All language subtitles for Narcos.S03E04.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,608 --> 00:01:08,610 Please, pay attention! 2 00:01:08,693 --> 00:01:12,739 I need you to put your cell phones, beepers, and radios in the container. 3 00:01:12,822 --> 00:01:14,657 Is this necessary, Agent Peña? 4 00:01:14,741 --> 00:01:18,244 - I'm afraid so, Captain. - Please. I'll take that. 5 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 One of my guys says one of your guys 6 00:01:21,122 --> 00:01:22,332 is working for the cartel. 7 00:01:24,959 --> 00:01:26,211 They have any proof? 8 00:01:26,669 --> 00:01:27,712 Can't say yet. 9 00:01:28,505 --> 00:01:31,591 But this warrant will be hard to execute if they're one step ahead. 10 00:01:34,677 --> 00:01:36,054 It's just a precaution. 11 00:01:37,847 --> 00:01:40,058 - Gracias. - Okay. 12 00:01:41,017 --> 00:01:44,145 For the next three hours, we'll be running silent. 13 00:01:44,771 --> 00:01:48,525 - My colleagues and I will take the lead. - And the target? 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,612 I'll just say that it's everything you've trained for. 15 00:01:56,324 --> 00:01:59,536 We're advisors. We work together, same as always. 16 00:02:01,079 --> 00:02:02,372 Credit's all yours. 17 00:02:07,627 --> 00:02:12,132 Gentlemen, you heard! I need you to be tight and right. 18 00:02:12,507 --> 00:02:14,134 - Understood? - Yes, sir! 19 00:02:14,217 --> 00:02:15,217 Let's go. 20 00:02:32,569 --> 00:02:34,421 In case you're confused, Capitán, 21 00:02:34,445 --> 00:02:37,532 I wouldn't have come all the way from Bogotá if it wasn't a big deal. 22 00:02:39,075 --> 00:02:42,537 My men's safety. That's what I care about. 23 00:02:43,204 --> 00:02:45,999 I make the final call if anything feels off. 24 00:02:47,041 --> 00:02:48,126 You follow? 25 00:02:54,841 --> 00:02:58,094 My kid gave it to me right before I went out on this buy-bust. 26 00:02:58,678 --> 00:03:02,181 Some Jamaican took a rip at me, missed by that much, so... 27 00:03:03,600 --> 00:03:04,893 I rub it for luck ever since. 28 00:03:35,381 --> 00:03:37,634 So, what are we doing here? 29 00:03:40,303 --> 00:03:42,680 We're arresting one of the godfathers of Cali. 30 00:05:39,130 --> 00:05:45,136 Applauded by the multitude present on 10th street, 31 00:05:45,219 --> 00:05:51,184 president-elect Ernesto Samper Pizano is welcomed by the people of Colombia... 32 00:05:51,267 --> 00:05:54,562 I don't give Gilberto Rodríguez credit for much, 33 00:05:54,645 --> 00:05:56,314 but I have to hand it to him... 34 00:05:57,982 --> 00:06:00,193 ...he was a man in control. 35 00:06:00,276 --> 00:06:02,403 It's too early. 36 00:06:02,487 --> 00:06:08,117 - I rise early. I'm up with the sun. - Up all right! 37 00:06:09,744 --> 00:06:12,121 He was married to three women. 38 00:06:12,622 --> 00:06:13,956 At the same time. 39 00:06:14,791 --> 00:06:17,710 And he managed them the same way he ran his business. 40 00:06:19,003 --> 00:06:20,713 Scheduled down to the minute. 41 00:06:26,177 --> 00:06:29,847 Wife number three got him Monday and Tuesday. 42 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 Hi! 43 00:06:32,433 --> 00:06:33,726 How did it go, honey? 44 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 Very good! Look, what a beauty. 45 00:06:39,649 --> 00:06:40,929 Number two... 46 00:06:42,902 --> 00:06:45,113 got him Wednesday and Thursday. 47 00:06:47,949 --> 00:06:51,619 And wife number one got him on Friday and Saturday. 48 00:06:51,702 --> 00:06:53,055 Look at that pass. Goal! 49 00:06:53,079 --> 00:06:55,873 Damn it, what sort of defense is that? Piece of shit! 50 00:06:55,957 --> 00:06:57,375 I'm paying your fucking salaries! 51 00:06:57,458 --> 00:06:59,418 Sundays were for football. 52 00:07:00,670 --> 00:07:02,922 All the wives were invited if they wanted to come. 53 00:07:03,673 --> 00:07:04,590 They usually did. 54 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 Thank you. 55 00:07:06,092 --> 00:07:07,385 And they all got along. 56 00:07:08,261 --> 00:07:09,261 That was the deal. 57 00:07:09,303 --> 00:07:12,432 And he made it work. He insisted on it. 58 00:07:13,349 --> 00:07:15,601 He made far more friends than enemies. 59 00:07:15,685 --> 00:07:18,020 I can help you expand your businesses... 60 00:07:18,104 --> 00:07:20,356 And he would count on those friends to protect him. 61 00:07:20,440 --> 00:07:22,608 I could help you make millions. 