,302 --> 02:48:34,543
Güzelliğin, gücün ve güvenin."
2872
02:48:34,604 --> 02:48:40,577
O, bilirsin, bilirsin, bir şekilde çocukları
korumak için içsel olarak zorlanırdı.
2873
02:48:40,643 --> 02:48:41,687
Onun kendi sırrı henüz oldu.
2874
02:48:41,711 --> 02:48:45,488
Lisa Zane pan için gerçekten hoşuma gitti çünkü
bu tür bir waif gibi hissediyorum vardı.
2875
02:48:45,548 --> 02:48:48,586
Bazen oldukça kayıp olduğunu düşündün.
2876
02:48:48,651 --> 02:48:51,928
Gözlerini sette bırakamazsın.
O bir kedi gibidir, o çok kedidir.
2877
02:48:51,988 --> 02:48:54,594
Ve seni hırpalayacaktır.
Onun olduğuna asla inanmazdın.
2878
02:48:54,657 --> 02:48:56,227
Freddy'nin kızı bir şekilde.
2879
02:48:56,292 --> 02:48:57,566
'Dediler, '
2880
02:48:57,627 --> 02:48:59,227
"sen onun kızısın ve
onu öldürmen lazım."
2881
02:48:59,262 --> 02:49:01,037
Ben "vay, tamam" gibiydi.
Kulağa hoş geliyor.
2882
02:49:01,097 --> 02:49:02,974
Bunu m / riting'de alabilir miyim?
2883
02:49:03,032 --> 02:49:08,175
Eğer Freddy'nin kızı hakkında bir hikaye yapacaksan,
o zaman başlayacak olan mitolojiden bahsediyorsun.
2884
02:49:08,238 --> 02:49:11,742
Öyleyse bu, orijinal hikaye
fikirleriyle başladığımız yerdi.
2885
02:49:11,808 --> 02:49:14,721
Rachel, biliyorsun, kesinlikle vardı
2886
02:49:14,777 --> 02:49:18,782
John waters ile yaptığı çalışmalardan biraz
leke, biliyorsunuz, o duyarlılığa sahip.
2887
02:49:18,848 --> 02:49:20,418
Bu konuda kibirli olmayalım.
2888
02:49:20,483 --> 02:49:22,759
Birçok mürettebat üyesi vardı
2889
02:49:22,819 --> 02:49:24,821
John waters üyeleri.
2890
02:49:24,888 --> 02:49:30,361
- Pervanemiz o zamanlar Traci lords ile evlendi.
- Yani, bilirsin, bundan daha iyi olmaz.
2891
02:49:30,426 --> 02:49:34,169
Bu filmde eğlenmeye başladık ve
bu filmde sevdiğim şeyler var.
2892
02:49:34,230 --> 02:49:35,641
İlk sahne
2893
02:49:35,698 --> 02:49:39,976
uçakta, sağımda
güzel, sağlam aktris
2894
02:49:40,036 --> 02:49:44,644
aslında bir yedek oldu.
Bu rolü üstlenmesi gereken asıl kişi
2895
02:49:44,707 --> 02:49:45,879
büyük ilahi
2896
02:49:45,942 --> 02:49:49,048
ateş etmeye başlamadan
önce Kim geçti?
2897
02:49:49,112 --> 02:49:56,758
Biz bilerek bir Warner Bros karikatürü
yapmak için bir karar verdik.
2898
02:49:56,819 --> 02:49:59,060
"Twin peaks" in çıkmasından hemen sonraydı.
2899
02:49:59,122 --> 02:50:02,763
İçinde "ikiz tepeler" in büyük bir etkisi
var, bu yüzden mizah, ilginç mizah gittim
2900
02:50:02,825 --> 02:50:06,295
korkudan daha fazlası.
2901
02:50:06,362 --> 02:50:08,740
Freddy'nin dışarı sürdüğü
müthiş bir manzaraya sahip.
2902
02:50:08,798 --> 02:50:10,471
Sivri büyük kutu.
2903
02:50:10,533 --> 02:50:11,978
Aklımdaki o görüntü
2904
02:50:12,035 --> 02:50:16,484
bugs bunny sevdiğim bazı eski
bugs bunny çizgi film yapıyor.
2905
02:50:16,539 --> 02:50:20,248
Sadece yetişkinlerle dolu bir kasaba
var çünkü çocukları gittiler ve
2906
02:50:20,310 --> 02:50:23,621
tüm yetişkinlerin karnaval
sahnesiyle gezindiğini görmek
2907
02:50:23,680 --> 02:50:26,183
amaçsızca ve kalbi kırık.
2908
02:50:26,249 --> 02:50:28,695
Karnaval sahnesi çok ürpertici
2909
02:50:28,751 --> 02:50:30,753
çünkü bizden başka çocuk kalmamıştı.
2910
02:50:30,820 --> 02:50:33,266
Ve biz de kameoslarla dolu
olmasını istedik. Aldık
2911
02:50:33,323 --> 02:50:34,961
tom ve roseanne,
2912
02:50:35,024 --> 02:50:38,233
o zamanlar dünyanın en büyük
tabloid çifti gibiydi.
2913
02:50:38,294 --> 02:50:40,539
Açıkçası onlar para için ya da başka bir
şey için yapmıyorlardı; Bunu yapıyorlardı
2914
02:50:40,563 --> 02:50:41,735
çünkü serinin hayranıydı
2915
02:50:41,798 --> 02:50:43,937
ve sonuncusu bir pan
olmak istemişlerdi.
2916
02:50:44,000 --> 02:50:46,207
Sadece çoğu zaman
birbirlerini dolaştılar.
2917
02:50:46,269 --> 02:50:49,341
Makyaj fragmanında birbirinizi kuru
tutuyorsunuz, biliyorsunuz.
2918
02:50:49,405 --> 02:50:51,112
Ve yüzümde öptüm
2919
02:50:51,174 --> 02:50:54,018
roseanne tarafından. Demek
istediğim, bu harikaydı.
2920
02:50:54,077 --> 02:50:58,025
Ne yazık ki, bütün gün boyunca onu tuttuk.
Sanırım içeride olacağını düşündü.
2921
02:50:58,081 --> 02:51:01,221
Ve iki saat içinde dışarı. Onun için iyi
bir deneyim olmadığını düşünüyorum.
2922
02:51:01,284 --> 02:51:04,697
Harika şeylerden biri çocuk Carlos'du.
2923
02:51:04,754 --> 02:51:06,097
İşitme cihazını Kim giyiyordu.
2924
02:51:06,155 --> 02:51:10,467
"Aaaaahhh, Anne, kulağım değil!"
2925
02:51:10,526 --> 02:51:12,301
Cehennemden gelen q-ucu.
2926
02:51:12,362 --> 02:51:17,573
Birisi geldiğinde herhangi bir çocuk bir
eroine sahip olup olmadığını bilir.
2927
02:51:17,634 --> 02:51:18,942
Q-ucu ile size doğru.
2928
02:51:19,002 --> 02:51:23,644
Canes'in ölümü, muhtemelen "Freddy'nin ölü" nde
yaptığım en etkili ölüm olduğunu düşünüyorum.
2929
02:51:23,706 --> 02:51:25,811
Bunu yapmak için diplomalarımızı çıkardık.
2930
02:51:25,875 --> 02:51:27,616
Demek istediğim, sadece makyaj her gün
2931
02:51:27,677 --> 02:51:32,387
kulaklığı gördüğünüz yere koymak için.
Biliyor musun, makyajın dört saatindeydim.
2932
02:51:32,448 --> 02:51:34,026
Çekim yapmaya başlamadan önce.
Çekim yapıyorduk
2933
02:51:34,050 --> 02:51:36,496
bu elektrik tesislerinde
2934
02:51:36,552 --> 02:51:37,656
bu gerçek anlaşma gibiydi.
2935
02:51:37,720 --> 02:51:39,859
Orada kan almamıza izin verilmedi.
2936
02:51:39,922 --> 02:51:41,765
Ama çocuğun kafasını
uçurmak zorunda kaldık.
2937
02:51:41,824 --> 02:51:45,135
Bir çeşit "tarayıcı" gibiydi.
2938
02:51:45,194 --> 02:51:48,835
Ve Bob daha ilginç bir şeyler yapmak
istiyordu ve bu fikre sahip olabiliyordu.
2939
02:51:48,898 --> 02:51:50,844
Kafayı puzzle parçaları gibi havaya uçur.
2940
02:51:50,900 --> 02:51:52,811
Garip, organik baş parçaları.
2941
02:51:52,869 --> 02:51:56,840
Ve şimdi gerçekten böyle bir şey
yapmamızı diliyorum, bu daha görselti
2942
02:51:56,906 --> 02:51:58,010
ve daha ilginç.
2943
02:51:58,074 --> 02:52:00,554
"Senden duymak güzel, canes."
2944
02:52:00,810 --> 02:52:03,416
Breckin tüm video
oyunu oynadığında ve
2945
02:52:03,479 --> 02:52:07,950
televizyonu ve sette o mmole şeyini görmek
için, bilirsin, gerçekten havalıydı.
2946
02:52:08,017 --> 02:52:10,497
Bazı betikler, yazarlar suçlanacak
2947
02:52:10,553 --> 02:52:12,430
belirli bir genç fad ve
2948
02:52:12,488 --> 02:52:14,434
Freddy, onu geri atar
2949
02:52:14,490 --> 02:52:16,669
onlarda biliyorsun.
Demek istediğim, "kabus 6" dediğinde
2950
02:52:16,693 --> 02:52:18,172
"harika grafikler"
2951
02:52:18,227 --> 02:52:20,366
biliyorsun, ilk
gamerjoklardan biri gibi.
2952
02:52:20,430 --> 02:52:23,172
Wii'den önce Nintendo'nun
bu power glove'ı vardı.
2953
02:52:23,232 --> 02:52:24,905
Hiç işe yaramadı, ama
2954
02:52:24,967 --> 02:52:30,576
bu tamamen mükemmel görünümlü eldivendi ve sen
de Wii gibi etrafta dolaştın ve şöyle dedi:
2955
02:52:30,640 --> 02:52:32,210
"Şimdi güçle oynuyordum."
2956
02:52:32,275 --> 02:52:35,552
Ve güç eldiveni kullanmak istedik
2957
02:52:35,611 --> 02:52:40,685
ve Nintendo, "hayır" dedi. Ve Bob, "hayır dediler
umurumda değil, yine de yapacağım" dedi.
2958
02:52:40,750 --> 02:52:43,731
"Şimdi güçle oynuyordum."
2959
02:52:43,786 --> 02:52:49,429
Bunu gerçekten yapmak istiyorum ve gerçekten harika bir hat ama bence
gerçekten riskli. Bob, "umrumda değil" dediğini, "ne olursa olsun" dedi.
2960
02:52:49,492 --> 02:52:54,771
Ve biz onu kullandık ve harika ve daha fazla
power gloves ve Nintendo satmadı.
2961
02:52:54,831 --> 02:52:57,607
Ama bu kesinlikle sevdiğim
bir Maverick Bob hikayesi.
2962
02:52:57,667 --> 02:53:04,551
Filmdeki daha rahatsız edici sahnelerden
biri çocuk tacizi ile uğraşıyor.
2963
02:53:04,607 --> 02:53:07,087
Her çekimimde çok ilginçti.
2964
02:53:07,143 --> 02:53:09,885
Babamla sahne. Kendi kendime düşündüm,
2965
02:53:09,946 --> 02:53:14,159
"bu olay benim için gerçekten çok kolay geliyor, Ben de
ona ya da başka bir şeye hazırlanmak zorunda değilim.
2966
02:53:14,183 --> 02:53:20,464
Ve Ben gibiydim, bu bir şekilde havalıydı çünkü gerçekten
zor bir iş değildi. Ve sonra, belki üç hafta sonra
2967
02:53:20,523 --> 02:53:22,264
bundan sonra flashes almaya başladım
2968
02:53:22,325 --> 02:53:24,100
taciz edilmenin nasıl garipti
2969
02:53:24,160 --> 02:53:26,572
sadece o yara izi geri çekildi.
2970
02:53:26,629 --> 02:53:31,772
Nihayetinde, rüyasında,
onun fantezisini fark eder.
2971
02:53:31,834 --> 02:53:33,871
Ve bu adamın saçmalarını yendi
2972
02:53:33,936 --> 02:53:35,244
bu onu kötüye kullanıyordu.
2973
02:53:35,304 --> 02:53:37,250
Bu sahne aslında hayatımı değiştirdi.
2974
02:53:37,306 --> 02:53:39,809
Beni hayatta bir yolculuğa çıkardı
2975
02:53:39,876 --> 02:53:43,653
şeylerle uğraşmak ve kendi
korkularımla uğraşmak.
2976
02:53:43,713 --> 02:53:47,820
Yani oradaki sahne çok dokunaklıydı.
2977
02:53:47,884 --> 02:53:52,594
Sanırım tüm bu baba-kız, pis ve soğuktu
ve kimse onunla gelememişti ama Rachel.
2978
02:53:52,789 --> 02:53:55,702
Savaş sahnesini yapıyorduk
2979
02:53:55,758 --> 02:53:59,763
ve bana eldiveniyle vurmak
için geri döndü ve aslında
2980
02:53:59,829 --> 02:54:01,331
bana vur.
2981
02:54:01,397 --> 02:54:06,471
Hastaneye gitmem, dikiş atmam ve tetanos
çekimi yapmam gerekti. Yani bir izim var.
2982
02:54:06,536 --> 02:54:12,509
Böylece o yara izinde her gün aynaya
bakıp Robert englund'u hatırlatırım.
2983
02:54:12,575 --> 02:54:14,384
Lezlie deane neden hayatta kalıyor?
2984
02:54:14,444 --> 02:54:17,857
O filmde mi? O filmde
hayatta kalan bir işi yok.
2985
02:54:17,914 --> 02:54:20,087
Bu filmde çok fazla insan hayatta kalıyor.
2986
02:54:20,149 --> 02:54:20,786
Saçma.
2987
02:54:20,983 --> 02:54:23,691
Benim için önemliydi
2988
02:54:23,753 --> 02:54:25,630
mitolojiyi genişleten
şeylerle gel.
2989
02:54:25,688 --> 02:54:30,836
Ve bunun Freddy'yi öldürmek için önemli olduğunu düşünüyorum, onun
arka planı hakkında daha fazla bilgi sahibi olmanız gerekiyordu.
2990
02:54:30,860 --> 02:54:32,737
Ve orijinal senaryoda,
2991
02:54:32,795 --> 02:54:35,207
olarak tanımlanan bu dizi vardı
2992
02:54:35,264 --> 02:54:38,211
"bir bay toad'ın vahşi
ruhunu onun ruhuyla,"
2993
02:54:38,267 --> 02:54:40,076
ve bu kulağa vahşi geliyordu.
2994
02:54:40,136 --> 02:54:42,742
Bunun gerçekten akıllıca
bir yol olduğunu düşündüm.
2995
02:54:42,805 --> 02:54:46,048
Onun için üzüldüğünü ya da
2996
02:54:46,108 --> 02:54:48,884
bölünmüş bir saniye için savunmasız.
2997
02:54:48,945 --> 02:54:50,989
Kötü adamlar oynamak için her
zaman teklifler alıyorum
2998
02:54:51,013 --> 02:54:55,962
belli şeyleri ve bu noktada, Freddy'nin babasını
oynamayı söyledikleri zaman dedim ki, "şey,
2999
02:54:56,018 --> 02:54:58,157
Alice Cooper gibi görünmem
gerekmediği sürece.
3000
02:54:58,221 --> 02:55:03,170
Bir samanlık gibi görünebilirsem,
gerçekten dejenere, eski sarhoş."
3001
02:55:03,226 --> 02:55:04,903
En iğrenç olanı oynayabileceğimi düşündüm.
3002
02:55:04,927 --> 02:55:06,531
Baba oynayabilirim.
3003
02:55:06,596 --> 02:55:11,375
Şimdiye kadarki en havalı şey
Alice Cooper ve
3004
02:55:11,434 --> 02:55:13,004
mürettebatı hiç görmemiştim.
3005
02:55:13,069 --> 02:55:16,346
Yani, mürettebatlar Johnny Depp'i ve tüm
bunları görmek için heyecanlıydılar.
3006
02:55:16,405 --> 02:55:20,353
Ama sette Alice Cooper'ın bulunduğu
ekip "aaaahhhh!" Gibiydi.
3007
02:55:20,409 --> 02:55:25,688
Freddy için beni suçlamanın bir yolunu
bulacaklarını biliyordum.
3008
02:55:25,748 --> 02:55:27,292
Vietnam savaşı'ndan başka
her şey için suçlandım.
3009
02:55:27,316 --> 02:55:32,231
Bu cok cok cok insanin karekterde
öldürmek istedigini bilen, cok cok çok
3010
02:55:32,288 --> 02:55:33,392
ve bende var.
3011
02:55:33,456 --> 02:55:39,270
Genç Freddy oynayan tobe sexton,
gerçekten dovm'a sahipti.
3012
02:55:39,328 --> 02:55:42,468
Freddy krueger'in genç versiyonunu oynamak
gerçekten ciddiye aldığım bir şeydi.
3013
02:55:42,532 --> 02:55:48,915
Çalışmak için gerçekten çok zaman harcadığım bir
şey. Ve aslında Robert englund ile tanıştım ve
3014
02:55:48,971 --> 02:55:53,920
karakteri hakkında, sesi nasıl
yaptığını, nereden geldiğini öğrendim.
3015
02:55:53,976 --> 02:55:56,957
Çünkü Freddy'nin özünü düşünüyorum.
3016
02:55:57,013 --> 02:55:58,549
Ve gerçekten iyi oynadı.
3017
02:55:58,614 --> 02:56:02,221
O gerçekten de, mmole
olayında gözleri vardı.
3018
02:56:02,285 --> 02:56:05,630
Orada bir bıçakla benden sonra
gittiği ikinci bir sahne vardı.
3019
02:56:05,688 --> 02:56:07,292
Ama belki çok ağırdı.
3020
02:56:07,356 --> 02:56:08,926
"İçine bal git."
3021
02:56:08,991 --> 02:56:11,096
Freddy ve kızını görüyorsun.
3022
02:56:11,160 --> 02:56:13,800
Onu tüyler ürpertici arka bahçede
küçük bir kız olarak görüyorsun.
3023
02:56:13,863 --> 02:56:15,474
Bu film üzerinde küçük bir kız
olarak çalışmak, gerçekten
3024
02:56:15,498 --> 02:56:18,445
en az söylemek, korkunç deneyim.
3025
02:56:18,501 --> 02:56:21,262
Bunun benim babam olması gerekiyordu
ve biliyorsun, vahşice öldürüyor.
3026
02:56:21,304 --> 02:56:22,681
Annem başını çarptım
3027
02:56:22,738 --> 02:56:25,514
ev. Ve onu görmek, gözyaşları sadece
3028
02:56:25,575 --> 02:56:28,488
started¬‚ow başladı.
3029
02:56:28,544 --> 02:56:34,085
Biliyorsun, Ben sadece onunla birlikte gittim ve
gerçekten bunun gerçekleştiğini hayal etmeye çalıştım.
3030
02:56:34,150 --> 02:56:39,930
Kruegefis'in son durağı için, yeni çizgi sineması
en iyiyi korumak için söz vermeyi denedi,
3031
02:56:39,989 --> 02:56:44,734
Freddy'nin finalini ekrandan
çıkaracak bir hile kullanarak.
3032
02:56:44,794 --> 02:56:50,972
Rachel'ın benim için ortaya çıkardığı
harika bir şey var, bu harika 3-d dizisi.
