Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,283 --> 00:00:15,882
No... Not this.
2
00:00:18,486 --> 00:00:21,468
'In pursuit of Massimiliano D'Asburgo...'
3
00:00:21,468 --> 00:00:24,137
'...Napoleon III's French troops
land in Mexico, 1867.'
4
00:00:24,556 --> 00:00:27,657
'The war between the French
oppressors and the partisans...'
5
00:00:27,658 --> 00:00:30,368
'...liberators of Mexican hero
Benito Juarez, was fierce and bloody.'
6
00:00:34,702 --> 00:00:39,632
'The chaos of war brought
opportunists of every type...'
7
00:00:39,633 --> 00:00:45,688
'...arms dealers, gamblers, spies,
smugglers...'
8
00:01:31,331 --> 00:01:33,188
Fire.
9
00:01:34,048 --> 00:01:36,153
Come on, Cocaine.
10
00:01:36,714 --> 00:01:38,173
Let's get out of here!
11
00:01:41,838 --> 00:01:43,528
Wait for me.
12
00:01:49,212 --> 00:01:52,980
That was too much.
Cocaine! Get up!
13
00:01:56,738 --> 00:01:58,808
France!
14
00:02:22,043 --> 00:02:23,944
Garter Colt
15
00:04:04,184 --> 00:04:06,311
Lieutenant Martin
and Adjutant Roger...
16
00:04:06,312 --> 00:04:09,105
France is counting on you
to stop the arms smugglers.
17
00:04:09,106 --> 00:04:12,129
Unfortunately, it's the sixth time
we've counted on you...
18
00:04:12,130 --> 00:04:14,264
And you haven't found
a damned thing.
19
00:04:14,265 --> 00:04:16,383
Watch the border
between here and Texas...
20
00:04:16,384 --> 00:04:18,255
The weapons are coming from there.
21
00:04:18,256 --> 00:04:20,714
And try not to get caught
by the rebels.
22
00:04:20,715 --> 00:04:25,110
But, if it should happen, I've already
arranged for someone to help you.
23
00:04:25,783 --> 00:04:29,175
Now go.
And look out for ambushes.
24
00:04:29,176 --> 00:04:30,775
Yes, sir.
25
00:04:31,367 --> 00:04:33,479
And remember,
France is watching you.
26
00:04:33,480 --> 00:04:37,071
So this time, at least,
I'm warning you, don't get caught!
27
00:04:38,367 --> 00:04:43,403
"I'm warning you, don't get caught!"
"I'm warning you, don't get caught!"
28
00:04:54,724 --> 00:04:56,787
You always get caught.
29
00:04:56,788 --> 00:04:59,921
Come on.
You know the way.
30
00:05:04,237 --> 00:05:08,031
You won't escape this time,
even if you paid the bounty.
31
00:05:17,227 --> 00:05:20,073
I wonder how Drugs will kill them?
32
00:05:20,074 --> 00:05:23,433
You should never call him Drugs,
call him, General.
33
00:05:23,434 --> 00:05:26,393
He never used to take drugs.
-No?
34
00:05:26,968 --> 00:05:30,000
It happened when the
French killed his last horse.
35
00:05:30,001 --> 00:05:33,752
I guess it was the pain?
-It's because he bought Cocaine...
36
00:05:33,753 --> 00:05:37,443
The horse he has now... how was he
to know the horse was an addict?
37
00:05:37,444 --> 00:05:38,985
Who?
The horse?
38
00:05:38,986 --> 00:05:43,548
Right. So he drugs the horse today,
he drugs the horse tomorrow...
39
00:05:43,549 --> 00:05:46,372
So he ended up picking
up the habit as well.
40
00:05:46,790 --> 00:05:49,437
We've seen them all in this revolution!
41
00:05:49,438 --> 00:05:51,987
Yes, let's drink on it.
42
00:06:06,935 --> 00:06:09,429
Don't finish it.
Leave me some.
43
00:06:10,691 --> 00:06:12,857
Wake up!
44
00:06:12,858 --> 00:06:16,330
Bastard son of an idiot.
Look!
45
00:06:16,331 --> 00:06:18,930
You let the two Frenchmen get away.
46
00:06:19,383 --> 00:06:20,754
Fool.
47
00:06:20,755 --> 00:06:23,419
Whose ears can I cut off now?
48
00:06:25,609 --> 00:06:27,476
Stop snoring.
49
00:06:31,975 --> 00:06:36,149
Ramon!
See if you can hang these two for me.
50
00:07:07,797 --> 00:07:10,235
I apologise for yawning,
it's the emotions.
51
00:07:10,236 --> 00:07:13,066
We should've passed the border,
we must be in Texas...
52
00:07:13,067 --> 00:07:17,028
Far from the Mexicans and those
damned gangs of mercenaries.
53
00:07:17,029 --> 00:07:18,744
Here.
54
00:07:25,570 --> 00:07:29,244
Just the thought of
encountering Red's gang.
55
00:07:29,245 --> 00:07:32,276
Spades again!
Such bad luck.
56
00:07:36,641 --> 00:07:40,041
It's those Frenchmen again.
-The ones always get captured?
57
00:07:40,042 --> 00:07:43,722
Right, and this time the
General's gang got them.
58
00:07:43,723 --> 00:07:46,320
The General's gang isn't
like ours, Red...
59
00:07:46,321 --> 00:07:48,880
We kill the French!
-Hold on.
60
00:07:49,254 --> 00:07:51,464
Not like that.
61
00:07:56,462 --> 00:07:58,270
Stop!
62
00:08:00,224 --> 00:08:03,938
Where are you going?
-Ford city... it's you again!
63
00:08:03,939 --> 00:08:06,634
Can we get a ride?
-We can't go on anymore.
64
00:08:06,635 --> 00:08:10,647
Climb aboard.
Why don't you quit the army?
65
00:08:10,648 --> 00:08:13,175
You're just not cut out for it.
66
00:08:45,054 --> 00:08:47,660
Deep down, war's great, Lieutenant.
67
00:08:57,984 --> 00:09:02,192
You know when we crossed
Red's territory...
68
00:09:02,193 --> 00:09:05,191
I was so worried about you.
69
00:09:16,252 --> 00:09:18,915
Shoot, but be careful not to him them.
70
00:09:22,116 --> 00:09:23,396
Roger.
71
00:10:51,416 --> 00:10:53,511
Stop!
I'll kill him.
72
00:10:53,612 --> 00:10:56,222
They're still shooting!
73
00:10:59,141 --> 00:11:02,427
I think we should do something.
-What?
74
00:11:02,428 --> 00:11:05,738
What can you do when you
don't know what to do?
75
00:11:15,071 --> 00:11:18,295
Red, who says you have
to do it this way?
76
00:11:18,296 --> 00:11:20,887
A rifle shot and it's over.
77
00:11:20,888 --> 00:11:24,416
I'll show you how much
better something hand-made is!
78
00:11:28,760 --> 00:11:31,085
Jose!
79
00:11:31,707 --> 00:11:34,685
Stupid, they killed you.
Imbecile!
80
00:11:37,655 --> 00:11:39,694
Damn your pistols!
81
00:11:57,457 --> 00:11:59,664
Thank you, I owe you my life.
82
00:11:59,665 --> 00:12:02,207
My compliments, you're a great shot.
83
00:12:05,037 --> 00:12:07,305
To defend yourself.
-Thank you.
84
00:12:08,907 --> 00:12:10,897
Come on, let's go.
85
00:12:43,762 --> 00:12:45,799
Careful with that pram.
86
00:12:49,167 --> 00:12:51,243
He's very delicate.
87
00:12:57,902 --> 00:12:59,585
Hang him!
-But why?
88
00:12:59,586 --> 00:13:01,899
You Mexicans are always
starting revolutions.
89
00:13:01,900 --> 00:13:03,932
But it's the first time!
90
00:13:06,440 --> 00:13:08,246
We're against violence, us.
91
00:13:13,820 --> 00:13:15,494
Let him go.
92
00:13:21,743 --> 00:13:24,175
You can't hang me.
-Be quiet.
93
00:13:24,476 --> 00:13:27,404
Be quiet! Anyone who raises their
voice is a revolutionary.
94
00:13:39,256 --> 00:13:42,595
We're peaceful folk, us!
Pass me that rope.
95
00:13:42,596 --> 00:13:45,659
We want Texas to stay free
and democratic.
96
00:13:58,630 --> 00:14:01,485
Who was that?
-It came from over there.
97
00:14:04,848 --> 00:14:07,755
Get him!
What are you waiting for?
98
00:14:12,551 --> 00:14:14,987
What do you want?
It wasn't me.
99
00:14:14,988 --> 00:14:16,568
Calm down...
100
00:14:17,388 --> 00:14:19,761
We're only going to hang you.
101
00:14:19,962 --> 00:14:23,431
I'm not Mexican, ask the Sheriff.
I'll be your spy!
102
00:14:23,432 --> 00:14:25,743
I swear, i'll be your spy.
103
00:14:26,845 --> 00:14:28,691
Let's make a nice tie for him.
104
00:14:28,692 --> 00:14:31,762
Now the rope.
-Whatever you need!
105
00:14:31,763 --> 00:14:35,326
Thank god for Elvira, she's got
everything under her skirt.
106
00:14:35,327 --> 00:14:38,071
Four dollars, friend.
-We'll pay you tomorrow.
107
00:14:38,599 --> 00:14:41,031
Sheriff!
This is unjust! Let me go!
108
00:14:45,766 --> 00:14:47,573
Is this okay?
109
00:14:58,693 --> 00:15:00,403
The General.
110
00:15:06,909 --> 00:15:08,968
He just gets fatter.
111
00:15:10,696 --> 00:15:12,730
Always crazier!
