All language subtitles for Mortuary aka Embalmed 1983 REMASTERED.BDRiP.XViD-HoRRoRFReaKK REMASTERED.BDRip.x264-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,940 --> 00:02:34,940 www.titlovi.com 2 00:02:37,940 --> 00:02:40,034 Tata! 3 00:03:05,955 --> 00:03:08,062 Ovde �u te sa�ekati. 4 00:03:13,140 --> 00:03:15,192 U redu, �urko! 5 00:03:21,040 --> 00:03:23,084 Hajde! 6 00:03:36,006 --> 00:03:39,662 �ta ako se pojavi tvoj �ef? -Jebe� ga, nije mi vi�e �ef! 7 00:03:39,665 --> 00:03:42,029 �ove�e, ne smemo u�i ovde, be�imo odavde! 8 00:03:42,032 --> 00:03:45,595 Koga briga? Ovo je sme�e, ina�e, retko dolazi ovamo. 9 00:03:45,598 --> 00:03:49,897 Siguran si? -Naravno! Hajde! Isuse! 10 00:03:56,661 --> 00:04:01,599 Gledaj ovo! Puno sam le�eva morao ise�i zbog ovoga! 11 00:04:04,572 --> 00:04:08,614 Gledaj! -Hej! Rekao si da tvoj �ef nikada ne dolazi ovamo! 12 00:04:08,617 --> 00:04:11,508 Ko zna, mo�da tu dolazi da kre�e. 13 00:04:12,018 --> 00:04:15,622 Ko bi voleo tu da kre�e? -Iznenadio bi se! 14 00:04:21,013 --> 00:04:24,822 Proveri, mo�da �e� na�i ne�to i za svoj kombi! -Zaboravi, to je kra�a! 15 00:04:24,825 --> 00:04:28,605 Samo �e� to odneti? -Sve gume su �elave kao Kod�akova glava. 16 00:04:28,608 --> 00:04:31,765 �ta ako gdin Endrjuz sazna? -Kako �e saznati? 17 00:04:31,768 --> 00:04:35,873 Ina�e, duguje mi novce! 150 dolara! 18 00:04:37,602 --> 00:04:41,103 Mislim da je sve zatvoreno. Hajdemo do vrata! 19 00:04:50,590 --> 00:04:52,682 Tako. 20 00:05:03,562 --> 00:05:05,684 Kakvo mesto! 21 00:05:06,502 --> 00:05:10,909 �ta su tu radili? -Ne znam, �ove�e, neko je sigurno koristio ovo mesto. 22 00:05:10,912 --> 00:05:12,993 Gledaj ove stvari! -Aha. 23 00:05:13,688 --> 00:05:15,741 �ta misli�? -Fantasti�no. 24 00:05:15,844 --> 00:05:18,205 Kristiju bi se svidelo? -Obo�ava�e. 25 00:05:20,461 --> 00:05:23,129 �ta �e tu ove stvari za balzamovanje? 26 00:05:24,096 --> 00:05:26,332 Gledaj ovaj trokar! 27 00:05:29,809 --> 00:05:31,828 O�tar je! 28 00:05:32,149 --> 00:05:34,219 Gledaj ovo! 29 00:05:37,265 --> 00:05:40,587 Za�to se ne manemo ovih stvari? Stavi to dole! 30 00:05:40,855 --> 00:05:42,859 Hajde da odnesemo gume! 31 00:05:44,834 --> 00:05:47,454 Najradije bih odneo i ovo. -Ovo je pravi? 32 00:05:47,457 --> 00:05:49,496 Da. 33 00:05:52,262 --> 00:05:54,341 �ta je ovo? 34 00:05:59,021 --> 00:06:01,114 Pazi na glavu. 35 00:06:15,777 --> 00:06:18,388 Hej! �ta on radi ovde? 36 00:06:18,391 --> 00:06:20,640 Ko? -Moj �ef. -Gdin Endrjuz? 37 00:06:20,840 --> 00:06:23,040 Da. -Daj da vidim! 38 00:06:27,852 --> 00:06:29,928 �ta rade ove �ene ovde? 39 00:06:31,076 --> 00:06:33,171 Ta mi izgleda kao Kristijeva mama! 40 00:06:33,274 --> 00:06:36,795 Rekao sam ti da je ona ve�tica, ne? 41 00:06:36,798 --> 00:06:39,839 Ne mogu da verujem, to je stvarno Kristijeva mama! 42 00:06:39,985 --> 00:06:42,814 Da... -I �ta rade? 43 00:06:43,417 --> 00:06:47,241 Pripremaju se za seansu. -Seansa? -Da. 44 00:06:48,160 --> 00:06:52,818 Komuniciraju sa du�ama mrtvih i takve stvari. 45 00:06:52,895 --> 00:06:55,310 Otkud zna�? -Pa... 46 00:06:55,313 --> 00:06:57,382 ve� sam ih video u mrtva�nici. 47 00:06:57,385 --> 00:06:59,449 Mada nisam trebao da budem tamo. 48 00:06:59,520 --> 00:07:02,700 Uhvatila me je kako ih gledam. A slede�a stvar �ega se se�am... 49 00:07:03,721 --> 00:07:06,723 da me je otpustila. Idem po gume. 50 00:07:06,937 --> 00:07:08,943 Ja �u ostati da gledam. 51 00:07:29,963 --> 00:07:33,113 Gume! Gde su moje gume? 52 00:07:35,968 --> 00:07:38,188 Kako su dospele tamo? 53 00:07:47,769 --> 00:07:49,803 Hajdemo, momci, pokret! 54 00:07:50,074 --> 00:07:52,691 Pazite, idemo! 55 00:07:54,187 --> 00:07:56,505 Bo�e! Ba� ste te�ke, znate? 56 00:07:56,508 --> 00:07:58,525 A gde si ti krenuo? 57 00:07:59,006 --> 00:08:01,088 Bo�e... 58 00:08:13,952 --> 00:08:16,188 G�o Endrjuz! 59 00:08:16,455 --> 00:08:18,695 G�o Endrjuz! 60 00:09:00,139 --> 00:09:03,681 Hej, D�o�! Otvaraj! Hajde! 61 00:09:09,460 --> 00:09:12,202 Hej, Greg! Greg! 62 00:09:13,443 --> 00:09:15,490 Hej, Greg! 63 00:10:11,414 --> 00:10:13,418 D�o�! 64 00:10:18,905 --> 00:10:20,973 D�o�! 65 00:10:21,648 --> 00:10:23,910 Hajde, �ove�e! 66 00:10:31,022 --> 00:10:33,043 D�o�! 67 00:10:35,956 --> 00:10:39,277 D�o�, hajde, ne zezaj se! 68 00:10:48,203 --> 00:10:50,300 D�o�! 69 00:10:56,127 --> 00:10:58,222 D�o�... 70 00:11:03,104 --> 00:11:05,200 D�o�! 71 00:11:08,707 --> 00:11:11,064 Hajde, D�o�! 72 00:11:28,180 --> 00:11:30,278 D�o�! 73 00:11:31,147 --> 00:11:33,343 Hej, D�o�! 74 00:11:35,107 --> 00:11:39,921 Kurvin sin! -Za�to bi D�o� radio tako ne�to? -Pojma nemam. 75 00:11:40,076 --> 00:11:44,262 �udno. -I postaje sve �udnije! -Kako to misli�? 76 00:11:44,389 --> 00:11:47,465 Video sam Henk Endrjuza sa nekim �enama kako dr�e seansu. 77 00:11:47,468 --> 00:11:51,204 Seansu? Kakve �ene? 78 00:11:51,207 --> 00:11:53,289 Ne poznajem ih. 79 00:11:53,292 --> 00:11:57,181 I D�o� ih je video u mrtva�nici, zato su mu dali otkaz. 80 00:11:57,184 --> 00:12:00,855 Ne veruje� valjda da je D�o� pobegao zbog te seanse? 