Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,125 --> 00:00:08,791
רשת מקורית
2
00:00:13,250 --> 00:00:16,083
לא לא. אני לא נכנס לשם.
3
00:00:17,000 --> 00:00:17,833
קח את הבקבוק.
4
00:00:17,916 --> 00:00:20,333
זה מלכודת עכברים.
לא נצא משם.
5
00:00:20,833 --> 00:00:22,833
זאת הכניסה שלנו.
נעשה את זה דרך עבודה קשה.
6
00:00:23,083 --> 00:00:24,541
מה זה הריח הזה?
7
00:00:24,916 --> 00:00:27,416
הם בטח השליכו שם חומרי הדברה,
8
00:00:27,500 --> 00:00:30,750
אקונומיקה וחומרים רעילים לבני אדם.
אני לא נכנס.
9
00:00:30,833 --> 00:00:33,000
זה רק מים.
- כן, מים רעילים.
10
00:00:33,208 --> 00:00:34,333
שב, בואי.
11
00:00:34,416 --> 00:00:36,375
אני אשב, אבל אני לא אכנס.
12
00:00:36,458 --> 00:00:37,458
בוא נלך.
13
00:00:37,750 --> 00:00:41,666
קל יותר להתאמן בבריכה,
אבל העבודה שלנו לא נמצאת בבריכה מזוינת.
14
00:00:41,916 --> 00:00:44,041
זה יהיה הרבה יותר קשה מזה.
15
00:00:44,958 --> 00:00:46,583
והרבה יותר מפחיד מאשר להיכנס לשם.
16
00:00:47,208 --> 00:00:48,416
אני לא פוחד.
17
00:00:51,541 --> 00:00:52,916
אתה מחרבן את המכנסיים שלך.
18
00:00:57,041 --> 00:00:59,041
וזה בגלל שאתה אבא עכשיו.
19
00:00:59,125 --> 00:01:00,125
תראה.
20
00:01:00,625 --> 00:01:02,750
אני מסכים איתך שם, בוגוטה.
21
00:01:03,708 --> 00:01:07,083
ללא שם: היית כל כך פזיז לפני,
ואתה כבר לא יכול לעשות את זה.
22
00:01:07,708 --> 00:01:10,388
בעבר, כאשר חרא קרה,
אני הייתי היחיד שדפוק את זה.
23
00:01:10,458 --> 00:01:11,458
אתה יודע את זה.
24
00:01:11,958 --> 00:01:13,750
עכשיו, אני לא רוצה לעשות דברים מסוימים.
25
00:01:13,833 --> 00:01:15,625
לדוגמה, להיכנס בתוך בור.
26
00:01:15,708 --> 00:01:16,708
אני לא רוצה.
27
00:01:17,666 --> 00:01:19,708
אתה יודע מה זה אומר
להיות אבא טוב?
28
00:01:20,250 --> 00:01:21,458
אני כבר לא יודעת.
29
00:01:22,250 --> 00:01:24,875
התנהגות בדיוק באותו אופן
כאשר לא היית אבא.
30
00:01:26,041 --> 00:01:29,708
כמובן, ולהשאיר את אחרי המפלגה
עדיין גבוה בבוקר.
31
00:01:29,791 --> 00:01:33,375
אם אתה רוצה להגיע גבוה בימי רביעי,
אתה צריך להמשיך לעשות את זה.
32
00:01:34,166 --> 00:01:35,166
בחייך!
33
00:01:36,083 --> 00:01:38,458
אתה חייב,
או שבסופו של דבר תשנא את הבן שלך.
34
00:01:38,916 --> 00:01:41,666
וזה באמת יגרום לך
אבא רע. תאמין לי.
35
00:01:42,708 --> 00:01:45,291
אלוהים אדירים. האם אתה יודע
מה אתה יכול לעשות, בוגוטה?
36
00:01:45,375 --> 00:01:47,083
אתה יכול לכתוב רומן.
37
00:01:48,041 --> 00:01:48,958
כן.
38
00:01:49,041 --> 00:01:51,166
איך להיות אבא בלי לנקות.
39
00:01:53,541 --> 00:01:54,833
אין לך ילדים, נכון?
40
00:01:56,541 --> 00:01:57,541
יש לי שבעה.
41
00:01:59,791 --> 00:02:01,916
- וואו.
- הבא יבוא עם פרס.
42
00:02:03,666 --> 00:02:06,916
זה אמיליו, הבכור.
הוא חי בוונצואלה. ג'וליאן, הוא ב- DF.
43
00:02:07,000 --> 00:02:09,333
הוא גדל שפם.
הוא קורא לי "אחי".
44
00:02:09,416 --> 00:02:11,750
הממזר הזה הוא מהומה. אריק, באיסלנד.
45
00:02:12,416 --> 00:02:13,958
חנה, בפינלנד. כנר.
46
00:02:14,333 --> 00:02:15,333
היא יפהפייה.
47
00:02:15,458 --> 00:02:18,333
דראזן במונטנגרו. הוא משעמם.
48
00:02:19,291 --> 00:02:21,166
יאריס, בסלוניקי, דמות אמיתית.
49
00:02:21,291 --> 00:02:23,083
איוונה. רע מזג כמו גיהנום,
50
00:02:23,166 --> 00:02:25,208
אבל היא אמנית. היא גרה באודסה.
51
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
שבע.
52
00:02:28,916 --> 00:02:30,416
ואת הבא עם פרס.
53
00:02:30,833 --> 00:02:32,916
לפעמים אני מתבייש בשבילך.
54
00:02:33,000 --> 00:02:34,666
היי! אני מטפל בכולם.
55
00:02:36,166 --> 00:02:37,500
אבל אני לא מפסיקה להיות אני.
56
00:02:38,750 --> 00:02:40,750
האם אני הולך למחזות בית הספר שלהם
57
00:02:40,833 --> 00:02:43,416
או את המשחקים של כל ספורט
הם משחקים באיסלנד?
58
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
לא, אני לא.
59
00:02:46,166 --> 00:02:48,083
אבל אני מופיע באופן אקראי אחרי שישה חודשים
60
00:02:48,166 --> 00:02:50,958
ואני לא מבקש מהם שום דבר.
אפילו לא חיבוק או אהבתם.
61
00:02:52,125 --> 00:02:54,333
אבל הם קופצים עלי
ומכסה אותי בנשיקות.
62
00:02:54,416 --> 00:02:55,416
למה?
63
00:02:56,875 --> 00:02:58,083
אני לא יודע למה.
64
00:02:58,166 --> 00:02:59,875
כי אני אבא שלהם.
65
00:03:00,833 --> 00:03:01,958
אבא שלהם.
66
00:03:04,708 --> 00:03:06,125
אתה לא יכול להכחיש את ה- DNA שלך.
67
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
לעולם לא.
68
00:03:09,208 --> 00:03:11,541
אם היית שודד, אתה עדיין אחד.
69
00:03:11,875 --> 00:03:13,291
ואם היית מסכן את חייך,
70
00:03:13,375 --> 00:03:14,583
להמשיך לסכן את זה.
71
00:03:26,958 --> 00:03:28,750
התינוקות שלי, התינוקות שלי ...
72
00:03:29,541 --> 00:03:31,208
תראה מה הבאתי.
73
00:03:33,750 --> 00:03:35,666
עגיל מתוק של עצמי.
74
00:03:36,083 --> 00:03:37,083
ראה?
75
00:03:37,708 --> 00:03:40,166
זהב, זהוב! זהב מתוק!
76
00:03:41,375 --> 00:03:43,166
אתה רוצה אותם בעצמך, נכון?
77
00:03:43,250 --> 00:03:45,208
- תן לי אותם.
הנה, הנה.
78
00:03:45,291 --> 00:03:46,833
מעולם לא ראית דבר כזה.
79
00:03:46,916 --> 00:03:48,208
בוא נלך לעבודה.
80
00:03:50,125 --> 00:03:51,125
עוד לא סיימנו.
81
00:03:53,166 --> 00:03:54,458
פתח את הדלת עבור בוגוטה.
82
00:03:57,375 --> 00:03:59,333
בחייך. הגרוע ביותר הוא בעבר.
83
00:03:59,916 --> 00:04:01,166
עכשיו מתחיל הכיף.
84
00:04:05,750 --> 00:04:07,625
אתה נראה חם בתוך זה neoprene.
85
00:04:08,041 --> 00:04:09,041
מה?
86
00:04:09,625 --> 00:04:11,833
התחת שלך נראה מעשן
בחליפה ההדוקה הזאת.
87
00:04:12,083 --> 00:04:14,791
מה יהיה ממש חזק
הוא העור מהכדורים שלך.
88
00:04:15,041 --> 00:04:16,041
זיון גס.
89
00:04:17,375 --> 00:04:18,375
אני לא צוחקת.
90
00:04:19,000 --> 00:04:20,458
למה אתה מדבר אלי ככה?
91
00:04:20,916 --> 00:04:21,916
למה?
92
00:04:22,333 --> 00:04:24,083
הנה על העבודה הזאת, אני הבוס שלך.
93
00:04:25,916 --> 00:04:27,500
כן בוס. אני מצטער.
