All language subtitles for NCIS_ New Orleans 6x18 - A Changed Woman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:05,846 --> 00:00:07,314 Yo, sick! 3 00:00:07,381 --> 00:00:09,983 ? You think I haven't got a clue? ? 4 00:00:12,887 --> 00:00:14,621 ? You think that I'm not on to you? ? 5 00:00:16,991 --> 00:00:18,992 ? Yeah, I haven't got a clue ? 6 00:00:21,095 --> 00:00:24,264 ? Don't get it twisted ? 7 00:00:24,332 --> 00:00:26,232 ? Don't get it twisted... ? 8 00:00:27,268 --> 00:00:28,401 Damn. 9 00:00:29,904 --> 00:00:31,938 All right, S-K-A... 10 00:00:32,006 --> 00:00:34,441 T. One more miss and you're out. 11 00:00:34,508 --> 00:00:36,910 You ready to lose? 12 00:00:42,016 --> 00:00:44,517 ? Don't get it twisted ? 13 00:00:44,585 --> 00:00:46,386 ? Don't get it twisted ? 14 00:00:48,089 --> 00:00:50,957 ? Don't get it twisted ? 15 00:00:51,025 --> 00:00:53,860 ? Don't get it twisted, don't get it twisted... ? 16 00:00:58,432 --> 00:00:59,866 Are you okay? 17 00:00:59,934 --> 00:01:01,601 Oh, what the hell?! 18 00:01:01,669 --> 00:01:02,702 Get me out of here! 19 00:01:02,770 --> 00:01:03,770 ? Don't get it twisted. ? 20 00:01:03,838 --> 00:01:06,373 ? Boom, boom, boom, boom ? 21 00:01:06,441 --> 00:01:08,976 ? Bang, bang, bang, bang ? 22 00:01:09,043 --> 00:01:11,478 ? Boom, boom, boom, boom ? 23 00:01:11,546 --> 00:01:12,779 ? How, how, how, how ? 24 00:01:12,847 --> 00:01:14,482 ? Hey, hey ? 25 00:01:20,889 --> 00:01:21,889 ? You gotta come on. ? 26 00:01:24,859 --> 00:01:27,661 Mark up, goal side! Come on, Naomi! 27 00:01:27,729 --> 00:01:30,497 Goal side! That's it, Naomi! 28 00:01:30,564 --> 00:01:32,132 That's it! That's it! 29 00:01:32,199 --> 00:01:34,034 Great play! 30 00:01:35,403 --> 00:01:36,970 What? 31 00:01:37,038 --> 00:01:38,238 Me? 32 00:01:41,675 --> 00:01:43,176 Don't sit next to me. 33 00:01:44,712 --> 00:01:46,646 Oh, my gosh. 34 00:01:46,714 --> 00:01:49,349 Yeah, I take it you've been benched. 35 00:01:49,417 --> 00:01:51,184 Yeah, she gave me the glare. 36 00:01:51,252 --> 00:01:53,019 Oh, she used to be so sweet. 37 00:01:53,087 --> 00:01:54,687 It's only gonna get worse. 38 00:01:54,755 --> 00:01:55,922 I know. 39 00:01:55,990 --> 00:01:57,190 Hey, uh, 40 00:01:57,258 --> 00:01:59,759 you sure you're okay with Veronica being here? 41 00:01:59,827 --> 00:02:02,028 Yeah. Oh, come on, she's your girlfriend. 42 00:02:02,096 --> 00:02:05,031 And, you know, Naomi can't stop talking about her. 43 00:02:05,099 --> 00:02:06,800 Caffeine for the group. 44 00:02:06,867 --> 00:02:08,268 - Oh... - Oh... 45 00:02:08,335 --> 00:02:09,602 None for me. 46 00:02:09,670 --> 00:02:12,005 Oh, no, I remember you don't like coffee, 47 00:02:12,073 --> 00:02:14,774 so I had 'em make you a matcha latte. 48 00:02:14,842 --> 00:02:16,876 But I totally understand if you don't want it. 49 00:02:16,944 --> 00:02:19,279 No. I do, I do. Thanks. 50 00:02:19,346 --> 00:02:21,448 Thank you. 51 00:02:21,515 --> 00:02:22,755 Baby, you're the absolute best. 52 00:02:22,756 --> 00:02:23,836 Thank you. 53 00:02:26,520 --> 00:02:27,720 Work? 54 00:02:29,356 --> 00:02:30,824 Yeah. 55 00:02:30,892 --> 00:02:32,859 Naomi and I have tickets for the "Mean Girls" 56 00:02:32,860 --> 00:02:33,993 musical this afternoon. 57 00:02:34,061 --> 00:02:35,301 She's gonna be so disappointed. 58 00:02:35,302 --> 00:02:36,302 I'll take her. 59 00:02:36,363 --> 00:02:38,364 You don't mind? 60 00:02:38,432 --> 00:02:40,600 Mind? I wouldn't be surprised if he committed a crime 61 00:02:40,668 --> 00:02:42,628 against the Navy just so he could take your place. 62 00:02:42,629 --> 00:02:43,670 I know. 63 00:02:43,737 --> 00:02:47,373 Hannah is well aware of my appreciation for the theater. 64 00:02:47,441 --> 00:02:50,343 Uh, appreciation is an understatement. 65 00:02:50,411 --> 00:02:51,544 No, okay. 66 00:02:51,612 --> 00:02:53,480 Let's all stop ganging up on Ryan now. 67 00:02:53,547 --> 00:02:54,914 Uh, yeah, no, I'll take her. 68 00:02:54,982 --> 00:02:58,084 And then just swing by and pick her up tonight. 69 00:02:58,152 --> 00:02:59,819 Okay. 70 00:03:01,622 --> 00:03:03,490 Um, tell her I'm sorry. 71 00:03:03,557 --> 00:03:05,558 - Sure. - Okay. 72 00:03:21,075 --> 00:03:23,109 Shake it off, girls, shake it off. 73 00:03:26,847 --> 00:03:28,748 Good morning, Dwayne. 74 00:03:28,816 --> 00:03:30,917 Loretta. Sebastian. 75 00:03:30,985 --> 00:03:32,952 Hope this didn't interrupt your weekend plans. 76 00:03:33,020 --> 00:03:35,421 No, brunch doesn't seem as important by comparison. 77 00:03:35,489 --> 00:03:37,624 So, what do we know about, uh, Petty Officer Murphy? 78 00:03:37,691 --> 00:03:39,259 Mm, based on body temperature, 79 00:03:39,326 --> 00:03:41,594 I estimate he died around midnight last night. 80 00:03:41,662 --> 00:03:45,165 Cause of death looks to be a single gunshot to the chest. 81 00:03:45,233 --> 00:03:47,567 Yeah, usually with gunshots, there's more blood than this, 82 00:03:47,568 --> 00:03:49,688 so chances are he was killed somewhere else. 83 00:03:49,689 --> 00:03:50,689 Hey, Pride. 84 00:03:50,704 --> 00:03:53,072 - What you got? - Uh, the poor kid 85 00:03:53,140 --> 00:03:55,020 who landed in the dumpster with him got a shock, 86 00:03:55,088 --> 00:03:57,248 but none of them have any idea how he got there or why. 87 00:03:57,257 --> 00:03:59,045 Murphy have any assignment 88 00:03:59,113 --> 00:04:00,313 likely to get him in trouble? 89 00:04:00,368 --> 00:04:02,448 Uh, he's stationed in Jacksonville. I'm still waiting 90 00:04:02,449 --> 00:04:04,450 to hear back from his commanding officer. 91 00:04:04,518 --> 00:04:05,752 ? Always by your side... ? 92 00:04:05,819 --> 00:04:07,720 Sebastian, your mother's calling. 93 00:04:07,788 --> 00:04:11,057 - ? Forever you can count on me... ? - _ 94 00:04:11,125 --> 00:04:12,725 That's weird. 95 00:04:12,793 --> 00:04:15,595 Usually our check-ins are on Tuesdays and Thursdays. 96 00:04:15,663 --> 00:04:17,163 And Sundays. 97 00:04:17,231 --> 00:04:18,598 Hey, Mom, what's up? 98 00:04:18,666 --> 00:04:20,433 Is that really the ringtone for his mom? 99 00:04:20,501 --> 00:04:21,781 Mm-hmm. Sebastian and his mother 100 00:04:21,782 --> 00:04:24,070 are close. 101 00:04:24,138 --> 00:04:26,072 Huh. Why does that not surprise me 102 00:04:26,140 --> 00:04:29,008 - one little bit? - Which hospital? 103 00:04:29,076 --> 00:04:31,376 - She has to get her appendix taken out. - Has it burst? 104 00:04:31,377 --> 00:04:33,747 Oh, well, then it's just routine, Sebastian. There's no need 105 00:04:33,748 --> 00:04:36,182 - to worry about it. - Well, of course I'm gonna worry, Mom. 106 00:04:36,183 --> 00:04:37,583 And don't pretend that you wouldn't 107 00:04:37,584 --> 00:04:39,158 if the situation was reversed. 108 00:04:39,186 --> 00:04:40,587 You should go. We got this. 109 00:04:40,654 --> 00:04:41,688 Really? 110 00:04:41,755 --> 00:04:43,289 100%. 111 00:04:43,357 --> 00:04:45,091 Got to be there when family needs you. 112 00:04:45,159 --> 00:04:47,093 All right. Thanks, Pride. 113 00:04:47,161 --> 00:04:49,929 Yeah, Mom. Yeah. I'm leaving right now. Yeah. 114 00:04:49,997 --> 00:04:51,264 I-I got... I got it. 115 00:04:51,332 --> 00:04:52,465 Okay. All right. 