Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,998 --> 00:00:21,168
Careful. You already lost one.
2
00:00:25,463 --> 00:00:26,383
Good.
3
00:00:27,423 --> 00:00:30,133
-Faster, gentlemen, please.
-Yes, sir.
4
00:00:33,596 --> 00:00:34,636
How's it coming?
5
00:00:35,181 --> 00:00:36,721
This is fucking cool.
6
00:00:37,225 --> 00:00:39,145
What did I tell you, motherfucker?
7
00:00:41,771 --> 00:00:43,561
Stop fucking around.
8
00:00:43,648 --> 00:00:45,738
I don't want to be here all night.
Understood?
9
00:00:45,817 --> 00:00:46,947
Yes, it's all good.
10
00:00:47,026 --> 00:00:48,656
Let's go.
11
00:00:50,571 --> 00:00:52,321
Fucking idiot.
12
00:00:54,117 --> 00:00:57,707
My dad had 20 years in this shit.
I only have six months.
13
00:00:58,496 --> 00:01:01,166
Pedal to the metal then, bitch.
14
00:01:05,169 --> 00:01:07,459
How many of these things
do we have to empty?
15
00:01:07,922 --> 00:01:10,212
How much fucking money
do you want to make?
16
00:01:10,300 --> 00:01:11,680
A fucking lot.
17
00:04:07,602 --> 00:04:08,932
Mrs. Salazar?
18
00:04:12,523 --> 00:04:14,563
Mrs. Salazar, housekeeping.
19
00:04:14,650 --> 00:04:17,570
-Come back later, please.
-As you wish.
20
00:04:37,048 --> 00:04:39,178
If you want something done right...
21
00:04:40,551 --> 00:04:42,301
you have to do it yourself.
22
00:04:43,429 --> 00:04:45,309
Just like in life, Don Gilberto.
23
00:04:45,389 --> 00:04:48,189
If you don't play,
you're going to watch others score.
24
00:04:51,604 --> 00:04:53,604
My organization has four partners,
25
00:04:54,690 --> 00:04:55,900
but only one leader.
26
00:04:56,901 --> 00:04:58,991
I wanted to meet with you
27
00:04:59,070 --> 00:05:02,950
to make sure there are
no misunderstandings in the North Valley
28
00:05:03,783 --> 00:05:07,953
regarding the restructuring,
and the necessary house cleaning.
29
00:05:08,037 --> 00:05:14,257
No, we were simply curious
about Claudio Salazar's absence.
30
00:05:14,669 --> 00:05:16,459
I will be honest with you.
31
00:05:16,546 --> 00:05:18,886
Salazar never contributed a thing.
32
00:05:18,965 --> 00:05:20,425
He never gave anyone work.
33
00:05:21,008 --> 00:05:23,008
He made more noise than money.
34
00:05:23,094 --> 00:05:25,764
Better said, too much noise.
35
00:05:31,894 --> 00:05:34,024
We are moving forward with the plan,
36
00:05:34,355 --> 00:05:37,985
and we would like to know
if our friends are in agreement.
37
00:05:39,443 --> 00:05:42,443
Your message about the surrender
was very clear,
38
00:05:42,530 --> 00:05:45,910
and was very well received
by all of us in the North Valley.
39
00:05:47,159 --> 00:05:49,079
Have a safe trip home.
40
00:05:50,162 --> 00:05:52,872
Henao... thank you for your friendship.
41
00:05:53,791 --> 00:05:54,621
Excuse me.
42
00:06:06,137 --> 00:06:09,477
Let's take advantage of this window
to maximize our profits.
43
00:06:09,557 --> 00:06:12,187
I'd like to double our output
through Mexico.
44
00:06:12,852 --> 00:06:14,182
Why don't you go there?
45
00:06:14,270 --> 00:06:17,610
Meet with Carrillo Fuentes. He likes you.
46
00:06:18,482 --> 00:06:20,152
Make one last deal.
47
00:06:21,819 --> 00:06:26,119
We both know that isn't the only reason
you're sending me there.
48
00:06:30,453 --> 00:06:31,493
Look, Pacho...
49
00:06:33,039 --> 00:06:35,789
I think it would be best
if you left Cali for a bit...
50
00:06:36,292 --> 00:06:38,962
while things cool off.
51
00:06:40,755 --> 00:06:46,265
Remember, Pacho, we're going
to walk away from this happy and rich.
52
00:06:58,606 --> 00:07:01,946
WHAT IS THE DEA DOING IN CALI?
53
00:10:00,329 --> 00:10:02,619
Wouldn't you have liked
to be born in this era?
54
00:10:02,706 --> 00:10:03,706
Take a look.
55
00:10:04,333 --> 00:10:06,713
-Just like the Cauca River, right?
