All language subtitles for Money, Women and Guns 1958--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,360 --> 00:00:26,558 THE HERITAGE OF LACOLERE 3 00:01:58,280 --> 00:02:01,750 It's gold, my friend. A real mine has jewels! 4 00:02:04,760 --> 00:02:06,876 Hands up, old man. We want gold! 5 00:02:42,720 --> 00:02:44,199 Hurry up, old jerk! 6 00:02:44,800 --> 00:02:47,553 The shots came Ben's mine! 7 00:02:50,800 --> 00:02:51,835 Stubborn! 8 00:03:25,640 --> 00:03:26,595 You! 9 00:03:27,360 --> 00:03:29,191 No more need to shoot. 10 00:03:30,440 --> 00:03:32,396 I have my account. 11 00:03:33,520 --> 00:03:35,590 Ben! Is that okay? 12 00:03:43,720 --> 00:03:44,948 He left, Ben. 13 00:03:45,400 --> 00:03:46,879 Do you know who it was? 14 00:03:51,960 --> 00:03:53,757 What are you trying to tell me? 15 00:03:55,800 --> 00:03:58,075 His name is on it? 16 00:04:22,600 --> 00:04:24,033 Mister wish? 17 00:04:24,240 --> 00:04:25,798 Hay and a table for my horse. 18 00:04:26,000 --> 00:04:27,558 No problem. 19 00:04:27,840 --> 00:04:29,831 Small, take the horse of sir. 20 00:04:30,160 --> 00:04:31,593 What is your best hotel? 21 00:04:31,800 --> 00:04:33,791 The hotel Short Horn. 22 00:04:34,600 --> 00:04:35,828 You can take there my things, little? 23 00:04:36,080 --> 00:04:37,479 - Yes sir. - Thank you. 24 00:04:39,000 --> 00:04:40,353 The city seems to be in me. 25 00:04:40,640 --> 00:04:41,595 She is. 26 00:04:41,800 --> 00:04:44,109 Silver Ward Hogan is expected today! 27 00:04:44,640 --> 00:04:45,993 Silver Ward Hogan? 28 00:04:46,360 --> 00:04:48,032 Are you kidding? 29 00:04:48,320 --> 00:04:52,472 It is also known that Wyatt Earp and Pat Garrett! 30 00:04:52,840 --> 00:04:55,115 This is the most famous detective from West. 31 00:04:55,800 --> 00:04:56,949 I see. 32 00:04:58,000 --> 00:05:01,788 They say he's all dressed up money! 33 00:05:02,000 --> 00:05:03,069 You can not miss it! 34 00:05:03,880 --> 00:05:05,552 lmagine it a little here! 35 00:05:06,160 --> 00:05:09,197 Such accoutrement must make it an easy target. 36 00:05:09,400 --> 00:05:11,994 It does not matter to him. He is not afraid of anyone. 37 00:05:13,000 --> 00:05:14,274 No one? 38 00:05:30,640 --> 00:05:31,390 Here it is! 39 00:05:31,600 --> 00:05:33,670 Then! He had to sneak up. 40 00:05:34,560 --> 00:05:37,154 H , Silver, you really have Stop the Hendrix Gang alone? 41 00:05:37,400 --> 00:05:39,197 Yes, for lack of reinforcements. 42 00:05:39,400 --> 00:05:41,550 And you beat Waco Kid in a duel? 43 00:05:41,920 --> 00:05:43,148 A hair. 44 00:05:44,040 --> 00:05:46,952 You really use silver bullets? 45 00:05:51,480 --> 00:05:53,596 - Hi, Damion. - Ward, it's good to see you. 46 00:05:53,800 --> 00:05:55,711 Have a lease ... 47 00:05:57,600 --> 00:05:58,749 Let's go to my office. 48 00:05:59,000 --> 00:06:01,036 You look after your inputs, huh? 49 00:06:02,760 --> 00:06:04,512 Style is good for business. 50 00:06:04,920 --> 00:06:06,876 It marks the spirits. 51 00:06:07,080 --> 00:06:08,479 They say you know how to do it. 52 00:06:08,680 --> 00:06:11,353 It is for this reason that I want to give you a job. 53 00:06:11,960 --> 00:06:14,349 If you're worth what we say, you'll win $ 50,000. 54 00:06:14,880 --> 00:06:16,154 50000? 55 00:06:16,360 --> 00:06:17,759 What do you want from me? 56 00:06:18,040 --> 00:06:20,838 An old friend, a prospector Ben Merriweather's name, 57 00:06:21,080 --> 00:06:22,308 was last month. 58 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 Before dying, he wrote a will. 59 00:06:29,120 --> 00:06:30,075 It's legal. 60 00:06:33,240 --> 00:06:36,152 June 3, 1880. Damion Bard. Millard County. 61 00:06:37,080 --> 00:06:39,799 They were three against me. One of them ran away. 62 00:06:40,480 --> 00:06:43,836 I sell my concession money to David Kingman, Clint Gunston, 63 00:06:44,400 --> 00:06:46,789 Henry Devers ... "Devers?" 64 00:06:47,360 --> 00:06:50,113 John Briggs, and to that who will catch the fugitive. 65 00:06:50,320 --> 00:06:54,108 Sign Ben Merriweather. PS: include also Judas. 66 00:06:55,160 --> 00:06:55,990 Who is this Judas? 67 00:06:56,400 --> 00:06:57,958 Atoi to discover it. 68 00:06:58,160 --> 00:07:00,549 Old Ben is dead before can write his name. 69 00:07:01,280 --> 00:07:02,508 How much did he leave? 70 00:07:02,760 --> 00:07:05,718 His concession sold has 300000 dollars. 71 00:07:07,520 --> 00:07:08,669 My role in everything a? 72 00:07:08,880 --> 00:07:10,438 First, find the heirs. 73 00:07:10,880 --> 00:07:12,552 Old Ben has lived on these lands, 74 00:07:12,760 --> 00:07:15,194 between here and Mexico. 75 00:07:16,960 --> 00:07:19,633 No idea about identity the fugitive? 76 00:07:20,160 --> 00:07:24,915 No. At this point, the announcement Reward is no longer a secret. 77 00:07:25,240 --> 00:07:27,834 She made the headlines. You will have rivals. 78 00:07:28,840 --> 00:07:30,114 Who did the old man kill? 79 00:07:30,880 --> 00:07:33,030 Two brothers Roy and Peter Ryerson. 80 00:07:33,440 --> 00:07:35,476 There is a third brother, Jess, still alive. 81 00:07:35,840 --> 00:07:36,989 It may be him. 82 00:07:37,200 --> 00:07:41,955 But old Ben seems to have rather, one of the beneficiaries. 83 00:07:42,400 --> 00:07:44,436 Here is an appeal your detective skills. 84 00:07:44,880 --> 00:07:46,711 Another thing- very important. 85 00:07:47,120 --> 00:07:49,076 The heirs do not need anything know this testament. 86 00:07:49,320 --> 00:07:51,311 I do not want any cheating. Inquire about them. 87 00:07:51,560 --> 00:07:54,233 Check that they knew Ben well. As far as you are concerned, 88 00:07:54,720 --> 00:07:56,119 you investigate Ben's death. 89 00:07:57,480 --> 00:08:00,950 And if I find the heirs - but not the killer? 90 00:08:01,240 --> 00:08:03,390 You will not be paid only for the investigation. 91 00:08:03,840 --> 00:08:06,832 After checking the identity of the heirs, 92 00:08:07,280 --> 00:08:10,511 I want you to control the allocation of money. 93 00:08:11,160 --> 00:08:13,469 50000 dollars, that's a lot of money. 94 00:08:13,800 --> 00:08:14,869 Many, yes. 95 00:08:15,400 --> 00:08:17,914 Here is the list of beneficiaries and a photo of old Merriweather. 96 00:08:20,640 --> 00:08:21,993 Do you need something else? 97 00:08:22,200 --> 00:08:24,350 Some food and a baby. 98 00:08:24,600 --> 00:08:26,477 Buy what you need in town, to my account. 99 00:08:26,680 --> 00:08:29,433 Merriweather's mule is a the hiring stable. Take it. 100 00:08:29,640 --> 00:08:30,436 Very good. 101 00:08:30,800 --> 00:08:32,358 I will leave tomorrow at dawn. 102 00:08:32,560 --> 00:08:33,515 Why so soon? 103 00:08:34,000 --> 00:08:36,070 I like to be one step ahead on competition. 104 00:08:36,560 --> 00:08:38,630 - Thank you, Damion. - Good luck, Ward. 105 00:09:48,560 --> 00:09:49,788 The wolf is out of the woods ... 106 00:09:59,000 --> 00:10:01,036 You have been with me for two days. Why? 107 00:10:01,600 --> 00:10:02,953 Not able to get off. 108 00:10:03,160 --> 00:10:05,276 That, I know. You would have done it already. 109 00:10:05,760 --> 00:10:07,113 Tell me why. 110 00:10:10,520 --> 00:10:12,238 You're tearing my arm. 111 00:10:13,400 --> 00:10:16,551 I'm looking for the same thing: the murderer of Merriweather. 112 00:10:18,080 --> 00:10:19,752 Bounty hunter, huh? 113 00:10:20,240 --> 00:10:21,355 That's it or something else. 114 00:10:21,880 --> 00:10:24,713 I just want to win 50000 dollars. 115 00:10:30,280 --> 00:10:31,679 You did not tell me your name. 116 00:10:32,720 --> 00:10:34,312 You did not leave me time. 117 00:10:34,920 --> 00:10:37,480 B-E-E. Johnny Bee. 118 00:10:39,360 --> 00:10:42,397 If you want coffee, go get some wood. 119 00:10:47,560 --> 00:10:48,834 Do you know the country? 120 00:10:49,040 --> 00:10:50,075 I have already gone through it. 121 00:10:50,280 --> 00:10:52,157 The John Briggs store is still far? 122 00:10:52,360 --> 00:10:53,952 Another three hours drive. 123 00:10:54,360 --> 00:10:55,952 But Briggs is not the culprit. 124 00:10:56,720 --> 00:10:58,711 In this case, you are not on the right track. 125 00:10:58,920 --> 00:11:03,357 Jess Ryerson may be there. It's him that interests me. 126 00:11:05,600 --> 00:11:06,953 Why tell me so much? 127 00:11:08,200 --> 00:11:10,714 Nothing you already know. 128 00:11:12,640 --> 00:11:14,278 Let's put it to two. 129 00:11:14,680 --> 00:11:16,989 25000 dollars each, Did you look honest? 130 00:11:20,160 --> 00:11:22,628 Do not pay already what you do not have yet! 131 00:11:24,560 --> 00:11:25,993 As you wish, Hogan. 