81 00:12:00,858 --> 00:12:02,977 Za�to bih verovao? -Ne znam. 82 00:12:02,980 --> 00:12:05,041 Gde ho�e� da ide�? 83 00:12:06,115 --> 00:12:08,287 Hajdemo na teren za rolera�e, mo�da je tamo! 84 00:12:49,011 --> 00:12:51,108 Hej, tu je! 85 00:13:11,824 --> 00:13:13,881 Zatvoreno je. 86 00:13:47,392 --> 00:13:49,556 �ao, Greg! -Niste videli D�o�a? 87 00:13:49,559 --> 00:13:53,635 Ne, nije se jo� pojavio. -Tu mi je kombi, a klju�evi su kod njega. 88 00:13:53,638 --> 00:13:57,787 Onda je tu negde. -Da, ovde smo ve� jedno vreme, videla bih ga! 89 00:13:57,850 --> 00:14:00,452 �ekaj malo, mislio da si ti sa D�osom! -Pa, bio sam. 90 00:14:00,455 --> 00:14:04,572 �ta se desilo? Grozno izgleda�! -To je duga�ka pri�a... 91 00:14:04,580 --> 00:14:09,088 Ostajete ili ne? -Ne, ja jo� moram da radim na eseju iz psihologije. 92 00:14:09,187 --> 00:14:12,408 Na zadnjem sedi�tu! -Be�i, bre! 93 00:14:13,533 --> 00:14:16,187 Ka�ite D�o�u da me nazove! -Da! -Va�i! 94 00:14:16,190 --> 00:14:18,256 Vidimo se kasnije! 95 00:14:18,589 --> 00:14:20,786 Hej, Greg! -�ta je? 96 00:14:20,988 --> 00:14:23,351 Gledaj da to bude prodoran rad! 97 00:14:47,368 --> 00:14:49,961 Oti�ao je! -Gde je sad oti�ao? 98 00:15:00,348 --> 00:15:04,270 Hvala na prevozu. -Prijalo bi mi jedan poljubac. 99 00:15:17,872 --> 00:15:20,200 �ao mi je �to nisi na�ao svoj kombi. 100 00:15:20,671 --> 00:15:22,704 Na�i �u ga. 101 00:16:15,563 --> 00:16:18,560 Greg! Greg! Ti si? 102 00:16:22,575 --> 00:16:24,648 Gde si ti bio? 103 00:16:35,893 --> 00:16:39,285 �ao, Kristi! -�ao, Pol! 104 00:16:40,430 --> 00:16:42,699 Imam novi album Mocarta! 105 00:16:43,148 --> 00:16:45,921 Za�to ne do�e� kod mene da ga preslu�amo? 106 00:16:46,024 --> 00:16:48,713 �ao mi je, Pol, imam posla. 107 00:16:50,490 --> 00:16:54,278 Onda �emo nekom drugom prilikom. -Mo�da! 108 00:16:54,587 --> 00:16:58,907 U redu! -Ina�e, kako si? -Dobro, a ti? 109 00:16:58,987 --> 00:17:01,910 �ao, Pol! Kako si? -�ao, Greg! 110 00:17:01,913 --> 00:17:04,002 �ao! 111 00:17:04,152 --> 00:17:06,816 �ao, Pol. -�ao. 112 00:17:06,819 --> 00:17:10,147 Ovo je tvoje? -Da. Gledaj. -Mozart! -Neka pank grupa? 113 00:17:10,218 --> 00:17:13,636 �ta ti je to Mozart? Moram da idem, vidimo se kasnije! 114 00:17:16,282 --> 00:17:19,618 Ho�e� li me odvesti do �erifa? Kod njega je moj kombi. 115 00:17:19,621 --> 00:17:21,694 �ta �e mu to? 116 00:17:21,855 --> 00:17:23,908 Na�ao ga je kod autobuske stanice. 117 00:17:23,911 --> 00:17:27,233 A gde je D�o�? -Niko ne zna. 118 00:17:27,493 --> 00:17:32,091 Misli� da je otputovao? -Ne znam, ovo nema nikakva smisla. 119 00:17:38,866 --> 00:17:40,963 Nazva�e� me kad zavr�i�? -Naravno. 120 00:19:54,482 --> 00:19:59,982 Mama! -Kristi, �ta je? -Neko me je pratio. 121 00:20:00,095 --> 00:20:02,263 Ko? -Ne znam! 122 00:20:02,266 --> 00:20:06,101 Sedeo je u crnom kombiju. -Videla si mu lice? 123 00:20:06,104 --> 00:20:10,617 Ne, ali pratio me je! -Sigurna si? 124 00:20:11,607 --> 00:20:13,944 Naravno! Misli� da sam luda? 125 00:20:13,947 --> 00:20:17,794 Ima� veoma bujnu ma�tu od nesre�e tvog oca. 126 00:20:17,797 --> 00:20:22,165 Nije bila nesre�a! -Kristi, ne �elim opet da raspravljam o ovome! 127 00:20:22,454 --> 00:20:24,498 �erif je istra�io slu�aj! 128 00:20:24,501 --> 00:20:30,453 Nije na�ao nikakav dokaz da je smrt tvog oca nije bila nesre�a. 129 00:20:30,677 --> 00:20:33,764 Moj tata je ubijen kod tog bazena, ja znam! 130 00:20:33,767 --> 00:20:37,577 I kako zna�? Jer si sanjala? 131 00:20:38,226 --> 00:20:41,219 Briga te �to je tata mrtav, zar ne? 132 00:20:41,222 --> 00:20:44,151 Sigurno se raduje�, jer ovako... 133 00:20:45,835 --> 00:20:48,351 Volela sam tvog oca kao i ti, Kristi! 134 00:20:48,354 --> 00:20:51,403 Zato si oti�la na randes mesec dana nakon njegove smrti? 135 00:20:51,406 --> 00:20:53,472 Ovo nije istina! 136 00:20:53,922 --> 00:20:57,806 Idi! Zakasni�e� na randes! 137 00:21:03,606 --> 00:21:06,468 Nisam ukrao ni�ta! -�ta si onda radio? 138 00:21:06,471 --> 00:21:09,598 Ve� sam vam rekao �to znam! Gdin Endrjuz je otpustio D�o�a! 139 00:21:09,601 --> 00:21:12,900 On je prao le�eve u mrtva�nici, ali Endrjuz ga nije isplatio! 140 00:21:12,903 --> 00:21:16,864 D�o� je ukrao gume, ja sam ga samo odveo kolima! 141 00:21:16,967 --> 00:21:19,597 Provalio si, a jo� si i krao! 142 00:21:19,700 --> 00:21:22,271 Greg, ti si zadnji video D�o�a! 143 00:21:22,274 --> 00:21:25,167 I ranije ste imali ovakve upade. 144 00:21:25,170 --> 00:21:28,390 Ho�u da znam gde je. -Ne znam! 145 00:21:28,393 --> 00:21:32,192 Roditelji su mu van sebe i meni je dosta proseravanja, 146 00:21:32,195 --> 00:21:35,536 prema tome, bolje da mi ka�e�, ina�e �e� biti u ve�oj nevolji! 147 00:21:35,539 --> 00:21:38,739 �erife, i ja sam zabrinut za D�o�a kao i svi! 148 00:21:38,791 --> 00:21:43,541 Onda mi ka�i kako je tvoj kombi dospeo na autobusku stanicu. 149 00:21:43,544 --> 00:21:47,707 Pojma nemam. -Mo�da je D�o� hteo da ode negde? 