Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,320
Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki
2
00:00:12,120 --> 00:00:16,780
What were you doing from 11:32 p.m. to 1:00 a.m. in the morning?
3
00:00:17,330 --> 00:00:19,670
I'm just asking what you were doing, so why can't you answer?
4
00:00:19,670 --> 00:00:22,000
Why are you avoiding it? You have something to hide, don't you?
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,890
Aish, you're really going too far with this.
6
00:00:25,590 --> 00:00:28,260
From 11:32 p.m. to 1:00 a.m.--
7
00:00:28,260 --> 00:00:29,240
Lady, just cut it out already.
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,330
How could you call out a busy person and treat them like this?
9
00:00:31,330 --> 00:00:35,370
Mr. Cha Yong Chul, your wife just died.
10
00:00:35,370 --> 00:00:39,100
Yet, you say you're busy? You said your father wasn't the culprit.
11
00:00:39,100 --> 00:00:41,550
Then you should clear his name.
12
00:00:41,550 --> 00:00:44,120
Aren't you curious about who killed your wife?
13
00:00:44,120 --> 00:00:47,520
Is it that he knows already, the person who killed her.
14
00:00:47,520 --> 00:00:49,220
What?!
15
00:00:49,790 --> 00:00:51,350
You there.
16
00:00:52,050 --> 00:00:53,680
We have to do some questioning, so lead him away.
17
00:00:53,680 --> 00:00:56,340
- Okay. - Let's go.
18
00:01:03,230 --> 00:01:05,190
Charisma.
19
00:01:06,090 --> 00:01:09,410
I have charisma from my head to my toes.
20
00:01:11,760 --> 00:01:13,380
Aren't you going home, Lady?
21
00:01:13,380 --> 00:01:15,080
It isn't midnight yet.
22
00:01:15,080 --> 00:01:18,430
What about midnight? Are you Cinderella?
23
00:01:18,430 --> 00:01:20,870
You want to get into your pumpkin at 12?
24
00:01:20,870 --> 00:01:23,070
Hurry up and go buy your dumplings. Go on.
25
00:01:23,070 --> 00:01:26,560
Cha Yong Chul's alibi doesn't match up.
26
00:01:26,560 --> 00:01:30,410
I can explain. Listen to me.
27
00:01:30,410 --> 00:01:31,410
[Episode 5]
28
00:01:31,410 --> 00:01:33,490
You must really like that crime time.
29
00:01:33,490 --> 00:01:35,440
The autopsy results haven't come out yet, so how could you know that?
30
00:01:35,440 --> 00:01:38,890
I have taken a look at his family's cell phone logs and text messages.
31
00:01:38,890 --> 00:01:43,510
Cell phones? How did you look at something that should be in the evidence locker?
32
00:01:43,510 --> 00:01:46,800
Ah, Chief Hong, that little punk...
33
00:01:46,800 --> 00:01:48,590
Ah, but.
34
00:01:48,590 --> 00:01:50,250
What?
35
00:01:50,250 --> 00:01:52,890
You can't go home right now.
36
00:01:54,110 --> 00:01:55,770
Ah, that's right.
37
00:01:56,860 --> 00:01:59,970
Ah, I must have gone crazy. What should I do?
38
00:01:59,970 --> 00:02:03,000
Should I tell them I got kidnapped? That the kidnapper took my phone.
39
00:02:03,000 --> 00:02:06,490
I learned an important state secret and then, when I was being kidnapped at the national office,
40
00:02:06,490 --> 00:02:08,750
he threatened my family and cut off my phone.
41
00:02:08,750 --> 00:02:11,550
Just tell them you were on the basement floor and couldn't get phone service.
42
00:02:11,550 --> 00:02:14,180
What basement floor can't you get phone service these days?
43
00:02:14,180 --> 00:02:17,280
I am about to get a divorce; why are you suggesting such things?
44
00:02:17,280 --> 00:02:19,160
It's better than saying something about state secrets!
45
00:02:19,160 --> 00:02:22,640
Don't worry about almost getting a divorce and just go home. Hurry and go.
46
00:02:22,640 --> 00:02:26,850
I need to catch the criminal. Just because of a petty divorce, it doesn't mean I should lose the criminal.
47
00:02:31,240 --> 00:02:33,620
Auntie! One hangover soup!
48
00:02:33,620 --> 00:02:35,120
Okay.
49
00:02:35,120 --> 00:02:37,340
The bet is over. It's impossible for you to catch him today.
50
00:02:37,340 --> 00:02:38,900
Hurry up and go home before the dumpling shop closes.
51
00:02:38,900 --> 00:02:41,340
I still have time, you see.
52
00:02:42,460 --> 00:02:46,370
There are a lot of people who eat dumplings; I can just say I was waiting in line.
53
00:02:46,370 --> 00:02:48,240
What will happen if you really have to wait in line?
54
00:02:48,240 --> 00:02:51,430
I can just say that they ran out of ingredients, so I couldn't get any.
55
00:02:56,610 --> 00:02:59,130
Why live your life making up such tiresome lies?
56
00:02:59,130 --> 00:03:01,160
Then how should I do it?
57
00:03:01,160 --> 00:03:04,100
Just tell them boldly! Don't hide what you are doing from them!
58
00:03:04,100 --> 00:03:07,600
I bet they'd like that. Having a bold daughter-in-law.
59
00:03:07,600 --> 00:03:09,730
Well, it's not my problem.
60
00:03:09,730 --> 00:03:11,850
How do you have time to eat?
61
00:03:11,850 --> 00:03:14,030
We have to catch the culprit and go.
62
00:03:14,030 --> 00:03:17,200
Ah, how can we find him at this time of night. This is it for today.
63
00:03:17,200 --> 00:03:20,220
Once we look at the autopsy results tomorrow and can determine the time of the crime--
64
00:03:20,220 --> 00:03:24,570
The culprit's timeline is between 11:32 p.m. and 1 a.m.
65
00:03:29,210 --> 00:03:32,940
[3 missed calls to his mom] [Grandmother (mother-in-law)]
66
00:03:35,940 --> 00:03:38,940
[Cha Hee Chu]l [00:49 missed call]
67
00:03:44,800 --> 00:03:50,090
I analyzed their cell phones so I figured it out.
68
00:03:50,090 --> 00:03:52,740
Why weird things like this happen.
69
00:03:52,740 --> 00:03:54,810
Knowing my ass.
70
00:03:55,850 --> 00:04:00,390
Why would an elderly couple that left for a religious retreat all of a sudden come back home?
71
00:04:00,390 --> 00:04:01,800
Auntie! Some spicy radish! Spicy radish!
72
00:04:01,800 --> 00:04:06,060
Why of all days, Hee Chul didn't come home on that day?
73
00:04:11,900 --> 00:04:17,870
That day, what happened in that house and the family is...
74
00:04:19,260 --> 00:04:21,700
At around 8 p.m. that night, Hee Chul...
75
00:04:23,750 --> 00:04:29,670
What now? What? I told you not to do that.
76
00:04:29,670 --> 00:04:35,280
Hee Chul came home at 8:00 p.m. He witnessed his parents fighting.
77
00:04:41,860 --> 00:04:46,310
Since you don't have to go to tutoring today, can I play games at your place?
78
00:04:47,740 --> 00:04:50,130
Sure. Come quick.
79
00:04:51,630 --> 00:04:54,050
Ugh, seriously!
80
00:04:54,050 --> 00:04:56,820
Hey! You're not making dinner?
81
00:04:56,820 --> 00:04:59,840
Mom, I'm going to Jin Woo's house.
82
00:04:59,840 --> 00:05:03,290
I have a lot of tutoring homework, so I think I'll be there all night.
83
00:05:16,040 --> 00:05:18,220
Let's have a drink. I'll head to the shop.
84
00:05:18,220 --> 00:05:20,130
Is there any booze?
85
00:05:24,910 --> 00:05:28,790
Already? In any case, come on over. There's soju.
86
00:05:29,480 --> 00:05:31,930
[11:00 p.m.]
87
00:05:31,930 --> 00:05:36,340
Because Hee Chul's mother wouldn't answer the phone, he called his grandmother.
