Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,420 --> 00:03:45,350
This is unbelievable!
Look at this!
2
00:03:45,400 --> 00:03:48,410
There's no city like this in the world.
There never was!
3
00:03:48,440 --> 00:03:50,740
You act like you've never been here before.
4
00:03:50,760 --> 00:03:53,600
I don't get here often enough.
That's the problem.
5
00:03:53,610 --> 00:03:57,890
Can you picture how drop-dead
gorgeous this city is in the rain?
6
00:03:57,900 --> 00:04:01,220
Imagine this town in the '20s.
Paris in the '20s,
7
00:04:01,250 --> 00:04:03,535
in the rain; the artists and writers.
8
00:04:03,570 --> 00:04:05,730
Why does every city have to be in the rain?
9
00:04:05,770 --> 00:04:08,115
What's wonderful about getting wet?
10
00:04:08,150 --> 00:04:11,810
I mean, could you ever picture us
moving here after we're married?
11
00:04:11,870 --> 00:04:13,470
Oh God, no.
12
00:04:13,510 --> 00:04:15,710
I could never live out of the United States.
13
00:04:15,780 --> 00:04:18,445
You know, if I'd stayed here
and written novels,
14
00:04:18,480 --> 00:04:23,970
and not gotten, you know, caught up in that,
just, grinding out movie scripts...
15
00:04:23,980 --> 00:04:24,715
I'll tell you something:
16
00:04:24,750 --> 00:04:27,120
I would drop the house in Beverly Hills,
17
00:04:27,155 --> 00:04:30,100
the pool, everything,
in a second.
18
00:04:30,290 --> 00:04:32,610
I mean, look:
This is where Monet lived and painted.
19
00:04:32,645 --> 00:04:34,610
We're 30 minutes from town.
20
00:04:34,630 --> 00:04:36,575
Imagine the two of us settling here.
21
00:04:36,610 --> 00:04:40,140
We could do it, I mean,
if my book turns out.
22
00:04:41,250 --> 00:04:42,730
You're in love with a fantasy.
23
00:04:42,780 --> 00:04:45,420
I'm in love with you.
24
00:04:49,710 --> 00:04:52,370
We should get back to town.
We're meeting Mom and Dad for dinner.
25
00:04:52,400 --> 00:04:53,610
Let's meet 'em.
26
00:04:59,880 --> 00:05:01,640
There are our sightseers.
27
00:05:01,670 --> 00:05:05,240
If I never see another charming
boulevard or bistro again, I...
28
00:05:05,275 --> 00:05:07,232
- What a town!
- Yes. To visit.
29
00:05:07,267 --> 00:05:09,155
I could see myself living here!
30
00:05:09,190 --> 00:05:11,175
I feel like the Parisians kind of "get me. "
31
00:05:11,210 --> 00:05:14,410
I can see myself just strolling
along the Left Bank with a,
32
00:05:14,540 --> 00:05:16,315
you know, baguette under my arm,
33
00:05:16,350 --> 00:05:20,020
headed to Caf de Flore
to scribble away on my book.
34
00:05:20,030 --> 00:05:22,830
What did Hemingway say?
He called it a "moveable feast. "
35
00:05:22,840 --> 00:05:25,610
In this traffic, nothing moves.
36
00:05:25,680 --> 00:05:29,120
Well, a toast to John's
new business venture here!
37
00:05:29,430 --> 00:05:30,890
- Cheers!
- Cheers!
38
00:05:31,350 --> 00:05:34,180
- Congratulations.
- Thank you.
39
00:05:34,320 --> 00:05:36,495
Well, I'll be perfectly frank.
40
00:05:36,530 --> 00:05:42,320
I'm excited about this corporate merger between
our folks and the French company, but otherwise,
41
00:05:42,410 --> 00:05:43,990
I'm not a big Francophile.
42
00:05:44,250 --> 00:05:48,040
- John hates their politics.
- Certainly been no friend to the United States.
43
00:05:48,080 --> 00:05:49,955
Well, I mean, you can't exactly blame them
44
00:05:49,990 --> 00:05:52,880
for not following us down that rabbit's hole in Iraq.
45
00:05:53,020 --> 00:05:55,005
- The whole Bush, you know,...
- Oh, please. Let's not get into this
46
00:05:55,040 --> 00:05:58,080
- bad discussion again and again.
- Honey, honey. We're not getting into... By the way, it's
47
00:05:58,180 --> 00:06:00,150
fine for your father and I to disagree.
48
00:06:00,185 --> 00:06:01,325
That's what a democracy is.
49
00:06:01,360 --> 00:06:04,090
Your father defends the right-wing
of the Republican party,
50
00:06:04,125 --> 00:06:06,210
and I happen to think you almost got to be
51
00:06:06,450 --> 00:06:09,530
- like, a demented lunatic, but it's like...
- Okay. Okay!
52
00:06:09,540 --> 00:06:13,320
But it doesn't mean we don't
respect each other's views, am I right?
53
00:06:16,470 --> 00:06:19,840
- Can we talk about the wedding plans?
- Yes! Please.
54
00:06:19,860 --> 00:06:20,950
Let's do that.
55
00:06:21,010 --> 00:06:24,520
- Your father is just...
- Inez?
56
00:06:24,560 --> 00:06:27,270
- Huh? Carol?
- Hi.
57
00:06:27,330 --> 00:06:30,670
Oh my G... What are you doing here?
58
00:06:31,170 --> 00:06:33,730
- Nice to see you! Hi.
- Hey!
59
00:06:33,760 --> 00:06:35,890
- How are you?
- Good, thanks.
60
00:06:35,940 --> 00:06:38,100
Paul and Carol Bates, this is my mother
61
00:06:38,110 --> 00:06:42,650
- and father, and, of course, you know Gail.
- Hi. Very nice to meet you.
62
00:06:42,660 --> 00:06:45,340
Well, you... you didn't mention
you were going to be here.
63
00:06:45,375 --> 00:06:46,540
No, it was sudden. Um...
64
00:06:46,570 --> 00:06:50,600
Paul got invited to lecture at
the Sorbone. Sorbonne.
65
00:06:50,620 --> 00:06:53,270
Oh, how wonderful!
66
00:06:53,310 --> 00:06:56,520
Well, uh, Dad's here on business,
and we just decided to
67
00:06:56,550 --> 00:06:58,280
- freeload along. - Yes.
- Oh.
68
00:06:58,430 --> 00:07:00,310
That's great.
We can spend some time together.
69
00:07:00,330 --> 00:07:03,990
Well, I think we have a
lot of commitments, but I'm sure it's...
70
00:07:04,010 --> 00:07:05,965
- What?
- Well, what are doing tomorrow?
71
00:07:06,000 --> 00:07:07,910
- We're driving to Verrsailles.
- Versailles...
72
00:07:07,970 --> 00:07:08,990
- Versailles.
- Oh,
73
00:07:09,010 --> 00:07:10,955
- I'm dying to see Versailles.
- Yeah!
74
00:07:10,990 --> 00:07:13,690
But it's too... uh...
We're late... I think what we're...
75
00:07:13,760 --> 00:07:16,800
Tomorrow we're locked in
to a lunch at Brasserie Lipp.
76
00:07:16,820 --> 00:07:20,700
- Oh no, that's just...
- Yeah. Yeah, we are. That's already...
77
00:07:20,730 --> 00:07:24,460
You know I actually had
a professor that dined there,
78
00:07:24,495 --> 00:07:26,440
and saw James Joyce!
79
00:07:26,460 --> 00:07:28,505
Yeah, you know, like a
million years ago, and
80
00:07:28,540 --> 00:07:33,240
apparently, Joyce was eating
sauerkraut and frankfurters.
81
00:07:34,930 --> 00:07:36,580
Is that...
That's the end of the story?
82
00:07:36,590 --> 00:07:39,610
Well, I mean it's not a story.
It's like a detailed...
83
00:07:39,645 --> 00:07:42,630
- We would LOVE to go to Versailles. Yes.
- Oh, good.
84
00:07:42,750 --> 00:07:45,450
I hope you're not going to be
as antisocial tomorrow at Versailles.
85
00:07:45,485 --> 00:07:47,880
- How was I antisocial?
- Oh, please!
86
00:07:48,030 --> 00:07:51,015
I mean, you could totally tell you didn't want to go.
87
00:07:51,050 --> 00:07:54,000
Well, I mean, they're your
friends, and I have to admit
88
00:07:54,035 --> 00:07:56,920
I'm not quite as taken with them as you are.
89
00:07:56,990 --> 00:07:58,340
He's brilliant.
90
00:07:58,610 --> 00:08:01,900
You know, I had such a crush on him
in college, and Carol's very bright.
91
00:08:01,920 --> 00:08:04,140
Well, he's a pseudo-intellectual.
92
00:08:04,150 --> 00:08:05,895
- Just a little bit.
- Uh, Gil,
93
00:08:05,930 --> 00:08:11,900
I hardly think he'd be lecturing at
the Sorbonne if he's a pseudo-intellectual.
94
00:08:12,020 --> 00:08:13,510
You should give him your book to read.
95
00:08:13,545 --> 00:08:15,055
Oh, come on. Why?
96
00:08:15,090 --> 00:08:17,115
No, because he could critique your writing,
97
00:08:17,150 --> 00:08:19,580
and maybe show you why you're
having so much trouble.
98
00:08:19,700 --> 00:08:22,580
I'm having trouble because
I'm a Hollywood hack
99
00:08:22,615 --> 00:08:25,460
who never gave actual
literature a real shot.
100
00:08:25,490 --> 00:08:28,825
- Until now.
- Please... Gil...
101
00:08:28,860 --> 00:08:32,160
Honey, just promise me something.
102
00:08:32,280 --> 00:08:34,880
If this book... doesn't pan out,
103
00:08:34,940 --> 00:08:37,535
that you'll stop
eating your brains out,
104
00:08:37,570 --> 00:08:40,130
and just go back to doing
what you do best.
105
00:08:40,240 --> 00:08:44,950
I mean, the studios adore you.
You're in demand...
106
00:08:45,000 --> 00:08:48,480
Do you really want to give
it all up just to struggle?
107
00:08:48,520 --> 00:08:51,570
- Well...
- Mmm?
108
00:08:53,180 --> 00:08:54,420
Mmm?
109
00:08:55,300 --> 00:08:58,130
Why would you... want to do that?
110
00:08:58,270 --> 00:09:00,470
I believe Louis moved his court here,
111
00:09:00,505 --> 00:09:02,810
uh, in 1682.
112
00:09:02,970 --> 00:09:04,900
Originally, all this was swampland.
113
00:09:04,910 --> 00:09:06,780
In fact, if I'm not mistaken,
114
00:09:06,840 --> 00:09:10,110
uh... in Old French, the word "versailles"
115
00:09:10,250 --> 00:09:12,400
means, uh, something like,
116
00:09:12,420 --> 00:09:15,770
- "terrain were the weeds have been pulled. "
- Is that right?
117
00:09:15,860 --> 00:09:18,480
Uh... The... uh, middle section here
118
00:09:18,490 --> 00:09:22,335
uh... is... uh,
French classical style at its height.
119
00:09:22,370 --> 00:09:25,500
Uh... The work, I believe, of...
uh, "Louis Vau" (Louis le Vau)
120
00:09:25,535 --> 00:09:27,325
- Yes.
- Uh... Mansart... I think...
121
00:09:27,360 --> 00:09:29,660
- Manzard.
- ... and Charles le Brun, I believe.
122
00:09:29,695 --> 00:09:30,670
Yes, that's right.
123
00:09:30,690 --> 00:09:32,790
I could get used to a summer home like this.
124
00:09:32,825 --> 00:09:34,852
- I know you could.
- Me, too,
125
00:09:34,887 --> 00:09:36,845
except, remember: in those days,
126
00:09:36,880 --> 00:09:38,935
they only had baths,
and I'm definitely a shower man.
127
00:09:38,970 --> 00:09:41,760
Where are you two planning on
moving after you get married?
128
00:09:41,780 --> 00:09:44,025
Uh... Malibu.
129
00:09:44,060 --> 00:09:45,695
- Really?
- We're thinking about Malibu, yeah.
130
00:09:45,730 --> 00:09:49,000
I'm pushing for a little
attic in Paris with a skylight.
131
00:09:49,035 --> 00:09:50,555
- La bowhem?
- Yeah,
132
00:09:50,590 --> 00:09:52,310
all that's missing is the tuberculosis.
133
00:09:52,400 --> 00:09:53,890
Exactly. Thank you.
134
00:09:54,030 --> 00:09:56,780
I mean, you know, the problem
is that he's not exactly sure
135
00:09:56,815 --> 00:09:58,745
- he can write a novel.
- Really?
136
00:09:58,780 --> 00:10:02,480
- Well...
- I mean, honey, so far your track record's... you know, and...
137
00:10:02,570 --> 00:10:04,870
well, everyone loves your movies.
138
00:10:04,990 --> 00:10:07,440
- Yeah, well scripts are easier, so...
- Wow.
139
00:10:07,530 --> 00:10:10,120
Why don't you tell them about the lead
character that you're working on right now?
140
00:10:10,155 --> 00:10:11,955
- Yes! - Oh, come on.
- I don't like to discuss my work.
141
00:10:11,990 --> 00:10:15,690
Well, dear, you don't have to tell
them the whole plot, just the character.
142
00:10:15,730 --> 00:10:17,645
- No, no, no.
- Okay.
143
00:10:17,680 --> 00:10:19,385
He works in a nostalgia shop.
144
00:10:19,420 --> 00:10:22,790
- What's a... What's a nostalgia shop?
- Oh, not one of those stores where they sell
145
00:10:22,825 --> 00:10:25,365
Shirley Temple dolls and old radios?
146
00:10:25,400 --> 00:10:27,370
- And I never know who buys that stuff. Who'd want it?
- Exactly.
147
00:10:27,400 --> 00:10:30,730
- I don't know.
- Well, people who live in the past,
148
00:10:30,750 --> 00:10:33,590
people who think that
their lives would be happier
149
00:10:33,710 --> 00:10:35,980
if they lived in an earlier time.
150
00:10:36,010 --> 00:10:37,645
And just which era
151
00:10:37,680 --> 00:10:40,990
would you have preferred
to live in, Miniver Cheevy?
152
00:10:41,090 --> 00:10:44,090
Paris in the '20s, in the rain.
153
00:10:44,190 --> 00:10:45,960
- Wouldn't have been bad.
- And the rain was an acid rain.
154
00:10:45,995 --> 00:10:47,970
Oh, I see! And no global warming,
155
00:10:48,030 --> 00:10:50,015
no TV and suicide bombing,
156
00:10:50,050 --> 00:10:52,455
and nuclear weapons, drug cartels!
157
00:10:52,490 --> 00:10:54,860
Usual menu of clich d horror stories.
158
00:10:54,895 --> 00:10:56,980
You know, nostalgia is denial.
159
00:10:57,000 --> 00:11:00,370
- Denial of the painful present.
- Oh, whoa!
160
00:11:00,390 --> 00:11:03,180
Gil is a complete romantic.
I mean, he would be
161
00:11:03,290 --> 00:11:06,270
more than happy living in a
complete state of perpetual denial.
162
00:11:06,305 --> 00:11:08,470
- Really?
- And the name for this fallacy
163
00:11:08,505 --> 00:11:11,840
is called "golden-age thinking. "
164
00:11:11,870 --> 00:11:14,505
- Touch .
- Yeah, the erroneous notion that
165
00:11:14,540 --> 00:11:18,180
a different time period is better
than the one one's living in.
166
00:11:18,215 --> 00:11:21,820
It's a flaw in the Romantic
imagination of those people who...
167
00:11:21,840 --> 00:11:26,030
who find it difficult to
cope with the depressive.
168
00:11:26,900 --> 00:11:29,330
- Yes.
- This is the nicest ring we saw.
169
00:11:29,365 --> 00:11:31,840
Diamonds for a wedding band.
170
00:11:31,850 --> 00:11:34,430
That's the way you'd have to go.
And then, everyone will see
171
00:11:34,450 --> 00:11:37,000
it in the back row when
he puts it on my finger.
172
00:11:37,030 --> 00:11:41,050
Oh, Inez. It's gonna be such an event!
173
00:11:42,190 --> 00:11:45,260
- I only wish that...
- I don't want to keep going over it.
174
00:11:45,300 --> 00:11:48,380
It's your choice. What can I say?
175
00:11:48,510 --> 00:11:53,030
Gil is... he's smart,
and he's very successful.
176
00:11:53,040 --> 00:11:56,890
- He talks about giving that all up and moving here!
- Oh, yeah, he TALKS about it.
177
00:11:57,010 --> 00:11:59,400
Well, that frightens me.
178
00:11:59,850 --> 00:12:03,050
This is, of course, Rodin's most famous statue.
179
00:12:03,070 --> 00:12:06,445
A cast of this work was placed next to his tomb.