3033
02:56:51,033 --> 02:56:54,310
3 boyutlu eleman yine, bir hile oldu
3034
02:56:54,370 --> 02:56:57,249
diziyi canlandırabileceğimizi düşündük.
3035
02:56:57,306 --> 02:56:59,877
3-d'de son on dakikayı yapma fikri,
3036
02:56:59,942 --> 02:57:02,980
bu noktada muazzam karmaşık
bir teknoloji vardı.
3037
02:57:03,045 --> 02:57:06,083
3-d'nin gerçekten o kadar
etkili olsaydı bilmiyorum.
3038
02:57:06,148 --> 02:57:09,152
İzleyiciler ne zaman gözlük takacaklarını
bilmiyorlardı, emin değildiler
3039
02:57:09,218 --> 02:57:10,595
ne zaman yapmaları gerekiyordu.
3040
02:57:10,653 --> 02:57:15,602
Filmdeki Maggie, senin koyduğun 3 boyutlu
gözlüklerini koyduğunda, sonunda
3041
02:57:15,658 --> 02:57:20,038
"dreamscape'de gezinmek için bu 3
boyutlu gözlüklere ihtiyacın olacak.
3042
02:57:20,096 --> 02:57:21,473
Şimdi koy onları.
3043
02:57:21,530 --> 02:57:23,771
İnsanları izlemekten
komikti, bilmediği gibi,
3044
02:57:23,833 --> 02:57:26,245
"ekranın nesi yanlış?"
3045
02:57:26,302 --> 02:57:28,280
Onlar "gözlükleri giymelisin" gibi.
Onlar "ah, tamam" gibi.
3046
02:57:28,304 --> 02:57:32,775
3-d'deki "avatar" gibi ımax'ta Freddy
kru eger hakkında ne dersiniz?
3047
02:57:32,842 --> 02:57:37,313
Bu noktada teknolojinin bu noktasında
gerçekten çığır açan bir çalışma yaptık.
3048
02:57:37,380 --> 02:57:38,222
Ama birçoğu işe yaramadı.
3049
02:57:38,280 --> 02:57:39,987
Bana sadece bazı şeyler verdi.
3050
02:57:40,049 --> 02:57:41,426
Kameraya doğru
3051
02:57:41,484 --> 02:57:43,020
doğal olmayan bir günde birkaç kez.
3052
02:57:43,085 --> 02:57:46,032
Bu kamera büyük gibiydi ve milyon
dolarlık bir kamera gibiydi.
3053
02:57:46,088 --> 02:57:48,694
Çok hassas olmalısın
3054
02:57:48,758 --> 02:57:50,499
izlerini vururken,
3055
02:57:50,559 --> 02:57:51,970
aksi takdirde tüm gag işe yaramaz.
3056
02:57:52,028 --> 02:57:54,668
Rachel gerçekten kesici kenarıydı ve
3057
02:57:54,730 --> 02:57:57,210
bilirsin, küçük rüya
3058
02:57:57,266 --> 02:57:59,143
orada istediği şeytanlar
3059
02:57:59,201 --> 02:58:01,044
hepsi cgı idi
3060
02:58:01,103 --> 02:58:03,049
kimsenin cgı yapamadığı bir zamanda.
3061
02:58:03,105 --> 02:58:04,675
Başbakan ona girdi.
3062
02:58:04,740 --> 02:58:08,916
Bilgisayar teknolojisinin başlangıcında
çalıştıkları için çalışıyorlardı.
3063
02:58:08,978 --> 02:58:13,188
Jim Cameron ile "terminatör 2." Ve bir noktada -
ve bu hikayeyi anlattığı için beni öldürecekler -
3064
02:58:13,249 --> 02:58:15,855
"terminatör 2" den bir klip gönderdiler
3065
02:58:15,918 --> 02:58:17,898
arnold’u bisikletle gezdik.
3066
02:58:17,953 --> 02:58:22,368
Jim Cameron asla, asla bilmezse,
sonsuza dek kariyerinin sonu olur.
3067
02:58:22,425 --> 02:58:25,338
Bu görüntülerin tek bir
parçası yanlışlıkla çıktı.
3068
02:58:25,394 --> 02:58:28,000
"Bu filmi filme ayırıyorum."
3069
02:58:28,064 --> 02:58:30,271
Yine de savaşı seviyorum,
ölümün büyük savaşı.
3070
02:58:30,332 --> 02:58:31,834
Bu benim favorimdi.
3071
02:58:31,901 --> 02:58:33,312
Açık değildi
3072
02:58:33,369 --> 02:58:35,610
ne korkunç şeyler açısından hayal edildi
3073
02:58:35,671 --> 02:58:37,480
birbirlerine yapıyorlardı
3074
02:58:37,540 --> 02:58:39,315
yani, birçoğu
3075
02:58:39,375 --> 02:58:41,821
sette icat edildi.
3076
02:58:41,877 --> 02:58:44,187
Ve bunu boru bomba gibi tutmak zorundayım
3077
02:58:44,246 --> 02:58:45,554
parıltılarla çıkıyor.
3078
02:58:45,614 --> 02:58:47,184
Ve biz Freddy'yi uçuracağız
3079
02:58:47,249 --> 02:58:50,128
ve sen, bilirsin, snot, kan
ve kemikler kucağında olacak.
3080
02:58:53,823 --> 02:58:54,824
Onu bıktık.
3081
02:58:54,890 --> 02:58:58,167
Ve Freddy'nin durumunda, bir dereceye
kadar onun ölümünü tartışacağım
3082
02:58:58,227 --> 02:58:59,535
"rüya ustası" ve
3083
02:58:59,595 --> 02:59:02,371
"rüya savaşçıları" nda
son ölümler daha uygun
3084
02:59:02,431 --> 02:59:04,240
içeri girdiği ölümden
3085
02:59:04,300 --> 02:59:06,871
başkalarını da yaptık...
3086
02:59:06,936 --> 02:59:10,179
Freddy gerçekten ölmedi - bu
biraz daha görünmesini sağlıyor
3087
02:59:10,239 --> 02:59:13,118
çalışkanlığında, sanırım, sanırım.
3088
02:59:13,175 --> 02:59:19,785
13 eylül 1991'de taraftarlar son "kabus"
a döndüler ve film teslim edildi
3089
02:59:19,849 --> 02:59:24,696
ölümde bile gözüken bir gişe hastası,
Freddy'de hala bir ömür kalmış olabilir.
3090
02:59:24,754 --> 02:59:29,635
Filmin tanıtım filmlerinden biri olarak
Freddy'nin cenazesini yarattılar.
3091
02:59:29,692 --> 02:59:31,262
Freddy'nin cenazesi tutuldu
3092
02:59:31,327 --> 02:59:32,670
Hollywood forever mezarlığı'nda
3093
02:59:32,728 --> 02:59:35,265
bir bütün olarak bir kap koymak
3094
02:59:35,331 --> 02:59:37,140
Freddy krueger'in asası.
3095
02:59:37,199 --> 02:59:40,373
Basını getirdiler ve hepimiz sahte bir
tabutun üzerinde durmak zorunda kaldık
3096
02:59:40,436 --> 02:59:43,042
Freddy'nin etrafındaki her şeyle.
3097
02:59:43,105 --> 02:59:45,244
Ve gitmem ve kederli görünmem gerekiyordu.
3098
02:59:45,307 --> 02:59:48,151
Diğer oyunculardan bir sürü oyuncu vardı.
3099
02:59:48,210 --> 02:59:50,520
"Elm sokağı" dizisinin filmleri var.
3100
02:59:50,579 --> 02:59:52,525
Büyük bir birleşme gibiydi.
3101
02:59:52,581 --> 02:59:55,084
Gerçek bir mezar anlaşması
gibi bir mezar gibiydi.
3102
02:59:55,151 --> 02:59:58,928
Bir kez daha, filmi teşvik etmenin
gerçekten akıllıca bir yolu.
3103
02:59:58,988 --> 03:00:00,399
"Çocuklar, bu kadar.
3104
03:00:00,456 --> 03:00:02,663
Bu sonuncusu. O öldü ve gitti."
3105
03:00:02,725 --> 03:00:04,762
Freddy bu sefer gerçekten öldü. Değil.
3106
03:00:04,827 --> 03:00:07,603
Beşinci caddede bir otobüsün
geçtiğini hatırlıyorum.
3107
03:00:07,663 --> 03:00:10,109
"Freddy öldü" posteri vardı ve dedim ki,
3108
03:00:10,166 --> 03:00:13,704
“inekleri, inekleri olabildiğince çok sütün
ettikleri anlamına gelir” diyor.
3109
03:00:13,769 --> 03:00:17,410
Çok uzun boylu değildi ve sonra,
bundan sonra fark ettik ki
3110
03:00:17,473 --> 03:00:19,316
çizginin sonunda kaldık.
3111
03:00:19,375 --> 03:00:25,018
Köpekbalığı biraz atladı. Denitmeyeceğim. Ama
istedik. Yaptığımız filmi yapmak istedik.
3112
03:00:25,080 --> 03:00:27,458
"Seni alacağım, güzelim!"
3113
03:00:27,516 --> 03:00:29,655
"Ve sen de küçük köpeksin!"
3114
03:00:29,718 --> 03:00:32,221
Ama bunu çok esprili yapmak
bir hata olabilir. Bence
3115
03:00:32,288 --> 03:00:35,565
mizahtan bir şeye gitmeliydik
3116
03:00:35,624 --> 03:00:36,796
bu daha korkutucu oldu.
3117
03:00:36,859 --> 03:00:38,930
Sanırım öyle olacağını düşündük.
3118
03:00:38,994 --> 03:00:43,204
Sonuncusu, bence bir tür deconstruct
3119
03:00:43,265 --> 03:00:44,835
ve kendini imha eder.
3120
03:00:44,900 --> 03:00:48,643
Herkese sonuncusu olacağını
söyledim, ama bilmiyorum.
3121
03:00:48,737 --> 03:00:50,683
"Freddy öldü."
3122
03:00:50,773 --> 03:00:53,508
"Geri geleceği için bir şans var mı?"
3123
03:00:53,509 --> 03:00:55,318
Yok hayır.
Hayır hayır hayır.
3124
03:00:55,411 --> 03:00:58,046
Hayır hayır hayır.
Yok hayır.
3125
03:01:11,927 --> 03:01:13,702
Şimdi Freddy öldü ve gömüldü
3126
03:01:13,762 --> 03:01:17,642
ve orijinal "elm sokağı" nın
onuncu yıldönümü yaklaşırken,
3127
03:01:17,700 --> 03:01:24,379
kaçınılmaz soru gündeme geldi: Herkesin
favori boogeymanı yeniden diriltilebilir mi?
3128
03:01:24,440 --> 03:01:27,216
Bu sorunun cevabı wes craven'in
kendisinden geliyordu.
3129
03:01:27,276 --> 03:01:30,917
Hikayeye radikal yeni
bir yaklaşım kuranlar.
3130
03:01:30,980 --> 03:01:36,521
Çoğu insan kendi sekilleri olacak son sıraları
söyler ve ondan sonra daha fazlasını yapar.
3131
03:01:36,585 --> 03:01:40,431
Wes ile tekrar
çalışabileceğimizi bilmiyorduk.
3132
03:01:40,489 --> 03:01:44,699
Ve "yeni kabus" olayının yolu, Bob
shaye'den maviden bir çağrı almamdı.
3133
03:01:44,760 --> 03:01:47,900
Ve onun kredi için dedi ki,
3134
03:01:47,963 --> 03:01:53,078
"sizinle röportajlar duydum, adil bir sarsıntı almadığınızı
hissettiğinizi ve bunu daha iyi hale getirmek istediğimi söylediniz."
3135
03:01:53,102 --> 03:01:54,775
Ve yaptı. O geri gitti
3136
03:01:54,837 --> 03:02:00,048
ve bana sekellerde geriye dönük kesintiler verdi
ve o da bana biraz ürün verdiler ve öyleyse.
3137
03:02:00,109 --> 03:02:02,555
Wes ve Ben farklılıklarımızı gidermiştik
3138
03:02:02,611 --> 03:02:06,491
ve wes ile bir şeyler
yapmak için endişeliydim.
3139
03:02:06,548 --> 03:02:08,027
Ve dedi ki, "bak,
3140
03:02:08,083 --> 03:02:15,331
Freddy'yi öldürdük, itiraf ediyoruz. Sonsuza dek öldüğünü
söylemiştik ama orada bir tane daha film olacağını düşündük.
3141
03:02:15,391 --> 03:02:21,535
Wes geri dönüp eleştirmenlerine cevap vermeli
ve sonunda çivi tabutun içine koydu.
3142
03:02:21,597 --> 03:02:23,474
"Freddy'nin öldüğü" için
biraz özür dilerim.
3143
03:02:23,532 --> 03:02:26,308
Tüm filmlere baktım ve dedim ki,
3144
03:02:26,368 --> 03:02:28,143
nasıl anlayabileceğimi bilmiyorum.
3145
03:02:28,203 --> 03:02:30,809
Ve sonra köpekbalığı ve düşünce sıçradı,
3146
03:02:30,873 --> 03:02:33,615
ilkine katılan tüm farklı
insanlar hakkında yapacağım.
3147
03:02:33,676 --> 03:02:38,921
Fikir vardı, Robert, Freddy değil, biliyorsun,
Freddy Freddy. Freddy, kendisine ait bir varlıktır.
3148
03:02:38,981 --> 03:02:42,690
Şimdi kontrolden çıktı ve bir kez daha
3149
03:02:42,751 --> 03:02:43,828
korkunç olmak için izin verilir.
3150
03:02:43,852 --> 03:02:44,956
"Beni özle?"
3151
03:02:45,020 --> 03:02:48,866
Çünkü orijinal olarak gitmek için
mantıklı bir yer yoktu ve aniden oldu,
3152
03:02:48,924 --> 03:02:50,268
"bir dakika bekle. Bunu yapabiliriz
3153
03:02:50,292 --> 03:02:51,965
ve bazı ilginç yorumlar yapın.
3154
03:02:52,027 --> 03:02:58,000
Hayal gücünüz ve sahip olduğunuz
gerçek dünyaya bir tehdit yaratın.
3155
03:02:58,067 --> 03:02:59,512
Bu tehdit gitmemek
3156
03:02:59,568 --> 03:03:01,570
müthiş bir fikir.
3157
03:03:01,637 --> 03:03:06,382
Bütün serileri yeniden canlandırmaya
değecek kadar özel ve eşsizdi.
3158
03:03:06,442 --> 03:03:12,449
İlk filmin gerçekliğini çok bilinçli bir şekilde
alıp bir şekilde "gerçek hayata" getirdim.
3159
03:03:12,514 --> 03:03:14,050
Her zaman orijinali alıntılıyordu.
3160
03:03:16,085 --> 03:03:20,321
İsmimi bir senaryoda görmek çok güzeldi.
3161
03:03:20,322 --> 03:03:24,634
Ama sonra uvhole fikrini
sindirdikten sonra düşündüm ki,
3162
03:03:24,693 --> 03:03:30,006
"eh, biliyorsunuz, ortalama insanlar bunun benim için gerçekten
olduğunu düşünecekler ve bu benim hikayem ya da bunun gibi bir şey."
3163
03:03:30,065 --> 03:03:32,739
Heather gitmiş ve bir
televizyon dizisi yapmıştı.
3164
03:03:32,801 --> 03:03:34,576
"Sadece bizden"
3165
03:03:34,636 --> 03:03:36,775
bu çok, çok tür bir Anne
ve elmalı turta idi.
3166
03:03:36,839 --> 03:03:40,480
Sadece tesadüfen - ve üreticilerin ya da
herhangi bir şeyin tavada planlanmamıştı -
3167
03:03:40,542 --> 03:03:42,681
üçümüz "elm sokağında
kabus" filmleri vardı.
3168
03:03:42,745 --> 03:03:46,124
Bu yüzden sette kesinlikle
bir koşturmaca vardı.
3169
03:03:46,181 --> 03:03:50,027
Bu "elm sokağında kabus"
gibi bir şey gibi görünüyor
3170
03:03:50,085 --> 03:03:55,967
bu mektupları, lubbock babasının bu
büyüsüyle insanlardan hala aldım.
3171
03:03:56,025 --> 03:03:58,335
"Sadece onumuz" hepsi Freddy krueger
3172
03:03:58,394 --> 03:03:59,737
biliyorsun, kurbanlar.
3173
03:03:59,795 --> 03:04:04,676
Anlaşılan, bildiğiniz gibi Heather'ı
tuhaf saatlerde arayarak başlamıştı.
3174
03:04:04,733 --> 03:04:06,269
Hayatını tehdit eden,
3175
03:04:06,335 --> 03:04:11,114
dizinin durdurulduğu için işaretli
bir fan olduğu ortaya çıktı.
3176
03:04:11,173 --> 03:04:17,749
Ve sonuç olarak, bir çift için londra'ya taşınmayı bitirdim,
belki de beş ay boyunca hepsi birden birer aksama oldu.
3177
03:04:17,813 --> 03:04:21,522
Ve bana öyle geliyor ki herkesin
bana söylediği inanılmaz bir ironi.
3178
03:04:21,583 --> 03:04:23,494
Benim mmole kariyerim, "ne yazıyorsun kötü
3179
03:04:23,552 --> 03:04:25,296
ve insanların dışarı çıkıp birilerini
öldürmek istemelerini sağlayacak."
3180
03:04:25,320 --> 03:04:26,594
Ve bunun hayranıydı.
3181
03:04:26,655 --> 03:04:29,367
Gerçekten de tehdit edici olmak için
bütünleşmiş olan çok gösterişli bir gösteri.
3182
03:04:29,391 --> 03:04:31,166
Ve böylece bu fikir,
3183
03:04:31,226 --> 03:04:34,469
wes'in düşünce süreci için belki
bir yemek olduğunu düşünüyorum.
3184
03:04:34,530 --> 03:04:38,501
Wes bana geldi ve nasıl Heather
hakkında konuştuğunu söyledi.
3185
03:04:38,567 --> 03:04:42,140
Eğer onun özel hayatına daldırabilir
ve bir kısmını ekrana koyabilirse
3186
03:04:42,204 --> 03:04:45,549
ve eğer benimle biraz
uğraşırsa umursamıyorum.
3187
03:04:45,607 --> 03:04:50,818
Katıldığımız bu gerçek filmin
nasıl bir teması vardı?
3188
03:04:50,879 --> 03:04:53,587
Hayatlarımızı perili ve bir anlamda yaptı
3189
03:04:53,649 --> 03:04:56,630
bu filmden tamamen farklı bir
şey olamayacağımız gibi.
3190
03:04:56,685 --> 03:05:00,656
Ben de dedim ki, "beni içeri al,"
biliyorsun, "Ben gemideyim."
3191
03:05:00,722 --> 03:05:02,360
Sonra senaryoyu gördüm ve sevdim.
3192
03:05:02,424 --> 03:05:04,536
Bunu Bob'a bıraktım ve sadece düşündüğümü
ve söylediğimi hatırlıyorum.
3193
03:05:04,560 --> 03:05:06,037
"Ve Bob, büyük bir sahneye
sahip olacaksın."
3194
03:05:06,061 --> 03:05:09,042
O diyor ki, "ah,
bundan hoşlanıyorum."
3195
03:05:09,098 --> 03:05:11,942
Özellikle iyi bir iş yaptığımı
sanmıyorum, ama sorun yok.
3196
03:05:12,000 --> 03:05:14,606
"Oh hadi, Heather,
çocuklar korkuları sever."
3197
03:05:14,670 --> 03:05:17,014
Sevgililer gibiydi
3198
03:05:17,072 --> 03:05:18,244
hayranlar.