88
00:05:36,340 --> 00:05:40,920
Grandma, Mom isn't picking up her phone.
89
00:05:40,920 --> 00:05:43,910
I saw her fighting with Dad earlier.
90
00:05:57,230 --> 00:05:59,650
I think something happened at home.
91
00:05:59,650 --> 00:06:02,090
I think we should hurry and go check it out.
92
00:06:02,640 --> 00:06:04,440
I'll go.
93
00:06:08,670 --> 00:06:12,130
We're going over now. Don't worry.
94
00:06:13,240 --> 00:06:16,730
That's why they came back to Seoul.
95
00:06:28,250 --> 00:06:34,060
At 11:25 p.m., he receives a text message about a purchase being made with a card at the convenience store.
96
00:06:34,060 --> 00:06:38,720
According to his friend, Cha Yong Chul went out to buy booze.
97
00:06:54,390 --> 00:06:59,470
At 11:32 p.m., there's a record of a call being rejected.
98
00:06:59,470 --> 00:07:02,110
That means Lee Myung Hee was alive.
99
00:07:05,260 --> 00:07:09,810
The grandparents arrived near the house at 12:53 a.m.
100
00:07:09,810 --> 00:07:13,430
They tried calling several times, but Lee Myung Hee didn't pick up.
101
00:07:13,430 --> 00:07:18,310
We're almost at the house. We just passed the convenience store.
102
00:07:21,140 --> 00:07:23,120
[119] (Korean 911)
103
00:07:27,610 --> 00:07:29,490
At 1:00 a.m.,
104
00:07:29,490 --> 00:07:33,920
the mother-in-law had called 119 but hung up.
105
00:07:35,360 --> 00:07:36,580
That's when they discovered her body?
106
00:07:36,580 --> 00:07:41,760
Yes. Lee Myung Hee died between 11:32 p.m. and 1:00 a.m.
107
00:07:41,760 --> 00:07:45,990
Therefore, whoever was in the house at that time is the culprit.
108
00:07:45,990 --> 00:07:48,250
There's a record of Hee Chul logging in to play games.
109
00:07:48,250 --> 00:07:51,850
And there's an employee testifying that Cha Yong Chul and his friend were drinking at the car repair shop.
110
00:07:51,850 --> 00:07:56,010
Oh, yeah, that's right. You went and talked to that friend. So you'll know about that better.
111
00:07:56,010 --> 00:07:59,300
See? Everyone has an alibi except for those elderly parents.
112
00:07:59,300 --> 00:08:03,330
There's more. There's someone whose alibi is shattered.
113
00:08:03,330 --> 00:08:05,040
Who?
114
00:08:11,360 --> 00:08:13,760
- Are the results out? - Yes.
115
00:08:14,330 --> 00:08:16,100
Looks like it's a match.
116
00:08:20,310 --> 00:08:23,390
Ah, seriously! I want to eat something first!
117
00:08:23,390 --> 00:08:25,310
I'll buy you food later.
118
00:08:25,310 --> 00:08:27,450
I will buy you the same hangover soup next time, and
119
00:08:27,450 --> 00:08:30,300
I'll even cut up some radish kimchi into bite-sized pieces for you.
120
00:08:30,300 --> 00:08:32,310
So whose alibi is shattered?
121
00:08:32,310 --> 00:08:34,040
Cha Yong Chul.
122
00:08:34,040 --> 00:08:38,390
You're talking about when he went out to buy soju? You said he came back at 11:30.
123
00:08:42,180 --> 00:08:44,270
Yes, Park Gyu hyung-nim?
124
00:08:45,430 --> 00:08:47,100
Excuse me?
125
00:08:47,100 --> 00:08:49,880
The fingerprints match? What fingerprints?
126
00:08:51,950 --> 00:08:53,880
Me?
127
00:08:53,880 --> 00:08:55,830
Ah, yes. Okay.
128
00:08:57,280 --> 00:08:58,540
Just how much trouble did you cause?
129
00:08:58,540 --> 00:08:59,920
Whose fingerprints did he say they were?
130
00:08:59,920 --> 00:09:01,840
Why would I tell you that?
131
00:09:01,840 --> 00:09:06,070
Are you going to be petty like this? That's not fair play!
132
00:09:46,120 --> 00:09:51,280
Since there was only one person, the results came out pretty fast. Also,
133
00:09:53,160 --> 00:09:54,740
this.
134
00:09:59,110 --> 00:10:00,580
Did they start the autopsy?
135
00:10:00,580 --> 00:10:04,840
Yes. They're going to let us know when it's done. Also, come look at this.
136
00:10:08,310 --> 00:10:10,860
It was Cha Yong Chul, wasn't it? [Forensics Office]
137
00:10:10,860 --> 00:10:12,340
It was.
138
00:10:12,340 --> 00:10:14,330
I knew it!
139
00:10:14,330 --> 00:10:17,330
How did you know about the fingerprint being on the clock?
140
00:10:17,330 --> 00:10:20,670
I just had a feeling.
141
00:10:22,220 --> 00:10:26,120
The fact that his friend remembered the time was because he looked at the clock.
142
00:10:26,120 --> 00:10:28,800
The problem was Cha Yong Chul's fingerprints were left on the clock.
143
00:10:28,800 --> 00:10:31,850
So you're saying while Cha Yong Chul's friend was passed out drunk,
144
00:10:31,850 --> 00:10:35,420
he changed the clock back to 11:30?
145
00:10:35,420 --> 00:10:39,290
Because he knew his friend has a habit of falling asleep when he's drunk.
146
00:10:39,290 --> 00:10:42,410
Even so, that doesn't shatter Cha Yong Chul's alibi.
147
00:10:42,410 --> 00:10:43,560
They found his fingerprints.
148
00:10:43,560 --> 00:10:45,730
Is there any evidence that those fingerprints were from the day the crime was committed?
149
00:10:45,730 --> 00:10:48,970
Also, didn't you say there was a record of him paying for something with his card on his phone log?
150
00:10:48,970 --> 00:10:50,730
Another person could've used that card.
151
00:10:50,730 --> 00:10:52,590
There's no evidence yet that it was Cha Yong Chul.
152
00:10:52,590 --> 00:10:55,180
Geez, this woman sure has a lot of doubts.
153
00:10:55,180 --> 00:11:00,130
Cha Yong Chul was filmed on the convenience store's CCTV camera at 11:23 p.m.
154
00:11:00,130 --> 00:11:00,940
CCTV?
155
00:11:00,940 --> 00:11:02,310
That's right.
156
00:11:02,310 --> 00:11:05,050
It was really Cha Yong Chul that it filmed?
157
00:11:05,050 --> 00:11:07,080
Yes!
158
00:11:07,080 --> 00:11:09,690
Sheesh, that's so distracting. Just turn that phone off.
159
00:11:09,690 --> 00:11:13,050
Then the problem is getting bigger.
160
00:11:13,050 --> 00:11:15,620
Hey, what're you doing?
161
00:11:15,620 --> 00:11:18,860
I'm just drinking Coke.
162
00:11:18,860 --> 00:11:22,540
The investigation is going to run late tonight, so drink coffee.
163
00:11:22,540 --> 00:11:23,770
Don't be dozing off.
164
00:11:23,770 --> 00:11:29,390
I can't, sir. You see, I'm really sensitive to caffeine so it makes me stay up all night.
165
00:11:29,390 --> 00:11:31,990
You can't sleep because you spend the whole day sleeping!
166
00:11:31,990 --> 00:11:34,450
Can you take this?
167
00:11:34,450 --> 00:11:36,330
Don't answer calls though.
168
00:11:36,330 --> 00:11:37,480
Sure...
169
00:11:37,480 --> 00:11:41,230
Wow, this woman has made up her mind, all right.
170
00:11:42,830 --> 00:11:44,700
We'll be right back. Do a good job guarding.
171
00:11:44,700 --> 00:11:46,330
Yes, sir.
172
00:11:47,460 --> 00:11:50,200
Can you show me the CCTV recording?