180
00:12:06,480 --> 00:12:09,945
Rodin wished it to serve as his
headstone and epitaph.
181
00:12:09,980 --> 00:12:13,310
- Is that true?
- It would be in Moudon. He died of the flu,
182
00:12:13,345 --> 00:12:17,625
if I'm not mistaken. In 1917, I believe.
183
00:12:17,660 --> 00:12:20,420
- Very good, sir.
- He's so knowledgeable, isn't he?
184
00:12:20,470 --> 00:12:25,700
Yeah. So much of Rodin's work
was influenced by his wife, Camille.
185
00:12:25,800 --> 00:12:29,710
Yes, she was an influence, though
Camille was not the wife, but his mistress.
186
00:12:29,745 --> 00:12:31,950
- Camille? No.
- Yes.
187
00:12:31,990 --> 00:12:34,970
- Yes. Rose was the wife.
- No, he was never married to Rose.
188
00:12:34,980 --> 00:12:36,795
Yes, he did marry Rose,
189
00:12:36,830 --> 00:12:39,390
- in the last year their lives.
- I think you're mistaken.
190
00:12:39,400 --> 00:12:41,625
Are you arguing with the guide?
191
00:12:41,660 --> 00:12:45,820
- Yes, I am.
- Yeah. No, I'm certain, monsieur.
192
00:12:45,850 --> 00:12:48,105
Yeah, actually, she's right.
193
00:12:48,140 --> 00:12:51,770
I recently read a two-volume
biography on Rodin, and
194
00:12:51,800 --> 00:12:54,620
Rose was definitely the wife.
Camille, the mistress.
195
00:12:54,670 --> 00:12:57,320
- Yeah. You read that? Where did you...
- Yeah, I just read it. I was surprised
196
00:12:57,355 --> 00:13:00,270
because I mistakenly thought,
like you, that it was, yeah,
197
00:13:00,340 --> 00:13:02,685
the other way around.
It's an easy mistake.
198
00:13:02,720 --> 00:13:04,875
So, Dad invited you guys for a wine-tasting.
199
00:13:04,910 --> 00:13:07,030
- Oh, it'll be so French!
- Yeah, yeah.
200
00:13:07,065 --> 00:13:09,615
Paul is an expert on French wine.
201
00:13:09,650 --> 00:13:14,350
- You're joking. Really?
- Yes, of course.
202
00:13:14,610 --> 00:13:16,810
When did you read the biography on Rodin?
203
00:13:16,910 --> 00:13:21,070
Me? Why would I read
a biography on Rodin?
204
00:13:21,430 --> 00:13:25,410
I will always take a California wine, but,
205
00:13:25,640 --> 00:13:28,080
Napa Valley's 6,000 miles away.
206
00:13:28,150 --> 00:13:30,445
John, old boy, how are you, buddy?
207
00:13:30,480 --> 00:13:32,740
Oh, hey! What're you doing here?
208
00:13:33,610 --> 00:13:36,310
Come on. I can't stand that guy.
209
00:13:36,700 --> 00:13:38,635
Um... How 'bout
210
00:13:38,670 --> 00:13:41,310
- we try some more wine?
- Yes! Let's start here.
211
00:13:41,350 --> 00:13:42,875
Now, which would you prefer here?
212
00:13:42,910 --> 00:13:45,400
Well, I think we need
to be scientific and just
213
00:13:45,435 --> 00:13:47,855
start drinking them all again. I don't know.
214
00:13:47,890 --> 00:13:50,470
- Why are your cheeks so red?
- What do you mean?
215
00:13:50,620 --> 00:13:52,095
- They're not red.
- They're bright red.
216
00:13:52,130 --> 00:13:55,440
Oh, maybe it's because of the
pheromones that you're giving off.
217
00:13:55,475 --> 00:13:58,365
These pheromones are driving me mad!
218
00:13:58,400 --> 00:14:01,500
- Stop it! Stop!
- Ahh... Sex and alcohol.
219
00:14:02,720 --> 00:14:05,235
- Yeah.
- It fuels the desire
220
00:14:05,270 --> 00:14:07,270
but kills the performance,
according to the Bard.
221
00:14:07,720 --> 00:14:09,930
Have you tasted the '61?
222
00:14:09,965 --> 00:14:11,445
It is divine!
223
00:14:11,480 --> 00:14:13,290
- Though, Paul picked it out. I didn't...
- What?
224
00:14:13,790 --> 00:14:17,890
- What's happening? What's happening?
- Slightly more tannic than the '59,
225
00:14:17,925 --> 00:14:20,190
and I prefer a smoky feeling
to a fruity feeling.
226
00:14:23,420 --> 00:14:26,040
So, Carol... Carol and I
are gonna go dancing.
227
00:14:26,290 --> 00:14:28,310
We heard of a great place. Interested?
228
00:14:29,040 --> 00:14:31,850
- No... I don't want to be a killjoy,
- Come on!
229
00:14:31,885 --> 00:14:33,980
but I need to get a little fresh air.
230
00:14:34,015 --> 00:14:35,500
Oh, come on! Come on!
231
00:14:36,070 --> 00:14:38,040
Although if you're just gonna sit there and obsess
232
00:14:38,075 --> 00:14:39,975
over where the fire exits are, then...
233
00:14:40,010 --> 00:14:43,010
Hey! If Gil doesn't want to go,
I'll share Paul with you.
234
00:14:43,045 --> 00:14:45,195
I am very democratic,
235
00:14:45,230 --> 00:14:48,235
and Paul is a marvelous dancer.
236
00:14:48,270 --> 00:14:51,350
If it's OK with you,
I think I just want to take a little walk,
237
00:14:51,385 --> 00:14:54,187
go to bed, and then we'll do it another night.
238
00:14:54,222 --> 00:14:56,990
OK. Alright, well I can go, though, right?
239
00:14:57,110 --> 00:14:59,320
- You want to go?
- Well, yeah,
240
00:14:59,920 --> 00:15:03,110
Yeah, I mean, I'm not tired,
and I've been dying to go dancing,
241
00:15:03,170 --> 00:15:05,150
and I'll just meet you back at the hotel.
242
00:15:05,230 --> 00:15:07,520
- I'll take good care of her.
- OK.
243
00:15:07,780 --> 00:15:09,205
I'll get a cab. Taxi!
244
00:15:09,240 --> 00:15:12,330
- OK, but you should take a cab.
- No, I'm not taking a cab. I'm walking.
245
00:15:12,365 --> 00:15:15,400
- No, you'll get lost.
- OK, I'm gonna walk.
246
00:15:18,780 --> 00:15:21,990
Is he a good writer?
I mean, have you read his prose?
247
00:15:22,025 --> 00:15:24,970
- Well, he won't let anybody.
- He won't let?
248
00:15:25,200 --> 00:15:29,690
Oh look, I mean, if he wants, I'd be glad to
look over his novel and critique it for him.
249
00:15:29,725 --> 00:15:31,930
- That would be great!
- Would you?
250
00:15:32,060 --> 00:15:34,940
- You know, I think that's what he needs!
- Yeah?
251
00:15:34,975 --> 00:15:37,820
- Well, it helps.
- To have it read by someone. Yeah!
252
00:15:37,855 --> 00:15:39,395
And you wouldn't pull any punches?
253
00:15:39,430 --> 00:15:42,290
- Well, I certainly won't be letting you know I won't do that.
- No.
254
00:15:42,330 --> 00:15:44,510
I do that about you.
255
00:15:45,090 --> 00:15:47,535
See, but, the problem is,
when it comes to his writing,
256
00:15:47,570 --> 00:15:49,980
he has absolutely no respect
for anybody else's opinion.
257
00:15:50,015 --> 00:15:51,330
Really?
258
00:16:33,450 --> 00:16:36,550
Oh, excuse me! Parlez-vous...
Do you speak English?
259
00:16:36,840 --> 00:16:40,820
- Uh... H tel Bristol?
- We don't speak English. Sorry.
260
00:17:27,600 --> 00:17:29,230
Hey! Get in! Come on!
261
00:17:29,250 --> 00:17:32,020
Get in! We're going to leave you!
262
00:17:32,055 --> 00:17:34,390
- What?
- Come on, guy.
263
00:17:34,790 --> 00:17:37,690
- I didn't hear you. What?
- Come on!
264
00:17:37,920 --> 00:17:40,770
Come on, guy!
Get in the car!
265
00:17:41,090 --> 00:17:43,350
Guys, I think you've got me mixed up.
266
00:17:43,385 --> 00:17:45,575
You're making me tired. Come on!
267
00:17:45,610 --> 00:17:48,660
I can't understand you.
I'm a little drunk! I can't...
268
00:17:48,720 --> 00:17:53,500
What is this, an old Peugeot?
I have a friend who collects these in Beverly Hills.
269
00:17:53,535 --> 00:17:56,900
Come on, have a drink. Come on!
270
00:17:57,070 --> 00:18:00,820
- Come on, buddy! Come on!
- OK.
271
00:18:00,930 --> 00:18:04,350
Give me your hand. OK.
Sit down, here.
272
00:18:04,390 --> 00:18:08,760
- Let's go in. Paris, the city of lights.
- Let's go! We're off!
273
00:18:14,160 --> 00:18:16,420
OK, now, where are
you guys taking me?
274
00:18:16,430 --> 00:18:18,400
We're going to party!
275
00:18:20,130 --> 00:18:23,790
Yeah, this isn't quite fair,
'cause I've already had a lot of red wine tonight.
276
00:18:23,820 --> 00:18:25,960
Relax! Have some champagne.
277
00:18:25,995 --> 00:18:28,100
I do like champagne, yeah...
278
00:18:28,400 --> 00:18:32,330
Cheers! Cheers!
- The night is young. Drink up!
279
00:18:32,365 --> 00:18:34,850
- I'm drinking!
- Have a drink!
280
00:18:34,885 --> 00:18:37,070
Yeah, drink up!
281
00:18:52,920 --> 00:18:58,570
[Cole Porter's "Let's Do It, Let's Fall in Love"]
282
00:18:59,170 --> 00:19:04,980
283
00:19:05,470 --> 00:19:09,485
284
00:19:09,520 --> 00:19:13,880
285
00:19:15,720 --> 00:19:21,270
286
00:19:21,480 --> 00:19:25,190
287
00:19:25,530 --> 00:19:31,600
think of Siamese twins
288
00:19:31,635 --> 00:19:37,345
289
00:19:37,380 --> 00:19:41,980
290
00:19:42,015 --> 00:19:46,580
291
00:19:47,680 --> 00:19:52,325
292
00:19:52,360 --> 00:19:57,235
293
00:19:57,270 --> 00:20:02,110
294
00:20:03,900 --> 00:20:06,830
- You look lost!
- Oh, yeah!
295
00:20:07,120 --> 00:20:11,030
- You're an American?
- If you count Alabama as America, which I do.
296
00:20:11,065 --> 00:20:13,877
I miss the bathtub gin.
What do you do?
297
00:20:13,912 --> 00:20:16,655
- Me? I'm a writer.
- Who do you write?
298
00:20:16,690 --> 00:20:19,570
- Oh, right now I'm working on a novel.
- Oh, yes?
299
00:20:19,605 --> 00:20:22,615
I'm Zelda, by the way.
Oh, Scott! Scott!
300
00:20:22,650 --> 00:20:27,200
- Yes, what it is, sweetheart?
- Here's a writer, from, um... where?
301
00:20:27,490 --> 00:20:32,340
- California.
- Scott Fitzgerald, and who are you, old sport?
302
00:20:32,375 --> 00:20:38,610
Gil... the...
You have the same names as...
303
00:20:38,645 --> 00:20:40,315
As what?
304
00:20:40,350 --> 00:20:42,615
Scott Fitzgerald and...
305
00:20:42,650 --> 00:20:48,400
Scott and Zelda Fitzgerald. The Fitzgeralds.
Isn't she beautiful?
306
00:20:48,435 --> 00:20:54,150
Yes. Yes! Yeah, that's...
that's a coincidence... like... uh...
307
00:20:55,410 --> 00:21:01,460
You have a glazed look in your eye.
Stunned. Stupefied. Anesthetized. Lobotomized.
308
00:21:01,840 --> 00:21:06,775
I... I... keep looking at the man playing piano, and I
309
00:21:06,810 --> 00:21:11,240
believe it or not, recognize his
face from some old sheet music.
310
00:21:12,880 --> 00:21:18,300
I know I can be one of the great writers
of musical lyrics - not that I can write melodies, and I try,
311
00:21:18,335 --> 00:21:22,240
and then I hear the songs he writes,
and then I realize: I'll never write a great lyric,
312
00:21:22,275 --> 00:21:25,970
- and my talent really lies in drinking.
- Sure does.
313
00:21:26,005 --> 00:21:30,700
Yeah, but, he didn't write the music, did he?
314
00:21:30,735 --> 00:21:33,900
That's not possible...
315
00:21:33,935 --> 00:21:35,725
So... um...
316
00:21:35,760 --> 00:21:42,670
- What kind of books do you write?
- I... I... I'm working on a... um...
317
00:21:42,705 --> 00:21:44,635
Where am I?
318
00:21:44,670 --> 00:21:47,595
Oh, I'm sorry. Don't you know the host?
319
00:21:47,630 --> 00:21:51,780
Some friends have gotten together
a little party for Jean Cocteau.
320
00:21:55,930 --> 00:21:58,880
Hey, lady. What...
Are you kiddding me?
321
00:21:59,580 --> 00:22:03,740
I know what you're thinking.
This is boring. I agree!
322
00:22:03,775 --> 00:22:05,770
I'm ready to move on. Let's do Bricktop's!
323
00:22:05,950 --> 00:22:08,770
- Bricktop's?
- I'm bored! He's bored! We're all bored.
324
00:22:08,805 --> 00:22:11,815
We. Are. All. Bored.
Let's do Bricktop's.
325
00:22:11,850 --> 00:22:15,480
Why don't you tell Cole and Linda
to come with, and... um...
326
00:22:16,160 --> 00:22:18,675
uh... Gil? You coming?
327
00:22:18,710 --> 00:22:22,130
[Cole Porter's "You've Got That Thing"]
328
00:22:22,300 --> 00:22:24,755
329
00:22:24,790 --> 00:22:28,980
330
00:22:30,980 --> 00:22:33,690
331
00:22:33,725 --> 00:22:36,400
332
00:22:51,660 --> 00:22:57,070
[Jos phine Baker's "La Conga Blicoti"]
333
00:23:49,310 --> 00:23:53,650
This is one of the finest establishments
in Paris. They do a diamond whiskey sour.
334
00:23:53,685 --> 00:23:55,275
Good evening, everyone!
335
00:23:55,310 --> 00:23:57,590
A small shot of bourbon, please.
336
00:23:57,625 --> 00:23:59,165
Greetings and salutations.
337
00:23:59,200 --> 00:24:02,560
You'll forgive me.
I've been mixing grain and grape.
338
00:24:02,780 --> 00:24:05,290
Now, this a writer. uh... Gil. Yes?
339
00:24:05,325 --> 00:24:07,800
- Gil... Gil Pender.
- Gil Pender.
340
00:24:07,835 --> 00:24:09,780
Hemingway.
341
00:24:10,650 --> 00:24:12,295
Hemingway?
342
00:24:12,330 --> 00:24:14,215
You liked my book?
343
00:24:14,250 --> 00:24:18,130
Liked? I loved!
All your work.
344
00:24:18,190 --> 00:24:22,040
Yes, it was a good book,
because it was an honest book,
345
00:24:22,290 --> 00:24:24,465
and that's what war does to men.
346
00:24:24,500 --> 00:24:27,760
And there's nothing fine and noble
about dying in the mud,
347
00:24:27,870 --> 00:24:29,895
unless you die gracefully,
348
00:24:29,930 --> 00:24:32,790
and then it's not only noble, but brave.
349
00:24:32,825 --> 00:24:35,615
Did you read my story?
What'd you think?
350
00:24:35,650 --> 00:24:39,445
There was some fine writing in it,
but it was unfulfilled.
351
00:24:39,480 --> 00:24:42,790
- I might've known you'd hate it.
- But darling, you're too sensitive.
352
00:24:42,825 --> 00:24:44,755
You liked my story, but he hates me!
353
00:24:44,790 --> 00:24:48,655
Please, old sport,
you make matters extremely difficult.
354
00:24:48,690 --> 00:24:52,680
I'm jumpy. Suddenly I don't like
the atmosphere here any more.
355
00:24:52,715 --> 00:24:54,365
Ah! Where're you going?
356
00:24:54,400 --> 00:24:57,145
To meet some friends on Saint-Germain.
357
00:24:57,180 --> 00:25:00,445
- He's going to Saint-Germain. I'm going with him.
- Zelda, sweetheart...
358
00:25:00,480 --> 00:25:03,710
If you're going to stay here and drink
with him, I'm going with the toreador.
359
00:25:03,760 --> 00:25:07,070
Would you bring her back
at a reasonable time?
360
00:25:07,110 --> 00:25:10,860
- She'll drive you crazy, this woman.