132 00:11:26,640 --> 00:11:30,076 But if you're not with me, you are against me. 133 00:11:32,360 --> 00:11:34,032 The caf is in the bag. 134 00:11:53,000 --> 00:11:54,831 Are you the boy of sturdiness? 135 00:11:55,440 --> 00:11:56,759 Can you take care of our horses? 136 00:11:58,600 --> 00:12:00,113 They are thirsty. 137 00:12:00,720 --> 00:12:02,119 I will give them a drink. 138 00:12:03,280 --> 00:12:04,395 You stay for the night? 139 00:12:04,720 --> 00:12:06,073 Probably. 140 00:12:06,960 --> 00:12:08,518 Other tenants? 141 00:12:08,800 --> 00:12:10,597 No one but old Peterson. 142 00:12:11,000 --> 00:12:12,752 He is ill. 143 00:12:15,640 --> 00:12:17,153 I will be in the shop. 144 00:12:39,000 --> 00:12:40,115 Merry Christmas, gentlemen! 145 00:12:40,320 --> 00:12:42,754 I'm looking for John Briggs. 146 00:12:43,560 --> 00:12:44,390 Who is it? 147 00:12:44,640 --> 00:12:46,756 John Briggs. 148 00:12:46,960 --> 00:12:48,439 He is in front of you. 149 00:12:49,360 --> 00:12:51,112 My name is Ward Hogan. I am detective. 150 00:12:51,720 --> 00:12:52,994 I would like to talk to you. 151 00:12:53,600 --> 00:12:54,828 In private. 152 00:12:55,920 --> 00:12:57,831 No problem, Mr. Hogan. 153 00:12:58,960 --> 00:13:00,552 Let's go to my office. 154 00:13:02,160 --> 00:13:04,037 Here, my guy. 155 00:13:04,840 --> 00:13:06,114 Serve yourself. 156 00:13:17,160 --> 00:13:19,151 What can I do for you? 157 00:13:19,360 --> 00:13:20,918 Give me information. 158 00:13:21,160 --> 00:13:24,357 It's funny. A lot of people come to see me for this. 159 00:13:24,600 --> 00:13:27,910 Difficult to cross this region without making a stop here. 160 00:13:28,160 --> 00:13:30,355 I can see a lot here. 161 00:13:30,920 --> 00:13:32,638 Do you know someone by the name of Judas? 162 00:13:34,840 --> 00:13:37,195 No, but I would not make him not trust! 163 00:13:39,520 --> 00:13:40,748 What is his family name? 164 00:13:41,280 --> 00:13:42,599 I do not know. 165 00:13:43,200 --> 00:13:46,158 But he may be called Jude or Jud. 166 00:13:51,280 --> 00:13:52,474 I know a lot of Jud. 167 00:13:52,800 --> 00:13:55,075 There is a Jud Greenway ... 168 00:13:55,280 --> 00:13:56,918 He died last spring. 169 00:13:59,040 --> 00:14:00,598 But his brother Bart is still alive. 170 00:14:01,040 --> 00:14:02,155 You know Jess Ryerson? 171 00:14:02,880 --> 00:14:05,838 Of course. The brothers Ryerson come here to get drunk. 172 00:14:06,440 --> 00:14:07,395 Where's Jess? 173 00:14:09,200 --> 00:14:10,918 I can not tell you. 174 00:14:11,400 --> 00:14:13,868 No brother came here For more than one year. 175 00:14:14,160 --> 00:14:16,594 I ended up thinking that they had gone down! 176 00:14:17,040 --> 00:14:18,712 Well seen. Two of the brothers are dead. 177 00:14:20,000 --> 00:14:21,399 But not Jess. 178 00:14:22,400 --> 00:14:23,719 I can not help you. 179 00:14:28,480 --> 00:14:30,038 Did you know Ben Merriweather? 180 00:14:31,680 --> 00:14:32,157 "Ben" who? 181 00:14:34,560 --> 00:14:36,118 I do not know that name. 182 00:14:37,200 --> 00:14:39,031 This is not a name that we forget. 183 00:14:40,840 --> 00:14:42,319 He is a prospector. 184 00:14:42,880 --> 00:14:44,632 We see a lot here. 185 00:14:45,720 --> 00:14:47,676 As a rule, they are discreet. 186 00:14:47,960 --> 00:14:49,598 Some even hide their name. 187 00:14:50,160 --> 00:14:51,593 Here is his picture. 188 00:15:01,880 --> 00:15:03,950 This face does not tell me anything. 189 00:15:05,400 --> 00:15:07,595 He died in an ambush. 190 00:15:08,400 --> 00:15:09,549 Not heard. 191 00:15:09,840 --> 00:15:10,795 It was in the newspapers. 192 00:15:13,760 --> 00:15:15,671 To tell you the truth, Mr. Detective, 193 00:15:16,560 --> 00:15:18,949 I sell newspapers but can not read them! 194 00:15:21,320 --> 00:15:22,753 Merriweather had a notebook. 195 00:15:23,080 --> 00:15:24,877 The name John Briggs is there. 196 00:15:27,000 --> 00:15:28,592 That's my name, but ... 197 00:15:28,920 --> 00:15:30,592 It must be another Briggs. 198 00:15:31,640 --> 00:15:33,835 It's not a common name, but we hear it from time to time. 199 00:15:34,280 --> 00:15:37,158 I even knew a priest who bore this name. 200 00:15:38,000 --> 00:15:39,399 Thanks for your help, Mr. Briggs. 201 00:15:39,600 --> 00:15:41,511 Oh, you're welcome! 202 00:15:47,600 --> 00:15:49,750 And Merry Christmas! 203 00:15:53,120 --> 00:15:54,838 There is a free cabin behind the barn. 204 00:15:55,360 --> 00:15:57,396 Take your sleeping. We do not have beds. 205 00:15:57,960 --> 00:15:59,188 Where is the young man who was accompanying me? 206 00:15:59,400 --> 00:16:01,356 Left. Chang 's opinion ... 207 00:17:35,400 --> 00:17:36,879 Hands up, sir, and go back! 208 00:17:43,160 --> 00:17:46,357 Do not think that I'm afraid to fire. 209 00:17:46,800 --> 00:17:48,472 I will not hesitate. 210 00:17:52,480 --> 00:17:53,549 Where are you from? 211 00:17:53,800 --> 00:17:56,314 Ma'am, lower this weapon, you make me nervous. 212 00:17:57,520 --> 00:18:00,034 You will not need it, 213 00:18:00,880 --> 00:18:03,269 because as you see, I am not armed. 214 00:18:03,600 --> 00:18:04,555 How are you coming? 215 00:18:05,720 --> 00:18:07,995 From behind. Where is written "Kingman Ranch". 216 00:18:08,280 --> 00:18:11,113 You have not seen each other sign: "Defense to enter"? 217 00:18:11,320 --> 00:18:13,788 Yes, ma'am. But I got throw in water. 218 00:18:14,840 --> 00:18:20,073 Let me get dressed alone to converse more recently. 219 00:18:23,600 --> 00:18:25,716 Very good. But quickly. 220 00:18:32,560 --> 00:18:34,391 Your name is Dorothea Grant? 221 00:18:34,920 --> 00:18:36,831 No I am Mary Kingman. 222 00:18:37,160 --> 00:18:39,879 I knew in my youth a Dorothea Grant. 223 00:18:40,480 --> 00:18:42,357 Elementary School. 224 00:18:42,800 --> 00:18:44,791 She has moved and I never saw him again. 225 00:18:45,360 --> 00:18:47,555 You look like an adult. 226 00:18:48,320 --> 00:18:50,311 My maiden name Was Mary Johnston. 227 00:18:50,800 --> 00:18:52,711 You know, I was really in love with this girl. 228 00:18:53,560 --> 00:18:55,278 Even though I was only 10 years old. 229 00:18:56,040 --> 00:18:58,508 She is the only woman whose I fell in love! 230 00:19:05,480 --> 00:19:06,833 What do you really want, Sir? 231 00:19:14,520 --> 00:19:16,158 I'm looking for David Kingman. 232 00:19:17,040 --> 00:19:19,156 - Who are you? - A detective. 233 00:19:20,040 --> 00:19:21,758 My name is Silver Ward Hogan. 234 00:19:25,080 --> 00:19:26,638 What do you want from David? 235 00:19:27,400 --> 00:19:28,719 I'm asking about a murder. 236 00:19:29,520 --> 00:19:30,475 A murder? 237 00:19:32,640 --> 00:19:34,471 Mary, is that okay? 238 00:19:36,560 --> 00:19:37,834 Why this shot? 239 00:19:38,040 --> 00:19:39,189 It was me. 240 00:19:39,800 --> 00:19:40,755 Where are you? 241 00:19:41,000 --> 00:19:42,115 Near the pond. 242 00:19:45,280 --> 00:19:46,793 David Kingman is your husband? 243 00:19:47,040 --> 00:19:48,314 No, it's my son. 244 00:19:50,160 --> 00:19:52,720 My husband was killed by an intruder two years ago. 245 00:19:54,520 --> 00:19:57,956 Say, you would not be Silver Ward Hogan? 246 00:19:58,720 --> 00:20:00,073 Well, then! 247 00:20:00,760 --> 00:20:02,113 I am Job Kingman. 248 00:20:02,640 --> 00:20:04,471 And he, my grandson Davey. 249 00:20:04,920 --> 00:20:06,273 You already know Mary. 250 00:20:07,320 --> 00:20:08,958 I have your picture in my room, 251 00:20:09,240 --> 00:20:11,231 but I did not think to meet you in real life. 252 00:20:11,880 --> 00:20:15,589 I told you that it was Billy The Kid, in town! 253 00:20:16,360 --> 00:20:17,952 It is after him that you are, Mr. Hogan? 254 00:20:18,400 --> 00:20:20,072 No, sir, I'm looking for someone else . 255 00:20:20,520 --> 00:20:21,669 Can we help you! 256 00:20:21,880 --> 00:20:23,916 We know these hills better than the lizard! 257 00:20:24,360 --> 00:20:26,749 We never talk business on an empty stomach, Davey. 258 00:20:26,960 --> 00:20:29,269 Let's go back toilet. 259 00:20:29,520 --> 00:20:31,988 - Are you hungry, Mr. Hogan? - Very, but ... 260 00:20:32,600 --> 00:20:35,239 I was not invited by the mistress of places. 261 00:20:36,400 --> 00:20:37,958 You are welcome, 262 00:20:38,160 --> 00:20:40,594 but we only have game and feed peas. 263 00:20:41,360 --> 00:20:42,679 Feed peas? 264 00:20:43,480 --> 00:20:46,711 It's for the cattle, but we eat them too! 265 00:20:46,920 --> 00:20:50,037 And it's not bad mixed with meat. 266 00:20:50,600 --> 00:20:53,876 Here is a dish that may be become popular! 267 00:20:54,560 --> 00:20:55,879 Come on, Mr. Hogan. 268 00:20:56,080 --> 00:20:57,752 I do not like to leave an outstanding job. 269 00:21:05,440 --> 00:21:07,715 What do you think feed peas? 270 00:21:08,800 --> 00:21:11,155 When we go through three times, it is no longer bypoliteness! 