62 00:07:22,692 --> 00:07:24,902 His retirement was going to go his way, too. 63 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 He wasn't going to die on some shitty rooftop. 64 00:07:28,823 --> 00:07:31,868 Nobody was stabbing him in the back, nobody forcing him out. 65 00:07:33,035 --> 00:07:36,289 Like I said, he was a man in control. 66 00:07:36,831 --> 00:07:39,041 The guy who never made a wrong move in his life. 67 00:07:39,125 --> 00:07:42,462 A guy who built a billion-dollar empire, brick by brick. 68 00:07:42,545 --> 00:07:45,131 A guy who owned every cop in town. 69 00:07:45,214 --> 00:07:49,552 A guy with a get-out-of-jail-free card burning a hole in his pocket. 70 00:07:49,635 --> 00:07:52,346 And you want to go after him? Shit. 71 00:07:52,430 --> 00:07:57,560 You'd have to be crazy, stupid, brave, and lucky all at the same time. 72 00:07:57,643 --> 00:08:00,146 Two units: Calderón's and mine. 73 00:08:00,229 --> 00:08:03,483 Breach one here. Breach two... here. 74 00:08:04,150 --> 00:08:07,695 Feistl, Van Ness: pool. You come in from the back. 75 00:08:09,947 --> 00:08:12,408 - All right, let's do this already. - Okay. 76 00:08:12,492 --> 00:08:16,496 If anyone kills the godfather, I kill you. 77 00:08:17,330 --> 00:08:20,541 We can't repeat what happened with Escobar. I want him alive. 78 00:08:21,417 --> 00:08:22,668 Understood? 79 00:08:51,864 --> 00:08:52,907 Go. 80 00:09:23,604 --> 00:09:26,065 - Nobody lives here, boss. - That's bullshit. 81 00:09:26,148 --> 00:09:28,067 Intel had Pacho here last night. 82 00:09:31,404 --> 00:09:33,239 What do you think? What do we do? 83 00:09:33,864 --> 00:09:36,033 I think there could be hideouts here. 84 00:09:36,117 --> 00:09:38,828 - We have to check the house again. - All right. 85 00:09:39,120 --> 00:09:40,871 We turn this place upside down. 86 00:09:41,163 --> 00:09:45,626 Men, we're going to search every corner of this house, understood? 87 00:09:52,508 --> 00:09:54,677 It's an elegant house in Palmira, boss. 88 00:09:54,760 --> 00:09:57,221 I don't know whose it is, but it's not one of ours. 89 00:09:57,305 --> 00:10:01,726 Very good. Get out of there and make sure no one sees you. 90 00:10:02,351 --> 00:10:03,352 Yes, sir. 91 00:10:08,024 --> 00:10:10,026 - Salcedo. - Jorge. 92 00:10:10,985 --> 00:10:11,985 Sir. 93 00:10:14,989 --> 00:10:16,991 I need you to do something important. 94 00:10:17,575 --> 00:10:19,994 When you leave your house, you'll find Navegante. 95 00:10:20,077 --> 00:10:21,829 He knows where you have to go. 96 00:10:23,539 --> 00:10:27,084 Of course, sir, but what should I do with the operation I'm monitoring? 97 00:10:28,210 --> 00:10:31,547 Córdova. Give it to Córdova. 98 00:10:32,715 --> 00:10:33,715 Jorge... 99 00:10:34,592 --> 00:10:37,094 - be careful. - Of course, sir. 100 00:10:47,438 --> 00:10:50,191 He's one of my best men. He'll take care of it. 101 00:10:55,071 --> 00:10:56,697 You're a man of your word. 102 00:11:31,482 --> 00:11:32,608 Juárez. 103 00:11:34,568 --> 00:11:37,446 So close to heaven and so far from God. 104 00:11:38,697 --> 00:11:40,366 Impressive. 105 00:11:41,826 --> 00:11:45,162 I'm so glad you brought me to see the eighth wonder of the world. 106 00:11:49,333 --> 00:11:50,751 Don't be an asshole, Pacho. 107 00:11:52,169 --> 00:11:54,755 El Paso, Texas, is what I wanted you to see. 108 00:11:55,381 --> 00:11:57,466 Fucking NAFTA changed everything, Pacho. 109 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 It's been around for what? Two years, more or less? 110 00:12:01,512 --> 00:12:05,766 More than two million trucks have crossed already, many of them ours. 111 00:12:05,850 --> 00:12:07,309 Filled to the brim. 112 00:12:07,977 --> 00:12:10,563 Do you know how many trucks the Americans check? 113 00:12:11,272 --> 00:12:15,317 Less than ten percent. It's insane. They don't have the manpower. 114 00:12:15,901 --> 00:12:17,486 Assholes opened the floodgates 115 00:12:17,570 --> 00:12:21,490 and now they stand there with a baby's bucket to try and stop it. 116 00:12:23,951 --> 00:12:26,537 This is the right business. I already know this, man. 117 00:12:26,620 --> 00:12:28,372 No, man. What I'm saying is, 118 00:12:28,456 --> 00:12:32,543 you're getting out of the right business at the exact wrong time. 119 00:12:32,626 --> 00:12:34,462 And you're going to regret it. 120 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 You want some? 121 00:12:42,636 --> 00:12:46,265 Amado, are you suggesting that I betray my partners? 