150 00:21:47,786 --> 00:21:51,557 Meni nije rekao ni�ta! �erife, rekao sam vam sve �to znam! 151 00:21:52,018 --> 00:21:56,665 Ili te je D�o� ostavio u magacinu, pa je pobegao tvojim kombijem, 152 00:21:56,802 --> 00:21:59,591 a ti si svoj kombi kasnije video na terenu za rolera�e, 153 00:21:59,637 --> 00:22:01,915 ali D�o� je jednostavno nestao, zar ne? 154 00:22:02,018 --> 00:22:04,860 Ali pre toga ste videli i gdina Endrjuza, 155 00:22:04,963 --> 00:22:08,163 ko je dr�ao seansu sa grupom �ena, ne? 156 00:22:08,234 --> 00:22:12,550 Ta�no! -Prepoznao si barem jednu �enu? 157 00:22:12,795 --> 00:22:15,240 Ne, bilo je previ�e mra�no da bi im video lica! 158 00:22:15,343 --> 00:22:18,949 Ali prepoznao si lice gdina Endrjuza. 159 00:22:19,171 --> 00:22:24,831 Da. -�erife, pojma nemam o �emu pri�a ovaj klinac! 160 00:22:24,973 --> 00:22:27,043 Sigurno je pu�io travu. 161 00:22:27,046 --> 00:22:31,901 Nisam bio sino� u magacinu i nisam imao seansu sa grupom �ena! 162 00:22:32,004 --> 00:22:34,093 Video sam vas! 163 00:22:34,140 --> 00:22:38,630 U redu, sad mo�e� i�i! Kombi ti je pozadi! 164 00:22:39,580 --> 00:22:42,101 A pokrenu�u potragu za D�o�om. 165 00:22:42,104 --> 00:22:46,218 Ali ako se budete ponovo zajebavali, obojici �u vam ispra�iti guzice! 166 00:22:46,321 --> 00:22:48,791 A sad se gubi odavde! 167 00:22:52,954 --> 00:22:55,920 �erife, ovaj klinac je prvoklasni la�ov. 168 00:22:56,527 --> 00:22:58,549 U pravu ste. 169 00:23:21,609 --> 00:23:23,658 Tata! 170 00:23:25,700 --> 00:23:27,742 Tata! 171 00:23:29,371 --> 00:23:31,385 Tata! 172 00:23:32,390 --> 00:23:34,472 Tata! 173 00:23:35,875 --> 00:23:39,230 Tata! Ne! 174 00:23:39,425 --> 00:23:42,410 Tata! Tata! 175 00:23:43,420 --> 00:23:45,487 Tata! 176 00:27:22,547 --> 00:27:24,663 Kristi! 177 00:27:32,091 --> 00:27:34,105 Mama! 178 00:27:34,559 --> 00:27:36,691 Mama! 179 00:27:43,505 --> 00:27:46,414 Kristi! Bo�e! 180 00:27:46,417 --> 00:27:49,479 Kristi! Dobro si, mala? 181 00:27:49,482 --> 00:27:52,176 Hteo je da me ubije! -Du�o! 182 00:27:52,179 --> 00:27:54,258 Sanjala si, imala si lo� san! 183 00:27:54,261 --> 00:27:59,059 Ne, ima nekog napolju, videla sam ga! -Koga si videla? 184 00:27:59,173 --> 00:28:01,834 Neko u crnoj kabanici i hteo je da me izbode no�em! 185 00:28:01,937 --> 00:28:06,186 Du�o! Du�o! Mese�arka si i sanjala si, imala si lo� san! 186 00:28:06,289 --> 00:28:08,585 Ne, ovo je bilo stvarno! 187 00:28:08,688 --> 00:28:11,058 Kristi... Gledaj! 188 00:28:11,061 --> 00:28:14,915 Nema nikoga napolju! 189 00:28:15,304 --> 00:28:18,529 Du�o... za�to bi neko hteo da te ubije? 190 00:28:18,632 --> 00:28:22,966 Jer su ubili tatu, a sad ho�e da ubiju mene! 191 00:28:23,160 --> 00:28:27,943 Kristi! Me�a� snove sa stvarno��u! 192 00:28:28,046 --> 00:28:32,063 Bila sam budna kad je hteo da me izbode! 193 00:28:33,158 --> 00:28:35,222 U redu je. 194 00:28:35,385 --> 00:28:38,662 Du�o, vratimo se na spavanje! Do�i. 195 00:28:38,765 --> 00:28:43,050 Hajdemo gore i probajmo da zaspimo. U redu? 196 00:28:43,053 --> 00:28:46,577 Dozvoli da te odvedem kod tog psihijatra... -Ne! 197 00:28:46,652 --> 00:28:50,041 Ho�e� da pomislim da sam luda da bi se otarasila mene! 198 00:28:50,044 --> 00:28:54,002 Kristi, niko ne �eli da te dira! -I ti si sa njima! 199 00:29:10,196 --> 00:29:14,368 Kristi, se�a� se kad sam ti pri�ao da sam video Henk Endrjuza 200 00:29:14,495 --> 00:29:19,095 kako je dr�ao neku seansu sa nekim �enama koje nisam prepoznao? -Da. 201 00:29:19,280 --> 00:29:22,093 U stvari, jesam. Jednu od njih. 202 00:29:22,096 --> 00:29:26,508 Koga? -Tvoju mamu. -Moju mamu? 203 00:29:26,650 --> 00:29:30,024 Nisam hteo da ti ka�em jer nisam hteo da budem uzrok nevolje. 204 00:29:30,127 --> 00:29:33,598 Imala je crnu kabanicu kakvu si ti ju�e videla! 205 00:29:33,701 --> 00:29:35,757 I na ostalima. 206 00:29:36,029 --> 00:29:40,985 Misli� da Hank Endrjuz i moja mama mi rade ovo? -Ne znam. 207 00:29:41,144 --> 00:29:44,937 Prvo su se re�ili mog oca, a sad ho�e da me ubede da sam luda! 208 00:29:44,940 --> 00:29:47,520 Postoji na�in kojim to mo�emo otkriti. -�ao, Kristi! 209 00:29:47,623 --> 00:29:49,659 �ao, Greg! 210 00:29:49,728 --> 00:29:53,556 Prestravio si nas! -Izvini, nisam hteo. 211 00:29:55,296 --> 00:29:57,879 Ovo sam doneo na mamin grob. 212 00:29:59,068 --> 00:30:01,130 Svi�aju ti se? 213 00:30:08,649 --> 00:30:12,024 Hvala. -Nema na �emu. 214 00:30:13,034 --> 00:30:16,828 Zaljubljen je u tebe. -Ljubomoran si? -Na njega? 215 00:30:16,934 --> 00:30:19,717 Malo mi je �ao njega. 216 00:30:19,720 --> 00:30:22,459 �udan je otkako mu se majka ubila. 217 00:30:22,462 --> 00:30:24,719 I ja bih bio �udan da mi je otac Henk Endrjuz. 218 00:30:24,722 --> 00:30:26,745 Pogotovo kad bi me zatvorili u mrtva�nicu 219 00:30:26,845 --> 00:30:30,345 jo� kao dete me�u le�eve! -Nemoj mi re�i. 220 00:30:31,001 --> 00:30:34,330 Zbog �ega si ti tako �udan? -Zbog tebe! 221 00:30:34,433 --> 00:30:36,507 Hajde, moramo i�i! 222 00:30:46,659 --> 00:30:48,791 Nemoj i�i nigde. -Ne�u! 223 00:31:01,035 --> 00:31:03,130 �ao, mama! 224 00:31:03,255 --> 00:31:05,497 �ao, du�o! -Sve je spremno? �urim! 225 00:31:05,600 --> 00:31:09,564 Ti uvek �uri� i uvek zakasni�. 