112
00:15:13,433 --> 00:15:15,726
You go that way.
You over there.
113
00:15:15,727 --> 00:15:19,585
Dirty bastard,
I saw you what you did!
114
00:15:19,973 --> 00:15:21,897
Don't move.
115
00:15:25,531 --> 00:15:27,992
You hanged one of our men.
116
00:15:28,927 --> 00:15:31,902
You'll face the same fate, bastard.
117
00:15:32,782 --> 00:15:34,936
Wait a minute.
-What is it?
118
00:15:35,137 --> 00:15:38,399
I'm the Sheriff here.
-The Sheriff!
119
00:15:38,600 --> 00:15:41,132
Do you want to square up
against me and the United States?
120
00:15:41,133 --> 00:15:44,074
If we're going to square up,
then square up against my men!
121
00:15:59,750 --> 00:16:01,996
Miguel, a spy.
122
00:16:01,997 --> 00:16:04,378
A death worthy of a traitor.
123
00:16:04,379 --> 00:16:07,298
I came here looking for that
French officer.
124
00:16:08,820 --> 00:16:12,569
I'm sorry, friend.
It was an accident.
125
00:16:12,570 --> 00:16:15,495
Who would've thought it.
126
00:16:18,450 --> 00:16:21,864
It's not that bad.
A strong man like you.
127
00:16:21,865 --> 00:16:24,112
You've got blood to lose.
128
00:16:25,995 --> 00:16:29,747
General, why don't you and your gangs
stay in Mexico for your revolutions?
129
00:16:29,748 --> 00:16:32,580
Here in the United States,
the government doesn't like revolutions.
130
00:16:32,581 --> 00:16:36,287
It's a peaceful country and we don't
like violence, is that understood?
131
00:16:36,288 --> 00:16:40,332
Don't get upset, Sheriff,
we all make mistakes.
132
00:16:40,999 --> 00:16:44,208
Twenty cents for the hanged man's rope.
133
00:16:52,068 --> 00:16:54,173
It's a bit tough.
134
00:16:58,341 --> 00:17:01,071
You'll see, it will help you find love.
135
00:17:08,542 --> 00:17:14,749
$3000, for the capture of Billy,
dead or alive.
136
00:17:16,388 --> 00:17:19,820
Rosie, Red's still waiting
for your answer.
137
00:17:19,821 --> 00:17:22,892
Go away.
For my tastes, in this village...
138
00:17:22,893 --> 00:17:25,449
You're all too vulgar.
-Scram!
139
00:17:27,736 --> 00:17:30,943
Twenty cents for the hanged man's rope.
140
00:17:31,546 --> 00:17:35,139
Go on, take it Rosie,
It will help you find love.
141
00:17:35,140 --> 00:17:37,330
Hear that, uncle?
Will you give me twenty cents?
142
00:17:37,331 --> 00:17:38,848
Balls.
143
00:19:35,596 --> 00:19:37,938
My name's Rosie.
144
00:19:38,726 --> 00:19:41,208
My name's Jean.
145
00:19:44,455 --> 00:19:46,016
Jean.
146
00:19:46,713 --> 00:19:48,517
Rosie.
147
00:20:06,919 --> 00:20:08,993
I'll raise you.
Twenty dollars.
148
00:20:08,994 --> 00:20:10,842
I'll see you,
and I'll raise you forty.
149
00:20:12,009 --> 00:20:13,350
I'm in.
150
00:20:13,351 --> 00:20:15,622
Me too.
151
00:20:17,144 --> 00:20:18,295
Play.
152
00:20:18,625 --> 00:20:20,376
How many cards?
153
00:20:21,344 --> 00:20:22,777
Two.
154
00:20:23,538 --> 00:20:24,762
One.
155
00:20:25,274 --> 00:20:26,685
One.
156
00:20:26,987 --> 00:20:29,561
And you?
-One card.
157
00:20:37,300 --> 00:20:40,614
$100 for me.
-$100!
158
00:20:48,469 --> 00:20:50,308
I'll see you.
159
00:20:51,101 --> 00:20:54,299
I'm good for $500.
160
00:20:56,386 --> 00:20:58,565
I'll see you, lady.
161
00:20:59,143 --> 00:21:01,189
I won't.
-Me neither.
162
00:21:01,190 --> 00:21:05,227
I have three tens, and you?
-Just three spades.
163
00:21:08,962 --> 00:21:10,713
What a...
164
00:21:10,714 --> 00:21:12,311
Madam.
165
00:21:12,312 --> 00:21:15,006
"What luck",
the gentleman meant to say.
166
00:21:17,841 --> 00:21:20,856
I met your aunt in Paris,
a few weeks ago...
167
00:21:20,857 --> 00:21:23,797
A pleasant lady.
-Unfortunately, I know only too well.
168
00:21:23,798 --> 00:21:28,160
Not everyone gets the chance to
be Margerita Gaultier's niece.
169
00:21:30,034 --> 00:21:33,836
The celebrated lady of the Ca...
-Please, McCarol...
170
00:21:34,037 --> 00:21:36,092
I don't like talking about it.
171
00:21:50,359 --> 00:21:51,624
Sheriff.
172
00:21:51,978 --> 00:21:53,451
Sheriff.
173
00:21:56,826 --> 00:21:59,736
Where have you hidden
the Frenchman?
174
00:21:59,737 --> 00:22:01,930
Do you know?
175
00:22:06,639 --> 00:22:08,778
Then buy me a drink.
176
00:22:34,208 --> 00:22:36,868
Get away from there.
You'll wake the boy.
177
00:23:15,465 --> 00:23:17,641
Long live the revolution.
178
00:23:18,414 --> 00:23:20,414
Long live life.
179
00:23:32,946 --> 00:23:34,808
Damn it.
180
00:23:34,809 --> 00:23:36,811
I miss every time!
181
00:23:36,812 --> 00:23:38,560
It's impossible!
182
00:24:09,899 --> 00:24:11,878
I'm neutral.
183
00:24:14,941 --> 00:24:16,771
Emanuelito.
184
00:24:18,029 --> 00:24:20,349
Carlos, it's me!
185
00:24:21,505 --> 00:24:22,893
Jean.
186
00:24:23,496 --> 00:24:27,277
Stupid, stop shooting.
It's me.
187
00:24:37,307 --> 00:24:39,857
Did I frighten you?
-Shit.
188
00:24:40,514 --> 00:24:44,096
It's a good thing I freed you,
you missed me completely.
189
00:25:10,494 --> 00:25:12,428
We'll split up here.
190
00:25:12,429 --> 00:25:14,915
Then we're agreed,
we'll meet at Devil's Forest.
191
00:25:14,916 --> 00:25:16,546
Okay.
-Good luck.
192
00:25:16,547 --> 00:25:18,427
You too!
193
00:25:24,075 --> 00:25:26,716
Come on, faster!
194
00:25:27,531 --> 00:25:30,747
You made my mother scrub like a
gypsy when she was your servant.
195
00:25:30,748 --> 00:25:33,369
Now it's your turn.
Push!
196
00:25:37,389 --> 00:25:39,484
Push!
-Cut it out, Red.
197
00:25:39,485 --> 00:25:41,716
Our mother is dead.
198
00:25:42,623 --> 00:25:45,045
And what does that mean?
199
00:25:45,660 --> 00:25:48,207
Red!
-Someone's coming, look out!
200
00:25:48,208 --> 00:25:50,631
It's Carlos, one of the General's men.
201
00:25:51,224 --> 00:25:54,939
Have the weapons arrived?
-One part is already here...
202
00:25:55,140 --> 00:25:57,867
They'll be transported to
Devil's Forest tonight.
203
00:25:58,068 --> 00:26:00,587
The General already knows.
204
00:26:00,588 --> 00:26:03,542
He'll get the get the rest of
the weapons tomorrow morning.
205
00:26:03,543 --> 00:26:05,713
Good, I'll tell him.
206
00:26:19,714 --> 00:26:22,042
Are you sure they'll come here...
207
00:26:22,043 --> 00:26:26,722
...with the weapons for the General?
-Yes, sure, Red told me.
208
00:26:26,723 --> 00:26:30,880
If we pull this off our mission
will be complete.
209
00:26:33,755 --> 00:26:36,141
What will you do when they stop
slaughtering each other here?
210
00:26:36,142 --> 00:26:38,256
Will you return to France?
211
00:26:38,257 --> 00:26:41,300
No, I like this country.
Then there's Rosie.
212
00:26:41,301 --> 00:26:43,900
What will you do?
-I don't know...
213
00:26:43,901 --> 00:26:47,657
I'll go somewhere,
it's all good and bad in this world.
214
00:26:47,658 --> 00:26:49,851
What does that mean?
215
00:26:50,402 --> 00:26:53,331
It means, after a while,
I'll get bored and move on.
216
00:26:54,068 --> 00:26:56,133
They're here.
217
00:27:41,399 --> 00:27:44,060
Devil's Forest is still far away.
218
00:27:48,542 --> 00:27:51,716
We're late.
Here, some drugs for you as well.
219
00:28:19,800 --> 00:28:21,667
Come here, quick.
220
00:28:29,058 --> 00:28:31,294
We're here!
221
00:28:33,153 --> 00:28:35,090
Here are the weapons.
222
00:28:36,123 --> 00:28:39,208
We're late, General.
-The weapons?
223
00:28:39,209 --> 00:28:41,455
Aren't they in the wagon?
224
00:28:43,182 --> 00:28:46,846
Damned idiots!
You were carrying empty crates!
225
00:28:52,613 --> 00:28:54,493
Good morning, madam.
226
00:28:54,494 --> 00:28:57,468
Are you looking for a parrot,
or its owner, by any chance?
227
00:28:57,469 --> 00:28:59,788
I never look... i find!
