All language subtitles for Never.Sleep.Again.The.Elm.Street.Legacy.2010.RARBG-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:11,174 AGS 2 00:00:14,447 --> 00:00:16,085 "Uykuya dalmanın zamanı geldi, Billy." 3 00:00:16,149 --> 00:00:17,719 " Biraz uykum yok." 4 00:00:17,784 --> 00:00:19,923 "Yarın erken kalkmalısın, hatırladın mı?" 5 00:00:19,986 --> 00:00:21,932 "Ah, henüz yatağa gitmek istemiyorum." 6 00:00:21,988 --> 00:00:27,097 "Yatak zamanı ve uyku zamanı." 7 00:00:27,160 --> 00:00:29,800 "Sen bilmeden önce uyuyacaksın." 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,774 "İyi geceler Billy." 9 00:00:31,831 --> 00:00:35,643 "Billy'nin annesi, neden yatmak istemediğinin gerçek sebebini bilmiyordu." 10 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 www.SubtitleDB.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 11 00:03:05,151 --> 00:03:12,296 Çok fazla insanım olsa bile, bana "sen bana kabus verdin," diyorlar, yıllardır her zaman yüzlerinde bir gülümseme var. 12 00:03:12,358 --> 00:03:16,670 Freddy bir çok seviyede çalışır: Bir sembol olarak, bir sembol olarak, şimdi bir logo olarak. 13 00:03:16,729 --> 00:03:20,541 O bir amerikan orjinalidir. Freddy gibi kimseyi düşünemiyorum. 14 00:03:20,600 --> 00:03:22,546 Boogeymen'in rock yıldızıdır. 15 00:03:22,602 --> 00:03:25,674 Bence Freddy, jaws'ın yüzücülere ne olduğunu hayal ediyordu. 16 00:03:25,738 --> 00:03:30,847 Yüzey korkutucu kadar öyle, Kim olduğu ve nereden geldiğini düşündüğünüzde çok korkutucu. 17 00:03:30,910 --> 00:03:34,221 Bu çocuk tacizcisiydi, bilirsiniz, ebeveynler onun peşinden geldi ve onu yaktılar. 18 00:03:34,280 --> 00:03:37,022 Ve sonra geri geliyor 19 00:03:37,083 --> 00:03:38,494 ve sevdikleri şeyi öldürür. 20 00:03:38,551 --> 00:03:42,192 Freddy özür dilemedi, Freddy intikam motifi. 21 00:03:42,255 --> 00:03:46,635 Freddy krueger'in bir planı var, Freddy krueger'in bir nedeni var. 22 00:03:46,693 --> 00:03:48,730 O metafizik bir canavardır. 23 00:03:48,795 --> 00:03:50,741 Rüyalarımıza girer. 24 00:03:50,797 --> 00:03:56,008 Zaman ve uzay sınırlaması yok. Freddy'yi izlemek biraz daha eğlenceli kılan budur. 25 00:03:56,069 --> 00:03:59,380 "Kabus" filmleri daha karmaşık ve iddialıydı. 26 00:03:59,439 --> 00:04:03,581 "Texas chainsaw massacre" Dan farklıdır. Veya "cadılar bayramı" veya "13. Cuma." 27 00:04:03,643 --> 00:04:05,884 Asla, asla senin gibi hissetmiyorsun 28 00:04:05,945 --> 00:04:07,151 bir slasher filminde. 29 00:04:07,213 --> 00:04:10,285 Daha eğlenceli, daha açık uçlu, daha sonsuz. 30 00:04:10,350 --> 00:04:15,163 Yüzeysel değildi. Onur filmlerini harika yapan şeylerden biri budur. 31 00:04:15,221 --> 00:04:16,859 "Elm sokağı kabusu" dizisi, 32 00:04:16,923 --> 00:04:19,995 özellikle, bu ergen korkularından bahsediyor 33 00:04:20,059 --> 00:04:21,834 kontrol sahibi olmamak. 34 00:04:21,894 --> 00:04:26,172 Freddy krueger'e bile inanmak için kendi yaşlarındaki çocuklara güvenebilirsiniz. 35 00:04:26,232 --> 00:04:27,905 Ve tüm yetişkinler sana anlatıyor, 36 00:04:27,967 --> 00:04:30,573 "biraz uyu." "Uyu." "Biraz dinlen." 37 00:04:30,637 --> 00:04:32,742 Ve biliyorsun ki yapabileceğin en kötü şey budur. 38 00:04:32,805 --> 00:04:36,116 Klasik film canavarlarına bakabilirsin - 39 00:04:36,175 --> 00:04:37,620 Frankenstein'ın canavarı, mumya, drakula - 40 00:04:37,644 --> 00:04:39,646 ve Freddy sadece onlarla birlikte oraya sığar. 41 00:04:39,712 --> 00:04:43,785 "Elm sokağı'nda bir kabus" sadece sinema dilini konuşmuyor, aynı zamanda konuşuyor 42 00:04:43,850 --> 00:04:49,562 kötü rüyanın, kabusun ve boogeymanın bu evrensel hikayesi. 43 00:05:02,368 --> 00:05:07,249 1980'lerin başında, wes craven - bu tür vahşi filmler için en iyi bilinen 44 00:05:07,307 --> 00:05:10,288 "soldaki son ev" ve "tepelerin gözleri var" 45 00:05:10,343 --> 00:05:15,224 en yenilikçi projesinin ilhamını gerçek hayat sayfalarında bulacaktır. 46 00:05:15,281 --> 00:05:19,423 "Elm sokağında kabus" başlangıcı gerçekten bir dizi makaleyle bana geldi 47 00:05:19,485 --> 00:05:23,695 times gazetesinde kabusların ortasında ölmekte olan genç bir Adam hakkında. 48 00:05:23,756 --> 00:05:27,465 Özellikle asya jantından ve bu özel durumdan 49 00:05:27,527 --> 00:05:30,133 genç bir Adam şiddetli bir kabus gördü ve ailesine 50 00:05:30,196 --> 00:05:32,938 "uyuyamayacağım, öleceğim, sadece biliyorum." 51 00:05:32,999 --> 00:05:37,573 Ve baba bir doktordu ve "sana biraz uyku hapı vereyim" dedi. 52 00:05:37,637 --> 00:05:41,881 Çocuk ilk gece uyuyamadı, sonra ikinci gece yine uyumadı. 53 00:05:41,941 --> 00:05:45,684 Ve sonra her şeye rağmen uyanık kalmaya çalıştığı belli oldu. 54 00:05:45,745 --> 00:05:50,990 Sonunda çocuk uykuya daldı ve onu yukarı çekti ve onu yatağa yatırdı. 55 00:05:51,050 --> 00:05:53,291 "Tanrıya şükür ki o küçük kriz bitti." 56 00:05:53,353 --> 00:05:57,426 Ve gecenin ortasında, çığlıkları duydular ve odaya koştular, ve çarpıyordu. 57 00:05:57,490 --> 00:05:58,662 Yatakta korkunç. 58 00:05:58,725 --> 00:06:02,332 Gerçekten, ona ulaşmadan önce hala düştü ve öldü. 59 00:06:02,395 --> 00:06:04,932 Sonrasında, ebeveynler bulundu 60 00:06:04,997 --> 00:06:08,035 bütün uyku hapları. Onları almadı, onları yatakta saklamıştı. 61 00:06:08,101 --> 00:06:13,642 Ayrıca dolabında, en yakın fişe giden gizli uzatma kablosuyla bir bay kahve makinesini buldular. 62 00:06:13,706 --> 00:06:17,552 Bana göre, bir filmden çıkmıştı. 63 00:06:17,610 --> 00:06:20,216 Ya rüyasında biri varsa, olduysa, 64 00:06:20,279 --> 00:06:24,989 onu Kim öldürdü? Onu ne öldürdü? Ya bir erkekse? Ebeveynlerin günahları hakkında ovim incil eğitimim 65 00:06:25,051 --> 00:06:30,091 çocuklara ziyaret ediliyor. Ebeveynlerin ona yaptığı bir şey gibi mükemmel ve sadece bir çeşit 66 00:06:30,156 --> 00:06:30,861 oradan birlikte parçalanmış. 67 00:06:30,957 --> 00:06:34,769 Elm sokağı'nın kullanılmasının sebebi, bir fikrin olmasını istedim. 68 00:06:34,827 --> 00:06:37,501 Sadece saf americana olan bir yer. 69 00:06:37,563 --> 00:06:41,978 Daha önce öğrettiğim okul, akademik öğretiden gemiyi atladı 70 00:06:42,034 --> 00:06:47,143 New York'taki potsdam'daki clarkson teknoloji koleji ve potsdam'ın Ana caddesi elm sokağı idi. 71 00:06:47,206 --> 00:06:49,311 Ve sonra, elbette, elm sokağı caddeydi. 72 00:06:49,375 --> 00:06:51,821 Kennedy vuruldu. 73 00:06:51,878 --> 00:06:54,984 Bunu "13 kasım cuma" yapan Sean Cunningham'a gösterdiğimi hatırlıyorum. 74 00:06:55,047 --> 00:06:56,185 İlk yapımcımdı 75 00:06:56,249 --> 00:06:58,494 ve dedi ki, "bunu söylemekten nefret ediyorum, ama kimse bundan korkmaz." 76 00:06:58,518 --> 00:07:00,929 Çünkü bir rüya, onlar bir rüya olduğunu biliyorlar, böylece korkmayacaklar." 77 00:07:00,953 --> 00:07:04,025 Ve üç yıl boyunca Hollywood'a gitti. 78 00:07:04,090 --> 00:07:07,367 Senaryonun ilginç olduğunu düşünen tek kişi Bob shaye idi. 79 00:07:07,427 --> 00:07:15,403 Freddy 10 ya da 15 yıl sonra geldi ve "elm sokağı kabusu" ndan önce bazı başarılarımız oldu. 80 00:07:15,468 --> 00:07:20,178 Daha önce 3 veya 4 film yapmıştık, küçük filmler, bunların hepsi 81 00:07:20,239 --> 00:07:24,847 paramızı geri satabildik ve paramızı geri aldık, ancak bunların hiçbiri özellikle iyi değildi. 82 00:07:24,911 --> 00:07:31,886 Üreticilerin para biriktirmenin yanı sıra sunacak bir şeyleri olduğunu hep düşünmüştüm. Ve bu işe girmedim çünkü 83 00:07:31,951 --> 00:07:33,624 çok para kazanmak istedim, işe girdim 84 00:07:33,686 --> 00:07:35,461 çünkü insanları eğlendirmek istedim. 85 00:07:35,521 --> 00:07:41,938 Şirketi 1968'de başladığında, başlangıçta bir yapım şirketi değildi. 86 00:07:41,994 --> 00:07:43,632 Bir dağıtım şirketi. 87 00:07:43,696 --> 00:07:51,410 O zamanki yeni çizgi sineması küçük, küçücük, küçücük bir şirketti, sanırım aşağı doğu yakası'ndaki bir mağazadan birkaç kişi çıktı. 88 00:07:51,471 --> 00:07:57,911 Bob bir telif hakkı avukattı ve Bob'un yeni çizgi’a başladığı yol, onun 89 00:07:57,977 --> 00:08:00,457 "reefer madness" sona erdi ve onu aldı. 90 00:08:00,513 --> 00:08:03,084 Ona geldiğimde daha yeni kazanılmıştı. 91 00:08:03,149 --> 00:08:05,652 "Pembe flamingolar" ve büyük bir hit olduğunu kanıtladı. 92 00:08:05,718 --> 00:08:10,064 Sanırım arabasının bagajında taşıyacak ve gece yarısı şovlarında gösterecek. 93 00:08:10,156 --> 00:08:17,040 Ordu üslerine, hapishanelere ve kolejlere 16 mm. Onlar üç mekanıydı. 94 00:08:17,096 --> 00:08:19,641 Bu bir dağıtım şirketi olarak new line'ın çok, çok çok başlangıcıydı. 95 00:08:19,665 --> 00:08:25,445 40 yıl boyunca tüm sürece giren çok fazla kan, ter ve tok vardı. 96 00:08:25,538 --> 00:08:27,950 Orada çalışan herkesin kredisine 97 00:08:28,040 --> 00:08:33,285 sevdikleri bir şey için yapabilecekleri kadar sıkı çalıştılar çünkü kesinlikle para için değildi. 98 00:08:33,379 --> 00:08:38,021 Zordu, pürüzlüydi. Maaş çeklerimizi ödeyemediğimiz zamanlar vardı. 99 00:08:38,084 --> 00:08:40,257 Bankaya gidip, "bunu yapamazsın" dediler. 100 00:08:40,319 --> 00:08:48,033 Adamlardan biri şöyle dedi: “Biliyorsunuz, gençlik pazarını çok iyi biliyoruz, eğer düşük bütçeli bir korku filmi ile gelseydik, 101 00:08:48,094 --> 00:08:48,765 gerçekten para kazanabiliriz." 102 00:08:48,861 --> 00:08:52,900 "Elm sokağında kabus" Bob shaye'ye geldi, okudu ve çok sevdi. 103 00:08:52,965 --> 00:08:54,638 Hemen orada bir öncül olduğunu biliyordu. 104 00:08:54,734 --> 00:08:56,042 Bu güçlü ve orijinal oldu. 105 00:08:56,102 --> 00:09:01,916 İnanılmaz bir ilham kaynağı olduğunu düşündüm çünkü bu bir pazarlama alışkanlığı olan bir pazarlama ağı vardı. 106 00:09:01,974 --> 00:09:06,184 Tüm dünyaya, çünkü hepimizin kabusları vardı. Herkes uyur. 107 00:09:06,279 --> 00:09:12,252 Bob çok farklı şeyler, ama olağanüstü bir zekası var ve o 108 00:09:12,318 --> 00:09:14,463 bir izleyiciyi nasıl yakalayabildiğini görebiliyordum. 109 00:09:14,487 --> 00:09:20,836 Wes ile altı ay, hatta belki bir yıl boyunca öyküye - tekrar - çok az parayla çalıştık. 110 00:09:20,927 --> 00:09:25,740 "Kabus" ın katil hikayesi vardı. Aldığım ve okuduğum iki yazıdan biri. 111 00:09:25,798 --> 00:09:30,144 Olabildiğince derin bir şey olmaya çalıştı. 112 00:09:30,236 --> 00:09:34,685 Ruhunuza doğru gitmek için. Korkunun kaynağı nedir? 113 00:09:34,740 --> 00:09:37,118 Beni çok korkuttu, okuduktan sonra gece uyuyamadım. 114 00:09:37,176 --> 00:09:41,420 O zamandan beri üzerinde çalışmış olduğum bir film olduğunu düşünmüyorum. 115 00:09:41,514 --> 00:09:44,825 Sadece yalın, sade-öylesine korkunç. 116 00:09:44,917 --> 00:09:51,766 Şimdi, "elm sokağı" nın bir gerçeklik haline getirilmesine bir adım daha yaklaştıkça, karakterlerin kaderini bulmaya gelmişti: 117 00:09:51,824 --> 00:09:58,070 Sempatik kurbanlar, becerikli bir kahraman ve hayallerini terörize eden Adam. 118 00:09:58,130 --> 00:10:00,440 Parlak genç bir kadın vardı. 119 00:10:00,499 --> 00:10:03,173 Annette Benson ve herkesi buldu. 120 00:10:03,235 --> 00:10:08,184 Seyahat etmeyen ve düşmeyen, gerektiğinde dövüşebilecek genç kahramanları yapmak istedim. 121 00:10:08,240 --> 00:10:13,349 "Nancy'yi destekleyen hareket açısı. O mektup kazak güzel bir cin olduğunu 122 00:10:13,412 --> 00:10:16,222 kolay, atletik bir adım ve doğal bir liderin görünümü ile." 123 00:10:16,315 --> 00:10:21,958 Onun tamamen farklı bir tür kahraman olduğunu düşünüyorum. 124 00:10:22,021 --> 00:10:25,696 Slasher filmlerinde çok fazla kız gibi değişebilir sanmıyorum. 125 00:10:25,791 --> 00:10:27,737 'Heather benim için ilginçti çünkü' 126 00:10:27,793 --> 00:10:32,264 aradığım şeyin türünü somut bir kızdı. 127 00:10:32,365 --> 00:10:37,371 Çağdaş dehşetin önde gelen klasik bileşenlerinden biri olan bir kurtulan kız. 128 00:10:37,436 --> 00:10:39,814 Heather muhtemelen önde gelen bir örnek. 129 00:10:39,872 --> 00:10:44,218 Hiç böyle hissetmedim, "aman tanrım, çok fazla zamana ihtiyacım var. 130 00:10:44,276 --> 00:10:46,256 Ve bir karakter geliştirin. 131 00:10:46,312 --> 00:10:48,314 Kendimi sete getireceğimi hissettim 132 00:10:48,381 --> 00:10:49,655 ve bana olabildiğince yakın ol. 133 00:10:49,749 --> 00:10:55,791 Bence Freddy ona layık bir rakip olarak bakıyordu, ama aynı zamanda gitmek zorunda olan kişi de olmalı. 134 00:10:55,855 --> 00:10:59,962 Sonunda değilse, sondan bir önceki meydan okuması gibidir. 135 00:11:00,026 --> 00:11:03,371 Nancy denen kadar zor, gerçekten kurtarabildiği tek hayat kendisidir. 136 00:11:03,429 --> 00:11:08,344 Ve bence bu aslında Nancy'nin karakterinin çok trajik bir parçası. 137 00:11:08,401 --> 00:11:11,405 Denediği kadar zor, o kadar başarılı değil. 138 00:11:11,537 --> 00:11:17,078 "İnce bir gece vardiyasında on beşinci güçlü bir kız olan Tina grey, bize doğru ilerliyor 139 00:11:17,143 --> 00:11:18,588 karanlık bir koridordan aşağı." 140 00:11:18,644 --> 00:11:23,753 Okuduğumda Tina karakterini buldum, çünkü onun hakkında asıl üzücü bir şey vardı çünkü 141 00:11:23,816 --> 00:11:25,318 o bir kurban olarak 142 00:11:25,384 --> 00:11:26,556 bu kırık ev ve 143 00:11:26,619 --> 00:11:28,063 kendini gerçekten yükseltmek için ayrıldı. 144 00:11:28,087 --> 00:11:32,399 Tina'nın deneyimi , "kendimi iyi hissetmek ve kaçmak istiyorum 145 00:11:32,458 --> 00:11:35,996 sahip olduğum bu hayat, "ama Ben Tina'nın karakteri sanmıyorum 146 00:11:36,062 --> 00:11:36,506 hayatta kalanların çoğu. 147 00:11:36,595 --> 00:11:43,774 "" Tina Nancy'ye dönüyor, ama ya daha önce de söyleyebilsin diye, yalın bir şey olan Richard Lane, siyah deride kesinti yapıyor. 148 00:11:43,869 --> 00:11:49,319 İtalyan gibi davranıyordum. Aracım o zaman bana bir isim verdi 149 00:11:49,375 --> 00:11:50,615 Nick carri denir. 150 00:11:50,676 --> 00:11:53,418 Tabuydu. Latin aktör bunu yapmayacaktı. 151 00:11:53,479 --> 00:11:56,119 "Hey, bir twirling biçiciyle seninki." 152 00:11:56,182 --> 00:12:02,224 Sadece, içinde benden bir sürü vardı, bir çok benim: Kendini beğenmiş, büyük ego, kadınlaştırıcı. 153 00:12:02,288 --> 00:12:08,671 Gerçekten kast değiliz ama Kim olduğumuzun özü o karakterlerde gösterildi. 154 00:12:08,728 --> 00:12:12,835 Ve bence hepimiz bu genç grubu tasvir etmede çok başarılı olduk. 155 00:12:14,200 --> 00:12:17,477 Glen'in karakteri romantik gibiydi. 156 00:12:17,570 --> 00:12:21,706 Bir anlamda önderlik etmek. O, kahramanın erkek arkadaşıydı. 157 00:12:21,707 --> 00:12:26,588 Tüm standart Hollywood'Lara bakıyorduk ama görünen gibi görünmüyordu. 158 00:12:26,645 --> 00:12:27,851 Bu gerçekten karizmatik. 159 00:12:27,913 --> 00:12:31,918 Charlie sheen rol istedi ama haftada 3000 dolar istedi ve bizde yoktu. 160 00:12:32,017 --> 00:12:33,894 Johnny hiç oyunculuk yapmadı, sanmıyorum. 161 00:12:33,986 --> 00:12:35,556 Bir gruptaydı. 162 00:12:35,621 --> 00:12:40,366 Wes'in Johnny ile bir diğeri arasında olduğunu söylediğini hatırlıyorum. 163 00:12:40,459 --> 00:12:46,307 Kızım "baba, Johnny Depp" dedi. Gerçekten mi dedim? Ama çok hasta ve solgun görünüyor." 164 00:12:46,365 --> 00:12:48,538 O diyor ki, "o güzel." Ve işte buydu. 165 00:12:48,634 --> 00:12:53,447 Johnny'nin rolünün bir jock olması gerekiyordu. 166 00:12:53,506 --> 00:12:56,282 Biraz beyaz ahbap, büyük kaslı Adam. 167 00:12:56,375 --> 00:12:59,652 Johnny küçük bir bebek sesiyle geliyor, gerçekten duyarlı. 168 00:12:59,745 --> 00:13:02,487 "Yüzünü gördün mü?" "Onun yüzünü gördün mü?" 169 00:13:02,581 --> 00:13:07,587 Ama o gerçekten düz bağlara gitti. O sağlıklı insan olmak için yapabileceği her şeyi yaptı. 170 00:13:07,653 --> 00:13:10,099 Onun içinde gerçekten başarılı olduğunu düşündüm. 171 00:13:10,156 --> 00:13:13,694 Johnny ilk sahnedeyken çok korkmuştu. 172 00:13:13,759 --> 00:13:17,036 Her zaman soğuk, terbiyesiz bir ter olurdu ve elleri titriyordu. 173 00:13:17,096 --> 00:13:21,738 Kendisini gerçekten çok farklı bir alana itiyordu. 174 00:13:21,801 --> 00:13:23,576 Hiç düşünmediğim bir şey düşünmüyorum. 175 00:13:23,669 --> 00:13:25,979 O bir enerji seviyesi vardı 176 00:13:26,038 --> 00:13:31,818 sadece bir çok aktörün yok ve bence bu yüzden böyle bir süperstar haline geldi. 177 00:13:31,877 --> 00:13:35,825 Ona bir başlangıç verdiğimi Kabul etmek konusunda her zaman çok tatlıydı. 178 00:13:35,915 --> 00:13:39,260 Ve bence "aktörün stüdyosu" ile ilgili güzel bir yorumu olduğunu duydum. 179 00:13:39,318 --> 00:13:40,797 "Elm sokağında kabus." 180 00:13:40,853 --> 00:13:44,198 "- Elm sokağı kabusunda" rolünüz neydi? - Glen'i oynamıştım. 181 00:13:44,256 --> 00:13:45,496 Ve Glen'e ne oldu? 182 00:13:45,558 --> 00:13:50,007 Yatağa yattım. Değil bir kötü iş, sen bilirsin. 183 00:13:50,129 --> 00:13:53,076 Düşük bütçeli filmler üzerinde çalışacağınız insanlar ilginç 184 00:13:53,132 --> 00:13:55,305 çünkü birçoğu oldukça seçkin kariyerlere sahip 185 00:13:55,367 --> 00:13:59,543 ve sonra kariyerleri biraz azaldı ve o kadar işe yaramadılar. 186 00:13:59,605 --> 00:14:04,987 Yani, uygun fiyatlı ve aynı zamanda harika bir deneyim ve pirzola sahip olan birini alabilirsiniz. 187 00:14:05,077 --> 00:14:07,887 Teğmen Fuller olsun 188 00:14:07,947 --> 00:14:09,290 "siyah Noel" de 189 00:14:09,381 --> 00:14:11,292 teğmen thompson’a 190 00:14:11,350 --> 00:14:14,888 sanırım ikisi arasında bir köprü kurdum. 191 00:14:15,020 --> 00:14:16,020 O herkesle çalıştı 192 00:14:16,055 --> 00:14:18,228 yani John sakon Adam. 193 00:14:18,290 --> 00:14:19,200 Biliyorsun, farkındasın 194 00:14:19,258 --> 00:14:21,369 bu Adam bir efsane ve o hareket edebilir ve o harika. 195 00:14:21,393 --> 00:14:25,034 Bu komik, iki küçük kutu ile ilk makyaj oturumuna geldi. 196 00:14:25,097 --> 00:14:28,442 Ve onları açtı ve saç parçaları vardı. Bu hikayeyi anlatmamı umursamıyorum. 197 00:14:28,500 --> 00:14:33,006 "Bunu ister misiniz, biraz daha dolu, ya da bu biraz daha yaşlı görünüyorum" dedi. 198 00:14:33,105 --> 00:14:36,643 Korku filmlerinde nadiren kahraman olduğunu düşünüyorum. 199 00:14:36,709 --> 00:14:38,211 Çok farklı 200 00:14:38,277 --> 00:14:40,723 arsa çizgilerinden geçen ilişkiler. 201 00:14:40,813 --> 00:14:48,163 Hepimiz tıkladık ve onun dehasının bir parçası, kimyası olan doğru insanları seçtiğini ve açıkça kimya gördüğünü gördü. 202 00:14:48,254 --> 00:14:53,897 Wes'le ilgili ciddi görüşmeler yapacağız, "bakın, bunun başka biri olmasını istemiyoruz" 13 kasım cuma" 203 00:14:53,959 --> 00:14:55,404 sadece kamp yapıyoruz ve 204 00:14:55,494 --> 00:14:57,030 sonra bir bıçak yatağın içinden geçer 205 00:14:57,229 --> 00:14:58,640 ve "uhhh." 206 00:14:58,731 --> 00:15:01,712 Bunu gerçekten psikolojik olarak zarar verici ve gerçek yapalım 207 00:15:01,800 --> 00:15:03,939 ve sonuçta film bu oldu. 208 00:15:04,069 --> 00:15:09,951 Freddy'nin kökenleri, çok çeşitliliğe sahipler ve hepsi bu karakterle bir araya geliyorlar. Biri, bu çocuk vardı 209 00:15:10,042 --> 00:15:12,613 ilkokulda Freddy seçildi 210 00:15:12,678 --> 00:15:15,181 ve beni bir düzenlilikle döverdi. 211 00:15:15,247 --> 00:15:20,492 Bu yüzden Fred / Freddy ismi, tüm bu kötü anıları ortaya çıkaran isimlerden biri gibiydi. 212 00:15:20,586 --> 00:15:24,033 Ve sonra kendim bir çocuk olarak bu olay oldu 213 00:15:24,089 --> 00:15:26,433 gece yatakta yatarken ve bu mırıldadığını duydum 214 00:15:26,492 --> 00:15:30,565 ve ne olduğunu anlayamadım, biliyorsun. Bu yüzden pencereye atladım ve 215 00:15:30,629 --> 00:15:34,304 bu Adam, eğer "oh, Freddy'yi sokağa bırak," diyeceksen, 216 00:15:34,366 --> 00:15:35,845 onun nasıl görüneceğini biliyorsun. 217 00:15:35,901 --> 00:15:40,714 Her nasılsa birisinin izlediğini ve gözümün içine baktığını hissetti. 218 00:15:40,806 --> 00:15:45,277 Ve odaya atladım ve yatağın kenarına oturup gitmesini bekledim. 219 00:15:45,377 --> 00:15:49,154 Ve Ben geri döndüm ve o hala oradaydı ve o gitti ve sonra yürümeye başladı. 220 00:15:49,248 --> 00:15:54,960 O Adam hakkında beni en çok etkileyen şey, yüzünde çok fazla kötülük vardı ve 221 00:15:55,020 --> 00:15:58,058 aynı zamanda bu tür bir mizah duygusuna sahipti 222 00:15:58,123 --> 00:16:01,969 bir çocuğu korkutmak ne kadar keyifli oldu. 223 00:16:02,027 --> 00:16:06,772 Bu tür filmlerde çoğu kötü adamların yol göstermesi genellikle dublör. 224 00:16:06,832 --> 00:16:13,613 Wes'in fikri, bazı kişilikler ve bazı elanların eklenmesi rolünde gerçek bir aktör elde etmekti. 225 00:16:13,706 --> 00:16:15,617 Yaşlı bir Adam için oynuyordum 226 00:16:15,674 --> 00:16:20,316 çünkü Freddy böyle yazılmıştır. Yaşlı erkekleri okurken, onlara bir yumuşaklık vardı. 227 00:16:20,446 --> 00:16:22,050 Görmekle ilgili bir şey vardı. 228 00:16:22,114 --> 00:16:27,757 Bence, yaşamın o kadar büyük bir kısmı, gerçekten de kötülük edemedikleri sürece onlara karşı bir şefkat duygusu vardı. 229 00:16:27,853 --> 00:16:30,333 David Warner, Freddy rolünde 230 00:16:30,489 --> 00:16:33,698 ve heyecanlandım çünkü “afier time” ı gördüm. 231 00:16:33,759 --> 00:16:36,104 Onu kötü Adam olarak sevdim ve onunla çalışmaktan çok heyecanlandım ve 232 00:16:36,128 --> 00:16:42,568 son dakikada, kendi zaman çizelgesine ve tüm bunlara bağlı olamayacağına dair önceden bir taahhütte bulunduğunu söyledi. 233 00:16:42,634 --> 00:16:43,578 Ve Robert geldiğinde. 234 00:16:43,635 --> 00:16:51,577 İlk başarı başarımla gerçekten uğraşıyordum gibi 235 00:16:51,643 --> 00:16:53,020 minikler 236 00:16:53,112 --> 00:16:56,685 temsilcim "elm sokağında bir kabus" adlı filmi önerdi. 237 00:16:56,782 --> 00:17:01,094 Bu Adam wes craven ile ve Ben bu röportaja gittim 238 00:17:01,153 --> 00:17:03,827 karanlığın prensi ile tanışmayı bekliyordu ve 239 00:17:03,922 --> 00:17:08,098 erudite, uzun boylu, tiki, Ralph Lauren, wes craven orada. 240 00:17:08,193 --> 00:17:10,332 Yarı cinslere benziyordu. 241 00:17:10,429 --> 00:17:13,000 Ve aradığımdan çok daha gençti. 242 00:17:13,065 --> 00:17:14,840 Geldiğini gördüm ve gibiydi 243 00:17:14,900 --> 00:17:19,042 "Freddy'yi oynamasını istiyorlar mı?" Sadece bakmadı, mutlu bir şekilde şanslıydı. 244 00:17:19,104 --> 00:17:22,176 Wes benim için çok kibar 245 00:17:22,241 --> 00:17:25,984 ve içimde bir şey gördüğünü söylüyor. Ve belki de o yaptı. Umarım bu doğrudur. 246 00:17:26,078 --> 00:17:27,614 O sadece şeytan olmayı severdi 247 00:17:27,713 --> 00:17:30,421 Freddy ile ilgili harika şeyi ortaya çıkardı. 248 00:17:30,482 --> 00:17:33,156 , çocuğu korkutup kaldırımdaki Adam. 249 00:17:33,218 --> 00:17:35,698 Ama aynı zamanda bunu komik bir şekilde yapabildi. 250 00:17:35,754 --> 00:17:38,758 Robert karakteri yarattı, gerçek ve gerçek bir karakter yarattı. 251 00:17:38,824 --> 00:17:43,739 Bu yüzden herkes heyecanlandı çünkü Robert masaya hokey maskesindeki adamdan çok daha fazlasını getirdi. 252 00:17:43,829 --> 00:17:47,242 Gerisi makyajtı ve makyaj yapıldığı zaman, kaç yaşında olduğunu bilmiyordunuz. 253 00:17:47,332 --> 00:17:49,608 "Duh, ne düşünüyordum?" Gibiydi. 254 00:17:49,701 --> 00:17:51,772 David Miller 255 00:17:51,837 --> 00:17:53,942 John landis ile "gerilim" idi 256 00:17:54,006 --> 00:17:57,920 bu yüzden iyi ellerde olduğumu biliyordum çünkü bu durum, bir fenomendi. 257 00:17:58,010 --> 00:18:01,423 Freddy için son tasarım biberli pizzaya dayanıyordu. 258 00:18:01,513 --> 00:18:06,656 Bir gece bir lokantadaydım ve pizza yiyordum ve sadece derin düşüncelerdeydim. 259 00:18:06,752 --> 00:18:09,790 Peynirle oynamaya başladım. 260 00:18:09,855 --> 00:18:12,335 Biberliydi ve Ben Freddy'nin yüzünü pizzaya yaptım. 261 00:18:12,424 --> 00:18:16,895 David, sadece bu tıbbi ders kitabını açtım. 262 00:18:16,962 --> 00:18:18,339 Oturduğum ilk gün 263 00:18:18,497 --> 00:18:21,501 ve dedi ki, "bu sizin için ne yapacağız." 264 00:18:21,600 --> 00:18:23,375 Ve gerçek yanık kurbanlarıydı. 265 00:18:23,435 --> 00:18:26,507 Robert'in tek başına sabrına sahip olabileceğini hayal etmek zor 266 00:18:26,605 --> 00:18:30,849 yüzüne her zaman böyle dokunmak. Her zaman dokunarak, her zaman prodding. 267 00:18:30,909 --> 00:18:35,654 Freddy'yi oynamanın tüm deneyimi için kullandığımı keşfettiğim bir sürü şey 268 00:18:35,747 --> 00:18:40,218 ilk birkaç makyaj uygulamasıydı 269 00:18:40,285 --> 00:18:42,731 David Millers'ın garajında bir yerlerde 270 00:18:42,788 --> 00:18:44,866 onu alay ya da gözümün dışına bir fırça almasını söylüyorum. 271 00:18:44,890 --> 00:18:48,099 "David!" orada biraz Freddy buldum. 272 00:18:48,193 --> 00:18:51,367 Robert gün bitince, "kes!" Diye bağırır kesilmez. 273 00:18:51,430 --> 00:18:54,673 Onu parçalara ayırmaya ve arkasında bırakmaya başlayacaktı. 274 00:18:54,733 --> 00:18:59,580 Makyaj odasına gelip makyajı almam için ve o zamana kadar 275 00:18:59,638 --> 00:19:03,415 oraya giderdi, makyajının yarısı zaten kapalıydı ve arkasındaki insanlar olurdu. 276 00:19:03,475 --> 00:19:07,082 Plastik torbalarla parçaları toplamak, 277 00:19:07,146 --> 00:19:08,790 ve sonra bana gelirler ve derler ki, 278 00:19:08,814 --> 00:19:10,054 "hangi tava var?" 279 00:19:10,149 --> 00:19:13,562 Çok daha fazla fizikselliğe sahipti, biliyorsun, 280 00:19:13,652 --> 00:19:15,689 pençeleri ve her şeyi taşıdığı yol 281 00:19:15,754 --> 00:19:16,874 bu çok özgün ve ayırt edici. 282 00:19:16,922 --> 00:19:19,459 Gerçekten bilinçli seçimler yaptım 283 00:19:19,525 --> 00:19:22,870 siluetin ne kadar muhteşem olduğunu anladım. 284 00:19:22,928 --> 00:19:27,035 Ve gölgenin ne kadar büyük olduğunu. Ve bu yüzden onu gerçekten çok fizikselleştirdim. 285 00:19:27,099 --> 00:19:28,977 Ben Klaus kinski kullandım ama biraz da kullandım 286 00:19:29,001 --> 00:19:31,538 Jimmy cagney’in 287 00:19:31,603 --> 00:19:37,212 cagney’in kullandığı küçük, yaylı bacaklı, güçlü gangster duruşu, benim türden bir şeydi. 288 00:19:37,276 --> 00:19:38,353 Kafamın arkasında da devam ediyor. 289 00:19:38,377 --> 00:19:42,621 Geçmişteki canavarların çoğu yanlış anlaşıldı, 290 00:19:42,681 --> 00:19:44,422 onlar bir tür masumdu. 291 00:19:44,483 --> 00:19:47,089 Ama Freddy krueger masum değil. 292 00:19:47,186 --> 00:19:49,928 Freddy'nin gerçekte kimsenin bahsetmediği gerçek gerçeği, 293 00:19:50,022 --> 00:19:53,299 bence Freddy o çocukları taciz etti, ama gerçekten... 294 00:19:53,358 --> 00:19:54,496 Yan adım attı. 295 00:19:54,560 --> 00:19:57,473 Orijinal filmi çekerken, bu vardı 296 00:19:57,529 --> 00:20:00,874 büyük ulusal haber hikayesi. 297 00:20:00,966 --> 00:20:07,576 Mcmartin davası bitmek tükeniyordu. Çocukların, öğretmenleri tövbe etmekten suçladıkları çocuklar için bir okul, 298 00:20:07,639 --> 00:20:08,650 çok sistematik bir şekilde. 299 00:20:08,674 --> 00:20:12,486 Cinselliği biraz tuzaklamak zorunda kaldık, ama bu muhtemelen daha iyiydi 300 00:20:12,544 --> 00:20:15,957 çünkü alt metin haline gelir. 301 00:20:16,048 --> 00:20:23,330 Bu, tüm modus operandi karakterinin size neden olduğu korkuyu bilmesi gerçeğidir. 302 00:20:23,388 --> 00:20:25,231 Öldürmeden önce seninle dalga geçiyor. 303 00:20:25,324 --> 00:20:31,434 Seni hemen öldürebilir, bu konu değildir. Eğlence uzatıyor. Freddy'nin durumunda, ön sevişme. 304 00:20:31,496 --> 00:20:35,808 Freddy o genç kızın yatak odalarında, 305 00:20:35,901 --> 00:20:38,711 o onların yatağında, 306 00:20:38,770 --> 00:20:43,651 onlarla rüyasındadır ve bu, kimseyi ihlal etmeyi umduğunuz kadardır. 307 00:20:43,742 --> 00:20:49,422 Bu tecavüzden daha çok bir ihlaldir ve bu yüzden, kendi başına, "elm sokağı'nda bir kabus" un en büyük kancalarından biri olduğunu düşünüyorum. 308 00:20:53,885 --> 00:20:58,061 Biliyor musun, aklımda, çocukların katili en aşağılıktır. 309 00:20:58,123 --> 00:20:59,123 Düşünebildiğin ve en çok 310 00:20:59,157 --> 00:21:02,001 bir çocuğun masumiyetinin en derin ve en derin ihaneti. 311 00:21:02,060 --> 00:21:10,060 Fakat aynı zamanda, bir çocuk tacizcisi olan Freddy ile ahlak oyununun orjinalinde daha derin bir şey vardı. 312 00:21:10,902 --> 00:21:13,348 Ve bütün kasaba kirli sırlarına sahip 313 00:21:13,405 --> 00:21:15,078 cinayet işlediklerini, 314 00:21:15,140 --> 00:21:16,140 grup cinayeti, kendileri. 315 00:21:16,208 --> 00:21:21,487 Ve aynı zamanda gerçekten aşağılık bir insan olmanın ahlaki meselesini de yaptı, doğru olan var mı? 316 00:21:21,546 --> 00:21:22,650 Yasayı elinize almak. 317 00:21:22,714 --> 00:21:30,714 Bu vigilante adalet ve kötü insanlar hakkında kötü şeyler yapan kendi ruhunuzu aramanızı sağlayan bu hikaye. 318 00:21:31,690 --> 00:21:33,363 Adaleti ne düşündükleri adına. 319 00:21:33,458 --> 00:21:36,735 İki yanlışlık bir hak vermez ve kesinlikle yanmış canlıdır. 320 00:21:36,795 --> 00:21:39,139 'Süreç süreci .. 321 00:21:39,197 --> 00:21:42,838 Oh, bu adalet adaletinin Freddy krueger gibi birine bir cevap olduğunu düşünüyorum. 322 00:21:42,968 --> 00:21:47,246 Ellerimde bu tür bir suçu asla istemem, ama 323 00:21:47,306 --> 00:21:49,411 olur, her zaman olur. 324 00:21:49,508 --> 00:21:54,548 Freddy bir uyarıdır. Hakkında konuşuldu ve fısıldadı. 325 00:21:54,680 --> 00:21:58,457 Hayalet, hayal güçlerine sızdı. 326 00:21:58,583 --> 00:22:05,262 Beyaz çöplük mahallesindeki garaj kapılarının arkasındaki Fred krueger'in orada olduğu fikrini seviyorum. 327 00:22:05,324 --> 00:22:07,804 O şeyi yapmak onun mengene ile... 328 00:22:07,859 --> 00:22:10,738 Ve ne yapacağını ve hayalini kurup hayal kurmaya 329 00:22:10,796 --> 00:22:13,572 üzerine koyduğunda onu emdirmişti. 330 00:22:13,632 --> 00:22:17,011 Maske ve bir çeşit kenarlı bir silahla çok sayıda katil vardı. 331 00:22:17,102 --> 00:22:20,845 Wes, silahın ne olacağı konusunda sıkışmıştı. 332 00:22:20,939 --> 00:22:25,649 İnsanlığın korktuğu en eski silah hangisidir? 333 00:22:25,711 --> 00:22:27,384 Ve bir hayvanın silahı olurdu. 334 00:22:27,446 --> 00:22:29,724 Mağara, biliyorsunuz, gelip etrafına ulaşabilecek bir şey. 335 00:22:29,748 --> 00:22:30,788 Bu büyük Dev pençeleriyle. 336 00:22:30,816 --> 00:22:34,286 Ve bunu "uzun tırnaklar" gibi bir şey olarak nitelendirdi. 337 00:22:34,353 --> 00:22:36,094 Öyleyse Ben gittim ve bazı eskizler yaptım 338 00:22:36,154 --> 00:22:39,133 ve aslında test parmaklarını, eldivenin nasıl görünebileceğini ve çalışabileceğini tasarladı. 339 00:22:39,157 --> 00:22:44,197 Bu senaryoyu okuyarak ve o eldiveni yapmam gerektiğini bilerek, 340 00:22:44,296 --> 00:22:48,711 filmin bir parçası olan bu karakteri inşa ettiğimi hissettim. 341 00:22:48,800 --> 00:22:51,076 Pençe Freddy'yi uzatır. 342 00:22:51,136 --> 00:22:54,777 Kötülüğünü uzatır, öfkesini uzatır. 343 00:22:54,840 --> 00:22:56,183 Freddy bodrumda yaptı, 344 00:22:56,274 --> 00:22:59,483 yani eldiven aslında bir tür ham olmalıydı. 345 00:22:59,544 --> 00:23:04,994 Neredeyse cehennemden bir ortaokul dükkanı projesi gibi görünüyor. 346 00:23:05,183 --> 00:23:11,464 Bence o kazan dairesi sahnelerinde o en korkutucu, çünkü bu tırnakları her zaman borulara karşı tırmalamaktaydı. 347 00:23:11,523 --> 00:23:13,400 Bunu gerçekten yapar ve herkesi kızdırırdı. 348 00:23:14,526 --> 00:23:15,527 Aaahhh! 349 00:23:15,660 --> 00:23:19,369 Eldiven beni nasıl etkiledi , ağır ve ne zaman giydiğimi 350 00:23:19,464 --> 00:23:23,378 bir omuz biraz düştü ve hareketimi etkiledi 351 00:23:23,435 --> 00:23:26,575 ve duruşumu etkiledi ve hemen düşündüm, 352 00:23:26,638 --> 00:23:28,249 bir tabanca kılıfı gibi, silahşörün şeyine benziyor. 353 00:23:28,273 --> 00:23:31,743 Böylece bu duruş imzası oldu 354 00:23:31,810 --> 00:23:32,811 Freddy krueger için. 355 00:23:32,878 --> 00:23:36,018 Freddy ile ilk karşılaştığımda sokakta 356 00:23:36,081 --> 00:23:38,618 venedik, kaliforniya'da gecenin ortasında bunu vurduk 357 00:23:38,717 --> 00:23:39,991 dondurucuydu. 358 00:23:40,085 --> 00:23:42,827 Freddy alleyway aşağı geliyordu 359 00:23:42,888 --> 00:23:44,993 ve kolları uzuyordu. 360 00:23:45,090 --> 00:23:47,798 Hepsi basit bir mariondaydı. 361 00:23:47,859 --> 00:23:51,033 Garaj çatısında çocuklar var nerede 362 00:23:51,096 --> 00:23:52,707 balıkçılık kutuplarının uzun versiyonları ile, 363 00:23:52,731 --> 00:23:55,007 Freddy kollarını tutan tel ile. 364 00:23:55,100 --> 00:23:56,875 Gülünç görünüyordu. 365 00:23:56,968 --> 00:23:59,642 Jacques bu şeyden ve iyi bir sebepten nefret ediyordu. 366 00:23:59,704 --> 00:24:06,519 Biraz sahte, çok tatlı görünecek, yeterince korkutucu değil diye endişeliydim. 367 00:24:06,611 --> 00:24:08,022 Şaşırmıştım... 368 00:24:08,079 --> 00:24:11,959 Ne kadar iyi Kabul eden insanlar açısından ortaya çıktı. 369 00:24:12,050 --> 00:24:14,223 Tina'nın ölümü 370 00:24:14,286 --> 00:24:16,264 oldukça acımasız şeyler, demek istediğim, gerçekten dayanıyor. 371 00:24:16,288 --> 00:24:19,633 Sanki kırmızı bir ringa balığı gibiydi, çünkü neredeyse düşünürsün... 372 00:24:19,724 --> 00:24:23,001 Tina başlangıçta bir şekilde kahraman olacak. 373 00:24:23,061 --> 00:24:25,268 Hitchcock'un gerçek nodu budur. 374 00:24:25,363 --> 00:24:31,575 Wes gerçekten büyük ve fevkalade bir şey istediğinden ve ilk ölüm için oradaydı, Tina'nın ölümü, 375 00:24:31,636 --> 00:24:33,115 dönen bir oda yapmamızı önerdim. 376 00:24:33,205 --> 00:24:34,707 Fred Astaire'den aldılar 377 00:24:34,806 --> 00:24:37,218 duvarlarda ve çatıda dans etmek. 378 00:24:37,309 --> 00:24:40,552 Ve bu durum oldukça kıllı bir durumdu. 379 00:24:40,612 --> 00:24:41,750 Duvarı sürüklediği sahneyi, 380 00:24:41,847 --> 00:24:44,953 hiçbir tel ya da onu sürükleyen bir şey yoktu, tüm seti döndürüyorduk. 381 00:24:45,016 --> 00:24:47,792 Odadaki her şey çıplaktı, ' 382 00:24:47,853 --> 00:24:52,302 kameraman duvara bağlı bir uçak koltuğuna benziyordu. 383 00:24:52,357 --> 00:24:54,530 Birkaç kişi alacaktı 384 00:24:54,593 --> 00:24:56,595 o odayı açmak için 385 00:24:56,661 --> 00:24:58,766 ve aslında onu hareket etmeden 386 00:24:58,830 --> 00:25:00,969 herhangi bir mekanik araç kullanarak. 387 00:25:01,099 --> 00:25:04,740 Baş aşağı döndüğünüzde, kamerayı hala kullanıyorsunuz. 388 00:25:04,803 --> 00:25:06,407 Ama sen beynin baş aşağı. 389 00:25:06,505 --> 00:25:10,476 Ya sürünüyordum ya da sürüklendim 390 00:25:10,542 --> 00:25:11,902 ancak Ben her zaman floor'daydım. 391 00:25:11,943 --> 00:25:14,549 Oğlum, öldüğünde o anı o yaptı mı? 392 00:25:14,613 --> 00:25:16,320 O sadece çivilenmiş. 393 00:25:16,414 --> 00:25:20,260 Kan ve onun duvarları ve duvarları aşağı sürüklediği, 394 00:25:20,318 --> 00:25:23,162 acımasız bir dizi. 395 00:25:23,255 --> 00:25:29,763 Son derece şaşırdı. Biliyorum sonunda, ayağa kalktı ve "hareket edemiyorum" dedi. 396 00:25:29,828 --> 00:25:32,399 Düştüğüm hissi aldım 397 00:25:32,464 --> 00:25:35,877 ve tamamen bitirdim. "Dur, çıkmalıyım! Dışarı çıkmalıyım!" Gibiydi. 398 00:25:35,934 --> 00:25:39,381 Ve sonra burada wes, tüm sakin, onun pencereden yapışmasını geliyor. 399 00:25:39,437 --> 00:25:42,179 O şöyle, "şuna bak, yerde duruyorum, 400 00:25:42,274 --> 00:25:46,916 burada yatıyorsun, birbirimize bakıyoruz, düşmüyorsun. ” bu, " onnnn!" 401 00:25:47,012 --> 00:25:51,085 Etrafa baktığımda onu rahatlattığımı düşünürken, mide bulandırıcı hissetmeye başladım. 402 00:25:51,149 --> 00:25:53,151 Çok garip bir setti. 403 00:25:53,218 --> 00:25:58,031 Dublörün yatağa çarptığı zaman, kanın yüzüme tokat attığını hatırlıyorum. 404 00:25:58,089 --> 00:26:01,798 Bu güzel, yavaş hareket vardı 405 00:26:01,860 --> 00:26:06,639 çünkü kanla dolu yatağımız vardı. Ve sansürcüler, sansürler 406 00:26:06,698 --> 00:26:08,769 o sahneden sonra gitti. Yatağa çarptığında, 407 00:26:08,833 --> 00:26:11,279 herhangi bir sıçrama göstermemize izin verilmedi. 408 00:26:11,336 --> 00:26:16,684 İlkinde sahte bir şey yoktu. Hepimiz aynı odada bulunduk, hep beraber hareket ettik. 409 00:26:16,741 --> 00:26:21,713 Gerçekte aktörle olan gerçekliği, performanslarında böyle bir fark yaratıyor. 410 00:26:21,780 --> 00:26:23,350 Olayları yapmamız gerçeği 411 00:26:23,448 --> 00:26:27,396 ve bunu kamerada yapıyoruz ve bunu bir veya iki kez alıyoruz, ya da her neyse, 412 00:26:27,452 --> 00:26:30,296 türün romance pan olduğunu. 413 00:26:30,388 --> 00:26:33,562 Lise sahnesinde sınıfta oturduğum yer, 414 00:26:33,625 --> 00:26:34,933 orada bir sürü ekstra var. 415 00:26:34,993 --> 00:26:39,305 Heather'ın rüya ile ilk kez karşılaştığı ilk zamandır. 416 00:26:39,431 --> 00:26:44,107 Lin sh aye, üreticinin kız kardeşi, bu yüzden öğretmen olarak bu gerçekten önemli bir yere sahipti. 417 00:26:44,202 --> 00:26:48,708 Söylemeliyim ki, ne kadar çok etkilendim? 418 00:26:48,773 --> 00:26:49,773 İngilizce öğretmeni 419 00:26:49,808 --> 00:26:53,881 insanlar üzerinde vardı. Onu hatırladıklarını ve "Ben böyle bir öğreticim var." 420 00:26:53,945 --> 00:26:58,553 Ve sonra "Hamlet" in garip okuması yani wes, bilirsin, 421 00:26:58,617 --> 00:27:00,817 bunun üzerine bazı klasik Shakespeare referansı olması. 422 00:27:00,852 --> 00:27:07,098 Düzgün okudum, sonra wes geldi ve bana tekrar bir fısıldayarak tekrar edip etmeyeceğimi sordu. 423 00:27:07,192 --> 00:27:09,433 "Kötü rüyalar." 424 00:27:09,561 --> 00:27:15,637 "Kes!" çağrıldı, insanlar gülmeye başladı ve sonra ayakta alkışlandı. 425 00:27:15,767 --> 00:27:17,906 Wes ve Ben her zaman şaka yaptık. 426 00:27:17,969 --> 00:27:22,440 "Bunu bana anlatmaya çalış, wes," gibi ve o, "bunu açıklayamam, sadece bir rüya" gibi. 427 00:27:22,540 --> 00:27:24,850 Ve Ben de "tamam, teşekkür ederim." 428 00:27:24,909 --> 00:27:26,855 Vücut çantası görüntüsü 429 00:27:26,945 --> 00:27:28,947 sadece koridorda, beni çok korkuttu. 430 00:27:29,047 --> 00:27:33,655 Her şeyden önce, ruhunuz hayatta olduğunuzda bir bodybag içinde olmak istemiyor. 431 00:27:33,718 --> 00:27:38,633 Vücudun ve beynin, "bunu zip etmelerine izin verme" diyor. Çünkü yan tarafta bir fermuar yok 432 00:27:38,690 --> 00:27:41,034 yani gerçekten halkın merhametindesiniz 433 00:27:41,092 --> 00:27:41,934 seninle ilgileniyorum. 434 00:27:41,993 --> 00:27:47,238 Kalbim Amanda'ya gidiyordu çünkü en iğrenç şeyleri yapmak zorundaydı. 435 00:27:47,298 --> 00:27:49,574 Yılanbalığı ve kırkayak vardı ve 436 00:27:49,634 --> 00:27:53,639 çok rahatsız edici ve üzüldüm. Heather ve Ben bu sahneleri çekerken çok üzgündük. 437 00:27:53,705 --> 00:27:56,242 Ve o her zaman böyle bir gruptur 438 00:27:56,307 --> 00:27:57,685 ve ne kadar yapacaklarını görmek için her zaman zarfı zorluyorlar. 439 00:27:57,709 --> 00:28:00,280 Ve sonra, sonunda, "tamam, üç kırkayak..." Derdi ki bu yeterlidir 440 00:28:00,345 --> 00:28:03,622 salon geçiş hattı elbette, 441 00:28:03,682 --> 00:28:05,355 aslında insanların favorisi oldu. 442 00:28:05,450 --> 00:28:07,088 "Pasın nerede?" 443 00:28:07,185 --> 00:28:08,630 "Geçiş yap!" 444 00:28:08,753 --> 00:28:16,753 Robert'ın sesi ağzımdan çıkarken, sanırım çocuklar bunu beklemiyordu ve sadece onları gerçekten şaşırttı. 445 00:28:17,796 --> 00:28:20,606 "Koridorda koşmak yok." 446 00:28:20,665 --> 00:28:23,236 Wes'in içine girdiği bir model. 447 00:28:23,334 --> 00:28:27,043 Giydiği kıyafetler bile, çizgili. 448 00:28:27,105 --> 00:28:31,679 Ve kırmızı ve yeşil birlikte aslında nasıl bir makale vardı 449 00:28:31,743 --> 00:28:34,383 göz ve retina renk ve bu iki renkle ilgileniyor 450 00:28:34,446 --> 00:28:38,492 göz yan yana görmek için çok farklı kült vardı. Ben de dedim ki "harika, bu kazakın çizgileri olacak." 451 00:28:38,516 --> 00:28:43,158 Bu yüzden onu kelimenin tam anlamıyla bir çeşit acı verici optik etki haline getirdim. 452 00:28:43,254 --> 00:28:46,360 Orijinal filmde çok fazla baskı vardı, bence, çünkü... 453 00:28:46,424 --> 00:28:48,028 Para yoktu. 454 00:28:48,126 --> 00:28:51,471 Bob ve wes arasında gerginlikler vardı ve herkes için açıktı. 455 00:28:51,563 --> 00:28:55,943 Ve Bob'un şirketini, hayatını, evini ve herşeyi ipotek ettiğini biliyordum. 456 00:28:56,000 --> 00:29:02,747 Bu filmi oluşturmak için. Ve wes'in bu filmi yaratmak için karakterlerin haklarını ve tüm bunları imzaladığını biliyordum. 457 00:29:02,841 --> 00:29:04,650 Wes ve Ben biraz anlaşmazlık yaşadık 458 00:29:04,743 --> 00:29:08,088 kimin ne yaptığına ve benim bir yapımcı olarak rolümde kalmamı istedi. 459 00:29:08,146 --> 00:29:13,357 İki güçlü kişiliğin var, her ikisi de bir sonun vizyonunu paylaştı 460 00:29:13,418 --> 00:29:16,422 ama her gün paylaşmamış olabilirler 461 00:29:16,488 --> 00:29:17,732 oraya nasıl ulaşılacağı vizyonu. 462 00:29:17,756 --> 00:29:22,227 Bob ile wes arasında hatırladığım büyük dövüşlerden biri yapışkan merdivenlerin üzerindeydi. 463 00:29:22,293 --> 00:29:24,364 Bob, bu görüntü ve wes ile takıntılıydı 464 00:29:24,429 --> 00:29:26,170 bununla ilgilenen partikül değildi. 465 00:29:26,264 --> 00:29:30,041 Büyük ölçüdeki Bob shaye baskısı kendi kabuslarımdan geldi 466 00:29:30,135 --> 00:29:34,379 bu yüzden onları sadece wes'e teklif ediyordum. 467 00:29:34,472 --> 00:29:37,578 Senaryoda olup olmadığını bilmiyorum ama sahip olmaya karar verdiler 468 00:29:37,642 --> 00:29:38,642 halı sadece kesilmiş 469 00:29:38,676 --> 00:29:42,818 ve daha sonra mantar çorbasıyla karıştırılmış bir parça yulaf ezmesi veya bunun gibi bir şey döktüler. 470 00:29:42,881 --> 00:29:44,292 'K bisquick'di 471 00:29:44,382 --> 00:29:51,266 bisquick'i çok kalın bir şekilde karıştırırsanız ve bir saat kadar beklerseniz, en yapışkan, yapışkan olur. 472 00:29:51,356 --> 00:29:53,495 Gezegende inatçı şeyler. 473 00:29:53,591 --> 00:30:01,237 - Wes fin müttefiki "eylem!" Dememe izin verdi. En azından. - Devam edecek çok fazla yönlendirme yoktu. 474 00:30:01,299 --> 00:30:06,977 Ona "doğrudan" izin vermek, "eylem!" Ve kes!" Bunun üzerine, "hadi, biz arkadaşız" demenin bir yoluydu. 475 00:30:07,038 --> 00:30:09,018 Ve biliyorsunuz, "biz bu işte beraberiz." 476 00:30:09,073 --> 00:30:13,453 Sonuçta, bence Bob ve ikimiz de birbirimize her şekilde saygı duyuyoruz ve ikimiz de biliyorduk. 477 00:30:13,511 --> 00:30:16,151 Filmle kazanacak ya da kaybedecek her şeyimiz vardı. 478 00:30:16,214 --> 00:30:18,888 80 efektimiz vardı, çekim 479 00:30:18,950 --> 00:30:20,088 oı 'sequehces 480 00:30:20,151 --> 00:30:21,789 90 dakikalık bir filmde 481 00:30:21,853 --> 00:30:23,628 26 gün içinde ateş ettiğimizi. 482 00:30:23,688 --> 00:30:24,832 Zavallı Heather'ın tarafından perili oldu 483 00:30:24,856 --> 00:30:27,401 fallik anlar, biliyorsun. Freddy'nin küvetin içinden çıkan ilk 484 00:30:27,425 --> 00:30:28,631 bacaklarının arasında. 485 00:30:28,793 --> 00:30:35,108 Altımızdan olmayan ve daha sonra bir tanka sahip olan seslerimizde bir küvet yaptılar. 486 00:30:35,200 --> 00:30:39,546 Bu yüzden Heather langenkamp'ın dizlerimin üzerinde oturmaktan ayrı bir zevk aldım. 487 00:30:39,604 --> 00:30:42,084 Ayaklarımı bütün gün boyunca omuzlarımda dinlendirerek. 488 00:30:42,173 --> 00:30:46,144 Ve o Freddy eldiveni ile gelen Elin elinde olan odur. 489 00:30:46,244 --> 00:30:48,451 Rod'in hapiste ölüm sahnesi 490 00:30:48,513 --> 00:30:50,254 teknik olarak karmaşıktı. 491 00:30:50,348 --> 00:30:52,328 Beni asmaya çalıştıklarında, beni asıyorlar 492 00:30:52,383 --> 00:30:54,420 fishwire üzerinde, ama balık ağı değildi 493 00:30:54,485 --> 00:30:57,864 yeterince güçlü, yani ilk kez çöktüm ve yandı, düştüm. 494 00:30:57,922 --> 00:31:00,903 İçeride bir atış var. 495 00:31:00,959 --> 00:31:03,064 Şey aslında boynunun etrafında yılan gibi. 496 00:31:03,161 --> 00:31:07,906 Eski günlerdi, bunu yapmanın yolu buydu, biliyorsun. Arkaik, ama işe yarıyor. 497 00:31:07,966 --> 00:31:10,105 "O adamı bile göremedim." 498 00:31:10,168 --> 00:31:14,241 Hapishane sahnesinde gerçekten depresyondaydım. Yaptığım ilacı söylemeyeceğim. 499 00:31:14,339 --> 00:31:15,716 Ama yırtılmıştım. 500 00:31:15,807 --> 00:31:16,808 Bayıldım 501 00:31:16,908 --> 00:31:18,888 ve wes, sanırım wes, "bu çekime hazır mısın?" 502 00:31:19,010 --> 00:31:21,490 Ben ağlıyorum, sahne yüzünden değil 503 00:31:21,579 --> 00:31:23,616 ağlıyorum çünkü hayatım o zaman boktan. 504 00:31:23,681 --> 00:31:28,426 Gerçekten bir madde getirdiğimi ve oyunculuğumu değiştirdiğime pişmanım. 505 00:31:28,519 --> 00:31:31,329 Ama 25 yıl sonra temizim. Ben ayıkım. 506 00:31:31,389 --> 00:31:34,632 Hikaye hakkında ne kadar çok sevdiğimi, 507 00:31:34,692 --> 00:31:37,263 ve Renee blakley ve John Saxon hakkında 508 00:31:37,328 --> 00:31:44,576 portrayal, başlangıçta gerçekten bu tür bir komplocu ilişkisine sahip olduklarını anlamıyorsunuz. 509 00:31:44,669 --> 00:31:46,012 Sanırım rol oynamıştım. 510 00:31:46,104 --> 00:31:50,712 Ya da sert ve biraz zor olan biri olması düşünülüyordu. 511 00:31:50,775 --> 00:31:54,484 Babamla olan ilişkim en uzak ve en farklı kült. 512 00:31:54,579 --> 00:31:57,651 Oraya gitmek istemiyor ve nancy’i Kabul ediyor. 513 00:31:57,749 --> 00:31:59,029 Bu gerçek hayallere sahip olmak. 514 00:31:59,083 --> 00:32:01,154 Heather hakkında bir şeyler söylüyordu 515 00:32:01,219 --> 00:32:02,755 "Fred krueger" 516 00:32:02,820 --> 00:32:07,269 ve şunu söyleyeyim, "bu tür şeyleri durdur, bu saçmalık. Bu konuda benimle konuşma. 