271 00:21:11,720 --> 00:21:13,358 Twice, maybe. 272 00:21:13,720 --> 00:21:15,756 But three, it's because it's flat! 273 00:21:15,960 --> 00:21:17,632 Once, there were charan ons in peas! 274 00:21:17,960 --> 00:21:19,632 But we ate half before realizing it! 275 00:21:21,600 --> 00:21:23,716 I will show you Something! 276 00:21:25,480 --> 00:21:27,038 Come back, excuse yourself. 277 00:21:27,600 --> 00:21:29,477 Can I get up from the table? 278 00:21:31,920 --> 00:21:33,717 Why Davey is he also excited? 279 00:21:34,440 --> 00:21:36,556 It's because you have an invitee. 280 00:21:36,800 --> 00:21:38,313 Davey has learned to behave well. 281 00:21:39,800 --> 00:21:42,155 Did any of you know Ben Merriweather? 282 00:21:44,080 --> 00:21:46,310 Is not this the prospector who was you? 283 00:21:47,000 --> 00:21:48,399 That's right, did you know him? 284 00:21:48,640 --> 00:21:51,712 Not personally. By the newspapers. 285 00:21:52,080 --> 00:21:53,877 Look! 286 00:21:57,560 --> 00:21:59,471 Davey, I would do better to tell you the truth. 287 00:22:00,400 --> 00:22:04,791 Sometimes these gentlemen journalists exaggerate my courage. 288 00:22:05,520 --> 00:22:06,839 Davey, you proposed to help me... 289 00:22:07,040 --> 00:22:08,268 That is true! 290 00:22:09,520 --> 00:22:11,317 Very good! I will ask a few questions. 291 00:22:12,080 --> 00:22:13,399 Do you know Ben Merriweather? 292 00:22:13,600 --> 00:22:15,397 I do not believe. I know him? 293 00:22:16,080 --> 00:22:18,992 If Davey knew him, I would know, Mr. Hogan. 294 00:22:23,640 --> 00:22:24,868 Here is his picture. 295 00:22:27,040 --> 00:22:28,632 I recognize it now! 296 00:22:29,240 --> 00:22:30,355 Where did you meet him? 297 00:22:30,800 --> 00:22:33,030 At Millard. Just before Thanksgiving! 298 00:22:33,480 --> 00:22:34,595 I do not remember. 299 00:22:34,920 --> 00:22:36,114 You were at the bank . 300 00:22:36,720 --> 00:22:38,392 I was looking at the window from the department store. 301 00:22:38,600 --> 00:22:41,717 This old man has arrived. We spoke for a few moments. 302 00:22:42,640 --> 00:22:43,755 What? 303 00:22:44,680 --> 00:22:47,433 I do not know anymore. It was just before Thanksgiving. 304 00:22:49,360 --> 00:22:50,509 Davey, you do not say the truth. 305 00:22:50,720 --> 00:22:52,153 Davey, do not lie to the gentleman. 306 00:22:54,640 --> 00:22:56,073 Yes, I lied. 307 00:22:58,520 --> 00:22:59,714 What did you talk about? 308 00:23:02,280 --> 00:23:05,078 Red boots In the showcase. 309 00:23:05,480 --> 00:23:08,233 He asked me if I went to buy them. 310 00:23:08,520 --> 00:23:11,159 And I said no, I'm going ask them to Pere Noel. 311 00:23:11,640 --> 00:23:13,676 He said . "You're sure that there is a Santa Claus? 312 00:23:13,880 --> 00:23:15,518 And I said . "Sister!" 313 00:23:15,720 --> 00:23:18,188 I still remember of his smile . 314 00:23:18,520 --> 00:23:19,999 Then he asked me my name. 315 00:23:20,320 --> 00:23:22,993 Where I lived And where my father was. 316 00:23:25,880 --> 00:23:27,029 Davey ... 317 00:23:27,600 --> 00:23:29,397 Will give the magazine in your bedroom. 318 00:23:31,600 --> 00:23:34,797 And the Christmas tree? You promised that we would love it. 319 00:23:35,160 --> 00:23:37,310 After the meal . 320 00:23:44,000 --> 00:23:47,470 II ... he did not dare talk to me about boots 321 00:23:48,160 --> 00:23:49,752 He knows we do not have not the means. 322 00:23:50,040 --> 00:23:51,553 That's why he lied. 323 00:23:53,520 --> 00:23:55,397 There is always a Santa Claus. 324 00:24:02,760 --> 00:24:06,548 I will make your bed ready fire. It's better for you. 325 00:24:06,960 --> 00:24:08,279 Thank you. I will help you. 326 00:24:16,000 --> 00:24:18,309 - Mrs. Kingman ... - Yes, Mr Hogan. 327 00:24:19,160 --> 00:24:22,152 When was your last exit with a man? 328 00:24:23,280 --> 00:24:25,077 Is it an invitation, Mr. Hogan? 329 00:24:25,440 --> 00:24:26,759 Yes Madam. 330 00:24:28,560 --> 00:24:30,790 You might find the baking cold. 331 00:24:31,280 --> 00:24:33,191 I want to take the risk with you. 332 00:24:34,480 --> 00:24:35,913 It is already too late. 333 00:24:36,200 --> 00:24:37,519 What's holding you back? 334 00:24:37,800 --> 00:24:39,552 You have all your life to be alone. 335 00:24:41,280 --> 00:24:42,235 Good night, Mr. Hogan! 336 00:24:46,080 --> 00:24:47,115 Mr. Hogan ... 337 00:24:47,680 --> 00:24:50,069 I always keep a revolver near my pillow. 338 00:24:50,400 --> 00:24:51,958 Me too, Mrs. Kingman. 339 00:25:26,800 --> 00:25:29,678 I never meet you without this gun. 340 00:25:30,440 --> 00:25:32,908 I told you how my husband was killed. 341 00:25:33,560 --> 00:25:35,073 I had just come to drink. 342 00:25:35,880 --> 00:25:39,156 And I almost got back forage peas. 343 00:25:39,800 --> 00:25:41,711 They must be hot again. Are you reviving? 344 00:25:41,920 --> 00:25:42,796 Willingly. 345 00:25:43,000 --> 00:25:44,991 Sit down! 346 00:25:52,520 --> 00:25:55,273 It's been a long time since I did not have a midnight meal. 347 00:25:55,480 --> 00:25:59,075 The shabby hotels do not lend themselves to it. 348 00:25:59,760 --> 00:26:01,318 Does your life suit you, at least? 349 00:26:01,560 --> 00:26:04,393 I have never loved work with my hands. 350 00:26:05,360 --> 00:26:08,193 And I never knew how to keep up. 351 00:26:09,160 --> 00:26:10,673 I feel quickly locked up. 352 00:26:10,960 --> 00:26:13,679 Traqueurd'hommes, it does not seem to me better. 353 00:26:14,200 --> 00:26:15,952 Do you ask yourself what do they feel? 354 00:26:16,600 --> 00:26:18,955 To see their life monnay e? 355 00:26:19,680 --> 00:26:21,193 Oh, I know how they feel. 356 00:26:22,320 --> 00:26:23,275 Sorry? 357 00:26:23,920 --> 00:26:27,390 Some outlaws have allied themselves and put a price on my head. 358 00:26:27,600 --> 00:26:29,795 5000 dollars. Death. 359 00:26:30,240 --> 00:26:31,639 None of them is worth such a price. 360 00:26:32,000 --> 00:26:34,992 I'm sometimes tempted to shoot myself to get the bonus! 361 00:26:37,960 --> 00:26:39,279 What is so funny? 362 00:26:39,600 --> 00:26:40,555 Men. 363 00:26:40,760 --> 00:26:44,230 My husband was sitting down too on this keg-never on a chair! 364 00:26:45,400 --> 00:26:47,755 Men are sometimes inconvenienced by comfort. 365 00:26:51,800 --> 00:26:53,518 I changed my mind. 366 00:26:53,960 --> 00:26:56,076 Dorothea would not have you look like an adult. 367 00:26:57,240 --> 00:26:59,037 His parents were pretty skinny. 368 00:27:00,080 --> 00:27:02,275 She could have had your face ... 369 00:27:02,840 --> 00:27:04,114 but not the rest. 370 00:27:07,720 --> 00:27:09,278 You really like him? 371 00:27:09,960 --> 00:27:11,109 Absolutely. 372 00:27:11,600 --> 00:27:13,716 The most beautiful girl of 9 years in the world! 373 00:27:14,160 --> 00:27:15,354 Was it a shared love? 374 00:27:15,600 --> 00:27:17,830 Hard to say at this age. 375 00:27:18,040 --> 00:27:19,109 If I approached too much, she was hitting me! 376 00:27:20,120 --> 00:27:21,519 It was rather a good sign! 377 00:27:49,720 --> 00:27:51,073 Are you leaving, Mr. Hogan? 378 00:27:52,920 --> 00:27:54,990 I prefer to leave. A long journey is waiting for me. 379 00:27:55,240 --> 00:27:57,515 You do not even stay for breakfast? 380 00:27:58,280 --> 00:28:01,317 To say true, Mrs. Kingman, I already feel at home. 381 00:28:02,320 --> 00:28:04,117 It's life on the farm who makes this effect to me. 382 00:28:04,840 --> 00:28:07,559 Like I've told you, manual work suits me little. 383 00:28:07,960 --> 00:28:09,109 I see. 384 00:28:09,400 --> 00:28:12,198 If you go back to the area, our house is yours. 385 00:28:12,600 --> 00:28:13,350 Really. 386 00:28:13,800 --> 00:28:14,755 Thank you. 387 00:28:17,000 --> 00:28:18,479 Mrs. Kingman ... 388 00:28:19,440 --> 00:28:22,159 Give Davey that ball in money and wish him ... 389 00:28:23,600 --> 00:28:24,715 a Merry Christmas. 390 00:28:25,080 --> 00:28:26,274 It will make him very happy. 391 00:28:28,760 --> 00:28:31,399 - Goodbye, Mrs. Kingman. - Goodbye, Mr. Hogan. 392 00:29:18,480 --> 00:29:19,674 Sh rif Crowley? 393 00:29:21,520 --> 00:29:24,239 My name is Ward Hogan. 394 00:29:24,480 --> 00:29:26,391 I had to read something over the top. 395 00:29:27,000 --> 00:29:28,353 Really? 396 00:29:28,760 --> 00:29:31,149 Yes, on your bravery, etc. 397 00:29:32,680 --> 00:29:35,069 We make you the man the bravest of all. 398 00:29:37,120 --> 00:29:39,918 I do not know. I do not read what is written on me. 399 00:29:40,680 --> 00:29:42,033 What are you doing in this city? 400 00:29:42,360 --> 00:29:44,157 There are laws here, Hogan. 