228
00:29:52,936 --> 00:29:54,538
Rosie.
229
00:29:54,974 --> 00:29:56,470
Beautiful.
230
00:29:57,236 --> 00:29:58,624
Mine.
231
00:29:59,581 --> 00:30:02,348
You will be mine.
232
00:30:36,063 --> 00:30:37,877
Jean.
233
00:30:42,503 --> 00:30:44,254
Jean.
234
00:30:44,919 --> 00:30:46,367
Jean!
235
00:31:00,793 --> 00:31:02,251
Rosie.
236
00:31:04,925 --> 00:31:06,259
Help.
237
00:31:26,785 --> 00:31:28,409
Help.
238
00:31:29,599 --> 00:31:31,089
Jean.
239
00:31:38,481 --> 00:31:40,661
You still love me!
240
00:33:00,772 --> 00:33:02,766
Let go of him.
241
00:34:14,177 --> 00:34:16,521
I see you really love animals.
242
00:34:17,173 --> 00:34:19,589
No, you're mistaken,
I don't care about them at all.
243
00:34:19,590 --> 00:34:21,390
What do you love then?
244
00:34:21,899 --> 00:34:23,633
Nothing.
245
00:34:25,065 --> 00:34:27,382
Are you from around here?
Are you Mexican?
246
00:34:27,383 --> 00:34:28,820
No.
247
00:34:28,821 --> 00:34:31,395
I'm here to play,
like you.
248
00:34:32,191 --> 00:34:36,036
How did you end up here?
-I was bored of Paris.
249
00:34:36,631 --> 00:34:39,074
Everyone knows about it now.
250
00:34:39,672 --> 00:34:42,975
All I ever did was yawn
among my aunt's camellias.
251
00:34:43,598 --> 00:34:46,072
Have you ever been in love?
252
00:34:53,327 --> 00:34:56,247
My horse's bath is over.
253
00:34:56,348 --> 00:34:57,994
Goodbye.
254
00:36:24,365 --> 00:36:27,402
I'll give you a rematch at poker.
255
00:38:53,439 --> 00:38:55,389
Honey.
256
00:39:09,216 --> 00:39:11,718
It always happens to you.
257
00:39:12,539 --> 00:39:14,300
Poor love.
258
00:39:15,419 --> 00:39:18,113
That Red sure has his ways!
259
00:39:21,844 --> 00:39:24,298
But he's so strong!
260
00:39:25,032 --> 00:39:27,479
It must be the power
of his madness.
261
00:39:31,889 --> 00:39:34,074
I'll deal.
262
00:39:34,634 --> 00:39:37,371
You, lady?
-Cards, two.
263
00:39:38,763 --> 00:39:40,214
One.
264
00:39:40,627 --> 00:39:42,247
Dealt.
265
00:39:44,721 --> 00:39:46,730
One card for me.
266
00:40:03,787 --> 00:40:07,277
'Madamoiselle has three aces...'
267
00:40:33,564 --> 00:40:36,990
He could wake up,
see the parrot...
268
00:40:40,096 --> 00:40:42,508
...and have such a fright.
269
00:40:46,533 --> 00:40:48,277
I'll pass.
270
00:40:48,278 --> 00:40:50,512
I'll pass as well.
271
00:40:54,679 --> 00:40:57,548
Have you heard, madam?
It appears your aunt Margherita...
272
00:40:57,549 --> 00:41:00,051
...is in love with a certain
Alfredo at the moment.
273
00:41:00,052 --> 00:41:02,566
She's been lead astray.
274
00:41:04,235 --> 00:41:08,069
Poor lady, it appears she's
afflicted with an insistent cough.
275
00:41:08,646 --> 00:41:11,149
Why don't you send
her to me tomorrow morning...
276
00:41:11,150 --> 00:41:13,453
I'll give her a once over.
-It's pointless...
277
00:41:13,454 --> 00:41:16,035
She'll die anyway.
278
00:41:22,136 --> 00:41:24,378
In time!
279
00:41:28,074 --> 00:41:30,650
One.
-Two...
280
00:41:30,851 --> 00:41:32,964
Three.
-Four.
281
00:41:37,103 --> 00:41:40,027
Well, we sure aren't in any
gentleman's club...
282
00:42:03,022 --> 00:42:04,780
Go away.
283
00:42:11,789 --> 00:42:13,795
Doctor!
284
00:42:13,996 --> 00:42:15,606
Who is it?
Where am i?
285
00:42:15,607 --> 00:42:20,074
Doctor, I'm not well.
-Me too... What's wrong with you?
286
00:42:21,037 --> 00:42:24,761
I'm full of remorse.
-It's your lungs, show me your tongue.
287
00:42:25,533 --> 00:42:29,295
Go away, Elvira.
You're in great shape.
288
00:42:29,610 --> 00:42:30,910
Sorry, honey.
289
00:42:32,975 --> 00:42:35,637
I'm here,
i warned you!
290
00:42:39,193 --> 00:42:41,935
Don't you dare!
-Here he is.
291
00:42:41,936 --> 00:42:45,481
It's Red.
-The usual weekly robbery.
292
00:42:47,147 --> 00:42:48,510
Poker.
293
00:42:49,889 --> 00:42:51,762
Out with the dollars.
294
00:42:55,721 --> 00:42:58,343
And what do you feel, sonny?
295
00:42:58,344 --> 00:43:01,991
Just a few dollars more, doctor.
296
00:43:10,879 --> 00:43:12,760
My pocket watch.
297
00:43:27,259 --> 00:43:30,578
Hey, beautiful,
what have you got for me?
298
00:43:45,750 --> 00:43:47,498
Look out, Red...
299
00:43:47,699 --> 00:43:49,265
It's an ambush.
300
00:44:04,392 --> 00:44:06,711
What is it?
-Help.
301
00:44:07,302 --> 00:44:09,868
Help.
A fire.
302
00:44:10,365 --> 00:44:12,548
It must be the Madison ranch.
303
00:44:12,549 --> 00:44:14,132
Jean.
304
00:44:15,226 --> 00:44:17,881
What a lovely fire.
305
00:44:18,450 --> 00:44:20,225
Who knows?
306
00:44:20,226 --> 00:44:22,849
Benito Juarez would put
it out magnificently.
307
00:44:23,432 --> 00:44:27,180
Benito Juarez is an enemy of France.
-Yes, but he's so brave.
308
00:44:27,181 --> 00:44:30,204
So am I.
I'm going to put out that fire.
309
00:44:30,960 --> 00:44:32,832
You could die.
310
00:44:33,669 --> 00:44:37,799
Of course, I'm a soldier.
-No, my love.
311
00:44:42,355 --> 00:44:44,446
I'm coming with you.
312
00:45:21,013 --> 00:45:23,474
The weapons.
Good.
313
00:45:25,490 --> 00:45:29,050
Good, the weapons are here.
Good, good...
314
00:45:32,333 --> 00:45:36,152
Quick, let's get this on the wagon
before the Sheriff gives us more trouble!
315
00:45:36,153 --> 00:45:37,816
Hurry, Red.
316
00:45:44,677 --> 00:45:47,652
Greetings, Sheriff.
-Hello everyone.
317
00:45:47,653 --> 00:45:50,819
You two, from Red's gang,
what are you doing up there?
318
00:45:50,820 --> 00:45:53,205
We're watching you
searching for the fire.
319
00:45:54,270 --> 00:45:57,155
Shoot first, then think.
Idiots!
320
00:45:57,156 --> 00:46:00,014
This fire's from Red!
321
00:46:31,162 --> 00:46:33,230
Idiot.
-You're the idiot, it was your fault.
322
00:46:33,231 --> 00:46:34,941
What?
323
00:46:34,942 --> 00:46:36,772
I was coming from the right.
324
00:46:53,512 --> 00:46:56,198
This story about a fire
feels like a trap.
325
00:46:56,199 --> 00:46:58,349
Where's the rest of Red's gang?
326
00:47:00,052 --> 00:47:02,832
Let's see what's happening
in the village.
327
00:47:22,262 --> 00:47:24,796
Hold it.
Hold it!
328
00:47:25,397 --> 00:47:26,915
Faster.
329
00:47:29,509 --> 00:47:31,180
Come on, quick.
330
00:47:39,721 --> 00:47:41,248
Get a move on.
331
00:47:42,084 --> 00:47:44,500
Damn it.
The gold!
332
00:47:44,501 --> 00:47:46,645
Who took it?
333
00:47:47,497 --> 00:47:51,323
Guercho, what happened to the gold?
334
00:47:51,324 --> 00:47:53,211
Answer me.
Where did you put it?
335
00:47:53,212 --> 00:47:54,795
Talk!
336
00:47:55,853 --> 00:47:57,627
Someone's coming.
337
00:50:13,832 --> 00:50:15,760
Sheriff.
338
00:50:19,636 --> 00:50:22,700
You also like midnight walks?
339
00:50:25,917 --> 00:50:28,468
My aunt Margherita loves camellias.
340
00:50:28,469 --> 00:50:31,298
I prefer simpler flowers.
341
00:50:31,299 --> 00:50:35,662
Madamoiselle, have you seen
anyone come past here?
342
00:50:35,663 --> 00:50:38,215
Yes, a Mexican.
He was wearing a mask.
343
00:50:38,316 --> 00:50:42,414
I was so scared.
What would we do without you, Sheriff?
344
00:50:43,319 --> 00:50:44,878
Sheriff...
345
00:50:44,879 --> 00:50:49,287
May I give you my garter as
a token of my esteem?
346
00:50:49,288 --> 00:50:51,442
Thank you,
it will be a dear reminder...
347
00:50:51,443 --> 00:50:53,991
I'll put it in my collection.