173
00:11:50,200 --> 00:11:52,530
What for? I saw it with my own two eyes!
174
00:11:52,530 --> 00:11:55,960
I need to see it with my own two eyes!
175
00:12:01,740 --> 00:12:03,670
I finished it already.
176
00:12:20,760 --> 00:12:23,580
Was there an accident?
177
00:12:23,580 --> 00:12:25,860
No way.
178
00:12:25,860 --> 00:12:28,490
Unni has been strange lately.
179
00:12:28,490 --> 00:12:30,340
Really strange.
180
00:12:37,560 --> 00:12:39,230
I'll take this.
181
00:12:39,230 --> 00:12:42,560
Sorry? You can take your time...
182
00:12:42,560 --> 00:12:45,460
No need, I'll take this.
183
00:12:52,600 --> 00:12:56,050
That damn cellphone is so noisy!
184
00:12:56,050 --> 00:12:58,960
I think it's yours.
185
00:13:00,250 --> 00:13:04,730
If you're not going to answer it, just turn it off. It's distracting. [Jeong Ji Won]
186
00:13:11,580 --> 00:13:15,690
[Invitation to Ha Wan Seung & Jeong Ji Won's engagement party] What the heck is this? Hold on.
187
00:13:19,240 --> 00:13:21,590
Hey, are you crazy?
188
00:13:21,590 --> 00:13:27,420
Engagement? You think you can do it your way? No way.
189
00:13:27,420 --> 00:13:30,600
You better not hang up. Hey... Hey!
190
00:13:30,600 --> 00:13:34,300
He really got dumped so hard.
191
00:13:34,300 --> 00:13:37,600
How could he not even know about his girlfriend's engagement?
192
00:13:39,470 --> 00:13:41,310
All you need to see is the CCTV recording, right?
193
00:13:41,310 --> 00:13:42,430
Yes!
194
00:13:42,430 --> 00:13:44,860
I'm being tolerant of you like this, so you know what happens if you don't get him, right?
195
00:13:44,860 --> 00:13:47,520
Don't be calling me petty or anything later.
196
00:13:47,520 --> 00:13:51,700
Of course. You're already having a hard time from being dumped.
197
00:13:51,700 --> 00:13:55,500
I'll catch the culprit today.
198
00:13:55,500 --> 00:13:57,630
Be strong.
199
00:13:57,630 --> 00:13:59,690
Don't worry.
200
00:14:02,590 --> 00:14:05,490
It's 11. You have exactly one hour.
201
00:14:05,490 --> 00:14:09,340
Stop being stingy. Don't you see me putting my all into this?
202
00:14:09,340 --> 00:14:11,930
Getting divorced doesn't kill a person.
203
00:14:12,670 --> 00:14:17,230
Let's see... Oh, exactly 58 minutes left.
204
00:14:17,230 --> 00:14:20,730
Fine, leave it to me.
205
00:14:38,780 --> 00:14:41,870
Is that it? There's no more?
206
00:14:41,870 --> 00:14:47,090
Why? Are you going to say it's been edited?
207
00:14:47,090 --> 00:14:49,850
It really is Cha Yong Chul.
208
00:14:51,230 --> 00:14:54,710
Why are you getting all depressed over this?
209
00:14:56,730 --> 00:15:00,330
Of course, it was a mistake making a bet with a veteran detective like me.
210
00:15:01,670 --> 00:15:06,390
[Bae Bang 2nd neighborhood] If I was at Chief Hong's level, it would've been a tie.
211
00:15:16,850 --> 00:15:18,630
Hello?
212
00:15:20,450 --> 00:15:22,050
Here?
213
00:15:22,630 --> 00:15:24,740
This is the police station.
214
00:15:26,170 --> 00:15:28,590
Yes, the Seodong Police Station.
215
00:15:29,670 --> 00:15:31,960
But who is this?
216
00:15:34,050 --> 00:15:37,570
Husband? Whose husband?
217
00:15:38,230 --> 00:15:41,250
Oh, that's right...
218
00:15:42,770 --> 00:15:45,840
I answered. Oh, no.
219
00:15:45,840 --> 00:15:47,950
I answered it...
220
00:15:49,950 --> 00:15:51,870
What're you looking at?
221
00:15:51,870 --> 00:15:54,580
This is the convenience store, right?
222
00:15:54,580 --> 00:15:56,400
So your pride's been hurt, huh?
223
00:15:56,400 --> 00:16:00,030
Lady, don't be too hard on yourself!
224
00:16:06,200 --> 00:16:07,800
Lady!
225
00:16:09,160 --> 00:16:11,740
What are you doing?
226
00:16:11,740 --> 00:16:14,320
Hey there. Woman!
227
00:16:14,320 --> 00:16:16,470
I need to see the CCTV.
228
00:16:17,200 --> 00:16:19,100
You just did! What're you talking about?
229
00:16:19,100 --> 00:16:21,900
There's more, I'm sure of it.
230
00:16:23,840 --> 00:16:27,240
You have exactly 30 minutes left. I don't care whether you go there or not,
231
00:16:27,240 --> 00:16:30,340
but I won't give you a minute more.
232
00:16:30,340 --> 00:16:34,240
I better set up an alarm so I don't forget.
233
00:16:35,030 --> 00:16:37,650
Which ringtone... Oh, this one.
234
00:16:37,650 --> 00:16:39,940
You better not be a minute late.
235
00:16:40,970 --> 00:16:43,300
What? Did she already leave?
236
00:16:43,300 --> 00:16:46,270
Wow, she's so pointlessly fast.
237
00:16:50,470 --> 00:16:51,910
I...
238
00:16:53,070 --> 00:16:54,800
What?
239
00:16:54,800 --> 00:16:56,780
These are the materials you requested.
240
00:16:59,840 --> 00:17:01,850
Who requested this?
241
00:17:07,850 --> 00:17:09,770
What's with everyone just leaving like that?
242
00:17:09,770 --> 00:17:12,270
[Doctor Home Health Insurance]
243
00:17:15,130 --> 00:17:16,940
There's three of them.
244
00:17:18,050 --> 00:17:21,900
Sorry? Until when?
245
00:17:21,900 --> 00:17:24,590
The police are on their way?
246
00:17:24,590 --> 00:17:26,050
Yes, I understand.
247
00:17:26,050 --> 00:17:28,710
I'll prepare for their arrival.
248
00:17:31,120 --> 00:17:33,980
You know the CCTV recording the detective took?
249
00:17:33,980 --> 00:17:35,650
Make copies of them all.
250
00:17:35,650 --> 00:17:36,520
Right now?
251
00:17:36,520 --> 00:17:38,530
The police are on their way here right now,
252
00:17:38,530 --> 00:17:40,620
so it'll take about 30 minutes.
253
00:17:40,620 --> 00:17:43,300
I'll do it after I organize this.
254
00:17:45,660 --> 00:17:47,560
The police already called in advance,
255
00:17:47,560 --> 00:17:49,630
so the CCTV recordings will be ready.
256
00:17:49,630 --> 00:17:51,590
The shortest way to the convenience store is
257
00:17:51,590 --> 00:17:54,020
taking a right from the police station's front gate.
258
00:17:59,930 --> 00:18:01,680
Start.
259
00:18:06,610 --> 00:18:11,060
It takes 15 minutes to go past the meat restaurant and turn at the end of the alley.
260
00:18:17,750 --> 00:18:19,690
However,
261
00:18:31,690 --> 00:18:36,170
if you cut through the meat restaurant, you can save 3 minutes.
262
00:18:40,500 --> 00:18:43,450
If you cut through the Goshiwon at the intersection, (Very small study room that students live in when for an important test)
263
00:18:43,450 --> 00:18:45,400
You can shave off another 2 minutes.
264
00:18:45,400 --> 00:18:48,820
You can get there in 10 minutes.
265
00:18:57,950 --> 00:19:00,560
I have nothing to say.
266
00:19:01,500 --> 00:19:04,340
Yes, I know.
267
00:19:05,690 --> 00:19:08,380
Then what did you summon me here for?
268
00:19:09,290 --> 00:19:11,490
If you're busy, then just go.
