Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
2
00:01:13,568 --> 00:01:15,736
Lo he encontrado.
3
00:01:18,507 --> 00:01:20,474
Lo he encontrado.
4
00:01:22,144 --> 00:01:25,579
El secreto es hacer que
la carnada parezca la cena.
5
00:01:25,613 --> 00:01:28,982
- Es por eso que los usamos vivos.
- �Eso le duele?
6
00:01:29,017 --> 00:01:30,851
�Es un gusano!
7
00:01:30,885 --> 00:01:32,853
Tienes que asegurarte que
aterrice con un "plop".
8
00:01:32,887 --> 00:01:35,055
El "plop" llama su atenci�n.
Creen que la cena ha aterrizado.
9
00:01:35,089 --> 00:01:38,058
�Por qu� un gusano va a hacer
"plop" en el medio del r�o?
10
00:01:38,092 --> 00:01:40,894
- �Importa?
- Esto es aburrido.
11
00:01:40,929 --> 00:01:44,464
- Los gusanos viven en el suelo.
- �A qui�n le importa?
12
00:01:44,498 --> 00:01:47,467
- �Uno ha picado!
- �Hala! �Recoge el carrete!
13
00:01:47,501 --> 00:01:50,170
- �Es uno grande!
- No es aburrido ahora, �verdad?
14
00:01:50,204 --> 00:01:54,707
- �Es realmente grande!
- Creo que se enganch� en algo.
15
00:01:57,644 --> 00:01:59,779
�Maldito infierno!
16
00:02:04,417 --> 00:02:06,386
- Se�or.
- Murdoch.
17
00:02:07,020 --> 00:02:10,623
- �Qu� tenemos Dra. Grace? - Hombre,
principios de los cuarenta. Asesinado.
18
00:02:10,657 --> 00:02:12,825
Lo sacamos del r�o esta ma�ana.
19
00:02:12,859 --> 00:02:15,660
�No es posible que simplemente se ahog�?
20
00:02:15,695 --> 00:02:19,064
Estoy muy confiada en mi suposici�n.
21
00:02:20,933 --> 00:02:22,601
22
00:02:25,478 --> 00:02:27,488
Se ve como una flecha,
pero est� hecha de metal.
23
00:02:29,481 --> 00:02:31,417
No fue disparada por un arco.
24
00:02:31,452 --> 00:02:34,152
�Tal vez de una ballesta?
25
00:02:34,186 --> 00:02:37,756
Nada con una cuerda. Vea, no hay
muesca aqu� en la parte de atr�s.
26
00:02:37,790 --> 00:02:39,591
Parece encajar
27
00:02:39,626 --> 00:02:42,461
en un mecanismo de alg�n tipo.
28
00:02:42,495 --> 00:02:44,763
Tambi�n encontr� esto en el bolsillo.
29
00:02:44,797 --> 00:02:46,598
Emily, acabo de...
30
00:02:46,633 --> 00:02:49,134
Lo siento. �Interrumpo?
31
00:02:49,168 --> 00:02:51,870
- �Y usted es?
- Lillian Moss,
32
00:02:51,904 --> 00:02:53,872
este es el Detective Murdoch.
33
00:02:53,906 --> 00:02:55,606
He o�do hablar mucho de usted.
34
00:02:55,641 --> 00:02:57,375
Lillian, si pudieras
35
00:02:57,409 --> 00:02:59,443
esperar fuera...
- Por supuesto.
36
00:02:59,478 --> 00:03:01,412
Eso est� muy bien doctora.
Creo que hemos terminado aqu�.
37
00:03:01,446 --> 00:03:03,314
- S�.
- Se�orita Moss.
38
00:03:09,588 --> 00:03:11,656
�Es ese el hombre por el
cual la Dra. Ogden abandon�
39
00:03:11,690 --> 00:03:14,292
sus aspiraciones pol�ticas?
- �l es.
40
00:03:14,326 --> 00:03:16,794
Un poco r�gido.
41
00:03:16,828 --> 00:03:18,796
�Entonces, qu� es tan importante?
42
00:03:18,830 --> 00:03:21,465
El mitin oficial de nominaci�n
se ha fijado para ma�ana.
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,700
Margaret Haile finalmente
44
00:03:23,734 --> 00:03:26,136
tendr� una plataforma adecuada
para hacer frente a los votantes.
45
00:03:26,171 --> 00:03:28,071
Debemos estar dispuestas a apoyarla.
46
00:03:28,106 --> 00:03:30,007
Entonces vamos a necesitar
m�s panfletos, carteles.
47
00:03:30,041 --> 00:03:31,875
Tal vez podr�a reclutar algunos
de los agentes para asistir.
48
00:03:31,910 --> 00:03:34,577
Est� sucediendo realmente.
49
00:03:34,612 --> 00:03:38,515
Una candidata para el
Parlamento Provincial.
50
00:03:38,549 --> 00:03:42,319
Son grandes tiempos los
que estamos viviendo.
51
00:03:45,556 --> 00:03:48,491
�Se�or! �Qu� tenemos?
52
00:03:48,526 --> 00:03:50,694
Un recibo de alg�n tipo.
53
00:03:50,728 --> 00:03:52,729
�"Seco"?
54
00:03:52,763 --> 00:03:55,031
- �Limpieza en Seco?
- No, sospecho que es
55
00:03:55,065 --> 00:03:57,900
Productos Secos.
- �Mark? �Productos Secos de Mark?
56
00:04:01,038 --> 00:04:03,172
Aqu� estamos. Mira
57
00:04:03,207 --> 00:04:05,975
donde el r�o en el que hallamos
el cuerpo se origina.
58
00:04:06,009 --> 00:04:07,476
"Markham".
59
00:04:09,713 --> 00:04:11,980
Siempre me ha gustado esta
ciudad, se�or. �Recuerda
60
00:04:12,014 --> 00:04:14,015
la �ltima vez que estuvimos aqu�?
- �S�!
61
00:04:14,050 --> 00:04:16,552
�Creo que est�bamos
en busca de marcianos?
62
00:04:16,586 --> 00:04:20,055
Se�or, fui ingenuo, lo admito.
63
00:04:20,089 --> 00:04:22,257
La gravedad en Marte es
un tercio de la nuestra.
64
00:04:22,291 --> 00:04:24,259
Un marciano no ser�a capaz
de ponerse de pie aqu�.
65
00:04:24,293 --> 00:04:26,395
Ahora, sigo pensando que
los venusinos son viables...
66
00:04:26,429 --> 00:04:30,131
George, gracias.
67
00:04:33,002 --> 00:04:34,970
�Qu� es eso? �Qu� es
eso que est�s haciendo
68
00:04:35,004 --> 00:04:36,972
con esas peque�as latas all�?
69
00:04:37,006 --> 00:04:39,707
Y endereza las de fuera. �Te
lo he dicho cuatro veces ya!
70
00:04:39,742 --> 00:04:41,743
- Tienes que enderezarlas...
- Disculpe.
71
00:04:41,777 --> 00:04:44,379
Detective William Murdoch
Polic�a de Toronto.
72
00:04:44,413 --> 00:04:47,415
�Podr�a ver a uno de sus
recibos en blanco, por favor?
73
00:04:51,687 --> 00:04:53,654
�De qu� trata esto?
74
00:04:53,689 --> 00:04:57,725
Hace poco, gracias Jorge,
75
00:04:57,760 --> 00:05:01,695
este hombre entr� y
compr� estos art�culos.
76
00:05:03,731 --> 00:05:07,301
Le recuerdo. Pero parec�a
un poco mejor cuando lo vi.
77
00:05:07,335 --> 00:05:10,637
- �Cu�nto tiempo hace de eso?
- Dos semanas, m�s o menos.
78
00:05:10,671 --> 00:05:13,607
Entr� con otro hombre.
Buscaban el templo.
79
00:05:13,641 --> 00:05:15,742
- �El templo?
- Es una leyenda local.
80
00:05:15,777 --> 00:05:18,978
Algunos edificio como el Taj
Mahal en el bosque al oeste.
81
00:05:19,013 --> 00:05:21,848
�El Taj Mahal? �Aqu� afuera?
82
00:05:21,883 --> 00:05:24,117
No s� si realmente existe.
83
00:05:24,151 --> 00:05:27,186
Pero ellos ten�an la
intenci�n de encontrarlo.
84
00:05:27,221 --> 00:05:29,122
�Puede describir al otro hombre?
85
00:05:29,156 --> 00:05:32,492
Mayor, un poco. No extranjero como �ste.
86
00:05:32,597 --> 00:05:36,065
Es todo lo que puedo decirle.
Solo llegaron al mismo tiempo.