-Identical.
56
00:10:09,004 --> 00:10:11,424
Dad, where are we with the government?
57
00:10:14,426 --> 00:10:18,096
They won't let us use the drug stores
as collateral for the Centenario property
58
00:10:18,180 --> 00:10:20,390
until they're cleared through surrender.
59
00:10:20,474 --> 00:10:22,604
I know, but eventually they will be.
60
00:10:26,856 --> 00:10:28,856
And that's all you can tell me?
61
00:10:31,318 --> 00:10:32,908
You know the rule.
62
00:10:33,696 --> 00:10:35,576
You can't be a part of this.
63
00:10:35,656 --> 00:10:38,496
I didn't send you to law school
so you could worry about our surrender.
64
00:10:38,576 --> 00:10:39,616
That's already been planned.
65
00:10:39,702 --> 00:10:43,662
I sent you to take advantage
of what happens after it's done,
66
00:10:43,747 --> 00:10:46,917
when our family is a leader
in the business community.
67
00:10:50,087 --> 00:10:51,717
You're reading it again?
68
00:10:51,797 --> 00:10:55,177
You should read it once in a while.
Wise words.
69
00:10:55,759 --> 00:10:57,509
Sir. I'm sorry to interrupt.
70
00:10:57,595 --> 00:11:00,135
You have a call
from our friend in the capital.
71
00:11:09,064 --> 00:11:10,064
Hello?
72
00:11:11,901 --> 00:11:16,151
Four people, including three children,are dead and thousands more injured
73
00:11:16,238 --> 00:11:19,868
in a mysterious gas leakin the area of Yumbo in Cali.
74
00:11:19,950 --> 00:11:22,200
Investigators are at the sceneof the incident,
75
00:11:22,286 --> 00:11:25,916
but have not yet discoveredthe source of the gas leak.
76
00:11:25,998 --> 00:11:31,758
State officials told residentsthere will be a formal investigation.
77
00:11:43,515 --> 00:11:44,855
Can I bum a smoke?
78
00:11:52,232 --> 00:11:53,572
Isn't it dangerous?
79
00:11:54,818 --> 00:11:56,818
No more than it ever was.
80
00:11:57,404 --> 00:12:01,994
If it was a natural gas leak,
I want to know before lighting up.
81
00:12:04,244 --> 00:12:05,874
Unless it's not.
82
00:12:07,039 --> 00:12:09,709
I think you should talk
to the captain, Carolina.
83
00:12:09,792 --> 00:12:12,172
He doesn't have the balls to talk to me.
84
00:12:14,046 --> 00:12:17,176
Silvio, help me out. You have kids.
85
00:12:17,257 --> 00:12:18,427
Off the record.
86
00:12:20,052 --> 00:12:21,432
I don't know, Carolina.
87
00:12:22,680 --> 00:12:24,100
Why don't you talk to him?
88
00:12:24,598 --> 00:12:26,848
He is the district safety inspector.
89
00:12:26,934 --> 00:12:29,894
He'll issue the report.
Why don't you ask him for a comment?
90
00:12:35,401 --> 00:12:36,321
Excuse me.
91
00:12:37,111 --> 00:12:37,991
Careful picking it up.
92
00:12:39,154 --> 00:12:41,744
Lift it up. Careful. Grab the other side.
93
00:12:46,453 --> 00:12:48,743
That's good. A little bit more.
94
00:12:52,376 --> 00:12:53,626
If they connect us to this,
95
00:12:53,711 --> 00:12:56,751
our friend doubts the government
will honor our deal.
96
00:12:56,839 --> 00:13:01,549
We'll be seen as no different
than Escobar, killing women and children.
97
00:13:02,386 --> 00:13:05,556
Months of negotiations and money
down the drain.
98
00:13:05,639 --> 00:13:08,229
Just like the poison you monkeys dumped.
99
00:13:08,851 --> 00:13:12,441
There's a reporter asking questions
in Yumbo.
100
00:13:13,397 --> 00:13:15,357
And there's this safety inspector
in charge of the investigation.
101
00:13:15,441 --> 00:13:19,401
I wouldn't worry about the reporter.
We have lots of reporters.
102
00:13:19,486 --> 00:13:22,196
But a government investigator!
If the motherfucker goes...
103
00:13:22,281 --> 00:13:24,741
Dad, let me take care of it.
I said I would handle it.
104
00:13:24,825 --> 00:13:28,205
You've demonstrated very clearly
that you can't handle it.
105
00:13:29,663 --> 00:13:31,753
Take care of it. Discreetly.
106
00:13:31,832 --> 00:13:35,082
Without any violence.
That's the last thing we need.
107
00:13:35,169 --> 00:13:38,339
What? You have another bright idea?