269
00:19:20,010 --> 00:19:24,770
Instead, I summoned someone who does have something to say.
270
00:19:25,940 --> 00:19:29,880
This guy was drinking with me all night.
271
00:19:29,880 --> 00:19:32,840
He has nothing to do with that woman dying.
272
00:19:32,840 --> 00:19:34,390
Let's go.
273
00:19:38,490 --> 00:19:43,150
We should cooperate with them. If we want to clear your father's name,
274
00:19:43,150 --> 00:19:45,910
don't we need to help get the killer caught fast?
275
00:19:45,910 --> 00:19:48,260
Myeong Hee would have wanted that, too.
276
00:19:51,350 --> 00:19:53,070
I'm leaving.
277
00:19:53,070 --> 00:19:56,660
Lee Myeong Hee left behind three life insurance policies.
278
00:19:57,500 --> 00:19:59,700
Did you know about that?
279
00:19:59,700 --> 00:20:04,700
I didn't know they were life insurance policies. An acquaintance of mine wrote them, so I just knew a few policies were taken out.
280
00:20:04,700 --> 00:20:08,000
That acquaintance was a woman, right?
281
00:20:10,800 --> 00:20:14,400
Is there something that you are worried about your friend saying?
282
00:20:14,400 --> 00:20:17,100
Either get out or sit down.
283
00:20:28,100 --> 00:20:30,700
When would you like to do the fitting for your fiance's clothes?
284
00:20:30,700 --> 00:20:33,700
Ah. He isn't coming.
285
00:20:33,700 --> 00:20:37,700
Please take off 2 cm near the breasts. I lost some weight.
286
00:20:37,700 --> 00:20:39,100
Okay.
287
00:20:45,300 --> 00:20:47,400
[Restricted number]
288
00:20:49,500 --> 00:20:51,800
Congratulations on your engagement.
289
00:20:53,100 --> 00:20:55,100
It is a bit of an awkward situation if you call me like this.
290
00:20:55,100 --> 00:20:57,300
Ah, what can I do?
291
00:20:57,300 --> 00:20:59,700
Nobody is giving me any attention.
292
00:20:59,700 --> 00:21:02,500
I'm going to come visit you next week.
293
00:21:02,500 --> 00:21:05,900
I don't want to see Lawyer Jeong anymore now;
294
00:21:05,900 --> 00:21:08,500
I want to meet with CEO Ha instead.
295
00:21:08,500 --> 00:21:10,100
Our CEO?
296
00:21:10,100 --> 00:21:14,500
Ah, such a precious person won't have time and all.
297
00:21:14,500 --> 00:21:19,900
Tell him you can request visitations online now for me.
298
00:21:19,900 --> 00:21:21,900
President Jang--
299
00:21:26,100 --> 00:21:29,900
How does a third-rate gang boss know our CEO?
300
00:21:29,900 --> 00:21:32,800
There has to be something...
301
00:21:34,830 --> 00:21:38,280
I'm Seodong Station's Drug Dog.
302
00:21:39,100 --> 00:21:41,200
Meaning I can sniff things out.
303
00:21:42,500 --> 00:21:46,400
You father smells funny. (something is odd)
304
00:21:47,300 --> 00:21:50,700
The traces of murder can never be erased.
305
00:21:50,700 --> 00:21:53,500
Why did you call us then?
306
00:21:53,500 --> 00:21:55,900
But there is something strange, you know.
307
00:21:57,700 --> 00:22:01,100
Something smells funny here, too.
308
00:22:01,100 --> 00:22:03,200
What is this?
309
00:22:16,500 --> 00:22:19,300
Burglars can move and climb up gas pipes like these.
310
00:22:19,300 --> 00:22:23,500
They climb up the gas pipes and jump from roof to roof which makes them hard to catch.
311
00:22:23,500 --> 00:22:26,300
If I jump and run across the rooftops,
312
00:22:26,300 --> 00:22:29,500
it's a straight line to the convenience store.
313
00:22:29,500 --> 00:22:32,300
7 minutes will do.
314
00:22:45,500 --> 00:22:49,100
Even a burglar's life is not an easy one it seems.
315
00:22:54,700 --> 00:22:57,300
Th-Th-Thief!
316
00:22:58,100 --> 00:23:00,300
Police! Police! It's a thief! A thief!
317
00:23:00,300 --> 00:23:03,100
- My god. - Over there!
318
00:23:03,100 --> 00:23:04,900
- Sorry about that! - Over there! Over there!
319
00:23:04,900 --> 00:23:09,200
A thief! A thief! Over there!
320
00:23:12,670 --> 00:23:18,000
There is always a girl where there are people who do drugs.
321
00:23:18,900 --> 00:23:23,500
That's just how men are. They can't do bad things without a girl around.
322
00:23:25,900 --> 00:23:28,120
Do you have a girl by any chance?
323
00:23:28,120 --> 00:23:29,500
No.
324
00:23:29,500 --> 00:23:32,500
I am asking if the grandfather has a girl.
325
00:23:32,500 --> 00:23:35,500
I am telling you that he isn't that kind of person.
326
00:23:35,500 --> 00:23:37,300
He has none?
327
00:23:37,300 --> 00:23:41,200
Then I guess it would be money. If it isn't a girl, then it's money.
328
00:23:43,700 --> 00:23:46,300
That is the reason people commit murder.
329
00:23:46,300 --> 00:23:51,100
Some men say they murder because they're angry, but what made them angry?
330
00:23:51,100 --> 00:23:53,300
If it isn't money, then it's a girl.
331
00:23:55,900 --> 00:23:58,100
He killed his daughter-in-law.
332
00:23:58,100 --> 00:24:02,500
Thinking back on it now, it's possible he bought the life insurance for her.
333
00:24:02,510 --> 00:24:03,810
But...
334
00:24:05,900 --> 00:24:10,400
when he went to buy the insurance, it was from a person he knew very well.
335
00:24:12,100 --> 00:24:13,750
A girl...
336
00:24:14,900 --> 00:24:17,700
If that's how it is, then the story changes.
337
00:24:17,700 --> 00:24:20,400
Money and women are firm signs, you see.
338
00:24:22,900 --> 00:24:24,700
You know all about that, right?
339
00:24:26,100 --> 00:24:27,100
No.
340
00:24:27,100 --> 00:24:28,900
- What is no? - Huh?
341
00:24:28,900 --> 00:24:31,900
Cha Yong Chul was having an affair with the insurance saleswoman.
342
00:24:31,900 --> 00:24:34,500
You four were even close enough to drink to--
343
00:24:34,500 --> 00:24:37,600
You drank right? You did.
344
00:24:37,600 --> 00:24:39,700
The fact that he bought life insur--
345
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
Well, I guess it's possible that you didn't know that.
346
00:24:43,670 --> 00:24:46,760
Cha Yong Chul might have actually killed her.
347
00:24:47,900 --> 00:24:49,900
You thought that, right?
348
00:24:49,900 --> 00:24:52,400
That's why you came here on your own, right!
349
00:24:58,700 --> 00:25:00,100
- The CCTV! - Pardon?
350
00:25:01,500 --> 00:25:03,500
That! The CCTV!
351
00:25:03,500 --> 00:25:06,500
I didn't set that up yet.
352
00:25:06,500 --> 00:25:09,100
It will take about 10 minutes more.
353
00:25:09,100 --> 00:25:10,400
What?
354
00:25:13,300 --> 00:25:15,100
Did a thief come in here?
355
00:25:20,030 --> 00:25:22,390
It's nonsense. Don't worry about it.
356
00:25:24,500 --> 00:25:28,700
That's not it, right? You didn't kill Myeong Hee, right?
357
00:25:28,700 --> 00:25:30,900
What are you saying right now?
358
00:25:31,680 --> 00:25:34,200
What evidence do you have?
359
00:25:35,020 --> 00:25:39,410
Let's see if the evidence will come or not.
360
00:25:46,300 --> 00:25:47,900
Yeah, Officer Lee?
361
00:25:47,900 --> 00:25:50,500
Detective Ha, 10 minutes.