3199
03:05:18,307 --> 03:05:20,251
Ve, aynı zamanda, bizim
için büyük bir buluşmaydı.
3200
03:05:20,275 --> 03:05:21,920
Ve ayrıca hepimizin gitmesi
gerektiğini düşünüyorum.
3201
03:05:21,944 --> 03:05:23,389
"Ne yaptık?"
3202
03:05:23,445 --> 03:05:29,521
İlkinde çalışan herkes
gibi gelmişti ve sadece
3203
03:05:29,585 --> 03:05:31,155
nasıl büyüdüklerini görmek ilginç
3204
03:05:31,220 --> 03:05:32,893
ve kariyerlerinin nasıl değiştiğini.
3205
03:05:32,955 --> 03:05:35,526
Wes ile çalışmaya geri dönmek
her zaman bir zevktir.
3206
03:05:35,591 --> 03:05:37,696
Geri geldim, öğretmen olarak
değil, hemşire olarak
3207
03:05:37,759 --> 03:05:42,333
öyleyse, yine de bu genel kamu
görevlilerinden biriydi.
3208
03:05:42,397 --> 03:05:44,138
John Saxon yine tekrar renaüralize etti.
3209
03:05:44,199 --> 03:05:49,239
Bu Adam Elvis'den Quentin Tarantino'ya ve Robert
redford'a herkesle birlikte çalışan Adam.
3210
03:05:49,304 --> 03:05:51,614
Ve Bruce Lee ve Freddy krueger ve herkes.
3211
03:05:51,673 --> 03:05:54,244
Sanırım sonuncusu
olabileceğini hayal ettim.
3212
03:05:54,309 --> 03:05:56,550
Son bir gazoz gibi geldi.
3213
03:05:56,612 --> 03:05:59,183
Diğer tüm yönetmenler ilk zamanlayıcılardı
3214
03:05:59,248 --> 03:06:00,852
ve olmak zorundaydılar
3215
03:06:00,916 --> 03:06:02,896
biraz yardımcı oldu, ama
3216
03:06:02,951 --> 03:06:05,932
wes o zaman, efendim.
3217
03:06:05,988 --> 03:06:07,695
Çok hoş bir filmdi. Hatırlıyorum
3218
03:06:07,756 --> 03:06:12,102
sette ne kadar eğlenceli
ve aşk duygusu vardı.
3219
03:06:12,161 --> 03:06:16,837
Meşgul olmamakla birlikte, sadece herkes
birbirinden çok hoşlanıyordu ve yaşıyordu.
3220
03:06:16,899 --> 03:06:19,505
Büyük bir zaman.
3221
03:06:24,373 --> 03:06:25,373
Heather langenkamp
3222
03:06:25,407 --> 03:06:27,512
kendini oynamak o kadar oldu
3223
03:06:27,576 --> 03:06:31,285
akıllı ve en iyi performanslarından biri.
3224
03:06:31,346 --> 03:06:34,691
Ve o zaman, o zamanlar, o zamanlar genç
bir Anne, ve bütün bunları bulmak için
3225
03:06:34,750 --> 03:06:39,096
filmin içine getirebileceği kendi gerçekliğinden
gelen unsurlar çok güzel çalıştı.
3226
03:06:39,154 --> 03:06:44,001
Wes'in getirdiği şeylerin bir kısmı benzerdi,
Ben bir makyaj sanatçısı ile evliyim.
3227
03:06:44,059 --> 03:06:47,871
"Chase Porter, güzel görünen,
30'lu yaşların başında
3228
03:06:47,930 --> 03:06:49,500
uzaktan kumanda cihazı."
3229
03:06:49,565 --> 03:06:52,546
Heather'ın gerçek hayattaki
kocası David'i oynuyordum.
3230
03:06:52,601 --> 03:06:57,243
Kendini oynamak istemeyen
wes 'özel efektler Adam
3231
03:06:57,306 --> 03:07:00,082
çünkü bir lanet olurdu.
Yani, lanetten daha çok endişeliydim.
3232
03:07:00,142 --> 03:07:03,589
Filmi yapan tüm gerçek özel efekt
ekibiyle görüştükten sonra tanıştık.
3233
03:07:03,645 --> 03:07:09,652
Ve Ben David'le tanıştım, gezegende Adama bakan en
az özel efektler olduğunu fark ettim. Onlar... gibi
3234
03:07:09,718 --> 03:07:10,992
mavi yakalı, çalışkan,
3235
03:07:11,053 --> 03:07:13,897
sakal. Hepsinde ağır metal t-shinler vardı,
3236
03:07:13,956 --> 03:07:16,630
hepsi dokuz yıl içinde
uyumadıkları gibi görünüyorlardı.
3237
03:07:16,692 --> 03:07:19,195
Şimdiye kadar en seksi
özel efektler gibiyim.
3238
03:07:19,261 --> 03:07:25,212
"Arkasında, setin kenarında, chase'in karısı,
Heather langenkamp, 30, kadın pijamaları giymiş,
3239
03:07:25,267 --> 03:07:26,507
ve oğlu Dylan, 5
3240
03:07:26,568 --> 03:07:28,411
ch airs'ten izle."
3241
03:07:28,470 --> 03:07:30,746
Bu filmde bir patlama
olduğunu hatırlıyorum.
3242
03:07:30,806 --> 03:07:33,013
Bu idi, her gün bir maceraydı.
3243
03:07:33,075 --> 03:07:37,023
Kim gerçekte olduğu gibi 7 yaşındayken
Freddy tarafından kovalanmak istemiyor.
3244
03:07:37,079 --> 03:07:38,558
Anlaştık, biliyorsun,
3245
03:07:38,614 --> 03:07:42,824
sadece Anne ve oğul gibi.
Ve tabi ki, çok koruyucuydı.
3246
03:07:42,884 --> 03:07:44,495
Gerçekten içinden geçmek zorunda
olduğu bazı sahneleri vardı.
3247
03:07:44,519 --> 03:07:46,430
Zor duygusal şeyler.
3248
03:07:46,488 --> 03:07:52,632
Ebeveynlerinin bana gelip bir zaman geçirdikleri bir zaman
vardı: “Onu ağlatmanın bir yolu var ve bunu yapmayı sevmiyoruz.
3249
03:07:52,694 --> 03:07:55,197
Çok sık, ama yapacağız. "Ben
de" tamam, tamam. "Dedim.
3250
03:07:55,264 --> 03:08:00,475
Anne seti ve babası fısıldadı ve
"tamam, annelerin öldü" dedi.
3251
03:08:00,535 --> 03:08:02,674
Ve biraz hileli sahneden geçtikten sonra,
3252
03:08:02,738 --> 03:08:04,911
onun ödülü bir happy meal idi.
3253
03:08:04,973 --> 03:08:07,852
Korku filmlerini ya da çocuk
sahibi olmayı düşünmüyorum
3254
03:08:07,909 --> 03:08:11,447
bir korku filminde doğal olarak kötü ya da
3255
03:08:11,513 --> 03:08:14,494
psikolojik hasar ya da bunun gibi bir şey.
3256
03:08:14,549 --> 03:08:20,124
Tüm küçük çocuklar zaten oynuyormuş gibi davranıyorlar,
bu yüzden profesyonelce yapabiliyorsan, salla.
3257
03:08:20,188 --> 03:08:24,193
"Heather direkt, açık yüzlü
Julie'ye kapıyı açar
3258
03:08:24,259 --> 03:08:25,431
genç kadın."
3259
03:08:25,494 --> 03:08:32,139
Filmdeki insanların çoğu orijinal
filmde olmasına rağmen, hiç hissetmedim
3260
03:08:32,200 --> 03:08:35,044
sanki grubun tavaları ya da
topluluğun tavaları gibi olmadı.
3261
03:08:35,103 --> 03:08:36,639
Okuduğum orijinal senaryoda
3262
03:08:36,705 --> 03:08:41,017
çocuk bakıcısı Julie, Freddy'nin piyonuydu.
3263
03:08:41,076 --> 03:08:43,386
Julie takipçiydi, Julie oydu.
3264
03:08:43,445 --> 03:08:44,981
Onları taciz etmek. Julie, evet
3265
03:08:45,047 --> 03:08:46,355
o bütün o şeylerdi.
3266
03:08:46,415 --> 03:08:51,888
Wes hepimize, "buna neden olan kişi siz olabilirsiniz"
dedi, ama hiçbirimiz gerçekten değiliz.
3267
03:08:51,953 --> 03:08:54,866
Kısmı oynamak için bunu
bilmemize gerek yoktu.
3268
03:08:54,923 --> 03:09:00,896
David cronenberg ile bir dizi film yapmıştım:
"Tarayıcılar", "videodrome," dead zone "," fly."
3269
03:09:00,962 --> 03:09:06,469
Ama wes'in çok dar bir zihni var,
bu anlamda insanlar ne korkutuyor?
3270
03:09:06,535 --> 03:09:08,572
Ve ayıklamak için geniş bir zihin.
3271
03:09:08,637 --> 03:09:12,414
Bu şeylerle uğraştığın bir korku filmi
yapımında devam eden bir şey var.
3272
03:09:12,474 --> 03:09:14,112
Gerçek hayatta bu korkunç
3273
03:09:14,176 --> 03:09:15,814
ve bazen de morbid ve korkunç,
3274
03:09:15,877 --> 03:09:20,383
ama harekete geçerek
3275
03:09:20,449 --> 03:09:24,420
bir çeşit çocuksu kahkaha
atıyorsun, ki bu tamamen
3276
03:09:24,486 --> 03:09:26,591
beklediğinizden çelişen, ama sadece
3277
03:09:26,655 --> 03:09:28,794
çok sıkı örme yapar
3278
03:09:28,857 --> 03:09:30,234
ekip ve oyuncular.
3279
03:09:30,292 --> 03:09:37,767
Craven'in karanlık gerçekliğine dayalı "kabus" un tavuğu
Freddy'nin kendisi büyük bir yenilemeden geçecek.
3280
03:09:37,833 --> 03:09:42,873
Wes ile tartışmanın Freddy'nin
bir parçası olmamasıydı.
3281
03:09:42,938 --> 03:09:44,679
Wisecracker o olmuştu.
3282
03:09:44,740 --> 03:09:49,587
Filmde tam olarak olmayan
bir şey olmasını istedim.
3283
03:09:49,644 --> 03:09:51,385
Farklı bir şey olmasını istedi
3284
03:09:51,446 --> 03:09:54,984
yeni, daha hantal, daha kaslı bir şey.
Her şey farklıydı.
3285
03:09:55,050 --> 03:09:56,461
Gerçek Freddy olmalıydı.
3286
03:09:56,518 --> 03:09:59,192
Onu görmek için harika
görünüyordu, bir çeşit alman,
3287
03:09:59,254 --> 03:10:01,165
şık.
3288
03:10:01,223 --> 03:10:03,567
O, cildinde olduğu gibi,
gerçekten yanmış değil.
3289
03:10:03,625 --> 03:10:06,765
Bölünmüş, gerçek bir anatomi
kitabında göreceğiniz gibi.
3290
03:10:06,828 --> 03:10:10,002
Bu gerçek, gerçek bir El ve
3291
03:10:10,065 --> 03:10:12,875
parmak uçlarından çıkan gerçek bıçaklar.
3292
03:10:12,934 --> 03:10:15,039
Tamamen farklı bir tasarımdı ve
3293
03:10:15,103 --> 03:10:16,583
ilginç bir görünüm olduğunu düşündüm.
3294
03:10:16,638 --> 03:10:19,244
Robert'Dan öğrendiklerim
3295
03:10:19,307 --> 03:10:22,117
bu başparmak biraz hantal
3296
03:10:22,177 --> 03:10:24,885
üzerinde bir bıçak
olduğunda işe yaramak ama
3297
03:10:24,946 --> 03:10:25,981
iyi görünüyordu.
3298
03:10:26,047 --> 03:10:28,152
Bazen akıllı olduğunu düşünüyorum.
3299
03:10:28,216 --> 03:10:29,661
Bazen bir hata olduğunu düşünüyorum.
3300
03:10:29,718 --> 03:10:33,598
Bilmiyorum. Yıllar boyunca aklımda
bununla ve etrafında gezdim.
3301
03:10:33,655 --> 03:10:36,067
"Yeni kabus" un açılışı
3302
03:10:36,124 --> 03:10:38,627
aslında Roman polanski'nin bir övgüsüdür
3303
03:10:38,693 --> 03:10:40,229
"itme."
3304
03:10:40,295 --> 03:10:45,244
Kadın ilk delirmeye başladığında,
dairesinin duvarları çatlar.
3305
03:10:45,300 --> 03:10:49,612
Elbette chase ile yatağımın olduğu
yerdeki deprem sahnesini çektik ve
3306
03:10:49,671 --> 03:10:51,241
sonra yatağımızdan sarıldık
3307
03:10:51,306 --> 03:10:52,546
bu depremle
3308
03:10:52,607 --> 03:10:54,678
muhtemelen ilk veya ikinci gün.
3309
03:10:54,743 --> 03:10:57,189
Ve sonra çok yıkıcı
bir deprem oldu.
3310
03:10:57,245 --> 03:11:01,284
17 ocak'ta büyük
northridge deprem oldu.
3311
03:11:01,349 --> 03:11:02,692
Bir çoğumuz yakın görüşme yaptı.
3312
03:11:02,751 --> 03:11:06,597
Sete geldiğimizde,
mürettebat bana öyle baktı,
3313
03:11:06,655 --> 03:11:09,602
"şeytanla bir şey ne
yapıyorsun?"
3314
03:11:09,658 --> 03:11:12,730
Bu noktada herkes düşündü, iyi, oyun açık.
Temel olarak
3315
03:11:12,794 --> 03:11:14,967
pandora'nın kutusunu açtık.
3316
03:11:15,030 --> 03:11:16,976
Bu filmimizi istila eden gerçek oldu.
3317
03:11:17,032 --> 03:11:20,445
Gerçek ve kurgu garip bir
şekilde birleştirildi.
3318
03:11:20,502 --> 03:11:23,483
Bu harika. Hepimiz öleceğiz. Fantastik.
3319
03:11:23,538 --> 03:11:25,643
Ama ilginç olanı idi, wes başardı
3320
03:11:25,707 --> 03:11:27,550
bunu filmin içine koy.
3321
03:11:27,609 --> 03:11:29,589
İkinci bir ekibimiz var.
3322
03:11:29,644 --> 03:11:30,988
Ve dışarı çıktı ve ikinci birimi vurdu
3323
03:11:31,012 --> 03:11:33,322
çünkü asla böyle
bir şey çekemeyiz.
3324
03:11:33,381 --> 03:11:37,329
Arka tarafta Freddy'nin olduğu kadroya
ve takımlara verilen ceketler vardı.
3325
03:11:37,385 --> 03:11:42,061
Köşeye "7.1" koydular çünkü
kuzey sırtından sonra haklıydı.
3326
03:11:42,123 --> 03:11:44,103
Biz bir sahne var
3327
03:11:44,159 --> 03:11:46,437
mmere röportaj yapmak için
televizyon stüdyosuna gidiyorum
3328
03:11:46,461 --> 03:11:48,964
ve sonra Freddy ortaya
çıkıyor ve makyaj yapıyor.
3329
03:11:49,030 --> 03:11:50,737
Freddy gibi bir konuşma şovunda olmak,
3330
03:11:50,799 --> 03:11:53,302
bilirsin, sadece bir fahişe olmak
3331
03:11:53,368 --> 03:11:58,374
ve kalabalığın Freddy fanatikleriyle çalışıp,
elbette hepsi doğru. Gerçekten o şeyler vardı.
3332
03:11:58,440 --> 03:11:59,714
Robert englund ve Ben
3333
03:11:59,774 --> 03:12:03,153
San Francisco bölgesinde bir televizyon
programında ortak bir görünüm yaptı
3334
03:12:03,211 --> 03:12:05,282
ve mmether hakkındaydı
3335
03:12:05,347 --> 03:12:07,349
bu tür bir film çocuklar
için kötü ya da değil.
3336
03:12:07,415 --> 03:12:09,622
Seyircilerde ebeveynler
vardı ve sonra çocuklar.
3337
03:12:09,684 --> 03:12:11,630
Bütün çocuklar ayağa fırladı
ve gitmeye başladı.
3338
03:12:11,686 --> 03:12:13,757
"Şarkı söyleme! Freddy!"
3339
03:12:13,822 --> 03:12:18,737
Gösteri evine ve velilere baktığımı
hatırlıyorum ve hepsi de...
3340
03:12:18,793 --> 03:12:22,468
Robert aynen şöyle: "Sen benim
çocuklarımsın ve öyle gibiydi,
3341
03:12:22,531 --> 03:12:24,636
"sığınmayı ele geçirdik."
3342
03:12:24,699 --> 03:12:27,908
Sembolü kucaklamanın
güçlenmesidir.
3343
03:12:27,969 --> 03:12:30,677
Şeytani şeylerin kontrolünde
olduğun şekilde.
3344
03:12:30,739 --> 03:12:32,446
Yaptığımız şey iyi, biliyorsun,
3345
03:12:32,507 --> 03:12:34,817
çünkü çocuklar, onlara
güçlendirme duygusu veriyordu
3346
03:12:34,876 --> 03:12:36,514
asla tahmin edemeyeceğim bir şekilde.
3347
03:12:36,578 --> 03:12:40,253
O sahneyi çok iyi hatırlıyorum çünkü orada
arka planda oturuyorum, biliyorsunuz,
3348
03:12:40,315 --> 03:12:43,194
imzasını isteyen bir milyon
hayran var ve sonra, bilirsin,
3349
03:12:43,251 --> 03:12:48,462
orada oturup saatime bakıyorum, "hala gidebilir
miyiz?" Hayatımın hikayesi budur.
3350
03:12:48,523 --> 03:12:50,298
İlk taslağı aldığımda,
3351
03:12:50,358 --> 03:12:53,032
içinde olmayan, hiç vurulmamış
bazı sahneler vardı.
3352
03:12:53,094 --> 03:12:55,870
Wes’in tepede yer almasından ziyade,
3353
03:12:55,931 --> 03:12:58,138
bence bir kamyonetin içinde
geldiğini düşünüyorum.
3354
03:12:58,199 --> 03:13:01,806
"Tepelerin gözleri var" Dan Michael
barryman ve kendi göz kapaklarını kesmişti.
3355
03:13:01,870 --> 03:13:03,816
Ve uyanık kalmaya çalışıyordu.
3356
03:13:03,872 --> 03:13:05,909
Sürekli Freddy'den kaçıyordum.
3357
03:13:05,974 --> 03:13:08,682
Hayatımı kurtarmanın
yolu senaryoyu yazmaktı.
3358
03:13:08,743 --> 03:13:12,190
Okumayı hatırlıyorum, "vay,
bu gerçekten garip."
3359
03:13:12,247 --> 03:13:15,524
Tabii ki, gittim, "Ben lüks
evde olmayı tercih ederim
3360
03:13:15,584 --> 03:13:17,427
kral gibi yaşamak.
3361
03:13:17,485 --> 03:13:19,965
Ve wes bu tür bir ürpertici gibi çıkıyor.
3362
03:13:20,021 --> 03:13:25,164
Bir şekilde korku-meister. Ve sonra o, betiğin
aslında bilgisayarında olduğunu göstermezdi.
3363
03:13:25,226 --> 03:13:28,264
Bir dakika önce konuştuğumuz
kesin kelimeler,
3364
03:13:28,330 --> 03:13:29,610
"ne tür bir seçim?"
3365
03:13:29,664 --> 03:13:33,510
"Nancy'yi son bir kez oynamak
isteyip istemediğinizi."
3366
03:13:33,568 --> 03:13:36,242
Bu filmi bu kadar harika
yapan anlar bunlar.