122 00:12:46,348 --> 00:12:51,145 No. No way. Why betray? They want to get out. 123 00:12:52,188 --> 00:12:56,108 I'm proposing that we start something new, you and I. 124 00:12:57,109 --> 00:13:00,571 Just imagine it: You send it to me, I get it across. 125 00:13:00,654 --> 00:13:05,034 In two years, we'll be flooding this fucking shitty country. 126 00:13:06,952 --> 00:13:09,788 Think about it, all right? Think about it. 127 00:13:09,872 --> 00:13:12,791 Just don't take too long, because in six months, 128 00:13:12,875 --> 00:13:14,418 I need to secure a new supply. 129 00:13:17,254 --> 00:13:18,881 Hopefully, it will be with you. 130 00:13:29,725 --> 00:13:30,643 Hey... 131 00:13:30,726 --> 00:13:32,394 Give it another once-over? 132 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 Okay. 133 00:13:41,654 --> 00:13:43,072 It should be now. 134 00:14:00,506 --> 00:14:01,799 Thirty seconds. 135 00:14:08,180 --> 00:14:09,180 Hey! 136 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 Hey! You can't park there! 137 00:14:13,394 --> 00:14:14,687 Damn truck. 138 00:14:15,646 --> 00:14:17,815 These fucking trucks are always breaking down. 139 00:14:17,898 --> 00:14:18,898 You can't park here. 140 00:14:18,941 --> 00:14:20,943 Let me just grab the cables and I'll move it. 141 00:14:21,026 --> 00:14:22,194 Move the fucking truck. 142 00:14:32,413 --> 00:14:34,093 That's the one Lady Di uses. 143 00:14:34,164 --> 00:14:35,291 Gilberto! 144 00:14:36,917 --> 00:14:38,919 Someone's ringing the doorbell! 145 00:14:40,838 --> 00:14:44,174 - Careful. - Sorry, wait just a moment. 146 00:14:44,258 --> 00:14:46,844 Let me get the door. 147 00:14:47,386 --> 00:14:48,386 Look. 148 00:14:52,808 --> 00:14:54,143 Gilberto? 149 00:14:58,439 --> 00:15:03,152 Police! Back up. Quickly! Move it! 150 00:15:03,235 --> 00:15:04,403 Quickly! Move it! 151 00:15:04,486 --> 00:15:06,447 What's going on? 152 00:15:06,947 --> 00:15:09,033 Sit down, ladies. Sit down, I won't say it again. 153 00:15:12,745 --> 00:15:14,371 You can't come in here. Get out. 154 00:15:22,338 --> 00:15:23,631 He's fucking running! 155 00:15:41,649 --> 00:15:44,151 Get up! Look at my face! 156 00:15:46,070 --> 00:15:46,904 Let's go. 157 00:15:46,987 --> 00:15:50,991 - Sit down, miss. - I already told you, Gilberto is not home. 158 00:15:51,075 --> 00:15:52,618 Did he contact anyone? 159 00:15:53,410 --> 00:15:55,329 - No one, Colonel. - No? All good? 160 00:15:56,038 --> 00:15:59,833 Mrs. Rodríguez, I have a federal warrant signed and executed by myself, 161 00:15:59,917 --> 00:16:02,920 as representative of the Colombian National Police. 162 00:16:05,589 --> 00:16:08,384 The question is, will you cooperate? 163 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 Are you all right? 164 00:16:41,792 --> 00:16:42,792 Yes. 165 00:16:46,255 --> 00:16:47,506 It's good here. 166 00:16:56,390 --> 00:16:58,726 The only thing left is to demolish the house. 167 00:17:01,270 --> 00:17:03,981 Yeah. Okay. We're done. I'm calling it. 168 00:17:07,026 --> 00:17:09,028 I'm sorry, I thought we had something. 169 00:17:09,862 --> 00:17:11,196 Welcome to my world. 170 00:17:13,032 --> 00:17:14,032 Well... 171 00:17:14,366 --> 00:17:16,928 Do what you need to wrap up, have your men report back. 172 00:17:16,952 --> 00:17:18,454 - Okay. - Feistl, anything else? 173 00:17:18,912 --> 00:17:21,331 - Ride to the airport? - Sure. 174 00:17:32,134 --> 00:17:35,262 Look, when we get there, I think it's better if I go in alone. 175 00:17:36,472 --> 00:17:37,723 These people are angry. 176 00:17:38,849 --> 00:17:43,562 What we're asking of them, it's an insult on top of their grief. 177 00:17:46,148 --> 00:17:48,150 You're different, Jorge Salcedo. 178 00:17:51,111 --> 00:17:52,529 Different? How? 179 00:17:53,113 --> 00:17:56,909 You're crippled. You don't carry a gun. 180 00:18:00,120 --> 00:18:02,289 Most people don't carry guns. 181 00:18:04,625 --> 00:18:07,753 Yeah... but you're not most people. 182 00:18:08,754 --> 00:18:12,132 And that's why it's so weird. Interesting. 183 00:18:13,175 --> 00:18:14,802 That you never carry a gun. 184 00:18:18,764 --> 00:18:20,599 I see. Why do you think that is? 185 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 I don't know. 186 00:18:23,727 --> 00:18:24,812 Maybe you're scared. 187 00:18:30,442 --> 00:18:33,987 Fear... of what you could do with it. 188 00:18:35,322 --> 00:18:39,159 That you've been walking around a killer and never knew it. 189 00:19:00,973 --> 00:19:02,182 Pedrito, go in the house! 