116 00:04:52,533 --> 00:04:53,633 I'm on my way. 117 00:05:02,176 --> 00:05:04,310 - What? - Those are some nice shoes, 118 00:05:04,378 --> 00:05:06,112 Quentin. 119 00:05:06,180 --> 00:05:08,181 Thanks. 120 00:05:08,249 --> 00:05:10,283 Shame if they got dirty. 121 00:05:11,418 --> 00:05:13,486 Oh, no. 122 00:05:13,554 --> 00:05:16,623 Somebody's got to check for possible evidence. 123 00:05:16,690 --> 00:05:18,224 And you just got elected. 124 00:05:18,292 --> 00:05:21,694 Oh, no. No. 125 00:05:21,762 --> 00:05:24,831 No... Aw. 126 00:05:24,898 --> 00:05:26,658 Look, at least have the decency, both of you, 127 00:05:26,659 --> 00:05:28,793 to pretend like you're not enjoying this. 128 00:05:31,071 --> 00:05:32,839 You should've seen the way she looks at me. 129 00:05:32,906 --> 00:05:34,786 Come on. You remember what it was like to be 12. 130 00:05:34,787 --> 00:05:37,343 Yeah, but she used to like it when I gave her pointers. 131 00:05:37,411 --> 00:05:38,678 - Oh, what? - She did. 132 00:05:38,746 --> 00:05:40,580 I'm just saying, you get a little enthusiastic 133 00:05:40,581 --> 00:05:42,701 - when it comes to competition. - Enthusiasm is good. 134 00:05:42,702 --> 00:05:44,150 Um, uh, did I say "enthusiastic"? 135 00:05:44,218 --> 00:05:45,458 I actually meant "frightening". 136 00:05:45,486 --> 00:05:46,853 You ever, you ever asked yourself 137 00:05:46,921 --> 00:05:49,122 why you still haven't been invited back to Pictionary? 138 00:05:49,123 --> 00:05:50,723 Hey. Hey, the answer was "Dirty Dancing". 139 00:05:50,724 --> 00:05:52,004 I couldn't have been more clear. 140 00:05:52,045 --> 00:05:53,926 Well, you made Sebastian cry. 141 00:05:53,994 --> 00:05:55,695 - Hello. - Hi. 142 00:05:55,763 --> 00:05:57,003 - Hi. - Lieutenant Montez. CACO. 143 00:05:57,004 --> 00:05:59,098 Agent Gregorio and Khoury, NCIS. 144 00:05:59,166 --> 00:06:01,200 I'm assuming you'll handle the notifications? 145 00:06:01,268 --> 00:06:02,935 Yes, and I'll stay and help next of kin 146 00:06:03,003 --> 00:06:04,370 with anything they need. 147 00:06:04,438 --> 00:06:06,172 Any idea why Petty Officer Murphy's wife 148 00:06:06,240 --> 00:06:07,507 lives in New Orleans? 149 00:06:07,574 --> 00:06:10,009 I was only told there was a family situation. 150 00:06:10,077 --> 00:06:11,557 Okay, well, after you speak with her, 151 00:06:11,612 --> 00:06:13,292 we're gonna need to ask her some questions. 152 00:06:13,293 --> 00:06:15,294 Of course. 153 00:06:20,621 --> 00:06:23,022 - Hi. - Mrs. Murphy? 154 00:06:23,090 --> 00:06:25,191 I'm Lieutenant Montez with the United States Navy. 155 00:06:27,528 --> 00:06:29,896 No. 156 00:06:29,963 --> 00:06:32,098 May we come in? 157 00:06:36,170 --> 00:06:38,037 Lieutenant Montez 158 00:06:38,105 --> 00:06:39,572 is going to stay with you, Dad. 159 00:06:39,640 --> 00:06:41,641 I hate this part of the job. 160 00:06:41,709 --> 00:06:44,277 Never gets easier. 161 00:06:44,345 --> 00:06:46,112 Thanks. 162 00:06:47,448 --> 00:06:48,848 Looks like you got your hands full. 163 00:06:48,882 --> 00:06:52,819 My dad had a massive stroke a few months back. 164 00:06:52,886 --> 00:06:55,722 His body's failing, but his mind's still sharp. 165 00:06:55,789 --> 00:06:58,124 Is that what brought you back here from Jacksonville? 166 00:06:58,192 --> 00:07:01,594 Yeah. We can't afford nurses most of the time, 167 00:07:01,662 --> 00:07:02,995 so I'm here on my own. 168 00:07:03,063 --> 00:07:06,733 And Brayden flies in to help on the weekends. 169 00:07:06,800 --> 00:07:09,002 The separation must have been hard on both of you. 170 00:07:09,070 --> 00:07:10,137 Yeah. 171 00:07:10,204 --> 00:07:12,338 Brayden understood. 172 00:07:12,406 --> 00:07:14,840 This farm's been in my family for generations. 173 00:07:14,908 --> 00:07:17,310 My dad doesn't have much time, 174 00:07:17,378 --> 00:07:19,512 and it's where he wants us to be. 175 00:07:19,580 --> 00:07:21,514 So, Brayden flew in yesterday? 176 00:07:21,582 --> 00:07:23,950 The Navy's been real supportive, 177 00:07:24,017 --> 00:07:26,786 letting him hop transport planes space-A. 178 00:07:26,854 --> 00:07:28,254 Did Brayden mention anyone 179 00:07:28,322 --> 00:07:30,490 threatening him recently? 180 00:07:30,557 --> 00:07:32,792 Why would someone threaten him? 181 00:07:32,860 --> 00:07:35,795 I don't know. We're just trying to figure out what happened. 182 00:07:35,863 --> 00:07:38,264 No. 183 00:07:38,332 --> 00:07:39,632 Not that I ever heard about. 184 00:07:39,700 --> 00:07:41,267 He would've said something. 185 00:07:41,335 --> 00:07:43,002 Well, has he been acting strangely? 186 00:07:43,070 --> 00:07:44,203 He's been stressed. 187 00:07:44,271 --> 00:07:46,973 We both have. 188 00:07:47,040 --> 00:07:48,174 The farm was struggling 189 00:07:48,242 --> 00:07:50,943 before Dad got sick. 190 00:07:52,846 --> 00:07:54,947 I can't believe he's gone. 191 00:07:55,015 --> 00:07:57,216 You have any idea where Brayden was last night? 192 00:07:57,284 --> 00:08:00,820 He was supposed to be flying back to Jacksonville. 193 00:08:00,888 --> 00:08:02,855 In and out in the same day. 194 00:08:02,923 --> 00:08:04,624 He always take such short trips? 195 00:08:04,691 --> 00:08:07,026 I mean, not usually. 196 00:08:07,094 --> 00:08:09,295 You're making it sound like he did something wrong. 197 00:08:09,363 --> 00:08:12,866 We're just trying to get a clearer picture of what happened. That's it. 198 00:08:14,067 --> 00:08:15,835 He said he was called back to base. 199 00:08:15,903 --> 00:08:18,237 Brayden was a good man. 200 00:08:18,305 --> 00:08:21,240 The best I've ever known. 201 00:08:21,308 --> 00:08:24,243 He didn't deserve this. 202 00:08:29,950 --> 00:08:32,652 Murphy's C.O. confirms that he had special dispensation 203 00:08:32,719 --> 00:08:33,853 to fly home on weekends. 204 00:08:33,921 --> 00:08:35,321 But we checked the records. 205 00:08:35,355 --> 00:08:37,624 There was no flights flying into Jacksonville last night. 206 00:08:37,691 --> 00:08:39,079 Okay, then Murphy lied to his wife 207 00:08:39,081 --> 00:08:40,994 - or she lied to us. - Mm. 208 00:08:41,061 --> 00:08:43,362 Oh. Someone had a nice morning. 209 00:08:43,430 --> 00:08:45,198 I'd rather not discuss it. 210 00:08:45,265 --> 00:08:47,600 You know, people make really good money dumpster diving. 211 00:08:47,668 --> 00:08:49,708 Just in case this whole NCIS thing doesn't work out. 212 00:08:52,406 --> 00:08:54,486 You know, I ruined a perfectly good suit for nothing. 213 00:08:54,487 --> 00:08:57,276 The only thing that I found was rotten food, smelly socks, 214 00:08:57,344 --> 00:08:59,512 - and moldy newspapers. - And on that 215 00:08:59,580 --> 00:09:01,347 delicious bit of specificity, 216 00:09:01,415 --> 00:09:04,083 the bank just sent over Sarah's financials. 217 00:09:08,989 --> 00:09:11,357 What, the family farm was in foreclosure? 218 00:09:11,425 --> 00:09:13,226 Yeah, until someone started making 219 00:09:13,253 --> 00:09:14,613 cash payments on it two weeks ago. 220 00:09:14,614 --> 00:09:15,695 Four payments 221 00:09:15,762 --> 00:09:17,063 of $9,500. 222 00:09:17,130 --> 00:09:18,890 Just small enough to keep from being flagged. 223 00:09:18,891 --> 00:09:20,033 All from different branches. 