401 00:29:44,400 --> 00:29:45,879 And I take care of their respect. 402 00:29:46,320 --> 00:29:49,357 We do not sing my praises, but I do respect the order. 403 00:29:50,280 --> 00:29:51,713 I am looking for some people. 404 00:29:53,000 --> 00:29:54,274 Who? 405 00:29:55,240 --> 00:29:56,878 Do you know a John Briggs? 406 00:29:57,080 --> 00:29:58,149 Lost. 407 00:29:58,400 --> 00:29:59,628 Jesse Ryerson? 408 00:29:59,840 --> 00:30:00,875 Not in this city. 409 00:30:02,120 --> 00:30:03,917 Judas, Did you say something? 410 00:30:04,400 --> 00:30:05,913 Only in the church. 411 00:30:07,200 --> 00:30:08,394 Clint Gunston? 412 00:30:10,400 --> 00:30:11,879 I know one. 413 00:30:12,840 --> 00:30:14,319 Out of prison. 414 00:30:14,560 --> 00:30:16,949 He bought himself a piece of land. 415 00:30:18,360 --> 00:30:20,476 - The right way? - As it appears. 416 00:30:21,040 --> 00:30:25,113 He even defied himself a beautiful bit of woman. 417 00:30:26,040 --> 00:30:27,234 But you do not believe it? 418 00:30:27,440 --> 00:30:29,829 Hunt the natural ... You should know it. 419 00:30:30,240 --> 00:30:32,595 Bad once, mauvaistoujours. 420 00:30:33,120 --> 00:30:34,838 Sooner or later he will try something. 421 00:30:35,040 --> 00:30:36,632 But I will be on his way. 422 00:30:38,440 --> 00:30:39,634 And if he really got along? 423 00:30:40,080 --> 00:30:42,799 I do not believe it. Not sure a land so arid. 424 00:30:43,200 --> 00:30:45,589 No animal can live there. Still less a man! 425 00:30:45,920 --> 00:30:47,148 I'll wait... 426 00:30:47,800 --> 00:30:49,199 Can I go talk to him? 427 00:30:51,160 --> 00:30:53,310 It's a free country, Mr. Hogan. 428 00:31:19,240 --> 00:31:20,673 We do not complain ... 429 00:31:21,400 --> 00:31:25,109 We knew it would not be not easy ... coming here. 430 00:31:26,800 --> 00:31:28,711 This dust is not very good for my asthma. 431 00:31:28,920 --> 00:31:30,399 Since when are you here, Mrs. Gunston? 432 00:31:31,280 --> 00:31:33,589 Almost two years. 433 00:31:39,000 --> 00:31:40,956 Clint, here is Ward Hogan. 434 00:31:42,520 --> 00:31:44,636 What do you want from me, Mr. Hogan? 435 00:31:45,080 --> 00:31:47,116 I'm investigating the murder from Ben Merriweather. 436 00:31:48,520 --> 00:31:50,078 And you suspect me? 437 00:31:51,000 --> 00:31:52,638 I just have a few questions for you. 438 00:31:52,840 --> 00:31:54,512 I did not have Ben. 439 00:32:00,800 --> 00:32:02,233 You know the brothers Ryerson? 440 00:32:04,000 --> 00:32:05,513 By name only. 441 00:32:08,240 --> 00:32:10,390 The name of Judas does he tell you anything? 442 00:32:13,080 --> 00:32:14,638 The old Ben did he ever mention it? 443 00:32:15,720 --> 00:32:17,551 This name does not tell me anything. 444 00:32:18,480 --> 00:32:20,038 How did you meet Ben? 445 00:32:21,120 --> 00:32:22,553 In prison. 446 00:32:25,080 --> 00:32:26,559 Why was Ben in jail? 447 00:32:26,800 --> 00:32:29,758 For murder. He invoked the legitimate defense. 448 00:32:29,960 --> 00:32:32,428 The judge would have put him in prison to prevent it from being lynch ! 449 00:32:32,720 --> 00:32:33,835 Were you close? 450 00:32:34,560 --> 00:32:38,155 Too much. We were in the same cell. 451 00:32:38,560 --> 00:32:39,515 Crooked atoms? 452 00:32:40,200 --> 00:32:41,519 No. 453 00:32:44,240 --> 00:32:46,549 I even failed knock him several times. 454 00:32:47,480 --> 00:32:50,358 He spoke to me all the time the right way. 455 00:32:50,880 --> 00:32:53,838 You seem nevertheless have him cout ... 456 00:32:59,080 --> 00:33:00,991 It's because of Sally. 457 00:33:01,440 --> 00:33:02,953 She alone. 458 00:33:05,640 --> 00:33:07,676 Stay with her, Clint. 459 00:33:09,320 --> 00:33:10,878 I'm sure that's okay. 460 00:33:12,440 --> 00:33:14,396 You speak like Ben. 461 00:33:15,080 --> 00:33:16,195 Really? 462 00:33:16,680 --> 00:33:17,829 Goodbye, Mrs. Gunston. 463 00:33:32,680 --> 00:33:33,795 Did you find your man? 464 00:33:34,280 --> 00:33:35,713 It is done. 465 00:33:42,200 --> 00:33:43,758 Good evening, Mr. Crowley. 466 00:33:45,520 --> 00:33:46,839 Let me see this message. 467 00:33:53,040 --> 00:33:57,158 "Clinton Gunston confirmed. Wait on the spot. - Hogan " 468 00:34:27,400 --> 00:34:28,469 What is it, Clint? 469 00:34:38,120 --> 00:34:39,917 The calf is dead. 470 00:34:41,360 --> 00:34:43,635 You have to leave this place. 471 00:34:43,840 --> 00:34:47,469 Do not say that. I will get better. 472 00:34:48,000 --> 00:34:49,353 Not with this dust! 473 00:34:50,560 --> 00:34:52,198 You made me a promise: 474 00:34:52,560 --> 00:34:56,030 you said we never give up. 475 00:34:58,200 --> 00:35:00,316 I do not give up, dear. 476 00:35:01,040 --> 00:35:03,031 I just want to take you somewhere else. 477 00:35:03,640 --> 00:35:05,471 Where? 478 00:35:05,680 --> 00:35:06,635 In California! 479 00:35:07,000 --> 00:35:11,232 I know a green land north of San Francisco. 480 00:35:11,760 --> 00:35:14,115 - It looks very beautiful. - It is! 481 00:35:16,120 --> 00:35:18,315 And inaccessible. 482 00:35:22,120 --> 00:35:23,439 Not for a long time! 483 00:35:23,640 --> 00:35:25,278 Clint, do not speak like that! 484 00:35:25,480 --> 00:35:27,675 I am being sued by bad luck. 485 00:35:28,320 --> 00:35:30,470 Everyone I knew have been in trouble. 486 00:35:30,880 --> 00:35:33,314 I'm bad luck! 487 00:35:34,840 --> 00:35:36,478 I am only good at one thing. 488 00:35:37,800 --> 00:35:40,268 If you take back your weapon, 489 00:35:40,480 --> 00:35:42,391 I will leave you. 490 00:35:43,280 --> 00:35:45,316 And if I am too weak to walk, 491 00:35:45,760 --> 00:35:46,909 I will crawl. 492 00:37:18,720 --> 00:37:20,836 It seems like I have Just guess, Hogan. 493 00:37:21,360 --> 00:37:23,476 Your friend Gunston relapsed last night. 494 00:37:24,880 --> 00:37:27,110 The mail diligence was attacked by a bandit, 495 00:37:27,400 --> 00:37:28,879 who fled. 496 00:37:29,320 --> 00:37:30,514 What evidence does Gunston show? 497 00:37:30,760 --> 00:37:31,715 It has been identified. 498 00:37:34,080 --> 00:37:35,069 Hi, Ward. 499 00:37:35,280 --> 00:37:36,759 You are hard to sow. 500 00:37:39,160 --> 00:37:40,912 I would not bet a denier on Gunston. 501 00:37:41,320 --> 00:37:43,390 You can join to us, Hogan. 502 00:37:43,600 --> 00:37:45,875 I would like to see your renamed to the work. 503 00:37:46,400 --> 00:37:47,753 I accept the invitation. 504 00:38:24,120 --> 00:38:27,078 Gunston! You are surrounded! 505 00:38:27,680 --> 00:38:29,477 Get your hands up! 506 00:38:34,120 --> 00:38:35,394 Do you hear me, Gunston? 507 00:38:36,840 --> 00:38:39,274 If you do not go out, we will shoot! 508 00:38:39,840 --> 00:38:42,308 And these walls do not go Protect you! 509 00:38:44,920 --> 00:38:46,069 Who is here? 510 00:38:46,400 --> 00:38:47,435 The law! 511 00:38:47,640 --> 00:38:49,676 Tell your husband to go out hands up! 512 00:38:50,520 --> 00:38:51,953 My husband is not here. 513 00:38:52,280 --> 00:38:53,269 Get out, Gunston! 514 00:38:53,520 --> 00:38:55,636 - He's not here. - Get out of the line of fire! 515 00:38:55,880 --> 00:38:57,472 Crowley! Do not pull. 516 00:39:07,240 --> 00:39:08,593 Where is Clint, Ms. Gunston? 517 00:39:08,800 --> 00:39:10,756 - Not here. - Let me watch. 518 00:39:18,800 --> 00:39:21,030 She's right. He's not here. 519 00:39:21,760 --> 00:39:24,479 Sh rif, nothing in the cabin, except a dead calf. 520 00:39:24,800 --> 00:39:26,392 He fled. 521 00:39:26,640 --> 00:39:27,595 Where is he? 522 00:39:28,480 --> 00:39:30,118 He inspects the fence, I think. 523 00:39:30,520 --> 00:39:33,557 Do not be innocent! Where is he? 524 00:39:34,080 --> 00:39:35,832 I do not know... 525 00:39:36,240 --> 00:39:37,468 She may say true. 526 00:39:37,680 --> 00:39:40,831 Listen to what she has to say before beating it. 527 00:39:41,040 --> 00:39:43,349 On my lands, you will follow my methods. 528 00:39:43,680 --> 00:39:44,954 How a, you do not know? 529 00:39:45,160 --> 00:39:46,559 Where was he last night? 530 00:39:47,200 --> 00:39:48,713 It was when I fell asleep. 531 00:39:49,520 --> 00:39:53,593 But he often leaves before my awakening. 532 00:39:54,200 --> 00:39:55,155 He wants me to rest. 533 00:39:55,560 --> 00:39:58,438 And you do not know that he has steal the postal diligence? 534 00:39:59,040 --> 00:40:00,359 Oh no! 535 00:40:00,760 --> 00:40:02,318 Enough, Crowley! This young woman is sick. 536 00:40:02,520 --> 00:40:03,669 What edge are you from? 537 00:40:04,240 --> 00:40:05,912 The same as yours. 538 00:40:06,120 --> 00:40:08,031 What keeps me from learning you the right way. 539 00:40:24,280 --> 00:40:25,713 I am not armed. 