348
00:51:03,567 --> 00:51:07,850
You have to have a hobby to
survive around here!
349
00:51:12,267 --> 00:51:14,072
Carlos.
350
00:51:14,945 --> 00:51:17,007
I should've known.
351
00:51:17,344 --> 00:51:20,760
Who else could it be but
a lunatic like you?
352
00:51:27,595 --> 00:51:29,150
Okay...
353
00:51:33,807 --> 00:51:35,907
Okay, i surrender.
354
00:51:37,236 --> 00:51:39,599
You almost killed me.
355
00:51:40,641 --> 00:51:43,227
You're a good shot.
356
00:51:47,462 --> 00:51:50,260
They're right, in the village.
-Why?
357
00:51:51,505 --> 00:51:54,062
You know what they call you?
358
00:51:54,063 --> 00:51:56,558
Garter Colt.
359
00:51:59,324 --> 00:52:01,290
Garter Colt.
360
00:52:02,211 --> 00:52:04,259
Come on, turn around.
361
00:52:54,853 --> 00:52:57,104
Nice job with the bank.
362
00:53:03,888 --> 00:53:05,790
Nice job.
363
00:53:10,323 --> 00:53:12,957
I'm sorry, what job?
364
00:53:13,830 --> 00:53:16,593
Explain yourself.
-Don't play dumb, I recognised you.
365
00:53:16,594 --> 00:53:19,481
Yes?
Okay, we'll split it.
366
00:53:19,482 --> 00:53:21,793
Half?
No, I want all of it.
367
00:53:21,794 --> 00:53:24,672
What?
All of it!
368
00:53:24,673 --> 00:53:27,319
Are you crazy?
And what will I get in return?
369
00:53:27,320 --> 00:53:29,967
I could marry you, then you won't
end up like your aunt.
370
00:53:29,968 --> 00:53:31,652
Marry me?
-Also.
371
00:53:31,653 --> 00:53:33,989
Who wants you?
-As you wish...
372
00:53:33,990 --> 00:53:38,967
But you'll have to go to Red,
and give him his sacks of gold.
373
00:53:38,968 --> 00:53:41,086
All that gold in exchange
for all the weapons.
374
00:53:41,087 --> 00:53:43,934
Tell me, are you French?
-Yes.
375
00:53:43,935 --> 00:53:46,077
I figured.
376
00:53:46,078 --> 00:53:49,421
But what the devil brought
you out here?
377
00:53:49,842 --> 00:53:52,767
I really don't know.
And you?
378
00:53:57,019 --> 00:53:59,477
Perhaps it's the same devil.
379
00:54:07,701 --> 00:54:10,003
Well, Red?
380
00:54:10,104 --> 00:54:13,114
So they stole four sacks
of gold from you?
381
00:54:13,315 --> 00:54:14,587
Right.
382
00:54:15,060 --> 00:54:18,928
I let you rob my clients!
A real elegant swindle...
383
00:54:18,929 --> 00:54:20,751
That works!
And you?
384
00:54:20,752 --> 00:54:23,431
Go to Hell!
Do you expect me to believe that?
385
00:54:24,051 --> 00:54:25,562
It's the truth.
386
00:54:26,306 --> 00:54:29,332
I'll never believe that.
-Take his pistol.
387
00:54:34,331 --> 00:54:36,397
And now, banker...
388
00:54:36,598 --> 00:54:40,198
It's my turn to settle up.
-Sure, brother...
389
00:54:40,199 --> 00:54:42,628
Two against one.
390
00:54:49,616 --> 00:54:52,766
Let me go.
Let me go!
391
00:54:53,930 --> 00:54:56,257
I'm begging you.
Enough!
392
00:54:58,130 --> 00:55:00,991
Hot, isn't it?
Banker!
393
00:55:00,992 --> 00:55:02,937
Pull me out.
394
00:55:07,853 --> 00:55:11,463
Let me go, I'm begging you.
I'm suffocating.
395
00:55:15,512 --> 00:55:17,112
Enough.
396
00:55:17,617 --> 00:55:19,744
Let me go.
397
00:55:20,874 --> 00:55:23,352
Got a cough, banker?
398
00:55:23,353 --> 00:55:26,969
Hot, isn't it?
Have you got a cough?
399
00:55:26,970 --> 00:55:29,751
I beg you, let me go.
400
00:55:43,775 --> 00:55:45,983
Dirty traitor.
401
00:55:45,984 --> 00:55:48,047
This is what happens when
you double-cross us.
402
00:55:48,048 --> 00:55:49,599
You're the only one who knew...
403
00:55:49,600 --> 00:55:52,484
...that the General was collecting
the weapons at Devil's Forest.
404
00:55:55,506 --> 00:55:58,122
Jack of Hearts and the
Queen of Hearts.
405
00:55:58,566 --> 00:56:00,154
Beautiful.
406
00:56:03,168 --> 00:56:06,514
Spades, spades...
407
00:56:07,616 --> 00:56:10,529
Spades, spades...
408
00:56:20,868 --> 00:56:22,938
Emanuelito, you're back.
409
00:56:33,471 --> 00:56:37,187
And Carlos?
-That lunatic has him prisoner.
410
00:56:38,176 --> 00:56:40,958
Who?
-Red, evil... Red!
411
00:56:45,507 --> 00:56:47,316
Red.
412
00:56:51,066 --> 00:56:53,299
Damn it.
413
00:58:14,819 --> 00:58:17,600
On the day of the Lord,
I will come...
414
00:58:17,801 --> 00:58:21,593
I will come to punish the Princes
and the King's children.
415
00:58:23,704 --> 00:58:27,571
And all those who wear
strange clothes.
416
00:58:38,527 --> 00:58:41,233
So you're with the French.
417
00:58:41,234 --> 00:58:43,349
You laugh...
418
00:58:43,350 --> 00:58:45,868
But not for much longer.
419
00:58:49,349 --> 00:58:52,627
The French will regret ever
setting foot here.
420
00:58:52,728 --> 00:58:55,450
Why did they come here?
421
00:58:59,712 --> 00:59:02,683
We'll kick them off our land,
we'll throw them back in the sea...
422
00:59:02,684 --> 00:59:04,450
All of them.
423
00:59:05,718 --> 00:59:10,065
You know I feel sorry for you,
dying for cause that isn't yours...
424
00:59:11,130 --> 00:59:13,822
That's unjust.
-Pedro, put a sock in it.
425
00:59:25,753 --> 00:59:27,379
Calm down.
426
01:01:00,718 --> 01:01:02,224
That's enough.
427
01:01:10,249 --> 01:01:13,051
Look at the state of you, peasant.
428
01:01:13,052 --> 01:01:15,550
Peasant!
Peasant, my ass!
429
01:01:16,732 --> 01:01:19,180
Continue...
Continue undressing.
430
01:01:19,928 --> 01:01:24,191
Do you think I'm here to amuse you?
-Then what do you want?
431
01:01:24,192 --> 01:01:27,350
Tell me.
-I want the weapons.
432
01:01:27,351 --> 01:01:29,339
I pay well.
433
01:01:29,540 --> 01:01:31,260
How much?
434
01:01:37,569 --> 01:01:39,200
Guercho.
435
01:01:40,979 --> 01:01:45,034
The weapons have a new buyer.
Load the rifles on the wagon...
436
01:01:47,549 --> 01:01:51,878
Then get the provisions...
And don't forget the beer!
437
01:01:51,879 --> 01:01:55,278
Traitor!
Those guns are for the revolution!
438
01:02:04,897 --> 01:02:07,928
Imbecile, this is business,
it has nothing to do with politics.
439
01:02:07,929 --> 01:02:09,914
Traitor!
440
01:02:30,248 --> 01:02:31,795
Traitor.
441
01:02:31,996 --> 01:02:34,103
Traitor!
442
01:02:56,742 --> 01:02:58,895
No, not here.
443
01:03:23,741 --> 01:03:26,836
Easy!
444
01:03:28,713 --> 01:03:32,316
Do you want to see my rifle collection?
-I don't think so.
445
01:03:32,828 --> 01:03:36,035
I'm sure they're interesting,
but I don't think it's the right time.
446
01:03:37,550 --> 01:03:39,705
Don't you agree?
447
01:03:54,780 --> 01:03:56,881
You must be thirsty.
448
01:04:00,189 --> 01:04:03,447
I only have water.
449
01:04:24,808 --> 01:04:26,419
Come on, quick.
450
01:04:35,224 --> 01:04:37,175
The gold.
-Let's go.
451
01:04:59,843 --> 01:05:02,097
It's all here.
452
01:05:02,098 --> 01:05:06,645
Load it up as quick as you can.
-The weight might slow us down.
453
01:05:06,646 --> 01:05:09,373
Luckily, we still have quite
an advantage.
454
01:05:36,490 --> 01:05:38,986
Who are you shooting at, imbecile?
455
01:05:42,043 --> 01:05:45,421
Red's gang is coming!
-Take it, your gold!
456
01:05:46,322 --> 01:05:50,117
Come and get your rifles.
Come on, move it!
457
01:05:50,118 --> 01:05:53,863
They're going to attack us.
-Red's gang is coming.
458
01:05:55,046 --> 01:05:58,184
What are you waiting for?
Come and get your rifles.
459
01:06:02,760 --> 01:06:05,703
The rifles... and the gold!
460
01:06:06,239 --> 01:06:08,740
So they're the ones who
robbed the bank!
461
01:06:20,028 --> 01:06:21,764
Come.
462
01:08:15,413 --> 01:08:18,579
Stop, don't shoot.
They're on our side.
463
01:08:20,241 --> 01:08:23,567
Four men coming from the east.
-Quick!
464
01:10:18,585 --> 01:10:23,136
Damn it! They moved the lake!