224 00:09:20,101 --> 00:09:22,102 Sarah said that they couldn't afford nursing care. 225 00:09:22,103 --> 00:09:24,170 Where'd they get their hands on that kind of money? 226 00:09:24,171 --> 00:09:26,339 And why are they trying to keep it all under the radar? 227 00:09:26,407 --> 00:09:28,040 Well, Murphy worked Fleet and Family Readiness. 228 00:09:28,041 --> 00:09:29,375 Lot of discretionary funds there. 229 00:09:29,443 --> 00:09:31,744 You think he was skimming money from his job at the Navy? 230 00:09:31,745 --> 00:09:33,279 I don't know. I'll call Jacksonville, 231 00:09:33,347 --> 00:09:35,314 have them double-check their accounts. 232 00:09:35,382 --> 00:09:37,049 What is this, Casual Fridays? 233 00:09:38,385 --> 00:09:40,119 You got something, P? 234 00:09:40,187 --> 00:09:41,754 Metadata from Murphy's cell 235 00:09:41,822 --> 00:09:43,290 shows it was pinging off this tower 236 00:09:43,357 --> 00:09:44,958 hours before he ended up in the dumpster. 237 00:09:45,026 --> 00:09:46,793 Well, there's nothing there around for miles. 238 00:09:46,794 --> 00:09:48,761 - What was he doing out there? - Whatever it was, 239 00:09:48,762 --> 00:09:50,263 he was there for at least 30 minutes. 240 00:09:50,330 --> 00:09:52,050 Okay, maybe that's the original crime scene. 241 00:09:52,051 --> 00:09:54,333 Which could be anywhere within a mile radius of the tower. 242 00:09:54,401 --> 00:09:56,769 How are we gonna narrow that down? 243 00:09:56,797 --> 00:09:58,197 I may or may not have some software 244 00:09:58,198 --> 00:10:00,466 - that could help you out. - Oh. Is it legal? 245 00:10:01,542 --> 00:10:04,243 It's... proprietary. 246 00:10:04,311 --> 00:10:06,646 Or we could just use some old-fashioned 247 00:10:06,713 --> 00:10:07,747 shoe leather. 248 00:10:07,814 --> 00:10:09,615 Let's take a drive, Carter. 249 00:10:09,683 --> 00:10:10,816 Call the bank. 250 00:10:10,884 --> 00:10:12,451 Find out who made those payments. 251 00:10:12,519 --> 00:10:14,053 On it. 252 00:10:16,990 --> 00:10:18,790 You sure you checked all the accounts? 253 00:10:18,791 --> 00:10:20,026 All right, thanks. 254 00:10:20,093 --> 00:10:22,461 Murphy's C.O. says no money's missing. 255 00:10:22,529 --> 00:10:23,929 So where'd all that cash come from? 256 00:10:23,931 --> 00:10:27,833 ? The things that I used to do ? 257 00:10:29,102 --> 00:10:32,838 ? Lord, I won't do no more... ? 258 00:10:32,906 --> 00:10:34,440 You like Guitar Slim? 259 00:10:34,508 --> 00:10:37,109 Would they let you into New Orleans if you don't? 260 00:10:37,177 --> 00:10:39,078 "Along About Midnight" or "Bad Luck Blues"? 261 00:10:40,514 --> 00:10:41,948 "Sufferin' Mind". 262 00:10:42,015 --> 00:10:43,816 "Sufferin'..." 263 00:10:43,884 --> 00:10:45,851 Interesting. 264 00:10:45,919 --> 00:10:47,219 ? Lord, I won't do no more... ? 265 00:10:48,722 --> 00:10:50,523 We're here. 266 00:10:55,295 --> 00:10:57,830 What was Murphy doing out here? 267 00:10:57,898 --> 00:11:00,179 Well, he didn't shoot himself and jump into that dumpster, 268 00:11:00,180 --> 00:11:03,235 so meeting someone seems like the likely answer. 269 00:11:03,303 --> 00:11:05,705 Yeah, but why here? 270 00:11:05,772 --> 00:11:07,607 Carter? 271 00:11:08,276 --> 00:11:10,843 Well, it looks like it ran off the road. 272 00:11:17,050 --> 00:11:19,085 I don't see any shell casings. 273 00:11:19,152 --> 00:11:21,354 No blood. 274 00:11:21,421 --> 00:11:22,955 This might not be our murder site. 275 00:11:27,627 --> 00:11:28,861 Brayden Murphy 276 00:11:28,929 --> 00:11:30,930 might not have died out here. 277 00:11:34,501 --> 00:11:36,503 But someone else did. 278 00:11:43,261 --> 00:11:46,263 Local PD's on the way with a forensics unit. 279 00:11:46,331 --> 00:11:49,032 You know, if the driver lost control 280 00:11:49,100 --> 00:11:50,367 and hit this tree... 281 00:11:50,435 --> 00:11:52,136 it could've flipped him right over. 282 00:11:52,203 --> 00:11:54,938 Yeah, you think Murphy was in the car when it crashed? 283 00:11:55,006 --> 00:11:57,486 Well, Loretta didn't mention any injuries consistent with that, 284 00:11:57,487 --> 00:11:58,842 but could've been. 285 00:11:58,910 --> 00:12:00,544 I'll pull the registration. 286 00:12:00,612 --> 00:12:02,379 Might give us an ID on the driver. 287 00:12:02,447 --> 00:12:04,515 Whoever he was, he's been dead a while. 288 00:12:04,582 --> 00:12:07,451 What the hell was Murphy doing out here at all last night? 289 00:12:08,520 --> 00:12:09,653 I don't know, 290 00:12:09,721 --> 00:12:12,222 but he wasn't alone. 291 00:12:12,290 --> 00:12:15,559 Got two sets of footprints. 292 00:12:15,627 --> 00:12:18,028 So... who else was 293 00:12:18,096 --> 00:12:20,931 out here with him? 294 00:12:23,034 --> 00:12:25,202 Clay Bledsoe, Sarah's brother. 295 00:12:25,270 --> 00:12:27,571 - She has a brother? - Made all four payments on the loan. 296 00:12:27,639 --> 00:12:29,373 That is something she should have mentioned. 297 00:12:29,374 --> 00:12:30,674 He's got a record... joyriding 298 00:12:30,742 --> 00:12:32,342 and petty theft, all when he was younger. 299 00:12:32,343 --> 00:12:34,478 So maybe she didn't want to mention it 'cause she was 300 00:12:34,546 --> 00:12:36,666 afraid he had something to do with Murphy's death. 301 00:12:36,667 --> 00:12:38,749 Sarah's phone's going straight to voice mail. 302 00:12:38,817 --> 00:12:40,718 Well, the brother could've been the other person 303 00:12:40,719 --> 00:12:42,553 at the accident scene with Murphy. 304 00:12:42,620 --> 00:12:44,188 Want me to run a trace on his phone? 305 00:12:44,255 --> 00:12:46,457 Yeah, and Sarah's, too. We need to talk to both of 'em. 306 00:12:51,663 --> 00:12:53,063 What do you have for me, Loretta? 307 00:12:53,131 --> 00:12:54,898 Other than a full house? 308 00:12:54,966 --> 00:12:58,335 Oh, well my initial assessment on Mr. Murphy was correct. 309 00:12:58,403 --> 00:13:00,370 It's a single gunshot to the chest, 310 00:13:00,438 --> 00:13:02,439 piercing the left atrium. 311 00:13:02,507 --> 00:13:04,187 There's no other signs of trauma that would 312 00:13:04,188 --> 00:13:05,509 tie him to a car accident. 313 00:13:05,577 --> 00:13:07,537 Anything to help us find the original crime scene? 314 00:13:07,605 --> 00:13:09,445 The body was too contaminated from the dumpster 315 00:13:09,446 --> 00:13:11,215 to yield anything useful. 316 00:13:11,282 --> 00:13:13,851 I did, however, find an identity 317 00:13:13,918 --> 00:13:16,453 on the driver of the car you found. 318 00:13:16,521 --> 00:13:19,623 It's a Jace Lennon. 319 00:13:21,526 --> 00:13:24,128 Oh, that's an extensive rap sheet. 320 00:13:24,195 --> 00:13:26,764 Been picked up for possession of drugs, weapons... 321 00:13:26,831 --> 00:13:28,151 Well, based on decomp, Mr. Lennon 322 00:13:28,199 --> 00:13:29,867 died about two weeks ago 323 00:13:29,934 --> 00:13:32,870 from a crush injury from the crash. 324 00:13:32,937 --> 00:13:35,205 A lot of storms blowing through then. 325 00:13:35,273 --> 00:13:37,274 Could be what caused him to run off the road. 326 00:13:37,342 --> 00:13:38,776 Hmm. Oh! 327 00:13:38,843 --> 00:13:40,644 Another suit, Agent Carter? 328 00:13:40,712 --> 00:13:42,713 How many of those do you have? 329 00:13:42,781 --> 00:13:44,114 One less than I had this morning. 330 00:13:45,817 --> 00:13:48,118 I hope you haven't been terrorizing my lab techs again. 