517 00:32:07,325 --> 00:32:12,104 Ronee blakley'in karakteri ilginçti, biliyorsun. O bu alkolik Anne ve benim için önemliydi 518 00:32:12,196 --> 00:32:15,234 demişti ki bir kadının bu şeytanı vardı 519 00:32:15,300 --> 00:32:16,540 "sen delisin" çocuğuna. 520 00:32:16,634 --> 00:32:21,845 Ve aslında suçu yüzünden dünyanın ağırlığını omuzlarında taşıyor 521 00:32:21,906 --> 00:32:23,817 Freddy krueger'i yaratırken. 522 00:32:23,875 --> 00:32:28,756 Ve bir keresinde, diğer ebeveynlerin kohortlarının esasen neden olduğu açıkladı. 523 00:32:28,846 --> 00:32:30,291 Kendi çocuklarının ölümleri, 524 00:32:30,415 --> 00:32:32,019 ağır içmeye başlar 525 00:32:32,083 --> 00:32:37,863 Nancy en kötü testiyle yüzleşmek istediğinde, annesi orada değil ve 526 00:32:37,922 --> 00:32:38,999 küçük bir çocuk gibi yatağa koymak. 527 00:32:39,023 --> 00:32:43,301 Yangım için çok önemli bir yin oluyor. 528 00:32:43,361 --> 00:32:49,107 Filmin bence biraz daha yoğun olamayacağını düşünmüyorum bence. 529 00:32:49,167 --> 00:32:51,704 Ortalama ebeveyn karakterimiz bu günlerde. 530 00:32:51,803 --> 00:32:53,870 Nancy Eve gelir ve tüm pencerelerde barlar vardır. 531 00:32:53,871 --> 00:32:56,943 Ve sonra, daha sonra, evden çıkması gerektiğinde, yapamaz çünkü 532 00:32:57,008 --> 00:32:58,544 o içeriden kilitli. 533 00:32:58,609 --> 00:33:00,111 Annesine ve anneye gider diyor 534 00:33:00,211 --> 00:33:02,691 "kilitli, kilitli, kilitli." 535 00:33:02,747 --> 00:33:04,249 Savaş, olmak üzere. 536 00:33:04,315 --> 00:33:07,421 Freddy ile tanıştı ve evde gerçekleşecek. 537 00:33:07,485 --> 00:33:10,898 Annesinin barları koyarak yaptığı şey, 538 00:33:10,955 --> 00:33:13,299 kaçış olmayacak. 539 00:33:13,358 --> 00:33:18,068 Glen'le konuşmaya çalışıyorum ve onu suçlamaya çalışıyorum, biliyorsun, o Freddy tarafından öldürülmek üzere. 540 00:33:18,129 --> 00:33:19,472 Eğer uyuyakalırsa 541 00:33:19,530 --> 00:33:23,774 ve Ben dovm'a bakıyorum ve bu Freddy'nin ağzını ve dilini ve diyor ki 542 00:33:23,835 --> 00:33:27,282 "Ben senin erkek arkadaşınım, Nancy." 543 00:33:27,372 --> 00:33:29,613 Bu insanları çok şaşırttı. 544 00:33:29,674 --> 00:33:31,847 İlk filmin en şaşırtıcı anlarından biriydi 545 00:33:31,909 --> 00:33:33,445 ve özel efektler 5 dolar. 546 00:33:33,544 --> 00:33:35,922 Heather, sonunda, istenmeyen 547 00:33:35,980 --> 00:33:37,254 o şeyi Eve götür 548 00:33:37,315 --> 00:33:38,635 ve biraz garip olduğunu düşündük. 549 00:33:38,716 --> 00:33:41,390 Ardından dönen oda tekrar kullanıldı 550 00:33:41,452 --> 00:33:44,058 Johnny Depp'in ölümü için, ama bu başlangıçta planlanmamıştı. 551 00:33:44,155 --> 00:33:47,261 Johnny Depp yataktan geçti. 552 00:33:47,358 --> 00:33:51,204 Kulaklığı açık ve birden aniden 553 00:33:51,329 --> 00:33:54,173 yataktan çıkan kan, 554 00:33:54,232 --> 00:33:55,711 bu bir tek anlaşma oldu. 555 00:33:55,767 --> 00:33:56,711 Orada büyük baskı var. 556 00:33:56,768 --> 00:33:59,476 Şimdi kameralı sandalyelerden birine bağlanan wes, "git" derdi. 557 00:33:59,570 --> 00:34:03,108 Odayı ters çevirdik, yatak şimdi 558 00:34:03,174 --> 00:34:04,174 tepede. 559 00:34:04,208 --> 00:34:09,886 Kırmızı suyu boşalttıklarında, tavan, tavana çarptığı anda, içinden 560 00:34:09,947 --> 00:34:10,789 ve ışığı vur 561 00:34:10,848 --> 00:34:17,629 suyu hemen elektrikli hale getirdi, bu yüzden suyu dökülen Adam elektrikle kesildi. 562 00:34:17,722 --> 00:34:19,599 Oops. 563 00:34:19,690 --> 00:34:23,763 Yüzlerce galon su aldın, şimdi ï ¬‚ s 564 00:34:23,861 --> 00:34:27,900 ağırlığı tamamen attı ve whoie olayı aniden değişti. 565 00:34:28,032 --> 00:34:30,911 Ve oda böyle gitmeye başladı. 566 00:34:31,002 --> 00:34:33,380 O oda dönmeye başladı. 567 00:34:33,438 --> 00:34:35,611 Ve oda operatörlerden kontrolden çıktı. 568 00:34:35,673 --> 00:34:37,914 Ve onu durdurmanın hiçbir yolu yoktu. 569 00:34:37,975 --> 00:34:39,511 Her tarafa yuvarlandı 570 00:34:39,577 --> 00:34:41,579 çünkü kanın ağırlığı tavanın yanlış tarafına gitti. 571 00:34:41,679 --> 00:34:44,125 Ve biz oradaydık 572 00:34:44,182 --> 00:34:46,287 yoldan atlamak 573 00:34:46,350 --> 00:34:48,193 kabloları ve ipleri kopardı. 574 00:34:48,286 --> 00:34:53,099 Su tüm ışıklara girdi ve karanlıkta bu büyük ¬‚ were were were were and and and and and and and and and and 575 00:34:53,157 --> 00:34:54,268 kıvılcımlar çıkıyor. 576 00:34:54,292 --> 00:34:56,033 Ve duvarda bir pencere vardı. 577 00:34:56,094 --> 00:34:59,200 Ve tabi ki, kan hepimizi üzerimize döktü, 578 00:34:59,263 --> 00:35:02,335 bu yüzden odayı çeviren ekip, orada tamamen kanla kaplı duruyor. 579 00:35:02,433 --> 00:35:07,678 Yani, oda dovm durdu ve biz en az 20 dakika dovm yukarı asılı idi. 580 00:35:07,738 --> 00:35:12,949 Jacques'in, hiç kimsenin ölmediği sürece asla yapmaması gereken sesler çıkarması neden oldu. 581 00:35:13,044 --> 00:35:13,852 Gerçi oldukça komikti. 582 00:35:15,646 --> 00:35:17,922 Kimse yaralanmamıştı, vurulduk. 583 00:35:18,049 --> 00:35:21,622 Sadece çok güzel çıktı. Yani, sebebinin tava 584 00:35:21,686 --> 00:35:22,721 bu etki böyle görünüyor 585 00:35:22,820 --> 00:35:25,528 bu tesadüfi hata yüzünden. 586 00:35:25,590 --> 00:35:27,434 Bence John NY depp'in biraz daha fazlası vardı. 587 00:35:27,458 --> 00:35:29,734 Kanlı oda sahnesi. 588 00:35:29,827 --> 00:35:32,933 Sanırım kafasını oraya emdiğinde yatağın dışına çıkacaktı. 589 00:35:32,997 --> 00:35:34,670 Ve onu dışarı çıkarır. 590 00:35:34,732 --> 00:35:37,344 Aslında, hatırladım ki bu oldukça korkutucu. Neden kesildiğini bilmiyorum. 591 00:35:37,368 --> 00:35:39,379 Belli bir noktada, "eh, sahne bitti" gibi hissettin. 592 00:35:39,403 --> 00:35:42,441 Odayı tekrar kullandık 593 00:35:42,507 --> 00:35:45,351 "breakin '2: Electric boogaloo." 594 00:35:45,409 --> 00:35:48,390 "Boobi tuzakları ve doğaçlama anti-personel cihazları?" 595 00:35:48,446 --> 00:35:53,259 "Doğaçlama silahlar" adlı ordu El kitabını okudum. 596 00:35:53,317 --> 00:35:55,820 Ve bu, bubi tuzaklarını nasıl yapmak gerektiğiydi. 597 00:35:55,887 --> 00:36:00,666 Her küçük şeytan ve her şeyden biri, birinin 598 00:36:00,725 --> 00:36:02,500 hayal gücü 599 00:36:02,560 --> 00:36:05,507 ya da bubi tuzaklarını yapan kitaplardan birinden aldık. 600 00:36:05,563 --> 00:36:08,737 Budabi tuzakları olan birkaç film vardı. 601 00:36:08,799 --> 00:36:11,245 Sadece eğlenceli olduklarını düşündüm. 602 00:36:11,402 --> 00:36:13,747 Bir süre sonra dedim ki, "daha fazla bubi tuzağı olamaz, craven." 603 00:36:13,771 --> 00:36:18,720 Freddy'nin bütün sırası mahzende yanıyor... 604 00:36:18,776 --> 00:36:20,881 Dönüyor, merdivenlerden yukarı çıkıyor 605 00:36:20,945 --> 00:36:23,016 aşağı düşmek, merdivenleri dovm geri 606 00:36:23,147 --> 00:36:24,649 hepsi bir atış. 607 00:36:24,749 --> 00:36:25,750 Bu bir aldı. 608 00:36:25,816 --> 00:36:28,092 Ve Ben kimseye inanmazdım 609 00:36:28,186 --> 00:36:31,865 o kadar uzun süre yanabilir ve sonra kalkıp tekrar merdivenlerden yukarı çıkmaya başlayabilir. 610 00:36:31,889 --> 00:36:33,167 Orada sadece korku içinde duruyorduk. 611 00:36:33,191 --> 00:36:37,833 Annemin, ateşin ateşli alevinde yatağa dowrn çektiği sahne, 612 00:36:37,895 --> 00:36:40,637 filmdeki tüm sahnelerin, en fantastik. 613 00:36:40,698 --> 00:36:42,234 Freddy'nin var, annem sende. 614 00:36:42,300 --> 00:36:42,869 Babam var, bana sahipsin 615 00:36:42,934 --> 00:36:45,278 ve hiçbir şey bu noktada gerçekten mantıklı değil. 616 00:36:45,369 --> 00:36:48,316 "Sana verdiğim her enerjiyi geri aldım." 617 00:36:48,406 --> 00:36:54,823 Orijinal "elm sokağı'nda kabus" ın sonu ne? Nancy ile sırtını dönerken Nancy ile sembolik olarak 618 00:36:54,879 --> 00:36:57,621 "korkuya katılmayacağım." 619 00:36:57,682 --> 00:36:59,252 Freddy'nin yarattığı korku. 620 00:36:59,350 --> 00:37:02,490 Bütün bu kargaşaya çok basit bir çözüm. 621 00:37:02,553 --> 00:37:05,397 Nancy bunun nasıl durduğunu anladı. 622 00:37:05,456 --> 00:37:10,735 Ona teslim olmamak. Yani bu aslında bence çok tatmin edici bir son. 623 00:37:10,928 --> 00:37:18,642 Bu kafa karıştırıcı bir sahnedir, çünkü şimdi sahip olduğumuz sonunla, mantıklı değil. Sırtımı açarsam ve 624 00:37:18,703 --> 00:37:23,982 ve bunun başarılı bir çözüm olması gerekiyordu, sonra Freddy'nin geri gelmesi başarısız olduğum anlamına geliyordu. 625 00:37:24,075 --> 00:37:28,649 Sonumuz hakkında belirsiz olduk. Gerçekten doğru hissettiğimizi hissetmedik. 626 00:37:28,713 --> 00:37:33,856 Wes, Heather'ın sabah uyandığını ve güneşin parladığını ve uzaklaştığını bilerek istiyordu. 627 00:37:33,951 --> 00:37:39,526 Resme karşı büyük bir kancaya sahip olmak istiyordu, böylece bir devamı olabilirdi. 628 00:37:39,624 --> 00:37:43,401 Ve deli olduğunu düşündüm. Hiçbir zaman bir netice olmayacak. Evlat Ben aptalım. 629 00:37:43,527 --> 00:37:46,838 Dizileri olabilecek bir film için savaşmakla suçlandım 630 00:37:46,897 --> 00:37:48,675 ama bu gerçekten durum değildi. Sadece bunu hissettim 631 00:37:48,699 --> 00:37:51,771 filmin sonu seyirciyi dışarı göndermedi 632 00:37:51,869 --> 00:37:54,850 herhangi bir büyük heyecanla. 633 00:37:54,939 --> 00:37:56,885 O ve Ben birçok argüman vardı. 634 00:37:56,974 --> 00:38:00,854 - Hatta babamın karıştığını düşünüyorum. - Onun görüşünü soruyorlardı. 635 00:38:00,945 --> 00:38:03,118 "Tamam, tamam onları arabaya koyacağım" dedim 636 00:38:03,180 --> 00:38:04,491 arabada Freddy'nin çizgileri olacak. 637 00:38:04,515 --> 00:38:11,364 Arabayı çevreleyen farklı şeylerin üç veya dört farklı versiyonunu yapmamızı istediler. 638 00:38:11,489 --> 00:38:12,968 Her zaman bu duygu vardı 639 00:38:13,024 --> 00:38:14,935 Freddy o arabaydı. 640 00:38:15,026 --> 00:38:18,269 İki ya da üç farklı son atış yaptık. 641 00:38:18,329 --> 00:38:20,673 Arabayı sürdüğüm bir tane vardı. 642 00:38:20,731 --> 00:38:22,109 Johnny'nin arabayı sürdüğü bir yer vardı. 643 00:38:22,133 --> 00:38:25,512 En üstte gelmeden vurduk, en üstteki ile vurduk. 644 00:38:25,603 --> 00:38:29,107 Bu ironi, sonun tüm sonlarını kullandık. 645 00:38:29,206 --> 00:38:34,713 Ama her zaman wes'in küçük ginsjumping halatını çevirmesi fikriydi. 646 00:38:34,779 --> 00:38:37,055 Bu tür bir çağrışım sonu. 647 00:38:37,114 --> 00:38:38,889 Bu gerçek son ve parlak. 648 00:38:38,949 --> 00:38:42,897 Ama kancasını aldı. Kancadan taviz verdik. 649 00:38:44,288 --> 00:38:48,862 Ronee'nin etkisi filmde harika çalışıyor, ama onu çektiğimizde gerçekten aptalca bir şeydi. 650 00:38:48,993 --> 00:38:50,631 Sadece çok komik görünüyordu. 651 00:38:50,728 --> 00:38:53,273 Nasıl yaptığını anlayamadım, bu yüzden tamamen havalı olduğunu düşündüm. 652 00:38:53,297 --> 00:38:57,473 Filmde birkaç farklı şey için kullandığımız mafsallı bir manken vardı. 653 00:38:57,535 --> 00:38:58,945 Ve biz de sadece Renee olarak giyindik. 654 00:38:58,969 --> 00:39:03,247 Her şey çok yumuşacık olmalıydı çünkü bir pencereden geçmesini istedi. 655 00:39:03,341 --> 00:39:07,346 Ve kukla gitti ve pencereden emildi. 656 00:39:07,411 --> 00:39:13,293 Yeterince iyi çalıştı, bunun hakkında bir soru yok, ama, bilirsin, bugün gördüğünüz zaman biraz saçma. Ama ne olmuş yani? 657 00:39:13,384 --> 00:39:18,384 Bunu yapmak için gerçekten çok kötü hissettim, ama Bob'un tek kişi olduğunu da hissettim. 658 00:39:19,256 --> 00:39:25,104 Bu resmi çekip başardı, bu yüzden ona kancasını verdim. 659 00:39:25,162 --> 00:39:28,575 "Elm sokağında kabus" filminin tamamına bakıyorum. 660 00:39:28,799 --> 00:39:30,938 Nancy'nin önceden bilişsel bir kabusu olarak. 661 00:39:31,035 --> 00:39:37,543 İçinde her şey olacak, ama gerçekten olmadı, o sadece olacak olduğunu hayal ediyor ve o çalışıyor 662 00:39:37,641 --> 00:39:39,678 herkese salla. Ve sonra başlıyor 663 00:39:39,810 --> 00:39:40,948 orada çok bitiyor. 664 00:39:41,078 --> 00:39:45,754 "... üç, dört, kapıyı daha iyi kilitle..." 665 00:39:45,850 --> 00:39:53,598 "Elm sokağında kabus" gelmeden önce küçük atlama ipi kreş kafiye şey çıktı. 666 00:39:53,691 --> 00:39:56,638 "Bir, iki, Freddy senin için geliyor..." 667 00:39:58,796 --> 00:40:03,310 Yazmış olduğum bu küçük çocuk kafiye ile ilgili olarak ayarlanmıştı ama bunun müziğe nasıl ayarlanabileceğine dair hiçbir fikrim yoktu. 668 00:40:03,334 --> 00:40:06,872 Ve sanırım bu küçük kafiye ile gelen Heather'ın erkek arkadaşıydı. 669 00:40:06,937 --> 00:40:12,148 Erkek arkadaşım bir müzisyendi. Sadece bir kez piyanoda oturuyorduk ve oturdu. 670 00:40:12,243 --> 00:40:15,622 Ve bu küçük küçük anahtar şeyi yaptı. 671 00:40:15,679 --> 00:40:22,654 Ve bu elementi ve tuttuğum şeyi birkaç yerde tuttum çünkü önemli gibi görünüyordu, 672 00:40:22,720 --> 00:40:23,630 ve Ben filmi dikiyorum. 673 00:40:23,721 --> 00:40:29,865 Doğru müzikal ifadeyi bulabilir ve daha sonra milyonlarca farklı şekilde oynayabilirseniz, geriye doğru ve ters dovm ve 674 00:40:29,927 --> 00:40:31,873 farklı enstrümantasyon, tüm filmi birleştirir. 675 00:40:31,962 --> 00:40:36,138 Sonra düşündüm ki, "bir temamız olsun. 676 00:40:36,200 --> 00:40:38,737 Burada bir melodi yapalım." 677 00:40:44,508 --> 00:40:49,508 Öyleyse, melodi, düzen duyu ile oynuyor, belki biz oraya , 678 00:40:56,921 --> 00:40:59,697 Ve ait olmayan başka bir not. 679 00:40:59,757 --> 00:41:04,297 Bu tema, film için gerçekten bir zevk yarattı. 680 00:41:04,395 --> 00:41:09,538 "Elm sokağı'ndaki anightmare" her büyük Hollywood stüdyosu tarafından reddedildiğinde, 681 00:41:09,633 --> 00:41:15,743 Robert shaye ve new line cinema, filmlerini kendi owh'lerine bırakarak en üst seviyeye ulaştı. 682 00:41:15,806 --> 00:41:22,951 Ve 9 kasım 1984'te, tüm gözler bahse girip çıkmayacağını izledi. 683 00:41:23,047 --> 00:41:27,517 Film, kelimenin tam anlamıyla şirketi yok edebilirdi. 684 00:41:27,518 --> 00:41:33,127 Ve filmin serbest bırakılması sırasında çok fazla gerilim vardı. 685 00:41:33,290 --> 00:41:34,963 Film açıldığında 686 00:41:35,025 --> 00:41:37,562 Broadway'deki blok etrafında bu büyük çizgiyi görmek için 687 00:41:37,628 --> 00:41:41,735 tiyatronun içine girmeyi bekleyen insanların, daha sonra sigortanın yakıldığını biliyordum. 688 00:41:41,832 --> 00:41:46,838 12 yaşında olan oğlumu aldım. Oturup izledik. 689 00:41:46,904 --> 00:41:51,910 Oğlum beni dürtttü ve "pop, bu gerçekten iyi" dedi. Ve "evet, sanırım öyle, gerçekten öyle" dedi. 690 00:41:52,042 --> 00:41:57,583 Tamamen beni korkuttu. Sanırım, hikayede kaybolduğumdan yeterince kaldırıldım. 691 00:41:57,715 --> 00:42:00,195 Filmde çalışmış olmama rağmen, beni korkutan parçalar vardı. 692 00:42:00,317 --> 00:42:02,524 Kemiklerinize bir dereceye kadar girdi. 693 00:42:02,653 --> 00:42:07,653 Bu yüzden wes bu konuda çok iyi. İnsanların zihinlerinin psikolojisini keşfetmeyi gerçekten çok seviyor. 694 00:42:09,360 --> 00:42:13,467 Ve korkunun, insanların sahip olduğu en önemli duygulardan biri olduğunu anlar. 695 00:42:13,631 --> 00:42:18,239 "Elm sokağı'ndaki kabus" kritik bir başarıydı ve finansal bir başarıydı 696 00:42:18,302 --> 00:42:21,408 bana çok yardımcı oldu. Filmde başladığımda parasız kaldım. 697 00:42:21,572 --> 00:42:26,681 Bu parayı bizim için yapan ilk filmdi. Yani yüz milyonlarca dolar gibi değildi. 698 00:42:26,810 --> 00:42:28,448 Ama yine de birkaç milyon oldu. 699 00:42:28,512 --> 00:42:30,253 Yeni çizgi sinemayı haritaya koydu. 700 00:42:30,381 --> 00:42:38,381 Bir şirketin hayatının 2 milyon dolardan daha az daha az olması gibi büyük bir finansal sorun olduğunu düşünmek oldukça şaşırtıcı. 701 00:42:39,323 --> 00:42:45,797 Bence "elm sokağı'nda kabus" beni konuşmak için büyük zamanın içine soktu. Demek istediğim, kesinlikle tanıdı. 702 00:42:45,896 --> 00:42:50,936 Wes "korku meisteri" wes craven oldu ve Ben "korku yıldızı" oldum. 703 00:42:51,001 --> 00:42:53,003 "Slasher star" Robert englund. 704 00:42:53,103 --> 00:42:57,779 Çok hızlı bir şekilde bir kült statüsüne kavuşmuştu ve çok kısa bir süre içinde 705 00:42:57,908 --> 00:43:00,616 bundan sonra kartopuna başladı. 706 00:43:00,778 --> 00:43:06,490 "1" gerçek seminal filmdi ve hala içinde gerçekten dehaları olan bazı sahneler var. 707 00:43:06,617 --> 00:43:10,121 Ve sanırım gerçekten yenilikçi olan bazı şeyler yaptım 708 00:43:10,187 --> 00:43:17,628 ve bazı muazzam yetenekli ve harika ruhlu insanlarla çalışma şansına sahip oldular. 709 00:43:17,695 --> 00:43:20,141 Ve işte bundan daha iyi olmaz. 710 00:43:33,344 --> 00:43:40,922 Aiter, Ana başarının ilk tadı olan yeni line cinema, Freddy'nin geleceğini düşünmenin vakti geldiğini hemen fark etti. 711 00:43:41,051 --> 00:43:42,758 Ve şimdi sahip oldukları "kabus". 712 00:43:42,820 --> 00:43:48,327 Bir devam filmi hakkında düşündüğümüzü sanmıyorum. Bunun bile başarılı olacağını Kim bilebilirdi? Bilmiyorduk. 713 00:43:48,459 --> 00:43:51,030 Film hafta sonunda çok büyük açıldıktan sonra 714 00:43:51,128 --> 00:43:55,543 dağıtım başkanı Bob shaye'ye gitti ve "bir devamına ihtiyacımız var" dedi. 715 00:43:55,633 --> 00:43:59,638 Hesaplanan şeyden hesap yapmaya çalışmıyorduk. 716 00:43:59,703 --> 00:44:05,278 Biz sadece, bu bizim devam eden potansiyele sahip olduğumuz tek projeydi. 717 00:44:05,342 --> 00:44:13,342 Bob sh aye, temel olarak ilkinden kıçını çıkardı. Filmi almak için tüm hakları satmıştı. 718 00:44:13,684 --> 00:44:20,067 Diğer varlık, diğer finansal varlık, bence, sadece bir tür çarmıha gerilmiş ve sahip olduğu çok şey almıştı. 719 00:44:20,257 --> 00:44:25,104 Böylece "elm sokağında kabus" orijinal sağlıklı bir kâr yaptı 720 00:44:25,162 --> 00:44:28,632 Bob'un ceplerine giren bir kar değildi, stüdyoya gerçekten de yardım etmedi. 721 00:44:28,766 --> 00:44:33,806 Bob'un neyle uğraştığı çok, çok değerli olabilecek bir şeyin telif hakkıydı. 722 00:44:33,937 --> 00:44:38,937 Ve yeni çizgi her zaman bir dağıtım filmine başka bir dağıtım filmine tıkıyordu, 723 00:44:40,411 --> 00:44:43,949 ve, bu, biraz nakit yaratabilme şansıydı. 724 00:44:44,081 --> 00:44:48,291 Sinyal kesinlikle oradaydı, "buna sahibim ve istediğimle yapacağım." 725 00:44:48,419 --> 00:44:51,923 Wes bu filmin bir franchise olmasını istemedi. 726 00:44:52,056 --> 00:44:55,128 Başka birinin sahip olduğu bir şeye devam etmek istemedim. 727 00:44:55,292 --> 00:44:59,035 Wes'in "kabus 2" yapması hakkında gerçek bir konuşma olduğunu düşünmüyorum. 728 00:44:59,229 --> 00:45:05,771 Çünkü o ve Bob'un stresli bir ilişkisi vardı. Önceden uzun bir zaman oldu, sanırım birbirleriyle konuştular. 729 00:45:05,903 --> 00:45:13,720 Çekişme kemiği gerçekten bir kar katılımıydı ve nezaketin ona teklif edilmesine çok fazla bir şey değildi. 730 00:45:13,777 --> 00:45:14,954 Bir sonraki filmi yönlendirmek için 731 00:45:14,978 --> 00:45:19,017 bu yüzden genç bir Adama gittik, David chaskin, 732 00:45:19,083 --> 00:45:23,554 16mm dağıtım departmanımızda çalışan, ama bizde bizim için bir senaryo yazmıştı. 733 00:45:23,620 --> 00:45:24,325 Seçenek edelim çünkü biz beğendik. 734 00:45:24,455 --> 00:45:28,835 Sadece bunun eğlenceli olacağını düşündüm. 735 00:45:28,892 --> 00:45:31,498 Freddy'nin insan avatarı olması 736 00:45:31,562 --> 00:45:35,669 aslında gerçek dünyada bir şeyler yapıyor. Buraya geldiğim yerdi: 737 00:45:35,799 --> 00:45:36,504 Egemenliği. 738 00:45:36,600 --> 00:45:42,414 Senaryonun çok zayıf olduğunu ve çok fazla not aldığını düşündüm. Ve dediler ki, "biz sadece bunu vurmak istiyoruz", o yüzden gittiler. 739 00:45:42,506 --> 00:45:46,318 İyi bir arkadaşım, Jack sh yaşlı, filmi yönetmeyi Kabul etti. 740 00:45:46,443 --> 00:45:51,017 Jack sholder bizim için treyler yapıyordu ve çok yetenekliydi. 741 00:45:51,081 --> 00:45:53,561 Ürettiğimiz ilk filmlerimizden biri 742 00:45:53,617 --> 00:45:57,394 "karanlıkta yalnız" olarak adlandırdı. 743 00:45:57,454 --> 00:46:04,099 Jack teknik olarak oldukça iyiydi. Düzenlemeden çıkmıştı, bu yüzden hikayeleri nasıl anlatacağını biliyordu. 744 00:46:04,161 --> 00:46:06,732 Asla orijinalin büyük bir hayranı olmadım. 745 00:46:06,797 --> 00:46:09,141 Demek istediğim, neden iyi olduğunu anladım. 746 00:46:09,199 --> 00:46:12,009 Ve neden başarılı olduğunu anladım 747 00:46:12,069 --> 00:46:18,042 ama ilk filmin şablonunu takip etmek için hiçbir tamamlayıcılık hissetmedim. 748 00:46:18,208 --> 00:46:23,749 "Kabus 2" yapmam istendi. Bence senaryo muhtemelen hızlı bir şekilde "nightmare 1" geliştirdi. 749 00:46:23,881 --> 00:46:28,523 Bilgime, hiç kimse Heather ıan genkamp'ı geri getirmekten bahsetmedi. 750 00:46:28,585 --> 00:46:35,332 "Kabus 2" yi yapmak, sadece bu noktada tamamen farklı bir hikaye yaptıklarını düşündükleri için. 751 00:46:35,492 --> 00:46:38,530 Ve biliyorsun, o ev çok ikonikti, 752 00:46:38,595 --> 00:46:41,940 evin ve o evin bir sonraki sakinlerine odaklanmak çok mantıklıydı. 753 00:46:42,099 --> 00:46:44,773 Robert ile ilgili bir sorun vardı. 754 00:46:44,835 --> 00:46:47,213 Çünkü Robert'ın ajanı bilge olmaya başladı. 755 00:46:47,371 --> 00:46:50,648 Zaten sahipliğini hissettim 756 00:46:50,707 --> 00:46:52,277 Freddy'nin o zamana kadar. 757 00:46:52,442 --> 00:46:58,256 Sahip olmadığımız her türlü parayı soruyorlardı ve kesinlikle ne yapacağımız konusunda bir dedikodulardaydık. 758 00:46:58,382 --> 00:47:05,129 Ve Bob shaye, “neden Robert englund'a ihtiyacımız var?” dedi. Çünkü bu sadece lastik maskeli bir Adam. ” 759 00:47:05,189 --> 00:47:07,760 Freddy'nin franchise olduğunu bile bilmiyorlardı. 760 00:47:07,958 --> 00:47:14,705 "Elm sokağı part 2'de kabus" başladık. Lastik takım elbise ve maske içinde ekstra. 761 00:47:14,765 --> 00:47:18,008 Ve o sadece iğrençti. O gibi yürüyecekti 762 00:47:18,068 --> 00:47:20,048 dime mağazası canavarı. Çevresinde hunker olurdu. 763 00:47:20,137 --> 00:47:21,946 Frankenstein gibi dolaşıyor, 764 00:47:22,072 --> 00:47:23,072 böyle gidiyor. 765 00:47:23,173 --> 00:47:25,175 O sadece korkunçtu, korkunçtu. 766 00:47:25,275 --> 00:47:29,312 Jack Bob'a, "Robert dışında başka birini kullanırsan aptalsın" dedi. 767 00:47:29,313 --> 00:47:33,182 Yani, onun söylediği gibi, sanırım Bob shaye’de. 768 00:47:33,183 --> 00:47:33,593 Bence bu tarz bir yardım bana. 769 00:47:33,717 --> 00:47:37,290 Bu, herkesin sadece lastik maskeli bir Adam olmadığını kanıtladı. 770 00:47:37,454 --> 00:47:40,663 "Kabus 2" adlı oyuncu oldu 771 00:47:40,724 --> 00:47:42,032 büyüleyici bir deneyim. 772 00:47:42,125 --> 00:47:45,902 Gerçekten en iyi oyuncuları aradık. 773 00:47:46,063 --> 00:47:54,063 "Daha yakın açı - çocuk, yaklaşık 17, dört göz, kötü cilt, berbat duruş ve bariz bir aşağılık kompleksi." 774 00:47:55,239 --> 00:48:00,239 "Elm sokağı pan 2'de kabus" un baş rolünde Jesse rolünde rol aldım. 775 00:48:01,111 --> 00:48:04,684 İlk "nightm on elm street" için seçmelere katıldıktan sonra craven. 776 00:48:04,815 --> 00:48:07,489 Mark patton'un Kim olduğunu biliyordum. 777 00:48:07,551 --> 00:48:11,761 "Beş ve dime geri dön Jimmy Dean, Jimmy Dean." Bunu gördüm ve sadece onun harika olduğunu düşündüm. 778 00:48:11,922 --> 00:48:15,426 Onun hoşlandığım bir tür hassasiyeti vardı. 779 00:48:15,492 --> 00:48:19,463 Brad Pitt ve Christian slater da rol için okumak için geldi 780 00:48:19,529 --> 00:48:20,769 ve Kim olduklarını bilmiyordum. 781 00:48:20,831 --> 00:48:25,280 Mark patton lehine reddettiğim kaç ünlü insan var. 782 00:48:25,335 --> 00:48:29,647 "Ronny grady, bir tou gh görünümlü bilge-kıçlı tip, tabağa kadar uzanır." 783 00:48:29,806 --> 00:48:32,787 "Weird science" filminin son günü 784 00:48:32,843 --> 00:48:36,450 "nightmare 2" için seçmelere gittiğim gün oldu. 785 00:48:36,513 --> 00:48:39,926 Robert dovmey Jr. bana seçmelerime bir yolculuk verdi 786 00:48:39,983 --> 00:48:42,486 mark ve Ben içeri girdik ve birlikte okuduk 787 00:48:42,552 --> 00:48:43,724 ve bizi yerinde tuttular. 788 00:48:43,820 --> 00:48:49,964 Robert rusler ve Ben lisa için kıza, önderlik etmeye devam etmelerine izin verildik. 789 00:48:50,127 --> 00:48:57,978 “Jesse, lisa poletti'nin ön kapısını açar. Gerçek güzel, onun hakkında bir zeka ve tatlılık ile. Gerçekten çok hoştur.” 790 00:48:58,035 --> 00:49:00,481 Mark ve benim sahip olduğumuz bağ 791 00:49:00,537 --> 00:49:03,108 gerçekten tanıştığımız andan itibaren başladı. 792 00:49:03,173 --> 00:49:05,779 İlişkimizle ilgili kolay bir kalite vardı. 793 00:49:05,909 --> 00:49:08,651 Onunla tanıştığım andan beri onu sevdim. Çok tatlıydı. 794 00:49:08,812 --> 00:49:10,519 Bu onun ilkiydi, bilirsin, büyük bir mola. 795 00:49:10,614 --> 00:49:17,054 Onu seçtik ve onu yeteneklerine göre yönlendirdik. 796 00:49:17,120 --> 00:49:19,726 Ve Meryl Streep'e benzediği gerçeği. 797 00:49:19,856 --> 00:49:27,240 "Kerry, baş döndürücü, bloomingdale's-punk, ikincisinin Jesse'in bakışını yakaladığı sırada lisa ile birlikte ilerliyor." 798 00:49:27,297 --> 00:49:30,210 Bu filmi sevmemin sebebi hayatımı değiştirdi. 799 00:49:30,400 --> 00:49:32,346 Newyom'a dönmek için bir biletim vardı. 800 00:49:32,469 --> 00:49:39,478 New York'a geri dön ve Hollywood'la yap ve beni filme aldılar. Ve karar veren şey gibiydi 801 00:49:39,543 --> 00:49:41,386 burada kalıyorum ve hiç gitmedim. 802 00:49:41,545 --> 00:49:44,057 Ve sonra sadece kapalıydı ve koşuyordu, koşuyordu ve kaçıyordu. 803 00:49:44,081 --> 00:49:45,924 İlk büyük gag sahne oldu 804 00:49:45,983 --> 00:49:49,897 otobüs yanmış çölden geçerken. 805 00:49:50,053 --> 00:49:52,556 Jesse bu nerdy dışlanmıştı 806 00:49:52,622 --> 00:49:55,228 ve Freddy devraldı 807 00:49:55,292 --> 00:49:57,670 ve bu yolculuk için onu almak üzere. 808 00:49:57,728 --> 00:50:00,004 Filmin tamamı, Freddy'nin onu ele geçirdiği sürüş. 809 00:50:00,163 --> 00:50:04,873 Bu mekanik otobüsü bir şeye indirdik ve ileri geri eğiliyorduk. 810 00:50:04,935 --> 00:50:06,676 Ve otobüse girdik. 811 00:50:06,737 --> 00:50:12,710 Ve bir noktada, benim için bir sürü oyunculuk yoktu çünkü biz her yerdeydik. 812 00:50:12,776 --> 00:50:20,194 Bir noktada, öyleydi, "wham!" Ve burnumun çubuğuna çarptım ve günün geri kalanında çığlık atıyordum ve ağlıyordum. 813 00:50:20,250 --> 00:50:22,695 Robert çok içine girdi, bu harika. Buna ihtiyacın var, biliyorsun. 814 00:50:22,719 --> 00:50:25,325 Beslemek harika. Benim için bunu seviyorum. 815 00:50:25,389 --> 00:50:28,393 İlkinde, Freddy'nin hiçbir şey görmedin. 816 00:50:28,458 --> 00:50:31,104 Demek istediğim, onu gölgelerde gördün, zorlukla bir kelime söyledi. 817 00:50:31,128 --> 00:50:36,134 Freddy'yi biraz daha konuşkan yapmaya çalıştık. 818 00:50:36,266 --> 00:50:39,713 Freddy daha çok vokal aldı, karakteri daha fazla boyutlandırıldı. 819 00:50:39,870 --> 00:50:43,181 "Burada yapmamız gereken özel işlerimiz var, sen ve Ben." 820 00:50:43,340 --> 00:50:46,287 O zaman, korku filmi kötüler - 821 00:50:46,343 --> 00:50:48,789 Jason, Michael Myers - konuşmadılar. 822 00:50:48,845 --> 00:50:49,845 Freddy konuştu. 823 00:50:49,913 --> 00:50:52,393 Siyah bir mizah anlayışı vardı. 824 00:50:52,549 --> 00:50:57,294 David Miller, Freddy krueger için özel makyaj efektlerini yapmaya başladı 825 00:50:57,354 --> 00:51:04,329 ve parlak bir iş yaptı. Çok parlak, sanırım, devam etmek için geldiğimizde, başka bir Adam getirmeye karar verdik. 826 00:51:04,528 --> 00:51:11,969 Başka bir "elm sokağı kabusu" için zamanım olmadı. Diğerini bitirdim ve "tamam, devam etme zamanı" diye düşündüm. 827 00:51:12,135 --> 00:51:15,582 Geçmişte birlikte çalıştığımız başka bir Adam Kevin yagher var. 828 00:51:15,705 --> 00:51:22,213 Dave Miller ve Ben sadece, en başta, meşaleyi geçip, batonu bana aktarma hakkında konuştuk. 829 00:51:22,279 --> 00:51:25,886 Büyük bir rekabetin var, büyük bir rekabet var ve tüm bu şeyler, 830 00:51:26,016 --> 00:51:29,259 çünkü Freddy'i ve bütün bunları çaldı. Hiç böyle değil. 831 00:51:29,319 --> 00:51:30,953 Ne olduklarını bilmiyorlardı. 832 00:51:30,954 --> 00:51:36,063 "Elm sokağı 1'de kabus" da, ne tür bir karar olacağını bilmiyorlardı, bu yüzden hiç fotoğraf çekmediler. 833 00:51:36,126 --> 00:51:43,669 Kevin yüzünde neler olduğunu anlamaya çalışmak için çok zor bir zaman geçirdi. "Bütün bunlar ne? Ben bunu anlayamıyorum" gibiydi. 834 00:51:43,867 --> 00:51:49,340 Kemik yapısını vermek istedim. Elmacık kemiklerini vermek istedim ve yapmam lazım 835 00:51:49,406 --> 00:51:51,350 daha çok erkek cadı gibi. Biliyorsun, bir kanca burnu ver. 836 00:51:51,374 --> 00:51:57,586 Bob shaye'yi Freddy'nin gözlerini Robert englund'un normal yeşil gözlerinden bu tür bir şeye çevirmeye ikna ettim. 837 00:51:57,647 --> 00:52:00,321 Şeytani, kırmızı ve sarı / Amber renkli gözler. 838 00:52:00,383 --> 00:52:04,923 Bu konuda garip bir şey vardı ve iyi uyuyor, aslında işe yaradı. 839 00:52:04,988 --> 00:52:07,233 "O çocuğun ihtiyacı olan şey, popoda iyi lanet bir vuruştur." 840 00:52:07,257 --> 00:52:15,257 Bir korku filmindeki ebeveynler genellikle ön ve ortada ve gerçekten harika gs yapıyorlar. 841 00:52:16,233 --> 00:52:18,235 Genellikle reaktif rollerde bulunurlar. 842 00:52:18,368 --> 00:52:21,440 Hareketli görüntülerde erkek oyuncu olmak çok tehlikelidir. 843 00:52:22,372 --> 00:52:24,784 Keşfettiğim gibi, bir ev tamir 844 00:52:24,875 --> 00:52:26,081 aynı derecede tehlikelidir. 845 00:52:28,378 --> 00:52:36,378 Nightmare’in sofistike mekanik efektler tarihindeki en sevdiğim anlardan biri, bir çubuk üzerindeki muhabbet kuşağıydı. 846 00:52:38,054 --> 00:52:40,933 Babanın içinde bir sahne vardı. 847 00:52:40,991 --> 00:52:43,069 Oturma odasındaki bir kuş tarafından saldırıya uğradı. 848 00:52:43,093 --> 00:52:45,300 Bence "kuşlar" filminin bir referansıydı. 849 00:52:45,462 --> 00:52:53,462 Kuşlar, bir madende olduğu gibi tepkimeye giren ilk kişilerdir, temelde kavram olan bu gaza tepki verirler. Bu kuş 850 00:52:54,271 --> 00:52:57,343 Freddy'nin uyarı sinyali geldi. 851 00:52:57,407 --> 00:53:00,854 Bu şeytani muhabbet kuşağını inşa ettik ve şeytaniydi, Ben de size söyleyeceğim. 852 00:53:00,911 --> 00:53:03,858 Büyüktü, kıçından çıkan bir çubuk vardı 853 00:53:03,914 --> 00:53:06,025 ve kanatlarını kaldırabilir ve başını hareket ettirebilir. 854 00:53:06,049 --> 00:53:08,689 Sanırım kullanılmadı çünkü yeterince muhabbet gibi değildi. 855 00:53:08,952 --> 00:53:13,799 Fiziksel efektler dick albain adında bir adamdı, eski bir zamanlayıcıydı. 856 00:53:14,224 --> 00:53:19,867 Ona röportaj yaptığım zaman ona en büyük işinin ne olduğunu hissettiğini sordum ve bir dakika düşündü ve dedi ki, 857 00:53:19,930 --> 00:53:22,604 "üç stooges ile yaptığım çalışmayı düşünüyorum" 858 00:53:22,666 --> 00:53:24,009 benim en büyük işimdi." 859 00:53:24,067 --> 00:53:26,104 Yani muhtemelen beni durdurmalıydı. 860 00:53:26,236 --> 00:53:33,051 Bu protez kuşa bağlı bu görünmez av tüfeğiyle büyük bir uzun sopa vardı ve 861 00:53:33,109 --> 00:53:35,350 yüzümün önünde ileri geri sallardı. 862 00:53:35,412 --> 00:53:36,652 Saldırmak istedi. 863 00:53:36,813 --> 00:53:39,919 Muhabbet kuşkusuz aklımda olan şey değildi. 864 00:53:39,983 --> 00:53:42,964 Beş dakika içinde yaptığımız şeylerden biriydi. 865 00:53:43,019 --> 00:53:45,522 İşe yaramayacak kadar açıktı. 866 00:53:45,722 --> 00:53:50,000 Ve yeterince emin, gözüme doğru kırıldı, korkuttu. 867 00:53:50,227 --> 00:53:54,698 Clu'nın muhabbet sahnesinden çıkıp çıkmadığını bilmiyorum. O hala onun tarafından biraz düzeltildi. 868 00:53:54,898 --> 00:53:59,142 Benden korktu. Sadece taşınıyordum. 869 00:53:59,302 --> 00:54:04,274 Bir çeşit dopey sahnesiydi. Demek istediğim, filmdeki birçok sahne vardı. 870 00:54:04,341 --> 00:54:06,878 Clu gulager ve patlayan bir kuşla her film iyi olmalı. 871 00:54:07,110 --> 00:54:15,052 Filmin pek çok rotasından biri, izleyicileri yeni bir tür korku kahramanına sokan bir geri dönüşe sahne oldu. 872 00:54:15,118 --> 00:54:18,930 Freddy'yi kazan dairesinden dışarı çıkardı ve en çok da dolabın dışında. 873 00:54:18,989 --> 00:54:22,189 Freddy ile Jesse arasında belli bir miktarda baştan çıkarma olduğunu düşünüyorum. 874 00:54:22,225 --> 00:54:24,637 Freddy ile her zaman bir dans vardır. 875 00:54:24,694 --> 00:54:27,732 Her zaman bir baştan çıkarma vardır, her zaman bir cesaret vardır. 876 00:54:27,797 --> 00:54:35,045 Ve eğer Freddy aslında her zaman Freddy'nin söylediği şeydi. O bir pedofiliydi, çocuk katili - seks ona hiçbir şey ifade etmiyordu. 877 00:54:35,105 --> 00:54:37,176 Tek istediği benim. 878 00:54:37,240 --> 00:54:39,000 Çünkü Ben onun içinden geçeceği bir araçtum. 879 00:54:39,042 --> 00:54:44,458 80'lerin neredeyse tüm korku filmleri kahramanlar olarak kadınlara yer verdi. 880 00:54:44,514 --> 00:54:47,051 Ve nedenini anlamak zor değil. 881 00:54:47,117 --> 00:54:50,394 Kurban olarak resmetmek daha kolaydı. 882 00:54:50,453 --> 00:54:54,959 Sadece cinsel tehdit ve kimyayı daha zengin yaptı. 883 00:54:55,025 --> 00:54:59,030 Ama sanırım bunu keşfetmek için "elm sokağı pan 2'de kabus" yapmış olmalılar. 884 00:54:59,162 --> 00:55:07,162 Çünkü erkek kurşunu kurban rolüne verdiğinde, ve sonra 90 dakikalığına çırılçıplak çığlık atıyorsun. 885 00:55:08,238 --> 00:55:15,383 Bazı insanlar olacak "eh, bu şimdiye kadar gördüğüm en boylu performans değil." 886 00:55:16,880 --> 00:55:19,861 Aslında, ilk erkek çığlık kraliçesi olabilirim. 887 00:55:20,016 --> 00:55:26,558 Bunların herhangi birinin eşcinsel olarak yorumlanabileceğinin farkına varabilmek için öz farkındalığa sahip değildim. 888 00:55:26,723 --> 00:55:28,464 Ve aslında bunu düşünmüyorum, aslında, 889 00:55:28,625 --> 00:55:30,627 Jesse eşcinsel bir karakter olarak yazılmıştır. 890 00:55:30,794 --> 00:55:34,503 Bence bu hat boyunca tesadüfen gerçekleşen bir şey. 891 00:55:34,664 --> 00:55:38,942 Ayrıca baş aktörlerimden birinin eşcinsel olduğu konusunda en ufak bir fikrim yoktu. 892 00:55:39,069 --> 00:55:46,385 Mark patton'un o zamanlar henüz ortaya çıkmış olduğunu düşünmediğim açık bir gey oyuncusu olduğu gerçeği. 893 00:55:46,443 --> 00:55:53,327 "Kabus 2" yaptık, kesinlikle herhangi bir eşcinsel taşması vardı. 894 00:55:53,450 --> 00:55:58,331 Tartıştığımı hatırladığım bir an olmadığından kesinlikle eminim. 895 00:55:58,488 --> 00:55:59,728 Onu hiç görmedim. 896 00:55:59,923 --> 00:56:00,731 Anlamadım. 897 00:56:00,890 --> 00:56:08,240 Vurduğumda bunun gerçekleşmediğine dair hiçbir fikrim yoktu. Yine de, sette bir oral seks yapmamıştım, demek istediğin buysa. 898 00:56:08,431 --> 00:56:09,705 Ama geriye bakmak, 899 00:56:12,769 --> 00:56:14,612 çok eşcinseldi, harikaydı. 900 00:56:14,804 --> 00:56:20,117 "Elm sokağında homo kabusu" olarak adlandırılıyorsanız bir milyondan fazla önyargılı oğlanın net olarak, 901 00:56:20,176 --> 00:56:23,282 'bir grup yetişkin erkek, ne yaptığını biliyordu. 902 00:56:23,713 --> 00:56:30,756 Tüm söyleyebileceğim, hepimiz inanılmaz derecede naif ya da inanılmaz derecede gizemli bir eşiz. Hangisi olduğundan emin değilim. 903 00:56:30,820 --> 00:56:35,929 Ama bunun tüm zamanların en çok tartışılan filmlerinden biri olduğunu düşünüyorum çünkü öyle, 904 00:56:35,992 --> 00:56:37,801 yüzeyin altında bile değil, öyle. 905 00:56:37,961 --> 00:56:39,963 Biliyorsun, her zaman buraları yumrukladık. 906 00:56:40,096 --> 00:56:45,512 Bak, alt yazı olmalıydı, tamam, gerçekten öyleydi. 907 00:56:45,668 --> 00:56:50,208 David chaskin, şüphesiz yazdığı knowvimat. 908 00:56:50,273 --> 00:56:53,652 Tekrar hatırlamak zorundasın, bu 1980'di. 909 00:56:53,710 --> 00:56:57,214 Bu aıds sonrası oldu. İnsanlar gerçekten çok iyiydi... 910 00:56:57,280 --> 00:57:00,557 Belki Kansas'ta değil, kesinlikle her iki kıyıda. 911 00:57:00,617 --> 00:57:05,828 Ve Ben onların cinselliğinden emin olmadıklarını düşünmeye başladım. 912 00:57:05,889 --> 00:57:08,233 Ve düşündüm ki, "bu oldukça korkutucu." 913 00:57:08,291 --> 00:57:11,864 Eğer David hayretlerimi söyleseydi, çünkü Ben de kesinlikle anlamadım. 914 00:57:11,928 --> 00:57:18,368 S & m ve bu gerçekten güvencesiz ilişki gibi çok fazla şey vardı 915 00:57:18,435 --> 00:57:21,006 film boyunca mark patton ve ı arasında. 916 00:57:21,070 --> 00:57:24,449 Biliyorsun, bu muhtemelen "top gun" franchise korku filmleri. 917 00:57:24,507 --> 00:57:28,887 Jack'in aklında olan bu bilinçaltı şey olduğunu düşünüyorum. 918 00:57:28,945 --> 00:57:34,293 Onu gerçekten anlamadı, ama yaptığı her şey onu güçlendirdi. 919 00:57:34,350 --> 00:57:37,297 Üzerinde "probe" isimli bir masa oyunu var. 920 00:57:37,353 --> 00:57:40,266 Kapıda "chicks yok" yazan bir işaret var. 921 00:57:40,323 --> 00:57:42,530 Filmdeki yapım tasarımcısı eşcinseldi. 922 00:57:42,759 --> 00:57:47,003 Ve sanırım hiç kimsenin anlayamayacağını düşündükleri bir iç şaka gibiydi. 923 00:57:47,063 --> 00:57:55,063 Ama "bölüm 2" nin kederli hile açısından bence gerçekten ilginç. 924 00:57:55,171 --> 00:57:57,117 Freddy buna itiraz ediyor 925 00:57:57,173 --> 00:58:04,022 eşcinsel kısmı gibi sorular, o Jesse'nin kendini sorduğu sorulara hitap ediyor. 926 00:58:04,147 --> 00:58:08,960 Freddy, eşcinsel topluluğunda, kendi kendine nefreti temsil edebilirdi. O da temsil edebilir 927 00:58:09,018 --> 00:58:10,725 sadece alay. 928 00:58:10,820 --> 00:58:12,925 "Seni orospu çocuğu!" 929 00:58:13,022 --> 00:58:19,268 Markanın çok büyük bir performans gösterdiğini düşünüyorum çünkü güvensizliklerinin çok fazla seviyesi vardı. 930 00:58:19,329 --> 00:58:21,605 Ve sanırım "elm sokağı'nda kabus" da yaptığım şey buydu. 931 00:58:21,664 --> 00:58:24,076 Gerçekten Kim olduğumu açığa çıkarıyordum 932 00:58:24,133 --> 00:58:28,377 ve sanırım ekran boyunca net bir şekilde geldi. 933 00:58:28,571 --> 00:58:33,281 Filmdeki en komik şey, bu arada, Bob shaye'nin kendisi. 934 00:58:33,343 --> 00:58:39,157 Bob shaye her zaman biraz çılgın bir aktör olmuştur. Oynamak istedi 935 00:58:39,215 --> 00:58:41,957 Robert rusler'in babası. 936 00:58:42,018 --> 00:58:49,493 "Bu rolü oynamak için gerçek bir aktöre ihtiyacım var" dedim. Bob bunu çok rahatsız etti ve bir noktada 937 00:58:49,559 --> 00:58:50,839 hatta beni kovmakla tehdit etti. 938 00:58:50,960 --> 00:58:57,673 Jack zaman zaman bir sarsıntıya dönüştürebilirdi ve onun jerkier bölümlerinden biri oldu. 939 00:58:57,734 --> 00:59:03,343 "Sana bir rol daha vereyim" dedim. Ben de düşündüm ki, "hey, onu bu gey çubuğuna koyacağım." 940 00:59:03,406 --> 00:59:07,013 Jack, "zevk sandığına git" dedi. 941 00:59:07,076 --> 00:59:09,283 Ve kendine bir kıyafet al." 942 00:59:09,345 --> 00:59:13,122 Bu yüzden, zevk sandığına gittim ve iki genç kızımın benimle birlikte olduğunu gördüm. 943 00:59:13,283 --> 00:59:18,392 O zamanlar 10 ve 12 yaşındaydı. Katip izleyicinin izlediği adamdı. 944 00:59:18,454 --> 00:59:19,990 Ve küçük kızım dedi ki, "ah, harika 945 00:59:20,056 --> 00:59:26,496 kollarınızda sivri uçlu şeyler ve şeyler koymak, "ve" işte sizin için harika bir tişört, papa "ve bunun gibi şeyler. 946 00:59:26,563 --> 00:59:32,878 Yani katip bana geliyor ve dedi ki, "bence bu çocuklar dışarıda beklemeli 947 00:59:32,936 --> 00:59:34,513 ne satın alacağınızı satın alın. " 948 00:59:34,537 --> 00:59:38,542 Bob shaye deri kostümüne sevgilim baktı. 949 00:59:38,608 --> 00:59:45,992 Barmen olarak. Çok tatlıydı. Ve hepimizin ona inandığımızı bilmeni istiyorum. 950 00:59:46,149 --> 00:59:47,355 Hmm. 951 00:59:50,887 --> 00:59:53,834 Ve sonra koç Schneider'in karakterini aldın. 952 00:59:53,890 --> 00:59:58,635 O, Jesse'nin karakteri gibi, bazı sırlar vardı. 953 00:59:58,828 --> 01:00:02,207 Koç Schneider'in hiç iyi bir Adam olduğunu düşünmüyorum. 954 01:00:02,265 --> 01:00:06,736 Marshall bell ile çok sayıda duş sahnesi yaptım ve 955 01:00:06,803 --> 01:00:09,249 vay, ne düşünüyordum? 956 01:00:09,305 --> 01:00:12,946 Antrenörün topları hücumda. 957 01:00:13,009 --> 01:00:17,822 Bu konuda freudyen bir şey olup olmadığını düşünmeye çalışıyorum. 958 01:00:17,880 --> 01:00:23,796 O sahnedeki sahneyi seviyorum. Yine de Marshall bell'in kıçını umursamıyorum. 959 01:00:23,953 --> 01:00:28,163 Marshall'ın çıplak kıçını havluyla takmanın benim fikrim olduğunu düşünmüyorum. 960 01:00:28,224 --> 01:00:31,603 Benim fiziğime olanı görmek isterdim. Ed. Okulda öğretmen. 961 01:00:31,661 --> 01:00:39,102 Hayatta verdiğiniz şeyi alırsınız ve Schneider Schneider vermekte gerçekten çok iyiydi ve almakta gerçekten iyi değildi. 962 01:00:39,168 --> 01:00:44,379 Ne yapacağına bak, ama sadece bir korku sahnesi olduğunu düşündüm. 963 01:00:44,440 --> 01:00:46,920 Beni gerçekten aptal hissettiriyor. 964 01:00:48,878 --> 01:00:53,486 Filmografimden ve hayatım boyunca silebileceğim bir şey olsaydı, 965 01:00:53,549 --> 01:00:55,392 yatak odamdaki dans sahnesi olurdu. 966 01:00:55,451 --> 01:00:57,931 Bu sahneyi biraz utandırıyorum. 967 01:00:58,087 --> 01:01:01,534 “Risky business”, Tom Cruise ile bu çok başarılı sahneyi görmüştü. 968 01:01:01,591 --> 01:01:04,071 Biz sadece bu konuda riff yapıyorduk 969 01:01:04,127 --> 01:01:07,700 pop kültürü anlaşması. Bazı gerçekten 970 01:01:07,764 --> 01:01:09,334 uncool dans hareket eder. 971 01:01:09,599 --> 01:01:10,639 Mark bunu yapmak istemedi. 972 01:01:10,700 --> 01:01:16,651 Mark bir şekilde ertelendi ve sonunda olay yerine yaklaştıkça, dedi ki, 973 01:01:16,706 --> 01:01:21,177 "bak, her şey yolunda gitti, sadece kameraları yuvarladım ve bırak gitsin ve Ben de 974 01:01:21,244 --> 01:01:23,246 size bütün bir performans ver." 975 01:01:23,312 --> 01:01:27,590 Ve gidiyorum, "aman tanrım, aklımda olan bu değildi." 976 01:01:27,650 --> 01:01:31,655 Videonun gay kulüplerinde çok oynandığını anlıyorum. 977 01:01:31,721 --> 01:01:34,133 Sonsuza kadar ve sonsuza kadar gidecek 978 01:01:34,190 --> 01:01:37,865 ve benim popo sıçrayan ve o korkunç saçları ve iğrenç gözlükleri olacak. 979 01:01:37,927 --> 01:01:45,402 Ve yine, bu bir seçim oldu. Subtext yolunu gerçek anlamda ortaya koyan bu seçeneklerden bir diğeriydi. 980 01:01:45,468 --> 01:01:47,141 Bok hayranı olduğunda, 981 01:01:47,336 --> 01:01:50,010 Jesse kız arkadaşını Eve gitmeyi reddediyor 982 01:01:50,073 --> 01:01:50,642 en iyi arkadaşınla. 983 01:01:50,807 --> 01:01:53,845 "Bu gece burada kalmama izin vermeni istiyorum." "Aklını mı kaçırdın?" 984 01:01:54,010 --> 01:01:58,083 Bu çizginin bu şekilde yazıldığına inanamıyorum. 985 01:01:58,147 --> 01:02:02,391 "Bir şey vücuduma girmeye çalışıyor." "Ve benimle yatmak ister misin?" 986 01:02:03,886 --> 01:02:06,992 "Benimle yatmak istiyorsun" gibi geliyor. 987 01:02:07,123 --> 01:02:12,368 Bu noktada farkettim ki, biliyorsunuz, bu iki erkekle birlikte bu yolda çok fazla insan gidecek. 988 01:02:12,428 --> 01:02:19,312 Ve korku tarihinin en tuhaf, en sembolik sahnelerinden birini elde edersiniz. 989 01:02:19,368 --> 01:02:21,008 Freddy'nin vücudunun dışına çıkması gibi. 990 01:02:21,104 --> 01:02:25,450 Senaryoyu açıkça hatırladım, "Freddy Jesse'den fırladı." 991 01:02:25,508 --> 01:02:28,512 Hepsi bu kadardı. Ne yapacağımızın bir açıklaması yoktu. 992 01:02:28,778 --> 01:02:32,453 Mark shostrom bu etkileri yarattı ve muazzam bir iş çıkardı. 993 01:02:32,515 --> 01:02:35,325 Ve protez yapımının etkisi 994 01:02:35,384 --> 01:02:39,491 çok yoğundu, çünkü temelde canlı gömülmelisin. 995 01:02:39,555 --> 01:02:42,798 Mark'ın Ana hatıraları ona güven verici bir şey gibiydi 996 01:02:42,859 --> 01:02:45,635 çünkü bazı yaşam maskeleri yapmalıydı 997 01:02:45,695 --> 01:02:48,232 o zamana kadar, bence şimdiye kadar elde edilen en iyilerdi. 998 01:02:48,297 --> 01:02:51,540 Jesse ile ilgili her şeyi yaptık. Ana dizi Freddy oldu 999 01:02:51,601 --> 01:02:53,080 sonunda vücudunu koparmak. 1000 01:02:53,202 --> 01:02:58,379 Bu bir dizide herşeyi inşa etmemiz 11 hafta kadar sürdü. 1001 01:02:58,441 --> 01:03:01,581 Ve hemen hemen her kesim farklı bir etkidir. 1002 01:03:01,644 --> 01:03:04,022 Dönüşümün farklı aşamaları 1003 01:03:04,080 --> 01:03:07,391 çok özel olarak tasarlanmış, storyboard oldu. 1004 01:03:07,450 --> 01:03:11,523 Jesse'nin dönüşümü için birkaç farklı kavram tasarladık. 1005 01:03:11,587 --> 01:03:13,498 Bıçaklar... boğazdaki gözü büyütüyor. 1006 01:03:13,556 --> 01:03:16,503 Muhtemelen londra'daki "American werewolf" u anımsatıyor mu? 1007 01:03:16,559 --> 01:03:18,766 Jesse'in yüzünün kukla bir kafası vardı... 1008 01:03:18,828 --> 01:03:20,865 Hangi aslında Kevin yaghefs kız arkadaşı 1009 01:03:20,930 --> 01:03:23,137 oynadı Freddy'nin gözü boğazın arkasına bakarken 1010 01:03:23,199 --> 01:03:27,477 çünkü kukla kafamızın içine sığacak kadar küçük bir kafası vardı. 1011 01:03:27,537 --> 01:03:32,111 Böyle bir şey görmemiştim. Gördüğüm en olağanüstü şeydi. 1012 01:03:32,175 --> 01:03:34,553 Grady'nin ölümünde, 1013 01:03:34,610 --> 01:03:35,748 gerçekten iyi çıktı. 1014 01:03:35,845 --> 01:03:40,521 Büyük bir protez eğrisi alacağımı düşündüm. 1015 01:03:40,583 --> 01:03:45,828 Her yerdeki bu kanı görmek istedim ve bunu tam olarak anlamadık. 1016 01:03:45,888 --> 01:03:48,095 Yapacak vaktim yoktu... 1017 01:03:48,157 --> 01:03:50,364 Uygun makyaj 1018 01:03:50,426 --> 01:03:54,841 ve bir aktör olarak, "eh, bir dakika bekle, bilirsin, beni bağla. 1019 01:03:54,897 --> 01:03:58,208 En mmol şeyi yapalım. "Nasıl açıklayacağımı bilmiyorum, 1020 01:03:58,267 --> 01:04:01,874 ama filmin ritmi, ölmediğim için herkesi sersemletti. 