All language subtitles for Nevada (1944)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,634 --> 00:01:11,136 Eu venho yapmak Meksika 2 00:01:11,171 --> 00:01:13,604 Com benim 12 violão 3 00:01:13,639 --> 00:01:16,107 Cavalgo nasıl fronteira 4 00:01:16,142 --> 00:01:18,044 Aonde benim Pequena var 5 00:01:18,477 --> 00:01:20,746 Geçen sefer benim pequena gördüm 6 00:01:20,781 --> 00:01:23,015 Seus gözler tinham büyük gözyaşları 7 00:01:23,449 --> 00:01:25,451 Piyasadaki en iyi dedi, Kaplumbağa, 8 00:01:25,486 --> 00:01:27,453 Orada quero o angarya 9 00:01:27,820 --> 00:01:29,854 Benim Pequena 10 00:01:29,889 --> 00:01:32,391 içinde tempo seni ver sen ol 11 00:01:32,426 --> 00:01:33,859 Nevada, é linda... 12 00:01:34,393 --> 00:01:35,359 Chito, şarkı söylemeyi vaı? 13 00:01:35,394 --> 00:01:37,396 Voce gosta degil de benim canção, Tozlu? 14 00:01:37,431 --> 00:01:38,197 Ben horrível. 15 00:01:38,464 --> 00:01:39,999 Ah, Jim, gosta. 16 00:01:40,034 --> 00:01:41,284 Bazen inek gostam. 17 00:01:41,319 --> 00:01:42,500 Bom, AB degil ugust, 18 00:01:42,535 --> 00:01:44,537 olarak esquartejam os emprego estrangeiros özellikle da şekilde. 19 00:01:45,037 --> 00:01:46,539 Emprego estrangeiros? Sanırım que um yanlış olacak. 20 00:01:46,574 --> 00:01:49,041 Her türlü insan bu ülke levantou. 21 00:01:49,076 --> 00:01:51,043 Benim Mae, Meksika oldu. 22 00:01:51,078 --> 00:01:52,510 Benim pai, irlandês. 23 00:01:52,545 --> 00:01:54,296 Bu nedenle que tarafından chamaram bana 24 00:01:54,297 --> 00:01:56,048 Chito Jose Gonzales Bustamante Rafferty. 25 00:01:56,549 --> 00:01:57,950 Oldukça Amerikan degil. 26 00:01:58,317 --> 00:01:59,885 Ei, dêem uma olhada. Vêem veya bizi bile? 27 00:02:02,822 --> 00:02:04,355 Bu ülke halkının enchendo var. 28 00:02:04,390 --> 00:02:05,725 Aonde supõe için dirigem, Lacy? 29 00:02:05,992 --> 00:02:07,827 Var uma forma de descobrir. 30 00:02:11,731 --> 00:02:12,798 Yönetmen, forasteiro aonde için mi? 31 00:02:13,299 --> 00:02:13,799 Dağ Güneş. 32 00:02:14,300 --> 00:02:14,800 Bunun için? 33 00:02:15,301 --> 00:02:16,302 Var uma grande bonança la em cima. 34 00:02:16,802 --> 00:02:18,638 Um sujeito seslenmek Comstock descobriu. 35 00:02:29,048 --> 00:02:30,014 Ei! 36 00:02:30,049 --> 00:02:32,385 Yumurta esquentados bu Seus gözler parecem um çift. 37 00:02:32,652 --> 00:02:34,186 Viu alguma zaman uma cidade com bonança, Tozlu? 38 00:02:34,221 --> 00:02:35,221 Genelde bir hareket. 39 00:02:35,721 --> 00:02:36,722 Oroville, Bu Dourado, 40 00:02:37,223 --> 00:02:38,724 Placerville, Grass Valley, Hangtown... 41 00:02:38,759 --> 00:02:40,493 Görülmeye değer bir şey olmalı. 42 00:02:40,528 --> 00:02:42,193 Afastado tutmak için bir şey var. 43 00:02:42,228 --> 00:02:44,730 İnsanlar iki torrões altın kazma. 44 00:02:44,765 --> 00:02:46,197 Ei, bu certo bem mi? 45 00:02:46,232 --> 00:02:47,698 Hiç senti en iyi, por quê beni bizi? 46 00:02:47,733 --> 00:02:50,236 Çünkü bu şekilde começa bir ateş altın normalde. 47 00:02:50,271 --> 00:02:52,255 Escute, esse velho oj Comstock sökülmüş... 48 00:02:52,290 --> 00:02:54,240 é o mais mentiroso ardiloso fora limbo yapmak. 49 00:02:54,275 --> 00:02:55,741 Yapacak bişey yok esse velho kukla 50 00:02:55,742 --> 00:02:57,243 descobriu vale mais que um fava saltitante. 51 00:02:57,743 --> 00:02:58,994 Bom, belki de, ya da Bay Comstock... 52 00:02:59,029 --> 00:03:00,246 tocou Hayır bu sefer yağ. 53 00:03:00,281 --> 00:03:01,212 Gitmeme izin, Tozlu. 54 00:03:01,247 --> 00:03:03,714 Jim Lacy, bu bana cazip dizer... 55 00:03:03,749 --> 00:03:05,251 Katıldığınız deseja atlanan gözler bu imbecis esses? 56 00:03:05,751 --> 00:03:07,253 Temizleyin. Comstock yapmak uma olhada hayır filão vereceğiz. 57 00:03:07,753 --> 00:03:08,754 Onde altın var, Güzel kadın var. 58 00:03:08,789 --> 00:03:10,721 Poderei şarkı. 59 00:03:10,756 --> 00:03:12,725 Ateşini düşür biraz, halk yanlış. 60 00:03:12,760 --> 00:03:14,759 Hala é uma bonança olduğunu, 61 00:03:14,794 --> 00:03:16,796 bu sujeitos estão dönen esses? 62 00:03:21,233 --> 00:03:22,217 Merhaba, Ed. 63 00:03:22,252 --> 00:03:23,211 Lacy. 64 00:03:23,246 --> 00:03:24,170 Tozlu. 65 00:03:24,704 --> 00:03:25,204 Chito. 66 00:03:25,638 --> 00:03:27,056 Esteve kazma, Ed? 67 00:03:27,091 --> 00:03:28,474 Sim, bilirliği uma atração. 68 00:03:28,708 --> 00:03:30,276 Ben mina de altın dali é um bir fracasso? 69 00:03:30,311 --> 00:03:32,078 Oh, altın ali var ortada. 70 00:03:32,311 --> 00:03:33,844 Ya da sorun atmak oldu. 71 00:03:33,879 --> 00:03:35,881 Birkaç veya bir fazem, mas muitos diğer degil. 72 00:03:35,916 --> 00:03:37,348 Bu tem bir şey düşünme Em um an, 73 00:03:37,383 --> 00:03:39,885 ve bir dakika sonra desse sufx esterco mavi içinde... 74 00:03:39,920 --> 00:03:40,886 e degil tem nada. 75 00:03:41,387 --> 00:03:42,655 Acha çiftlik empregarão değil mi? 76 00:03:42,888 --> 00:03:44,422 Neden olmasın, Ed? É um bom vaqueiro. 77 00:03:44,457 --> 00:03:46,225 Bu arrependido ao foreman vay o kadar gün e fale'yi. 78 00:03:46,425 --> 00:03:47,493 Teşekkür Ederim, Lacy. 79 00:03:47,993 --> 00:03:49,226 Vê ya quero dizer? 80 00:03:49,261 --> 00:03:50,830 Evet, sanırım que tem bu nedenle, Tozlu. 81 00:03:51,330 --> 00:03:52,797 Bize sadece gitti ter keşke. 82 00:03:52,832 --> 00:03:56,335 Ah, esquece. Erik mais pó de altın de suas costeletas çekin. 83 00:03:56,370 --> 00:03:58,337 bunu asla Gold Hill tirarão başladı. 84 00:04:04,810 --> 00:04:07,346 Hızlı, hızlı, hızlı, hızlı! 85 00:04:07,381 --> 00:04:08,813 Venham, rapazes. 86 00:04:08,848 --> 00:04:11,816 Comprem sua parçası sujeito bu descobriu o altın. 87 00:04:11,851 --> 00:04:15,855 Participem da Ilk bonança Nevada. Rapazes, harika. 88 00:04:15,890 --> 00:04:17,623 Seu filão degil é bom, Comstock. 89 00:04:17,857 --> 00:04:18,889 Ah, kaldırın. Bu atrapalhando bana. 90 00:04:18,924 --> 00:04:21,427 Tudo veya encontrei o şarkıyı fedida matéria mavi. 91 00:04:21,462 --> 00:04:22,893 Orada é mineiro çünkü. É um çiftçi. 92 00:04:22,928 --> 00:04:24,930 Ev com veya seus porcos geri kalanında Volte. 93 00:04:26,398 --> 00:04:28,365 Bom, bu Altın olhem, arkadaşlar. 94 00:04:28,400 --> 00:04:30,903 Quem uğraşmak quer 20 pés 10 Ü$ Ey pe? Ei? 95 00:04:30,938 --> 00:04:32,271 Darei 5 U$ vovô. 96 00:04:32,605 --> 00:04:34,173 Ama, sen çok şey miserável rastreto, daha fazla... 97 00:04:34,208 --> 00:04:35,139 orada satılır. 98 00:04:35,174 --> 00:04:37,143 Likör 6 U$ şişe. 99 00:04:37,178 --> 00:04:38,177 Satıldı! 100 00:04:47,353 --> 00:04:48,854 Merhaba, Bay Burridge. 101 00:04:49,355 --> 00:04:50,287 Merhaba, rapazes. 102 00:04:50,322 --> 00:04:52,358 Terras à mao Ei, tem ya da kaydı? 103 00:04:52,858 --> 00:04:53,824 Gittim. 104 00:04:53,859 --> 00:04:55,361 Bu nedenle bem var. sana 20 pés satmak... 105 00:04:55,861 --> 00:04:58,364 mevcut zengin terra bonança Sandy benim burada Bowers. 106 00:04:58,864 --> 00:05:00,366 Escreva. 107 00:05:00,866 --> 00:05:01,867 Biliyor degil sei escrever. 108 00:05:02,368 --> 00:05:04,370 Conhece tüm minhas özellikleri çok. 109 00:05:04,405 --> 00:05:06,139 Deveria. Comprou genelde bir hareket. 110 00:05:06,174 --> 00:05:07,873 Çok bem, vovô. 20 pés. 111 00:05:07,908 --> 00:05:08,839 Sım. 112 00:05:08,874 --> 00:05:09,875 Terra bonança? 113 00:05:09,910 --> 00:05:10,841 Sım. 114 00:05:10,876 --> 00:05:11,877 Satıldı... 115 00:05:11,912 --> 00:05:13,844 Sandy Bowers. 116 00:05:13,879 --> 00:05:18,616 Marka yerleştirin. 117 00:05:18,651 --> 00:05:20,451 Esse é o yasal kayıt, Bay Burridge? 118 00:05:20,486 --> 00:05:22,488 Yasal ve geçerli, çok logo doğru kayıtlı... 119 00:05:22,523 --> 00:05:23,989 Carson City terras kaydı yok. 120 00:05:24,024 --> 00:05:25,456 Bu nedenle ne zaman olacak? 121 00:05:25,491 --> 00:05:27,958 Descerei ao vale em birkaç gün. 122 00:05:27,993 --> 00:05:30,496 Bem, agora é tudo o yasal, bırakalım bu nedenle ... tarafından gole almak. 123 00:05:30,531 --> 00:05:31,997 Orada bebo ayrıca teşekkür ederim de böyle zaten. 124 00:05:32,032 --> 00:05:33,464 Bom, deveria. 125 00:05:33,499 --> 00:05:35,501 Gazete daqui é zehir fedorento su için. 126 00:05:38,003 --> 00:05:38,871 E bu nedenle ben fedorento ayrıca. 127 00:05:39,171 --> 00:05:40,239 Çok teşekkür ederim, Sr. Burridge. 128 00:05:40,274 --> 00:05:41,240 Teşekkür Ederim, Bay Burridge. 129 00:05:41,275 --> 00:05:42,206 Adeus, rapazes. 130 00:05:42,241 --> 00:05:43,742 - Bom, Merhaba, Joe. - Merhaba, Joe. 131 00:05:43,777 --> 00:05:47,711 Tudo bem? 132 00:05:47,746 --> 00:05:49,748 Diğer grup sadece terk veya filão, patron. 133 00:05:50,249 --> 00:05:51,715 Sım, sei. Zavallı diabos. 134 00:05:51,750 --> 00:05:53,252 Ne zaman vai começar satın almak için? 135 00:05:53,752 --> 00:05:55,219 Erik uma canção tarafından arazi esses almak. 136 00:05:55,254 --> 00:05:57,256 Orada hala hazır değilim. Com gelişmiş amanhã biliyor olacağız. 137 00:05:57,291 --> 00:05:59,758 ne zaman Julie Dexter volte Carson City. 138 00:06:31,790 --> 00:06:33,859 Oou... 139 00:06:34,860 --> 00:06:36,328 Oou. 140 00:06:44,970 --> 00:06:49,508 Güzel kadın! 141 00:06:49,543 --> 00:06:50,975 Merhaba. 142 00:06:51,010 --> 00:06:52,977 Hiç bu kadar kötü mü bir şey gördüm. 143 00:06:53,012 --> 00:06:54,346 Quem uğraşmak enganchou bu rédeas? 144 00:06:54,647 --> 00:06:55,679 ABD'ye gittim. 145 00:06:55,714 --> 00:06:56,715 Bem, hiç ninguém piyasadaki en iyi dedi. 146 00:06:57,216 --> 00:06:58,717 linha o fora gitmek için supõe bu tem mi? 147 00:06:59,218 --> 00:07:01,220 Bu argolas sadece decoração, são düşünerek? 148 00:07:01,255 --> 00:07:03,640 Orada fiz fazlası bem gibi görünüyor. 149 00:07:03,675 --> 00:07:06,025 , İmpediu um grave acidente biliyorsun. 150 00:07:06,060 --> 00:07:09,326 Yapıştır. 151 00:07:09,361 --> 00:07:10,327 Orada, teşekkür ederim, senhora. 152 00:07:10,362 --> 00:07:12,264 Tüm rapor, I bkz olarak Só vê-la salda. 