331 00:13:48,186 --> 00:13:49,486 Uh, no, just motivating them 332 00:13:49,554 --> 00:13:52,089 to process the evidence a little faster. 333 00:13:52,157 --> 00:13:54,358 That get you a lot of friends in the lab, Marine? 334 00:13:54,426 --> 00:13:55,459 Friends, no. 335 00:13:55,527 --> 00:13:58,028 Results, yes. 336 00:13:59,697 --> 00:14:01,165 - Hundred-dollar bills? - Mm-hmm. 337 00:14:01,232 --> 00:14:03,672 These were loose on the roof of the car, on the driver's side. 338 00:14:03,701 --> 00:14:05,781 Both those windows were still in place, weren't they? 339 00:14:05,782 --> 00:14:08,172 Yes, only the rear passenger window was knocked out. 340 00:14:08,239 --> 00:14:10,641 - You're thinking someone broke it? - Could be. 341 00:14:10,708 --> 00:14:12,508 Which might mean these hundreds weren't alone, 342 00:14:12,509 --> 00:14:13,510 that there were more 343 00:14:13,578 --> 00:14:16,113 in a bag in the back, maybe a lot more. 344 00:14:16,181 --> 00:14:17,901 All right, let's find out what kind of bills 345 00:14:17,902 --> 00:14:19,583 Clay used to pay off that loan. 346 00:14:19,651 --> 00:14:21,084 Thank you, Loretta. 347 00:14:21,152 --> 00:14:22,586 Mm-hmm. 348 00:14:22,654 --> 00:14:24,421 Always good to see you, Dr. Wade. 349 00:14:24,489 --> 00:14:27,057 Likewise, Agent Carter. 350 00:14:28,927 --> 00:14:31,762 So... the car crashes two weeks ago. 351 00:14:31,830 --> 00:14:33,163 Sometime after that, 352 00:14:33,231 --> 00:14:34,865 Murphy and Clay find it. 353 00:14:34,933 --> 00:14:38,202 Driver's dead, $40,000 in the car. 354 00:14:38,269 --> 00:14:40,003 Right, at least $40K. Everyone's desperate 355 00:14:40,071 --> 00:14:42,071 to save the family farm, so they decide to keep it. 356 00:14:42,073 --> 00:14:45,309 Sarah's brother starts paying down the debt right after that. 357 00:14:45,376 --> 00:14:47,177 But why go back there last night? 358 00:14:47,205 --> 00:14:48,605 Well, actually, Clay's the only one 359 00:14:48,606 --> 00:14:50,447 we know for sure had the money. 360 00:14:50,515 --> 00:14:52,516 Maybe Murphy just found out about it? 361 00:14:52,584 --> 00:14:54,785 Forced Clay to take him out there to see the car? 362 00:14:54,853 --> 00:14:56,386 Murphy puts two and two together. 363 00:14:56,454 --> 00:14:58,622 Figures our accident victim was a courier. 364 00:14:58,690 --> 00:14:59,957 Wanted no part of it. 365 00:15:00,024 --> 00:15:01,225 So Clay killed him. 366 00:15:01,292 --> 00:15:02,993 But why not just leave the body? 367 00:15:03,061 --> 00:15:04,228 Why dump it miles away? 368 00:15:05,930 --> 00:15:07,130 That's an excellent question, 369 00:15:07,198 --> 00:15:09,299 and not one I have an answer for. 370 00:15:09,367 --> 00:15:11,468 See, that is the difference between me and you. 371 00:15:11,536 --> 00:15:14,271 I would've never said that out loud. 372 00:15:18,743 --> 00:15:20,583 Why didn't you tell me the girlfriend 373 00:15:20,650 --> 00:15:22,570 was at Naomi's game? Talk about burying the lede. 374 00:15:22,571 --> 00:15:24,181 I didn't think it was important. 375 00:15:24,249 --> 00:15:27,651 Hey, Patton says GPS on Sarah's phone puts her within 50 yards. 376 00:15:27,719 --> 00:15:29,353 You didn't think that this was important? 377 00:15:29,420 --> 00:15:30,921 You still have your divorce papers sitting in the top 378 00:15:30,922 --> 00:15:32,082 - drawer of your desk. - Um... 379 00:15:32,083 --> 00:15:33,390 I was looking for a paper clip! 380 00:15:33,458 --> 00:15:35,018 Look, I'm gonna get around to it, okay? 381 00:15:35,019 --> 00:15:36,093 Whoa, whoa, here she is. 382 00:15:37,060 --> 00:15:38,929 What do you think is in the bag? 383 00:15:40,631 --> 00:15:42,733 Must be the money. 384 00:15:42,800 --> 00:15:44,768 Why is she stopping? 385 00:15:47,906 --> 00:15:49,172 What's she up to? 386 00:15:56,281 --> 00:15:57,514 Hey, Sarah. 387 00:15:57,582 --> 00:15:58,715 Now's not a good time. 388 00:15:58,783 --> 00:16:00,117 Who's this? 389 00:16:00,184 --> 00:16:01,784 - You said you would come alone. - I did. 390 00:16:01,786 --> 00:16:04,655 NCIS. I'm gonna need you to stand up, sir. 391 00:16:08,326 --> 00:16:10,260 Hey, stop! 392 00:16:10,328 --> 00:16:12,225 - Stop! - Wait! You don't understand 393 00:16:12,227 --> 00:16:13,264 what's happening. 394 00:16:13,331 --> 00:16:14,931 Yeah, I think it's pretty clear. 395 00:16:14,932 --> 00:16:17,935 Come on. 396 00:16:18,002 --> 00:16:19,503 Freeze! 397 00:16:24,208 --> 00:16:26,276 Suspect down! 398 00:16:29,814 --> 00:16:31,248 - What have you done? - Our jobs. 399 00:16:31,316 --> 00:16:33,417 I got to say, I didn't peg you for a drug dealer. 400 00:16:33,484 --> 00:16:34,584 I'm not dealing drugs. 401 00:16:34,652 --> 00:16:36,787 I'm trying to save my brother's life! 402 00:16:44,172 --> 00:16:45,973 Looks like we were right about our dead guy 403 00:16:46,041 --> 00:16:47,741 in the car being a courier. 404 00:16:47,809 --> 00:16:50,144 Sarah made a lot of bad choices, but she still doesn't read 405 00:16:50,211 --> 00:16:52,546 like the kind of person who'd want to be a drug dealer. 406 00:16:52,614 --> 00:16:55,082 Even to make her dad's final days more comfortable? 407 00:16:55,150 --> 00:16:56,951 Look, I'm with Gregorio. 408 00:16:57,018 --> 00:16:59,086 Her and her husband were doing everything right. 409 00:16:59,154 --> 00:17:01,394 Maybe they could wrap their minds around using the money, 410 00:17:01,395 --> 00:17:02,923 but a duffle full of heroin? 411 00:17:02,991 --> 00:17:04,792 I mean, that's a whole other league. 412 00:17:04,859 --> 00:17:07,862 Sarah said, "I was just trying to save my brother"? 413 00:17:07,930 --> 00:17:08,939 Yeah. 414 00:17:08,941 --> 00:17:10,765 If whoever this belongs to tracked them down, 415 00:17:10,832 --> 00:17:12,900 odds are they killed Murphy. 416 00:17:12,968 --> 00:17:14,234 Why not kill Clay, too? 417 00:17:14,302 --> 00:17:17,237 I don't know. 418 00:17:17,305 --> 00:17:19,025 But if I was a bad guy, I wouldn't walk away 419 00:17:19,026 --> 00:17:21,394 from $500,000 worth of heroin, would you? 420 00:17:22,310 --> 00:17:24,778 That is not mine. 421 00:17:24,846 --> 00:17:26,647 I swear I'd never seen it before. 422 00:17:26,715 --> 00:17:29,783 I found it in the closet in my father's bedroom. 423 00:17:29,851 --> 00:17:31,785 These people killed your husband. 424 00:17:31,853 --> 00:17:33,153 I know. 425 00:17:33,221 --> 00:17:34,788 They will kill your brother. 426 00:17:34,856 --> 00:17:37,291 You said Clay's in trouble, right? 427 00:17:38,359 --> 00:17:39,860 Well, you want us to believe you, 428 00:17:39,928 --> 00:17:43,230 then you got to tell us everything. 429 00:17:45,233 --> 00:17:46,800 Not long ago, we got 430 00:17:46,868 --> 00:17:48,802 a foreclosure notice on the house. 431 00:17:48,870 --> 00:17:50,470 There wasn't any money to make payments, 432 00:17:50,498 --> 00:17:51,698 so I decided to go to the bank 433 00:17:51,699 --> 00:17:53,807 and beg for more time. 434 00:17:53,849 --> 00:17:55,409 But before I could, the account manager 435 00:17:55,410 --> 00:17:57,311 told me that Clay had made the payments. 436 00:17:57,379 --> 00:17:59,313 Did you ask him where he got the money? 