3367
03:13:36,304 --> 03:13:41,117
Ben sahneyi çok beğendim hatırlıyorum
3368
03:13:41,176 --> 03:13:44,350
heathers koca arabaya Eve geliyor.
3369
03:13:44,412 --> 03:13:48,224
Bir wes craven filmi hakkında
düşündüğünüzde, "peki, nasıl öleceğim?"
3370
03:13:48,283 --> 03:13:51,025
"O köşede benim..."
3371
03:13:51,086 --> 03:13:54,158
Klonlama oğlu. "İnancımı kaybediyorum,"
3372
03:13:54,222 --> 03:13:56,168
iç çamaşırım.
3373
03:13:56,224 --> 03:13:58,465
Tabii ki, çok şiddetliydi.
3374
03:13:58,526 --> 03:14:00,301
Freddy'nin pençeleri geliyor.
3375
03:14:00,362 --> 03:14:05,107
Ancak, onun bir koca olduğu ve küçük bir
çocuğu ya da bir şey olduğu gerçeği,
3376
03:14:05,166 --> 03:14:07,737
o sahne tarafından çok
etkilendim hissettim.
3377
03:14:07,802 --> 03:14:09,873
Ama daha sonra
yaptıkları tek şey,
3378
03:14:09,938 --> 03:14:11,747
yaptıkları bu şeyi yaptılar mı
3379
03:14:11,806 --> 03:14:15,049
toplarımı tırmıklayan bir parça.
3380
03:14:15,110 --> 03:14:18,648
Onun için bir stand-in vardı.
3381
03:14:18,713 --> 03:14:23,184
Sadece söylemek istiyorum wes, toplarımı
çizmediğim bu değil mi, 0k? O değil.
3382
03:14:23,251 --> 03:14:28,997
Bu benim toplarımı çizerdim.
3383
03:14:29,057 --> 03:14:31,560
Ve tabi ki, takip eden sahneler
3384
03:14:31,626 --> 03:14:35,972
'mezarlık sahneleri ve ilginçti, mo...
3385
03:14:36,031 --> 03:14:38,637
Herkes yaslı olur.
3386
03:14:38,700 --> 03:14:41,840
Arka plana bakarsanız, herkesin
bir şekilde ilişkisi vardır.
3387
03:14:41,903 --> 03:14:43,041
"Elm sokağında kabus."
3388
03:14:43,104 --> 03:14:44,344
Salı şövalye oradaydı.
3389
03:14:44,406 --> 03:14:45,407
Jsu Garcia.
3390
03:14:45,473 --> 03:14:49,046
Bu yüzden insanlarla yetişmek ve onların
nasıl olduğunu görmek için harika bir yol.
3391
03:14:49,110 --> 03:14:53,058
Sıcak bir aile veda, şimdi
korkunç bir şeye dönüşüyor.
3392
03:14:53,114 --> 03:14:55,151
Ve bu wes hakkında güzel bir şey:
O korkmuyor
3393
03:14:55,216 --> 03:14:57,628
güpegündüz korku yarat.
3394
03:14:57,686 --> 03:14:59,632
Park sahnesi
3395
03:14:59,688 --> 03:15:02,366
benim için kişisel olarak, en hareketli
sahnelerden biri çünkü küçük oğlan
3396
03:15:02,390 --> 03:15:04,870
kuleye tırmanıyor, tanrıya
ulaşmaya çalışıyor
3397
03:15:04,926 --> 03:15:06,132
ve sonra düşer ve diyor
3398
03:15:06,194 --> 03:15:08,071
"tanrı beni almazdı."
3399
03:15:08,129 --> 03:15:12,168
İnsanlıktaki en derin anlardan biridir,
bilirsiniz, inancınız çeliştiği zaman
3400
03:15:12,233 --> 03:15:13,507
gerçekleşen olaylar.
3401
03:15:13,568 --> 03:15:15,377
Sonunda parktan çıkmaya başladılar.
3402
03:15:15,437 --> 03:15:18,680
Onlara sorduk - çölde
10 dönümlük arazi var -
3403
03:15:18,740 --> 03:15:21,550
ve biz, "onunla ne yapacaksın?" Dedik.
Ve çöplüğe götüreceklerdi.
3404
03:15:21,609 --> 03:15:23,611
Bu yüzden flat yataklı
kamyonları kiraladık.
3405
03:15:23,678 --> 03:15:27,148
Büyüdüğümden beri o bahçeyi
arka bahçemde büyüttüm.
3406
03:15:27,215 --> 03:15:31,823
Çocukluğumu gerçekleştirdiğim bir korku
filmine sokmanın birçok yolu var.
3407
03:15:31,886 --> 03:15:35,356
Ve yollardan biri eski
bir hikaye getirmektir
3408
03:15:35,423 --> 03:15:36,959
hepimizin bildiği gibi.
3409
03:15:37,025 --> 03:15:39,733
"Hansel ve gretel" benim
için ilginçti çünkü
3410
03:15:39,794 --> 03:15:44,436
çok yazılı. Grimm masallarını artık çocuk
kitapçığında bulmak çok zor.
3411
03:15:44,499 --> 03:15:49,346
Bu en korkunç çocuk hikayelerinden biriydi.
Cadıyı şişmanladığın zaman
3412
03:15:49,404 --> 03:15:50,178
kafesteki küçük çocuk,
3413
03:15:50,238 --> 03:15:52,184
bu kesinlikle dehşet verici.
3414
03:15:52,240 --> 03:15:54,018
Yani, wes o hikayenin
mükemmel olduğunu seçti.
3415
03:15:54,042 --> 03:15:59,788
Bir bakıma, çocukların çocukların sahip oldukları
kabusları tanımak için edebiyata ihtiyaçları var.
3416
03:15:59,848 --> 03:16:02,351
Sonra da Dylan'ın bütün
bu oyuncakları aldın.
3417
03:16:02,417 --> 03:16:04,920
Koruyucusu olan oda.
3418
03:16:04,986 --> 03:16:10,527
Rex, Freddy'yi defne tutacak
doldurulmuş hayvan korumamdı.
3419
03:16:10,592 --> 03:16:11,832
Yatağımın altından.
3420
03:16:11,893 --> 03:16:14,806
Hayali, etkili olmasına rağmen.
3421
03:16:14,863 --> 03:16:17,867
Bazı sahne filmlerini saklamak
için yeterince şanslıydım.
3422
03:16:17,932 --> 03:16:22,506
Bu Rex. Bu bir pençe eğik çizgi
ile tamir edilmiş olanıdır.
3423
03:16:22,570 --> 03:16:27,280
Komik, çünkü evimde Rex'in bu
güne kadar başka bir kopyası var.
3424
03:16:27,342 --> 03:16:32,121
Ve her zaman kalbimde bir römorkör
alır çünkü sizi koruyan bu şey de
3425
03:16:32,180 --> 03:16:34,126
süreçte eğilir
3426
03:16:34,182 --> 03:16:38,688
ama tamir edilebilir ve bu tür bir çocukluk
masumiyeti küçük bir hayvan biçiminde olabilir.
3427
03:16:38,753 --> 03:16:41,825
Benim karakterim, o kadar
çok baskıya sahip ve gibi
3428
03:16:41,890 --> 03:16:45,269
onunla uğraşmamak gerçekten harika.
3429
03:16:45,326 --> 03:16:50,002
Hareket etmesini sağlamak için filmin ruhunu kaldırmak
için birçok destekleyici karaktere ihtiyacın var.
3430
03:16:50,064 --> 03:16:51,737
Ve sende Fran Bennett vardı.
3431
03:16:51,800 --> 03:16:53,780
Fran Bennett inanılmazdı, o
3432
03:16:53,835 --> 03:16:59,615
kesinlikle bizim favori. Onun performansını çok sevdik ve
yazılarını sürekli olarak editoryal olarak belirtecektik.
3433
03:16:59,674 --> 03:17:00,948
"Bayan ıan gen kamp!
3434
03:17:01,009 --> 03:17:02,147
Bayan ıan gen ka mp!"
3435
03:17:02,210 --> 03:17:04,486
"Adam filmini mi kuruyor?"
Evet, çok eğlenceliydi.
3436
03:17:04,546 --> 03:17:10,053
Wes'e adımın nasıl olduğunu sordum Dr.
heffner.
3437
03:17:10,118 --> 03:17:14,032
Amerika sinema resim derneği'nde
birinden sonra onu adlandırdı.
3438
03:17:14,088 --> 03:17:17,535
"Çocuğunuzun filmlerini görmesine
izin verdin, değil mi?"
3439
03:17:17,592 --> 03:17:24,942
Neredeyse eldivenler gelene kadar hiç
bir şey eklemeden satırları söylüyordu.
3440
03:17:24,999 --> 03:17:32,975
Eldivenin elime her geldiğinde,
vücudumda bir şey oldu.
3441
03:17:34,275 --> 03:17:35,879
"Bu kötüyü ondan çıkar."
3442
03:17:35,944 --> 03:17:39,050
Bu, "whoa, man. Bu garip" gibiydi.
3443
03:17:39,113 --> 03:17:40,649
Filmdeki en sevdiğim sahne
3444
03:17:40,715 --> 03:17:41,955
bebek bakıcısının ölümü oldu
3445
03:17:42,016 --> 03:17:44,724
odanın etrafında sürüklendiğinde hastanede.
3446
03:17:44,786 --> 03:17:47,733
Yine, dönen bir oda vardı.
3447
03:17:47,789 --> 03:17:49,166
Benzer bir şey yapardım
3448
03:17:49,224 --> 03:17:50,567
40 metrelik bir oda ile
3449
03:17:50,625 --> 03:17:52,332
Jeff goldblum ile "the fly" olarak.
3450
03:17:52,393 --> 03:17:57,240
Bu sefer aslında göstermeye karar verdik
3451
03:17:57,298 --> 03:17:59,539
bazı sahnelerde Freddy
3452
03:17:59,601 --> 03:18:01,342
onu duvardan sürükleyerek.
3453
03:18:01,402 --> 03:18:03,348
Wes, "çığlık atmalısın.
3454
03:18:03,404 --> 03:18:06,044
Bu bir korku filmi,
çığlık atmak zorundasın.
3455
03:18:06,107 --> 03:18:09,145
Tavana kadar uyuşturucu alıyorum
3456
03:18:09,210 --> 03:18:10,780
çok fazla bağırmak zorundaydım
3457
03:18:10,845 --> 03:18:13,018
ve korkutucuydu.
3458
03:18:13,081 --> 03:18:16,255
Bu film çekmek için özellikle
zor bir sahne oldu.
3459
03:18:16,317 --> 03:18:20,424
Vurulmayı filme çekerken,
arkalarında kimse yoktu, ama
3460
03:18:20,488 --> 03:18:23,833
bant üzerine çapraz ve "bu senin bakıcı
3461
03:18:23,892 --> 03:18:25,302
öldürülmek, sen dehşete kapılıyorsun
3462
03:18:25,326 --> 03:18:27,363
o korkunç, ağlamaya ihtiyacın var."
3463
03:18:29,430 --> 03:18:34,311
Filmi önizlemediğimizde, seyircinin
tepkisini izlemek inanılmazdı ve bilirsin,
3464
03:18:34,369 --> 03:18:36,645
sadece heathers nasıl
3465
03:18:36,704 --> 03:18:38,149
durumun kontrolünü ele almak,
3466
03:18:38,206 --> 03:18:41,119
ama Julie'yi kurtarmak için çok geç
3467
03:18:41,175 --> 03:18:42,745
fieeway sahnesi muhtemelen uzaktı.
3468
03:18:42,810 --> 03:18:44,448
Filmdeki en iddialı şey.
3469
03:18:44,512 --> 03:18:46,082
Bir milimiz olmasına izin verildi.
3470
03:18:46,147 --> 03:18:49,356
Bu otoyolun.
Ve gece orada gece dışarıdaydık
3471
03:18:49,417 --> 03:18:51,090
geceden sonra bütün bunları yapıyor
3472
03:18:51,152 --> 03:18:53,792
çok ayrıntılı, koreograflanmış sahneler.
3473
03:18:53,855 --> 03:18:57,302
Freddy'nin ortanca ortanca dizildiği yer.
3474
03:18:57,358 --> 03:19:01,238
Bir kamyona sahip bir
dublörümüz vardı ve biz
3475
03:19:01,296 --> 03:19:02,969
bunun etrafında bir dizi inşa edildi.
3476
03:19:03,031 --> 03:19:07,741
Kamyonun resmini bir ekranda yansıtdık
3477
03:19:07,802 --> 03:19:08,507
arkamda.
3478
03:19:08,569 --> 03:19:12,483
Elli ya da yüzlerce kişi çömeldi
3479
03:19:12,540 --> 03:19:14,281
tam anda.
3480
03:19:14,342 --> 03:19:16,822
Bunu yaptık ve ertesi
gün yürüyemedim.
3481
03:19:16,878 --> 03:19:18,323
Filmde neredeyse Ben gibi görünüyor
3482
03:19:18,379 --> 03:19:21,588
bu arabalar çarptı.
Büyük bir pençe vardı.
3483
03:19:21,649 --> 03:19:26,098
Çünkü bir nokta var mmere o beni
alır ve bu gerçekten eğlenceliydi
3484
03:19:26,154 --> 03:19:27,599
çünkü bir koşum vardı
3485
03:19:27,655 --> 03:19:31,262
düşüyor ve bence ilk
yapmam gereken şeydi.
3486
03:19:31,326 --> 03:19:34,500
Okuduğum orijinal senaryoda,
pençe mobiliyle bir sahne vardı,
3487
03:19:34,562 --> 03:19:38,032
yolda kıvılcımları tekmeleyen Dev pençe
mmeelinin arkasında Freddy ile birlikte.
3488
03:19:38,099 --> 03:19:40,079
Bunu görmek için harika olurdu.
3489
03:19:40,134 --> 03:19:42,444
Ama böyle şeyler yapmak için para yoktu.
3490
03:19:42,503 --> 03:19:45,313
Ve her şey bundan sonra
tamamen berbatlaşıyor.
3491
03:19:45,373 --> 03:19:48,911
Bu, diğer dünyevi gerçeklik gibi garip
3492
03:19:48,977 --> 03:19:51,253
bu Eve girdiğimde girdiğim.
3493
03:19:51,312 --> 03:19:53,519
Dylan hapları benim için takip ediyor
3494
03:19:53,581 --> 03:19:55,993
netherworld'a.
3495
03:19:56,050 --> 03:19:57,961
Son sıra cehennemde gerçekleşir.
3496
03:19:58,019 --> 03:20:00,625
Cynthia charette benimle
"shocker" yapmıştı.
3497
03:20:00,688 --> 03:20:04,602
Etrüsk kalıntılarına dayanarak tasarladı,
3498
03:20:04,659 --> 03:20:07,936
kötülüğün yaşayacağı yere
özveriyle bakılıyor.
3499
03:20:07,996 --> 03:20:12,741
Yeraltında takımlar ve kazan
dairelerinde çalışıyorduk.
3500
03:20:12,800 --> 03:20:14,143
Canlı ateşle.
3501
03:20:14,202 --> 03:20:17,615
Ve etrafta dolaşıp tonlarca
fotoğraf çektiğimi hatırlıyorum.
3502
03:20:17,672 --> 03:20:19,345
Her şeyin. "Bu harika" gibiim.
3503
03:20:19,407 --> 03:20:21,580
Ve bu duvar, bir Cerberus
taş oyma gibi ve
3504
03:20:21,642 --> 03:20:23,553
bu büyük şeytan şey.
3505
03:20:23,611 --> 03:20:24,783
Garip resimler
3506
03:20:24,846 --> 03:20:26,416
ve demir çubuk kapıları
3507
03:20:26,481 --> 03:20:29,621
ve bunun gibi garip şeyler,
içinden geçen mmole.
3508
03:20:29,684 --> 03:20:32,130
Oraya her gün Chuck E. Cheese'den
gitmeyi tercih ederim.
3509
03:20:32,186 --> 03:20:35,065
Sanırım heath, muhtemelen
dublör ücretini hak etti.
3510
03:20:35,123 --> 03:20:36,864
Her zaman ondan sonra
benimle çalıştı.
3511
03:20:36,924 --> 03:20:40,371
Yeni line cinema'Dan almamış olduğu
en az bir dublör kontrol olmalı.
3512
03:20:40,428 --> 03:20:42,908
Biz gerçekten El-ele mücadele ediyoruz.
3513
03:20:42,964 --> 03:20:48,038
Demek istediğim, gerçekten kavga ediyor ve yılanbalığıyla
gözümün içine sokarım ve sonra onu ateşe tutmaya çalışıyorum.
3514
03:20:48,102 --> 03:20:50,241
Sonra aslında, bilirsin,
3515
03:20:50,304 --> 03:20:51,977
"siktir et!"
3516
03:20:52,040 --> 03:20:55,613
Bunu sevdim, çünkü Nancy,
asla bunu söylemez.
3517
03:20:55,676 --> 03:20:57,155
Ve sonra o beni yakaladı
3518
03:20:57,211 --> 03:20:59,020
saça ve beni duvara atar
3519
03:20:59,080 --> 03:21:01,458
ve eğer fark ederseniz,
kafamın hemen yanında diyor,
3520
03:21:01,516 --> 03:21:01,926
"şehvet."
3521
03:21:02,150 --> 03:21:07,566
O noktada, biliyorsun, Nancy ve Freddy'nin
ilişkileri her zaman bir cinsel ilişkiye girdi.
3522
03:21:07,622 --> 03:21:10,034
Componenlam onu öpeceğim
3523
03:21:10,091 --> 03:21:11,661
ya da onu gut?
3524
03:21:11,726 --> 03:21:13,865
Bilirsin? Oradaki güzel çizgi olmalıydı.
3525
03:21:13,928 --> 03:21:18,604
Bana göre, bu sadece tüm film
boyunca savaşımızın bir örneği.
3526
03:21:18,666 --> 03:21:21,647
K.n.b. Çok uzun bir dil yaptı
3527
03:21:21,702 --> 03:21:26,014
biliyorsun, boynumun ve
kafamın etrafında sarar.
3528
03:21:26,074 --> 03:21:29,283
Aslında, "elm sokağı'nda bir kabus"
için yaptığım en az sevdiğim şey.
3529
03:21:35,483 --> 03:21:39,431
Büyük, köpüklü lateks kablo
ile çalışan bir dil kurduk ve
3530
03:21:39,487 --> 03:21:42,161
yağdırdı. Ve elbette, bu her
zaman şakalar getirecek
3531
03:21:42,223 --> 03:21:44,328
ne olursa olsun. Biliyorsun,
"hey, ha ha ha."
3532
03:21:44,392 --> 03:21:48,272
Orada tek kadın olduğunuzda
erkekler de sanki
3533
03:21:48,329 --> 03:21:53,278
kafanın etrafında Dev bir fallik
sembolü, gerçekten korkunçtu.
3534
03:21:53,334 --> 03:21:57,874
Mürettebatı anlatmak, anlatmak gibi bir şey
hatırlıyorum, "hadi şimdi, o bir insandır ve
3535
03:21:57,939 --> 03:22:00,112
onun pahasına gülme."
3536
03:22:01,442 --> 03:22:03,683
Ayrıca bir wnole dönüşümü de var.
3537
03:22:03,744 --> 03:22:07,624
“Yapmamız gereken bir şey”, Freddy
kmeger'in kafasını değiştirir ..
3538
03:22:07,682 --> 03:22:09,889
O filmde bir sürü deli şey.
3539
03:22:09,951 --> 03:22:11,362
Ben wes'i hatırlıyorum
3540
03:22:11,419 --> 03:22:14,127
Mike'ın bir noktada gerçek bir
tepki alması istenmiyordu.