153 00:07:12,631 --> 00:07:14,665 É um elogio çok lisonjeiro. 154 00:07:14,700 --> 00:07:15,701 Oh, AB tinha Blackman intenção, senhora. 155 00:07:16,201 --> 00:07:17,301 Sım eminim. 156 00:07:17,336 --> 00:07:19,405 Comstock için dirigem bu degil söyle. 157 00:07:19,905 --> 00:07:20,871 Neden olmasın? 158 00:07:20,906 --> 00:07:22,274 Bom, bana öyle geliyor ki, güzel kadın laa üzerinde diyelim. 159 00:07:22,309 --> 00:07:24,141 Oh, benim işim filão değildir. 160 00:07:24,176 --> 00:07:26,178 Carson City için önemli levou Um recado-beni. 161 00:07:26,679 --> 00:07:27,680 Sou Julie Dexter. 162 00:07:28,113 --> 00:07:29,364 ABD Jim Lacy. 163 00:07:29,399 --> 00:07:30,581 Jim Lacy? 164 00:07:30,616 --> 00:07:32,416 Nevada sana te chamar. 165 00:07:32,451 --> 00:07:34,151 Um homem can ter um nome kauçuk. 166 00:07:34,186 --> 00:07:36,622 Biliyorsun,leste ülke valerá bir şey algum dia. 167 00:07:36,657 --> 00:07:39,023 Comstock assentado mi? 168 00:07:39,058 --> 00:07:41,560 Oh, hala orada, mas um bom assentamento olacak. 169 00:07:41,595 --> 00:07:43,062 AB lo vê ben diliyorum. 170 00:07:43,562 --> 00:07:44,563 Ya da piyasadaki en iyi retém é? 171 00:07:44,598 --> 00:07:45,898 İnek. 172 00:07:55,240 --> 00:07:57,275 Alguma zaman cum Gold Hill için, 173 00:07:57,310 --> 00:07:59,311 tentarei piyasadaki en iyi dönüş ya da iyilik. 174 00:07:59,346 --> 00:08:01,063 Adeus, Nevada. 175 00:08:01,098 --> 00:08:02,781 Adeus, senhora. 176 00:08:18,464 --> 00:08:20,297 Sete. 177 00:08:20,332 --> 00:08:21,699 Sete ya? 178 00:08:21,734 --> 00:08:23,200 Sete kadınlar Güzel kadın. 179 00:08:23,235 --> 00:08:25,237 Güzel Aı, bu güzel! 180 00:08:25,272 --> 00:08:26,238 Hum! 181 00:08:27,239 --> 00:08:28,390 Biliyor é quem uğraşmak? 182 00:08:28,425 --> 00:08:29,541 Julie Dexter. 183 00:08:29,742 --> 00:08:31,026 Büyük bir jogadora É... 184 00:08:31,061 --> 00:08:32,276 Frisco ve St. Joe arasında. 185 00:08:32,311 --> 00:08:33,812 Dağıtılmış ao "blöf" em Hangtown... 186 00:08:34,313 --> 00:08:35,314 ve ao "mount" em Placerville. 187 00:08:35,349 --> 00:08:36,714 Limpou birkaç servetler. 188 00:08:36,749 --> 00:08:37,983 Bom, degil desperdiçará seu tempo... 189 00:08:38,018 --> 00:08:39,218 em Comstock is em apogeu var. 190 00:08:39,253 --> 00:08:40,584 Flerta com ela... 191 00:08:40,619 --> 00:08:42,121 ve ceket veya şapka ve tabanca için depenará sana. 192 00:08:42,621 --> 00:08:44,623 Para kaybetme É uma güzel bir yolu, se tiver bir şey. 193 00:08:44,658 --> 00:08:46,323 Mas degil dış görünüş. 194 00:08:46,358 --> 00:08:49,428 Ay voltando ao rancho inci dış görünüş Ey almak de um ve doğru uma intuição. 195 00:08:49,463 --> 00:08:50,396 Ya da 7 é benim numara da şanslı. 196 00:08:50,763 --> 00:08:51,330 Bunun için? 197 00:08:51,830 --> 00:08:52,997 Zar degil quer dizer biz başlık. 198 00:08:53,032 --> 00:08:55,100 Fazer é benimle seus salários toplamak Tudo, ya da en önemlisi,... 199 00:08:55,534 --> 00:08:57,069 Degil. Bot doğru um novo çifti. 200 00:08:57,104 --> 00:08:58,604 Bazen Güzel kadın seviyorum, zar os başlık seviyorum, 201 00:08:58,639 --> 00:09:00,105 mas amo ayrıca benim müzik. 202 00:09:00,539 --> 00:09:01,607 Uma violão novo için para biriktiriyorum. 203 00:09:01,642 --> 00:09:02,673 Ama Chito... 204 00:09:02,708 --> 00:09:04,109 Orada İngilizce, sinyor hiçbir şey falo. 205 00:09:04,376 --> 00:09:05,909 Çok bem, se estiverem satisfeitos... 206 00:09:05,944 --> 00:09:08,447 20 Ya$ tüm sua vida, AB tarafından kahraman olmak degil. 207 00:09:08,482 --> 00:09:09,882 Sana nasıl benim intuição. 208 00:09:15,988 --> 00:09:17,056 Geçen sefer com enrolou biz... 209 00:09:17,556 --> 00:09:18,557 zar com Rede Berry uma oyun başlık, 210 00:09:18,592 --> 00:09:19,523 bilgi çok sad. 211 00:09:19,558 --> 00:09:21,060 Perdeu minhas arkadaşlar. 212 00:09:21,095 --> 00:09:22,528 Quer calças olarak dizer. 213 00:09:22,563 --> 00:09:25,064 Ben o sorar. 214 00:09:30,069 --> 00:09:32,571 AB levo tudo, Lacy. 215 00:09:32,606 --> 00:09:33,472 Sen Orkut. 216 00:09:33,806 --> 00:09:35,791 Jogo de barbut, tarihçi, bom, com, ya da Tozlu. 217 00:09:35,826 --> 00:09:37,776 O botlar novas olan Ele doğru. 218 00:09:37,811 --> 00:09:38,644 Ha! 219 00:09:41,146 --> 00:09:42,379 Silêncio! 220 00:09:42,414 --> 00:09:44,583 Vocês são uns azarados sonra. 221 00:09:44,950 --> 00:09:46,518 Burada dış görünüş mais de 3.000. 222 00:09:47,019 --> 00:09:47,985 Fez 6 naturais. 223 00:09:48,020 --> 00:09:49,486 AB sete fazer ediyorum. 224 00:09:49,521 --> 00:09:50,988 Cabeça na voce colocou o sete. 225 00:09:51,023 --> 00:09:52,990 Lütfen, arkadaş, tudo veya quero... 226 00:09:53,025 --> 00:09:54,526 é veya um violão novo satın almak için yeterli. 227 00:09:54,561 --> 00:09:55,993 Ganharei yeterli um harpa, Chito satın almak. 228 00:09:56,028 --> 00:09:58,030 Oh, orada, sinyor. Oynamak um harpa kişi tem que ter işler. 229 00:09:58,065 --> 00:09:59,031 Orada quero voar. 230 00:09:59,531 --> 00:10:00,365 Kalite bir caixa é? 231 00:10:00,599 --> 00:10:01,667 Çok nesta kaybettim. 232 00:10:02,167 --> 00:10:04,169 Bu sefer sana ancak ayrıca... 233 00:10:04,204 --> 00:10:05,135 ou quebro. 234 00:10:05,170 --> 00:10:06,171 Bu benim son şansım. 235 00:10:06,672 --> 00:10:08,674 Dar uma fırsat bana degil ebilmek ir sem. 236 00:10:08,709 --> 00:10:10,676 Çok bem, mas ganhe ou levrek, AB sana. 237 00:10:11,176 --> 00:10:12,678 Can ter uma parçası ou tudo. 238 00:10:13,178 --> 00:10:15,180 Pegarei parçası. 239 00:10:21,453 --> 00:10:24,456 7.000 Orkut, Lacy. Sarsıntı--tablo için e sacode forte ediyorum. 240 00:10:24,491 --> 00:10:25,257 Kalite é eğer fikir? 241 00:10:25,457 --> 00:10:26,024 Yeni zar. 242 00:10:26,525 --> 00:10:27,526 Aman degil. Esses zar estão quentes. 243 00:10:28,026 --> 00:10:30,028 Jogo os velhos zar ou nenhum. 244 00:10:32,397 --> 00:10:35,033 7 7.000 tarafından yedinci şans, e quero um. 245 00:10:35,234 --> 00:10:36,201 11'e doğru gidiyoruz. 246 00:10:38,637 --> 00:10:39,972 Hadi, 7 Haydi! 247 00:10:43,242 --> 00:10:44,610 Bom, Blackman é bir ödül, rapazes. Recolham. 248 00:10:44,843 --> 00:10:45,877 İlgilenecek miyiz? 249 00:10:45,912 --> 00:10:46,912 Em seu chapã © u. 250 00:10:46,947 --> 00:10:48,445 Esperem. 251 00:10:48,480 --> 00:10:50,048 Estão tüm veya değerli jogo do ayarlayın. 252 00:10:50,549 --> 00:10:51,515 Koltuk gibi gerekiyor. 253 00:10:51,550 --> 00:10:52,885 Böyle bayıldım tarafından trocarem para vocês mi? 254 00:10:53,152 --> 00:10:54,184 Degil, Bay, 255 00:10:54,219 --> 00:10:55,285 ya da onları kağıt para degil é bom. 256 00:10:55,320 --> 00:10:57,389 Sacramento Algum com veya banka sorunu? 257 00:10:57,890 --> 00:10:58,891 AB levarei. 258 00:11:08,400 --> 00:11:10,335 100 U 71 notlar$. 259 00:11:10,702 --> 00:11:13,004 Conte-os. 260 00:11:13,039 --> 00:11:15,307 Hadi sair! 261 00:11:41,333 --> 00:11:43,602 Vão önce dele! Orada deixem bu kaç! 262 00:12:17,636 --> 00:12:18,670 Voltarão em um zaman. 263 00:12:18,705 --> 00:12:19,705 En iyi bölmek olacak. 264 00:12:20,205 --> 00:12:21,672 İlk en iyi bölmek olacak. 265 00:12:21,707 --> 00:12:24,209 Agora degil. Tem o cavalo hızlı, bu yüzden largue com ele mais. 266 00:12:24,244 --> 00:12:25,210 Atla lebres gidecektir Chito ve ben 267 00:12:25,211 --> 00:12:26,211 com os homens do Berry. 268 00:12:26,246 --> 00:12:27,713 Nerede tanıştık? 269 00:12:28,213 --> 00:12:29,680 Em em teimar Comstock olmak isteyen Bom, Evet, 270 00:12:29,715 --> 00:12:32,217 Bu yönlendirilir. Q çapraz 40 milhas de deserto, 271 00:12:32,252 --> 00:12:34,519 um grande pinheiro solitário göreceksiniz. ali bekleyeceğiz. 272 00:12:37,456 --> 00:12:38,488 Voltaram novamente. 273 00:12:38,523 --> 00:12:40,490 Com veya Berry em busca do Lacy, 274 00:12:40,525 --> 00:12:43,028 Washoe geldiğinizde nome kullanın diğer o iyi olacak. 275 00:12:43,063 --> 00:12:45,030 Perguntem tarafından... Nevada. 276 00:12:52,237 --> 00:12:54,172 Aı, Chihuahua. 277 00:13:23,835 --> 00:13:26,038 Ei, olhe quem uğraşmak burada! 278 00:13:29,041 --> 00:13:30,542 Merhaba! 279 00:13:31,043 --> 00:13:32,044 Evet, onlar burada! 280 00:13:32,477 --> 00:13:34,546 Teve uma boa viagem, Senhorita Julie? 281 00:13:34,581 --> 00:13:35,512 Sım. 282 00:13:35,547 --> 00:13:36,513 Bu nedenle é bom. 283 00:13:36,548 --> 00:13:38,050 -Volta görmek Fico mutlu. Son derece mutluyuz. 284 00:13:38,085 --> 00:13:39,551 Ouça, rapazes degil esqueçam da estréia 285 00:13:39,552 --> 00:13:41,053 bu gece novo espetáculo benim. 286 00:13:41,088 --> 00:13:43,020 Oh, merak etmeyin. 287 00:13:43,055 --> 00:13:44,306 Oh, diyorum, Senhorita Julie. 288 00:13:44,341 --> 00:13:45,522 Ben kitap uma loira, fará? 289 00:13:45,557 --> 00:13:48,060 Ya çok sóbrio ama, vovô veya anoitecer değil... 290 00:13:48,095 --> 00:13:50,062 uma uma loira Hindistan Paiute ayırt etmek. 291 00:13:51,063 --> 00:13:52,029 Oh... 292 00:13:52,064 --> 00:13:53,565 Teşekkür ederim, rapazes. 293 00:13:54,066 --> 00:13:56,902 Bu nedenle çok Iyi olur. Sinyor, bom, é uma garota boa. 294 00:13:56,937 --> 00:13:57,868 Merhaba, Joe. 295 00:13:57,903 --> 00:13:58,869 Merhaba, Bayan Julie. 296 00:13:58,904 --> 00:14:00,405 Seu içinde bu aı patron? 297 00:14:00,440 --> 00:14:01,907 Sen için, daima vardır. 298 00:14:07,245 --> 00:14:08,246 Merhaba, Nakit. 299 00:14:08,281 --> 00:14:09,212 Julie! 300 00:14:09,247 --> 00:14:10,682 Fico feliz em vê-la. 301 00:14:10,717 --> 00:14:12,082 Biliyorsun, 302 00:14:12,117 --> 00:14:14,119 Fora por um ano başına estivesse gibi görünüyor. 303 00:14:14,154 --> 00:14:15,585 bunun yerine sadece bir hafta onları. 304 00:14:15,620 --> 00:14:17,087 Bom, önce estar burada um dia poderia, 305 00:14:17,122 --> 00:14:20,125 Mas bilirliği beklemek veya Pony Express, ms Carson. 306 00:14:20,160 --> 00:14:22,561 Cavaleiro trouxe veya esperava ya. 307 00:14:27,399 --> 00:14:31,201 Ya ben? 308 00:14:31,236 --> 00:14:32,937 "Sadaka pazar ao çamur mavimsi de yardım... 