437 00:17:59,381 --> 00:18:01,115 He told me he was out riding his ATV, 438 00:18:01,182 --> 00:18:03,717 and came across this wrecked car. 439 00:18:03,785 --> 00:18:05,452 Money was in the backseat. 440 00:18:05,520 --> 00:18:07,354 In a duffle, he said. 441 00:18:07,422 --> 00:18:08,956 Did you go check it out? 442 00:18:09,024 --> 00:18:12,159 No, I didn't know what to do, so I told Brayden. 443 00:18:12,227 --> 00:18:14,294 He told Clay we had to return the money. 444 00:18:14,362 --> 00:18:15,863 So they went to the car to try 445 00:18:15,930 --> 00:18:17,965 to figure out who it belonged to, yes? 446 00:18:18,033 --> 00:18:19,900 Yeah, Brayden found 447 00:18:19,968 --> 00:18:22,069 the driver's phone, he told Clay to go home, 448 00:18:22,137 --> 00:18:24,905 and then he, he must have set up a meeting. 449 00:18:24,973 --> 00:18:27,541 But Brayden didn't know about the drugs. 450 00:18:27,609 --> 00:18:30,210 Clay never told either of us. 451 00:18:30,278 --> 00:18:32,846 Where's your brother now? 452 00:18:32,914 --> 00:18:34,748 After you left, I got a call. 453 00:18:34,816 --> 00:18:36,517 Some guy saying he'd 454 00:18:36,584 --> 00:18:38,919 kill Clay if I didn't give them back their stuff. 455 00:18:38,987 --> 00:18:40,387 He wasn't bluffing. 456 00:18:40,455 --> 00:18:41,455 They'd killed Brayden 457 00:18:41,489 --> 00:18:43,590 'cause he showed up without it. 458 00:18:43,658 --> 00:18:45,592 I couldn't just do nothing. 459 00:18:45,660 --> 00:18:46,927 No, you couldn't. 460 00:18:46,995 --> 00:18:49,163 However, since he called you, 461 00:18:49,230 --> 00:18:52,666 it means we can find him. 462 00:18:52,734 --> 00:18:54,268 But you're gonna have to help. 463 00:19:04,079 --> 00:19:05,779 - Hello. - Hey. 464 00:19:05,847 --> 00:19:07,781 - Oh, my God, Mom. - Hey. 465 00:19:07,849 --> 00:19:10,784 Did you have a good time at the show? 466 00:19:10,852 --> 00:19:13,454 It was amazing, like, the best ever. 467 00:19:13,521 --> 00:19:15,456 - Yeah? - I have to tell you, Hannah, 468 00:19:15,523 --> 00:19:16,957 I never really got musical theater, 469 00:19:17,025 --> 00:19:19,293 but I'm a convert. 470 00:19:19,360 --> 00:19:21,995 Those songs are catchy. 471 00:19:23,031 --> 00:19:24,298 Did you finish packing? 472 00:19:24,365 --> 00:19:26,300 I think. 473 00:19:26,367 --> 00:19:27,368 So no? 474 00:19:27,435 --> 00:19:28,469 - Yeah. - Yeah. 475 00:19:28,536 --> 00:19:29,870 - Get in there. - Okay. 476 00:19:29,938 --> 00:19:32,272 - Come on, I'll help. - Thank you. 477 00:19:33,441 --> 00:19:36,944 I'm sorry, I should have told you, but 478 00:19:37,011 --> 00:19:39,546 I got called into work, emergency faculty meeting. 479 00:19:39,614 --> 00:19:42,049 - On a Saturday? - Yeah, on a Saturday. 480 00:19:42,117 --> 00:19:44,051 Naomi really wanted to go, so Veronica took her. 481 00:19:44,119 --> 00:19:46,487 I'm not really sure that I'm comfortable with our daughter 482 00:19:46,554 --> 00:19:48,055 hanging out with some woman. 483 00:19:48,123 --> 00:19:49,289 Her name's Veronica. 484 00:19:49,357 --> 00:19:50,791 And I thought you liked her. 485 00:19:50,859 --> 00:19:52,993 Yeah, whether or not I like her is irrelevant. 486 00:19:53,061 --> 00:19:54,762 Look, you ran your background checks. 487 00:19:54,829 --> 00:19:56,630 You know she's a good person. 488 00:19:56,698 --> 00:19:58,458 So you get to just throw all the ground rules 489 00:19:58,459 --> 00:20:00,360 right out the window? 490 00:20:03,138 --> 00:20:04,304 Hi. What's so funny? 491 00:20:04,372 --> 00:20:06,006 You had to be there, Dad. 492 00:20:07,375 --> 00:20:08,575 Oh, Hannah, can I pour you 493 00:20:08,643 --> 00:20:10,123 - a glass of wine or...? - No, no, no. 494 00:20:10,145 --> 00:20:11,945 - We should get going. - It's all right. 495 00:20:11,946 --> 00:20:13,113 I'm, uh, I'm tired anyway. 496 00:20:13,181 --> 00:20:14,448 Give me a hug. 497 00:20:14,516 --> 00:20:16,850 We had the best time. 498 00:20:16,918 --> 00:20:19,586 You've got a great girl there. 499 00:20:19,654 --> 00:20:21,188 Yeah. 500 00:20:21,256 --> 00:20:23,123 Yeah, we can agree on that. 501 00:20:23,191 --> 00:20:25,626 - Okay, see you. - See you later. Have fun. 502 00:20:25,693 --> 00:20:26,693 - Bye. - Bye, Dad. 503 00:20:26,728 --> 00:20:29,363 - See ya. Bye. - Later, Veronica. 504 00:20:29,430 --> 00:20:30,664 Yep. 505 00:20:38,706 --> 00:20:41,141 Hey, pumpkin. How's your mom? 506 00:20:41,209 --> 00:20:42,609 Oh, you know... 507 00:20:42,677 --> 00:20:45,145 the surgery went well, so she's back to her... 508 00:20:45,213 --> 00:20:46,613 old self. 509 00:20:46,681 --> 00:20:48,215 Oh? Is that why you're hiding out 510 00:20:48,283 --> 00:20:50,017 in what appears to be a closet? 511 00:20:50,084 --> 00:20:53,053 Yeah. I've, uh, recently been reminded of why I had put 512 00:20:53,121 --> 00:20:54,621 some distance between the two of us. 513 00:20:54,689 --> 00:20:56,490 Come on. Pride wants us ready to roll 514 00:20:56,558 --> 00:20:58,158 as soon as they have an address. 515 00:20:58,226 --> 00:20:59,626 I'm always ready, Carter. 516 00:20:59,694 --> 00:21:01,628 Hey. Go easy on your mother. 517 00:21:01,696 --> 00:21:02,963 All right? 518 00:21:03,031 --> 00:21:04,865 It's just, she's so bossy, you know? 519 00:21:04,933 --> 00:21:07,134 Like you, when you have a little tiny cold. 520 00:21:07,202 --> 00:21:10,671 But your mother just had major surgery. 521 00:21:10,738 --> 00:21:13,006 Uh, first of all, I had the flu, okay? 522 00:21:13,074 --> 00:21:15,008 And second of all, she had laparoscopic surgery. 523 00:21:15,076 --> 00:21:16,176 All right, whatever. 524 00:21:16,244 --> 00:21:17,444 Just send your mother my love. 525 00:21:17,512 --> 00:21:18,512 And do yourself a favor, 526 00:21:18,546 --> 00:21:20,647 be a good, supportive son, okay? 527 00:21:20,715 --> 00:21:22,649 I just need you to be a good, suppor... 528 00:21:22,717 --> 00:21:24,251 Family's tough. 529 00:21:24,319 --> 00:21:27,521 Yeah. Love 'em or hate 'em, depending on the day. 530 00:21:27,589 --> 00:21:30,157 Well, sometimes both at the same time. 531 00:21:31,159 --> 00:21:33,227 Yeah. 532 00:21:35,496 --> 00:21:37,231 Sarah. 533 00:21:37,298 --> 00:21:39,600 You remember what to say? 534 00:21:39,667 --> 00:21:41,034 Yes. 535 00:21:41,102 --> 00:21:43,403 But I'm not sure if I can do this. 536 00:21:43,471 --> 00:21:46,073 Listen, you just need to keep him on the phone 537 00:21:46,140 --> 00:21:47,608 for a couple of seconds. 538 00:21:51,412 --> 00:21:52,613 Ready? 539 00:21:52,680 --> 00:21:53,881 Ready. 540 00:21:53,948 --> 00:21:55,082 You ready? 541 00:21:55,149 --> 00:21:57,084 Y-Yes. 542 00:22:03,758 --> 00:22:05,225 Yeah? 543 00:22:05,293 --> 00:22:07,261 What's going on? 544 00:22:07,328 --> 00:22:08,729 I did what you said. 545 00:22:08,796 --> 00:22:10,430 Then why don't I have my stuff? 546 00:22:10,498 --> 00:22:12,099 I've been waiting in the park 547 00:22:12,166 --> 00:22:14,268 for hours, and your guy isn't here. 548 00:22:14,335 --> 00:22:15,702 You called the cops, didn't you? 549 00:22:15,770 --> 00:22:17,804 No, I didn't! 550 00:22:17,872 --> 00:22:19,039 I've been calling him, 551 00:22:19,107 --> 00:22:20,807 and he hasn't answered! 552 00:22:23,344 --> 00:22:25,646 I don't know where he is, 553 00:22:25,713 --> 00:22:26,880 but I'm here on the bench. 