94
00:04:27,583 --> 00:04:29,250
בואו לא נכבד זה את זה.
95
00:04:30,916 --> 00:04:31,958
לשנות את הבקבוק!
96
00:04:32,583 --> 00:04:33,625
ואת...
97
00:04:33,708 --> 00:04:35,291
תזדרזי, בואי!
98
00:04:35,541 --> 00:04:37,458
אני רוצה אלה תנורים לעבוד בהקדם האפשרי.
99
00:04:37,875 --> 00:04:39,708
ואת מעשנים עשן מחובר.
100
00:04:39,958 --> 00:04:43,416
אנחנו הולכים להמיס את כל הזהב
מהמאגר הלאומי המזורגג.
101
00:04:43,500 --> 00:04:45,833
ואת! את האנס ואת bathyscaphe.
102
00:04:45,916 --> 00:04:46,916
עדיפות מוחלטת.
103
00:04:47,375 --> 00:04:49,708
ואל תפרק שוב את נוצותי.
104
00:04:50,666 --> 00:04:54,166
תזדרזי, רבותי! טיק טוק! טיק טוק!
105
00:04:54,416 --> 00:04:55,708
תהנו!
106
00:04:56,458 --> 00:04:59,125
בואו להרוויח את הכריכים שלנו! בחייך!
107
00:05:18,875 --> 00:05:21,250
בפעם הראשונה ששמעתי
אפשר לעשות אש מתחת למים i>
108
00:05:21,333 --> 00:05:22,916
היה במנזר סן ג 'ובאני. i>
109
00:05:23,958 --> 00:05:27,083
חשבתי שזה בלתי סביר
כמו העובדה שהייתי שם, i>
110
00:05:27,166 --> 00:05:28,916
מקשיב לגרגורים גרגוריאניים. i>
111
00:05:29,708 --> 00:05:33,958
אבל כאשר נאמר לי שזה היה אפשרי תודה
אל בועות החמצן המכסות את האש, i>
112
00:05:34,041 --> 00:05:37,083
חשבתי שזו דרך יפה
של פיצוץ מה הלכנו לשם: i>
113
00:05:38,333 --> 00:05:42,541
בטוח שבו אף אחד לא יכול לקבל
עם כל אלה מוטות זהב. i>
114
00:05:56,833 --> 00:06:00,000
הם נכנסו על ידי התחזות הראשונה
חוליה של החברה השישית של בריפאק.
115
00:06:00,083 --> 00:06:02,083
האמיתי הגיע כעבור כמה דקות.
116
00:06:03,708 --> 00:06:04,875
טוב, תזיין אותי ...
117
00:06:05,291 --> 00:06:06,541
הם עשו לנו טוב.
118
00:06:06,791 --> 00:06:08,791
כולם טפחו.
119
00:06:08,875 --> 00:06:10,916
אנחנו חייבים להוציא הכול
זה יכול להיות bugged.
120
00:06:11,000 --> 00:06:13,500
כל דבר שיכול להתחבר לרשת
ואת הטלפונים שלנו!
121
00:06:13,583 --> 00:06:16,416
קולונל, בוא נחשוב על זה.
ההליך הוא לעשות לטאטא.
122
00:06:16,500 --> 00:06:17,860
הם לא יכולים לקבל הכל buged.
123
00:06:17,916 --> 00:06:20,356
הם יכולים לחטוף מה שהם רוצים.
יש להם מיליארד יורו!
124
00:06:20,500 --> 00:06:22,166
האם אתה יודע את התקציב של UIT?
125
00:06:22,250 --> 00:06:24,041
שישה-עשר מיליון.
ואת כל CNI?
126
00:06:24,125 --> 00:06:26,875
282 מיליון!
282 מיליון נגד מיליארד.
127
00:06:26,958 --> 00:06:28,583
הם יכלו להתחבר לטלפון של המתמחה!
128
00:06:28,666 --> 00:06:31,291
יש לנו רק הוכחה לכך
הם יירטו תקשורת ...
129
00:06:31,375 --> 00:06:33,458
לחבר'ה האלה יש אפילו תמונות
של הזין שלך, אנחל!
130
00:06:33,541 --> 00:06:35,958
יש להם אפילו תמונות של השומה
יש לך על הביצים שלך.
131
00:06:36,041 --> 00:06:39,041
האם אתה רוצה לומר שלום?
אני בטוח שיש להם את המיקרופון שלך. I>
132
00:06:39,125 --> 00:06:41,625
קולונל טמאיו,
ההליך הרגיל הוא לעשות לטאטא.
133
00:06:44,250 --> 00:06:45,541
כולם, שימו לב!
134
00:06:45,625 --> 00:06:47,875
אל תפעיל כל מכשיר שלא היה
135
00:06:47,958 --> 00:06:50,833
בקופסה לפחות שישה חודשים.
אפילו לא אוליבטי.
136
00:06:50,916 --> 00:06:53,750
אין רשתות מאובטחות,
אפילו לא של הצבא או של המשרד.
137
00:06:53,833 --> 00:06:54,875
סך הכל האפלה.
138
00:06:55,166 --> 00:06:57,541
ואני רוצה את כל הטלפונים שלך בסל הזה.
139
00:06:58,291 --> 00:06:59,291
עכשיו! i>
140
00:07:00,458 --> 00:07:03,000
אם אתה רוצה להתקשר לאמא שלך,
ללכת לטלפון ציבורי.
141
00:07:05,000 --> 00:07:07,333
בתוך פחות מדקה,
נהיה עיוורים וחירשים.
142
00:07:07,416 --> 00:07:08,416
יאללה, תורך! i>
143
00:07:08,666 --> 00:07:10,458
הוא רק זיין אותנו טוב.
144
00:07:10,541 --> 00:07:12,250
הוא מדלג על כל הפרוטוקולים.
145
00:07:12,458 --> 00:07:15,625
זה לא חוקי להפקיע טלפונים
ללא צו בית משפט.
146
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
לעזאזל!
147
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
זה משנה הכל.
148
00:07:18,833 --> 00:07:21,041
הטכנאים שלנו ינתחו אותם
ולהחזיר אותם אליך i>
149
00:07:21,125 --> 00:07:22,605
- בהקדם האפשרי. i>
- תן לי לחשוב.
150
00:07:24,458 --> 00:07:26,041
אנטוננזאס, לא שמעת אותי?
151
00:07:26,125 --> 00:07:28,041
אני מוחקת כמה דברים פרטיים.
152
00:07:28,125 --> 00:07:29,458
זה יהיה רק 30 שניות, אדוני.
153
00:07:29,541 --> 00:07:32,875
למען השם!
כולנו יודעים שאתה רואה את מריסול.
154
00:07:33,500 --> 00:07:34,416
עשרים שניות.
155
00:07:34,500 --> 00:07:37,416
רמת התראה 5.
מערכת הביטחון של CNI מושבתת.
156
00:07:37,500 --> 00:07:39,767
אנשי הסגל הוצאו
ואת המחשבים נגועים
157
00:07:39,791 --> 00:07:40,833
עם וירוס לא ידוע!
158
00:07:41,000 --> 00:07:44,416
הדבר האחרון ש- UIT יעשה
הוא קרא את הצ 'אט אתה משתמש כדי לנזוף.
159
00:07:44,666 --> 00:07:46,375
תן לי את הטלפון המזוין שלך!
160
00:07:47,208 --> 00:07:48,416
למען השם!
161
00:07:48,500 --> 00:07:52,041
אני רוצה מסך עם הזמן שנותר
לפני שער הביטחון של הבנק פתוח.
162
00:07:52,125 --> 00:07:53,125
בחייך!
163
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
אתה!
164
00:09:02,625 --> 00:09:03,791
בוצע.
165
00:09:07,708 --> 00:09:08,541
את הגזה.
166
00:09:08,625 --> 00:09:09,625
כן.
167
00:09:12,125 --> 00:09:13,333
כמעט סיימנו.
168
00:09:23,250 --> 00:09:24,375
בוצע.
169
00:09:29,291 --> 00:09:30,458
פלרמו. i>
170
00:09:30,916 --> 00:09:32,250
פלרמו, זה דחוף. i>
171
00:09:34,583 --> 00:09:35,750
פרופסור. זאת טוקיו.
172
00:09:37,416 --> 00:09:38,416
מה שלום פאלרמו?
173
00:09:38,708 --> 00:09:39,791
מבצעית, אדוני.
174
00:09:41,041 --> 00:09:43,583
תקשיב. הם גילו
יש לנו אותם tapped. i>
175
00:09:43,666 --> 00:09:45,586
אנחנו צריכים להאיץ את הכל
ולהישאר רגוע.
176
00:09:45,666 --> 00:09:46,875
רגוע?
177
00:09:47,208 --> 00:09:49,208
אתה יכול להיות רגוע כי אתה במשאית.
178
00:09:50,041 --> 00:09:53,250
אנחנו מוקפים כאן בצבא ספרד.
אנחנו לא יודעים מתי הם ייכנסו.
179
00:09:53,750 --> 00:09:55,625
אנחנו לא יודעים מאיזה כניסה.
180
00:09:56,000 --> 00:09:57,291
יש Bogotástarted?