- She's exciting,
361
00:25:11,220 --> 00:25:12,665
and she has talent.
362
00:25:12,700 --> 00:25:15,415
This month it's writing.
Last month it was something else.
363
00:25:15,450 --> 00:25:18,790
You're a writer. You need time to write.
Not all this fooling around.
364
00:25:18,825 --> 00:25:22,130
She's wasting you because she's
really a competitor. Don't you agree?
365
00:25:22,165 --> 00:25:22,695
Me?
366
00:25:22,730 --> 00:25:26,140
Speak up, for Christ's sake! I'm asking if
you think my friend is making a tragic mistake.
367
00:25:26,175 --> 00:25:28,995
Actually, I don't know the Fitzgeralds that well.
368
00:25:29,030 --> 00:25:31,880
You're a writer. You make observations.
You were with them all night!
369
00:25:31,915 --> 00:25:34,755
Could we not discuss my personal life in public?
370
00:25:34,790 --> 00:25:39,680
She's jealous of his gift,
and it's a fine gift. It's rare.
371
00:25:39,910 --> 00:25:42,850
- You like his work? You can speak for it.
- Stop it! Stop it.
372
00:25:42,885 --> 00:25:44,547
You like Mark Twain?
373
00:25:44,582 --> 00:25:46,175
I'm going to find Zelda.
374
00:25:46,210 --> 00:25:49,220
I don't like the thought
of her with that Spaniard.
375
00:25:50,300 --> 00:25:51,415
May I?
376
00:25:51,450 --> 00:25:53,855
Yeah, I'm actually a huge Mark Twain fan.
377
00:25:53,890 --> 00:25:58,660
I think you can even make the case
that all modern American literature
378
00:25:58,695 --> 00:26:01,195
comes from Huckleberry Finn.
379
00:26:01,230 --> 00:26:06,590
- You box?
- No. Not really. No.
380
00:26:07,700 --> 00:26:09,165
What're you writing?
381
00:26:09,200 --> 00:26:11,525
- A novel.
- 'Bout what?
382
00:26:11,560 --> 00:26:16,080
It's about a man who works
in a nostalgia shop.
383
00:26:16,115 --> 00:26:18,080
What the hell is a nostalgia shop?
384
00:26:18,160 --> 00:26:21,110
A place where they sell old things. Memorabilia.
385
00:26:21,145 --> 00:26:24,320
and... Does that sound terrible?
386
00:26:24,520 --> 00:26:28,085
No subject is terrible if the story is true.
387
00:26:28,120 --> 00:26:33,640
If the prose is clean and honest,
and if it affirms grace and courage under pressure.
388
00:26:34,890 --> 00:26:36,260
No good.
389
00:26:36,590 --> 00:26:40,410
Can I ask you the biggest favor in the world?
390
00:26:40,820 --> 00:26:43,540
- What is it?
- Would you read it?
391
00:26:43,780 --> 00:26:45,595
- Your novel?
- Yeah, it's like
392
00:26:45,630 --> 00:26:50,320
400 pages long, and I'm just
looking for, you know, an opinion.
393
00:26:50,560 --> 00:26:52,520
My opinion is I hate it.
394
00:26:53,210 --> 00:26:54,780
I mean, you haven't even read it.
395
00:26:54,920 --> 00:26:57,045
If it's bad, I'll hate it
because I hate bad writing,
396
00:26:57,080 --> 00:27:01,410
and if it's good, I'll be envious and hate it all the more.
You don't want the opinion of another writer.
397
00:27:01,445 --> 00:27:04,760
Yeah. You know, it's just...
You know what it is?
398
00:27:04,890 --> 00:27:06,885
I'm having a hard time,
399
00:27:06,920 --> 00:27:09,870
you know, trusting somebody to evaluate it.
400
00:27:09,905 --> 00:27:12,750
Writers are competitive.
401
00:27:12,960 --> 00:27:15,300
I'm not gonna be competitive with you.
402
00:27:15,450 --> 00:27:17,695
You're too self-effacing.
It's not manly.
403
00:27:17,730 --> 00:27:20,425
If you're a writer,
declare yourself the best writer!
404
00:27:20,460 --> 00:27:24,930
But you're not, as long as I'm around.
Unless you want to put the gloves on and settle it?
405
00:27:24,965 --> 00:27:26,565
No, I don't.
406
00:27:26,600 --> 00:27:28,890
Hey, I'm not gonna read your novel,
but I'll tell you what I'll do.
407
00:27:28,925 --> 00:27:30,005
Yes?
408
00:27:30,040 --> 00:27:32,210
I'll bring it to Gertrude Stein's.
409
00:27:32,340 --> 00:27:34,740
She's the only one I trust with my writing.
410
00:27:35,440 --> 00:27:38,120
You'll show my novel to Gertrude Stein?
411
00:27:38,155 --> 00:27:40,765
- Give it to me.
- I'll bring it to you.
412
00:27:40,800 --> 00:27:42,500
- And she gets back from Spain tomorrow.
- Great.
413
00:27:42,535 --> 00:27:44,755
I'm gonna go get it.
I'm gonna...
414
00:27:44,790 --> 00:27:48,010
I can't tell you how excited I am!
This is gonna be such a lift!
415
00:27:48,045 --> 00:27:50,577
My heart is just racing right now!
416
00:27:50,612 --> 00:27:53,110
I'm gonna get it, and I'll be back.
417
00:28:03,220 --> 00:28:07,755
Whoa, whoa, Gil!
Take it easy!
418
00:28:07,790 --> 00:28:12,270
You had a big night.
Fitzgerald. Hemingway!
419
00:28:12,305 --> 00:28:14,700
Papa!
You gotta...
420
00:28:16,000 --> 00:28:18,580
OK, we never said where
we were gonna meet.
421
00:28:57,290 --> 00:29:01,520
Good thing you didn't go last night.
You would've hated the music, and the crowd,
422
00:29:01,555 --> 00:29:03,520
but I had fun.
423
00:29:04,940 --> 00:29:07,620
What're you thinking about?
You seem like you're in a daze.
424
00:29:09,370 --> 00:29:12,150
If I was to tell you that I spent
425
00:29:12,870 --> 00:29:15,755
last night with Ernest Hemingway
and Scott Fitzgerald,
426
00:29:15,790 --> 00:29:18,270
- what would you say?
- Is that what you were dreaming about?
427
00:29:18,305 --> 00:29:20,235
Your literary idols?
428
00:29:20,270 --> 00:29:22,520
Yeah, but if I wasn't dreaming...
429
00:29:23,900 --> 00:29:25,520
What does that mean?
430
00:29:25,730 --> 00:29:28,810
If I was with Hemingway,
and Fitzgerald,
431
00:29:28,845 --> 00:29:30,360
and Cole Porter.
432
00:29:30,610 --> 00:29:32,360
I'd be thinking brain tumor.
433
00:29:32,550 --> 00:29:35,625
And when I tell you,
Zelda Fitzgerald is exactly
434
00:29:35,660 --> 00:29:40,390
as we've come to know her through
everything we've read in books and articles.
435
00:29:40,425 --> 00:29:43,415
You know, charming, but all over the map.
436
00:29:43,450 --> 00:29:46,285
You know, she does not like
Hemingway one bit.
437
00:29:46,320 --> 00:29:51,700
and Scott knows Hemingway is right about her,
but you can see how conflicted he is because he loves her!
438
00:29:52,250 --> 00:29:53,875
Come on! Get up! We should
439
00:29:53,910 --> 00:29:56,850
quit the idle chatter,
because we're gonna be late.
440
00:29:57,500 --> 00:29:59,155
You know, I'm not gonna...
441
00:29:59,190 --> 00:30:01,820
I think I'm gonna stay here
and do some work on my novel,
442
00:30:01,855 --> 00:30:03,785
'cause there's a little polishing I wanna do.
443
00:30:03,820 --> 00:30:09,400
No. You can do that later.
Mom said we can use her decorator's discount. Get up!
444
00:30:10,780 --> 00:30:13,075
Come look at these, Inez.
445
00:30:13,110 --> 00:30:16,570
Wouldn't these be charming in a Malibu beach house?
446
00:30:16,720 --> 00:30:19,190
- How much, sir?
- 18,000
447
00:30:19,225 --> 00:30:21,672
- Thanks.
- What is that?
448
00:30:21,707 --> 00:30:24,120
There a steal at $18,000.
449
00:30:24,155 --> 00:30:26,585
$18,000 for this?
450
00:30:26,620 --> 00:30:28,585
Oh wait. It's Euros, so it's more.
451
00:30:28,620 --> 00:30:32,545
- So that's like 20. $20,000.
- Even more, I think. Yeah.
452
00:30:32,580 --> 00:30:35,925
I know, but it's very hard
to find anything like this at home.
453
00:30:35,960 --> 00:30:39,995
- She's right, Gil.
- I know, but we haven't even found a house yet,
454
00:30:40,030 --> 00:30:44,950
and we're trying to keep expenses down,
so I don't have to take any crummy rewrite jobs.
455
00:30:44,985 --> 00:30:47,230
Well, you get what you pay for.
456
00:30:47,265 --> 00:30:49,710
- Nice.
- Cheap is cheap.
457
00:30:51,320 --> 00:30:53,665
OK, you guys want to walk back?
458
00:30:53,700 --> 00:30:56,010
Walk? No, it's starting to rain.
459
00:30:56,180 --> 00:30:59,285
Oh, it'll be nice walking in the rain!
It's beautiful!
460
00:30:59,320 --> 00:31:02,145
No, there's nothing beautiful
about walking in the rain.
461
00:31:02,180 --> 00:31:04,970
No, don't forget.
We're taking you to dinner tonight.
462
00:31:05,005 --> 00:31:06,375
Oh, right. Yes. Great.
463
00:31:06,410 --> 00:31:10,545
And then, also, I have a big
surprise for you after dinner.
464
00:31:10,580 --> 00:31:15,120
- What? No. I don't like surprises.
- I have an incredible... Trust me, you're gonna love this.
465
00:31:15,155 --> 00:31:16,990
- What is it?
- Are you sure you don't want to walk in the rain?
466
00:31:17,025 --> 00:31:21,320
This is our last chance.
It's not that bad out.
467
00:31:21,800 --> 00:31:23,320
Okay.
468
00:31:26,630 --> 00:31:28,845
I don't understand.
Where are we going?
469
00:31:28,880 --> 00:31:31,025
But, you made us rush through dinner,
470
00:31:31,060 --> 00:31:33,505
and Dad wasn't finished with his profiteroles.
471
00:31:33,540 --> 00:31:38,140
Profiteroles? You're going to have
the most amazing adventure of your life!
472
00:31:38,175 --> 00:31:41,800
- Where?
- Just, Inez, please.
473
00:31:42,160 --> 00:31:46,450
- Why are you carrying that manuscript around?
- You'll see, and when you do,
474
00:31:46,485 --> 00:31:48,415
your jaw is gonna drop.
475
00:31:48,450 --> 00:31:53,870
OK. You know I wouldn't hide anything,
so if I'm saying it's incredible,
476
00:31:53,905 --> 00:31:57,630
- it's...
- OK.
477
00:32:01,100 --> 00:32:05,790
- It's just, I don't understand!
- I know. You've been wondering why I've been acting strange all day?
478
00:32:05,825 --> 00:32:08,025
- Yeah.
- Well, you're about to find out,
479
00:32:08,060 --> 00:32:12,900
and you're gonna wonder why I wasn't
acting more strange, when you find out.
480
00:32:12,935 --> 00:32:15,400
- This is very...
- I know. I know.
481
00:32:25,150 --> 00:32:28,930
Well, I don't know what you're carrying on about,
but this is not my idea of an amazing adventure.
482
00:32:28,965 --> 00:32:32,450
I am tired from the gym and a massage,
so I'm gonna get this cab.
483
00:32:32,485 --> 00:32:34,895
- Taxi!
- Inez, wait!
484
00:32:34,930 --> 00:32:37,060
- Let's just wait a little longer.
- Look,
485
00:32:37,330 --> 00:32:40,515
you want to walk the streets of Paris,
and take it in by night,
486
00:32:40,550 --> 00:32:44,370
that's fine. You go ahead.
But I'm in the middle of a great book that Carol lent me.
487
00:32:44,405 --> 00:32:47,230
Come on, just 10 more minutes,
and then we can walk home.
488
00:32:47,265 --> 00:32:50,550
If I'm asleep when you get in,
don't wake me up.
489
00:32:55,970 --> 00:32:58,665
What am I doing wrong?
490
00:32:58,700 --> 00:33:02,170
Unless she's right,
and I need to see a neurologist.
491
00:33:02,480 --> 00:33:07,530
OK, you left the wine-tasting, a little drunk,
but not out of control.
492
00:33:07,565 --> 00:33:11,330
Lost, you walk along...
this is the spot...
493
00:33:11,365 --> 00:33:13,940
I mean, it's just like a one-shot deal.
494
00:33:15,860 --> 00:33:18,670
The clock struck midnight...
495
00:33:32,500 --> 00:33:34,040
Hello!
496
00:33:36,980 --> 00:33:39,780
Oh, hi, Mr. Hemingway. Here.
497
00:33:39,815 --> 00:33:41,780
Let me just jump in.
498
00:33:50,610 --> 00:33:53,635
The assignment was to take the hill.
There were 4 of us.
499
00:33:53,670 --> 00:33:57,130
5 if you counted Vicente, but he had
lost his hand when a grenade went off
500
00:33:57,165 --> 00:33:59,610
and couldn't fight as he could when I first met him.
501
00:33:59,645 --> 00:34:01,575
And he was young, and brave.
502
00:34:01,610 --> 00:34:05,780
And the hill was soggy from days of rain,
and the hill sloped down toward a road,
503
00:34:05,815 --> 00:34:08,092
and there were many German soldiers on the road.
504
00:34:08,127 --> 00:34:10,828
And the idea was to aim for the first group,
505
00:34:10,863 --> 00:34:13,530
and if our aim was true, we could delay them.
506
00:34:14,030 --> 00:34:16,480
- Were you scared?
- Of what?
507
00:34:17,560 --> 00:34:19,200
Getting killed?
508
00:34:20,030 --> 00:34:22,750
You'll never write well
if you're afraid of dying.
509
00:34:22,870 --> 00:34:25,460
- Do you?
- Yeah, I do. I'd say it's probably...
510
00:34:25,495 --> 00:34:27,595
maybe my greatest fear, actually.
511
00:34:27,630 --> 00:34:31,430
Well, that's something all men before
you have done. All men will do.
512
00:34:31,465 --> 00:34:35,230
- I know. I know.
- Have you ever made love to a truly great woman?
513
00:34:35,430 --> 00:34:38,645
Actually, my fianc e is pretty sexy.
514
00:34:38,680 --> 00:34:41,615
And when you make love to her,
you feel true, and beautiful
515
00:34:41,650 --> 00:34:45,820
passion, and you, for at least that moment,
lose your fear of death.
516
00:34:45,855 --> 00:34:48,100
No. That doesn't happen.
517
00:34:48,320 --> 00:34:52,065
I believe that love that is true and real
creates a respite from death.
518
00:34:52,100 --> 00:34:56,670
All cowardice comes from not loving,
or not loving well, which is the same thing.
519
00:34:56,705 --> 00:35:00,640
And when the man who is brave and true
looks Death squarely in the face
520
00:35:00,675 --> 00:35:04,985
like some rhino-hunters I know,
or Belmonte, who's truly brave.
521
00:35:05,020 --> 00:35:10,150
It is because they love with sufficient
passion, to push death out of their minds,
522
00:35:10,185 --> 00:35:13,020
until it returns, as it does, to all men.
523
00:35:13,340 --> 00:35:16,240
And then you must make really good love again.
524
00:35:17,730 --> 00:35:19,580
Think about it.
525
00:35:34,500 --> 00:35:36,790
- Alice. How the hell are you?
- Hi!
526
00:35:36,825 --> 00:35:39,080
Good? Good. Ah, she's here. Follow me.
527
00:35:39,200 --> 00:35:41,650
- No. I don't agree.
- But why?
528
00:35:41,685 --> 00:35:42,945
Because...
529
00:35:42,980 --> 00:35:45,435
This is Gil Pender, Miss Stein.
530
00:35:45,470 --> 00:35:48,040
He's a young American writer.
I thought you two should know each other.
531
00:35:48,075 --> 00:35:49,485
I'm glad you're here.
532
00:35:49,520 --> 00:35:52,730
You can help decide which of us is right,
and which of us is wrong.
533
00:35:52,765 --> 00:35:55,940
I was just telling Pablo that
this portrait doesn't capture Adriana.
534
00:35:55,975 --> 00:35:58,727
It has a universality, but no objectivity.
535
00:35:58,762 --> 00:36:01,480
No, no,no. You don't understand correctly.
536
00:36:01,515 --> 00:36:03,175
You don't know Adriana. Look...