They could've warned me.
465
01:10:33,714 --> 01:10:35,827
My love.
466
01:11:58,209 --> 01:12:00,537
Bullet.
-Here's one.
467
01:12:01,594 --> 01:12:05,404
It's lipstick, idiot!
-Great! I'll give you a kiss.
468
01:12:19,545 --> 01:12:21,428
Now...
469
01:12:22,634 --> 01:12:25,300
I have to return to the General.
470
01:12:25,301 --> 01:12:27,676
Right, the war.
471
01:12:28,755 --> 01:12:31,064
You know I'd forgotten.
472
01:12:33,280 --> 01:12:35,583
Then you promise?
473
01:12:37,711 --> 01:12:41,464
I promise not to cheat anymore,
and you have to come back soon.
474
01:12:44,209 --> 01:12:47,988
If I don't help poor Massimilian
how will he survive?
475
01:12:47,989 --> 01:12:52,120
Massimiliano is young, like us...
476
01:12:53,125 --> 01:12:56,256
And handsome,
even if he is a little pale.
477
01:12:57,123 --> 01:13:01,996
I saw him at a parade,
he was with Empress Carlotta.
478
01:13:02,479 --> 01:13:05,308
She's very small.
Shy...
479
01:13:06,737 --> 01:13:09,234
Dressed badly, like a Belgian.
480
01:13:11,728 --> 01:13:13,959
I looked at her in love.
481
01:13:17,824 --> 01:13:21,030
As you look at me now?
-Me?
482
01:13:21,031 --> 01:13:23,150
Assuming!
483
01:13:25,645 --> 01:13:27,309
Quiet...
484
01:13:27,310 --> 01:13:31,201
That song is bad luck.
-So what? It's so beautiful.
485
01:13:33,639 --> 01:13:37,326
It might be the only thing
that remains of this war.
486
01:13:47,762 --> 01:13:49,850
Will you wait for me?
487
01:14:00,997 --> 01:14:02,897
Carlos.
488
01:14:12,044 --> 01:14:14,474
We're out of ammo.
-Quiet!
489
01:14:24,642 --> 01:14:26,805
Where are you going?
They'll shoot you.
490
01:14:26,806 --> 01:14:29,405
Can you imagine?
A lady?
491
01:14:29,406 --> 01:14:31,383
This is insane.
492
01:14:35,195 --> 01:14:37,655
Out of the way,
I can't see anything.
493
01:14:37,656 --> 01:14:39,706
Where are you going?
494
01:15:31,982 --> 01:15:34,378
Red, it's not going well.
495
01:15:34,973 --> 01:15:37,500
And the others?
-All dead.
496
01:15:46,302 --> 01:15:48,823
Retreat!
497
01:15:54,709 --> 01:15:56,549
Come here.
498
01:15:56,550 --> 01:16:00,375
The dead are dead so let's
tidy this place up.
499
01:16:01,170 --> 01:16:03,204
If there are any injured,
nurse them...
500
01:16:03,205 --> 01:16:05,243
They'll be good for next time.
501
01:16:11,473 --> 01:16:13,675
Let's go home.
502
01:16:13,676 --> 01:16:16,467
What are you waiting for?
You can steal a sheep at least!
503
01:16:33,051 --> 01:16:35,063
Wait for me, Red.
504
01:16:35,064 --> 01:16:37,251
Hurry up.
505
01:16:50,524 --> 01:16:52,726
Don't be foolish!
506
01:16:57,043 --> 01:16:58,844
Stop it.
507
01:16:59,657 --> 01:17:02,004
I'll make you say yes.
508
01:17:02,005 --> 01:17:05,072
If won't do it for yourself,
do it for that poor kid...
509
01:17:05,073 --> 01:17:08,566
You don't even know him!
And I don't know him either!
510
01:17:08,567 --> 01:17:11,298
And who knows how he
ended up here?
511
01:17:11,299 --> 01:17:14,426
You want him to die here?
-Don't you dare!
512
01:17:14,427 --> 01:17:17,466
Why not?
I'll show you.
513
01:17:17,467 --> 01:17:18,875
Idiots!
514
01:17:18,876 --> 01:17:21,522
What if I cut your head off?
-Coward...
515
01:17:21,523 --> 01:17:25,382
You always cut my dolls!
You were always the naughty one!
516
01:17:26,884 --> 01:17:28,928
You're crazy.
517
01:17:31,358 --> 01:17:33,473
Go away.
Away!
518
01:17:37,334 --> 01:17:39,665
What are you doing?
519
01:17:39,666 --> 01:17:42,808
Will you decide!
I'm asking you nicely.
520
01:17:42,809 --> 01:17:46,973
No, I love someone else.
Besides, we make a bad couple!
521
01:17:47,534 --> 01:17:49,389
Go away.
522
01:17:51,839 --> 01:17:54,806
You stop that!
There's a child present.
523
01:17:59,119 --> 01:18:01,130
Will you decide?
-You decide!
524
01:18:01,131 --> 01:18:03,920
Be quiet, you.
This is an adult's conversation.
525
01:18:03,921 --> 01:18:06,832
Yes, but my life's on the line
because of your foolish deeds!
526
01:18:06,833 --> 01:18:09,719
Let's see if this helps
you to decide more quickly.
527
01:18:17,746 --> 01:18:20,041
You're crazy!
528
01:18:41,437 --> 01:18:44,640
Hey, Red,
I'll stick a bullet in your forehead.
529
01:18:44,641 --> 01:18:48,111
Get away from here.
Get back.
530
01:18:50,883 --> 01:18:53,368
And keep your hands up.
531
01:18:54,450 --> 01:18:57,152
I'll set you straight!
532
01:20:02,127 --> 01:20:03,499
Rosie.
533
01:20:03,970 --> 01:20:05,403
Jean.
534
01:20:10,861 --> 01:20:13,092
You took your time!
535
01:20:13,293 --> 01:20:16,724
I want to know where the
French outposts are.
536
01:20:16,725 --> 01:20:19,823
Tell me!
-Greetings General, I'm back.
537
01:20:19,824 --> 01:20:22,847
Hello, Drugs!
-Be quiet.
538
01:20:24,261 --> 01:20:26,078
About time.
539
01:20:26,480 --> 01:20:28,864
You took your time.
540
01:20:31,489 --> 01:20:33,395
Dirty bastard.
541
01:20:37,959 --> 01:20:40,749
Well?
-Well.
542
01:20:41,380 --> 01:20:43,140
The weapons.
543
01:20:43,141 --> 01:20:45,531
Talk.
-I'm talking.
544
01:20:45,532 --> 01:20:48,554
Well? Are you going to tell
me where the weapons are?
545
01:20:48,555 --> 01:20:51,530
What?
You're asking me?
546
01:20:52,588 --> 01:20:54,274
Who else?
547
01:20:54,275 --> 01:20:56,328
I'd ask Red.
548
01:20:57,095 --> 01:20:58,707
Damn you!
549
01:21:01,267 --> 01:21:02,770
Enough.
550
01:21:03,916 --> 01:21:08,424
When you stop laughing,
will you stop playing guessing games!
551
01:21:08,723 --> 01:21:10,954
Where are the weapons?
552
01:21:11,746 --> 01:21:13,928
Start talking.
553
01:21:16,212 --> 01:21:20,691
What about Red?
-He sold the weapons to the French.
554
01:21:22,273 --> 01:21:24,272
Is that right?
555
01:21:25,611 --> 01:21:28,562
Don't let it get to you,
everything's real and nothing's real.
556
01:21:28,563 --> 01:21:32,881
Things are changing all the time.
Is it worth beating yourself up over it?
557
01:21:34,548 --> 01:21:35,920
Stop.
558
01:21:39,328 --> 01:21:41,410
It's not worth it.
559
01:21:44,001 --> 01:21:47,024
Stop or I'll have to shoot.
-Who?
560
01:22:04,277 --> 01:22:06,525
He always messes up.
561
01:22:06,933 --> 01:22:09,468
Who knows what I'll do now?
562
01:22:09,469 --> 01:22:11,666
I'm so sorry.
563
01:22:12,873 --> 01:22:14,904
I really am.
564
01:22:19,850 --> 01:22:21,899
That's how it goes.
565
01:22:23,975 --> 01:22:26,490
That's how it goes, sonny.
566
01:22:35,341 --> 01:22:38,006
It's always been the way.
567
01:22:43,472 --> 01:22:46,733
I'll shoot Red, and this time...
568
01:22:47,859 --> 01:22:50,698
I promise you, I won't miss.
569
01:22:53,156 --> 01:22:55,201
Au revoir...
570
01:22:56,906 --> 01:22:59,624
From the General.
571
01:23:04,374 --> 01:23:05,636
Adios.
572
01:23:16,877 --> 01:23:19,066
I'm looking for Red.
573
01:23:23,702 --> 01:23:26,453
Where the hell is he hiding?
574
01:23:26,754 --> 01:23:29,697
I made a promise,
and I'm going to keep it.
575
01:23:29,798 --> 01:23:31,894
He's dead.
-Dead?
576
01:23:31,995 --> 01:23:34,830
Why?
Damn him!
577
01:23:35,315 --> 01:23:38,692
And Carlos?
578
01:23:40,081 --> 01:23:42,144
Damn it...
579
01:23:43,088 --> 01:23:46,361
I wouldn't have missed this time.
580
01:23:51,175 --> 01:23:55,575
Don't be afraid, friends,
the war's over.
581
01:24:00,508 --> 01:24:02,630
And Carlos?
582
01:24:09,368 --> 01:24:11,141
And Carlos?
583
01:25:10,113 --> 01:25:13,103
For three aces, three tweets.
584
01:25:14,282 --> 01:25:16,685
For poker, four.