181
00:09:57,875 --> 00:09:59,625
כן. הוא כבר שם זמן מה.
182
00:10:03,875 --> 00:10:06,833
קידוח הדלת ייקח יותר
משעה. אולי יותר משניים.
183
00:10:13,166 --> 00:10:15,333
פרופסור, כמה זמן נשאר?
184
00:10:17,333 --> 00:10:18,583
- ארבע עשרה דקות.
- מה?
185
00:10:19,083 --> 00:10:20,583
הוא זיין אותנו והוא יודע את זה. i>
186
00:10:20,833 --> 00:10:22,166
אנסה עוד צעד.
187
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
יש לי אפילו ספקות בקשר לפריטו.
188
00:10:24,500 --> 00:10:26,833
אבל טמאיו עומד לדלג
כל הפרוטוקולים.
189
00:10:27,333 --> 00:10:28,458
מה זה אומר?
190
00:10:29,500 --> 00:10:32,541
זה אומר שהם נכנסים מיד
כמו הדלתות נעולים.
191
00:10:35,291 --> 00:10:36,291
טוב.
192
00:10:37,041 --> 00:10:40,375
אז אין לנו ברירה
אלא להשתמש בדולפין. ימין?
193
00:10:41,416 --> 00:10:43,250
בדיוק. יש לך את זה?
194
00:10:43,875 --> 00:10:45,000
כן.
195
00:10:45,541 --> 00:10:46,958
פליפר כאן איתנו.
196
00:10:50,750 --> 00:10:53,625
קולונל, גלי גלי רדיו
נכנסים ויוצאים מהבנק.
197
00:10:55,166 --> 00:10:56,250
אותות קצרים.
198
00:10:56,666 --> 00:10:58,250
אני רוצה לשמוע אותם.
199
00:11:07,458 --> 00:11:08,541
מה זה לעזאזל?
200
00:11:09,083 --> 00:11:11,041
זה נשמע כמו מערכת רדיו מוצפנת.
201
00:11:11,500 --> 00:11:13,583
כאשר בפנים, השאלה הגדולה היא:
202
00:11:14,458 --> 00:11:16,458
איך נוכל לתקשר אחד עם השני?
203
00:11:17,750 --> 00:11:18,750
פאלרמו.
204
00:11:22,791 --> 00:11:23,791
בום!
205
00:11:24,458 --> 00:11:25,750
פצצה התפוצצה.
206
00:11:25,958 --> 00:11:27,416
כולנו מתים.
207
00:11:28,833 --> 00:11:31,791
חיישני לייזר.
טכנולוגיה נפלאה, לא?
208
00:11:32,583 --> 00:11:34,916
אינטרנט מוסתרים
או כתובות IP משוכפלות.
209
00:11:35,000 --> 00:11:37,916
עם הכסף שיש לנו, אנחנו יכולים לקנות
לוויין בקזחסטן.
210
00:11:38,791 --> 00:11:40,708
אבל זה רק ייקח אותנו למקום אחד.
211
00:11:41,041 --> 00:11:42,583
המקום הכי מצחיק.
212
00:11:43,208 --> 00:11:45,125
אתה נלחם בטכנולוגיה עם טכנולוגיה.
213
00:11:45,375 --> 00:11:47,833
בחודש זה, הממשלה יכולה לנצח, אבל ...
214
00:11:48,333 --> 00:11:50,875
יש משהו
שבו הם לא יכולים להתחרות עם:
215
00:11:52,250 --> 00:11:53,708
מסע בזמן.
216
00:11:57,625 --> 00:11:59,000
1941.
217
00:11:59,666 --> 00:12:00,666
מיוצר באנגליה.
218
00:12:00,916 --> 00:12:04,166
עם התקנים אלה, שידור ה- BBC
מבריטניה ועד העולם כולו.
219
00:12:04,708 --> 00:12:06,791
גלים קצרים, גבירותי ורבותי.
220
00:12:07,166 --> 00:12:10,208
שום טכנולוגיה לא יכולה למנוע זאת
תדירות. נדבר כאן.
221
00:12:10,583 --> 00:12:12,416
כל אחד יכול להקשיב לנו עם זה.
222
00:12:12,500 --> 00:12:16,250
כן, ניירובי. כל מטומטם עם
מכשיר קשר יכול לשמוע אותנו.
223
00:12:16,833 --> 00:12:17,833
אבל...
224
00:12:18,333 --> 00:12:20,208
האם הם יוכלו להבין אותנו?
225
00:12:20,750 --> 00:12:21,833
בהחלט לא.
226
00:12:23,708 --> 00:12:25,666
קידוד מחשב.
227
00:12:26,333 --> 00:12:28,750
בשידור
וגם בקבלת הפנים.
228
00:12:28,833 --> 00:12:30,416
קידודים אלה לא יהיו קלים.
229
00:12:31,250 --> 00:12:33,916
אנחנו נשים 2300 שכבות.
230
00:12:34,666 --> 00:12:36,750
הם יכולים להביא
200 מיליון שוברים סינית,
231
00:12:36,833 --> 00:12:38,250
ועדיין לא יפעלו אותו.
232
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
סנכרון.
233
00:12:45,708 --> 00:12:48,250
נזירים. "בוא רוח הבורא ...
234
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
ואת ליבנו תופס את שארך ...
235
00:12:54,666 --> 00:12:56,666
לבוא עם החסד שלך ואת העזרה השמימית. "
236
00:12:59,166 --> 00:13:00,375
יהיה לנו אותם שם ...
237
00:13:00,750 --> 00:13:02,458
מחיקת שכבה לאחר שכבה.
238
00:13:02,833 --> 00:13:04,500
מקלל את האמהות שלנו.
239
00:13:05,458 --> 00:13:06,500
מאה מטורפים
240
00:13:07,083 --> 00:13:08,166
מי הם נואשים.
241
00:13:08,625 --> 00:13:10,833
בזבוז של כספי ציבור בחינם.
242
00:13:10,916 --> 00:13:12,750
כי עם כל שיחה שאנחנו עושים,
243
00:13:13,708 --> 00:13:16,083
אנו מוסיפים 2300 שכבות נוספות.
244
00:13:17,666 --> 00:13:18,666
שיחה...
245
00:13:19,291 --> 00:13:20,416
וקוד.
246
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
שיחה...
247
00:13:22,375 --> 00:13:23,375
וקוד.
248
00:13:23,416 --> 00:13:26,291
אם זה מערכת מקודדת, ואז לפענח אותו!
249
00:13:26,375 --> 00:13:30,500
תביא את כל יחידת המחקר הטכנולוגי.
הם צריכים להתחיל לעבוד עכשיו!
250
00:13:33,291 --> 00:13:34,291
טוב מאוד.
251
00:13:34,708 --> 00:13:39,250
בתוך שתי דקות אני רוצה את כולם
עם האפודות והמסכות.
252
00:13:41,166 --> 00:13:42,541
אתן לך גם אקדחים.
253
00:13:43,500 --> 00:13:44,666
רובים מזויפים.
254
00:13:44,875 --> 00:13:45,916
אל תתרגש יותר מדי.
255
00:13:49,541 --> 00:13:50,625
אמנדה, נכון?
256
00:13:50,708 --> 00:13:51,958
אני ...
מיגל.
257
00:13:52,291 --> 00:13:53,291
אתה יודע את שמי?
258
00:13:53,875 --> 00:13:56,250
ובכן, אמרת לשודד לפני כן.
259
00:13:57,958 --> 00:14:00,625
יום אחד הצילתי את הטאפרוור שלך.
אני לא יודע אם אתה זוכר ...
260
00:14:00,708 --> 00:14:01,541
לא.
261
00:14:01,625 --> 00:14:02,625
אני באמת לא.
262
00:14:02,708 --> 00:14:04,958
שים את האפודות עכשיו!
263
00:14:05,083 --> 00:14:06,875
קדימה, הדברים הולכים להיות קשה.
264
00:14:07,875 --> 00:14:08,875
אל תלבש את זה!
265
00:14:09,458 --> 00:14:10,583
מה?
266
00:14:10,666 --> 00:14:11,666
אל תלבש את זה.
267
00:14:12,291 --> 00:14:14,500
כולכם, אל תלבשו את האפודות!
268
00:14:14,583 --> 00:14:16,375
הם רוצים להשתמש בנו כמגינים אנושיים.
269
00:14:16,458 --> 00:14:18,166
זה נכון. אל תלבש את זה.
270
00:14:20,458 --> 00:14:21,875
מצאנו אותו.
271
00:14:22,791 --> 00:14:24,041
הילד הכי חכם בכיתה.
272
00:14:24,750 --> 00:14:26,041
את overachiever.
273
00:14:26,125 --> 00:14:27,500
- לא אני לא.
- אתה לא?
274
00:14:27,958 --> 00:14:29,000
מה שמך?
275
00:14:29,083 --> 00:14:31,625
מיגל, מיגל.
מיגל, מיגל.
276
00:14:32,000 --> 00:14:33,250
מיגל, אני מר דנוור.
277
00:14:33,750 --> 00:14:35,000
כן, מר דנוור. אני מיגל.
278
00:14:35,083 --> 00:14:36,708
מיגל, אתה אוהב סרטים?