87
00:05:38,068 --> 00:05:39,602
Gracias.
88
00:05:42,039 --> 00:05:45,508
George, pregunta por estos
dos hombres en la ciudad.
89
00:05:45,542 --> 00:05:47,843
Este no puede ser el �nico
lugar donde se detuvieron.
90
00:05:47,878 --> 00:05:50,846
Y ve que informaci�n puedes
encontrar sobre este templo.
91
00:05:50,881 --> 00:05:52,548
Correcto se�or.
92
00:05:54,618 --> 00:05:56,519
�Detective!
93
00:05:56,553 --> 00:05:58,453
El templo del que �l habl�,
94
00:05:58,488 --> 00:06:00,923
no es s�lo una leyenda.
- �Lo has visto?
95
00:06:00,957 --> 00:06:04,393
Cuando era un ni�o, jugamos
all� un par de veces.
96
00:06:04,427 --> 00:06:07,695
- �D�nde est�?
- En el bosque
97
00:06:07,730 --> 00:06:10,598
al oeste de la ciudad. No
puedo recordar exactamente d�nde.
98
00:06:10,933 --> 00:06:13,201
�Va a buscarlo?
99
00:06:13,236 --> 00:06:15,703
- Posiblemente.
- Tenga cuidado.
100
00:06:15,738 --> 00:06:17,872
El edificio est�
custodiado por un troll.
101
00:06:17,907 --> 00:06:19,241
�Un troll?
102
00:06:19,275 --> 00:06:23,445
Lo he visto por m� mismo.
Ojos saltones, vive de ratas.
103
00:06:23,479 --> 00:06:25,880
No puede hablar, pero puede
gritar como un alma en pena.
104
00:06:25,915 --> 00:06:29,784
Sol�a ahuyentarnos si
lleg�bamos demasiado cerca.
105
00:06:29,818 --> 00:06:32,486
- Muchas gracias.
- �Se�or!
106
00:06:32,521 --> 00:06:34,689
- �Qu� tienes George?
- Mucho se�or.
107
00:06:34,723 --> 00:06:36,758
Habl� con la mujer que e alquil� a
esos dos hombres una habitaci�n.
108
00:06:36,792 --> 00:06:38,760
- �Conseguiste sus nombres?
- S� se�or.
109
00:06:38,794 --> 00:06:41,962
Steven Hayes y Bashar Kaba.
110
00:06:41,996 --> 00:06:44,432
Bashar Kaba... �es �rabe?
111
00:06:44,466 --> 00:06:46,934
Turco al parecer. Pero se�or,
estos dos se fueron en busca
112
00:06:46,968 --> 00:06:50,471
del templo hace dos semanas.
No han sido visto desde entonces.
113
00:06:50,505 --> 00:06:52,473
�Qu� supiste sobre el templo?
114
00:06:52,507 --> 00:06:55,409
Bueno se�or, los lugare�os lo
llaman el Templo de la Muerte.
115
00:06:55,444 --> 00:06:57,678
Dicen que nadie que alguna vez entr�
116
00:06:57,712 --> 00:07:00,681
ha logrado salir con vida.
- �De verdad?
117
00:07:00,715 --> 00:07:04,317
Al parecer fue construido hace un par de
d�cadas por un exc�ntrico millonario.
118
00:07:04,351 --> 00:07:06,453
Y, se�or, corre el rumor de que �l mat�
119
00:07:06,487 --> 00:07:10,356
a toda su familia y los enterr� all�.
120
00:07:10,391 --> 00:07:12,392
Dicen otras personas
que uno de sus hijos
121
00:07:12,426 --> 00:07:15,328
ahora guarda el lugar. Durante
la construcci�n del templo,
122
00:07:15,362 --> 00:07:18,331
se dice que fue golpeado en la
cabeza por un ladrillo que cay�
123
00:07:18,365 --> 00:07:20,533
y ahora �l est� un poco...
124
00:07:20,568 --> 00:07:22,368
Tenemos que encontrar
este edificio, George.
125
00:07:22,403 --> 00:07:24,504
De acuerdo se�or. �Pero c�mo?
126
00:07:24,538 --> 00:07:27,173
Tengo una idea.
127
00:07:34,047 --> 00:07:37,382
�Qu� diablos!
128
00:07:39,786 --> 00:07:42,722
- �Murdoch?
- Lo siento se�or,
129
00:07:42,756 --> 00:07:45,357
pero tengo que probar el dispositivo.
- �Qu� dispositivo?
130
00:07:45,391 --> 00:07:47,892
- Es una c�mara.
- �Para qu�?
131
00:07:47,927 --> 00:07:49,828
Fotograf�a a�rea.
132
00:07:49,862 --> 00:07:52,297
133
00:08:17,136 --> 00:08:18,970
�George!
134
00:08:19,004 --> 00:08:22,406
Se�or, �est� seguro de que
estamos en buen camino?
135
00:08:22,441 --> 00:08:24,609
Seg�n mis c�lculos, s�.
136
00:08:30,382 --> 00:08:33,517
- Se�or. - S�, definitivamente
este es un viejo sendero.
137
00:08:33,552 --> 00:08:37,287
Se�or, debe venir a ver esto.
138
00:08:45,997 --> 00:08:49,299
Se�or, realmente se ve como
el Taj Mahal, �no es cierto?
139
00:08:49,333 --> 00:08:53,603
En realidad George, es m�s
como la iglesia de Santa Sof�a.
140
00:08:53,638 --> 00:08:55,605
S�.
141
00:08:55,640 --> 00:08:57,974
La iglesia construida por el
emperador Justiniano en el siglo sexto.
142
00:08:58,008 --> 00:08:59,842
La mayor de toda la cristiandad
143
00:08:59,877 --> 00:09:02,145
durante m�s de mil a�os.
144
00:09:02,179 --> 00:09:05,982
Se�or, he investigando el cristianismo
primitivo para mi nueva novela.
145
00:09:06,016 --> 00:09:08,184
Ya veo.
146
00:09:08,218 --> 00:09:10,653
George, Santa Sof�a
147
00:09:10,687 --> 00:09:12,789
fue construida en Constantinopla, �no?
148
00:09:12,823 --> 00:09:16,125
Y nuestra v�ctima era turca.
�Cree que hay una conexi�n?
149
00:09:16,160 --> 00:09:18,194
Es posible.
150
00:09:21,064 --> 00:09:23,365
Se�or, �tiene la intenci�n de entrar?
151
00:09:23,400 --> 00:09:26,835
S�lo estoy diciendo se�or,
�lo llaman el Templo de la Muerte!
152
00:09:26,869 --> 00:09:31,006
No el Templo de la Perdici�n
o el Templo del Terror. Muerte.
153
00:09:31,040 --> 00:09:34,075
Parece estar abierto.
154
00:09:34,110 --> 00:09:37,313
Mire se�or, me atrevo a decir que no
est�n tratando de mantenernos fuera,
155
00:09:37,347 --> 00:09:40,849
que est�n deseando atraernos adentro.
156
00:09:46,889 --> 00:09:48,990
Se�or, este lugar es...
157
00:09:49,025 --> 00:09:52,360
�Es magn�fico!
158
00:09:52,394 --> 00:09:54,696
Es muy bizantino.
159
00:09:56,565 --> 00:09:58,533
Se�or, no puedo creer que
un edificio como este
160
00:09:58,567 --> 00:10:00,668
solo fue abandonado.
161
00:10:00,703 --> 00:10:03,304
No creo que lo haya sido George.
162
00:10:03,339 --> 00:10:06,407
Esto ha sido limpiado por
alguien recientemente.
163
00:10:06,442 --> 00:10:10,244
Tal vez por el hombre que
se dice protege el lugar.
164
00:10:10,278 --> 00:10:12,947
165
00:10:15,817 --> 00:10:19,820
Se�or, �qu� significan estos?
166
00:10:19,855 --> 00:10:23,324
Es iconograf�a cristiana, George.
167
00:10:23,358 --> 00:10:25,392
Los ap�stoles principalmente.
168
00:10:25,426 --> 00:10:28,295
- �C�mo lo sabe?
- Bueno, mira esto.
169
00:10:28,330 --> 00:10:30,530
Tres bolsas de dinero
170
00:10:30,565 --> 00:10:33,066
representar a Mateo,
el recaudador de impuestos.
171
00:10:36,203 --> 00:10:38,137
Se�or. He visto este s�mbolo antes.
172
00:10:41,909 --> 00:10:44,411
Se�or, hay alguien aqu�.
173
00:10:44,445 --> 00:10:46,145
�Polic�a de Toronto!