190 00:19:05,269 --> 00:19:08,897 Good afternoon, Mrs. Salazar. Calm down, Mrs. Salazar. Calm down. 191 00:19:09,982 --> 00:19:14,027 My name is Jorge Salcedo. I'd like to speak with you, if I could. 192 00:19:15,362 --> 00:19:17,614 Go right back to where you came from 193 00:19:17,698 --> 00:19:21,577 and tell that whore if she wants my grandson, 194 00:19:21,660 --> 00:19:24,079 she can come looking for him. 195 00:19:24,163 --> 00:19:25,789 I just came to talk. 196 00:19:26,540 --> 00:19:28,208 If you don't like what I have to say, 197 00:19:28,292 --> 00:19:30,412 I'll go to Cali and deliver whatever message you want. 198 00:19:30,460 --> 00:19:32,546 I'm unarmed. I'm here to talk. 199 00:19:33,338 --> 00:19:38,760 Your boss murdered my son... to take up with his whore wife. 200 00:19:39,303 --> 00:19:43,891 And now you come to take my grandson far from the only family he has left. 201 00:19:43,974 --> 00:19:47,519 I know this is not what you want to hear. But she is his mother. 202 00:19:48,145 --> 00:19:50,314 And Miguel Rodríguez is protecting her. 203 00:19:51,398 --> 00:19:52,566 Protecting? 204 00:19:54,026 --> 00:19:55,819 Is that what they call it now? 205 00:19:57,196 --> 00:19:58,780 And he will be protected as well. 206 00:19:58,864 --> 00:20:03,869 And if you let me take him back, I promise you can see him whenever you'd like. 207 00:20:04,828 --> 00:20:07,664 You promise. How nice of you. 208 00:20:09,291 --> 00:20:11,460 Who told you I would do that? 209 00:20:11,793 --> 00:20:16,256 I have him here and I can see him whenever I want and protect him. 210 00:20:16,381 --> 00:20:18,550 That bitch made her choice. 211 00:20:19,927 --> 00:20:23,597 Mrs. Salazar... please accept my offer. 212 00:20:24,431 --> 00:20:28,227 The next men who come... won't be asking. 213 00:20:28,310 --> 00:20:29,603 There will be war. 214 00:20:34,650 --> 00:20:37,819 Why don't you ask my sons? See what they think. 215 00:20:41,198 --> 00:20:45,035 If you don't mind, Capitán, we need to stop by a friend's house. 216 00:20:47,371 --> 00:20:48,956 Make a right here. 217 00:20:53,418 --> 00:20:56,922 Nice neighborhood. Your friend's very wealthy. 218 00:20:58,590 --> 00:21:00,259 He's a very fortunate man. 219 00:21:09,184 --> 00:21:10,224 What is this? 220 00:21:12,646 --> 00:21:14,166 My friend likes chickens. 221 00:21:21,571 --> 00:21:23,323 - Colonel Martínez. - Captain. 222 00:21:24,199 --> 00:21:26,118 You know what's happening here? 223 00:21:27,160 --> 00:21:28,078 Yes, I think I know. 224 00:21:28,161 --> 00:21:30,163 I'm giving you one chance 225 00:21:30,706 --> 00:21:34,167 to do the right thing and not fuck up this operation. 226 00:21:40,966 --> 00:21:42,467 You think you're clever? 227 00:21:43,593 --> 00:21:46,888 You're in Cali. Cali is my city. This isn't Bogotá. 228 00:21:47,764 --> 00:21:49,683 You're way out of line here, Hugo. 229 00:21:51,935 --> 00:21:52,935 Perhaps. 230 00:22:05,741 --> 00:22:07,034 He's here. We'll find him. 231 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 Watch him. 232 00:22:14,416 --> 00:22:16,016 You got your kid's drawing? 233 00:22:19,546 --> 00:22:21,048 I'm unarmed. 234 00:22:21,131 --> 00:22:23,759 We're going to send your head back to Miguel in a fucking box. 235 00:22:24,468 --> 00:22:27,095 - Walk, motherfucker. - Let's go. 236 00:22:27,846 --> 00:22:28,847 Duvan! 237 00:22:29,556 --> 00:22:30,766 Duvan! 238 00:22:33,643 --> 00:22:34,853 Bring out the car. 239 00:22:35,479 --> 00:22:39,232 Pedro. Let's go. I'm taking you to your mother. Take my hand. 240 00:22:40,650 --> 00:22:43,820 - Very good. - Shut your fucking mouth or I kill her. 241 00:22:46,490 --> 00:22:49,659 All right, my lady. Make like a statue or I shoot your ass. 242 00:22:50,243 --> 00:22:51,745 I'm getting in first, you hear? 243 00:22:52,746 --> 00:22:53,997 Real still. 244 00:22:54,081 --> 00:22:57,501 You're taking the boy. What else do you want? 245 00:22:57,584 --> 00:22:58,585 Relax. 246 00:22:58,668 --> 00:23:00,712 - Stop! - Mama! 247 00:23:00,796 --> 00:23:02,130 What else, motherfucker? 248 00:23:05,217 --> 00:23:06,635 Fucking asshole! 249 00:23:36,790 --> 00:23:37,790 Fuck! 250 00:24:42,898 --> 00:24:44,399 Drop the weapon. 251 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Drop the weapon. 252 00:24:57,078 --> 00:24:58,205 Don't shoot. 253 00:24:59,289 --> 00:25:00,957 I'm a man of peace. 254 00:25:20,518 --> 00:25:21,518 Let's go. 255 00:26:20,620 --> 00:26:22,205 Hey! Stop! 256 00:26:23,456 --> 00:26:25,333 Colonel! Calderón took off. 257 00:26:25,417 --> 00:26:27,627 - Fuck. We move fast. - Okay. 258 00:26:31,923 --> 00:26:34,204 - You have a phone in there? - Yes, in there. 