3541
03:22:14,188 --> 03:22:18,398
Ve dedim ki, "wes, kimseyi korkutabilirim.
Bu setin en büyük yolunu korkutabilirim.
3542
03:22:18,459 --> 03:22:20,871
Onu gerçekten takmamı mı istiyorsun? ”
3543
03:22:20,928 --> 03:22:22,703
Ve biraz merdiven çıkmam gerekiyor.
3544
03:22:22,763 --> 03:22:25,073
Biraz merdivenlerden aşağı
iner ve o açılır ..
3545
03:22:25,133 --> 03:22:28,273
Beni korkutmak için orada
olacağını söylemediler.
3546
03:22:28,336 --> 03:22:31,283
Bejesus'ı Mike'Dan korktum.
3547
03:22:31,339 --> 03:22:33,842
Hepsini wes'de suçlamadım. Yapabilirdim.
3548
03:22:33,908 --> 03:22:35,012
"Wes bana bunu yaptı!"
3549
03:22:35,076 --> 03:22:37,688
Artık hiç umrumda değil, anladım.
Demek istediğim, muhtemelen iyi oldu çünkü
3550
03:22:37,712 --> 03:22:38,918
iyi bir tepki aldılar.
3551
03:22:38,980 --> 03:22:42,223
Bu filmle ilgili güzel şey,
karakterimin gerçekten çok benzemesi.
3552
03:22:42,283 --> 03:22:43,193
Gretel
3553
03:22:43,251 --> 03:22:44,787
ve oğlum hansel.
3554
03:22:44,852 --> 03:22:47,025
İkimiz de geri dönmeye çalışıyoruz
3555
03:22:47,088 --> 03:22:51,764
Freddy'nin hayallerimizi tekrar istila
etmeden önce sahip olduğumuz normal hayata.
3556
03:22:51,826 --> 03:22:53,203
Ve sonunda geri dönüyoruz
3557
03:22:53,261 --> 03:22:55,707
ve normal değne geri dönün.
3558
03:22:55,763 --> 03:22:59,472
Bu yaşlanmayan bir şey.
Söylemek istediğim şey bu,
3559
03:22:59,534 --> 03:23:02,105
bu tür bir film, bu tür bir hikaye
3560
03:23:02,170 --> 03:23:03,945
"odyssey" de bulunabilir
bulunabilir
3561
03:23:04,005 --> 03:23:05,279
yunan trajedilerinde.
3562
03:23:05,339 --> 03:23:09,185
Binlerce yıldır insanlık
panosu olan hikaye türüdür.
3563
03:23:09,243 --> 03:23:15,125
Newyorktimes tarafından "illüzyon ve korku içinde
ustaca, kaçak bir egzersiz" olarak selamlandı,
3564
03:23:15,183 --> 03:23:22,101
wes craven'in "n ew nightmare" adlı eseri
14 ekim 1994'te parlayan yorumlara
3565
03:23:22,156 --> 03:23:27,799
hayal kırıklığı gişe. Ancak, birçok kişi
için wes craven'in finali Freddy'ye
3566
03:23:27,862 --> 03:23:30,775
franchise yüksek bir nokta kalır
3567
03:23:30,831 --> 03:23:35,974
bana göre, "kabus" serisinin sonu,
bilirsiniz, diğer tüm saçmalıklara rağmen
3568
03:23:36,037 --> 03:23:37,175
bundan sonra yaptılar.
3569
03:23:39,006 --> 03:23:43,421
Ama, bana göre, bu gerçekten finaliydi ve
bence wes oldukça iyi bir şekilde sardı.
3570
03:23:43,477 --> 03:23:48,551
Ve sanırım, hiç şüphesiz, şu anda
filmlerin favorisi. Bence çok akıllı.
3571
03:23:48,616 --> 03:23:50,994
Her gördüğümde yeni bir şey buluyorum.
3572
03:23:51,052 --> 03:23:53,999
Hollywood ve kendimiz hakkında
söylediklerimizi seviyorum.
3573
03:23:54,055 --> 03:23:57,730
Film açıldığında "Pulp Fiction"
ın tersini açtığımı düşünüyorum.
3574
03:23:57,792 --> 03:24:00,466
"Pulp Fiction" belli ki bir tur kuvvetiydi.
3575
03:24:00,528 --> 03:24:04,806
Filmde birazcık kaybolmuş gibiyim ama
teşekkürler, bilirsin, DVD ve bunun gibi şeyler,
3576
03:24:04,865 --> 03:24:06,776
hala bir hayran kitlesi var.
3577
03:24:06,834 --> 03:24:10,214
Bu film çok önündeydi, zaman geldi. Bunun
nedeninin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyorum
3578
03:24:10,238 --> 03:24:12,445
oldukça iyi bir yaşam ve
oldukça iyi bacaklar.
3579
03:24:12,506 --> 03:24:15,919
Geriye baktığımızda, aslında o
zamanlar nispeten iyi bir filmdi.
3580
03:24:15,977 --> 03:24:23,623
Neredeyse eşsiz ve serebral bir şeydi. Yani,
bu çok korkutucu değildi, sadece zekiydi.
3581
03:24:23,684 --> 03:24:25,288
Çok fazla hikayesi vardı.
3582
03:24:25,353 --> 03:24:29,665
Bir çok mantık, bir sürü sebep.
Ve bu şeyler mutlaka önemli değil
3583
03:24:29,724 --> 03:24:33,001
cuma gecesi gençler için.
3584
03:24:33,060 --> 03:24:35,904
Bence "çığlık" ın habercisiydi.
3585
03:24:35,963 --> 03:24:40,002
Filmi yapan yetişkinler
için "yeni kabus" yapıldı.
3586
03:24:40,067 --> 03:24:44,846
Filmi izleyen seyirciler için "çığlık atışı"
yapıldı ve bunlar merkezi karakterlerdi.
3587
03:24:44,905 --> 03:24:48,876
"Adamın parmaklarını bıçakladığı yer mi?
Evet, Freddy krueger."
3588
03:24:48,943 --> 03:24:53,915
Ve wes'in, bir çok karakterin "elm sokağı'nda
kabus" da bir tokat attığını fark ettiniz.
3589
03:24:53,981 --> 03:24:57,485
"Korkunçtu. Eh, ilki ama gerisi emdi."
3590
03:24:57,551 --> 03:25:01,021
Büyük bir zevkle yaptı, Ben de fark ettim.
3591
03:25:01,088 --> 03:25:03,500
Yıllar sonra, öyle,
3592
03:25:03,557 --> 03:25:05,002
Ben sadece bu konuda felsefi,
3593
03:25:05,059 --> 03:25:10,240
Ben de bir şeye dokundum. Yarısının farkındaydım ve yarısı... belki
de yarıdan çok daha fazla... Ben sahip olduğumun farkında değildim.
3594
03:25:10,264 --> 03:25:15,441
Ve geri döndüğünüz bir şey gibi ve "vay.
Bunu başlatabilirdim, ama devam etti
3595
03:25:15,503 --> 03:25:16,675
onun bir teki mi? '
3596
03:25:29,417 --> 03:25:36,699
Taraftarların ölümünden iki titans terör savaşı görme arzusuyla
körüklenen "Freddy ve Jason" Dan esinlenen bir filmdi.
3597
03:25:36,757 --> 03:25:40,864
30'ların ve 40'ların
klasik korku eşleşmeleri.
3598
03:25:40,928 --> 03:25:45,673
"Freddy ve Jason" ilk 14 yaşındaki oğlan
ilk günden sonra bana geldi beri kuluçka
3599
03:25:45,733 --> 03:25:50,773
"elm sokağında kabus" ve dedi ki "dostum, Jason'ın
kıçını tekmeleyebileceğini mi düşünüyorsun?"
3600
03:25:50,838 --> 03:25:55,753
Her seferinde "13'üncü
cuma" filmini yaptım.
3601
03:25:55,810 --> 03:25:57,915
Bu erkek ergen fantezisi.
3602
03:25:57,978 --> 03:26:01,653
"Frankenstein, Kurt Adam'la buluşuyor"
a dönüyor. Bu yeni bir şey değil.
3603
03:26:01,716 --> 03:26:06,597
Ve sonra nihayet "Jason goes to hell"
e gittiğimizde tabiki, sonunda
3604
03:26:06,654 --> 03:26:10,864
hokey maskesi yerde ve Freddy'nin
Eli yerden çıkar ve maskeyi alır.
3605
03:26:10,925 --> 03:26:15,374
Ki benim tarafından elimdi. Yani teknik
olarak Freddy'den bir vuruş yaptım.
3606
03:26:15,429 --> 03:26:16,869
Bununla ilgili bir sorun vardı çünkü
3607
03:26:16,897 --> 03:26:18,342
"Jason" haklarına sahip değildik -
3608
03:26:18,399 --> 03:26:21,312
bu Paramount idi. Ve uzun zaman aldı
3609
03:26:21,369 --> 03:26:25,943
sonunda seçeneklerini kaybetmek için
Paramount. Filmi dağıtmak istediler ve
3610
03:26:26,006 --> 03:26:28,384
bu yüzden şeylerin bir kombinasyonuydu.
3611
03:26:28,442 --> 03:26:30,217
Daha sonra hiç bir katılımım olmadı
3612
03:26:30,277 --> 03:26:32,917
"yeni kabus" - bu
benim için sonu oldu.
3613
03:26:33,180 --> 03:26:37,322
Her zaman bu küçük
bir şey nasıl oldu?
3614
03:26:37,418 --> 03:26:41,662
"Freddy vs Jason" kelimesini "Freddy ve Jason" ın
nasıl yazılacağını, hikayeyi nasıl anlatacağını.
3615
03:26:41,722 --> 03:26:46,102
Bu iki karakteri bir araya getirseniz bile
ve her ikisi de gişe rekoru kırıyorsa idi
3616
03:26:46,160 --> 03:26:47,605
Jason bu asadan ve '
3617
03:26:47,661 --> 03:26:49,163
Freddy hayal dünyasında bitti.
3618
03:26:49,230 --> 03:26:52,809
Bu ikisini, birbirleriyle başarılı bir şekilde
savaşabilecekleri şekilde nasıl bir araya getiriyorsunuz?
3619
03:26:52,833 --> 03:26:58,215
"Freddy ve Jason" ın gestasyonu sırasında new line'da
olduğumu hatırlıyorum ve yıllar boyunca devam ediyor gibiydi.
3620
03:26:58,272 --> 03:26:59,979
Çünkü yıllardır devam etti.
3621
03:27:00,040 --> 03:27:06,821
Muhtemelen, Hollywood tarihinin en uzun
süredir geliştirilen tek projesidir.
3622
03:27:06,881 --> 03:27:09,559
Her zaman bu efsane projelerinden biri olduğunu
düşünmüştüm, ama bunun farkında değildim.
3623
03:27:09,583 --> 03:27:11,153
Çok fazla insan üzerinde çalışıyordu.
3624
03:27:11,452 --> 03:27:14,160
Sanırım bu senaryodaki 13, 14, 15 yazardı.
3625
03:27:14,221 --> 03:27:15,962
17 veya 18 yazar gibi bir şey.
3626
03:27:16,023 --> 03:27:19,903
Pek çok rüya, Jason'ın insanları
öldürdüğü pek çok yol.
3627
03:27:19,960 --> 03:27:23,169
Her şeyi yeniden canlandırmaya
çalışmak gerçekten zor bir görevdi.
3628
03:27:23,230 --> 03:27:27,872
Yaptığım taslaktan oynamayı seçtiğime inanıyorum,
bu yüzden yaptığım taslaktaki bazı şeyler vardı.
3629
03:27:27,935 --> 03:27:32,042
Orijinal, ama bazıları da
önceki taslağın ne olduğuydu.
3630
03:27:32,106 --> 03:27:33,551
Verdiğimiz tek şey,
3631
03:27:33,607 --> 03:27:39,182
yönetim kurulu içindeki herkesin, Freddy
kültünün nosyonu olduğu fikriydi.
3632
03:27:39,246 --> 03:27:43,251
Fred heads denen Freddy fanatikleri
kültünün kafasını yarattım.
3633
03:27:43,317 --> 03:27:50,235
Ve hepsi çizgili kazaklar ve her şey gibi giyerlerdi.
Ve bu kült bir şekilde arsada etkiliydi.
3634
03:27:50,291 --> 03:27:52,168
Ve yeniden diriltmek
için çalışıyoruz Freddy.
3635
03:27:52,226 --> 03:27:56,197
Ron Moore, şimdi "Battlestar
Galactica" ün ve Ben
3636
03:27:56,263 --> 03:27:57,799
bir şeyle geldi.
3637
03:27:57,865 --> 03:28:02,974
O.j. Simpson davası, yazdığımız süre boyunca devam ediyordu
ve taslaklardan biri, bu uvhole olayının olduğu yerdi.
3638
03:28:03,037 --> 03:28:06,507
Jason aslında yakalanır
ve aslında yargılanacak.
3639
03:28:06,574 --> 03:28:08,520
Ve Ana karakter savunma avukatı.
3640
03:28:08,576 --> 03:28:11,785
Bu senaryolarda çok tuhaf bir şey vardı.
3641
03:28:11,846 --> 03:28:16,955
Öne çıkan olaylardan biri de Freddy krueger'in
kutsal kase'ye işlediği zamandı.
3642
03:28:17,017 --> 03:28:20,123
Boks sahnesi olduğunu biliyorum.
Bir hokey sahnesi olduğunu biliyorum.
3643
03:28:20,187 --> 03:28:24,431
Freddy'nin güneşe uydu ışınları
olarak ışınlandığını biliyorum.
3644
03:28:24,492 --> 03:28:28,668
On üç rüya iblisi ya da bunun gibi
bir şey toplamak zorunda kaldı.
3645
03:28:28,729 --> 03:28:34,236
Freddy, Jason'ın annesine ya da Jason'a bir noktada tecavüz etti.
Onlar bir aşk bebeği vardı, bayılmam. Bazıları biraz garipleşti.
3646
03:28:34,301 --> 03:28:37,305
Bütün bu parçaların birbirinin
üstüne inşa edildiğini söyle,
3647
03:28:37,371 --> 03:28:40,818
günün sonunda, hayranların çoğuna
sorarsanız, Freddy'yi görmek istiyorum.
3648
03:28:40,875 --> 03:28:42,352
Onu en iyi bildiğim ve sevdiğim gibi,
3649
03:28:42,376 --> 03:28:44,254
Jason onu tanıyıp en sevdiği
gibi, bu ikisine birden izin ver
3650
03:28:44,278 --> 03:28:46,781
doğanın güçleri kafa kafaya gider.
3651
03:28:46,847 --> 03:28:53,230
Bu ali ile Tyson arasındadır, taşınmaz nesneye karşı dayanılmaz bir güçtür ve
onların gitmesine izin verin. Ve nihayetinde, minnetle, o yerde sona erdi.
3652
03:28:53,420 --> 03:28:57,163
Mitolojilerini
değiştirmediğimiz gerçeğiydi.
3653
03:28:57,224 --> 03:29:00,797
"Gerçekten bunu düzeltmek için
bir yol var" demeye geldik.
3654
03:29:00,861 --> 03:29:03,603
Ve eğer Freddy'nin Kim olduğunu
değiştirmeye başlarsan,
3655
03:29:03,664 --> 03:29:05,809
Jason kimdir? Arkalarını yeniden
icat etmeye başlarsanız
3656
03:29:05,833 --> 03:29:07,835
taraftarlar delirecekler.
3657
03:29:07,902 --> 03:29:11,372
Bu adamlar, sonuçta, bu iki bayinin hayranı
olarak büyüdüklerinden, anladılar.
3658
03:29:11,438 --> 03:29:18,151
Sanırım yapmaya çalıştığımız, bazı cephelerde başarılı olduğumuz ve başkalarında
yapmadığımız şey, onları en azından gerçekten kötü, korkutucu karakterler yapmaktı.
3659
03:29:18,212 --> 03:29:21,955
Düşündüğümüz şeyler, hayranların ne düşünecekleri
ve wes craven'in ne düşüneceği idi.
3660
03:29:22,016 --> 03:29:25,554
Ve bilirsin, sadece temelde
denedik, tanrı'yı, vidalamayız.
3661
03:29:25,619 --> 03:29:30,329
Sonunda bir araya geldiğinde, bir
yönetmen bulmakta da zorlandık.
3662
03:29:30,391 --> 03:29:32,667
Muhtemelen 40 yönetmenle görüştüler.
3663
03:29:32,726 --> 03:29:35,806
Düşündüğün her yönetmenle tanıştılar.
Yöneticilerden birine gittik ve dedi ki,
3664
03:29:35,863 --> 03:29:37,583
"bu adamı gerçekten düşünmelisin Ronny yu,"
3665
03:29:37,631 --> 03:29:39,076
çünkü biz büyük hayranlarız
3666
03:29:39,133 --> 03:29:40,407
"beyaz saçlı gelin"
3667
03:29:40,467 --> 03:29:44,916
her zaman bir günlüğüne Ronny için bastırıyorduk. Ronny'yi
gerçekten sevdik. Ve sonra, başlangıçta, hayır dedi.
3668
03:29:45,039 --> 03:29:51,285
İlk buluşmamın amacı, Bob'a film yapmak
istemediğimi söylemek için içeri girmek oldu.
3669
03:29:51,378 --> 03:29:56,327
Ronny ile çok görüşmemiz vardı.
En az 5 saat sonra buluşmayı hatırlıyorum
3670
03:29:56,383 --> 03:29:58,395
Damian ve Ben senaryoyu tam
anlamıyla harekete geçirdik.
3671
03:29:58,419 --> 03:30:03,334
Hemen söyledim, Ben de
nişanlımın hayranı değilim.
3672
03:30:03,390 --> 03:30:08,305
Ama bana dedi ki, "bu harika" çünkü birinin
başka bir açıdan girmesini istiyor.
3673
03:30:08,362 --> 03:30:10,603
Bu noktada bizler birer jüri bekliyorduk.
3674
03:30:10,664 --> 03:30:13,201
Adamın kültürel durumlarını seviyorum.
3675
03:30:13,267 --> 03:30:15,042
O da güzel bir guythat
3676
03:30:15,102 --> 03:30:17,412
birlikte olabileceğimi
hissettim ve işe aldı.
3677
03:30:17,471 --> 03:30:21,613
Adında bir asistan, bir beyefendi vardı
3678
03:30:21,675 --> 03:30:25,521
Jeff katz ve bence o
bana çok yardımcı oldu.
3679
03:30:25,579 --> 03:30:31,086
New line'a girmek için üniversiteden ayrıldığımda,
gerçek hedefim , "Freddy'den Jason'a" ihtiyacım var.
3680
03:30:31,151 --> 03:30:35,327
Çıkmadan önce, çünkü bu benim hayalimdeki
filmin yaptığı gibi. Ben bu şeylerde büyüdüm.
3681
03:30:35,389 --> 03:30:38,969
Ve Bob shaye'i küçük bir çocuk olarak yazmaya
başladığımda, bu fikir etrafında inşa edildi.
3682
03:30:38,993 --> 03:30:41,171
Bir gün dışarı çıkıp "elm sokağı'nda
kabus" filmini yapacağım.
3683
03:30:41,195 --> 03:30:43,436
O sert seyirci,
3684
03:30:43,497 --> 03:30:48,412
biliyorsun, "Freddy" ve "Jason"
Dan ve bana her şeyi anlattı.
3685
03:30:48,469 --> 03:30:51,006
Rüyayı yaşayan 24 yaşında bir
çocuk olacak kadar şanslıydım.