279
00:14:37,916 --> 00:14:39,250
לא אדוני. אני צופה בתוכניות טלוויזיה.
280
00:14:40,125 --> 00:14:41,416
קבל עם התוכנית,
281
00:14:41,500 --> 00:14:43,208
כי אנחנו משחקים "נחשו את הסרט".
282
00:14:43,541 --> 00:14:44,541
שים את אפוד!
283
00:14:45,083 --> 00:14:46,083
תן לי את זה.
284
00:14:48,375 --> 00:14:49,833
זה הפוך, מיגל.
285
00:14:51,291 --> 00:14:52,291
טוב.
286
00:14:53,625 --> 00:14:55,083
אתה מתכוון ללבוש את זה גם.
287
00:14:56,000 --> 00:14:57,333
אם לא, אני אפגע בך.
288
00:14:57,416 --> 00:14:58,541
הזדרז!
289
00:14:59,583 --> 00:15:00,583
טוב.
290
00:15:01,875 --> 00:15:03,333
אני הולך לקחת שבעה צעדים.
291
00:15:04,333 --> 00:15:05,333
ואז אני יורה.
292
00:15:05,875 --> 00:15:08,500
אם אתה מניח את הסרט
לפני שאני מסתובב,
293
00:15:08,583 --> 00:15:09,708
אולי אני לא אירה בך.
294
00:15:10,166 --> 00:15:11,166
מר דנבר ...
295
00:15:14,833 --> 00:15:16,666
מיגל הוא רובוט.
296
00:15:20,583 --> 00:15:21,583
אחד.
297
00:15:23,708 --> 00:15:24,708
שתיים.
298
00:15:26,083 --> 00:15:28,916
שלוש. בסדר, מיגל,
אני אתן לך עוד רמז.
299
00:15:29,500 --> 00:15:30,875
אני גם רובוט.
300
00:15:32,166 --> 00:15:33,166
ארבעה.
301
00:15:33,625 --> 00:15:35,583
WALL-E. i> זה WALL-E. i>
302
00:15:35,666 --> 00:15:37,583
אני באה עירום מן העתיד, מיגל.
303
00:15:37,666 --> 00:15:39,708
- WALL-E. i>
- לא לא לא.
304
00:15:40,416 --> 00:15:41,708
- לא.
- WALL-E? i>
305
00:15:43,125 --> 00:15:44,625
האם אתה קורא לי וול- E, i> מיגל?
306
00:15:44,875 --> 00:15:46,000
לא, מר דנוור.
307
00:15:46,333 --> 00:15:47,333
שליחות קטלנית. i>
308
00:15:51,833 --> 00:15:52,833
אני שליחות קטלנית. I>
309
00:15:54,583 --> 00:15:56,041
האסטה לה ויסטה, מותק.
310
00:16:05,250 --> 00:16:06,541
ההופעה נגמרה!
311
00:16:06,625 --> 00:16:07,958
בחייך. טופס שתי שורות.
312
00:16:08,416 --> 00:16:09,708
מהר!
313
00:16:10,458 --> 00:16:11,458
בחייך.
314
00:16:11,708 --> 00:16:13,041
בואי, המסיכות.
315
00:16:13,291 --> 00:16:14,833
שים את האפודות ואת המסכות על!
316
00:16:25,875 --> 00:16:28,166
מי לעזאזל שכח
כדי לכבות את הטלפון?
317
00:16:28,250 --> 00:16:29,375
אני מצטער, זה שלי.
318
00:16:30,166 --> 00:16:32,833
מספר HIDDEN
319
00:16:35,625 --> 00:16:36,625
כן?
320
00:16:36,791 --> 00:16:39,166
בוקר טוב, קולונל פריאטו.
אני הפרופסור. I>
321
00:16:39,333 --> 00:16:40,666
אני מקווה שאתה מרגיש טוב יותר. i>
322
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
שלום פרופסור.
323
00:16:42,375 --> 00:16:45,125
אני מצטער על לקחת אותך משם
מרופא השיניים בדרך כזו. i>
324
00:16:45,208 --> 00:16:47,875
אני מקווה שאני לא מפריע לך יותר מדי. i>
325
00:16:49,791 --> 00:16:51,583
אתה אף פעם לא מטריד, פרופסור.
326
00:16:51,750 --> 00:16:55,083
קולונל, תעזור לי,
כי אני קצת מבולבל. i>
327
00:16:55,625 --> 00:16:57,500
אתה אחראי על המבצע?
328
00:16:58,916 --> 00:16:59,958
או האם זה Tamayo?
329
00:17:02,958 --> 00:17:04,375
קולונל טמאיו מדבר.
330
00:17:04,750 --> 00:17:06,500
מעתה ואילך, אני אחראי. i>
331
00:17:06,791 --> 00:17:08,625
זה תענוג לפגוש אותך.
332
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
משא ומתן
333
00:17:12,500 --> 00:17:15,916
בהזדמנות זו, נהיה אלה
ביצוע שיחות. אף פעם לא.
334
00:17:16,000 --> 00:17:19,916
ואנחנו נעשה את זה עם טלפונים,
אבל הם לא יוכלו לעקוב אחר השיחות שלנו.
335
00:17:20,583 --> 00:17:21,583
למה?
336
00:17:24,625 --> 00:17:27,541
כי אנחנו הולכים אל העבר.
337
00:17:27,625 --> 00:17:30,416
היה לי את זה במשך חמש שנים
והייתי צריך רק לחייב אותו פעם אחת.
338
00:17:31,500 --> 00:17:33,375
טלפונים הדור השני.
339
00:17:33,458 --> 00:17:35,500
אין אינטרנט ובמיוחד לא GPS.
340
00:17:35,583 --> 00:17:38,791
עם טלפונים אלה,
אנו נעשה רק שיחה אחת. רק אחד,
341
00:17:39,041 --> 00:17:41,625
לא יותר, למשתף פעולה חיצוני.
342
00:17:43,791 --> 00:17:46,291
מרסיי.
- מה? הבחור האילם לא בא?
343
00:17:46,875 --> 00:17:50,375
אני לא אילמת.
- כמו החולדה שלך שעושה קולות אלה:
344
00:17:52,875 --> 00:17:54,500
זה לא חולדה.
345
00:17:54,583 --> 00:17:55,791
שמה סופיה.
346
00:17:56,458 --> 00:17:58,750
למרסיי יהיו שני מסופים.
347
00:17:59,000 --> 00:18:00,833
על הראשון הוא יקבל את השיחה שלי.
348
00:18:01,416 --> 00:18:02,458
בשני,
349
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
הוא יתקשר למספר היחיד
באנשי הקשר של הטלפון:
350
00:18:04,958 --> 00:18:05,958
קולונל פריאטו.
351
00:18:10,500 --> 00:18:12,916
שני טלפונים אלה יהיו חומת האש שלנו.
352
00:18:14,791 --> 00:18:15,791
ארכאי.
353
00:18:17,916 --> 00:18:18,916
ראשוני. i>
354
00:18:22,208 --> 00:18:23,208
אבל יעיל.
355
00:18:26,541 --> 00:18:31,375
המשטרה יכולה לאתר את הטלפון
זה פולט את האות
356
00:18:31,458 --> 00:18:33,500
כאשר השיחה מתבצעת,
ורק אז.
357
00:18:36,041 --> 00:18:37,916
אין טכנולוגיה המסוגלת לעקוב אחר i>
358
00:18:38,000 --> 00:18:39,875
שני טלפונים ניידים תקועים יחד בתיבה i>
359
00:18:40,458 --> 00:18:42,083
כי הם כל הזמן בתנועה.
360
00:18:43,708 --> 00:18:45,625
חוץ מזה, ללא GPS
361
00:18:45,958 --> 00:18:47,916
או באינטרנט, הדבר היחיד i>
362
00:18:48,000 --> 00:18:49,666
תהיה להם האנטנה i>
363
00:18:49,750 --> 00:18:51,790
המתחבר לטלפון זה
כאשר השיחה ממוקמת. i>
364
00:18:52,000 --> 00:18:53,166
אנטנה הממוקמת
365
00:18:53,666 --> 00:18:55,000
במרכז מדריד. i>
366
00:18:55,708 --> 00:18:57,958
ממש מתחת לאף שלהם. i>
367
00:18:58,416 --> 00:19:00,500
זה הדבר היחיד שיש להם. i>
368
00:19:01,083 --> 00:19:02,291
זה אומר...
369
00:19:04,916 --> 00:19:05,958
אין להם כלום.
370
00:19:06,041 --> 00:19:07,708
אני מצטער, אבל אנחנו לא מכירים אחד את השני, i>
371
00:19:07,791 --> 00:19:09,416
אז אני רוצה לשאול אותך שאלה. i>
372
00:19:11,208 --> 00:19:12,208
האם אתה מאוהב?
373
00:19:13,541 --> 00:19:17,583
אני נשוי כבר יותר מ -17 שנה,
משהו נדיר בימינו.
374
00:19:18,166 --> 00:19:20,166
זוהי ההוכחה הבלתי מעורערת לאהובתי, i>
375
00:19:20,708 --> 00:19:22,083
- פרופסור. i>
- כן. אני רואה.