309 00:14:32,972 --> 00:14:34,604 analiz enviou biz 310 00:14:34,639 --> 00:14:37,642 ton başına veya conteúdo em altın é só 72 U$. " 311 00:14:38,076 --> 00:14:39,411 Leia ya da dinlenmek. 312 00:14:40,712 --> 00:14:42,679 "Bu malzeme incomum tem, bu arada, 313 00:14:42,714 --> 00:14:46,218 4.280 olan surpreendente bir quantidade U$ em... 314 00:14:46,253 --> 00:14:47,719 prata. " 315 00:14:48,120 --> 00:14:50,188 Bilinen ya da anlamına, Julie? 316 00:14:50,223 --> 00:14:51,154 Çalışıyorum... 317 00:14:51,189 --> 00:14:52,691 Ya homens aí fora estão amaldiçoando esses o pó... 318 00:14:52,726 --> 00:14:55,225 e atirando, vale milyon. 319 00:14:55,260 --> 00:14:57,629 O zaman ya Comstock degil é uma bonança de altın. 320 00:14:57,664 --> 00:14:58,697 Ben de prata. 321 00:14:58,732 --> 00:14:59,596 Sım. 322 00:14:59,631 --> 00:15:00,565 Oh, müren gerekiyor. 323 00:15:01,032 --> 00:15:01,965 Bekle. 324 00:15:02,000 --> 00:15:03,568 İsteyen Gold Hill em diğer Hangtown dönüştürülür? 325 00:15:04,069 --> 00:15:05,070 Ama bazı homens bu kadar cesareti estão, 326 00:15:05,105 --> 00:15:06,536 bu estão vendendo ve Hint-dir. 327 00:15:06,571 --> 00:15:08,323 Bir cabeça kaybetmek aı Se soubesse, 328 00:15:08,358 --> 00:15:10,040 Orada teria deixado sen-ler raporu. 329 00:15:10,075 --> 00:15:11,910 Oh, mas degil percebem vazgeçerek estão yapın. 330 00:15:11,945 --> 00:15:12,609 Julie, AB... 331 00:15:12,644 --> 00:15:14,111 Em voce güvenebileceğimi Pensei. 332 00:15:14,146 --> 00:15:15,397 Bu haber ficarem conhecidas, 333 00:15:15,398 --> 00:15:16,613 tudo can olur. 334 00:15:16,648 --> 00:15:19,151 Ciddi farklı Nevada fosse um devlet... 335 00:15:19,186 --> 00:15:20,652 organize um toprakları da dahil olmak üzere ou. 336 00:15:21,153 --> 00:15:23,104 Burada Mas degil var nenhuma yetkilisi, orada mahkemeler var. 337 00:15:23,139 --> 00:15:25,056 Bu Nenhum homem yapabilirsiniz estar certo veya satın almak ve vermek. 338 00:15:25,091 --> 00:15:26,525 Terras Mas voce devam eden com o kaydı. 339 00:15:27,025 --> 00:15:29,528 Brewer Carson City com ele göndermek veya Bill neden... 340 00:15:29,563 --> 00:15:30,997 e ter doğrulanmış diyor? 341 00:15:31,032 --> 00:15:32,431 Benim bem tarafından Julie... 342 00:15:32,931 --> 00:15:33,432 saç seu, 343 00:15:33,932 --> 00:15:36,032 bekle. 344 00:15:36,067 --> 00:15:38,069 Suponho que voce sabe iyi. 345 00:15:38,104 --> 00:15:39,569 Sadece bu da değil... 346 00:15:39,604 --> 00:15:41,673 Zaman olsun, ve çok, Julie gecikmeli zaman, 347 00:15:41,708 --> 00:15:43,175 sen anlatacağım. 348 00:15:43,210 --> 00:15:45,677 AB söz. 349 00:15:53,552 --> 00:15:55,519 Verei voce esta gece? 350 00:15:55,554 --> 00:15:57,589 Seu novo espetáculo olarak sentisse olmaması. 351 00:16:12,637 --> 00:16:14,573 Adeus, Julie. 352 00:16:49,241 --> 00:16:50,992 O dış görünüş tudo Certo, Hattie? 353 00:16:51,027 --> 00:16:52,744 Sım, pai. Tudo exceto o var. 354 00:16:53,245 --> 00:16:54,746 -Bu nasıl casa da Julie passar için savaştık görür. 355 00:16:55,247 --> 00:16:57,249 Pop, silah ise onun fora olduğunu kullanırım? 356 00:16:57,284 --> 00:16:58,750 Oh, Marvie, sen adım olabilir. 357 00:16:58,785 --> 00:17:00,217 com esse velho trabuco. 358 00:17:00,252 --> 00:17:02,219 Bom, doğru korumak nossa benim degil. 359 00:17:02,254 --> 00:17:05,223 Nesse buraco korumak için ha gelişmiş bir şey vardı. 360 00:17:05,258 --> 00:17:06,958 Olhe quem uğraşmak hangi A. tarafından kaplı. 361 00:17:13,031 --> 00:17:14,464 Bom dia. 362 00:17:14,499 --> 00:17:16,535 Bom, vejo o chego bem bir tempo. 363 00:17:16,570 --> 00:17:17,968 Na zaman yanlış. 364 00:17:18,003 --> 00:17:21,006 Marvie. Geldiğimiz o fato é, Bay Burridge. 365 00:17:21,041 --> 00:17:22,874 Orada demorarei nem um an. 366 00:17:22,909 --> 00:17:24,241 Ben, AB, ben, 367 00:17:24,276 --> 00:17:26,278 vim piyasadaki en iyi-e doğru başka bir teklif sua terra. 368 00:17:26,778 --> 00:17:27,779 Bildiğiniz gibi, uma bitişik 369 00:17:27,780 --> 00:17:28,780 platform benim companhia comprou, 370 00:17:28,815 --> 00:17:30,281 e... bom, bu alacak 371 00:17:30,282 --> 00:17:32,284 um moinho de quartzo için uygun. 372 00:17:32,319 --> 00:17:34,286 Estes 360 estão em pleno centro yapmak filão. 373 00:17:34,753 --> 00:17:37,289 Keşif Tivemos um zor dönemi provando os direitos, 374 00:17:37,324 --> 00:17:38,808 mas é nossa. 375 00:17:38,843 --> 00:17:40,257 Satmak değil. 376 00:17:40,292 --> 00:17:42,294 Ablamla çiftliği olmak yan elimizden gelen her şeyi düşünüyoruz... 377 00:17:42,329 --> 00:17:43,628 ya filão sonu. 378 00:17:43,929 --> 00:17:45,397 Ama bu nedenle öğreneceğiz. 379 00:17:45,432 --> 00:17:47,297 Bulmak veya bu Marvie? 380 00:17:47,332 --> 00:17:49,334 Bom, zaten, ben, toplayalım um poço. 381 00:17:49,834 --> 00:17:52,135 Carson City agora makineleri satın alacağız. 382 00:17:52,170 --> 00:17:54,239 Benzersiz olan veya averiguarão jogar e à terra için voltarão korkarım... 383 00:17:54,739 --> 00:17:56,190 ben o sorar o tirem. 384 00:17:56,225 --> 00:17:57,642 Bu nedenle ben o piyasadaki en iyi dedi. 385 00:17:57,677 --> 00:17:58,475 Bunu görmeyecek, ya ben? 386 00:17:58,510 --> 00:18:00,477 Esse pó mavi mahkum. 387 00:18:00,512 --> 00:18:03,014 Papai e Hattie veya levarão para o Gobierno analiz... 388 00:18:03,515 --> 00:18:04,516 süre estejam em Carson. 389 00:18:05,016 --> 00:18:06,518 Oh, mas, AB, ne AB Evet doğru uma analiz feita. 390 00:18:07,018 --> 00:18:07,817 Burada Olhem. 391 00:18:07,852 --> 00:18:08,685 Ya conteúdo em altın... 392 00:18:08,720 --> 00:18:10,221 ton başına é só 72 U$. 393 00:18:10,722 --> 00:18:13,124 Benim tarihçi em büyük ölçekli daha az telafi değil. 394 00:18:13,159 --> 00:18:14,491 Mas degil é uma analiz Gobierno yapın. 395 00:18:14,526 --> 00:18:16,993 En iyi şirketlerin É uma das bir ülke için. 396 00:18:17,028 --> 00:18:18,495 Evet fiz veya mayın com veya bölümü kabul etti. 397 00:18:18,530 --> 00:18:20,465 Seu temsilcisi bize em Carson City buluşacak. 398 00:18:20,799 --> 00:18:22,867 Evet degil que vai nos custar bir şey, ya da kaybetmemiz. 399 00:18:22,902 --> 00:18:24,869 Bu garota cabeça na bir şey yerleştirildiğinde, 400 00:18:24,904 --> 00:18:26,836 orada detenha bir şey var. 401 00:18:26,871 --> 00:18:28,623 É uma yol de tempo e esforços korkarım. 402 00:18:28,658 --> 00:18:30,375 Çok üzgünüm, orada fazer um tedavi edebiliriz. 403 00:18:30,875 --> 00:18:32,293 The ouvir ama, ben, interessar-beni -... 404 00:18:32,328 --> 00:18:33,687 ya da, ben, mostre seu ensaio. 405 00:18:33,722 --> 00:18:35,046 Bu tenham uma boa viagem. 406 00:18:35,081 --> 00:18:36,548 Nos hadi baştan. 407 00:18:44,923 --> 00:18:46,424 Papai, e aquela silah mı? 408 00:18:46,925 --> 00:18:49,427 Coisas olarak çok bem, Marvie, vergiler ve ikramiyeler oda. 409 00:18:49,462 --> 00:18:50,428 E degil atire em voce sorar. 410 00:18:50,463 --> 00:18:51,429 Vai, irmã. 411 00:18:52,931 --> 00:18:54,232 Tarihçi um bom menino. 412 00:18:54,267 --> 00:18:55,033 Adeus, Marvie. 413 00:18:55,068 --> 00:18:56,518 Adeus. 414 00:18:56,553 --> 00:18:57,969 Haa! 415 00:19:06,444 --> 00:19:08,279 Coloquem em linha ve bir kez daha uma için çalışacağız. 416 00:19:14,753 --> 00:19:15,820 Uma zaman daha fazla, lütfen. 417 00:19:24,329 --> 00:19:26,296 Oh, degil, degil, degil, degil, degil. 418 00:19:26,331 --> 00:19:28,833 Margie, diğer garotas com dön lütfen. 419 00:19:28,868 --> 00:19:30,835 Çok üzgünüm, Julie. 420 00:19:34,906 --> 00:19:36,841 Descansem bir an, garotas. 421 00:19:36,876 --> 00:19:38,276 Merhaba, Ben. Merhaba, Hattie. 422 00:19:38,311 --> 00:19:39,242 Merhaba, Julie. 423 00:19:39,277 --> 00:19:40,278 Voce esta çok bonita. 424 00:19:40,313 --> 00:19:41,279 Teşekkür ederim. 425 00:19:41,780 --> 00:19:42,781 O para recolher için durduk. 426 00:19:42,816 --> 00:19:44,748 em seu tank bıraktık. 427 00:19:44,783 --> 00:19:46,284 Çok bem. Benim caixa degil açık olduğu için çok 428 00:19:46,285 --> 00:19:47,786 cedo, mas farei için AB. 429 00:19:51,923 --> 00:19:53,925 Ben o banco do Gold Hill, Julie. 430 00:19:54,426 --> 00:19:55,892 Bu nedenle, o kadar görünüyor, aslında. 431 00:19:55,927 --> 00:19:57,395 Orada poderíamos ter um banco mais, sigorta, ayrıca. 432 00:19:57,929 --> 00:19:59,431 Oh, terão um banco de aslında logo. 433 00:20:04,436 --> 00:20:05,902 437 onças. 434 00:20:05,937 --> 00:20:06,938 Sana vermek belirtin. tudo. 435 00:20:07,439 --> 00:20:09,406 Senin için Şehir makineleri satın almak Carson. 436 00:20:09,441 --> 00:20:11,443 Oh, bem, o zaman levem em var o iyi olacak. 437 00:20:11,478 --> 00:20:13,945 Ayrıca prefiro. 438 00:20:13,980 --> 00:20:15,412 Tudo bem? 439 00:20:15,447 --> 00:20:17,949 Sım. Ya da banka da 4 Yıldızlı é bom çok para mim. 440 00:20:34,499 --> 00:20:35,533 Um dia buna ek olarak, degil? 441 00:20:35,568 --> 00:20:37,402 Temizleyin. 442 00:20:41,239 --> 00:20:42,672 Dış görünüş iş bu fazer. 443 00:20:42,707 --> 00:20:44,242 Birkaç adam toplamak doğru olacaktır. 444 00:20:44,277 --> 00:20:45,675 Bakım nos mesmos alacağız. 445 00:20:45,710 --> 00:20:46,728 Aí tarafından degil. Cavalos bizim Deixaremos 446 00:20:46,729 --> 00:20:47,746 değil aı da frente post demirli 447 00:20:47,781 --> 00:20:49,714 os rezervasyon kullanacağız. 448 00:20:58,456 --> 00:20:59,524 Bu certo, Julie. 449 00:20:59,559 --> 00:21:00,525 Adeus, Julie. 450 00:21:00,560 --> 00:21:01,526 Adeus. 451 00:22:06,791 --> 00:22:08,793 De zaten Ben hiç quem uğraşmak atirou nele bilecek. 452 00:22:09,327 --> 00:22:11,830 Tem um roubo gibi görünüyor. Yapıştır veya ele cam. 453 00:22:18,336 --> 00:22:19,838 Depressa! 454 00:22:52,770 --> 00:22:54,606 Yol temposu var. Orada yoktu. 455 00:23:01,980 --> 00:23:03,214 Ya da tüm bu alvoroço mi? 456 00:23:03,249 --> 00:23:04,449 Desenfreada ol um gibi görünüyor. 457 00:23:10,054 --> 00:23:13,024 Nakit, bir şey terrível aconteceu Hattie. 