1021 01:04:01,938 --> 01:04:09,938 Bir sürü "oohs" ve "aah" ve ani çığlıklar var, biliyorsun. Ve bütün filmde bütün tiyatro sessizdi. 1022 01:04:10,413 --> 01:04:17,126 Cesur seçimlerine rağmen film, franchise tarihindeki en büyük tartışmayı başlattı. 1023 01:04:17,186 --> 01:04:22,431 Biliyorsunuz, herkes "kabus 2" türünün dizinin geri kalanından bir dönüş aldığını söylüyor. 1024 01:04:22,491 --> 01:04:24,767 Ama o sırada dizinin geri kalanı yoktu. 1025 01:04:24,827 --> 01:04:25,532 Hatırlayabilirim 1026 01:04:25,595 --> 01:04:29,202 sette bu garip zamanlar, zaten doğru hissetmedim. 1027 01:04:29,365 --> 01:04:36,647 Gerçekten senaryoyu gündeme getirdiğini ve "bu gerçekten sorunludur. Özellikle de son." Diyerek hatırlıyorum. 1028 01:04:36,706 --> 01:04:39,016 Freddy'yi hatırlıyorum 1029 01:04:39,075 --> 01:04:40,219 bir havuz partisinden çıkıyor ve "aman tanrım" gibi hissediyor. 1030 01:04:40,243 --> 01:04:44,714 Wes, herkesin uyandığında Freddy'nin ortaya çıkmasına itiraz etti. 1031 01:04:44,780 --> 01:04:49,388 Kırılmamanız gereken bazı kurallar var ve wes craven incil'de birkaç kural kırdık. 1032 01:04:49,452 --> 01:04:52,899 Dışarıda bir yerde, açıkta ve büyük gençlerle çevrili, 1033 01:04:52,955 --> 01:04:59,395 bu güce sahip olmayacak, sadece bir yönetmen olarak bu korkutucu yapmak için hemen duvara karşı koşuyorsunuz. 1034 01:04:59,462 --> 01:05:02,807 Hatırladığım havuz dizisi. Sanırım iki hafta ordaydık. 1035 01:05:02,865 --> 01:05:04,742 Çok fazla ateş vardı. Kaos 1036 01:05:04,800 --> 01:05:06,040 ve yüzme ve ateş. 1037 01:05:06,168 --> 01:05:14,168 Ve bence Jacques haitkin açısından filmin daha iyi olduğunu bilmek için her zaman uğraşırken daha fazla gerilim vardı. 1038 01:05:14,710 --> 01:05:17,748 Tamamen mantıklı olmayan bu havuz partisi gibi şeyler vardı. 1039 01:05:17,813 --> 01:05:20,885 Senaryo tarafından bir ölçüde bağlı kaldık. 1040 01:05:20,950 --> 01:05:25,194 Yeni çizgi senaryosu geliştirdi ve sayfaları çekmemiz için işe alındık. 1041 01:05:25,254 --> 01:05:27,894 Biz sadece temelde işi bitirmeye çalışıyorduk. 1042 01:05:27,957 --> 01:05:33,168 Sadece bir kaç kötü anım var, "bu işe yaramayacak, bu sahne. Neden bu sahneyi yapıyoruz?" 1043 01:05:33,229 --> 01:05:36,904 “Artık tüm çocuklarım sensin.” 1044 01:05:37,033 --> 01:05:43,279 “Sen artık benim çocuklarımsın” diye düşündüm. Karaktere wnere karakteriyle girmişti. 1045 01:05:43,339 --> 01:05:46,081 Kendisine daha çok şey anlatıyordu. 1046 01:05:46,142 --> 01:05:50,591 Bir karakteri çok oynadığında, onun hakkında herkesten daha çok şey bildiğiniz zaman gelir. 1047 01:05:50,646 --> 01:05:54,116 Sadece mmafs hakkında bu altıncı hissi doğru ve neyin yanlış olduğunu. 1048 01:05:54,183 --> 01:06:02,183 Sonunda aradığımız şey, görsel efektleri karşılayamayan bir filmde olabildiğince çok filmimizi açmaktı. 1049 01:06:03,659 --> 01:06:05,969 Veya büyük harita resimleri veya büyük setler. 1050 01:06:06,028 --> 01:06:08,907 Lisa erkek arkadaşı kurtarmak için Freddy ile yüzleşir 1051 01:06:08,965 --> 01:06:09,807 Jesse'yi kurtarmak için. 1052 01:06:09,865 --> 01:06:15,076 İnanılmaz derecede büyük olan muhteşem demir dökümhanesi bulduk. 1053 01:06:15,137 --> 01:06:16,980 Onu yakmak için yeterli ışığımız yok. 1054 01:06:17,039 --> 01:06:19,246 Mutant bir sıçan içeren bir sahne vardı 1055 01:06:19,308 --> 01:06:20,548 ve bir mutant kedi. 1056 01:06:20,609 --> 01:06:24,421 Dürüst olmam gerekiyor, çünkü "uzaylılar" üzerinde çalışıyordum. 1057 01:06:24,480 --> 01:06:28,986 Çok fazla dikkat etmedim ve çok iyi olmadı. 1058 01:06:30,453 --> 01:06:32,455 Cehennemden köpeklerle aynı şey, 1059 01:06:32,521 --> 01:06:34,398 maske ile biliyorsun. 1060 01:06:34,457 --> 01:06:37,336 Onları biraz daha korkutucu hayal ediyordum. 1061 01:06:37,393 --> 01:06:41,364 Sonunda yanmaya başladığımda robotik bir yaşam maskesi yaptım. 1062 01:06:41,430 --> 01:06:42,909 Yaptığım bu erime başı, 1063 01:06:42,965 --> 01:06:47,846 kürdan ve süper yapıştırıcı ve diş akrilik ile basit mekanizmalar oldu ve sadece birlikte atıldı, 1064 01:06:47,903 --> 01:06:50,315 ama bana göre, inşa ettiğimiz bu büyük muazzam şeydi. 1065 01:06:50,373 --> 01:06:54,913 Awax büstü saç kurutma makinelerinin altına kondu ve erimişti. 1066 01:06:54,977 --> 01:06:59,187 Böylece, erimiş ve bu çekimde sahip olduğumuz tek şey buydu. 1067 01:06:59,248 --> 01:07:01,728 Ben kahramanı kurtardım. 1068 01:07:01,784 --> 01:07:05,630 Karakteri, filmin omurgası olmak üzere ortaya çıktı. 1069 01:07:05,688 --> 01:07:09,101 Bu yüzden sonunda Freddy ile karşılaşan ve kazandığı kişi o. 1070 01:07:09,158 --> 01:07:14,540 Jesse'nin karakteri , tiyatro ve filmlerde, kadın tava. 1071 01:07:14,597 --> 01:07:17,703 Ben kadındım ve lisa adamdı. 1072 01:07:17,767 --> 01:07:21,374 Nihayetinde, heteroseksüel bir karşılaşma yoluyla aşkı bulur, 1073 01:07:21,437 --> 01:07:25,408 sonunda, ama bundan sonra iyi arkadaş olabilirler, bilmiyorum. 1074 01:07:25,574 --> 01:07:32,014 Lisa ve Jesse, "will ve grace" den olabilirdi. Korku türünün 1075 01:07:32,148 --> 01:07:33,923 sonra coda geliyor, 1076 01:07:33,983 --> 01:07:35,690 biliyorsun, ünlü Bob shaye coda. 1077 01:07:35,751 --> 01:07:36,957 Otobüse geri dönün. 1078 01:07:37,019 --> 01:07:45,019 Koltuğumun altında bir Adam vardı, elimden gömleğimin içinde, filmin sonunda böyle gitmeye hazırdı. 1079 01:07:45,161 --> 01:07:48,074 "Her şey bitti." 1080 01:07:48,130 --> 01:07:52,977 "Kabus 2" de mutlu bir sonumuz yoktu, değil mi? Onları cehenneme giden bir otobüse gönderdik. 1081 01:07:53,035 --> 01:07:53,877 Hepsini öldürürüz. 1082 01:07:53,936 --> 01:07:55,745 Hayatta olduğuna inanıyorum. Ben düşünmüyorum 1083 01:07:55,805 --> 01:07:58,809 çölün içine girdiler ve onu yaktılar ya da bir şeyler yaktılar. 1084 01:07:58,874 --> 01:08:00,717 Yanan Adam'a gitmedi, hadi öyle söyleyelim. 1085 01:08:00,876 --> 01:08:05,347 Karışık incelemelere 1 kasım 1985'te açılıyor 1086 01:08:05,448 --> 01:08:10,193 Freddy, gücünü yeni hattın görmezden gelemeyeceği rakamlarla gişede kanıtladı. 1087 01:08:10,286 --> 01:08:16,328 O zamanlar sekeller 60,% 50 yapardı. Orijinali yapılan 1088 01:08:16,392 --> 01:08:19,635 bu yüzden "elm sokağı 2'de kabus" bekliyorlardı. 1089 01:08:19,795 --> 01:08:27,737 İlk yaptıklarının% 70'ini yapacaklarını umuyorlardı. İlkinin yüzde 150'sini yapıyordu. 1090 01:08:27,970 --> 01:08:33,613 "Elm sokağında kabus", her gösteride sabah 10.30'a kadar New York'taki her tiyatroda satıldı. 1091 01:08:33,676 --> 01:08:38,676 "Kabus 2" çıkana kadar olduğunu sanmıyorum ve bu büyük sayıları görmeye başladık 1092 01:08:40,082 --> 01:08:43,928 franchise olduklarını fark ettiler. 1093 01:08:44,019 --> 01:08:48,695 Aniden açılmış ve geleceğe bakan bir Adam gördün. 1094 01:08:48,757 --> 01:08:51,260 Gördüğün en boktan sırıtışla. 1095 01:08:51,393 --> 01:08:59,210 "Elm sokağı 2'deki kabus", tüm psikoseksüel, homoerotik alt metnini aldıkları için avrupa'yı sarstı. 1096 01:08:59,268 --> 01:09:01,111 Avrupa'da bu filmi seviyorlar. 1097 01:09:01,170 --> 01:09:06,170 Serinin başarısı için yeni bir satır a kredi kullandım çünkü ne oldular 1098 01:09:07,443 --> 01:09:10,890 yapmaya istekli, aynı şeyi tekrar tekrar yapmak değildi. 1099 01:09:11,046 --> 01:09:15,683 Oldukça ilginç, oldukça başarılı bir filmin devamı olarak o gün ve yaşta 1100 01:09:15,684 --> 01:09:18,987 bu yöne gittiler ve bu seçimleri yaptılar. Oldukça balgam. Hiç amaçlanmadı. 1101 01:09:18,988 --> 01:09:24,438 Demek istediğim, yaptıkları devamsızlık, cesaret ya da aptallıktı. 1102 01:09:24,493 --> 01:09:30,739 Kesinlikle her şeyden gelen eleştirilerden pay aldık. 1103 01:09:30,799 --> 01:09:35,179 Filmin doğasına filmin doğası. 1104 01:09:35,237 --> 01:09:42,621 İlkinde yapılmayan orijinal bir şey yapmaya çalışıyorduk. O da işe yaramadı açıktı. 1105 01:09:42,678 --> 01:09:46,057 Bir devam etmeyi yapmak her zaman zordur çünkü birincisi bu kadar iyidir. 1106 01:09:46,115 --> 01:09:52,532 İkincisi oldukça saf değildi. Daha çok ticari bir parçaydı. 1107 01:09:52,588 --> 01:10:00,588 Düşüncelerini doğrudan bana olan şeyle ilettiğini sanmıyorum, ama bunun çok geçmeden gerçekten kötü bir fikir olduğunu anladım. 1108 01:10:01,931 --> 01:10:08,541 Birliği yoktu, sadece bir dizi sahneye sahipti, ki bence en kötü filmler ya da en kötü anlar... 1109 01:10:08,604 --> 01:10:16,604 Dizi, sadece çarpıcı sahneler vardı, ama "genel" hikaye genellikle çok iyi değildi. 1110 01:10:16,946 --> 01:10:23,454 Filmi yaptığım için gurur duyuyorum. Film, film yönetmeni olarak bana kariyeri veren filmdi. 1111 01:10:23,519 --> 01:10:25,226 Jack ne yaptığını biliyordu. 1112 01:10:25,287 --> 01:10:29,497 Bir sonraki amerikan filmi olan "hidden" adlı filmi öğrendik. 1113 01:10:29,625 --> 01:10:34,506 Cracked magazine bana 'bugüne kadar 10 gayest korku filmi' gönderdi 1114 01:10:34,630 --> 01:10:37,611 ve "elm sokağı 2'de kabus" 1 numaraydı. 1115 01:10:37,666 --> 01:10:39,043 Bir onur rozeti gibi giyiyorum. 1116 01:10:39,201 --> 01:10:44,651 Bunun için gurur duyuyorum, gerçekten güldüm. Bu beni gerçekten mutlu ediyor. Güzel. 1117 01:10:44,707 --> 01:10:47,654 "Elm sokağı'nda kabus" yapma deneyimi harikaydı. 1118 01:10:47,710 --> 01:10:51,658 Clu sette bir oral seks yapmasa bile. 1119 01:10:51,780 --> 01:10:58,288 Bir gün pantolonumda bir El keşfettim, ama düşündüm ki, "çocuklar erkekler olacak" hmm. 1120 01:11:09,565 --> 01:11:14,565 Freddy'nin potansiyelinin farkında, ama aynı zamanda eleştirmenler ve hayranlar gibi ılık resepsiyon tarafından da... 1121 01:11:15,271 --> 01:11:22,246 Yeni line cinema, eski dostlarını ve bazı yeni kanları işe alarak franchiselarını tekrar yoluna koymaya kararlıydı. 1122 01:11:22,311 --> 01:11:26,191 "2" ciddi zorlukları vardı, 1123 01:11:26,248 --> 01:11:30,196 her ne kadar iyi bir üne sahip olsa da 1124 01:11:30,252 --> 01:11:33,392 ve bu hikayenin artan ilgisi 1125 01:11:33,455 --> 01:11:35,264 ve özellikle de Freddy'de. 1126 01:11:35,324 --> 01:11:37,895 Kutu açısından başarılı bir film olmasına rağmen, 1127 01:11:37,960 --> 01:11:43,171 bu büyük bir hayal kırıklığıydı, bu yüzden "kabus 3" de ne yapılacağı üzerinde büyük bir miktar olduğunu düşünüyorum. 1128 01:11:43,232 --> 01:11:48,978 Her "kabus" da wes craven'e geri dönüp ilgilenip ilgilenmediğini sorduğumda wes yazdı. 1129 01:11:49,038 --> 01:11:51,040 "Nightmare 3." İçin orijinal senaryo 1130 01:11:51,106 --> 01:11:56,249 bir sonraki seviyeye kadar almak istedim. Başka bir şey yapmak istiyorum eğer daha iyi olmak istiyorum istiyorum gibi hissettim. 1131 01:11:56,312 --> 01:11:58,189 Bu fikri buldum ve sonra 1132 01:11:58,247 --> 01:12:02,559 Bruce Wagner ve Ben yazdım, gerçekten ilginç bir ilk taslak. 1133 01:12:02,618 --> 01:12:04,291 İçinde çok güzel şeyler vardı. 1134 01:12:04,353 --> 01:12:08,802 Ve bence wes yazının daha azını yaptı ve Bruce daha fazlasını yaptı. 1135 01:12:08,857 --> 01:12:11,360 "Ölümcül arkadaş" ı çekmeye başlamak üzereydim. 1136 01:12:11,427 --> 01:12:14,374 Ön prodüksiyona giderdim ve Bruce olurdu. 1137 01:12:14,430 --> 01:12:19,133 Ama işe yaramadı. Çok iddialı bir senaryodu, ama yoktu 1138 01:12:19,134 --> 01:12:24,134 birçok insan zafiyeti ve istediğimiz özellikler. 1139 01:12:25,441 --> 01:12:32,051 Kural yoktu. Herkes herşeyi yapabilirdi. Yani sadece içine atılan mutfak lavabosu ve gerçekten 1140 01:12:32,114 --> 01:12:36,688 "kabus 1" de elemental, korkutucu şeyler çok iyi çalışmıştı, sadece 1141 01:12:36,752 --> 01:12:39,198 "Ben sadece bir demet çöpü atacağım 1142 01:12:39,254 --> 01:12:40,995 mat için iyi oldu. 1143 01:12:41,056 --> 01:12:42,600 Daha fazla ihtiyacımız olduğuna inandık. 1144 01:12:42,624 --> 01:12:46,766 Wes ile senaryoyu yeniden yazma sürecindeydik. 1145 01:12:46,829 --> 01:12:50,333 Zaman zaman üreticilerimizle buluştuğunda 1146 01:12:50,399 --> 01:12:56,145 bazı genç, akıllı gelecek yazarlar, frank darabont ve Chuck Russell. 1147 01:12:56,205 --> 01:13:01,154 Ve dediler ki, "lütfen onların sesini duyun. Onlar büyük bir sahaya sahiptir. Bizce bu en iyi yoldur." 1148 01:13:01,210 --> 01:13:06,956 Bob ve sara’yı chuck’ın Adam olduğuna ikna ettiğimde, onun için gerçekten iyi bir not yazabilecekti. 1149 01:13:07,049 --> 01:13:11,327 Bütün dizi söz konusuydu. Gözün devam etmek isteyip istemediğini gerçekten bilmiyorlardı. 1150 01:13:11,387 --> 01:13:15,836 Bu yüzden şirketi kendim zorluyordum. Üçüncü daha eğlenceli hale getirelim, hadi alalım 1151 01:13:15,891 --> 01:13:19,065 tüm serilerde hayal gücünün sınırları biraz daha. 1152 01:13:19,128 --> 01:13:23,528 Chuck'a "nightmare 3" deki senaryo ile birlikte gerçekleşmesi için tam bir kredi verdim. - O ve frank darabont. 1153 01:13:23,565 --> 01:13:27,775 "Elm sokağı 3" e giden orijinal senaryo daha karanlıktı ve 1154 01:13:27,836 --> 01:13:34,583 aslında küfürlü. Bence wes daha da korkunç bir yere bile götürmeye çalışıyordu. 1155 01:13:34,643 --> 01:13:38,147 Ve parçaya hayali unsurla daha çok ilgileniyordum. 1156 01:13:38,213 --> 01:13:42,787 Katılan diğerlerine adaletle, frank darabont ve ortağı, 1157 01:13:42,851 --> 01:13:44,028 bunun için harika şeyler yaptılar. 1158 01:13:44,052 --> 01:13:47,056 Ve oyunu tamamen değiştirdiler. 1159 01:13:47,122 --> 01:13:50,160 Ama senaryo geldi ve "kutsal bok, bu çok büyük" gibi. 1160 01:13:50,225 --> 01:13:53,001 Bu şimdi yapmamız gereken 20 milyon dolarlık bir betik gibi. 1161 01:13:53,061 --> 01:14:00,309 Dizide yer Alan bütçeler, bu başka bir sınırlamaydı, ama biliyorsunuz ki, bu sizin için en iyisini ortaya çıkarır. Ben her film yapımcısı düşünüyorum 1162 01:14:00,369 --> 01:14:04,374 kariyerinize sınırlı bir bütçeyle başladığınızda vesileyle karşılaşmak zorundasınız. 1163 01:14:04,440 --> 01:14:12,018 Wes craven'in projeden eany kalkışına rağmen, başka bir tanıdık yüz, elm sokağı'na hoş bir dönüş yapacaktır. 1164 01:14:12,080 --> 01:14:16,825 Nancy'yi geri getirmek, dizi için harika olduğunu düşündüğüm bir başka kancaydı. 1165 01:14:16,885 --> 01:14:19,364 Wes craven beni aradı ve içeri girip girmediğini merak eder mi diye sordu. 1166 01:14:19,388 --> 01:14:27,273 Karakterim bir senaryoda "nightmare 3" için yazıyordu ve bana geri döndüğü konusunda temel fikri verdi. 1167 01:14:27,329 --> 01:14:29,832 Ve çocuklar için bir psikolog 1168 01:14:29,898 --> 01:14:31,969 bu korkunç kabusları Kim yaşıyor. 1169 01:14:32,034 --> 01:14:36,176 Bazı inandırıcı oldu. O zamanlar hayatında başka şeyler vardı, ama harika bir iş çıkardı. 1170 01:14:36,238 --> 01:14:40,846 Ve karakter yeni nesil "elm sokağı" çocuklarının bir lideri oldu. 1171 01:14:40,943 --> 01:14:43,856 Bağlama elemanı olarak Heather'ın bu harika hilesi var. 1172 01:14:43,912 --> 01:14:46,688 Üzerinden geçenleri kızdırır ve onlara tüm mmats'ları söyler. 1173 01:14:46,782 --> 01:14:50,355 "Sen elm sokağı çocuklarının sonun." 1174 01:14:50,419 --> 01:14:54,993 Oyuncu sadece sansasyoneldi, tüm bu genç aktörler çok iyiydi, 1175 01:14:55,057 --> 01:15:00,302 bu özel filmi, o zamanki diğer korku filmlerinden ayırdı. 1176 01:15:00,362 --> 01:15:08,304 "Keskin ve güçlü görünen 17 yaşındaki bir dişi olan Kincaid, beyaz bir yastıklı odanın köşesinde sarılmış durumda." 1177 01:15:08,370 --> 01:15:13,370 İyi yapılmış, kaslı bir adamdı ve aynaya baktım ve bana baktı ve "ah, hayır, hayır" dedi. Yani... 1178 01:15:18,447 --> 01:15:22,793 Ama ajanım yine de gitmemi söyledi. Bu yüzden otobüse binip seçmelere gitmeliydim. Sadece yağmur yağıyordu, 1179 01:15:22,851 --> 01:15:26,196 geç kalıyordu ve sinirlendim. 1180 01:15:26,255 --> 01:15:32,763 Yönetmene gittiğimde, "sadece ne istersen onu yap" dedi. 1181 01:15:32,828 --> 01:15:34,068 Ve dedim ki, "siktir et!" 1182 01:15:34,129 --> 01:15:37,667 - Ve Ben de böyle anladım. - Kıçını kestim. 1183 01:15:37,733 --> 01:15:42,079 "Joey'e pan, 16 yaşındaki bir çocuk onları yanlarında gezdiriyor. 1184 01:15:42,137 --> 01:15:44,549 'Tek göz altında mürekkeple çizilmiş gözyaşı damlası var mı?' 1185 01:15:44,573 --> 01:15:46,575 Joey rolüne hazırlanmasında, 1186 01:15:46,642 --> 01:15:49,646 senaryonun sonuna kadar satırım yoktu. 1187 01:15:49,711 --> 01:15:51,554 Karakter tamamen sessizdi. 1188 01:15:51,613 --> 01:15:54,719 Gözlerimle olabildiğince fazla gösteriyorum. 1189 01:15:54,783 --> 01:16:01,064 "Jennifer, 14 yaşında bir kız, yaklaşıyor. Elini muayene için uzatıyor - sigarayla yanıyor." 1190 01:16:01,123 --> 01:16:05,594 Rol için çok fazla prova yoktu. 1191 01:16:05,661 --> 01:16:09,131 Bu bizim ovm'umuzda yapmak zorunda olduğumuz bir şeydi. 1192 01:16:09,197 --> 01:16:13,145 Ben sadece o karakterin duygusal durumuna bağlanmaya çalıştım. 1193 01:16:13,201 --> 01:16:20,278 "Taryn, 17 yaşında bir kız, yaklaşıyor. Gözlerinin altında yorgun, karanlık yorgun daireler görünüyor." 1194 01:16:20,342 --> 01:16:26,122 Karaktere nasıl yaklaştığım çoktan an oldu. 1195 01:16:26,181 --> 01:16:29,355 Uyuşturucu sorunu var. Sanırım gizli bir şeyleri var. 1196 01:16:29,418 --> 01:16:31,056 Bir çeşit sırrı var. 1197 01:16:31,119 --> 01:16:38,936 "Ergen bakım birimi'nin bütün çocukları toplandı: Kincaid, Phillip, taryn, Joey, Jennifer ve vıııı, 1198 01:16:38,994 --> 01:16:42,237 elektrikli tekerlekli sandalyeye mahkum olan 17 yaşında bir kadın." 1199 01:16:42,297 --> 01:16:46,006 Sana söylemeliyim, büyürken çok fazla dungeons & dragons oynamıştım. 1200 01:16:46,068 --> 01:16:50,073 Büyücü ustası'nın bakış açısıyla kendimi güvende hissettim. 1201 01:16:50,138 --> 01:16:52,049 Demek istediğim, bu rolü oynamak istemiştim. 1202 01:16:52,107 --> 01:16:54,178 Bana takılan oyuncu, Patricia arquette'di. 1203 01:16:54,242 --> 01:16:59,351 İlk filmiydi. Onunla ilgili çok ilginç ve harikulade bir şey vardı. 1204 01:16:59,414 --> 01:17:05,228 Ve bence bu onun diğer işlerinde de her zaman onun için özel bir fikirdi. 1205 01:17:05,287 --> 01:17:08,996 Erkek oyuncuların en az üçte biri Patricia'ya aşık oldu. 1206 01:17:09,057 --> 01:17:10,468  € œknow Rodney 1207 01:17:10,525 --> 01:17:12,368 Patricia'ya aşıktı. 1208 01:17:12,427 --> 01:17:13,838 Lovelorn gibi demek istiyorum. 1209 01:17:13,895 --> 01:17:21,895 - Patricia arqu ette için deli bir ilgisi vardı, biliyorsun. - Filmde konuşmadı ama kıçı filmden konuşuyordu. 1210 01:17:22,337 --> 01:17:28,344 Çok komikti çünkü hepsi bana tavsiye için geliyorlardı, bilirsin, onunla ya da bir şeyle çıkıyordum. 1211 01:17:28,410 --> 01:17:30,481 Kimse benim için üzülmedi. 1212 01:17:30,545 --> 01:17:32,616 Herkes başkasına aşıktı. 1213 01:17:32,681 --> 01:17:37,687 Sanırım ayrıca bize yardım etmemize yardımcı oldu. Hepimiz iyi arkadaş olduk. 1214 01:17:37,753 --> 01:17:39,994 Hakkında bir şeyler yapmak istedim 1215 01:17:40,055 --> 01:17:42,558 o yaştaki çocukların bağlanması. 1216 01:17:42,624 --> 01:17:49,599 Uvhole "elm street" dizisinin güzelliğinin, çocukların ebeveynlerinin inanmadığı bir şey olduğunu düşünüyorum. 1217 01:17:49,665 --> 01:17:55,425 “Nightmare 1” ve “3” wes'de otorite figürlerinin neden ellerinden gelenin en iyisini yapmaya çalıştıklarını ve başarısız olduklarını araştırıyor. 1218 01:18:00,409 --> 01:18:06,257 O zamanlar televizyonda bile reklam veren bu tür yerlerin bir hareketi vardı. 1219 01:18:06,314 --> 01:18:11,957 "Bize zorla çocuğunu gönder ve onları iyi yapacağız." Ve aslında, hapishaneler gibiydi ya da biliyorsunuz, deli ilticalar. 1220 01:18:12,020 --> 01:18:14,728 "Onu sessiz bir odaya götür ve onu sakinleştir." 1221 01:18:14,790 --> 01:18:22,436 Gösterinin meraklıları çokça ortaya çıkıyor ve "neden bu kadar kastettin?" Ve düşünürdüm, "demek istediğim? 1222 01:18:22,497 --> 01:18:25,103 Ben demek istemedim. " Çünkü 1223 01:18:25,167 --> 01:18:28,614 onu en iyi şekilde yapan çok saygın bir kişi olarak düşünmüştüm. 1224 01:18:28,670 --> 01:18:29,947 Bu yüzden iyi bir Adam olduğumu düşündüm. 1225 01:18:29,971 --> 01:18:37,219 Ergenlikte büyük bir korku riffiydi, hayatlarımızdaki noktada vlmen hepimiz dünyanın farkına varacak kadar güzel bir yer değil, belki de 1226 01:18:37,279 --> 01:18:41,921 okulda öğrendiğimiz her şey ya da ebeveynlerimiz tam olarak doğru olmadığını söylediler. 1227 01:18:41,983 --> 01:18:46,056 Onlara karşı en büyük tehditlerden biri de ebeveynlerin ebeveynlerinin “iyi niyetleri”. 1228 01:18:46,121 --> 01:18:51,571 Kristen'ın olduğu gibi "nightmare 3" te olduğu zaman, yatak odasında ve annesi de birileriyle birlikte, 1229 01:18:51,626 --> 01:18:54,903 "tatlım, misafirim var." "Ve onu bekletmek istemiyorsun." 1230 01:18:54,963 --> 01:18:57,102 Bu sadece tawdry ve üzücü. 1231 01:18:57,299 --> 01:19:05,299 Kızımın fiffany ve Ben zor bir ilişki vardı. O zamanlar bir gençti ve ilginç bir şekilde, 1232 01:19:05,540 --> 01:19:08,544 birçok korku filmi yaptı. 1233 01:19:08,610 --> 01:19:14,788 Ben de onu kullandım, çok fazla oyunculuğa ihtiyaç duymayan gençlik kızı olan annenin bu tarzına düştüm. 1234 01:19:14,850 --> 01:19:20,163 - Ve bu sahne hakkında çok gerçek bir şey var. - Her baktığımda, "whew" gibi bir şeyim. 1235 01:19:20,222 --> 01:19:25,331 Karakterimin kesinlikle Freddy'nin peşinden giden mafyanın bir parçası olduğuna inanıyorum. 1236 01:19:25,393 --> 01:19:29,808 Elaine suçluydu ve onu örtmek için bu tür bir bravado vardı. 1237 01:19:29,865 --> 01:19:33,108 Ama içindeki derin dovm, "aman tanrım, ne yaptım?" 1238 01:19:33,168 --> 01:19:34,511 Aşağı düştüm 1239 01:19:34,569 --> 01:19:42,569 teğmen Thompson bir güvenlik görevlisi için biraz sarhoş olmanın önerileriyle bence. 1240 01:19:43,044 --> 01:19:47,220 Kızıyla ilgili yanlış seçimlerin yapıldığını fark eder. 1241 01:19:47,282 --> 01:19:50,422 Sanırım Nancy'nin hayatını mahvettiğini anlıyor. 1242 01:19:50,819 --> 01:19:54,028 Vmat'ın bir sonucu olarak kırık bir adamdı. 1243 01:19:54,222 --> 01:19:58,102 Ve bu, bir erkek ve bir baba olarak başarısızlık duygusuna yol açar. 1244 01:19:58,160 --> 01:20:00,299 "Fred krueger öldü." 1245 01:20:00,462 --> 01:20:03,671 Fikri üzerine biraz dokundu 1246 01:20:03,732 --> 01:20:05,712 genç intihar. 1247 01:20:05,767 --> 01:20:08,338 Gençler ve intihar muazzam bir sorudur. 1248 01:20:08,403 --> 01:20:11,407 Geriye dönüp baktığımızda bir sürü parti vardı. 1249 01:20:11,473 --> 01:20:15,182 '80'lerde intihar filmleri. Gerçekten vardı. 1250 01:20:15,310 --> 01:20:22,125 Bence "kabus" dizisi, lütfen çocuğunuzu dinlemek için ebeveynlere bir mesaj. Çocuğun deli değil, 1251 01:20:22,184 --> 01:20:23,720 çocuğun bir şeyler yapmıyor. 1252 01:20:23,885 --> 01:20:30,029 Bana göre "elm sokağı" ve "hayal savaşçıları" metaforu sadece bir adım daha ileri götürdü. 1253 01:20:30,091 --> 01:20:36,167 Genç oyuncular rollerine dalmışken, "nightmare 3" ün arkasındaki özel efektler sihirbazları ekibi. 1254 01:20:36,231 --> 01:20:40,441 Kendilerini, yeni bir dizi zorluklarla karşı karşıya buldular. 1255 01:20:40,669 --> 01:20:42,980 Senaryoyu okudum ve sevdim çünkü sadece etkilerle doluydu. 1256 01:20:43,004 --> 01:20:48,920 Ve Ben onlara, "dinle, filmi yapacağım, ama tüm etkileri yapmak istiyorum." 1257 01:20:48,977 --> 01:20:52,523 Ve bunu yapacak kadar aptallardı. Hayır, aslında bana mmole gösterisini verecek kadar naziktiler. 1258 01:20:52,547 --> 01:20:57,496 Senaryonun daha çok fanteziye, bildiğine ve eğlencesine benzemesi gibi görünüyordu. 1259 01:20:57,552 --> 01:21:00,897 Büyülü yapmalıydım. Ona bakacak olan Ben olacağım. 1260 01:21:01,122 --> 01:21:08,040 Harcanan tüm paralar, etkilerden başka bir şey için harcanmamıştı. Efektler herşeye sahip. 1261 01:21:08,096 --> 01:21:13,739 Klasik bir kabus görüntüsü olan bir masa üstünde kavrulmuş bir domuzla bir görüntü vardı. 1262 01:21:14,002 --> 01:21:17,074 Birdenbire bu domuz dedi ki, 1263 01:21:17,138 --> 01:21:25,138 bütçe animatronik bir domuz yapmak için astronomikti. Nihayetinde sadece bir domuz kızarttı ve yağmalayalım. 1264 01:21:26,281 --> 01:21:31,822 Pervaneler, kimin altından kukla aldıklarına dair pipet seçmeliydi. 1265 01:21:31,887 --> 01:21:34,026 Domuz kesinlikle korkuttu. 1266 01:21:34,089 --> 01:21:38,094 Ama sonuçta gnanier görünüyor çünkü gerçek. 1267 01:21:38,159 --> 01:21:38,637 Hala yapabilirim 1268 01:21:38,693 --> 01:21:40,229 bu güne o domuz kokusunu al. 1269 01:21:40,295 --> 01:21:42,536 "Nightmare 3" için Ana işim 1270 01:21:42,597 --> 01:21:44,304 filmin başında bebek. 1271 01:21:44,366 --> 01:21:48,644 Patricia arquette evin içinden geçiyor ve küçük kızı kurtarıyor. 1272 01:21:48,703 --> 01:21:53,982 Ve Chuck Russell'la tanıştığımda ona ne aradığını sordum, bana iki kelime söyledi. 1273 01:21:54,042 --> 01:21:55,817 O, "thinkauschm / itz." 1274 01:21:55,877 --> 01:22:00,849 Ve Ben, 5 yaşındaki bir kızın hayatını kaybetmiş bir heykel yaptım, bu da zayıflamış ve kırılmıştı. 1275 01:22:00,916 --> 01:22:01,986 Ve iskelet 1276 01:22:02,050 --> 01:22:07,363 çok gerçekçi olan bu mekanik kuklayı inşa ettirmek için 10 hafta harcadım. 1277 01:22:07,422 --> 01:22:09,698 Chuck’a getirdiler ve Ben 1278 01:22:09,758 --> 01:22:14,173 çok korkunç ve çok grotesk ve korkunçtu 1279 01:22:14,229 --> 01:22:16,209 sadece böyle hissetmedik, yapmamalıyız. 1280 01:22:16,364 --> 01:22:18,537 Üstelik hiçbir zaman film bile çekmediler. 1281 01:22:18,600 --> 01:22:21,911 Bazıları bir süper Adam süper yapıştırıcıya sahip olduklarını düşünüyorum 1282 01:22:21,970 --> 01:22:23,813 yaklaşık 10 dakika içinde sahte iskelet. 1283 01:22:23,872 --> 01:22:24,350 Bunu kullandılar. 1284 01:22:24,539 --> 01:22:28,453 "Elm sokağı 3'te kabus" için en büyük zorluk muhtemelen yılan dizisi idi. 1285 01:22:28,510 --> 01:22:31,423 Patriciaarquette ve solucan canavarı ile sahne 1286 01:22:31,479 --> 01:22:36,087 genellikle resimde bir vahşi nokta olarak belirtilir. 1287 01:22:36,151 --> 01:22:41,123 Bu benim için gerçekten heyecan verici bir şeydi çünkü bildiğim, şimdiye kadar yaptığım devasa kukla. 1288 01:22:41,189 --> 01:22:42,634 Pervaneyi ilk gördüğümde 1289 01:22:42,691 --> 01:22:45,604 şaşkındım çünkü çok, çok fallikti. 1290 01:22:45,660 --> 01:22:47,469 Chuck ve gördüğümüz zaman gülmeye başladım. 1291 01:22:47,529 --> 01:22:50,373 "Ne düşündüğümü düşünüyorsun?" Dedim. 1292 01:22:50,432 --> 01:22:55,846 Az önce "bu bir penis gibi görünüyor" dedi. Ve dedim ki, "evet, bunun hakkında konuştuğumuzu hatırladın mı? Bu konuda görüşmelerimiz vardı." 1293 01:22:55,870 --> 01:22:58,908 "Bunu yapamam. Bunu bir penis gibi gösteremeyiz" dedi. 1294 01:22:59,107 --> 01:23:06,753 Hemen set ressamları aradım ve "bak, en azından rengi değiştir." Dedi. Bir şeyi blues ve yeşilliklere atmaya çalıştık. 1295 01:23:06,815 --> 01:23:08,954 Bu yüzden çok freudun olmayacaktı. 1296 01:23:09,017 --> 01:23:12,760 Bu canavar, konseptte harikaydı. 1297 01:23:12,821 --> 01:23:17,463 Gerçekte, aslında biraz tehlikeli olan büyük bir prop oldu. 1298 01:23:17,525 --> 01:23:20,529 "Hazır başla!" 1299 01:23:20,762 --> 01:23:25,472 Patricia'nın bunun tarafından yenildiğini izlemek gerçekten korkutucu bir şeydi. 1300 01:23:25,667 --> 01:23:28,238 Çok büyüktü ve o da orada gibiydi. 1301 01:23:28,436 --> 01:23:30,245 O günlerde çok fazla ters hareket ettik. 1302 01:23:30,305 --> 01:23:33,081 Aslında, Patricia arquette yılan tarafından yendiğinde, 1303 01:23:33,141 --> 01:23:35,382 o aslında çekiliyor. 1304 01:23:35,443 --> 01:23:41,450 Bütün parça aslında bu şekilde oldukça iyi görünüyordu. Bu ürkütücü, rüya gibi bir yönü verdi. Ama gerçekten başardık 1305 01:23:41,516 --> 01:23:43,257 bu şekilde prop çalışmadı çünkü. 1306 01:23:43,318 --> 01:23:47,465 Ama ayrıca, üç veya dört farklı kuklamız vardı. Patricia'yı sadece 6 metre uzunluğunda yutmuş bir tane vardı. 1307 01:23:47,489 --> 01:23:51,995 Sonra bu havai çekim için daha uzun olan bir tane vardı, o zaman onu regurjitates. Bu başka biriydi. 1308 01:23:52,060 --> 01:23:53,004 Ve sonra sonuncusu bu oldu 1309 01:23:53,061 --> 01:23:56,167 bu kadar büyük ve büyük bir yılan olan tüm mekanik şey 1310 01:23:56,231 --> 01:23:57,403 radyo kontrollü bir yüzdü. 1311 01:23:57,565 --> 01:24:00,011 Ne kadar işe girdiğini bilmek ve bilmek 1312 01:24:00,068 --> 01:24:02,947 bu şeyi kurtarabilmek ne kadar zordu ki, 1313 01:24:03,004 --> 01:24:09,478 gidip ellerini eğip dizlerdim, o zaman gerçekten hayali, olağandışı bir etki olduğu için. 1314 01:24:09,644 --> 01:24:12,352 'Kukla dizisi -' 1315 01:24:12,414 --> 01:24:14,189 duvarda asılı olan korsanı mmrs'e dönüşüyor 1316 01:24:14,249 --> 01:24:16,058 sonra kendini yüceltiyor 1317 01:24:16,117 --> 01:24:17,528 ve sonra normal boyutta büyür - 1318 01:24:17,585 --> 01:24:18,393 bu oldukça ürpertici oldu. 1319 01:24:18,453 --> 01:24:19,363 Biz aslında yaptık 1320 01:24:19,421 --> 01:24:24,598 kamerada çözeceğimiz bir dizi kafa çözer 1321 01:24:24,659 --> 01:24:25,763 bir kafadan diğerine. 1322 01:24:25,827 --> 01:24:28,137 Bradley ve kukla 1323 01:24:28,196 --> 01:24:29,266 tendonlar, biliyorsun 1324 01:24:29,330 --> 01:24:31,469 insanlar sadece bu görüntüleri severler. 1325 01:24:31,533 --> 01:24:34,844 Greg cannom tarafından yapıldı - eski patronum - ve o harika bir iş yaptı. 1326 01:24:34,903 --> 01:24:39,443 Ben de öğle yemeğinde Bradley gregg'i hatırlıyorum. 1327 01:24:39,507 --> 01:24:42,716 Sadece onun üzerine spagetti sosu ve spagetti sosu gibi görünüyordu. 1328 01:24:42,777 --> 01:24:45,656 Öğlen yemeği yiyorsunuz, sanki sorun değilmiş gibi. 1329 01:24:45,713 --> 01:24:47,784 Ve o yanımda oturuyor ve onlar vardı 1330 01:24:47,849 --> 01:24:50,694 damarları yuvarlarlar, böylece düğümlenmezlerdi ya da başka bir şey yapmazlardı. 1331 01:24:50,718 --> 01:24:56,760 Onun yanında oturuyorum ve sadece ona bakıyorum, "aman tanrım, aman tanrım, aman tanrım. Oh, bu berbat." 1332 01:24:56,825 --> 01:25:01,570 Greg'in ve herkesin etki yaptığı iş kesinlikle sıradışıydı. 1333 01:25:01,629 --> 01:25:06,738 Ve bu film hakkında hatırlamanız gereken komik şey neredeyse her şey fiziksel olarak yapıldı. 1334 01:25:06,801 --> 01:25:14,686 Biliyorsunuz, bir şekilde Freddy karakterini bir pop karakterinden daha fazla yapmaktan sorumluyuz. Bir medya karakteri. 1335 01:25:14,742 --> 01:25:17,279 Ve dick cavett sahnesi bunun büyük bir parçasıydı. 1336 01:25:17,345 --> 01:25:19,416 Yarım günde bir fotoğraf çektik. 1337 01:25:19,481 --> 01:25:21,058 Dick cavett ve dedi ki, "bana seçebileceğimi söylediler 1338 01:25:21,082 --> 01:25:22,220 Kim istediysem 1339 01:25:22,283 --> 01:25:26,163 zsa zsa gabor'u aldım çünkü hayatımda tanıdığım en saçma kişi olduğunu düşünüyorum. 1340 01:25:26,221 --> 01:25:31,466 Ve onu asla şovuma almadım. Ve eğer bir kişi olsaydı öldürmek isterdim 1341 01:25:31,526 --> 01:25:33,301 Freddy tarafından, o olurdu." 1342 01:25:33,495 --> 01:25:37,568 "Nightmare 3" den en sevdiğim öldürme oldu 1343 01:25:37,632 --> 01:25:41,444 Penelope sudrows karakteri kaldırıldığında 1344 01:25:41,503 --> 01:25:44,416 tv’nin harika çizgisiyle 1345 01:25:44,472 --> 01:25:48,682 "asal zamana hoşgeldin kaltak." 1346 01:25:48,743 --> 01:25:50,120 "Asal zamana hoşgeldin kaltak." 1347 01:25:50,178 --> 01:25:51,418 "Asal zamana hoşgeldin kaltak." 1348 01:25:51,479 --> 01:25:53,481 "Asal zamana hoşgeldin kaltak." 1349 01:25:53,548 --> 01:25:55,025 Gerçekten paha biçilmez bir çizgi. 1350 01:25:55,049 --> 01:25:55,789 Sadece klasikti. 1351 01:25:55,917 --> 01:26:00,491 "Asla vaktine hoş geldin, kaltak" betikli bir çizgi değildi. Ruben'den gelmişti. 1352 01:26:00,555 --> 01:26:03,832 Biliyorsunuz ki, orijinal çizginin bir değişmesiydi. 1353 01:26:03,892 --> 01:26:06,092 Çünkü ağzıma tam uymuyordu ama insanlar buna bayılıyor. 1354 01:26:06,161 --> 01:26:13,136 Tek gömlekli ve Robert'in onları teslim etmesi, filmi biraz daha popüler hale getirdi. 1355 01:26:13,201 --> 01:26:15,044 Aslında bu sahneyi çok beğendim 1356 01:26:15,103 --> 01:26:15,877 ne zaman vardı 1357 01:26:15,937 --> 01:26:20,010 mekanik kollar çıkar ve beni al. 1358 01:26:20,074 --> 01:26:21,644 Bu oldu, sevdiğim tava 1359 01:26:21,709 --> 01:26:22,881 sadece bağırmak için. 1360 01:26:24,579 --> 01:26:25,887 Bu harikaydı. 1361 01:26:31,452 --> 01:26:34,524 Yaptığım temel formda bir kuklanın kafasını yapmak zorundaydık. 1362 01:26:34,589 --> 01:26:36,567 Bu televizyondan çıkacaktı. Herzaman kesinti yapmak zorunda kaldık. 1363 01:26:36,591 --> 01:26:40,835 Böylece biz kesip kopardık ve Robert'ın kafasını televizyona yapıştıyordu 1364 01:26:40,895 --> 01:26:43,000 kafasında antenler ile. Çok hokeydi. 1365 01:26:43,064 --> 01:26:45,510 İnsanlar onların en sevdiği ölüm sahnesi olduğunu söyledi 1366 01:26:45,567 --> 01:26:46,567 dizinin 1367 01:26:46,634 --> 01:26:52,141 80'lerin anı, gerçeküstü, gerçeküstü "elm sokağında kabus" gibi bir şey. 1368 01:26:52,307 --> 01:26:59,191 Karşılaşmasını "rüya savaşçıları" şeklinde tanıştı. Freddy krueger daha da becerikli oldu 1369 01:26:59,247 --> 01:27:02,990 kurbanının en karanlık korkularını avlamak için yollar bulmak. 1370 01:27:03,051 --> 01:27:08,763 Ne "elm sokağı pan 3'teki kabus", Freddy'nin mantıksal sonucuna gitti. 1371 01:27:08,823 --> 01:27:12,327 Sizin bilinçaltınız içinde çalışır ve sizi rahatsız eder. 1372 01:27:12,393 --> 01:27:15,704 Freddy oradaki özel düşüncelerle orada. 1373 01:27:15,763 --> 01:27:19,643 Özel korkular. Seni neyin işaretlediğini biliyor. 1374 01:27:19,701 --> 01:27:22,648 Sana karşı ne kullanabileceğini biliyor, çünkü oraya giriyor. 1375 01:27:22,704 --> 01:27:24,445 Karakterlerim 1376 01:27:24,505 --> 01:27:28,681 zayıflık her zaman kadınlardı ve çok fazla değişmedi. 1377 01:27:28,743 --> 01:27:31,053 Filmden daha unutulmaz anlardan biri 1378 01:27:31,112 --> 01:27:36,653 Freddy'nin bir rüyada bir cinsellik tuzağı kullandığı seksi hemşire sahnesi. 1379 01:27:36,718 --> 01:27:42,691 Mülakat ve seçmelere en çok zaman harcadığımız tek karakter hemşire oldu. 1380 01:27:42,757 --> 01:27:44,600 Göğüslerini çekmesi gereken kişi. 1381 01:27:44,659 --> 01:27:52,100 İçeri girip şerit almam gerekti, bilirsin, kolay değil, ama süreç buydu. Normdan biraz uzaktı. 1382 01:27:52,267 --> 01:27:56,841 Orada çıplak durmalı ve aydınlatma ve eşya için. Bu bir zevkti. 1383 01:27:56,904 --> 01:28:01,904 Adamların bana “bu sahneyi izlemek beni gerçekten kızlarla ilgilenen ilk şeydi ve hayatımı değiştirdin” dediler. 1384 01:28:08,850 --> 01:28:12,161 Bu çok iyi ve vay canına. Bu harika. 1385 01:28:12,320 --> 01:28:17,065 Hemşirenin Freddy ile değiştirilmesinin fiziksel etkisi 1386 01:28:17,125 --> 01:28:21,665 biraz fazla kontrolden çıkmış bir makyaj efektinde denediğimiz bir şey ve tam olarak doğru değildi. 1387 01:28:21,729 --> 01:28:23,709 Chuck Russell'ın istediği şeydi 1388 01:28:23,765 --> 01:28:28,043 Freddy'nin başına gelmesi ve daha sonra bu güzel kadına doğru yola çıkması. 1389 01:28:28,102 --> 01:28:29,581 Freddy göğüsleri ile 1390 01:28:29,637 --> 01:28:31,310 o çok kilindi. 1391 01:28:31,372 --> 01:28:33,477 Bir şekilde görüntüler sadece 1392 01:28:33,541 --> 01:28:34,451 oldukça gitmedi. 1393 01:28:34,509 --> 01:28:38,150 Yine, bu hiç kimse Robert gibi Robert oynayamayacağı noktalardan biriydi. 1394 01:28:38,212 --> 01:28:43,184 Ve sadece Freddy'nin yüzüne sahip bir cin gibi görünüyordu, biliyorsun, Robert gibi konuşuyor. 1395 01:28:43,251 --> 01:28:44,252 Sadece işe yaramadı. 1396 01:28:44,319 --> 01:28:45,855 Dillerin tükürmesi 1397 01:28:45,920 --> 01:28:51,927 gerçekten sadece küçük bir parçasıydı, bir çeşit lateks gibiydi. 1398 01:28:51,993 --> 01:28:53,904 Ağzımı açardım ve 1399 01:28:53,961 --> 01:28:55,736 bu havlayan şeyi yap. 1400 01:28:55,797 --> 01:28:57,037 Dilleri 1401 01:28:57,098 --> 01:28:58,372 olağanüstü idi. 1402 01:28:58,433 --> 01:29:01,175 Onların yanında durup onlara bakabilirsin. 1403 01:29:01,235 --> 01:29:06,048 Ve kuklacılık çok iyiydi, ona herhangi bir ses getiremedin. 1404 01:29:06,107 --> 01:29:10,249 Bu aslında yanlara inşa ettikleri bir odada çekilmişti. 1405 01:29:10,311 --> 01:29:15,283 Bu yüzden bir merdivene tırmanmak ve yatağa sarılmak zorunda kaldım. 1406 01:29:15,350 --> 01:29:16,954 Dikilmek. 1407 01:29:17,018 --> 01:29:23,094 Bu seni çarmıha gerilerken öldürür. Sonunda, kalbin kanlarını ekstremitelerinize pompalayamaz, Ben de 1408 01:29:23,157 --> 01:29:26,798 bu kontrabastayken aslında bayıldım. 1409 01:29:26,861 --> 01:29:31,842 Ve ayrıca wnythey'in tüm bu korku filmlerinde yer almak için genç aktörleri işe aldığını düşünüyorum, çünkü kötüye kullanabilecekler. 1410 01:29:31,866 --> 01:29:37,043 En çok hatırladığım, Jennifer rubin'in öldürülmesi. 1411 01:29:37,105 --> 01:29:39,847 Serserinin gerçekten çok sıcak olduğu zamanlardı. 1412 01:29:39,907 --> 01:29:43,377 Hala karakteri geliştiriyorduk, bu yüzden Chuck Russell'a doğru yürüdüm ve şöyle dedi: 1413 01:29:43,444 --> 01:29:46,084 "Bu saç modeli yapabilir miyim?" Ve dedi ki, "tabii." 1414 01:29:46,147 --> 01:29:47,854 O diyor ki, 1415 01:29:47,915 --> 01:29:49,861 "rüyalarımda güzelim... 1416 01:29:49,917 --> 01:29:51,828 Ve kötü." 1417 01:29:51,886 --> 01:29:56,335 Aman tanrım, demek istediğim, filmde söyleyeceğin en kötü hatlardan birinden bahsederim. 1418 01:29:56,391 --> 01:29:58,302 En komik şeylerden biri 1419 01:29:58,359 --> 01:30:03,035 taryn tam makyajlı makyajında, akşam yemeği için bir çin lokantasına gittik 1420 01:30:03,097 --> 01:30:07,136 ve histerikti, çünkü insanların ona bakma şekli, bunu düşünürdünüz. 1421 01:30:07,201 --> 01:30:09,340 Farklı bir dünyadan bir uzaylı gibiydi. 1422 01:30:09,404 --> 01:30:11,164 Chop'un gözlerine bir göz atması emri verdi. 1423 01:30:11,205 --> 01:30:13,185 Ve geri çekildiler. Çok komikti. 1424 01:30:13,241 --> 01:30:15,721 Duygusal olmak için biraz problemim var. 1425 01:30:15,777 --> 01:30:17,188 "Hadi dans edelim." 1426 01:30:17,245 --> 01:30:20,488 İçine girersen seni öldürmeye çalışacağım. 1427 01:30:20,548 --> 01:30:24,086 Onu bir kez bıçakladığımı hatırlıyorum 1428 01:30:24,152 --> 01:30:25,927 gerçekten kavga ettiğimizde onu yakaladım. 1429 01:30:25,987 --> 01:30:27,330 Kollarındaki izleri izle 1430 01:30:27,388 --> 01:30:30,164 küçük ağızları emerek açmak çok zekiydi. 1431 01:30:30,224 --> 01:30:32,431 İnanılmaz şeyler. Kesinlikle inanılmaz şeyler. 1432 01:30:32,493 --> 01:30:34,097 "Lars yüksek ," 1433 01:30:34,162 --> 01:30:35,869 Jennifer rubin dizisi 1434 01:30:35,930 --> 01:30:38,672 patlayan bir kafa ile oldukça filme çekmedi. 1435 01:30:38,733 --> 01:30:44,046 "3, 2, 1. Oh hayır!" 1436 01:30:44,105 --> 01:30:46,244 Nasıl çalışacaklarını anlamadılar 1437 01:30:46,307 --> 01:30:48,184 benim özel efektim. 1438 01:30:48,242 --> 01:30:50,984 Freddy'nin hipodermik iğne parmakları 1439 01:30:51,045 --> 01:30:55,585 benim küçük ilaç karşıtı ifadem çok etkiliydi. 1440 01:30:55,650 --> 01:30:58,563 İnsanlardan çok fazla hayran posta aldım 1441 01:30:58,619 --> 01:31:02,533 onun yüzünden uyuşturucu bırakıyor. Hatırlanmak için kalbime dokunuyor 1442 01:31:02,590 --> 01:31:04,126 bu şekilde çünkü 1443 01:31:04,192 --> 01:31:10,404 bu kız kavga eder ve asla ölmeyeceğini söyler. Ama sonra zorundaydım. 1444 01:31:10,465 --> 01:31:12,877 "Ben sihirbaz ustasıyım!" 1445 01:31:12,934 --> 01:31:14,743 Ben bir Harry Potter'lıydım. 1446 01:31:14,802 --> 01:31:18,340 Ve yine ,, karakterimin büyücülük ustası olmasının en büyük yanıydı. 1447 01:31:18,406 --> 01:31:23,116 Dungeons & dragons oynamışken, büyüyü özümseyebildim. 1448 01:31:23,177 --> 01:31:23,780 O tekerlekli sandalye 1449 01:31:23,845 --> 01:31:26,553 büyüktü. Ve çok büyüktü, 1450 01:31:26,614 --> 01:31:29,993 neredeyse koridorda dovlm alamadı. Çok büyük yapılmıştı, 1451 01:31:30,051 --> 01:31:30,722 ama görünüyor 1452 01:31:30,785 --> 01:31:35,564 filmde gördüğünüzde gerçekten korkutucu. 1453 01:31:35,623 --> 01:31:36,834 Ama aynı zamanda zorluk da vardı 1454 01:31:36,858 --> 01:31:40,135 çünkü Freddy'nin pençeleri geri çekilmiyordu, 1455 01:31:40,194 --> 01:31:44,472 pelerinimin altında, kalbim tarafından 2'ye 4 sağa koydular 1456 01:31:44,532 --> 01:31:49,447 ve tanrı’ya dua ederek robert’in ona çarptığından emin olmasını istedim. 1457 01:31:49,504 --> 01:31:52,974 Kim olduğumu ve gücümü kullanmam gerektiğini gösterdim. 1458 01:31:53,040 --> 01:31:57,921 Kendimi oldukça önemli hissettim, bilirsin, bu çocukların ne yapacağını tam olarak görebildin. 1459 01:31:57,979 --> 01:32:01,051 Öldürülmeseler de olmasınlar, bu bir mmole farklı hikaye. 1460 01:32:01,115 --> 01:32:06,793 Yorucu bir üretim programı, zor çalışma koşulları ve aşırı yük ile karşı karşıya 1461 01:32:06,854 --> 01:32:12,361 ilk kez yönetmen, "nightmare 3" setindeki gerilimler yükselmeye başladı. 1462 01:32:12,426 --> 01:32:17,398 Chuck bu büyük tutkuyla geldi, ama bundan ne çıktı? 1463 01:32:17,465 --> 01:32:19,968 Chuck ile çalışmak ne kadar zordu. 1464 01:32:20,034 --> 01:32:24,505 Freddy krueger'in görüntüleri ve onu aldığımız yer hakkında çok dikkatliydılar. 1465 01:32:24,572 --> 01:32:29,646 Ve açıkçası onları gevşetmeye çalıştım, biliyorsun ve daha çılgın bir yere götürdüm. 1466 01:32:29,710 --> 01:32:31,986 Ve daha ileriye taşı, ya da var! Anlamsız ol. 1467 01:32:32,046 --> 01:32:37,997 Onun üstündeki güçlerden çok fazla sıkıntı çekiyordu. 1468 01:32:38,052 --> 01:32:40,862 Bu gerçekten çok zor bir vuruştu. 1469 01:32:40,922 --> 01:32:44,267 Sanırım bu sette hiç bulunmadığım setlerden daha fazla gerilim vardı. 1470 01:32:44,325 --> 01:32:46,134 Sanırım Chuck'ın elleri gerçekten doluydu. 1471 01:32:46,193 --> 01:32:50,039 Her zaman saatler ve saatlerdeydik çünkü işler çok zordu. 1472 01:32:50,097 --> 01:32:52,373 Çok ve birçok efekt. 1473 01:32:52,433 --> 01:32:54,140 Diff kült etkileri. 1474 01:32:54,201 --> 01:32:57,774 Chuck Russell, gerçekten muazzam detaylarla biriydi 1475 01:32:57,838 --> 01:33:00,341 herşeyle. Hiçbir şeyin kaymasına izin vermedim. 1476 01:33:00,408 --> 01:33:08,408 Birkaç kez, bence Chuck'ın bazı aktörlerle nasıl konuştuğunu bilmediğini düşünüyorum. 1477 01:33:09,317 --> 01:33:13,231 Bu filmi yapmadan önce çok fazla tecrübesi olduğunu düşünmüyorum. 1478 01:33:13,287 --> 01:33:16,234 Bu beklentinin farkındaydın. 1479 01:33:16,290 --> 01:33:19,533 Bazı şeyleri yapmak için, ama gerçekten ne olduklarını bilmiyorsun. 1480 01:33:19,594 --> 01:33:22,097 Patricia arquette'in ilk filmi ve 1481 01:33:22,163 --> 01:33:26,236 vurduğu ilk gece, ona sabah 4'e ulaşamadık. 1482 01:33:26,300 --> 01:33:27,779 Hatlarını hatırlayamadı. 1483 01:33:27,835 --> 01:33:30,577 52 tane aldık ve hala doğru anlayamadık. 1484 01:33:30,638 --> 01:33:33,517 O bunu yapamadı, biliyorsun. İşaret kartı yapmak zorundaydık. 1485 01:33:33,574 --> 01:33:36,282 O gerçekten oyuna yükseldi, ama Chuck 1486 01:33:36,344 --> 01:33:39,120 asla o orijinal rahatsızlığı aşmadım 1487 01:33:39,180 --> 01:33:43,094 ve asla hak ettiğini düşündüğü desteği vermedim. 1488 01:33:43,150 --> 01:33:49,328 Sanırım bir şey, belki de "elm sokağı" filmi, genç sanatçıları almaya çalışıyorsunuz. 1489 01:33:49,390 --> 01:33:53,930 'Bu gerginliği hissedin, yırtıp alın, kenara alın. 1490 01:33:53,995 --> 01:33:56,737 Ve yapmak kolay bir film değil. 1491 01:33:56,797 --> 01:34:01,075 Sonunda hayal, filmin doruk noktası, 1492 01:34:01,135 --> 01:34:05,550 sınırlarını zorlayan özenli bir kazan dairesi gibiydi 1493 01:34:05,606 --> 01:34:07,711 bütçe ve zaman için neler yapabileceğimiz için. 1494 01:34:07,775 --> 01:34:11,154 Sadece hatırlıyorum, tam anlamıyla kesilmiş gibiydi 1495 01:34:11,212 --> 01:34:14,193 kliması vardı ve 1496 01:34:14,248 --> 01:34:16,990 orada kalabalık, sıcaktı. 1497 01:34:17,051 --> 01:34:19,657 Bu sahneler zordur, çünkü çok fazla ateş, çok duman var. 1498 01:34:19,787 --> 01:34:21,323 Bu duman çok kötü kokuyor. 1499 01:34:21,489 --> 01:34:23,696 Her zaman itfaiye 1500 01:34:23,758 --> 01:34:27,729 arka ucumuzda. Her zaman bizi kapatmayı tehdit ediyor. 1501 01:34:27,795 --> 01:34:28,865 Bu kargaşa oldu. 1502 01:34:28,929 --> 01:34:33,537 Olayların ardında neler olup bittiyse, daha büyük bir sirk olurdu. 1503 01:34:33,601 --> 01:34:34,978 Kameranın önünde olandan daha fazla. 1504 01:34:35,002 --> 01:34:37,107 Ve bir noktada, hatırlıyorum 1505 01:34:37,171 --> 01:34:39,811 sette gerginlik çok kalındı 1506 01:34:39,874 --> 01:34:43,720 üreticilerinden biri bütün çekimi durdurdu ve aradı 1507 01:34:43,778 --> 01:34:46,384 herkes birlikte ve o en üstüne gitti 1508 01:34:46,447 --> 01:34:50,554 merdivenlerden ve dedi ki, "bu bok duracak." 1509 01:34:50,618 --> 01:34:57,558 Bir gün 21'inci saatten sonra dedim ki, "Chuck, benim için yönetmenin ne olduğunu söyleyebilir misin?" 1510 01:34:57,625 --> 01:35:00,333 Ve dedi ki, "son Adam ayakta". 1511 01:35:00,394 --> 01:35:02,635 Ve daha iyi bir tanım duymadım. 1512 01:35:02,697 --> 01:35:06,873 Uzun saatler koyduk ama ilginçti. Herkesin kalpleri vardı. 1513 01:35:06,934 --> 01:35:09,710 Ve sonuçların ekranda olduğunu düşünüyorum. 1514 01:35:09,770 --> 01:35:13,343 Hurdalık sahnesi çekildi 1515 01:35:13,407 --> 01:35:18,254 gece çok geç, sabah erken. Sanırım 3:30 ya da öylesine oradaydım. 