376
00:19:22,458 --> 00:19:25,500
עם זאת, סליחה שוב,
אני לא חושב שאתה.
377
00:19:26,458 --> 00:19:29,416
כי כאשר מישהו מאוהב,
החיים נהיים כהים.
378
00:19:29,500 --> 00:19:33,083
הכל נראה יפה
ואחד הופך לדובון
379
00:19:33,166 --> 00:19:34,541
זה מחייך כל הזמן.
380
00:19:35,250 --> 00:19:37,291
מישהו מאוהב אינו צועק i>
381
00:19:37,375 --> 00:19:40,458
או להעליב את עמיתיו לעבודה בגסות כזאת.
בגלל זה שאלתי.
382
00:19:42,125 --> 00:19:44,958
אני יודע שאתה מקשיב לנו,
אתה חתיכת חרא.
383
00:19:45,416 --> 00:19:46,416
אלוף משנה,
384
00:19:46,916 --> 00:19:48,916
לחשוב על הפעם האחרונה שעשית אהבה.
385
00:19:49,000 --> 00:19:53,041
תראי, פרופסור, אתה יכול ללכת לעזאזל
עם שיחות הבולשיט האלה.
386
00:19:53,291 --> 00:19:56,791
קולונל, זה עתה הצטרפת אלינו,
אז הרשה לי להזכיר לך מה
387
00:19:56,875 --> 00:19:59,666
השורות הראשונות של המדריך של CNI
אומרים על משא ומתן על בני ערובה.
388
00:19:59,750 --> 00:20:05,958
הם אומרים: "תקשיב בתשומת לב
להבין את הפסיכולוגיה של החוטף.
389
00:20:06,041 --> 00:20:08,375
הצג אמפתיה כלפיהם
ולהודיע להם
390
00:20:09,958 --> 00:20:11,625
שאתה מבין את רגשותיהם ".
391
00:20:12,291 --> 00:20:13,291
אתה יודע מה?
392
00:20:13,875 --> 00:20:15,666
אני חושב שאתה עיוור וחירש עכשיו.
393
00:20:16,750 --> 00:20:20,208
לכן הטלפון של פריו צלצל שנייה
לפני שהוא עומד לעזוב. i>
394
00:20:22,125 --> 00:20:24,916
אני מתחיל לחשוב
אתה ממש דפוק, פרופסור.
395
00:20:25,458 --> 00:20:28,625
זה לא האי הפארדיזי
שבו אתה כנראה ביליתי את הימים שלך i>
396
00:20:28,708 --> 00:20:30,541
אחרי שוד מנטה רויאל, אני צודק?
397
00:20:30,625 --> 00:20:31,875
איך הלך הבריחה?
398
00:20:32,125 --> 00:20:33,833
איך מורילו? i>
399
00:20:37,833 --> 00:20:39,291
שלום, קולונל טמאיו.
400
00:20:39,541 --> 00:20:40,625
קולונל פריטו. i>
401
00:20:42,750 --> 00:20:43,916
אנג'ל.
402
00:20:44,458 --> 00:20:46,458
אני מניח שאתה גם שם מקשיב. i>
403
00:20:54,041 --> 00:20:57,416
אוקיי, יש לך אותם שם?
לא לאבד אותם.
404
00:20:57,500 --> 00:20:58,750
שלום, רחל. מה שלומך?
405
00:21:00,291 --> 00:21:02,041
אנחנו מתגעגעים אליך כאן באוהל. i>
406
00:21:02,791 --> 00:21:03,791
תודה.
407
00:21:04,958 --> 00:21:08,541
ואני מצטער על שעזבתי ככה,
ללא פרידה.
408
00:21:08,958 --> 00:21:09,958
מה שלומך? i>
409
00:21:10,041 --> 00:21:11,708
ובכן, אתה מכיר אותי.
410
00:21:12,375 --> 00:21:13,583
אני תמיד ממשיך להילחם.
411
00:21:14,791 --> 00:21:16,000
ומה שלום מארי כרמן?
412
00:21:16,625 --> 00:21:17,625
מארי כרמן ...
413
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
היא עזבה אותי.
414
00:21:22,916 --> 00:21:24,833
זה לקח לה יותר מדי זמן, את לא חושבת?
415
00:21:26,666 --> 00:21:27,791
אני מצטער מאוד, אנחל.
416
00:21:28,166 --> 00:21:30,625
קולונל, האנטנה
ברחוב פרינצ'סה.
417
00:21:31,000 --> 00:21:33,291
לעזאזל איתי! הם כל כך קרובים.
418
00:21:34,166 --> 00:21:36,375
רחל, מה לעזאזל אתה עושה?
419
00:21:36,708 --> 00:21:38,291
אתה משליך את חייך. i>
420
00:21:39,166 --> 00:21:40,166
תראה...
421
00:21:41,208 --> 00:21:42,250
אלה החיים החדשים שלי.
422
00:21:43,708 --> 00:21:44,916
ואתה יודע מה?
423
00:21:45,000 --> 00:21:47,583
זה אלף פעמים יותר טוב
מאשר הקודם.
424
00:21:47,833 --> 00:21:50,083
את חושבת שאת חיה בסרט?
425
00:21:50,708 --> 00:21:51,916
תקשיבי, רחל.
426
00:21:52,000 --> 00:21:54,458
סוף סרטים, ולא תמיד
עם סוף טוב. i>
427
00:21:57,708 --> 00:21:59,791
אתה יודע שאני הולך ללכת אחריך,
לא?
428
00:22:01,125 --> 00:22:02,666
זה לא חדש.
429
00:22:03,583 --> 00:22:04,875
תמיד רדפת אחרי.
430
00:22:07,083 --> 00:22:09,750
אני מצטער להפריע.
קולונל, אתה עדיין שם?
431
00:22:10,500 --> 00:22:12,541
תשמע, אני הולך להתקשר אליך
שעה אחת. i>
432
00:22:12,625 --> 00:22:15,958
עד אז, אני ישוחרר
חמישה בני ערובה.
433
00:22:16,041 --> 00:22:17,708
הפעם, נעשה דברים כמו שצריך.
434
00:22:18,791 --> 00:22:22,708
בעוד שעה אני אעשן סיגר
בשמך במשרדו של המושל.
435
00:22:24,041 --> 00:22:26,208
קולונל, אני מקליט את השיחה הזאת.
436
00:22:26,291 --> 00:22:28,541
זה נשמע כאילו לא אכפת לך
על בני הערובה.
437
00:22:28,625 --> 00:22:32,583
אם זה נרשם, אני אתן לך
כמה עצות, אז אתה לא תשכח את זה.
438
00:22:32,666 --> 00:22:35,041
קח את המסכה שלך, את המקלע שלך,
439
00:22:35,125 --> 00:22:36,125
ולהתכונן.
440
00:22:36,458 --> 00:22:38,875
כי כל הגיהינום ישתחרר
על הראש.
441
00:22:48,583 --> 00:22:50,458
מה אנחנו יודעים על הטלפון הזה?
442
00:22:50,541 --> 00:22:52,500
הם בטח עשו
את השיחה מטלפון ישן.
443
00:22:52,583 --> 00:22:54,708
אי אפשר היה לגשת
המיקום הגיאוגרפי שלה,
444
00:22:54,791 --> 00:22:56,833
אבל השיחה התחברה
עם שתי אנטנות.
445
00:22:56,916 --> 00:22:57,916
על פרינצ'ה וקאלאו.
446
00:22:58,208 --> 00:22:59,208
מה זה אומר?
447
00:22:59,291 --> 00:23:02,017
זה יכול להיות בגלל שיש
ריכוז גבוה של אנשים באזור
448
00:23:02,041 --> 00:23:03,458
או שהם כבר בתנועה.
449
00:23:03,958 --> 00:23:08,000
אתה אומר לי שהם היו
בטיול בזמן שדיברו איתנו?
450
00:23:08,625 --> 00:23:12,458
אני רוצה שכל היחידות הזמינות יפורסמו
ובדיקת תעודות הזהות של כולם.
451
00:23:12,541 --> 00:23:15,208
קולונל, אנחנו מדברים יותר
יותר מ 400,000 אנשים.
452
00:23:15,666 --> 00:23:18,083
אנשים חייבים להשקיע
את החשבונות שהם זרקו.
453
00:23:19,125 --> 00:23:23,083
והעדר רעש רקע עשוי
כלומר הם לא התקשרו מהרחוב.
454
00:23:23,500 --> 00:23:25,958
אולי זה מרתף
או מנהרות המטרו.
455
00:23:26,041 --> 00:23:27,541
אי אפשר לדעת בוודאות.
456
00:24:07,708 --> 00:24:08,708
ארבע שעות.
457
00:24:21,666 --> 00:24:24,833
תסתכל על עצמך,
אתה נראה כל כך תמים ככה.
458
00:24:24,916 --> 00:24:26,625
אני רוצה בן כזה.
459
00:24:28,250 --> 00:24:29,083
והבחורים האלה?
460
00:24:29,166 --> 00:24:31,416
מה לעזאזל הם עושים.
- אני לא יודע.
461
00:24:31,875 --> 00:24:33,541
אני חושב שהם שוברים שיאים.