554 00:22:26,948 --> 00:22:28,315 If you want me 555 00:22:28,383 --> 00:22:30,651 to do something else, just tell me what to do. 556 00:22:30,718 --> 00:22:31,752 Sarah! 557 00:22:31,819 --> 00:22:33,453 Clay? 558 00:22:33,521 --> 00:22:35,961 Look, I don't know what kind of game you're playing at here... 559 00:22:35,962 --> 00:22:37,758 I'm not. Please don't hurt my brother. 560 00:22:37,825 --> 00:22:40,227 ...but you're not gonna like how it turns out. 561 00:22:43,697 --> 00:22:44,731 You said 562 00:22:44,799 --> 00:22:46,400 he'd want to set another meet. 563 00:22:46,467 --> 00:22:48,135 You just did. 564 00:22:48,870 --> 00:22:50,103 Got an address? 565 00:22:50,171 --> 00:22:51,471 109 South Church Street. 566 00:22:51,539 --> 00:22:52,806 That's my house. 567 00:22:52,874 --> 00:22:54,434 - He's at my house! - All right, Patton, 568 00:22:54,435 --> 00:22:55,442 you monitor from here. 569 00:22:55,510 --> 00:22:56,643 I'll have Roy watch Sarah. 570 00:22:56,711 --> 00:22:58,178 - You got it. - I'm going with you. 571 00:22:58,246 --> 00:23:00,013 No. It's too dangerous. 572 00:23:00,081 --> 00:23:02,349 Please. I need to know my dad's okay. 573 00:23:02,417 --> 00:23:03,817 I promise you 574 00:23:03,885 --> 00:23:07,187 I'll do everything we can to take care of your family. 575 00:23:10,825 --> 00:23:12,659 Sarah. 576 00:23:12,727 --> 00:23:14,528 I know you're scared, 577 00:23:14,595 --> 00:23:17,998 but if there's anybody I'd trust to take care of my family, 578 00:23:18,066 --> 00:23:20,367 it's Dwayne Pride. 579 00:23:27,275 --> 00:23:28,508 All right, 580 00:23:28,576 --> 00:23:30,777 we need to move with caution. 581 00:23:30,845 --> 00:23:33,180 Have to assume that whoever has Clay is still in there. 582 00:23:33,247 --> 00:23:34,927 - Probably heavily armed. - Let's split up. 583 00:23:34,994 --> 00:23:36,662 Gregorio and I will take the back. 584 00:23:36,729 --> 00:23:37,784 Okay. 585 00:23:58,473 --> 00:23:59,706 Breach. 586 00:23:59,774 --> 00:24:01,174 NCIS. 587 00:24:01,242 --> 00:24:02,709 NCIS. 588 00:24:26,333 --> 00:24:27,868 We're law enforcement. 589 00:24:27,935 --> 00:24:29,569 You're safe. 590 00:24:30,571 --> 00:24:31,905 Thank God. 591 00:24:31,973 --> 00:24:33,240 - Thank you. - Okay. 592 00:24:33,307 --> 00:24:34,908 Are you okay? 593 00:24:36,077 --> 00:24:37,444 There's no sign of anyone. 594 00:24:37,512 --> 00:24:39,112 We're too late. 595 00:24:50,409 --> 00:24:51,609 Hey. 596 00:24:51,677 --> 00:24:53,044 How's Sarah's dad? 597 00:24:53,112 --> 00:24:54,812 We took him to the hospital. 598 00:24:54,880 --> 00:24:56,380 He's in stable condition. 599 00:24:56,448 --> 00:24:57,968 - And the aide? - Traumatized, but they 600 00:24:57,969 --> 00:24:59,317 didn't physically harm her. 601 00:24:59,384 --> 00:25:01,285 She said Clay and his captors arrived 602 00:25:01,353 --> 00:25:02,520 in a black truck. 603 00:25:02,588 --> 00:25:03,955 I got Patton looking into it now. 604 00:25:04,022 --> 00:25:05,523 Was she able to identify 605 00:25:05,591 --> 00:25:07,825 - any names or descriptions? - Nothing useful. 606 00:25:07,893 --> 00:25:09,127 The guys were wearing masks. 607 00:25:09,194 --> 00:25:10,294 But she did say that Clay 608 00:25:10,362 --> 00:25:11,996 insisted that his sister had the drugs 609 00:25:12,064 --> 00:25:13,698 and that she'd be back to return them. 610 00:25:13,765 --> 00:25:15,365 Yeah, clearly, they weren't buying that. 611 00:25:15,367 --> 00:25:16,868 They tore the house apart. 612 00:25:16,935 --> 00:25:18,536 The lab actually ID'd the guy 613 00:25:18,604 --> 00:25:20,271 that she was meeting at the park. 614 00:25:22,407 --> 00:25:23,741 Blaine Osborne. 615 00:25:23,809 --> 00:25:26,043 Rap sheet goes back 15 years. 616 00:25:26,111 --> 00:25:28,346 I'll cross-reference Osborne with our dead driver 617 00:25:28,414 --> 00:25:30,548 Jace Lennon and start running known associates. 618 00:25:30,549 --> 00:25:31,582 I'll check back in 619 00:25:31,650 --> 00:25:33,017 with Patton, see how he's doing 620 00:25:33,085 --> 00:25:34,719 finding that black truck. 621 00:25:40,559 --> 00:25:42,493 - Find anything? - Too much. 622 00:25:42,561 --> 00:25:44,896 Turns out the only traffic cam out by that farm 623 00:25:44,963 --> 00:25:46,597 is at a major intersection. 624 00:25:46,665 --> 00:25:49,000 You know how many black trucks pass through that way? 625 00:25:49,067 --> 00:25:51,002 Sarah's brother may not have that much time. 626 00:25:51,069 --> 00:25:52,537 Ah. 627 00:25:52,604 --> 00:25:54,005 Send me half. 628 00:25:54,072 --> 00:25:55,672 You're just running registrations, right? 629 00:25:55,673 --> 00:25:57,375 Yeah, I am. 630 00:25:57,442 --> 00:26:00,211 I'm not sure how I feel about you driving in my lane. 631 00:26:00,279 --> 00:26:01,746 Well, imagine how you're gonna feel 632 00:26:01,747 --> 00:26:03,227 when I find these guys before you do. 633 00:26:03,228 --> 00:26:04,255 - Oh, yeah? - Yeah. 634 00:26:04,283 --> 00:26:06,017 It's on. 635 00:26:07,686 --> 00:26:10,621 - Hey, guys. What'd I miss? - Hey, Sebastian. 636 00:26:10,689 --> 00:26:12,123 I didn't expect you back so soon. 637 00:26:12,191 --> 00:26:13,658 - Well. - How's your mom? 638 00:26:13,726 --> 00:26:15,259 Don't tell me you left her 639 00:26:15,260 --> 00:26:16,580 - at the hospital. - No, actually, 640 00:26:16,581 --> 00:26:18,101 I-I took your advice and hung with her 641 00:26:18,163 --> 00:26:20,265 the whole time, till she insisted that I leave. 642 00:26:20,333 --> 00:26:22,266 - Didn't see that one coming, huh? - Yeah, well, 643 00:26:22,267 --> 00:26:23,367 I guess Janice told her 644 00:26:23,435 --> 00:26:25,115 she has to work on her codependency issues. 645 00:26:25,137 --> 00:26:26,304 Who's Janice? 646 00:26:26,371 --> 00:26:27,472 Her new "therapist". 647 00:26:27,540 --> 00:26:30,041 Well, your timing's perfect, because I was just about 648 00:26:30,042 --> 00:26:31,418 to take these flowers that I found 649 00:26:31,420 --> 00:26:33,020 at Sarah's house to the lab for analysis. 650 00:26:33,021 --> 00:26:35,094 The men who have Clay tracked it in on their shoes. 651 00:26:35,147 --> 00:26:37,881 Well, luckily for you guys, I was top in my class in forensic botany. 652 00:26:37,949 --> 00:26:39,217 - Oh. - Aha. 653 00:26:39,884 --> 00:26:42,319 - Stumped? - Papaver somniferum. 654 00:26:42,387 --> 00:26:43,821 Opium poppies. 655 00:26:43,888 --> 00:26:45,090 They're growing poppies? 656 00:26:45,157 --> 00:26:46,757 Yeah, except they don't grow in the wild 657 00:26:46,758 --> 00:26:48,025 down here, so they must be cultivated. 658 00:26:48,026 --> 00:26:49,060 You'd need a lot of space 659 00:26:49,127 --> 00:26:50,361 for an operation like that. 660 00:26:50,429 --> 00:26:52,730 Secluded land, preferably, to fly under the DEA's radar. 661 00:26:52,798 --> 00:26:54,632 - All right, I'll tell Pride. - Yeah. 662 00:26:54,700 --> 00:26:57,468 You know, botany's one of the more underrated of the sciences. 663 00:26:57,536 --> 00:26:59,971 You'd be surprised at how fascinating it is. 664 00:27:00,038 --> 00:27:01,105 Huh. 665 00:27:01,173 --> 00:27:02,573 I would indeed. 