259 00:26:44,269 --> 00:26:46,414 They got Gilberto, they're moving towards the aerial base. 260 00:26:46,438 --> 00:26:48,273 The whole workforce is on this. 261 00:26:49,357 --> 00:26:53,737 They're not going to leave the city. Tell all the men to be alert. Understood? 262 00:27:12,422 --> 00:27:13,923 Move it, asshole. 263 00:27:21,681 --> 00:27:24,142 They'll try to take us on the road. 264 00:27:24,726 --> 00:27:25,894 Guns out! 265 00:27:28,772 --> 00:27:32,067 Cleaning, cooking, working. 266 00:27:34,861 --> 00:27:35,861 Hello. 267 00:27:36,196 --> 00:27:39,366 Don Miguel... something's happened. 268 00:27:39,616 --> 00:27:40,450 What happened? 269 00:27:40,533 --> 00:27:45,705 I'm outside Gilberto's house. They got him. They got your brother. 270 00:28:17,695 --> 00:28:20,573 We've got a visual. 271 00:28:23,243 --> 00:28:25,078 Surround him in the market! 272 00:28:36,423 --> 00:28:37,841 Tail him! 273 00:28:47,142 --> 00:28:49,561 Look! There he goes! Faster! 274 00:28:51,312 --> 00:28:53,148 Let's get him on the next turn! 275 00:28:59,112 --> 00:29:01,364 Hold your fire! 276 00:29:06,619 --> 00:29:09,873 Driver! Put your hands where I can see them! 277 00:29:11,499 --> 00:29:12,500 Driver! 278 00:29:15,003 --> 00:29:16,337 Out further! 279 00:29:17,672 --> 00:29:18,672 Further! 280 00:29:26,890 --> 00:29:28,808 Get out. 281 00:29:29,726 --> 00:29:30,769 Open the back. 282 00:29:30,852 --> 00:29:33,104 - Okay. Let me get the keys. - Open it. 283 00:29:47,786 --> 00:29:48,661 Open it. 284 00:29:48,745 --> 00:29:50,288 Okay. All right. Settle. 285 00:30:01,299 --> 00:30:04,969 The American sons of bitches tricked us. We've got the wrong truck! 286 00:30:06,012 --> 00:30:08,092 They're going to the air field. We'll get them there. 287 00:30:09,307 --> 00:30:10,850 I took care of security. 288 00:30:10,934 --> 00:30:15,438 Let those sons of bitches try to touch us again. 289 00:30:16,439 --> 00:30:18,858 Send Salcedo's beeper another message. 290 00:30:35,875 --> 00:30:37,961 Uncle! It's me, Nicolas! 291 00:30:41,589 --> 00:30:42,590 Come in. 292 00:30:45,426 --> 00:30:46,845 - Nicolas. - Uncle. 293 00:30:52,267 --> 00:30:54,394 - Is it true? - Yes. 294 00:30:56,187 --> 00:30:57,438 They got him. 295 00:30:58,690 --> 00:31:01,150 Nicolas, why don't you go home and wait there? 296 00:31:01,234 --> 00:31:03,444 Once something happens, I'll call you. 297 00:31:03,528 --> 00:31:05,196 No, sir, I have to help. 298 00:31:07,574 --> 00:31:08,574 Come. 299 00:31:09,534 --> 00:31:12,370 You know your dad doesn't want you mixed up in this. 300 00:31:13,580 --> 00:31:16,499 We have to have faith that your dad won't be taken out of Cali. 301 00:31:16,583 --> 00:31:17,417 And if he is? 302 00:31:17,500 --> 00:31:21,838 Why did we waste all of that money on my education? I'm a lawyer. 303 00:31:21,921 --> 00:31:23,923 I'm taking the first flight to Bogotá. 304 00:31:24,007 --> 00:31:25,425 I want to help him. 305 00:31:26,467 --> 00:31:28,720 Let's hope that's not necessary. 306 00:32:27,111 --> 00:32:28,111 Fuck. 307 00:32:29,030 --> 00:32:30,030 Wait here. 308 00:32:37,830 --> 00:32:39,248 What's up? Why'd we stop? 309 00:32:39,332 --> 00:32:41,084 There's cops surrounding the plane. 310 00:32:42,543 --> 00:32:44,337 Cops? Good ones? 311 00:32:45,797 --> 00:32:46,965 I don't think so. 312 00:32:48,633 --> 00:32:50,153 Colonel Martínez. 313 00:32:51,511 --> 00:32:52,929 Sir, please don't come any closer. 314 00:32:53,012 --> 00:32:57,600 Your men are impeding the transport and arrest of a fugitive under warrant. 315 00:32:59,310 --> 00:33:00,395 You know it. 316 00:33:01,062 --> 00:33:02,438 And that means prison. 317 00:33:07,485 --> 00:33:09,153 What you do today... 318 00:33:10,697 --> 00:33:12,323 what you do this moment... 319 00:33:13,574 --> 00:33:14,659 defines you. 320 00:33:15,326 --> 00:33:16,995 For the rest of your lives. 321 00:33:22,709 --> 00:33:24,168 Are you police or not? 322 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 That's better. 323 00:34:15,970 --> 00:34:17,180 Home stretch. 324 00:34:40,453 --> 00:34:41,579 Shit! 325 00:34:45,583 --> 00:34:47,043 What's up? It's me. 326 00:34:47,376 --> 00:34:50,171 - About fucking time. - I was out of range. 327 00:34:50,254 --> 00:34:51,923 They arrested Gilberto. 328 00:34:53,633 --> 00:34:55,551 - What? - They got him, Jorge. 