462
00:24:34,666 --> 00:24:37,208
תן לי לספר לך,
אני חושבת שהוא חייב להיות ממש משונה
463
00:24:37,291 --> 00:24:38,291
כחבר.
464
00:24:42,375 --> 00:24:43,625
מה לא בסדר?
465
00:24:46,416 --> 00:24:47,416
שום דבר.
466
00:24:52,083 --> 00:24:53,723
יש לך מחשבות שניה, נכון?
467
00:24:56,000 --> 00:24:57,291
האם אתה רוצה לחזור?
468
00:25:00,666 --> 00:25:02,416
אנחנו צריכים מושלמת ...
469
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
התוכנית.
470
00:25:05,416 --> 00:25:06,708
לפחות, עבור ...
471
00:25:07,333 --> 00:25:08,333
ארבעה חודשים.
472
00:25:08,791 --> 00:25:10,333
- ארבעה חודשים?
- ארבעה חודשים.
473
00:25:11,125 --> 00:25:12,750
מה אתה מתכוון להגיד לטוקיו?
474
00:25:12,833 --> 00:25:14,953
שבפעם הבאה שתראה את ריו,
הוא יהיה ירק?
475
00:25:15,000 --> 00:25:16,916
אנחנו לא יכולים לעזור לריו
476
00:25:17,708 --> 00:25:19,375
עם תוכנית זה לא עובד.
477
00:25:19,625 --> 00:25:20,541
זה לא עובד?
478
00:25:20,625 --> 00:25:22,625
למדנו את זה ביחד.
זאת תוכנית מושלמת.
479
00:25:22,708 --> 00:25:24,166
לא, זה לא. זה לא.
480
00:25:27,166 --> 00:25:28,916
אתה יודע מה קרה לך?
481
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
הפכת לאגומנית.
482
00:25:31,000 --> 00:25:33,208
אתה לא בוטח בתוכנית
כי זה לא שלך.
483
00:25:33,291 --> 00:25:35,541
זאת התוכנית של אחיך,
אבל הוא בטח בך.
484
00:25:35,625 --> 00:25:37,333
למה רצית להצטרף
485
00:25:37,791 --> 00:25:38,958
את השוד כל כך רע?
486
00:25:39,041 --> 00:25:40,916
למה אתה כל כך מודאג בקשר לזה?
487
00:25:42,000 --> 00:25:45,333
אתה כמו אותם אנשים להפסיק לעשן
488
00:25:45,416 --> 00:25:49,208
ולאחר מכן להתחיל לשנוא טבק
ואת העשן ואת האנשים המעשנים,
489
00:25:49,291 --> 00:25:51,541
והם הופכים
הטליבאן הגדול ביותר נגד טבק.
490
00:25:51,625 --> 00:25:53,416
זה קורה לך עם המשטרה.
491
00:25:54,041 --> 00:25:56,791
אתה שונא את המשטרה
כי הם הרסו את החיים שלך,
492
00:25:56,875 --> 00:26:00,125
כי הם ניסו
לקחת את הבת שלך משם,
493
00:26:00,208 --> 00:26:02,375
כי יש צו מעצר
שהוצא נגדך
494
00:26:02,458 --> 00:26:04,416
ואתה רוצה לנקום. נקמה.
495
00:26:05,416 --> 00:26:08,416
ואתה לא חושב
על טוקיו, ריו או ברלין.
496
00:26:08,500 --> 00:26:10,660
אתה חושב על עצמך.
ואם כך,
497
00:26:10,708 --> 00:26:13,583
אז אני לא חושב
אתה צריך להיות חלק מהתוכנית.
498
00:26:24,416 --> 00:26:25,875
אני צריך עוד זמן.
499
00:26:27,458 --> 00:26:28,291
07:48
500
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
- 07:47
- 07:46
501
00:26:30,041 --> 00:26:31,916
להשתפר, אני אטפל בזה.
502
00:26:40,000 --> 00:26:41,666
- שלום.
- מכאן בבקשה.
503
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
כמובן.
504
00:26:46,208 --> 00:26:47,625
לשירותך, מפקח.
505
00:27:14,041 --> 00:27:15,125
אתה מכיר אותם.
506
00:27:17,333 --> 00:27:21,458
בהיעדרו של פונולוזה, כינויו של ברלין,
מי חושב יכול לקחת אחריות?
507
00:27:24,666 --> 00:27:25,791
למה?
508
00:27:27,125 --> 00:27:28,125
למה את מתכוונת?
509
00:27:30,333 --> 00:27:32,041
למה אכפת לך?
510
00:27:35,500 --> 00:27:37,500
אם נהרוג את מי שממונה ראשון,
511
00:27:37,958 --> 00:27:39,833
אולי לא נצטרך להרוג את כולם.
512
00:27:41,333 --> 00:27:42,333
האם עניתי לך?
513
00:27:48,750 --> 00:27:49,791
דנבר.
514
00:27:50,583 --> 00:27:52,916
אין ספק. הוא מתובל ביותר.
בנו של מוסקווה.
515
00:27:53,000 --> 00:27:55,083
- דנבר. תאמין לי.
- האם אתה בטוח?
516
00:27:55,166 --> 00:27:56,458
בהחלט. אני מכיר אותם היטב.
517
00:27:56,541 --> 00:27:59,000
הנה, הלסינקי הוא פושע מלחמה.
518
00:27:59,250 --> 00:28:01,041
הוא רק יודע לציית לפקודות.
519
00:28:01,750 --> 00:28:03,000
ניירובי.
520
00:28:03,083 --> 00:28:06,250
ניירובי ביים הפיכה בתוך מנטה
ונטל את השלטון מפונולוסה.
521
00:28:06,333 --> 00:28:08,053
הפרופסור לעולם לא
העמיד אותה בראש.
522
00:28:08,500 --> 00:28:09,666
וטוקיו?
523
00:28:09,750 --> 00:28:10,833
טוקיו ...
524
00:28:11,250 --> 00:28:12,625
היא לא יציבה מדי.
525
00:28:12,708 --> 00:28:15,208
חם דם.
זו היתה אשמתה שמוסקבה מתה. לא.
526
00:28:16,083 --> 00:28:17,833
טוקיו לא יכלה להיות אחראית על שום דבר.
527
00:28:19,208 --> 00:28:20,666
תקשיב לי. זה דנוור.
528
00:28:22,875 --> 00:28:23,875
דנבר.
529
00:28:41,541 --> 00:28:42,541
מה זה היה?
530
00:28:45,250 --> 00:28:46,958
לראות אם תבוא לדבר איתי.
531
00:28:47,041 --> 00:28:48,041
תראה. זה עבד.
532
00:28:51,250 --> 00:28:52,500
את לא בסדר, דנבר.
533
00:28:52,791 --> 00:28:53,791
אני יודע.
534
00:28:54,375 --> 00:28:56,250
אני יודע שאני לא בסדר, אבל לא בגלל ...
535
00:28:56,333 --> 00:28:59,208
כל החרא שסיפרת לי
על היותו סקסיסטי וכל זה.
536
00:28:59,791 --> 00:29:00,833
זה משהו אחר.
537
00:29:10,541 --> 00:29:11,541
היי.
538
00:29:13,708 --> 00:29:14,708
מה לא בסדר?
539
00:29:19,125 --> 00:29:20,125
בואי, תגידי לי.
540
00:29:21,916 --> 00:29:23,666
אני יודע איך זה נגמר.
- לא.
541
00:29:25,083 --> 00:29:27,791
לא, זה לא נגמר בשום אופן.
הם הרגו את אבא שלי.
542
00:29:28,708 --> 00:29:29,708
ואתה יודע את זה.
543
00:29:31,541 --> 00:29:33,208
וזה קרה כי היא
544
00:29:33,291 --> 00:29:35,666
רצה כניסה גדולה
עם אופנוע. נכון, טוקיו?
545
00:29:39,041 --> 00:29:40,041
הוא היה איש טוב.
546
00:29:40,583 --> 00:29:44,416
והוא התנהג כמו אבא מלפנים
של 200 שוטרים עם M16 ולא אפוד.
547
00:29:45,291 --> 00:29:46,333
והם הרגו אותו.
548
00:29:48,750 --> 00:29:50,208
אתה יודע מה אני אומר?
549
00:29:51,916 --> 00:29:52,916
אם אתה כאן,
550
00:29:53,791 --> 00:29:56,666
כך יקרה לי,
כי אני לא קר דם.
551
00:29:57,500 --> 00:30:00,583
אם עלי לעמוד בתור האש
כדי להגן עליך, אני אעשה זאת.
552
00:30:00,833 --> 00:30:01,833
לא אכפת לי.
553
00:30:02,666 --> 00:30:04,375
כי את המשפחה שלי, מוניקה.
554
00:30:05,958 --> 00:30:06,958
את המשפחה שלי.
555
00:30:09,791 --> 00:30:11,708
ובגלל זה לא רציתי אותך כאן.
556
00:30:12,666 --> 00:30:13,666
האם אתה מבין?
557
00:30:15,375 --> 00:30:16,416
שלב.
558
00:30:17,791 --> 00:30:20,083
צעד, צעד. מצטער.