666 00:27:04,576 --> 00:27:06,010 Hey. 667 00:27:06,078 --> 00:27:07,718 May have found something. So, the evidence 668 00:27:07,719 --> 00:27:08,980 from Sarah's house indicates 669 00:27:09,047 --> 00:27:11,249 the guys may have been in a poppy field. 670 00:27:11,316 --> 00:27:12,350 You lose, sucka! 671 00:27:12,417 --> 00:27:13,417 Okay. 672 00:27:13,485 --> 00:27:15,686 It was a friendly competition. 673 00:27:15,754 --> 00:27:18,422 - What you got, P? - Okay, found a black truck registered 674 00:27:18,490 --> 00:27:20,992 to Peter Shaw... no stranger to the criminal justice system. 675 00:27:21,059 --> 00:27:22,260 Any connection 676 00:27:22,327 --> 00:27:24,929 to a Blaine Osborne or Jace Lennon? 677 00:27:26,398 --> 00:27:28,866 Shaw and Osborne, they both were moving oxy 678 00:27:28,934 --> 00:27:30,167 out of clinics in Century City 679 00:27:30,235 --> 00:27:31,369 seven or eight years ago. 680 00:27:31,436 --> 00:27:33,537 - Mm-hmm? - Then Osborne got pinched. 681 00:27:35,340 --> 00:27:36,540 Pride. 682 00:27:36,608 --> 00:27:38,175 You know this guy? 683 00:27:39,211 --> 00:27:40,278 Yeah. 684 00:27:40,345 --> 00:27:42,647 He's wanted in connection 685 00:27:42,714 --> 00:27:44,649 with... a bombing 686 00:27:44,716 --> 00:27:46,784 - back in 2015. - The Marine Relief Gala. 687 00:27:46,852 --> 00:27:48,519 That bomb was meant for you. 688 00:27:48,587 --> 00:27:51,455 Shaw tried to kill you? 689 00:27:51,523 --> 00:27:53,691 He was working for a woman 690 00:27:53,759 --> 00:27:57,128 we believe bankrolled the operation, though... 691 00:27:57,195 --> 00:27:59,297 we were never able to prove it. 692 00:28:00,799 --> 00:28:02,700 Sasha Broussard. 693 00:28:02,768 --> 00:28:04,235 Should I know who that is? 694 00:28:04,303 --> 00:28:05,903 It was back before your time here. 695 00:28:05,971 --> 00:28:07,905 When the Italian mob got run out of town 696 00:28:07,973 --> 00:28:10,641 in the '90s, the Broussard syndicate 697 00:28:10,709 --> 00:28:13,010 swept in to fill the void. 698 00:28:13,078 --> 00:28:15,212 Sasha was behind it all. 699 00:28:15,280 --> 00:28:17,815 Eventually, Pride put her where she belongs: 700 00:28:17,883 --> 00:28:19,617 behind bars. 701 00:28:22,087 --> 00:28:23,521 Where you going, Pride? 702 00:28:23,588 --> 00:28:25,990 See if I can get some answers. 703 00:28:35,067 --> 00:28:36,400 Dwayne. 704 00:28:36,468 --> 00:28:38,269 - Been a long time, Sasha. - Oh, 705 00:28:38,337 --> 00:28:41,939 4 years, 10 months and 24 days, but who's counting? 706 00:28:42,007 --> 00:28:44,207 You should know I've advised my client that this meeting 707 00:28:44,275 --> 00:28:46,195 - is not in her best interests. - But how could I 708 00:28:46,196 --> 00:28:47,211 say no to you? 709 00:28:47,779 --> 00:28:49,046 Foxy, sit. 710 00:28:49,114 --> 00:28:50,381 Down. 711 00:28:50,449 --> 00:28:52,750 Stay. 712 00:28:52,818 --> 00:28:53,818 Training service dogs? 713 00:28:53,852 --> 00:28:55,619 Must be trying hard to win points 714 00:28:55,687 --> 00:28:58,356 - with the parole board. - Oh. 715 00:28:58,423 --> 00:29:00,858 You have always assumed the worst about me, Dwayne. 716 00:29:00,926 --> 00:29:02,259 Not till you gave me 717 00:29:02,327 --> 00:29:04,362 good reason to. 718 00:29:04,429 --> 00:29:06,464 Listen, before you say whatever it is 719 00:29:06,531 --> 00:29:08,366 that you came here to say... 720 00:29:11,803 --> 00:29:13,571 I'm sorry. 721 00:29:13,638 --> 00:29:16,140 I know it doesn't mean much... 722 00:29:16,208 --> 00:29:17,575 You're right. 723 00:29:17,642 --> 00:29:20,378 ...but I have been waiting a really long time 724 00:29:20,445 --> 00:29:22,046 to say it. 725 00:29:22,114 --> 00:29:23,414 I'm a different woman 726 00:29:23,482 --> 00:29:25,383 than the one that you knew five years ago. 727 00:29:25,450 --> 00:29:27,718 You'll forgive me if I don't take your word for that. 728 00:29:27,786 --> 00:29:30,488 Well, okay, well... you... l-let me prove it to you. 729 00:29:30,555 --> 00:29:32,623 What do you need? 730 00:29:39,965 --> 00:29:41,866 You know these men? 731 00:29:42,901 --> 00:29:44,402 Oh, yeah. 732 00:29:44,469 --> 00:29:47,071 That's Pete Shaw and... 733 00:29:47,139 --> 00:29:49,273 Blaine something or other. 734 00:29:49,341 --> 00:29:51,275 - They work for you? - Pete once or twice, 735 00:29:51,343 --> 00:29:52,743 maybe, but not this one. 736 00:29:52,811 --> 00:29:55,679 Um, no, they were mostly Luke's guys. 737 00:29:56,715 --> 00:29:57,848 Luke who? 738 00:29:57,916 --> 00:30:00,518 Doucet. My cousin. 739 00:30:00,585 --> 00:30:03,554 Who is a real mean son of a bitch. 740 00:30:04,589 --> 00:30:06,757 What did he do? 741 00:30:06,825 --> 00:30:08,959 Kidnapping, murder. 742 00:30:09,027 --> 00:30:10,961 Dealing heroin. 743 00:30:11,029 --> 00:30:12,630 I need to find him. 744 00:30:12,697 --> 00:30:16,534 Oh... but I've been out of the life for years. 745 00:30:16,601 --> 00:30:19,437 You want to prove to me how much you've changed? 746 00:30:19,504 --> 00:30:21,772 Then think. Anything... 747 00:30:21,840 --> 00:30:25,075 that might point me in the right direction. 748 00:30:26,912 --> 00:30:30,481 Uh... Well, you said heroin? 749 00:30:30,549 --> 00:30:32,049 - Ms. Broussard. - Right, right. 750 00:30:32,117 --> 00:30:33,597 Of course, I have no direct knowledge 751 00:30:33,618 --> 00:30:37,621 about anything like that, but hypothetically speaking, 752 00:30:37,689 --> 00:30:40,825 Luke would need a distribution contact. 753 00:30:40,892 --> 00:30:44,195 Actually, we believe that he may be growing opium poppies 754 00:30:44,262 --> 00:30:46,330 and manufacturing his own heroin. 755 00:30:46,398 --> 00:30:47,965 Okay, well, then, 756 00:30:48,033 --> 00:30:50,734 he would need a lot of acres, wouldn't he? 757 00:30:50,802 --> 00:30:53,737 Um, somewhere out of the way, 758 00:30:53,805 --> 00:30:55,473 where the poppies weren't easily spotted? 759 00:30:55,540 --> 00:30:57,408 You know where he is. 760 00:30:57,476 --> 00:30:58,843 Actually, 761 00:30:58,910 --> 00:31:00,211 a letter from you, 762 00:31:00,278 --> 00:31:01,512 Agent Pride, attesting 763 00:31:01,580 --> 00:31:03,815 to my client's help and rehabilitation 764 00:31:03,883 --> 00:31:06,050 would go a long way in making things more comfortable 765 00:31:06,051 --> 00:31:07,531 - for her in here. - I don't even know 766 00:31:07,532 --> 00:31:09,553 - if she's got anything useful. - My family 767 00:31:09,621 --> 00:31:10,855 owns land that fits the bill. 768 00:31:10,922 --> 00:31:13,858 And Luke definitely knows about it. 769 00:31:13,925 --> 00:31:17,027 So the question on the table is, how badly 770 00:31:17,095 --> 00:31:20,531 do you want to know where to find Luke Doucet? 771 00:31:26,438 --> 00:31:30,174 Sebastian's still at the roadblock waiting for DEA. 772 00:31:30,242 --> 00:31:32,176 They're about ten minutes out. 773 00:31:32,244 --> 00:31:34,712 Well, if Clay's in there, we can't wait that long. 774 00:31:34,740 --> 00:31:36,180 Yeah, Doucet's gonna want to protect 775 00:31:36,181 --> 00:31:37,615 his investment at all costs. 776 00:31:37,682 --> 00:31:38,782 Guards inside. 777 00:31:38,850 --> 00:31:40,284 And outside. 778 00:31:40,352 --> 00:31:42,353 We're gonna have to time our entrance carefully. 779 00:31:42,420 --> 00:31:43,687 How do you want to play this? 780 00:31:43,755 --> 00:31:46,123 They got doors at the south and west sides. 