108
00:13:47,306 --> 00:13:50,436
That's why I didn't want our children
in the business.
109
00:13:52,227 --> 00:13:54,317
We made a mistake, Gilberto.
110
00:13:57,024 --> 00:13:59,864
Let go. Turn. Run.
111
00:14:00,861 --> 00:14:03,451
You need to let out some string.
Careful with Grandma.
112
00:14:03,530 --> 00:14:05,120
You see?
113
00:14:07,576 --> 00:14:08,786
This is the bedroom.
114
00:14:09,828 --> 00:14:10,918
No, sorry, Dad.
115
00:14:11,789 --> 00:14:13,079
No, this is the living room.
116
00:14:13,165 --> 00:14:14,125
The living room.
117
00:14:15,042 --> 00:14:16,292
It's big, Jorge.
118
00:14:18,003 --> 00:14:19,633
And the pool will go here.
119
00:14:20,631 --> 00:14:22,011
And there, the kitchen.
120
00:14:23,842 --> 00:14:25,012
And look...
121
00:14:25,761 --> 00:14:29,351
Right in front there,
I'm putting in a jacuzzi.
122
00:14:29,431 --> 00:14:30,681
A jacuzzi?
123
00:14:34,520 --> 00:14:37,310
I always thought your brother
would have...
124
00:14:38,315 --> 00:14:40,065
the house on the hill.
125
00:14:41,652 --> 00:14:45,822
You were just always lost
in your engineering ideas.
126
00:14:47,741 --> 00:14:49,081
What was the last one?
127
00:14:50,202 --> 00:14:51,242
Bio-diesel.
128
00:14:53,205 --> 00:14:54,205
Bio-diesel.
129
00:14:56,792 --> 00:14:58,132
Vegetable gas?
130
00:14:58,210 --> 00:15:00,340
Yes, that's right. Well, conversion.
131
00:15:01,004 --> 00:15:01,924
Well...
132
00:15:04,299 --> 00:15:05,339
Very good.
133
00:15:07,511 --> 00:15:09,011
Better late than never.
134
00:15:10,514 --> 00:15:12,184
I'm glad you like it, Dad.
135
00:15:13,016 --> 00:15:15,766
-Thank you.
-Jorge, the girls are calling you.
136
00:15:15,853 --> 00:15:17,983
Yes, I'm coming. Paola.
137
00:15:19,815 --> 00:15:22,485
You'll be very happy
when you build the house here.
138
00:15:23,318 --> 00:15:25,698
-It's all very nice.
-Affirmative, General.
139
00:15:34,121 --> 00:15:35,541
You impressed him.
140
00:15:37,249 --> 00:15:38,999
I don't care what he thinks.
141
00:15:40,252 --> 00:15:42,212
That's why you haven't told him
who you work for?
142
00:15:45,132 --> 00:15:47,092
It was always temporary.
143
00:15:47,176 --> 00:15:48,596
Temporary?
144
00:15:49,344 --> 00:15:50,304
Right.
145
00:15:51,555 --> 00:15:54,185
You know this lot is bigger than we need.
146
00:15:54,558 --> 00:15:56,348
Yes, but it's the one we want.
147
00:15:58,312 --> 00:15:59,812
It's the one you deserve.
148
00:16:03,442 --> 00:16:05,282
Six more months.
149
00:16:07,279 --> 00:16:08,199
Okay?
150
00:16:09,156 --> 00:16:10,236
I promise.
151
00:16:19,333 --> 00:16:20,413
Go.
152
00:16:21,001 --> 00:16:22,541
I'll go with your parents.
153
00:16:22,836 --> 00:16:24,086
I'm sorry, honey.
154
00:17:03,877 --> 00:17:05,627
-Hello?
-It's me.
155
00:17:07,923 --> 00:17:10,343
-How's everything going, brother?
-All right.
156
00:17:10,425 --> 00:17:13,885
We're about to beat
our profit record, brother.
157
00:17:14,471 --> 00:17:17,061
Good. Keep me posted.
158
00:17:17,558 --> 00:17:19,648
You should be happy, Gilberto.
159
00:17:20,477 --> 00:17:22,897
Chepe, do me a favor.
160
00:17:22,980 --> 00:17:27,110
Keep a low profile. At least for now.
161
00:17:28,902 --> 00:17:31,702
I got a lot of stuff going on up here
at the moment.
162
00:17:31,780 --> 00:17:35,660
I just need more ether
to reach the numbers we talked about.
163
00:17:35,742 --> 00:17:38,162
Why? Is everything all right?You sound weird.
164
00:17:38,245 --> 00:17:41,245
I'm dealing with a problem
that is stressing me out.
165
00:17:41,915 --> 00:17:43,085
It's our fault.