174
00:10:46,180 --> 00:10:48,314
�Mu�strese!
175
00:10:55,956 --> 00:10:57,523
�Flanquealo George!
176
00:10:59,126 --> 00:11:01,060
�Det�ngase! �Det�ngase!
177
00:11:03,030 --> 00:11:05,264
Se�or, c�lmese.
178
00:11:05,298 --> 00:11:08,200
Identif�quese por favor.
�Cu�l es su nombre?
179
00:11:10,169 --> 00:11:13,038
Enoc.
180
00:11:13,072 --> 00:11:15,841
- �Qu� idioma es este se�or?
- No George,
181
00:11:15,876 --> 00:11:18,310
Creo que ese es su nombre. �Enoc?
182
00:11:18,344 --> 00:11:21,146
- �Eso es todo? �Ese es su nombre?
- S�.
183
00:11:21,180 --> 00:11:24,016
Se�or, si este es el guardi�n del templo
184
00:11:24,050 --> 00:11:27,452
del que hemos o�do hablar,
�es posible que sea el asesino?
185
00:11:27,486 --> 00:11:31,189
S� George, es posible.
186
00:11:31,224 --> 00:11:35,493
�Tienes la fotograf�a del Sr. Kaba?
187
00:11:35,528 --> 00:11:38,996
Se�or, �reconoce a este hombre?
188
00:11:39,031 --> 00:11:41,065
189
00:11:43,368 --> 00:11:46,137
Muerto.
190
00:11:46,171 --> 00:11:49,140
S�, s�, est� muerto. �Como muri�?
191
00:11:49,174 --> 00:11:52,811
�Lo mat�?
192
00:11:52,845 --> 00:11:55,079
Dios.
193
00:11:56,681 --> 00:11:59,550
�Dios lo mat�?
194
00:11:59,584 --> 00:12:02,653
�l estaba con otro hombre, �no?
195
00:12:02,687 --> 00:12:05,189
�El otro hombre lo mat�?
196
00:12:08,626 --> 00:12:12,930
Dios, Dios mata.
197
00:12:23,374 --> 00:12:26,343
"Yo soy el Alfa y la Omega.
198
00:12:26,377 --> 00:12:28,744
El primero y el �ltimo. El principio
199
00:12:28,779 --> 00:12:30,746
y el fin ".
200
00:12:30,781 --> 00:12:33,516
- �Se�or?
- Es una referencia b�blica
201
00:12:33,550 --> 00:12:35,818
George, significa Dios mismo.
202
00:12:35,853 --> 00:12:38,088
Dios...
203
00:12:38,122 --> 00:12:41,057
matar.
204
00:12:41,092 --> 00:12:43,893
Parece que hay algo dentro
de estos s�mbolos, George.
205
00:12:53,436 --> 00:12:56,405
�Dios, Dios, Dios mata!
206
00:12:58,475 --> 00:12:59,976
�Se�or!
207
00:13:08,351 --> 00:13:10,552
Bueno George...
208
00:13:10,586 --> 00:13:12,954
Creo que hemos encontrado
a nuestro asesino.
209
00:13:17,000 --> 00:13:17,740
�Usted dice que el edificio lo mat�?
210
00:13:17,744 --> 00:13:20,512
El edificio est� mecanizada para
matar a quienquiera que realize
211
00:13:20,547 --> 00:13:23,482
una secuencia espec�fica de acciones.
212
00:13:23,516 --> 00:13:26,385
- �Por qu� diablos?
- No tengo ni idea, se�or.
213
00:13:26,419 --> 00:13:29,955
Seg�n la tradici�n local, fue
construido por un rico terrateniente.
214
00:13:29,989 --> 00:13:33,058
Dices que su hijo es el guardi�n
del lugar. �Tiene algo que decir?
215
00:13:33,092 --> 00:13:36,328
Sufre claramente los efectos de
alg�n tipo de lesi�n cerebral.
216
00:13:36,362 --> 00:13:38,696
Averigua qui�n es due�o de la tierra.
217
00:13:38,731 --> 00:13:42,100
Ya lo hicimos. Fue
legada a Enoc, el hijo,
218
00:13:42,134 --> 00:13:44,402
por Arden, el padre, en 1878.
219
00:13:44,436 --> 00:13:48,038
Esta Arden McPhee no construy�
el templo por �l mismo.
220
00:13:48,073 --> 00:13:50,408
�l debe haber usado canteros, artesanos.
221
00:13:50,442 --> 00:13:53,644
Si hay vidrio coloreado e
iconos de yeso, gente los hizo.
222
00:13:53,679 --> 00:13:56,247
- Personas con direcciones.
- Buen punto se�or.
223
00:13:56,281 --> 00:13:58,449
Necesitamos saber m�s
acerca de este Arden McPhee.
224
00:14:01,920 --> 00:14:04,054
- Se�oras.
- Julia.
225
00:14:04,089 --> 00:14:06,257
Me temo que Margaret no puede
venir. Est� ocupada escribiendo
226
00:14:06,291 --> 00:14:08,592
su discurso de nominaci�n.
- �No es emocionante?
227
00:14:08,626 --> 00:14:10,928
La primera mujer en el
Imperio Brit�nico en lanzarse
228
00:14:10,962 --> 00:14:13,964
a la campa�a electoral como candidato.
�Estar� la prensa estar all�?
229
00:14:13,999 --> 00:14:15,732
- Claro.
- Organic� una reuni�n
230
00:14:15,767 --> 00:14:18,201
con el Sr. Magnus Sinclair.
�l est� dispuesto a suscribir
231
00:14:18,235 --> 00:14:21,337
el costo de la campa�a de Margaret.
- Julia, eso es maravilloso.
232
00:14:21,372 --> 00:14:24,508
Uno no tiene que estar en el centro
de la atenci�n para lograr un cambio.
233
00:14:24,542 --> 00:14:26,576
Y por supuesto, al permanecer
detr�s del escenario,
234
00:14:26,611 --> 00:14:28,745
se corre mucho menos riesgo.
235
00:14:31,215 --> 00:14:33,283
�Vamos?
236
00:14:34,919 --> 00:14:38,187
Se�or, encontr� un obituario.
237
00:14:38,222 --> 00:14:40,189
Arden McPhee era un arque�logo.
238
00:14:40,224 --> 00:14:42,392
Vivi� en el extranjero sobre
todo, por eso nadie lo recuerda.
239
00:14:42,426 --> 00:14:44,493
- �D�nde en el extranjero?
- Bueno, de acuerdo
240
00:14:44,528 --> 00:14:48,464
con el obituario, regres�
de Constantinopla en 1877,
241
00:14:48,498 --> 00:14:50,866
un a�o antes de morir.
- �Como muri�?
242
00:14:50,901 --> 00:14:53,235
Una enfermedad persistente
es todo lo que se dijo.
243
00:14:53,269 --> 00:14:57,239
Pero se�or, muri� antes que
su esposa y dos hijas.
244
00:14:57,273 --> 00:15:01,176
Revis� sus registros.
Todos murieron en 1877.
245
00:15:01,210 --> 00:15:03,178
�Alguna enfermedad que
trajo a casa con ellos?
246
00:15:03,212 --> 00:15:05,414
Se�or, cada muerte fue
declarada accidental.
247
00:15:05,449 --> 00:15:08,417
- �En serio? Qu� extra�o.
- Extra�o de hecho.
248
00:15:08,451 --> 00:15:10,385
�Debo volver a Markham para
ver qu� puedo encontrar?
249
00:15:10,420 --> 00:15:12,620
No George, creo que debemos
volcar nuestra atenci�n
250
00:15:12,655 --> 00:15:14,689
a la carrera arqueol�gica del Sr. McPhee
251
00:15:14,723 --> 00:15:17,059
- Correcto.
- Se�or...
252
00:15:17,093 --> 00:15:19,061
Encontr� al yesero que hizo los iconos
253
00:15:19,095 --> 00:15:21,063
para el templo. Su
nombre es Silas Renton.
254
00:15:21,097 --> 00:15:23,765
- �Lo trajiste?
- �l muri�, se�or.
255
00:15:23,799 --> 00:15:25,767
Pero tengo el nombre de
la firma de arquitectos
256
00:15:25,801 --> 00:15:28,402
que lo contrat� para el trabajo.
- Nunca construimos el templo.
257
00:15:28,437 --> 00:15:30,872
S�lo hicimos algunos de
los trabajos interiores.
258
00:15:30,906 --> 00:15:33,374
Hab�a por lo menos otras
tres empresas involucradas.
259
00:15:33,408 --> 00:15:36,410
Y todos trabajamos de forma
independiente el uno del otro.