226 00:31:10,394 --> 00:31:15,667 Dostavi to mrtva�nici i gledaj da ti to bude prva isporuka! 227 00:31:15,740 --> 00:31:18,821 Sad je zvao gdin Endrjuz. -I bio je jako ljut! 228 00:31:18,921 --> 00:31:20,921 Ne mogu da verujem! 229 00:31:21,014 --> 00:31:24,971 Bolje da veruje�, gdin Endrjuz je na� najbolji klijent! 230 00:31:25,074 --> 00:31:27,980 I tebe �emo okriviti ako nas batali zbog ovoga! 231 00:31:28,083 --> 00:31:30,932 Nazvao me je la�ovom, a on je la�ov! Naljutio me je! 232 00:31:31,035 --> 00:31:34,003 Zna�i, ljut si! �uje�, majko? 233 00:31:34,006 --> 00:31:36,937 A ja sam lju�i od tebe! -U redu. 234 00:31:36,940 --> 00:31:41,128 Greg, smiri se i molim te, nemoj vi�e razgneviti gdina Endrjuza! 235 00:31:41,131 --> 00:31:44,692 Mo�e� mu dati taj venac bez ijedne re�i? 236 00:31:44,795 --> 00:31:47,259 Ne�u ga ni pogledati! -Dobro! 237 00:31:57,420 --> 00:32:01,634 Lak�e bih poslovao da ljudi umiru u redovnom radnom vremenu. 238 00:32:01,816 --> 00:32:05,112 Niko ne voli da misli na to, ali svakome �e jednom zatrebati. 239 00:32:05,215 --> 00:32:07,219 Za�to ne odlu�ite sad odmah? 240 00:32:08,334 --> 00:32:10,759 Pogledajte ovaj kov�eg. 241 00:32:10,762 --> 00:32:13,804 Mogu vam ga prodati za jako dobru cenu. 242 00:32:14,376 --> 00:32:16,456 Izvinjavam se! 243 00:32:17,897 --> 00:32:19,985 Stavi to tamo! 244 00:32:20,488 --> 00:32:24,169 Izvinite me na trenutak. -Dragi... 245 00:32:24,223 --> 00:32:27,528 Ne verujem da bi ovo bilo udobno za tebe. 246 00:32:37,708 --> 00:32:40,711 Bude� li nastavio �iriti la�i �erifu o meni, 247 00:32:40,714 --> 00:32:43,497 ili ako opet provali� u magacin, 248 00:32:45,226 --> 00:32:47,976 zavr�i�e� u jednom od ovih kov�ega. 249 00:32:55,934 --> 00:32:58,079 Jeste li odlu�ili? 250 00:32:58,810 --> 00:33:02,302 Ili biste ipak voleli da vas kremiramo? 251 00:33:11,997 --> 00:33:16,044 Greg! -�ta ho�e�? -U�i! Po�uri! 252 00:33:16,177 --> 00:33:18,196 Brzo! 253 00:33:21,327 --> 00:33:24,757 Nisam hteo da te moj otac vidi ovde. -�ta ho�e� da radim? 254 00:33:24,860 --> 00:33:27,147 Pri�aj sa mnom. 255 00:33:32,891 --> 00:33:36,595 �teta, prelepa devojka kao ona i morala da umre tako mlada. 256 00:33:37,277 --> 00:33:41,808 Slu�aj, Pol, ja moram da idem. -Mislio sam da �eli� da zna�. 257 00:33:45,078 --> 00:33:47,906 �ta da znam? -�erif je bio ovde, 258 00:33:48,006 --> 00:33:51,094 i postavljao je svakakva pitanja o tebi. 259 00:33:51,300 --> 00:33:53,373 �ta je rekao? 260 00:33:53,526 --> 00:33:57,136 Zna� li ne�to o D�o�u? -Ne, za�to? 261 00:33:57,810 --> 00:34:02,628 Imao je obi�aj da ka�e da �e pobe�i, da �e se pridru�iti mornarici! 262 00:34:03,829 --> 00:34:07,890 Ovo prili�i D�o�u. Meni to nije rekao! 263 00:34:08,059 --> 00:34:10,422 Nadam se da mu se nije ni�ta desilo, zna�? 264 00:34:10,525 --> 00:34:12,595 Da, znam. 265 00:34:16,196 --> 00:34:18,548 Oda�u ti jednu tajnu, Greg. 266 00:34:21,418 --> 00:34:23,840 Mrzim da budem balzamer. 267 00:34:23,843 --> 00:34:26,015 Niko ne�e da ide na randes sa mnom. 268 00:34:26,018 --> 00:34:29,635 Svi misle da sam �udak. -Za�to onda radi� ovo? 269 00:34:29,830 --> 00:34:32,309 Moj otac ho�e da se bavim time. 270 00:34:33,840 --> 00:34:35,997 �ta se to de�ava, do vraga? 271 00:34:37,111 --> 00:34:39,950 Zna� da niko ne sme da u�e ovde! 272 00:34:46,745 --> 00:34:49,109 Zar jo� nisi zavr�io? 273 00:34:55,660 --> 00:34:58,116 Ovako ne�emo nikad zavr�iti! 274 00:35:00,619 --> 00:35:02,915 Jo� nisi ni ispustio krv! 275 00:35:27,699 --> 00:35:32,217 �ta �eka�? Gubi se odavde pre nego �to te balzamujem! 276 00:36:11,675 --> 00:36:15,589 �udno. Obi�no ostavi upaljenu lampu kad ode negde. 277 00:36:15,592 --> 00:36:17,618 Mo�da je to bio vetar. 278 00:37:00,209 --> 00:37:02,300 U redu, kako �emo u�iti u mraku? 279 00:37:02,403 --> 00:37:05,971 Ne znam. Mo�da bu trebalo da se vratimo u biblioteku. 280 00:37:07,650 --> 00:37:10,587 Ovde barem mo�emo ostati sami. -U redu. 281 00:37:16,033 --> 00:37:21,990 Greg, prekini, ionako sam ve� upla�ena! Bo�e! 282 00:37:22,260 --> 00:37:26,553 Ne boj se, grof Drakula je tu! -Gubi se, grofe Drakula! 283 00:37:27,177 --> 00:37:29,253 Lud si! 284 00:37:33,616 --> 00:37:36,480 Krv ti je tako ukusna! -Prestani! 285 00:37:36,683 --> 00:37:40,145 Potpuno sam podivljao! -Stvarno? 286 00:37:40,148 --> 00:37:43,170 Prekini, mo�e da mi stigne mama! 287 00:37:43,173 --> 00:37:47,073 Hajde! -Nismo radili ni�ta lo�e... zasad! 288 00:37:47,076 --> 00:37:51,194 Nismo? U redu, grofe Drakula! 289 00:37:51,287 --> 00:37:55,779 Ti nalo�i vatru, a ja �u doneti ne�to za jelo! 290 00:38:21,545 --> 00:38:23,700 Slu�aj �ta sam na�ao za tvoj psiholo�ki rad. 291 00:38:23,803 --> 00:38:27,901 "Mese�ari naspram verovanju mogu i sebi da naude." 292 00:38:27,904 --> 00:38:31,488 "Neki su pali niz stepenice, ili su stali ispred auta." 293 00:38:31,491 --> 00:38:33,580 "Takve stvari se retko de�avaju, 294 00:38:33,680 --> 00:38:35,839 jer su im o�i otvorene i paze na znakove." 