329 00:34:56,052 --> 00:34:57,470 They got Gilberto. 330 00:35:00,264 --> 00:35:03,643 - You were monitoring the raid. - But they never mentioned Gilberto's name. 331 00:35:03,726 --> 00:35:07,563 Even so, we checked all the tapes. It's impossible. 332 00:35:09,690 --> 00:35:11,109 It doesn't make sense! 333 00:35:12,610 --> 00:35:13,903 I just don't understand! 334 00:35:14,612 --> 00:35:18,699 Brother... they got him. They took him away. 335 00:35:19,617 --> 00:35:20,660 We got beat. 336 00:35:21,285 --> 00:35:22,787 Get back here quick. 337 00:35:30,002 --> 00:35:31,879 Hasta la vista, baby. Ciao. 338 00:35:46,602 --> 00:35:47,602 Take that. 339 00:35:58,239 --> 00:36:00,533 Five seconds to take photos, no more. 340 00:36:00,616 --> 00:36:01,868 Congratulations. 341 00:36:02,743 --> 00:36:04,912 But you know this won't hold up. 342 00:36:05,329 --> 00:36:08,916 You're fucking with things that are much bigger than you are. 343 00:36:11,043 --> 00:36:14,881 Smile, Gilberto. You're about to be on TV. 344 00:36:18,050 --> 00:36:19,385 This way, Mr. Rodríguez. 345 00:36:19,468 --> 00:36:22,471 Mr. Rodríguez, do you have a response to the charges against you? 346 00:36:22,555 --> 00:36:25,266 Conspiring to export cocaine and illegal enrichment? 347 00:36:25,349 --> 00:36:26,517 Enough. Let's go. 348 00:36:26,601 --> 00:36:30,188 Do you have anything to say to the people of Cali? Mr. Rodríguez. 349 00:36:37,236 --> 00:36:40,323 For those of us who thought the surrender was bullshit, 350 00:36:40,615 --> 00:36:43,784 Gilberto's arrest proved that these guys could be caught. 351 00:36:44,660 --> 00:36:48,247 For the people who thought the surrender was the only way to avoid violence, 352 00:36:48,331 --> 00:36:50,166 it was the beginning of a nightmare. 353 00:36:50,583 --> 00:36:53,920 The first shot in a war to bring down another cartel. 354 00:36:55,379 --> 00:36:58,382 But whatever side you fell on, one thing was clear: 355 00:36:59,050 --> 00:37:02,970 Gilberto Rodríguez's arrest came as a surprise to everybody. 356 00:37:05,056 --> 00:37:06,390 Especially him. 357 00:37:22,698 --> 00:37:23,741 Don Gilberto. 358 00:37:37,088 --> 00:37:38,214 Hey, congrats. 359 00:37:38,297 --> 00:37:40,049 Congratulations. Good work. 360 00:37:40,716 --> 00:37:43,261 No, where you going? Come on, we want to toast you! 361 00:37:43,594 --> 00:37:44,679 Start without me. 362 00:37:44,762 --> 00:37:45,846 Great work! 363 00:37:51,519 --> 00:37:53,271 - Mr. Ambassador. - Big day. 364 00:37:54,689 --> 00:37:57,775 - Quite a notch on your belt. - It was strong intel, sir. 365 00:37:57,858 --> 00:37:59,658 - I acted... - Know how much work you torched? 366 00:37:59,735 --> 00:38:01,570 People want to see the godfathers in handcuffs 367 00:38:01,654 --> 00:38:03,197 and that's what they're gonna get. 368 00:38:03,281 --> 00:38:07,118 - Front page of every newspaper tomorrow. - Colombians may not feel that way. 369 00:38:09,370 --> 00:38:10,579 Let's go find out. 370 00:38:12,415 --> 00:38:13,415 Get changed. 371 00:38:23,718 --> 00:38:25,303 - My love! - Mommy! 372 00:38:28,180 --> 00:38:29,765 Mommy. 373 00:38:29,849 --> 00:38:32,101 - Are you hungry? No? - No. 374 00:38:33,644 --> 00:38:37,023 How cute. Looks a lot like his dad. 375 00:38:40,318 --> 00:38:43,321 Come on. Mom will read you a story in a bit. 376 00:38:43,404 --> 00:38:44,822 Go. I'll be right there. 377 00:38:46,532 --> 00:38:47,992 Thanks for showing up, Jorge. 378 00:38:53,956 --> 00:38:56,292 Sir, we don't know how much the DEA knows. 379 00:38:56,625 --> 00:39:00,546 We need to assume all your current homes are... unsafe. 380 00:39:03,132 --> 00:39:04,633 I'll stay here for now. 381 00:39:10,014 --> 00:39:11,014 We all need to talk. 382 00:39:15,186 --> 00:39:19,899 What did you expect? A warrant by definition authorizes the police... 383 00:39:19,982 --> 00:39:23,861 Wait. Let's not lie to ourselves. 384 00:39:23,944 --> 00:39:27,615 This operation was run by the Drug Enforcement Administration 385 00:39:27,698 --> 00:39:29,033 of the United States. 386 00:39:29,116 --> 00:39:31,994 The takedown, Mr. Attorney General, was National Police. 387 00:39:32,578 --> 00:39:36,665 The transport was by our police. The booking was by our police. 388 00:39:36,749 --> 00:39:39,210 So a war started by National Police? 389 00:39:39,293 --> 00:39:41,545 Look, as Attorney General, 390 00:39:41,629 --> 00:39:47,134 my main... concern is achieving a peaceful settlement with the godfathers. 