166
00:17:43,375 --> 00:17:45,545
Actually, it's David's, the dumbass.
167
00:17:45,627 --> 00:17:46,587
Is it bad?
168
00:17:47,212 --> 00:17:48,552
I hope not.
169
00:17:48,630 --> 00:17:51,260
But it could complicate our surrender.
170
00:17:52,718 --> 00:17:53,548
Okay.
171
00:17:53,635 --> 00:17:54,925
I'll be careful.
172
00:17:55,804 --> 00:17:58,474
So good you're coming back, brother.
173
00:17:58,557 --> 00:18:01,607
You'll leave behind the hustle
and shit of that city.
174
00:18:01,685 --> 00:18:03,395
It's not so bad.
175
00:18:03,478 --> 00:18:06,438
I love the trees in fall.
176
00:18:07,482 --> 00:18:09,322
The park looks gorgeous.
177
00:18:10,152 --> 00:18:12,612
I love you, brother. Talk soon.
178
00:18:13,030 --> 00:18:14,030
Okay.
179
00:18:23,498 --> 00:18:26,088
Miss, the valet says
the car hasn't returned.
180
00:18:26,543 --> 00:18:28,543
-I see. Thank you.
-You're welcome.
181
00:18:31,798 --> 00:18:34,138
What's happening? Claudio hasn't returned?
182
00:18:34,217 --> 00:18:36,137
No. And Diego?
183
00:18:36,219 --> 00:18:40,099
Diego dragged his drunk ass in
at six in the morning.
184
00:18:40,724 --> 00:18:41,764
Okay.
185
00:18:41,892 --> 00:18:43,022
-Bye.
-Bye.
186
00:21:31,228 --> 00:21:33,318
I got your message. What's going on?
187
00:21:34,231 --> 00:21:36,981
We have a problem
with the fucking safety inspector.
188
00:21:37,067 --> 00:21:38,737
He won't accept the money?
189
00:21:39,694 --> 00:21:42,284
He has three crucifixes in his office.
Three.
190
00:21:42,989 --> 00:21:45,789
-Reasoning with him is impossible.
-I see.
191
00:21:48,411 --> 00:21:52,001
Tell me, what the hell was David doing
with the chlorine gas?
192
00:21:52,707 --> 00:21:54,297
Do you really want to know?
193
00:21:55,836 --> 00:21:59,926
About a year ago, Don Miguel
and Don Gilberto bought a fungicide lab.
194
00:22:01,550 --> 00:22:06,350
The idea was to replace the gas
with cocaine and send it to the U.S.
195
00:22:07,430 --> 00:22:09,310
They don't check it at Customs...
196
00:22:10,016 --> 00:22:11,766
because it's a poisonous gas.
197
00:22:14,604 --> 00:22:18,484
So that's why David
spilled the gas in Yumbo?
198
00:22:22,696 --> 00:22:26,036
We should let him clean up his own mess.
199
00:22:28,034 --> 00:22:29,494
That's not going to happen, Jorge.
200
00:22:29,578 --> 00:22:35,288
If the fucking inspector doesn't say
what we need him to say, we're all fucked.
201
00:22:35,375 --> 00:22:37,165
Do you think they're going
to honor the pact?
202
00:22:37,252 --> 00:22:39,252
Do you think there's really
going to be a surrender
203
00:22:39,337 --> 00:22:41,217
between the cartel and the government
204
00:22:41,298 --> 00:22:43,338
if what happened in Yumbo goes public?
205
00:22:43,425 --> 00:22:44,675
Never.
206
00:22:47,762 --> 00:22:49,302
What do we know
about the safety inspector?
207
00:22:50,849 --> 00:22:55,649
Here's everything. We have phone numbers,
his home and office addresses,
208
00:22:55,729 --> 00:22:59,189
bank accounts, income tax, properties.
209
00:23:00,275 --> 00:23:02,405
And the only thing we're sure about?
210
00:23:03,570 --> 00:23:05,360
This motherfucker is clean.
211
00:23:10,577 --> 00:23:13,877
There's no one clean in this world,
Córdova. No one.
212
00:23:14,873 --> 00:23:18,543
Find something on him, then. Quickly.
213
00:23:20,378 --> 00:23:21,418
Gentlemen!
214
00:23:22,505 --> 00:23:26,255
We're going to put all our assets
on this man.
215
00:23:28,136 --> 00:23:33,266
We have to watch his wife, his kids,even his fucking dog.
216
00:23:34,225 --> 00:23:37,395
We need to watch his house,
from the inside and out,
217
00:23:37,479 --> 00:23:40,729
every single corner, 24/7.
218
00:23:42,525 --> 00:23:47,115
I want to know what he does at work,
who he meets and where.