260
00:15:36,445 --> 00:15:39,113
- Eso debe haber sido dif�cil.
- Lo fue,
261
00:15:39,147 --> 00:15:42,383
pero McPhee insisti� en absoluto secreto
262
00:15:42,417 --> 00:15:45,119
Cualquier comunicaci�n entre las
empresas ten�a que ir a trav�s de �l,
263
00:15:45,153 --> 00:15:47,488
y todos los dibujos de arquitectura
264
00:15:47,522 --> 00:15:49,523
tuvieron que ser entregados
a �l al finalizar.
265
00:15:49,557 --> 00:15:51,592
�Conoci� el edificio que
estaba siendo armado?
266
00:15:51,626 --> 00:15:53,594
Dios m�o, no.
267
00:15:53,628 --> 00:15:55,796
Nunca vi un plan maestro.
268
00:15:55,830 --> 00:15:58,098
Y si existi�, sospecho que todo
estaba en la cabeza de McPhee.
269
00:15:58,132 --> 00:16:00,100
�As� que entregaron
los planos al terminar?
270
00:16:00,134 --> 00:16:02,002
S�
271
00:16:02,036 --> 00:16:03,971
pero guardamos una copia en la
caja de seguridad de la empresa,
272
00:16:04,005 --> 00:16:07,508
usted sabe, en caso que surgieran
materias de de car�cter jur�dico.
273
00:16:07,542 --> 00:16:09,510
Sospecho que las otras empresas
habr�n hecho lo mismo.
274
00:16:09,544 --> 00:16:12,945
�Sabe que otras firmas de
arquitectura participaron?
275
00:16:12,980 --> 00:16:16,883
Se supon�a que era un secreto
tambi�n. Pero es un mundo peque�o,
276
00:16:16,917 --> 00:16:19,052
y le puedo dar los nombres
de al menos dos de ellas.
277
00:16:20,687 --> 00:16:23,789
- �Exito George?
- Se�or, he encontrado algunos art�culos
278
00:16:23,824 --> 00:16:25,992
Fue m�s bien una lectura
infructuosa en su mayor parte.
279
00:16:26,027 --> 00:16:28,428
�l hizo la mayor parte de sus
excavaciones en el oriente pr�ximo.
280
00:16:28,462 --> 00:16:30,663
En este art�culo afirma haber encontrado
281
00:16:30,697 --> 00:16:32,665
la ciudad perdida de Arimatea.
282
00:16:32,699 --> 00:16:34,967
�Ciertamente!
283
00:16:35,002 --> 00:16:38,838
Esto fue co-escrito por Mahmoud Bajjali.
284
00:16:38,872 --> 00:16:42,074
- �Lo conoce, Se�or?
- No a Mahmoud,
285
00:16:42,108 --> 00:16:44,010
pero conocemos una Iris Bajjali.
286
00:16:44,044 --> 00:16:46,245
�La mujer de la exposici�n egipcia
287
00:16:46,279 --> 00:16:50,382
con la afici�n por las serpientes!
- Esa misma. Me pregunto...
288
00:16:55,555 --> 00:16:59,224
Lo siento, esta parte del
museo est� fuera de los l�mites.
289
00:16:59,259 --> 00:17:01,360
Dra. Bajjali.
290
00:17:01,394 --> 00:17:04,563
William Murdoch.
291
00:17:04,597 --> 00:17:08,199
�A qu� debo este placer inesperado?
292
00:17:08,233 --> 00:17:10,234
Mahmud era mi padre.
293
00:17:10,269 --> 00:17:13,939
Se especializ� en
artefactos de la Tierra Santa.
294
00:17:13,973 --> 00:17:16,340
�Conoci� a un Arden McPhee?
295
00:17:16,375 --> 00:17:18,609
En realidad lo conoc� una vez,
296
00:17:18,643 --> 00:17:21,579
cuando era muy joven.
Seis o siete a�os, creo.
297
00:17:21,613 --> 00:17:24,048
�l y mi padre trabajaron
juntos durante unos a�os
298
00:17:24,083 --> 00:17:27,151
hasta que tuvieron una pelea.
- �Que pas�?
299
00:17:27,186 --> 00:17:29,153
No lo se.
300
00:17:29,188 --> 00:17:32,457
Arden McPhee era muy intenso.
301
00:17:32,491 --> 00:17:34,692
No me gustaba mucho.
302
00:17:34,726 --> 00:17:36,927
�Por qu� el repentino inter�s en �l?
303
00:17:36,962 --> 00:17:39,529
Deja que te ense�e.
304
00:17:39,564 --> 00:17:43,200
C�pula completa flanqueada por dos
media c�pulas del mismo di�metro,
305
00:17:43,234 --> 00:17:45,803
una obvia referencia a
la iglesia de Santa Sof�a.
306
00:17:47,739 --> 00:17:50,240
�Por qu� iba McPhee a
construir una cosa as�?
307
00:17:50,274 --> 00:17:52,375
Para matar gente, al parecer.
308
00:17:52,410 --> 00:17:54,644
El edificio est� ama�ado
con trampas letales.
309
00:17:54,678 --> 00:17:57,414
- Ya hay un hombre muerto.
- �Quien?
310
00:17:57,448 --> 00:18:01,251
Bashar Kaba. �Lo conoces?
311
00:18:01,285 --> 00:18:03,253
Nunca he o�do hablar de �l.
312
00:18:03,287 --> 00:18:06,256
Mira la iconograf�a.
313
00:18:06,290 --> 00:18:11,293
Es raro. �Por qu� hay dos de Mateo?
314
00:18:11,328 --> 00:18:13,429
Los iconos son los mismos,
315
00:18:13,463 --> 00:18:15,732
pero el friso de arriba es diferente.
316
00:18:15,766 --> 00:18:18,300
�Qu� significa?
317
00:18:18,335 --> 00:18:20,302
No lo sabemos.
318
00:18:20,337 --> 00:18:24,007
Lo s�.
319
00:18:24,041 --> 00:18:25,941
Dios m�o.
320
00:18:25,975 --> 00:18:28,277
Se�or, la novela en que
estoy trabajando ahora
321
00:18:28,311 --> 00:18:30,279
se trata de un arque�logo,
322
00:18:30,313 --> 00:18:32,414
pero es una especie de
arque�logo de capa y espada.
323
00:18:32,449 --> 00:18:35,284
�Un arque�logo de capa y espada, George?
324
00:18:35,318 --> 00:18:37,586
S� se�or, es introvertido pero fuerte,
325
00:18:37,621 --> 00:18:40,422
incre�blemente valiente, pero
tiene un tal�n de Aquiles.
326
00:18:40,457 --> 00:18:42,024
�Cual es?
327
00:18:42,058 --> 00:18:45,627
Mariposas. Le aterrorizan.
Y por supuesto, al final
328
00:18:45,662 --> 00:18:48,030
de la novela tiene que arrastrarse
en una cueva llena de ellas.
329
00:18:48,064 --> 00:18:50,098
�Qu� clase de hombre le
tiene miedo a las mariposas?
330
00:18:50,133 --> 00:18:52,000
�Tu punto, George?
331
00:18:52,035 --> 00:18:54,435
Se�or, afirmo que mi protagonista
332
00:18:54,470 --> 00:18:56,504
y Arden McPhee fueron
detr�s de la misma cosa.
333
00:18:56,539 --> 00:19:00,141
Creo que este icono de una talega no
es una segunda representaci�n de Mateo
334
00:19:00,176 --> 00:19:01,942
sino m�s bien de Jos� de Arimatea.
335
00:19:01,977 --> 00:19:04,679
�l era rico, tambi�n era
336
00:19:04,713 --> 00:19:07,815
el disc�pulo que recogi� la
sangre de Jes�s en una copa,
337
00:19:07,849 --> 00:19:10,385
conocida por la leyenda
338
00:19:10,419 --> 00:19:14,555
como el Santo Grial.
- George, no creo...
339
00:19:14,589 --> 00:19:17,524
- �Se�or, �l encontr� la ciudad
de Arimatea! - Sin embargo...
340
00:19:17,559 --> 00:19:20,895
- �l podr�a estar en lo cierto.
- �Qu�?
341
00:19:20,929 --> 00:19:24,665
Mi padre estaba obsesionado
con el Santo Grial.
342
00:19:24,700 --> 00:19:26,633
Es por eso que estaba
trabajando con Arden McPhee.
343
00:19:26,668 --> 00:19:28,669
Se�or, McPhee debe haberlo encontrado.
344
00:19:28,704 --> 00:19:30,671
Tal vez en Constantinopla.
345
00:19:30,705 --> 00:19:32,639
Es por eso que este lugar
est� lleno de trampas.