391 00:39:47,218 --> 00:39:49,762 And the arrest of Gilberto Rodríguez Orejuela 392 00:39:49,845 --> 00:39:53,682 means we now have new leverage to negotiate with. 393 00:39:54,767 --> 00:39:57,895 The President of Colombia, Ernesto Samper. 394 00:40:02,900 --> 00:40:04,985 I hate to be late to a good debate. 395 00:40:05,486 --> 00:40:08,989 You know us, might as well try to smooth rough water with a hammer. 396 00:40:12,034 --> 00:40:13,869 I've been apprised by Minister Botero 397 00:40:13,953 --> 00:40:16,622 about our newly-incarcerated Cali godfather. 398 00:40:17,415 --> 00:40:21,210 - With all due respect, Mr. President? - Go ahead, Miguel. 399 00:40:22,378 --> 00:40:26,132 We've worked for months to negotiate this surrender. 400 00:40:27,341 --> 00:40:30,428 We recommend the immediate release of Mr. Rodríguez Orejuela. 401 00:40:33,431 --> 00:40:35,266 Colombia is a nation of laws. 402 00:40:36,350 --> 00:40:37,726 Not of concessions. 403 00:40:38,936 --> 00:40:41,814 If I give a pass to the largest criminal organization in the world... 404 00:40:42,857 --> 00:40:45,526 the trust of the people will be lost forever. 405 00:40:48,279 --> 00:40:50,614 Mr. Rodríguez is entitled to the same due process 406 00:40:50,698 --> 00:40:52,783 as any Colombian citizen. 407 00:40:54,034 --> 00:40:56,287 Let's see where due process gets him. 408 00:40:59,248 --> 00:41:00,249 For now... 409 00:41:02,084 --> 00:41:03,586 his arrest stands. 410 00:41:05,004 --> 00:41:06,088 Thank you, gentlemen. 411 00:41:08,924 --> 00:41:10,092 Fuckin' A. 412 00:41:25,691 --> 00:41:27,026 Thank you very much. 413 00:41:59,725 --> 00:42:03,604 We talked about this. I don't want the stink of this on you. 414 00:42:03,687 --> 00:42:04,730 Relax, Dad. 415 00:42:05,147 --> 00:42:08,400 I'm a lawyer. I'm the only one in the family who can visit you. 416 00:42:12,571 --> 00:42:16,825 Besides, I thought you could use a friendly face. 417 00:42:18,327 --> 00:42:22,373 What I could really use is a tumbler of whiskey about this big. 418 00:42:28,546 --> 00:42:29,546 How's it look? 419 00:42:31,549 --> 00:42:33,342 The warrants are old. 420 00:42:34,885 --> 00:42:37,179 - Invalid? - Vulnerable. 421 00:42:38,597 --> 00:42:42,101 I have a lunch tomorrow at 1:00 p.m. with the Colombian Board of Pharmacies. 422 00:42:42,184 --> 00:42:44,228 8:00 a.m., latest, I'm out. 423 00:42:45,145 --> 00:42:48,148 Dad, you're here until our lawyers get you in front of a judge. 424 00:42:48,816 --> 00:42:53,153 And he'll hold you here in Bogotá due to the conspiracy charge. 425 00:42:54,947 --> 00:42:56,115 I don't get it. 426 00:42:56,699 --> 00:42:58,826 This is a mistake, a blunder. 427 00:42:58,909 --> 00:43:02,538 A gross overstep by a rogue American agent! 428 00:43:03,122 --> 00:43:04,873 That's what you want to believe. 429 00:43:05,291 --> 00:43:07,334 But if that was the case, you'd be out by now. 430 00:43:10,713 --> 00:43:13,424 - Dad, this is real. - No, money is real. 431 00:43:13,507 --> 00:43:15,426 And what about all I've paid? 432 00:43:16,760 --> 00:43:19,513 Sons of bitches can't leave me confined here. 433 00:43:23,517 --> 00:43:26,478 How the fuck did they surprise us like that, gentlemen? 434 00:43:27,521 --> 00:43:28,564 It was Calderón. 435 00:43:31,191 --> 00:43:33,360 Dad, I say we tear him to pieces. 436 00:43:33,944 --> 00:43:36,947 - And his fucking family and his children. - David, please. 437 00:43:38,490 --> 00:43:41,660 Obviously, there's responsibility on all sides. 438 00:43:42,995 --> 00:43:45,998 - Córdova... - Sir, just as we realized... 439 00:43:46,081 --> 00:43:47,458 By the time you realized, 440 00:43:47,541 --> 00:43:53,088 Colonel Martínez had already been in my brother's house for 30 minutes. 441 00:43:53,172 --> 00:43:55,758 Don Miguel. The failure's mine. 442 00:43:55,841 --> 00:43:58,469 When it comes to the DEA, Córdova counts on me. 443 00:44:00,888 --> 00:44:05,267 Wait. Córdova, you're my brother's personal head of security. 444 00:44:06,727 --> 00:44:07,728 Yes, sir. 445 00:44:08,479 --> 00:44:10,648 Then you should've been there. 446 00:44:11,940 --> 00:44:15,402 Your men should've been there. 447 00:44:16,570 --> 00:44:21,659 Your guards were fooled by a fucking chicken truck. 448 00:44:22,910 --> 00:44:25,162 I want to know what the fuck is happening here. 449 00:44:25,788 --> 00:44:31,293 Because I'm starting to believe that none of us are safe. 450 00:44:32,419 --> 00:44:33,419 Not your families... 451 00:44:37,883 --> 00:44:38,883 and not mine. 452 00:44:40,219 --> 00:44:41,261 My family. 