219
00:23:47,197 --> 00:23:48,737
I want to know his agenda.
220
00:23:50,492 --> 00:23:53,912
Whatever he does, we're going to find out.
221
00:23:54,412 --> 00:23:57,502
We will be in charge of his fucking life!
222
00:23:58,625 --> 00:24:02,125
And of course,
we have to tap all his phones.
223
00:24:02,212 --> 00:24:05,632
At home, at the office,
and his cell phone.
224
00:24:05,715 --> 00:24:07,555
-Do you understand?
-Yes, sir!
225
00:24:12,263 --> 00:24:15,473
Come to my house this Saturday
after soccer.
226
00:24:15,558 --> 00:24:17,518
My dad gave me permission.
227
00:24:18,103 --> 00:24:19,943
Awesome, I'll see you there.
228
00:24:20,021 --> 00:24:21,361
Cool, bye.
229
00:24:23,024 --> 00:24:24,484
End of call.
230
00:24:29,781 --> 00:24:34,031
-Recording number two... 2:16 p.m.-Yes.
231
00:24:34,119 --> 00:24:39,379
The company is registered under
one of the Rodríguez's fake companies.
232
00:24:40,208 --> 00:24:43,958
Recording number three... 4:32 p.m.
233
00:24:45,588 --> 00:24:46,718
I want to suck your dick.
234
00:24:47,799 --> 00:24:48,719
Tomorrow.
235
00:24:49,342 --> 00:24:50,722
At the same place.
236
00:25:00,019 --> 00:25:02,309
Ma'am, I'm so sorry to bother you.
237
00:25:02,397 --> 00:25:05,237
It's María. Is Claudio there?
238
00:25:06,067 --> 00:25:08,987
No. Isn't he with you?
239
00:25:09,863 --> 00:25:11,573
No. He didn't come home last night.
240
00:25:12,157 --> 00:25:13,487
I'm worried.
241
00:25:15,785 --> 00:25:17,375
You're fighting again.
242
00:25:17,954 --> 00:25:20,244
You're the reasonhe seeks pleasure elsewhere.
243
00:25:20,331 --> 00:25:21,751
Nobody's seen him.
244
00:25:24,002 --> 00:25:25,252
No one's seen him?
245
00:25:26,629 --> 00:25:28,919
What did you do, María?
246
00:25:29,007 --> 00:25:30,797
-No...
-I'm sending the boys.
247
00:25:30,884 --> 00:25:34,224
No, that's not necessary.
I'll let you know if I hear anything.
248
00:25:44,397 --> 00:25:47,147
Mrs. Salazar,
will you be checking out today?
249
00:26:15,637 --> 00:26:16,597
Hello, sir.
250
00:26:17,680 --> 00:26:19,390
They're always in room 105.
251
00:26:20,558 --> 00:26:21,808
Very good, thank you.
252
00:27:53,443 --> 00:27:55,113
What a woman.
253
00:27:57,614 --> 00:27:59,284
This was well done.
254
00:28:00,325 --> 00:28:01,615
Thank you, sir.
255
00:28:01,701 --> 00:28:04,831
The inspector has a press conference
scheduled this afternoon.
256
00:28:08,333 --> 00:28:10,333
Someone needs to talk to him.
257
00:28:10,418 --> 00:28:11,798
Finish the job.
258
00:28:12,545 --> 00:28:16,135
Don Gilberto, he knows me.
They won't let me in.
259
00:28:19,510 --> 00:28:22,390
Jorge... you should handle it.
260
00:28:22,889 --> 00:28:26,309
You've done such great work.
Great work so far.
261
00:28:27,685 --> 00:28:29,315
And no one knows who he is.
262
00:28:33,816 --> 00:28:35,106
I appreciate that.
263
00:28:35,193 --> 00:28:37,323
But I only gather information.
264
00:28:38,655 --> 00:28:41,995
Sir, the truth is, I'm a man of...
few words.
265
00:28:45,036 --> 00:28:50,336
Look, Jorge, sometimes even the largest
companies depend on a small outcome
266
00:28:50,416 --> 00:28:51,796
to determine their future.
267
00:28:52,377 --> 00:28:54,337
Like the success of one operation...
268
00:28:55,463 --> 00:28:59,173
or an employee who is discreet and loyal.
269
00:29:00,969 --> 00:29:02,549
This is the final stretch.
270
00:29:03,304 --> 00:29:06,934
We all have to do our part. Understood?
271
00:29:07,016 --> 00:29:08,226
Yes, sir.
272
00:29:37,171 --> 00:29:39,631
Was there a problem with your last order?
273
00:29:39,716 --> 00:29:40,926
No. No problems.
274
00:29:41,551 --> 00:29:44,721
I need to add another 300 barrels
to my next order.