537
00:36:03,210 --> 00:36:04,850
Look at the motion, the painting.
538
00:36:04,885 --> 00:36:06,490
It's exactly what she represents!
539
00:36:06,520 --> 00:36:09,530
No. You're wrong.
Look how he's done her:
540
00:36:09,565 --> 00:36:11,885
dripping with sexual innuendo,
541
00:36:11,920 --> 00:36:15,980
carnal to the point of smoldering,
and, yes, she's beautiful, but
542
00:36:16,015 --> 00:36:18,940
it's a subtle beauty;
an implied sensuality.
543
00:36:19,070 --> 00:36:22,650
I mean, what is your first
impression of Adriana?
544
00:36:25,420 --> 00:36:27,185
Exceptionally lovely.
545
00:36:27,220 --> 00:36:30,075
Beautiful, but too subtle. More defined, Pablo!
546
00:36:30,110 --> 00:36:32,930
Yes, you're right, Miss Stein.
'Course... uh...
547
00:36:32,980 --> 00:36:35,130
you can see why he's lost all objectivity.
548
00:36:35,165 --> 00:36:37,280
He's made a creature of Place Pigalle.
549
00:36:37,315 --> 00:36:38,965
A whore with volcanic appetites.
550
00:36:39,000 --> 00:36:41,570
No, no! It's true if you know her!
551
00:36:41,605 --> 00:36:43,720
Yes, with you, in private,
552
00:36:43,740 --> 00:36:46,635
because she's your lover,
but we don't know her that way!
553
00:36:46,670 --> 00:36:50,590
So you make a petit-bourgeois judgment
and turn her into an object of pleasure.
554
00:36:50,625 --> 00:36:54,590
- It's more like a still-life than a portrait.
- Non.
555
00:36:54,625 --> 00:36:58,290
No. No. I do not agree.
556
00:36:58,480 --> 00:37:00,430
And what's this book of
yours I've been hearing about?
557
00:37:00,465 --> 00:37:01,455
Is this it?
558
00:37:01,490 --> 00:37:03,370
- Yeah, this is... uh...
- I'll take a look.
559
00:37:03,405 --> 00:37:05,155
Have you read it, Hemingway?
560
00:37:05,190 --> 00:37:08,810
No, this I leave to you.
You've always been a fine judge of my work.
561
00:37:09,040 --> 00:37:11,630
" "Out of the Past" was the name of the store,"
562
00:37:11,665 --> 00:37:14,025
"and its products consisted of memories. "
563
00:37:14,060 --> 00:37:17,255
"What was prosaic and
even vulgar to one generation,"
564
00:37:17,290 --> 00:37:20,450
"had been transmuted by
the mere passing of years"
565
00:37:20,485 --> 00:37:24,700
"to a status at once magical and also camp. "
566
00:37:24,860 --> 00:37:26,880
I love it.
567
00:37:27,330 --> 00:37:30,470
I'm already hooked.
Hooked!
568
00:37:31,330 --> 00:37:32,905
I'll start it tonight,
569
00:37:32,940 --> 00:37:35,825
but first, you and I
have something to talk about.
570
00:37:35,860 --> 00:37:39,185
I've been waiting for two months
for a reply from that editor.
571
00:37:39,220 --> 00:37:42,475
I sent him the piece you and I
looked at, plus four others,
572
00:37:42,510 --> 00:37:46,280
plus four shorter pieces.
And this guy, I gave him a copy of the...
573
00:37:48,770 --> 00:37:53,290
- Nevertheless, two months: nary a word.
- Right.
574
00:37:55,890 --> 00:37:59,280
So were you really hooked
with those opening lines?
575
00:38:00,410 --> 00:38:05,300
Oh, the past has always had a
great charisma for me.
576
00:38:05,335 --> 00:38:08,922
Oh, me, too.
Great charisma for me.
577
00:38:08,957 --> 00:38:12,510
I always say that I was born too late.
578
00:38:12,545 --> 00:38:15,250
Mmm. Me, too.
579
00:38:15,620 --> 00:38:18,630
For me, la Belle poque Paris
would have been perfect.
580
00:38:18,710 --> 00:38:21,760
- Really? Better than now?
- Yes.
581
00:38:21,770 --> 00:38:26,370
Another whole sensibility,
the street lamps, the kiosques,
582
00:38:26,405 --> 00:38:30,690
the... horse and carriages,
583
00:38:30,710 --> 00:38:33,480
and Maxim's then.
584
00:38:33,580 --> 00:38:36,060
You speak very good English.
585
00:38:36,300 --> 00:38:39,640
- No, not really.
- No, you do!
586
00:38:39,780 --> 00:38:42,100
How long have you been dating Picasso?
587
00:38:42,150 --> 00:38:45,120
My God, did I just say that?
588
00:38:45,240 --> 00:38:46,640
Pardon?
589
00:38:46,650 --> 00:38:52,790
I don't mean to... I didn't mean to pry...
Were you born in Paris?
590
00:38:53,260 --> 00:38:56,210
I was born in Bordeaux.
591
00:38:56,550 --> 00:38:59,340
I moved here to study fashion.
592
00:38:59,390 --> 00:39:01,200
But you don't want to hear all this.
593
00:39:01,235 --> 00:39:03,165
Yes, I do.
594
00:39:03,200 --> 00:39:07,800
Yes, continue.
You moved here to study fashion...
595
00:39:08,000 --> 00:39:12,240
I... came here to study with Coco Chanel,
596
00:39:12,280 --> 00:39:14,940
and I fell in love with Paris,
597
00:39:15,000 --> 00:39:17,010
and also,
598
00:39:17,130 --> 00:39:22,700
a very dark-eyed, haunted
Jewish-Italian painter.
599
00:39:23,890 --> 00:39:31,390
And I knew Amedeo had another woman, but still,
I couldn't resist moving into his apartment when he asked,
600
00:39:31,425 --> 00:39:34,180
and it was a beautiful six months.
601
00:39:34,230 --> 00:39:37,275
M.. M... Modigliani?
602
00:39:37,310 --> 00:39:42,080
You lived with...
You lived with Modigliani?
603
00:39:42,115 --> 00:39:46,850
You asked me,
so I'm telling you my sad story.
604
00:39:48,330 --> 00:39:51,840
With Braque, though, there was another woman.
605
00:39:52,670 --> 00:39:54,280
Many.
606
00:39:55,090 --> 00:39:57,065
And now,
607
00:39:57,100 --> 00:39:59,005
with Pablo.
608
00:39:59,040 --> 00:40:02,800
I mean, he's married,
but...
609
00:40:02,990 --> 00:40:06,405
every day, it's on-again, off-again.
610
00:40:06,440 --> 00:40:11,690
I don't know how any woman
can stay with him. He's so difficult.
611
00:40:12,810 --> 00:40:17,130
My God, you take "art groupie"
to a whole new level!
612
00:40:17,165 --> 00:40:21,400
- Pardon?
- Nothing. I was just saying that...
613
00:40:21,435 --> 00:40:23,365
But tell me about yourself.
614
00:40:23,400 --> 00:40:28,460
- What? Well, what can I say...
- So, have you come to Paris to write?
615
00:40:28,740 --> 00:40:30,905
Because, you know,
616
00:40:30,940 --> 00:40:35,940
these days, so many Americans
feel the need to move here.
617
00:40:37,770 --> 00:40:40,580
Isn't Hemingway attractive?
618
00:40:40,670 --> 00:40:43,580
I love his writing.
619
00:40:44,040 --> 00:40:47,280
I know. Actually, I'm just here visiting.
620
00:40:47,315 --> 00:40:49,245
Oh, you must stay here.
621
00:40:49,280 --> 00:40:53,545
- Really?
- Yeah. It's a wonderful city, for
622
00:40:53,580 --> 00:40:59,080
- writers, artists.
- I know. I'd like to, but it's not that easy.
623
00:40:59,500 --> 00:41:01,080
And,
624
00:41:02,010 --> 00:41:05,385
I didn't fall in love madly with your book...
625
00:41:05,420 --> 00:41:08,760
- Really?
- ... so I want to hear the rest of it.
626
00:41:08,850 --> 00:41:13,360
- You really like? Because I'm still kind of tinkering...
- Pender?
627
00:41:13,395 --> 00:41:17,835
- Yeah, let's go up to Montmartre. Let's get a drink, OK?
- Uh... yeah.
628
00:41:17,870 --> 00:41:22,275
I'll discuss your book with you as soon as I've finished it.
Where can I reach you?
629
00:41:22,310 --> 00:41:26,680
Why don't I drop back by, instead of you
trying to find me, if that's all right?
630
00:41:26,715 --> 00:41:31,010
- We run an open house.
- Are you coming with us?
631
00:41:31,040 --> 00:41:34,645
I wish that I could.
I cant, but
632
00:41:34,680 --> 00:41:37,640
hopefully I'll see you again eventually.
633
00:41:37,675 --> 00:41:39,850
That would be nice.
634
00:41:40,060 --> 00:41:43,120
- Let's go!
- One of these days, I plan to steal you away from this genius
635
00:41:43,155 --> 00:41:45,750
who's great, but he's no Mir .
636
00:42:02,770 --> 00:42:04,815
I'm Gil Pender.
637
00:42:04,850 --> 00:42:09,140
I was with Hemingway, and Picasso.
638
00:42:09,175 --> 00:42:13,430
Pablo Picasso, and Ernest Hemingway.
639
00:42:14,260 --> 00:42:17,820
I'm Gil Pender, from Pasadena!
640
00:42:18,330 --> 00:42:22,410
Cub Scouts. I failed freshman English.
641
00:42:22,850 --> 00:42:26,220
Little old Gil Pender has his novel
642
00:42:26,255 --> 00:42:29,960
with Gertrude. Stein.
643
00:42:30,430 --> 00:42:33,400
Boy, that girl was so...
644
00:42:33,870 --> 00:42:36,100
lovely.
645
00:42:39,240 --> 00:42:42,440
Well, it's a shame you two didn't
come to the movies with us last night,
646
00:42:42,460 --> 00:42:45,370
We saw a wonderfully
funny American film.
647
00:42:45,405 --> 00:42:47,025
Who was in it?
648
00:42:47,060 --> 00:42:48,865
Oh, I don't know.
I forget the name.
649
00:42:48,900 --> 00:42:52,600
Wonderful but forgettable.
That sounds like a picture I've seen.
650
00:42:52,635 --> 00:42:54,255
I probably wrote it.
651
00:42:54,290 --> 00:42:57,120
Well, I know it was moronic and infantile, and
652
00:42:57,155 --> 00:42:59,915
utterly lacking in any wit or believability,
653
00:42:59,950 --> 00:43:03,380
- but John and I laughed in spite of all that.
- Have we been down this way yet?
654
00:43:03,415 --> 00:43:05,320
Was it?
655
00:43:06,550 --> 00:43:08,840
What time did you get in last night?
656
00:43:08,875 --> 00:43:11,095
Not that late... uh...
I was... uh...
657
00:43:11,130 --> 00:43:14,585
I'm really finding these midnight strolls
great for me creatively,
658
00:43:14,620 --> 00:43:17,840
without the distractions of the day.
I'll probably end up going on another little
659
00:43:17,875 --> 00:43:21,040
- hike tonight.
- Well, we'll see.
660
00:43:21,110 --> 00:43:23,580
Yeah. We'll see.
661
00:43:23,850 --> 00:43:27,205
Oh, look at those wonderful glass figures.
662
00:43:27,240 --> 00:43:32,260
[Cole Porter's "You Do Something to Me"]
663
00:43:32,460 --> 00:43:38,360
664
00:43:38,740 --> 00:43:44,820
665
00:43:44,980 --> 00:43:46,640
You like?
666
00:43:46,750 --> 00:43:48,785
Yes. Very beautiful.
667
00:43:48,820 --> 00:43:50,910
- Oh. You're American.
- Yeah.
668
00:43:51,570 --> 00:43:53,025
You like Cole Porter?
669
00:43:53,060 --> 00:43:56,125
I do. I'm a big fan.
I like to
670
00:43:56,160 --> 00:44:00,280
kind of think I'm a member
of Linda and Cole's inner circle.
671
00:44:00,315 --> 00:44:02,280
I'm kidding.
672
00:44:03,170 --> 00:44:04,785
Very pretty lyrics.
673
00:44:04,820 --> 00:44:07,840
- Very amusing.
- Charming.
674
00:44:12,710 --> 00:44:14,515
Gil?
675
00:44:14,550 --> 00:44:16,975
Gil? Hi.
- Yeah? Yes.
676
00:44:17,010 --> 00:44:19,435
- Yeah. We should go.
- We're going now?
677
00:44:19,470 --> 00:44:22,910
Yeah. We're meeting Paul and Carol
at the museum for the private showing.
678
00:44:22,945 --> 00:44:24,490
OK. Yeah. Right.
679
00:44:24,500 --> 00:44:27,000
You know, Paul happens to be an expert in Monet,
680
00:44:27,035 --> 00:44:29,000
so you'll find it enlightening, I think.
681
00:44:29,035 --> 00:44:30,255
Yeah. OK.
682
00:44:30,290 --> 00:44:33,160
Let's get some culture.
683
00:44:34,110 --> 00:44:36,860
The juxtaposition of color is amazing.
684
00:44:36,895 --> 00:44:39,152
This man was the real father
685
00:44:39,187 --> 00:44:41,375
of abstract expressionism.
686
00:44:41,410 --> 00:44:43,670
I take that back.
Maybe Turner.
687
00:44:44,540 --> 00:44:46,575
I mean, I love Turner,
688
00:44:46,610 --> 00:44:48,610
but, I just find this...
689
00:44:48,645 --> 00:44:49,825
overwhelming.
690
00:44:49,860 --> 00:44:53,120
If I'm not mistaken,
it took him 2 years to complete this.
691
00:44:53,155 --> 00:44:56,295
He worked out of Giverny,
where he was frequently...
692
00:44:56,330 --> 00:44:59,580
I heard that Monet,
one of the things that he used to try to...
693
00:44:59,610 --> 00:45:02,240
Shh! I'm trying to hear Paul say it.
694
00:45:02,380 --> 00:45:05,035
Well, he was frequently
visited by Caillebotte,
695
00:45:05,070 --> 00:45:07,690
an artist who I personally feel was underrated.
696
00:45:08,090 --> 00:45:09,915
Ah. Now.
697
00:45:09,950 --> 00:45:12,255
Here's a superb Picasso.
698
00:45:12,290 --> 00:45:16,420
If I'm not mistaken, he painted
this marvelous portrait of his
699
00:45:16,455 --> 00:45:20,130
French mistress
Madeleine Brissou in the '20s.
700
00:45:20,590 --> 00:45:23,580
Paul, I'm gonna have to
differ with you on this one.
701
00:45:23,615 --> 00:45:25,870
- Really.
- Gil, just pay attention.
702
00:45:25,905 --> 00:45:27,742
You might learn something.
703
00:45:27,777 --> 00:45:29,545
OK, well, if I'm not mistaken,
704
00:45:29,580 --> 00:45:32,245
this was a failed attempt to capture
705
00:45:32,280 --> 00:45:34,875
a young French girl named Adriana,
706
00:45:34,910 --> 00:45:38,035
from Bordeaux, if my art history serves me,
707
00:45:38,070 --> 00:45:42,125
who came to Paris to study
costume design for the theater.
708
00:45:42,160 --> 00:45:46,090
I'm pretty sure she had an affair
with Modigliani, then Braque,
709
00:45:46,125 --> 00:45:48,750
which is how Pablo met her.
Picasso.
710
00:45:49,020 --> 00:45:50,795
Of course, what you don't get
711
00:45:50,830 --> 00:45:53,565
from this portrait
is the subtlety,
712
00:45:53,600 --> 00:45:56,120
and her beauty.
She was just a knock-out.
713
00:45:57,840 --> 00:46:00,080
What have you been smoking?
714
00:46:00,350 --> 00:46:02,775
I'd hardly call this picture marvelous,
715
00:46:02,810 --> 00:46:05,200
it's more of a petit-bourgeois statement
716
00:46:05,210 --> 00:46:08,210
on how Pablo sees her. Saw her.
717
00:46:08,490 --> 00:46:10,860
He's distracted by the fact
that she was a
718
00:46:10,895 --> 00:46:13,790
absolute volcano in the sack.
719
00:46:20,600 --> 00:46:22,610
Too rich for me.
720
00:46:23,920 --> 00:46:25,680
Where'd Gil run off to?
721
00:46:26,960 --> 00:46:28,340
Work.
722
00:46:29,720 --> 00:46:31,845
Been walking around Paris. You know,
723
00:46:31,880 --> 00:46:36,990
the way the city's lit up at night
allegedly inspires him, so...
724
00:46:37,090 --> 00:46:40,540
But that's OK,
because I'm going dancing with Paul.
725
00:46:40,600 --> 00:46:42,315
Where's Carol?