346
00:19:32,674 --> 00:19:35,742
Escondido en alg�n
lugar de este edificio...
347
00:19:35,776 --> 00:19:37,911
est� el Santo Grial.
348
00:19:42,612 --> 00:19:43,277
�El Santo Grial?
349
00:19:44,308 --> 00:19:44,910
�En Markham?
350
00:19:45,411 --> 00:19:46,011
�Ontario?
351
00:19:46,892 --> 00:19:50,729
- Estamos postulando una teor�a, se�or.
- Una teor�a muy convincente.
352
00:19:50,763 --> 00:19:53,298
No estoy del todo convencido, pero...
353
00:19:53,332 --> 00:19:55,267
Bien, porque es malditamente loco.
354
00:19:55,301 --> 00:19:57,602
�No iban el rey Arturo y
sus caballeros detr�s de �l?
355
00:19:57,637 --> 00:20:00,905
- Seg�n la leyenda, s�. - Entonces,
�qu� hace en el maldito Markham?
356
00:20:00,939 --> 00:20:03,574
�Qu� estaba haciendo en
la maldita Inglaterra?
357
00:20:03,608 --> 00:20:04,876
358
00:20:04,910 --> 00:20:07,912
Hay un n�mero de razones
359
00:20:07,946 --> 00:20:10,281
para considerar esta teor�a,
se�or, b�sicamente porque
360
00:20:10,315 --> 00:20:12,483
falta una alternativa convincente.
361
00:20:12,517 --> 00:20:14,585
Y el edificio era una trampa
362
00:20:14,619 --> 00:20:17,755
para matar a la gente que
siguiera pistas a algo.
363
00:20:17,789 --> 00:20:19,757
�Entonces cu�l es el caso?
364
00:20:19,791 --> 00:20:21,759
No podemos encerrar a
un edificio en la c�rcel.
365
00:20:21,793 --> 00:20:23,761
�Ahora se trata de una caza del tesoro?
366
00:20:23,795 --> 00:20:26,297
Una b�squeda que podr�a
terminar en el Santo Grial.
367
00:20:26,331 --> 00:20:28,332
�Y c�mo vas a hacer eso?
368
00:20:28,366 --> 00:20:30,834
Bueno se�or, le he pedido a
los estudios de arquitectura
369
00:20:30,868 --> 00:20:34,037
que construyeron el templo
proveerme con sus dibujos.
370
00:20:34,071 --> 00:20:38,008
Bueno, Margaret est� preparando
estofado de Lancashire
371
00:20:38,042 --> 00:20:40,210
y eso le gana a una vieja copa
cualquier d�a de la semana.
372
00:20:40,244 --> 00:20:42,145
Dra. Bajjali.
373
00:20:48,519 --> 00:20:51,220
�Qu� vas a hacer para la cena?
374
00:20:53,223 --> 00:20:55,257
Mi esposa estar� esper�ndome.
375
00:20:57,127 --> 00:20:58,828
- Tu esposa.
- S�, yo...
376
00:20:58,862 --> 00:21:01,564
Bueno, nosotros...
377
00:21:03,456 --> 00:21:06,291
- �Por qu� no te unes a nosotros?
- No...
378
00:21:06,325 --> 00:21:10,161
- S�, insisto.
- Me encantar�a.
379
00:21:13,532 --> 00:21:15,500
No entiendo.
380
00:21:15,534 --> 00:21:19,304
Siempre cenamos
puntualmente a las siete.
381
00:21:19,338 --> 00:21:21,806
Estoy seguro de que
estar� aqu� muy pronto.
382
00:21:21,840 --> 00:21:23,841
S�.
383
00:21:25,844 --> 00:21:27,879
384
00:21:33,786 --> 00:21:35,219
�Hola?
385
00:21:35,253 --> 00:21:36,888
S�.
386
00:21:36,922 --> 00:21:39,390
S�.
387
00:21:39,425 --> 00:21:42,326
Por supuesto, por supuesto, est� bien.
388
00:21:42,360 --> 00:21:45,495
Muy bien, nos vemos m�s tarde.
389
00:21:50,435 --> 00:21:52,869
Julia no se nos unir�.
390
00:21:54,272 --> 00:21:57,140
391
00:21:57,174 --> 00:22:01,010
- �Solo nosotros dos entonces?
- Por lo que parece.
392
00:22:03,047 --> 00:22:05,148
As� que vamos a comer.
393
00:22:07,151 --> 00:22:10,386
Siempre entend� que era la copa
394
00:22:10,421 --> 00:22:12,489
que Cristo uso en la �ltima Cena.
395
00:22:12,523 --> 00:22:15,058
S�, un error com�n.
396
00:22:15,092 --> 00:22:17,226
Pero, como tu Agente dijo:
397
00:22:17,261 --> 00:22:20,563
el Grial se asocia con Jos� de Arimatea.
398
00:22:20,597 --> 00:22:23,399
El hombre que recogi�
el cuerpo de Cristo
399
00:22:23,434 --> 00:22:26,035
despu�s del juicio y ejecuci�n.
- Exactamente.
400
00:22:26,070 --> 00:22:28,338
La mayor�a de los expertos
creen que fue la vasija
401
00:22:28,372 --> 00:22:30,840
utilizado por Jos� para
juntar la sangre de Jes�s
402
00:22:30,874 --> 00:22:33,008
que sal�a de su cuerpo.
403
00:22:33,042 --> 00:22:36,011
Es por eso que se pens� era santo.
404
00:22:36,045 --> 00:22:38,647
- �Y qu� pas� con el?
- Hay informes
405
00:22:38,682 --> 00:22:41,383
que tanto el Grial como el sudario
406
00:22:41,417 --> 00:22:43,452
fueron llevados por Jos� a Edesa.
407
00:22:43,487 --> 00:22:45,488
Siempre entend� que
408
00:22:45,522 --> 00:22:48,457
Jos� lo trajo a Gran Breta�a.
- Otro error com�n.
409
00:22:48,491 --> 00:22:51,393
Jos� lo llev� a un palacio
410
00:22:51,427 --> 00:22:53,628
en Edesa llamado Britium.
411
00:22:53,662 --> 00:22:58,400
Entonces, �c�mo termin�
en Constantinopla?
412
00:22:58,434 --> 00:23:02,237
Me imagino que fue llevado all� para su
cuidado despu�s de la conquista isl�mica
413
00:23:02,271 --> 00:23:04,572
Ciertamente, los cruzados pensaban
414
00:23:04,607 --> 00:23:07,976
que estaba all�. Saquearon la iglesia
de Santa Sof�a en busca de el.
415
00:23:08,010 --> 00:23:11,245
Iris, es el Santo Grial
416
00:23:11,279 --> 00:23:13,247
del estamos hablando.
417
00:23:13,281 --> 00:23:16,751
El m�s codiciado artefacto
en toda la cristiandad.
418
00:23:16,785 --> 00:23:20,221
�Cu�les son las probabilidades
de que est� aqu�?
419
00:23:20,255 --> 00:23:23,257
Si el Santo Grial existe,
420
00:23:23,291 --> 00:23:25,759
tiene que existir en alg�n lugar.
421
00:23:25,793 --> 00:23:28,462
�Hay alguna raz�n por la
que no pueda estar aqu�?
422
00:23:28,497 --> 00:23:30,498
Supongo que no.
423
00:23:30,532 --> 00:23:34,268
Si McPhee lo encontr�,
424
00:23:34,302 --> 00:23:36,603
�entonces por qu� ocultarlo?
425
00:23:36,638 --> 00:23:38,772
�Por qu� no reclamar
la gloria para s� mismo?
426
00:23:38,806 --> 00:23:42,042
Dijiste que fue atacado
por la enfermedad,
427
00:23:42,076 --> 00:23:44,177
y que perdi� a su familia.
428
00:23:44,211 --> 00:23:47,915
Quiz�s McPhee cre�a que
hab�a enfurecido a Dios
429
00:23:47,949 --> 00:23:51,084
al tomar la santa reliquia
de su lugar leg�timo.
430
00:23:51,118 --> 00:23:54,887
No pod�a llevarla de vuelta
a la iglesia de Santa Sof�a.
431
00:23:54,922 --> 00:23:58,124
As� que construy� una r�plica en
su propia tierra y lo escondi� all�.
432
00:23:58,159 --> 00:24:01,094
Haces un argumento de peso.
433
00:24:01,128 --> 00:24:04,564
Me alegra ver que tengo
el poder de persuadirte.
434
00:24:04,598 --> 00:24:07,900
Entonces William,
435
00:24:07,935 --> 00:24:11,236
�Ser�s que buscaremos el Santo Grial?