275
00:29:46,055 --> 00:29:51,685
300 barrels? Mr. Crespo,
that's nearly double. I can't do it.
276
00:29:52,353 --> 00:29:53,353
How come?
277
00:29:53,896 --> 00:29:57,606
There's a new buyer. Their orders
are getting bigger and bigger.
278
00:29:58,276 --> 00:30:00,026
We're already stretched very thin.
279
00:30:01,446 --> 00:30:04,446
I've been your most important client
for years.
280
00:30:05,074 --> 00:30:07,744
I understand, but you told me
you were leaving the business.
281
00:30:08,244 --> 00:30:11,494
-However, this other organization...
-Isn't.
282
00:30:11,581 --> 00:30:13,001
I'm sorry.
283
00:30:15,043 --> 00:30:16,293
So who are they?
284
00:30:18,254 --> 00:30:19,754
They're kids.
285
00:30:22,175 --> 00:30:23,425
Dominicans.
286
00:30:24,635 --> 00:30:27,185
Running out of some beauty parlor
in Queens.
287
00:30:28,306 --> 00:30:29,476
I see.
288
00:30:29,891 --> 00:30:32,981
They'll probably end up dead or locked up.
289
00:30:34,062 --> 00:30:36,982
You know, it's a young man's world.
290
00:30:37,940 --> 00:30:40,740
We all have to make way
for the next generation.
291
00:30:43,571 --> 00:30:47,661
This beauty parlor in Queens,
give me the address.
292
00:30:49,660 --> 00:30:50,500
But...
293
00:32:46,444 --> 00:32:47,944
Thanks for the cigarette.
294
00:32:55,328 --> 00:32:57,578
Transportation came out
to $5 million each.
295
00:32:58,706 --> 00:33:01,126
You can see here
that the product loss was very little.
296
00:33:01,584 --> 00:33:02,714
And the bribes?
297
00:33:04,670 --> 00:33:06,260
Well, the payoffs...
298
00:33:07,340 --> 00:33:09,180
they went up this week.
299
00:33:11,177 --> 00:33:13,467
Went up this week to six million, sir.
300
00:33:16,390 --> 00:33:18,310
-Guillermo.
-Yes, sir?
301
00:33:19,435 --> 00:33:24,775
What happens in six months
when these people stop receiving money?
302
00:33:30,196 --> 00:33:31,276
No more friends.
303
00:33:34,408 --> 00:33:35,788
This is everything, right?
304
00:33:36,536 --> 00:33:39,126
This is everything
down to the last penny, sir.
305
00:33:39,914 --> 00:33:43,374
And we have here
coded pages for all the politicians,
306
00:33:43,459 --> 00:33:46,379
the senators, congressmen, all the cops.
307
00:33:47,588 --> 00:33:49,678
I want an exact copy of this book.
308
00:33:49,757 --> 00:33:50,587
Yes, sir.
309
00:33:50,675 --> 00:33:53,715
It's our insurance
if they try to fuck us afterward.
310
00:33:54,929 --> 00:33:58,099
You think someone would dare
do something to you?
311
00:33:59,350 --> 00:34:02,350
Anything can happen.
If you're a pussy, they fuck you.
312
00:34:07,525 --> 00:34:10,235
Any news about Salazar's wife?
313
00:34:11,362 --> 00:34:12,362
Yes, Don Miguel.
314
00:34:13,698 --> 00:34:16,658
The girl has been asking
about Claudio everywhere.
315
00:34:20,329 --> 00:34:22,579
You want me to handle it?
316
00:35:03,372 --> 00:35:06,122
I understand you have informationon the Yumbo incident.
317
00:35:06,208 --> 00:35:07,128
Yes, I do.
318
00:35:07,877 --> 00:35:09,337
Good. Tell me.
319
00:35:33,110 --> 00:35:37,950
Your wife... at the Palace Motel
at 3:45 p.m.
320
00:35:38,324 --> 00:35:42,034
After she dropped the kids off
at soccer practice.
321
00:35:48,084 --> 00:35:48,914
So?
322
00:35:52,004 --> 00:35:54,344
At your press conference this afternoon...
323
00:35:54,799 --> 00:35:59,219
you will announce that the gas leak
was a municipal accident.
324
00:36:00,763 --> 00:36:02,603
We have video and audio as well.
325
00:36:04,266 --> 00:36:07,316
Look... you bought-off monkey...
326
00:36:07,895 --> 00:36:10,605
take these pictures and fuck yourself.
327
00:36:10,940 --> 00:36:14,280
At the press conference this afternoon,
I'm going to tell the truth,
328
00:36:14,360 --> 00:36:16,780
so that the world will know
what you people do.
329
00:36:17,363 --> 00:36:20,323
And don't worry about my wife.