295 00:38:35,949 --> 00:38:39,363 Nisam bila mese�arka pre smrti svog oca. 296 00:38:47,292 --> 00:38:50,683 Sranje! A mi ovde galamimo! 297 00:38:50,992 --> 00:38:53,339 Pazi, uhvati�e te babaroga! 298 00:38:53,342 --> 00:38:56,239 Hajde, gdine babaroga, ple�imo! 299 00:39:23,997 --> 00:39:27,886 Ova ku�a je ukleta? -Ovako ne�to se jo� nije desilo. 300 00:39:32,575 --> 00:39:35,403 Trebalo bi da nazovem elektroservis. 301 00:40:07,369 --> 00:40:11,273 Pokaza�e� mi gde su osigura�i? -Prvo da telefoniram. 302 00:40:17,084 --> 00:40:19,898 Ne radi! -Kako to misli�? 303 00:40:55,761 --> 00:40:58,114 �ta se tu de�ava, do vraga? 304 00:40:58,217 --> 00:41:00,992 Upla�ila si nas, mislili smo da neko ho�e da provali! 305 00:41:01,122 --> 00:41:03,126 I stalno nam nestane struje. 306 00:41:03,226 --> 00:41:08,633 Htela sam da zovem servis... -Mogli ste me ubiti! -Vidi�? 307 00:41:08,993 --> 00:41:12,425 To se desilo i pro�li put kad si izlazila sa Gregom. 308 00:41:12,428 --> 00:41:15,249 Javila sam elektrodistributeru, valjda su otklonili kvar, 309 00:41:15,352 --> 00:41:19,219 i trebaju samo novi osigura�i. -Ne radi ni telefon! 310 00:41:19,367 --> 00:41:21,693 Znam, probala sam da te zovem. 311 00:41:21,696 --> 00:41:25,386 Prijavila sam kvar, ali rekli su da ne rade linije. 312 00:41:25,389 --> 00:41:27,924 Ovde se de�avaju �udne stvari. 313 00:41:27,927 --> 00:41:32,117 Nije valjda da je to opet tvoja bujna ma�ta? 314 00:41:35,186 --> 00:41:40,780 Vidi�? Vidi� da ho�e da poverujem da sam luda? 315 00:41:48,188 --> 00:41:50,287 Sigurna si da �ete se ovde sresti? 316 00:41:50,390 --> 00:41:53,522 Tiho je pri�ala u telefon, ali mislim da jeste. 317 00:41:57,259 --> 00:41:59,438 To je to. 318 00:42:04,564 --> 00:42:08,603 �ta on tra�i ovde? -Volela bih da �ujem �ta ka�u. 319 00:42:53,889 --> 00:42:57,804 Ta kola su me pratila. -To su mrtva�ka kola! 320 00:42:58,046 --> 00:43:00,147 Mo�da su oti�li u magacin. 321 00:43:46,790 --> 00:43:49,757 Nisu ovde! Mada su krenuli ranije. 322 00:43:49,860 --> 00:43:52,423 Trebalo bi da su ve� ovde, ovo im je mesto za skup. 323 00:43:52,526 --> 00:43:54,851 Hajde, krenimo. -Ho�u da pogledam �ta ima ovde. 324 00:43:54,954 --> 00:43:57,146 Nema tu ni�eg samo sme�a iz mrtva�nice! 325 00:43:57,249 --> 00:44:01,002 Ho�u da saznam �ta se tu de�ava! -Kristi, �ekaj! 326 00:44:21,029 --> 00:44:24,612 Kristi, �ekaj! Ne budi tako tvrdoglava! 327 00:44:25,638 --> 00:44:28,474 Mo�da su u mrtva�nici. Ponekad se tamo sastaju. 328 00:44:28,577 --> 00:44:30,816 �elim da pogledam �ta ima gore. 329 00:44:35,288 --> 00:44:37,294 Be�imo odavde. 330 00:44:46,185 --> 00:44:48,277 Stigli su. 331 00:45:01,631 --> 00:45:03,968 Ima tu nekoga? 332 00:45:06,174 --> 00:45:08,208 Ko si? 333 00:45:08,733 --> 00:45:10,768 Shvatam. 334 00:45:11,460 --> 00:45:15,931 Sju Parson... �eli da komunicira sa tobom. 335 00:45:16,084 --> 00:45:19,159 Ne �ujem ni�ta, hajdemo dole! 336 00:45:19,262 --> 00:45:21,287 Po�i za mnom! 337 00:45:22,449 --> 00:45:24,617 Tu si? 338 00:45:25,878 --> 00:45:27,928 Tvoja �ena, 339 00:45:28,558 --> 00:45:33,769 Iv Sju Parson, 340 00:45:35,388 --> 00:45:38,156 �eli da komunicira sa tobom. 341 00:45:39,433 --> 00:45:41,597 Pri�aj sa mnom. 342 00:45:42,302 --> 00:45:45,039 Pri�aj sa mnom! 343 00:45:51,705 --> 00:45:53,776 Volim ga. 344 00:45:53,925 --> 00:45:56,023 I Kristi ga isto voli. 345 00:45:57,539 --> 00:46:00,243 Molim vas, zamolite ga da ostavi Kristi na miru! 346 00:46:00,997 --> 00:46:06,493 Tvoja �ena tra�i da ostavi� Kristija na miru... 347 00:46:07,472 --> 00:46:09,503 Tu si? 348 00:46:16,278 --> 00:46:22,014 Stvari su zamr�eni oko tvoje �ene, 349 00:46:22,839 --> 00:46:24,919 i tvoje �erke. 350 00:46:26,004 --> 00:46:31,565 Umro si u nezgodi kod bazena. 351 00:46:37,129 --> 00:46:39,473 Nije bila nesre�a? 352 00:46:41,733 --> 00:46:44,045 Neko te je ubio? 353 00:46:48,309 --> 00:46:51,832 D�ord�e... D�ord�e! 354 00:46:53,192 --> 00:46:55,232 Vrati se! 355 00:46:55,701 --> 00:46:59,147 Molim te... -Hajdemo! 356 00:46:59,608 --> 00:47:02,108 Hajdemo, pre nego �to prekinu! 357 00:47:08,244 --> 00:47:10,296 Pri�aj sa mnom. 358 00:47:11,542 --> 00:47:15,623 Molim te... molim te, vrati se! 359 00:47:23,873 --> 00:47:27,640 Jadna mama, samo sam joj ote�avala stvari! 360 00:47:32,799 --> 00:47:34,821 Kristi! -Da? 361 00:47:35,103 --> 00:47:39,111 Sigurno nisi videla nijednu od tih �ena? -Sigurna sam. 362 00:47:41,694 --> 00:47:43,837 Ali svaka je imala istu kabanicu 363 00:47:43,937 --> 00:47:46,337 kao i ta koja je htela da me izbode pre neku no�, 364 00:47:46,402 --> 00:47:48,578 kad sam mislila da sanjam. 365 00:47:48,681 --> 00:47:51,858 Mo�da je bila jedna od tih �ena? -Iz kojih razloga? 366 00:47:52,201 --> 00:47:54,318 Neko me juri. 367 00:47:54,462 --> 00:47:57,295 Ko god da je bio, ubio je mog oca. 368 00:48:02,874 --> 00:48:06,028 Slu�aj, prili�no sam umorna, bolje da ode�. 