362
00:25:50,500 --> 00:25:53,100
Ah, no. 5 more minutes.
363
00:25:53,100 --> 00:25:55,100
Not a chance.
364
00:25:57,200 --> 00:26:00,000
Don't forget to buy your dumplings on your way home.
365
00:26:02,900 --> 00:26:05,200
What can she do in 10 minutes?
366
00:26:08,900 --> 00:26:10,700
He's so petty.
367
00:26:19,400 --> 00:26:21,000
By chance...
368
00:26:22,900 --> 00:26:24,900
It's not, right?
369
00:26:36,500 --> 00:26:37,960
Thank you!
370
00:26:48,400 --> 00:26:51,700
It's 5 minutes before 12. You got here early. What about the CCTV recordings?
371
00:26:54,800 --> 00:26:56,500
[Jeong Ji Won]
372
00:26:58,400 --> 00:27:02,400
Hey! Why did you hang up on me before?
373
00:27:02,400 --> 00:27:05,500
What? You tried on your engagement dress?
374
00:27:05,500 --> 00:27:07,300
Are you crazy?
375
00:27:07,300 --> 00:27:10,100
I am not going to say this twice. You don't have any business wearing that dress.
376
00:27:10,100 --> 00:27:13,500
Got it? You can't hold an engagement party!
377
00:27:20,100 --> 00:27:23,900
- What? - Life isn't the way you want it to be, right?
378
00:27:23,900 --> 00:27:27,100
Stop talking rubbish and play the recording. Let's see how grandiose the evidence is that you found.
379
00:27:27,100 --> 00:27:30,300
That short temper of yours is going to end up getting you hurt.
380
00:27:30,300 --> 00:27:33,700
You should be grateful for the fact that she put up with you this far.
381
00:27:34,650 --> 00:27:37,580
You should just send her off like a man.
382
00:27:45,700 --> 00:27:50,700
9 p.m. to 3:40 a.m., you kept on drinking alcohol?
383
00:27:50,700 --> 00:27:54,100
I went out for a second, to buy more booze.
384
00:27:54,100 --> 00:27:58,300
Here. This is the convenience store receipt.
385
00:27:58,300 --> 00:28:02,100
My goodness. You are more organized than you look.
386
00:28:02,100 --> 00:28:04,900
You collected the receipts, too.
387
00:28:04,900 --> 00:28:07,900
You must have known this would happen?
388
00:28:09,900 --> 00:28:11,600
What did you say?
389
00:28:16,300 --> 00:28:19,700
I'm asking if you just kept drinking. That was a long period of time to be drinking.
390
00:28:19,700 --> 00:28:20,900
Yes.
391
00:28:20,900 --> 00:28:22,700
Was it fun?
392
00:28:22,700 --> 00:28:27,100
What do people say when two men drink together?
393
00:28:27,100 --> 00:28:28,700
Stop asking unrelated questions.
394
00:28:28,700 --> 00:28:31,300
It is important.
395
00:28:32,440 --> 00:28:34,640
How about you, Cha Yong Chul?
396
00:28:36,300 --> 00:28:37,900
Yong Chul drank with me, too.
397
00:28:37,900 --> 00:28:41,100
No, I am asking you if it was fun.
398
00:28:42,300 --> 00:28:45,500
Was it more fun than hitting your wife?
399
00:28:45,500 --> 00:28:47,100
What nonsense are you spouting?
400
00:28:47,100 --> 00:28:50,500
According to your neighbors, you would fight with your wife until 2 or 3 in the morning.
401
00:28:50,500 --> 00:28:53,700
And the fights always end with Lee Myung Hee being rushed to the hospital.
402
00:28:53,700 --> 00:28:56,100
You ended earlier that day.
403
00:28:56,100 --> 00:28:59,500
Did you have something important to talk about?
404
00:28:59,500 --> 00:29:01,300
Did you do that to Myung Hee?
405
00:29:01,300 --> 00:29:03,600
She asked for the beating.
406
00:29:04,700 --> 00:29:08,900
I see. Lee Myeong Hee must have done something bad to deserve being hit.
407
00:29:08,900 --> 00:29:10,300
What does this have to do with anything?
408
00:29:10,300 --> 00:29:12,700
Did you drink the beer you bought that day?
409
00:29:12,700 --> 00:29:15,100
That's another pointless question. We don't have time for this.
410
00:29:15,100 --> 00:29:18,100
It's because I ran here and my throat is parched.
411
00:29:18,100 --> 00:29:21,000
Geez, I want to drink a cold beer.
412
00:29:21,000 --> 00:29:23,700
It was a bit lukewarm, so I drank it but didn't finish it.
413
00:29:23,700 --> 00:29:26,300
Lukewarm beer is horrible.
414
00:29:27,900 --> 00:29:30,700
But why was the beer warm?
415
00:29:30,700 --> 00:29:34,500
It's only 3 minutes from the convenience store to the car repair shop.
416
00:29:37,300 --> 00:29:39,500
Isn't that strange?
417
00:30:04,220 --> 00:30:08,480
You came in from the left, but you are leaving to the right.
418
00:30:08,480 --> 00:30:11,930
Where did you go in between?
419
00:30:11,930 --> 00:30:13,910
What is so strange about this?
420
00:30:13,910 --> 00:30:17,540
Since you appeared from the left, you should go back left.
421
00:30:17,540 --> 00:30:23,170
On the left, is the car center, but on the right, is Cha Yong Chul's house.
422
00:30:26,760 --> 00:30:30,650
I guess you must not be a psychopath, seeing as how you're eating your words.
423
00:30:30,650 --> 00:30:32,790
I was drunk so I was momentarily confused about which way to take.
424
00:30:32,790 --> 00:30:34,970
For a moment?
425
00:30:51,500 --> 00:30:57,710
It took an hour and thirty minutes for you to buy alcohol at the convenience store and head back to the car repair shop.
426
00:31:01,830 --> 00:31:06,130
If you add an hour and a half to 11:25 p.m.,
427
00:31:06,130 --> 00:31:08,780
isn't that 11:30 p.m.?
428
00:32:33,220 --> 00:32:42,770
Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki
429
00:32:55,310 --> 00:32:59,040
Hey! Hey! Wake up. Get up.
430
00:33:06,650 --> 00:33:08,840
Yong Chul.
431
00:33:08,840 --> 00:33:11,920
- Did you ki-- - That woman isn't a cop. Don't let her fool you.
432
00:33:11,920 --> 00:33:16,740
Yong Chul, you didn't kill Myeong Hee, right? Tell me. Tell me you didn't kill her, you bastard!
433
00:33:16,740 --> 00:33:20,460
Tell me. Tell me. You didn't kill her! Talk to me you bastard.
434
00:33:20,460 --> 00:33:23,160
Why would you kill Myeong Hee?
435
00:33:23,160 --> 00:33:26,650
Did Lee Myeong Hee do something worth killing her for?
436
00:33:26,650 --> 00:33:31,080
Is it because she had three life insurance policies but didn't die fast enough?
437
00:33:31,080 --> 00:33:36,370
Is that-- Because you were frustrated over that, you killed her?
438
00:33:36,370 --> 00:33:39,800
- Without a choice?! - What the hell are you saying?!
439
00:33:41,360 --> 00:33:43,600
That woman deserved to die!
440
00:33:43,600 --> 00:33:48,230
She was just a useless piece of trash mental nutcase that stuffed herself with drugs!
441
00:33:48,230 --> 00:33:52,560
You're being arrested for the murder of Lee Myeong Hee. Come in here!
442
00:34:45,960 --> 00:34:49,530
Why do these things happen?
443
00:34:51,750 --> 00:34:55,700
You really didn't know... it would turn out this way?
444
00:34:56,990 --> 00:35:01,830
- Huh? - You knew he used violence at home.
445
00:35:01,830 --> 00:35:06,330
Even though you knew it, you chose to overlook it. Despite that, you were like a real older brother to her.
446
00:35:06,330 --> 00:35:08,140
I didn't know he would really kill her.
447
00:35:08,140 --> 00:35:12,660
As long as he didn't kill her, it was okay for him to beat her?