585
01:25:21,678 --> 01:25:23,837
And don't forget...
586
01:25:23,838 --> 01:25:27,125
Seven...
Seven for tweets for a colour.
1
00:01:31,902 --> 00:01:35,325
- You have been punctual, Leonardo.
- We got up early with the Sun
2
00:01:35,947 --> 00:01:37,296
Is this all your people?
3
00:01:39,407 --> 00:01:40,187
It's all here.
4
00:01:40,443 --> 00:01:42,341
Well.
You know the deal.
5
00:01:42,601 --> 00:01:45,355
No more territorial disputes
and struggles, through the border region
6
00:01:45,405 --> 00:01:46,988
Sierra north of Santiago.
7
00:01:47,645 --> 00:01:51,114
Your people can live in peace
in the village of San Antonio.
8
00:01:52,060 --> 00:01:55,117
12 miles beyond
the strong Hern�ndez.
9
00:02:00,816 --> 00:02:04,297
We, the Union troops
we fought against slavery,
10
00:02:04,327 --> 00:02:05,831
will ensure this agreement.
11
00:02:06,511 --> 00:02:10,646
So ... live your people ...
in peace.
12
00:02:16,277 --> 00:02:17,329
Lower your weapons!
13
00:02:39,123 --> 00:02:41,719
- Celebrate peace.
- Thanks.
14
00:02:56,951 --> 00:02:58,944
Cheers
the health of everyone.
15
00:03:51,055 --> 00:03:52,532
Well,
that's right.
16
00:05:10,383 --> 00:05:13,321
We trust in God.
17
00:05:22,199 --> 00:05:25,341
Look there, brother.
Something is moving.
18
00:05:26,036 --> 00:05:27,940
- I see nothing Lavinia.
- There.
19
00:05:28,158 --> 00:05:30,112
Look, man, is a child.
20
00:05:30,527 --> 00:05:32,576
Princy is right.
It's a boy.
21
00:08:20,362 --> 00:08:21,122
Princy!
22
00:08:22,348 --> 00:08:23,346
Come quick!
23
00:08:33,684 --> 00:08:34,677
IN GOD WE TRUST
24
00:08:53,247 --> 00:08:54,481
I'm sorry, sir.
25
00:08:56,190 --> 00:08:57,194
So, calm down!
26
00:08:58,082 --> 00:08:59,043
Good morning.
27
00:09:15,660 --> 00:09:16,510
Father John.
28
00:09:18,481 --> 00:09:20,834
Bronze limps of
Father John right foreleg.
29
00:09:22,318 --> 00:09:23,106
Must ...
30
00:09:26,813 --> 00:09:28,429
this ...
I think you should ...
31
00:09:30,016 --> 00:09:32,499
But ...
What happened, Father John?
32
00:09:34,411 --> 00:09:36,103
You should not mourn, Lavinia.
33
00:09:37,594 --> 00:09:41,201
"Do not store up treasures on earth,
where all may be lost "
34
00:09:41,839 --> 00:09:43,608
"Put your treasures in Heaven"
35
00:09:43,790 --> 00:09:47,593
"For where your treasure
will your heart be also "
36
00:09:48,391 --> 00:09:50,349
Your daughter will come back
dear sister.
37
00:09:52,159 --> 00:09:52,922
Princy
38
00:09:53,934 --> 00:09:55,134
He's gone.
39
00:09:55,769 --> 00:09:58,580
He said he would
and has done so.
40
00:09:59,189 --> 00:10:02,322
Vanity and lust are always
astray the children of the Lord.
41
00:10:03,145 --> 00:10:04,760
Where do you think has gone?
42
00:10:05,396 --> 00:10:08,159
I think it has gone with
the company of comedians ...
43
00:10:08,170 --> 00:10:12,813
... Who crossed the river today
at noon, are bad people.
44
00:10:13,297 --> 00:10:17,192
- Where are you, son?
- I will look.
45
00:10:17,891 --> 00:10:20,141
Where?
Missouri is very large.
46
00:10:20,940 --> 00:10:23,340
Beyond Missouri
Arkansas is even higher.
47
00:10:23,797 --> 00:10:27,290
And then
more cities and towns.
48
00:10:28,465 --> 00:10:33,006
You could end your days son
before reaching the next town.
49
00:10:35,228 --> 00:10:37,796
Find it.
Rest assured.
50
00:10:39,711 --> 00:10:40,474
Son ...
51
00:10:42,197 --> 00:10:45,175
Take child.
The Old and New Testaments.
52
00:10:45,469 --> 00:10:47,791
Recalls
David with a stone ...
53
00:10:48,252 --> 00:10:51,298
... Killed the giant Goliath
the Philistine.
54
00:10:51,682 --> 00:10:54,336
God works in mysterious ways.
55
00:10:54,755 --> 00:10:56,980
Go, if that is your desire.
56
00:11:13,398 --> 00:11:15,727
As soon as they are located ...
get ready.
57
00:11:25,965 --> 00:11:28,992
Excuse me, sir.
One question ...
58
00:11:29,368 --> 00:11:32,309
- Is it me?
- Where does this diligence?
59
00:11:33,463 --> 00:11:36,247
It's very complicated guy.
I have no time ...
60
00:11:48,093 --> 00:11:49,804
We kill!
Go!
61
00:11:52,368 --> 00:11:53,476
What happened?
62
00:11:54,048 --> 00:11:55,151
A doctor!
63
00:11:58,637 --> 00:11:59,692
Around here, Doctor.
64
00:12:14,338 --> 00:12:15,224
He's dead.
65
00:12:19,271 --> 00:12:21,238
They Stoop
and Jack-knife.
66
00:12:22,339 --> 00:12:23,696
See you soon boy.
67
00:12:25,544 --> 00:12:26,498
Is he dead?
68
00:12:26,737 --> 00:12:28,847
Escaped from prison with
Breth brothers.
69
00:12:29,853 --> 00:12:32,439
The two who escaped.
The devil take.
70
00:12:50,433 --> 00:12:54,483
"Do not store up treasures on earth,
where all may be lost "
71
00:12:54,484 --> 00:12:56,448
"Build your treasures in Heaven"
72
00:12:56,734 --> 00:13:00,295
"For where your treasure
will your heart be also "
73
00:13:01,524 --> 00:13:03,935
Requiescant in pace.
Amen.
74
00:13:07,293 --> 00:13:11,374
- What the hell was that?
- What little I have understood is Crescas ...
75
00:13:11,463 --> 00:13:14,929
- Ricrescan or something.
- Requiescant, it said.
76
00:13:15,363 --> 00:13:19,070
Which means
"Rest in peace" in Latin.
77
00:13:20,905 --> 00:13:24,824
I've never seen fire
as well as anyone that boy.
78
00:13:52,124 --> 00:13:54,396
- Springfield says, boy?
- Yes
79
00:13:55,250 --> 00:13:57,478
- Has come a long way.
- You bet.
80
00:13:58,343 --> 00:14:02,773
It is not easy to cross the cursed land
from Illinois to Arkansas.
81
00:14:03,765 --> 00:14:06,741
Let me tell you.
I know these places.
82
00:14:07,114 --> 00:14:09,521
I spent almost half
of my life.
83
00:14:10,117 --> 00:14:13,054
There are more bastards
that trees in this region.
84
00:14:14,938 --> 00:14:15,843
Be careful, Dad!
85
00:14:16,464 --> 00:14:17,379
What is that?
86
00:14:19,153 --> 00:14:21,316
- Has a gun.
- A gun?
87
00:14:21,646 --> 00:14:25,213
This is good. I'm alive
because I buried mine.
88
00:14:25,934 --> 00:14:27,855
Is it better to eat a humble
Lead cake, is not it?
89
00:14:29,003 --> 00:14:31,084
Requiescant, come out!
90
00:14:31,561 --> 00:14:33,179
Breth We are brothers!
91
00:14:33,941 --> 00:14:37,256
- Come on. Hurry!
- We have come to kill you!
92
00:14:42,376 --> 00:14:44,190
Sal, you coward!
93
00:15:03,071 --> 00:15:04,948
Vamos!
Did you learn to kill?
94
00:15:21,425 --> 00:15:22,782
Leave behind.
95
00:15:34,889 --> 00:15:36,086
I'll take her back.
96
00:15:44,558 --> 00:15:45,416
There.
97
00:15:46,128 --> 00:15:47,233
"Mine or yours?
98
00:15:48,337 --> 00:15:49,385
What do you want?
99
00:15:50,213 --> 00:15:50,984
Yours.
100
00:15:56,597 --> 00:15:58,890
Poor thing,
was too young.
101
00:16:11,268 --> 00:16:13,280
Forgive me and forgive,
Lord.
102
00:16:29,453 --> 00:16:30,853
Please bury him.
103
00:16:36,527 --> 00:16:38,148
Sorry.
104
00:16:47,356 --> 00:16:48,789
And thanks for the soup.
105
00:17:15,223 --> 00:17:18,300
He said that enterr�semos
bodies, not guns.
106
00:18:30,676 --> 00:18:32,293
Can you take a look?
107
00:18:35,323 --> 00:18:36,491
It will be just minutes away.
108
00:18:37,432 --> 00:18:38,500
Thank you very much.
109
00:18:47,833 --> 00:18:51,551
- Can you eat here?
- Of course. Ask the girls.
110
00:18:57,648 --> 00:18:58,817
Can I eat?
111
00:19:02,561 --> 00:19:05,474
- Hey! Where's my beer?
- I can eat here?
112
00:19:06,323 --> 00:19:07,791
Yes Go to that table.
113
00:19:09,137 --> 00:19:12,381
- Hi, Burt. "The usual?
- Yes, but twice.
114
00:19:12,477 --> 00:19:14,352
- For you also, Light?