436
00:24:16,109 --> 00:24:18,110
Si te digo la verdad, estoy
bastante inseguro. Quiero decir,
437
00:24:18,144 --> 00:24:21,814
me encantar�a encontrar el Santo Grial,
pero sin duda afectar�a a mi nuevo libro
438
00:24:21,848 --> 00:24:25,584
�Por qu� alguien se preocupa
por el Santo Grial? Es una taza.
439
00:24:25,618 --> 00:24:27,819
�Higgins, es una
reliquia sagrada hombre!
440
00:24:27,853 --> 00:24:30,155
Podr�a tener poderes sobrenaturales.
441
00:24:30,190 --> 00:24:32,224
- �Qu� clase de poderes?
- Bueno, �qui�n sabe?
442
00:24:32,258 --> 00:24:34,926
Dios est� lleno de
sorpresas. En mi novela,
443
00:24:34,961 --> 00:24:37,762
confiere la invisibilidad,
lo que resulta muy �til
444
00:24:37,797 --> 00:24:39,931
para mi protagonista
en un momento crucial.
445
00:24:39,966 --> 00:24:42,200
Est� a punto de ser comido por
una tribu de can�bales, y...
446
00:24:42,234 --> 00:24:44,202
- Buenos d�as se�or.
- Buenos d�as se�ores.
447
00:24:44,236 --> 00:24:46,204
�Son estos los planos
que hab�amos solicitado?
448
00:24:46,238 --> 00:24:48,873
Esto es lo que nos dieron.
449
00:24:52,277 --> 00:24:54,479
�Geometr�a?
450
00:24:54,513 --> 00:24:57,782
S�, se�or. Eche un vistazo a
esto. El s�tano del templo
451
00:24:57,817 --> 00:24:59,850
se divide en dos grandes salas,
452
00:24:59,884 --> 00:25:02,019
cada una de 8,1 metros de ancho.
453
00:25:02,053 --> 00:25:04,155
Pero la planta principal del
templo es de 18 metros de ancho.
454
00:25:04,189 --> 00:25:08,526
- �Entonces?
- As� que 2 veces 8,1 es 16,2.
455
00:25:08,560 --> 00:25:11,262
Aun teniendo en cuenta
un espesor de 30 cent�metros
456
00:25:11,296 --> 00:25:13,364
para estos dos muros, todav�a deja
457
00:25:13,398 --> 00:25:15,432
1,20 metros de paradero desconocido.
458
00:25:15,466 --> 00:25:19,803
- Un pasadizo secreto. - Corriendo recto
por debajo de la planta principal.
459
00:25:19,838 --> 00:25:22,606
- �Se�ores?
- �Qu� pasa, Henry?
460
00:25:22,641 --> 00:25:24,608
Han encontrado otro cuerpo.
461
00:25:24,643 --> 00:25:28,478
Dra. Grace.
462
00:25:28,513 --> 00:25:32,349
- �Otra v�ctima del templo?
- Precedi� a la primera.
463
00:25:32,383 --> 00:25:34,884
�sta ha estado en el agua
por lo menos dos semanas.
464
00:25:34,918 --> 00:25:37,887
La parte superior del cr�neo
est� parcialmente colapsada.
465
00:25:37,921 --> 00:25:41,691
- �Alguna idea de donde vino?
- Imposible de decir en este momento.
466
00:25:41,725 --> 00:25:45,228
Tendr� que quitar el cuero cabelludo.
Pero eso parece ser lo que lo mat�.
467
00:25:48,065 --> 00:25:51,067
�Tenemos derecho a nuestras demandas!
�Votos para las mujeres!
468
00:25:51,101 --> 00:25:53,703
�Tan solo van a negarse
a hablar conmigo?
469
00:25:53,737 --> 00:25:56,673
Todav�a podemos tener en un animado
debate con estas personas, Dra. Beattie.
470
00:25:56,707 --> 00:25:58,708
�Qu� est� pasando?
471
00:25:58,742 --> 00:26:02,244
- �Por qu� se va todo el mundo?
- No lo s�. �Margaret?
472
00:26:02,279 --> 00:26:05,347
El Sr. Marter tiene un
resfriado y no puede hablar,
473
00:26:05,382 --> 00:26:08,750
y el Dr. Nesbitt se niega
a hablar en solidaridad.
474
00:26:08,785 --> 00:26:11,153
As� que parece que este
encuentro ha terminado.
475
00:26:11,188 --> 00:26:13,322
�Qu� pasa contigo y tu derecho a hablar?
476
00:26:13,356 --> 00:26:15,757
Est�n completamente indiferentes
a mi presencia aqu�.
477
00:26:15,792 --> 00:26:21,362
- Esto no va a pasar. Escuchar�n tu
plataforma - Julia, �qu� est�s haciendo?
478
00:26:21,397 --> 00:26:23,832
�Damas y caballeros!
479
00:26:23,866 --> 00:26:27,669
Al parecer, el Dr. Nesbitt y
el Sr. Marter no est�n dispuestos
480
00:26:27,704 --> 00:26:30,872
a participar en un debate inteligente.
Bueno, la Sra. Margaret Haile
481
00:26:30,907 --> 00:26:34,342
si lo est�. De hecho,
disfrutar� con ello.
482
00:26:34,376 --> 00:26:37,012
Y se�ores de la prensa,
�no creen que la ciudad
483
00:26:37,046 --> 00:26:40,781
de Toronto merece escuchar las
palabras de una mujer? �No desean
484
00:26:40,816 --> 00:26:43,351
registrar este momento crucial en la
historia de nuestra bella ciudad?
485
00:26:43,385 --> 00:26:45,920
Damas y caballeros, les presento
486
00:26:45,954 --> 00:26:49,691
a nuestra Candidata socialista
para dirigir el norte de Toronto,
487
00:26:49,725 --> 00:26:52,727
�la Sra. Margaret Haile!
488
00:26:52,761 --> 00:26:56,230
Creo que tal vez haya
juzgado mal a tu Dra. Ogden.
489
00:26:56,264 --> 00:26:59,800
Gracias Dra. Ogden por su presentaci�n.
490
00:26:59,835 --> 00:27:03,303
Y gracias a todos por venir
hoy a favor de nuestra causa.
491
00:27:15,149 --> 00:27:17,251
Iris.
492
00:27:17,285 --> 00:27:20,220
Llam� por tel�fono a la
estaci�n. Hab�as salido.
493
00:27:20,255 --> 00:27:22,656
Ha habido otra v�ctima.
494
00:27:22,690 --> 00:27:25,058
- �Por el templo?
- Muy probable.
495
00:27:25,092 --> 00:27:28,594
Eso es terrible. �verdad?
�Has encontrado pruebas
496
00:27:28,629 --> 00:27:31,264
de un pasaje secreto?
497
00:27:31,298 --> 00:27:33,933
Porque creo que he descubierto
algo muy interesante.
498
00:27:33,968 --> 00:27:37,203
S�lo un momento, Doctora.
499
00:27:37,238 --> 00:27:39,672
Enoc, tengo una pregunta para usted.
500
00:27:42,143 --> 00:27:44,343
�Reconoce a este hombre?
501
00:27:44,378 --> 00:27:47,179
Su rostro habr�a sido m�s delgado,
502
00:27:47,213 --> 00:27:51,984
pero su barba y su pelo son los mismos.
503
00:27:52,018 --> 00:27:55,588
- No... no all�.
- S�, lo s�.
504
00:27:55,622 --> 00:27:58,123
Su cuerpo fue arrastrado por el r�o.
505
00:27:58,158 --> 00:28:00,826
�Pero este edificio lo mat� tambi�n?
506
00:28:00,860 --> 00:28:03,595
Dios.
507
00:28:03,629 --> 00:28:06,999
- Dios...
- William,
508
00:28:07,033 --> 00:28:09,101
creo que he descubierto algo.
509
00:28:09,135 --> 00:28:12,304
Todos estos santos fueron m�rtires.
510
00:28:12,338 --> 00:28:16,374
El mismo Pablo predicaba la
virtud de sufrir como Cristo.
511
00:28:16,409 --> 00:28:20,779
Creo que la clave para encontrar
el pasadizo secreto es sufrir
512
00:28:20,813 --> 00:28:23,481
como Cristo.
513
00:28:23,516 --> 00:28:25,684
Cristo fue crucificado.
514
00:28:25,718 --> 00:28:28,152
Exactamente.
515
00:28:30,289 --> 00:28:34,458
�Qu� pasa si pongo mis brazos asi?
516
00:28:40,332 --> 00:28:42,967
�Est� funcionando!