369 00:48:06,131 --> 00:48:08,201 Ne�u te ostaviti samu! 370 00:48:08,304 --> 00:48:12,124 Sa�eka�u da ti do�e mama. -Nemoj, zaklju�a�u vrata! 371 00:48:12,127 --> 00:48:15,748 Hajde, Greg! Idi ku�i, hajde! Ozbiljna sam! 372 00:48:15,751 --> 00:48:18,153 Idi ku�i i naspavaj se! Hajde... 373 00:48:20,998 --> 00:48:23,151 Prekini ve�! 374 00:48:25,682 --> 00:48:27,745 �ta sad radi�? 375 00:48:28,031 --> 00:48:32,023 Na�ta ti li�i? -Uspaljuje� me. 376 00:48:32,718 --> 00:48:36,116 Tako si pametna. -A ti si pametnjakovi�! 377 00:48:39,934 --> 00:48:42,317 Treba nam ne�to �to �e nas odr�ati ugrejano! 378 00:48:42,437 --> 00:48:44,900 Stvarno? Nije mi hladno. 379 00:48:44,903 --> 00:48:47,700 Nije? Drago mi je! 380 00:48:48,333 --> 00:48:51,630 Stvarno sam ugrejan i odavno ho�u ne�to da uradim! 381 00:48:51,733 --> 00:48:53,811 A �ta je to? 382 00:48:56,651 --> 00:48:59,703 �ekaj! �ekaj malo! 383 00:48:59,806 --> 00:49:03,013 Jo� nisam rekla ne. -Onda ka�i... 384 00:49:03,498 --> 00:49:05,540 Da... 385 00:49:07,051 --> 00:49:09,347 Da... 386 00:50:56,672 --> 00:50:58,731 Ne mogu! 387 00:51:00,093 --> 00:51:02,174 U redu, Kristi, odlu�i se ve�! 388 00:51:02,274 --> 00:51:04,317 Molim te, Greg, nemoj se ljutiti na mene! 389 00:51:04,417 --> 00:51:06,504 Ne ljutim se, za�to bih se ljutio? 390 00:51:06,607 --> 00:51:09,815 Nismo se seksali otkako ti je otac umro nedugo nakon tih ko�mara! 391 00:51:09,918 --> 00:51:13,274 Bojim se! Probaj da razume�! 392 00:51:13,377 --> 00:51:16,348 Kristi! Zna� da mi je stalo do tebe. 393 00:51:16,351 --> 00:51:19,573 Ali ne�e ti koristiti ako si stalno upla�ena! 394 00:51:20,763 --> 00:51:22,766 Greg! 395 00:51:23,184 --> 00:51:25,988 Bolje bi bilo da se ne vi�amo jedno vreme. 396 00:51:26,071 --> 00:51:28,298 Dok se ne saberem. 397 00:51:55,358 --> 00:51:58,605 Greg, jo� si tu? -Nisam hteo da ostavim Kristija samu. 398 00:51:58,708 --> 00:52:03,281 Bo�e dragi... gde je sad ona? -Spava, nije se dobro ose�ala. 399 00:52:04,770 --> 00:52:07,105 Lepo si se proveo? 400 00:52:07,108 --> 00:52:09,684 Da! A vi, g�o Parson? 401 00:52:10,791 --> 00:52:13,767 Interesantno, jako interesantno. 402 00:52:13,957 --> 00:52:17,801 Hvala �to si ostao. Uvek me smiruje kad si pored Kristi. 403 00:52:17,889 --> 00:52:20,139 Sad se ne�emo videti jedno vreme. 404 00:52:20,142 --> 00:52:22,978 Za�to? -Posva�ali smo se. 405 00:52:23,886 --> 00:52:27,262 Da, u zadnje vreme je �esto obuzmu svoja ose�anja. 406 00:52:27,265 --> 00:52:32,084 Znam. -Re�i�ete vi to. Znam da ho�ete. -Vide�emo. 407 00:52:32,086 --> 00:52:34,447 Dovi�enja! -�ao! 408 00:53:32,144 --> 00:53:34,269 Ne! 409 00:53:34,882 --> 00:53:37,069 Tata! 410 00:53:39,383 --> 00:53:41,493 Ne... 411 00:53:41,743 --> 00:53:43,900 Tata! 412 00:53:45,566 --> 00:53:47,693 Ne! 413 00:55:05,213 --> 00:55:07,415 Kristi! 414 00:55:07,756 --> 00:55:10,311 Kristi! 415 00:55:11,852 --> 00:55:14,356 Otvori prozor! 416 00:55:14,849 --> 00:55:18,293 Otvori prozor! 417 00:55:18,628 --> 00:55:21,406 Ne, ne! 418 00:55:21,509 --> 00:55:24,760 Ne �elim da te povredim! 419 00:55:24,863 --> 00:55:27,587 Samo �elim da te dodirnem! 420 00:55:29,013 --> 00:55:34,125 Molim te! Otvori prozor! 421 00:55:34,244 --> 00:55:36,648 Prozor! 422 00:55:36,763 --> 00:55:39,998 Kristi! Lepa si! 423 00:55:40,122 --> 00:55:43,878 Otvori prozor, Kristi! 424 00:55:43,981 --> 00:55:46,226 Sad! 425 00:55:52,763 --> 00:55:55,540 Mama! Mama! 426 00:55:55,643 --> 00:55:57,701 Mama! 427 00:55:58,826 --> 00:56:00,847 Mama! 428 00:56:04,484 --> 00:56:07,294 Kristi! Daj mi no�! 429 00:56:07,297 --> 00:56:09,371 Daj mi no�! 430 00:56:09,545 --> 00:56:13,124 Daj mi no�! Hajde! 431 00:56:13,311 --> 00:56:17,247 Hajde, du�o! Hajde! 432 00:56:17,346 --> 00:56:21,845 Hajde! U redu! U redu je, du�o! 433 00:56:21,949 --> 00:56:25,989 Sazna�e! Bio je tu! 434 00:56:29,441 --> 00:56:32,942 Ko? -Isti lik koji je hteo da me ubije pre neke no�i! 435 00:56:32,945 --> 00:56:35,575 Imao je crnu kabanicu i hteo je da me ubije! 436 00:56:35,678 --> 00:56:37,755 Du�o moja! 437 00:56:37,952 --> 00:56:40,284 Ko god je bio, ve� je oti�ao! 438 00:56:40,387 --> 00:56:43,893 Htela sam ga izbosti no�em, ali probudila sam se i... 439 00:56:43,996 --> 00:56:47,250 Mala moja! U redu je... 440 00:56:47,353 --> 00:56:50,053 U redu, vratimo se da ti zavijem ruku. 441 00:56:50,056 --> 00:56:53,420 Hajde, du�o. Krenimo. 442 00:57:00,986 --> 00:57:04,694 Videla si mu lice? -Bio je... beo! 443 00:57:04,697 --> 00:57:09,125 Lice mu je bilo ofarbano u belo, ali o�i su mi bile poznate! 444 00:57:09,228 --> 00:57:11,943 Sigurna si da ovo nije bio deo tvog ko�mara? 445 00:57:12,046 --> 00:57:14,500 Da, videla sam ga! 446 00:57:17,534 --> 00:57:21,651 Koga si videla, Kristi? Mogu�e da je to bio Pol Endrjuz? 447 00:57:22,504 --> 00:57:26,907 Za�to bi hteo da me ubije? -Du�o, Pol je psihopat! 448 00:57:26,910 --> 00:57:30,620 Nismo mislili da je opasan. Bio je pacijent tvog oca. 449 00:57:30,723 --> 00:57:34,163 Stanje mu se samo pogor�alo otkako mu je majka izvr�ila samoubistvo. 