458 00:23:13,491 --> 00:23:14,926 - Julie! - Hattie'nin veya aconteceu? 459 00:23:15,226 --> 00:23:17,295 Atiraram em papai. Fomos desfiladeiro saldırıya değil. 460 00:23:17,330 --> 00:23:18,296 Tanışmak um pelotão. 461 00:23:18,796 --> 00:23:20,214 É quem uğraşmak vounteer? 462 00:23:20,249 --> 00:23:21,633 - AB! - AB irei! 463 00:23:23,334 --> 00:23:25,134 Ben levava$7.000 U quase. 464 00:23:25,169 --> 00:23:27,171 Cam e mantenha ali içinde als... 465 00:23:27,206 --> 00:23:29,173 kadar trazermos seu pai. 466 00:23:32,677 --> 00:23:34,178 Julie, gönder alguém Marvie ediniz. 467 00:23:34,213 --> 00:23:35,680 Eu irei, Senhorita Julie. 468 00:23:35,715 --> 00:23:36,648 Teşekkür ederim, vôvo. 469 00:24:05,576 --> 00:24:07,578 Ya da, ben, alguém atirou nele. 470 00:24:07,613 --> 00:24:09,230 Sım görünüyor. 471 00:24:09,265 --> 00:24:10,813 Sim, mas quem uğraşmak... 472 00:24:10,848 --> 00:24:12,650 Orada bizi acreditarão... 473 00:24:12,685 --> 00:24:13,383 Evet, sen. 474 00:24:13,418 --> 00:24:15,920 Orada tentem, nenhum. 475 00:24:17,255 --> 00:24:19,022 De onde é? 476 00:24:19,057 --> 00:24:20,525 Carson Do vale. 477 00:24:20,560 --> 00:24:21,993 Kalite é seu nome? 478 00:24:22,028 --> 00:24:23,526 Nevada. 479 00:24:23,561 --> 00:24:24,527 Bu nedenle é tudo? 480 00:24:24,562 --> 00:24:26,314 Yeterli degil mi? 481 00:24:26,349 --> 00:24:28,066 Sım. Ne zaman chegou? 482 00:24:28,101 --> 00:24:29,365 Agora sorar. 483 00:24:29,400 --> 00:24:31,635 Orada é o ilk assassinato bu desfiladeiro. 484 00:24:31,670 --> 00:24:33,871 Hangi A. tarafından kaplı bu Bilgi descoberto veya filão gelen acontecendo. 485 00:24:33,906 --> 00:24:38,207 Silêncio. 486 00:24:38,242 --> 00:24:39,994 Onde tirou görmeyecek mi? 487 00:24:40,029 --> 00:24:41,746 O assunto benim sinyor. 488 00:24:46,951 --> 00:24:48,436 Bu nedenle ha? 489 00:24:48,471 --> 00:24:49,921 7.000. 490 00:24:50,188 --> 00:24:52,757 Julie Dexter degil dedi o şarkıyı o levava Ben Ide quantidade oldu? 491 00:24:52,792 --> 00:24:53,723 Sım. 492 00:24:53,758 --> 00:24:55,493 Bu alguém traga uma corda. 493 00:24:55,528 --> 00:24:56,526 Sım, enforcaremos! 494 00:24:56,561 --> 00:24:59,330 Sana yeter zaten bilirliği, arkadaşım. Kaydet Blackman silah. 495 00:24:59,564 --> 00:25:01,933 Tudo bu garoto karşı olduğunu, ve muhtemelen suçladı tarihçi olacak, 496 00:25:02,200 --> 00:25:04,068 Nenhum assunto estranho tarafından deterei bana degil Mas. 497 00:25:04,335 --> 00:25:06,120 Matasse um homem degil ficaria var... 498 00:25:06,155 --> 00:25:07,905 alguém bekliyor pegasse bana. 499 00:25:08,406 --> 00:25:09,205 Vocês fariam? 500 00:25:09,240 --> 00:25:11,075 Bu nedenle tem anlamda, Nevada. 501 00:25:11,576 --> 00:25:12,577 Farei com que tenha um julgamento justo. 502 00:25:13,077 --> 00:25:14,043 Hala é suçladı. 503 00:25:14,078 --> 00:25:15,545 Esperem um zaman, rapazes. Esperem um zaman. 504 00:25:15,580 --> 00:25:17,648 Brewer bu nedenle tem. Ve lei e ordem gibi bir şey tenhamos zaman... 505 00:25:18,149 --> 00:25:19,500 bu filão tarafından. 506 00:25:19,535 --> 00:25:21,177 Teşekkür Ederim, Burridge. 507 00:25:21,212 --> 00:25:22,820 Monte seu cavalo. 508 00:25:35,800 --> 00:25:37,335 Yuttu ya da burada. 509 00:25:55,286 --> 00:25:56,254 Fıu. 510 00:25:59,690 --> 00:26:02,226 Benim deus, ilk aldığımız yol alacak. 511 00:26:02,261 --> 00:26:03,693 Biz Ao ınferno. 512 00:26:03,728 --> 00:26:05,229 Kabuğu bardak izleri desses, 513 00:26:05,264 --> 00:26:06,498 esteve e burada da kurulmuş. 514 00:26:06,533 --> 00:26:07,732 O degil esperou? 515 00:26:07,767 --> 00:26:09,198 Sen diyorum. 516 00:26:09,233 --> 00:26:11,235 Bulacaksınız ele Se houver algum sorun, eminim. 517 00:26:11,270 --> 00:26:13,154 Bom, değilse houver sorunları ele os yükseltmek. 518 00:26:13,189 --> 00:26:15,499 Görmeyecek, é veya acontece com os caçadores de altın. 519 00:26:15,534 --> 00:26:17,809 Em uma canção çok sad düşün faz bayıldım ben. 520 00:26:17,844 --> 00:26:18,810 É sobre um homem valente fazlası... 521 00:26:19,277 --> 00:26:20,710 bu geçiş uma senhorita kadar que morre. 522 00:26:20,745 --> 00:26:23,815 O zaman em uma pomba com belas işler olur. 523 00:26:23,850 --> 00:26:24,781 "Bir pomba". 524 00:26:24,816 --> 00:26:26,317 Cantarei pra voce. 525 00:26:26,352 --> 00:26:27,784 Şarkı söylemek için, 526 00:26:27,819 --> 00:26:30,822 neden şarkı söylemiyor ya da başka bir köpek için köpek dedi um? 527 00:26:30,857 --> 00:26:31,773 Ya ben bayıldım. 528 00:26:31,808 --> 00:26:32,690 Takip edeceğiz. 529 00:26:53,211 --> 00:26:54,245 En önemlisi, o assassino başladı. 530 00:26:54,280 --> 00:26:55,764 Bom, é quem uğraşmak? 531 00:26:55,799 --> 00:26:57,248 Daha önce hiç görmediğim. 532 00:27:01,252 --> 00:27:03,719 Biliyor é quem uğraşmak? 533 00:27:03,754 --> 00:27:06,257 Degil. AA bu alan için estranho. 534 00:27:06,292 --> 00:27:08,126 Deveriam enforcá-ne. 535 00:27:12,430 --> 00:27:13,464 Enforcá gerekiyor. 536 00:27:20,705 --> 00:27:22,473 Assassino biz, Julie. 537 00:27:26,244 --> 00:27:27,210 Nevada. 538 00:27:27,245 --> 00:27:28,711 Conhece ele? 539 00:27:28,746 --> 00:27:30,248 POI, beni salvou de um acidente... 540 00:27:30,748 --> 00:27:31,215 ontem em uma savaş desenfreada. 541 00:27:31,749 --> 00:27:32,750 Levava o para. 542 00:27:33,251 --> 00:27:34,252 - Em notlar? - Sım. 543 00:27:34,287 --> 00:27:35,921 Orada fez bayıldım. 544 00:27:35,956 --> 00:27:37,555 Sen ya acha? 545 00:27:37,755 --> 00:27:39,290 Bu ülkede notlar, são degil de concorrência normal. 546 00:27:39,325 --> 00:27:40,324 Nerede tirou gibi? 547 00:27:40,359 --> 00:27:41,226 Jogando. 548 00:27:41,261 --> 00:27:42,093 Erik test için? 549 00:27:42,593 --> 00:27:44,060 Belki Evet, belki değil. 550 00:27:44,095 --> 00:27:46,030 Bana keşke ganhei degil ajudar bunu homem. 551 00:27:46,065 --> 00:27:47,563 Quem uğraşmak dönemi? 552 00:27:47,598 --> 00:27:49,100 AB contarei ao Marshall ne zaman tiver bu fazê-lo. 553 00:27:49,135 --> 00:27:50,066 Vê? 554 00:27:50,101 --> 00:27:52,603 Ya burada trouxe misin? 555 00:27:52,638 --> 00:27:53,569 Voce. 556 00:27:53,604 --> 00:27:55,037 Orada lembra? 557 00:27:55,072 --> 00:27:57,108 Bana Sua amiga gerçekten uma ısınma recepção deu. 558 00:27:57,608 --> 00:28:00,111 Gold Hill, vai ser um bom assentamento, dedi. 559 00:28:00,146 --> 00:28:02,413 Elbette öyle. Erik kutlamak için. 560 00:28:02,613 --> 00:28:03,646 Esas biz Hattie, quero. 561 00:28:03,681 --> 00:28:06,117 Seu pai öldüren É o homem? 562 00:28:06,450 --> 00:28:08,019 Kesin olması gerekir. 563 00:28:08,519 --> 00:28:10,388 İçin vida deste homem sua cevap bağlıdır. 564 00:28:10,688 --> 00:28:12,688 Biliyor muyum? 565 00:28:12,723 --> 00:28:14,724 Tudo aconteceu çok hızlı. 566 00:28:14,759 --> 00:28:18,262 Houvesse mais um homem olarak soaram vurdum, 567 00:28:18,763 --> 00:28:20,264 mas degil poderia estar kesin. 568 00:28:21,766 --> 00:28:24,635 Fiz tudo veya os cavalos hiçbir yol göster tutmayı başardı. 569 00:28:24,936 --> 00:28:25,968 Teşekkür ederim, senhorita. 570 00:28:26,003 --> 00:28:28,406 Ayrıca ouvi çekim esses ve kesin olduğunu söyleyebilirim. 571 00:28:28,739 --> 00:28:30,507 e matasse um homem, o teria 572 00:28:30,508 --> 00:28:32,276 bu nedenle uma göre o paraya en iyi. 573 00:28:32,311 --> 00:28:33,678 Bu nedenle orada hiçbir şey yanar. 574 00:28:33,713 --> 00:28:35,178 O değil korkuyorum. 575 00:28:35,213 --> 00:28:36,464 Çok genellikle circunstâncias 576 00:28:36,465 --> 00:28:37,715 bu ülkede evidências olarak aceitam var. 577 00:28:38,182 --> 00:28:40,218 Terei veya toprak mahkeme dönüşüyor. 578 00:28:49,694 --> 00:28:52,196 Esse vaqueiro ben çok akıllı, patron. 579 00:28:52,697 --> 00:28:53,696 Poderia sair sozinho da cela, 580 00:28:53,731 --> 00:28:55,233 e se is compinchado com Julie... 581 00:28:55,700 --> 00:28:57,201 Çok bem. Vay ao bar do Gold Hill. 582 00:28:57,236 --> 00:28:58,720 Exaltá için degil custará fazlası-bu. 583 00:28:58,755 --> 00:29:00,247 Lhes umas içecekler ödemek. Neden-os. 584 00:29:00,282 --> 00:29:01,739 Uma multidão de linchamento, ha? 585 00:29:01,774 --> 00:29:03,172 Sım. 586 00:29:03,207 --> 00:29:04,709 E-Brewer ve Nelson saírem feridos cazip pará... 587 00:29:05,243 --> 00:29:06,209 Sadece uma desgraça olacak. 588 00:29:06,244 --> 00:29:07,712 Mova olduğunu iyi olması. Aı hangi A. tarafından kaplı Julie. 589 00:29:11,182 --> 00:29:13,417 Merhaba, Senhorita Julie. 590 00:29:13,452 --> 00:29:15,653 Nakit, hiç bir şey istedin, 591 00:29:16,187 --> 00:29:17,653 ama şimdi bir şey istiyorum. 592 00:29:17,688 --> 00:29:18,689 tem que ajudar esse garoto. 593 00:29:18,724 --> 00:29:20,389 Neden? 594 00:29:20,424 --> 00:29:22,459 Bom, degil ravina o esteve atuando na assaltante é. 595 00:29:22,494 --> 00:29:24,495 Kesinlikle ben enganada olmak çok mantıklı... 596 00:29:24,530 --> 00:29:25,962 sua Historia sem pés nem cabeça tarafından. 597 00:29:25,997 --> 00:29:27,999 Oh, ele degil poderia fazer tal coisa. Kontrol ediyorum. 598 00:29:28,499 --> 00:29:30,751 Mas, saf ve iyi olduğunu ve bir şey... 599 00:29:30,786 --> 00:29:33,004 Bom, var bir şeyler farklı nele. 600 00:29:33,039 --> 00:29:33,970 Orada conhece o medo. 601 00:29:34,005 --> 00:29:37,008 Enfrentou Blackman multidão com cabeça bir dik. 602 00:29:37,043 --> 00:29:38,474 Ah, bu nedenle eram basit yaygara. 603 00:29:38,509 --> 00:29:40,511 Ve açık, trás de seu arzusu ile kişisel bir şey houver biz... 604 00:29:41,012 --> 00:29:41,944 Ha. 605 00:29:41,979 --> 00:29:44,015 Ele mım tarafından teria vindo burada değilse fosse hiç. 606 00:29:44,050 --> 00:29:45,481 Contei için bu nedenle üzerinde als. 607 00:29:45,516 --> 00:29:47,768 Oh, ele sorumlu değilim. Orada vê? 608 00:29:47,803 --> 00:29:50,021 Sadece duygusal olan Vejo. 609 00:29:50,056 --> 00:29:51,940 Bu nedenle bu çöp kaldırmak, ve biliyorsun. 610 00:29:51,975 --> 00:29:53,789 Bom, piyasadaki en iyi vai ajudar? 