517
00:28:43,001 --> 00:28:45,336
�Iris!
518
00:28:45,370 --> 00:28:48,306
Mi Dios...
519
00:28:48,340 --> 00:28:52,008
Me salvaste la vida.
520
00:28:52,043 --> 00:28:54,244
William, mira.
521
00:28:54,278 --> 00:28:57,147
Doctora, espera...
522
00:28:57,181 --> 00:28:59,616
Este edificio est� dise�ado
para matar a cualquiera
523
00:28:59,651 --> 00:29:01,719
que busque el Grial.
524
00:29:03,722 --> 00:29:06,089
Estoy dispuesto a correr el riesgo
de la ira de Dios si t� lo estas.
525
00:29:10,461 --> 00:29:12,528
Qu�date detr�s de m�.
526
00:29:24,508 --> 00:29:27,209
Cuidado con la cabeza.
527
00:29:37,120 --> 00:29:39,521
- �Es griego?
- Bizantino.
528
00:29:39,555 --> 00:29:41,523
�Qu� dice?
529
00:29:41,557 --> 00:29:44,860
"El que pase este punto perecer�,
530
00:29:44,895 --> 00:29:48,630
y traer� una maldici�n
sobre sus seres queridos".
531
00:29:48,664 --> 00:29:52,534
�Por qu� griego bizantino aqu�?
532
00:29:52,568 --> 00:29:55,270
Sospecho que debe ser una
r�plica de la maldici�n que
533
00:29:55,304 --> 00:29:58,006
McPhee encontr� mientras
estaba buscando el Grial
534
00:29:58,040 --> 00:30:00,341
debajo de la iglesia de Santa Sof�a.
535
00:30:08,650 --> 00:30:12,453
- �Qu� est�s buscando?
- Cables trampa, cualquier cosa.
536
00:30:12,487 --> 00:30:15,556
Ten cuidado. No toque las paredes.
537
00:30:21,563 --> 00:30:24,465
�Qu� fue eso?
538
00:30:27,201 --> 00:30:30,137
�Por qu� no est� pasando nada?
539
00:30:30,171 --> 00:30:32,372
Sospecho que las cuchillas no se mover�n
540
00:30:32,407 --> 00:30:34,475
hasta que levante el pie del gatillo.
541
00:30:34,509 --> 00:30:38,378
�Qu� debemos hacer?
542
00:30:42,016 --> 00:30:43,984
Prueba a presionar la
espalda contra la pared
543
00:30:44,018 --> 00:30:46,920
y poner los pies en la pared opuesta.
544
00:30:49,657 --> 00:30:53,059
Mant�n tu cuerpo entre las dos hojas.
545
00:30:55,763 --> 00:30:59,866
- �Listo?
- S�.
546
00:30:59,900 --> 00:31:02,836
�Mi Dios!
547
00:31:02,870 --> 00:31:06,005
�Est�s bien?
548
00:31:06,039 --> 00:31:09,075
Creo que s�.
549
00:31:13,246 --> 00:31:16,115
Sin embargo a mi falda
no le fue tan bien.
550
00:31:16,149 --> 00:31:18,217
No voy a mirar.
551
00:31:28,495 --> 00:31:30,996
�Mi Dios!
552
00:31:31,030 --> 00:31:33,331
�Iris, espera!
553
00:31:33,366 --> 00:31:35,467
Es una tela de ara�a.
554
00:31:35,502 --> 00:31:39,738
�Qu� es una tela de
ara�a, si no una trampa?
555
00:31:50,349 --> 00:31:55,053
556
00:31:57,156 --> 00:32:00,858
- �Crees que es seguro ahora?
- No.
557
00:32:04,930 --> 00:32:09,466
El gas debe haberse gastado.
558
00:32:25,583 --> 00:32:28,218
�Es hermoso!
559
00:32:28,253 --> 00:32:31,087
Es as� como yo imaginaba.
560
00:32:31,121 --> 00:32:33,857
Iris, �cu�les son las posibilidades
561
00:32:33,891 --> 00:32:36,526
que el Santo Grial fuese
562
00:32:36,561 --> 00:32:39,829
tal y como lo imaginaste?
563
00:32:39,864 --> 00:32:44,067
Un se�uelo.
564
00:33:09,258 --> 00:33:11,727
William...
565
00:33:15,665 --> 00:33:17,833
Cuidado...
566
00:33:45,127 --> 00:33:48,329
�Es el Santo Grial?
567
00:33:48,363 --> 00:33:50,264
No estoy segura...
568
00:33:50,298 --> 00:33:52,266
Es de cer�mica,
569
00:33:52,300 --> 00:33:54,535
lo cual es sorprendente, yo...
570
00:33:54,569 --> 00:33:57,538
Pens� que iba a ser de plata o bronce.
571
00:33:57,572 --> 00:34:01,342
Pero parece del siglo primero.
572
00:34:01,376 --> 00:34:04,678
�As� que podr�a ser?
573
00:34:04,712 --> 00:34:08,048
S�, es posible.
574
00:34:10,752 --> 00:34:15,388
William, creo que acabamos
de encontrar el Santo Grial.
575
00:34:24,231 --> 00:34:26,566
Dra. Grace.
576
00:34:26,600 --> 00:34:29,135
He determinado la causa de la
muerte de la segunda v�ctima.
577
00:34:29,170 --> 00:34:31,337
- �Trauma de la cabeza?
- Estrangulamiento.
578
00:34:31,372 --> 00:34:33,906
�Pens� que su cabeza fue golpeada?
579
00:34:33,940 --> 00:34:35,908
Lo fue, y supuse que esa
era la causa de la muerte,
580
00:34:35,942 --> 00:34:38,044
pero una vez que se desprendi� la
carne me encontr� con que el hueso
581
00:34:38,078 --> 00:34:40,079
hab�a curado hace mucho tiempo.
582
00:34:40,113 --> 00:34:42,148
- Cuanto tiempo hace? - Por la medida
del crecimiento de los huesos,
583
00:34:42,183 --> 00:34:44,383
supongo que la lesi�n
se produjo en la infancia.
584
00:34:47,854 --> 00:34:51,991
Dra. Grace... el hombre en su
morgue debe ser Enoc McPhee.
585
00:34:52,025 --> 00:34:54,694
�Entonces qui�n est� fingiendo ser Enoc?
586
00:34:58,464 --> 00:35:00,465
Voy a tomar eso, detective.
587
00:35:05,316 --> 00:35:08,530
- No lo entiendo.
- Yo si.
588
00:35:09,548 --> 00:35:12,317
Este no es Enoc McPhee.
589
00:35:12,351 --> 00:35:14,919
Este es el ayudante del
Sr. Kaba, Steven Hayes.
590
00:35:14,953 --> 00:35:18,488
- Encantado de conocerle.
- La segunda v�ctima que encontramos
591
00:35:18,523 --> 00:35:22,058
fue Enoc, �no?
- Me temo que s�.
592
00:35:22,092 --> 00:35:25,562
- �Lo mat�?
- No ten�a elecci�n.
593
00:35:25,596 --> 00:35:28,532
No pod�a razonar con
594
00:35:28,566 --> 00:35:30,567
el pobre hombre.
595
00:35:30,601 --> 00:35:34,570
Espero que lo mismo no
pueda ser dicho de usted.
596
00:35:34,604 --> 00:35:38,174
Sr. Hayes, �realmente vale
la pena matar por esto?
597
00:35:38,209 --> 00:35:42,846
El Grial no es un artefacto, detective.
598
00:35:42,880 --> 00:35:46,749
Ha sido imbuido de la
sangre de Cristo misma.
599
00:35:46,783 --> 00:35:51,354
Tiene el poder.
600
00:35:51,388 --> 00:35:53,622
Por supuesto que vale
la pena matar por �l.
601
00:35:53,657 --> 00:35:56,091
D�melo.
602
00:35:56,125 --> 00:35:58,927
Ahora.
603
00:36:05,602 --> 00:36:08,103
Ahora vuelva a bajar las escaleras.
604
00:36:08,137 --> 00:36:11,373
- �No!
- Haz lo que dice, Doctora.
605
00:36:11,407 --> 00:36:14,309
- Se va a llevar el...
- Solo hazlo.
606
00:36:31,427 --> 00:36:34,095
Se est� escapando. �Escapa con el Grial!
607
00:36:34,129 --> 00:36:37,565
Estoy m�s preocupado que
el asesino est� escapando.
608
00:36:40,936 --> 00:36:42,503
�Qu� est�s haciendo?