1516 01:35:18,312 --> 01:35:20,690 Güneş neredeyse yaklaşmaya başladı. 1517 01:35:20,748 --> 01:35:24,195 Bu senaryoyu benimle paylaşan frank darabont ve bende ikimiz de varız. 1518 01:35:24,251 --> 01:35:26,288 Büyük ray harryhausen hayranları, biz bulduk 1519 01:35:26,353 --> 01:35:28,833 minnettarlığımızı almanın bir yolu 1520 01:35:28,889 --> 01:35:30,459 harryhausen ile 1521 01:35:30,524 --> 01:35:32,002 Freddy'nin iskeletini hayata getiriyor. 1522 01:35:32,026 --> 01:35:35,303 Bir iskelet kurmaya karar verdik ve ne kadar zor olduğunu gördük. 1523 01:35:35,362 --> 01:35:37,899 Bir dur-hareket iskeleti inşa etmek. 1524 01:35:37,965 --> 01:35:40,104 Keşke ray’ın olmasını isterdim çünkü 1525 01:35:40,167 --> 01:35:42,010 belki daha iyi bir iş yapabilirdik. 1526 01:35:42,069 --> 01:35:44,640 Robert englund'un tutumunu kullandık, 1527 01:35:44,705 --> 01:35:49,450 Freddy iskeleti için duruşunu ve eşyalarını olabildiğince çok ona benzetmişti. 1528 01:35:49,510 --> 01:35:54,289 Nasıl yaptığını hatırlamıyorum, ama beni bir çeşit Dolly üzerine koymuş olmalılar. 1529 01:35:54,348 --> 01:35:59,559 Arkadaki Cadillac çamurluğuna doğru gidiyor, 1530 01:35:59,620 --> 01:36:02,191 beni delen kuyruğu. 1531 01:36:02,256 --> 01:36:04,600 Sahneyi sevmediğimi söylemeliyim. 1532 01:36:04,658 --> 01:36:06,137 Ruhları ilk gördüğünüzde "3" oldu 1533 01:36:06,193 --> 01:36:10,699 çocukların bu, Freddy'nin içine hapsolmuş bütün ruhların yarattığı bir etkidir. 1534 01:36:10,765 --> 01:36:12,438 Vücudunda bir görünüm. 1535 01:36:12,500 --> 01:36:15,606 Freddy'nin göğsündeki çığlık atan ruhlar, 1536 01:36:15,669 --> 01:36:19,674 gerçekten çekebileceğimizi bilmiyorduk, ama bu özel etki 1537 01:36:19,740 --> 01:36:23,779 aslında iyi çalıştı oldukça tuhaf, tuhaf bir kavramdır. 1538 01:36:23,844 --> 01:36:28,691 Aslında Robert'ın göğsüne uygun bir göğüs parçasıydı. Yaklaşık 3 inç kalınlığındaydı ve içeride 1539 01:36:28,749 --> 01:36:33,664 onun arkasından çıkan kablolar vardı ve bunların hepsi. Ve gözlerini kırpıp çeneleri ve tüm bu şeyleri taşıdılar. 1540 01:36:33,721 --> 01:36:35,701 "Bu bir çıkmaz sokak." 1541 01:36:35,756 --> 01:36:38,532 Gariptir ki, en zor şeylerden biri 1542 01:36:38,592 --> 01:36:40,799 ayna sırası, ayna koridoru. 1543 01:36:40,861 --> 01:36:42,966 Benim karakterim çığlık atıyor ve 1544 01:36:43,030 --> 01:36:44,805 tüm aynaları kırar ve 1545 01:36:44,865 --> 01:36:48,574 rüya gücümün sesim olduğu ortaya çıkıyor. 1546 01:36:48,636 --> 01:36:52,083 Koridorda kırılan aynalar gerçekten çok büyük bir etkidi. 1547 01:36:52,239 --> 01:36:55,846 Ve bu cgı'den önce, bu yüzden çok yaratıcı olmak zorundaydık. 1548 01:36:55,910 --> 01:36:59,255 Demek istediğim, inanılmaz derecede teknik olarak farklılık kült. 1549 01:36:59,313 --> 01:37:03,955 Son dakikada optik evde bitirdiğimiz bir şeydi. 1550 01:37:04,018 --> 01:37:07,124 Mylar'ı tam anlamıyla kamera önünde manipüle ediyor. 1551 01:37:07,188 --> 01:37:10,397 Bu sıralama ve Freddy'nin havaya uçurulduğu yer 1552 01:37:10,457 --> 01:37:12,562 iki çok, çok karmaşık dizilerdi. 1553 01:37:12,626 --> 01:37:14,004 Bu kukla kafasını kurmak zorundaydık 1554 01:37:14,028 --> 01:37:15,473 've bu' şey, mekanik bir şeydi. 1555 01:37:15,529 --> 01:37:17,040 Ve sonra, daha sonra, beyler, optik adamlar oraya gittiler. 1556 01:37:17,064 --> 01:37:20,511 Ve onun içinden dökülen rotoscoped ışık ve bu nasıl bir şekilde parçalanıyor? 1557 01:37:20,568 --> 01:37:22,639 Tanrı'nın ışığında. 1558 01:37:22,703 --> 01:37:25,148 Freddy'yi kutsal topraklara gömmek zorunda kaldılar, bu mantıklıydı. 1559 01:37:25,172 --> 01:37:28,153 Ve böylece Chuck, dini çağrışımları ve bunun gibi şeyleri anladı. 1560 01:37:28,209 --> 01:37:29,552 Ben bu türden getirmek istedim 1561 01:37:29,610 --> 01:37:34,889 klasik hıristiyan değerleri neredeyse. Freddy'i bir haçla öldürüyoruz. 1562 01:37:34,949 --> 01:37:37,987 Demek istediğim, bu eski okul vampir şeyleri. 1563 01:37:38,052 --> 01:37:41,898 "Elm sokağı 2'de kabus" öyleydi, sanırım şimdiye kadar yapılmış en korkunç korku ve 1564 01:37:41,956 --> 01:37:44,334 "elm sokağı 3'teki kabus" hıristiyan versiyonuydu. 1565 01:37:44,391 --> 01:37:49,170 Sanırım üçüncüsünü yapmakta olduğumda, Freddy arkadasının birazını doldurmamız gerektiğini biliyordum. 1566 01:37:49,230 --> 01:37:54,646 Ve "elm sokağı" dizisinde bunun anlamı büyük ve tehlikeli bir şey olmalı. 1567 01:37:54,702 --> 01:37:55,942 Fikrini seviyorum 1568 01:37:56,003 --> 01:38:00,975 bazı bükülmüş DNA'lar bir şekilde bu zavallı küçük rahibe dönüştü, 1569 01:38:01,041 --> 01:38:05,615 Amanda krueger, Noel sığınağını ilticaya aldı, yüz manyak tarafından tecavüze uğradı. 1570 01:38:05,679 --> 01:38:06,248 "Freddy?!" 1571 01:38:06,614 --> 01:38:10,926 "Yüz manyakların piç oğlu." 1572 01:38:10,985 --> 01:38:16,298 Ve bu, gerçekleştirdiğimizin uygun olduğunu gösteren fikirlerden sadece biriydi. 1573 01:38:16,357 --> 01:38:19,167 Ama bir bakıma, film çekmek tehlikeli. 1574 01:38:19,226 --> 01:38:23,641 Canavarı ne kadar açığa çıkaracağınız arasında bir denge eylemidir. 1575 01:38:23,697 --> 01:38:26,303 Ve ne kadar gizemli tutacaksın. 1576 01:38:26,367 --> 01:38:33,046 Karanlık tarihini açığa çıkardı ve kemikleri dinlenmeye başladı, bu sefer Freddy'nin son hesaplaşması için gelmişti. 1577 01:38:33,107 --> 01:38:39,456 Ama krueger gitmek zorunda kaldıysa, elm sokağı'nın en iyilerinden biri ile birlikte alırdı. 1578 01:38:39,513 --> 01:38:40,513 "Ölmek!" 1579 01:38:40,547 --> 01:38:42,458 Heather öldürüldü, bu olağandışı değil. 1580 01:38:42,516 --> 01:38:47,693 Orijinal karakterler devamıysa, genellikle sonuna kadar devam etmediler çünkü 1581 01:38:47,755 --> 01:38:52,363 ya yaşlılar ya da stüdyonun şimdi yeni bir karaktere sahip olması gerektiğini hissediyorlardı. 1582 01:38:52,426 --> 01:38:56,932 Nancy'nin sonunda ölmesinin çok uygun olduğuna inanıyorum. 1583 01:38:56,997 --> 01:39:01,011 Neredeyse tekrar eden bir karakteri veya televizyondan düzenli olarak uzaklaşmak gibi bir şeydir show, 1584 01:39:01,035 --> 01:39:02,708 ve biraz cesaret ister. 1585 01:39:02,770 --> 01:39:06,912 Ölümünün orijinal senaryosundaydı. 1586 01:39:06,974 --> 01:39:08,851 Ve yapmak cesurca bir şeydi. 1587 01:39:08,909 --> 01:39:11,856 Kahramanca dışarı çıkıyor, bence çok uygun. 1588 01:39:11,912 --> 01:39:15,359 Kahramanların tüm hikayeleri sona ermeli ve 1589 01:39:15,416 --> 01:39:20,297 Patricia'nın kollarında öldüğü yolun çok dokunaklı olduğunu düşündüm. 1590 01:39:20,354 --> 01:39:24,700 Ama tüm gerilimin ve tehlikenin kırıldığını biliyordum. 1591 01:39:24,758 --> 01:39:27,534 Nancy ölürse, dizide bir şey olabilir. 1592 01:39:27,594 --> 01:39:31,474 Şimdi, krueger'in, en azından şu an için yenilmişti. 1593 01:39:31,532 --> 01:39:36,003 Film yapımcıları Freddy'yi kitlelere pazarlamanın bir yolunu bulmak istiyorlardı. 1594 01:39:36,070 --> 01:39:39,916 Freddy krueger hakkında doğal olarak ağır bir metal var. 1595 01:39:39,974 --> 01:39:43,888 Ve dokken'i kullanmak için ani bir fırsat vardı. 1596 01:39:43,944 --> 01:39:48,017 Ben sadece tampa, Florida fiom taşındı.Tüm dokken olduğunu biliyordum. 1597 01:39:48,082 --> 01:39:51,928 Filmi yapmak bizimkine benzer bir kariyerdi. % 50 yetenek, % 50 şans. 1598 01:39:51,986 --> 01:39:58,494 Bu spesifikti. "Rüya savaşçıları" olarak adlandırılmalı ve onu ürkütücü hale getirmeye çalışmalı ve sözler film hakkında olmalıdır. 1599 01:39:58,559 --> 01:40:00,732 Hala sürümümü hatırlıyorum - bunu yapmadı. 1600 01:40:00,794 --> 01:40:04,469 Benimki "rüya savaşçıları, hayallerimizin içindeki kahramanlar olabiliriz." 1601 01:40:04,531 --> 01:40:07,944 - Hangi tam olarak bu yüzden Kabul edilmedi. - İşte böyle oldu evet. '/ i> 1602 01:40:07,968 --> 01:40:10,005 dokken video, zamanının bir parçasıydı. 1603 01:40:10,070 --> 01:40:15,816 Mtv'nin eany ucundaydık ve almak için mükemmel bir fırsattı. 1604 01:40:15,876 --> 01:40:18,117 Ağır metal ve korku ve bir tane 1605 01:40:18,178 --> 01:40:19,782 bunun dışında kötü bir şey. 1606 01:40:19,847 --> 01:40:21,918 Keskin kenarıydı, biliyorsun. Kimse yapmamıştı 1607 01:40:21,982 --> 01:40:25,302 ve bunu yapan ilk grup gibiydik, bilirsin, tüm bu şeyleri ve onu filmle karıştırdık. 1608 01:40:25,352 --> 01:40:27,059 En büyük video olduğunu düşündüm. 1609 01:40:27,121 --> 01:40:30,193 Kariyerlerimize gerçekten yardımcı oldu. Ve aslında bizimki ilk videoydu 1610 01:40:30,257 --> 01:40:33,329 hiç bir filmin vhs'sinde yer aldı. Birincisi. 1611 01:40:33,394 --> 01:40:34,737 Şarkıyı artık söyleyemem. 1612 01:40:34,795 --> 01:40:37,298 "Sonsuza dek" 1613 01:40:37,364 --> 01:40:38,274 çok yüksek. 1614 01:40:38,332 --> 01:40:42,337 Yaptığım vmen bile Ben gençtim - muhtemelen so-bir şeydim, 30'lu yaşlarımda - 1615 01:40:42,403 --> 01:40:43,404 bu sadece çok kabarıktı. 1616 01:40:43,670 --> 01:40:45,013 "Rüya savaşçıları" 1617 01:40:45,072 --> 01:40:49,953 "biz rüya savaşçılarıyız... 1618 01:40:50,010 --> 01:40:53,014 "Daha fazla hayal etmek istemiyorum." 1619 01:40:53,080 --> 01:41:00,658 "Ve belki bu gece, belki bu gece belki sen gitmiş olacaksın. Rüya savaşçıları." 1620 01:41:00,721 --> 01:41:03,201 Dokken şarkısından bir platin albümüm var. 1621 01:41:03,257 --> 01:41:05,737 Bu aslında benim evimde olan birkaç yanlı şeyden biri. 1622 01:41:05,793 --> 01:41:09,605 Çünkü o kadar komik ki şimdiye kadar bir platin rekoruna sahip olabilirim 1623 01:41:09,663 --> 01:41:10,869 benim mmit, yahudi ritmimle. 1624 01:41:10,931 --> 01:41:13,673 Daha önce hiç bir yere gitmedim ya da hiçbir yere gitmedim. 1625 01:41:13,734 --> 01:41:18,808 Herhangi birimiz, ya ep'yi ya da bir albümü görmüyor ya da şarkıyı yapmamız isteniyor. 1626 01:41:18,872 --> 01:41:21,409 Bu bizim mirasımızın bir parçası. 1627 01:41:25,045 --> 01:41:27,286 "Ne kabustu ama!" 1628 01:41:27,848 --> 01:41:34,959 "Rüya savaşçıları" 27 şubat 1987'de serbest bırakıldı. "Nightmare 3" Ana akımında doğrudan 1629 01:41:35,022 --> 01:41:38,936 Freddy kruegerto'nun bir ev ismi haline gelmesinin önünü açtı. 1630 01:41:38,992 --> 01:41:44,340 Dürüst olmak gerekirse, wes'in orijinalinde yaptıklarından daha korkutucu olamazdı, ama bir element ekledim diye düşündüm. 1631 01:41:44,398 --> 01:41:50,815 Zekâ ve Kara mizahın parçası, parçadaki gerçekten karanlık görüntülerin bazılarını dengeleyecekti. 1632 01:41:50,871 --> 01:41:55,479 Freddy'yi daha fazla jokey yapmaları gerçeği, onu daha da uzaklara götürdü. 1633 01:41:55,542 --> 01:41:57,954 Sadece bir şekilde sana yapışırsın belki beğenmezsin. 1634 01:41:58,011 --> 01:42:02,585 Sanırım korku ve mizah arasında harika bir kombinasyon var. Ve her zaman böyle gider, 1635 01:42:02,649 --> 01:42:04,561 ilk filmin ne kadar korkutucu olduğu önemli değil. 1636 01:42:04,585 --> 01:42:11,799 Gerçekten onunla güzel bir çizgide yürüdüler. Asla peyniriz ya da kamp gibi değildi, her zaman bir amaç ile oldu. 1637 01:42:11,959 --> 01:42:16,959 Bu yüzden "3" dizisi ve taraftarlar için biraz sürpriz oldu ve bence tam olarak bunu yapmak çok zor. 1638 01:42:22,803 --> 01:42:26,717 Freddy'nin komedisiyle o kadar çok şey yapmadan önce yapabileceğin çok şey var. 1639 01:42:26,907 --> 01:42:33,085 "2" den sonra, başarılı olacağına gerçekten inanan pek fazla insan yoktu. 1640 01:42:33,147 --> 01:42:37,562 Yani bunu yapmak için gerçekten Chuck'a bağlıydık başarılı oldu ve bence başardı başarılı. 1641 01:42:37,618 --> 01:42:43,364 "Tarihte ilk defa küçük, bağımsız bir film hafta sonu gişe rekorlarını kırdı." 1642 01:42:43,423 --> 01:42:49,567 "Geçen hafta ülkenin bir numaralı filmi. Syracuse'da, tiyatrolardaki kalabalıkları kontrol etmek için monte edilmiş polisi aradılar." 1643 01:42:49,863 --> 01:42:53,367 O yılın en iyi 10 grossers çıktı. 1644 01:42:53,567 --> 01:42:55,069 Bu film çok para kazandı. 1645 01:42:55,569 --> 01:42:59,881 İzleyicileri görerek yanıt veriyor, dizileri görmek çok başarılı oluyor 1646 01:42:59,940 --> 01:43:02,352 bu noktadan, benim param oldu. 1647 01:43:02,409 --> 01:43:04,889 "Elm sokağında kabus" kült olmaktan çıktı 1648 01:43:04,945 --> 01:43:08,415 uluslararası, büyük bir başarı olmak. 1649 01:43:08,482 --> 01:43:12,760 "En kötüsü!" "Onsuz Eve gitme!" 1650 01:43:13,020 --> 01:43:16,467 Siskel ve ebert filmi gözden geçirdiğinde 1651 01:43:16,523 --> 01:43:24,523 gösteride ateşli bir tartışmaya girdiler ve Roger ebert film gibi hissettiği için çok kararlıydı 1652 01:43:26,200 --> 01:43:27,975 bir "x" değerlendirmesi hak etti. 1653 01:43:28,035 --> 01:43:35,510 Filminin gençlere ve genç gençlere verildiği düşünülürse. "R" değerlendirmesi hakkında benimle konuşma, bu filmi görmek istediklerini tam olarak biliyorlar." 1654 01:43:37,511 --> 01:43:43,484 Yıllar boyunca ve dünyanın dört bir yanından çok sayıda hayranla buluştuğumu söylemeliyim ki, sanırım 1655 01:43:43,550 --> 01:43:45,860 hayran favori "elm street pan 3 kabus" dir. 1656 01:43:46,253 --> 01:43:48,973 Demek istediğim, hayranlarımdan biri o filmi beğendiklerini söylüyor. 1657 01:43:49,156 --> 01:43:53,627 "Dream warriors", herhangi bir türdeki en iyi franchise dizilerinin ne olması gerektiğidir. 1658 01:43:53,694 --> 01:44:00,111 O franchise boyunca ilerleyen bir film, bir şey auvay almadan mitolojiye ekler 1659 01:44:00,167 --> 01:44:05,082 daha önce ne gelir ve yönetir - ve yapmak çok zor bir şey - 1660 01:44:05,138 --> 01:44:06,674 korumak veya yeniden vermek 1661 01:44:06,740 --> 01:44:10,552 yeni karakterler ile onları dengelerken zaten bildiğimiz ve önemsediğimiz karakterler 1662 01:44:10,611 --> 01:44:13,057 sonunda aslında aynı şeyi önemsiyoruz. 1663 01:44:13,113 --> 01:44:17,721 Ondan sonra başarılı bazı "elm streets" vardı ve bazıları çok başarılı değil. Ama hepsi onlardı. 1664 01:44:17,784 --> 01:44:19,923 Bu noktadan sonra, daha yaratıcı düşünüyorum. 1665 01:44:19,987 --> 01:44:24,766 Konuşmaya başlamak için oluğa girmeye başladık ve herkes fikirlerle uğraşıyordu. 1666 01:44:24,825 --> 01:44:26,600 Bu işte çalışan tüm unsurlar 1667 01:44:26,660 --> 01:44:30,335 bir sonraki senaryolara girmeye çalıştım. 1668 01:44:30,397 --> 01:44:32,604 Ve sanırım diğer diziler için tonu ayarladık. 1669 01:44:46,413 --> 01:44:53,353 “Rüya savaşçıları” ndan sonra Freddy'nin seyircisi beklentilerin ve yeni çizgi sinemasının çok ötesine geçti. 1670 01:44:53,420 --> 01:44:57,368 Freddy krueger'in kendisi gibi, sıçramalar ve sınırlar ile büyümeye başladı. 1671 01:44:57,724 --> 01:45:01,399 Bu zamana kadar "kabus" bir üne sahipti ve yeni hat bir üne sahipti. 1672 01:45:01,862 --> 01:45:04,968 Şirket gerçekten gelişiyordu. 1673 01:45:05,032 --> 01:45:07,706 Kararsız daha az 1674 01:45:07,768 --> 01:45:09,042 ve belirsiz varlık, 1675 01:45:09,102 --> 01:45:10,604 çok finanse edilebilir bir içine. 1676 01:45:11,004 --> 01:45:15,146 Bob terfi etmekte çok iyiydi. Yani, Roger corman'ın aynı şeyi yaptığı bir şekilde. 1677 01:45:15,208 --> 01:45:19,020 Akıllı olduğunu düşündüğü insanları tanıtmakta çok iyiydi ve şirketi desteklediğini düşünüyordu. 1678 01:45:19,079 --> 01:45:20,319 Bir imparatorluk inşa ediyordu. 1679 01:45:20,380 --> 01:45:22,382 Film yapmıyordu. 1680 01:45:22,449 --> 01:45:25,828 Yeni hat yoluydu. Seni çok sevdim, seni yalnız bırakırlar. 1681 01:45:25,886 --> 01:45:29,834 İşlerini bıraktılar ve sana fazla para vermediler ama sen biliyordun 1682 01:45:29,890 --> 01:45:31,267 bir sonraki filmini yapıyordun. 1683 01:45:31,325 --> 01:45:33,669 Yani o yeni hat teknesine binerseniz, 1684 01:45:33,727 --> 01:45:35,297 bu, yelken açmak için iyi bir gemiydi. 1685 01:45:35,829 --> 01:45:39,538 "Elm sokağı 4'teki kabus" a katıldığım gibi 1686 01:45:39,599 --> 01:45:42,307 çok sıradışı ve çok karmaşık. 1687 01:45:42,369 --> 01:45:48,809 Seçimlerimizi gerçekten yönetmenlerimiz vardı, ama yine genç, ateşli, gelecek vaat eden, ucuza istedik. 1688 01:45:49,009 --> 01:45:50,579 Gelmiştim 1689 01:45:50,644 --> 01:45:53,591 finlandiya'Dan birkaç yıl önce servetimi aramak için. 1690 01:45:53,647 --> 01:45:55,058 O ve arkadaşı dışarıda yaşıyorlardı. 1691 01:45:55,082 --> 01:45:58,495 Hollywood'un bir yerinde tek bir odada pişmiş fasulye kutuları. 1692 01:45:58,552 --> 01:46:02,295 Tüm kredi kartımı kaybettim, tüm paramı, gerçekten şansımın altındaydım. 1693 01:46:02,489 --> 01:46:04,332 Yaptığı filmi görmüştüm. 1694 01:46:04,391 --> 01:46:05,870 Sanırım "hapishane" denildi. 1695 01:46:05,926 --> 01:46:07,872 Yaklaşık 1 milyon dolar için yapıldı 1696 01:46:07,928 --> 01:46:10,238 ve çok çeşit ev yapımı özel efektler vardı. 1697 01:46:10,297 --> 01:46:14,404 Harika olacağını biliyordum. Onunla tanıştım, harika olduğunu düşündüm. 1698 01:46:14,468 --> 01:46:17,813 Ve onbeş dakika sonra Bob shaye'nin "tamam, hoşçakalın." 1699 01:46:17,871 --> 01:46:20,181 Ve o beni hemen hemen onun görevinden fırlatıyor. 1700 01:46:20,240 --> 01:46:26,486 Bob, "ingilizce bilmiyor" diyerek devam etti. "Onun Ana Dili değil" dedi. 1701 01:46:26,546 --> 01:46:30,289 New line'a beş kez geri döndüm, hemen hemen habersiz. 1702 01:46:30,350 --> 01:46:35,322 Bilmiyordum, bir asistan çağırıp randevu almam, gidip lobide takılacağım. 1703 01:46:35,389 --> 01:46:40,134 Bob sh'ın ofisine git ve "merhaba, geri döndüm" de. Ve o "finli Adam? O burada ne yapıyor?" 1704 01:46:40,193 --> 01:46:43,868 Ve bir röportaj için her geldiğinde açık bir şekilde baktı. 1705 01:46:43,930 --> 01:46:47,810 Kirli ve pis ve aynı kıyafetleri giyerdi. Ve Ben 1706 01:46:47,868 --> 01:46:50,872 gerçekten kokmaya başladıklarını düşünüyorum. 1707 01:46:50,937 --> 01:46:52,143 Viking gibiydi, biliyorsun, 1708 01:46:52,205 --> 01:46:54,685 bu Adam çok büyük. Kıçına kadar saçları vardı. 1709 01:46:54,741 --> 01:46:58,018 Ve düşündüm ki, "tanrım, bu adamı sadece banyo yapmak için işe almalıyım." 1710 01:46:58,178 --> 01:47:03,594 Umutsuzca bir yönetmene ihtiyacımız vardı ve bunun çok büyük bir iş olacağını biliyordum. 1711 01:47:03,650 --> 01:47:05,628 Karar verdik, o büyük bir Adam, biliyorsun 1712 01:47:05,652 --> 01:47:10,431 muhtemelen çok fazla enerjiye sahiptir ve filmi hazırlamak için altı hafta boyunca günde 24 saat çalışabilir. 1713 01:47:10,490 --> 01:47:15,906 Bu yüzden bir tür taviz verdiler ve sonunda "tamam, bizi yendin. Filmi yönetebilirsin." Dedi. 1714 01:47:15,962 --> 01:47:20,934 Bu filme adım atmaktan çok korktum. Benim ilk Hollywood filmim ve 1715 01:47:21,001 --> 01:47:25,472 sadece 5 milyon dolarlık bir bütçe olmasına rağmen, benim için devasa oldu. 1716 01:47:25,539 --> 01:47:28,748 Brian helgeland "kabus 4" yazdı. 1717 01:47:28,809 --> 01:47:33,087 Ve o, karşılayabileceğimiz bir başka sıcak, genç, gelecek vaat eden yazardı. 1718 01:47:33,146 --> 01:47:38,789 Kaba bir betik vardı, ama film için çok benzer bir plan gibi. 1719 01:47:38,852 --> 01:47:42,129 Ve bildiğimizden daha önce, yazarların grevi başladı. 1720 01:47:42,189 --> 01:47:45,068 "Kabus 4" sadece bu yazarların felaketiydi. 1721 01:47:45,125 --> 01:47:50,097 Bu yüzden bir çok şey yapıldı, çünkü yazacak bir yazarımız yoktu. 1722 01:47:50,163 --> 01:47:54,339 Çoğunlukla kabuslarla gelirdim çünkü sonsuz sayıda kabus gördüm. 1723 01:47:54,401 --> 01:47:55,903 Anılarımda çocukluğumdan. 1724 01:47:56,102 --> 01:48:02,075 Filmi daha görsel hale getirmek zorunda olduğunu biliyordu ve bu hisseleri arttırmak zorundaydı çünkü 1725 01:48:02,142 --> 01:48:03,542 güçlü bir senaryoya sahip değildik. 1726 01:48:03,610 --> 01:48:09,060 Benim hissettiğim şey, diziyi yeniden icat etmekti. 1727 01:48:09,115 --> 01:48:12,221 Çok uzaklardan dedim ki, “Freddy'nin bir çeşit olduğunu hissediyorum. 1728 01:48:12,285 --> 01:48:15,095 Korku filmlerinden James Bond gibi 1729 01:48:15,155 --> 01:48:18,364 ve onu bir şekilde filmin kahramanı yapmalıyız." 1730 01:48:18,425 --> 01:48:21,235 Film yapılmadan önce bir film izledik. 1731 01:48:21,294 --> 01:48:24,275 "Çin hayalet hikayesi." Bunun hissinden ilham aldık. 1732 01:48:24,498 --> 01:48:28,913 Ve bu filmde gerçekten yapılması gerekiyordu. 1733 01:48:28,969 --> 01:48:33,042 Hung Kong aksiyon tarzı, bir çok hızlı çekim, bir sürü farklı çekim. 1734 01:48:33,306 --> 01:48:37,880 Renny o filmdeki herkesin önünde gibiydi. 1735 01:48:37,944 --> 01:48:41,357 Gençlik kültürünü tamamen anladı, kendisi gençti. 1736 01:48:41,414 --> 01:48:43,917 Komut dosyasını nasıl çalıştıracağını tamamen anladı. 1737 01:48:44,084 --> 01:48:47,725 Bir önceki filmin sürekliliğini korumak için 1738 01:48:47,787 --> 01:48:49,332 renny hamâ € new yeni bir oyuncu aradı. 1739 01:48:49,356 --> 01:48:52,565 Hoş genç aktörlerin son olarak takım kurması 1740 01:48:52,626 --> 01:48:54,333 elm sokağı'nın çocukları. 1741 01:48:54,394 --> 01:49:01,209 Filmin dökümü ilginç bir süreçti. Filmde gerçekten yüzlerini görmek istedim. 1742 01:49:01,268 --> 01:49:03,145 Daha önce hiç kimsenin görmediği insanlar. 1743 01:49:03,203 --> 01:49:06,650 "Alice özellikle iyi bir araya getirilmemiş. Ve bununla ilgili bir şey var 1744 01:49:06,706 --> 01:49:12,657 utangaç bir kız çocuğu, eğer kendine güvenirse inanılmaz derecede çekici olabileceğini ileri sürüyor." 1745 01:49:12,712 --> 01:49:16,489 Ben o cin gibiydim. O utangaç kızım. Asla bir erkek arkadaşın olmayacağını düşündüm. 1746 01:49:16,550 --> 01:49:19,861 Alice bir hayalperestti, en rahat hissettiği mm. 1747 01:49:19,920 --> 01:49:22,992 Aklında, hunky Dan ile birlikte olmayı hayal ediyorum. 1748 01:49:23,256 --> 01:49:27,432 "Alice'in dikkati, onlardan uzak olmayan bir şekilde yukarı çeken sert bir toparlamaya sürükleniyor. 1749 01:49:27,494 --> 01:49:30,532 Yakışıklı, esmer saçlı bir genç, Dan, arabadan dışarı çıkıyor." 1750 01:49:30,597 --> 01:49:35,307 Şey, bir şaka yaptılar, çünkü bana tavayı eany ve panosunu verdiler. 1751 01:49:35,368 --> 01:49:38,581 İsminin Dan olup olmadığını bilmiyorum - "sadece ona Dan diyoruz, bu işe yarayacak" gibiydi. 1752 01:49:38,605 --> 01:49:42,075 İlk başta öyleydi, dostum, bu adamlar çok kötü olduğumu düşünüyorlar, bana veriyorlar 1753 01:49:42,142 --> 01:49:43,678 kendi ismimi cevapladım. 1754 01:49:43,843 --> 01:49:50,283 Aracım aranana kadar filmde olacağımı bilmiyordum ve 1755 01:49:50,350 --> 01:49:54,821 "elm sokağı 4'de kabus" için bir senaryo olduğunu söyledi. Ve Ben içerdeydim. 1756 01:49:54,888 --> 01:49:59,962 Beni "pan 3" de öldürmeyi unuttular, bu yüzden beni "bölüm 4" e geri getirdiler. 1757 01:50:00,026 --> 01:50:02,529 Oh, siyah adamın yaşasınlar mı? 1758 01:50:02,596 --> 01:50:04,303 Biz bunu çözeceğiz. 1759 01:50:04,364 --> 01:50:10,576 Arkadaşlarıma şöyle diyecektim: "Part 4'te beni görmek için filme gidecekseniz, doğrudan tiyatrolara gidin, 1760 01:50:10,637 --> 01:50:15,882 patlamış mısır almayın, içki almayın ya da hiçbir şey yapmayın, çünkü oturduğun zaman kıçım ölecek. 1761 01:50:16,042 --> 01:50:20,149 "Kabus 4" deki hayal kırıklığımızı hatırlıyorum. Patricia arquette'i alamadık. 1762 01:50:20,213 --> 01:50:25,629 "Kabus 3" için ayrılmaz bir tava olmuştu. Ve insanlar onu çok sevdi. 1763 01:50:25,685 --> 01:50:31,567 Patricia arquette'in neden dönüş yapmadığına% 100 emin değilim. 1764 01:50:31,791 --> 01:50:34,965 Bugüne kadar nedenini bilmiyorum. 1765 01:50:35,028 --> 01:50:39,602 Sanırım hiç bir sebep yok, sanırım meşgul olabilirdi. 1766 01:50:39,666 --> 01:50:43,113 Patricia zaten başka filmlerde oynadı 1767 01:50:43,169 --> 01:50:44,944 ve sadece basit bir düşünce olabilir. 1768 01:50:45,005 --> 01:50:45,847 Belki ajanları 1769 01:50:45,905 --> 01:50:49,546 çok fazla para istedi ve Bob shaye ödeme yapmak istemedi ve 1770 01:50:49,609 --> 01:50:51,850 Bob shays tarzı, "seni koru." 1771 01:50:51,911 --> 01:50:59,911 Ona istediği parayı ödemiyorlardı ve çok azdı ve kesinlikle hak ettiği şeydi. 1772 01:51:01,121 --> 01:51:06,161 "Kristen, güzel ama dalgın bir sarışın genç, 1773 01:51:06,226 --> 01:51:09,673 uğursuz Eve doğru yavaşça yürüyor." 1774 01:51:09,729 --> 01:51:11,800 Ben bu role adım atmayı düşünüyorum 1775 01:51:11,865 --> 01:51:16,075 ilk başta gergindim, çünkü Ben "Ben kristen değilim. Oh hayır." 1776 01:51:16,136 --> 01:51:17,413 Biliyorsun, "Ben Patricia arquette değilim." 1777 01:51:17,437 --> 01:51:24,218 Salı şövalyeleri arasındaki kimya büyük değildi. 1778 01:51:24,277 --> 01:51:26,655 Patricia arquette ile olduğu gibi. 1779 01:51:26,713 --> 01:51:27,088 "Merhaba millet." 1780 01:51:27,247 --> 01:51:30,353 Bir sahne yapmak oldukça zordu 1781 01:51:30,417 --> 01:51:34,024 bu sayfada yürekten bir buluşma oldu 1782 01:51:34,087 --> 01:51:36,795 daha önce hiç çalışmamış biriyle. 1783 01:51:36,856 --> 01:51:42,397 Patricia arquette'in katıldığı filmin neler olabileceğini görmek isterdim. 1784 01:51:42,629 --> 01:51:47,874 Jim Cameron'a koştuk, bu yüzden renny çok heyecanlı ve kendini tanıttı. 1785 01:51:47,934 --> 01:51:54,180 Ve Jim diyor "peki, bu sefer Freddy'i nasıl diriltiyorsun?" Ve rennyjust ona bakar ve gider. 1786 01:51:54,240 --> 01:51:57,380 "Bir köpek ateş yakar." 1787 01:51:57,577 --> 01:52:03,357 Renny gerçekten, Freddy'yi diriltmek için millet köpeği işini yapan biriydi. 1788 01:52:03,550 --> 01:52:05,027 Mmich neydi ne harika bir yol değil mi? 1789 01:52:05,051 --> 01:52:06,530 Birisi bunun üzerine sadece 1790 01:52:06,586 --> 01:52:07,929 geri döndü. 1791 01:52:07,987 --> 01:52:11,400 Ben bir köpek aşığıyım, bu yüzden doğal olarak geldi, bütün bu köpek fikri. 1792 01:52:11,558 --> 01:52:13,629 Bir hayvan olduğu için 1793 01:52:13,693 --> 01:52:14,637 ve başka bir hayvan 1794 01:52:14,694 --> 01:52:16,469 çiş ile birlikte. 1795 01:52:16,529 --> 01:52:17,405 Bu çok hoş. 1796 01:52:17,464 --> 01:52:19,375 Bu şekilde yaptığında güzel çıkıyor. 1797 01:52:19,532 --> 01:52:22,513 Bu güçlü bir çiş. 1798 01:52:22,569 --> 01:52:25,015 Cehennem gibi bir idrar enfeksiyonu vardı. 1799 01:52:25,171 --> 01:52:31,952 Bence Freddy'ye işeyen bir köpek, biliyorsun, yine efsane. Bunu incelemeye başlarsanız 1800 01:52:32,011 --> 01:52:34,855 ve entelektüel olmak istiyorsan, cehennemden bir tazı. 1801 01:52:34,914 --> 01:52:37,588 Freddy geri dön, neden kaçtın? Kıçına işemek. 1802 01:52:37,650 --> 01:52:40,824 "Bunu ıslak bir rüya için mi?" 1803 01:52:40,887 --> 01:52:46,860 Daha zor olanlardan biri olan dizi, su yatağı dizisidir. 1804 01:52:46,926 --> 01:52:49,964 Ölüm sahnemi gerçekten takdir ettim, 1805 01:52:50,029 --> 01:52:53,670 ve yine güzel bir çıplak kadının ellerinde. 1806 01:52:53,733 --> 01:52:55,041 Her zaman zayıflığım. 1807 01:52:55,101 --> 01:52:58,446 O yatak odası yaklaşık 4 metre yükseklikte inşa edildi. 1808 01:52:58,505 --> 01:53:00,348 Platform 1809 01:53:00,406 --> 01:53:03,979 gerçek su yatağı olan bir su deposu. 1810 01:53:04,210 --> 01:53:09,717 Çok karmaşık. Nasıl çekeceğimizi bilmiyorum. Ve bu sahnelerden biriydi. 1811 01:53:09,783 --> 01:53:10,557 Herkes hayal kırıklığına uğradı. 1812 01:53:10,683 --> 01:53:16,292 "20-şey alır gibi bir şeydir. Siz bunu 6 saat boyunca çekiyorsunuz. Bunu alamıyorsanız, bu sizin probleminizdir." 1813 01:53:16,489 --> 01:53:22,735 O gün sette kesinlikle gerginlik vardı, ama sonunda mükemmel bir şekilde çalıştı. 1814 01:53:22,929 --> 01:53:30,929 Ken ve salı ve Ben "elm sokağı" çocuklarının son çocuklarıydık ve sadece bir şekilde 1815 01:53:31,171 --> 01:53:32,946 bizi sil 1816 01:53:33,006 --> 01:53:34,006 başlangıçta 1817 01:53:34,040 --> 01:53:35,417 "pan 4" 1818 01:53:35,475 --> 01:53:37,751 sadece bir tür ucuz hile gibi hissettim. 1819 01:53:37,911 --> 01:53:42,018 Ne söyleyecektik, biliyor musun? Bob shaye'a gideceğiz ve şöyle diyeceğiz: 1820 01:53:42,081 --> 01:53:44,288 "Bak, tüm filmde olmak istiyoruz." 1821 01:53:44,484 --> 01:53:46,623 11. Sayfada oldu, bence o zaman benden kurtuldu. 1822 01:53:46,820 --> 01:53:48,731 2. Sayfada benden kurtulmalı mıyım? 1823 01:53:48,888 --> 01:53:52,836 Kristen'ın ölüm sahnesi tuhaftı. 1824 01:53:52,892 --> 01:53:55,839 Güzel bir kumsal, palmiye ağaçları ve hepsi vardı. 1825 01:53:55,895 --> 01:53:57,340 Orada kendini bronzlaşma 1826 01:53:57,397 --> 01:53:58,741 ve Freddy bir köpekbalığına dönüşür. 1827 01:53:58,765 --> 01:54:03,236 Renny, mayolarımın büyüklüğü gibi olmasını istedi. 1828 01:54:03,303 --> 01:54:05,374 String gibi, Ben de onu giyip, 1829 01:54:05,438 --> 01:54:11,320 "böyle dışarı çıkmanın bir yolu yok. Hiçbir yolu yoktur." Ve o gider, "oh salı, kalçanız güzel görünüyor. 1830 01:54:11,377 --> 01:54:11,912 Sen böyle çıktın." 1831 01:54:12,078 --> 01:54:18,256 Ve bu çekimi yapmak istiyorum ve salı günü gerçekten çok sinirlendim, "haydi," bilirsin. Ve o, "yapamam, yapamam" gibi. 1832 01:54:18,418 --> 01:54:20,659 Ben "hayır, çıkmıyorum!" Gibiyim 1833 01:54:20,720 --> 01:54:24,759 "hayır, hayır, güzel. Hayır, sevgi getiriyor." 1834 01:54:24,824 --> 01:54:29,705 Bazıları olduğumdan değil, biliyorsun, seks sapık, ama genç erkeklerin ne izlemek istediğini biliyorum. 1835 01:54:29,863 --> 01:54:31,171 Böylece dikmek zorunda kaldılar 1836 01:54:31,231 --> 01:54:34,303 küçük bir şey. Bu yüzden o küçük Hawaii işini yaptım. 1837 01:54:34,367 --> 01:54:36,404 Sadece kalmak için hatırlıyorum 1838 01:54:36,469 --> 01:54:39,916 Freddy ile süper kahraman kavramı, 1839 01:54:39,973 --> 01:54:41,611 "ona güneş gözlüğü verelim" dedim. 1840 01:54:41,674 --> 01:54:44,052 Neredeyse tıpkı Tom Cruise gibi. 1841 01:54:44,110 --> 01:54:47,614 Yine, "kabus" filmlerinin tüm kurallarına aykırıydı. 1842 01:54:47,680 --> 01:54:49,560 Ondan sonra, sahneye kestirdik, biliyorsun, Ben 1843 01:54:51,084 --> 01:54:52,256 onunla büyük kavgada 1844 01:54:52,318 --> 01:54:53,854 ve demek istediğim 1845 01:54:53,920 --> 01:54:55,126 'türden aşağı iniyor' 1846 01:54:55,188 --> 01:54:55,723 zafer bir alev. 1847 01:54:55,889 --> 01:54:58,369 Onun için çok geç, ama sonra onu geçiyor 1848 01:54:58,424 --> 01:54:59,424 Alice'e. 1849 01:54:59,459 --> 01:55:05,432 Alice, öldürülürken arkadaşlarının niteliklerini üstlendi. 1850 01:55:05,598 --> 01:55:09,478 Filmdeki karakterdeki arkı gerçekten görebiliyordunuz. 1851 01:55:09,535 --> 01:55:13,347 Başlayabileceğim biri baştan çıkarıcı ve savunmasız görünüyor. 1852 01:55:13,406 --> 01:55:17,411 Ve o zaman, inandırıcı bir şekilde, Kim gibi olur 1853 01:55:17,477 --> 01:55:19,616 "yabancılar" da sigourney Weaver ya da böyle bir şey. 1854 01:55:19,779 --> 01:55:26,663 Zavallı lisa. Sadece onun çok parlak olduğunu hatırlıyorum ve her zaman, her zaman onu pudralıyorlardı. 1855 01:55:26,719 --> 01:55:28,824 Çünkü o çok fazla enerji harcıyordu çünkü o 1856 01:55:28,888 --> 01:55:30,492 o kadar fizikseldi ki. 1857 01:55:30,556 --> 01:55:31,694 Bana yolladılar 1858 01:55:31,758 --> 01:55:33,362 karate okulunun bir gününe. 1859 01:55:33,426 --> 01:55:35,804 Kafamda mınçıkalarla vurmaya korkmuştum. 1860 01:55:35,862 --> 01:55:38,468 Ve bu yorumu çok fazla duydum, şöyle: "Peruk çok kötüydü, 1861 01:55:38,531 --> 01:55:39,373 benzemiyor bile 1862 01:55:39,432 --> 01:55:40,638 Alice arkadan." 1863 01:55:40,700 --> 01:55:43,840 Hepsi oyunculuk, bilirsin, çünkü o gerçekten bir çeşit 1864 01:55:43,903 --> 01:55:45,746 gerçek hayatta femme fatale gibi. 1865 01:55:45,805 --> 01:55:50,811 İsyanınız, ünlü bir atasözüne yer vermek için, onun kahramanı kadar iyidir. Ve baktığımızda 1866 01:55:50,877 --> 01:55:54,415 bu franchiseların en iyisi, "hayal savaşçıları" olsun veya "rüya ustası" 1867 01:55:54,480 --> 01:55:56,482 bu durumda yetenekli bir kahramana karşı savaşır, 1868 01:55:56,549 --> 01:55:58,620 hayranlar genelde en iyilerini severler. 1869 01:55:58,685 --> 01:56:05,694 "Kabus 3" ve "kabus 4" en yüksek film yapımı oldu. Ben cesaret edemem 1870 01:56:05,758 --> 01:56:07,533 ama onlar içinde olduğum iki kişiydi. 1871 01:56:07,694 --> 01:56:11,039 "Kabus 4" hakkında havalı şeylerden biri Kim makyaj efektlerinden kimdir? 1872 01:56:11,297 --> 01:56:13,299 İçin makyaj efektleri yapmıştım 1873 01:56:13,366 --> 01:56:16,006 "cezaevi" ve Ben de aradım. 1874 01:56:16,069 --> 01:56:20,540 Renny'den, "bu filmi yapmak ister misiniz?" Evet, kesinlikle, kesinlikle. 1875 01:56:20,606 --> 01:56:23,883 Ren NY ile çalışmayı çok sevdim. Çok yaratıcıydı 1876 01:56:23,943 --> 01:56:27,186 ve gerçekten yapabileceğimiz şeyi yapmaya başladı 1877 01:56:27,246 --> 01:56:28,816 kamerada yaşa. 1878 01:56:28,881 --> 01:56:31,088 Makyajı sona erdirdim. 1879 01:56:31,150 --> 01:56:32,254 Howard berger. 1880 01:56:32,318 --> 01:56:34,997 "Gel, önümüzdeki altı hafta boyunca Robert'ı hazırla. Ve tüm hikayelerini duyabiliyorsun." 1881 01:56:35,021 --> 01:56:39,436 Çok kibar davrandım ve Ben de Robert'in konuşmadan önce konuşmasını bitirmesini bekliyordum. 1882 01:56:39,492 --> 01:56:41,597 Ama Robert konuşur ve konuşur, konuşur ve konuşur. 1883 01:56:41,661 --> 01:56:44,904 "New York'ta Barbra Streisand'ı gördüm, ilk şarkı söylüyordum, 1884 01:56:44,964 --> 01:56:46,739 hala küçük kulüpler gibi şarkı söylüyordu." 1885 01:56:46,799 --> 01:56:50,611 Her Robert englund hikayesini duydum. Yani, üç ya da dört yıla kadar orada oturacağım. 1886 01:56:50,670 --> 01:56:52,013 Onları onun için bitirebilirim. 1887 01:56:52,071 --> 01:56:57,544 "Ben yeni, kimse beni yakalamadı ve 37 dikiş. Kariyerimin bittiğini sanıyordum." 1888 01:56:57,610 --> 01:57:00,789 Sadece "hayır, hayır, sesini dinle" diyebilirim. "Bu filmde robert’in başına geldiği de buydu." 1889 01:57:00,813 --> 01:57:04,727 Tam olarak, kelimenin tam anlamıyla, kolumun Robert'in kafasına koyacağı ve onu tuttuğum zamanlar olurdu. 1890 01:57:04,751 --> 01:57:07,796 Biliyorsun, neredeyse bir kafa kilidine koyup makyajını yapmak gibi, biliyorsun. 1891 01:57:07,820 --> 01:57:10,399 Çünkü Kevin, "oraya gir" dedi. Sadece söyleyeceklerini göz ardı et. 1892 01:57:10,423 --> 01:57:11,633 Sadece makyaj yap ve makyaj yapmaya başla." 1893 01:57:11,657 --> 01:57:14,501 Tamamen işbirlikçi bir birimdi 1894 01:57:14,560 --> 01:57:17,632 bu etkileri yaratan 1895 01:57:17,697 --> 01:57:19,233 ve herkes içeri girebilir 1896 01:57:19,298 --> 01:57:20,298 onların fikirleri. 1897 01:57:20,333 --> 01:57:25,715 Ama ne yapacağımızı bilmiyorlardı, bu yüzden beyin fırtınası yaptık. 1898 01:57:25,772 --> 01:57:27,718 “Peki, ya bunu yapsaydık ve ne olsaydı?” 1899 01:57:27,774 --> 01:57:33,383 Bir senaryo bile almadan önce bir çıkış tarihi olurdu, bu yüzden her zaman silahla karşı karşıya kaldık. 1900 01:57:33,446 --> 01:57:36,925 Bence "kabus 4" de, kelimenin tam anlamıyla, bir şey ateş ediyorduk, filmin çıkmasından iki hafta önce, söylemek istiyorum. 1901 01:57:36,949 --> 01:57:38,660 Kevin aradı ve "ah, yapacağımız bir pikap var" gibiydi. Ve Ben gibiyim 1902 01:57:38,684 --> 01:57:42,689 "film gelecek hafta çıkıyor" ya da her neyse. Ama önemli değildi, bu sadece filmlerin çalışma şekli. 1903 01:57:42,789 --> 01:57:47,204 Sanırım "kabus 4" için posteri gördüğümü hatırlıyorum. Çekim başlamadan önce. 1904 01:57:47,260 --> 01:57:49,262 "Bu sadece delilik" gibiydim. 1905 01:57:49,328 --> 01:57:52,673 Diğer işlerden epey dövüldüm 1906 01:57:52,732 --> 01:57:55,906 "bölüm 4" e başladım. Ben kararlıydım, sadece değildim 1907 01:57:55,968 --> 01:57:59,506 projenin tamamen arkasında, bence, coşkuyla. 1908 01:57:59,639 --> 01:58:06,215 Atterin ilk haftası, bazı görüntüleri bir araya getirip herkese gösterdiğimde, herkesin uyandığını düşünüyorum. 1909 01:58:06,279 --> 01:58:09,783 Ben gittim, "aha! Bu 'mtv' kabusu." 1910 01:58:09,849 --> 01:58:12,295 Enerjik, kinetik. 1911 01:58:12,351 --> 01:58:14,991 Hem kamera hem de teknikler kullanıyorlardı. 1912 01:58:15,054 --> 01:58:16,590 Ve posta için 1913 01:58:16,656 --> 01:58:18,693 hayal edemedim. 1914 01:58:18,758 --> 01:58:25,471 Bunu görmekten çok heyecanlandım, yani, kelimenin tam anlamıyla, o gece ikinci rüzgârımı ve bu çekimin geri kalanı için. 1915 01:58:25,531 --> 01:58:30,378 Robert englund tekrar eyere geri döndüğünde, Freddy manzaralarını taze ete koydu. 1916 01:58:30,436 --> 01:58:35,283 Bir kez daha, kurbanının korkularının her birini mmole yeni bir seviyeye çıkarmak. 1917 01:58:35,341 --> 01:58:42,259 "Siyah kýz, kýsa kýsa kýsa kýsa kýsa kýsa kýsa kýsa saçlı, biraz inek gibi görünüyor, ama bir kalça duygusuyla bunu telafi ediyor." 1918 01:58:42,315 --> 01:58:48,755 Ölüm sahnemi sevdim. Aslında ilk kameradaki öpücüğümdü. 1919 01:58:48,821 --> 01:58:50,425 Fikri 1920 01:58:50,490 --> 01:58:53,096 El masadan geliyor 1921 01:58:53,159 --> 01:58:54,570 Ben öyle düşündüm ki 1922 01:58:54,627 --> 01:58:55,627 900w ve 1923 01:58:55,661 --> 01:58:55,729 aptal. 1924 01:58:55,795 --> 01:58:56,239 Aptal. 1925 01:58:56,295 --> 01:58:59,003 Başka bir filmden gibiydi, ne düşündüğümü bilmiyorum. 1926 01:58:59,065 --> 01:59:00,642 "Terminatör" ya da bir şey düşünüyordum. 1927 01:59:00,666 --> 01:59:04,944 Ve sadece hatırladım bana doğru geldiğinde, gerçek pençeleri kullanmak zorunda olduklarını söylediler 1928 01:59:05,004 --> 01:59:07,484 çünkü çok aşırı bir yakınlıktı. 1929 01:59:07,540 --> 01:59:09,247 Yani çok keskinlerdi. 1930 01:59:09,308 --> 01:59:13,051 Ve sadece hatırlıyorum cildimi çekti 1931 01:59:13,112 --> 01:59:14,250 gerçek pençe 1932 01:59:14,313 --> 01:59:18,989 bu yüzden günümle işim bittiğinde çenemin altında bu iğneler vardı. 1933 01:59:19,051 --> 01:59:22,089 "Yüzünü emmek ister misin?" "Yok hayır." 1934 01:59:22,155 --> 01:59:23,327 "Hayır" dediğimde 1935 01:59:23,389 --> 01:59:29,101 dovm ve protezleri ağzından çıkmıştı, bu kadar yakındı, ağzımda. 1936 01:59:29,162 --> 01:59:34,009 Ve tükürük gibiydi ve muhtemelen o gün ne yediği ve acımasızdı. 1937 01:59:34,066 --> 01:59:38,276 Oyuncakların adr ile ilgili bir şey söylediğini, satırlarını birbirine bağladığını duydum. 1938 01:59:38,337 --> 01:59:40,214 Çünkü yeterince "siyah" sesini duymadı. 1939 01:59:40,273 --> 01:59:43,584 Renny bana geldi ve "bütün çizgilerinizi yeniden yapacaksın" gibi. 1940 01:59:43,643 --> 01:59:48,149 Ben de "afedersiniz?" Gibiydim. Ve o "evet, çünkü sen sesini duymuyorsun 1941 01:59:48,214 --> 01:59:51,093 siyah bir kız gibi ve bu bir siyah cin değil. ” 1942 01:59:51,150 --> 01:59:54,654 Ve bu beni çok sinirlendirmek için sinirlendirdi. Ben de onunla yüzleştim. 1943 01:59:54,720 --> 01:59:56,893 Ve çok iyi gitmedi. 1944 01:59:56,956 --> 02:00:00,335 Bunu hatırlamıyorum. Ben finlandiyalıyım. Neyi biliyorum? 1945 02:00:00,393 --> 02:00:03,272 Ben de reddederim. Cehennem. 1946 02:00:03,329 --> 02:00:08,642 Eğer bu doğruysa, başka birinden gelmiş olmalı. Bob sh aye gibi geliyor. 1947 02:00:08,701 --> 02:00:12,649 Sonunda geldiğinde, rennywalked bana ve o etrafına kolunu koydu ve 1948 02:00:12,705 --> 02:00:18,587 o, "daha iyisini bilmiyordum. Gerçekten çok üzgünüm," biliyorsun. "Gerçekten iyi yorumlar alıyorsunuz 1949 02:00:18,644 --> 02:00:20,489 ve bana bu konuda meydan okuduğunuz için teşekkür ederim." 1950 02:00:20,513 --> 02:00:27,260 "Alice, Alice'in kardeşi, bir üst pencereden ve şaşırtıcı bir zarafetden sıyrılıyor, 1951 02:00:27,320 --> 02:00:30,927 o yere manevralar yapıyor ve kızların önünde gülümsüyor." 1952 02:00:30,990 --> 02:00:34,437 İlk önce, lisa ve Ben ikizdik ve sonra bence, yaşamam gerekiyordu. 1953 02:00:34,493 --> 02:00:36,772 Ve sonra bu çok özenli ve ölümcül bir ölüm sahnesi vardı. 1954 02:00:36,796 --> 02:00:40,107 Aslen ne olduysa asansöre gitti 1955 02:00:40,166 --> 02:00:41,804 ve kabus asansörü 1956 02:00:41,867 --> 02:00:45,940 ve asansör düşmeye başladı ve duvarlar çıktı 1957 02:00:46,005 --> 02:00:49,043 ve uzayda karanlığa düşmek gibidir. 1958 02:00:49,108 --> 02:00:51,247 Yani, tam anlamıyla bir sahneydi. 1959 02:00:51,310 --> 02:00:56,623 Paradan. Ve kimse yapacak bir şey bilmiyordu, nasıl öldürülecek ve ne olacak? 1960 02:00:56,682 --> 02:01:00,755 Biz bunu yaparken bitirdiğimiz bitmemiş bir senaryo ile çalışıyorduk. 1961 02:01:00,820 --> 02:01:06,361 Birisi dedi ki, "neden, neden ölmek zorunda? Sadece sahneye bile sahip olamayalım." 1962 02:01:06,425 --> 02:01:09,634 Ve sonra, cenaze sahnesini çoktan çekmiştik. 1963 02:01:09,695 --> 02:01:11,299 O öldü, o tabutun içinde. 1964 02:01:11,364 --> 02:01:13,742 Ve dedim ki, "bir çeşit ölmeli. 1965 02:01:13,799 --> 02:01:16,109 Dövüş ans sahnesinde, çünkü bunu zaten ayarladık." 1966 02:01:16,168 --> 02:01:20,446 Herhangi bir set oluşturmak için paramız yok, bu yüzden yapabileceğimiz tek şey bu kumaşları asmaktı. 1967 02:01:20,506 --> 02:01:23,680 Ve japon gibi bir şey gibi görünmesini sağla. 1968 02:01:23,743 --> 02:01:30,183 Destanlardan biri, bence, "nightmare 4" deki dizilerden Rick, görünmez Freddy ile kavga ediyor. 1969 02:01:30,249 --> 02:01:35,961 Muhtemelen Freddy'nin aslında orada olmadığı herhangi bir "elm sokağı kabusunda" tek ölüm sahnesi. 1970 02:01:36,022 --> 02:01:39,094 Ve iki buçuk üç hafta boyunca gerçekten çok çalıştım 1971 02:01:39,158 --> 02:01:42,071 sadece bazı temel becerileri kazanmak için. 1972 02:01:42,128 --> 02:01:45,439 Sonra sette kaldım ve hemen hemen dediler ki, 1973 02:01:45,498 --> 02:01:47,409 “hayır, hayır, hayır, bunu istemiyoruz” diyorsun. 1974 02:01:47,433 --> 02:01:50,004 Sadece büyük yuvarlak yumrukların hepsini istiyorlardı. 1975 02:01:50,069 --> 02:01:53,710 Bu karate degil, tam John Wayne saçmaligi. 1976 02:01:53,773 --> 02:01:56,652 Çok ucuza bişeyler ve çok sevimliler. 1977 02:01:56,709 --> 02:01:58,689 Yani, topluca topal. 1978 02:01:58,744 --> 02:02:00,246 Bir ek operasyon olurdu. 1979 02:02:00,313 --> 02:02:01,189 Ben bitti gibi 1980 02:02:01,247 --> 02:02:04,091 bu sahnede yaralarımı yırtıp hastaneye gitmek zorunda kaldı. 1981 02:02:04,550 --> 02:02:08,657 Hamam böceği sahnesini seviyorum. Bu harika. 1982 02:02:08,721 --> 02:02:14,034 Sen, "kayıp arkın akıncıları" na gittin, "yılanlar korkuttu", doğru. 1983 02:02:14,093 --> 02:02:17,267 Tamam, filmde daha sonra ne olacak? Yılan çukuruna atılır. 1984 02:02:17,330 --> 02:02:20,277 Yani bu gs'den korkan bu karaktere sahibiz, doğru, 1985 02:02:20,333 --> 02:02:26,181 ne bekliyorsunuz? Aynı şeyi bekliyorsun, biliyorsun, bir sürü hamamböceği tarafından ele geçirilecek. Ve bilirsin, 1986 02:02:26,238 --> 02:02:30,380 yaptığımız şey tamamen çevremizdi ve onu bir hamamböceğine aldık. 1987 02:02:30,443 --> 02:02:36,416 "Debbie Stevens, iyi bir araya getirilmiş bir eşya. Parçaların yanlış tarafında sert ama akıllı bir cin." 1988 02:02:36,482 --> 02:02:39,395 Makyaj sanatçısı olan çılgın mad George ile çalışıyordum. 1989 02:02:39,452 --> 02:02:42,023 Tüm hamamböceği şeyleri Kim yaptı ve o 1990 02:02:42,088 --> 02:02:43,829 sadece muhteşemdi. 1991 02:02:43,889 --> 02:02:45,734 Ona neden deli George diye çığlık attığını bile bilmiyorum. 1992 02:02:45,758 --> 02:02:47,203 Sanırım onunla geldi, 1993 02:02:47,259 --> 02:02:48,419 biliyorsun, bu bir çılgınlık. 1994 02:02:49,795 --> 02:02:56,405 Makyaj inandırıcıydı. Muhtemelen koltukta oturmak 1995 02:02:56,469 --> 02:02:59,575 üç buçuk saat bütün 1996 02:02:59,638 --> 02:03:02,812 protezler giydir ve tüm makyaj ve 1997 02:03:02,875 --> 02:03:03,615 tüm kan 1998 02:03:03,676 --> 02:03:06,657 ve eklemeleri gereken tüm bağırsaklar. Ve sonra bu büyük kollarım vardı. 1999 02:03:06,812 --> 02:03:11,192 Hepsi çok içseldi, bilirsin, flesh şeylerinin sıkı parçaları gibi. 2000 02:03:11,250 --> 02:03:12,490 Slime kaplı 2001 02:03:12,551 --> 02:03:13,291 ve kanla kaplı. 2002 02:03:13,352 --> 02:03:16,993 Bunu hatırlıyorum ve "aman tanrım, bu çok aptal görünecek" gibi hissediyorum. 2003 02:03:17,056 --> 02:03:18,433 Çünkü kolları 2004 02:03:18,491 --> 02:03:20,369 ¬‚ py py py py py py py py were were were were were were were were 2005 02:03:20,393 --> 02:03:22,913 bu ve bu şekilde ve hiçbir şey oldukça işe yaramış görünüyordu. 2006 02:03:23,028 --> 02:03:25,702 Kollarım bozulduğunda ve düşerken 2007 02:03:25,765 --> 02:03:27,574 sadece kafam. 2008 02:03:27,633 --> 02:03:32,981 Yani Ben bir kutudayım, böyle bir kutuda düşük gibiyim, ve üstte bu büyük sahte beden 2009 02:03:33,038 --> 02:03:34,116 benim için bir hikaye yapmalıydım. 2010 02:03:34,140 --> 02:03:39,590 Yani hepsi bana yapıştırılmış, hepsi bu şeyde. O kutuda oturdum 2011 02:03:39,645 --> 02:03:42,387 beş saat sonra nihayet gibiydi 2012 02:03:42,448 --> 02:03:46,021 "işemem lazım." Ve bana bir strafor bardağı vermek gibi. 2013 02:03:46,085 --> 02:03:51,558 Benim penisi yok! Kupa işemem! Yapamazsın, yapmayacaksın! Beni çıkarmalısın. 2014 02:03:51,724 --> 02:03:54,637 Seti çok spesifik bir şekilde inşa ederek 2015 02:03:54,693 --> 02:03:56,570 zorlu bir perspektif seti 2016 02:03:56,629 --> 02:03:57,699 ve tüm bunlar 2017 02:03:57,763 --> 02:04:02,872 aslında bir çeşit korkutucu ve gerçeküstü ve tuhaf olmaktan çıktı. 2018 02:04:02,935 --> 02:04:04,642 Hamamböceğimde goo'dayım 2019 02:04:04,703 --> 02:04:06,876 ve bunu yapmak için bana para ödüyorlar. 2020 02:04:07,072 --> 02:04:09,746 Sevdiğim en sevdiğim film Freddy görünüyor 2021 02:04:09,809 --> 02:04:12,688 roach moteline ve onun gözlerine bakmak. 2022 02:04:12,745 --> 02:04:15,021 Ohhhhh, bilirsin, roach motelinde 2023 02:04:15,080 --> 02:04:15,285 ve, "uyarısı!" 