540 00:40:26,920 --> 00:40:30,071 Very good, Gunston. Where were you yesterday, around midnight? 541 00:40:31,080 --> 00:40:33,514 Witnesses will tell you. 542 00:40:35,320 --> 00:40:37,311 I stole the mail coach. 543 00:40:52,120 --> 00:40:53,633 It was the only way. 544 00:41:01,680 --> 00:41:03,477 Again bad luck ... 545 00:41:04,440 --> 00:41:07,989 It would have been enough to wait an extra day... 546 00:41:13,520 --> 00:41:16,159 There was nothing of value in the diligence. 547 00:41:17,400 --> 00:41:19,516 Just a special letter for me. 548 00:41:20,720 --> 00:41:22,597 From a lawyer at Millard. 549 00:41:24,840 --> 00:41:26,319 It's a check, Sally. 550 00:41:26,760 --> 00:41:28,113 Ben. 551 00:41:29,000 --> 00:41:31,150 From 50000 dollars. 552 00:41:31,360 --> 00:41:32,509 Very good, Gunston. 553 00:41:34,600 --> 00:41:36,830 Cash it and leave here. 554 00:41:37,560 --> 00:41:40,074 Go heal yourself in California. 555 00:41:42,000 --> 00:41:45,037 It's honest money, CHRIE. 556 00:41:49,280 --> 00:41:51,111 I do not want anything without it. 557 00:41:52,400 --> 00:41:54,038 Nothing makes sense without you. 558 00:41:56,200 --> 00:41:59,829 Leave ... Will settle you elsewhere. 559 00:42:01,520 --> 00:42:05,149 I'll join you once free. It should not be too long. 560 00:42:05,880 --> 00:42:07,677 If I go, it's for that! 561 00:42:10,880 --> 00:42:13,997 You came back for give me this check, do not you? 562 00:42:15,480 --> 00:42:17,118 Instead of crossing the river. 563 00:42:17,640 --> 00:42:19,392 As you say, dear. 564 00:42:20,760 --> 00:42:22,239 And I feel the same thing. 565 00:42:23,880 --> 00:42:25,916 Nothing makes sense without you. 566 00:42:34,320 --> 00:42:36,151 Can you make sure will she leave? 567 00:42:36,640 --> 00:42:38,232 Of course. 568 00:42:43,480 --> 00:42:45,277 It's funny ... The old Ben 569 00:42:47,400 --> 00:42:49,630 almost gave me on the right path! 570 00:43:04,000 --> 00:43:06,594 You have managed to locate two heirs. Not so bad. 571 00:43:06,800 --> 00:43:10,110 And the further I go, the less I understand Ben Merriweather. 572 00:43:10,360 --> 00:43:11,634 You did not find his logic? 573 00:43:11,960 --> 00:43:13,598 Do you think there is one? 574 00:43:14,000 --> 00:43:15,956 Ben always had a reason to do what he did. 575 00:43:17,880 --> 00:43:20,075 What reason did he have to kill a man? Did you know? 576 00:43:21,880 --> 00:43:24,713 And how! He saved my life. 577 00:43:27,720 --> 00:43:30,473 Why did not Ben leave you a part of the heritage? 578 00:43:31,200 --> 00:43:32,952 It's part of his logic. 579 00:43:34,080 --> 00:43:36,036 It does not make sense. 580 00:43:36,280 --> 00:43:38,236 He leases a fortune to an unknown little boy. 581 00:43:38,440 --> 00:43:41,318 And has an ex-prisoner who did not really like him. 582 00:43:41,880 --> 00:43:42,835 Come in. 583 00:43:45,600 --> 00:43:46,874 Mr. Hogan! 584 00:43:47,280 --> 00:43:48,395 Davey, what are you doing there? 585 00:43:48,640 --> 00:43:50,676 Davey's minority posed a problem. 586 00:43:50,880 --> 00:43:53,110 Her mother was appointed tutor to collect his share. 587 00:43:53,720 --> 00:43:55,597 Davey, the papers are ready. Where is your mother? 588 00:43:55,800 --> 00:43:59,588 In the ironworker. Our boxed horse. 589 00:43:59,800 --> 00:44:02,917 She may wait. He will not come back before dark. 590 00:44:03,760 --> 00:44:05,716 I'll go back home. Excuse us, Hogan. 591 00:44:06,160 --> 00:44:07,991 I am going to your company. 592 00:44:08,240 --> 00:44:10,071 I will say hello to you Mrs. Kingman. 593 00:44:12,920 --> 00:44:14,433 Mom, look who's here! 594 00:44:14,760 --> 00:44:16,796 - Mr. Hogan! - Mrs. Kingman. 595 00:44:17,160 --> 00:44:20,118 - Good morning, Mr. Bard. - Hello. Are you in trouble? 596 00:44:20,320 --> 00:44:23,278 - My sad horse. - The ironworker is absent. 597 00:44:23,960 --> 00:44:25,712 Let me take a look. 598 00:44:26,040 --> 00:44:28,474 I can maybe help you. 599 00:44:28,680 --> 00:44:31,353 Bring me the knife Davey. 600 00:44:31,560 --> 00:44:34,074 Ms. Kingman, the papers are ready to be signed. 601 00:44:34,280 --> 00:44:35,554 Thank you. 602 00:44:38,280 --> 00:44:40,396 That's it, I found. 603 00:44:42,320 --> 00:44:43,753 One of the irons moved. 604 00:44:44,000 --> 00:44:45,319 I will try to fix that. 605 00:44:51,120 --> 00:44:53,680 - Where is your grandfather? - At home. 606 00:44:54,000 --> 00:44:55,831 There is a little fire left. 607 00:44:56,040 --> 00:44:58,190 Here. Operate the pump. 608 00:44:58,400 --> 00:45:00,152 Until the fire starts again. 609 00:45:01,720 --> 00:45:02,948 I see you had your red boots. 610 00:45:03,160 --> 00:45:06,152 Yes, and I can have full other things, now! 611 00:45:07,360 --> 00:45:09,954 Oh, and how? 612 00:45:10,200 --> 00:45:11,758 By wanting them! 613 00:45:12,120 --> 00:45:14,350 If you want really strong, It's working! 614 00:45:14,560 --> 00:45:17,950 - It works, huh? - That's how I got these boots! 615 00:45:18,320 --> 00:45:20,276 Then I wanted to see you again! 616 00:45:20,880 --> 00:45:23,348 And I want too move closer to Millard! 617 00:45:23,560 --> 00:45:24,913 Not so fast, Davey, 618 00:45:25,120 --> 00:45:26,235 you have to find a place! 619 00:45:26,440 --> 00:45:29,989 Take a look at Barclay Ranch. It's a good thing. 620 00:45:30,520 --> 00:45:32,431 Beef farming can be lucrative. 621 00:45:32,640 --> 00:45:35,598 Davey's heritage could even double the majority. 622 00:45:35,800 --> 00:45:37,711 Could you drive us there this afternoon? 623 00:45:38,480 --> 00:45:39,435 Damion ... 624 00:45:39,920 --> 00:45:41,512 You are very busy. 625 00:45:41,920 --> 00:45:43,558 I will be happy to drive Mrs. Kingman. 626 00:45:44,200 --> 00:45:45,713 If she does not see any inconvenience. 627 00:45:46,160 --> 00:45:47,388 With pleasure. 628 00:45:48,360 --> 00:45:49,429 Thank you. 629 00:45:56,000 --> 00:45:58,150 So you work from your hands, Mr. Hogan? 630 00:45:58,560 --> 00:46:00,596 I never said that I was incapable of it. 631 00:46:01,120 --> 00:46:02,917 Only that I was not there very worn. 632 00:46:03,120 --> 00:46:05,475 You ended up finding a ferryman, Mrs. Kingman? 633 00:46:05,960 --> 00:46:07,712 Not exactly, Mr. Bee! 634 00:46:08,120 --> 00:46:11,556 Mr. Bee kindly gave us helped to reach the city. 635 00:46:11,920 --> 00:46:14,514 I present to you Mr. Bard and Mr. Hogan. 636 00:46:14,760 --> 00:46:16,352 I already met Mr. Hogan. 637 00:46:16,960 --> 00:46:18,473 Can I help you, Ward? 638 00:46:19,280 --> 00:46:21,191 I would not like to see salirta nice outfit. 639 00:46:21,520 --> 00:46:22,475 No thanks. 640 00:46:22,680 --> 00:46:25,353 Sooner or later, you'll learn that I work best alone. 641 00:46:27,160 --> 00:46:29,754 Since Mr. Hogan will be busy, 642 00:46:30,080 --> 00:46:32,230 how about a coffee, Mrs. Kingman? 643 00:46:32,600 --> 00:46:34,033 It's a good idea, Johnny. 644 00:46:34,760 --> 00:46:36,318 You have the age to drink coffee, Davey? 645 00:46:36,560 --> 00:46:38,676 No, but I'm hungry! 646 00:46:39,520 --> 00:46:40,794 - Damion? - No thanks. 647 00:46:41,320 --> 00:46:43,276 Go take a cup coffee for Mrs. Kingman, 648 00:46:43,600 --> 00:46:45,318 sandwiches for Davey, 649 00:46:45,920 --> 00:46:46,955 and what you want for yourself. 650 00:46:47,720 --> 00:46:49,836 I love it with cream and sugar, Mr. Bee. 651 00:46:50,080 --> 00:46:51,149 Black coffee for me. 652 00:46:52,640 --> 00:46:53,993 All right, Hogan. 653 00:46:56,520 --> 00:46:57,873 Very nice of you. 654 00:47:10,480 --> 00:47:12,550 Very pretty grazing. 655 00:47:12,800 --> 00:47:13,949 Is the property irrigated? 656 00:47:14,400 --> 00:47:17,551 There are two wells. And beyond the hills, to the north, 657 00:47:18,000 --> 00:47:20,833 this one, I guess, there is a small lake. 658 00:47:21,120 --> 00:47:22,553 Very good. 659 00:47:23,920 --> 00:47:25,399 Let's go inside. 660 00:47:41,280 --> 00:47:42,713 It looks solid. 661 00:47:42,920 --> 00:47:45,514 I'm just wondering why Mr. Barclay wants to sell it. 662 00:47:45,920 --> 00:47:48,753 This ranch reminds him too much his missing wife. 663 00:47:48,960 --> 00:47:51,633 I want this house, mom! 664 00:47:53,920 --> 00:47:56,070 Well, we must be able to get by ... 665 00:48:01,960 --> 00:48:04,872 Of course, grandpa is too old for a ranch of this size. 666 00:48:05,400 --> 00:48:06,833 And Davey, too young. 667 00:48:07,280 --> 00:48:10,431 We will have to pay close attention to the person you will hire. 668 00:48:11,080 --> 00:48:13,275 It will be a person of confidence, Mr. Hogan. 