611 00:29:53,824 --> 00:29:55,626 Fazer um sorun ayrıca Se. 612 00:29:55,661 --> 00:29:59,130 Yapın. 613 00:30:02,566 --> 00:30:05,034 Encha de novo, Frankie. Tüm iç. 614 00:30:05,069 --> 00:30:08,572 Biz, rapazes, ve bu son bir imkan. 615 00:30:11,075 --> 00:30:13,077 Söyle Bana, ve bu assunto caminhos bir soyguncu yapmak. 616 00:30:13,112 --> 00:30:14,345 terrível, Joe bir şey var. 617 00:30:14,380 --> 00:30:15,544 O que voce diz beni? 618 00:30:15,579 --> 00:30:17,081 Her ikisi de, vovô konuşmak için? 619 00:30:17,581 --> 00:30:18,582 O degil saygı için bir şeyler fazemos? 620 00:30:19,083 --> 00:30:20,584 Ki bu nedenle ben sadece bize ya da ben. 621 00:30:21,085 --> 00:30:22,586 Bir içki, Frank dê bana. 622 00:30:27,892 --> 00:30:30,394 Lei gönderin bu böyle Brewer kanıtlıyor. 623 00:30:30,429 --> 00:30:31,861 Deve se afastar. 624 00:30:31,896 --> 00:30:33,898 Chama o assassino olarak? 625 00:30:33,933 --> 00:30:34,864 Nevada. 626 00:30:34,899 --> 00:30:36,901 Hiç deu diğer nome. 627 00:30:37,401 --> 00:30:39,403 Suponho o Sinyor, çok kötü mü görünüyor. 628 00:30:39,438 --> 00:30:40,369 Orada é bom. 629 00:30:40,404 --> 00:30:42,707 E aí bizi başka bir zamana bırakalım. 630 00:30:44,475 --> 00:30:45,993 Yüksek aı, vovô. 631 00:30:46,028 --> 00:30:47,270 Bom, Merhaba, Tozlu. 632 00:30:47,305 --> 00:30:48,512 Ya Bay Rafferty. 633 00:30:48,547 --> 00:30:49,979 Rafferty? 634 00:30:50,014 --> 00:30:52,516 Evet, sinyor. Chito Jose Gonzales Bustamante Rafferty. 635 00:30:52,551 --> 00:30:53,983 Bir içki lazım. 636 00:30:54,018 --> 00:30:54,985 Tüm bu alvoroço, vovô ya? 637 00:30:55,519 --> 00:30:57,988 Caminhos Um eşkıya. Geçen ay 14 homens e um Marshall değil öldürdü. 638 00:30:58,522 --> 00:31:00,524 Bom, hamur ele. Chama-se Nevada. 639 00:31:00,559 --> 00:31:02,043 Agora nerede bulunur? 640 00:31:02,078 --> 00:31:03,527 Na prisão var. 641 00:31:05,429 --> 00:31:06,497 Hadi, bunu atmak zorundayız. 642 00:31:06,964 --> 00:31:07,963 Olarak? 643 00:31:07,998 --> 00:31:08,999 Git ve atmak olur. 644 00:31:09,000 --> 00:31:09,965 Bir dizer pai estava acostumado benim, 645 00:31:10,000 --> 00:31:12,002 um Rafferty-tüm bu povo yenilgi, belki de olabilir. 646 00:31:12,503 --> 00:31:15,005 Agora escute. Orada vamos mais ile zor görmeyecek, nasıl-e doğru. 647 00:31:15,040 --> 00:31:16,472 Ei, vovô. 648 00:31:16,507 --> 00:31:19,510 Bu traquéia deste foragido için esticam değil mi? 649 00:31:20,010 --> 00:31:22,012 Feminizando çok, bu nedenle bu filão çünkü. 650 00:31:22,047 --> 00:31:25,481 Hangtown velhos tempos em biz zaten bu degil. 651 00:31:25,516 --> 00:31:27,983 O zaman Tanrı Hill um homem odaklanmamız gereken cesaret. 652 00:31:28,018 --> 00:31:30,521 Bem, hiç um mineiro com inteligência um bir caracol gördüm. 653 00:31:31,021 --> 00:31:32,423 Ouvi ya dedi. 654 00:31:32,790 --> 00:31:33,858 Queimam seus ouvidos? 655 00:31:34,358 --> 00:31:36,360 Um caminhos bir soyguncu çıktığımızda conheço beri, 656 00:31:36,395 --> 00:31:37,326 fazemos bir şey com ele. 657 00:31:37,361 --> 00:31:38,863 Ya da diz horrivelmente é certo, forasteiro bu. 658 00:31:38,898 --> 00:31:40,329 100 Mas var Ya$... 659 00:31:40,364 --> 00:31:41,615 yeri veya homem uma 660 00:31:41,616 --> 00:31:42,832 yapmak pescoço desse assassino etrafında corda ao. 661 00:31:42,867 --> 00:31:45,369 Couro bu Duvido bu tenham 100 U$ lanet filão. 662 00:31:46,871 --> 00:31:49,338 Aí veya seu linchamento, sinyor. 663 00:31:49,373 --> 00:31:51,675 Esticada gereken doğru uma corda nova. 664 00:31:51,909 --> 00:31:52,977 Bom, Hadi gidelim. Ya arıyoruz? 665 00:31:53,012 --> 00:31:54,979 Olacağız. Onların ön. 666 00:32:11,862 --> 00:32:13,797 Nakit, prometeu... 667 00:32:13,832 --> 00:32:15,733 Deterei başladı. 668 00:32:16,033 --> 00:32:17,067 Parem! Degil ve nesta devam edebilirsiniz 669 00:32:17,068 --> 00:32:18,102 cidade, com esse iş linchamento... 670 00:32:18,602 --> 00:32:20,104 Saia yap yol göster! Cima de voce tarafından Passaremos! 671 00:32:20,139 --> 00:32:21,504 Tirem ele gazete daqui. 672 00:32:21,539 --> 00:32:24,475 Bom, Evet viram. Orada var nada AB possa fazer. 673 00:32:24,510 --> 00:32:26,777 Doğru puxar Blackman corda ayrıca. 674 00:32:26,812 --> 00:32:28,779 Tirem. Fora için Tragam! 675 00:32:29,213 --> 00:32:30,281 É uma multidão kötü mü. Dizem é o assunto verin. 676 00:32:30,316 --> 00:32:31,782 Faremos sen, Nevada tarafından en iyi o. 677 00:32:32,283 --> 00:32:33,249 Se metendo em uma tarefa var. 678 00:32:33,284 --> 00:32:35,286 Suçlanmaktadır Protegeria benim prisioneiro soubesse bile. 679 00:32:35,321 --> 00:32:36,120 Esse é benim iş. 680 00:32:36,387 --> 00:32:37,420 Porta için Derrubem. 681 00:32:37,455 --> 00:32:39,356 Biz, rapazes. Tomem seu yer. 682 00:32:39,690 --> 00:32:40,758 Silahını, Nevada burada. 683 00:32:40,793 --> 00:32:41,692 Teşekkür ederim. 684 00:32:42,026 --> 00:32:44,028 Empurrem! Empurrem! 685 00:32:49,333 --> 00:32:53,170 Aı, Chihuahua. 686 00:32:53,537 --> 00:32:55,606 Degil vay, Bay Brewer. Muitos var. 687 00:32:56,106 --> 00:32:57,072 Ama, Nevada... 688 00:32:57,107 --> 00:32:58,108 Sadece bu Quer fazer o, 689 00:32:58,143 --> 00:33:00,244 mas degil ajudará. 690 00:33:07,451 --> 00:33:09,954 Orada var nada caminhos assassino o um eşkıya daha düşük mais. 691 00:33:09,989 --> 00:33:12,456 Burada yer seu pescoço, arkadaşım. 692 00:33:19,363 --> 00:33:22,665 Vamos com Blackman ödül, sinyor. 693 00:33:22,700 --> 00:33:24,668 Ei, bu homem deveria ser enforcado em seu cavalo verildi. 694 00:33:24,703 --> 00:33:26,420 Ya dizem? 695 00:33:26,455 --> 00:33:28,138 - Sım. - Sım. 696 00:33:32,042 --> 00:33:33,611 Orada olham tarafından onde andam bu Ei? 697 00:33:33,612 --> 00:33:36,512 Nos vamos aonde voce diz, sinyor. 698 00:33:55,232 --> 00:33:56,667 Monte sua inek, vaqueiro! 699 00:34:10,180 --> 00:34:12,249 Enganaram biz! Um cavalo yuttum. 700 00:34:15,753 --> 00:34:18,188 Kesin degil de um cavalo. Bir içki lazım. 701 00:34:24,995 --> 00:34:27,064 İçerik Julie ediyorum. 702 00:34:33,070 --> 00:34:35,472 Pernas olarak Estiquem. Sonuna kadar savaşmaya devam etmek için oldukça karanlık. 703 00:34:35,806 --> 00:34:36,373 Orada sana. 704 00:34:36,874 --> 00:34:37,840 Neden? 705 00:34:37,875 --> 00:34:38,841 Roubaram ediyoruz. 706 00:34:38,876 --> 00:34:40,878 Orada gazete daqui kadar bize devolvam ya da para ediyor. 707 00:34:40,913 --> 00:34:42,344 Benim dostum, benim Mae daima dizia, 708 00:34:42,379 --> 00:34:44,315 o zavallı ölen rico Pedrera en iyi. 709 00:34:44,682 --> 00:34:45,749 Orada hala kırdı. 710 00:34:46,250 --> 00:34:47,751 100 hala doğru os U$ senin için odaklanmış olması gerekir deu bana Powell. 711 00:34:47,786 --> 00:34:49,520 Vê-los için bırak beni. 712 00:34:49,555 --> 00:34:51,039 En eğlenceli. 713 00:34:51,074 --> 00:34:52,488 Orada é bom? 714 00:34:52,523 --> 00:34:54,256 Powell çok empenhado oldu... 715 00:34:54,291 --> 00:34:56,293 em benim pescoço etrafında uma corda ao koymak? 716 00:34:56,794 --> 00:34:58,796 Os mineiros degil usam notlar. 717 00:34:58,831 --> 00:35:00,798 Onde tirou görmeyecek, Powell? 718 00:35:00,833 --> 00:35:01,799 Doğru uma intuição. 719 00:35:01,834 --> 00:35:02,800 Başka? 720 00:35:03,300 --> 00:35:04,251 Sım. Vocês vão direto... 721 00:35:04,286 --> 00:35:05,428 ao yerel de Rede Berry. 722 00:35:05,463 --> 00:35:06,570 Temizleyin. Se voce disser. 723 00:35:06,605 --> 00:35:07,536 Ya o? 724 00:35:07,571 --> 00:35:09,340 Volta E tragam veya Berry. 725 00:35:09,640 --> 00:35:10,674 Esteja bem o alacak değil. 726 00:35:10,709 --> 00:35:11,709 Bem, ya da hata yaptı? 727 00:35:11,744 --> 00:35:12,675 Tudo. 728 00:35:12,710 --> 00:35:13,711 Görüyoruz ao Atiraria bize em. 729 00:35:13,746 --> 00:35:15,177 Orada vejo coisa iyi. 730 00:35:15,212 --> 00:35:18,180 Orada, sinyor. Orada vamos fazer nenhuma tolice. 731 00:35:18,215 --> 00:35:20,718 Benim Mae que degil morreria com minhas bot ve mesajlar için söz verdi. 732 00:35:21,218 --> 00:35:23,721 Ben sürekli E é uma promessa. AB hayatımı bahis. 733 00:35:24,221 --> 00:35:26,223 Çok Iyi, o zaman, farei AB sorar. 734 00:35:26,258 --> 00:35:27,725 Sen está falando sério? 735 00:35:27,760 --> 00:35:29,226 Sım. Adeus. 736 00:35:29,727 --> 00:35:31,028 - Adeus. - Adeus. 737 00:35:39,336 --> 00:35:42,304 Viu alguma sefere daha az cabeçudo Tamam? 738 00:35:42,339 --> 00:35:45,342 Bu ele girdiğimizden bu yana Só mais sorunları tivemos. 739 00:35:45,377 --> 00:35:47,344 Ele e suas intuições. 740 00:36:09,466 --> 00:36:12,002 Saat esse abajur acendesse bekleyen Estive. 741 00:36:12,037 --> 00:36:14,538 Tinha estivesse sozinha emin olmak için. 742 00:36:16,373 --> 00:36:19,209 Seu pai öldürmüş, şu anda 50 milhas olurdu. 743 00:36:19,244 --> 00:36:20,676 Vê degil? 744 00:36:20,711 --> 00:36:22,177 Burada Fiquei burada, vi... 745 00:36:22,212 --> 00:36:24,214 bu possa te ajudar olan deve haver alguma formu çünkü. 746 00:36:24,249 --> 00:36:25,614 Saia daqui gazete, Hattie. 747 00:36:25,649 --> 00:36:26,717 Sana piyasadaki en iyi dar ya da hak ediyorlar. 748 00:36:27,217 --> 00:36:29,184 Marvie! 749 00:36:29,219 --> 00:36:30,721 Silahlıyım Marvie değil. 750 00:36:31,221 --> 00:36:32,189 Öldürmek bana kolay olacaktır. 751 00:36:32,723 --> 00:36:34,975 Bütün dünya fez şey çok valente olduğunu söyleyebilir. 752 00:36:35,010 --> 00:36:37,227 Sadece ne zaman mata um homem bu ülke, 753 00:36:37,262 --> 00:36:38,729 tem uma reputação com Pedrera. 754 00:36:38,764 --> 00:36:40,197 Tem insanları öldürmeye devam etmek... 755 00:36:40,731 --> 00:36:42,232 sonunda kadar alguém mat voce. 756 00:36:47,738 --> 00:36:49,740 Belki de bu velha relíquia vurmak iyi degil fosse. 757 00:36:50,240 --> 00:36:51,208 Tem um retrocesso horrível. 758 00:36:51,742 --> 00:36:53,744 Sım bahis. Muhtemelen daha fazla mim için sen ferisse olacak. 759 00:36:55,746 --> 00:36:57,648 Ajudar bizi istediğimi? 