3686
03:30:51,071 --> 03:30:56,521
Üzerinde çalıştığınız ilk filminizin çocukluk hayaliniz olması
hayalinizdeki film oldukça havalı ve gerçeküstü bir deneyim.
3687
03:30:56,577 --> 03:31:04,577
Fikri geliştirmeye başladıklarında çok ilgiliydim.
New line'deki insanlarla iletişim halindeydim.
3688
03:31:05,052 --> 03:31:07,692
Onlar diyorlar ki,
"sonunda bunu yapacağız."
3689
03:31:07,755 --> 03:31:10,065
Her zaman Kane olacağını varsaydık.
3690
03:31:10,124 --> 03:31:14,994
Onu her zaman, Freddy'den çıkan şeyleri
yenebilecek bir Jason olarak tasavvur ettim.
3691
03:31:14,995 --> 03:31:22,743
Sonra bir yönetmen tuttular ve sonra aniden
bir şeyin değiştiğini hissetmeye başladım.
3692
03:31:22,803 --> 03:31:29,482
Hemen bir döküm işlemi yaptık
çünkü gemide bulunmadan önce
3693
03:31:29,543 --> 03:31:33,992
zaten stüdyo yeni bir Jason
istediğine karar verdi.
3694
03:31:34,048 --> 03:31:36,551
Ve hiçbir zaman hiçbir
sebepten bahsetmedim.
3695
03:31:36,617 --> 03:31:41,532
Demek istediğim, orada düşünmeyi biliyorum. Bence,
fiziksel olarak, daha uzun olan birini arıyorlardı.
3696
03:31:41,588 --> 03:31:43,693
Kane muhtemelen yapmış olabilir mi? Emin.
3697
03:31:43,757 --> 03:31:48,035
Ama Ben aynı zamanda, bir
bakış açısından bakarsın,
3698
03:31:48,095 --> 03:31:49,733
çok açıktılar, fikir istediler
3699
03:31:49,797 --> 03:31:51,875
bir Adam büyük ve iriyarı,
bir Adam küçük ve lanetli.
3700
03:31:51,899 --> 03:31:54,880
Sanırım, benim için bu
kararın en büyük parçasıydı.
3701
03:31:54,935 --> 03:31:59,441
"İyi" dedim, "bu onların
çağrıları ve Ben onunla iyiyim."
3702
03:31:59,506 --> 03:32:01,213
Bir çok hayranı duymak güzeldi
3703
03:32:01,275 --> 03:32:04,188
fikirle de mutlu değildi, ama
3704
03:32:04,244 --> 03:32:08,784
sadece insanlar görmek istedikleri için,
madde mmat'ına bir başarı olacaktı.
3705
03:32:08,849 --> 03:32:10,328
Birlikte iki karakter.
3706
03:32:10,384 --> 03:32:18,384
En büyük soru oldu, yüksek bahisleri kimin kazanacağını Kim
söyledi: Bir manyak rüyası ya da doğanın acımasız bir gücü?
3707
03:32:18,659 --> 03:32:20,935
"Chucky'nin gelini" ni yaparken
3708
03:32:20,994 --> 03:32:23,440
"bunu çok ciddiye almayın" diye öğrendim,
3709
03:32:23,497 --> 03:32:30,847
canavarla iyi eğlenceler. Bu yüzden, "Freddy ve
Jason" a başvurmak için aynı prensibi kullandım.
3710
03:32:30,904 --> 03:32:35,410
Sadece Ronny yu'nun getirdiği
o küçük dışlanmışlık,
3711
03:32:35,476 --> 03:32:37,114
hung Kong yönetmeni olmak,
3712
03:32:37,177 --> 03:32:39,817
gerçekten yardımcı oldu, bence.
Müthiş bir oyuncu kadrosu var.
3713
03:32:39,880 --> 03:32:41,587
Jason ritter, Monica keena,
3714
03:32:41,648 --> 03:32:42,854
Kelly remand,
3715
03:32:42,916 --> 03:32:44,122
Katharine ısabelle
3716
03:32:44,184 --> 03:32:47,597
"ginger snap" filmlerinin hepsinden.
Yani, müthiş bir küçük oyuncu.
3717
03:32:47,654 --> 03:32:54,071
"17 yaşındaki Lori, bir kedinin arkadaşından uzakta bir
kürklü ama bir sürüngen gibi doldurulmuş bir oyuncak çeker.
3718
03:32:54,128 --> 03:32:56,904
Lori yan tarafa çekici, güvenen bir cin.
3719
03:32:56,964 --> 03:33:03,609
8 yaşımdayken Brooklyn'de yaşadım ve en iyi
arkadaşım leeann'ın evine gidip caddeye gittim.
3720
03:33:03,670 --> 03:33:06,947
Ve "elm sokağı'nda kabus" izliyorlardı.
Ve Ben düşündüm
3721
03:33:07,107 --> 03:33:13,183
"bu sadece çok korkutucu." Daha önce hiç böyle bir şey
görmemiştim, daha önce hiç korku filmi izlememe izin verilmezdi.
3722
03:33:13,247 --> 03:33:18,247
Bu filmde çok travmatize olmuştum,
kelimenin tam anlamıyla uyuyamadım.
3723
03:33:18,886 --> 03:33:22,834
Ve fiziksel görünüşümü değiştirdi.
8 yaşında
3724
03:33:22,890 --> 03:33:28,306
10 kilo gibi kaybettim. Öğretmenlerim
annemi aradıklarını söyledi ve şöyle dedi:
3725
03:33:28,362 --> 03:33:31,366
"Bir şeyler oluyor mu? Evde
suistimal ediliyor mu?"
3726
03:33:31,431 --> 03:33:35,004
Annem de aktör Robert
englund'un resmini buldu.
3727
03:33:35,068 --> 03:33:37,981
Ve Freddy krueger makyajında
Robert englund ve
3728
03:33:38,038 --> 03:33:44,614
onları başucumun masalarına yapıştırdım. Ve her
gece uyumadan önce, tam anlamıyla bir yıl gibi,
3729
03:33:44,678 --> 03:33:48,649
ona bakmak ve "bu bir film, sadece bir
film. O gerçek bir erkek değil" derdim.
3730
03:33:48,715 --> 03:33:52,527
Ve şunu hatırlıyorum, "bir gün
büyüyeceğim ve bir oyuncu olacağım.
3731
03:33:52,586 --> 03:33:55,089
Ve asla küçük çocukları
korkutacak filmler yapmayacağım."
3732
03:33:55,155 --> 03:33:57,396
Bir kaç yıl sonra kesin.
3733
03:33:57,457 --> 03:34:01,599
Her zaman ona şaka yapıyordum, dedim ki,
"çığlıklarınız gözlükleri kırabilir."
3734
03:34:02,996 --> 03:34:10,996
Çığlık ve histerik olduğumda, bunun çok uzun bir
süredir bastırdığım bir yerden geldiğini hissediyorum.
3735
03:34:11,305 --> 03:34:13,251
Hemen geri dokunabildim.
3736
03:34:13,307 --> 03:34:16,049
Neredeyse filmden sonra
sesini kaybetmiş gibi.
3737
03:34:16,109 --> 03:34:18,282
Robert’e bu hikayeyi anlatmamıştım.
3738
03:34:18,345 --> 03:34:22,384
Son güne kadar ve bunun çok
histerik olduğunu düşündü.
3739
03:34:22,449 --> 03:34:24,793
Jason ritter ile çalışmaktan
çok heyecanlandım
3740
03:34:24,852 --> 03:34:28,823
ve aslında geç bir ek oldu çünkü
insanlar bunu biliyor mu bilmiyorum ama
3741
03:34:28,889 --> 03:34:33,099
Brad Renfro başlangıçta
will'in o kısmını oynuyordu.
3742
03:34:33,160 --> 03:34:36,539
Büyük bir hayranıydım, onun gerçekten iyi bir
oyuncu olduğunu ve heyecanlandıklarını düşündüm.
3743
03:34:36,563 --> 03:34:38,839
Biliyorsun, huzur içinde yat, Brad Renfro.
Brad Renfro,
3744
03:34:38,966 --> 03:34:45,315
sanırım, bir süredir gördüğümüz daha
umut verici genç aktörlerden biri gibi.
3745
03:34:45,372 --> 03:34:52,312
Herkesin bildiğinden eminim, çok fazla kişisel sorunları
vardı ve bu sete geldiğinde bu problemler netleşti.
3746
03:34:52,379 --> 03:34:58,523
Onunla test yapmam gerekti ve kimyamızın
birlikte çok iyi olduğunu düşündüler.
3747
03:34:58,585 --> 03:35:01,293
Bu gerçekten bir nedeninin bir parçası
3748
03:35:01,355 --> 03:35:03,767
sona erdi Brad yüzünden oldu.
3749
03:35:03,824 --> 03:35:04,824
Aniden hatırlıyorum
3750
03:35:04,858 --> 03:35:08,169
"Chucky'nin gelini" nde
çalışan John ritter.
3751
03:35:08,228 --> 03:35:10,640
Sonra da bir oğlu olduğunu hatırladım.
3752
03:35:10,697 --> 03:35:12,643
Bu da bir aktör.
3753
03:35:12,699 --> 03:35:14,406
Jason ritter ile çok heyecanlandım
3754
03:35:14,468 --> 03:35:18,416
o şimdi benim en sevdiğim
insanlardan biridir. Üzücü, üzücü
3755
03:35:18,472 --> 03:35:22,750
diğerini almak için birini kaybetmek zorunda.
İdeal değneğimde iki tane v'ıms vardı.
3756
03:35:22,976 --> 03:35:30,976
Bir erkeğe, seyircinin birazcık duygularına
yatırım yapması gerektiğini söylemelisin.
3757
03:35:31,418 --> 03:35:32,829
Kişi müttefiki, düşündüm
3758
03:35:32,886 --> 03:35:35,093
Jason'a biraz daha yatırım yapmalıyız.
3759
03:35:35,155 --> 03:35:38,364
Benim için neredeyse deli
olan bir samuray gibiydi.
3760
03:35:38,425 --> 03:35:40,132
Samuray çok sadık olduğunu biliyorsun.
3761
03:35:40,193 --> 03:35:42,366
Ve Jason annesine çok sadıktır.
3762
03:35:42,429 --> 03:35:44,875
Burada Freddy var, ona
gerçekten eziyet ettiler.
3763
03:35:44,932 --> 03:35:46,309
Onu aşağıladı.
3764
03:35:46,366 --> 03:35:48,346
Hiç kimseye sormadım
3765
03:35:48,402 --> 03:35:49,642
Freddy'yi sevmek
3766
03:35:49,703 --> 03:35:51,649
kesinlikle Freddy'ye sempati duymamak için.
3767
03:35:51,705 --> 03:35:54,311
Freddy işini sever.
3768
03:35:54,374 --> 03:35:57,878
Onu her zaman gördük, biliyorsun,
Freddy psikolojik manipülatördü.
3769
03:35:57,945 --> 03:36:01,654
Wes'in bunu yüksek vücut sayımı tipi
bir şey olarak gördüğünü sanmıyorum.
3770
03:36:01,715 --> 03:36:04,662
Freddy daha serebral, komplo
güdümlü, manipülatifti.
3771
03:36:04,718 --> 03:36:07,756
Bizim için "13'üncü cuma"
daha eğlenceli, kanlıydı.
3772
03:36:07,821 --> 03:36:08,856
Yüksek vücut sayısı.
3773
03:36:08,922 --> 03:36:11,100
Yani, bu anlamda, her iki karaktere
de sadık kalmaya çalıştık.
3774
03:36:11,124 --> 03:36:16,073
Freddy, Jason'ı, insanları öldürmesine yardım
etmek için küçük bir kölesi olmasını istiyordu.
3775
03:36:16,129 --> 03:36:22,774
O filmde düşündüğüm en komik şeylerden biri,
Freddy'nin insanları öldürmek olduğunu biliyordu.
3776
03:36:22,836 --> 03:36:25,407
Ve sonra Jason onu engellemek isterdi.
3777
03:36:25,472 --> 03:36:27,509
Biliyorsun, onu yumrukla döv.
3778
03:36:27,574 --> 03:36:29,850
"O benimdir! Benim!"
3779
03:36:29,910 --> 03:36:32,789
Ve sonra savaşan bir rekabet oldu
3780
03:36:32,846 --> 03:36:34,848
aynı avdan sonra.
3781
03:36:34,915 --> 03:36:40,024
Ve böylece onlar nasıl düşman oldular,
hangi havalıydı.
3782
03:36:40,087 --> 03:36:44,263
Aslında aslında Freddy'nin
öldürdüğü tek kişi benim
3783
03:36:44,324 --> 03:36:45,769
"Freddy ve Jason" da.
3784
03:36:45,826 --> 03:36:48,432
Yani, çok şanslı, şanslı,
şanslı bir adamım.
3785
03:36:48,495 --> 03:36:51,101
"Mark masasında oturuyor,
çekmecelerden geçiyor.
3786
03:36:51,164 --> 03:36:56,307
Kardeşi Bobby'nin omuzlarında
siyah beyaz bir fotoğraf çekti."
3787
03:36:56,370 --> 03:37:03,515
"Freddy ve Jason bobby’de oynadığım
karakter, mark’a işkence ediyor"
3788
03:37:03,577 --> 03:37:06,581
ama aslında onun ağabeyi. Ve,
3789
03:37:06,646 --> 03:37:09,252
"bir Noel hikayesi" den
scut farkus olmama rağmen
3790
03:37:09,316 --> 03:37:11,956
ve Ben noel’in etrafında
bir turd olarak sahibim.
3791
03:37:12,019 --> 03:37:17,367
Bunun beni Bobby olarak işe almak için motive
edici bir faktör olduğunu düşünmüyorum çünkü
3792
03:37:17,424 --> 03:37:19,301
Bobby için çok fazla sempati ve pathos.
3793
03:37:19,359 --> 03:37:23,364
Bu en sevdiğim iki karakterdi;
Bu ilişkiyi sevdik.
3794
03:37:23,430 --> 03:37:31,110
Bu tür konuşulmamış bir tarih vardı: Mark'ın kardeşi,
biliyorsunuz, Freddy'nin bir noktasında öldürüldü.
3795
03:37:31,171 --> 03:37:32,980
Ve gerçekten yükseldi
3796
03:37:33,040 --> 03:37:35,850
mark'ın karakterinin ağabeyi
kaybettiğini hissettiği acı
3797
03:37:35,909 --> 03:37:40,289
ve ona neden böyle davrandığına tepki göstermesi
konusunda çok daha fazla momentum ve ivme kazandı.
3798
03:37:40,347 --> 03:37:42,349
Ve bu sadece boktan saldırıya uğradı.
3799
03:37:42,482 --> 03:37:46,123
Bu özenle hazırlanmış
banyo setinden geçiyorum
3800
03:37:46,186 --> 03:37:47,995
ve sonra intihar ediyor
3801
03:37:48,055 --> 03:37:51,901
tam bir buçuk atıştı
3802
03:37:51,958 --> 03:37:55,462
endüstrideki hiçbir şeyden
değil, bir "horoz çorap".
3803
03:37:55,529 --> 03:37:57,907
Banyo sahnesini çekerken,
3804
03:37:57,964 --> 03:37:59,910
protezler geliyor,
3805
03:37:59,966 --> 03:38:02,105
ayaklarımdan çıkan kan dalları
3806
03:38:02,169 --> 03:38:03,614
beni ro¬‚oor'a yönlendiriyorsun.
3807
03:38:03,670 --> 03:38:08,085
Ve böylece, bunlar ayarlamak
için üç veya dört saat sürdü.
3808
03:38:08,141 --> 03:38:11,748
Ve sonra mark'a doğru
yürüdüğüm diğer sırayı aldık.
3809
03:38:11,812 --> 03:38:13,155
Bu protez var
3810
03:38:13,213 --> 03:38:17,457
içindeki tüm bu küçük hava
kabarcıkları genişler ve daralır
3811
03:38:17,517 --> 03:38:19,292
ve bazıları dumanla dolu
3812
03:38:19,352 --> 03:38:22,424
ve bazıları kanla doldurulur,
bazıları da irinle doldurulur.
3813
03:38:22,489 --> 03:38:30,489
Ve tam arkamda, dizlerinin üzerinde beş özel
efekt var, sigara içiyor, sigara içiyorsunuz
3814
03:38:32,499 --> 03:38:34,243
bu şeyleri pompalayarak,
tüp aracılığıyla.
3815
03:38:34,267 --> 03:38:37,942
Ve dizlerinin üzerinde, sessizce,
olabildiğince sessizce dolaşıyorlar.
3816
03:38:38,004 --> 03:38:40,683
Seksi ve korkutucu, biliyorsun, bu
monologu Brendan'a karşı yaparken,
3817
03:38:40,707 --> 03:38:43,051
ve sende beş kişi var.
3818
03:38:43,110 --> 03:38:49,288
Mark'la daha çok çekim yaptık, rüya gibi şeyler,
aslında dvd’de bir noktaya geri dönmeyi çok isterim.
3819
03:38:49,349 --> 03:38:52,057
Freddy ile biraz daha fazla
şey var ve biraz daha
3820
03:38:52,152 --> 03:38:54,598
klasik Freddy geleneğinde çizilmiş bir tür.
3821
03:38:54,721 --> 03:39:02,139
Benim için çok havalıydı, biliyorsun, Freddy ile sahnede
olmak ve bunları klasik şeyler gibi yapmak zorunda.
3822
03:39:02,195 --> 03:39:06,007
Sanki banyoda köşedeyken
beni takip ediyordu
3823
03:39:06,066 --> 03:39:09,878
ve pençelerini çıkarırdı, ve yüzümü
sürükleyerek onları sürüklerdi.
3824
03:39:09,936 --> 03:39:12,917
Ve bilirsin, korkmaya
çalışıyorum ama aklımda,
3825
03:39:12,973 --> 03:39:16,853
"aman tanrım, bu çok klasik" gibi.
"Ben inanamıyorum
3826
03:39:16,910 --> 03:39:18,548
bunu yapıyor.
3827
03:39:18,612 --> 03:39:20,023
Benden gerçekten hoşlanmalı."
3828
03:39:20,080 --> 03:39:21,724
Aslında, Brendan bütün
bu şeyleri kusturacaktı.
3829
03:39:21,748 --> 03:39:23,459
Son kesimde olup olmadığını
bile hatırlayamıyorum.
3830
03:39:23,483 --> 03:39:27,056
Bir Freddy filminde
çalışırken, senin gibisin,
3831
03:39:27,120 --> 03:39:28,631
"oh, gerçekten mi şimdi
beni ateşe veriyoruz?
3832
03:39:28,655 --> 03:39:30,931
Tamam tatlı, güzel, güzel. Sırada ne var?
3833
03:39:30,991 --> 03:39:36,134
Suratımı aldırmaya mı başladın?
Muhteşem. Hadi bunu yapalım."
3834
03:39:36,196 --> 03:39:39,200
Brendan Fletcher çok iyi bir oyuncu.
3835
03:39:39,266 --> 03:39:44,340
Fantastik bir yelpazesi, çok tutku ve
dürüstlüğü ve çalışmaktan keyif alıyor.
3836
03:39:44,404 --> 03:39:48,978
Zack ward bir yalancı. Mutlak yalancı.
3837
03:39:49,042 --> 03:39:51,420
"Dostum, bu kaleci bir şey
hakkında sinirlendi."
3838
03:39:51,478 --> 03:39:53,185
Freeburg karakteri, sanırım ,
3839
03:39:53,246 --> 03:39:56,352
ilham söyleyip söylemediğini
bile bilmiyorum.
3840
03:39:56,416 --> 03:39:58,123
"Jay & silent Bob" karakteri.