669 00:48:23,040 --> 00:48:25,952 Mom, I can go buy something at Mr. Jacob's? 670 00:48:26,160 --> 00:48:28,833 Very good, but do not be long. I'll pick you up. 671 00:48:30,280 --> 00:48:34,353 I let you take over. I will go and get some supplies 672 00:48:34,600 --> 00:48:36,238 I leave tomorrow at the first hour. 673 00:48:36,800 --> 00:48:38,756 We still feel to the east, Mr. Hogan? 674 00:48:39,520 --> 00:48:43,638 Well, a ranch like a, Davey and a woman like you ... 675 00:48:44,200 --> 00:48:46,919 I admit that these are strong beautiful appts! 676 00:48:47,560 --> 00:48:48,595 Appts? 677 00:48:49,120 --> 00:48:50,917 I do not like your innuendo. 678 00:48:51,520 --> 00:48:53,988 If ever I had to remarry, which I doubt 679 00:48:54,200 --> 00:48:56,760 I would choose a man less fat and more mature! 680 00:48:57,320 --> 00:48:59,709 And someone who loves to work with his hands! 681 00:49:42,720 --> 00:49:44,119 You speak the language of the white man? 682 00:49:44,560 --> 00:49:45,595 Yes. 683 00:49:45,800 --> 00:49:47,438 I am looking for Fort Grandee. 684 00:49:47,960 --> 00:49:49,359 White men all gone! 685 00:49:49,800 --> 00:49:52,109 - I know but... - White men gone. 686 00:49:56,080 --> 00:49:58,230 Henry Devers lives there, is not it? 687 00:49:59,920 --> 00:50:01,399 Listen, I come as a friend. 688 00:50:05,000 --> 00:50:06,035 Am! 689 00:50:48,120 --> 00:50:49,678 Devers lives here. 690 00:51:17,600 --> 00:51:20,353 - Which of you is ... - One minute, young man! 691 00:51:20,600 --> 00:51:22,238 We finish this part. 692 00:51:22,880 --> 00:51:24,233 Distributed! 693 00:51:30,040 --> 00:51:31,314 I bet 5000 dollars. 694 00:51:40,920 --> 00:51:41,955 I'm getting 5,000. 695 00:51:47,640 --> 00:51:49,437 I am. 696 00:51:55,680 --> 00:51:58,717 Old swine flu, you still got me! 697 00:52:02,280 --> 00:52:03,713 I read in your game! 698 00:52:04,560 --> 00:52:06,551 What brings you, young man? Lost? 699 00:52:06,800 --> 00:52:08,233 No, I'm looking for Henry Devers. 700 00:52:08,520 --> 00:52:10,829 I am Henry Devers, and here is Birdwell Art. 701 00:52:11,320 --> 00:52:12,389 Have we the honor? 702 00:52:14,440 --> 00:52:17,318 Ward Hogan, detective. I have some questions. 703 00:52:18,880 --> 00:52:20,233 We listen to you. 704 00:52:20,520 --> 00:52:21,509 In private. 705 00:52:21,920 --> 00:52:24,593 Art Birdwell is a dear friend. 706 00:52:24,920 --> 00:52:26,433 I have no secrets for him. 707 00:52:26,640 --> 00:52:30,315 No problem, Henry. I have to go back digging. 708 00:52:36,120 --> 00:52:39,112 Tomorrow or the day after tomorrow. 709 00:52:40,200 --> 00:52:42,111 Tell the Indians not to go away. 710 00:52:43,880 --> 00:52:45,757 Looking forward, Mr. Hogan. 711 00:52:51,000 --> 00:52:53,639 How about a beer house? 712 00:52:54,320 --> 00:52:55,992 A good house beer. 713 00:52:59,520 --> 00:53:01,556 This place is not a saloon for nothing. 714 00:53:16,720 --> 00:53:17,755 So? 715 00:53:19,000 --> 00:53:19,830 Good beer. 716 00:53:20,280 --> 00:53:23,238 Thank you. The reason for your visit? 717 00:53:23,480 --> 00:53:24,913 Some Ben Merriweather. 718 00:53:25,400 --> 00:53:26,753 Do you know it? 719 00:53:27,080 --> 00:53:27,876 I know him. 720 00:53:28,520 --> 00:53:31,398 - We killed him. - You? 721 00:53:31,960 --> 00:53:33,916 And you think that I am guilty party? 722 00:53:34,600 --> 00:53:36,955 I can barely climb on horseback! 723 00:53:38,560 --> 00:53:40,755 I did not say that. Nor even thought. 724 00:53:41,400 --> 00:53:43,231 I thought you could help me. 725 00:53:44,760 --> 00:53:47,194 It was so long ago ... 726 00:53:47,600 --> 00:53:50,068 I did not see him again for years. 727 00:53:50,920 --> 00:53:53,434 The name of "Judas" does he tell you anything? 728 00:53:54,080 --> 00:53:56,310 "Judas"? No. 729 00:53:56,680 --> 00:53:57,908 Did you know Ben well? 730 00:53:58,200 --> 00:53:59,474 We were associated. 731 00:54:01,000 --> 00:54:02,718 In the prospecting of gold. 732 00:54:03,360 --> 00:54:04,315 Did you succeed? 733 00:54:04,600 --> 00:54:08,309 As you can see! I am the richest man in the area! 734 00:54:10,800 --> 00:54:12,119 What kind of man was Ben? 735 00:54:14,800 --> 00:54:17,837 Oh, a normal guy. He was melting into the mass. 736 00:54:18,600 --> 00:54:20,272 I have difficulty believing it. 737 00:54:23,880 --> 00:54:28,112 I was taught not to to say the dead. 738 00:54:28,760 --> 00:54:29,829 What do you mean? 739 00:54:33,360 --> 00:54:34,475 Another beer? 740 00:54:35,400 --> 00:54:37,755 No thanks. I listen to you. 741 00:54:38,920 --> 00:54:40,319 Ben and me ... 742 00:54:40,560 --> 00:54:42,915 had found a vein. A real fortune! 743 00:54:43,520 --> 00:54:46,193 We fired a coin to know who would go to town 744 00:54:46,400 --> 00:54:47,549 register our dealership. 745 00:54:48,120 --> 00:54:49,189 - Who won? - Ben. 746 00:54:49,400 --> 00:54:50,753 I can still see him ... 747 00:54:51,600 --> 00:54:54,068 An air drèle on the face on his return. 748 00:54:55,160 --> 00:54:56,195 And he fired his weapon. 749 00:54:56,680 --> 00:54:58,079 Ben threatened you? 750 00:54:59,800 --> 00:55:02,917 He told me to pack up. He doubled me. 751 00:55:03,520 --> 00:55:06,273 He put the concession to his name. 752 00:55:07,280 --> 00:55:08,952 Ason name alone. 753 00:55:09,720 --> 00:55:11,711 I did not see him again. 754 00:55:15,400 --> 00:55:16,833 Was it a rich vein? 755 00:55:17,040 --> 00:55:18,109 No. 756 00:55:20,360 --> 00:55:21,679 Thank you, Mr. Devers. 757 00:55:22,800 --> 00:55:23,994 Thank you for the beer. 758 00:55:24,200 --> 00:55:26,589 Rather not bad, huh? 759 00:55:28,080 --> 00:55:30,389 I use spring water, you see. 760 00:55:30,960 --> 00:55:32,712 I came here for this water. 761 00:55:32,920 --> 00:55:34,273 Good for my rheumatism. 762 00:55:35,480 --> 00:55:38,233 If I can still help you, young man, 763 00:55:38,480 --> 00:55:40,038 do not hesitate. 764 00:55:42,360 --> 00:55:43,634 Where do these Indians come from? 765 00:55:44,000 --> 00:55:45,672 Oh, Setting Sun chef adopted me. 766 00:55:45,920 --> 00:55:48,275 These are my only friends except Art Birdwell. 767 00:55:48,960 --> 00:55:50,029 Birdwell lives around here? 768 00:55:50,320 --> 00:55:52,754 Art has a small mine on the heights of Snake Mountain. 769 00:55:52,960 --> 00:55:56,748 A very good friend. He spends here twice a week. 770 00:55:58,240 --> 00:56:00,310 He buys my provisions in town. 771 00:56:01,160 --> 00:56:03,196 My rheumatism, you know ... 772 00:56:03,760 --> 00:56:05,637 Where is the nearest hotel? 773 00:56:06,200 --> 00:56:08,555 Make 15 kilometers in the direction of the sun, 774 00:56:08,920 --> 00:56:10,876 and a road will take you straight to Gold Rock. 775 00:56:40,120 --> 00:56:41,599 Mr. Devers. 776 00:56:43,360 --> 00:56:44,509 Is this the truth? on old Ben? 777 00:56:49,000 --> 00:56:51,719 No, it was the opposite. 778 00:56:53,120 --> 00:56:54,269 Completely the opposite. 779 00:56:57,000 --> 00:56:58,149 Thank you, Mr. Devers. 780 00:57:21,760 --> 00:57:24,035 It was your mule. I pay you a beer? 781 00:57:24,240 --> 00:57:27,038 No thanks. I just take a letter for old Henry. 782 00:57:27,240 --> 00:57:29,390 It seems important. I bring it to him right away. 783 00:57:31,360 --> 00:57:32,873 Greet him on my behalf. 784 00:57:49,560 --> 00:57:51,630 - Se or Ortega. - Se or Hogan! 785 00:57:51,840 --> 00:57:54,195 You can bring me one of those good mexican dishes? 786 00:57:54,400 --> 00:57:56,152 Right now! 787 00:58:00,920 --> 00:58:02,239 Hello, sh rif. 788 00:58:03,320 --> 00:58:04,719 What do you know about Birdwell? 789 00:58:07,800 --> 00:58:08,835 Not much. 790 00:58:09,320 --> 00:58:11,515 He has a small mine since 5 years. 791 00:58:12,000 --> 00:58:13,797 He does not get much from it. 792 00:58:14,160 --> 00:58:15,559 But he's alive. 793 00:58:16,560 --> 00:58:18,516 Local people do not appreciate it too much. 794 00:58:19,680 --> 00:58:21,079 But he does not make fuss. 795 00:58:21,720 --> 00:58:22,675 You trust him? 796 00:58:23,000 --> 00:58:24,513 I did not need it. 797 00:58:24,880 --> 00:58:27,474 - Hello, sh rif. - Hello Martin. 798 00:58:27,680 --> 00:58:29,079 Here is the detective Ward Hogan. 799 00:58:30,880 --> 00:58:32,393 Martin is our banker. 800 00:58:33,360 --> 00:58:35,635 The diligence has just arrived, sheriff. 801 00:58:36,120 --> 00:58:38,190 Millard's office sent us a nice sum. 802 00:58:38,640 --> 00:58:41,837 What to prepare a big withdrawal at our counter. 803 00:58:42,720 --> 00:58:44,711 I would know you to watch with one eye. 804 00:58:45,200 --> 00:58:47,839 Okay, Martin. You only have to warn me. 805 00:58:58,200 --> 00:58:59,633 I brought a new game. 806 00:58:59,840 --> 00:59:04,152 You know by heart all the reasons on the cards of your game! 807 00:59:06,600 --> 00:59:09,433 I bet it was an important letter. 