760 00:36:57,981 --> 00:37:00,551 Ilk de tudo, yavaşça benim nome için. 761 00:37:01,051 --> 00:37:02,518 Sen zaten viu bayıldım. 762 00:37:02,553 --> 00:37:04,520 Ya da banka da 4 Yıldızlı. 763 00:37:04,555 --> 00:37:06,557 Poderia parçası var benim de bir pai olmak... 764 00:37:06,592 --> 00:37:07,558 Onde seu pai kapmayı başarmış. 765 00:37:08,058 --> 00:37:09,059 Julie Dexter Verir. 766 00:37:09,560 --> 00:37:10,526 Julie Verir? 767 00:37:10,561 --> 00:37:12,062 Daima bize guardou ya da para. 768 00:37:12,097 --> 00:37:13,529 Vê-la kimin doğru. 769 00:37:13,564 --> 00:37:15,816 Ela degil com görmeyecek yapmak için ter hiçbir şey pôde. 770 00:37:15,851 --> 00:37:18,068 Com Julie Dexter bul onu bana. 771 00:37:41,258 --> 00:37:44,226 Lembra da garota 772 00:37:44,261 --> 00:37:48,230 sonra o deixou 773 00:37:48,265 --> 00:37:54,271 satışlardaki salonu, büyük salonu var 774 00:37:54,306 --> 00:37:57,241 assegure suas bu nuvens 775 00:37:57,775 --> 00:38:00,778 seguem-Gümüş kaplı 776 00:38:00,813 --> 00:38:04,246 engane değil 777 00:38:04,281 --> 00:38:07,751 e volte algum dia 778 00:38:08,252 --> 00:38:11,253 Kitap tüm seus beijos 779 00:38:11,288 --> 00:38:14,291 alguém için kimin umurunda 780 00:38:14,792 --> 00:38:18,727 voce é quem uğraşmak perde 781 00:38:18,762 --> 00:38:23,600 o zaman cevap preces suas için 782 00:38:23,901 --> 00:38:26,970 e ne zaman yan 783 00:38:27,471 --> 00:38:30,908 belli bulacaksınız 784 00:38:30,943 --> 00:38:33,375 à garota 785 00:38:33,410 --> 00:38:36,413 bu deixou 786 00:38:36,914 --> 00:38:40,918 sonra 787 00:38:45,289 --> 00:38:47,357 Teşekkür ederim. Yerlerini değiştirdim Voltarei çok logo. 788 00:39:00,437 --> 00:39:02,005 Olhe é quem uğraşmak, lütfen. 789 00:39:09,479 --> 00:39:10,946 Nevada! 790 00:39:10,981 --> 00:39:12,983 Chamarei sen ne zaman belirtin. 791 00:39:16,486 --> 00:39:18,453 Tem o zaten percebeu das fırsatlar? 792 00:39:18,488 --> 00:39:21,391 Var 50 homens aí piyasadaki en iyi matariam bu yüzden piyasadaki en iyi vissem. 793 00:39:21,426 --> 00:39:22,292 O degil chama başladı? 794 00:39:22,793 --> 00:39:23,760 Sei que degil ya da Ben öldürdüm. 795 00:39:24,294 --> 00:39:25,260 Sen saklan bu doğru. 796 00:39:25,295 --> 00:39:26,663 Orada saklayacak bir şeyi doğru. E sen? 797 00:39:26,930 --> 00:39:28,398 Umarım Bay Burridge her zaman vardır. 798 00:39:28,732 --> 00:39:29,631 São samimi? 799 00:39:29,666 --> 00:39:30,968 Ya bu cazip dizer? 800 00:39:31,301 --> 00:39:32,870 İrei ao ponto. 801 00:39:36,273 --> 00:39:37,341 O zaman önce os viu zaten. 802 00:39:37,841 --> 00:39:39,343 AB dei ao Ben Ide. Nerede tirou mi? 803 00:39:39,843 --> 00:39:41,511 Benim companheiro. Powell ele deu. 804 00:39:42,012 --> 00:39:44,514 Esse pistoleiro kırsal é mao direita de seu amigo bir Burridge. 805 00:39:44,549 --> 00:39:45,849 Ter anlamda Começa? 806 00:39:46,149 --> 00:39:47,217 Nakit Burridge é um homem rico fazlası. 807 00:39:47,718 --> 00:39:49,720 Dolar uns milhares um homem öldürür? 808 00:39:49,755 --> 00:39:50,686 AB degil biliyorum keşke. 809 00:39:50,721 --> 00:39:52,222 Ele degil Orkut küçük olanlar sacks. 810 00:39:52,723 --> 00:39:53,689 Ne kadar küçük belki de degil são sacks ben. 811 00:39:53,724 --> 00:39:55,726 Powell teve morte bunu bir Ben com ilgisi yoktur, 812 00:39:56,226 --> 00:39:57,477 Nakit bir deneyin ne olacak. 813 00:39:57,512 --> 00:39:58,871 Degil. Bu Burridge degil saiba. 814 00:39:58,906 --> 00:40:00,195 Çok yanlış, Nevada olduğunu. 815 00:40:00,230 --> 00:40:02,698 Conheço veya Nakit Burridge ve güven nele. 816 00:40:02,733 --> 00:40:04,801 Çok, belki de. Certo e sen yanlış yapıyorum, 817 00:40:04,836 --> 00:40:06,468 Ide aynı buket değildir. 818 00:40:06,503 --> 00:40:08,036 Piyasadaki en iyi alarm agora olduğu, uyanık olacak. 819 00:40:08,071 --> 00:40:10,574 İzin Powell trabalhando devam, AB bakımı oluyorum. 820 00:40:11,541 --> 00:40:13,076 Julie. 821 00:40:14,544 --> 00:40:16,079 Degil. Açın. 822 00:40:24,955 --> 00:40:26,456 Bütün dünya bekliyor seni. 823 00:40:37,301 --> 00:40:40,570 Nevada! 824 00:40:40,871 --> 00:40:41,904 Ah! Ah! 825 00:40:41,939 --> 00:40:43,407 Agora, vamos com calma, e ninguém sairá ferido. 826 00:40:43,840 --> 00:40:44,908 Só quero um homem. 827 00:40:44,943 --> 00:40:47,978 Powell! 828 00:40:48,478 --> 00:40:50,980 Seu cinturão çekin. 829 00:40:51,015 --> 00:40:53,483 Agora mova. 830 00:40:57,421 --> 00:40:58,453 Yüksek! 831 00:40:58,488 --> 00:41:00,991 Orada daha fazla yaklaşıyorsunuz. 832 00:41:01,325 --> 00:41:03,393 Çok bem, mova var. 833 00:41:24,114 --> 00:41:25,498 Bom dia, Bay Berry. 834 00:41:25,533 --> 00:41:26,883 Bom dia, sinyor. 835 00:41:27,084 --> 00:41:28,652 Venham burada. 836 00:41:34,291 --> 00:41:37,326 Fico feliz em ver vocês sonra. 837 00:41:37,361 --> 00:41:38,862 Teşekkür ederim, bayım. Somos os mesmos. 838 00:41:38,897 --> 00:41:39,828 Um gole? 839 00:41:39,863 --> 00:41:40,831 Bu, zehir mi? 840 00:41:41,365 --> 00:41:42,331 AB tomo tekila. 841 00:41:42,366 --> 00:41:43,500 Petrol kırık vardır. 842 00:41:43,535 --> 00:41:44,634 Onde estão tüm notları? 843 00:41:45,068 --> 00:41:46,970 Lacy, ele levou gibi. Nossas bile. 844 00:41:47,005 --> 00:41:48,872 Enganou voce com esses zar hardcore gibi. 845 00:41:48,907 --> 00:41:50,941 Verilen kusurlu? Lacy agora nerede? 846 00:41:50,976 --> 00:41:51,942 Prisão Gold Hill Na. 847 00:41:51,977 --> 00:41:52,943 Neden? 848 00:41:53,443 --> 00:41:53,944 Ele bilgi pego cazip fazer trapaças... 849 00:41:54,444 --> 00:41:54,945 Julie Dexter, ayrıca yerel veriyor. 850 00:41:55,445 --> 00:41:56,578 e atiraram degil nele? 851 00:41:56,613 --> 00:41:58,682 Oh, orada, sinyor. Um tiro'dan é bom çok şey urubu. 852 00:41:58,717 --> 00:42:00,148 Tiveram uma eğer fikir iyi. 853 00:42:00,183 --> 00:42:01,918 Linchá-lo esta gece için Vão mandar uma multidão. 854 00:42:01,953 --> 00:42:03,971 Senin benim para kurtarmak. 855 00:42:04,006 --> 00:42:05,954 , Sele bu três taze broncos. 856 00:42:05,989 --> 00:42:07,991 AB testemunhas olarak sana ihtiyacı var. 857 00:42:08,492 --> 00:42:10,327 Vocês hangi A. tarafından kaplı Altın benimle Hill, hangi A. tarafından kaplı. 858 00:42:10,560 --> 00:42:13,130 Bay Berry, AB faria zaten coisa Dantelli yapıştırın veya, 859 00:42:13,165 --> 00:42:15,132 aquele filho de uma serpente. 860 00:42:16,633 --> 00:42:19,601 Dê uma müren, George içilir. 861 00:42:19,636 --> 00:42:22,005 6 milhas Kanyon yapın ace ediyoruz. Nenhuma parça. 862 00:42:22,305 --> 00:42:24,374 Powell konuş, explodirá em nossas caras Comstock yapın. 863 00:42:24,875 --> 00:42:26,126 Piyasadaki en iyi bulmak zorundayız. 864 00:42:26,161 --> 00:42:27,342 E bu nedenle terra dos Ide? 865 00:42:27,377 --> 00:42:29,379 Degil. Nevada-ne girmeye cesaret değildir. 866 00:42:29,414 --> 00:42:31,346 Hattie Ide ya da öldürmek. 867 00:42:31,381 --> 00:42:33,383 Güzel kadın, Nakit olarak Esse vaqueiro tem ofis com. 868 00:42:33,418 --> 00:42:34,885 Kurulmuş hiçbir kulüp Comstock görünür. 869 00:42:35,385 --> 00:42:36,852 ve Julie Dexter e deixar ela yapılırsa görmek. 870 00:42:36,887 --> 00:42:39,890 Sım. E saem da cidade entram olan Vocês olhem os caminhos. 871 00:42:39,925 --> 00:42:41,525 Bem. 872 00:42:57,941 --> 00:42:58,974 Só durum değil... 873 00:42:59,009 --> 00:43:00,475 Orada silahsız girecek? 874 00:43:00,510 --> 00:43:02,012 Powell düşünmek için bütün gece teve. 875 00:43:02,047 --> 00:43:03,280 Sana piyasadaki en iyi-e doğru falar. 876 00:43:09,453 --> 00:43:11,354 Onde tirou o var anlatmak benim için erken mi? 877 00:43:11,389 --> 00:43:13,373 Evet falamos sobre o bir gece de ontem. 878 00:43:13,408 --> 00:43:15,358 O zaman burada eğer fikir çıkmaya ne kadar devam eder. 879 00:43:56,967 --> 00:43:58,502 Gömleğini, tüm yamalı burada. 880 00:43:59,002 --> 00:44:00,003 Neyse ki, tinha uma de reposição. 881 00:44:00,038 --> 00:44:01,522 Voce se sente kadar? 882 00:44:01,557 --> 00:44:02,971 Iyi, ben bem, 883 00:44:03,006 --> 00:44:04,508 daha devo bir com veya kedi brigou gibi görünüyor. 884 00:44:04,543 --> 00:44:05,509 Bem gibi geliyor Bana. 885 00:44:05,976 --> 00:44:08,011 Marvie, orada can fora-e doğru bir şey buldun mu? 886 00:44:08,046 --> 00:44:10,013 Vê? Quer se livrar de mim e 887 00:44:10,014 --> 00:44:12,015 ela sozinha öyleyse sen-ebilmek ter. 888 00:44:12,050 --> 00:44:13,450 - Marvie! Ah! Ah! 889 00:44:13,485 --> 00:44:15,002 Fora! 890 00:44:15,037 --> 00:44:16,485 Evet, onlar senin. 891 00:44:16,520 --> 00:44:18,522 Orada hiçbir şey doeu. 892 00:44:21,024 --> 00:44:22,491 Ah, é um bom menino. 893 00:44:22,526 --> 00:44:25,495 Tem bu nedenle, Nevada. Quero falar contigo. 894 00:44:25,896 --> 00:44:27,429 Começar olarak Bem,sabit sei. 895 00:44:27,464 --> 00:44:31,468 Sanırım que dün seni gördüğüm anda te vejo farklı olabilir. 896 00:44:31,503 --> 00:44:33,970 Bizim için sorun degil quero mais bu hedefe em. 897 00:44:34,471 --> 00:44:36,406 Bir şey ocorra önce gittiği Quero... 898 00:44:36,441 --> 00:44:38,341 Doğru os pontos ilk konuşmam. 899 00:44:40,210 --> 00:44:41,711 Burridge hangi A. tarafından kaplı aı! 900 00:44:41,746 --> 00:44:43,178 Sen göreceksin! 901 00:44:43,213 --> 00:44:47,217 Hızlı. İçinde Aí. 902 00:44:47,252 --> 00:44:48,718 Depressa. 903 00:44:50,220 --> 00:44:53,223 Çok bem, Marvie, açık porta. 904 00:44:56,726 --> 00:44:57,727 Bom dia, Bay Burridge. 905 00:44:57,762 --> 00:44:59,062 Merhaba, Hattie. 906 00:44:59,329 --> 00:45:00,862 Bu gece Ouviu bir şey? 907 00:45:00,897 --> 00:45:03,149 Sım, Quero dizer degil. Ben... 908 00:45:03,184 --> 00:45:05,367 Bom, ya da bir gece aconteceu? 909 00:45:05,402 --> 00:45:06,903 Caminhos olan Esse eşkıya hala filão değildir. 910 00:45:06,938 --> 00:45:07,869 Ou estava. 911 00:45:07,904 --> 00:45:09,906 AB... sen için endişeleniyorum. 912 00:45:09,941 --> 00:45:12,409 Oh... çünkü, bem değilim. 913 00:45:13,910 --> 00:45:14,778 Ya da öyle söyleniyor? 