- Yes, a double.
115
00:19:21,509 --> 00:19:22,736
A double for each.
116
00:19:28,788 --> 00:19:29,549
Thanks.
117
00:19:37,366 --> 00:19:40,417
- Are you still here?
- My child is dying, Lord.
118
00:19:40,505 --> 00:19:42,569
Please, you must come quickly,
Doctor.
119
00:19:43,387 --> 00:19:45,354
Only you can save him
Doctor.
120
00:19:46,469 --> 00:19:49,802
- I am very busy now.
- Do not you see you're playing?
121
00:19:51,014 --> 00:19:54,007
- Wait.
- But not near us.
122
00:19:54,684 --> 00:19:56,876
You're stinking up the air, animal.
I say Go!
123
00:19:57,515 --> 00:20:01,412
Or you also need a doctor
very soon. Is not Doctor?
124
00:20:02,786 --> 00:20:05,905
- I'll talk to the sheriff.
- With the sheriff!
125
00:20:08,978 --> 00:20:11,555
I will not leave until there
talked to the sheriff.
126
00:20:16,068 --> 00:20:18,619
The sheriff.
I will give sheriff.
127
00:20:24,044 --> 00:20:27,414
Apologize to the gentleman.
To apologize to Mr., animal!
128
00:20:30,426 --> 00:20:31,665
Lift!
129
00:20:32,318 --> 00:20:35,139
Mexicans can not come
here and give orders, right?.
130
00:20:37,520 --> 00:20:39,114
Want to see the sheriff?
131
00:20:39,353 --> 00:20:42,410
Burt, take him to see the sheriff
we have chosen in San Antonio.
132
00:20:43,657 --> 00:20:44,609
Mira.
133
00:20:46,270 --> 00:20:47,570
Here's the sheriff.
134
00:20:53,223 --> 00:20:55,371
Come out!
Out!
135
00:21:00,679 --> 00:21:01,308
Cheers, man.
136
00:21:03,361 --> 00:21:04,688
"Are you new to San Antonio?
137
00:21:06,119 --> 00:21:09,434
- Just arrived.
- This is a lively city.
138
00:21:10,141 --> 00:21:13,350
But there are no churches.
So is gay.
139
00:21:15,583 --> 00:21:17,522
- Preacher?
- No.
140
00:21:18,211 --> 00:21:21,366
I see you carry a gun.
But you will become a preacher.
141
00:21:21,748 --> 00:21:24,645
Continues to drink water mint
and tranquil estate ...
142
00:21:25,307 --> 00:21:27,083
You'll be a preacher.
143
00:21:35,696 --> 00:21:40,007
No, never be a preacher.
Do you like girls, eh?
144
00:21:40,423 --> 00:21:43,329
See?
Whenever I bring luck.
145
00:21:43,495 --> 00:21:45,783
Go.
I have too much luck tonight.
146
00:21:46,306 --> 00:21:50,449
That's my sweet little special.
I'm very greedy.
147
00:21:50,458 --> 00:21:51,784
- Come pretty.
- Let!
148
00:21:52,343 --> 00:21:53,861
"I can have an advance?
149
00:21:54,842 --> 00:21:58,294
Qu�teme hands off.
Canalla.
150
00:21:58,943 --> 00:22:00,446
How is your money?
151
00:22:02,213 --> 00:22:06,269
If you can afford, just to climb
40 steps to reach it.
152
00:22:07,505 --> 00:22:09,277
Second door on the right.
153
00:22:09,591 --> 00:22:11,929
If you're wrong
do not worry.
154
00:22:12,123 --> 00:22:13,764
There are three girls on that floor.
155
00:22:15,132 --> 00:22:17,020
Hey, boy!
Where you going?
156
00:22:18,163 --> 00:22:20,747
- You must pay before.
- Pay?
157
00:22:20,873 --> 00:22:23,389
Or you can upload.
Do you understand?
158
00:22:23,899 --> 00:22:26,511
Yes
Well done here.
159
00:22:27,038 --> 00:22:27,800
Come on.
160
00:22:31,665 --> 00:22:32,777
Now you can upload.
161
00:22:40,865 --> 00:22:44,295
After Topeka, Little Rock,
Memphis, St. Louis, Austin ...
162
00:22:44,871 --> 00:22:47,102
... And now here
in San Antonio.
163
00:22:47,430 --> 00:22:48,730
The truth can not be said
it has been a very fun life.
164
00:22:52,426 --> 00:22:55,114
I practically Dean Light
won in a night game.
165
00:22:55,816 --> 00:22:57,507
Since then,
I have been his.
166
00:22:59,390 --> 00:23:01,279
Much less important
your horse ...
167
00:23:03,016 --> 00:23:05,076
... And less cared for his boots.
168
00:23:06,348 --> 00:23:07,450
But I'm yours.
169
00:23:12,585 --> 00:23:16,520
Just whistle and I must
run to eat in your hand.
170
00:23:30,425 --> 00:23:32,625
- You must go home Princy.
- How?
171
00:23:33,515 --> 00:23:35,873
After all what happened?
Please ...
172
00:23:37,409 --> 00:23:40,430
Please look at me.
Look at me.
173
00:23:41,847 --> 00:23:44,931
Do you understand what I am?
Do you understand?
174
00:23:45,501 --> 00:23:46,780
This is a prison.
175
00:23:47,925 --> 00:23:49,339
Even if I wanted to leave ...
176
00:23:50,758 --> 00:23:54,857
Light and men cursed me
find wherever he went.
177
00:23:58,252 --> 00:23:59,660
You can not stay here.
178
00:24:00,911 --> 00:24:04,105
I will help Princy.
I have traveled much to find.
179
00:24:04,429 --> 00:24:06,854
Princy never be alone.
I promise.
180
00:24:10,498 --> 00:24:11,880
What is it you want to do?
181
00:24:14,145 --> 00:24:16,788
There must be another way
non-violence.
182
00:24:17,795 --> 00:24:20,226
Law.
Yes, the law.
183
00:24:21,686 --> 00:24:24,095
- We are all born free Princy.
- Free?
184
00:24:26,129 --> 00:24:27,559
Poor.
185
00:24:30,117 --> 00:24:32,901
Sorry, Princy.
Do you change?
186
00:24:35,154 --> 00:24:39,252
It is a kind of Louisiana. And the guys
Louisiana never leave a tip.
187
00:24:39,674 --> 00:24:42,082
So down Louisiana.
188
00:24:44,906 --> 00:24:46,155
What are you doing handsome?
189
00:24:49,498 --> 00:24:51,810
Under that coat
your skin is like mine.
190
00:24:54,860 --> 00:24:58,310
You must be someone
if they let you go armed.
191
00:24:59,613 --> 00:25:00,590
Farewell, dark skin.
192
00:25:07,393 --> 00:25:09,980
It Lope.
Also in the game.
193
00:25:12,967 --> 00:25:15,765
Well ...
we were talking about the law.
194
00:25:17,557 --> 00:25:20,368
The law in San Antonio
is only one man, Ferguson.
195
00:25:21,516 --> 00:25:23,359
Bellow George Ferguson.
196
00:25:23,610 --> 00:25:26,466
You've never heard that name?
It is known by everyone in town.
197
00:25:29,309 --> 00:25:31,081
I have come to help.
198
00:25:32,110 --> 00:25:33,578
Nobody will hurt you.
199
00:25:34,199 --> 00:25:35,600
Now I'm here with you.
200
00:25:36,805 --> 00:25:39,099
Talk with Ferguson.
He heard me.
201
00:25:39,285 --> 00:25:41,937
Lincoln's death could
have been a gift of God ...
202
00:25:42,752 --> 00:25:44,297
... For the Confederate cause.
203
00:25:44,405 --> 00:25:47,412
Although the war ended
was very predictable.
204
00:25:48,482 --> 00:25:50,344
What makes Harryman,
This timing me?
205
00:25:52,077 --> 00:25:53,960
I was at Appomattox ...
206
00:25:57,581 --> 00:25:59,983
Never forget
that general Southerners.
207
00:26:00,761 --> 00:26:02,902
Lee wore the uniform.
208
00:26:03,960 --> 00:26:07,152
His boots were so shiny
you could see them.
209
00:26:07,247 --> 00:26:11,268
I learned something that day ...
ever since I got it in the blood.
210
00:26:12,442 --> 00:26:15,280
That the strength of an aristocrat
live in dignity.
211
00:26:15,820 --> 00:26:17,642
Should have seen him ...
212
00:26:18,107 --> 00:26:21,793
Southern aristocrat ...
and northerners Democrat.
213
00:26:22,066 --> 00:26:23,742
You know what I mean.
214
00:26:24,404 --> 00:26:28,144
- His last official act.
- I have no fear, Babcock.
215
00:26:29,222 --> 00:26:33,035
Lee still has the old
much to say. A lot.
216
00:26:33,058 --> 00:26:36,602
Anyway, I think that deep
is right to abolish slavery ...
217
00:26:36,607 --> 00:26:38,591
I do not speak
abolition of slavery.
218
00:26:38,954 --> 00:26:41,324
That is a poor excuse used
by Northern capitalists.
219
00:26:41,372 --> 00:26:45,735
to subjugate and destroy the South.
But who would bring economic benefits?
220
00:26:46,254 --> 00:26:48,726
Do men who buy South
their slaves ..
221
00:26:48,766 --> 00:26:52,113
... You have to feed, clothe and
house them until one day collapse?
222
00:26:52,700 --> 00:26:55,918
Or the North pays
their workers?
223
00:26:56,494 --> 00:27:00,496
With wages so small that the miserable
continually die of hunger.
224
00:27:01,153 --> 00:27:03,398
But admittedly, Ferguson.