450 00:57:34,266 --> 00:57:37,297 Sve vi�e je postao opsednut tobom. 451 00:57:37,400 --> 00:57:39,836 Pitao je tvog oca da te o�eni. 452 00:57:39,975 --> 00:57:42,047 Da me o�eni? 453 00:57:42,161 --> 00:57:45,817 Dobio je izliv besa kad ga je tvoj otac odbio. 454 00:57:45,928 --> 00:57:48,109 Tvoj otac je mislio... 455 00:57:48,212 --> 00:57:51,243 da bi mu najvi�e koristila psihijatrijska bolnica. 456 00:57:51,246 --> 00:57:53,550 Pri�ao je sa Henkom, ali on nije pristao. 457 00:57:53,553 --> 00:57:57,151 Dobio bi bolju negu nego u jednom institutu. 458 00:57:57,294 --> 00:58:01,622 Zna�i, misli� da Pol ima veze sa tatinom smr�u? 459 00:58:01,625 --> 00:58:03,764 Ne znam, du�o. 460 00:58:03,951 --> 00:58:08,505 Mo�da ima ne�to u tvojim snovima da tatina smrt nije bila slu�ajnost. 461 00:58:11,491 --> 00:58:14,267 Ovo je verovatno samo vetar! 462 00:58:14,270 --> 00:58:19,085 U redu? -U redu. Proveri�u. Do�i. 463 00:58:39,350 --> 00:58:42,956 Du�o, sad sam ve� i ja upla�ena! 464 00:58:43,544 --> 00:58:45,741 Da popijemo jedan konjak? -U redu. 465 00:58:45,844 --> 00:58:47,844 Dobro. 466 00:58:54,528 --> 00:58:56,528 U redu. 467 00:58:56,698 --> 00:59:00,151 Mama, �ao mi je �to sam bila takva sa tobom. 468 00:59:00,154 --> 00:59:02,489 Znam da si volela tatu. 469 00:59:02,576 --> 00:59:06,717 Sve moje frustracije sam istresla na tebi, izvini. 470 00:59:06,796 --> 00:59:11,448 Du�o... Ti si moje dete, a ja te volim. 471 00:59:12,245 --> 00:59:14,249 I ja te volim. 472 00:59:15,302 --> 00:59:17,428 Va�i. 473 00:59:19,254 --> 00:59:24,863 Pijemo na? -Na dobro spavanje... i mir. 474 00:59:25,391 --> 00:59:27,428 Mir. 475 00:59:35,611 --> 00:59:38,553 U redu, a sad idi na spavanje. -Va�i. 476 00:59:53,278 --> 00:59:55,381 U redu, du�o, spavaj. 477 00:59:55,384 --> 00:59:59,104 U redu. Volim te. -I ja te volim. 478 00:59:59,246 --> 01:00:02,168 Lepe snove. -I tebi. 479 01:02:33,602 --> 01:02:35,616 Mama? 480 01:07:34,999 --> 01:07:37,545 Ne! Ne! 481 01:07:50,033 --> 01:07:53,081 Pol! Molim te, nemoj! 482 01:08:09,248 --> 01:08:11,256 Hajde ve�, Greg! 483 01:08:11,268 --> 01:08:13,869 Hajde, pomeri guzicu! -Nemoj ti meni! 484 01:08:13,872 --> 01:08:17,274 Ako se ne javi na telefon, onda oti�i ku�i po gitaru, 485 01:08:17,377 --> 01:08:20,126 stani ispred njenog prozora i odsviraj joj serenadu! 486 01:08:20,229 --> 01:08:23,381 Ma ne! Ja bih je probudio! 487 01:08:24,225 --> 01:08:26,294 Hajde! 488 01:08:30,516 --> 01:08:32,678 Nije bilo sme�no. 489 01:08:49,300 --> 01:08:54,618 Da zna� koliko �u te usre�iti. Vide�e�! 490 01:10:41,226 --> 01:10:43,305 Tako... 491 01:10:45,226 --> 01:10:50,322 Sad �u te balzamovati. Ne�e boleti. 492 01:10:50,764 --> 01:10:53,778 Ne�e� ni primetiti �ta te je sna�lo. 493 01:11:11,397 --> 01:11:13,906 Ovo je samo sedativ. 494 01:11:24,668 --> 01:11:26,754 Tako... 495 01:11:28,507 --> 01:11:30,514 Nije bolelo, zar ne? 496 01:11:40,466 --> 01:11:45,527 Polako... polako... 497 01:11:46,219 --> 01:11:48,853 Polako... 498 01:11:53,263 --> 01:11:58,298 Prelepa si. Tako si lepa... 499 01:12:40,360 --> 01:12:42,461 Dobar ose�aj? 500 01:13:01,307 --> 01:13:03,307 Tako... 501 01:13:17,114 --> 01:13:20,936 Tako si lepa... lepa... 502 01:14:36,663 --> 01:14:38,740 Nemoj biti mrzovoljna! 503 01:14:42,643 --> 01:14:44,655 Tako... 504 01:14:46,242 --> 01:14:48,287 Lepa si. 505 01:14:49,948 --> 01:14:52,182 Treba delikatne uskla�enosti za ovo. 506 01:14:53,130 --> 01:14:57,229 Mora� precizno izmeriti me�avinu. 507 01:14:58,321 --> 01:15:00,390 Kao kad kuva�. 508 01:15:06,342 --> 01:15:09,733 Bi�e moje remek-delo, obe�avam. 509 01:15:10,056 --> 01:15:12,130 Zato �to te volim. 510 01:15:12,482 --> 01:15:15,185 Ovako �emo biti zauvek zajedno. 511 01:15:15,512 --> 01:15:20,760 Zar ne razume�? Niko te ne mo�e oteti od mene! 512 01:15:59,923 --> 01:16:01,962 Gde si bio? 513 01:16:02,981 --> 01:16:06,700 Odgovori na postavljeno pitanje! -Ovde sam bio. 514 01:16:08,136 --> 01:16:11,347 Celo ve�e? -Da. -La�e�! 515 01:16:11,550 --> 01:16:13,746 Svugde sam te tra�io. 516 01:16:14,594 --> 01:16:20,554 G�a Parson mi je rekla da je neko pratio Kristija i zapretio njoj. 517 01:16:21,130 --> 01:16:23,212 Ti si to bio, zar ne? 518 01:16:24,367 --> 01:16:28,133 Danas sam sreo �erifa i postavljao mi je svakakva pitanja o tebi! 519 01:16:28,313 --> 01:16:31,617 Opet istra�uju slu�aj smrti doktora Parsona! 520 01:16:32,134 --> 01:16:34,779 Ka�e da si ume�an u to. 521 01:16:35,439 --> 01:16:37,634 Ka�i mi istinu! 522 01:16:38,022 --> 01:16:42,092 Ina�e �u te predati vlastima! -Ne�e me niko predati! 523 01:16:42,195 --> 01:16:44,255 Niko! 524 01:16:44,362 --> 01:16:47,748 Trebao sam slu�ati dr Parsona! 525 01:16:48,331 --> 01:16:52,168 Treba te strpati u ludnicu! -Dr Parson je bio protiv mene! 526 01:16:52,171 --> 01:16:54,248 Bio je zao prema meni! 527 01:16:54,445 --> 01:16:56,799 Nije pustio da o�enim Kristi! 528 01:16:56,802 --> 01:17:00,652 Hteo je da me vrati institut, kao i moju mamu! 529 01:17:01,010 --> 01:17:04,361 Tvoja mama je htela da izvr�i samoubistvo. 