808 00:59:09,840 --> 00:59:11,717 No. But it's weird. 809 00:59:12,880 --> 00:59:14,996 It looks like a letter of justice. 810 00:59:24,520 --> 00:59:26,431 What will you do all this money? 811 00:59:26,840 --> 00:59:27,750 What? 812 00:59:27,960 --> 00:59:28,915 What are you talking about? 813 00:59:30,360 --> 00:59:33,830 Henry, you never knew good kasherton game 814 00:59:34,520 --> 00:59:39,514 I opened the letter to see if it was important. 815 00:59:40,560 --> 00:59:41,515 And that's it ... 816 00:59:42,720 --> 00:59:44,472 Yes, more than a little. 817 00:59:46,320 --> 00:59:48,038 Who was Ben Merriweather? 818 00:59:48,240 --> 00:59:49,719 An old comrade in arms. 819 00:59:50,280 --> 00:59:53,113 But to save money ... 820 00:59:53,640 --> 00:59:55,392 The important thing is that he did it. 821 00:59:55,720 --> 00:59:58,280 - What are you going to do with it? - Put it in the bank ... 822 00:59:58,680 --> 00:59:59,954 I would not do that. 823 01:00:00,200 --> 01:00:01,952 A bank, it can go bankrupt. 824 01:00:02,280 --> 01:00:06,034 I would keep the money You can not take your eyes off him. 825 01:00:08,600 --> 01:00:09,715 Maybe you're right. 826 01:00:10,240 --> 01:00:11,355 This is what we will do: 827 01:00:11,560 --> 01:00:13,949 go to town take a calèche, come back to get me, 828 01:00:14,160 --> 01:00:16,276 and we'll go back to town together. 829 01:00:17,600 --> 01:00:19,511 This is not a good idea, Henry. 830 01:00:19,920 --> 01:00:21,638 I can not ride on horseback. 831 01:00:21,920 --> 01:00:23,148 But I can. 832 01:00:24,040 --> 01:00:27,919 You only have to sign this check and I'll go and take it to the bank. 833 01:00:28,440 --> 01:00:32,149 It does not make sense to go to town look for a calèche, come back ... 834 01:00:32,640 --> 01:00:34,915 I know, but once the check signed, 835 01:00:35,160 --> 01:00:36,513 it will be like cash. 836 01:00:36,720 --> 01:00:38,756 So what? You do not trust me? 837 01:00:39,600 --> 01:00:43,991 With all this money on me, I could even be attacked! 838 01:00:54,640 --> 01:00:56,437 Sh rif, the money has been withdrawn. 839 01:00:56,680 --> 01:00:59,194 A check in the name of Henry Devers was cashed. 840 01:01:00,000 --> 01:01:01,069 Henry Devers? 841 01:01:01,360 --> 01:01:02,588 Devers himself withdrew the money? 842 01:01:02,800 --> 01:01:04,392 No, Art Birdwell. 843 01:01:05,640 --> 01:01:07,756 The papers were well Signed by Devers. 844 01:01:08,400 --> 01:01:11,836 Devers would have been crazy enough to entrust this check to Birdwell? 845 01:01:12,960 --> 01:01:14,075 Is he still alive? 846 01:01:14,280 --> 01:01:15,759 I also ask myself the question. 847 01:01:16,160 --> 01:01:19,072 Birdwell did not go back to Fort Grandee but south! 848 01:01:20,640 --> 01:01:23,234 It will not go very far on an old mule ... 849 01:01:23,440 --> 01:01:25,556 He is on horseback ... 850 01:01:27,840 --> 01:01:28,795 Are you coming, Hogan? 851 01:01:29,000 --> 01:01:32,709 I go to Fort Grandee see if Devers is still alive. 852 01:01:46,160 --> 01:01:47,388 When did you see the old man? 853 01:01:47,600 --> 01:01:49,113 Not for two days. We hunt. 854 01:01:49,520 --> 01:01:51,192 I think he was killed. 855 01:01:51,600 --> 01:01:52,828 Why does the foreigner think? 856 01:01:53,080 --> 01:01:54,911 What I think is not important. 857 01:01:55,120 --> 01:01:57,588 If foreigner say the truth, only one man can kill. 858 01:01:57,800 --> 01:01:59,028 That's right: Birdwell. 859 01:01:59,280 --> 01:02:00,872 We will discover it . - No. 860 01:02:01,360 --> 01:02:03,749 Birdwell friend of Devers! Maybe you kill! 861 01:02:06,120 --> 01:02:08,554 You must speak to sh rifMadson at Gold Rock. 862 01:02:09,000 --> 01:02:11,389 Stranger asks a lot! May be later. 863 01:02:37,720 --> 01:02:39,711 You start again, Art! 864 01:02:40,600 --> 01:02:44,593 You still try to wind me up! You know I do not like that. 865 01:02:44,800 --> 01:02:47,553 Yes, but I play according to the rules! 866 01:02:48,600 --> 01:02:50,909 Ah, young man. We have finished this part and we are yours. 867 01:02:51,160 --> 01:02:52,434 I thought you were already heading south. 868 01:02:54,760 --> 01:02:55,795 I was there. 869 01:02:58,000 --> 01:03:00,833 I thought to steal this money ... 870 01:03:01,440 --> 01:03:02,429 Why come back? 871 01:03:04,120 --> 01:03:06,554 A man of my age ... 872 01:03:06,880 --> 01:03:09,713 does not have much to wait for life. 873 01:03:10,800 --> 01:03:12,950 So, I thought. 874 01:03:13,400 --> 01:03:18,076 The only way to win this money while having fun 875 01:03:19,600 --> 01:03:21,750 it was beating him in poker! 876 01:03:22,080 --> 01:03:23,798 This is the revenge of old Ben. 877 01:03:24,400 --> 01:03:26,197 He's watching his money. 878 01:03:26,400 --> 01:03:28,595 From the grave! 879 01:03:31,360 --> 01:03:33,032 Just for that, I open! 880 01:04:16,640 --> 01:04:17,675 Hi, Hogan. 881 01:04:18,280 --> 01:04:19,315 Hi, Nibbs. 882 01:04:19,520 --> 01:04:21,192 I invite you. A bourbon? 883 01:04:21,400 --> 01:04:23,550 Not this evening. It's for work. 884 01:04:24,880 --> 01:04:26,108 Why this place? 885 01:04:26,400 --> 01:04:28,311 I have other clients to serve. 886 01:04:28,960 --> 01:04:32,270 This place is a bit my office. 887 01:04:34,120 --> 01:04:35,109 Why do you want to see me? 888 01:04:35,320 --> 01:04:37,788 In your opinion? I need information. 889 01:04:38,200 --> 01:04:39,952 - For how much? - $ 25 890 01:04:41,360 --> 01:04:44,397 Well ... I have it. 891 01:04:45,280 --> 01:04:47,794 And others a little more expensive. 892 01:04:48,360 --> 01:04:51,591 $ 25 it is the bottom of drawers. 893 01:04:52,720 --> 01:04:55,188 Do you know a certain Judas? The last name is unknown to me. 894 01:04:55,680 --> 01:04:59,195 To do it briefly, I will answer you: no. 895 01:04:59,960 --> 01:05:01,234 No Judas dansta family? 896 01:05:03,800 --> 01:05:06,075 Come on, Hogan, do not be too sarcastic. 897 01:05:06,640 --> 01:05:09,359 I'm going to playfrank-game: I'm looking Jesse Ryerson. Can you help me? 898 01:05:09,760 --> 01:05:13,150 Yes, but not for $ 25. 899 01:05:13,920 --> 01:05:15,831 It looks good to me for a simple address. 900 01:05:16,080 --> 01:05:18,230 All risk deserves salary. 901 01:05:18,600 --> 01:05:21,512 I could paycher such a revelation. 902 01:05:22,000 --> 01:05:23,319 There is nothing to be afraid of. 903 01:05:23,600 --> 01:05:27,036 I will not bet on it for only $ 25. 904 01:05:28,880 --> 01:05:29,756 How much do you want? 905 01:05:30,640 --> 01:05:35,395 If there is a price on the head of Ryerson, I want my share. 906 01:05:37,080 --> 01:05:38,991 I'm not greedy, Hogan. 907 01:05:39,840 --> 01:05:43,230 Let's ... a quarter of the reward. 908 01:05:43,720 --> 01:05:44,835 No more. 909 01:05:45,640 --> 01:05:48,029 I do not know of a reward. 910 01:05:48,600 --> 01:05:51,558 50 dollars. Take it or leave it. 911 01:05:54,400 --> 01:05:55,594 Very good, I take. 912 01:05:56,120 --> 01:05:58,680 But I really feel to pay me. 913 01:05:59,680 --> 01:06:00,795 Where is he? 914 01:06:03,000 --> 01:06:04,069 The above. 915 01:06:04,400 --> 01:06:05,355 The above? 916 01:06:05,560 --> 01:06:06,515 Absolutely. 917 01:06:06,880 --> 01:06:08,791 Room 15, first floor. 918 01:06:11,560 --> 01:06:12,788 50 dollars. 919 01:06:14,280 --> 01:06:16,191 The next time, it will take a little more, Hogan. 920 01:06:52,000 --> 01:06:53,035 Himself. 921 01:06:53,800 --> 01:06:54,869 Who are you? 922 01:06:58,840 --> 01:06:59,875 What do you want? 923 01:07:00,800 --> 01:07:02,870 I'm investigating the murder from Ben Merriweather. 924 01:07:05,880 --> 01:07:09,236 Ben wrote before dying one of the three killers fled. 925 01:07:11,280 --> 01:07:13,111 He did not write that it was me? 926 01:07:13,440 --> 01:07:15,351 Two of the men he killed Were your brothers. 927 01:07:16,160 --> 01:07:17,991 It looks like a family matter. 928 01:07:18,360 --> 01:07:20,237 What do you want? A confession? 929 01:07:20,920 --> 01:07:22,353 It is said that it relieves. 930 01:07:23,120 --> 01:07:25,395 Less than whiskey. Much less. 931 01:07:26,080 --> 01:07:27,718 Do not abuse it too much. 932 01:07:28,120 --> 01:07:29,758 The office of the sh rif is not pastout next. 933 01:07:30,680 --> 01:07:31,908 Keep talking. 934 01:07:32,160 --> 01:07:33,309 Come on, Jesse, get up. 935 01:07:35,400 --> 01:07:37,038 You know, I have a good alibi. 936 01:07:37,240 --> 01:07:38,559 Much better for you. 937 01:07:39,960 --> 01:07:41,951 Are you sure it's me, huh? 938 01:07:42,640 --> 01:07:44,039 It's in court to decide. 