559
00:30:33,375 --> 00:30:35,500
ובכן, אני אטפל בראונינג.
560
00:30:35,750 --> 00:30:37,791
טוב מאוד, הלסינקי. בהצלחה.
561
00:30:41,208 --> 00:30:42,208
בוא ניכנס פנימה.
562
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
גם אתה.
563
00:30:57,041 --> 00:30:58,750
אתה לא יודע מה אתה עושה.
564
00:30:59,958 --> 00:31:02,000
ברגע שאני נוגע
את הדלת של החדר,
565
00:31:02,083 --> 00:31:04,166
מערכת הביטחון
יהיה להציף אותו בעוד כמה דקות.
566
00:31:04,541 --> 00:31:07,041
זה יהיה מוצף? לא.
567
00:31:07,125 --> 00:31:09,541
יותר מ -100,000 ליטרים של מים
ימחץ אותך.
568
00:31:09,625 --> 00:31:11,833
יותר מ -100,000 ליטרים של מים,
ניירובי.
569
00:31:11,916 --> 00:31:12,916
האם שמעת?
570
00:31:13,416 --> 00:31:15,541
אני מקווה שלקחת קורס על שנורקלינג.
571
00:31:16,083 --> 00:31:18,791
אתה טועה אם אתה חושב
אתה מתעסק עם אידיוט.
572
00:31:19,500 --> 00:31:20,833
אני יודע לאן אתה לוקח אותי.
573
00:31:21,708 --> 00:31:22,708
ולמה.
574
00:31:23,625 --> 00:31:24,625
ותן לי לספר לך,
575
00:31:25,916 --> 00:31:27,208
אני לא אעשה את זה.
576
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
בוא נלך.
577
00:31:36,708 --> 00:31:37,958
שים את זה עכשיו.
578
00:31:41,041 --> 00:31:42,041
אנא.
579
00:32:22,416 --> 00:32:23,416
מעם.
580
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
צא משורה.
581
00:32:25,458 --> 00:32:27,708
לא, אני יכולה, אני יכולה. הידיים שלי חזקות.
582
00:32:32,250 --> 00:32:33,125
מעם.
583
00:32:33,208 --> 00:32:35,041
צא משורה, בבקשה.
584
00:32:36,916 --> 00:32:38,416
וכל השאר, תמשיכו לעבוד!
585
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
תודה.
586
00:32:42,916 --> 00:32:44,166
טוקיו.
587
00:32:44,458 --> 00:32:46,791
התבוננתי בשוד האחר,
מודבק לטלוויזיה.
588
00:32:47,666 --> 00:32:48,666
אני מכירה את כולכם.
589
00:32:53,833 --> 00:32:54,833
לשבת.
590
00:33:06,000 --> 00:33:07,500
מסוקים, להמריא.
591
00:33:07,958 --> 00:33:08,958
עכשיו.
592
00:33:19,500 --> 00:33:21,375
בואי, בואי, בואי.
593
00:33:21,958 --> 00:33:24,458
תזדרז עם השקים האלה. אל תפסיק.
594
00:33:25,208 --> 00:33:26,416
אם משהו משתבש,
595
00:33:26,708 --> 00:33:29,833
אז נמצא את עצמנו
במקרה הגרוע ביותר.
596
00:33:29,916 --> 00:33:32,875
שבו הם יתחילו את ההתקפה
לפני שנוכל לפתוח
597
00:33:32,958 --> 00:33:34,333
הדלת הקטנה הזאת.
598
00:33:34,416 --> 00:33:38,000
ופתח הדלת ייקח
הרבה יותר מאשר הראשון.
599
00:33:38,833 --> 00:33:41,250
ורק הוא יכול לעשות את זה.
600
00:33:45,083 --> 00:33:46,208
מינימום שעתיים.
601
00:33:46,291 --> 00:33:47,291
שעתיים.
602
00:33:47,541 --> 00:33:50,416
אם לא נפתח אותו
לפני שהם נכנסים, ואז ...
603
00:33:51,833 --> 00:33:52,833
אנחנו מתים.
604
00:33:53,916 --> 00:33:55,416
אבל יש לנו פתרון.
605
00:33:55,500 --> 00:33:56,833
תמיד יש פתרון.
606
00:33:57,208 --> 00:33:58,458
יש לנו תינוק קטן.
607
00:33:59,583 --> 00:34:00,583
דולפין.
608
00:34:00,875 --> 00:34:02,666
טוב, לא היו לנו עוד צוללנים.
609
00:34:03,791 --> 00:34:05,208
אנחנו קוראים לו פליפר.
610
00:34:05,666 --> 00:34:06,833
אתה זוכר את פליפר?
611
00:34:07,500 --> 00:34:09,791
הדולפין המאומן שמחא כפיים.
612
00:34:10,208 --> 00:34:11,583
גם הוא הציל חיים.
613
00:34:11,666 --> 00:34:13,750
אם יהיה צורך, הוא יצטרך להציל את שלנו.
614
00:34:14,333 --> 00:34:17,708
מושל בנק ספרד
הוא היחיד שיכול לפתוח את הדלת
615
00:34:17,791 --> 00:34:18,916
בתוך שלוש שניות.
616
00:34:24,041 --> 00:34:26,125
באמצעות לחצן זה,
אנו לאזן את הציפה של המעיל.
617
00:34:26,208 --> 00:34:29,833
אני אעשה זאת. אל תלחץ עליו
או שאתה בסופו של דבר תקוע על התקרה.
618
00:34:29,916 --> 00:34:30,791
היי!
619
00:34:30,875 --> 00:34:32,333
אתה כאן איתנו?
620
00:34:33,166 --> 00:34:34,958
יש לנו מכשיר הנשמה חירום.
621
00:34:35,041 --> 00:34:36,458
אני מקווה שלא נצטרך להשתמש בו.
622
00:34:37,833 --> 00:34:38,833
היי, תסתכל עלי.
623
00:34:39,833 --> 00:34:40,833
תסתכל עלי!
624
00:34:42,333 --> 00:34:44,791
פעם אחת בפנים,
תבחין בשינוי בלחץ.
625
00:34:46,500 --> 00:34:49,208
אל תיבהל ומעל לכל,
לא מפסיקים לנשום.
626
00:34:50,041 --> 00:34:51,291
כן, אבל יש לנו בעיה.
627
00:34:53,458 --> 00:34:54,625
הוא לא יעשה את זה.
628
00:34:55,125 --> 00:34:57,208
כל הביוגרפיה שלו
אומר שיש לו עקרונות.
629
00:34:58,541 --> 00:35:00,666
לכל אחד יש עקרונות.
630
00:35:00,750 --> 00:35:03,375
המושל צריך לשאול את עצמו:
"מה שחשוב יותר,
631
00:35:03,833 --> 00:35:05,291
העקרונות שלי
632
00:35:06,625 --> 00:35:07,625
או החיים שלי? "
633
00:35:09,250 --> 00:35:10,708
אנחנו אוזל הזמן.
634
00:35:10,791 --> 00:35:12,875
בוא נלך בוא נלך.
635
00:35:15,000 --> 00:35:16,583
ללא שם: המושל, יש שאלות?
636
00:35:18,083 --> 00:35:19,083
אני לא נכנס.
637
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
אני חושב שאתה.
638
00:35:20,916 --> 00:35:22,541
- קבל את bathyscaphe. עכשיו.
- עכשיו.
639
00:35:22,625 --> 00:35:24,208
צוותי תקיפה במיקום. i>
640
00:35:24,291 --> 00:35:25,541
יחידות משוריינות ממתינות. i>
641
00:35:25,916 --> 00:35:27,000
רבותיי,
642
00:35:27,583 --> 00:35:29,708
שתי דקות ושלושים שניות.
643
00:35:30,583 --> 00:35:31,500
02: 3002: 30
644
00:35:31,583 --> 00:35:32,623
- 02: 2902: 29
- 02: 2802: 28
645
00:35:33,375 --> 00:35:35,708
בסדר. הקו של האסטה-לה-ויסטה-בייבי
בעקבות שטוקהולם.
646
00:35:35,791 --> 00:35:36,958
השאר באים איתי.
647
00:35:37,041 --> 00:35:39,083
שמעת אותה. בואי, מהר.
648
00:35:39,166 --> 00:35:40,041
מהר!
649
00:35:40,125 --> 00:35:41,125
מהר!
650
00:35:41,208 --> 00:35:42,916
בואי, בואי, בואי.
651
00:35:43,000 --> 00:35:44,208
עד סוף החדר.
652
00:35:45,125 --> 00:35:46,750
מהר.
- קדימה קדימה.
653
00:35:50,833 --> 00:35:52,250
אם אני שם את המסכה על עצמי,
654
00:35:52,333 --> 00:35:54,973
אתה לא תוכל לקחת אם כבוי
למשך שארית חייך המזוינים.
655
00:35:56,166 --> 00:35:58,083
תלבש את זה, מושל, תלבש את זה.
656
00:35:59,375 --> 00:36:00,208
לא?
657
00:36:00,291 --> 00:36:02,250
- צלילה חופשית, אם כך. ללכת.
- שחרר אותי!