448
00:35:13,690 --> 00:35:16,270
You sure are a good older brother.
449
00:35:16,270 --> 00:35:20,580
If you think like that, is your mind at ease?
450
00:35:22,170 --> 00:35:26,150
You're also a perpetrator. For the rest of your life,
451
00:35:26,150 --> 00:35:28,740
you'll have to live with that guilt.
452
00:35:49,090 --> 00:35:53,160
It was until 12. Catch him immediately.
453
00:35:56,660 --> 00:35:59,260
It's tiring to be standing so stiff like this, huh?
454
00:36:02,020 --> 00:36:05,830
Lady, did you know that Cha Yong Chul was the culprit from the beginning?
455
00:36:05,830 --> 00:36:09,360
I had a hunch. It was strange that it was reported as a robbery,
456
00:36:09,360 --> 00:36:13,670
when there were no injured people or a body when I went to the crime scene the first time.
457
00:36:14,450 --> 00:36:16,050
But the person who reported it as a robbery was the friend.
458
00:36:16,050 --> 00:36:19,300
The first person who uttered the word robbery
459
00:36:19,300 --> 00:36:21,660
was Cha Yong Chul.
460
00:36:21,660 --> 00:36:25,130
Yes, this is 112, right?
461
00:36:25,130 --> 00:36:28,830
- Robbery! Robbery! - A robber came here.
462
00:36:33,490 --> 00:36:37,240
He asked him to do it on purpose. So he wouldn't get suspected.
463
00:36:37,240 --> 00:36:43,060
Even I can figure that out. I'm telling you, us cops aren't like you common people.
464
00:36:48,890 --> 00:36:51,200
You can't smoke here.
465
00:36:59,670 --> 00:37:01,190
[Seol Ok]
466
00:37:17,500 --> 00:37:22,330
If your prosecutor husband is here, you should get your ass in gear and run over there. Why are you just standing here watching him?
467
00:37:22,330 --> 00:37:25,930
I am thinking about it. I'm not sure what to say.
468
00:37:25,930 --> 00:37:28,570
He really doesn't like being around the police.
469
00:37:28,570 --> 00:37:32,210
Is your husband that scary? Does he play a prosecutor at home, too?
470
00:37:32,210 --> 00:37:34,940
Why are you living like that?
471
00:37:34,940 --> 00:37:38,760
The way I'm treated at home isn't as bad as you think it is, Detective.
472
00:37:38,760 --> 00:37:42,590
I just don't want to cause problems. He is family after all.
473
00:37:42,590 --> 00:37:44,800
Is that why you lie to your family that much?
474
00:37:44,800 --> 00:37:47,570
Is being honest always the best?
475
00:37:47,570 --> 00:37:52,690
Even if a family looks close and sturdy, all it takes is hurting someone's feelings once to turn them into strangers.
476
00:37:53,570 --> 00:37:57,380
If I just adjust myself a little more to their liking, then everything will be more comfortable.
477
00:37:57,380 --> 00:37:59,210
So, Lady,
478
00:38:00,710 --> 00:38:02,610
are you comfortable?
479
00:38:03,530 --> 00:38:06,670
If my family is comfortable, I'm okay.
480
00:38:08,570 --> 00:38:11,470
Is your injury okay? You got hit by the chair.
481
00:38:11,470 --> 00:38:13,800
This is nothing.
482
00:38:13,800 --> 00:38:17,330
If you're hurt, don't let it get infected. Hurry up and treat it.
483
00:38:17,330 --> 00:38:21,780
Don't you know how many people die of tetanus in a year?
484
00:38:21,780 --> 00:38:23,660
One or two people?
485
00:38:26,790 --> 00:38:28,630
Ah, just give me that.
486
00:38:30,370 --> 00:38:32,420
This is Detective Ha of Seodong Police Station.
487
00:38:32,420 --> 00:38:35,890
- Are you crazy? - How long are you going to live like this?
488
00:38:35,890 --> 00:38:39,240
Yes, Ms. Yoo Seol Ok has gotten involved in a case.
489
00:38:39,240 --> 00:38:42,380
Yes. It is a murder case.
490
00:38:42,380 --> 00:38:46,900
She witnessed the prime suspect in the case and so she's giving her testimony right now.
491
00:38:49,260 --> 00:38:53,430
I'm sorry. I know it's late, but it is urgent, so...
492
00:38:53,430 --> 00:38:56,660
Yes, I restricted her phone calls as well.
493
00:38:58,070 --> 00:39:03,230
I didn't know she was your wife so I apologize. I'll do my best to allow her to go home as soon as possible.
494
00:39:08,630 --> 00:39:10,570
You didn't have to do that.
495
00:39:10,570 --> 00:39:15,670
I didn't want to see you lie like that. Go on, your husband is waiting.
496
00:39:19,400 --> 00:39:20,740
Detective...
497
00:39:20,740 --> 00:39:24,310
You are thankful? I know, I know. Hurry and go now.
498
00:39:24,310 --> 00:39:30,900
I beat you. You have to keep your promise.
499
00:39:30,900 --> 00:39:35,330
In the end, you found the culprit because I helped you. You can't even thank a person properly and yet you're--
500
00:39:35,330 --> 00:39:38,220
You aren't going to keep your promise?
501
00:39:38,220 --> 00:39:40,640
I'll keep it. I'm going to keep it. What? Do I need to put my neck on something?
502
00:39:40,640 --> 00:39:43,140
Eww, what would I do with that?
503
00:39:43,140 --> 00:39:47,140
Lady, I'm a poster boy for flower boy (pretty) detectives!
504
00:39:47,140 --> 00:39:52,230
Oh my, the environment here must be shabby for female officers.
505
00:39:52,230 --> 00:39:53,150
Go.
506
00:39:57,600 --> 00:40:03,070
Wait a second... Who did I say sorry to--
507
00:40:05,240 --> 00:40:08,480
Why did it have to be that son-of-a-bitch, Kim Ho Cheol, of all people...
508
00:40:08,480 --> 00:40:10,550
Ow, ow, my neck is tensing up.
509
00:40:10,550 --> 00:40:15,600
Just who is that lady that I actually kissed up to that asshole Kim Ho Cheol--!
510
00:40:15,600 --> 00:40:17,310
Oh, stress.
511
00:40:18,920 --> 00:40:20,450
Oppa.
512
00:40:28,230 --> 00:40:32,740
Are you okay? Detective Ha didn't give you a hard time?
513
00:40:32,740 --> 00:40:35,290
That guy's nickname is Dog. Drug Dog.
514
00:40:35,290 --> 00:40:39,120
He's not at a "dog" level, but he does tend to be a bit hysterical.
515
00:40:39,120 --> 00:40:41,400
I'll have to file an official complaint tomorrow.
516
00:40:41,400 --> 00:40:45,610
Leave it be. Apparently, he was already demoted to the precinct station. He's not in a good state.
517
00:40:45,610 --> 00:40:48,000
He caused trouble again. I knew it.
518
00:40:48,000 --> 00:40:53,030
On top of that, his girlfriend is getting engaged to another man.
519
00:40:53,030 --> 00:40:56,000
They must have a better relationship than I thought.
520
00:40:59,960 --> 00:41:01,090
What happened?
521
00:41:01,090 --> 00:41:04,930
- What do you mean? - 80!
522
00:41:04,930 --> 00:41:09,460
80%... doesn't cut it.
523
00:41:09,460 --> 00:41:11,710
It's lacking.
524
00:41:35,500 --> 00:41:37,670
Oppa, wait one second.
525
00:41:39,570 --> 00:41:41,990
- Why? - I need to go back.
526
00:41:41,990 --> 00:41:44,650
I have something to check.
527
00:41:44,650 --> 00:41:46,570
Seol Ok?
528
00:41:53,140 --> 00:41:58,300
Gosh, this grandpa didn't even kill anyone, but why is he so suspicious?
529
00:41:58,300 --> 00:42:00,910
My gut's never been wrong before though.
530
00:42:16,460 --> 00:42:17,570
Are you crazy, elder?