939 01:07:45,480 --> 01:07:47,232 - Very good. - Slowly. 940 01:08:10,240 --> 01:08:11,309 Look closely at your killer. 941 01:08:12,240 --> 01:08:13,389 Look carefully! 942 01:08:14,440 --> 01:08:17,989 A bullet in the spinal marrow. Paralyzed legs. 943 01:08:19,320 --> 01:08:21,197 What do you think, Mr. Detective? 944 01:08:22,480 --> 01:08:25,313 My alibi will he hold better standing only my person? 945 01:08:27,400 --> 01:08:28,594 Sorry. 946 01:08:30,360 --> 01:08:31,475 And I therefore! 947 01:08:32,040 --> 01:08:34,998 As for my brothers, two years without seeing them again! 948 01:08:37,000 --> 01:08:39,036 Since they shot me. 949 01:08:54,680 --> 01:08:55,795 So, did you see him? 950 01:08:59,400 --> 01:09:01,072 I got you ahead this time, Hogan. 951 01:09:01,280 --> 01:09:03,191 Even false track, Johnny. 952 01:09:04,360 --> 01:09:05,429 Next direction? 953 01:09:05,800 --> 01:09:07,199 To the north. Millard. 954 01:09:07,480 --> 01:09:08,674 I can come with you? 955 01:09:08,960 --> 01:09:11,520 The air of the big city does not suit me. 956 01:09:12,200 --> 01:09:13,315 However you want. 957 01:09:14,480 --> 01:09:17,040 - But remember ... ... that you work alone. 958 01:09:18,360 --> 01:09:20,954 - You learn quickly. - I understood thought. 959 01:09:21,560 --> 01:09:24,279 I intend to investigate only me too. 960 01:09:24,960 --> 01:09:27,997 But I want to go with you to Millard. 961 01:09:40,200 --> 01:09:42,316 Where are we? Shall we go camping here? 962 01:09:42,760 --> 01:09:44,637 No, close to the river. 963 01:09:45,720 --> 01:09:47,950 But I hid some provisions here. 964 01:09:49,000 --> 01:09:50,718 Where are you going to Millard, Hogan? 965 01:09:51,240 --> 01:09:52,639 At the John Briggs store. 966 01:09:54,000 --> 01:09:55,718 You're wrong track. 967 01:09:56,240 --> 01:09:57,389 Not at all. 968 01:09:58,080 --> 01:09:59,672 What has Briggs so interesting? 969 01:10:00,920 --> 01:10:02,273 Is he in the will? 970 01:10:04,160 --> 01:10:05,229 You tell me. 971 01:10:05,480 --> 01:10:07,038 Do not forget that I followed you. 972 01:10:07,720 --> 01:10:09,711 Wherever you stop, someone becomes rich. 973 01:10:11,320 --> 01:10:12,435 He is in the will. 974 01:10:12,840 --> 01:10:16,958 He remains a beneficiary that I did not find. 975 01:10:17,480 --> 01:10:19,436 Why the murderer would he be one of them? 976 01:10:21,000 --> 01:10:23,230 I talked to the old prospector who brought back the body. 977 01:10:23,440 --> 01:10:25,396 Ben revealed it to him before dying. 978 01:10:26,400 --> 01:10:28,960 His testamentary logic the accredits. 979 01:10:29,200 --> 01:10:30,349 What logic? 980 01:10:31,120 --> 01:10:33,429 Ben gave his money has weak people. 981 01:10:34,480 --> 01:10:37,756 People who would have stolen money do not earn honestly. 982 01:10:37,960 --> 01:10:40,110 Old Ben tried to to save them from themselves. 983 01:10:40,920 --> 01:10:42,558 Gunston, Devers ... 984 01:10:43,400 --> 01:10:44,674 This glue ... 985 01:10:45,160 --> 01:10:46,752 But what about young Davey? 986 01:10:48,880 --> 01:10:51,235 He saw in him a young boy full of envy. 987 01:10:51,960 --> 01:10:55,430 He did not want that frustration eventually get him to take a weapon. 988 01:10:56,920 --> 01:10:59,673 John Briggs does not need anything. He says he did not know Ben. 989 01:11:01,120 --> 01:11:03,156 - Do you think he lied? - I do not know. 990 01:11:03,960 --> 01:11:05,473 It does not enter logic. 991 01:11:06,000 --> 01:11:07,672 It's actually my n1 suspect. 992 01:11:11,280 --> 01:11:13,919 The murderer may be a known killer ... 993 01:11:14,280 --> 01:11:16,714 A member of the band a Cassidy ... 994 01:11:18,040 --> 01:11:19,917 Or an outlaw of the East ... 995 01:11:20,360 --> 01:11:21,475 Arrest, Judas. 996 01:11:23,360 --> 01:11:25,555 I will pick up again wood before sleeping. 997 01:11:26,560 --> 01:11:28,073 The night will be cold. 998 01:11:39,280 --> 01:11:39,837 Judas! 999 01:11:53,760 --> 01:11:55,671 How did you know the name of the mule? 1000 01:12:37,880 --> 01:12:40,474 Do not try to cross the river! 1001 01:12:46,200 --> 01:12:48,191 You think I will not have the courage to face you, Hogan. 1002 01:12:48,680 --> 01:12:50,079 It might be true. 1003 01:12:51,120 --> 01:12:53,270 But fear makes me capable of everything! 1004 01:12:53,840 --> 01:12:55,353 You knew the name of the mule. 1005 01:12:56,000 --> 01:12:57,149 And probably Merriweather too. 1006 01:13:01,480 --> 01:13:03,038 How did you know him, Johnny? 1007 01:13:13,240 --> 01:13:14,639 You are one of the murderers, is not it? 1008 01:13:23,480 --> 01:13:25,436 I could have screwed my head. 1009 01:13:26,360 --> 01:13:28,157 I do not want to kill. Get out of there! 1010 01:13:28,480 --> 01:13:31,040 I refuse to wear the hat, Hogan! 1011 01:13:33,400 --> 01:13:34,879 It must have been a flight. 1012 01:13:36,000 --> 01:13:38,719 But the brothers Ryerson shot at old Ben. 1013 01:13:40,440 --> 01:13:42,715 The concession belonged to me as much as Ben. 1014 01:13:43,800 --> 01:13:45,677 But he bought my share when the vein gave nothing. 1015 01:13:45,880 --> 01:13:48,155 This share came back to me right. 1016 01:13:50,400 --> 01:13:52,152 Did you shoot Ben, Johnny? 1017 01:13:53,000 --> 01:13:54,433 No, I have not pastir . 1018 01:13:54,640 --> 01:13:56,073 The Ryerson did it. 1019 01:13:56,440 --> 01:13:57,759 I even wanted to help Ben. 1020 01:13:57,960 --> 01:13:59,837 But I fled when I heard someone. 1021 01:14:00,400 --> 01:14:01,799 I did not kill anyone. 1022 01:14:03,720 --> 01:14:05,597 But I will not hesitate to shoot, now. 1023 01:14:05,800 --> 01:14:08,633 No, Johnny, I'll help you a garderton blank slate. 1024 01:14:23,600 --> 01:14:25,989 Saving me gave me a lot of trouble. 1025 01:14:26,520 --> 01:14:27,589 Fortunately, I love you. 1026 01:14:28,160 --> 01:14:29,229 I even got wet. 1027 01:14:31,080 --> 01:14:33,036 You do not need anymore to go see John Briggs. 1028 01:14:35,600 --> 01:14:37,716 I still have to make sure of Briggs' identity. 1029 01:14:39,280 --> 01:14:41,999 If it's him, 50000 dollars are his right. 1030 01:14:43,560 --> 01:14:45,710 I will save this trip, Hogan. 1031 01:14:46,560 --> 01:14:47,959 My real name is John Briggs. 1032 01:14:50,800 --> 01:14:52,995 This completes the picture. 1033 01:14:53,920 --> 01:14:55,035 Yes, Johnny. 1034 01:14:57,640 --> 01:14:59,517 I am the owner from $ 50000. 1035 01:15:00,360 --> 01:15:01,793 And I will not be able to spend it. 1036 01:15:02,960 --> 01:15:04,473 You will be able. 1037 01:15:05,360 --> 01:15:07,715 After having purged a prison sentence. 1038 01:15:09,360 --> 01:15:10,918 I do not think so that you have killed Ben. 1039 01:15:11,480 --> 01:15:12,674 I will testify in your favor. 1040 01:15:13,880 --> 01:15:14,790 What? 1041 01:15:15,600 --> 01:15:17,158 Will you do that? 1042 01:15:18,360 --> 01:15:20,555 You do not guess why did I follow you? 1043 01:15:21,200 --> 01:15:23,839 Pourt'empecher to discover the truth. 1044 01:15:26,680 --> 01:15:28,352 I planned to kill you. 1045 01:15:31,280 --> 01:15:33,077 That's what you thought, Johnny. 1046 01:15:33,800 --> 01:15:35,233 I'll see you in court. 1047 01:15:43,040 --> 01:15:44,029 Mrs. Kingman. 1048 01:15:44,440 --> 01:15:45,873 I want to leave the detective profession. 1049 01:15:46,360 --> 01:15:48,635 I want to put myself away. Go to church on Sunday. 1050 01:15:49,400 --> 01:15:52,278 I do not want to go anymore by mountains and by calves. 1051 01:15:53,720 --> 01:15:55,073 But I will not lie to you. 1052 01:15:56,320 --> 01:15:59,471 I will not become a worker manual overnight. 1053 01:16:01,120 --> 01:16:03,270 - Oh, Davey, I said to your mother ... - I heard. 1054 01:16:03,960 --> 01:16:05,188 You want to marry him. 1055 01:16:06,880 --> 01:16:08,836 That's right. 1056 01:16:09,520 --> 01:16:10,635 That's what I wanted too. 1057 01:16:12,480 --> 01:16:13,959 You see, Mrs. Kingman ... 1058 01:16:14,320 --> 01:16:16,595 such faith can not be thwarted! 1059 01:16:22,440 --> 01:16:26,194 Let's go for this walk in the moonlight you were talking about. 1060 01:16:26,400 --> 01:16:28,391 You think I will bear cold, Mrs. Kingman? 1061 01:16:28,840 --> 01:16:32,276 I'm sure the evening you will like, Mr. Hogan ... 1062 01:16:41,600 --> 01:16:42,828 Grandfather! 1063 01:16:54,880 --> 01:16:56,950 Translation and adaptation: Robin Gatto One ShotAudiovisual 1064 01:16:57,000 --> 01:17:00,118 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 75169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.