2024 02:04:15,448 --> 02:04:23,448 "Elm sokağı'nda kabus" filmleri üzerinde çalışmak, tam anlamıyla bir hoottur çünkü insanları parçalara ayırmazsınız. 2025 02:04:24,657 --> 02:04:25,795 Olan şeyleri yapmak 2026 02:04:25,858 --> 02:04:29,738 yaratıcı ve eğlenceli ve gerçeküstü ve bir sanatçının hayalidir. 2027 02:04:29,895 --> 02:04:34,173 Rialto sineması dizisi benim 2028 02:04:34,233 --> 02:04:37,339 filmdeki favori sahne. Çok zordu 2029 02:04:37,403 --> 02:04:38,780 mmole dizisini tamamlayın. 2030 02:04:38,838 --> 02:04:40,784 Balkonda tava yaptık 2031 02:04:40,840 --> 02:04:42,251 seaï¬, ng 2032 02:04:42,308 --> 02:04:45,255 yana doğru, aslında sandalyeden asılmıştı. 2033 02:04:45,311 --> 02:04:50,351 Kamerayı o balkona monte ettiler ve o mmole balkon döndü 2034 02:04:50,416 --> 02:04:52,657 böylece dikey oldu. 2035 02:04:52,718 --> 02:04:57,724 Ve ekrana doğru hareket etmeye başlayan şeyleri yavaş yavaş inşa etmek istedim. 2036 02:04:57,790 --> 02:04:59,064 Ve patlamış mısır başlıyor 2037 02:04:59,124 --> 02:05:00,569 ve içki gider. 2038 02:05:00,626 --> 02:05:02,867 'Ve tabii ki en zor kısım' idi. 2039 02:05:02,928 --> 02:05:05,670 O aslında ekrana ve karışım türüne çarpar 2040 02:05:05,731 --> 02:05:07,210 ve filmin pan haline gelir. 2041 02:05:07,266 --> 02:05:11,408 Aslında onu ekrana vurdu ve 3 boyutlu bir kişiden 2042 02:05:11,470 --> 02:05:13,143 z-boyutlu film ve 2043 02:05:13,205 --> 02:05:14,650 bu hiç yapılmamıştı. 2044 02:05:14,707 --> 02:05:18,678 Bana göre, bir film sevgilisinin dizisi gibiydi ve 2045 02:05:18,744 --> 02:05:19,620 bir saygı duruşu 2046 02:05:19,678 --> 02:05:21,316 genel olarak sinema. 2047 02:05:21,380 --> 02:05:23,656 Playingalice - hiç evlenmemiş olan 2048 02:05:23,716 --> 02:05:25,876 ve asla restorandan ayrılmadım, eski Alice - 2049 02:05:25,918 --> 02:05:27,625 yaşlılık makyajını denedik 2050 02:05:27,686 --> 02:05:29,666 ve renny bundan hoşlanmadı. Öyleyse bence 2051 02:05:29,722 --> 02:05:31,759 sonunda protez kullanmıştık. 2052 02:05:31,824 --> 02:05:34,168 Üzerine yapıştırılmış kalın, kauçuksu malzeme 2053 02:05:34,226 --> 02:05:35,626 beni gerçekten yaşlı görünmek için. 2054 02:05:36,762 --> 02:05:38,036 Fikriyle geldim 2055 02:05:38,097 --> 02:05:39,940 pizzadaki yüzler. 2056 02:05:39,999 --> 02:05:41,603 Korku pizzasını yaptık. 2057 02:05:41,667 --> 02:05:42,975 Ruh yemeği. 2058 02:05:43,035 --> 02:05:44,241 "Rick, seni küçük köfte." 2059 02:05:44,303 --> 02:05:45,748 Domino'Dan emir aldık. 2060 02:05:45,804 --> 02:05:46,748 Onu fotoğraf çektik 2061 02:05:46,805 --> 02:05:50,844 ve bir kil basından çıktı. Bütün bunları süsle 2062 02:05:50,910 --> 02:05:52,184 bireysel küçük köfte 2063 02:05:52,244 --> 02:05:53,244 kafaları. 2064 02:05:53,279 --> 02:05:55,953 Ve sonra tam ölçekli bir pizza yaptık 2065 02:05:56,015 --> 02:05:58,586 gerçek aktörlerin yüzleri. 2066 02:05:58,651 --> 02:06:02,929 Ve onların hepsini "aaahhhh." Biliyorsun, garip şeyler yapıyor. 2067 02:06:02,988 --> 02:06:05,559 Ne zaman hatırlıyorum 2068 02:06:05,624 --> 02:06:07,467 çatalını ona koyar 2069 02:06:07,526 --> 02:06:11,269 yüz ve bu sadece böyle iyi gider, sadece iyi çalıştı. 2070 02:06:11,330 --> 02:06:14,038 "Elm sokağında kabus" filmlerinin en sevdiğim dizisi 2071 02:06:14,099 --> 02:06:15,373 ne zaman "bölüm 4" içinde 2072 02:06:15,434 --> 02:06:20,008 lisa wilcox, the crave ınn'den ayrılıyor. Getir, the crave ınn? 2073 02:06:20,072 --> 02:06:22,143 "Hadi acele etmeliyiz!" "Ne oluyor?" 2074 02:06:22,207 --> 02:06:24,915 Sahnedeki bu döngü fikrini hatırlıyorum. 2075 02:06:24,977 --> 02:06:28,982 Kendisini sürekli tekrarladığı yerde, rüyada olduklarını anladılar. 2076 02:06:29,048 --> 02:06:29,992 İkinci kez geldim 2077 02:06:30,049 --> 02:06:31,653 döngü, üzgün bir mide var 2078 02:06:31,717 --> 02:06:33,697 çünkü kötü bir şey olacak. 2079 02:06:33,752 --> 02:06:35,163 "Hadi acele etmeliyiz!" "Ne oluyor?" 2080 02:06:35,187 --> 02:06:41,263 Ve bu sadece bir rüyanın benim için parlak bir şekilde gerçekleşmesidir. 2081 02:06:41,327 --> 02:06:47,209 Bitişi ve Freddy'yi nasıl öldüreceğimizi düşünmek için oturduğumuzda, 2082 02:06:47,266 --> 02:06:50,145 biz, kelimenin tam anlamıyla, "tamam, peki, nasıl canavarlar 2083 02:06:50,202 --> 02:06:52,808 filmlerde öldürülmek mi?" 2084 02:06:52,871 --> 02:06:53,645 Onları doğramak 2085 02:06:53,706 --> 02:06:54,844 onları vurabilirsin 2086 02:06:54,907 --> 02:06:56,443 onları çekebilirsin 2087 02:06:56,508 --> 02:06:58,078 onları havaya uçurabilirsin. 2088 02:06:58,143 --> 02:07:04,025 Ama bütün bu yolların ortak yönleri, her zaman dışarıdan gelen bir güç olmasıdır. 2089 02:07:04,083 --> 02:07:06,029 Bu kötülüğü yok eder. 2090 02:07:06,085 --> 02:07:07,291 Resmini getirdim 2091 02:07:07,353 --> 02:07:11,130 "St. Theresa ecstasy" bu bernini heykelidir. 2092 02:07:11,190 --> 02:07:14,967 Yüzündeki ifade ilahi ecstasy, 2093 02:07:15,027 --> 02:07:17,633 tanrı'yı görmekten. Ve böylece bir sahne var 2094 02:07:17,696 --> 02:07:19,175 o sözde yenildi 2095 02:07:19,231 --> 02:07:20,608 ve bunlara bakar 2096 02:07:20,666 --> 02:07:26,344 melekler gibi küçük çocuklar. Ve istediğimiz şey o anda, 2097 02:07:26,405 --> 02:07:28,908 tanrı onu vecd merhametiyle doldurmaktadır. 2098 02:07:28,974 --> 02:07:32,478 Sonra onu gördüğü için görebilirdi mmich sadece kötüydü ve 2099 02:07:32,544 --> 02:07:34,820 "sadece kendine bak, ne kadar düşük olduğuna bak." 2100 02:07:34,880 --> 02:07:40,159 Freddy'nin içinde sıkışıp kalan bu ruhların millet fikrini böyle yarattık. 2101 02:07:40,219 --> 02:07:43,200 Özgür olacaklar ve dışarıdan çıkıyorlar. 2102 02:07:43,255 --> 02:07:45,599 Onu parçalayıp yok edecekler. 2103 02:07:45,658 --> 02:07:48,332 "1, 2, s!" 2104 02:07:48,394 --> 02:07:51,102 Tüm bu küçük radyo kontrollü yüzleri yaptık. 2105 02:07:51,163 --> 02:07:53,234 Bir tür 2106 02:07:53,298 --> 02:07:55,039 ve çığlık attılar. 2107 02:07:55,100 --> 02:07:57,410 Gelen küçük topaçları hatırlıyorum 2108 02:07:57,469 --> 02:08:03,681 ve bir şeyleri kapıp kafasını kapıp, o kadar aptalca davrandığımızı ve ne zaman aptalca davrandığımızı gördük. 2109 02:08:03,742 --> 02:08:05,722 Steve Johnson bunu muazzam yaptı, 2110 02:08:05,778 --> 02:08:08,452 devasa Freddy krueger göğüs ve tüm bunlar 2111 02:08:08,514 --> 02:08:11,927 çıplak insanlar hepsi bu diş baraj göğsünden boyanmış ve basmışlardı, ve düşündüm ki 2112 02:08:11,984 --> 02:08:12,984 çok havalıydı. 2113 02:08:13,018 --> 02:08:15,464 Bir gün sette devam edersin, 2114 02:08:15,521 --> 02:08:17,501 üstsüz dolaşan bir grup kız. 2115 02:08:17,556 --> 02:08:21,094 Bu şey için sembolik olarak çok önemlidir ve siz çıplaksınız, çıplaksınız. 2116 02:08:21,160 --> 02:08:22,404 Onları kıyafetlerini çıkarmaları için aldım. 2117 02:08:22,428 --> 02:08:24,931 Ve sonra bu kızları göğsüne doğru bastırıyordum. 2118 02:08:24,997 --> 02:08:28,240 Ben de "bu dahidir. Her genci buna bayılacak." 2119 02:08:28,300 --> 02:08:32,009 "Linnea, dışarı it! Göğsünü dışarı it, linnea!" 2120 02:08:32,071 --> 02:08:34,051 Bu parçayı vuruyorlardı. 2121 02:08:34,106 --> 02:08:35,847 Ve insanlar buna basıyor, biliyorsunuz, 2122 02:08:35,908 --> 02:08:36,978 ve içinden itmek 2123 02:08:37,042 --> 02:08:40,216 ve istedikleri gibi sabit bir şekilde monte edilmiş ve 2124 02:08:40,279 --> 02:08:42,657 üstte bu küçük japon kadındı michiko. 2125 02:08:42,715 --> 02:08:44,991 Bir şeylerin yanlış gittiğini biliyorsun. 2126 02:08:45,050 --> 02:08:46,654 Her şey dovm'a düştü. 2127 02:08:46,719 --> 02:08:48,824 "Oh hayır!" 2128 02:08:48,987 --> 02:08:52,434 Bilirsin, mürettebat üyeleri kirişlerden düşüyor. 2129 02:08:52,491 --> 02:08:55,170 İşte fakir küçük michiko Dev bir Freddy krueger göğsü tarafından ezilmiş. 2130 02:08:55,194 --> 02:09:01,440 Orada, genel olarak, bir panik havasında. 2131 02:09:01,500 --> 02:09:07,075 Bob shaye, üretim boyunca yanlış seçim yaptığını biliyordu, bu yüzden sete gelirdi. 2132 02:09:07,139 --> 02:09:09,250 Ve etrafa bakın ve bu gerçekten huysuz bir ifadeye sahipti 2133 02:09:09,274 --> 02:09:15,816 yüzünde ve bu gerçekten şüpheli bir görünüm, "bu finli adamın ne yaptığı hakkında hiçbir fikri yok." 2134 02:09:15,881 --> 02:09:17,656 Kimse Bob'u sette istemiyor. 2135 02:09:17,716 --> 02:09:23,189 Renny en kötüsü. Renny, "ona iyi bak, Rachel! Sen kendine iyi bak!" 2136 02:09:23,255 --> 02:09:26,702 Çok çalışmayı ve harika fikirler bulmayı denerdim. 2137 02:09:26,759 --> 02:09:32,471 Onu kazan, ama yapamadım. Whoıe üretimi sırasında bana hiç konuşmadı. 2138 02:09:32,531 --> 02:09:34,875 Homurdanıyor ve gerçekten mutsuz görünüyor. 2139 02:09:34,933 --> 02:09:39,780 Kabus 4'ün başarısı sonuçta izleyicilere ve yanıtlara bırakılacaktı. 2140 02:09:39,838 --> 02:09:45,754 19 ağustos 1988'de filmin yayınlanması herkese sürpriz oldu. 2141 02:09:45,811 --> 02:09:49,384 Hemen hemen hepsini okuyabildiğim oldu, 2142 02:09:49,448 --> 02:09:50,483 harika yorumlar. 2143 02:09:50,549 --> 02:09:53,155 Filmde her türlü gizli anlamlar buldular. 2144 02:09:53,218 --> 02:09:55,129 Filmi bile bilmiyordum ve 2145 02:09:55,187 --> 02:09:58,168 Ben tamamen uzaktayım. Beklediğim son şey buydu. 2146 02:09:58,223 --> 02:09:59,133 En büyüğü 2147 02:09:59,191 --> 02:10:01,762 hepsinden. Bu çok şey bitti. 2148 02:10:01,827 --> 02:10:04,171 Ve sonra, sonunda film yaklaşık 50 milyon dolar kazandı. 2149 02:10:04,229 --> 02:10:06,505 Yurtiçi gişelerde dolar, 2150 02:10:06,565 --> 02:10:10,877 o sırada, şimdiye kadar yapılmış en başarılı bağımsız film. 2151 02:10:10,936 --> 02:10:13,712 Harika bir film verdi, bence, gerçekten iyi bir iş çıkardı. 2152 02:10:13,772 --> 02:10:16,582 Ren NY harlin çok yetenekli bir yönetmen olduğunu düşündüm. 2153 02:10:16,642 --> 02:10:18,553 Taze yapmak zor bir şey ve yaptı. 2154 02:10:18,610 --> 02:10:19,918 Bob shye beni aradı 2155 02:10:19,978 --> 02:10:25,985 açılış günü ve beni aradı ve dedi ki, "biliyorsun, bir limuzin alma alışkanlığım var 2156 02:10:26,051 --> 02:10:31,330 ve etrafta dolaşıyor, farklı tiyatrolara gidiyor ve seyircinin tepkilerine bakıyor. 2157 02:10:31,390 --> 02:10:32,562 Bana katılmak istermisin?" 2158 02:10:32,624 --> 02:10:35,070 Ve bu tiyatrolara gitmeye başlıyoruz 2159 02:10:35,127 --> 02:10:36,800 ve bloğun etrafında çizgiler var. 2160 02:10:36,862 --> 02:10:42,813 Bob'a dedim ki, "annemi aramalıyım" dedim. Çünkü finlandiya'daki annem endişeli 2161 02:10:42,868 --> 02:10:47,112 üç yıldır ölümüne. Çoğu ay annemi aramak için param bile yoktu. 2162 02:10:47,172 --> 02:10:48,913 Bilmiyordu, benimle devam ediyordu. 2163 02:10:48,974 --> 02:10:53,320 Annesini aradım ve isveç'te oğlunun ne kadar iyi bir Adam olduğunu söyledim. 2164 02:10:53,378 --> 02:10:58,657 Ve annem şöyle diyor: "Stüdyonun başkanıyla konuşuyorum ve oğlumun bir dahi olduğunu söylüyor. 2165 02:10:58,717 --> 02:11:01,220 Ve şirketin en büyük hit yaptı." 2166 02:11:01,286 --> 02:11:05,792 "Kabus 4" ortaya çıktığında, muhtemelen garip bir şekilde, en hüzünlü olduğunu düşünüyorum. 2167 02:11:05,858 --> 02:11:06,996 Yıkılıp, 2168 02:11:07,059 --> 02:11:09,767 tür mtv film yaptı. 2169 02:11:09,828 --> 02:11:16,006 O hafta sonu boyunca hayatım tamamen değişti. Pazartesi günü benim fleabag otelimde aldığım ilk telefon görüşmesi, 2170 02:11:16,068 --> 02:11:20,608 müdürüm odayı aradığında ve dedi ki, birileri bana şaka yapıyordu. 2171 02:11:20,672 --> 02:11:23,915 "Bende bay Spielberg var." Ve bu pazartesi günü ilk görüşme oldu. 2172 02:11:23,976 --> 02:11:28,789 Hollywood'daki geri kalanlar gibi zorlu bir ezik ve yönettiği bir yıl içinde 2173 02:11:28,847 --> 02:11:31,851 "die hard 2" ve Sylvester Stallone ile takılmak. 2174 02:11:31,917 --> 02:11:36,491 Hollywood'daki çılgın şeylerden biri. Kimin büyük olacağını asla bilemezsin. 2175 02:11:36,555 --> 02:11:41,368 Diğer stüdyoların Freddy olayında para kazanmaya çalışması çok uzun sürmedi. 2176 02:11:41,426 --> 02:11:47,377 Bollywood bile eyleme girdi. 2177 02:11:47,566 --> 02:11:50,638 Şimdiye kadar, Johnny Carson şakaları var. 2178 02:11:50,702 --> 02:11:52,046 Freddy'nin politik karikatürleri var. 2179 02:11:52,070 --> 02:11:53,208 Freddy komik gazetelerde. 2180 02:11:53,272 --> 02:11:56,151 Tom Hanks filmlerde Freddy şaka yapıyor. 2181 02:11:56,208 --> 02:11:59,246 "Bu elm sokağı'nda kabus" ve bu onu Freddy krueger yapar." 2182 02:11:59,378 --> 02:12:01,380 Kötü olan her şey 2183 02:12:01,446 --> 02:12:02,789 "ulusal ligi'nde bir kabus" 2184 02:12:02,848 --> 02:12:03,883 "NFL'de bir kabus," 2185 02:12:03,949 --> 02:12:05,223 "n ba'da bir kabus" 2186 02:12:05,284 --> 02:12:06,524 "ırak'ta bir kabus." 2187 02:12:06,585 --> 02:12:13,059 "Muhalefetimizin hafıza şeridinde bir yürüyüşe çıktığınızda," elm sokağı'nda kabus "gibi görünmeye başlar 2188 02:12:13,258 --> 02:12:14,498 yerelden çok eğlendik. 2189 02:12:14,660 --> 02:12:18,802 Her şey - başlangıçtan itibaren, mağazacılık için bir netice haline getirilebilir - 2190 02:12:18,864 --> 02:12:20,969 asla, asla başıma gelmeyen şeylerdi. 2191 02:12:21,033 --> 02:12:23,070 Tüm Freddy şeylerini görmek ilginçti. 2192 02:12:23,135 --> 02:12:24,546 Tüm mallar, biliyorsun, çünkü 2193 02:12:24,603 --> 02:12:25,604 milyonlarca oyuncaktı. 2194 02:12:25,671 --> 02:12:26,877 Freddy eldivenleri, şapka. 2195 02:12:26,939 --> 02:12:27,849 Erken mağazacılık 2196 02:12:27,906 --> 02:12:29,214 sadece oyuncakları düşündüler 2197 02:12:29,274 --> 02:12:30,551 onlar sadece çocuklar için gitti. 2198 02:12:30,575 --> 02:12:33,317 Yanlış düşünülmüş bir fikir, tesadüfen, bir Freddy bebeği. 2199 02:12:36,315 --> 02:12:37,851 Bir tür oldu 2200 02:12:37,916 --> 02:12:39,694 en yakın sevimli oyuncak senin yanında olacak. 2201 02:12:39,718 --> 02:12:40,958 Havalı oldu. 2202 02:12:41,019 --> 02:12:42,896 "Tamam, Ben yaptım!" 2203 02:12:42,955 --> 02:12:44,366 "Ben bir aksiyon figürüyim!" 2204 02:12:44,423 --> 02:12:45,333 Kimse onları çıkarmaz 2205 02:12:45,390 --> 02:12:47,735 zaten onların paketleri, bu yüzden hepsi insanların duvarlarına asılıyorlar. 2206 02:12:47,759 --> 02:12:50,330 "Şu wall o'ffect Freddy yüzlerinden 12 tane var. 2207 02:12:50,395 --> 02:12:52,341 12 deluxe Freddy maskeleri ve 2208 02:12:52,397 --> 02:12:55,207 12 ruhların Freddy göğüsleri çığlık atıyor." 2209 02:12:55,267 --> 02:12:57,543 Saatler vardı, mücevherler. 2210 02:12:57,602 --> 02:12:59,047 Freddy krueger yastık kılıfı. 2211 02:12:59,104 --> 02:13:00,105 Bir noktada, 2212 02:13:00,172 --> 02:13:03,517 hatta bazı şirketler küçük çocuklar için Freddy pijamaları bile yapmışlar. 2213 02:13:03,575 --> 02:13:05,887 Freddy'nin çocuk tacizcisi olarak başladığı düşünülürse... 2214 02:13:05,911 --> 02:13:10,758 "Çocuklar, yatağa gitmeden önce Charles manson pijamalarını giy." Aynı şeyin aynısı, biliyorsun. 2215 02:13:10,816 --> 02:13:13,126 Freddy mallarının en garip parçasıydı 2216 02:13:13,185 --> 02:13:15,290 Petersburg'da valium. 2217 02:13:15,354 --> 02:13:18,426 Kiril'de, "bir tane al ve senin için gelecek." Dedi. 2218 02:13:18,490 --> 02:13:21,403 Lisanssız, eminim. Zor şanslar, yeni hat. 2219 02:13:21,460 --> 02:13:23,633 Sanırım bir nokta mmere vardı 2220 02:13:23,695 --> 02:13:25,231 birazcık olduğunu düşündüm 2221 02:13:25,297 --> 02:13:27,299 pop kültüründe çok fazla Freddy var. 2222 02:13:27,366 --> 02:13:31,576 Belli bir zaman için, insanlar karakterden yeterince yararlanamadı. 2223 02:13:31,770 --> 02:13:35,650 Güzel şeylerden biri Robert, sevimli bir jambon ve 2224 02:13:35,707 --> 02:13:37,550 o sadece hepsine oldu. 2225 02:13:37,609 --> 02:13:40,317 "Ben Freddy, bu senin için." 2226 02:13:42,714 --> 02:13:43,714 Pırıltıyı görebildin 2227 02:13:43,749 --> 02:13:46,855 gözünde bütün bu makyajın altına girdiğinde ve - olsun 2228 02:13:46,918 --> 02:13:48,420 şişman boys ile tecavüz, 2229 02:13:48,487 --> 02:13:51,195 "Freddy'nin zamanı." 2230 02:13:51,256 --> 02:13:53,429 Ya da kendi 900 numarasını satıyor, 2231 02:13:53,492 --> 02:13:57,531 "Freddy krueger sadece bir telefon." 2232 02:13:57,696 --> 02:13:59,334 - Hayatının vaktini geçiriyor. 2233 02:13:59,498 --> 02:14:04,004 Aniden americana'ya dokundun ve efsane oldun. 2234 02:14:04,069 --> 02:14:05,605 Dünyayı gezerken 2235 02:14:05,670 --> 02:14:06,580 ve sen "Freddy krueger" diyorsun 2236 02:14:06,638 --> 02:14:08,398 insanlar kimin hakkında konuştuğunu biliyor. 2237 02:14:19,284 --> 02:14:22,595 Televizyona geldiğinde, çok fazla oldu, "ah, bunu sürükleyecekler 2238 02:14:22,654 --> 02:14:24,429 yapabilecekleri her mekan için" 2239 02:14:24,489 --> 02:14:25,593 "biliyorsun," 2240 02:14:25,657 --> 02:14:28,369 belki de bunu sendikalı bir televizyon programına dönüştürebiliriz." 2241 02:14:28,393 --> 02:14:29,633 Yaralanan şov 2242 02:14:29,694 --> 02:14:32,140 "elm sokağındaki kabus: Freddy'nin kabusları." 2243 02:14:32,197 --> 02:14:35,735 Televizyona bu yeni yaklaşım gerçekten olacaktı. 2244 02:14:35,801 --> 02:14:39,146 Bu söylendiğim sözdü. Gecenin geç saatlerinde olacağız. 2245 02:14:39,204 --> 02:14:42,515 Karanlık olabilirdik ve zarfı zorlayabiliriz. 2246 02:14:42,574 --> 02:14:45,384 Bu şovda çok fazla çeşit ve şans eseri bir şans verdi. 2247 02:14:45,444 --> 02:14:47,685 Bilirsin, başlamak için. 2248 02:14:47,746 --> 02:14:53,127 Birini yönetmek isteyen herhangi biri, birini yönlendirebilir, biri olmak isteyen herkes, biri olabilir, bir tane yazmak isteyen herhangi birine , bir tane yazabilir. 2249 02:14:53,151 --> 02:14:55,825 Her hafta bir misafir yıldızları vardı. 2250 02:14:55,987 --> 02:14:57,933 Brad Pitt orada, 2251 02:14:58,523 --> 02:14:59,695 mariska hargitay. 2252 02:15:00,292 --> 02:15:03,171 Lori petty'yi bölmek zorundayım. 2253 02:15:03,395 --> 02:15:06,808 Pek çok insan özgeçmişine sahip değil ve bundan gurur duyuyorum. 2254 02:15:06,865 --> 02:15:10,745 "13. Cuma günü" yapmış olmak ilginçti TV dizileri ve sonra 2255 02:15:10,802 --> 02:15:15,478 "elm sokağında kabus" dizisi. Her iki şey gerçekten temsil etmedi 2256 02:15:15,540 --> 02:15:17,850 film franchise vardı. 2257 02:15:17,909 --> 02:15:20,788 "Freddy'nin kabusları" bir kavram olarak hep antholojikti. 2258 02:15:20,846 --> 02:15:23,759 Ve onu tanıtmak için, o bir cryptkeeper idi. 2259 02:15:23,815 --> 02:15:24,953 O Alfred Hitchcock'du 2260 02:15:25,016 --> 02:15:26,120 o rod sening'ti. 2261 02:15:26,184 --> 02:15:27,822 Kendimizi aramak gibi, 2262 02:15:27,886 --> 02:15:32,631 Freddy ile bir karanlık, şiddetli "alacakaranlık bölgesi" 2263 02:15:32,691 --> 02:15:33,795 ev sahibi ve 2264 02:15:33,859 --> 02:15:35,566 katılımcı. 2265 02:15:35,627 --> 02:15:39,803 Bence temelde onu bir gün, iki gün orvmatever, 2266 02:15:39,865 --> 02:15:42,944 ve tüm bu şeyleri yaptı, böylece makyajın içine ve dışına çıkmak zorunda kalmadı. 2267 02:15:42,968 --> 02:15:48,646 Sadece bölümümün etrafında dolaşıyordu, ancak diğer iki sarmaşıkları da yapmamı istediler. 2268 02:15:48,707 --> 02:15:49,708 Şovumun dışında. 2269 02:15:49,774 --> 02:15:54,621 Ve aynı zamanda bölümlerinizi yaparken aynı anda vuruluyorlardı, yani, kelimenin tam anlamıyla, 2270 02:15:54,679 --> 02:15:58,217 aynı binada olmayan başka bir sete koş, 2271 02:15:58,283 --> 02:15:59,527 Robert englund ile bir şeyler yap 2272 02:15:59,551 --> 02:16:04,523 ve "kes!" Diye bağırır çekmez. Geri koştun ve diğer atışını diğer sahnede yaptın. 2273 02:16:04,589 --> 02:16:04,896 Yani deliydi. 2274 02:16:05,056 --> 02:16:08,094 "Freddy'nin kabusları" - kesinlikle birçok açıdan bir kabus. 2275 02:16:08,160 --> 02:16:10,766 Bir şekilde film okulu gibiydi çünkü öğrendim 2276 02:16:10,829 --> 02:16:14,834 sete geldiğinizde gerçekten nasıl hazırlıklı olunur, aksi halde mahkum edildi. 2277 02:16:14,900 --> 02:16:16,410 Seri hakkında hatırlayabildiğim tek şey 2278 02:16:16,434 --> 02:16:19,540 - çok ucuztu. - Ucuz, ucuz, ucuz. 2279 02:16:19,604 --> 02:16:20,815 "Kimse mükemmel değil, kabarcık kafası." 2280 02:16:20,839 --> 02:16:24,719 Bütçeler oldukça düşüktü ve zaman geçtikçe azaldı. 2281 02:16:24,776 --> 02:16:28,986 Onuncu kişi tarafından oldukça sefil olduklarını ve dikkat etmeyi bıraktığımı söyleyebilirim. 2282 02:16:29,047 --> 02:16:34,224 Gerçekten şovunu umursamadılar sadece bir nakit inekti ve biz de koştuk. 2283 02:16:34,286 --> 02:16:35,060 Yani yapardık 2284 02:16:35,120 --> 02:16:37,031 ne yapmak istiyorsak yaptık. 2285 02:16:37,189 --> 02:16:42,298 "Eylem! " "B len d-o-m ati c!!" 2286 02:16:42,360 --> 02:16:43,668 Erken dönemlerin tamamı 2287 02:16:43,728 --> 02:16:48,108 başlangıçta belli belirsiz iki yarım saat olması amaçlandı. 2288 02:16:48,400 --> 02:16:51,244 İlk beş ya da altı bölümün oldukça iyi olduğunu söyleyebilirim. 2289 02:16:51,603 --> 02:16:53,776 Aslında, bunlardan birinde önemli ölçüde oynuyorum. 2290 02:16:54,005 --> 02:16:59,250 "Freddy'nin kabusları" için pilotu görürsen gösterinin olması gerektiğini bileceksiniz. 2291 02:16:59,311 --> 02:17:03,020 "Freddy'nin kabusları" nın "no more Mr. nice guy" bölümü muhteşemdi çünkü 2292 02:17:03,081 --> 02:17:04,355 backstory oldu 2293 02:17:04,416 --> 02:17:06,896 Freddy kru eger. Bu nasıl bir tarihtir 2294 02:17:06,952 --> 02:17:08,363 Freddy Freddy oldu. 2295 02:17:08,420 --> 02:17:10,661 Tobe hooper pilotu yaptı. 2296 02:17:10,722 --> 02:17:12,833 Hollywood'daki en sevdiğim yönetmenlerden ve insanlardan biridir. 2297 02:17:12,857 --> 02:17:15,838 Ve tobe bu karanlık, harika pilotu yaptı. 2298 02:17:15,927 --> 02:17:20,273 "Springwoorfs kabusları yeni başlıyor." 2299 02:17:20,498 --> 02:17:27,245 O zaman kızım 15 yaşındaydı, ya da böyle bir şeydi, ve bir doğum günü geçirmişti. 2300 02:17:27,305 --> 02:17:29,573 Robert ona "mutlu yıllar" dilemesini istedi. 2301 02:17:29,574 --> 02:17:35,456 "Mutlu yıllar, Robin. Sen nesin, 15 mi?" 2302 02:17:35,513 --> 02:17:38,926 Onun okulunun yıldızı gibiydi, biliyorsun. 2303 02:17:38,984 --> 02:17:42,932 "Bahse girerim bir izin belgesine sahip olmanı ister, ya da daha iyisi, bir ehliyet. 2304 02:17:42,988 --> 02:17:49,428 Çok kötü, sweet 16'yı görmeyeceksin, orospu! " 2305 02:17:49,494 --> 02:17:55,342 Ticari televizyonda neyin Kabul edilebilir olduğu konusunda sınırları oldukça sık geçtik. 2306 02:17:55,400 --> 02:17:58,847 "Freddy'nin kabusları" çok politik olarak yanlıştı. 2307 02:17:58,903 --> 02:17:59,938 Bu eğlencenin tadıydı. 2308 02:18:00,005 --> 02:18:03,976 "Evet, hadi sürün, kovboy!" 2309 02:18:04,042 --> 02:18:06,113 "Henüz bir eyer var mı?" 2310 02:18:06,344 --> 02:18:09,416 Başka bir şovun olmadığı yerlere gidebilirsin. 2311 02:18:09,481 --> 02:18:10,619 Gitmene izin verirdi. 2312 02:18:10,682 --> 02:18:12,855 Göreceli sahneler var 2313 02:18:12,917 --> 02:18:14,396 grafik seks ve şiddet. 2314 02:18:14,452 --> 02:18:17,695 Konuşmak için çok fazla çekim yaptık, 2315 02:18:17,756 --> 02:18:21,168 ve biz de giderdik, "evet, bu çekimde onu çıplak bırakalım," ya da böyle bir şey. 2316 02:18:21,192 --> 02:18:27,165 - Tam olarak bilmek, bunların hiçbiri şovda yer almayacaktı. - Ya da bunu bilerek biraz kanımız var. 2317 02:18:27,232 --> 02:18:29,439 Yine de kesilecekmiş, biz de yaparız. 2318 02:18:29,501 --> 02:18:32,914 Çok fazla şey vardı, yani yönettiğimlerden biri. 2319 02:18:32,971 --> 02:18:35,042 Tam bir peckinpah gibi 2320 02:18:35,106 --> 02:18:36,016 erkek-on-kadın 2321 02:18:36,074 --> 02:18:37,382 şiddet dizisi. 2322 02:18:37,442 --> 02:18:43,290 Çünkü sendika farklı pazarlarda farklı zamanlarda çaldı ve her bir istasyon 2323 02:18:43,348 --> 02:18:45,021 istedikleri zaman üzerine koy. 2324 02:18:45,083 --> 02:18:47,427 Ama ne oldu bizi 2325 02:18:47,485 --> 02:18:49,829 incil kuşağında öğleden sonra saat 4 ve 5, saat 6 2326 02:18:49,888 --> 02:18:52,732 ve tüm bu tepki ve şikayet vardı. 2327 02:18:52,791 --> 02:18:57,069 Ağ, sansür meseleleri üzerinde yoğun bir şekilde sıkıştırıyor. 2328 02:18:57,128 --> 02:19:00,234 İlk sezon için aldıkları son bölüm olan "güvenli seks" bölümü, 2329 02:19:00,298 --> 02:19:01,971 "sekiz dakika kes" dediler. 2330 02:19:05,070 --> 02:19:08,108 "" Big bang, cherry bomb 'içinim!' 2331 02:19:08,406 --> 02:19:11,944 gerçekten harika bir televizyon değildi. 2332 02:19:12,010 --> 02:19:17,050 Onları izlemek için sabırsızlanıyorum çünkü sadece çok sarılmışlar. 2333 02:19:17,115 --> 02:19:21,962 "Seni nasıl bir kanlı Harry yapacağım?" 2334 02:19:23,855 --> 02:19:28,167 Eğlenceliydi. Yapması zevkliydi. Zaman testinden çıkmadı. 2335 02:19:28,226 --> 02:19:35,144 Bir dereceye kadar, ölümünü gerçekten hızlandıran üretimin kalitesini suçluyorum. 2336 02:19:35,200 --> 02:19:38,340 "Freddy'nin kabuslarından" ekibimiz. İptal edildiğinde, 2337 02:19:38,403 --> 02:19:40,212 gitti ve "crypt masalları" devraldı 2338 02:19:40,271 --> 02:19:42,615 ve tek eliyle bu şovun bütçesini getirdi 2339 02:19:42,674 --> 02:19:45,484 böylece yönetilebilirdi ya da bu gösteri çoktan giderdi. 2340 02:20:04,729 --> 02:20:11,203 "Rüya ustası" nın yıldız gişesi başarısından sonra ve popülaritesinin yüksekliğindeki seri ile, 2341 02:20:11,269 --> 02:20:16,218 yeni line cinema, daha derin ve olgun temalarla başa çıkmaya karar verdi. 2342 02:20:16,274 --> 02:20:18,777 Freddy bir baba olur. 2343 02:20:18,843 --> 02:20:22,290 "Kabus 5" hikayesi, bazı insanlarla tartışmalıydı. 2344 02:20:22,347 --> 02:20:24,725 Ben gerçekten hikaye ile geldiğini düşünüyorum. 2345 02:20:24,783 --> 02:20:32,395 Çünkü yeni bir Anne olduğum için çok büyük bir olasılıkla şeytan olabilecek çocuğum tarafından tüketildim. 2346 02:20:32,457 --> 02:20:33,977 "Omen" tipi nitelikleri vardı. 2347 02:20:34,225 --> 02:20:39,732 Demek istediğim, hedef kitle başlangıçta gençti ve onlardan kutsal cehennemleri korkutuyordu. 2348 02:20:39,798 --> 02:20:42,335 Bu genç izleyici büyüyordu. 2349 02:20:42,400 --> 02:20:47,509 Ve senaryoyu oluştururken tüm bunları vurguladığımı hatırlıyorum. 2350 02:20:47,572 --> 02:20:51,577 80'lerin sonunda, 90'ların başında, korku içinde küçük bir hareket vardı. 2351 02:20:51,810 --> 02:20:55,952 Bu tür sert, karmakarışık, rock 'n' roll korku kurgu. 2352 02:20:56,414 --> 02:21:01,227 Hepimiz aynı zamanda haklı olarak ortaya çıkan radikal, çıldırtıcı korku yazarlarıydık. 2353 02:21:01,286 --> 02:21:06,463 Splatterpunk yazısı, film nişanlarının nasıl gittiği hakkında doğrudan bir etkiye sahipti. 2354 02:21:06,524 --> 02:21:09,937 Temel olarak, "kabus 5" ile anladığım kadarıyla bir vardı 2355 02:21:09,994 --> 02:21:15,603 splatterpunk cattle çağrısı, bu ortamda çalışan her bir korku yazarı ile temas kurdu. 2356 02:21:15,667 --> 02:21:17,772 New line, "pitch us." 2357 02:21:17,836 --> 02:21:20,077 Mike DeLuca, o zaman 2358 02:21:20,138 --> 02:21:24,348 new line'deki geliştirme adamı, bana yazmak isteyip istemediğimi sormak için beni aradı. 2359 02:21:24,409 --> 02:21:27,481 Ve Ben gittim ve yazdım, onlara bir tedavi verdim 2360 02:21:27,545 --> 02:21:32,927 "Freddy kuralları." Bir rüya gerçekliğinin varlığını ortaya koydu 2361 02:21:32,984 --> 02:21:37,057 "the coma pit" denir. Freddy'nin korktuğu tek yer. 2362 02:21:37,121 --> 02:21:42,230 Ve Hollywood'da arka cebinde senaryo olmayan tek kişiydim, bu yüzden işi almadım. 2363 02:21:42,760 --> 02:21:46,333 DeLuca "sondaki ışık" ın büyük bir hayranıydı. Craig ve benim yazdığımız ilk Roman buydu. 2364 02:21:46,397 --> 02:21:50,709 New York'un metrolarında bu serseri vampirdi ve bu şeyin her zaman hayranıydı. 2365 02:21:50,768 --> 02:21:54,341 Ve eğlenen bütün adamlardan, Craig ve Ben kazananlarız. 2366 02:21:54,405 --> 02:22:00,754 Kürtaj, doğum ve annelik gibi temalara sahip olması gerektiğini düşündüm. 2367 02:22:00,945 --> 02:22:04,358 Hepsi bir araya gelen unsurlardı. 2368 02:22:04,415 --> 02:22:07,487 Alice ile bebeğinin hayallerini görmeye, görünce 2369 02:22:07,552 --> 02:22:11,193 Freddy onlara sızdı ve sonra Freddy'nin hayallerine girdi. 2370 02:22:11,256 --> 02:22:14,396 Bilinçaltında, onu bir canavar yapan şeyi bulmak için. 2371 02:22:14,459 --> 02:22:17,702 Düşündüğümüz şeyi oldukça sağlam bir ilk drafi yazdık. Dediler ki, "biliyorsunuz, 2372 02:22:17,762 --> 02:22:24,976 Stanley kubrick'in yaptığı gibi bir "elm sokağı'nda kabus" yazmışsın." 2373 02:22:25,036 --> 02:22:26,580 "Evet, havalı, ha?" Ve "hayır" dediler. 2374 02:22:26,604 --> 02:22:27,604 Ve kıçımız kapıdan çıktı. 2375 02:22:27,739 --> 02:22:35,715 "Kabus 3" için onları Freddy olarak bebeğim olarak ayarlamıştım. Ve Ben gittim - yöneticilerden biri o sırada hamileydi - 2376 02:22:35,780 --> 02:22:42,698 ve Ben, kelimenin tam anlamıyla, resimlemeyi, "resim çizen pençeleri pençeleriyim." Ve kimse benim fikrimi sevmedi. 2377 02:22:42,887 --> 02:22:46,767 Sonra "kabus 5" için bir çağrı aldım ve 2378 02:22:46,824 --> 02:22:50,738 bana geldiklerinde, "Freddy'nin bir bebeği olmasını istediğinden emin misin?" Dediler. 2379 02:22:50,795 --> 02:22:52,775 Eh, şimdi bu fikri seviyoruz. 2380 02:22:52,830 --> 02:22:54,537 Ya Alice annen olsaydı? ” 2381 02:22:54,599 --> 02:23:00,641 New line, onaylanmış, bitmiş bir senaryo ve takvimde piyasaya sürülen bir yayın tarihi olmaksızın, aradı. 2382 02:23:00,705 --> 02:23:07,213 Bütçede ve programda görsel olarak çarpıcı bir "kabus" sunabilen bir sonraki aç film yapımcısı. 2383 02:23:07,278 --> 02:23:11,385 Yönetmenimiz Stephen Hopkins, müthişti. 2384 02:23:11,449 --> 02:23:13,156 O gerçekten gelen vardı 2385 02:23:13,217 --> 02:23:14,560 bir yön dünyası. 2386 02:23:14,619 --> 02:23:16,895 O çok görseldi. 2387 02:23:16,955 --> 02:23:22,462 Sanırım bir sürü farklı insan görüyorlardı, ama büyük hikaye tahtaları yaptım, hakkında pek çok fikrim vardı, bilirsin, 2388 02:23:22,527 --> 02:23:24,131 bana gönderdikleri üç farklı senaryo. 2389 02:23:24,195 --> 02:23:27,233 Ve Stephen bana bazı fikirler anlatıyordu ve o da doodle yapmaya başladı. 2390 02:23:27,298 --> 02:23:30,905 Bir çizgi Roman gibi, bir çizgi Roman gibi. "Eh, bu Adam harika" gibiydi. 2391 02:23:30,969 --> 02:23:33,779 Stephen büyük bir çizgi Roman tutkunuydu. 2392 02:23:33,838 --> 02:23:35,613 On binlerce çizgi romanı var. 2393 02:23:35,673 --> 02:23:38,244 Güzel ingiliz Adam, çok iyi anlaştık, iyi arkadaştık. 2394 02:23:38,309 --> 02:23:45,193 Bob bunu yapmak için çok kararlıydı, geri döndü, bilirsin, daha ciddi ve ürpertici, bence. 2395 02:23:45,249 --> 02:23:47,627 Fikir, Freddy'yi tekrar korkutmaktı çünkü 2396 02:23:47,685 --> 02:23:53,931 bu noktada kesinlikle bir oyun gösterisi sunucusu veya bir kahvaltılık gevrek maskotu gibi dönüşme tehlikesi vardı. 2397 02:23:53,992 --> 02:23:55,164 Tabii ki, ne oldu. 2398 02:23:55,226 --> 02:23:58,400 Sevgililer günü'nde işim var 2399 02:23:58,463 --> 02:24:01,376 ağustos ayında 3000 sinemada yapıldı. 2400 02:24:01,432 --> 02:24:04,276 Bence bu film için sadece 4 hafta hazırlık yaptık. 2401 02:24:04,335 --> 02:24:08,806 Hatırlıyorum, "elm sokağı 5. Bölüm'de kabus" gittiklerine inanamıyorum, 'çok hızlı. 2402 02:24:08,873 --> 02:24:10,580 Demek istediler, acele ettiler. 2403 02:24:10,642 --> 02:24:13,020 Komut gerçekten tam bir senaryo değildi 2404 02:24:13,177 --> 02:24:20,095 ve sonunda, sanırım, Mike DeLuca ve Ben sadece tüm farklı sayfaları aldık ve onları şekle soktum. 2405 02:24:20,151 --> 02:24:21,459 Temelde dovm'a geldi 2406 02:24:21,519 --> 02:24:23,362 Alice hamile ve 2407 02:24:23,421 --> 02:24:24,661 Freddy'ye doğum yapacak 2408 02:24:24,722 --> 02:24:26,531 bu nasıl oynanacaktı. 2409 02:24:26,591 --> 02:24:31,404 Kendini gerçek asaya sokmak için ne yaptığını bir dizi kural yapmak zorunda kaldık. 2410 02:24:31,462 --> 02:24:34,068 Filmde biraz çamurlu olabilir, ama aslında 2411 02:24:34,132 --> 02:24:36,738 dört arkadaşının ruhunu al ve onları al 2412 02:24:36,801 --> 02:24:37,074 bebeğe 2413 02:24:37,301 --> 02:24:39,247 Alice, 2414 02:24:39,303 --> 02:24:40,407 o, önemli bir figürdü. 2415 02:24:40,471 --> 02:24:43,077 Hikaye dördüncü sırada kesinlikle bitmedi. 2416 02:24:43,141 --> 02:24:48,113 Deneyimden "4" yapıp, uzun metrajlı bir film yapmaktan çok daha emin hissettim. 2417 02:24:48,346 --> 02:24:56,346 Beni geri çağırdıkları gerçeği, çok mutlu oldum. "Evet! Başka bir tane yapmak için beni aradılar mı?" Gibiydim. 2418 02:24:56,821 --> 02:24:58,300 Ve Ben de "şanslı. Phew!" Gibiydim. 2419 02:24:58,356 --> 02:25:03,305 "İçine giren kalabalığın içinden Alice'i, yemyeşil bir zenci kız olan Yvonne ile birlikte görüyoruz." 2420 02:25:03,361 --> 02:25:08,037 Bu karakteri oynadığımda çok ilginç olduğunu düşündüm çünkü arkadaşlarınla her zaman aynı fikirde değilsin. 2421 02:25:08,099 --> 02:25:09,772 "Neden gitmiyorsun?" 2422 02:25:09,834 --> 02:25:12,337 Hey, biliyorsun, bazen arkadaşına söyle, "boktan dolusun." 2423 02:25:12,403 --> 02:25:15,441 Kelly Jo, o salladı. O gerçek bir ateşli silah oldu. 2424 02:25:15,506 --> 02:25:23,506 "Markalı, iyi görünümlü, ancak önemli ölçüde e-duvar olmasına rağmen, küçük bir eskiz defteri ve büyük, aşırı bir lolipop tutan atışa adım atıyor." 2425 02:25:24,015 --> 02:25:25,926 Aslında karakteri daha koyu yapardım. 2426 02:25:25,983 --> 02:25:32,093 Biraz daha goth olmasını istedim, siyah saçları istedim ve kemik gibi istedim. 2427 02:25:32,390 --> 02:25:37,305 Ama sarı saçlarım var ve kamerada daha iyi görünen parlıyor sanırım. 2428 02:25:37,361 --> 02:25:40,604 Joe'nun rolü için doğru aktörü bulmak zordu, 2429 02:25:40,665 --> 02:25:41,700 çizgi Roman sanatçısı. 2430 02:25:41,766 --> 02:25:45,612 Mark karakteri stephen’ın fikriydi ve stephen’a dayanıyordu. 2431 02:25:45,670 --> 02:25:46,670 O bir çizgi Roman adamı. 2432 02:25:46,704 --> 02:25:49,878 Erika'ya aşık olmak benim işimdi ve bu zor değildi. 2433 02:25:49,941 --> 02:25:54,651 "Greta ve annesinin grubun kenarında durmasını sağla. 2434 02:25:54,712 --> 02:25:57,591 Tanrı iyi bir gün geçirdiğinde ne yaratabilir?" 2435 02:25:57,648 --> 02:25:59,753 Stephen hopkins’in bana söylediğini hatırlıyorum. 2436 02:25:59,817 --> 02:26:04,288 Beni seçti çünkü gerçekten çirkin olmaktan korkmuyordum. 2437 02:26:04,355 --> 02:26:08,064 Sanırım bir çok kız bununla ilgileniyordu ve bu kadar ileri gitmek istemiyorlardı. 2438 02:26:08,226 --> 02:26:09,364 Ama yaptım. 2439 02:26:09,594 --> 02:26:11,801 Erika sadece muhteşemdi. 2440 02:26:11,863 --> 02:26:12,903 O bence en komik olanıydı. 2441 02:26:13,097 --> 02:26:15,737 Grupta gerçekten kötü bir elma yoktu. 2442 02:26:15,800 --> 02:26:19,338 Herkesin yapabileceği her şey için güzel bir oyun olduğunu düşünüyorum. 2443 02:26:19,403 --> 02:26:24,580 Gotik korku geleneği, "rüya çocuk" un kadrosu ve ekibinden esinlenilmiştir. 2444 02:26:24,642 --> 02:26:29,250 Freddy'nin kötülüğünün kökenlerini daha da ileriye götürmek için yola çıktı. 2445 02:26:29,313 --> 02:26:35,923 Sanırım karanlık, gotik şey kısmen benden kaynaklanıyordu çünkü Bob shaye'nin devam ettiğini hatırlıyorum, bilirsin, 2446 02:26:35,987 --> 02:26:37,398 "her zaman avrupalıları işe alır 2447 02:26:37,455 --> 02:26:39,196 gargoyles, binaların üstüne çıktı," 2448 02:26:39,257 --> 02:26:40,417 ve tüm bu tür şeyler. 2449 02:26:40,491 --> 02:26:44,530 Ayrıca en heyecan verici deneyimlerim vardı. 2450 02:26:44,595 --> 02:26:48,702 Freddy'nin babasının sığınma evinde olduğunu ve Robert englund'ın makyajsız olduğunu göreceksin. 2451 02:26:48,766 --> 02:26:51,747 Saçlarımın tümü kel bölgemi göstermek için geri greslendi. 2452 02:26:51,803 --> 02:26:53,783 Amanda krueger oynadım 2453 02:26:53,838 --> 02:26:57,547 ilticaya kilitlenen hemşire. Rüya dizisiydi. 2454 02:26:57,775 --> 02:27:00,415 'Roger German'ın türünü biliyorsun, biliyorsun' 2455 02:27:00,478 --> 02:27:01,889 kocaman, 2456 02:27:01,946 --> 02:27:03,448 iltica göründüğü gibi. 2457 02:27:03,514 --> 02:27:05,357 Ve bir odaya kilitlendim ve aldılar 2458 02:27:05,416 --> 02:27:07,692 her performans sanat aktörü 2459 02:27:07,752 --> 02:27:09,857 onların hepsinin çılgınlıklarını yaptıkları yer, 2460 02:27:09,921 --> 02:27:12,458 psikopat çukuru, "cuckoo'nun yuvası" olayı. 2461 02:27:12,523 --> 02:27:15,367 Gördüğünüz şey, aldığınız şey, yani büyük bir odaydı. 2462 02:27:15,426 --> 02:27:18,737 Etrafta dolaşan yüzlerce insan deli gibi davranıyor. 2463 02:27:18,796 --> 02:27:20,400 Birazcık aldatıcı, çünkü bu aktörler 2464 02:27:20,464 --> 02:27:23,274 biraz aldılar, bilirsiniz, bir mafya gibiydi. 2465 02:27:23,334 --> 02:27:25,245 Ve dedikleri zaman, "roll" 2466 02:27:25,303 --> 02:27:28,079 "aman tanrım" gibiydim. 2467 02:27:28,139 --> 02:27:33,316 Evet, o adamlarla bir süreliğine gerçekten kavga ediyordum, çünkü hepsi film oyuncusuydu. 2468 02:27:33,377 --> 02:27:34,515 Ve geri kalmazlardı. 2469 02:27:34,579 --> 02:27:37,287 Gibi, "bu korkutucu, bu gerçekten korkutucu." 2470 02:27:37,348 --> 02:27:39,555 Ama bu çok etkili bir dizidir 2471 02:27:39,617 --> 02:27:41,619 ve bir trilyon dolar gibi görünüyor. 2472 02:27:41,686 --> 02:27:43,893 Bin manyaklar fikri 2473 02:27:43,955 --> 02:27:46,663 bir rahibe tecavüz etmek, her zaman iyi şeylerdir. 2474 02:27:46,891 --> 02:27:49,303 "Elm sokağı 5" de değişiklikler 2475 02:27:49,360 --> 02:27:52,034 Freddy üzerinde biraz daha 2476 02:27:52,096 --> 02:27:53,200 yaşlı 2477 02:27:53,264 --> 02:27:54,607 ve biraz daha yıpranmış. 2478 02:27:54,665 --> 02:27:58,203 David Miller'ı geri getirdiler çünkü makyajı düzeltmek istediler. 2479 02:27:58,269 --> 02:28:00,442 Daha kolay, daha basit hale getirin. 2480 02:28:00,504 --> 02:28:04,544 Sadece hissettim - ve sınırlamaların ne olduğunu bilmiyordum, belki de zaman vardı, belki de paraydı - 2481 02:28:04,575 --> 02:28:07,317 "pan 5" için makyajın hiçbir yerde olmadığı 2482 02:28:07,378 --> 02:28:10,222 Kevin yagher'in yaptığı gibi rafine edildi. 2483 02:28:13,351 --> 02:28:17,322 Freddy o çılgın doğum dizisinde doğar, 2484 02:28:17,388 --> 02:28:20,198 vajinadan "alien" gibi ateş ediyor 2485 02:28:20,258 --> 02:28:22,602 ve her yerde çalışır. 2486 02:28:22,660 --> 02:28:24,105 Ama çok iğrençti. 2487 02:28:24,161 --> 02:28:25,003 Küçük bir kukla yaptık. 2488 02:28:25,062 --> 02:28:26,340 Küçük köpüklü bir lastik kuklaydı 2489 02:28:26,364 --> 02:28:28,935 ve gözlerinde ve ağızlarında mekanik vardı. 2490 02:28:29,000 --> 02:28:30,877 Onunla oynamak zorunda kaldım 2491 02:28:30,935 --> 02:28:33,415 ve onu bunu yapıyordum. 2492 02:28:33,471 --> 02:28:36,941 Lateks protezin yüksekliğindeyken böyleydik. 2493 02:28:37,008 --> 02:28:38,487 Canavar yenilik 2494 02:28:38,542 --> 02:28:42,217 periyodu, cgı'den önce kalp atışı. 2495 02:28:42,280 --> 02:28:47,457 Biraz zordu çünkü yenidoğan olmak zorundaydı. 2496 02:28:47,518 --> 02:28:49,691 Küçük bebek, 2497 02:28:49,754 --> 02:28:51,927 son Freddy'ye kadar. 2498 02:28:51,989 --> 02:28:54,833 Aslında küçük bir insanımız vardı. 2499 02:28:54,892 --> 02:28:57,236 Freddy için setin sunak kadar büyük görünmesi 2500 02:28:57,295 --> 02:28:59,070 şeyden çıktı. 2501 02:28:59,130 --> 02:29:00,473 Kilisenin sahnesinde 2502 02:29:00,531 --> 02:29:02,238 Freddy ile karşılaştığım yer 2503 02:29:02,300 --> 02:29:05,713 ve ona doğuşunun insanlığın milletindeki lanet olduğunu söyledim. 2504 02:29:05,770 --> 02:29:07,545 "Bir daha olmasına izin vermeyeceğim." 2505 02:29:07,605 --> 02:29:11,951 Bir Anne olarak da çok üzücüydü, çünkü Freddy küfürler. 2506 02:29:12,009 --> 02:29:14,853 "Göreceğiz orospu." 2507 02:29:14,912 --> 02:29:17,153 Ben onun annesiyim ve bunun çok hoş olduğunu düşünmedim. 2508 02:29:17,214 --> 02:29:20,388 Filmde diyalog lefi'nin tam bir satırı vardı. 2509 02:29:20,451 --> 02:29:23,955 "W5 bir oğlan!" 2510 02:29:24,155 --> 02:29:25,475 Ama aynı zamanda kullandıkları da 2511 02:29:25,523 --> 02:29:27,298 poster için, bu yüzden tamam çalıştı. 2512 02:29:27,358 --> 02:29:34,469 "Yakup, altı ya da yedi yıllık bir oğlan var, Alice'i izliyor. O, zayıftır. Diğer dünyevi. 2513 02:29:34,532 --> 02:29:38,309 Hayalet gibi değil, ama tuhaf, aşkın bir niteliğe sahip." 2514 02:29:38,369 --> 02:29:41,714 İlk gün, kuşkusuz, korktum çünkü 2515 02:29:41,772 --> 02:29:45,652 Robert orada ve sette, otomatik olarak görünüyor 2516 02:29:45,710 --> 02:29:51,126 ve bana işaret ediyor ve bana doğru yürüyor, ve neredeyse o noktada bir çöplük çektim. 2517 02:29:51,182 --> 02:29:53,822 Çocuk müthiş, harika. 2518 02:29:53,884 --> 02:29:57,161 O film boyunca hayatının oldukça zor bir döneminden geçti. 2519 02:29:57,221 --> 02:29:59,326 Babam gerçek hayatta vefat etti. 2520 02:29:59,390 --> 02:30:07,390 O benim kahramanımdı ve onu sevdim ve işe almak gerçekten çok güzeldi, biliyorsunuz ve unutun. 2521 02:30:07,865 --> 02:30:10,744 Ve gerçek bir hayal gücüne sahip olmak, 2522 02:30:10,801 --> 02:30:12,940 bu ne olduğuydı. 2523 02:30:13,004 --> 02:30:20,479 Sabit senaryo değişiklikleri ve koşturulmuş bir üretim programı, "nightmare 5" in ekibi ve ekibi 2524 02:30:20,544 --> 02:30:23,718 bitmiş filmin nasıl ve hatta nasıl oynandığını merak etmeye terk edildi. 2525 02:30:23,781 --> 02:30:28,389 Şimdi "kabus 5" çekiyor, bu diğer yazarların hepsinden geçiyor, 2526 02:30:28,452 --> 02:30:30,227 onu bana geri getiriyorlar - 2527 02:30:30,287 --> 02:30:32,130 yazamadığım bir film yazdı - 2528 02:30:32,189 --> 02:30:34,260 diyalog lehçesi için bana geri getirdiler. 2529 02:30:34,325 --> 02:30:37,829 Komutun içinden geçerken değiştiğini hatırlıyorum. 2530 02:30:37,895 --> 02:30:43,368 Bunu yapmak için yarışıyorduk ve demek istediğim, orada olmayan şeyleri özlemek için fazla zamanım olmadı. 2531 02:30:43,434 --> 02:30:47,610 L, nihayet, sahneleri ezberlemeye çalışmayı bıraktım çünkü ertesi gün farklı olacaklarını biliyordum. 2532 02:30:47,671 --> 02:30:50,151 Sadece dizileri bir araya getireceğiz ve 2533 02:30:50,207 --> 02:30:53,984 ne yapacağımızı anlayamadığımız zaman, storyboard fikirleriyle ilgili problemleri çözebiliriz. 2534 02:30:54,045 --> 02:30:58,619 O sahneye otururken, kelimenin tam anlamıyla, ve oturur, "bu böyle görünecek", biliyorsunuz ve resmi çizin. 2535 02:30:58,682 --> 02:31:06,066 Her zaman çok fazla şey olmuyordu. Stephen çok zayıf yayıldı ve bir noktada dedi. 2536 02:31:06,123 --> 02:31:08,034 "Kendinizi bu sahnelerde yönetmeniz gerekecek." 2537 02:31:08,092 --> 02:31:12,939 Bir spanyol fabrikası ya da noodle gibi bir şey yaptığını düşündüğüm gibi bir eskideydik. 2538 02:31:12,997 --> 02:31:14,135 Ve setler vardı 2539 02:31:14,198 --> 02:31:15,336 her yerde. 2540 02:31:15,399 --> 02:31:19,438 İnsanları susturmak zorundayız çünkü çekim yaparken inşa etmeye çalışıyorlardı. 2541 02:31:19,503 --> 02:31:22,582 Orada tüm bu farklı seviyeler vardı ve merdivenlerden yukarı ve aşağı koşuyordu. 2542 02:31:22,606 --> 02:31:24,916 Tüm farklı yerlere. 2543 02:31:24,975 --> 02:31:29,321 Bunun hakkında konuştuğumda, tüm bunları yaptığımıza inanamıyorum. Yani şimdi denemem bile. 2544 02:31:29,380 --> 02:31:33,960 Birisi size tüm bu fiziksel etkileri veya bir şeyi yapmaya çalışmak için bir program gösterdiyse, sadece güleceksin. 2545 02:31:33,984 --> 02:31:36,965 "Bu çocuk hıza ihtiyaç duyuyor." 2546 02:31:37,021 --> 02:31:38,694 İlk ölen Ben oldum 2547 02:31:38,756 --> 02:31:39,131 ama harika bir ölüm sahnesiydi. 2548 02:31:39,390 --> 02:31:45,204 Cehenneme yenilmiş gibi görünen bir koşu motosikleti kurmak için özel efektlerle çalışıyorlardı. 2549 02:31:45,262 --> 02:31:48,402 Her seferinde motosikletten bir şeyle bıçaklandı. 2550 02:31:48,466 --> 02:31:51,242 Onu demir Adama dönüştürmeye başlıyordu. 2551 02:31:51,302 --> 02:31:52,212 Ve bilirsin, 2552 02:31:52,269 --> 02:31:54,249 giger, sanırım, o zaman, biliyorsun, 2553 02:31:54,305 --> 02:31:55,682 ve birkaç başka harika sanatçı. 2554 02:31:55,940 --> 02:32:00,389 Tüm bu şeylerle çalışmak ve ona nasıl davrandığını göstermek çok eğlenceliydi, çünkü bugün bile 2555 02:32:00,444 --> 02:32:01,479 insanlar "wow" gibi. 2556 02:32:01,545 --> 02:32:03,723 Fotoğraf makinesinde tam olarak çok iyiydi çünkü şeyleri görebildin. 2557 02:32:03,747 --> 02:32:05,249 Cildin altında hareket ediyor. 2558 02:32:05,316 --> 02:32:06,761 Birçoğu tersine yapıldı, 2559 02:32:06,817 --> 02:32:09,996 biliyorsun, derinin altına yerleştirilmiş protezler vardı, ki bu dışarı çekilecekti. 2560 02:32:10,020 --> 02:32:12,057 Testler, testler ve testler yaptık. 2561 02:32:12,123 --> 02:32:13,761 Hipodermiyle başladık 2562 02:32:13,824 --> 02:32:15,202 sonra bu kimyasal maddeye enjekte ettik. 2563 02:32:15,226 --> 02:32:19,106  € œoh, nice. € b "bkchin."  € œcool? 2564 02:32:19,263 --> 02:32:21,708 En büyük şey, elbette, elbette takım elbise idi. Zorunda kaldık 2565 02:32:21,732 --> 02:32:23,803 takım kurmak - bom - topraklayın. 2566 02:32:23,868 --> 02:32:28,078 Döküm yapmak için zamanımız yoktu, kalıplar. 2567 02:32:28,139 --> 02:32:29,482 Dublör şoförü onu giyiyordu. 2568 02:32:29,540 --> 02:32:31,918 Armatür yapmak için en az on kez geldi. 2569 02:32:31,976 --> 02:32:34,752 Ve biz aslında Dan'ı bir kez kafasına taktık. 2570 02:32:34,812 --> 02:32:36,655 Sadece gözlerinin bir yakın çekim. 2571 02:32:36,714 --> 02:32:38,024 Sahnenin sonu, beni içeri soktiler 2572 02:32:38,048 --> 02:32:40,654 tüm bu makyajı olan bir kamyonun kabini, gözümde bir şey 2573 02:32:40,718 --> 02:32:43,221 ve bu tüm boyun parçası ve Ben sadece harap görünüyorsun. 