726
00:46:42,350 --> 00:46:45,470
uh... She's in bed with a bad oyster,
727
00:46:45,490 --> 00:46:47,180
so I'll see you guys later.
728
00:46:47,215 --> 00:46:48,870
Thanks for dinner, Daddy.
729
00:46:49,030 --> 00:46:51,030
Bye, sweetie.
730
00:46:53,000 --> 00:46:55,900
Where do you think
Gil goes every night?
731
00:46:55,935 --> 00:46:58,800
You heard her.
He walks, and gets ideas.
732
00:46:58,850 --> 00:47:00,895
- You sound skeptical.
- No.
733
00:47:00,930 --> 00:47:04,610
I've seen what he earns,
but sometimes I think he's got a...
734
00:47:04,645 --> 00:47:06,055
got a... part missing,
735
00:47:06,090 --> 00:47:08,055
and I didn't like his remark about
736
00:47:08,090 --> 00:47:10,310
Tea Party Republicans.
They are decent
737
00:47:10,320 --> 00:47:12,230
people trying to take back the country.
738
00:47:12,265 --> 00:47:14,195
They are not
crypto-fascist
739
00:47:14,230 --> 00:47:16,195
airhead zombies.
You hear him say that?
740
00:47:16,230 --> 00:47:18,890
Nevertheless, I don't think
your idea of having him followed
741
00:47:18,925 --> 00:47:21,170
- is very practical.
- No?
742
00:47:21,290 --> 00:47:23,030
I'd like to know where he goes every night.
743
00:47:23,065 --> 00:47:24,807
Well, we know one thing:
744
00:47:24,842 --> 00:47:26,550
he doesn't go dancing.
745
00:47:39,320 --> 00:47:41,520
Oh! Excuse me!
746
00:47:42,730 --> 00:47:45,445
- Is this gentleman bothering you?
- Hello, Gil!
747
00:47:45,480 --> 00:47:48,160
Hey! How are you?
I was hoping we'd see you here.
748
00:47:48,500 --> 00:47:50,745
- What a great party!
- Oh, good.
749
00:47:50,780 --> 00:47:52,780
- It's nice to see you here.
- Thank you.
750
00:47:52,815 --> 00:47:54,745
Oh, Delfine?
751
00:47:54,780 --> 00:47:57,380
- Gil, we'll catch up with you later, OK?
- Sure, sure.
752
00:47:57,415 --> 00:47:59,345
Good evening, Madame.
753
00:47:59,380 --> 00:48:01,960
- What a surprise!
- It was just a total fluke.
754
00:48:01,995 --> 00:48:03,665
I was at Gertrude Stein's,
755
00:48:03,700 --> 00:48:05,925
she's almost finished with my novel,
and I run into this guy.
756
00:48:05,960 --> 00:48:08,300
Turns out he's Archibald MacLeish.
He says he's on his way over here,
757
00:48:08,340 --> 00:48:10,100
come on over. Oh, I'm not
going to crash the Fitzgeralds,
758
00:48:10,120 --> 00:48:12,930
but then he said you'd be here.
You and Pablo, and...
759
00:48:12,965 --> 00:48:14,505
Oh, Pablo's home.
760
00:48:14,540 --> 00:48:17,970
- We had a... bit of a quarrel.
- Oh no!
761
00:48:18,220 --> 00:48:21,850
- You look like you were having fun with Djuna Barnes, dancing.
- Oh, yeah!
762
00:48:21,885 --> 00:48:23,815
Wait. That was Djuna Barnes?
763
00:48:23,850 --> 00:48:27,025
- Yeah.
- Wow. No wonder she wanted to lead.
764
00:48:27,060 --> 00:48:30,165
Isn't this a wonderful
place to throw a party?
765
00:48:30,200 --> 00:48:33,670
- It's so great!
- Only the Fitzgeralds can do that!
766
00:48:33,740 --> 00:48:36,820
- I want to show you something. Come with me.
- OK.
767
00:48:38,630 --> 00:48:42,130
- So, what about your book?
- It's coming along. Yeah!
768
00:48:42,800 --> 00:48:45,045
Look at that!
769
00:48:45,080 --> 00:48:48,495
- Wow!
- It's from the turn of the century.
770
00:48:48,530 --> 00:48:51,910
Isn't it beautiful?
It's my favorite era.
771
00:48:52,090 --> 00:48:55,000
I love it so much.
Everything was so perfect.
772
00:48:55,035 --> 00:48:56,985
It's so nice to see you tonight.
773
00:48:57,020 --> 00:48:58,830
- I was hoping to...
- It's so nice to see you!
774
00:48:58,865 --> 00:49:01,145
There she is, my little Adriana!
775
00:49:01,180 --> 00:49:05,950
Isn't this little Parisian
dream a moveable feast?
776
00:49:06,090 --> 00:49:08,225
Mark my words.
I'm going to steal you away
777
00:49:08,260 --> 00:49:11,170
from that fugitive from
M laga one way or another.
778
00:49:11,205 --> 00:49:14,080
Between Belmonte and myself,
whom would you choose?
779
00:49:14,115 --> 00:49:15,655
You are both perfect.
780
00:49:15,690 --> 00:49:18,485
But he has more courage.
He faces death more often, and
781
00:49:18,520 --> 00:49:21,700
more directly, and if you chose him,
I'd be disappointed, but I'd understand.
782
00:49:21,735 --> 00:49:23,380
She chose Pablo.
783
00:49:23,390 --> 00:49:26,000
Yes, she's chosen Picasso,
but Pablo thinks
784
00:49:26,035 --> 00:49:28,610
women are only to sleep
with or to paint.
785
00:49:28,830 --> 00:49:30,145
What about you?
786
00:49:30,180 --> 00:49:32,840
I think a woman is equal
to a man in courage.
787
00:49:32,875 --> 00:49:35,410
Have you ever shot
a charging lion?
788
00:49:35,730 --> 00:49:37,215
Never.
789
00:49:37,250 --> 00:49:39,420
Would you like to know
how that feels?
790
00:49:39,455 --> 00:49:41,590
- I don't think so.
- You ever hunted?
791
00:49:41,625 --> 00:49:42,955
- No.
- You?
792
00:49:42,990 --> 00:49:45,230
Only for bargains.
793
00:49:46,070 --> 00:49:48,790
Let's take another drink.
794
00:49:48,820 --> 00:49:51,825
You know, it's so loud,
I wonder if we can go some place
795
00:49:51,860 --> 00:49:55,970
- where we can hear ourselves think a little bit?
- Sure! Bye.
796
00:49:55,990 --> 00:49:58,100
Who wants a fight?
797
00:49:58,140 --> 00:50:01,510
Well, I hope it was nothing
serious with you and Pablo.
798
00:50:01,545 --> 00:50:03,777
He's moody and possessive.
799
00:50:03,812 --> 00:50:05,975
Artists are like children.
800
00:50:06,010 --> 00:50:09,250
Well, you certainly understand why
all these guys want to paint you,
801
00:50:09,285 --> 00:50:12,390
'cause you have just about
one of the best faces ever.
802
00:50:12,425 --> 00:50:15,460
- It's so interesting...
- Oh?
803
00:50:15,760 --> 00:50:19,890
- You're interesting, too, in a lost way.
- Lost?
804
00:50:20,670 --> 00:50:22,585
Well, I guess I am lost.
805
00:50:22,620 --> 00:50:24,620
Tell me more about your book.
806
00:50:24,770 --> 00:50:27,880
My book is kind of a...
807
00:50:28,010 --> 00:50:32,420
You know what?
I couldn't care less about my book tonight.
808
00:50:32,455 --> 00:50:35,072
I just want to walk around Paris with you.
809
00:50:35,107 --> 00:50:37,690
I keep forgetting you're just a tourist.
810
00:50:37,725 --> 00:50:39,852
That's putting it mildly.
811
00:50:39,887 --> 00:50:41,945
I can never decide whether
812
00:50:41,980 --> 00:50:44,880
Paris is more beautiful by day or by night.
813
00:50:44,915 --> 00:50:47,780
No, you can't.
You couldn't pick one. I mean,
814
00:50:47,810 --> 00:50:51,535
I can give you a checkmate
argument for each side.
815
00:50:51,570 --> 00:50:54,770
You know, I sometimes think,
"How's anyone gonna come up with a
816
00:50:54,805 --> 00:50:56,735
book, or a painting, or a
817
00:50:56,770 --> 00:51:00,260
symphony or a sculpture that can
compete with a great city?"
818
00:51:00,295 --> 00:51:02,725
You can't, 'cause, like,
you look around, every...
819
00:51:02,760 --> 00:51:06,630
every street, every boulevard
is its own special art form.
820
00:51:07,010 --> 00:51:09,955
And when you think that in the cold,
821
00:51:09,990 --> 00:51:14,190
violent, meaningless universe,
that Paris exists, these lights...
822
00:51:14,225 --> 00:51:18,390
I mean, come on, there's nothing
happening on Jupiter or Neptune,
823
00:51:18,425 --> 00:51:21,420
but from way out in space
you can see these lights,
824
00:51:21,455 --> 00:51:25,555
the caf s, people drinking, and singing...
825
00:51:25,590 --> 00:51:30,120
I mean, for all we know,
Paris is the hottest spot in the universe.
826
00:51:30,240 --> 00:51:32,305
- You are a poet.
- Aw, come on.
827
00:51:32,340 --> 00:51:37,730
It's just... You're very kind,
but I wouldn't call my babbling poetic.
828
00:51:37,800 --> 00:51:40,510
Although I was on a pretty good roll there.
829
00:51:40,920 --> 00:51:42,575
See anything you like?
830
00:51:42,610 --> 00:51:46,230
Yeah. I'm ashamed to admit
I'm attracted to all of them.
831
00:51:46,265 --> 00:51:49,540
I like cheap sexy.
That makes me shallow.
832
00:51:49,940 --> 00:51:53,450
When I was in Catholic school,
one weekend
833
00:51:53,485 --> 00:51:56,960
my roommate and I,
we paid a girl from Pigalle
834
00:51:56,995 --> 00:52:00,390
to come and teach us all her tricks.
835
00:52:00,410 --> 00:52:02,510
- Honestly?
- Yeah.
836
00:52:02,530 --> 00:52:04,530
Wow. That's...
837
00:52:05,090 --> 00:52:10,990
That's... That's...
I'm going to be thinking about that one.
838
00:52:17,890 --> 00:52:20,340
I love walking with you.
839
00:52:20,550 --> 00:52:23,610
- You look amazing.
- Thank you.
840
00:52:26,680 --> 00:52:29,410
God, is that who I think it is?
841
00:52:29,600 --> 00:52:32,140
What is she doing here,
staring into the water?
842
00:52:32,175 --> 00:52:34,570
Oh my God!
843
00:52:34,930 --> 00:52:36,895
Zelda, what are you doing?!
844
00:52:36,930 --> 00:52:39,465
- Please? I don't want to live!
- Stop!
845
00:52:39,500 --> 00:52:42,540
- What is it?
- Scott and that beautiful countess.
846
00:52:43,110 --> 00:52:45,300
They were... It was so obvious
they were whispering about me,
847
00:52:45,340 --> 00:52:48,810
and the more they drank,
the more he fell in love with her!
848
00:52:48,845 --> 00:52:50,605
He... Scott loves only you.
849
00:52:50,640 --> 00:52:52,925
- I can tell you that with absolute certainty.
- No.
850
00:52:52,960 --> 00:52:55,650
- He's tired of me!
- You're wrong. You're wrong. I know.
851
00:52:56,080 --> 00:52:59,380
- How?
- Trust me. I know.
852
00:53:00,110 --> 00:53:02,820
- Sometimes you get a feel for people, and I get...
- My skin hurts!
853
00:53:02,855 --> 00:53:06,230
- What do you mean?
- I don't wanna... I hate the way I look!
854
00:53:06,265 --> 00:53:08,230
Don't do that!
855
00:53:09,490 --> 00:53:11,685
- Here. Take this.
- What is this?
856
00:53:11,720 --> 00:53:13,720
It's a Valium.
It'll make you feel better.
857
00:53:13,940 --> 00:53:15,970
- You carry medicine?
- No, not normally.
858
00:53:16,005 --> 00:53:17,965
It's just since I've been engaged to Inez,
859
00:53:18,000 --> 00:53:22,750
I've been having panic attacks,
but I'm sure they'll subside after the wedding.
860
00:53:22,785 --> 00:53:25,210
I've never heard of Valium.
What is this?
861
00:53:25,245 --> 00:53:28,730
It's the... pill of the future.
862
00:53:32,700 --> 00:53:35,280
You never said you were getting married.
863
00:53:35,315 --> 00:53:38,600
Yeah. You know,
it's still a...
864
00:53:38,635 --> 00:53:41,320
ways in the future.
865
00:53:41,590 --> 00:53:45,580
- Well, good luck with your book, and your wedding.
- Thank you.
866
00:53:45,720 --> 00:53:48,175
I think you'd like Inez.
She has a...
867
00:53:48,210 --> 00:53:50,595
has a very sharp sense of humor, and
868
00:53:50,630 --> 00:53:54,960
she's attractive. She doesn't say
that we agree on everything, but...
869
00:53:55,170 --> 00:53:57,210
But the important things.
870
00:53:57,245 --> 00:53:59,305
Yeah, or... actually,
871
00:53:59,340 --> 00:54:01,265
maybe the small things. The...
872
00:54:01,300 --> 00:54:04,850
Sometimes there's a little bit
of a disconnect with the big things.
873
00:54:04,885 --> 00:54:07,285
She wants to live in Malibu, and
874
00:54:07,320 --> 00:54:10,210
wants me to work in Hollywood, and...
875
00:54:10,800 --> 00:54:13,480
But I will say that we both like
876
00:54:13,980 --> 00:54:17,040
Indian food.
Not all Indian food, but the...
877
00:54:17,075 --> 00:54:19,155
you know... the pita bread.
878
00:54:19,190 --> 00:54:22,460
We both like pita bread.
I guess it's called naan.
879
00:54:23,810 --> 00:54:25,480
I should go.
880
00:54:25,870 --> 00:54:27,445
Pablo will be missing me.
881
00:54:27,480 --> 00:54:29,755
- Come on. I'll walk you home.
- No. No. No.
882
00:54:29,790 --> 00:54:32,065
Just finish your drink.
I live just around the corner.
883
00:54:32,100 --> 00:54:36,510
- No. Come on. I'm not gonna...
- Well, I... I... prefer to be by myself for a while,
884
00:54:36,545 --> 00:54:40,520
but thank you for the evening.
Bye.
885
00:54:43,010 --> 00:54:45,455
Sir? It's a shame.
886
00:54:45,490 --> 00:54:47,900
It's a shame.
887
00:54:48,470 --> 00:54:50,630
We met, earlier tonight...
888
00:54:51,180 --> 00:54:52,970
At the party!
889
00:54:53,410 --> 00:54:54,935
Dal , yes?
890
00:54:54,970 --> 00:54:57,335
- Yes...
- Dal !
891
00:54:57,370 --> 00:55:00,450
- I remember!
- Dal . Ya.
892
00:55:00,720 --> 00:55:03,120
A bottle of red wine!
893
00:55:04,490 --> 00:55:07,410
It can't be...
Yeah...
894
00:55:08,010 --> 00:55:09,540
So?
895
00:55:10,230 --> 00:55:12,930
Another glass for this man, please.
896
00:55:13,040 --> 00:55:15,715
I love the language!
897
00:55:15,750 --> 00:55:20,080
The French!
The waiters? No.
898
00:55:20,910 --> 00:55:24,500
You like the shape of the rhinoceros?
899
00:55:24,780 --> 00:55:27,400
The rhinoceros? Uh...
900
00:55:27,770 --> 00:55:30,360
Haven't really thought about it.
901
00:55:30,560 --> 00:55:34,920
I paint the rhinoceros.
I paint you.
902
00:55:34,960 --> 00:55:38,090
S . Your sad eyes.
903
00:55:38,100 --> 00:55:42,670
Your big lips, melting over the hot sand,
904
00:55:42,700 --> 00:55:45,000
with one tear.
905
00:55:45,010 --> 00:55:49,630
Yes! And in your tear,
another face.
906
00:55:49,660 --> 00:55:52,240
The Christ's face!
907
00:55:52,390 --> 00:55:55,430
Yes, in the rhinoceros.
908
00:55:55,570 --> 00:55:58,600
Yeah. I mean, I probably do look sad. I'm in...
909
00:55:58,635 --> 00:56:01,930
a very perplexing situation.
910
00:56:02,820 --> 00:56:07,030
<>Damn. Luis! Hey, Luis!
911
00:56:07,220 --> 00:56:09,620
My friends.
912
00:56:10,090 --> 00:56:12,590
This... Se or Bu uel.
913
00:56:12,780 --> 00:56:16,600
- Bu uel?
- S . Bu uel... and... Mr. Man Ray.
914
00:56:16,790 --> 00:56:19,590
- Man Ray? My Gosh!
- How 'bout that?