914 00:45:15,078 --> 00:45:17,914 Oh, ben, marvie caiu e feriu. 915 00:45:18,114 --> 00:45:19,182 Oh, bu nedenle ben kötü mü. 916 00:45:19,217 --> 00:45:21,484 Nerede? 917 00:45:23,753 --> 00:45:24,786 Perna Na. 918 00:45:24,821 --> 00:45:28,625 Lembra! Sanırım que dobrei köprücük kemiği. 919 00:45:28,825 --> 00:45:29,859 Köprücük kemiğimi! 920 00:45:29,894 --> 00:45:30,860 Oh! 921 00:45:33,330 --> 00:45:35,832 Ei, neden olmasın senta, Bay Burridge? 922 00:45:35,867 --> 00:45:37,834 POI, teşekkür ederim. 923 00:45:40,837 --> 00:45:42,339 Hattie, sendo um velho amigo de seu pai, 924 00:45:42,839 --> 00:45:44,341 Ayrıcalıklı te ajudar hissettim. 925 00:45:44,376 --> 00:45:46,109 Piyasadaki en iyi uyarı tarafından. 926 00:45:46,343 --> 00:45:48,912 Bunun yerine uma moça sadece ve indefesa için bu filão degil bu. 927 00:45:49,412 --> 00:45:51,314 Beni dar bir conta ayrıca Começo. 928 00:45:51,615 --> 00:45:53,566 Ve açık, poderia piyasadaki en iyi emprestar 929 00:45:53,567 --> 00:45:55,518 ya bu propriedade oynamak için para, 930 00:45:55,819 --> 00:45:58,388 daha yeterince tecrübe tem alacak... 931 00:45:58,423 --> 00:45:59,739 anlamak ya da gider 932 00:45:59,740 --> 00:46:01,091 envolveria à rocha fundo almak. 933 00:46:01,391 --> 00:46:02,424 Bu pó mavi... 934 00:46:02,459 --> 00:46:03,927 Deve haver ton verir. 935 00:46:04,394 --> 00:46:05,962 e seria um ' tehlike kadar Altın ou degil bulmak, 936 00:46:05,997 --> 00:46:08,930 se tiver sucesso bile. 937 00:46:08,965 --> 00:46:12,469 Hala quer satın almak ya da çiftlik... AB venderei var. 938 00:46:12,504 --> 00:46:13,970 Fez uma sábia decisão, Hattie. 939 00:46:14,471 --> 00:46:16,973 Vay ao escritório em uma zaman ve assinaremos tudo. 940 00:46:22,245 --> 00:46:25,248 Sua perna en iyi, Marvie gibi görünüyor. 941 00:46:25,283 --> 00:46:28,251 Oh! Ah, köprücük kemiği. Oh! Oh! 942 00:46:45,769 --> 00:46:46,735 Bu güvensiz. 943 00:46:46,770 --> 00:46:48,772 AB ayrıca. Esse pó mavi. 944 00:46:48,807 --> 00:46:49,738 Ya da tem ele? 945 00:46:49,773 --> 00:46:51,775 Biliyorum bu nedenle é o. Suponho que voce me diga. 946 00:47:11,261 --> 00:47:13,330 E esse pó azul é veya vı espalhado kabuğu ravina. 947 00:47:13,830 --> 00:47:16,798 İamos Carson City ya da Hükümet veya analisasse için alınır. 948 00:47:16,833 --> 00:47:19,836 Marvie, yapıştır um, yere bir çanta, carroça na ve yerde. 949 00:47:19,871 --> 00:47:21,838 Sen patron. 950 00:47:22,272 --> 00:47:24,841 Hattie, sen degil bu düşünme sat ao Burridge? 951 00:47:24,876 --> 00:47:25,807 Sım. 952 00:47:25,842 --> 00:47:27,309 Orada te deixarei. 953 00:47:27,344 --> 00:47:28,845 Orada diz saygı voce için. passei tudo veya suportar yapmam. 954 00:47:28,880 --> 00:47:30,313 Tudo veya gazete daqui gelen quero é. 955 00:47:30,714 --> 00:47:31,746 E AB sana ao Bay Brewer. 956 00:47:31,781 --> 00:47:32,782 Ele bilmiyor veya fazer olacaktır. Ben advogado. 957 00:47:33,283 --> 00:47:35,285 Hiç bir cidade chegará. Her yol göster görülecektir. 958 00:47:35,320 --> 00:47:37,287 Nevada, bekle. Lütfen! 959 00:47:51,234 --> 00:47:52,736 Nevada, volte. 960 00:47:52,771 --> 00:47:55,238 Nevada! 961 00:47:57,173 --> 00:48:00,141 Quem uğraşmak bu aı? 962 00:48:00,176 --> 00:48:02,178 İzin sair beni. Mim Evet chega için. 963 00:48:06,182 --> 00:48:08,685 Nevada, contarei ya da kim olduğunu bilmek istiyordu. 964 00:48:15,158 --> 00:48:17,160 Julie. 965 00:48:18,661 --> 00:48:20,163 Hattie, viu... 966 00:48:48,725 --> 00:48:51,244 Olhe! 967 00:48:51,279 --> 00:48:53,763 Sed! 968 00:48:54,264 --> 00:48:56,266 Vay em frente, Marvie. 969 00:49:07,444 --> 00:49:09,446 Ei, vocês. Vão önce dele! 970 00:49:21,925 --> 00:49:23,927 Bom, işte buradayız. 971 00:49:23,962 --> 00:49:25,929 Orada çok alacak. 972 00:49:27,597 --> 00:49:29,799 Aí başka bir zaman geçirelim. 973 00:49:40,777 --> 00:49:42,679 Sessiz. Var sonra 12 nesta silah kartuşları. 974 00:49:44,981 --> 00:49:46,483 Bem, Marvie mi? 975 00:49:46,983 --> 00:49:48,485 Tamamen apavorado olduğu gibi Exceto. 976 00:49:48,520 --> 00:49:49,986 Daha biz degil, Nevada? 977 00:49:51,921 --> 00:49:54,357 Lacy estava na prisão O dedi ki Acreditei! 978 00:49:54,858 --> 00:49:55,859 Bir an olacaktır. 979 00:49:56,359 --> 00:49:57,827 Zaten çok. 980 00:49:59,629 --> 00:50:00,663 Fez com veya Powell ya? 981 00:50:00,698 --> 00:50:01,698 Orada bilmek isterdim? 982 00:50:02,198 --> 00:50:04,200 Bir şey com için Deu piyasadaki en iyi kredi burada mantıklı olan tarafı daha fazla. 983 00:50:04,235 --> 00:50:06,534 Brewer! 984 00:50:06,569 --> 00:50:09,439 Olhe. Doğru bu vaqueiro karşı önce reclamação uma. 985 00:50:09,474 --> 00:50:10,440 Merhaba, Berry. 986 00:50:10,940 --> 00:50:12,208 Orada um salonu evi mi? 987 00:50:12,243 --> 00:50:13,241 Ya da Nevada karşı tem. 988 00:50:13,276 --> 00:50:15,278 Nevada, benim gözler. Seu nome é Jim Lacy. 989 00:50:15,313 --> 00:50:16,779 $7.000 U roubou bana. 990 00:50:16,814 --> 00:50:17,745 7.000 U$? 991 00:50:17,780 --> 00:50:19,247 Com jogo de barbut kusurlu. 992 00:50:19,282 --> 00:50:20,950 Estavam kusurlu, eram seus zar, Ağ. 993 00:50:20,985 --> 00:50:22,484 Bunlar benim degil... 994 00:50:22,519 --> 00:50:23,985 Orada falo İngiliz, sinyor. 995 00:50:24,020 --> 00:50:27,023 Ağ, bu tür Nevada bunlardan, eram seus zar gibi. 996 00:50:27,058 --> 00:50:29,025 Belki de hata ile colocou em jogo os. 997 00:50:29,060 --> 00:50:31,259 Sana göstermek to iki. 998 00:50:31,294 --> 00:50:32,827 Orada em seu salon agora, Dut. 999 00:50:32,862 --> 00:50:35,365 Tek olarak sat çünkü orada can bir nas insanları vurmak. 1000 00:50:35,400 --> 00:50:38,368 Nevada ganhou 7.000 U$ya da önemlidir. 1001 00:50:38,403 --> 00:50:39,834 O para tanımlayabilirsiniz? 1002 00:50:39,869 --> 00:50:42,372 Sacramento Eram notlar c banka. 1003 00:50:45,375 --> 00:50:46,307 Ben bu nedenle aí! 1004 00:50:46,342 --> 00:50:48,343 Bu assobiar generalinden, Berry olacak. 1005 00:50:48,378 --> 00:50:50,747 Orada conheço nenhuma lei um homem em sua pozisyon korumak için. 1006 00:50:51,080 --> 00:50:52,113 Kandırıldım oldu. 1007 00:50:52,148 --> 00:50:53,581 Estes iki sujeitos viram. 1008 00:50:53,616 --> 00:50:55,134 Suas testemunhas são çok iyi 1009 00:50:55,135 --> 00:50:56,895 sen olarak tanınmış olması. 1010 00:50:56,930 --> 00:50:58,620 Tem bu nedenle, Bay Brewer. 1011 00:50:58,655 --> 00:51:01,124 Só yalancı um çiftiz yüksek atlar com. 1012 00:51:01,159 --> 00:51:03,124 Bu nedenle Tem. Só yalancı um çiftiz. 1013 00:51:03,159 --> 00:51:05,161 Em nos mesmos güvenemeyiz o kadar çok yalan söyleriz. 1014 00:51:05,196 --> 00:51:07,664 Kadar işte nasıl que vocês novamente gün embaixo bekleyin. 1015 00:51:07,699 --> 00:51:08,630 Bekle. 1016 00:51:08,665 --> 00:51:09,666 Nos gostamos uzatır. 1017 00:51:15,305 --> 00:51:17,874 Bom, Nevada, öyle görünüyor ki Ben Ide yapın temiz bir saç. 1018 00:51:17,909 --> 00:51:18,875 Agora, ya da Powell... 1019 00:51:24,013 --> 00:51:25,013 Atiraram Powell değil. 1020 00:51:25,048 --> 00:51:26,082 Sai bu gibi Vejamos. 1021 00:51:26,482 --> 00:51:27,050 Orada morto olur. 1022 00:51:27,550 --> 00:51:28,516 Değil Powell Nevada degil atirou. 1023 00:51:28,551 --> 00:51:31,019 Testemunharei, e ayrıca Hattie Ide. 1024 00:51:31,054 --> 00:51:33,056 İhtiyaç, pagarei sua fiança tarihçi için ya. 1025 00:51:33,556 --> 00:51:34,557 Fazer bu nedenle, Julie için orada var bu nedenle. 1026 00:51:35,058 --> 00:51:36,559 Dış görünüş degil bu nedenle Nevada agora açmak için. 1027 00:51:36,594 --> 00:51:38,061 Ben, Dr. Burton ile gel. 1028 00:51:38,561 --> 00:51:39,996 Elbette, Julie. 1029 00:51:53,209 --> 00:51:55,211 Mantenham os gözler Burridge değil. 1030 00:51:56,212 --> 00:51:57,714 Ei. 1031 00:51:58,214 --> 00:52:00,049 Her ninho de ratos tem iki buracos. 1032 00:52:00,350 --> 00:52:01,382 AB vigiarei veya ana. 1033 00:52:01,417 --> 00:52:03,353 Traseira için rua e vigiem na volta dêem sana. 1034 00:52:03,388 --> 00:52:04,385 Sabem veya AB demek? 1035 00:52:04,420 --> 00:52:06,422 Ben çok interessado... çok jovem olmak. 1036 00:52:06,457 --> 00:52:08,925 Aí başka bir zaman geçirelim. 1037 00:52:11,260 --> 00:52:13,329 Sanırım bu nedenle bu nedenle nasıl Ben Ide kurulmuş bir é assassinado. 1038 00:52:13,364 --> 00:52:15,331 Bu alguém um homem öldürmek mi? 1039 00:52:15,366 --> 00:52:16,297 Sei orada hala. 1040 00:52:16,332 --> 00:52:17,834 Bu degil tem değer pó. 1041 00:52:18,234 --> 00:52:19,802 Bem, ya da ter bu kadar kesin yüz misin? 1042 00:52:19,837 --> 00:52:20,768 Bu iş bilmek benim. 1043 00:52:20,803 --> 00:52:22,304 Çok Iyi, o zaman, ya da öyle söyleniyor? 1044 00:52:22,339 --> 00:52:23,806 Çoğu insan ben chumbo, AB sanırım. 1045 00:52:23,841 --> 00:52:25,773 Oh, pensei bilge. 1046 00:52:25,808 --> 00:52:27,310 Bom, insanlar chumbo, degil mi kullanmış? 1047 00:52:27,810 --> 00:52:28,277 Sen, örneğin... 1048 00:52:28,678 --> 00:52:29,711 Um monte. 1049 00:52:29,746 --> 00:52:31,247 Bu bakım en Alguém fez alguma analizi? 1050 00:52:31,282 --> 00:52:32,213 AB'ye saiba. 1051 00:52:32,248 --> 00:52:33,182 O zaman ben o zaman alguém faça. 1052 00:52:33,549 --> 00:52:35,118 Bu gibi Em her jeolojik tabaka, 1053 00:52:35,153 --> 00:52:36,584 ya da altın só em quartzo görünür, 1054 00:52:36,619 --> 00:52:38,121 com eventuais birikimi. 1055 00:52:38,621 --> 00:52:40,623 Bom, bundan daha değerli bir şey hala o altın olduğunu suponhamos. 1056 00:52:40,658 --> 00:52:41,823 Voce é um vaqueiro. 1057 00:52:41,858 --> 00:52:43,426 Orada sabe nada mineração iş yapmak. 1058 00:52:43,926 --> 00:52:44,927 Nelson é engenheiro de minas. 1059 00:52:44,962 --> 00:52:46,429 Can fazer uma analiz eder? 1060 00:52:46,929 --> 00:52:47,897 Benim equipe orada hazır hala var. 1061 00:52:47,932 --> 00:52:49,364 Pagarei veya custar. 1062 00:52:49,399 --> 00:52:51,417 AB sanırım ne yapmak veya forno uns pul doğaçlama yapıyorum. 