530 01:17:04,467 --> 01:17:08,623 Trebalo joj je psihijatrijsko le�enje! -Morao sam da kaznim dr Parsona! 531 01:17:10,603 --> 01:17:12,878 I njegovu �enu isto. 532 01:17:17,284 --> 01:17:19,289 Da! 533 01:17:19,451 --> 01:17:24,457 Kazala je Kristiju lo�e stvari o meni, pa sam je kaznio! 534 01:17:26,294 --> 01:17:28,365 Dragi Bo�e... 535 01:17:28,368 --> 01:17:31,718 Morao sam kazniti i Kristi! Svi su protiv mene! 536 01:17:31,721 --> 01:17:36,015 Pol, slu�aj me! Slu�aj me, Pol! 537 01:17:37,445 --> 01:17:41,040 Slu�aj... slu�aj me! 538 01:17:41,625 --> 01:17:43,882 Niko nije protiv tebe! 539 01:17:45,024 --> 01:17:50,567 Bolje bi bilo da odemo u bolnicu da se preda�! 540 01:17:50,678 --> 01:17:55,034 Ne! Niko me ne�e privesti! 541 01:17:55,178 --> 01:17:57,449 Niko! Niko! Niko! 542 01:17:57,452 --> 01:18:00,031 I ti si protiv mene! 543 01:18:08,257 --> 01:18:10,313 Tata! 544 01:18:15,968 --> 01:18:18,052 Tata! 545 01:18:20,303 --> 01:18:22,403 Nisam hteo... 546 01:22:11,863 --> 01:22:14,377 Ve� sam mislio da me ne�e� nikad na�i! 547 01:22:14,380 --> 01:22:17,682 Gde je Kristi? -Oti�la je! 548 01:22:17,685 --> 01:22:20,519 Vi�e nije tvoja, sad je moja! 549 01:22:20,522 --> 01:22:24,265 Ka�i mi gde je Kristi i obe�avam da ne�u nikome kazati ni re�! 550 01:22:24,268 --> 01:22:27,389 La�e�! -Ne la�em, Pol! 551 01:22:27,800 --> 01:22:31,190 Gde je Kristi? -Kristi i ja �emo se ven�ati! 552 01:22:31,193 --> 01:22:35,038 Volimo se! A ti izostani iz ovoga! 553 01:22:44,337 --> 01:22:47,463 Pusti me napolje, pohlepni kurvin sine! 554 01:22:50,744 --> 01:22:53,580 Pol, pusti me napolje, gade! 555 01:25:14,800 --> 01:25:16,867 Mogao sam te zatvoriti u mrtva�nicu, 556 01:25:16,870 --> 01:25:20,604 kao �to si mi ti radio kad sam bio lo�. Lo�, Pol! 557 01:25:20,607 --> 01:25:23,440 Ali nisam uradio, presre�an sam! 558 01:25:23,578 --> 01:25:26,333 Ni�ta ne mo�e da mi pokvari dana�nji dan. 559 01:25:28,610 --> 01:25:31,251 Neki ve� znaju da smo dobri drugari. 560 01:25:31,735 --> 01:25:34,735 Vidi� da nisi bio u pravu kad si hteo oteti Kristija od mene! 561 01:25:34,926 --> 01:25:37,087 Mi pripadamo jedni drugome! 562 01:25:39,122 --> 01:25:44,024 Zar nije sve lepo ovde? Sve sam sam uradio! 563 01:25:44,212 --> 01:25:49,796 Od davnina sam planirao. Usre�i�u Kristi. 564 01:25:49,904 --> 01:25:54,148 Svi �emo biti sre�ni! Bi�emo jedna velika sre�na porodica! 565 01:25:56,525 --> 01:25:58,565 Do�i, majko! 566 01:26:01,701 --> 01:26:06,873 Ho�u da sedi� na po�asnom mestu. Danas mi je ven�anje! 567 01:26:07,001 --> 01:26:10,568 O�eni�u se kao �to si oduvek �elela. Gledaj! 568 01:26:10,701 --> 01:26:13,096 Kristi nosi tvoju ode�u. 569 01:26:19,159 --> 01:26:23,589 Majko, mora� oprostiti porodici Parson. 570 01:26:23,900 --> 01:26:26,754 Budimo prijatelji i lepo se provodimo! 571 01:26:29,097 --> 01:26:31,191 Odr�ao sam svoje obe�anje. 572 01:26:31,308 --> 01:26:34,238 Nisam pu�tao da te dr Parson zatvori! 573 01:26:35,892 --> 01:26:39,800 Niko ne zna da si ovde. Izla�ira�emo tvoju smrt. 574 01:26:39,859 --> 01:26:43,937 D�o� je video sve, ali on ne�e ni�ta re�i. 575 01:26:44,584 --> 01:26:47,409 Bi�e to na�a tajna. 576 01:26:49,583 --> 01:26:52,826 Ho�e� da mi u�ini� �ast da pose�e� svadbenu tortu 577 01:26:52,926 --> 01:26:55,509 dok se Kristi i ja ne spremimo? 578 01:27:13,995 --> 01:27:17,331 Sad �e� biti moja, zauvek! 579 01:27:19,806 --> 01:27:23,500 Pol! �ta si joj radio? 580 01:27:24,634 --> 01:27:26,671 Povredio si je! 581 01:27:27,775 --> 01:27:33,219 Probudi�e� je! -Spava. -Ubio si je! 582 01:27:33,304 --> 01:27:37,402 Ve� sam krenuo po tebe da se pridru�i� zabavi, 583 01:27:37,405 --> 01:27:39,463 ali drago mi je �to si do�ao. 584 01:27:39,873 --> 01:27:42,410 �elim da ti predstavim moje goste. 585 01:27:43,137 --> 01:27:46,753 Se�a� se moje mame. A zna� i ostale! 586 01:27:46,756 --> 01:27:49,082 Molim te, Greg, sedi! 587 01:27:49,085 --> 01:27:52,957 Nevesta �e uskoro biti balzamovana i mo�emo po�eti svadbeni obred! 588 01:27:53,737 --> 01:27:56,585 Ostani gde si ili �u ti smrskati glavu! 589 01:28:14,688 --> 01:28:17,382 Ne mrdaj ili �u ti razneti glavu! 590 01:28:19,318 --> 01:28:21,376 �erif ve� sti�e! 591 01:28:23,615 --> 01:28:26,482 Ostani gde si ili �u ti razneti glavu! 592 01:28:31,341 --> 01:28:36,229 �orci, budalo! To su �orci! 593 01:28:36,323 --> 01:28:40,135 Hteo si da otme� Kristi od mene! Mora�u te kazniti! 594 01:28:40,250 --> 01:28:43,682 Bi�e� balzamovan pre nego �to umre�! 595 01:29:22,634 --> 01:29:24,694 Kristi, daj mi sekiru! 596 01:29:25,542 --> 01:29:27,939 Daj mi to! 597 01:29:29,282 --> 01:29:31,988 Mrtav je! Daj mi sekiru! 598 01:29:48,032 --> 01:29:50,556 Hvala Bogu �to si dobro. 599 01:29:56,861 --> 01:29:59,821 U redu je. -Gde sam? 600 01:30:16,453 --> 01:30:19,004 Gotovo je, hajdemo. 601 01:30:29,980 --> 01:30:35,491 Prevod: baglyaspeter 602 01:30:38,491 --> 01:30:42,491 Preuzeto sa www.titlovi.com 44703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.