915
00:56:19,625 --> 00:56:23,360
This is Pen-der. Pen-der.
916
00:56:23,650 --> 00:56:25,525
Pender!
917
00:56:25,560 --> 00:56:28,810
- Yes. And I am Dal !
- Dal . Yes.
918
00:56:28,845 --> 00:56:30,810
You have to remember.
919
00:56:31,200 --> 00:56:34,120
Pender is in a perplexing situation.
920
00:56:34,155 --> 00:56:37,165
It sounds so crazy to say.
921
00:56:37,200 --> 00:56:39,800
You guys are going to think I'm drunk, but
922
00:56:39,835 --> 00:56:41,920
I have to tell someone. I'm...
923
00:56:41,955 --> 00:56:43,895
from a...
924
00:56:43,930 --> 00:56:46,310
a different time. Another era.
925
00:56:46,345 --> 00:56:49,145
The future. OK? I come...
926
00:56:49,180 --> 00:56:51,965
from the 2000th millenium to here.
927
00:56:52,000 --> 00:56:55,990
I get in a car, and I slide through time.
928
00:56:56,025 --> 00:56:57,765
Exactly correct.
929
00:56:57,800 --> 00:56:59,875
You inhabit two worlds.
930
00:56:59,910 --> 00:57:02,810
- So far, I see nothing strange.
- Why?
931
00:57:02,830 --> 00:57:04,405
Yeah, you're surrealists!
932
00:57:04,440 --> 00:57:06,990
But I'm a normal guy.
See, in one life,
933
00:57:07,025 --> 00:57:09,540
I'm engaged to marry a woman I love.
934
00:57:09,550 --> 00:57:11,800
At least, I think I love her.
935
00:57:11,900 --> 00:57:14,520
Christ! I better love her!
I'm marrying her!
936
00:57:14,555 --> 00:57:17,010
The rhinoceros makes love
937
00:57:17,030 --> 00:57:19,770
by mounting the female.
938
00:57:19,820 --> 00:57:21,710
But...
939
00:57:21,720 --> 00:57:24,685
is there a difference
940
00:57:24,720 --> 00:57:27,650
in the beauty between two
941
00:57:27,685 --> 00:57:30,130
rhinoceroses?
942
00:57:30,240 --> 00:57:33,020
There is another woman?
943
00:57:33,055 --> 00:57:35,800
Adriana. Yes, and I'm...
944
00:57:36,050 --> 00:57:38,075
very drawn to her.
945
00:57:38,110 --> 00:57:41,625
I find her extremely alluring.
946
00:57:41,660 --> 00:57:45,105
The problem is that other men,
947
00:57:45,140 --> 00:57:49,140
great artists - geniuses -
also find her alluring,
948
00:57:49,150 --> 00:57:52,595
and she finds them.
So, there's that...
949
00:57:52,630 --> 00:57:56,610
A man in love with a woman
from a different era.
950
00:57:56,640 --> 00:57:58,490
I see a photograph.
951
00:57:58,500 --> 00:58:00,700
I see a film.
952
00:58:00,710 --> 00:58:03,840
I see an insurmountable problem.
953
00:58:03,920 --> 00:58:05,665
I see...
954
00:58:05,700 --> 00:58:08,635
...a rhinoceros.
955
00:58:08,670 --> 00:58:10,385
Did you get any work done last night?
956
00:58:10,420 --> 00:58:13,350
Yeah... I just...
I'm starting to think that maybe my
957
00:58:13,385 --> 00:58:14,865
book is too realistic.
958
00:58:14,900 --> 00:58:18,270
That I'm missing some chances
to let my imagination kind of
959
00:58:18,305 --> 00:58:22,550
go crazy, and not be so
damn logical.
960
00:58:22,660 --> 00:58:26,160
- Why do you always look so good in the morning?
- No. No. No. No!
961
00:58:26,195 --> 00:58:27,555
- We have to get dressed!
- Just for a second!
962
00:58:27,590 --> 00:58:31,540
Come here! I've been working like a demon.
I gotta get this stuff done, but
963
00:58:31,575 --> 00:58:36,050
I can't resist you any more.
You're so fetching in the morning.
964
00:58:36,190 --> 00:58:38,185
Paul said we have to go to the countryside.
965
00:58:38,220 --> 00:58:41,770
You know? He said he's taking us
to this beautiful little inn for lunch.
966
00:58:41,805 --> 00:58:45,060
But, I mean, if you don't want to go,
don't go.
967
00:58:45,290 --> 00:58:47,180
I'm not missing it because of you.
968
00:59:02,970 --> 00:59:07,110
Hello! Bonjour!
969
00:59:07,860 --> 00:59:10,840
- Hello! I have a quick question for you about Rodin.
- Hello.
970
00:59:11,260 --> 00:59:13,850
OK, now, I understand
he loved his wife
971
00:59:13,885 --> 00:59:16,035
and he also loved his mistress.
972
00:59:16,070 --> 00:59:17,770
- Yes.
- But do you think that's possible,
973
00:59:17,805 --> 00:59:19,770
to love two women at once?
974
00:59:19,850 --> 00:59:23,270
Well, he loved them both,
but in a different way.
975
00:59:23,470 --> 00:59:25,205
You know...
976
00:59:25,240 --> 00:59:27,840
That's very...
That's very French.
977
00:59:27,875 --> 00:59:30,440
You guys are way...
you know... much...
978
00:59:30,940 --> 00:59:33,380
more evolved in that department
than we are.
979
00:59:33,415 --> 00:59:35,662
Do you remember me?
I was in the...
980
00:59:35,697 --> 00:59:37,910
- was in the group that...
- Yes!
981
00:59:37,920 --> 00:59:41,185
The group with the pedantic gentleman.
982
00:59:41,220 --> 00:59:44,450
Pedantic? Yes.
That's a perfect word.
983
00:59:52,940 --> 00:59:56,115
Here is... his photo.
984
00:59:56,150 --> 00:59:58,240
I want to know where
he goes each night.
985
00:59:58,840 --> 01:00:01,100
What is your suspicion? Hm?
986
01:00:01,150 --> 01:00:02,615
He's engaged to my daughter.
987
01:00:02,650 --> 01:00:05,690
To marry. I want to make sure
that she's making the right decision.
988
01:00:05,725 --> 01:00:08,070
Naturally, discretion is paramount.
989
01:00:08,190 --> 01:00:10,530
Well, you've come to the
right place, Monsieur.
990
01:00:10,570 --> 01:00:14,640
Monsieur Tisserant will personally
keep track of the gentleman,
991
01:00:14,680 --> 01:00:17,730
and report about his whereabouts at night.
992
01:00:38,050 --> 01:00:39,865
Whoa, whoa, whoa! Hey!
993
01:00:39,900 --> 01:00:42,770
Hey! Thank you for stopping.
994
01:00:43,070 --> 01:00:46,160
- Gil Pender.
- Tom Eliot.
995
01:00:46,195 --> 01:00:49,250
Tom Eliot?
Tom Stearns Eliot?
996
01:00:49,285 --> 01:00:52,590
T.S Eliot? T.S. Eliot?
997
01:00:53,180 --> 01:00:56,070
- Pender.
- Prufrock's like my mantra!
998
01:00:56,105 --> 01:00:58,070
OK. Sorry. Sorry.
999
01:01:04,450 --> 01:01:06,655
Listen. Where I come from,
1000
01:01:06,690 --> 01:01:11,380
people measure out their lives
with coke spoons.
1001
01:01:11,550 --> 01:01:14,055
- Hello? Ms. Stein?
- Oh, Pender.
1002
01:01:14,090 --> 01:01:16,290
I'll get to your book in a moment.
I finished it.
1003
01:01:16,325 --> 01:01:18,707
We're just in the middle
of a little personal crisis.
1004
01:01:18,742 --> 01:01:21,090
Oh, OK. Should I come back?
I don't want to interrupt.
1005
01:01:21,125 --> 01:01:23,115
No, it's no secret.
1006
01:01:23,150 --> 01:01:26,600
Adriana has left Pablo,
and has flown to Africa with Hemingway.
1007
01:01:26,635 --> 01:01:29,370
I knew that I had an obsession with that bully!
1008
01:01:29,405 --> 01:01:30,895
We talked about all this!
1009
01:01:30,930 --> 01:01:34,515
I'm sure that she'll come back very devoted.
1010
01:01:34,550 --> 01:01:37,975
Muy devoto. Oh, he took her hunting kudu,
but she'll be back to him.
1011
01:01:38,010 --> 01:01:42,960
The sound of hyenas in your ears at night when
you're trying to sleep in a tent just drives you crazy.
1012
01:01:42,995 --> 01:01:45,340
Mount Kilimanjaro is not Paris.
1013
01:01:45,440 --> 01:01:48,770
- What are you saying, that he took her to Mount Kilimanjaro?
- Now, about your book,
1014
01:01:49,080 --> 01:01:50,745
it's very unusual, indeed.
1015
01:01:50,780 --> 01:01:54,395
I mean, in a way, it's almost like science fiction.
1016
01:01:54,430 --> 01:01:58,170
We all fear death,
and question our place in the universe.
1017
01:01:58,205 --> 01:02:01,475
The artist's job is not to succumb to despair,
1018
01:02:01,510 --> 01:02:05,250
but to find an antidote for
the emptiness of existence.
1019
01:02:05,440 --> 01:02:09,860
You have a clear and lively voice.
Don't be such a defeatist.
1020
01:02:11,680 --> 01:02:16,830
Tell Gil to bring his suit, 'cause we're
going to be dining formal tomorrow night.
1021
01:02:16,865 --> 01:02:20,710
I forgot to tell you, actually.
Gil isn't coming to Mont Saint-Michel.
1022
01:02:20,745 --> 01:02:23,117
Why not?
I don't understand it!
1023
01:02:23,152 --> 01:02:25,276
Because, he writes.
He rewrites.
1024
01:02:25,311 --> 01:02:27,365
He rewrites the rewrites, you know?
1025
01:02:27,400 --> 01:02:29,225
He says, "Picasso never left his studio. "
1026
01:02:29,260 --> 01:02:32,180
I said, "Gil, you have absolutely
nothing in common with Picasso. "
1027
01:02:32,215 --> 01:02:33,865
He just looks at me.
1028
01:02:33,900 --> 01:02:37,140
Well, he's gonna miss a great weekend.
1029
01:02:37,350 --> 01:02:43,010
[Cole Porter's "Let's Do It, Let's Fall In Love"]
1030
01:02:43,045 --> 01:02:44,975
1031
01:02:45,010 --> 01:02:49,005
1032
01:02:49,040 --> 01:02:54,030
Let's fall in love
1033
01:02:55,530 --> 01:03:01,965
1034
01:03:02,000 --> 01:03:05,650
You have any Cole Porter?
1035
01:03:05,680 --> 01:03:08,055
- Hi.
- Hey.
1036
01:03:08,090 --> 01:03:10,090
- I remember you.
- Yeah?
1037
01:03:10,420 --> 01:03:12,575
- He was your friend.
- Cole Porter? Yeah.
1038
01:03:12,610 --> 01:03:16,085
And don't forget about Linda.
She was a friend, too.
1039
01:03:16,120 --> 01:03:19,560
- You realize I was kidding?
- Yeah. I did realize.
1040
01:03:19,595 --> 01:03:20,805
You're a bit young.
1041
01:03:20,840 --> 01:03:25,970
Yeah. You seem a bit young
to be so familiar with his work.
1042
01:03:26,005 --> 01:03:29,075
It's because he wrote
many songs about Paris.
1043
01:03:29,110 --> 01:03:33,630
Yeah. What was the story? It was like he was
in love with your hometown, or something.
1044
01:03:33,665 --> 01:03:38,247
- Are you a Parisian?
- Yes, monsieur.
1045
01:03:38,282 --> 01:03:42,830
"Yes, monsieur. " Feel free to call me Gil.
1046
01:03:42,865 --> 01:03:46,140
- What do I owe you?
- For this?
1047
01:03:46,175 --> 01:03:48,840
- €18
- OK.
1048
01:03:49,780 --> 01:03:54,370
1049
01:03:54,405 --> 01:03:58,960
Let's fall in love
1050
01:03:59,940 --> 01:04:06,140
'gainst their wish, do it
1051
01:04:06,175 --> 01:04:09,955
1052
01:04:09,990 --> 01:04:14,760
Can you translate this?
1053
01:04:15,570 --> 01:04:18,565
Do you speak any English?
1054
01:04:18,600 --> 01:04:21,560
OK. Alright, thank you.
1055
01:04:21,810 --> 01:04:25,665
"That Paris exists,
and anyone could choose to live"
1056
01:04:25,700 --> 01:04:30,370
"anywhere else in the world,
will always be a mystery to me. "
1057
01:04:31,980 --> 01:04:35,715
"Dinner with... Dinner with Pablo,
and Henri Matisse. "
1058
01:04:35,750 --> 01:04:41,240
"Pablo is the greater artist,
but Matisse is the greater painter. "
1059
01:04:42,140 --> 01:04:46,600
"Paris in the summer.
What it must have been like,"
1060
01:04:46,635 --> 01:04:51,060
"to sit opposite one's
lover at Maxim's, in its... "
1061
01:04:51,730 --> 01:04:54,500
"in its... um... best time. "
1062
01:04:58,000 --> 01:05:01,280
"I'm in love with an American
writer I just met,"
1063
01:05:01,315 --> 01:05:03,280
"named Gil Pender. "
1064
01:05:04,380 --> 01:05:09,010
"That immediate magic one hears
about happened to me. "
1065
01:05:09,220 --> 01:05:13,900
"I know that both Picasso and
Hemingway are in love with me,"
1066
01:05:13,935 --> 01:05:18,375
"but for whatever... inexplicable... "
1067
01:05:18,410 --> 01:05:22,200
- inexplicable... reason... the heart has,
- Yes. Yes.
1068
01:05:22,235 --> 01:05:24,680
"I am drawn by Gil. "
1069
01:05:25,000 --> 01:05:29,630
"Perhaps because he seems na ve and unassuming. "
1070
01:05:30,730 --> 01:05:33,440
"As always in this sad life,"
1071
01:05:33,560 --> 01:05:37,360
"he's about to marry a woman named Inez. "
1072
01:05:37,395 --> 01:05:40,375
"I had a dream where he came to me"
1073
01:05:40,410 --> 01:05:43,730
"and brought me a little gift.
Earrings, they were,"
1074
01:05:43,765 --> 01:05:46,300
"and we made love. "
1075
01:05:52,580 --> 01:05:54,530
Earrings...
1076
01:06:37,430 --> 01:06:39,960
Earrings...
1077
01:06:46,080 --> 01:06:50,140
Whoa! Oh my God!
What are you guys doing?
1078
01:06:50,175 --> 01:06:52,105
Daddy had chest pains.
1079
01:06:52,140 --> 01:06:55,340
- Oh, really?
- Yeah. I'm sure it's just indigestion.
1080
01:06:56,080 --> 01:06:59,090
- We can't take that chance.
- You know he had an angioplasty 3 years ago.
1081
01:06:59,125 --> 01:07:00,465
Yeah. Right.
1082
01:07:00,500 --> 01:07:02,465
They put a balloon in me.
Big deal.
1083
01:07:02,500 --> 01:07:06,370
- Balloon?
- I would like the hotel doctor, please, in room 728.
1084
01:07:06,405 --> 01:07:08,520
Don't call the doctor!
1085
01:07:08,670 --> 01:07:10,245
Gil, why are you so dressed up?
1086
01:07:10,280 --> 01:07:13,190
Me? No, no, no, I'm not.
I've been writing.
1087
01:07:13,225 --> 01:07:14,945
I was just doing a little writing.
1088
01:07:14,980 --> 01:07:18,220
Wh... You dress up and
put on cologne to write?
1089
01:07:18,255 --> 01:07:20,105
No, no. I jumped in the shower,
1090
01:07:20,140 --> 01:07:23,070
just for a second. You know
how I think better in the shower,
1091
01:07:23,105 --> 01:07:25,287
and I get the positive ions going in there?
1092
01:07:25,322 --> 01:07:27,601
So, we were halfway to Mont Saint-Michel
1093
01:07:27,636 --> 01:07:29,845
when Daddy just...
he went pale as a ghost.
1094
01:07:29,880 --> 01:07:32,225
- That's terrible!
- I mean, it was so scary, so we just
1095
01:07:32,260 --> 01:07:34,535
- turned right around and came back.
- Yeah. You had to.
1096
01:07:34,570 --> 01:07:38,430
John, is there anything I can get,
for your color to me looks
1097
01:07:38,465 --> 01:07:40,952
- like it's OK, but I'm not a doctor.
- Naw, I'm fine.
1098
01:07:40,987 --> 01:07:43,440
I'm sure it's the
beef bourguignon she made me have.
1099
01:07:43,475 --> 01:07:46,240
- What is that?
- Where?
1100
01:07:46,600 --> 01:07:49,515
- That in your hand.
- Nothing.