658
00:36:06,916 --> 00:36:08,041
אני לא נכנס.
659
00:36:08,458 --> 00:36:09,541
הוא בן 60
660
00:36:09,625 --> 00:36:11,875
- ויש לו מחלת לב כלילית.
טוב, בנאדם -.
661
00:36:11,958 --> 00:36:13,166
טוב יותר עבורנו.
662
00:36:13,250 --> 00:36:15,458
בדיוק, מחלת לב כלילית,
663
00:36:15,541 --> 00:36:17,458
את bathyscaphe, 20 אטמוספרות ...
664
00:36:17,541 --> 00:36:21,125
רק לחשוב על כל זה ייתן לו
צלילות מדהימה.
665
00:36:21,208 --> 00:36:23,750
כל התוכנית הזאת תלויה
על החלטתו של אדם.
666
00:36:23,833 --> 00:36:26,708
ואני די בטוח
הוא יחליט לא לעשות את זה.
667
00:36:26,791 --> 00:36:30,625
אתה יודע מתי יהיה
הרגע האחרון שלו של צלילות?
668
00:36:31,833 --> 00:36:34,416
ברגע שהוא נכנס לחדר מוצף
669
00:36:35,333 --> 00:36:37,083
ומבין שהוא לא יכול להימלט.
670
00:36:38,083 --> 00:36:41,500
ברגע שהוא מחליט שהחיים שלו תלויים
עלינו לפתוח את הדלת ...
671
00:36:41,791 --> 00:36:44,958
או סגירת החמצן שלו.
672
00:36:45,041 --> 00:36:48,375
סרג'יו, אם היית צריך לבחור בין
הגינות שלך ואת החמצן שלך,
673
00:36:48,458 --> 00:36:49,500
מה היית בוחר?
674
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
הוא לא יכנס פנימה.
675
00:36:53,958 --> 00:36:55,208
הוא יעשה.
676
00:36:56,833 --> 00:36:58,750
נצטרך לדחוף אותו קצת ...
677
00:36:59,458 --> 00:37:00,458
אבל הוא יעשה זאת.
678
00:37:00,625 --> 00:37:01,791
דפקת את זה, בוטנים.
679
00:37:01,875 --> 00:37:03,083
Matías, חותכי הבריח.
680
00:37:07,125 --> 00:37:08,416
הם כל כך מזדיינים.
681
00:37:08,500 --> 00:37:11,458
תגיד לי את הקוד או שתספור חשבונות
682
00:37:11,541 --> 00:37:13,541
עם הגזעים המזוינים שלך.
683
00:37:18,208 --> 00:37:19,416
לעזאזל, מושל.
684
00:37:19,500 --> 00:37:20,666
איזה אידיוט אמיץ.
685
00:37:22,333 --> 00:37:23,916
- אלוהים אדירים!
- דנבר!
686
00:37:24,833 --> 00:37:26,750
דנוור, מה לעזאזל עשית?
687
00:37:26,833 --> 00:37:29,291
למען השם!
מישהו אומר לי מה קורה!
688
00:37:30,083 --> 00:37:31,083
תפוס את זה.
689
00:37:31,666 --> 00:37:32,750
מושל.
690
00:37:33,208 --> 00:37:34,208
המושל, מריו.
691
00:37:34,250 --> 00:37:35,083
מריו.
692
00:37:35,166 --> 00:37:37,041
לעזאזל איתי! לעזאזל!
693
00:37:37,833 --> 00:37:38,833
מה קורה, ניירובי?
694
00:37:39,500 --> 00:37:40,916
הוא איבד את הכרתו.
695
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
למען השם!
696
00:37:42,541 --> 00:37:45,333
מאה שלושים פעימות.
הוא יסבול מהתקף לב.
697
00:37:45,416 --> 00:37:47,816
- כמה זמן נשארנו?
- דקה אחת ו -20 שניות.
698
00:37:47,958 --> 00:37:48,958
כל כך הרבה?
699
00:37:49,833 --> 00:37:52,833
מאטיאס, ערכת העזרה הראשונה והמצרכים.
אנחנו צריכים לסגור את הפצע.
700
00:37:52,916 --> 00:37:53,916
- מהר!
- דנבר!
701
00:37:53,958 --> 00:37:55,375
לכסות את הפצע שלו, לעזאזל!
702
00:37:55,708 --> 00:37:56,708
בסדר בסדר.
703
00:37:56,916 --> 00:37:58,208
תזדרזי, דנבר!
704
00:38:00,916 --> 00:38:03,500
מה אם, מכל סיבה שהיא,
705
00:38:04,541 --> 00:38:06,125
הוא מחליט לא לפתוח את הדלת?
706
00:38:08,125 --> 00:38:09,708
תמיד יש סיכונים.
707
00:38:10,041 --> 00:38:11,625
אחי, בבקשה.
708
00:38:12,208 --> 00:38:14,291
מה יהיו החיים ללא סיכונים?
709
00:38:15,000 --> 00:38:17,166
אחי, זה מה שעושה את החיים מרגש.
710
00:38:17,250 --> 00:38:18,458
אם משהו משתבש,
711
00:38:19,583 --> 00:38:21,625
תמיד יהיה לנו את C-4.
712
00:38:23,041 --> 00:38:24,041
בוגוטה.
713
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
תיזהרי, אחי.
714
00:38:30,083 --> 00:38:31,416
זוז זוז זוז.
715
00:38:32,416 --> 00:38:34,625
בואי, בלי פחד. לעזאזל! ללא פחד.
716
00:38:38,458 --> 00:38:39,958
מהיר, מהיר, מהיר!
717
00:38:40,041 --> 00:38:43,000
דופק ב 150.
הבחור הזה עומד להתפוצץ.
718
00:38:43,083 --> 00:38:44,083
C-4 בפנים? i>
719
00:38:44,125 --> 00:38:45,541
נקרא גם RDX, i>
720
00:38:45,625 --> 00:38:48,000
או הידוע בכינויו חומר נפץ פלסטי.
721
00:38:48,083 --> 00:38:49,083
אתה מטורף!
722
00:38:49,166 --> 00:38:50,666
טוב, זה בלתי צפוי.
723
00:38:50,750 --> 00:38:52,208
ללא פשר, אפילו, אבל מרגש.
724
00:38:52,291 --> 00:38:54,333
אפילו הנהר עומד לרעוד.
725
00:38:55,958 --> 00:38:57,625
רבותי, אנחנו נכנסים.
726
00:38:58,083 --> 00:39:00,083
אנו מכירים את יעד העדיפות,
727
00:39:00,166 --> 00:39:03,666
אבל יש לנו את האור הירוק לירות על
כל חבר בכנופיה.
728
00:39:09,375 --> 00:39:12,750
נוכחותם של לפחות
מאה בני ערובה מאושרים.
729
00:39:12,833 --> 00:39:15,833
... חסום את הרחובות ואת כולו
ארץ, להסתכל, בנק, ספרד.
730
00:39:15,916 --> 00:39:19,583
יחידת מבצעים מיוחדת
כבר נפרס
731
00:39:19,666 --> 00:39:23,625
ומשוריינים וכלי רכב תקיפה
כבר ראיתי נסיעה מסביב. i>
732
00:39:23,708 --> 00:39:27,291
ולפני כמה דקות, מסוקים
נשמעו גם מעל. i>
733
00:39:34,708 --> 00:39:36,208
- 00:52
- 00:51
734
00:39:36,291 --> 00:39:37,666
עשרה מיליגרם של דיאזפם.
735
00:39:38,250 --> 00:39:40,083
לעזאזל!
736
00:39:40,166 --> 00:39:41,250
בחייך!
737
00:39:41,583 --> 00:39:44,041
בחייך. בסדר.
738
00:39:44,125 --> 00:39:47,791
גל ההדף ב -50 מטר מתחת למים, i>
739
00:39:47,875 --> 00:39:52,083
שחרור של 40 אטמוספרות,
אפילו אלוהים לא יודע מה יכול לקרות שם.
740
00:39:54,166 --> 00:39:57,125
דנבר, תזכיר לי להכות אותך
ברגע שזה ייגמר.
741
00:39:57,208 --> 00:39:58,750
אידיוט מזוין!
742
00:39:59,291 --> 00:40:01,583
חבטה קטנה,
אבל ככה מתחילים החיים.
743
00:40:15,375 --> 00:40:17,583
לא, זה לא יורד. תן לי עוד אחד.
744
00:40:17,666 --> 00:40:19,500
אנא! אנא!
745
00:40:25,916 --> 00:40:27,208
- 09
- 08
746
00:40:27,416 --> 00:40:28,791
בסדר בסדר.
747
00:40:29,166 --> 00:40:30,458
- 08
- 07
748
00:40:31,833 --> 00:40:33,041
- 07
- 06
749
00:40:34,708 --> 00:40:35,833
- 03
- 02
750
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
- 01
- 00
751
00:40:39,166 --> 00:40:42,250
זה נכון שזה עלול להזיק
חלק ממה שיש בתוך הכספת,
752
00:40:42,333 --> 00:40:43,791
אבל זה יפתח את זה בוודאות.
753
00:40:50,250 --> 00:40:51,250
אלוהים!
62836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.