531
00:42:17,570 --> 00:42:21,560
Really. Really, I killed her! I'm the one to blame!
532
00:42:21,560 --> 00:42:24,530
Regardless of whether or not it's your child, it's murder!
533
00:42:24,530 --> 00:42:29,600
Please. Please trust me, Detective.
534
00:42:32,200 --> 00:42:36,460
Hyung, what is the problem? (Hyung - Older Brother)
535
00:42:40,520 --> 00:42:42,560
Yes, Detective Park.
536
00:42:45,660 --> 00:42:47,450
What did you say?
537
00:42:57,460 --> 00:43:01,130
Dong Ki, lead the elder in.
538
00:43:09,370 --> 00:43:11,420
Detective!
539
00:43:11,420 --> 00:43:13,450
Didn't you leave?
540
00:43:13,450 --> 00:43:15,120
What?
541
00:43:18,440 --> 00:43:20,910
Is it because he got rid of the body?
542
00:43:22,240 --> 00:43:24,160
The autopsy report came out.
543
00:43:24,160 --> 00:43:26,000
Already?
544
00:43:35,580 --> 00:43:40,090
It wasn't from 11:30 p.m. to 1:00 a.m.
545
00:43:40,090 --> 00:43:44,350
Lee Myeong Hee's time of death was around 3 a.m.
546
00:43:44,350 --> 00:43:46,390
Pardon?
547
00:43:46,390 --> 00:43:50,930
That means Cha Yong Chul wasn't the one who killed her.
548
00:43:50,930 --> 00:43:52,230
That doesn't make any sense.
549
00:43:52,230 --> 00:43:57,010
The autopsy concludes that the cause of death was drowning.
550
00:43:57,860 --> 00:44:01,910
Drowning? She was stabbed!
551
00:44:01,910 --> 00:44:04,710
They even found blood on the window sill.
552
00:44:04,710 --> 00:44:10,250
She did have a critical stab wound, but the direct cause of death was drowning from an excess consumption of water.
553
00:44:10,250 --> 00:44:11,980
She died after she drank water?
554
00:44:11,980 --> 00:44:15,740
Essentially, yes. They even found plankton in her lungs and organs.
555
00:44:17,120 --> 00:44:24,320
Then... while she was alive... in the river...
556
00:44:28,020 --> 00:44:32,060
He must have mistaken her for dead.
557
00:44:33,840 --> 00:44:35,970
Would they have mistaken it?
558
00:44:55,990 --> 00:45:00,320
You knew she was alive, right?
559
00:45:02,010 --> 00:45:03,890
Yes.
560
00:45:08,690 --> 00:45:15,670
Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki
561
00:45:36,580 --> 00:45:38,440
Dearest!
562
00:45:53,990 --> 00:45:58,840
There were medicinal herbs in the refrigerator! Achyranthes, bamboo salts, and safflower seeds!
563
00:45:58,840 --> 00:46:04,100
They were there for someone that was suffering from arthritis. That someone was you, Grandfather!
564
00:46:04,100 --> 00:46:07,900
We thought of that child as family.
565
00:46:07,900 --> 00:46:11,610
If your daughter-in-law had killed your son and was trying to hide the body,
566
00:46:11,610 --> 00:46:15,380
would she have thrown him into the water while knowing he was alive?
567
00:46:22,760 --> 00:46:28,140
Dearest, is that true?
568
00:46:28,140 --> 00:46:30,950
Was she alive?
569
00:46:32,350 --> 00:46:38,320
Knowing that, we threw her into the cold river?!
570
00:46:39,840 --> 00:46:47,490
I had no choice. For... For our Hee Cheol.
571
00:46:49,330 --> 00:46:54,850
If his father was known as a murderer, how would he live?
572
00:47:00,940 --> 00:47:03,030
Hee Cheol...
573
00:47:16,650 --> 00:47:20,610
This isn't right, huh?
574
00:47:20,610 --> 00:47:21,780
It's a suicide.
575
00:47:21,780 --> 00:47:25,500
Mister, why would my mom and dad commit suicide, huh?
576
00:47:25,500 --> 00:47:28,840
Someone killed them. Please.
577
00:47:28,840 --> 00:47:32,910
Please find the culprit. Please.
578
00:47:32,910 --> 00:47:35,000
It is 99.9% suicide.
579
00:47:35,000 --> 00:47:38,120
It's not 100%!
580
00:47:39,620 --> 00:47:41,630
It's not 100%!
581
00:47:41,630 --> 00:47:44,420
It's not 100%!
582
00:47:47,980 --> 00:47:50,920
This is not right.
583
00:47:50,920 --> 00:47:53,500
It's not 100%!
584
00:48:05,930 --> 00:48:07,950
Lady, about our contract--
585
00:48:07,950 --> 00:48:12,720
You are right. I was just playing detective.
586
00:48:12,720 --> 00:48:17,620
You were right. What kind of married woman would become a detective?
587
00:48:17,620 --> 00:48:19,610
You weren't wrong, either.
588
00:48:19,610 --> 00:48:23,190
If I was 0.01% wrong, then I am wrong.
589
00:48:23,190 --> 00:48:26,350
That could change a person's life.
590
00:48:26,350 --> 00:48:29,040
Catching the culprit is all that counts, why are you unlike yourself?
591
00:48:29,040 --> 00:48:33,840
Even if you lose 10 thieves, you must not make someone into a thief unfairly.
592
00:48:33,840 --> 00:48:36,690
According to the Constitution Section 27 Article 4 regarding penal law the--
593
00:48:36,690 --> 00:48:40,880
Only us cops need to worry about laws regarding innocent people.
594
00:48:40,880 --> 00:48:44,990
I'm saying that you were helpful. If it weren't for you, we would've just wrapped this up as an vacant house burglary case a long time ago.
595
00:48:44,990 --> 00:48:49,190
Anyway, Cha Yong Chul, is a bad guy.
596
00:48:49,190 --> 00:48:53,610
Even so, he isn't a murderer.
597
00:48:54,770 --> 00:48:58,380
If you leave this way, Detective Hong is going to throw a fit at me!
598
00:48:58,380 --> 00:49:05,490
Right. Tell Detective Hong thank you after all this time.
599
00:49:05,490 --> 00:49:10,930
And... for letting go of that 20 minutes, thank you.
600
00:49:18,450 --> 00:49:29,640
♫ The long hard day hidden in your weary shoulders ♫
601
00:49:31,890 --> 00:49:34,500
Seol Ok, are you okay?
602
00:49:34,500 --> 00:49:37,910
What happened? Did something happen?
603
00:49:37,910 --> 00:49:42,060
♫ The discouraged sighs carried by the wind ♫
604
00:49:42,060 --> 00:49:45,810
There will be nothing wrong from now on.
605
00:49:45,810 --> 00:49:52,360
♫ You are carved in your day ♫
606
00:49:52,360 --> 00:49:59,740
♫ Those many hopes and hidden dreams ♫
607
00:50:00,510 --> 00:50:07,340
♫ I'm slowly walking toward the light ♫
608
00:50:07,340 --> 00:50:14,270
♫ Towards you who have been left by yourself. ♫
609
00:50:15,270 --> 00:50:17,500
♫ Again like this ♫
610
00:50:17,500 --> 00:50:21,820
♫ I endure to live another day ♫
611
00:50:21,820 --> 00:50:24,900
Hey!
612
00:50:24,900 --> 00:50:26,770
Why is she so funny?
613
00:50:26,770 --> 00:50:30,170
♫ your burdensome day ♫
614
00:50:32,380 --> 00:50:36,900
♫ There is no more fear ♫
615
00:50:36,900 --> 00:50:39,220
♫ My time, ♫
616
00:50:39,220 --> 00:50:40,690
♫ reminds me ♫
617
00:50:40,690 --> 00:50:43,600
Oh, my stomach is hurting!
618
00:50:44,800 --> 00:50:51,550
♫ You are carved in your day ♫
619
00:50:51,550 --> 00:50:59,620
♫ Those many hopes and hidden dreams ♫
620
00:50:59,620 --> 00:51:06,450
♫ I am walking slowly to that light ♫
621
00:51:06,450 --> 00:51:13,000
♫ The road where you are left all alone ♫
622
00:51:51,370 --> 00:51:55,770
Even if it's a hassle, make sure you take your Antitoxin. It will prevent an infection.