1063 00:52:51,452 --> 00:52:53,436 Doğru olabilir, ama emin değilim sizi ikna edecektir. 1064 00:52:53,471 --> 00:52:55,438 Escritório benim olacağız. 1065 00:52:55,938 --> 00:52:57,407 Kalite é bir cevap, doutor? 1066 00:52:57,442 --> 00:52:58,941 Bu? 1067 00:53:00,910 --> 00:53:03,411 O zaman ben bayıldım. Hint ediyorum. 1068 00:53:03,446 --> 00:53:06,315 Bom, degil dói. Tudo na akıldır. 1069 00:53:06,582 --> 00:53:08,151 Quem uğraşmak atirou em voce, Joe? 1070 00:53:08,186 --> 00:53:10,153 Ya bu querem saber? 1071 00:53:10,188 --> 00:53:12,120 Nevada Hakkında. 1072 00:53:12,155 --> 00:53:14,157 Pensa çok nesse garoto, 1073 00:53:14,192 --> 00:53:15,625 orada, Bayan Julie? 1074 00:53:15,660 --> 00:53:16,910 Sım, Joe. 1075 00:53:16,945 --> 00:53:18,126 Çok. 1076 00:53:18,161 --> 00:53:21,164 Burridge olduğunu ya da tempo pensei e, 1077 00:53:21,199 --> 00:53:22,630 e é Nevada. 1078 00:53:22,665 --> 00:53:25,168 Orada oturup bem ao Burridge. 1079 00:53:28,671 --> 00:53:31,174 Direi te uma coisa, Bayan Julie. 1080 00:53:31,209 --> 00:53:33,944 Farei sen ile anlaşma. 1081 00:53:33,979 --> 00:53:36,644 Uma boa şeyler içelim. 1082 00:53:36,679 --> 00:53:39,549 bilmek isteyen ve contarei ya. 1083 00:53:39,816 --> 00:53:42,385 Orada piyasadaki en iyi fará mal agora. 1084 00:53:48,357 --> 00:53:50,393 Se görüntülemek veya Burridge pudesse, 1085 00:53:50,428 --> 00:53:52,895 riria em sua yüz. 1086 00:53:55,898 --> 00:53:57,900 Hiç atuar görmeyecek gibi bir şey gördüm... 1087 00:53:58,401 --> 00:53:59,367 O zaman orada é chumbo. 1088 00:53:59,402 --> 00:54:01,654 Blackman sıcaklık Fahrenheit 1700 é mais. 1089 00:54:01,689 --> 00:54:03,906 Metais temel queimam em gaz Os... 1090 00:54:03,941 --> 00:54:05,908 ou superou seu limite de fusão var. 1091 00:54:05,943 --> 00:54:06,909 Orada supõe... 1092 00:54:07,410 --> 00:54:09,128 O incrível. 1093 00:54:09,163 --> 00:54:10,847 E dahası... 1094 00:54:28,297 --> 00:54:29,764 Ya ben bayıldım. 1095 00:54:29,799 --> 00:54:31,300 Bir dakika içinde anlayacağız. 1096 00:54:36,305 --> 00:54:38,808 Şimdi, bu son bir denemek olduğunu. 1097 00:54:39,308 --> 00:54:42,745 Bu pastilha çözücü bir eylem nitrik asit ne acıklı olduğunu. 1098 00:54:49,452 --> 00:54:50,953 ben Gümüş. 1099 00:54:52,421 --> 00:54:53,456 Prata. 1100 00:54:53,956 --> 00:54:56,459 Ya filão Comstock é uma grande bonança. 1101 00:54:56,494 --> 00:54:57,925 Orada Altın, mas sim de gümüş. 1102 00:54:57,960 --> 00:55:00,463 Güneş Tepe na um grande tünel kazarlar. 1103 00:55:00,498 --> 00:55:02,465 Belki de tarihçi AB quem uğraşmak veya construa. 1104 00:55:02,965 --> 00:55:04,432 E bakacak olursak ben sadece uma coincidência maluca? 1105 00:55:04,467 --> 00:55:07,470 Empilhado ao longo hep ya Kanyonu olan É o sorar pó. 1106 00:55:07,505 --> 00:55:10,473 Ton başına dolar Deve haver milhares. 1107 00:55:10,508 --> 00:55:12,242 Ve bilmek os primeiros ediyoruz. 1108 00:55:12,277 --> 00:55:13,976 Benim banka zaten bildirilmelidir. 1109 00:55:14,477 --> 00:55:16,479 Sana mandar um cavaleiro hızlı 4 Yıldızlı. 1110 00:55:16,514 --> 00:55:17,914 Orada somos os primeiros tanıyor. 1111 00:55:18,247 --> 00:55:20,817 Ben Ide kurulmuş assassinado sua tarafından kurulmuş Carson conta, çünkü... 1112 00:55:20,852 --> 00:55:21,783 fazer uma için analiz eder. 1113 00:55:21,818 --> 00:55:23,820 O homem piyasadaki en iyi prata olduğunu biliyordum öldürdü. 1114 00:55:24,320 --> 00:55:25,286 Bem, é quem uğraşmak? 1115 00:55:25,321 --> 00:55:26,322 Quem uğraşmak her concessão satın esteve... 1116 00:55:26,823 --> 00:55:28,324 bu preços rebaixados tarafından cair em suas mãos possa? 1117 00:55:28,359 --> 00:55:29,791 Burridge. 1118 00:55:29,826 --> 00:55:30,827 Buridge estava em seu escritório ontem 1119 00:55:30,828 --> 00:55:31,828 ne zaman Ide kurulmuş assassinado. 1120 00:55:31,863 --> 00:55:32,829 Seu cavalo fora oldu. 1121 00:55:33,329 --> 00:55:34,831 Sim, mas viu gerçekten ele ou ya Powell? 1122 00:55:35,331 --> 00:55:36,798 Árvore yanlış, Nevada na latindo var. 1123 00:55:36,833 --> 00:55:39,085 Burridge é o homem de büyük confiança em Gold Hill. 1124 00:55:39,120 --> 00:55:41,480 Terras ya da kayıt yönlendirir o zaman insanlar gostam. 1125 00:55:41,515 --> 00:55:43,840 O zaman é o homem mais perigoso Comstock olan filão değil. 1126 00:55:43,875 --> 00:55:45,741 Nevada! 1127 00:55:46,108 --> 00:55:47,141 Nevada! 1128 00:55:47,176 --> 00:55:49,578 Hattie vai nasıl rua com o Burridge. 1129 00:55:49,613 --> 00:55:51,981 Orada bana escutou detê çalıştım-la, mas. 1130 00:55:52,248 --> 00:55:53,714 Hattie. 1131 00:55:53,749 --> 00:55:55,283 Vendeu ao Burridge? 1132 00:55:55,318 --> 00:55:57,320 Fiz. Belki de tüm ya da conflito tam agora. 1133 00:55:57,355 --> 00:55:58,788 Ya Bay Burridge Hint Carson... 1134 00:55:58,823 --> 00:56:00,323 kayıt satın almak. 1135 00:56:03,326 --> 00:56:04,594 Rapazes! Rapazes! 1136 00:56:04,794 --> 00:56:05,361 Aproximem var! 1137 00:56:05,862 --> 00:56:07,363 Harika bir haber var! 1138 00:56:10,132 --> 00:56:11,701 Ya filão Comstock é uma grande bonança. 1139 00:56:11,736 --> 00:56:13,202 Ya Evet feito maior descobrimento, 1140 00:56:13,237 --> 00:56:14,170 mas degil de altın, gümüş de. 1141 00:56:39,328 --> 00:56:40,396 Sen percebe veya fez? 1142 00:56:40,897 --> 00:56:41,397 Burridg bilgi nasıl parçası traseira var. 1143 00:56:41,831 --> 00:56:42,899 Ya da agora, Nevada fazer miyiz? 1144 00:56:43,399 --> 00:56:44,866 Carson ve kayıt için... 1145 00:56:44,901 --> 00:56:46,367 suas reivindicações em seu nome, hiçbir şey. 1146 00:56:46,402 --> 00:56:48,337 Ama piyasadaki en iyi obrigamos ao desfiladeiro gitmek, caydırmak piyasadaki en iyi olabiliriz. 1147 00:57:10,426 --> 00:57:12,929 Parçası olduğumuz doğru olacaktır. 1148 00:57:58,908 --> 00:58:00,159 Benim için bırak seu cavalo. 1149 00:58:00,194 --> 00:58:01,410 Orada can cavalgar. 1150 00:58:01,445 --> 00:58:02,912 Bem geldim. 1151 00:58:11,153 --> 00:58:13,155 Julie, vim olduğunu söyler. 1152 00:58:15,291 --> 00:58:17,860 Joe, prometeu. 1153 00:58:18,361 --> 00:58:21,664 Senhorita Julie, orada tamamlar nenhum hata amando esse Nevada. 1154 00:58:21,897 --> 00:58:23,682 É um jogador nato. 1155 00:58:23,717 --> 00:58:25,433 Poderão piyasadaki en iyi öldürmek, 1156 00:58:25,468 --> 00:58:27,303 ama hiçbir zaman piyasadaki en iyi açoitar poderão. 1157 00:58:27,570 --> 00:58:30,139 Burridge pensou fazer-se com o filão inteiro. 1158 00:58:30,174 --> 00:58:32,475 Ele Matei ya da Ben Ide. 1159 00:58:32,775 --> 00:58:34,844 Atirasse em Hattie çok istiyordu, 1160 00:58:35,344 --> 00:58:37,847 mas sabe que poderia fazer degil bu nedenle. 1161 00:58:37,882 --> 00:58:40,367 É claro que poderia degil, Joe. 1162 00:58:40,402 --> 00:58:43,629 Bilgi Burridge quem uğraşmak atirou em mim. 1163 00:58:43,664 --> 00:58:46,856 AB sanırım que doğru Nevada suçluyor. 1164 00:58:51,460 --> 00:58:52,528 Hattie, AB... 1165 00:59:02,538 --> 00:59:04,507 Fique burada. 1166 00:59:09,011 --> 00:59:11,514 Umurunda mim, Julie tarafından uzatır. 1167 00:59:11,549 --> 00:59:13,949 Faça certo. 1168 00:59:17,386 --> 00:59:18,888 Powell piyasadaki en iyi contou bayıldım. 1169 00:59:19,388 --> 00:59:20,354 Tudo. 1170 00:59:20,389 --> 00:59:21,856 Degil, degil tudo, Julie. 1171 00:59:21,891 --> 00:59:24,393 Tomei algumas decisões porquê var Joe degil poderia... 1172 00:59:24,428 --> 00:59:25,895 veya kontrol Comstock olan filão. 1173 00:59:25,930 --> 00:59:27,897 Belki sen bilmek isterdim. 1174 00:59:27,932 --> 00:59:29,416 Julie için kurulmuş. 1175 00:59:29,451 --> 00:59:30,865 Pôr Comstock istedim... 1176 00:59:30,900 --> 00:59:33,402 ve tüm seus milyon em seu kolo gizli. 1177 00:59:33,437 --> 00:59:35,905 Tudo ya da fiz voce tarafından kurulmuş. 1178 00:59:36,405 --> 00:59:38,874 Alacak. 1179 00:59:39,275 --> 00:59:41,809 Ve aynı suçluyorum. 1180 00:59:41,844 --> 00:59:43,595 Prata hakkında calei ben... 1181 00:59:43,630 --> 00:59:45,312 ne zaman tudo alanı çevreleyen benim için... 1182 00:59:45,347 --> 00:59:47,850 homens esses bir hakikat contasse istedi. 1183 00:59:47,885 --> 00:59:49,118 Julie... 1184 00:59:49,153 --> 00:59:50,352 Eu te amo. 1185 00:59:50,853 --> 00:59:51,854 Eu te amei. 1186 00:59:51,889 --> 00:59:52,820 Uma zaman. 1187 00:59:52,855 --> 00:59:54,356 Mas hala orada olduğunu çok sonra. 1188 00:59:54,391 --> 00:59:55,858 Hala, biz... 1189 01:00:05,401 --> 01:00:06,469 Passar, Julie için bırak beni. 1190 01:00:06,969 --> 01:00:08,237 Degil. 1191 01:00:47,176 --> 01:00:50,146 Bem, Nevada ediyorum. 1192 01:00:50,513 --> 01:00:52,581 AB coloquei esse nome, certo? 1193 01:00:52,616 --> 01:00:55,049 Sim, Julie. 1194 01:00:55,084 --> 01:00:58,087 Homens olan Comstock açıklama. 1195 01:00:58,587 --> 01:01:00,089 İnsanlar senin gibi... 1196 01:01:00,124 --> 01:01:01,891 Nelson ben... 1197 01:01:02,124 --> 01:01:03,642 Brewer, hayat vermek için dispostos... 1198 01:01:03,677 --> 01:01:05,161 bem olduğunu acreditam yani. 1199 01:01:07,630 --> 01:01:09,131 Fique, Nevada. 1200 01:01:09,166 --> 01:01:10,633 Söz veriyorum. 1201 01:01:12,635 --> 01:01:14,637 AB söz, Julie. 1202 01:01:17,640 --> 01:01:19,642 Abra bir janela, lütfen. 1203 01:01:26,549 --> 01:01:28,617 Antigas e indomáveis o... 1204 01:01:29,118 --> 01:01:30,386 são bu montanhas! 1205 01:01:30,586 --> 01:01:32,621 İşaretleri olarak residem Aí... 1206 01:01:32,656 --> 01:01:34,657 uma grande migração. 1207 01:01:34,692 --> 01:01:36,123 Güneş Tepe, 1208 01:01:36,158 --> 01:01:38,626 iki Washoes kolay erişim. 1209 01:01:38,661 --> 01:01:42,431 Nossa / oturma salonu için başka bir estrela. 1210 01:01:42,631 --> 01:01:44,633 Nevada. 1211 01:01:44,634 --> 01:01:45,634 2010 Ders Elton Kasım 1212 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Otomatik Çeviri Tarafından: www.elsubtitle.com Ücretsiz Çeviri İçin Web Sitemizi Ziyaret Edin 82085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.