609
00:36:42,537 --> 00:36:45,372
Cuando presionaste contra
los postes en el altar
610
00:36:45,407 --> 00:36:48,174
tropezaste con un cable que
conecta a estos trinquetes,
611
00:36:48,209 --> 00:36:50,444
permitiendo que estos contrapesos bajen
612
00:36:50,478 --> 00:36:52,613
y la puerta se abra.
613
00:36:52,647 --> 00:36:54,782
Si queremos que la
puerta se abra de nuevo,
614
00:36:54,816 --> 00:36:57,451
tenemos que desconectar estos trinquetes
615
00:37:02,990 --> 00:37:06,426
Eso deber�a hacerlo...
616
00:37:11,265 --> 00:37:14,500
�Ve detr�s de �l!
617
00:37:26,012 --> 00:37:28,815
618
00:37:42,628 --> 00:37:44,896
�Sr. Hayes! �Det�ngase!
619
00:38:09,254 --> 00:38:10,554
�No hay sitio a donde ir!
620
00:38:10,589 --> 00:38:12,490
- Est� bajo arresto.
- �Nunca!
621
00:38:12,524 --> 00:38:16,294
He estado buscando toda mi vida esto.
622
00:38:18,797 --> 00:38:20,764
Es una ca�da de 18 metros.
623
00:38:20,799 --> 00:38:24,702
Pero olvida que el Grial tiene poder.
624
00:38:24,736 --> 00:38:28,238
�Qu� poder?
625
00:38:28,272 --> 00:38:31,008
La protecci�n de Dios.
626
00:38:31,042 --> 00:38:33,911
�No!
627
00:38:52,230 --> 00:38:55,232
Con cuidado se�or, es de cer�mica.
628
00:38:55,266 --> 00:38:57,534
�As� que este es entonces?
629
00:38:57,568 --> 00:38:59,569
�Este es el Santo Grial?
630
00:38:59,603 --> 00:39:03,740
- Bueno, vamos a tener que llamar a
Milton Webb. - Experto en Cer�mica.
631
00:39:03,774 --> 00:39:07,744
Pero si. Yo creo que lo es.
632
00:39:07,778 --> 00:39:11,180
�Te imaginas, esa taza en realidad toc�
633
00:39:11,214 --> 00:39:13,349
los labios de Jes�s en la �ltima Cena.
634
00:39:13,383 --> 00:39:16,519
�Pens� que fue usado para a guardar
su sangre despu�s de su muerte?
635
00:39:16,553 --> 00:39:19,321
- Tal vez ambas.
- �Por qu�?
636
00:39:19,356 --> 00:39:22,191
�Estaban tan faltos de
copas en esos d�as?
637
00:39:22,225 --> 00:39:25,561
�Incre�ble!
638
00:39:25,595 --> 00:39:28,330
Dra. Bajjali. Si solo nos
da un momento, por favor.
639
00:39:28,365 --> 00:39:30,532
Murdoch...
640
00:39:32,535 --> 00:39:35,470
Mira, si este es el
verdadero Santo Grial...
641
00:39:35,504 --> 00:39:38,506
Bueno, va a haber un poco de alboroto.
642
00:39:38,541 --> 00:39:41,810
La prensa internacional, desfile por
la calle King, todo el tinglado.
643
00:39:41,844 --> 00:39:45,948
- S�, supongo que s�, se�or.
- �Qui�n es el due�o?
644
00:39:45,982 --> 00:39:50,918
Bueno, no pertenece a ninguna
persona se�or, es...
645
00:39:52,888 --> 00:39:56,624
Bueno se�or, si es el art�culo
genuino, pertenece a Dios.
646
00:39:56,658 --> 00:39:59,760
Deber�a estar en el Vaticano,
o por lo menos en el museo.
647
00:39:59,795 --> 00:40:03,097
�Qu� pasa con la Dra. Bajjali?
�Tiene un reclamo?
648
00:40:03,131 --> 00:40:05,600
Su demanda es igual que la m�a. Pero
como ya he dicho, no le pertenece
649
00:40:05,634 --> 00:40:08,069
a cualquier persona.
650
00:40:08,103 --> 00:40:10,705
De acuerdo entonces.
651
00:40:10,739 --> 00:40:13,207
No...
652
00:40:15,510 --> 00:40:18,479
No puede haber ido muy lejos.
653
00:40:20,748 --> 00:40:23,317
�Taxi!
654
00:40:23,351 --> 00:40:26,052
�Iris!
655
00:40:26,087 --> 00:40:29,256
- Devu�lvelo.
- Lo siento, William.
656
00:40:29,290 --> 00:40:31,825
T� mismo lo dijiste... es el artefacto
657
00:40:31,859 --> 00:40:33,960
m�s codiciado en toda la cristiandad.
658
00:40:33,995 --> 00:40:36,362
Vale millones.
659
00:40:36,396 --> 00:40:38,464
Podr�a financiar cualquier expedici�n.
660
00:40:38,499 --> 00:40:40,834
�No te pertenece!
661
00:40:40,868 --> 00:40:43,302
Fui la primera persona en tocarlo.
662
00:40:43,337 --> 00:40:46,572
- Me pertenece.
- �Pertenece a Dios!
663
00:40:46,607 --> 00:40:49,342
�No hay Dios!
664
00:41:04,981 --> 00:41:06,930
Muy interesante.
665
00:41:08,185 --> 00:41:10,752
- �"Interesante" como el Santo Grial?
- No.
666
00:41:10,854 --> 00:41:13,622
Interesante porque rara
vez se ven piezas como esta.
667
00:41:13,656 --> 00:41:17,692
Solo se hicieron en
el siglo primero. �Ve
668
00:41:17,726 --> 00:41:20,995
estas marcas aqu�?
- Es un garabato. �Qu� con �l?
669
00:41:21,030 --> 00:41:24,199
El primer siglo fue un per�odo
peligroso para los cristianos.
670
00:41:24,233 --> 00:41:28,369
Necesitaban una forma de identificarse
en secreto uno con el otro.
671
00:41:28,403 --> 00:41:30,872
Los diversos Cristogramas
672
00:41:30,906 --> 00:41:33,107
eran bien conocidos por las autoridades.
673
00:41:33,142 --> 00:41:35,943
Especialmente el s�mbolo del pez.
674
00:41:35,978 --> 00:41:38,680
Pero si uno fuera a
675
00:41:38,714 --> 00:41:41,282
colocar otra taza al rev�s
676
00:41:41,316 --> 00:41:43,517
encima de la primera...
677
00:41:47,255 --> 00:41:51,559
All�.
678
00:41:51,593 --> 00:41:54,895
As� es cristiano. Ahora,
�es que el Grial o no?
679
00:41:54,929 --> 00:41:58,499
Inspector, el cristianismo no comenz�
hasta despu�s de la muerte de Cristo.
680
00:41:58,533 --> 00:42:01,201
Una taza con el s�mbolo
de Cristo resucitado
681
00:42:01,235 --> 00:42:04,504
dif�cilmente podr�a
haber guardado su sangre.
682
00:42:04,538 --> 00:42:07,451
- As� que mi libro...
- Fastidioso tu libro.
683
00:42:08,252 --> 00:42:09,537
Si�ntete libre de escribirlo George.
684
00:42:09,543 --> 00:42:11,644
No creo que el verdadero
Grial sea descubierto
685
00:42:11,678 --> 00:42:13,846
pronto.
- Lo sab�a.
686
00:42:13,881 --> 00:42:16,849
El Santo Grial ser�a de oro o plata.
687
00:42:16,884 --> 00:42:18,851
Se�ores....
688
00:42:18,886 --> 00:42:20,853
Esta todav�a podr�a ser la copa.
689
00:42:20,888 --> 00:42:23,255
�Qu� pasa si McPhee
intentaba disfrazarla?
690
00:42:23,289 --> 00:42:25,391
�Qu� mejor manera de ocultar
el Santo Grial de envolverlo
691
00:42:25,425 --> 00:42:27,326
en algo que demuestra que no lo es?
692
00:42:28,361 --> 00:42:31,664
- Se�or...
- George, dificilmente vamos a
693
00:42:31,698 --> 00:42:34,299
destruir un artefacto de
cer�mica del siglo primero
694
00:42:34,334 --> 00:42:37,036
para probar tu teor�a.
695
00:42:37,070 --> 00:42:40,072
�Entonces qu� ser� de ella?
696
00:42:40,106 --> 00:42:42,841
Bueno, es una pieza interesante.
697
00:42:42,875 --> 00:42:46,945
- Me gustar�a tenerla en el museo.
- Hecho.
698
00:43:00,392 --> 00:43:03,461
�Dios m�o!
699
00:43:05,898 --> 00:43:08,299
Dios m�o...
55216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.