623
00:52:04,140 --> 00:52:06,160
Make sure you apply the ointment regularly, so it won't get infected, alright?
624
00:52:06,160 --> 00:52:08,260
Ah, that's fine.
625
00:52:12,560 --> 00:52:15,140
I can't risk getting tetanus.
626
00:52:48,520 --> 00:52:51,770
You told me not to get hurt.
627
00:52:51,770 --> 00:52:53,680
I'm sorry.
628
00:53:03,120 --> 00:53:07,520
Hey! Hyeon Soo! Noona!
629
00:53:07,520 --> 00:53:10,980
Hyeon Soo! Hyeon Soo...
630
00:53:10,980 --> 00:53:13,350
Hyeon Soo. Hyeon Soo.
631
00:53:13,350 --> 00:53:16,740
Come back to your senses. Why are you being like this?
632
00:53:16,740 --> 00:53:20,420
Hyeon Soo. What's wrong?
633
00:53:20,420 --> 00:53:24,190
Noona. Come back to your senses. Hyeon Soo.
634
00:53:24,190 --> 00:53:28,110
♫ This night is full of tears ♫
635
00:53:28,810 --> 00:53:34,770
♫ At the end of my young self that I had almost tucked away ♫
636
00:53:34,770 --> 00:53:40,130
♫ It hurts. I want to lean on you. ♫
637
00:53:41,010 --> 00:53:43,730
♫ Following the traces of your life you left sprinkled around ♫
638
00:53:43,730 --> 00:53:46,680
♫ I can't touch them by calmly walking around ♫
639
00:53:46,680 --> 00:53:50,380
♫ I'm going out to search for your life's breath. Right now, in front of my eyes ♫
640
00:53:50,380 --> 00:53:53,200
♫ you have to be there for me to feel at ease ♫
641
00:53:53,200 --> 00:53:59,820
♫ Your breath. Your figure. ♫
642
00:53:59,820 --> 00:54:05,590
♫ I feel like my heart is also facing towards you without my knowing it ♫
643
00:54:05,590 --> 00:54:12,070
♫ My reality. Our promise. ♫
644
00:54:12,070 --> 00:54:20,580
♫ Even if I put my heart aside little by little, I still keep ending up missing you ♫
645
00:54:21,500 --> 00:54:23,660
When are you coming home?
646
00:54:24,500 --> 00:54:27,760
How much longer do I have to wait?
647
00:54:27,760 --> 00:54:30,400
I'll find you even if you don't come.
648
00:54:31,630 --> 00:54:34,690
I won't die until I find you.
649
00:54:39,570 --> 00:54:42,120
Hyeon Soo, do you hear me?
650
00:54:44,740 --> 00:54:47,280
Do you hear me, I said?
651
00:54:52,810 --> 00:54:54,780
I miss you, Hyeon Soo.
652
00:54:54,780 --> 00:55:01,240
♫ Here at my side. Your figure. ♫
653
00:55:01,240 --> 00:55:10,470
♫ Without realizing it, I want to go to you and hold you ♫
654
00:55:10,470 --> 00:55:13,100
♫ With you ♫
655
00:55:32,860 --> 00:55:33,890
You...
656
00:55:33,890 --> 00:55:37,780
Hyung. Hyung, don't get excited, okay?
657
00:55:37,780 --> 00:55:40,490
This time I won't hold back! I won't sit back and watch!
658
00:55:40,490 --> 00:55:41,390
Stay still, please!
659
00:55:41,390 --> 00:55:47,620
Hyung, tomorrow... tomorrow, we...
660
00:55:47,620 --> 00:55:49,180
What?
661
00:56:01,920 --> 00:56:05,400
Mother, how is the soup?
662
00:56:05,400 --> 00:56:08,240
I'm not sure, let's see.
663
00:56:15,230 --> 00:56:19,600
Oh, you got the soup seasoning right this time. Where is your husband?
664
00:56:19,600 --> 00:56:21,850
He left already.
665
00:56:24,400 --> 00:56:26,460
Mother-in-Law, should I get you more water?
666
00:56:26,460 --> 00:56:32,230
Hold on, I've been using the same road all my life and I have yet to witness a petty theft.
667
00:56:32,230 --> 00:56:34,750
How come you always drag trouble along with you?
668
00:56:34,750 --> 00:56:37,060
How on earth did you witness a murder? That's horrifying.
669
00:56:37,060 --> 00:56:40,660
I know, right! I was scared to death.
670
00:56:40,660 --> 00:56:43,730
Hopefully, that won't happen again.
671
00:56:43,730 --> 00:56:45,360
Ah, really.
672
00:56:45,360 --> 00:56:48,530
[My Oppa]
673
00:56:48,530 --> 00:56:53,720
Yeah, Oppa? Honey... what?
674
00:56:53,720 --> 00:56:57,450
On the bookshelf next to the desk...
675
00:56:57,450 --> 00:57:01,080
Brown envelope...
676
00:57:02,420 --> 00:57:04,750
Here it is!
677
00:57:05,880 --> 00:57:08,120
I found it...
678
00:57:38,800 --> 00:57:40,530
Oppa?
679
00:57:42,380 --> 00:57:43,510
Detective Ha?
680
00:57:43,510 --> 00:57:47,380
A simple theft you say? That Jang Do Jang?! Did you even read the investigation files properly?!
681
00:57:47,380 --> 00:57:49,430
Are you drunk?
682
00:57:49,430 --> 00:57:53,020
You're Ha & Jeong's scholarship student, aren't you?
683
00:57:53,990 --> 00:57:58,300
I think I misheard, but did you just say "you" (informally) to a prosecutor?
684
00:57:58,300 --> 00:58:00,960
You can't deny it, you son-of-a-bitch.
685
00:58:00,960 --> 00:58:02,790
Oppa!
686
00:58:02,790 --> 00:58:06,950
Timing and Subtitles brought to you by The Mysterious Team @ Viki
687
00:58:06,950 --> 00:58:13,720
♬ The scent brushing at the end of my nose ♬
688
00:58:13,720 --> 00:58:18,400
♫ Your nostalgic scent ♫
689
00:58:19,700 --> 00:58:21,830
♫ In that... ♫
690
00:58:21,830 --> 00:58:23,580
Mystery Queen
691
00:58:23,580 --> 00:58:25,250
- There is a witness. The female detective. ♫ stopped time ♫
692
00:58:25,250 --> 00:58:28,110
I won't ever get involved in police business from now on.
693
00:58:28,110 --> 00:58:29,800
Lady, I wanted to have some tea with you.
694
00:58:29,800 --> 00:58:30,880
I am busy.
695
00:58:30,880 --> 00:58:32,530
I think that bastard Jang Do Jang knows something.
696
00:58:32,530 --> 00:58:35,240
Don't worry. I will control his movements.
697
00:58:35,240 --> 00:58:36,820
What is this? Who are you people?
698
00:58:36,820 --> 00:58:39,110
Lay low as if you were dead.
699
00:58:39,110 --> 00:58:42,770
Only the expensive items disappeared. This means...
700
00:58:42,770 --> 00:58:44,990
I have to find her quickly or sister-in-law will be in danger!
701
00:58:44,990 --> 00:58:47,060
You will get kidnapped.
702
00:58:47,060 --> 00:58:49,170
Detective Ha Wan Seung!
703
00:58:49,170 --> 00:58:51,520
It wasn't violent words. This is scary.
704
00:58:51,520 --> 00:58:55,650
Exactly why do men steal stuff like this? What are they going to use it for?
705
00:58:55,650 --> 00:58:59,390
It has been a long time since I've seen the sea! This feels so nice.
706
00:58:59,390 --> 00:59:02,390
Is it time to be enjoying ourselves now? My sister-in-law is in danger.
707
00:59:02,390 --> 00:59:06,340
If I'm on it, it's the same as if we've got him.
58572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.