1101
01:07:49,550 --> 01:07:52,010
- That was a present!
- I know. I know.
1102
01:07:52,045 --> 01:07:54,840
I mean, it's not... It... It is!
1103
01:07:54,875 --> 01:07:56,015
- For me?
- Yes.
1104
01:07:56,050 --> 01:07:59,060
It's not... incredible...
It's from the flea market.
1105
01:07:59,095 --> 01:08:00,425
- Well, can I open it?
- No, no no,
1106
01:08:00,460 --> 01:08:03,755
That's what I'm saying.
Honey, it's for a special dinner
1107
01:08:03,790 --> 01:08:07,050
that we're gonna have,
then I'm going to give it to you.
1108
01:08:07,480 --> 01:08:11,590
- Is it jewelry? I hope it's my taste, if it's jewelry, because...
- Well...
1109
01:08:11,625 --> 01:08:15,120
- ... that moonstone necklace?
- But I thought you liked the moon?
1110
01:08:15,155 --> 01:08:18,070
Because it's understated, but elegant.
1111
01:08:18,105 --> 01:08:20,035
That's what you always say.
1112
01:08:20,070 --> 01:08:21,985
Cheap is cheap,
is what I always say.
1113
01:08:22,020 --> 01:08:23,865
Yeah. You didn't see this necklace.
1114
01:08:23,900 --> 01:08:27,760
I've never actually even worn it.
I'll show you. You'll see why immediately.
1115
01:08:27,890 --> 01:08:31,590
- Everybody's down on moonstone, all of a sudden.
- Well...
1116
01:08:31,600 --> 01:08:34,095
- they are...
- A little simple.
1117
01:08:34,130 --> 01:08:36,660
I think... I thought
you loved their simplicity.
1118
01:08:36,695 --> 01:08:39,190
Yeah, that's the problem.
They're too simple.
1119
01:08:39,225 --> 01:08:42,040
Well, what do I know?
Too simple.
1120
01:08:43,420 --> 01:08:45,430
Where are my pearl earrings?
1121
01:08:47,350 --> 01:08:49,215
Did... Did you bring them?
1122
01:08:49,250 --> 01:08:51,870
I don't even remember you packing them.
1123
01:08:51,905 --> 01:08:54,455
Yes, I did, because I've worn them here!
1124
01:08:54,490 --> 01:08:56,990
No, you didn't.
Oh, they must've fallen out!
1125
01:08:57,025 --> 01:08:59,545
Both of them?
Gil, my ears are pierced.
1126
01:08:59,580 --> 01:09:02,760
Inez, I told you to keep
everything in the hotel safe!
1127
01:09:02,850 --> 01:09:05,230
- Do you think it was the maid?
- It's always the maid.
1128
01:09:05,265 --> 01:09:07,447
I... I know I saw them
here this morning.
1129
01:09:07,482 --> 01:09:09,595
Well, I would report the theft right away.
1130
01:09:09,630 --> 01:09:11,995
You know, she was so snotty
yesterday when I asked her...
1131
01:09:12,030 --> 01:09:14,325
Whoa, whoa, whoa! Let's not
jump to any conclusions, OK?
1132
01:09:14,360 --> 01:09:17,620
- You don't just level a charge of theft against somebody.
- Yes, I'd like to report a theft.
1133
01:09:17,655 --> 01:09:20,945
- Shh, Inez, no!
- Could you call the house detective?
1134
01:09:20,980 --> 01:09:23,380
- Send him up. Thank you.
- This is turning into a witch hunt!
1135
01:09:23,415 --> 01:09:25,147
You don't do this to people!
1136
01:09:25,182 --> 01:09:26,845
Yes, you do,
if they've stolen.
1137
01:09:26,880 --> 01:09:29,540
I didn't like that maid.
I didn't like her from the beginning.
1138
01:09:29,575 --> 01:09:32,110
She was sweet. She was pleasant.
She was upbeat!
1139
01:09:32,300 --> 01:09:34,810
You always take the
side of the help, as usual!
1140
01:09:34,845 --> 01:09:37,480
That's why Daddy says you're a communist.
1141
01:09:38,520 --> 01:09:41,045
Good evening.
I'm Doctor G rard.
1142
01:09:41,080 --> 01:09:43,410
- Do you want some more water?
- I'm fine.
1143
01:09:46,020 --> 01:09:48,930
- He's had angioplasty.
- I didn't need it.
1144
01:09:51,510 --> 01:09:54,330
Look! Are these them?
1145
01:09:54,365 --> 01:09:56,295
I don't know.
1146
01:09:56,330 --> 01:09:59,760
- Where did you find them?
- They were just in the bathroom.
1147
01:09:59,795 --> 01:10:01,760
- In the bathroom?
- Yeah. On the sink.
1148
01:10:03,200 --> 01:10:05,090
What the hell were they
doing in the bathroom?
1149
01:10:05,125 --> 01:10:07,150
I don't know.
They were just...
1150
01:10:07,970 --> 01:10:10,560
But maybe you dropped them, and
1151
01:10:10,930 --> 01:10:14,750
when you were putting them away,
and the housekeeper must've picked them up.
1152
01:10:14,785 --> 01:10:17,510
and placed them there, out in
the open where we could see them easily.
1153
01:10:17,545 --> 01:10:19,475
That was really thoughtful of her.
1154
01:10:19,510 --> 01:10:21,465
I didn't drop them.
I wouldn't drop them.
1155
01:10:21,500 --> 01:10:23,420
The important thing is
they're not stolen.
1156
01:10:50,730 --> 01:10:53,320
It's one of your best, until now.
1157
01:10:53,330 --> 01:10:55,795
I talked to Leo. I think that he'll buy it.
1158
01:10:55,830 --> 01:10:58,225
Oh, Pender!
I was just telling Matisse
1159
01:10:58,260 --> 01:11:01,620
we're going to buy one of his
paintings for our personal collection.
1160
01:11:01,650 --> 01:11:04,020
I think 500 Francs is fair.
1161
01:11:04,200 --> 01:11:06,425
500 Francs for a Matisse?
1162
01:11:06,460 --> 01:11:08,215
Yeah, I think that sounds fair.
1163
01:11:08,250 --> 01:11:10,890
You know, I was wondering if
maybe I could pick up 6 or 7.
1164
01:11:10,925 --> 01:11:12,685
- What have we got here?
- Yeah. Oh.
1165
01:11:12,720 --> 01:11:15,640
OK, now, I've brought a rewrite over
of the first few chapters of my book,
1166
01:11:15,660 --> 01:11:20,040
and if you could just tell me if I'm
heading in the right direction, I'd really appreciate it.
1167
01:11:20,075 --> 01:11:21,967
- Leave it with me.
- OK. Great.
1168
01:11:22,002 --> 01:11:24,131
and have you heard from Hemingway?
1169
01:11:24,166 --> 01:11:26,225
Oh, they've been back for days, now.
1170
01:11:26,260 --> 01:11:29,500
The trip didn't work out.
I knew they wouldn't hit it off.
1171
01:11:29,535 --> 01:11:31,812
It's over. With Picasso, too.
1172
01:11:31,847 --> 01:11:34,090
She's at Deyrolle, by herself.
1173
01:11:34,125 --> 01:11:34,945
By herself?
1174
01:11:34,980 --> 01:11:37,970
Oh, one of those crazy
Surrealist painters is getting married.
1175
01:11:38,005 --> 01:11:40,082
They're doing it up there.
1176
01:11:40,117 --> 01:11:42,160
She'll be glad to see you.
1177
01:11:43,060 --> 01:11:47,180
Well, my dear friends, I propose to raise a toast to...
1178
01:12:16,170 --> 01:12:19,060
Oh. What are you doing here?
1179
01:12:19,095 --> 01:12:21,025
I came to find you.
1180
01:12:21,060 --> 01:12:25,170
- You did?
- Yeah. Maybe this is coming out of left field, but
1181
01:12:25,205 --> 01:12:28,955
let's just say, as a writer,
I'm pretty good at
1182
01:12:28,990 --> 01:12:33,240
picking up on vibrations from people-
women in particular.
1183
01:12:33,275 --> 01:12:37,490
I sense that there are
some complicated feelings, maybe,
1184
01:12:37,860 --> 01:12:40,335
that you have for me.
1185
01:12:40,370 --> 01:12:42,505
Aren't you gonna get married?
1186
01:12:42,540 --> 01:12:45,420
Well, everything's a little
up in the air right now.
1187
01:12:45,455 --> 01:12:48,250
I don't know what is gonna happen.
1188
01:12:48,410 --> 01:12:51,710
Is there some place that we
can talk? Maybe more quiet?
1189
01:12:51,745 --> 01:12:54,380
- Sure.
- Come on.
1190
01:12:55,140 --> 01:12:56,755
Oh, Mr. Bu uel!
1191
01:12:56,790 --> 01:12:59,255
I had a nice idea
for a movie for you.
1192
01:12:59,290 --> 01:13:01,685
- Yes?
- A group of people attend a
1193
01:13:01,720 --> 01:13:07,300
very formal dinner party. At the end of dinner,
when they try to leave the room, they can't.
1194
01:13:07,750 --> 01:13:09,425
Why not?
1195
01:13:09,460 --> 01:13:12,920
They just can't seem to exit the door.
1196
01:13:13,570 --> 01:13:16,525
- B... But why?
- Well, momento,
1197
01:13:16,560 --> 01:13:19,740
when they're forced to stay together,
the veneer of civilization
1198
01:13:19,775 --> 01:13:23,480
quickly fades away,
and what you're left with is
1199
01:13:23,515 --> 01:13:26,570
who they really are: animals.
1200
01:13:27,310 --> 01:13:28,325
But I don't get it.
1201
01:13:28,360 --> 01:13:30,325
Why don't they just
walk out of the room?
1202
01:13:30,360 --> 01:13:31,835
All I'm saying is just think about.
Who knows?
1203
01:13:31,870 --> 01:13:35,540
Maybe when you're shaving one day,
it'll tickle your fancy.
1204
01:13:35,660 --> 01:13:39,550
I don't understand.
What's holding them in the room?
1205
01:14:17,910 --> 01:14:19,940
What are you doing?
1206
01:14:21,280 --> 01:14:23,730
I don't know!
1207
01:14:31,200 --> 01:14:33,465
I did feel,
for a minute there,
1208
01:14:33,500 --> 01:14:37,630
while I was doing it, like I was immortal.
1209
01:14:38,370 --> 01:14:40,155
But you look so sad.
1210
01:14:40,190 --> 01:14:43,125
Because life is too mysterious.
1211
01:14:43,160 --> 01:14:46,060
This is the time we live in.
1212
01:14:46,430 --> 01:14:49,020
Everything moves so fast.
1213
01:14:49,240 --> 01:14:52,990
Life is noisy and complicated.
1214
01:14:53,710 --> 01:14:56,690
I've always been a logical person.
I've never
1215
01:14:56,725 --> 01:14:58,305
I never acted too crazy.
1216
01:14:58,340 --> 01:15:02,120
I didn't stay here.
When I first came out here,
1217
01:15:02,155 --> 01:15:05,987
I didn't take a real shot at being a writer.
1218
01:15:06,022 --> 01:15:09,820
I'd just, kind of, be a hired Hollywood hand.
1219
01:15:10,470 --> 01:15:12,965
Don't laugh. I just want to...
1220
01:15:13,000 --> 01:15:16,120
I feel like I just want to let it go.
1221
01:15:16,680 --> 01:15:19,570
- Here.
- Oh!
1222
01:15:24,310 --> 01:15:27,790
Oh! This is...
This is remarkable!
1223
01:15:27,825 --> 01:15:30,022
Go on. Here, put in on.
1224
01:15:30,057 --> 01:15:32,220
They're so beautiful!
1225
01:15:39,110 --> 01:15:40,840
Look!
1226
01:15:45,530 --> 01:15:48,385
Sir, Miss, away we go!
1227
01:15:48,420 --> 01:15:52,530
- Who are you?
- Come up. We're too late.
1228
01:15:53,180 --> 01:15:55,800
- Allez!
- Come on! Come on!
1229
01:16:13,000 --> 01:16:16,040
Oh, mon Dieu,
this is so beautiful!
1230
01:16:16,270 --> 01:16:19,820
It's unbelievable!
All the pictures I've seen...
1231
01:16:19,855 --> 01:16:21,785
Here it is: La Belle poque!
1232
01:16:21,820 --> 01:16:25,415
Wow! I don't know
what it is about this city!
1233
01:16:25,450 --> 01:16:29,740
It's like, I've got to write a note
to the Chamber of Commerce.
1234
01:16:33,710 --> 01:16:35,670
Good evening!
1235
01:16:36,360 --> 01:16:38,910
Good evening! Welcome.
1236
01:16:38,945 --> 01:16:40,910
Thank you.
1237
01:16:41,060 --> 01:16:43,940
Oh, my God! What a magnificent dress!
1238
01:16:43,975 --> 01:16:45,740
So ahead of the time!
1239
01:16:47,420 --> 01:16:51,890
Please, have a drink of champagne.
It's a party!
1240
01:16:52,770 --> 01:16:54,370
Champagne.
1241
01:17:22,790 --> 01:17:27,020
Isn't it amazing? The first time we met,
I told you about this place,
1242
01:17:27,220 --> 01:17:29,020
and the Belle poque,
1243
01:17:29,270 --> 01:17:30,985
and here we are!
1244
01:17:31,020 --> 01:17:34,080
I don't know why,
but I have this feeling that...
1245
01:17:34,115 --> 01:17:36,080
I don't know, like I can't...
1246
01:17:36,730 --> 01:17:38,690
believe my luck.
1247
01:17:38,720 --> 01:17:42,510
Well, I can. I know exactly where I want to go next.
1248
01:17:42,545 --> 01:17:44,510
You lead the way.
1249
01:18:22,880 --> 01:18:24,310
Look!
1250
01:18:26,060 --> 01:18:28,060
Oh, my God!
1251
01:18:28,220 --> 01:18:30,855
Pablo admires him so much!
1252
01:18:30,890 --> 01:18:32,970
- I have to say hello.
- No, maybe we shouldn't bother him.
1253
01:18:33,005 --> 01:18:34,770
- Come with me! I'm nervous.
- Really? OK.
1254
01:18:34,805 --> 01:18:37,160
But, we know he's a lonely man.
1255
01:18:37,500 --> 01:18:41,280
- I'm sure he would love some company.
- OK, let's go.
1256
01:18:43,620 --> 01:18:44,965
Monsieur Lautrec?
1257
01:18:45,000 --> 01:18:48,280
- Yes?
- Good evening. We are great fans.
1258
01:18:48,320 --> 01:18:51,700
- Thank you, Madame.
- May we offer you a drink?
1259
01:18:51,735 --> 01:18:54,572
I would be delighted. Have a seat.
1260
01:18:54,607 --> 01:18:57,375
He's asking us to sit down with him.
1261
01:18:57,410 --> 01:19:00,920
This much French I do
understand, and the gesture.
1262
01:19:00,955 --> 01:19:02,287
You are American?
1263
01:19:02,322 --> 01:19:03,585
Yes, I'm an American.
1264
01:19:03,620 --> 01:19:06,915
I could tell from the accent.
- Yeah. Oui. Oui.
1265
01:19:06,950 --> 01:19:10,400
Your drawings! Your attention!
We admire everything that you do.
1266
01:19:10,435 --> 01:19:12,860
- I love your drawings,
also. - Bon soir! - Merci.
1267
01:19:15,470 --> 01:19:19,275
May I present Mr. Gaugin and Mr. Degas.
1268
01:19:19,310 --> 01:19:22,170
- Bon soir. - Enchant e.
- Bon soir. Enchant e.
1269
01:19:22,740 --> 01:19:26,855
- Paul Gaugin.
- Yes! Yes! Yes!
1270
01:19:26,890 --> 01:19:29,910
See the sketch he's made?
Nobody can draw like this today.
1271
01:19:29,945 --> 01:19:31,875
Not Picasso. Not Matisse.
1272
01:19:31,910 --> 01:19:34,095
Unbelievable. Parlez-vous anglais?
1273
01:19:34,130 --> 01:19:36,280
- No, sir.
- He speaks a little.
1274
01:19:36,300 --> 01:19:40,420
No, no. I speak very well.
Absolutely. You want to see?
1275
01:19:40,455 --> 01:19:43,955
Degas and I were just
talking about how this...
1276
01:19:43,990 --> 01:19:49,420
...this generation is empty,
and is missing imagination.
1277
01:19:49,800 --> 01:19:51,745
He said... He says that
1278
01:19:51,780 --> 01:19:56,170
this generation is empty,
and has no imagination.
1279
01:19:56,430 --> 01:20:00,410
Better to have lived during the...
la Renaissance.
1280
01:20:00,445 --> 01:20:03,505
No! This is the golden age.
1281
01:20:03,540 --> 01:20:05,065
- Non.
- It's the golden age!