3841
03:39:58,251 --> 03:40:00,891
Direk bir kopma gibi hissediyorum.
3842
03:40:00,954 --> 03:40:03,298
Neredeyse senden hoşlanıyor,
çünkü sen gibisin,
3843
03:40:03,356 --> 03:40:07,566
"bekle, bu Adam" Jay & silent Bob "Dan mı?
Peki o burada ne yapıyor?"
3844
03:40:07,627 --> 03:40:10,301
Yani harikaydı. Bunu teklif ettiğinde
3845
03:40:10,397 --> 03:40:12,104
ve Ben gittim ve freeburg oynadım
3846
03:40:12,165 --> 03:40:14,202
ve oldu, gibi, hayat boyu bir rüya geldi
3847
03:40:14,267 --> 03:40:17,646
bekle, freeburg oynamadım.
O filmde değildim!
3848
03:40:17,704 --> 03:40:20,150
Ama asla resim yapma şekliniz
olmayacak, biliyorsunuz.
3849
03:40:20,207 --> 03:40:21,584
Şeyler yeniden yazılır ve
3850
03:40:21,641 --> 03:40:23,686
onlar şeyleri değiştiriyorlar.
Demek istediğim, organik bir şey.
3851
03:40:23,710 --> 03:40:29,217
Sanırım kesintilerle ilgili pişmanlıkların çoğunun
filmi mantıksız yapan şeyler olduğunu düşünüyorum.
3852
03:40:29,282 --> 03:40:31,319
Bir yazar olarak, seni deli eden şeyler,
3853
03:40:31,384 --> 03:40:34,058
“artık bu mantıklı değil
çünkü bu sahneyi kestirdin.”
3854
03:40:34,120 --> 03:40:37,658
Ya da bilirsin, diyaloglar artık çok saçma
gibi görünüyor çünkü bu konu bağlam dışı.
3855
03:40:37,724 --> 03:40:40,534
"Freddy ateşten öldü. Jason suyla.
3856
03:40:40,594 --> 03:40:41,834
Bunu nasıl kullanabiliriz?"
3857
03:40:41,895 --> 03:40:43,067
Benim felsefem
3858
03:40:43,129 --> 03:40:45,405
filmdeki her şey
3859
03:40:45,465 --> 03:40:48,105
son dövüş için hazırlanmalı.
3860
03:40:48,168 --> 03:40:52,310
Sonunda Freddy'yi tekrar
gerçeğe sürükledim.
3861
03:40:52,372 --> 03:40:53,817
Crystal lake kampına
3862
03:40:53,873 --> 03:40:55,409
Jason orada bekliyor.
3863
03:40:55,475 --> 03:40:56,886
Ve bu bir acımasıztı çünkü
3864
03:40:56,943 --> 03:40:58,521
iç çamaşırında Heather'ı kovalamak yerine
3865
03:40:58,545 --> 03:41:01,048
ya da çok güzel lisa wilcox
3866
03:41:01,114 --> 03:41:04,061
bunun yerine Ben ile uğraşıyorum
3867
03:41:04,117 --> 03:41:06,393
yüz filmden fazla olan 6 ayak 7 kanadalı
3868
03:41:06,453 --> 03:41:08,865
ve tutkunu ve sert ve beni
masanın altında içebilir.
3869
03:41:08,922 --> 03:41:12,233
Zor bir vuruştu. Benim
stunt'larımı çok yaptım.
3870
03:41:12,292 --> 03:41:14,272
Son savaşın çok eğlenceli
olduğunu düşünüyorum.
3871
03:41:14,327 --> 03:41:16,000
Yani üstte,
3872
03:41:16,062 --> 03:41:19,805
şiddet ve her şey, seyircilerin güldüğünü
3873
03:41:19,866 --> 03:41:21,470
şiddet yerine
3874
03:41:21,534 --> 03:41:23,343
şiddetten gerçekten etkilenmiş.
3875
03:41:23,403 --> 03:41:26,282
Böyle bir vuruşum var çünkü düşündüm ki,
3876
03:41:26,339 --> 03:41:28,512
sonunda hakettiler ve onlar
3877
03:41:28,575 --> 03:41:30,521
birbirlerine işkence edebilecek iki kişi
3878
03:41:30,577 --> 03:41:33,057
diğerlerine işkence ettikleri gibi.
3879
03:41:33,113 --> 03:41:35,024
Belki en çok nefret ettiğim şey
3880
03:41:35,081 --> 03:41:37,584
Kelly rowland'ın monoloğu
ölmeden hemen önce.
3881
03:41:37,651 --> 03:41:39,255
Bununla ilgili bir şey yazmadık.
3882
03:41:39,319 --> 03:41:43,267
"Noel kazağında ne
tür bir ibne koşar?"
3883
03:41:43,323 --> 03:41:47,829
Ve onu gördüğümde, aslında bu kelimeyi
kullandığı için beni gerçekten rahatsız etti.
3884
03:41:47,894 --> 03:41:49,396
Onu içeride tuttuklarına şaşırdım.
3885
03:41:49,462 --> 03:41:55,743
Kimsenin değil, new line değil, stüdyoya
yeterince ilginç, kimse onu seçmedi.
3886
03:41:55,802 --> 03:41:57,179
Orijinal fikrimiz neydi?
3887
03:41:57,237 --> 03:41:58,910
Jason ile konuşuyor ve temelde diyor ki
3888
03:41:58,972 --> 03:42:01,509
Nancy'nin orijinal "kabus"
da söylediği hatlar.
3889
03:42:01,574 --> 03:42:04,316
"Sana verdiğim her enerjiyi geri aldım."
3890
03:42:04,377 --> 03:42:07,085
"Artık senden korkmuyorum. Tüm
korkumu geri aldım" diyor.
3891
03:42:07,147 --> 03:42:08,791
Ve Freddy onun arkasında ve
diyor ki, "yanlış, kaltak,"
3892
03:42:08,815 --> 03:42:12,353
ve bu onu öldürüyor, çünkü diğeri
için bir mitolojiyi suçluyor.
3893
03:42:12,419 --> 03:42:15,332
Ama, fagot çizgisi bunu yaptı.
3894
03:42:15,388 --> 03:42:20,667
Aslında, biraz korktum, bildiğim
noktaya kendi stunt'larımı çok yaptım.
3895
03:42:20,727 --> 03:42:24,300
Yanan binadan kaçtığım
bir sahne var.
3896
03:42:24,364 --> 03:42:27,470
Ve mesela, mmole rıhtım
havaya uçurmak üzere.
3897
03:42:27,534 --> 03:42:31,311
Sadece havaya uçurmamız gerekiyordu,
biliyorsunuz, 30 feet fl'om
3898
03:42:31,371 --> 03:42:34,648
ve havaya uçuruldu, ricocheted gibi.
3899
03:42:34,708 --> 03:42:36,881
Ve her şey, hepsi cehennemden kurtuldu.
3900
03:42:38,878 --> 03:42:40,949
Oradan çıkmak için kıçımızı
çekiyorduk ve sonra
3901
03:42:41,014 --> 03:42:42,891
sadece suya daldık
3902
03:42:42,949 --> 03:42:48,399
ve yönetmenin yüzüne ve türüne baktığın
zaman söyleyebildiğin sık sık hatırlıyorum
3903
03:42:48,455 --> 03:42:53,598
üretimin yüzündeki insanlar, sanki
bir şey büyük ölçüde yanlış gitti.
3904
03:42:53,660 --> 03:42:56,698
Ayakkabılarım yakılırdı ve farketmez bile.
3905
03:42:56,763 --> 03:42:58,868
İyi dediler ki,
"tamam, iyi anladık.
3906
03:42:58,932 --> 03:43:01,776
Bu yok edildi. Herkes iyi mi?"
3907
03:43:01,835 --> 03:43:03,610
Ama harika bir diziydi, biliyorsun,
3908
03:43:03,670 --> 03:43:05,809
sonunda, biliyorsun. Hepsi buna değer.
3909
03:43:05,872 --> 03:43:11,220
Bu konudaki en önemli bölüm,
Freddy'nin başını kesmem gerektiğidir.
3910
03:43:11,277 --> 03:43:12,779
"Seni sikeyim" gibiydi.
3911
03:43:12,846 --> 03:43:16,350
Neden bu adamı o yıl boyunca beni
travmatize etmek zorunda bıraktın?"
3912
03:43:16,416 --> 03:43:19,488
Bu filmde geçirdiğim en sevdiğim an.
3913
03:43:19,552 --> 03:43:20,394
Üstelik
3914
03:43:20,553 --> 03:43:23,534
genellikle cehennemde sona
eren bir çift sonlar yaptılar.
3915
03:43:23,590 --> 03:43:29,302
Bu, klasik bir üçüncü türden set parçası konumunun
bir çeşitiydi, birçoğunun eany taslaklarıydı.
3916
03:43:29,362 --> 03:43:32,070
Freddy ve Jason birbirlerine
geliyorlardı ve hemen önce
3917
03:43:32,132 --> 03:43:34,669
zincirler her ikisine
de girip ayrı çektiler
3918
03:43:34,734 --> 03:43:36,270
ve inanıyorum ki, pinhead çıktı
3919
03:43:36,336 --> 03:43:38,441
ve dedi ki, "n'aber beyler,
sorun ne görünüyor?"
3920
03:43:38,505 --> 03:43:43,181
Mmich komik olduğunu düşündüm.
Bu çeşitli nedenlerden dolayı işe yaramadı.
3921
03:43:43,243 --> 03:43:45,780
En az değil, yeni hat,
karakteri ovm etmedi.
3922
03:43:45,845 --> 03:43:48,451
"Freddy ve Jason" başlıklı bir ismimiz var.
3923
03:43:48,515 --> 03:43:50,495
Ben her zaman bittiğini düşündüm
3924
03:43:50,550 --> 03:43:53,224
bu iki canavarda olmalı.
3925
03:43:53,286 --> 03:43:55,892
Başka insanlarda olmamalı.
3926
03:43:55,955 --> 03:44:00,097
Ama bir şekilde stüdyo farklı düşündü,
3927
03:44:00,160 --> 03:44:02,868
ve bu yüzden sonunu bir
aşk sahnesiyle çektik.
3928
03:44:02,929 --> 03:44:05,170
Ben de-virginize olmuşum.
3929
03:44:05,231 --> 03:44:07,734
Vwı ilk kez Lori ile sevişiyordu
3930
03:44:07,801 --> 03:44:09,747
ve El, kafamı karıştıran
bir eldivene dönüşüyor.
3931
03:44:09,803 --> 03:44:14,718
Benim için biraz çeşit bir wimpy.
3932
03:44:14,774 --> 03:44:17,448
Sanırım sadece bir kez
gösterdi ve demek istediğim,
3933
03:44:17,510 --> 03:44:19,488
seyirci bundan nefret ediyordu ve Ben de ondan
nefret ettim. Gerçekten hiçbir anlam ifade etmedi.
3934
03:44:19,512 --> 03:44:23,426
Bob geldi ve diyor "tamam millet,
burada bir sorunumuz var çünkü
3935
03:44:23,483 --> 03:44:26,794
seyirci sondan nefret ediyordu.
Peki ne yapacağız?"
3936
03:44:26,853 --> 03:44:29,857
Ve Ben de "Ben sana
söyledim," dedi, bilirsin.
3937
03:44:29,923 --> 03:44:31,596
Hemen geliyorum
3938
03:44:31,658 --> 03:44:33,103
Jason gölden çıkıyor.
3939
03:44:33,159 --> 03:44:36,402
"Apocalypse now" ı hatırlıyorum.
3940
03:44:36,463 --> 03:44:40,309
Martin sheen'in kafası Sudan çıkıyor.
İlham bu, bu
3941
03:44:40,366 --> 03:44:42,403
fikri nasıl aldım.
3942
03:44:42,469 --> 03:44:46,884
Ve Bob diyor ki, "eklemek istediğim
bir şey var." Ne diyorum?""
3943
03:44:46,940 --> 03:44:49,216
"Freddyto'nun gözünü kırpmasını istiyorum
3944
03:44:49,275 --> 03:44:51,482
sonunda "Ben," harika "dedim.
3945
03:44:51,544 --> 03:44:58,792
Yapım aşamasında yaklaşık iki yıl, "Freddy vs. Jason"
nihayet 13 ağustos 2003'te geldi ve fanlar fırladı
3946
03:44:58,852 --> 03:45:06,852
hem "elm sokağı" nda en yüksek hasılat girişi yapmak
ve "cuma 13." Bayileri. Filmin başarısı kanıtlandı
3947
03:45:07,060 --> 03:45:13,978
kendileriyle Freddy krueger ve Jason voorhees, hesaba
katılacak güçtüler, ama birlikte durdurulamazlardı.
3948
03:45:14,033 --> 03:45:15,740
Filmin yayınlanmasından önce
3949
03:45:15,802 --> 03:45:18,715
bu, basın toplantısı, bilirsin,
3950
03:45:18,771 --> 03:45:23,914
Las Vegas'ta biliyorsunuz, neredeyse bir boks maçı
gibi, bir rocky boks maçı gibi, biliyorsunuz.
3951
03:45:23,977 --> 03:45:25,513
"Annemin çocuğu burada
3952
03:45:25,578 --> 03:45:28,582
o aptal ve hiçbir tarzı yok!
3953
03:45:28,648 --> 03:45:31,857
Ve sonra ikisi de çıkıyorlar ve
sonra birbirleriyle savaşıyorlar.
3954
03:45:31,918 --> 03:45:33,795
Masayı parçaladılar
3955
03:45:33,853 --> 03:45:35,833
ve sandalyeyi parçalamak
3956
03:45:35,889 --> 03:45:37,334
ve Ben ortada sıkışıp kaldım.
3957
03:45:37,390 --> 03:45:42,203
Korkuyorum. Beni korkuttu.
3958
03:45:42,262 --> 03:45:45,436
Film çıktığında tüm zamanların
en büyük korku açıklığıydı.
3959
03:45:45,498 --> 03:45:47,842
Bence grubun en yüksek hasılatıydı.
3960
03:45:47,901 --> 03:45:51,849
Sanırım 25 milyon dolara ya
da ilk haftasonuna açıldı.
3961
03:45:51,905 --> 03:45:54,044
Gibi, çok büyüktü.
3962
03:45:54,107 --> 03:45:59,648
Bu gerçekten hayranlıktan etkilenen bir film ve muhtemelen
dünya çapında 135 milyon dolarlık bir sebep oldu.
3963
03:45:59,712 --> 03:46:04,684
Bu film çok para kazandı. Yani, bunun
hakkında düşünürseniz, bir çok insan
3964
03:46:04,751 --> 03:46:06,253
serseriyi gördüm.
3965
03:46:06,319 --> 03:46:07,627
Çok hoşlanmak.
3966
03:46:07,687 --> 03:46:12,830
Gişede ki bu performans, taraftarları bir araya getirip,
o adamlara geri dönerek gerçekten tahrik edildi.
3967
03:46:12,892 --> 03:46:14,870
Birkaç yıl içinde bu
filmlerden birini görmemişti.
3968
03:46:14,894 --> 03:46:18,740
Onu hissedebileceğin seviyeye
getiren hiçbir şey yok.
3969
03:46:18,798 --> 03:46:20,903
Bu, bazı önemli insan meseleleri ile ilgili
3970
03:46:20,967 --> 03:46:22,810
sadece iki Adam birbirini parçaladı.
3971
03:46:22,869 --> 03:46:24,280
Yani, benim için yapmadı.
3972
03:46:24,337 --> 03:46:29,685
Bu sadece eğlenceli bir film. Büyük
bir çizgi Roman gibi bir şey.
3973
03:46:29,742 --> 03:46:30,982
Şahsen,
3974
03:46:31,044 --> 03:46:33,650
sadece içgüdüimin doğru olduğunu hissettim
3975
03:46:33,713 --> 03:46:38,287
bu kadar tecrübem olmasa da
bilirsin, her iki franchise ile.
3976
03:46:38,351 --> 03:46:42,629
Seyircinin de bunu onayladığı
için çok mutluyum.
3977
03:46:42,689 --> 03:46:46,660
Bir seferde bazı ilginç fikirler vardı.
Biliyordun, biliyorsun.
3978
03:46:46,726 --> 03:46:48,865
Konuşulan bir "Freddy vsash vs Jason".
3979
03:46:48,928 --> 03:46:53,309
Bu noktada, gitmeye ve onlara karşı gitmek için gerçek bir
kahraman bulmanın eğlenceli olacağı fikriyle birlikte gittik.
3980
03:46:53,333 --> 03:46:55,438
Ve mitolojiyi karıştırmaya çalışmayın.
3981
03:46:55,501 --> 03:46:56,809
Bence Sam raimi'nin istediği
3982
03:46:56,869 --> 03:46:59,349
Bruce Campbell kazanırdı, müthiş
bir fikir olduğunu düşündüm.
3983
03:46:59,405 --> 03:47:01,908
Dünyayı sayfalardan korumak, ash.
3984
03:47:01,975 --> 03:47:05,286
Ama bence bu "Freddy ve Jason" ın
çekilmesinden daha zor olurdu.
3985
03:47:05,345 --> 03:47:06,655
Görebildiğin kadar kolay değildi.
3986
03:47:06,679 --> 03:47:09,558
Bir an için tartışıldı, ama hiçbir
zaman ciddi bir düşünceye dönüşmedi.
3987
03:47:09,616 --> 03:47:12,825
Çalışması için doğru eleman
kombinasyonunu bulamadık.
3988
03:47:12,885 --> 03:47:15,263
Benimle düşünüyorum, "Freddy
Viagra ile tanışmak" zamanı.
3989
03:47:15,321 --> 03:47:16,925
Kim kazandı,
3990
03:47:16,990 --> 03:47:18,560
Jason mı Freddy mi?
3991
03:47:18,625 --> 03:47:21,231
Sonuçta bir beraberlik
olduğunu söylemek doğrudur.
3992
03:47:21,294 --> 03:47:22,796
İkisi de bir çeşit kazandı.
3993
03:47:22,862 --> 03:47:26,375
Galipler muhtemelen Jason ritter'i düşünüyorum çünkü
sonunda Monica keena ile bir aşk sahnesi çekiyor.
3994
03:47:26,399 --> 03:47:31,013
Bence eğer Jason hayranı olsaydın, kesinlikle onun kazandığını
sandın, ve eğer Freddy'nin hayranı olsaydın, o kazandı.
3995
03:47:31,037 --> 03:47:32,247
Ve bu gerçekten benim için
aslında mükemmel bir son.
3996
03:47:32,271 --> 03:47:36,879
Freddy orada sonunda göz kırpıyor,
yani biliyorsun, hala tıklıyor.
3997
03:47:36,943 --> 03:47:43,155
Eh, aklımda, başkalarının akıllarında
mutlaka değil, bence Freddy.
3998
03:47:43,216 --> 03:47:45,423
Bence Freddy, Freddy, Freddy.
3999
03:48:03,569 --> 03:48:09,986
Kırk yıl sonra, kurucusu arabanın bagajından
başlayan şirket, bir dönemin sonunda kendini gördü.
4000
03:48:10,043 --> 03:48:17,120
2008'de Bob shaye'nin mini-büyük imparatorluğu,
Ana şirketi time wamer'a konsolide edildi.
4001
03:48:17,183 --> 03:48:19,459
'Warner Bros ile birleşme, elbette onlara'
4002
03:48:19,519 --> 03:48:24,867
finansman açısından neredeyse sınırsız kaynak,
ama aynı zamanda ellerini birçok yöne bağladı ve
4003
03:48:24,924 --> 03:48:32,138
şimdiden new line, bu gerçekten
Maverick bağımsız şirketten değişmişti.