453 00:44:47,267 --> 00:44:50,604 Thank you, Attorney General Valdivieso, Defense Minister Botero. 454 00:44:52,689 --> 00:44:54,775 Today marks an important beginning, 455 00:44:54,858 --> 00:44:56,193 an important victory. 456 00:44:57,444 --> 00:45:00,572 Because of the success of our Colombian-American operation... 457 00:45:01,156 --> 00:45:02,991 the Cali cartel is on the run. 458 00:45:03,700 --> 00:45:06,954 And with the continued support of the Colombian National Police... 459 00:45:08,414 --> 00:45:12,668 I promise you... the other three godfathers will fall. 460 00:45:15,254 --> 00:45:16,255 Questions? 461 00:45:17,089 --> 00:45:19,967 That's as much recognition as we can hope for, right? 462 00:45:24,304 --> 00:45:27,057 None at all? Smart move. 463 00:45:27,558 --> 00:45:29,560 Keep his face all over this while we're closing in. 464 00:45:30,978 --> 00:45:32,396 Kiss-ass. 465 00:45:35,357 --> 00:45:36,357 Want some? 466 00:45:37,609 --> 00:45:38,986 No, I'm moving tables. 467 00:45:39,069 --> 00:45:40,279 Oh, boy. 468 00:45:41,864 --> 00:45:42,906 Oh, God. 469 00:45:43,574 --> 00:45:45,159 Can't believe you're eating that shit. 470 00:46:16,482 --> 00:46:18,233 Colonel, please. 471 00:46:19,067 --> 00:46:20,110 Thanks. 472 00:46:21,487 --> 00:46:23,030 Have a drink with me. 473 00:46:25,991 --> 00:46:28,827 Tonight, we celebrate. 474 00:46:30,078 --> 00:46:32,080 Tomorrow, we go back to work. 475 00:46:35,751 --> 00:46:36,793 Well, not for me. 476 00:46:39,129 --> 00:46:40,881 What are you talking about? 477 00:46:40,964 --> 00:46:43,964 You remember those papers that were seized by your men in Cali? 478 00:46:45,886 --> 00:46:46,970 Yeah, we never saw those. 479 00:46:48,972 --> 00:46:50,390 Apparently, Vargas did. 480 00:46:51,058 --> 00:46:54,853 And there was a list of cops who've been accepting money from Cali. 481 00:46:55,854 --> 00:46:59,358 One name he was eager to share: mine. 482 00:47:01,860 --> 00:47:04,780 Those son of a bitches want to discredit Gilberto's arrest. 483 00:47:05,030 --> 00:47:09,117 Exactly. It sends a message to any cop who wants to try what we did. 484 00:47:18,418 --> 00:47:20,837 I turned in my weapon and my badge. 485 00:47:24,132 --> 00:47:25,217 Good luck. 486 00:47:26,635 --> 00:47:27,636 Colonel... 487 00:47:30,639 --> 00:47:31,723 I'm sorry. 488 00:47:38,772 --> 00:47:43,026 Men like me would give our lives to arrest a man like him. 489 00:47:46,029 --> 00:47:47,447 You did everything right, Peña. 490 00:47:49,074 --> 00:47:51,201 But now you're all alone. 491 00:47:54,413 --> 00:47:55,413 Take care. 492 00:48:22,899 --> 00:48:25,193 We need to talk about your security. 493 00:48:27,404 --> 00:48:28,905 Let me be in charge. 494 00:48:30,782 --> 00:48:32,200 I'll protect you, Dad. 495 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 Now's not the time for a change. 496 00:48:43,837 --> 00:48:47,090 We need to keep things on track until your uncle is back. 497 00:48:52,012 --> 00:48:53,555 What if he doesn't come back? 498 00:49:08,487 --> 00:49:09,488 Jorge. 499 00:49:10,822 --> 00:49:11,822 Jorge. 500 00:49:29,007 --> 00:49:31,385 - They got Gilberto. - I don't understand. 501 00:49:31,468 --> 00:49:34,221 I thought Gilberto had this all under control. 502 00:49:34,596 --> 00:49:35,764 So did I. 503 00:49:37,974 --> 00:49:38,975 And what now? 504 00:49:39,559 --> 00:49:40,977 This could get messy. 505 00:49:41,061 --> 00:49:45,148 Stay where you are. Right now, we look out for ourselves. 506 00:49:46,233 --> 00:49:49,361 Pacho... be smart. 507 00:49:51,488 --> 00:49:52,906 For now, we wait. 508 00:49:53,407 --> 00:49:55,575 You stay there a while longer. 509 00:49:56,201 --> 00:49:58,745 We have to keep everything running. 510 00:49:59,621 --> 00:50:04,960 The health of the business has never been more important. Understand? 511 00:50:06,044 --> 00:50:07,129 Yes. Of course. 512 00:50:10,424 --> 00:50:12,426 You listening to me, motherfucker? 513 00:50:14,094 --> 00:50:16,388 Hey, listen, buddy, I don't speak Spanish. 514 00:50:17,889 --> 00:50:19,516 No speak Spanish. 515 00:50:20,851 --> 00:50:21,935 Okay. 516 00:50:22,769 --> 00:50:24,020 Have a nice day. 517 00:50:54,968 --> 00:50:57,554 Hey, boss. Good day today, huh? 518 00:50:57,637 --> 00:50:58,889 The Jurado tapes. 519 00:50:59,389 --> 00:51:03,185 Well, we probably shouldn't call them that because they're not legal, per se. 520 00:51:03,268 --> 00:51:04,478 I want all of them. 38550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.