2574 02:32:43,287 --> 02:32:44,898 Ve benim gibi olduğum bir çizgim var "hey, Alice." 2575 02:32:44,922 --> 02:32:46,162 "Bebek yapmak ister misin?" 2576 02:32:46,223 --> 02:32:50,797 İnsanlar çekiyorlardı ve sonra dışarı çıktım ve "aman tanrım" gibiler. 2577 02:32:50,861 --> 02:32:54,508 Ve biz "hayır, bu bir film, bir film." Gibiyiz. Ama çok gerçek görünüyordu ve oldukça eğlenceliydi. 2578 02:32:54,532 --> 02:32:55,306 En iyisi gibiydi 2579 02:32:55,366 --> 02:32:57,244 şimdiye kadar sahip olduğum cadılar bayramı kostümü. 2580 02:32:57,268 --> 02:32:58,042 Harap oldum 2581 02:32:58,102 --> 02:32:59,547 öğrendiğimde dovm'u kestiler. 2582 02:32:59,603 --> 02:33:03,915 Kesilmemiş versiyonunu ve kesilmiş versiyonu gördüm ve kesim versiyonu çok kısaltıldı. 2583 02:33:03,974 --> 02:33:06,113 Egzoz borusundan çıkan bir yılan hortumu olayı var. 2584 02:33:06,177 --> 02:33:08,179 Ve buzağının arkasını bıçaklar. Öyle gibi 2585 02:33:08,245 --> 02:33:10,782 her şey gerçekleşmek üzere ve kesiliyor. 2586 02:33:15,452 --> 02:33:20,401 Kesmek, kesmek ve kesmek zorunda kaldık. Mpaa'ya geri gönderiyorduk. 2587 02:33:20,457 --> 02:33:21,993 Bilmiyorum, yirmi kere. 2588 02:33:22,059 --> 02:33:25,233 Yaptığımız her şeyin yarısını kesmişler. 2589 02:33:28,465 --> 02:33:33,881 Eh, her sırayla daha ileri gitti. Bunu tarif etmenin en iyi yolu budur. 2590 02:33:33,938 --> 02:33:35,918 "Sonuna kadar açık!" 2591 02:33:35,973 --> 02:33:37,646 En sevdiğim cinayet greta olur. 2592 02:33:37,708 --> 02:33:40,484 Bence greta'nın gerçekten havalı. Bunu gerçekten çok seviyorum. 2593 02:33:40,544 --> 02:33:45,892 Modele dönüşen ve mümkün olduğu kadar anoreksik olan greta adında bir kızla liseye gittim. 2594 02:33:46,016 --> 02:33:49,486 Sonra monty python "yaşamın anlamı" yeme sahnesi vardı. 2595 02:33:49,687 --> 02:33:55,000 Hemen hemen kusma yiyecek dövüşü gibi oldu, demek istediğim, gerçekten iğrençti. 2596 02:33:55,059 --> 02:33:56,561 Akşam yemeğinde tüm insanlar vardı 2597 02:33:56,627 --> 02:33:57,935 tüm gülüyor ve bir şey vardı 2598 02:33:57,995 --> 02:33:59,269 palyaço ve bu konuda garip. 2599 02:33:59,396 --> 02:34:00,773 Greta'nın annesini seviyorum. 2600 02:34:00,998 --> 02:34:02,875 "Ağzınla dolu konuşma, canım." 2601 02:34:03,167 --> 02:34:07,980 Todd masters makyajımı yaptı ve fantastik ve ilk gün 2602 02:34:08,038 --> 02:34:11,747 bir makyaj testi için gittim, üç aşamada her şeyi yaptık. 2603 02:34:11,809 --> 02:34:12,981 Todd ile çok zaman geçirdim 2604 02:34:13,043 --> 02:34:18,994 onu satmanın en dehşet verici yolunu görmek için ağzımı ve çenemi hareket ettiriyorum. 2605 02:34:19,049 --> 02:34:20,060 Ve yememe izin vermiyorlardı. 2606 02:34:20,084 --> 02:34:21,795 Bana her şeyi bir pipetle almam gerektiğini söylediler ve 2607 02:34:21,819 --> 02:34:24,891 uzun günler ve acıktım. 2608 02:34:24,955 --> 02:34:29,370 Ve üçüncü gün ya da söylediğim bir şey, "biliyorsun, unut. Ben yiyeceğim, umrumda değil." 2609 02:34:29,426 --> 02:34:35,604 Domates soslu spagetti ve domates sosunun her yerinde 2610 02:34:35,666 --> 02:34:39,512 çenem ve bütün gün kokusunu alabiliyordum, iğrençti. 2611 02:34:39,570 --> 02:34:41,743 Ve o zamandan beri ağır protezler yapmadım. 2612 02:34:41,805 --> 02:34:47,585 Aslında bana, onlar için çalışmayan Erika'nın kafasının bir kopyasını verdi. 2613 02:34:47,645 --> 02:34:51,991 Bir keresinde onun oyuncak oyuncağım olduğunu ve çıldırmış gibi görünmesini istedim. 2614 02:34:52,049 --> 02:34:55,462 Greta'nın ölümü çok faul sayılıyordu. 2615 02:34:55,519 --> 02:34:56,862 Sadece bu sahneyi biliyorum 2616 02:34:56,920 --> 02:34:58,365 çok daha uzundu. 2617 02:34:58,422 --> 02:35:00,129 Çok daha uzun ve daha cesur. 2618 02:35:00,190 --> 02:35:02,534 Bence Freddy kendini en sonunda kendisine bıraktı. 2619 02:35:02,626 --> 02:35:06,836 Ama sadece bir çeşit süper hızlı oldu, sonuçta sona erdi. 2620 02:35:06,897 --> 02:35:09,776 Bunun iyi olduğunu düşünmüyorum, çok fazla etkisi yoktu. 2621 02:35:09,833 --> 02:35:14,805 Doğayı ciddiye alması çok saçma. 2622 02:35:14,872 --> 02:35:17,432 Sanırım daha uzun bir mesajımız olsaydı, daha çok savaşabilirdik. 2623 02:35:19,943 --> 02:35:21,388 Eh, dalış panosu 2624 02:35:21,445 --> 02:35:25,552 olay zehirlendi çünkü yemek zehirlenmesi vardı. 2625 02:35:25,616 --> 02:35:27,596 Çok hastaydım. 2626 02:35:27,651 --> 02:35:28,721 Öleceğimi düşündüm. 2627 02:35:28,786 --> 02:35:29,863 Ama bilirsin, gösteri devam etmeli. 2628 02:35:29,887 --> 02:35:35,394 Bu öyleydi, belki daha karmaşık olanlardan biri, çünkü onun hakkında her şey durmak-devinim animasyonu idi. 2629 02:35:35,459 --> 02:35:37,370 Filmde çok sayıda stop-motion animasyonu yaptık. 2630 02:35:37,394 --> 02:35:42,070 Köpük pençeleri yaptık, bilirsiniz, dalış tahtasının sonunda, 2631 02:35:42,132 --> 02:35:44,112 çerçeveyi flame ile canlandırdık. 2632 02:35:44,168 --> 02:35:46,808 Ve sonra arka plan yansıtıldı. 2633 02:35:46,870 --> 02:35:48,543 Arkadan bir projeksiyondu. 2634 02:35:48,605 --> 02:35:49,982 Ve o tahtada bir pençe vardı. 2635 02:35:50,040 --> 02:35:51,815 Ve Kelly'nin harekete geçmesi zordu. 2636 02:35:51,875 --> 02:35:53,548 Çünkü çalışacak hiçbir şeyi yoktu. 2637 02:35:53,610 --> 02:35:54,680 Ben hiç bir şey yapmadım 2638 02:35:54,745 --> 02:35:56,452 daha önce özel efektler. 2639 02:35:56,513 --> 02:36:01,019 Çünkü onu görmek için bir şey var ve sen sette ve sonra gerçekten hayata geliyor ve filmde görüyorsun. 2640 02:36:01,285 --> 02:36:05,062 Bir şey var, bu gün bence durma-hareket başka hiçbir şey yapmıyor. 2641 02:36:05,122 --> 02:36:06,624 Dijital gerçekten bunu yapmıyor 2642 02:36:06,690 --> 02:36:09,102 çünkü sonunda, durma hareketi sizi büyülüyor, sanırım. 2643 02:36:09,159 --> 02:36:10,638 Sanırım şaşırdım 2644 02:36:10,694 --> 02:36:12,002 bu karakterin yaşadığı. 2645 02:36:12,062 --> 02:36:14,303 Freddy siyah kızı öldürmedi! 2646 02:36:14,365 --> 02:36:18,040 Başka bir seride yaptığını biliyorum ama beni anlamadı. 2647 02:36:18,102 --> 02:36:21,083 Bu uvhole deneyiminden öğrendiğim en önemli şey şuydu: 2648 02:36:21,205 --> 02:36:23,685 Cehennem başka insanlar için yazıyor. 2649 02:36:23,741 --> 02:36:26,153 Bu özenli dizilişimiz vardı. 2650 02:36:26,210 --> 02:36:33,287 Bu sanatçının tüm sanat eserlerinin hayata geçtiği çatı katı ve gerçekten harika. Ve sonunda, döndü, 2651 02:36:33,350 --> 02:36:34,488 sonraki 13 taslakta, 2652 02:36:34,551 --> 02:36:36,429 Freddy'nin kaykay üzerinde olduğu bir çizgi Roman sahnesine. 2653 02:36:37,421 --> 02:36:39,059 Açıkçası, çizgi Roman dizisinin kendisi 2654 02:36:39,189 --> 02:36:39,963 acımasızdır. 2655 02:36:40,023 --> 02:36:43,971 Sanırım süper kahraman sıralarını koydum çünkü çizgi Roman ucubeyim. 2656 02:36:45,028 --> 02:36:46,939 Çocuğun kabusunun takviyesini seviyorum 2657 02:36:46,997 --> 02:36:48,874 kendi karikatürlerine düşmek. 2658 02:36:48,932 --> 02:36:52,106 Çizgi Roman içine emilir mark oldukça straighfom / ard ve 2659 02:36:52,169 --> 02:36:54,615 kolay, bence. Bu saf bir animasyondu. 2660 02:36:54,705 --> 02:36:56,048 Bütün set 2661 02:36:56,106 --> 02:36:57,751 km ölüm mahallim mack ve mite boyalıydı .. 2662 02:36:57,775 --> 02:36:58,480 Bunu düşünürdüm 2663 02:36:58,575 --> 02:37:00,680 sadece filmden alınan renk, ama hayır. 2664 02:37:00,778 --> 02:37:06,057 Onları vurduklarında, yüzümü gerçekten kırmızı yapmışlar, çok parlaklar 2665 02:37:06,116 --> 02:37:07,754 içeride olması gereken kıyafetler 2666 02:37:07,818 --> 02:37:09,297 sonra her şeyi geri çağırdılar. 2667 02:37:09,420 --> 02:37:15,564 Bu ilginç bir gündü. Bu oldu, biliyorsun, başka bir aktör onun içinde çizgi film Freddy yapıyor. 2668 02:37:15,626 --> 02:37:20,234 "Siyah beyaz Freddy ayağa fırladı! O şimdi süper Freddy'ye dönüştü." 2669 02:37:20,297 --> 02:37:22,675 Robert englund'un protezlerini aldılar. 2670 02:37:22,733 --> 02:37:23,803 Ve onları yüzüme sığdır 2671 02:37:23,901 --> 02:37:27,714 ve sonra oradaki diğer parçaları ve parçaları yerine koy, çünkü sahip olduğumdan daha büyük bir kafam var. 2672 02:37:27,738 --> 02:37:30,878 Phantom prowler'ın tasarımı 9 mm'ye sahipti. 2673 02:37:30,941 --> 02:37:32,318 Th, ilk çekim yaptığım zamandı 2674 02:37:32,376 --> 02:37:33,411 a9mm. 2675 02:37:33,477 --> 02:37:36,890 Sadece böyle "chbk-tıklama" olmak, bu gerçekten eğlenceliydi. 2676 02:37:36,980 --> 02:37:40,189 Şimşek üzerindeki bu şimşek orada olmamalıydı, ama 2677 02:37:40,250 --> 02:37:44,460 squibs biri gitti ve gömleğim ateşe yakalandı. Benim için normal olduğunu düşündüm. 2678 02:37:44,521 --> 02:37:49,061 Sadece bu çift hatlar için ne yapmak zorunda olduğumu düşünmek çılgın bir şey. 2679 02:37:49,126 --> 02:37:52,596 İlginç olan benim ölüm sahnemdir, onunla neredeyse hiçbir ilgim yoktu. 2680 02:37:52,663 --> 02:37:56,543 Yedek animasyon serisini kullandık 2681 02:37:56,600 --> 02:37:58,341 cut-outs ve Ben onu animasyonlu 2682 02:37:58,402 --> 02:37:59,745 flame tarafından çerçeve 2683 02:37:59,803 --> 02:38:02,943 eylemi bitirmek için. Bu eğik çizgi aldı. 2684 02:38:03,006 --> 02:38:06,010 Yani, tüm kamera yapıldı, temelde, hayır oldu 2685 02:38:06,076 --> 02:38:07,384 ilgili optikler. 2686 02:38:07,444 --> 02:38:11,324 Ben, olduğunu anladım. 2687 02:38:11,381 --> 02:38:13,452 Kelly Jo ve lisa ağlıyor ve 2688 02:38:13,517 --> 02:38:16,396 ölümünden sonra sahneyi çekiyorlardı ve dediler ki, 2689 02:38:16,453 --> 02:38:18,797 "dün gece öldün." Ben de "huh? Ne?" Diye gittim. 2690 02:38:18,856 --> 02:38:23,100 Bitirdikten sonra, Freddy krueger'in işlerini bitirdim, bildiğin şey, bu ateşli piliçle yatakta yatıyordum. 2691 02:38:23,160 --> 02:38:26,539 Başlangıçta kredinin yuvarlandığı ve seviştiği iki cesedini görüyorsun. 2692 02:38:26,597 --> 02:38:27,871 O benim. 2693 02:38:27,931 --> 02:38:32,607 Çekim yaptığımız bir çeşit aşk hikayesi gibiydi. 2694 02:38:32,669 --> 02:38:37,550 Ve dediler ki, "öyleyse Michael, bir aşk sahnesi yapmayı düşünür müsün?" 2695 02:38:37,608 --> 02:38:39,554 "Süper Freddy gibi" dedim. 2696 02:38:39,610 --> 02:38:44,992 Ve o tutkudur, o Lou ferrigno tutkunu gibi. Yani öyle görünüyor, ancak 2697 02:38:45,048 --> 02:38:46,186 beni iyi gösteriyordu. 2698 02:38:46,250 --> 02:38:46,557 Sağol Michael. 2699 02:38:46,683 --> 02:38:51,189 Kesinlikle bir deneyim. Ben, "kahretsin, bu Hollywood. Onu seviyorum. Bunu daha fazla yapmak istiyorum." 2700 02:38:51,255 --> 02:38:58,104 Dan ve arkadaşlarının kaybından sonra, sahne şimdi Alice'in Freddy ile son şovuna hazırlandı. 2701 02:38:58,161 --> 02:39:01,631 Ama Alice'in unbom rüyasındaki çocuğun kaderi dengede asılıydı. 2702 02:39:01,698 --> 02:39:06,204 Film yapımcıları, Freddy krueger için daha uygun bir son bulmak için umutsuzlardı. 2703 02:39:06,970 --> 02:39:08,950 Bu filme hiç sonumuz yoktu, bu yüzden 2704 02:39:09,006 --> 02:39:12,249 Stephen harika çizimler yaptı. 2705 02:39:12,309 --> 02:39:16,289 Şeytan çıkarma dizisi yapmak istediğim bir şey çünkü Ben büyük bir “exorcist” hayranıyım ve onu içeri tıktım. 2706 02:39:16,313 --> 02:39:17,815 Stephen'ın böyle bir vizyonu vardı 2707 02:39:17,881 --> 02:39:20,293 bu set için. Sadece inandırıcıydı. 2708 02:39:20,350 --> 02:39:24,389 Bu konuda belli bir sessizlik vardı. 2709 02:39:24,454 --> 02:39:27,663 Çalışmak için zihnin bükülmesiydi, çünkü gerçekten zorundaydın. 2710 02:39:27,724 --> 02:39:29,670 Gerçekten kafanda çalışmıyor 2711 02:39:29,726 --> 02:39:31,433 olan bitenin gerçekliği, ama 2712 02:39:31,495 --> 02:39:34,101 gerçek olmayan bu yüzden tüm açıları doğru bir şekilde almak. 2713 02:39:34,164 --> 02:39:35,404 Baş aşağı asmak zorunda kaldım. 2714 02:39:35,432 --> 02:39:38,709 Filmlerin hiçbirinde, yapmak zorunda olduğum tek en farklı kült şeydi. 2715 02:39:38,769 --> 02:39:40,780 Demek istediğim, "kes" dedikleri an "çocuklar, gel ve beni kaldır." 2716 02:39:40,804 --> 02:39:42,545 Ama bilirsin, kan kafana koşar. 2717 02:39:42,606 --> 02:39:46,119 Filmde görsel efektler ve fantezilerde çok yüksek puanlar vardı, hepsini yenmeye çalışıyorlardı. 2718 02:39:46,143 --> 02:39:47,315 Sonunda oldukça zordu. 2719 02:39:47,411 --> 02:39:52,986 Çoğunlukla "kabus 5" hakkında hatırladığım şey k.N.B. Gerçekten delirmek için fırsat. 2720 02:39:53,050 --> 02:39:58,864 Temel olarak lisa'nın Freddy'ye dönüştüğü ve daha sonra ayrıldığı bu dönüşüm dizisini ele aldık. 2721 02:39:58,956 --> 02:40:02,335 Bir mmole gününde Freddy makyajını giymek zorundaydım. 2722 02:40:02,392 --> 02:40:03,268 Yaklaşık on iki saat. 2723 02:40:03,327 --> 02:40:05,170 Rahat değildi. 2724 02:40:05,228 --> 02:40:06,263 Ve son aşamada 2725 02:40:06,330 --> 02:40:07,640 lisa'nın başı ve Robert'in başıydı, biliyorsun, 2726 02:40:07,664 --> 02:40:09,337 bu gibi bir kukla başıdır 2727 02:40:09,399 --> 02:40:11,072 ve sonra bunun gibi ayrıldı. 2728 02:40:11,134 --> 02:40:13,910 Freddy'nin benim dışına çıkması çok zordu. 2729 02:40:13,971 --> 02:40:18,078 Orada felçli bir beyefendi var ve ona asılmak zorunda kaldı. 2730 02:40:18,141 --> 02:40:25,320 Bilirsin, bacaksız bir gövdeyi aldı ve lisa wilcox'un vücuduna bağladı. 2731 02:40:25,382 --> 02:40:28,295 Tellerdeydi, demek istediğim, sadece bitmemişti. 2732 02:40:28,352 --> 02:40:32,562 Bilmiyorum, bir milyon yıl içinde bunu yapmak için bencil bir oyuncu bulacaklarını düşünmemiştim. 2733 02:40:32,623 --> 02:40:38,938 Muhtemelen hiç kimse "elm sokağı kabusu" nun son savaşı gibi bir şey görmedi. Umutsuz çıktı 2734 02:40:38,996 --> 02:40:41,806 sonunda yazı yazma, gerçekten nasıl biteceğini öğrenmek ve 2735 02:40:41,865 --> 02:40:46,541 bu çocuğun öfkesini Freddy ile nasıl göstereceğim. 2736 02:40:46,603 --> 02:40:48,881 "Freddy'yi öldürürüm" derdim. Ve "nasıl?" Derlerdi. Ve giderdim 2737 02:40:48,905 --> 02:40:55,754 "bunu nasıl tarif edebilirim?" Ben, ve tam olarak bu, 10-11 yaşındaki bir çocuğun bunu açıklayabilmesinin tek yolu. 2738 02:40:55,812 --> 02:40:58,019 "Ben onun üzerinde duruyorum." 2739 02:40:58,615 --> 02:40:59,753 Demek istediğim buydu. 2740 02:40:59,883 --> 02:41:01,060 Ben onun üzerinde barf olduğumu söyleyebilirim ve onun içinden geçer ve 2741 02:41:01,084 --> 02:41:02,222 bunun üzerine kafaları. 2742 02:41:02,285 --> 02:41:03,396 Bütün bu yaratıklara sahip olmak 2743 02:41:03,420 --> 02:41:08,130 Freddy'nin uzun dalları üzerinde göğsünden çıkmış gibi yediği 2744 02:41:08,191 --> 02:41:10,262 tüm umbilikal akorlar gibi 2745 02:41:10,327 --> 02:41:12,568 teller ve kuklalar üzerinde. 2746 02:41:12,629 --> 02:41:13,937 Görme çok ilginç, 2747 02:41:13,997 --> 02:41:20,380 ama bence bu şeylerin birçoğu, 2748 02:41:20,437 --> 02:41:23,975 hikayeden tüm ruhu ve zekayı liposuction etti. 2749 02:41:24,041 --> 02:41:26,986 Freddy'yi asla öldürebileceğini sanmıyorum, değil mi? Demek istediğin şeyi yapabilirsin, 2750 02:41:27,010 --> 02:41:28,648 o yok, o bir rüya. 2751 02:41:28,712 --> 02:41:30,885 Dışarı çıkmak için hala mücadele ediyordu. 2752 02:41:30,947 --> 02:41:35,054 Kötü bir Adam hakkında bir şey olduğunu düşünüyorum: Yani onu öldüremezsin. 2753 02:41:35,118 --> 02:41:36,563 İstediğin kadar yapabilirsin. 2754 02:41:36,620 --> 02:41:43,196 Dört derece başarılı "kabuslar" ın ardından, her biri sonuncusu olan "rüya çocuk" u geride bıraktı. 2755 02:41:43,260 --> 02:41:50,075 11 ağustos'taki selefinden bir yıldan az bir süre sonra, genel olarak olumsuz değerlendirmelere, 2756 02:41:50,133 --> 02:41:53,444 serisinin en düşük gişe hasılatı haline geliyor. 2757 02:41:53,503 --> 02:41:57,918 İnsanlar, "elm sokağı 5'de kabus" ununu unutuyor bir başarıydı - bir vuruş bile oldu - 2758 02:41:57,974 --> 02:41:59,419 sadece gişe rekorları kıran değildi. 2759 02:41:59,476 --> 02:42:02,082 "4" den sonra çok hızlı geldiğini düşünüyorum 2760 02:42:02,145 --> 02:42:05,718 ve emin değilim, bilirsin, biraz daha az bir olay. 2761 02:42:05,782 --> 02:42:09,127 Stephen bunun üzerinde harika, şaşkınlık dolu bir çalışma yaptı. 2762 02:42:09,186 --> 02:42:15,865 Harika bir iş yaptığını düşündüm, bu yüzden insanlardan hiçbirini sorumlu tutmam. 2763 02:42:15,926 --> 02:42:17,234 Filmi yapmak. 2764 02:42:17,294 --> 02:42:20,832 Belki de Freddy'nin biraz oynadığı gerçeğiydi. 2765 02:42:20,897 --> 02:42:23,343 Bu bir zaman dilimiydi, taraftarlar sana söyleyecek 2766 02:42:23,400 --> 02:42:25,175 dizi düşüşteydi. 2767 02:42:25,235 --> 02:42:30,878 Ve hayranlarıma yaptığım sözleri yaşamaya çalıştım, ki bu film yapmayacağız. 2768 02:42:30,941 --> 02:42:32,249 İyi olacağını düşünmedik, 2769 02:42:32,309 --> 02:42:35,222 "5" tartışmalı bir şekilde topallandı. 2770 02:42:35,278 --> 02:42:39,920 Dürüst olmak gerekirse daha korkutucu olsaydı. Eğer bir seri ise, gerçekten sıkı çalışmalısınız. 2771 02:42:39,983 --> 02:42:44,193 Özgün köklerin ne olduğunu korudum ve bence bu bir çeşit sapmış fiom. 2772 02:42:44,254 --> 02:42:46,234 Devam eden bir anlatı olarak 2773 02:42:46,289 --> 02:42:47,700 herkese olanların 2774 02:42:47,758 --> 02:42:49,032 elm sokağı'nda 2775 02:42:49,092 --> 02:42:51,595 muhtemelen canon'da daha az bir film. 2776 02:42:51,661 --> 02:42:54,904 Suçu almak zorundayım 2777 02:42:54,965 --> 02:42:58,003 "kabus 5" hikayesi bu yana çalışmayan bir pan olduğunu 2778 02:42:58,068 --> 02:43:00,048 demek istediğim. 2779 02:43:00,103 --> 02:43:05,143 Bazı ciddi sorunlara değindiler. Kürtaj. Demek istediğim, bu ağır. 2780 02:43:05,208 --> 02:43:09,054 Bence "pro-choice nightmare". Sanırım öyle gibiydi 2781 02:43:09,112 --> 02:43:14,084 tartışmanın iyiliği için tartışma ve politik bir nokta yapsaydık, iyi. 2782 02:43:14,151 --> 02:43:16,597 Yani korku filmlerinin "juno" gibidir. 2783 02:43:16,653 --> 02:43:19,031 Sanırım onu durdurmalıydı, değil mi? 2784 02:43:19,089 --> 02:43:21,329 Belki de kürtajın iyi bir şey olduğunu gösterir. 2785 02:43:36,139 --> 02:43:40,554 "Rüya çocuk" un hayal kırıklığından sonra yeni çizgi sineması, bir dönüm noktasında kendini buldu 2786 02:43:40,610 --> 02:43:44,854 Freddy krueger'in geleceği, en cesur hamlesini sordu. 2787 02:43:44,915 --> 02:43:49,057 Açıkçası, dünyadaki her şeyde olduğu gibi, devam etme zamanı. Demek istedik 2788 02:43:49,119 --> 02:43:52,657 gerçekten iyi fikirlerin tükeniyor ve bunu hissettim. 2789 02:43:52,722 --> 02:43:56,363 Ve böylece yapmak istediler, biliyorsunuz, bir patlamayla çıkmak için ne yapabilirlerdi. 2790 02:43:56,426 --> 02:44:01,535 Şimdi "5" sonra yeniden canlandırmak için tek yol başarılı olmamıştı, emin olalım 2791 02:44:01,598 --> 02:44:04,306 herkes bunun son "kabus" olduğunu biliyordu. 2792 02:44:04,367 --> 02:44:07,814 Bu yüzden Freddy'nin sonu olacak, Freddy'yi öldüreceğiz ve bu son. 2793 02:44:07,871 --> 02:44:09,475 Her zaman çoklu taslaklar vardı 2794 02:44:09,539 --> 02:44:14,318 ve Peter Jackson adında genç bir yeni zelanda sinemasının büyük bir hayranıydım. 2795 02:44:14,377 --> 02:44:17,256 Ve Ben bir süredir onunla konuşuyordum ve davayı Ben yaptım. 2796 02:44:17,314 --> 02:44:21,353 Peter ve onun - o zaman Danny mulharen adında bir yazar partneri vardı - 2797 02:44:21,418 --> 02:44:22,920 ikisi bir senaryo yazdı. 2798 02:44:22,986 --> 02:44:28,834 Peter Jackson, aslında, "elm sokağı 6" nın taslağını yayınladı. 2799 02:44:28,892 --> 02:44:32,135 O anda yazı yazmamızın içindeydi. 2800 02:44:32,195 --> 02:44:35,335 Onun düşüncesinde Freddy bu türdür. 2801 02:44:35,398 --> 02:44:38,242 Yorgun, eskimiş figür. Artık kimse onu ciddiye almıyor. 2802 02:44:38,301 --> 02:44:40,542 Aslında, nihai hakaret olarak, 2803 02:44:40,604 --> 02:44:45,383 çocuklar güle güle ya da uyku hapları ile uyumaya devam ediyorlar. 2804 02:44:45,442 --> 02:44:47,786 Ona vur ve onu döv, "clockwork orange" tarzı. 2805 02:44:47,844 --> 02:44:51,849 Elm sokağı'nın çocukları böyle yapıyor çünkü böyle bir şaka. 2806 02:44:51,915 --> 02:44:58,059 Ve bir noktada, biliyorsun, Freddy, bu çocuklardan birini öldürmeyi başarır. 2807 02:44:58,121 --> 02:45:01,500 Sadece biraz enerji geri almak için yeterli. 2808 02:45:01,558 --> 02:45:04,664 Ve bir polis var. Bir evde ateşe karışıyor ve bir çeşit 2809 02:45:04,728 --> 02:45:07,334 knock out ve bir koma sona erer. 2810 02:45:07,397 --> 02:45:11,243 Ve komada olduğu için, o sürekli olarak Freddy dünyasında. 2811 02:45:11,301 --> 02:45:13,804 "Kabus 6" ortaya çıktığında, 2812 02:45:13,870 --> 02:45:16,043 "yönetmeme izin verir misin?" 2813 02:45:16,106 --> 02:45:20,020 Bana bu promosyonları verdin ve geri gelip üretmemi beklediler. 2814 02:45:20,076 --> 02:45:23,023 Yani, Peter ve Danny bu taslağı yazıyorlardı ve 2815 02:45:23,079 --> 02:45:27,585 DeLuca ayrıca bir drafi yazıyordu - tamamen farklı - ve 2816 02:45:27,651 --> 02:45:29,688 bu taslak "Freddy'nin ölü" oldu. 2817 02:45:29,753 --> 02:45:33,566 Elm sokağı bölüm 6’daki kabus’u "biz dememeliydik" dedim. "Freddy'nin öldüğü: Son kabus" diye adlandırmalıyız. 2818 02:45:33,590 --> 02:45:35,126 Herkesin sevdiği 2819 02:45:35,191 --> 02:45:38,371 duman temizlendiğinde, herkes Rachel için DeLuca'nın senaryosunun gitmesi gerektiğine karar verdi. 2820 02:45:38,395 --> 02:45:43,003 Ama biliyorsun, Peter ve Danny'nin yaptığı büyük fayda. 2821 02:45:43,066 --> 02:45:48,846 New line'da gerçekten işleyen bu süreç boyunca, bu tür mühürlü Peters girişimi 2822 02:45:48,905 --> 02:45:52,580 shaye ve gerçekten için temeli koydu 2823 02:45:52,642 --> 02:45:55,179 daha sonra ne gelirdi, "yüzüklerin efendisi" idi. 2824 02:45:55,245 --> 02:45:57,748 Rachel yüzünden "6" yapmaktan mutlu oldum. 2825 02:45:57,814 --> 02:46:01,591 Rachel yönlendirecekti. Rachel ile Roger corman günlerine geri dönüyorum. 2826 02:46:01,651 --> 02:46:04,461 Onlardan birini yönlendirdiğini duyduğum için çok heyecanlıydım. 2827 02:46:04,521 --> 02:46:06,967 Bu, "vay, bu harika bir hikaye" diye düşündüm. 2828 02:46:07,023 --> 02:46:10,596 Bir büro masasında oturmaktan, filmlerden birini yönetmeye gitmek. 2829 02:46:10,660 --> 02:46:16,338 Elm sokağı'nın tarihinde ilk kez, hikaye banliyölerden Springwood'a taşındı - 2830 02:46:16,399 --> 02:46:23,408 krueger'in hepsi yok edilmiş olan şimdi terk edilmiş tov \ m bir şehir içi sığınağına değil, hafızası olmayan genç bir Adama 2831 02:46:23,473 --> 02:46:29,424 serseri bir grup genç ve bir kadınla gizli, bir kez Freddy ve hep birlikte savaştı. 2832 02:46:29,479 --> 02:46:31,459 Seçim yapmak çok zordu 2833 02:46:31,514 --> 02:46:32,720 shun greenblatt'ın 2834 02:46:32,782 --> 02:46:37,697 bu tavada en çok zorluk çektiğimizi biliyorum çünkü tavada, bilirsin, 2835 02:46:37,754 --> 02:46:39,256 hafızası olmayan biri. 2836 02:46:39,322 --> 02:46:45,762 "John adlı on sekiz yaşındaki bir kadına bak. Yüzü bir kaygı haritasına iter, bir ifade 2837 02:46:45,829 --> 02:46:47,604 orta yaşlı bir nevrotik için daha uygun." 2838 02:46:47,664 --> 02:46:53,239 Sence Ben Freddy'nin oğluyum, bu büyük bir kancaydı. Biliyorsun, Freddy'nin bir çocuğu vardı, o da 2839 02:46:53,303 --> 02:46:54,839 nasıl olur hala yaşıyorum 2840 02:46:54,904 --> 02:46:57,407 Springwood'da bütün diğer çocuklar öldü. 2841 02:46:57,474 --> 02:47:02,890 Sonra hikayeyi ve Freddy'nin karakteri için bir katalizör olarak kullanmak, 2842 02:47:02,946 --> 02:47:04,156 beni bir katalizör olarak kullanmak 2843 02:47:04,180 --> 02:47:05,659 Springwood'Dan kurtulmak için 2844 02:47:05,715 --> 02:47:06,859 dünyanın geri kalanına işkence etmek. 2845 02:47:06,883 --> 02:47:11,229 Hatırladığım çocuklar, aşık olduğun için, biliyorsun, tüm bu gerçekten ilginç çocuklarla tanışıyorsun. 2846 02:47:11,287 --> 02:47:16,760 "Carlos, 16 yaşında bir sağır çocuk," diye anlatıyor Tracy gibi bir spor yorumcusu gibi 2847 02:47:16,826 --> 02:47:19,705 bir delme torbasında titizlikle çalışıyor." 2848 02:47:19,763 --> 02:47:25,304 Ben adayı oynamalıydım. Shun greenblatfs tava oynamak için getirildi. 2849 02:47:25,368 --> 02:47:28,713 Senaryoyu okuduğumda, Carlos'la daha çok bağlantılı hissettim. 2850 02:47:28,772 --> 02:47:33,016 Okuduğumda karakterle hemen tıklattım ve her şeyi böyle yaparım. 2851 02:47:33,076 --> 02:47:37,081 Sanırım sen biliyorsun, benim için çalıştım ve onun için çalıştın. 2852 02:47:37,147 --> 02:47:40,526 Sonra bu harika aktris, rol aldı lezlie deane, 2853 02:47:40,583 --> 02:47:42,392 benim için "976-evıl" 2854 02:47:42,452 --> 02:47:44,955 Jodie foster 'amen'nin yeni çağrıştırıcısı gençti .. 2855 02:47:45,021 --> 02:47:48,434 "Maggie, iki güvenlik görevlisi ile mücadele ediyor ve 2856 02:47:48,491 --> 02:47:50,835 Tracy adında on yedi yaşındaki bir cin. 2857 02:47:50,894 --> 02:47:54,740 Sanırım Rachel sahneyi benimle okudu ve 2858 02:47:54,798 --> 02:47:57,608 biz aslında biliyorsunuz, kalktı ve kavga etmeye başladık. 2859 02:47:57,667 --> 02:48:01,945 Biraz daha hoşlandık, "evet, evet, evet." Agresif oldu, yani biliyorsun 2860 02:48:02,005 --> 02:48:03,282 güvenli bir şekilde, ama gerçekten 2861 02:48:03,306 --> 02:48:06,549 bu aslında daha önce yapmış olabileceğim eğlenceli röportajlardan biriydi. 2862 02:48:06,609 --> 02:48:09,317 Breckin meyers harika bir Adam. 2863 02:48:09,379 --> 02:48:12,019 Uzun bir yoldan geldi, şu anda iyi bir kariyere sahip. 2864 02:48:12,082 --> 02:48:17,657 O iyi bir Adam. Lezlie deane benim en iyi taraftarlarından biridir. Hepimiz gerçekten havalı bir şekilde bağlı kaldık. 2865 02:48:17,720 --> 02:48:20,200 Ben ve Ricky ve breckin, demek istediğimiz gibi 2866 02:48:20,256 --> 02:48:21,257 bir baklada üç bezelye. 2867 02:48:21,324 --> 02:48:22,428 Bizi ayıramadın. 2868 02:48:22,492 --> 02:48:25,564 Sonra, lisa Zane gibi sınıf oyuncuları var. 2869 02:48:25,628 --> 02:48:28,108 Yaphet kotto gravitas veriyor. 2870 02:48:28,164 --> 02:48:32,237 "Görüyoruz ki Maggie, o ender kombinasyona sahip olacak kadar şanslı bir kadın. 2871 02:48:32,302 --> 02:48:34,543 Güzelliğin, gücün ve güvenin." 2872 02:48:34,604 --> 02:48:40,577 O, bilirsin, bilirsin, bir şekilde çocukları korumak için içsel olarak zorlanırdı. 2873 02:48:40,643 --> 02:48:41,687 Onun kendi sırrı henüz oldu. 2874 02:48:41,711 --> 02:48:45,488 Lisa Zane pan için gerçekten hoşuma gitti çünkü bu tür bir waif gibi hissediyorum vardı. 2875 02:48:45,548 --> 02:48:48,586 Bazen oldukça kayıp olduğunu düşündün. 2876 02:48:48,651 --> 02:48:51,928 Gözlerini sette bırakamazsın. O bir kedi gibidir, o çok kedidir. 2877 02:48:51,988 --> 02:48:54,594 Ve seni hırpalayacaktır. Onun olduğuna asla inanmazdın. 2878 02:48:54,657 --> 02:48:56,227 Freddy'nin kızı bir şekilde. 2879 02:48:56,292 --> 02:48:57,566 'Dediler, ' 2880 02:48:57,627 --> 02:48:59,227 "sen onun kızısın ve onu öldürmen lazım." 2881 02:48:59,262 --> 02:49:01,037 Ben "vay, tamam" gibiydi. Kulağa hoş geliyor. 2882 02:49:01,097 --> 02:49:02,974 Bunu m / riting'de alabilir miyim? 2883 02:49:03,032 --> 02:49:08,175 Eğer Freddy'nin kızı hakkında bir hikaye yapacaksan, o zaman başlayacak olan mitolojiden bahsediyorsun. 2884 02:49:08,238 --> 02:49:11,742 Öyleyse bu, orijinal hikaye fikirleriyle başladığımız yerdi. 2885 02:49:11,808 --> 02:49:14,721 Rachel, biliyorsun, kesinlikle vardı 2886 02:49:14,777 --> 02:49:18,782 John waters ile yaptığı çalışmalardan biraz leke, biliyorsunuz, o duyarlılığa sahip. 2887 02:49:18,848 --> 02:49:20,418 Bu konuda kibirli olmayalım. 2888 02:49:20,483 --> 02:49:22,759 Birçok mürettebat üyesi vardı 2889 02:49:22,819 --> 02:49:24,821 John waters üyeleri. 2890 02:49:24,888 --> 02:49:30,361 - Pervanemiz o zamanlar Traci lords ile evlendi. - Yani, bilirsin, bundan daha iyi olmaz. 2891 02:49:30,426 --> 02:49:34,169 Bu filmde eğlenmeye başladık ve bu filmde sevdiğim şeyler var. 2892 02:49:34,230 --> 02:49:35,641 İlk sahne 2893 02:49:35,698 --> 02:49:39,976 uçakta, sağımda güzel, sağlam aktris 2894 02:49:40,036 --> 02:49:44,644 aslında bir yedek oldu. Bu rolü üstlenmesi gereken asıl kişi 2895 02:49:44,707 --> 02:49:45,879 büyük ilahi 2896 02:49:45,942 --> 02:49:49,048 ateş etmeye başlamadan önce Kim geçti? 2897 02:49:49,112 --> 02:49:56,758 Biz bilerek bir Warner Bros karikatürü yapmak için bir karar verdik. 2898 02:49:56,819 --> 02:49:59,060 "Twin peaks" in çıkmasından hemen sonraydı. 2899 02:49:59,122 --> 02:50:02,763 İçinde "ikiz tepeler" in büyük bir etkisi var, bu yüzden mizah, ilginç mizah gittim 2900 02:50:02,825 --> 02:50:06,295 korkudan daha fazlası. 2901 02:50:06,362 --> 02:50:08,740 Freddy'nin dışarı sürdüğü müthiş bir manzaraya sahip. 2902 02:50:08,798 --> 02:50:10,471 Sivri büyük kutu. 2903 02:50:10,533 --> 02:50:11,978 Aklımdaki o görüntü 2904 02:50:12,035 --> 02:50:16,484 bugs bunny sevdiğim bazı eski bugs bunny çizgi film yapıyor. 2905 02:50:16,539 --> 02:50:20,248 Sadece yetişkinlerle dolu bir kasaba var çünkü çocukları gittiler ve 2906 02:50:20,310 --> 02:50:23,621 tüm yetişkinlerin karnaval sahnesiyle gezindiğini görmek 2907 02:50:23,680 --> 02:50:26,183 amaçsızca ve kalbi kırık. 2908 02:50:26,249 --> 02:50:28,695 Karnaval sahnesi çok ürpertici 2909 02:50:28,751 --> 02:50:30,753 çünkü bizden başka çocuk kalmamıştı. 2910 02:50:30,820 --> 02:50:33,266 Ve biz de kameoslarla dolu olmasını istedik. Aldık 2911 02:50:33,323 --> 02:50:34,961 tom ve roseanne, 2912 02:50:35,024 --> 02:50:38,233 o zamanlar dünyanın en büyük tabloid çifti gibiydi. 2913 02:50:38,294 --> 02:50:40,539 Açıkçası onlar para için ya da başka bir şey için yapmıyorlardı; Bunu yapıyorlardı 2914 02:50:40,563 --> 02:50:41,735 çünkü serinin hayranıydı 2915 02:50:41,798 --> 02:50:43,937 ve sonuncusu bir pan olmak istemişlerdi. 2916 02:50:44,000 --> 02:50:46,207 Sadece çoğu zaman birbirlerini dolaştılar. 2917 02:50:46,269 --> 02:50:49,341 Makyaj fragmanında birbirinizi kuru tutuyorsunuz, biliyorsunuz. 2918 02:50:49,405 --> 02:50:51,112 Ve yüzümde öptüm 2919 02:50:51,174 --> 02:50:54,018 roseanne tarafından. Demek istediğim, bu harikaydı. 2920 02:50:54,077 --> 02:50:58,025 Ne yazık ki, bütün gün boyunca onu tuttuk. Sanırım içeride olacağını düşündü. 2921 02:50:58,081 --> 02:51:01,221 Ve iki saat içinde dışarı. Onun için iyi bir deneyim olmadığını düşünüyorum. 2922 02:51:01,284 --> 02:51:04,697 Harika şeylerden biri çocuk Carlos'du. 2923 02:51:04,754 --> 02:51:06,097 İşitme cihazını Kim giyiyordu. 2924 02:51:06,155 --> 02:51:10,467 "Aaaaahhh, Anne, kulağım değil!" 2925 02:51:10,526 --> 02:51:12,301 Cehennemden gelen q-ucu. 2926 02:51:12,362 --> 02:51:17,573 Birisi geldiğinde herhangi bir çocuk bir eroine sahip olup olmadığını bilir. 2927 02:51:17,634 --> 02:51:18,942 Q-ucu ile size doğru. 2928 02:51:19,002 --> 02:51:23,644 Canes'in ölümü, muhtemelen "Freddy'nin ölü" nde yaptığım en etkili ölüm olduğunu düşünüyorum. 2929 02:51:23,706 --> 02:51:25,811 Bunu yapmak için diplomalarımızı çıkardık. 2930 02:51:25,875 --> 02:51:27,616 Demek istediğim, sadece makyaj her gün 2931 02:51:27,677 --> 02:51:32,387 kulaklığı gördüğünüz yere koymak için. Biliyor musun, makyajın dört saatindeydim. 2932 02:51:32,448 --> 02:51:34,026 Çekim yapmaya başlamadan önce. Çekim yapıyorduk 2933 02:51:34,050 --> 02:51:36,496 bu elektrik tesislerinde 2934 02:51:36,552 --> 02:51:37,656 bu gerçek anlaşma gibiydi. 2935 02:51:37,720 --> 02:51:39,859 Orada kan almamıza izin verilmedi. 2936 02:51:39,922 --> 02:51:41,765 Ama çocuğun kafasını uçurmak zorunda kaldık. 2937 02:51:41,824 --> 02:51:45,135 Bir çeşit "tarayıcı" gibiydi. 2938 02:51:45,194 --> 02:51:48,835 Ve Bob daha ilginç bir şeyler yapmak istiyordu ve bu fikre sahip olabiliyordu. 2939 02:51:48,898 --> 02:51:50,844 Kafayı puzzle parçaları gibi havaya uçur. 2940 02:51:50,900 --> 02:51:52,811 Garip, organik baş parçaları. 2941 02:51:52,869 --> 02:51:56,840 Ve şimdi gerçekten böyle bir şey yapmamızı diliyorum, bu daha görselti 2942 02:51:56,906 --> 02:51:58,010 ve daha ilginç. 2943 02:51:58,074 --> 02:52:00,554 "Senden duymak güzel, canes." 2944 02:52:00,810 --> 02:52:03,416 Breckin tüm video oyunu oynadığında ve 2945 02:52:03,479 --> 02:52:07,950 televizyonu ve sette o mmole şeyini görmek için, bilirsin, gerçekten havalıydı. 2946 02:52:08,017 --> 02:52:10,497 Bazı betikler, yazarlar suçlanacak 2947 02:52:10,553 --> 02:52:12,430 belirli bir genç fad ve 2948 02:52:12,488 --> 02:52:14,434 Freddy, onu geri atar 2949 02:52:14,490 --> 02:52:16,669 onlarda biliyorsun. Demek istediğim, "kabus 6" dediğinde 2950 02:52:16,693 --> 02:52:18,172 "harika grafikler" 2951 02:52:18,227 --> 02:52:20,366 biliyorsun, ilk gamerjoklardan biri gibi. 2952 02:52:20,430 --> 02:52:23,172 Wii'den önce Nintendo'nun bu power glove'ı vardı. 2953 02:52:23,232 --> 02:52:24,905 Hiç işe yaramadı, ama 2954 02:52:24,967 --> 02:52:30,576 bu tamamen mükemmel görünümlü eldivendi ve sen de Wii gibi etrafta dolaştın ve şöyle dedi: 2955 02:52:30,640 --> 02:52:32,210 "Şimdi güçle oynuyordum." 2956 02:52:32,275 --> 02:52:35,552 Ve güç eldiveni kullanmak istedik 2957 02:52:35,611 --> 02:52:40,685 ve Nintendo, "hayır" dedi. Ve Bob, "hayır dediler umurumda değil, yine de yapacağım" dedi. 2958 02:52:40,750 --> 02:52:43,731 "Şimdi güçle oynuyordum." 2959 02:52:43,786 --> 02:52:49,429 Bunu gerçekten yapmak istiyorum ve gerçekten harika bir hat ama bence gerçekten riskli. Bob, "umrumda değil" dediğini, "ne olursa olsun" dedi. 2960 02:52:49,492 --> 02:52:54,771 Ve biz onu kullandık ve harika ve daha fazla power gloves ve Nintendo satmadı. 2961 02:52:54,831 --> 02:52:57,607 Ama bu kesinlikle sevdiğim bir Maverick Bob hikayesi. 2962 02:52:57,667 --> 02:53:04,551 Filmdeki daha rahatsız edici sahnelerden biri çocuk tacizi ile uğraşıyor. 2963 02:53:04,607 --> 02:53:07,087 Her çekimimde çok ilginçti. 2964 02:53:07,143 --> 02:53:09,885 Babamla sahne. Kendi kendime düşündüm, 2965 02:53:09,946 --> 02:53:14,159 "bu olay benim için gerçekten çok kolay geliyor, Ben de ona ya da başka bir şeye hazırlanmak zorunda değilim. 2966 02:53:14,183 --> 02:53:20,464 Ve Ben gibiydim, bu bir şekilde havalıydı çünkü gerçekten zor bir iş değildi. Ve sonra, belki üç hafta sonra 2967 02:53:20,523 --> 02:53:22,264 bundan sonra flashes almaya başladım 2968 02:53:22,325 --> 02:53:24,100 taciz edilmenin nasıl garipti 2969 02:53:24,160 --> 02:53:26,572 sadece o yara izi geri çekildi. 2970 02:53:26,629 --> 02:53:31,772 Nihayetinde, rüyasında, onun fantezisini fark eder. 2971 02:53:31,834 --> 02:53:33,871 Ve bu adamın saçmalarını yendi 2972 02:53:33,936 --> 02:53:35,244 bu onu kötüye kullanıyordu. 2973 02:53:35,304 --> 02:53:37,250 Bu sahne aslında hayatımı değiştirdi. 2974 02:53:37,306 --> 02:53:39,809 Beni hayatta bir yolculuğa çıkardı 2975 02:53:39,876 --> 02:53:43,653 şeylerle uğraşmak ve kendi korkularımla uğraşmak. 2976 02:53:43,713 --> 02:53:47,820 Yani oradaki sahne çok dokunaklıydı. 2977 02:53:47,884 --> 02:53:52,594 Sanırım tüm bu baba-kız, pis ve soğuktu ve kimse onunla gelememişti ama Rachel. 2978 02:53:52,789 --> 02:53:55,702 Savaş sahnesini yapıyorduk 2979 02:53:55,758 --> 02:53:59,763 ve bana eldiveniyle vurmak için geri döndü ve aslında 2980 02:53:59,829 --> 02:54:01,331 bana vur. 2981 02:54:01,397 --> 02:54:06,471 Hastaneye gitmem, dikiş atmam ve tetanos çekimi yapmam gerekti. Yani bir izim var. 2982 02:54:06,536 --> 02:54:12,509 Böylece o yara izinde her gün aynaya bakıp Robert englund'u hatırlatırım. 2983 02:54:12,575 --> 02:54:14,384 Lezlie deane neden hayatta kalıyor? 2984 02:54:14,444 --> 02:54:17,857 O filmde mi? O filmde hayatta kalan bir işi yok. 2985 02:54:17,914 --> 02:54:20,087 Bu filmde çok fazla insan hayatta kalıyor. 2986 02:54:20,149 --> 02:54:20,786 Saçma. 2987 02:54:20,983 --> 02:54:23,691 Benim için önemliydi 2988 02:54:23,753 --> 02:54:25,630 mitolojiyi genişleten şeylerle gel. 2989 02:54:25,688 --> 02:54:30,836 Ve bunun Freddy'yi öldürmek için önemli olduğunu düşünüyorum, onun arka planı hakkında daha fazla bilgi sahibi olmanız gerekiyordu. 2990 02:54:30,860 --> 02:54:32,737 Ve orijinal senaryoda, 2991 02:54:32,795 --> 02:54:35,207 olarak tanımlanan bu dizi vardı 2992 02:54:35,264 --> 02:54:38,211 "bir bay toad'ın vahşi ruhunu onun ruhuyla," 2993 02:54:38,267 --> 02:54:40,076 ve bu kulağa vahşi geliyordu. 2994 02:54:40,136 --> 02:54:42,742 Bunun gerçekten akıllıca bir yol olduğunu düşündüm. 2995 02:54:42,805 --> 02:54:46,048 Onun için üzüldüğünü ya da 2996 02:54:46,108 --> 02:54:48,884 bölünmüş bir saniye için savunmasız. 2997 02:54:48,945 --> 02:54:50,989 Kötü adamlar oynamak için her zaman teklifler alıyorum 2998 02:54:51,013 --> 02:54:55,962 belli şeyleri ve bu noktada, Freddy'nin babasını oynamayı söyledikleri zaman dedim ki, "şey, 2999 02:54:56,018 --> 02:54:58,157 Alice Cooper gibi görünmem gerekmediği sürece. 3000 02:54:58,221 --> 02:55:03,170 Bir samanlık gibi görünebilirsem, gerçekten dejenere, eski sarhoş." 3001 02:55:03,226 --> 02:55:04,903 En iğrenç olanı oynayabileceğimi düşündüm. 3002 02:55:04,927 --> 02:55:06,531 Baba oynayabilirim. 3003 02:55:06,596 --> 02:55:11,375 Şimdiye kadarki en havalı şey Alice Cooper ve 3004 02:55:11,434 --> 02:55:13,004 mürettebatı hiç görmemiştim. 3005 02:55:13,069 --> 02:55:16,346 Yani, mürettebatlar Johnny Depp'i ve tüm bunları görmek için heyecanlıydılar. 3006 02:55:16,405 --> 02:55:20,353 Ama sette Alice Cooper'ın bulunduğu ekip "aaaahhhh!" Gibiydi. 3007 02:55:20,409 --> 02:55:25,688 Freddy için beni suçlamanın bir yolunu bulacaklarını biliyordum. 3008 02:55:25,748 --> 02:55:27,292 Vietnam savaşı'ndan başka her şey için suçlandım. 3009 02:55:27,316 --> 02:55:32,231 Bu cok cok cok insanin karekterde öldürmek istedigini bilen, cok cok çok 3010 02:55:32,288 --> 02:55:33,392 ve bende var. 3011 02:55:33,456 --> 02:55:39,270 Genç Freddy oynayan tobe sexton, gerçekten dovm'a sahipti. 3012 02:55:39,328 --> 02:55:42,468 Freddy krueger'in genç versiyonunu oynamak gerçekten ciddiye aldığım bir şeydi. 3013 02:55:42,532 --> 02:55:48,915 Çalışmak için gerçekten çok zaman harcadığım bir şey. Ve aslında Robert englund ile tanıştım ve 3014 02:55:48,971 --> 02:55:53,920 karakteri hakkında, sesi nasıl yaptığını, nereden geldiğini öğrendim. 3015 02:55:53,976 --> 02:55:56,957 Çünkü Freddy'nin özünü düşünüyorum. 3016 02:55:57,013 --> 02:55:58,549 Ve gerçekten iyi oynadı. 3017 02:55:58,614 --> 02:56:02,221 O gerçekten de, mmole olayında gözleri vardı. 3018 02:56:02,285 --> 02:56:05,630 Orada bir bıçakla benden sonra gittiği ikinci bir sahne vardı. 3019 02:56:05,688 --> 02:56:07,292 Ama belki çok ağırdı. 3020 02:56:07,356 --> 02:56:08,926 "İçine bal git." 3021 02:56:08,991 --> 02:56:11,096 Freddy ve kızını görüyorsun. 3022 02:56:11,160 --> 02:56:13,800 Onu tüyler ürpertici arka bahçede küçük bir kız olarak görüyorsun. 3023 02:56:13,863 --> 02:56:15,474 Bu film üzerinde küçük bir kız olarak çalışmak, gerçekten 3024 02:56:15,498 --> 02:56:18,445 en az söylemek, korkunç deneyim. 3025 02:56:18,501 --> 02:56:21,262 Bunun benim babam olması gerekiyordu ve biliyorsun, vahşice öldürüyor. 3026 02:56:21,304 --> 02:56:22,681 Annem başını çarptım 3027 02:56:22,738 --> 02:56:25,514 ev. Ve onu görmek, gözyaşları sadece 3028 02:56:25,575 --> 02:56:28,488 started¬‚ow başladı. 3029 02:56:28,544 --> 02:56:34,085 Biliyorsun, Ben sadece onunla birlikte gittim ve gerçekten bunun gerçekleştiğini hayal etmeye çalıştım. 3030 02:56:34,150 --> 02:56:39,930 Kruegefis'in son durağı için, yeni çizgi sineması en iyiyi korumak için söz vermeyi denedi, 3031 02:56:39,989 --> 02:56:44,734 Freddy'nin finalini ekrandan çıkaracak bir hile kullanarak. 3032 02:56:44,794 --> 02:56:50,972 Rachel'ın benim için ortaya çıkardığı harika bir şey var, bu harika 3-d dizisi. 3033 02:56:51,033 --> 02:56:54,310 3 boyutlu eleman yine, bir hile oldu 3034 02:56:54,370 --> 02:56:57,249 diziyi canlandırabileceğimizi düşündük. 3035 02:56:57,306 --> 02:56:59,877 3-d'de son on dakikayı yapma fikri, 3036 02:56:59,942 --> 02:57:02,980 bu noktada muazzam karmaşık bir teknoloji vardı. 3037 02:57:03,045 --> 02:57:06,083 3-d'nin gerçekten o kadar etkili olsaydı bilmiyorum. 3038 02:57:06,148 --> 02:57:09,152 İzleyiciler ne zaman gözlük takacaklarını bilmiyorlardı, emin değildiler 3039 02:57:09,218 --> 02:57:10,595 ne zaman yapmaları gerekiyordu. 3040 02:57:10,653 --> 02:57:15,602 Filmdeki Maggie, senin koyduğun 3 boyutlu gözlüklerini koyduğunda, sonunda 3041 02:57:15,658 --> 02:57:20,038 "dreamscape'de gezinmek için bu 3 boyutlu gözlüklere ihtiyacın olacak. 3042 02:57:20,096 --> 02:57:21,473 Şimdi koy onları. 3043 02:57:21,530 --> 02:57:23,771 İnsanları izlemekten komikti, bilmediği gibi, 3044 02:57:23,833 --> 02:57:26,245 "ekranın nesi yanlış?" 3045 02:57:26,302 --> 02:57:28,280 Onlar "gözlükleri giymelisin" gibi. Onlar "ah, tamam" gibi. 3046 02:57:28,304 --> 02:57:32,775 3-d'deki "avatar" gibi ımax'ta Freddy kru eger hakkında ne dersiniz? 3047 02:57:32,842 --> 02:57:37,313 Bu noktada teknolojinin bu noktasında gerçekten çığır açan bir çalışma yaptık. 3048 02:57:37,380 --> 02:57:38,222 Ama birçoğu işe yaramadı. 3049 02:57:38,280 --> 02:57:39,987 Bana sadece bazı şeyler verdi. 3050 02:57:40,049 --> 02:57:41,426 Kameraya doğru 3051 02:57:41,484 --> 02:57:43,020 doğal olmayan bir günde birkaç kez. 3052 02:57:43,085 --> 02:57:46,032 Bu kamera büyük gibiydi ve milyon dolarlık bir kamera gibiydi. 3053 02:57:46,088 --> 02:57:48,694 Çok hassas olmalısın 3054 02:57:48,758 --> 02:57:50,499 izlerini vururken, 3055 02:57:50,559 --> 02:57:51,970 aksi takdirde tüm gag işe yaramaz. 3056 02:57:52,028 --> 02:57:54,668 Rachel gerçekten kesici kenarıydı ve 3057 02:57:54,730 --> 02:57:57,210 bilirsin, küçük rüya 3058 02:57:57,266 --> 02:57:59,143 orada istediği şeytanlar 3059 02:57:59,201 --> 02:58:01,044 hepsi cgı idi 3060 02:58:01,103 --> 02:58:03,049 kimsenin cgı yapamadığı bir zamanda. 3061 02:58:03,105 --> 02:58:04,675 Başbakan ona girdi. 3062 02:58:04,740 --> 02:58:08,916 Bilgisayar teknolojisinin başlangıcında çalıştıkları için çalışıyorlardı. 3063 02:58:08,978 --> 02:58:13,188 Jim Cameron ile "terminatör 2." Ve bir noktada - ve bu hikayeyi anlattığı için beni öldürecekler - 3064 02:58:13,249 --> 02:58:15,855 "terminatör 2" den bir klip gönderdiler 3065 02:58:15,918 --> 02:58:17,898 arnold’u bisikletle gezdik. 3066 02:58:17,953 --> 02:58:22,368 Jim Cameron asla, asla bilmezse, sonsuza dek kariyerinin sonu olur. 3067 02:58:22,425 --> 02:58:25,338 Bu görüntülerin tek bir parçası yanlışlıkla çıktı. 3068 02:58:25,394 --> 02:58:28,000 "Bu filmi filme ayırıyorum." 3069 02:58:28,064 --> 02:58:30,271 Yine de savaşı seviyorum, ölümün büyük savaşı. 3070 02:58:30,332 --> 02:58:31,834 Bu benim favorimdi. 3071 02:58:31,901 --> 02:58:33,312 Açık değildi 3072 02:58:33,369 --> 02:58:35,610 ne korkunç şeyler açısından hayal edildi 3073 02:58:35,671 --> 02:58:37,480 birbirlerine yapıyorlardı 3074 02:58:37,540 --> 02:58:39,315 yani, birçoğu 3075 02:58:39,375 --> 02:58:41,821 sette icat edildi. 3076 02:58:41,877 --> 02:58:44,187 Ve bunu boru bomba gibi tutmak zorundayım 3077 02:58:44,246 --> 02:58:45,554 parıltılarla çıkıyor. 3078 02:58:45,614 --> 02:58:47,184 Ve biz Freddy'yi uçuracağız 3079 02:58:47,249 --> 02:58:50,128 ve sen, bilirsin, snot, kan ve kemikler kucağında olacak. 3080 02:58:53,823 --> 02:58:54,824 Onu bıktık. 3081 02:58:54,890 --> 02:58:58,167 Ve Freddy'nin durumunda, bir dereceye kadar onun ölümünü tartışacağım 3082 02:58:58,227 --> 02:58:59,535 "rüya ustası" ve 3083 02:58:59,595 --> 02:59:02,371 "rüya savaşçıları" nda son ölümler daha uygun 3084 02:59:02,431 --> 02:59:04,240 içeri girdiği ölümden 3085 02:59:04,300 --> 02:59:06,871 başkalarını da yaptık... 3086 02:59:06,936 --> 02:59:10,179 Freddy gerçekten ölmedi - bu biraz daha görünmesini sağlıyor 3087 02:59:10,239 --> 02:59:13,118 çalışkanlığında, sanırım, sanırım. 3088 02:59:13,175 --> 02:59:19,785 13 eylül 1991'de taraftarlar son "kabus" a döndüler ve film teslim edildi 3089 02:59:19,849 --> 02:59:24,696 ölümde bile gözüken bir gişe hastası, Freddy'de hala bir ömür kalmış olabilir. 3090 02:59:24,754 --> 02:59:29,635 Filmin tanıtım filmlerinden biri olarak Freddy'nin cenazesini yarattılar. 3091 02:59:29,692 --> 02:59:31,262 Freddy'nin cenazesi tutuldu 3092 02:59:31,327 --> 02:59:32,670 Hollywood forever mezarlığı'nda 3093 02:59:32,728 --> 02:59:35,265 bir bütün olarak bir kap koymak 3094 02:59:35,331 --> 02:59:37,140 Freddy krueger'in asası. 3095 02:59:37,199 --> 02:59:40,373 Basını getirdiler ve hepimiz sahte bir tabutun üzerinde durmak zorunda kaldık 3096 02:59:40,436 --> 02:59:43,042 Freddy'nin etrafındaki her şeyle. 3097 02:59:43,105 --> 02:59:45,244 Ve gitmem ve kederli görünmem gerekiyordu. 3098 02:59:45,307 --> 02:59:48,151 Diğer oyunculardan bir sürü oyuncu vardı. 3099 02:59:48,210 --> 02:59:50,520 "Elm sokağı" dizisinin filmleri var. 3100 02:59:50,579 --> 02:59:52,525 Büyük bir birleşme gibiydi. 3101 02:59:52,581 --> 02:59:55,084 Gerçek bir mezar anlaşması gibi bir mezar gibiydi. 3102 02:59:55,151 --> 02:59:58,928 Bir kez daha, filmi teşvik etmenin gerçekten akıllıca bir yolu. 3103 02:59:58,988 --> 03:00:00,399 "Çocuklar, bu kadar. 3104 03:00:00,456 --> 03:00:02,663 Bu sonuncusu. O öldü ve gitti." 3105 03:00:02,725 --> 03:00:04,762 Freddy bu sefer gerçekten öldü. Değil. 