1282
01:20:05,100 --> 01:20:08,030
Not at all. The Renaissance is much better.
1283
01:20:09,120 --> 01:20:11,155
What is it you do?
1284
01:20:11,190 --> 01:20:13,675
I study high fashion.
1285
01:20:13,710 --> 01:20:15,950
That's why you're dressed like that.
1286
01:20:17,520 --> 01:20:19,425
I understand now!
1287
01:20:19,460 --> 01:20:21,460
The youthful clothes.
1288
01:20:22,100 --> 01:20:24,705
Would you introduce her to Richard?
1289
01:20:24,740 --> 01:20:29,220
- Oh, yes!
- Ah, oui. He wants to have you meet his friend Richard.
1290
01:20:29,255 --> 01:20:32,720
He's looking for someone
to do costumes for the new ballet.
1291
01:20:32,755 --> 01:20:34,512
So, you're interested?
1292
01:20:34,547 --> 01:20:36,270
- Ballet costumes?
- Yes.
1293
01:20:36,305 --> 01:20:38,242
Oh my God! I...
1294
01:20:38,277 --> 01:20:40,145
I don't live here.
1295
01:20:40,180 --> 01:20:41,955
I mean, I do, but I don't. I...
1296
01:20:41,990 --> 01:20:44,130
It's best not to go
into too many details. We're...
1297
01:20:44,210 --> 01:20:47,100
We're temporarily
passing through.
1298
01:20:48,390 --> 01:20:50,870
Can I speak with you a minute?
1299
01:20:52,870 --> 01:20:54,870
May I?
1300
01:20:55,950 --> 01:20:57,710
Enchant ..
1301
01:20:58,790 --> 01:21:02,080
Wow, it didn't take
Gaugin long to start steaming in.
1302
01:21:02,115 --> 01:21:04,205
Let's never go back to the '20s!
1303
01:21:04,240 --> 01:21:06,240
- What are you talking about?
- We should stay here.
1304
01:21:06,275 --> 01:21:08,810
It's the start of La Belle poque!
1305
01:21:08,820 --> 01:21:13,600
It's the greatest, most
beautiful era Paris has ever known.
1306
01:21:13,635 --> 01:21:17,560
Yeah, but about the '20s,
and the Charleston,
1307
01:21:17,595 --> 01:21:19,560
and the Fitzgeralds,
and the Hemingways?
1308
01:21:19,595 --> 01:21:21,900
I mean, I love those guys.
1309
01:21:22,180 --> 01:21:25,940
But it's the present.
It's dull.
1310
01:21:26,640 --> 01:21:28,270
Dull?
1311
01:21:28,620 --> 01:21:30,650
It's not my present.
1312
01:21:30,685 --> 01:21:32,990
I'm from 2010.
1313
01:21:35,950 --> 01:21:37,495
What do you mean?
1314
01:21:37,530 --> 01:21:41,950
I dropped in on you the same way
we're dropping in on the 1890s.
1315
01:21:43,060 --> 01:21:44,305
You did?
1316
01:21:44,340 --> 01:21:47,800
I was trying to escape my present
the same way you're trying to escape yours,
1317
01:21:47,835 --> 01:21:49,960
to a golden age.
1318
01:21:51,130 --> 01:21:54,950
Surely you don't think
the '20s are a golden age!
1319
01:21:54,985 --> 01:21:57,365
Well, yeah. To me they are.
1320
01:21:57,400 --> 01:22:02,285
But I'm from the '20s, and I'm
telling you the golden age is La Belle poque.
1321
01:22:02,320 --> 01:22:07,170
And look at these guys. I mean, to them,
their golden age was the Renaissance.
1322
01:22:07,205 --> 01:22:11,630
You know, they're trade Belle poque
to be painting alongside
1323
01:22:11,665 --> 01:22:13,375
Titian and Michelango.
1324
01:22:13,410 --> 01:22:15,405
And those guys probably imagined
1325
01:22:15,440 --> 01:22:18,445
life was a lot better
when Kublai Khan was around.
1326
01:22:18,480 --> 01:22:22,310
You see, I'm having an insight right now.
It's a minor one, but
1327
01:22:22,345 --> 01:22:25,615
it explains the anxiety in my dream that I had.
1328
01:22:25,650 --> 01:22:28,300
- What dream?
- I had a dream the other night, where
1329
01:22:28,335 --> 01:22:30,915
it was like a nightmare,
where I ran out of Zithromax.
1330
01:22:30,950 --> 01:22:34,160
And then I went to the dentist,
and he didn't have any Novocaine.
1331
01:22:34,195 --> 01:22:36,125
You see what I'm saying?
1332
01:22:36,160 --> 01:22:39,730
These people don't have any antibiotics.
1333
01:22:39,765 --> 01:22:41,955
What are you talking about?
1334
01:22:41,990 --> 01:22:45,245
Adriana, if you stay here,
and this becomes your present,
1335
01:22:45,280 --> 01:22:50,400
then, pretty soon, you'll start
imagining another time was really your,
1336
01:22:50,435 --> 01:22:52,790
you know, was really the golden time.
1337
01:22:52,825 --> 01:22:55,005
That's what the present is.
1338
01:22:55,040 --> 01:22:59,760
That it's a little unsatisfying,
because life's a little unsatisfying.
1339
01:22:59,795 --> 01:23:02,880
That's the problem with writers.
1340
01:23:02,915 --> 01:23:05,532
You are so full of words.
1341
01:23:05,567 --> 01:23:08,150
But I am more emotional,
1342
01:23:08,185 --> 01:23:09,785
and I'm going stay,
1343
01:23:09,820 --> 01:23:13,850
and live in Paris' most glorious time.
1344
01:23:14,350 --> 01:23:17,900
You made a choice to leave
Paris once, and you regretted it.
1345
01:23:17,935 --> 01:23:20,350
Yeah, I did regret it.
It was a bad decision,
1346
01:23:20,385 --> 01:23:21,655
but at least it was a choice.
1347
01:23:21,690 --> 01:23:25,330
I mean, it was a real choice.
This way, I think, is,
1348
01:23:25,365 --> 01:23:27,915
I don't know, crazy.
It doesn't really work.
1349
01:23:27,950 --> 01:23:31,920
If I ever want to write
something worthwhile, I have to,
1350
01:23:31,955 --> 01:23:35,050
you know, get rid of my
illusions, and then I'd be
1351
01:23:35,085 --> 01:23:38,570
happier in the past,
as where I want a home.
1352
01:23:40,070 --> 01:23:41,510
So...
1353
01:23:42,160 --> 01:23:44,480
Goodbye, Gil?
1354
01:23:55,100 --> 01:23:57,400
Goodbye.
1355
01:24:00,870 --> 01:24:03,490
Pender, I read your rewrite,
and you're nicely on the right track.
1356
01:24:03,500 --> 01:24:05,175
You understood me clearly.
1357
01:24:05,210 --> 01:24:07,535
If the rest of the book
reads as well when you're done,
1358
01:24:07,570 --> 01:24:09,910
- you'll have something of value.
- That is the best news!
1359
01:24:09,945 --> 01:24:12,250
I really did listen to you,
so I'm happy to hear that it
1360
01:24:12,520 --> 01:24:14,570
You know, it seems like I'm
moving forward.
1361
01:24:14,605 --> 01:24:16,585
I mean, it just means
the world to me that you
1362
01:24:16,620 --> 01:24:18,740
- Hemingway read the chapters, too, and he thinks...
- He read it?
1363
01:24:18,775 --> 01:24:20,740
...he thinks it's going to be a fine book.
1364
01:24:20,775 --> 01:24:22,830
but he did have one plot suggestion.
1365
01:24:22,865 --> 01:24:24,025
What's the suggestion?
1366
01:24:24,060 --> 01:24:26,010
Well, he doesn't quite believe
that the protagonist
1367
01:24:26,030 --> 01:24:30,500
doesn't see that his fianc e is
having an affair right before his eyes.
1368
01:24:30,720 --> 01:24:34,030
- With?
- The other character. The pedantic one.
1369
01:24:39,870 --> 01:24:42,380
That's called denial.
1370
01:24:42,415 --> 01:24:44,380
Thank you.
1371
01:24:45,060 --> 01:24:46,840
You're crazy!
1372
01:24:46,875 --> 01:24:48,585
Paul and I?
1373
01:24:48,620 --> 01:24:51,360
Where did you get such an insane notion?
1374
01:24:51,395 --> 01:24:53,325
Where? From Ernest Hemingway.
1375
01:24:53,360 --> 01:24:56,200
He figured it out, and, guess what,
it makes perfect sense.
1376
01:24:56,235 --> 01:24:58,245
Gil, your brain tumor's acting up again.
1377
01:24:58,280 --> 01:25:00,980
- No. No!
- There's nothing crazy about Hemingway,
1378
01:25:01,015 --> 01:25:03,680
or Fitzgerald, or Gertrude Stein,
or Salvador Dal !
1379
01:25:03,715 --> 01:25:06,160
Yeah, except that they've been dead for years!
1380
01:25:06,195 --> 01:25:08,055
No, no. The past is not dead.
1381
01:25:08,090 --> 01:25:10,810
Actually, it's not even past.
You know who said that?
1382
01:25:10,845 --> 01:25:12,960
Faulkner. And he was right.
And I met him, too.
1383
01:25:12,995 --> 01:25:14,445
I ran into him at a dinner party.
1384
01:25:14,480 --> 01:25:16,530
- You're a raving lunatic!
- No, I'm not.
1385
01:25:16,565 --> 01:25:18,580
- Yes, you are.
- No. I'm too trusting.
1386
01:25:18,615 --> 01:25:20,580
I'm jealous,
and I'm trusting.
1387
01:25:20,615 --> 01:25:22,125
It's cognitive dissonance.
1388
01:25:22,160 --> 01:25:23,365
- Scott Fitzgerald talked about it.
- Gil. Gil.
1389
01:25:23,400 --> 01:25:26,255
Inez, you can fool me,
but you cannot fool Hemingway.
1390
01:25:26,290 --> 01:25:29,110
- I know.
- Jesus Christ, I'm dealing with a madman here.
1391
01:25:29,145 --> 01:25:31,565
OK. Yes! I did.
1392
01:25:31,600 --> 01:25:34,155
I was with Paul for a few nights,
1393
01:25:34,190 --> 01:25:37,425
because he's romantic,
and he speaks French,
1394
01:25:37,460 --> 01:25:42,010
and you were always working, and maybe it's
the mystique of this corny city, but...
1395
01:25:42,045 --> 01:25:44,010
get over it, Gil.
1396
01:25:44,930 --> 01:25:47,250
You just put this in perspective
when we get home.
1397
01:25:47,560 --> 01:25:51,120
I'm not... I'm not going back.
1398
01:25:51,710 --> 01:25:55,290
- I'm sorry. What?
- I'm staying here, and it has nothing to do with,
1399
01:25:55,310 --> 01:25:57,900
you know, your romantic fling;
Paris is Paris.
1400
01:25:57,935 --> 01:26:00,332
Inez, you and I, it's obvious we're not...
1401
01:26:00,367 --> 01:26:02,730
I don't think we're right for each other.
1402
01:26:04,320 --> 01:26:05,960
What?
1403
01:26:06,650 --> 01:26:07,935
What are you saying?
1404
01:26:07,970 --> 01:26:10,690
What are you even talking about?
1405
01:26:13,040 --> 01:26:15,250
- You ready to go swimming?
- Hi!
1406
01:26:15,285 --> 01:26:16,835
We're breaking up.
1407
01:26:16,870 --> 01:26:19,045
- What?
- Yeah. Gil's moving to Paris.
1408
01:26:19,080 --> 01:26:21,080
- I knew it. I told you.
- What's going on?
1409
01:26:21,115 --> 01:26:23,800
No, no, I'm going to stay in Paris, but
1410
01:26:23,835 --> 01:26:25,285
just because we're...
1411
01:26:25,320 --> 01:26:28,110
If I'm unhappy, I'll move back.
But for the time being, yes.
1412
01:26:28,145 --> 01:26:30,705
W... W... With who?...
With who, Gil?
1413
01:26:30,740 --> 01:26:33,590
- No one, I...
- One of your crazy hallucinatory friends?
1414
01:26:33,620 --> 01:26:35,550
I mean, Mom's right about you.
1415
01:26:35,585 --> 01:26:37,222
You have this part missing.
1416
01:26:37,257 --> 01:26:38,825
Yeah, I said that first.
1417
01:26:38,860 --> 01:26:41,125
Anyone whose protagonist
makes a living
1418
01:26:41,160 --> 01:26:44,520
selling old cap pistols
and Joan Crawford cutout books...
1419
01:26:44,555 --> 01:26:47,165
- Honestly...
- Look, I'm not trying to be
1420
01:26:47,200 --> 01:26:49,980
a martyr, but I think
you'll be better off without me.
1421
01:26:50,015 --> 01:26:52,605
- I really do.
- But we would!
1422
01:26:52,640 --> 01:26:55,735
- I can't believe you're moving.
- Go ahead. Go ahead!
1423
01:26:55,770 --> 01:27:01,090
Walk the streets. Gush over the
Parisian light and the rooftops.
1424
01:27:01,125 --> 01:27:03,090
Goodbye, Inez.
1425
01:27:03,740 --> 01:27:06,080
- Say hi to Trotsky.
- Yeah.
1426
01:27:07,400 --> 01:27:10,885
- Unbelievable!
- You know, I had...
1427
01:27:10,920 --> 01:27:14,850
a private detective follow him.
I knew he was up to no good.
1428
01:27:14,885 --> 01:27:16,975
- You did?
- You bet I did.
1429
01:27:17,010 --> 01:27:19,030
He saw him get into a car
at midnight every night,
1430
01:27:19,065 --> 01:27:21,030
and he followed him very closely.
1431
01:27:21,310 --> 01:27:24,305
- And what happened?
- I don't know.
1432
01:27:24,340 --> 01:27:28,440
The detective agency says
the detective is missing.
1433
01:27:29,500 --> 01:27:30,760
To whom do I owe the honor?
1434
01:27:30,795 --> 01:27:33,195
I... I'm lost.
1435
01:27:33,230 --> 01:27:35,820
I made a wrong turn.
1436
01:27:35,855 --> 01:27:38,410
Guards! Guards!
1437
01:27:38,770 --> 01:27:40,410
Off with his head!
1438
01:27:40,620 --> 01:27:42,410
Off with his head!
1439
01:28:49,420 --> 01:28:52,350
- Hey! Hi!
- Hey!
1440
01:28:53,530 --> 01:28:55,970
Wow! What...
1441
01:28:56,900 --> 01:28:59,065
Good to see you.
1442
01:28:59,100 --> 01:29:01,145
What are you doing here?
1443
01:29:01,180 --> 01:29:03,350
I'm returning from dinner with friends.
1444
01:29:03,385 --> 01:29:05,315
- Oh. OK.
- I live here.
1445
01:29:05,350 --> 01:29:08,410
And you? What are you doing here?
1446
01:29:08,930 --> 01:29:10,765
I was just out for a walk.
1447
01:29:10,800 --> 01:29:14,245
Yeah, I'm actually... I decided.
I'm moving to Paris.
1448
01:29:14,280 --> 01:29:17,690
- Really? Wow. I'm sure you will love it.
- Yeah.
1449
01:29:17,725 --> 01:29:20,590
- Yeah. You think so?
- Yeah.
1450
01:29:20,730 --> 01:29:22,930
You know, I thought about
you the other day.
1451
01:29:22,965 --> 01:29:24,685
- Really?
- Yeah, because
1452
01:29:24,720 --> 01:29:28,470
my boss got a whole
new album of Cole Porter songs.
1453
01:29:28,505 --> 01:29:30,770
That made you think about me?
1454
01:29:30,850 --> 01:29:34,415
I like to be thought of that way.
1455
01:29:34,450 --> 01:29:37,980
You're on your way home right now?
1456
01:29:38,520 --> 01:29:39,945
Yes.
1457
01:29:39,980 --> 01:29:44,200
Can I walk with you,
or, I'll buy you a cup of coffee?
1458
01:29:44,235 --> 01:29:47,210
Oh, OK, now it's starting to rain.
1459
01:29:48,350 --> 01:29:52,110
No, but that's OK.
I don't mind getting wet.
1460
01:29:52,670 --> 01:29:55,200
- Really?
- Yeah.
1461
01:29:55,520 --> 01:29:59,810
Actually, Paris is the most beautiful in the rain.
1462
01:29:59,840 --> 01:30:02,150
I feel that's what
I'm always saying.
1463
01:30:02,185 --> 01:30:04,700
I couldn't agree more with you.
1464
01:30:04,735 --> 01:30:07,975
Yes, it is more beautiful.
1465
01:30:08,010 --> 01:30:10,810
By the way, my name is Gabrielle.
1466
01:30:10,845 --> 01:30:13,160
- Gil.
- Nice to meet you.
1467
01:30:13,195 --> 01:30:16,230
That's a pretty name.
118686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.