781 00:31:47,526 --> 00:31:48,893 Khoury and I will take the south. 782 00:31:48,960 --> 00:31:50,628 You and I will go west. 783 00:32:24,529 --> 00:32:27,329 You and that sister of yours must think I'm stupid! 784 00:32:27,330 --> 00:32:29,233 No, I don't. I-I don't think that. 785 00:32:29,301 --> 00:32:32,002 Then how do we find ourselves in this situation? 786 00:32:32,070 --> 00:32:34,071 I-I don't know what you want me to say. 787 00:32:34,139 --> 00:32:35,339 Start telling the truth! 788 00:32:35,407 --> 00:32:38,242 I am! I... I swear! 789 00:32:38,310 --> 00:32:40,244 Last chance. Where's my stuff? 790 00:32:40,312 --> 00:32:41,645 My sister's got the bag. 791 00:32:41,713 --> 00:32:43,247 She'll give it to you. 792 00:32:43,315 --> 00:32:44,515 Except she hasn't! 793 00:32:44,583 --> 00:32:47,117 Maybe she needs some motivation, hmm? 794 00:32:47,185 --> 00:32:51,355 Unless you're hiding a half mil in heroin someplace on you. 795 00:32:51,423 --> 00:32:52,856 Huh? 796 00:32:53,892 --> 00:32:55,726 I didn't think so. 797 00:32:58,363 --> 00:32:59,530 NCIS! 798 00:32:59,598 --> 00:33:00,898 Hands in the air! 799 00:33:22,266 --> 00:33:23,633 Freeze, Doucet. 800 00:33:25,903 --> 00:33:27,470 Stop! Don't move! 801 00:33:40,250 --> 00:33:41,951 Hey, you okay? 802 00:33:42,019 --> 00:33:43,052 Just get me out of here. 803 00:33:43,120 --> 00:33:44,153 I can't yet. 804 00:33:44,221 --> 00:33:46,055 Stay low to the ground. 805 00:33:50,627 --> 00:33:51,827 Need a little help here, guys. 806 00:33:51,862 --> 00:33:53,229 We're coming in now. 807 00:34:05,742 --> 00:34:07,443 Doucet's getting away. 808 00:34:08,545 --> 00:34:10,546 I got this. 809 00:34:19,222 --> 00:34:21,257 Drop it. 810 00:34:22,292 --> 00:34:23,426 DEA! 811 00:34:24,661 --> 00:34:26,195 Hands on your head. 812 00:34:27,565 --> 00:34:29,265 Down! Down! 813 00:34:29,333 --> 00:34:30,700 Turn around. Come on. 814 00:34:30,767 --> 00:34:31,767 Hands on your head. 815 00:34:40,744 --> 00:34:42,178 Good shooting. 816 00:34:42,245 --> 00:34:44,013 Thanks. 817 00:34:50,287 --> 00:34:51,487 Clay. 818 00:34:55,926 --> 00:34:57,093 Is Dad okay? 819 00:34:59,963 --> 00:35:01,431 Yes. 820 00:35:01,499 --> 00:35:04,400 He'll be glad you're safe. 821 00:35:04,468 --> 00:35:07,470 I wanted to fix things, Sarah. 822 00:35:07,537 --> 00:35:11,741 Make sure Dad could stay in the house. 823 00:35:11,808 --> 00:35:13,275 I know. 824 00:35:13,343 --> 00:35:16,812 I didn't mean for any of this to happen. 825 00:35:16,880 --> 00:35:19,115 For Brayden to get... 826 00:35:20,117 --> 00:35:22,685 I'm so sorry. 827 00:35:23,720 --> 00:35:26,188 DEA needs to take him now. 828 00:35:36,066 --> 00:35:38,701 I don't know if I can get over this. 829 00:35:39,903 --> 00:35:41,570 Forgive him. 830 00:35:41,638 --> 00:35:44,807 Maybe, maybe not. 831 00:35:44,875 --> 00:35:47,009 But you need to take care of your dad now. 832 00:35:47,077 --> 00:35:49,278 Time will take care of everything else. 833 00:35:49,346 --> 00:35:51,380 It's okay. 834 00:35:51,548 --> 00:35:53,037 It's all right. 835 00:35:53,939 --> 00:35:55,652 It's all right. 836 00:36:10,734 --> 00:36:11,934 - Oh, hey. - Hey. 837 00:36:12,002 --> 00:36:13,336 Come in. 838 00:36:13,403 --> 00:36:15,238 Thanks. 839 00:36:15,305 --> 00:36:18,841 Uh... Veronica here? 840 00:36:18,909 --> 00:36:20,309 No, no. She's out, but, um... 841 00:36:20,377 --> 00:36:21,944 I'm glad you're here, 842 00:36:22,012 --> 00:36:24,132 'cause there's-there's something I want to say to you. 843 00:36:24,133 --> 00:36:26,768 Yeah, I wanted to say something to you, too. Um... 844 00:36:27,584 --> 00:36:31,354 I'm-I'm sorry about yesterday. 845 00:36:31,421 --> 00:36:33,589 I'm not here to talk about yesterday. 846 00:36:33,657 --> 00:36:36,359 I mean, I didn't love your decision, but I... 847 00:36:36,426 --> 00:36:38,194 - I may have overreacted. - No. 848 00:36:38,262 --> 00:36:40,062 No, I should have, uh, I should have asked you 849 00:36:40,063 --> 00:36:41,664 about Veronica first. 850 00:36:41,732 --> 00:36:43,165 Sorry. 851 00:36:47,604 --> 00:36:51,874 This year has been really hard. 852 00:36:51,942 --> 00:36:57,380 With Van Cleef getting NCIS to censure me, 853 00:36:57,447 --> 00:37:01,083 being demoted, us. 854 00:37:04,888 --> 00:37:08,524 You handled everything beautifully. 855 00:37:12,429 --> 00:37:15,264 By letting life happen around me. 856 00:37:27,210 --> 00:37:29,211 Here. 857 00:37:33,417 --> 00:37:35,151 Divorce papers. 858 00:37:35,218 --> 00:37:37,219 I signed them. 859 00:37:38,455 --> 00:37:40,790 Why now? 860 00:37:41,825 --> 00:37:44,727 Just been stuck. 861 00:37:44,795 --> 00:37:47,363 I... felt like 862 00:37:47,431 --> 00:37:49,999 it was time to do something, you know, take control of my life 863 00:37:50,067 --> 00:37:51,267 where I can. 864 00:37:51,335 --> 00:37:53,836 Plus... Veronica's... 865 00:37:53,904 --> 00:37:57,340 she's great, and I can see that now. 866 00:37:57,407 --> 00:37:59,008 Yeah, we're-we're very happy. 867 00:37:59,076 --> 00:38:01,677 So is Naomi. 868 00:38:01,745 --> 00:38:03,713 I guess I just needed 869 00:38:03,780 --> 00:38:07,116 to see that you were gonna be okay. 870 00:38:07,184 --> 00:38:09,618 You're gonna be okay, too. 871 00:38:13,156 --> 00:38:16,258 So, uh... 872 00:38:16,326 --> 00:38:18,327 So, this is it. 873 00:38:22,165 --> 00:38:25,101 You know I'll... 874 00:38:25,168 --> 00:38:27,603 You know I'll always love you. 875 00:38:32,309 --> 00:38:34,310 Me, too. 876 00:38:47,624 --> 00:38:49,558 Dwayne, well, how'd it go? 877 00:38:49,626 --> 00:38:50,893 Did you get Luke? 878 00:38:50,961 --> 00:38:54,797 Yep. But you're gonna lose that nice piece of property. 879 00:38:54,865 --> 00:38:57,066 I always did think that Luke was a jerk. 880 00:38:57,134 --> 00:38:59,001 Uh, your people are okay? 881 00:38:59,069 --> 00:39:00,469 Everyone's whole. 882 00:39:00,537 --> 00:39:02,671 I'm so glad. The last thing that you need 883 00:39:02,739 --> 00:39:07,109 is another Broussard hurting people you love. 884 00:39:07,177 --> 00:39:09,180 Letter y'all asked for. 885 00:39:11,148 --> 00:39:12,481 Whoa. 886 00:39:12,549 --> 00:39:14,150 It's not very long. 887 00:39:14,217 --> 00:39:16,297 Couldn't fit a few more nice things about me in here? 888 00:39:16,353 --> 00:39:17,853 You asked for a commendation. 889 00:39:17,921 --> 00:39:19,488 I gave it to you. 890 00:39:19,556 --> 00:39:21,791 Yes, and I appreciate it. Uh... Dwayne. 891 00:39:21,858 --> 00:39:24,360 Dwayne. 892 00:39:24,428 --> 00:39:27,196 Do you ever wonder what could have happened between us 893 00:39:27,264 --> 00:39:29,331 if I had cleaned my act up years earlier? 894 00:39:32,669 --> 00:39:34,670 Not for a moment. 895 00:39:36,173 --> 00:39:37,306 Take care, Sasha. 896 00:39:37,374 --> 00:39:39,141 See you around. 897 00:39:43,613 --> 00:39:45,613 This should be enough to get your sentence reduced. 898 00:39:45,615 --> 00:39:46,849 What now? 899 00:39:48,285 --> 00:39:50,286 Get me out of here. 900 00:39:50,353 --> 00:39:53,222 Dwayne Pride and I have unfinished business. 901 00:39:53,223 --> 00:39:56,923 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 63060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.