3106 03:00:04,827 --> 03:00:07,603 Beşinci caddede bir otobüsün geçtiğini hatırlıyorum. 3107 03:00:07,663 --> 03:00:10,109 "Freddy öldü" posteri vardı ve dedim ki, 3108 03:00:10,166 --> 03:00:13,704 “inekleri, inekleri olabildiğince çok sütün ettikleri anlamına gelir” diyor. 3109 03:00:13,769 --> 03:00:17,410 Çok uzun boylu değildi ve sonra, bundan sonra fark ettik ki 3110 03:00:17,473 --> 03:00:19,316 çizginin sonunda kaldık. 3111 03:00:19,375 --> 03:00:25,018 Köpekbalığı biraz atladı. Denitmeyeceğim. Ama istedik. Yaptığımız filmi yapmak istedik. 3112 03:00:25,080 --> 03:00:27,458 "Seni alacağım, güzelim!" 3113 03:00:27,516 --> 03:00:29,655 "Ve sen de küçük köpeksin!" 3114 03:00:29,718 --> 03:00:32,221 Ama bunu çok esprili yapmak bir hata olabilir. Bence 3115 03:00:32,288 --> 03:00:35,565 mizahtan bir şeye gitmeliydik 3116 03:00:35,624 --> 03:00:36,796 bu daha korkutucu oldu. 3117 03:00:36,859 --> 03:00:38,930 Sanırım öyle olacağını düşündük. 3118 03:00:38,994 --> 03:00:43,204 Sonuncusu, bence bir tür deconstruct 3119 03:00:43,265 --> 03:00:44,835 ve kendini imha eder. 3120 03:00:44,900 --> 03:00:48,643 Herkese sonuncusu olacağını söyledim, ama bilmiyorum. 3121 03:00:48,737 --> 03:00:50,683 "Freddy öldü." 3122 03:00:50,773 --> 03:00:53,508 "Geri geleceği için bir şans var mı?" 3123 03:00:53,509 --> 03:00:55,318 Yok hayır. Hayır hayır hayır. 3124 03:00:55,411 --> 03:00:58,046 Hayır hayır hayır. Yok hayır. 3125 03:01:11,927 --> 03:01:13,702 Şimdi Freddy öldü ve gömüldü 3126 03:01:13,762 --> 03:01:17,642 ve orijinal "elm sokağı" nın onuncu yıldönümü yaklaşırken, 3127 03:01:17,700 --> 03:01:24,379 kaçınılmaz soru gündeme geldi: Herkesin favori boogeymanı yeniden diriltilebilir mi? 3128 03:01:24,440 --> 03:01:27,216 Bu sorunun cevabı wes craven'in kendisinden geliyordu. 3129 03:01:27,276 --> 03:01:30,917 Hikayeye radikal yeni bir yaklaşım kuranlar. 3130 03:01:30,980 --> 03:01:36,521 Çoğu insan kendi sekilleri olacak son sıraları söyler ve ondan sonra daha fazlasını yapar. 3131 03:01:36,585 --> 03:01:40,431 Wes ile tekrar çalışabileceğimizi bilmiyorduk. 3132 03:01:40,489 --> 03:01:44,699 Ve "yeni kabus" olayının yolu, Bob shaye'den maviden bir çağrı almamdı. 3133 03:01:44,760 --> 03:01:47,900 Ve onun kredi için dedi ki, 3134 03:01:47,963 --> 03:01:53,078 "sizinle röportajlar duydum, adil bir sarsıntı almadığınızı hissettiğinizi ve bunu daha iyi hale getirmek istediğimi söylediniz." 3135 03:01:53,102 --> 03:01:54,775 Ve yaptı. O geri gitti 3136 03:01:54,837 --> 03:02:00,048 ve bana sekellerde geriye dönük kesintiler verdi ve o da bana biraz ürün verdiler ve öyleyse. 3137 03:02:00,109 --> 03:02:02,555 Wes ve Ben farklılıklarımızı gidermiştik 3138 03:02:02,611 --> 03:02:06,491 ve wes ile bir şeyler yapmak için endişeliydim. 3139 03:02:06,548 --> 03:02:08,027 Ve dedi ki, "bak, 3140 03:02:08,083 --> 03:02:15,331 Freddy'yi öldürdük, itiraf ediyoruz. Sonsuza dek öldüğünü söylemiştik ama orada bir tane daha film olacağını düşündük. 3141 03:02:15,391 --> 03:02:21,535 Wes geri dönüp eleştirmenlerine cevap vermeli ve sonunda çivi tabutun içine koydu. 3142 03:02:21,597 --> 03:02:23,474 "Freddy'nin öldüğü" için biraz özür dilerim. 3143 03:02:23,532 --> 03:02:26,308 Tüm filmlere baktım ve dedim ki, 3144 03:02:26,368 --> 03:02:28,143 nasıl anlayabileceğimi bilmiyorum. 3145 03:02:28,203 --> 03:02:30,809 Ve sonra köpekbalığı ve düşünce sıçradı, 3146 03:02:30,873 --> 03:02:33,615 ilkine katılan tüm farklı insanlar hakkında yapacağım. 3147 03:02:33,676 --> 03:02:38,921 Fikir vardı, Robert, Freddy değil, biliyorsun, Freddy Freddy. Freddy, kendisine ait bir varlıktır. 3148 03:02:38,981 --> 03:02:42,690 Şimdi kontrolden çıktı ve bir kez daha 3149 03:02:42,751 --> 03:02:43,828 korkunç olmak için izin verilir. 3150 03:02:43,852 --> 03:02:44,956 "Beni özle?" 3151 03:02:45,020 --> 03:02:48,866 Çünkü orijinal olarak gitmek için mantıklı bir yer yoktu ve aniden oldu, 3152 03:02:48,924 --> 03:02:50,268 "bir dakika bekle. Bunu yapabiliriz 3153 03:02:50,292 --> 03:02:51,965 ve bazı ilginç yorumlar yapın. 3154 03:02:52,027 --> 03:02:58,000 Hayal gücünüz ve sahip olduğunuz gerçek dünyaya bir tehdit yaratın. 3155 03:02:58,067 --> 03:02:59,512 Bu tehdit gitmemek 3156 03:02:59,568 --> 03:03:01,570 müthiş bir fikir. 3157 03:03:01,637 --> 03:03:06,382 Bütün serileri yeniden canlandırmaya değecek kadar özel ve eşsizdi. 3158 03:03:06,442 --> 03:03:12,449 İlk filmin gerçekliğini çok bilinçli bir şekilde alıp bir şekilde "gerçek hayata" getirdim. 3159 03:03:12,514 --> 03:03:14,050 Her zaman orijinali alıntılıyordu. 3160 03:03:16,085 --> 03:03:20,321 İsmimi bir senaryoda görmek çok güzeldi. 3161 03:03:20,322 --> 03:03:24,634 Ama sonra uvhole fikrini sindirdikten sonra düşündüm ki, 3162 03:03:24,693 --> 03:03:30,006 "eh, biliyorsunuz, ortalama insanlar bunun benim için gerçekten olduğunu düşünecekler ve bu benim hikayem ya da bunun gibi bir şey." 3163 03:03:30,065 --> 03:03:32,739 Heather gitmiş ve bir televizyon dizisi yapmıştı. 3164 03:03:32,801 --> 03:03:34,576 "Sadece bizden" 3165 03:03:34,636 --> 03:03:36,775 bu çok, çok tür bir Anne ve elmalı turta idi. 3166 03:03:36,839 --> 03:03:40,480 Sadece tesadüfen - ve üreticilerin ya da herhangi bir şeyin tavada planlanmamıştı - 3167 03:03:40,542 --> 03:03:42,681 üçümüz "elm sokağında kabus" filmleri vardı. 3168 03:03:42,745 --> 03:03:46,124 Bu yüzden sette kesinlikle bir koşturmaca vardı. 3169 03:03:46,181 --> 03:03:50,027 Bu "elm sokağında kabus" gibi bir şey gibi görünüyor 3170 03:03:50,085 --> 03:03:55,967 bu mektupları, lubbock babasının bu büyüsüyle insanlardan hala aldım. 3171 03:03:56,025 --> 03:03:58,335 "Sadece onumuz" hepsi Freddy krueger 3172 03:03:58,394 --> 03:03:59,737 biliyorsun, kurbanlar. 3173 03:03:59,795 --> 03:04:04,676 Anlaşılan, bildiğiniz gibi Heather'ı tuhaf saatlerde arayarak başlamıştı. 3174 03:04:04,733 --> 03:04:06,269 Hayatını tehdit eden, 3175 03:04:06,335 --> 03:04:11,114 dizinin durdurulduğu için işaretli bir fan olduğu ortaya çıktı. 3176 03:04:11,173 --> 03:04:17,749 Ve sonuç olarak, bir çift için londra'ya taşınmayı bitirdim, belki de beş ay boyunca hepsi birden birer aksama oldu. 3177 03:04:17,813 --> 03:04:21,522 Ve bana öyle geliyor ki herkesin bana söylediği inanılmaz bir ironi. 3178 03:04:21,583 --> 03:04:23,494 Benim mmole kariyerim, "ne yazıyorsun kötü 3179 03:04:23,552 --> 03:04:25,296 ve insanların dışarı çıkıp birilerini öldürmek istemelerini sağlayacak." 3180 03:04:25,320 --> 03:04:26,594 Ve bunun hayranıydı. 3181 03:04:26,655 --> 03:04:29,367 Gerçekten de tehdit edici olmak için bütünleşmiş olan çok gösterişli bir gösteri. 3182 03:04:29,391 --> 03:04:31,166 Ve böylece bu fikir, 3183 03:04:31,226 --> 03:04:34,469 wes'in düşünce süreci için belki bir yemek olduğunu düşünüyorum. 3184 03:04:34,530 --> 03:04:38,501 Wes bana geldi ve nasıl Heather hakkında konuştuğunu söyledi. 3185 03:04:38,567 --> 03:04:42,140 Eğer onun özel hayatına daldırabilir ve bir kısmını ekrana koyabilirse 3186 03:04:42,204 --> 03:04:45,549 ve eğer benimle biraz uğraşırsa umursamıyorum. 3187 03:04:45,607 --> 03:04:50,818 Katıldığımız bu gerçek filmin nasıl bir teması vardı? 3188 03:04:50,879 --> 03:04:53,587 Hayatlarımızı perili ve bir anlamda yaptı 3189 03:04:53,649 --> 03:04:56,630 bu filmden tamamen farklı bir şey olamayacağımız gibi. 3190 03:04:56,685 --> 03:05:00,656 Ben de dedim ki, "beni içeri al," biliyorsun, "Ben gemideyim." 3191 03:05:00,722 --> 03:05:02,360 Sonra senaryoyu gördüm ve sevdim. 3192 03:05:02,424 --> 03:05:04,536 Bunu Bob'a bıraktım ve sadece düşündüğümü ve söylediğimi hatırlıyorum. 3193 03:05:04,560 --> 03:05:06,037 "Ve Bob, büyük bir sahneye sahip olacaksın." 3194 03:05:06,061 --> 03:05:09,042 O diyor ki, "ah, bundan hoşlanıyorum." 3195 03:05:09,098 --> 03:05:11,942 Özellikle iyi bir iş yaptığımı sanmıyorum, ama sorun yok. 3196 03:05:12,000 --> 03:05:14,606 "Oh hadi, Heather, çocuklar korkuları sever." 3197 03:05:14,670 --> 03:05:17,014 Sevgililer gibiydi 3198 03:05:17,072 --> 03:05:18,244 hayranlar. 3199 03:05:18,307 --> 03:05:20,251 Ve, aynı zamanda, bizim için büyük bir buluşmaydı. 3200 03:05:20,275 --> 03:05:21,920 Ve ayrıca hepimizin gitmesi gerektiğini düşünüyorum. 3201 03:05:21,944 --> 03:05:23,389 "Ne yaptık?" 3202 03:05:23,445 --> 03:05:29,521 İlkinde çalışan herkes gibi gelmişti ve sadece 3203 03:05:29,585 --> 03:05:31,155 nasıl büyüdüklerini görmek ilginç 3204 03:05:31,220 --> 03:05:32,893 ve kariyerlerinin nasıl değiştiğini. 3205 03:05:32,955 --> 03:05:35,526 Wes ile çalışmaya geri dönmek her zaman bir zevktir. 3206 03:05:35,591 --> 03:05:37,696 Geri geldim, öğretmen olarak değil, hemşire olarak 3207 03:05:37,759 --> 03:05:42,333 öyleyse, yine de bu genel kamu görevlilerinden biriydi. 3208 03:05:42,397 --> 03:05:44,138 John Saxon yine tekrar renaüralize etti. 3209 03:05:44,199 --> 03:05:49,239 Bu Adam Elvis'den Quentin Tarantino'ya ve Robert redford'a herkesle birlikte çalışan Adam. 3210 03:05:49,304 --> 03:05:51,614 Ve Bruce Lee ve Freddy krueger ve herkes. 3211 03:05:51,673 --> 03:05:54,244 Sanırım sonuncusu olabileceğini hayal ettim. 3212 03:05:54,309 --> 03:05:56,550 Son bir gazoz gibi geldi. 3213 03:05:56,612 --> 03:05:59,183 Diğer tüm yönetmenler ilk zamanlayıcılardı 3214 03:05:59,248 --> 03:06:00,852 ve olmak zorundaydılar 3215 03:06:00,916 --> 03:06:02,896 biraz yardımcı oldu, ama 3216 03:06:02,951 --> 03:06:05,932 wes o zaman, efendim. 3217 03:06:05,988 --> 03:06:07,695 Çok hoş bir filmdi. Hatırlıyorum 3218 03:06:07,756 --> 03:06:12,102 sette ne kadar eğlenceli ve aşk duygusu vardı. 3219 03:06:12,161 --> 03:06:16,837 Meşgul olmamakla birlikte, sadece herkes birbirinden çok hoşlanıyordu ve yaşıyordu. 3220 03:06:16,899 --> 03:06:19,505 Büyük bir zaman. 3221 03:06:24,373 --> 03:06:25,373 Heather langenkamp 3222 03:06:25,407 --> 03:06:27,512 kendini oynamak o kadar oldu 3223 03:06:27,576 --> 03:06:31,285 akıllı ve en iyi performanslarından biri. 3224 03:06:31,346 --> 03:06:34,691 Ve o zaman, o zamanlar, o zamanlar genç bir Anne, ve bütün bunları bulmak için 3225 03:06:34,750 --> 03:06:39,096 filmin içine getirebileceği kendi gerçekliğinden gelen unsurlar çok güzel çalıştı. 3226 03:06:39,154 --> 03:06:44,001 Wes'in getirdiği şeylerin bir kısmı benzerdi, Ben bir makyaj sanatçısı ile evliyim. 3227 03:06:44,059 --> 03:06:47,871 "Chase Porter, güzel görünen, 30'lu yaşların başında 3228 03:06:47,930 --> 03:06:49,500 uzaktan kumanda cihazı." 3229 03:06:49,565 --> 03:06:52,546 Heather'ın gerçek hayattaki kocası David'i oynuyordum. 3230 03:06:52,601 --> 03:06:57,243 Kendini oynamak istemeyen wes 'özel efektler Adam 3231 03:06:57,306 --> 03:07:00,082 çünkü bir lanet olurdu. Yani, lanetten daha çok endişeliydim. 3232 03:07:00,142 --> 03:07:03,589 Filmi yapan tüm gerçek özel efekt ekibiyle görüştükten sonra tanıştık. 3233 03:07:03,645 --> 03:07:09,652 Ve Ben David'le tanıştım, gezegende Adama bakan en az özel efektler olduğunu fark ettim. Onlar... gibi 3234 03:07:09,718 --> 03:07:10,992 mavi yakalı, çalışkan, 3235 03:07:11,053 --> 03:07:13,897 sakal. Hepsinde ağır metal t-shinler vardı, 3236 03:07:13,956 --> 03:07:16,630 hepsi dokuz yıl içinde uyumadıkları gibi görünüyorlardı. 3237 03:07:16,692 --> 03:07:19,195 Şimdiye kadar en seksi özel efektler gibiyim. 3238 03:07:19,261 --> 03:07:25,212 "Arkasında, setin kenarında, chase'in karısı, Heather langenkamp, 30, kadın pijamaları giymiş, 3239 03:07:25,267 --> 03:07:26,507 ve oğlu Dylan, 5 3240 03:07:26,568 --> 03:07:28,411 ch airs'ten izle." 3241 03:07:28,470 --> 03:07:30,746 Bu filmde bir patlama olduğunu hatırlıyorum. 3242 03:07:30,806 --> 03:07:33,013 Bu idi, her gün bir maceraydı. 3243 03:07:33,075 --> 03:07:37,023 Kim gerçekte olduğu gibi 7 yaşındayken Freddy tarafından kovalanmak istemiyor. 3244 03:07:37,079 --> 03:07:38,558 Anlaştık, biliyorsun, 3245 03:07:38,614 --> 03:07:42,824 sadece Anne ve oğul gibi. Ve tabi ki, çok koruyucuydı. 3246 03:07:42,884 --> 03:07:44,495 Gerçekten içinden geçmek zorunda olduğu bazı sahneleri vardı. 3247 03:07:44,519 --> 03:07:46,430 Zor duygusal şeyler. 3248 03:07:46,488 --> 03:07:52,632 Ebeveynlerinin bana gelip bir zaman geçirdikleri bir zaman vardı: “Onu ağlatmanın bir yolu var ve bunu yapmayı sevmiyoruz. 3249 03:07:52,694 --> 03:07:55,197 Çok sık, ama yapacağız. "Ben de" tamam, tamam. "Dedim. 3250 03:07:55,264 --> 03:08:00,475 Anne seti ve babası fısıldadı ve "tamam, annelerin öldü" dedi. 3251 03:08:00,535 --> 03:08:02,674 Ve biraz hileli sahneden geçtikten sonra, 3252 03:08:02,738 --> 03:08:04,911 onun ödülü bir happy meal idi. 3253 03:08:04,973 --> 03:08:07,852 Korku filmlerini ya da çocuk sahibi olmayı düşünmüyorum 3254 03:08:07,909 --> 03:08:11,447 bir korku filminde doğal olarak kötü ya da 3255 03:08:11,513 --> 03:08:14,494 psikolojik hasar ya da bunun gibi bir şey. 3256 03:08:14,549 --> 03:08:20,124 Tüm küçük çocuklar zaten oynuyormuş gibi davranıyorlar, bu yüzden profesyonelce yapabiliyorsan, salla. 3257 03:08:20,188 --> 03:08:24,193 "Heather direkt, açık yüzlü Julie'ye kapıyı açar 3258 03:08:24,259 --> 03:08:25,431 genç kadın." 3259 03:08:25,494 --> 03:08:32,139 Filmdeki insanların çoğu orijinal filmde olmasına rağmen, hiç hissetmedim 3260 03:08:32,200 --> 03:08:35,044 sanki grubun tavaları ya da topluluğun tavaları gibi olmadı. 3261 03:08:35,103 --> 03:08:36,639 Okuduğum orijinal senaryoda 3262 03:08:36,705 --> 03:08:41,017 çocuk bakıcısı Julie, Freddy'nin piyonuydu. 3263 03:08:41,076 --> 03:08:43,386 Julie takipçiydi, Julie oydu. 3264 03:08:43,445 --> 03:08:44,981 Onları taciz etmek. Julie, evet 3265 03:08:45,047 --> 03:08:46,355 o bütün o şeylerdi. 3266 03:08:46,415 --> 03:08:51,888 Wes hepimize, "buna neden olan kişi siz olabilirsiniz" dedi, ama hiçbirimiz gerçekten değiliz. 3267 03:08:51,953 --> 03:08:54,866 Kısmı oynamak için bunu bilmemize gerek yoktu. 3268 03:08:54,923 --> 03:09:00,896 David cronenberg ile bir dizi film yapmıştım: "Tarayıcılar", "videodrome," dead zone "," fly." 3269 03:09:00,962 --> 03:09:06,469 Ama wes'in çok dar bir zihni var, bu anlamda insanlar ne korkutuyor? 3270 03:09:06,535 --> 03:09:08,572 Ve ayıklamak için geniş bir zihin. 3271 03:09:08,637 --> 03:09:12,414 Bu şeylerle uğraştığın bir korku filmi yapımında devam eden bir şey var. 3272 03:09:12,474 --> 03:09:14,112 Gerçek hayatta bu korkunç 3273 03:09:14,176 --> 03:09:15,814 ve bazen de morbid ve korkunç, 3274 03:09:15,877 --> 03:09:20,383 ama harekete geçerek 3275 03:09:20,449 --> 03:09:24,420 bir çeşit çocuksu kahkaha atıyorsun, ki bu tamamen 3276 03:09:24,486 --> 03:09:26,591 beklediğinizden çelişen, ama sadece 3277 03:09:26,655 --> 03:09:28,794 çok sıkı örme yapar 3278 03:09:28,857 --> 03:09:30,234 ekip ve oyuncular. 3279 03:09:30,292 --> 03:09:37,767 Craven'in karanlık gerçekliğine dayalı "kabus" un tavuğu Freddy'nin kendisi büyük bir yenilemeden geçecek. 3280 03:09:37,833 --> 03:09:42,873 Wes ile tartışmanın Freddy'nin bir parçası olmamasıydı. 3281 03:09:42,938 --> 03:09:44,679 Wisecracker o olmuştu. 3282 03:09:44,740 --> 03:09:49,587 Filmde tam olarak olmayan bir şey olmasını istedim. 3283 03:09:49,644 --> 03:09:51,385 Farklı bir şey olmasını istedi 3284 03:09:51,446 --> 03:09:54,984 yeni, daha hantal, daha kaslı bir şey. Her şey farklıydı. 3285 03:09:55,050 --> 03:09:56,461 Gerçek Freddy olmalıydı. 3286 03:09:56,518 --> 03:09:59,192 Onu görmek için harika görünüyordu, bir çeşit alman, 3287 03:09:59,254 --> 03:10:01,165 şık. 3288 03:10:01,223 --> 03:10:03,567 O, cildinde olduğu gibi, gerçekten yanmış değil. 3289 03:10:03,625 --> 03:10:06,765 Bölünmüş, gerçek bir anatomi kitabında göreceğiniz gibi. 3290 03:10:06,828 --> 03:10:10,002 Bu gerçek, gerçek bir El ve 3291 03:10:10,065 --> 03:10:12,875 parmak uçlarından çıkan gerçek bıçaklar. 3292 03:10:12,934 --> 03:10:15,039 Tamamen farklı bir tasarımdı ve 3293 03:10:15,103 --> 03:10:16,583 ilginç bir görünüm olduğunu düşündüm. 3294 03:10:16,638 --> 03:10:19,244 Robert'Dan öğrendiklerim 3295 03:10:19,307 --> 03:10:22,117 bu başparmak biraz hantal 3296 03:10:22,177 --> 03:10:24,885 üzerinde bir bıçak olduğunda işe yaramak ama 3297 03:10:24,946 --> 03:10:25,981 iyi görünüyordu. 3298 03:10:26,047 --> 03:10:28,152 Bazen akıllı olduğunu düşünüyorum. 3299 03:10:28,216 --> 03:10:29,661 Bazen bir hata olduğunu düşünüyorum. 3300 03:10:29,718 --> 03:10:33,598 Bilmiyorum. Yıllar boyunca aklımda bununla ve etrafında gezdim. 3301 03:10:33,655 --> 03:10:36,067 "Yeni kabus" un açılışı 3302 03:10:36,124 --> 03:10:38,627 aslında Roman polanski'nin bir övgüsüdür 3303 03:10:38,693 --> 03:10:40,229 "itme." 3304 03:10:40,295 --> 03:10:45,244 Kadın ilk delirmeye başladığında, dairesinin duvarları çatlar. 3305 03:10:45,300 --> 03:10:49,612 Elbette chase ile yatağımın olduğu yerdeki deprem sahnesini çektik ve 3306 03:10:49,671 --> 03:10:51,241 sonra yatağımızdan sarıldık 3307 03:10:51,306 --> 03:10:52,546 bu depremle 3308 03:10:52,607 --> 03:10:54,678 muhtemelen ilk veya ikinci gün. 3309 03:10:54,743 --> 03:10:57,189 Ve sonra çok yıkıcı bir deprem oldu. 3310 03:10:57,245 --> 03:11:01,284 17 ocak'ta büyük northridge deprem oldu. 3311 03:11:01,349 --> 03:11:02,692 Bir çoğumuz yakın görüşme yaptı. 3312 03:11:02,751 --> 03:11:06,597 Sete geldiğimizde, mürettebat bana öyle baktı, 3313 03:11:06,655 --> 03:11:09,602 "şeytanla bir şey ne yapıyorsun?" 3314 03:11:09,658 --> 03:11:12,730 Bu noktada herkes düşündü, iyi, oyun açık. Temel olarak 3315 03:11:12,794 --> 03:11:14,967 pandora'nın kutusunu açtık. 3316 03:11:15,030 --> 03:11:16,976 Bu filmimizi istila eden gerçek oldu. 3317 03:11:17,032 --> 03:11:20,445 Gerçek ve kurgu garip bir şekilde birleştirildi. 3318 03:11:20,502 --> 03:11:23,483 Bu harika. Hepimiz öleceğiz. Fantastik. 3319 03:11:23,538 --> 03:11:25,643 Ama ilginç olanı idi, wes başardı 3320 03:11:25,707 --> 03:11:27,550 bunu filmin içine koy. 3321 03:11:27,609 --> 03:11:29,589 İkinci bir ekibimiz var. 3322 03:11:29,644 --> 03:11:30,988 Ve dışarı çıktı ve ikinci birimi vurdu 3323 03:11:31,012 --> 03:11:33,322 çünkü asla böyle bir şey çekemeyiz. 3324 03:11:33,381 --> 03:11:37,329 Arka tarafta Freddy'nin olduğu kadroya ve takımlara verilen ceketler vardı. 3325 03:11:37,385 --> 03:11:42,061 Köşeye "7.1" koydular çünkü kuzey sırtından sonra haklıydı. 3326 03:11:42,123 --> 03:11:44,103 Biz bir sahne var 3327 03:11:44,159 --> 03:11:46,437 mmere röportaj yapmak için televizyon stüdyosuna gidiyorum 3328 03:11:46,461 --> 03:11:48,964 ve sonra Freddy ortaya çıkıyor ve makyaj yapıyor. 3329 03:11:49,030 --> 03:11:50,737 Freddy gibi bir konuşma şovunda olmak, 3330 03:11:50,799 --> 03:11:53,302 bilirsin, sadece bir fahişe olmak 3331 03:11:53,368 --> 03:11:58,374 ve kalabalığın Freddy fanatikleriyle çalışıp, elbette hepsi doğru. Gerçekten o şeyler vardı. 3332 03:11:58,440 --> 03:11:59,714 Robert englund ve Ben 3333 03:11:59,774 --> 03:12:03,153 San Francisco bölgesinde bir televizyon programında ortak bir görünüm yaptı 3334 03:12:03,211 --> 03:12:05,282 ve mmether hakkındaydı 3335 03:12:05,347 --> 03:12:07,349 bu tür bir film çocuklar için kötü ya da değil. 3336 03:12:07,415 --> 03:12:09,622 Seyircilerde ebeveynler vardı ve sonra çocuklar. 3337 03:12:09,684 --> 03:12:11,630 Bütün çocuklar ayağa fırladı ve gitmeye başladı. 3338 03:12:11,686 --> 03:12:13,757 "Şarkı söyleme! Freddy!" 3339 03:12:13,822 --> 03:12:18,737 Gösteri evine ve velilere baktığımı hatırlıyorum ve hepsi de... 3340 03:12:18,793 --> 03:12:22,468 Robert aynen şöyle: "Sen benim çocuklarımsın ve öyle gibiydi, 3341 03:12:22,531 --> 03:12:24,636 "sığınmayı ele geçirdik." 3342 03:12:24,699 --> 03:12:27,908 Sembolü kucaklamanın güçlenmesidir. 3343 03:12:27,969 --> 03:12:30,677 Şeytani şeylerin kontrolünde olduğun şekilde. 3344 03:12:30,739 --> 03:12:32,446 Yaptığımız şey iyi, biliyorsun, 3345 03:12:32,507 --> 03:12:34,817 çünkü çocuklar, onlara güçlendirme duygusu veriyordu 3346 03:12:34,876 --> 03:12:36,514 asla tahmin edemeyeceğim bir şekilde. 3347 03:12:36,578 --> 03:12:40,253 O sahneyi çok iyi hatırlıyorum çünkü orada arka planda oturuyorum, biliyorsunuz, 3348 03:12:40,315 --> 03:12:43,194 imzasını isteyen bir milyon hayran var ve sonra, bilirsin, 3349 03:12:43,251 --> 03:12:48,462 orada oturup saatime bakıyorum, "hala gidebilir miyiz?" Hayatımın hikayesi budur. 3350 03:12:48,523 --> 03:12:50,298 İlk taslağı aldığımda, 3351 03:12:50,358 --> 03:12:53,032 içinde olmayan, hiç vurulmamış bazı sahneler vardı. 3352 03:12:53,094 --> 03:12:55,870 Wes’in tepede yer almasından ziyade, 3353 03:12:55,931 --> 03:12:58,138 bence bir kamyonetin içinde geldiğini düşünüyorum. 3354 03:12:58,199 --> 03:13:01,806 "Tepelerin gözleri var" Dan Michael barryman ve kendi göz kapaklarını kesmişti. 3355 03:13:01,870 --> 03:13:03,816 Ve uyanık kalmaya çalışıyordu. 3356 03:13:03,872 --> 03:13:05,909 Sürekli Freddy'den kaçıyordum. 3357 03:13:05,974 --> 03:13:08,682 Hayatımı kurtarmanın yolu senaryoyu yazmaktı. 3358 03:13:08,743 --> 03:13:12,190 Okumayı hatırlıyorum, "vay, bu gerçekten garip." 3359 03:13:12,247 --> 03:13:15,524 Tabii ki, gittim, "Ben lüks evde olmayı tercih ederim 3360 03:13:15,584 --> 03:13:17,427 kral gibi yaşamak. 3361 03:13:17,485 --> 03:13:19,965 Ve wes bu tür bir ürpertici gibi çıkıyor. 3362 03:13:20,021 --> 03:13:25,164 Bir şekilde korku-meister. Ve sonra o, betiğin aslında bilgisayarında olduğunu göstermezdi. 3363 03:13:25,226 --> 03:13:28,264 Bir dakika önce konuştuğumuz kesin kelimeler, 3364 03:13:28,330 --> 03:13:29,610 "ne tür bir seçim?" 3365 03:13:29,664 --> 03:13:33,510 "Nancy'yi son bir kez oynamak isteyip istemediğinizi." 3366 03:13:33,568 --> 03:13:36,242 Bu filmi bu kadar harika yapan anlar bunlar. 3367 03:13:36,304 --> 03:13:41,117 Ben sahneyi çok beğendim hatırlıyorum 3368 03:13:41,176 --> 03:13:44,350 heathers koca arabaya Eve geliyor. 3369 03:13:44,412 --> 03:13:48,224 Bir wes craven filmi hakkında düşündüğünüzde, "peki, nasıl öleceğim?" 3370 03:13:48,283 --> 03:13:51,025 "O köşede benim..." 3371 03:13:51,086 --> 03:13:54,158 Klonlama oğlu. "İnancımı kaybediyorum," 3372 03:13:54,222 --> 03:13:56,168 iç çamaşırım. 3373 03:13:56,224 --> 03:13:58,465 Tabii ki, çok şiddetliydi. 3374 03:13:58,526 --> 03:14:00,301 Freddy'nin pençeleri geliyor. 3375 03:14:00,362 --> 03:14:05,107 Ancak, onun bir koca olduğu ve küçük bir çocuğu ya da bir şey olduğu gerçeği, 3376 03:14:05,166 --> 03:14:07,737 o sahne tarafından çok etkilendim hissettim. 3377 03:14:07,802 --> 03:14:09,873 Ama daha sonra yaptıkları tek şey, 3378 03:14:09,938 --> 03:14:11,747 yaptıkları bu şeyi yaptılar mı 3379 03:14:11,806 --> 03:14:15,049 toplarımı tırmıklayan bir parça. 3380 03:14:15,110 --> 03:14:18,648 Onun için bir stand-in vardı. 3381 03:14:18,713 --> 03:14:23,184 Sadece söylemek istiyorum wes, toplarımı çizmediğim bu değil mi, 0k? O değil. 3382 03:14:23,251 --> 03:14:28,997 Bu benim toplarımı çizerdim. 3383 03:14:29,057 --> 03:14:31,560 Ve tabi ki, takip eden sahneler 3384 03:14:31,626 --> 03:14:35,972 'mezarlık sahneleri ve ilginçti, mo... 3385 03:14:36,031 --> 03:14:38,637 Herkes yaslı olur. 3386 03:14:38,700 --> 03:14:41,840 Arka plana bakarsanız, herkesin bir şekilde ilişkisi vardır. 3387 03:14:41,903 --> 03:14:43,041 "Elm sokağında kabus." 3388 03:14:43,104 --> 03:14:44,344 Salı şövalye oradaydı. 3389 03:14:44,406 --> 03:14:45,407 Jsu Garcia. 3390 03:14:45,473 --> 03:14:49,046 Bu yüzden insanlarla yetişmek ve onların nasıl olduğunu görmek için harika bir yol. 3391 03:14:49,110 --> 03:14:53,058 Sıcak bir aile veda, şimdi korkunç bir şeye dönüşüyor. 3392 03:14:53,114 --> 03:14:55,151 Ve bu wes hakkında güzel bir şey: O korkmuyor 3393 03:14:55,216 --> 03:14:57,628 güpegündüz korku yarat. 3394 03:14:57,686 --> 03:14:59,632 Park sahnesi 3395 03:14:59,688 --> 03:15:02,366 benim için kişisel olarak, en hareketli sahnelerden biri çünkü küçük oğlan 3396 03:15:02,390 --> 03:15:04,870 kuleye tırmanıyor, tanrıya ulaşmaya çalışıyor 3397 03:15:04,926 --> 03:15:06,132 ve sonra düşer ve diyor 3398 03:15:06,194 --> 03:15:08,071 "tanrı beni almazdı." 3399 03:15:08,129 --> 03:15:12,168 İnsanlıktaki en derin anlardan biridir, bilirsiniz, inancınız çeliştiği zaman 3400 03:15:12,233 --> 03:15:13,507 gerçekleşen olaylar. 3401 03:15:13,568 --> 03:15:15,377 Sonunda parktan çıkmaya başladılar. 3402 03:15:15,437 --> 03:15:18,680 Onlara sorduk - çölde 10 dönümlük arazi var - 3403 03:15:18,740 --> 03:15:21,550 ve biz, "onunla ne yapacaksın?" Dedik. Ve çöplüğe götüreceklerdi. 3404 03:15:21,609 --> 03:15:23,611 Bu yüzden flat yataklı kamyonları kiraladık. 3405 03:15:23,678 --> 03:15:27,148 Büyüdüğümden beri o bahçeyi arka bahçemde büyüttüm. 3406 03:15:27,215 --> 03:15:31,823 Çocukluğumu gerçekleştirdiğim bir korku filmine sokmanın birçok yolu var. 3407 03:15:31,886 --> 03:15:35,356 Ve yollardan biri eski bir hikaye getirmektir 3408 03:15:35,423 --> 03:15:36,959 hepimizin bildiği gibi. 3409 03:15:37,025 --> 03:15:39,733 "Hansel ve gretel" benim için ilginçti çünkü 3410 03:15:39,794 --> 03:15:44,436 çok yazılı. Grimm masallarını artık çocuk kitapçığında bulmak çok zor. 3411 03:15:44,499 --> 03:15:49,346 Bu en korkunç çocuk hikayelerinden biriydi. Cadıyı şişmanladığın zaman 3412 03:15:49,404 --> 03:15:50,178 kafesteki küçük çocuk, 3413 03:15:50,238 --> 03:15:52,184 bu kesinlikle dehşet verici. 3414 03:15:52,240 --> 03:15:54,018 Yani, wes o hikayenin mükemmel olduğunu seçti. 3415 03:15:54,042 --> 03:15:59,788 Bir bakıma, çocukların çocukların sahip oldukları kabusları tanımak için edebiyata ihtiyaçları var. 3416 03:15:59,848 --> 03:16:02,351 Sonra da Dylan'ın bütün bu oyuncakları aldın. 3417 03:16:02,417 --> 03:16:04,920 Koruyucusu olan oda. 3418 03:16:04,986 --> 03:16:10,527 Rex, Freddy'yi defne tutacak doldurulmuş hayvan korumamdı. 3419 03:16:10,592 --> 03:16:11,832 Yatağımın altından. 3420 03:16:11,893 --> 03:16:14,806 Hayali, etkili olmasına rağmen. 3421 03:16:14,863 --> 03:16:17,867 Bazı sahne filmlerini saklamak için yeterince şanslıydım. 3422 03:16:17,932 --> 03:16:22,506 Bu Rex. Bu bir pençe eğik çizgi ile tamir edilmiş olanıdır. 3423 03:16:22,570 --> 03:16:27,280 Komik, çünkü evimde Rex'in bu güne kadar başka bir kopyası var. 3424 03:16:27,342 --> 03:16:32,121 Ve her zaman kalbimde bir römorkör alır çünkü sizi koruyan bu şey de 3425 03:16:32,180 --> 03:16:34,126 süreçte eğilir 3426 03:16:34,182 --> 03:16:38,688 ama tamir edilebilir ve bu tür bir çocukluk masumiyeti küçük bir hayvan biçiminde olabilir. 3427 03:16:38,753 --> 03:16:41,825 Benim karakterim, o kadar çok baskıya sahip ve gibi 3428 03:16:41,890 --> 03:16:45,269 onunla uğraşmamak gerçekten harika. 3429 03:16:45,326 --> 03:16:50,002 Hareket etmesini sağlamak için filmin ruhunu kaldırmak için birçok destekleyici karaktere ihtiyacın var. 3430 03:16:50,064 --> 03:16:51,737 Ve sende Fran Bennett vardı. 3431 03:16:51,800 --> 03:16:53,780 Fran Bennett inanılmazdı, o 3432 03:16:53,835 --> 03:16:59,615 kesinlikle bizim favori. Onun performansını çok sevdik ve yazılarını sürekli olarak editoryal olarak belirtecektik. 3433 03:16:59,674 --> 03:17:00,948 "Bayan ıan gen kamp! 3434 03:17:01,009 --> 03:17:02,147 Bayan ıan gen ka mp!" 3435 03:17:02,210 --> 03:17:04,486 "Adam filmini mi kuruyor?" Evet, çok eğlenceliydi. 3436 03:17:04,546 --> 03:17:10,053 Wes'e adımın nasıl olduğunu sordum Dr. heffner. 3437 03:17:10,118 --> 03:17:14,032 Amerika sinema resim derneği'nde birinden sonra onu adlandırdı. 3438 03:17:14,088 --> 03:17:17,535 "Çocuğunuzun filmlerini görmesine izin verdin, değil mi?" 3439 03:17:17,592 --> 03:17:24,942 Neredeyse eldivenler gelene kadar hiç bir şey eklemeden satırları söylüyordu. 3440 03:17:24,999 --> 03:17:32,975 Eldivenin elime her geldiğinde, vücudumda bir şey oldu. 3441 03:17:34,275 --> 03:17:35,879 "Bu kötüyü ondan çıkar." 3442 03:17:35,944 --> 03:17:39,050 Bu, "whoa, man. Bu garip" gibiydi. 3443 03:17:39,113 --> 03:17:40,649 Filmdeki en sevdiğim sahne 3444 03:17:40,715 --> 03:17:41,955 bebek bakıcısının ölümü oldu 3445 03:17:42,016 --> 03:17:44,724 odanın etrafında sürüklendiğinde hastanede. 3446 03:17:44,786 --> 03:17:47,733 Yine, dönen bir oda vardı. 3447 03:17:47,789 --> 03:17:49,166 Benzer bir şey yapardım 3448 03:17:49,224 --> 03:17:50,567 40 metrelik bir oda ile 3449 03:17:50,625 --> 03:17:52,332 Jeff goldblum ile "the fly" olarak. 3450 03:17:52,393 --> 03:17:57,240 Bu sefer aslında göstermeye karar verdik 3451 03:17:57,298 --> 03:17:59,539 bazı sahnelerde Freddy 3452 03:17:59,601 --> 03:18:01,342 onu duvardan sürükleyerek. 3453 03:18:01,402 --> 03:18:03,348 Wes, "çığlık atmalısın. 3454 03:18:03,404 --> 03:18:06,044 Bu bir korku filmi, çığlık atmak zorundasın. 3455 03:18:06,107 --> 03:18:09,145 Tavana kadar uyuşturucu alıyorum 3456 03:18:09,210 --> 03:18:10,780 çok fazla bağırmak zorundaydım 3457 03:18:10,845 --> 03:18:13,018 ve korkutucuydu. 3458 03:18:13,081 --> 03:18:16,255 Bu film çekmek için özellikle zor bir sahne oldu. 3459 03:18:16,317 --> 03:18:20,424 Vurulmayı filme çekerken, arkalarında kimse yoktu, ama 3460 03:18:20,488 --> 03:18:23,833 bant üzerine çapraz ve "bu senin bakıcı 3461 03:18:23,892 --> 03:18:25,302 öldürülmek, sen dehşete kapılıyorsun 3462 03:18:25,326 --> 03:18:27,363 o korkunç, ağlamaya ihtiyacın var." 3463 03:18:29,430 --> 03:18:34,311 Filmi önizlemediğimizde, seyircinin tepkisini izlemek inanılmazdı ve bilirsin, 3464 03:18:34,369 --> 03:18:36,645 sadece heathers nasıl 3465 03:18:36,704 --> 03:18:38,149 durumun kontrolünü ele almak, 3466 03:18:38,206 --> 03:18:41,119 ama Julie'yi kurtarmak için çok geç 3467 03:18:41,175 --> 03:18:42,745 fieeway sahnesi muhtemelen uzaktı. 3468 03:18:42,810 --> 03:18:44,448 Filmdeki en iddialı şey. 3469 03:18:44,512 --> 03:18:46,082 Bir milimiz olmasına izin verildi. 3470 03:18:46,147 --> 03:18:49,356 Bu otoyolun. Ve gece orada gece dışarıdaydık 3471 03:18:49,417 --> 03:18:51,090 geceden sonra bütün bunları yapıyor 3472 03:18:51,152 --> 03:18:53,792 çok ayrıntılı, koreograflanmış sahneler. 3473 03:18:53,855 --> 03:18:57,302 Freddy'nin ortanca ortanca dizildiği yer. 3474 03:18:57,358 --> 03:19:01,238 Bir kamyona sahip bir dublörümüz vardı ve biz 3475 03:19:01,296 --> 03:19:02,969 bunun etrafında bir dizi inşa edildi. 3476 03:19:03,031 --> 03:19:07,741 Kamyonun resmini bir ekranda yansıtdık 3477 03:19:07,802 --> 03:19:08,507 arkamda. 3478 03:19:08,569 --> 03:19:12,483 Elli ya da yüzlerce kişi çömeldi 3479 03:19:12,540 --> 03:19:14,281 tam anda. 3480 03:19:14,342 --> 03:19:16,822 Bunu yaptık ve ertesi gün yürüyemedim. 3481 03:19:16,878 --> 03:19:18,323 Filmde neredeyse Ben gibi görünüyor 3482 03:19:18,379 --> 03:19:21,588 bu arabalar çarptı. Büyük bir pençe vardı. 3483 03:19:21,649 --> 03:19:26,098 Çünkü bir nokta var mmere o beni alır ve bu gerçekten eğlenceliydi 3484 03:19:26,154 --> 03:19:27,599 çünkü bir koşum vardı 3485 03:19:27,655 --> 03:19:31,262 düşüyor ve bence ilk yapmam gereken şeydi. 3486 03:19:31,326 --> 03:19:34,500 Okuduğum orijinal senaryoda, pençe mobiliyle bir sahne vardı, 3487 03:19:34,562 --> 03:19:38,032 yolda kıvılcımları tekmeleyen Dev pençe mmeelinin arkasında Freddy ile birlikte. 3488 03:19:38,099 --> 03:19:40,079 Bunu görmek için harika olurdu. 3489 03:19:40,134 --> 03:19:42,444 Ama böyle şeyler yapmak için para yoktu. 3490 03:19:42,503 --> 03:19:45,313 Ve her şey bundan sonra tamamen berbatlaşıyor. 3491 03:19:45,373 --> 03:19:48,911 Bu, diğer dünyevi gerçeklik gibi garip 3492 03:19:48,977 --> 03:19:51,253 bu Eve girdiğimde girdiğim. 3493 03:19:51,312 --> 03:19:53,519 Dylan hapları benim için takip ediyor 3494 03:19:53,581 --> 03:19:55,993 netherworld'a. 3495 03:19:56,050 --> 03:19:57,961 Son sıra cehennemde gerçekleşir. 3496 03:19:58,019 --> 03:20:00,625 Cynthia charette benimle "shocker" yapmıştı. 3497 03:20:00,688 --> 03:20:04,602 Etrüsk kalıntılarına dayanarak tasarladı, 3498 03:20:04,659 --> 03:20:07,936 kötülüğün yaşayacağı yere özveriyle bakılıyor. 3499 03:20:07,996 --> 03:20:12,741 Yeraltında takımlar ve kazan dairelerinde çalışıyorduk. 3500 03:20:12,800 --> 03:20:14,143 Canlı ateşle. 3501 03:20:14,202 --> 03:20:17,615 Ve etrafta dolaşıp tonlarca fotoğraf çektiğimi hatırlıyorum. 3502 03:20:17,672 --> 03:20:19,345 Her şeyin. "Bu harika" gibiim. 3503 03:20:19,407 --> 03:20:21,580 Ve bu duvar, bir Cerberus taş oyma gibi ve 3504 03:20:21,642 --> 03:20:23,553 bu büyük şeytan şey. 3505 03:20:23,611 --> 03:20:24,783 Garip resimler 3506 03:20:24,846 --> 03:20:26,416 ve demir çubuk kapıları 3507 03:20:26,481 --> 03:20:29,621 ve bunun gibi garip şeyler, içinden geçen mmole. 3508 03:20:29,684 --> 03:20:32,130 Oraya her gün Chuck E. Cheese'den gitmeyi tercih ederim. 3509 03:20:32,186 --> 03:20:35,065 Sanırım heath, muhtemelen dublör ücretini hak etti. 3510 03:20:35,123 --> 03:20:36,864 Her zaman ondan sonra benimle çalıştı. 3511 03:20:36,924 --> 03:20:40,371 Yeni line cinema'Dan almamış olduğu en az bir dublör kontrol olmalı. 3512 03:20:40,428 --> 03:20:42,908 Biz gerçekten El-ele mücadele ediyoruz. 3513 03:20:42,964 --> 03:20:48,038 Demek istediğim, gerçekten kavga ediyor ve yılanbalığıyla gözümün içine sokarım ve sonra onu ateşe tutmaya çalışıyorum. 3514 03:20:48,102 --> 03:20:50,241 Sonra aslında, bilirsin, 3515 03:20:50,304 --> 03:20:51,977 "siktir et!" 3516 03:20:52,040 --> 03:20:55,613 Bunu sevdim, çünkü Nancy, asla bunu söylemez. 3517 03:20:55,676 --> 03:20:57,155 Ve sonra o beni yakaladı 3518 03:20:57,211 --> 03:20:59,020 saça ve beni duvara atar 3519 03:20:59,080 --> 03:21:01,458 ve eğer fark ederseniz, kafamın hemen yanında diyor, 3520 03:21:01,516 --> 03:21:01,926 "şehvet." 3521 03:21:02,150 --> 03:21:07,566 O noktada, biliyorsun, Nancy ve Freddy'nin ilişkileri her zaman bir cinsel ilişkiye girdi. 3522 03:21:07,622 --> 03:21:10,034 Componenlam onu öpeceğim 3523 03:21:10,091 --> 03:21:11,661 ya da onu gut? 3524 03:21:11,726 --> 03:21:13,865 Bilirsin? Oradaki güzel çizgi olmalıydı. 3525 03:21:13,928 --> 03:21:18,604 Bana göre, bu sadece tüm film boyunca savaşımızın bir örneği. 3526 03:21:18,666 --> 03:21:21,647 K.n.b. Çok uzun bir dil yaptı 3527 03:21:21,702 --> 03:21:26,014 biliyorsun, boynumun ve kafamın etrafında sarar. 3528 03:21:26,074 --> 03:21:29,283 Aslında, "elm sokağı'nda bir kabus" için yaptığım en az sevdiğim şey. 3529 03:21:35,483 --> 03:21:39,431 Büyük, köpüklü lateks kablo ile çalışan bir dil kurduk ve 3530 03:21:39,487 --> 03:21:42,161 yağdırdı. Ve elbette, bu her zaman şakalar getirecek 3531 03:21:42,223 --> 03:21:44,328 ne olursa olsun. Biliyorsun, "hey, ha ha ha." 3532 03:21:44,392 --> 03:21:48,272 Orada tek kadın olduğunuzda erkekler de sanki 3533 03:21:48,329 --> 03:21:53,278 kafanın etrafında Dev bir fallik sembolü, gerçekten korkunçtu. 3534 03:21:53,334 --> 03:21:57,874 Mürettebatı anlatmak, anlatmak gibi bir şey hatırlıyorum, "hadi şimdi, o bir insandır ve 3535 03:21:57,939 --> 03:22:00,112 onun pahasına gülme." 3536 03:22:01,442 --> 03:22:03,683 Ayrıca bir wnole dönüşümü de var. 3537 03:22:03,744 --> 03:22:07,624 “Yapmamız gereken bir şey”, Freddy kmeger'in kafasını değiştirir .. 3538 03:22:07,682 --> 03:22:09,889 O filmde bir sürü deli şey. 3539 03:22:09,951 --> 03:22:11,362 Ben wes'i hatırlıyorum 3540 03:22:11,419 --> 03:22:14,127 Mike'ın bir noktada gerçek bir tepki alması istenmiyordu. 3541 03:22:14,188 --> 03:22:18,398 Ve dedim ki, "wes, kimseyi korkutabilirim. Bu setin en büyük yolunu korkutabilirim. 3542 03:22:18,459 --> 03:22:20,871 Onu gerçekten takmamı mı istiyorsun? ” 3543 03:22:20,928 --> 03:22:22,703 Ve biraz merdiven çıkmam gerekiyor. 3544 03:22:22,763 --> 03:22:25,073 Biraz merdivenlerden aşağı iner ve o açılır .. 3545 03:22:25,133 --> 03:22:28,273 Beni korkutmak için orada olacağını söylemediler. 3546 03:22:28,336 --> 03:22:31,283 Bejesus'ı Mike'Dan korktum. 3547 03:22:31,339 --> 03:22:33,842 Hepsini wes'de suçlamadım. Yapabilirdim. 3548 03:22:33,908 --> 03:22:35,012 "Wes bana bunu yaptı!" 3549 03:22:35,076 --> 03:22:37,688 Artık hiç umrumda değil, anladım. Demek istediğim, muhtemelen iyi oldu çünkü 3550 03:22:37,712 --> 03:22:38,918 iyi bir tepki aldılar. 3551 03:22:38,980 --> 03:22:42,223 Bu filmle ilgili güzel şey, karakterimin gerçekten çok benzemesi. 3552 03:22:42,283 --> 03:22:43,193 Gretel 3553 03:22:43,251 --> 03:22:44,787 ve oğlum hansel. 3554 03:22:44,852 --> 03:22:47,025 İkimiz de geri dönmeye çalışıyoruz 3555 03:22:47,088 --> 03:22:51,764 Freddy'nin hayallerimizi tekrar istila etmeden önce sahip olduğumuz normal hayata. 3556 03:22:51,826 --> 03:22:53,203 Ve sonunda geri dönüyoruz 3557 03:22:53,261 --> 03:22:55,707 ve normal değne geri dönün. 3558 03:22:55,763 --> 03:22:59,472 Bu yaşlanmayan bir şey. Söylemek istediğim şey bu, 3559 03:22:59,534 --> 03:23:02,105 bu tür bir film, bu tür bir hikaye 3560 03:23:02,170 --> 03:23:03,945 "odyssey" de bulunabilir bulunabilir 3561 03:23:04,005 --> 03:23:05,279 yunan trajedilerinde. 3562 03:23:05,339 --> 03:23:09,185 Binlerce yıldır insanlık panosu olan hikaye türüdür. 3563 03:23:09,243 --> 03:23:15,125 Newyorktimes tarafından "illüzyon ve korku içinde ustaca, kaçak bir egzersiz" olarak selamlandı, 3564 03:23:15,183 --> 03:23:22,101 wes craven'in "n ew nightmare" adlı eseri 14 ekim 1994'te parlayan yorumlara 3565 03:23:22,156 --> 03:23:27,799 hayal kırıklığı gişe. Ancak, birçok kişi için wes craven'in finali Freddy'ye 3566 03:23:27,862 --> 03:23:30,775 franchise yüksek bir nokta kalır 3567 03:23:30,831 --> 03:23:35,974 bana göre, "kabus" serisinin sonu, bilirsiniz, diğer tüm saçmalıklara rağmen 3568 03:23:36,037 --> 03:23:37,175 bundan sonra yaptılar. 3569 03:23:39,006 --> 03:23:43,421 Ama, bana göre, bu gerçekten finaliydi ve bence wes oldukça iyi bir şekilde sardı. 3570 03:23:43,477 --> 03:23:48,551 Ve sanırım, hiç şüphesiz, şu anda filmlerin favorisi. Bence çok akıllı. 3571 03:23:48,616 --> 03:23:50,994 Her gördüğümde yeni bir şey buluyorum. 3572 03:23:51,052 --> 03:23:53,999 Hollywood ve kendimiz hakkında söylediklerimizi seviyorum. 3573 03:23:54,055 --> 03:23:57,730 Film açıldığında "Pulp Fiction" ın tersini açtığımı düşünüyorum. 3574 03:23:57,792 --> 03:24:00,466 "Pulp Fiction" belli ki bir tur kuvvetiydi. 3575 03:24:00,528 --> 03:24:04,806 Filmde birazcık kaybolmuş gibiyim ama teşekkürler, bilirsin, DVD ve bunun gibi şeyler, 3576 03:24:04,865 --> 03:24:06,776 hala bir hayran kitlesi var. 3577 03:24:06,834 --> 03:24:10,214 Bu film çok önündeydi, zaman geldi. Bunun nedeninin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyorum 3578 03:24:10,238 --> 03:24:12,445 oldukça iyi bir yaşam ve oldukça iyi bacaklar. 3579 03:24:12,506 --> 03:24:15,919 Geriye baktığımızda, aslında o zamanlar nispeten iyi bir filmdi. 3580 03:24:15,977 --> 03:24:23,623 Neredeyse eşsiz ve serebral bir şeydi. Yani, bu çok korkutucu değildi, sadece zekiydi. 3581 03:24:23,684 --> 03:24:25,288 Çok fazla hikayesi vardı. 3582 03:24:25,353 --> 03:24:29,665 Bir çok mantık, bir sürü sebep. Ve bu şeyler mutlaka önemli değil 3583 03:24:29,724 --> 03:24:33,001 cuma gecesi gençler için. 3584 03:24:33,060 --> 03:24:35,904 Bence "çığlık" ın habercisiydi. 3585 03:24:35,963 --> 03:24:40,002 Filmi yapan yetişkinler için "yeni kabus" yapıldı. 3586 03:24:40,067 --> 03:24:44,846 Filmi izleyen seyirciler için "çığlık atışı" yapıldı ve bunlar merkezi karakterlerdi. 3587 03:24:44,905 --> 03:24:48,876 "Adamın parmaklarını bıçakladığı yer mi? Evet, Freddy krueger." 3588 03:24:48,943 --> 03:24:53,915 Ve wes'in, bir çok karakterin "elm sokağı'nda kabus" da bir tokat attığını fark ettiniz. 3589 03:24:53,981 --> 03:24:57,485 "Korkunçtu. Eh, ilki ama gerisi emdi." 3590 03:24:57,551 --> 03:25:01,021 Büyük bir zevkle yaptı, Ben de fark ettim. 3591 03:25:01,088 --> 03:25:03,500 Yıllar sonra, öyle, 3592 03:25:03,557 --> 03:25:05,002 Ben sadece bu konuda felsefi, 3593 03:25:05,059 --> 03:25:10,240 Ben de bir şeye dokundum. Yarısının farkındaydım ve yarısı... belki de yarıdan çok daha fazla... Ben sahip olduğumun farkında değildim. 3594 03:25:10,264 --> 03:25:15,441 Ve geri döndüğünüz bir şey gibi ve "vay. Bunu başlatabilirdim, ama devam etti 3595 03:25:15,503 --> 03:25:16,675 onun bir teki mi? ' 3596 03:25:29,417 --> 03:25:36,699 Taraftarların ölümünden iki titans terör savaşı görme arzusuyla körüklenen "Freddy ve Jason" Dan esinlenen bir filmdi. 3597 03:25:36,757 --> 03:25:40,864 30'ların ve 40'ların klasik korku eşleşmeleri. 3598 03:25:40,928 --> 03:25:45,673 "Freddy ve Jason" ilk 14 yaşındaki oğlan ilk günden sonra bana geldi beri kuluçka 3599 03:25:45,733 --> 03:25:50,773 "elm sokağında kabus" ve dedi ki "dostum, Jason'ın kıçını tekmeleyebileceğini mi düşünüyorsun?" 3600 03:25:50,838 --> 03:25:55,753 Her seferinde "13'üncü cuma" filmini yaptım. 3601 03:25:55,810 --> 03:25:57,915 Bu erkek ergen fantezisi. 3602 03:25:57,978 --> 03:26:01,653 "Frankenstein, Kurt Adam'la buluşuyor" a dönüyor. Bu yeni bir şey değil. 3603 03:26:01,716 --> 03:26:06,597 Ve sonra nihayet "Jason goes to hell" e gittiğimizde tabiki, sonunda 3604 03:26:06,654 --> 03:26:10,864 hokey maskesi yerde ve Freddy'nin Eli yerden çıkar ve maskeyi alır. 3605 03:26:10,925 --> 03:26:15,374 Ki benim tarafından elimdi. Yani teknik olarak Freddy'den bir vuruş yaptım. 3606 03:26:15,429 --> 03:26:16,869 Bununla ilgili bir sorun vardı çünkü 3607 03:26:16,897 --> 03:26:18,342 "Jason" haklarına sahip değildik - 3608 03:26:18,399 --> 03:26:21,312 bu Paramount idi. Ve uzun zaman aldı 3609 03:26:21,369 --> 03:26:25,943 sonunda seçeneklerini kaybetmek için Paramount. Filmi dağıtmak istediler ve 3610 03:26:26,006 --> 03:26:28,384 bu yüzden şeylerin bir kombinasyonuydu. 3611 03:26:28,442 --> 03:26:30,217 Daha sonra hiç bir katılımım olmadı 3612 03:26:30,277 --> 03:26:32,917 "yeni kabus" - bu benim için sonu oldu. 3613 03:26:33,180 --> 03:26:37,322 Her zaman bu küçük bir şey nasıl oldu? 3614 03:26:37,418 --> 03:26:41,662 "Freddy vs Jason" kelimesini "Freddy ve Jason" ın nasıl yazılacağını, hikayeyi nasıl anlatacağını. 3615 03:26:41,722 --> 03:26:46,102 Bu iki karakteri bir araya getirseniz bile ve her ikisi de gişe rekoru kırıyorsa idi 3616 03:26:46,160 --> 03:26:47,605 Jason bu asadan ve ' 3617 03:26:47,661 --> 03:26:49,163 Freddy hayal dünyasında bitti. 3618 03:26:49,230 --> 03:26:52,809 Bu ikisini, birbirleriyle başarılı bir şekilde savaşabilecekleri şekilde nasıl bir araya getiriyorsunuz? 3619 03:26:52,833 --> 03:26:58,215 "Freddy ve Jason" ın gestasyonu sırasında new line'da olduğumu hatırlıyorum ve yıllar boyunca devam ediyor gibiydi. 3620 03:26:58,272 --> 03:26:59,979 Çünkü yıllardır devam etti. 3621 03:27:00,040 --> 03:27:06,821 Muhtemelen, Hollywood tarihinin en uzun süredir geliştirilen tek projesidir. 3622 03:27:06,881 --> 03:27:09,559 Her zaman bu efsane projelerinden biri olduğunu düşünmüştüm, ama bunun farkında değildim. 3623 03:27:09,583 --> 03:27:11,153 Çok fazla insan üzerinde çalışıyordu. 3624 03:27:11,452 --> 03:27:14,160 Sanırım bu senaryodaki 13, 14, 15 yazardı. 3625 03:27:14,221 --> 03:27:15,962 17 veya 18 yazar gibi bir şey. 3626 03:27:16,023 --> 03:27:19,903 Pek çok rüya, Jason'ın insanları öldürdüğü pek çok yol. 3627 03:27:19,960 --> 03:27:23,169 Her şeyi yeniden canlandırmaya çalışmak gerçekten zor bir görevdi. 3628 03:27:23,230 --> 03:27:27,872 Yaptığım taslaktan oynamayı seçtiğime inanıyorum, bu yüzden yaptığım taslaktaki bazı şeyler vardı. 3629 03:27:27,935 --> 03:27:32,042 Orijinal, ama bazıları da önceki taslağın ne olduğuydu. 3630 03:27:32,106 --> 03:27:33,551 Verdiğimiz tek şey, 3631 03:27:33,607 --> 03:27:39,182 yönetim kurulu içindeki herkesin, Freddy kültünün nosyonu olduğu fikriydi. 3632 03:27:39,246 --> 03:27:43,251 Fred heads denen Freddy fanatikleri kültünün kafasını yarattım. 3633 03:27:43,317 --> 03:27:50,235 Ve hepsi çizgili kazaklar ve her şey gibi giyerlerdi. Ve bu kült bir şekilde arsada etkiliydi. 3634 03:27:50,291 --> 03:27:52,168 Ve yeniden diriltmek için çalışıyoruz Freddy. 3635 03:27:52,226 --> 03:27:56,197 Ron Moore, şimdi "Battlestar Galactica" ün ve Ben 3636 03:27:56,263 --> 03:27:57,799 bir şeyle geldi. 3637 03:27:57,865 --> 03:28:02,974 O.j. Simpson davası, yazdığımız süre boyunca devam ediyordu ve taslaklardan biri, bu uvhole olayının olduğu yerdi. 3638 03:28:03,037 --> 03:28:06,507 Jason aslında yakalanır ve aslında yargılanacak. 3639 03:28:06,574 --> 03:28:08,520 Ve Ana karakter savunma avukatı. 3640 03:28:08,576 --> 03:28:11,785 Bu senaryolarda çok tuhaf bir şey vardı. 3641 03:28:11,846 --> 03:28:16,955 Öne çıkan olaylardan biri de Freddy krueger'in kutsal kase'ye işlediği zamandı. 3642 03:28:17,017 --> 03:28:20,123 Boks sahnesi olduğunu biliyorum. Bir hokey sahnesi olduğunu biliyorum. 3643 03:28:20,187 --> 03:28:24,431 Freddy'nin güneşe uydu ışınları olarak ışınlandığını biliyorum. 3644 03:28:24,492 --> 03:28:28,668 On üç rüya iblisi ya da bunun gibi bir şey toplamak zorunda kaldı. 3645 03:28:28,729 --> 03:28:34,236 Freddy, Jason'ın annesine ya da Jason'a bir noktada tecavüz etti. Onlar bir aşk bebeği vardı, bayılmam. Bazıları biraz garipleşti. 