I already knew.
330
00:36:20,408 --> 00:36:24,158
Sometimes, we make compromises
to keep a happy home.
331
00:36:28,249 --> 00:36:30,879
I can appreciate you wanting
to take the high road.
332
00:36:32,044 --> 00:36:35,044
However, you're not understanding me.
333
00:36:35,131 --> 00:36:39,801
The men that I work for don't care
about your relationship with your wife.
334
00:36:39,885 --> 00:36:42,725
They care what your children might think,
335
00:36:42,805 --> 00:36:45,645
what their classmates might think.
336
00:36:46,809 --> 00:36:49,059
And your distinguished family.
337
00:36:50,604 --> 00:36:53,234
Think of what they would say
at your church.
338
00:36:53,816 --> 00:36:56,986
If you don't do what I tell you,
339
00:36:57,945 --> 00:37:01,445
the men I work for will make sure
340
00:37:01,991 --> 00:37:05,871
that the whole world
will have a copy of this tape.
341
00:37:12,585 --> 00:37:13,755
Thank you.
342
00:37:18,674 --> 00:37:20,174
Mrs. Salazar.
343
00:38:00,758 --> 00:38:03,968
So you've never had
a relaxation treatment before?
344
00:38:04,053 --> 00:38:06,183
I've never heard of it.
345
00:38:07,139 --> 00:38:09,429
Relaxation treatment?
346
00:38:10,059 --> 00:38:11,729
That sounds nice.
347
00:38:12,686 --> 00:38:15,186
You have a funny accent.
348
00:38:15,523 --> 00:38:18,023
-Where are you from?
-Colombia.
349
00:38:19,401 --> 00:38:22,111
-Colombian.
-This guy is Colombian, too.
350
00:38:22,196 --> 00:38:25,946
-Check it out. Both.
-Really?
351
00:38:40,840 --> 00:38:43,880
And I suppose that guy at the door
is also Colombian?
352
00:38:45,344 --> 00:38:47,844
What a small world, right?
353
00:38:52,560 --> 00:38:54,400
All right. What do you want?
354
00:38:57,606 --> 00:38:59,606
I want you to go through that door.
355
00:38:59,692 --> 00:39:02,112
The one with the English writing
I don't understand.
356
00:39:02,820 --> 00:39:06,570
Tell the men back there
that Chepe Santacruz-Londoño
357
00:39:06,657 --> 00:39:09,867
is getting a relaxation treatment
358
00:39:09,952 --> 00:39:11,952
and would like to speak with them.
359
00:39:13,414 --> 00:39:14,544
Go.
360
00:39:20,337 --> 00:39:21,467
You stay.
361
00:39:31,599 --> 00:39:32,889
Cool.
362
00:40:45,673 --> 00:40:47,093
Please, take a seat.
363
00:40:47,174 --> 00:40:48,884
It's better if I stand.
364
00:40:51,929 --> 00:40:55,139
-A drink?
-No. Thank you.
365
00:40:56,934 --> 00:40:59,474
I'm sorry for the way
you were brought here.
366
00:41:03,691 --> 00:41:05,271
I understand you have a question.
367
00:41:06,485 --> 00:41:09,325
I've spent all day
asking about my husband.
368
00:41:09,405 --> 00:41:11,245
And you think I know the truth?
369
00:41:11,323 --> 00:41:12,363
Yes.
370
00:41:13,492 --> 00:41:15,492
And I don't think
you are afraid to tell me.
371
00:41:16,078 --> 00:41:17,158
And if I don't tell you?
372
00:41:17,871 --> 00:41:19,081
Then I was wrong.
373
00:41:19,707 --> 00:41:20,787
And you are a coward.
374
00:41:29,299 --> 00:41:32,799
Your husband is dead.
He was killed by an associate of mine.
375
00:41:34,179 --> 00:41:36,219
For a personal injury he caused.
376
00:43:06,438 --> 00:43:08,938
This market, we made it ourselves.
377
00:43:09,733 --> 00:43:10,943
It's ours.
378
00:43:11,485 --> 00:43:13,195
We can't just give it up to you.
379
00:43:13,946 --> 00:43:16,366
You haven't heard my proposal yet.
380
00:43:17,699 --> 00:43:18,949
Say what you got to say.
381
00:43:19,535 --> 00:43:24,495
The first thing you're going to do
is vacate this place immediately,
382
00:43:24,581 --> 00:43:26,421
and never come back.
383
00:43:27,000 --> 00:43:28,130
Oh, yeah?
384
00:43:28,544 --> 00:43:30,254
And the second? What?
385
00:43:30,337 --> 00:43:31,797
Second...
386
00:43:33,382 --> 00:43:36,472
There is no second. Just the first thing.