4004
03:48:32,198 --> 03:48:34,508
Zamanla "kabus 7" yi yapıyorduk, yeni hat
4005
03:48:34,567 --> 03:48:40,574
zaten, "mini-majör" dediklerini biliyorsunuz,
bağımsız bir film stüdyosuna hiçbir benzerliği yoktu.
4006
03:48:40,640 --> 03:48:44,588
Artık 20 ya da 30 milyon dolardan
daha az bir film çekemezsin.
4007
03:48:44,644 --> 03:48:47,682
Biliyorsun, "bu filmleri 5 dolar
için yaptığımızı anlamıyor musun?"
4008
03:48:47,747 --> 03:48:55,427
Ama küçük, daha ilginç şeylerin tüm oğlu, şirket
içinde çalışan bir grup şirkette kayboldu.
4009
03:48:55,488 --> 03:48:57,832
Bob artık "vidalama, bu benim
yaptığım şey" diyemedi.
4010
03:48:57,890 --> 03:49:02,600
Şirket hantallaşıyordu ve
siyaset tatsızlaşıyordu.
4011
03:49:02,662 --> 03:49:06,303
Muhtemelen harekete geçme zamanı gelmişti.
4012
03:49:06,365 --> 03:49:10,472
Bob o zaman şirketten çıkınca,
4013
03:49:10,536 --> 03:49:13,642
bu inanılmaz üzücü ve inanılmaz
derecede şok edici oldu.
4014
03:49:13,706 --> 03:49:17,848
Hala olayların tümüyle
ilgili üzgün hislerim var.
4015
03:49:17,910 --> 03:49:21,483
Ama sanırım birileri bana bir keresinde
söylediği gibi boşanma da iyi bir şey olabilir.
4016
03:49:21,547 --> 03:49:26,826
Üzgünüm, ama bir şekilde
hissettim, tamam, bu oldu
4017
03:49:26,886 --> 03:49:28,092
mübarek bir çalışma.
4018
03:49:28,154 --> 03:49:29,531
Ve bazılarını kesinlikle
inanılmaz yaptılar.
4019
03:49:29,555 --> 03:49:32,092
Açıkçası, bunun içindeki
bazı olağanüstü filmler.
4020
03:49:32,158 --> 03:49:34,536
Afet "yüzüklerin efendisi" üçlemesiydi
4021
03:49:34,594 --> 03:49:40,840
bir tür epiphany gibi ve bir patlama
ile gitmek için iyi olmuş olabilir.
4022
03:49:40,900 --> 03:49:46,407
Ve bu adamın bu şirketi hiçbir
şeyden yaratmadığını hayal edin.
4023
03:49:46,472 --> 03:49:50,887
Bir milyar dolar veren
şirket Oscar kazanıyor.
4024
03:49:50,943 --> 03:49:57,622
Bu amerikan rüyası ve Bob shaye
ve Sara risher, bunu yaşadılar.
4025
03:49:57,683 --> 03:50:01,790
Belli ki, zayıf olanın bir tür zaferi.
4026
03:50:01,854 --> 03:50:06,633
Hayatlarımızı sonsuza dek değiştirdi. Bu
yüzden, Freddy krueger'e çok şey borçluyuz.
4027
03:50:06,692 --> 03:50:13,371
Tutku, ustalık ve Maverick ruhu ile dövme edilen new
line cinema, Hollywood tarihinin yıllarına girdi.
4028
03:50:13,432 --> 03:50:16,777
Bağımsız film yapımı
dünyasında öncü olarak.
4029
03:50:16,836 --> 03:50:22,684
Ve başlangıçta orayı terk edenler, Freddy'nin
inşa ettiği evi asla unutamayacaklar.
4030
03:50:22,742 --> 03:50:25,746
Bob shaye bazı inanılmaz kariyer başlattı.
4031
03:50:25,812 --> 03:50:28,418
O dönemde gerçekten özel bir şey vardı.
4032
03:50:28,481 --> 03:50:31,394
New line, bir film
yapımcısının stüdyosuydu.
4033
03:50:31,450 --> 03:50:33,662
Çünkü Bob her zaman kendini bir
film yapımcısı olarak görüyordu.
4034
03:50:33,686 --> 03:50:36,360
Posta odasında çalışmış olsaydınız,
ücretsiz bir stajyer olursunuz.
4035
03:50:36,422 --> 03:50:38,834
Nereden geldin, iyi bir fikrin
varsa, onu kullanırlardı.
4036
03:50:38,891 --> 03:50:41,701
Hayatımın en büyük zamanlarından
biri, orada geçirdiğim o yıllar.
4037
03:50:41,761 --> 03:50:46,107
Hepimizi sürdürebilmiş olan şey, Hollywood filminin
üzerinde çalıştığımız sadece bu heyecantı.
4038
03:50:46,165 --> 03:50:50,477
Ve Ben yaratıcı olacağım, yaratıcı olmaya ve daha
önce hiç yapılmamış olan şeyleri düşünmeye başladım.
4039
03:50:50,536 --> 03:50:56,384
"Kabus" serisinden çok hoşlanıyorum ve onlara tekrar
bakmayı çok seviyorum ve onlarla gurur duyuyorum.
4040
03:50:56,442 --> 03:51:02,324
Bu dizide aslında çok daha fazla var, bence,
bazen bunu yapan insanlar bile farkında.
4041
03:51:02,381 --> 03:51:08,525
Onlar dönemin ayırt edici özellikleridir
ve bence en iyileridir. Bunu al, Jason.
4042
03:51:08,588 --> 03:51:11,000
Jason'ın peşinden gitmiyorum
çünkü umrumda değil
4043
03:51:11,057 --> 03:51:12,297
çünkü Ben gangsterim.
4044
03:51:12,358 --> 03:51:16,738
Tava haline geldi, hayatımın pan. "Elm
sokağı'nda kabus" diye düşünmediğim bir gün yok.
4045
03:51:16,796 --> 03:51:20,243
Okulda çocukların taş
attığı çocuktum ve sonra
4046
03:51:20,299 --> 03:51:23,644
gümüş ekranda sona eren bendim.
4047
03:51:23,703 --> 03:51:25,376
Yani, nasıl olacağını asla bilemezsin.
4048
03:51:25,438 --> 03:51:30,547
Bir zamanlar nasıldı, "evet, elm
sokağı 3'teki kabusdaydım" gibi.
4049
03:51:30,610 --> 03:51:34,148
Bu konuda kesin bir gurur
duyumuna sahiptir.
4050
03:51:34,213 --> 03:51:38,525
Ve bence bu yaşanacak ve devam edecek.
4051
03:51:38,584 --> 03:51:46,584
Yöneticilerle tam anlamıyla tanıştım, "bir toplantı yapıyorum. Ama Ben bir
Freddy hayranıyım, bunu imzalaman lazım." "Tamam, bu zincirden uzak" gibiyim.
4052
03:51:47,260 --> 03:51:52,471
Hala hayatımda. Bak, yıllar geçti ve yaptığım başka
bir film hala hayatımda böyle bir şey değil.
4053
03:51:52,531 --> 03:51:54,977
Yine de, şimdi, yaptığım tüm
diğer işlerden sonra bile,
4054
03:51:55,034 --> 03:51:58,675
her zaman, biliyorsun, kristen
"elm sokağında kabus" Dan.
4055
03:51:58,738 --> 03:51:59,682
Sen o adamdın.
4056
03:51:59,739 --> 03:52:01,878
Vay, çok korktum.
4057
03:52:01,941 --> 03:52:06,356
Bu bana göre, "vay, gerçekten
bu kadar mı demek istedin?"
4058
03:52:06,412 --> 03:52:14,412
Bu filmlerin, korku filmlerinin hayranları olan
insanları nasıl etkilediğini görmek inanılmaz.
4059
03:52:15,021 --> 03:52:18,093
Korku hayranları gerçekten
sert ve sadıklar.
4060
03:52:18,157 --> 03:52:21,331
Yani, bu benim için
hepsinin en büyük kısmı.
4061
03:52:21,394 --> 03:52:24,807
Onlar sadece en kuduz, biliyorsun
ve her şeyi bilmek istiyorlar.
4062
03:52:24,864 --> 03:52:28,334
Ve Ben, gibiyim "bilmiyorum.
Yazmadım, daha yeni öldürdüm."
4063
03:52:28,401 --> 03:52:31,143
Lam, bir şeyin parçası
olmaktan gurur duyuyor
4064
03:52:31,203 --> 03:52:34,582
dönemin böyle bir ikonik filmi ve
4065
03:52:34,640 --> 03:52:38,110
wes'in vizyonunun bir panosu
olmaktan gurur duyuyorum.
4066
03:52:38,177 --> 03:52:42,523
Bu filmin film tarihine sıkıca
yerleştirildiğini düşünüyorum.
4067
03:52:42,581 --> 03:52:45,289
Düşündüğüm şeyin bir parçası
olmaktan gurur duyuyorum
4068
03:52:45,351 --> 03:52:49,925
muhtemelen şimdiye kadar yapılmış
en iyi korku filmi dizisi.
4069
03:52:49,989 --> 03:52:53,562
Filmlerde hayal gücüne inanmayı öğrendim.
4070
03:52:53,626 --> 03:52:57,369
Bunu yapmanın bir yolu olduğunu öğrendim.
Bu çok parlak ve esnek bir ortam.
4071
03:52:57,430 --> 03:53:03,005
Şimdi yaptım ve onu sevmeye başladım,
biliyorsunuz, şimdi hayran oldum.
4072
03:53:03,069 --> 03:53:07,017
Başıma gelen en iyi şey
"elm sokağı kabusu" idi.
4073
03:53:07,073 --> 03:53:11,453
Hayatımı değiştirdi. Kariyerimi
yarattı ve beni yoksulluktan çıkardı
4074
03:53:11,510 --> 03:53:16,459
ve yirmi yıldan beri süren
bir kariyer için yolu açtı.
4075
03:53:16,515 --> 03:53:22,591
Eğer new line, Freddy'nin kurduğu ev ise, kariyerim Freddy'nin
kesinlikle bir şekilde başlattığı ve inşa ettiği bir kariyer.
4076
03:53:22,655 --> 03:53:27,968
Ve ne diyebilirim? Bu gevrek, yanmış
orospu çocuğunu seviyorum. Onu seviyorum.
4077
03:53:28,027 --> 03:53:32,203
Freddy her zaman bana
Robert englund olacak ve
4078
03:53:32,264 --> 03:53:33,971
o sadece bu kişiyi yarattı.
4079
03:53:34,033 --> 03:53:37,503
Sanırım bu makyaj altında yanlış
adamı yakalarsan hiç işe yaramazdı.
4080
03:53:37,570 --> 03:53:39,915
Wes craven olmadan ve Robert olmadan
öyle olacağını düşünmüyordum,
4081
03:53:39,939 --> 03:53:45,412
belli ki, bu bile var olmazdı, ama bence yeteneklerinin
bir kanıtı, bu karakterin çok büyük oldu.
4082
03:53:45,478 --> 03:53:53,478
Sadece çok büyük, klasik taşlar alıyoruz. Bizi
hayvanlar arasında ayıran şey, anlattığımız hikayeler.
4083
03:53:53,819 --> 03:53:56,965
Ve wes craven'in "elm sokağı'ndaki bir
kabus" sadece büyük bir kahrolası hikaye.
4084
03:53:56,989 --> 03:53:58,969
Fazla vurgu yapabilirim
4085
03:53:59,025 --> 03:54:02,598
wes craven hayatımda ne kadar önemli.
Geri dönüyorum
4086
03:54:02,661 --> 03:54:05,938
biliyorsun, bana bu ömür
boyu rolünü veriyor.
4087
03:54:05,998 --> 03:54:11,914
Bir daha asla çalışmazsam, amerikan sinemasında çok
önemli bir rol oynadığım için mutlu olabilirim.
4088
03:54:11,971 --> 03:54:19,971
Garrett Morris'in dediği gibi, "beyzbol berra, berra
benden iyiydi" Freddy bana çok iyiydi ve wes bana öğretti
4089
03:54:20,379 --> 03:54:23,986
tür saygı duymak ve Ben dinledim sevindim.
4090
03:54:24,050 --> 03:54:31,730
Hayranlara söylediklerim teşekkür ederim. Ve
Ben buna mo'nun katıldığı herkese söylüyorum.
4091
03:54:31,791 --> 03:54:33,998
Tüm filmleri yapımında.
4092
03:54:34,060 --> 03:54:37,041
Daha iyileri vardı, o kadar
iyi olmayanlar vardı, ama
4093
03:54:37,096 --> 03:54:39,736
hepsi kendi içinde ve
kendileri iyi ve biliyorum
4094
03:54:39,799 --> 03:54:43,645
herkes, ellerinden gelenin en iyisini
yapmak için sırtlarını kırdı.
4095
03:54:43,702 --> 03:54:46,308
Ve böylece, bu harika bir deneyim oldu.
4096
03:54:46,372 --> 03:54:53,551
Her zaman yapmayı sevdiğim şeyi yapabildik,
insanları gerçekten eğlendirmek.
4097
03:54:53,612 --> 03:55:01,612
Öldüğümde, o, bilirsiniz, benim ölümümde, muhtemelen Freddy
krueger'i icat etmek için en iyi olana sahip olacağım.
4098
03:55:01,687 --> 03:55:04,566
Tüm kariyerimi özetleyen
bir şey olacak.
4099
03:55:04,657 --> 03:55:08,605
Ve Robert için olacağını düşünüyorum,
Freddy krueger'i oynayan Adam.
4100
03:55:08,794 --> 03:55:15,302
Biliyorsun, hayatta başka ne yaparsan yap, bir
filmin seninle olduğu şeylerden sadece biri.
4101
03:55:17,837 --> 03:55:22,837
Ve şimdi "Freddy vs Jason" Dan bir okuma Bobby'nin
rolü Zach Zach tarafından canlandırıldı
4102
03:55:23,876 --> 03:55:26,152
ve sahne başlar.
4103
03:55:26,612 --> 03:55:31,960
"Ah, bu doğru! Herkes unuttu.
Bu yüzden artık korkmuyorlardı."
4104
03:55:32,017 --> 03:55:37,558
"Bu lanet olası götünü her yere götürelım. Selam
Freddy! Neredesin, serseriyle karşı karşıya kaldın!"
4105
03:55:37,623 --> 03:55:41,196
"Sanırım paparazzi için
dişlerimi gıcırdatacağım."
4106
03:55:41,260 --> 03:55:43,968
"Merhaba bebek!"
4107
03:55:44,029 --> 03:55:48,978
"Düşlerinizi kendi zaaflarınız için
suçlamaya ne kadar devam edersiniz?"
4108
03:55:49,034 --> 03:55:51,344
Hesse! Jesse?'
4109
03:55:51,403 --> 03:55:52,403
"merhaba, kirtoplar."
4110
03:55:52,638 --> 03:55:54,515
"Bir geçide ihtiyacın olacak."
4111
03:55:54,573 --> 03:55:56,075
"Geçiş yap!"
4112
03:55:56,342 --> 03:55:59,050
"Bayan langenkamp. Bayan langenkamp!"
4113
03:55:59,378 --> 03:56:04,885
"Ben sihirbaz ustasıyım!
Sihirbaz ustasıyım!"
4114
03:56:04,950 --> 03:56:07,362
"Özgür ol, seni aptal, senin
lanet hafızan benim!"
4115
03:56:07,586 --> 03:56:09,896
"Hey, bir çim biçme makinesiyle seninkini!"
4116
03:56:10,122 --> 03:56:14,935
"Benim adımda dört harf var, rod.
Dört harf için nasıl bir yer olabilir?"
4117
03:56:14,994 --> 03:56:20,967
"Hey, iğrenç alet. Bahse girerim bu okulda
penis kıskançlığı çeken tek erkek sizsiniz."
4118
03:56:21,033 --> 03:56:23,377
"Bir bastard manyak daha hızlı!"
4119
03:56:23,435 --> 03:56:26,678
"" Ölmek üzereyim, ace limp dick dick! '
4120
03:56:26,739 --> 03:56:30,186
"süper Freddy!"
4121
03:56:30,242 --> 03:56:36,158
"Bana geri dön Jesse. Seni
seviyorum, bana geri dön!"
4122
03:56:36,215 --> 03:56:38,525
"Ben buradayım." "Ah."
4123
03:56:38,817 --> 03:56:45,757
"Hazır mısın, oğlum? Seni içeri aldığım günden beri
bir israf oldun. Şimdi ilacını almanın zamanı geldi."
4124
03:56:45,824 --> 03:56:49,465
"Teşekkürler, efendim.
Başka alabilir miyim?"
4125
03:56:49,528 --> 03:56:54,102
"Jesse, sorun değil, her şey bitti."
4126
03:56:54,166 --> 03:56:58,205
"Sadece ondan uzak dur,
oğlum, tıpkı kıçına bağlı."
4127
03:56:58,337 --> 03:57:01,716
"Ah harika, şimdi beni
öldüren benim aletim."
4128
03:57:01,874 --> 03:57:07,017
"Biliyorsun, büyük bir lig ikincisin."
4129
03:57:07,079 --> 03:57:08,956
"Evet, büyük lig ligiyim."
4130
03:57:09,081 --> 03:57:10,185
"Selam yakışıklı."
4131
03:57:10,249 --> 03:57:10,283
Per'
4132
03:57:10,416 --> 03:57:11,827
"andale."
4133
03:57:11,884 --> 03:57:16,094
"Hayır Anne, sen beni öldürdün.
Bunu senin lanet terapine götür.
4134
03:57:16,222 --> 03:57:18,668
"Biri beni uyandırsın lütfen!"
4135
03:57:18,824 --> 03:57:20,497
"Kulede bana bak."
4136
03:57:20,593 --> 03:57:23,096
"Okul çıktı, krueger."
4137
03:57:23,162 --> 03:57:28,805
"Benimle kal Heather."
Gözümden çıkan kan budur.
4138
03:57:28,867 --> 03:57:30,437
"Odamda ne halt ediyorsun ahbap?"
4139
03:57:30,536 --> 03:57:33,312
"Dünyama hoş geldin kaltak!"
4140
03:57:33,472 --> 03:57:35,816
"Cin, o pencereye bir kilit koymalısın."
4141
03:57:35,941 --> 03:57:39,912
"Rüyalarımda güzelim ve kötüyüm."
4142
03:57:40,045 --> 03:57:41,718
"Rex!"
4143
03:57:41,847 --> 03:57:43,383
"Ölümcül dinozor?"
4144
03:57:43,515 --> 03:57:48,328
Lanet olsun, kristen, herşeyi mahvediyorsun!
Her erkeği Eve getirdiğimde, onu mahvedersin!"
4145
03:57:48,387 --> 03:57:49,832
"Harita biz berbat diyor!"
4146
03:57:49,955 --> 03:57:55,337
"Bu bir lanet olası kiraz bombası!
İsa, Jesse! Ne bok!"
4147
03:57:55,394 --> 03:57:59,467
"Bunu daha önce yaptığımızı hissediyorum."
4148
03:57:59,531 --> 03:58:05,880
"Kötüyü ondan kurtar."
"Hayırrrrrrr, !!!!"
4149
03:58:11,176 --> 03:58:11,984
"Freddy öldü."
4150
03:58:12,111 --> 03:58:17,993
"Bu zaman geldiğinde, son bir kez Nancy'yi oynamak isteyip
istemediğin konusunda bir seçim yapmak zorunda kalacaksın."
4151
03:58:18,117 --> 03:58:24,329
"Ne yaparsan yap, uykuya dalma."
4152
03:58:25,305 --> 03:58:31,344
www.ags.net.tr
4152
03:58:32,305 --> 03:58:38,390
www.SubtitleDB.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
399691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.