3646 03:28:34,301 --> 03:28:37,305 Bütün bu parçaların birbirinin üstüne inşa edildiğini söyle, 3647 03:28:37,371 --> 03:28:40,818 günün sonunda, hayranların çoğuna sorarsanız, Freddy'yi görmek istiyorum. 3648 03:28:40,875 --> 03:28:42,352 Onu en iyi bildiğim ve sevdiğim gibi, 3649 03:28:42,376 --> 03:28:44,254 Jason onu tanıyıp en sevdiği gibi, bu ikisine birden izin ver 3650 03:28:44,278 --> 03:28:46,781 doğanın güçleri kafa kafaya gider. 3651 03:28:46,847 --> 03:28:53,230 Bu ali ile Tyson arasındadır, taşınmaz nesneye karşı dayanılmaz bir güçtür ve onların gitmesine izin verin. Ve nihayetinde, minnetle, o yerde sona erdi. 3652 03:28:53,420 --> 03:28:57,163 Mitolojilerini değiştirmediğimiz gerçeğiydi. 3653 03:28:57,224 --> 03:29:00,797 "Gerçekten bunu düzeltmek için bir yol var" demeye geldik. 3654 03:29:00,861 --> 03:29:03,603 Ve eğer Freddy'nin Kim olduğunu değiştirmeye başlarsan, 3655 03:29:03,664 --> 03:29:05,809 Jason kimdir? Arkalarını yeniden icat etmeye başlarsanız 3656 03:29:05,833 --> 03:29:07,835 taraftarlar delirecekler. 3657 03:29:07,902 --> 03:29:11,372 Bu adamlar, sonuçta, bu iki bayinin hayranı olarak büyüdüklerinden, anladılar. 3658 03:29:11,438 --> 03:29:18,151 Sanırım yapmaya çalıştığımız, bazı cephelerde başarılı olduğumuz ve başkalarında yapmadığımız şey, onları en azından gerçekten kötü, korkutucu karakterler yapmaktı. 3659 03:29:18,212 --> 03:29:21,955 Düşündüğümüz şeyler, hayranların ne düşünecekleri ve wes craven'in ne düşüneceği idi. 3660 03:29:22,016 --> 03:29:25,554 Ve bilirsin, sadece temelde denedik, tanrı'yı, vidalamayız. 3661 03:29:25,619 --> 03:29:30,329 Sonunda bir araya geldiğinde, bir yönetmen bulmakta da zorlandık. 3662 03:29:30,391 --> 03:29:32,667 Muhtemelen 40 yönetmenle görüştüler. 3663 03:29:32,726 --> 03:29:35,806 Düşündüğün her yönetmenle tanıştılar. Yöneticilerden birine gittik ve dedi ki, 3664 03:29:35,863 --> 03:29:37,583 "bu adamı gerçekten düşünmelisin Ronny yu," 3665 03:29:37,631 --> 03:29:39,076 çünkü biz büyük hayranlarız 3666 03:29:39,133 --> 03:29:40,407 "beyaz saçlı gelin" 3667 03:29:40,467 --> 03:29:44,916 her zaman bir günlüğüne Ronny için bastırıyorduk. Ronny'yi gerçekten sevdik. Ve sonra, başlangıçta, hayır dedi. 3668 03:29:45,039 --> 03:29:51,285 İlk buluşmamın amacı, Bob'a film yapmak istemediğimi söylemek için içeri girmek oldu. 3669 03:29:51,378 --> 03:29:56,327 Ronny ile çok görüşmemiz vardı. En az 5 saat sonra buluşmayı hatırlıyorum 3670 03:29:56,383 --> 03:29:58,395 Damian ve Ben senaryoyu tam anlamıyla harekete geçirdik. 3671 03:29:58,419 --> 03:30:03,334 Hemen söyledim, Ben de nişanlımın hayranı değilim. 3672 03:30:03,390 --> 03:30:08,305 Ama bana dedi ki, "bu harika" çünkü birinin başka bir açıdan girmesini istiyor. 3673 03:30:08,362 --> 03:30:10,603 Bu noktada bizler birer jüri bekliyorduk. 3674 03:30:10,664 --> 03:30:13,201 Adamın kültürel durumlarını seviyorum. 3675 03:30:13,267 --> 03:30:15,042 O da güzel bir guythat 3676 03:30:15,102 --> 03:30:17,412 birlikte olabileceğimi hissettim ve işe aldı. 3677 03:30:17,471 --> 03:30:21,613 Adında bir asistan, bir beyefendi vardı 3678 03:30:21,675 --> 03:30:25,521 Jeff katz ve bence o bana çok yardımcı oldu. 3679 03:30:25,579 --> 03:30:31,086 New line'a girmek için üniversiteden ayrıldığımda, gerçek hedefim , "Freddy'den Jason'a" ihtiyacım var. 3680 03:30:31,151 --> 03:30:35,327 Çıkmadan önce, çünkü bu benim hayalimdeki filmin yaptığı gibi. Ben bu şeylerde büyüdüm. 3681 03:30:35,389 --> 03:30:38,969 Ve Bob shaye'i küçük bir çocuk olarak yazmaya başladığımda, bu fikir etrafında inşa edildi. 3682 03:30:38,993 --> 03:30:41,171 Bir gün dışarı çıkıp "elm sokağı'nda kabus" filmini yapacağım. 3683 03:30:41,195 --> 03:30:43,436 O sert seyirci, 3684 03:30:43,497 --> 03:30:48,412 biliyorsun, "Freddy" ve "Jason" Dan ve bana her şeyi anlattı. 3685 03:30:48,469 --> 03:30:51,006 Rüyayı yaşayan 24 yaşında bir çocuk olacak kadar şanslıydım. 3686 03:30:51,071 --> 03:30:56,521 Üzerinde çalıştığınız ilk filminizin çocukluk hayaliniz olması hayalinizdeki film oldukça havalı ve gerçeküstü bir deneyim. 3687 03:30:56,577 --> 03:31:04,577 Fikri geliştirmeye başladıklarında çok ilgiliydim. New line'deki insanlarla iletişim halindeydim. 3688 03:31:05,052 --> 03:31:07,692 Onlar diyorlar ki, "sonunda bunu yapacağız." 3689 03:31:07,755 --> 03:31:10,065 Her zaman Kane olacağını varsaydık. 3690 03:31:10,124 --> 03:31:14,994 Onu her zaman, Freddy'den çıkan şeyleri yenebilecek bir Jason olarak tasavvur ettim. 3691 03:31:14,995 --> 03:31:22,743 Sonra bir yönetmen tuttular ve sonra aniden bir şeyin değiştiğini hissetmeye başladım. 3692 03:31:22,803 --> 03:31:29,482 Hemen bir döküm işlemi yaptık çünkü gemide bulunmadan önce 3693 03:31:29,543 --> 03:31:33,992 zaten stüdyo yeni bir Jason istediğine karar verdi. 3694 03:31:34,048 --> 03:31:36,551 Ve hiçbir zaman hiçbir sebepten bahsetmedim. 3695 03:31:36,617 --> 03:31:41,532 Demek istediğim, orada düşünmeyi biliyorum. Bence, fiziksel olarak, daha uzun olan birini arıyorlardı. 3696 03:31:41,588 --> 03:31:43,693 Kane muhtemelen yapmış olabilir mi? Emin. 3697 03:31:43,757 --> 03:31:48,035 Ama Ben aynı zamanda, bir bakış açısından bakarsın, 3698 03:31:48,095 --> 03:31:49,733 çok açıktılar, fikir istediler 3699 03:31:49,797 --> 03:31:51,875 bir Adam büyük ve iriyarı, bir Adam küçük ve lanetli. 3700 03:31:51,899 --> 03:31:54,880 Sanırım, benim için bu kararın en büyük parçasıydı. 3701 03:31:54,935 --> 03:31:59,441 "İyi" dedim, "bu onların çağrıları ve Ben onunla iyiyim." 3702 03:31:59,506 --> 03:32:01,213 Bir çok hayranı duymak güzeldi 3703 03:32:01,275 --> 03:32:04,188 fikirle de mutlu değildi, ama 3704 03:32:04,244 --> 03:32:08,784 sadece insanlar görmek istedikleri için, madde mmat'ına bir başarı olacaktı. 3705 03:32:08,849 --> 03:32:10,328 Birlikte iki karakter. 3706 03:32:10,384 --> 03:32:18,384 En büyük soru oldu, yüksek bahisleri kimin kazanacağını Kim söyledi: Bir manyak rüyası ya da doğanın acımasız bir gücü? 3707 03:32:18,659 --> 03:32:20,935 "Chucky'nin gelini" ni yaparken 3708 03:32:20,994 --> 03:32:23,440 "bunu çok ciddiye almayın" diye öğrendim, 3709 03:32:23,497 --> 03:32:30,847 canavarla iyi eğlenceler. Bu yüzden, "Freddy ve Jason" a başvurmak için aynı prensibi kullandım. 3710 03:32:30,904 --> 03:32:35,410 Sadece Ronny yu'nun getirdiği o küçük dışlanmışlık, 3711 03:32:35,476 --> 03:32:37,114 hung Kong yönetmeni olmak, 3712 03:32:37,177 --> 03:32:39,817 gerçekten yardımcı oldu, bence. Müthiş bir oyuncu kadrosu var. 3713 03:32:39,880 --> 03:32:41,587 Jason ritter, Monica keena, 3714 03:32:41,648 --> 03:32:42,854 Kelly remand, 3715 03:32:42,916 --> 03:32:44,122 Katharine ısabelle 3716 03:32:44,184 --> 03:32:47,597 "ginger snap" filmlerinin hepsinden. Yani, müthiş bir küçük oyuncu. 3717 03:32:47,654 --> 03:32:54,071 "17 yaşındaki Lori, bir kedinin arkadaşından uzakta bir kürklü ama bir sürüngen gibi doldurulmuş bir oyuncak çeker. 3718 03:32:54,128 --> 03:32:56,904 Lori yan tarafa çekici, güvenen bir cin. 3719 03:32:56,964 --> 03:33:03,609 8 yaşımdayken Brooklyn'de yaşadım ve en iyi arkadaşım leeann'ın evine gidip caddeye gittim. 3720 03:33:03,670 --> 03:33:06,947 Ve "elm sokağı'nda kabus" izliyorlardı. Ve Ben düşündüm 3721 03:33:07,107 --> 03:33:13,183 "bu sadece çok korkutucu." Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim, daha önce hiç korku filmi izlememe izin verilmezdi. 3722 03:33:13,247 --> 03:33:18,247 Bu filmde çok travmatize olmuştum, kelimenin tam anlamıyla uyuyamadım. 3723 03:33:18,886 --> 03:33:22,834 Ve fiziksel görünüşümü değiştirdi. 8 yaşında 3724 03:33:22,890 --> 03:33:28,306 10 kilo gibi kaybettim. Öğretmenlerim annemi aradıklarını söyledi ve şöyle dedi: 3725 03:33:28,362 --> 03:33:31,366 "Bir şeyler oluyor mu? Evde suistimal ediliyor mu?" 3726 03:33:31,431 --> 03:33:35,004 Annem de aktör Robert englund'un resmini buldu. 3727 03:33:35,068 --> 03:33:37,981 Ve Freddy krueger makyajında Robert englund ve 3728 03:33:38,038 --> 03:33:44,614 onları başucumun masalarına yapıştırdım. Ve her gece uyumadan önce, tam anlamıyla bir yıl gibi, 3729 03:33:44,678 --> 03:33:48,649 ona bakmak ve "bu bir film, sadece bir film. O gerçek bir erkek değil" derdim. 3730 03:33:48,715 --> 03:33:52,527 Ve şunu hatırlıyorum, "bir gün büyüyeceğim ve bir oyuncu olacağım. 3731 03:33:52,586 --> 03:33:55,089 Ve asla küçük çocukları korkutacak filmler yapmayacağım." 3732 03:33:55,155 --> 03:33:57,396 Bir kaç yıl sonra kesin. 3733 03:33:57,457 --> 03:34:01,599 Her zaman ona şaka yapıyordum, dedim ki, "çığlıklarınız gözlükleri kırabilir." 3734 03:34:02,996 --> 03:34:10,996 Çığlık ve histerik olduğumda, bunun çok uzun bir süredir bastırdığım bir yerden geldiğini hissediyorum. 3735 03:34:11,305 --> 03:34:13,251 Hemen geri dokunabildim. 3736 03:34:13,307 --> 03:34:16,049 Neredeyse filmden sonra sesini kaybetmiş gibi. 3737 03:34:16,109 --> 03:34:18,282 Robert’e bu hikayeyi anlatmamıştım. 3738 03:34:18,345 --> 03:34:22,384 Son güne kadar ve bunun çok histerik olduğunu düşündü. 3739 03:34:22,449 --> 03:34:24,793 Jason ritter ile çalışmaktan çok heyecanlandım 3740 03:34:24,852 --> 03:34:28,823 ve aslında geç bir ek oldu çünkü insanlar bunu biliyor mu bilmiyorum ama 3741 03:34:28,889 --> 03:34:33,099 Brad Renfro başlangıçta will'in o kısmını oynuyordu. 3742 03:34:33,160 --> 03:34:36,539 Büyük bir hayranıydım, onun gerçekten iyi bir oyuncu olduğunu ve heyecanlandıklarını düşündüm. 3743 03:34:36,563 --> 03:34:38,839 Biliyorsun, huzur içinde yat, Brad Renfro. Brad Renfro, 3744 03:34:38,966 --> 03:34:45,315 sanırım, bir süredir gördüğümüz daha umut verici genç aktörlerden biri gibi. 3745 03:34:45,372 --> 03:34:52,312 Herkesin bildiğinden eminim, çok fazla kişisel sorunları vardı ve bu sete geldiğinde bu problemler netleşti. 3746 03:34:52,379 --> 03:34:58,523 Onunla test yapmam gerekti ve kimyamızın birlikte çok iyi olduğunu düşündüler. 3747 03:34:58,585 --> 03:35:01,293 Bu gerçekten bir nedeninin bir parçası 3748 03:35:01,355 --> 03:35:03,767 sona erdi Brad yüzünden oldu. 3749 03:35:03,824 --> 03:35:04,824 Aniden hatırlıyorum 3750 03:35:04,858 --> 03:35:08,169 "Chucky'nin gelini" nde çalışan John ritter. 3751 03:35:08,228 --> 03:35:10,640 Sonra da bir oğlu olduğunu hatırladım. 3752 03:35:10,697 --> 03:35:12,643 Bu da bir aktör. 3753 03:35:12,699 --> 03:35:14,406 Jason ritter ile çok heyecanlandım 3754 03:35:14,468 --> 03:35:18,416 o şimdi benim en sevdiğim insanlardan biridir. Üzücü, üzücü 3755 03:35:18,472 --> 03:35:22,750 diğerini almak için birini kaybetmek zorunda. İdeal değneğimde iki tane v'ıms vardı. 3756 03:35:22,976 --> 03:35:30,976 Bir erkeğe, seyircinin birazcık duygularına yatırım yapması gerektiğini söylemelisin. 3757 03:35:31,418 --> 03:35:32,829 Kişi müttefiki, düşündüm 3758 03:35:32,886 --> 03:35:35,093 Jason'a biraz daha yatırım yapmalıyız. 3759 03:35:35,155 --> 03:35:38,364 Benim için neredeyse deli olan bir samuray gibiydi. 3760 03:35:38,425 --> 03:35:40,132 Samuray çok sadık olduğunu biliyorsun. 3761 03:35:40,193 --> 03:35:42,366 Ve Jason annesine çok sadıktır. 3762 03:35:42,429 --> 03:35:44,875 Burada Freddy var, ona gerçekten eziyet ettiler. 3763 03:35:44,932 --> 03:35:46,309 Onu aşağıladı. 3764 03:35:46,366 --> 03:35:48,346 Hiç kimseye sormadım 3765 03:35:48,402 --> 03:35:49,642 Freddy'yi sevmek 3766 03:35:49,703 --> 03:35:51,649 kesinlikle Freddy'ye sempati duymamak için. 3767 03:35:51,705 --> 03:35:54,311 Freddy işini sever. 3768 03:35:54,374 --> 03:35:57,878 Onu her zaman gördük, biliyorsun, Freddy psikolojik manipülatördü. 3769 03:35:57,945 --> 03:36:01,654 Wes'in bunu yüksek vücut sayımı tipi bir şey olarak gördüğünü sanmıyorum. 3770 03:36:01,715 --> 03:36:04,662 Freddy daha serebral, komplo güdümlü, manipülatifti. 3771 03:36:04,718 --> 03:36:07,756 Bizim için "13'üncü cuma" daha eğlenceli, kanlıydı. 3772 03:36:07,821 --> 03:36:08,856 Yüksek vücut sayısı. 3773 03:36:08,922 --> 03:36:11,100 Yani, bu anlamda, her iki karaktere de sadık kalmaya çalıştık. 3774 03:36:11,124 --> 03:36:16,073 Freddy, Jason'ı, insanları öldürmesine yardım etmek için küçük bir kölesi olmasını istiyordu. 3775 03:36:16,129 --> 03:36:22,774 O filmde düşündüğüm en komik şeylerden biri, Freddy'nin insanları öldürmek olduğunu biliyordu. 3776 03:36:22,836 --> 03:36:25,407 Ve sonra Jason onu engellemek isterdi. 3777 03:36:25,472 --> 03:36:27,509 Biliyorsun, onu yumrukla döv. 3778 03:36:27,574 --> 03:36:29,850 "O benimdir! Benim!" 3779 03:36:29,910 --> 03:36:32,789 Ve sonra savaşan bir rekabet oldu 3780 03:36:32,846 --> 03:36:34,848 aynı avdan sonra. 3781 03:36:34,915 --> 03:36:40,024 Ve böylece onlar nasıl düşman oldular, hangi havalıydı. 3782 03:36:40,087 --> 03:36:44,263 Aslında aslında Freddy'nin öldürdüğü tek kişi benim 3783 03:36:44,324 --> 03:36:45,769 "Freddy ve Jason" da. 3784 03:36:45,826 --> 03:36:48,432 Yani, çok şanslı, şanslı, şanslı bir adamım. 3785 03:36:48,495 --> 03:36:51,101 "Mark masasında oturuyor, çekmecelerden geçiyor. 3786 03:36:51,164 --> 03:36:56,307 Kardeşi Bobby'nin omuzlarında siyah beyaz bir fotoğraf çekti." 3787 03:36:56,370 --> 03:37:03,515 "Freddy ve Jason bobby’de oynadığım karakter, mark’a işkence ediyor" 3788 03:37:03,577 --> 03:37:06,581 ama aslında onun ağabeyi. Ve, 3789 03:37:06,646 --> 03:37:09,252 "bir Noel hikayesi" den scut farkus olmama rağmen 3790 03:37:09,316 --> 03:37:11,956 ve Ben noel’in etrafında bir turd olarak sahibim. 3791 03:37:12,019 --> 03:37:17,367 Bunun beni Bobby olarak işe almak için motive edici bir faktör olduğunu düşünmüyorum çünkü 3792 03:37:17,424 --> 03:37:19,301 Bobby için çok fazla sempati ve pathos. 3793 03:37:19,359 --> 03:37:23,364 Bu en sevdiğim iki karakterdi; Bu ilişkiyi sevdik. 3794 03:37:23,430 --> 03:37:31,110 Bu tür konuşulmamış bir tarih vardı: Mark'ın kardeşi, biliyorsunuz, Freddy'nin bir noktasında öldürüldü. 3795 03:37:31,171 --> 03:37:32,980 Ve gerçekten yükseldi 3796 03:37:33,040 --> 03:37:35,850 mark'ın karakterinin ağabeyi kaybettiğini hissettiği acı 3797 03:37:35,909 --> 03:37:40,289 ve ona neden böyle davrandığına tepki göstermesi konusunda çok daha fazla momentum ve ivme kazandı. 3798 03:37:40,347 --> 03:37:42,349 Ve bu sadece boktan saldırıya uğradı. 3799 03:37:42,482 --> 03:37:46,123 Bu özenle hazırlanmış banyo setinden geçiyorum 3800 03:37:46,186 --> 03:37:47,995 ve sonra intihar ediyor 3801 03:37:48,055 --> 03:37:51,901 tam bir buçuk atıştı 3802 03:37:51,958 --> 03:37:55,462 endüstrideki hiçbir şeyden değil, bir "horoz çorap". 3803 03:37:55,529 --> 03:37:57,907 Banyo sahnesini çekerken, 3804 03:37:57,964 --> 03:37:59,910 protezler geliyor, 3805 03:37:59,966 --> 03:38:02,105 ayaklarımdan çıkan kan dalları 3806 03:38:02,169 --> 03:38:03,614 beni ro¬‚oor'a yönlendiriyorsun. 3807 03:38:03,670 --> 03:38:08,085 Ve böylece, bunlar ayarlamak için üç veya dört saat sürdü. 3808 03:38:08,141 --> 03:38:11,748 Ve sonra mark'a doğru yürüdüğüm diğer sırayı aldık. 3809 03:38:11,812 --> 03:38:13,155 Bu protez var 3810 03:38:13,213 --> 03:38:17,457 içindeki tüm bu küçük hava kabarcıkları genişler ve daralır 3811 03:38:17,517 --> 03:38:19,292 ve bazıları dumanla dolu 3812 03:38:19,352 --> 03:38:22,424 ve bazıları kanla doldurulur, bazıları da irinle doldurulur. 3813 03:38:22,489 --> 03:38:30,489 Ve tam arkamda, dizlerinin üzerinde beş özel efekt var, sigara içiyor, sigara içiyorsunuz 3814 03:38:32,499 --> 03:38:34,243 bu şeyleri pompalayarak, tüp aracılığıyla. 3815 03:38:34,267 --> 03:38:37,942 Ve dizlerinin üzerinde, sessizce, olabildiğince sessizce dolaşıyorlar. 3816 03:38:38,004 --> 03:38:40,683 Seksi ve korkutucu, biliyorsun, bu monologu Brendan'a karşı yaparken, 3817 03:38:40,707 --> 03:38:43,051 ve sende beş kişi var. 3818 03:38:43,110 --> 03:38:49,288 Mark'la daha çok çekim yaptık, rüya gibi şeyler, aslında dvd’de bir noktaya geri dönmeyi çok isterim. 3819 03:38:49,349 --> 03:38:52,057 Freddy ile biraz daha fazla şey var ve biraz daha 3820 03:38:52,152 --> 03:38:54,598 klasik Freddy geleneğinde çizilmiş bir tür. 3821 03:38:54,721 --> 03:39:02,139 Benim için çok havalıydı, biliyorsun, Freddy ile sahnede olmak ve bunları klasik şeyler gibi yapmak zorunda. 3822 03:39:02,195 --> 03:39:06,007 Sanki banyoda köşedeyken beni takip ediyordu 3823 03:39:06,066 --> 03:39:09,878 ve pençelerini çıkarırdı, ve yüzümü sürükleyerek onları sürüklerdi. 3824 03:39:09,936 --> 03:39:12,917 Ve bilirsin, korkmaya çalışıyorum ama aklımda, 3825 03:39:12,973 --> 03:39:16,853 "aman tanrım, bu çok klasik" gibi. "Ben inanamıyorum 3826 03:39:16,910 --> 03:39:18,548 bunu yapıyor. 3827 03:39:18,612 --> 03:39:20,023 Benden gerçekten hoşlanmalı." 3828 03:39:20,080 --> 03:39:21,724 Aslında, Brendan bütün bu şeyleri kusturacaktı. 3829 03:39:21,748 --> 03:39:23,459 Son kesimde olup olmadığını bile hatırlayamıyorum. 3830 03:39:23,483 --> 03:39:27,056 Bir Freddy filminde çalışırken, senin gibisin, 3831 03:39:27,120 --> 03:39:28,631 "oh, gerçekten mi şimdi beni ateşe veriyoruz? 3832 03:39:28,655 --> 03:39:30,931 Tamam tatlı, güzel, güzel. Sırada ne var? 3833 03:39:30,991 --> 03:39:36,134 Suratımı aldırmaya mı başladın? Muhteşem. Hadi bunu yapalım." 3834 03:39:36,196 --> 03:39:39,200 Brendan Fletcher çok iyi bir oyuncu. 3835 03:39:39,266 --> 03:39:44,340 Fantastik bir yelpazesi, çok tutku ve dürüstlüğü ve çalışmaktan keyif alıyor. 3836 03:39:44,404 --> 03:39:48,978 Zack ward bir yalancı. Mutlak yalancı. 3837 03:39:49,042 --> 03:39:51,420 "Dostum, bu kaleci bir şey hakkında sinirlendi." 3838 03:39:51,478 --> 03:39:53,185 Freeburg karakteri, sanırım , 3839 03:39:53,246 --> 03:39:56,352 ilham söyleyip söylemediğini bile bilmiyorum. 3840 03:39:56,416 --> 03:39:58,123 "Jay & silent Bob" karakteri. 3841 03:39:58,251 --> 03:40:00,891 Direk bir kopma gibi hissediyorum. 3842 03:40:00,954 --> 03:40:03,298 Neredeyse senden hoşlanıyor, çünkü sen gibisin, 3843 03:40:03,356 --> 03:40:07,566 "bekle, bu Adam" Jay & silent Bob "Dan mı? Peki o burada ne yapıyor?" 3844 03:40:07,627 --> 03:40:10,301 Yani harikaydı. Bunu teklif ettiğinde 3845 03:40:10,397 --> 03:40:12,104 ve Ben gittim ve freeburg oynadım 3846 03:40:12,165 --> 03:40:14,202 ve oldu, gibi, hayat boyu bir rüya geldi 3847 03:40:14,267 --> 03:40:17,646 bekle, freeburg oynamadım. O filmde değildim! 3848 03:40:17,704 --> 03:40:20,150 Ama asla resim yapma şekliniz olmayacak, biliyorsunuz. 3849 03:40:20,207 --> 03:40:21,584 Şeyler yeniden yazılır ve 3850 03:40:21,641 --> 03:40:23,686 onlar şeyleri değiştiriyorlar. Demek istediğim, organik bir şey. 3851 03:40:23,710 --> 03:40:29,217 Sanırım kesintilerle ilgili pişmanlıkların çoğunun filmi mantıksız yapan şeyler olduğunu düşünüyorum. 3852 03:40:29,282 --> 03:40:31,319 Bir yazar olarak, seni deli eden şeyler, 3853 03:40:31,384 --> 03:40:34,058 “artık bu mantıklı değil çünkü bu sahneyi kestirdin.” 3854 03:40:34,120 --> 03:40:37,658 Ya da bilirsin, diyaloglar artık çok saçma gibi görünüyor çünkü bu konu bağlam dışı. 3855 03:40:37,724 --> 03:40:40,534 "Freddy ateşten öldü. Jason suyla. 3856 03:40:40,594 --> 03:40:41,834 Bunu nasıl kullanabiliriz?" 3857 03:40:41,895 --> 03:40:43,067 Benim felsefem 3858 03:40:43,129 --> 03:40:45,405 filmdeki her şey 3859 03:40:45,465 --> 03:40:48,105 son dövüş için hazırlanmalı. 3860 03:40:48,168 --> 03:40:52,310 Sonunda Freddy'yi tekrar gerçeğe sürükledim. 3861 03:40:52,372 --> 03:40:53,817 Crystal lake kampına 3862 03:40:53,873 --> 03:40:55,409 Jason orada bekliyor. 3863 03:40:55,475 --> 03:40:56,886 Ve bu bir acımasıztı çünkü 3864 03:40:56,943 --> 03:40:58,521 iç çamaşırında Heather'ı kovalamak yerine 3865 03:40:58,545 --> 03:41:01,048 ya da çok güzel lisa wilcox 3866 03:41:01,114 --> 03:41:04,061 bunun yerine Ben ile uğraşıyorum 3867 03:41:04,117 --> 03:41:06,393 yüz filmden fazla olan 6 ayak 7 kanadalı 3868 03:41:06,453 --> 03:41:08,865 ve tutkunu ve sert ve beni masanın altında içebilir. 3869 03:41:08,922 --> 03:41:12,233 Zor bir vuruştu. Benim stunt'larımı çok yaptım. 3870 03:41:12,292 --> 03:41:14,272 Son savaşın çok eğlenceli olduğunu düşünüyorum. 3871 03:41:14,327 --> 03:41:16,000 Yani üstte, 3872 03:41:16,062 --> 03:41:19,805 şiddet ve her şey, seyircilerin güldüğünü 3873 03:41:19,866 --> 03:41:21,470 şiddet yerine 3874 03:41:21,534 --> 03:41:23,343 şiddetten gerçekten etkilenmiş. 3875 03:41:23,403 --> 03:41:26,282 Böyle bir vuruşum var çünkü düşündüm ki, 3876 03:41:26,339 --> 03:41:28,512 sonunda hakettiler ve onlar 3877 03:41:28,575 --> 03:41:30,521 birbirlerine işkence edebilecek iki kişi 3878 03:41:30,577 --> 03:41:33,057 diğerlerine işkence ettikleri gibi. 3879 03:41:33,113 --> 03:41:35,024 Belki en çok nefret ettiğim şey 3880 03:41:35,081 --> 03:41:37,584 Kelly rowland'ın monoloğu ölmeden hemen önce. 3881 03:41:37,651 --> 03:41:39,255 Bununla ilgili bir şey yazmadık. 3882 03:41:39,319 --> 03:41:43,267 "Noel kazağında ne tür bir ibne koşar?" 3883 03:41:43,323 --> 03:41:47,829 Ve onu gördüğümde, aslında bu kelimeyi kullandığı için beni gerçekten rahatsız etti. 3884 03:41:47,894 --> 03:41:49,396 Onu içeride tuttuklarına şaşırdım. 3885 03:41:49,462 --> 03:41:55,743 Kimsenin değil, new line değil, stüdyoya yeterince ilginç, kimse onu seçmedi. 3886 03:41:55,802 --> 03:41:57,179 Orijinal fikrimiz neydi? 3887 03:41:57,237 --> 03:41:58,910 Jason ile konuşuyor ve temelde diyor ki 3888 03:41:58,972 --> 03:42:01,509 Nancy'nin orijinal "kabus" da söylediği hatlar. 3889 03:42:01,574 --> 03:42:04,316 "Sana verdiğim her enerjiyi geri aldım." 3890 03:42:04,377 --> 03:42:07,085 "Artık senden korkmuyorum. Tüm korkumu geri aldım" diyor. 3891 03:42:07,147 --> 03:42:08,791 Ve Freddy onun arkasında ve diyor ki, "yanlış, kaltak," 3892 03:42:08,815 --> 03:42:12,353 ve bu onu öldürüyor, çünkü diğeri için bir mitolojiyi suçluyor. 3893 03:42:12,419 --> 03:42:15,332 Ama, fagot çizgisi bunu yaptı. 3894 03:42:15,388 --> 03:42:20,667 Aslında, biraz korktum, bildiğim noktaya kendi stunt'larımı çok yaptım. 3895 03:42:20,727 --> 03:42:24,300 Yanan binadan kaçtığım bir sahne var. 3896 03:42:24,364 --> 03:42:27,470 Ve mesela, mmole rıhtım havaya uçurmak üzere. 3897 03:42:27,534 --> 03:42:31,311 Sadece havaya uçurmamız gerekiyordu, biliyorsunuz, 30 feet fl'om 3898 03:42:31,371 --> 03:42:34,648 ve havaya uçuruldu, ricocheted gibi. 3899 03:42:34,708 --> 03:42:36,881 Ve her şey, hepsi cehennemden kurtuldu. 3900 03:42:38,878 --> 03:42:40,949 Oradan çıkmak için kıçımızı çekiyorduk ve sonra 3901 03:42:41,014 --> 03:42:42,891 sadece suya daldık 3902 03:42:42,949 --> 03:42:48,399 ve yönetmenin yüzüne ve türüne baktığın zaman söyleyebildiğin sık sık hatırlıyorum 3903 03:42:48,455 --> 03:42:53,598 üretimin yüzündeki insanlar, sanki bir şey büyük ölçüde yanlış gitti. 3904 03:42:53,660 --> 03:42:56,698 Ayakkabılarım yakılırdı ve farketmez bile. 3905 03:42:56,763 --> 03:42:58,868 İyi dediler ki, "tamam, iyi anladık. 3906 03:42:58,932 --> 03:43:01,776 Bu yok edildi. Herkes iyi mi?" 3907 03:43:01,835 --> 03:43:03,610 Ama harika bir diziydi, biliyorsun, 3908 03:43:03,670 --> 03:43:05,809 sonunda, biliyorsun. Hepsi buna değer. 3909 03:43:05,872 --> 03:43:11,220 Bu konudaki en önemli bölüm, Freddy'nin başını kesmem gerektiğidir. 3910 03:43:11,277 --> 03:43:12,779 "Seni sikeyim" gibiydi. 3911 03:43:12,846 --> 03:43:16,350 Neden bu adamı o yıl boyunca beni travmatize etmek zorunda bıraktın?" 3912 03:43:16,416 --> 03:43:19,488 Bu filmde geçirdiğim en sevdiğim an. 3913 03:43:19,552 --> 03:43:20,394 Üstelik 3914 03:43:20,553 --> 03:43:23,534 genellikle cehennemde sona eren bir çift sonlar yaptılar. 3915 03:43:23,590 --> 03:43:29,302 Bu, klasik bir üçüncü türden set parçası konumunun bir çeşitiydi, birçoğunun eany taslaklarıydı. 3916 03:43:29,362 --> 03:43:32,070 Freddy ve Jason birbirlerine geliyorlardı ve hemen önce 3917 03:43:32,132 --> 03:43:34,669 zincirler her ikisine de girip ayrı çektiler 3918 03:43:34,734 --> 03:43:36,270 ve inanıyorum ki, pinhead çıktı 3919 03:43:36,336 --> 03:43:38,441 ve dedi ki, "n'aber beyler, sorun ne görünüyor?" 3920 03:43:38,505 --> 03:43:43,181 Mmich komik olduğunu düşündüm. Bu çeşitli nedenlerden dolayı işe yaramadı. 3921 03:43:43,243 --> 03:43:45,780 En az değil, yeni hat, karakteri ovm etmedi. 3922 03:43:45,845 --> 03:43:48,451 "Freddy ve Jason" başlıklı bir ismimiz var. 3923 03:43:48,515 --> 03:43:50,495 Ben her zaman bittiğini düşündüm 3924 03:43:50,550 --> 03:43:53,224 bu iki canavarda olmalı. 3925 03:43:53,286 --> 03:43:55,892 Başka insanlarda olmamalı. 3926 03:43:55,955 --> 03:44:00,097 Ama bir şekilde stüdyo farklı düşündü, 3927 03:44:00,160 --> 03:44:02,868 ve bu yüzden sonunu bir aşk sahnesiyle çektik. 3928 03:44:02,929 --> 03:44:05,170 Ben de-virginize olmuşum. 3929 03:44:05,231 --> 03:44:07,734 Vwı ilk kez Lori ile sevişiyordu 3930 03:44:07,801 --> 03:44:09,747 ve El, kafamı karıştıran bir eldivene dönüşüyor. 3931 03:44:09,803 --> 03:44:14,718 Benim için biraz çeşit bir wimpy. 3932 03:44:14,774 --> 03:44:17,448 Sanırım sadece bir kez gösterdi ve demek istediğim, 3933 03:44:17,510 --> 03:44:19,488 seyirci bundan nefret ediyordu ve Ben de ondan nefret ettim. Gerçekten hiçbir anlam ifade etmedi. 3934 03:44:19,512 --> 03:44:23,426 Bob geldi ve diyor "tamam millet, burada bir sorunumuz var çünkü 3935 03:44:23,483 --> 03:44:26,794 seyirci sondan nefret ediyordu. Peki ne yapacağız?" 3936 03:44:26,853 --> 03:44:29,857 Ve Ben de "Ben sana söyledim," dedi, bilirsin. 3937 03:44:29,923 --> 03:44:31,596 Hemen geliyorum 3938 03:44:31,658 --> 03:44:33,103 Jason gölden çıkıyor. 3939 03:44:33,159 --> 03:44:36,402 "Apocalypse now" ı hatırlıyorum. 3940 03:44:36,463 --> 03:44:40,309 Martin sheen'in kafası Sudan çıkıyor. İlham bu, bu 3941 03:44:40,366 --> 03:44:42,403 fikri nasıl aldım. 3942 03:44:42,469 --> 03:44:46,884 Ve Bob diyor ki, "eklemek istediğim bir şey var." Ne diyorum?"" 3943 03:44:46,940 --> 03:44:49,216 "Freddyto'nun gözünü kırpmasını istiyorum 3944 03:44:49,275 --> 03:44:51,482 sonunda "Ben," harika "dedim. 3945 03:44:51,544 --> 03:44:58,792 Yapım aşamasında yaklaşık iki yıl, "Freddy vs. Jason" nihayet 13 ağustos 2003'te geldi ve fanlar fırladı 3946 03:44:58,852 --> 03:45:06,852 hem "elm sokağı" nda en yüksek hasılat girişi yapmak ve "cuma 13." Bayileri. Filmin başarısı kanıtlandı 3947 03:45:07,060 --> 03:45:13,978 kendileriyle Freddy krueger ve Jason voorhees, hesaba katılacak güçtüler, ama birlikte durdurulamazlardı. 3948 03:45:14,033 --> 03:45:15,740 Filmin yayınlanmasından önce 3949 03:45:15,802 --> 03:45:18,715 bu, basın toplantısı, bilirsin, 3950 03:45:18,771 --> 03:45:23,914 Las Vegas'ta biliyorsunuz, neredeyse bir boks maçı gibi, bir rocky boks maçı gibi, biliyorsunuz. 3951 03:45:23,977 --> 03:45:25,513 "Annemin çocuğu burada 3952 03:45:25,578 --> 03:45:28,582 o aptal ve hiçbir tarzı yok! 3953 03:45:28,648 --> 03:45:31,857 Ve sonra ikisi de çıkıyorlar ve sonra birbirleriyle savaşıyorlar. 3954 03:45:31,918 --> 03:45:33,795 Masayı parçaladılar 3955 03:45:33,853 --> 03:45:35,833 ve sandalyeyi parçalamak 3956 03:45:35,889 --> 03:45:37,334 ve Ben ortada sıkışıp kaldım. 3957 03:45:37,390 --> 03:45:42,203 Korkuyorum. Beni korkuttu. 3958 03:45:42,262 --> 03:45:45,436 Film çıktığında tüm zamanların en büyük korku açıklığıydı. 3959 03:45:45,498 --> 03:45:47,842 Bence grubun en yüksek hasılatıydı. 3960 03:45:47,901 --> 03:45:51,849 Sanırım 25 milyon dolara ya da ilk haftasonuna açıldı. 3961 03:45:51,905 --> 03:45:54,044 Gibi, çok büyüktü. 3962 03:45:54,107 --> 03:45:59,648 Bu gerçekten hayranlıktan etkilenen bir film ve muhtemelen dünya çapında 135 milyon dolarlık bir sebep oldu. 3963 03:45:59,712 --> 03:46:04,684 Bu film çok para kazandı. Yani, bunun hakkında düşünürseniz, bir çok insan 3964 03:46:04,751 --> 03:46:06,253 serseriyi gördüm. 3965 03:46:06,319 --> 03:46:07,627 Çok hoşlanmak. 3966 03:46:07,687 --> 03:46:12,830 Gişede ki bu performans, taraftarları bir araya getirip, o adamlara geri dönerek gerçekten tahrik edildi. 3967 03:46:12,892 --> 03:46:14,870 Birkaç yıl içinde bu filmlerden birini görmemişti. 3968 03:46:14,894 --> 03:46:18,740 Onu hissedebileceğin seviyeye getiren hiçbir şey yok. 3969 03:46:18,798 --> 03:46:20,903 Bu, bazı önemli insan meseleleri ile ilgili 3970 03:46:20,967 --> 03:46:22,810 sadece iki Adam birbirini parçaladı. 3971 03:46:22,869 --> 03:46:24,280 Yani, benim için yapmadı. 3972 03:46:24,337 --> 03:46:29,685 Bu sadece eğlenceli bir film. Büyük bir çizgi Roman gibi bir şey. 3973 03:46:29,742 --> 03:46:30,982 Şahsen, 3974 03:46:31,044 --> 03:46:33,650 sadece içgüdüimin doğru olduğunu hissettim 3975 03:46:33,713 --> 03:46:38,287 bu kadar tecrübem olmasa da bilirsin, her iki franchise ile. 3976 03:46:38,351 --> 03:46:42,629 Seyircinin de bunu onayladığı için çok mutluyum. 3977 03:46:42,689 --> 03:46:46,660 Bir seferde bazı ilginç fikirler vardı. Biliyordun, biliyorsun. 3978 03:46:46,726 --> 03:46:48,865 Konuşulan bir "Freddy vsash vs Jason". 3979 03:46:48,928 --> 03:46:53,309 Bu noktada, gitmeye ve onlara karşı gitmek için gerçek bir kahraman bulmanın eğlenceli olacağı fikriyle birlikte gittik. 3980 03:46:53,333 --> 03:46:55,438 Ve mitolojiyi karıştırmaya çalışmayın. 3981 03:46:55,501 --> 03:46:56,809 Bence Sam raimi'nin istediği 3982 03:46:56,869 --> 03:46:59,349 Bruce Campbell kazanırdı, müthiş bir fikir olduğunu düşündüm. 3983 03:46:59,405 --> 03:47:01,908 Dünyayı sayfalardan korumak, ash. 3984 03:47:01,975 --> 03:47:05,286 Ama bence bu "Freddy ve Jason" ın çekilmesinden daha zor olurdu. 3985 03:47:05,345 --> 03:47:06,655 Görebildiğin kadar kolay değildi. 3986 03:47:06,679 --> 03:47:09,558 Bir an için tartışıldı, ama hiçbir zaman ciddi bir düşünceye dönüşmedi. 3987 03:47:09,616 --> 03:47:12,825 Çalışması için doğru eleman kombinasyonunu bulamadık. 3988 03:47:12,885 --> 03:47:15,263 Benimle düşünüyorum, "Freddy Viagra ile tanışmak" zamanı. 3989 03:47:15,321 --> 03:47:16,925 Kim kazandı, 3990 03:47:16,990 --> 03:47:18,560 Jason mı Freddy mi? 3991 03:47:18,625 --> 03:47:21,231 Sonuçta bir beraberlik olduğunu söylemek doğrudur. 3992 03:47:21,294 --> 03:47:22,796 İkisi de bir çeşit kazandı. 3993 03:47:22,862 --> 03:47:26,375 Galipler muhtemelen Jason ritter'i düşünüyorum çünkü sonunda Monica keena ile bir aşk sahnesi çekiyor. 3994 03:47:26,399 --> 03:47:31,013 Bence eğer Jason hayranı olsaydın, kesinlikle onun kazandığını sandın, ve eğer Freddy'nin hayranı olsaydın, o kazandı. 3995 03:47:31,037 --> 03:47:32,247 Ve bu gerçekten benim için aslında mükemmel bir son. 3996 03:47:32,271 --> 03:47:36,879 Freddy orada sonunda göz kırpıyor, yani biliyorsun, hala tıklıyor. 3997 03:47:36,943 --> 03:47:43,155 Eh, aklımda, başkalarının akıllarında mutlaka değil, bence Freddy. 3998 03:47:43,216 --> 03:47:45,423 Bence Freddy, Freddy, Freddy. 3999 03:48:03,569 --> 03:48:09,986 Kırk yıl sonra, kurucusu arabanın bagajından başlayan şirket, bir dönemin sonunda kendini gördü. 4000 03:48:10,043 --> 03:48:17,120 2008'de Bob shaye'nin mini-büyük imparatorluğu, Ana şirketi time wamer'a konsolide edildi. 4001 03:48:17,183 --> 03:48:19,459 'Warner Bros ile birleşme, elbette onlara' 4002 03:48:19,519 --> 03:48:24,867 finansman açısından neredeyse sınırsız kaynak, ama aynı zamanda ellerini birçok yöne bağladı ve 4003 03:48:24,924 --> 03:48:32,138 şimdiden new line, bu gerçekten Maverick bağımsız şirketten değişmişti. 4004 03:48:32,198 --> 03:48:34,508 Zamanla "kabus 7" yi yapıyorduk, yeni hat 4005 03:48:34,567 --> 03:48:40,574 zaten, "mini-majör" dediklerini biliyorsunuz, bağımsız bir film stüdyosuna hiçbir benzerliği yoktu. 4006 03:48:40,640 --> 03:48:44,588 Artık 20 ya da 30 milyon dolardan daha az bir film çekemezsin. 4007 03:48:44,644 --> 03:48:47,682 Biliyorsun, "bu filmleri 5 dolar için yaptığımızı anlamıyor musun?" 4008 03:48:47,747 --> 03:48:55,427 Ama küçük, daha ilginç şeylerin tüm oğlu, şirket içinde çalışan bir grup şirkette kayboldu. 4009 03:48:55,488 --> 03:48:57,832 Bob artık "vidalama, bu benim yaptığım şey" diyemedi. 4010 03:48:57,890 --> 03:49:02,600 Şirket hantallaşıyordu ve siyaset tatsızlaşıyordu. 4011 03:49:02,662 --> 03:49:06,303 Muhtemelen harekete geçme zamanı gelmişti. 4012 03:49:06,365 --> 03:49:10,472 Bob o zaman şirketten çıkınca, 4013 03:49:10,536 --> 03:49:13,642 bu inanılmaz üzücü ve inanılmaz derecede şok edici oldu. 4014 03:49:13,706 --> 03:49:17,848 Hala olayların tümüyle ilgili üzgün hislerim var. 4015 03:49:17,910 --> 03:49:21,483 Ama sanırım birileri bana bir keresinde söylediği gibi boşanma da iyi bir şey olabilir. 4016 03:49:21,547 --> 03:49:26,826 Üzgünüm, ama bir şekilde hissettim, tamam, bu oldu 4017 03:49:26,886 --> 03:49:28,092 mübarek bir çalışma. 4018 03:49:28,154 --> 03:49:29,531 Ve bazılarını kesinlikle inanılmaz yaptılar. 4019 03:49:29,555 --> 03:49:32,092 Açıkçası, bunun içindeki bazı olağanüstü filmler. 4020 03:49:32,158 --> 03:49:34,536 Afet "yüzüklerin efendisi" üçlemesiydi 4021 03:49:34,594 --> 03:49:40,840 bir tür epiphany gibi ve bir patlama ile gitmek için iyi olmuş olabilir. 4022 03:49:40,900 --> 03:49:46,407 Ve bu adamın bu şirketi hiçbir şeyden yaratmadığını hayal edin. 4023 03:49:46,472 --> 03:49:50,887 Bir milyar dolar veren şirket Oscar kazanıyor. 4024 03:49:50,943 --> 03:49:57,622 Bu amerikan rüyası ve Bob shaye ve Sara risher, bunu yaşadılar. 4025 03:49:57,683 --> 03:50:01,790 Belli ki, zayıf olanın bir tür zaferi. 4026 03:50:01,854 --> 03:50:06,633 Hayatlarımızı sonsuza dek değiştirdi. Bu yüzden, Freddy krueger'e çok şey borçluyuz. 4027 03:50:06,692 --> 03:50:13,371 Tutku, ustalık ve Maverick ruhu ile dövme edilen new line cinema, Hollywood tarihinin yıllarına girdi. 4028 03:50:13,432 --> 03:50:16,777 Bağımsız film yapımı dünyasında öncü olarak. 4029 03:50:16,836 --> 03:50:22,684 Ve başlangıçta orayı terk edenler, Freddy'nin inşa ettiği evi asla unutamayacaklar. 4030 03:50:22,742 --> 03:50:25,746 Bob shaye bazı inanılmaz kariyer başlattı. 4031 03:50:25,812 --> 03:50:28,418 O dönemde gerçekten özel bir şey vardı. 4032 03:50:28,481 --> 03:50:31,394 New line, bir film yapımcısının stüdyosuydu. 4033 03:50:31,450 --> 03:50:33,662 Çünkü Bob her zaman kendini bir film yapımcısı olarak görüyordu. 4034 03:50:33,686 --> 03:50:36,360 Posta odasında çalışmış olsaydınız, ücretsiz bir stajyer olursunuz. 4035 03:50:36,422 --> 03:50:38,834 Nereden geldin, iyi bir fikrin varsa, onu kullanırlardı. 4036 03:50:38,891 --> 03:50:41,701 Hayatımın en büyük zamanlarından biri, orada geçirdiğim o yıllar. 4037 03:50:41,761 --> 03:50:46,107 Hepimizi sürdürebilmiş olan şey, Hollywood filminin üzerinde çalıştığımız sadece bu heyecantı. 4038 03:50:46,165 --> 03:50:50,477 Ve Ben yaratıcı olacağım, yaratıcı olmaya ve daha önce hiç yapılmamış olan şeyleri düşünmeye başladım. 4039 03:50:50,536 --> 03:50:56,384 "Kabus" serisinden çok hoşlanıyorum ve onlara tekrar bakmayı çok seviyorum ve onlarla gurur duyuyorum. 4040 03:50:56,442 --> 03:51:02,324 Bu dizide aslında çok daha fazla var, bence, bazen bunu yapan insanlar bile farkında. 4041 03:51:02,381 --> 03:51:08,525 Onlar dönemin ayırt edici özellikleridir ve bence en iyileridir. Bunu al, Jason. 4042 03:51:08,588 --> 03:51:11,000 Jason'ın peşinden gitmiyorum çünkü umrumda değil 4043 03:51:11,057 --> 03:51:12,297 çünkü Ben gangsterim. 4044 03:51:12,358 --> 03:51:16,738 Tava haline geldi, hayatımın pan. "Elm sokağı'nda kabus" diye düşünmediğim bir gün yok. 4045 03:51:16,796 --> 03:51:20,243 Okulda çocukların taş attığı çocuktum ve sonra 4046 03:51:20,299 --> 03:51:23,644 gümüş ekranda sona eren bendim. 4047 03:51:23,703 --> 03:51:25,376 Yani, nasıl olacağını asla bilemezsin. 4048 03:51:25,438 --> 03:51:30,547 Bir zamanlar nasıldı, "evet, elm sokağı 3'teki kabusdaydım" gibi. 4049 03:51:30,610 --> 03:51:34,148 Bu konuda kesin bir gurur duyumuna sahiptir. 4050 03:51:34,213 --> 03:51:38,525 Ve bence bu yaşanacak ve devam edecek. 4051 03:51:38,584 --> 03:51:46,584 Yöneticilerle tam anlamıyla tanıştım, "bir toplantı yapıyorum. Ama Ben bir Freddy hayranıyım, bunu imzalaman lazım." "Tamam, bu zincirden uzak" gibiyim. 4052 03:51:47,260 --> 03:51:52,471 Hala hayatımda. Bak, yıllar geçti ve yaptığım başka bir film hala hayatımda böyle bir şey değil. 4053 03:51:52,531 --> 03:51:54,977 Yine de, şimdi, yaptığım tüm diğer işlerden sonra bile, 4054 03:51:55,034 --> 03:51:58,675 her zaman, biliyorsun, kristen "elm sokağında kabus" Dan. 4055 03:51:58,738 --> 03:51:59,682 Sen o adamdın. 4056 03:51:59,739 --> 03:52:01,878 Vay, çok korktum. 4057 03:52:01,941 --> 03:52:06,356 Bu bana göre, "vay, gerçekten bu kadar mı demek istedin?" 4058 03:52:06,412 --> 03:52:14,412 Bu filmlerin, korku filmlerinin hayranları olan insanları nasıl etkilediğini görmek inanılmaz. 4059 03:52:15,021 --> 03:52:18,093 Korku hayranları gerçekten sert ve sadıklar. 4060 03:52:18,157 --> 03:52:21,331 Yani, bu benim için hepsinin en büyük kısmı. 4061 03:52:21,394 --> 03:52:24,807 Onlar sadece en kuduz, biliyorsun ve her şeyi bilmek istiyorlar. 4062 03:52:24,864 --> 03:52:28,334 Ve Ben, gibiyim "bilmiyorum. Yazmadım, daha yeni öldürdüm." 4063 03:52:28,401 --> 03:52:31,143 Lam, bir şeyin parçası olmaktan gurur duyuyor 4064 03:52:31,203 --> 03:52:34,582 dönemin böyle bir ikonik filmi ve 4065 03:52:34,640 --> 03:52:38,110 wes'in vizyonunun bir panosu olmaktan gurur duyuyorum. 4066 03:52:38,177 --> 03:52:42,523 Bu filmin film tarihine sıkıca yerleştirildiğini düşünüyorum. 4067 03:52:42,581 --> 03:52:45,289 Düşündüğüm şeyin bir parçası olmaktan gurur duyuyorum 4068 03:52:45,351 --> 03:52:49,925 muhtemelen şimdiye kadar yapılmış en iyi korku filmi dizisi. 4069 03:52:49,989 --> 03:52:53,562 Filmlerde hayal gücüne inanmayı öğrendim. 4070 03:52:53,626 --> 03:52:57,369 Bunu yapmanın bir yolu olduğunu öğrendim. Bu çok parlak ve esnek bir ortam. 4071 03:52:57,430 --> 03:53:03,005 Şimdi yaptım ve onu sevmeye başladım, biliyorsunuz, şimdi hayran oldum. 4072 03:53:03,069 --> 03:53:07,017 Başıma gelen en iyi şey "elm sokağı kabusu" idi. 4073 03:53:07,073 --> 03:53:11,453 Hayatımı değiştirdi. Kariyerimi yarattı ve beni yoksulluktan çıkardı 4074 03:53:11,510 --> 03:53:16,459 ve yirmi yıldan beri süren bir kariyer için yolu açtı. 4075 03:53:16,515 --> 03:53:22,591 Eğer new line, Freddy'nin kurduğu ev ise, kariyerim Freddy'nin kesinlikle bir şekilde başlattığı ve inşa ettiği bir kariyer. 4076 03:53:22,655 --> 03:53:27,968 Ve ne diyebilirim? Bu gevrek, yanmış orospu çocuğunu seviyorum. Onu seviyorum. 4077 03:53:28,027 --> 03:53:32,203 Freddy her zaman bana Robert englund olacak ve 4078 03:53:32,264 --> 03:53:33,971 o sadece bu kişiyi yarattı. 4079 03:53:34,033 --> 03:53:37,503 Sanırım bu makyaj altında yanlış adamı yakalarsan hiç işe yaramazdı. 4080 03:53:37,570 --> 03:53:39,915 Wes craven olmadan ve Robert olmadan öyle olacağını düşünmüyordum, 4081 03:53:39,939 --> 03:53:45,412 belli ki, bu bile var olmazdı, ama bence yeteneklerinin bir kanıtı, bu karakterin çok büyük oldu. 4082 03:53:45,478 --> 03:53:53,478 Sadece çok büyük, klasik taşlar alıyoruz. Bizi hayvanlar arasında ayıran şey, anlattığımız hikayeler. 4083 03:53:53,819 --> 03:53:56,965 Ve wes craven'in "elm sokağı'ndaki bir kabus" sadece büyük bir kahrolası hikaye. 4084 03:53:56,989 --> 03:53:58,969 Fazla vurgu yapabilirim 4085 03:53:59,025 --> 03:54:02,598 wes craven hayatımda ne kadar önemli. Geri dönüyorum 4086 03:54:02,661 --> 03:54:05,938 biliyorsun, bana bu ömür boyu rolünü veriyor. 4087 03:54:05,998 --> 03:54:11,914 Bir daha asla çalışmazsam, amerikan sinemasında çok önemli bir rol oynadığım için mutlu olabilirim. 4088 03:54:11,971 --> 03:54:19,971 Garrett Morris'in dediği gibi, "beyzbol berra, berra benden iyiydi" Freddy bana çok iyiydi ve wes bana öğretti 4089 03:54:20,379 --> 03:54:23,986 tür saygı duymak ve Ben dinledim sevindim. 4090 03:54:24,050 --> 03:54:31,730 Hayranlara söylediklerim teşekkür ederim. Ve Ben buna mo'nun katıldığı herkese söylüyorum. 4091 03:54:31,791 --> 03:54:33,998 Tüm filmleri yapımında. 4092 03:54:34,060 --> 03:54:37,041 Daha iyileri vardı, o kadar iyi olmayanlar vardı, ama 4093 03:54:37,096 --> 03:54:39,736 hepsi kendi içinde ve kendileri iyi ve biliyorum 4094 03:54:39,799 --> 03:54:43,645 herkes, ellerinden gelenin en iyisini yapmak için sırtlarını kırdı. 4095 03:54:43,702 --> 03:54:46,308 Ve böylece, bu harika bir deneyim oldu. 4096 03:54:46,372 --> 03:54:53,551 Her zaman yapmayı sevdiğim şeyi yapabildik, insanları gerçekten eğlendirmek. 4097 03:54:53,612 --> 03:55:01,612 Öldüğümde, o, bilirsiniz, benim ölümümde, muhtemelen Freddy krueger'i icat etmek için en iyi olana sahip olacağım. 4098 03:55:01,687 --> 03:55:04,566 Tüm kariyerimi özetleyen bir şey olacak. 4099 03:55:04,657 --> 03:55:08,605 Ve Robert için olacağını düşünüyorum, Freddy krueger'i oynayan Adam. 4100 03:55:08,794 --> 03:55:15,302 Biliyorsun, hayatta başka ne yaparsan yap, bir filmin seninle olduğu şeylerden sadece biri. 4101 03:55:17,837 --> 03:55:22,837 Ve şimdi "Freddy vs Jason" Dan bir okuma Bobby'nin rolü Zach Zach tarafından canlandırıldı 4102 03:55:23,876 --> 03:55:26,152 ve sahne başlar. 4103 03:55:26,612 --> 03:55:31,960 "Ah, bu doğru! Herkes unuttu. Bu yüzden artık korkmuyorlardı." 4104 03:55:32,017 --> 03:55:37,558 "Bu lanet olası götünü her yere götürelım. Selam Freddy! Neredesin, serseriyle karşı karşıya kaldın!" 4105 03:55:37,623 --> 03:55:41,196 "Sanırım paparazzi için dişlerimi gıcırdatacağım." 4106 03:55:41,260 --> 03:55:43,968 "Merhaba bebek!" 4107 03:55:44,029 --> 03:55:48,978 "Düşlerinizi kendi zaaflarınız için suçlamaya ne kadar devam edersiniz?" 4108 03:55:49,034 --> 03:55:51,344 Hesse! Jesse?' 4109 03:55:51,403 --> 03:55:52,403 "merhaba, kirtoplar." 4110 03:55:52,638 --> 03:55:54,515 "Bir geçide ihtiyacın olacak." 4111 03:55:54,573 --> 03:55:56,075 "Geçiş yap!" 4112 03:55:56,342 --> 03:55:59,050 "Bayan langenkamp. Bayan langenkamp!" 4113 03:55:59,378 --> 03:56:04,885 "Ben sihirbaz ustasıyım! Sihirbaz ustasıyım!" 4114 03:56:04,950 --> 03:56:07,362 "Özgür ol, seni aptal, senin lanet hafızan benim!" 4115 03:56:07,586 --> 03:56:09,896 "Hey, bir çim biçme makinesiyle seninkini!" 4116 03:56:10,122 --> 03:56:14,935 "Benim adımda dört harf var, rod. Dört harf için nasıl bir yer olabilir?" 4117 03:56:14,994 --> 03:56:20,967 "Hey, iğrenç alet. Bahse girerim bu okulda penis kıskançlığı çeken tek erkek sizsiniz." 4118 03:56:21,033 --> 03:56:23,377 "Bir bastard manyak daha hızlı!" 4119 03:56:23,435 --> 03:56:26,678 "" Ölmek üzereyim, ace limp dick dick! ' 4120 03:56:26,739 --> 03:56:30,186 "süper Freddy!" 4121 03:56:30,242 --> 03:56:36,158 "Bana geri dön Jesse. Seni seviyorum, bana geri dön!" 4122 03:56:36,215 --> 03:56:38,525 "Ben buradayım." "Ah." 4123 03:56:38,817 --> 03:56:45,757 "Hazır mısın, oğlum? Seni içeri aldığım günden beri bir israf oldun. Şimdi ilacını almanın zamanı geldi." 4124 03:56:45,824 --> 03:56:49,465 "Teşekkürler, efendim. Başka alabilir miyim?" 4125 03:56:49,528 --> 03:56:54,102 "Jesse, sorun değil, her şey bitti." 4126 03:56:54,166 --> 03:56:58,205 "Sadece ondan uzak dur, oğlum, tıpkı kıçına bağlı." 4127 03:56:58,337 --> 03:57:01,716 "Ah harika, şimdi beni öldüren benim aletim." 4128 03:57:01,874 --> 03:57:07,017 "Biliyorsun, büyük bir lig ikincisin." 4129 03:57:07,079 --> 03:57:08,956 "Evet, büyük lig ligiyim." 4130 03:57:09,081 --> 03:57:10,185 "Selam yakışıklı." 4131 03:57:10,249 --> 03:57:10,283 Per' 4132 03:57:10,416 --> 03:57:11,827 "andale." 4133 03:57:11,884 --> 03:57:16,094 "Hayır Anne, sen beni öldürdün. Bunu senin lanet terapine götür. 4134 03:57:16,222 --> 03:57:18,668 "Biri beni uyandırsın lütfen!" 4135 03:57:18,824 --> 03:57:20,497 "Kulede bana bak." 4136 03:57:20,593 --> 03:57:23,096 "Okul çıktı, krueger." 4137 03:57:23,162 --> 03:57:28,805 "Benimle kal Heather." Gözümden çıkan kan budur. 4138 03:57:28,867 --> 03:57:30,437 "Odamda ne halt ediyorsun ahbap?" 4139 03:57:30,536 --> 03:57:33,312 "Dünyama hoş geldin kaltak!" 4140 03:57:33,472 --> 03:57:35,816 "Cin, o pencereye bir kilit koymalısın." 4141 03:57:35,941 --> 03:57:39,912 "Rüyalarımda güzelim ve kötüyüm." 4142 03:57:40,045 --> 03:57:41,718 "Rex!" 4143 03:57:41,847 --> 03:57:43,383 "Ölümcül dinozor?" 4144 03:57:43,515 --> 03:57:48,328 Lanet olsun, kristen, herşeyi mahvediyorsun! Her erkeği Eve getirdiğimde, onu mahvedersin!" 4145 03:57:48,387 --> 03:57:49,832 "Harita biz berbat diyor!" 4146 03:57:49,955 --> 03:57:55,337 "Bu bir lanet olası kiraz bombası! İsa, Jesse! Ne bok!" 4147 03:57:55,394 --> 03:57:59,467 "Bunu daha önce yaptığımızı hissediyorum." 4148 03:57:59,531 --> 03:58:05,880 "Kötüyü ondan kurtar." "Hayırrrrrrr, !!!!" 4149 03:58:11,176 --> 03:58:11,984 "Freddy öldü." 4150 03:58:12,111 --> 03:58:17,993 "Bu zaman geldiğinde, son bir kez Nancy'yi oynamak isteyip istemediğin konusunda bir seçim yapmak zorunda kalacaksın." 4151 03:58:18,117 --> 03:58:24,329 "Ne yaparsan yap, uykuya dalma." 4152 03:58:25,305 --> 03:58:31,344 www.ags.net.tr 4152 03:58:32,305 --> 03:58:38,390 www.SubtitleDB.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 399691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.