387
00:43:41,348 --> 00:43:44,098
-So you think this is a joke?
-Gentlemen.
388
00:43:44,184 --> 00:43:49,894
Part of being an adult is accepting things
that you wish weren't true.
389
00:43:50,691 --> 00:43:55,031
Recently, I have had to accept
some things that I don't like.
390
00:43:56,321 --> 00:43:59,451
I advise you to do the same.
391
00:44:02,911 --> 00:44:08,001
Look, you and your fucking hair
have ten seconds to get out of here.
392
00:44:10,169 --> 00:44:11,709
-Ten.
-Nine.
393
00:44:13,839 --> 00:44:14,969
-Nine.
-Eight.
394
00:44:16,258 --> 00:44:18,468
You think this is funny, motherfucker?
395
00:44:19,428 --> 00:44:20,388
Seven.
396
00:44:24,057 --> 00:44:26,017
-Seven.
-Six.
397
00:44:29,563 --> 00:44:31,733
-Six.
-Five.
398
00:44:31,815 --> 00:44:33,655
-Four.
-Four.
399
00:44:33,734 --> 00:44:34,814
Three, two, one.
400
00:45:18,570 --> 00:45:20,570
-Check on him.
-Got it.
401
00:45:34,002 --> 00:45:37,172
"So then the crow flew up
as high as he could,
402
00:45:37,255 --> 00:45:39,925
losing sight of the dogs,
403
00:45:40,425 --> 00:45:41,805
and returned to the flock.
404
00:45:42,386 --> 00:45:44,516
The crow went to find his friend the cat,
405
00:45:45,681 --> 00:45:48,221
whom he had saved from danger,
406
00:45:48,308 --> 00:45:52,768
and lived with him
in peace and happiness."
407
00:45:53,355 --> 00:45:55,605
And that's where we'll leave off
because it's time for bed.
408
00:45:58,735 --> 00:45:59,825
You too.
409
00:46:01,947 --> 00:46:03,027
Very good.
410
00:46:06,118 --> 00:46:08,368
-Did the girls go to sleep?
-Yes.
411
00:46:08,453 --> 00:46:09,873
How's the book?
412
00:46:09,955 --> 00:46:12,085
I think they understand it
better than I do.
413
00:46:12,958 --> 00:46:15,878
The municipal safety inspectorclosed his investigation
414
00:46:15,961 --> 00:46:18,091
into the tragedy in Yumbo today.
415
00:46:18,171 --> 00:46:24,801
Hundreds were injured in a leak,some are still in critical condition.
416
00:46:25,554 --> 00:46:29,354
Four died, including three children.
417
00:46:29,433 --> 00:46:34,063
The deceased were two seven-year-old boysand a six-year-old girl.
418
00:46:34,146 --> 00:46:37,316
-Can you believe this horrible news?
-One of the boys was about to celebrate
419
00:46:37,399 --> 00:46:41,359
his first communionat the Santa María church.
420
00:46:41,445 --> 00:46:44,445
-Now, instead of celebration...-Fuck. This is terrible.
421
00:46:44,531 --> 00:46:47,371
-...there will be tears at their funerals.
-It's terrible.
422
00:46:47,451 --> 00:46:49,411
I can't find my binoculars.
423
00:46:50,203 --> 00:46:52,793
-Dad, let's go, we're gonna miss the game.
-Sir.
424
00:46:53,457 --> 00:46:57,547
Flaco. You're my fourth wife, buddy.
425
00:46:57,627 --> 00:46:59,217
I love you, man.
426
00:46:59,296 --> 00:47:01,466
Sir, they want to make an announcement
at tonight's game,
427
00:47:01,548 --> 00:47:03,888
in honor of the victims
of the Yumbo tragedy.
428
00:47:04,301 --> 00:47:05,381
Good idea.
429
00:47:05,802 --> 00:47:09,892
And tell them to say we'll donate
half the ticket sales to the victims.
430
00:47:09,973 --> 00:47:11,603
-You got it.
-Now, let's see if we win.
431
00:47:11,683 --> 00:47:13,473
If we get to the game on time.
432
00:47:15,062 --> 00:47:17,562
Ladies and gentlemen,I'll keep this brief.
433
00:47:18,148 --> 00:47:23,858
After a thorough investigation,we've reached the conclusion
434
00:47:23,945 --> 00:47:27,995
that the Yumbo chemical exposure
435
00:47:28,075 --> 00:47:33,285
was caused by a faulty valvein a natural gas line in the area.
436
00:47:34,081 --> 00:47:37,121
And because of that, from now on,
437
00:47:37,209 --> 00:47:42,799
the gas company will be responsiblefor the expenses.
438
00:47:42,881 --> 00:47:44,011
Now...31292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.