225
00:27:03,448 --> 00:27:05,347
The impulse toward freedom
is unstoppable.
226
00:27:06,844 --> 00:27:08,456
- Sam.
- Yes, sir.
227
00:27:08,599 --> 00:27:09,359
Come here.
228
00:27:10,732 --> 00:27:11,494
Yes sir.
229
00:27:11,834 --> 00:27:12,747
Sam ...
230
00:27:14,199 --> 00:27:17,911
... Suppose you can choose
between being a free man ...
231
00:27:18,806 --> 00:27:22,949
... It has work
and has to worry about finding the bread ...
232
00:27:24,692 --> 00:27:29,520
... Or a slave with a master
always take care of you if something happens.
233
00:27:30,461 --> 00:27:31,522
What would you be you?
234
00:27:32,568 --> 00:27:34,585
Slave of Mr. Ferguson, sir.
235
00:27:35,856 --> 00:27:36,756
Thanks, Sam.
236
00:27:38,069 --> 00:27:39,954
Do not be discouraged, Dave.
237
00:27:40,057 --> 00:27:42,362
Continue to support freedom
in their meetings.
238
00:27:42,703 --> 00:27:44,313
Voters love that word.
239
00:27:45,470 --> 00:27:48,070
And I would be happy
you were a senator.
240
00:27:48,289 --> 00:27:51,119
Well, the war ended,
ten years ago.
241
00:27:51,255 --> 00:27:53,449
Everything is dead
and buried.
242
00:27:54,209 --> 00:27:57,759
Well, not everything is dead
and buried, but as if he were.
243
00:27:58,687 --> 00:28:02,516
- Am I right, Ferguson?
- Yes, yes, you're right Babcock.
244
00:28:02,973 --> 00:28:06,981
And you know what I mean ...
my very honorable judge.
245
00:28:48,783 --> 00:28:50,396
Hey you!
Hungry?
246
00:28:51,431 --> 00:28:52,315
Take, eat.
247
00:29:24,808 --> 00:29:26,377
It is a sin to waste bread.
248
00:29:29,478 --> 00:29:31,977
Missed two good bullets
yes it is a sin.
249
00:29:37,339 --> 00:29:38,662
What brings you here?
250
00:29:42,210 --> 00:29:43,865
I do not like your face.
251
00:29:45,477 --> 00:29:46,753
It seems very dark.
252
00:29:49,012 --> 00:29:52,052
- It's mine, sir.
- Damn! That's what you are.
253
00:29:52,342 --> 00:29:54,477
- Should you be a Mexican?
- Would it change much?
254
00:29:54,962 --> 00:29:57,781
Enough questions.
What do you want from us?
255
00:29:58,584 --> 00:29:59,723
Mr. Ferguson.
256
00:30:00,939 --> 00:30:03,896
Bellow George Ferguson.
The master.
257
00:30:04,771 --> 00:30:05,756
My brother.
258
00:30:06,960 --> 00:30:07,998
Your brother?
259
00:30:13,405 --> 00:30:15,424
Lord
his brother is out.
260
00:30:18,854 --> 00:30:21,280
Excuse me gentlemen, but one thing
very interesting is happening.
261
00:30:21,874 --> 00:30:25,016
Did you know that it is now
I have a brother? Edith?
262
00:30:25,975 --> 00:30:27,883
No. ..
I knew nothing.
263
00:30:29,631 --> 00:30:33,044
Okay. Let
who is my relative unknown.
264
00:30:35,575 --> 00:30:37,494
Meanwhile,
do the honors at the brandy.
265
00:30:51,637 --> 00:30:53,667
So you must be my brother.
266
00:30:55,260 --> 00:30:58,539
Not very complimentary to
Lucius Jeff Ferguson, my father.
267
00:30:59,528 --> 00:31:02,143
Or should I say,
our father?
268
00:31:02,202 --> 00:31:03,590
Should I throw it, boss?
269
00:31:04,341 --> 00:31:07,266
Brothers in God,
is what I mean.
270
00:31:07,275 --> 00:31:08,913
It was the only way to see him.
271
00:31:11,471 --> 00:31:15,166
If the Lord speaks to me, my duty as
Christian, is to listen.
272
00:31:16,632 --> 00:31:17,937
Well, I'm all ears.
273
00:31:18,491 --> 00:31:21,228
Princy want to quit
but they do not allow it.
274
00:31:21,715 --> 00:31:25,306
- Because You ...
- A young man now. Princy Who?
275
00:31:26,524 --> 00:31:30,521
She and other girls in San Antonio,
in the saloon are forced a. ..
276
00:31:32,392 --> 00:31:35,344
Lord. I think that
is called prostitution.
277
00:31:35,904 --> 00:31:37,317
Forced prostitution.
278
00:31:37,889 --> 00:31:41,278
Princy is for me like a sister.
You have the right to be free.
279
00:31:42,749 --> 00:31:44,389
To be her own mistress.
280
00:31:46,465 --> 00:31:48,078
What story is this Light?
281
00:31:49,382 --> 00:31:51,595
I hope it is fixed when
Laredo again
282
00:31:53,900 --> 00:31:56,616
I do not want to mix and work skirts.
You know.
283
00:31:58,031 --> 00:31:58,947
Yes, master.
284
00:31:59,988 --> 00:32:02,863
Put that girl free ...
immediately.
285
00:32:07,297 --> 00:32:08,439
Understood?
286
00:32:11,050 --> 00:32:11,813
Sure.
287
00:32:13,330 --> 00:32:14,282
Dean Light.
288
00:32:15,659 --> 00:32:17,291
I do this for your sake.
289
00:32:24,482 --> 00:32:25,454
Well, brother.
290
00:32:27,392 --> 00:32:28,435
Your Princy is free.
291
00:32:29,733 --> 00:32:32,092
- Satisfied?
- Yes, thanks.
292
00:32:37,099 --> 00:32:38,852
Curious way of carrying the gun.
293
00:32:40,033 --> 00:32:42,418
It's true. Myself
I find it strange. Lord.
294
00:32:45,862 --> 00:32:46,907
Can you use it?
295
00:32:48,307 --> 00:32:52,185
When I oblige.
Whenever a fatality.
296
00:32:52,879 --> 00:32:56,023
You must be pretty good with
it if you are still alive.
297
00:32:56,575 --> 00:32:59,901
- Is recruiting new men Ferguson?
- Why not?
298
00:33:00,833 --> 00:33:03,105
The good guns
are never too many.
299
00:33:03,374 --> 00:33:05,196
When you are really
good guns.
300
00:33:05,299 --> 00:33:08,921
There are many scarecrows
bearing arms in San Antonio.
301
00:33:10,051 --> 00:33:13,727
Brother, these gentlemen
doubt your ability.
302
00:33:14,147 --> 00:33:17,111
Do you know that we do?
I propose a competition.
303
00:33:18,214 --> 00:33:21,107
Drinks and shoot.
Did you know?
304
00:33:23,165 --> 00:33:25,775
- No.
- Learn quickly.
305
00:33:26,822 --> 00:33:30,693
It's a good way to test
the true quality of a good shooter.
306
00:33:33,636 --> 00:33:35,831
- Good shot.
- Wonderful.
307
00:33:37,938 --> 00:33:39,156
It is up to you, brother.
308
00:33:39,283 --> 00:33:43,128
- Do not you think 15 steps too far?
- No.
309
00:33:44,642 --> 00:33:46,382
You have to drink first, brother.
310
00:33:47,450 --> 00:33:49,802
A glass per shot.
311
00:34:07,370 --> 00:34:08,324
Excellent!
312
00:34:09,986 --> 00:34:12,558
Girl!
Three steps behind!
313
00:34:13,356 --> 00:34:16,698
French wine is a marvel.
Much better than this.
314
00:34:17,068 --> 00:34:18,503
Gentlemen, 43.
315
00:34:19,516 --> 00:34:21,899
This time we'll see who
a man who does not.
316
00:34:23,631 --> 00:34:26,959
Okay,
only two of us stayed.
317
00:34:27,557 --> 00:34:30,041
- Come on. Bebe.
- Baby, baby.
318
00:34:33,193 --> 00:34:34,209
It is dangerous.
319
00:34:36,565 --> 00:34:37,878
Very dangerous.
320
00:34:38,876 --> 00:34:42,196
We could give ...
We could give the girl.
321
00:34:42,969 --> 00:34:44,950
Who cares?
Come on. Shoot
322
00:34:46,071 --> 00:34:47,016
Or are you scared?
323
00:34:48,399 --> 00:34:49,161
Listen.
324
00:34:49,265 --> 00:34:54,294
Even though I lose a finger
be able to remove the lice.
325
00:34:55,574 --> 00:34:59,315
But will
more lice than fingers.
326
00:34:59,793 --> 00:35:01,597
Keep your big claws closed!
327
00:35:09,158 --> 00:35:12,282
Look at him.
He can barely stand.
328
00:35:26,487 --> 00:35:29,856
Ferguson did better
when you used it.
329
00:36:09,334 --> 00:36:12,560
Retire. You can not win.
Believe me.
330
00:36:12,591 --> 00:36:13,905
Out of my sight!
331
00:36:15,175 --> 00:36:18,880
I'll show you I'm better
him. I'm the best ever!
332
00:36:18,940 --> 00:36:22,318
I'm an aristocrat! Machacar�
I challenge anyone!
333
00:36:22,744 --> 00:36:24,259
Over here
beast.
334
00:36:32,192 --> 00:36:33,083
Be careful, girl!
335
00:36:44,695 --> 00:36:47,390
Very good!
Five steps behind.
336
00:36:48,368 --> 00:36:49,862
Basta!
Enough!
337
00:36:50,435 --> 00:36:52,120
You'll pay for your crimes.
338
00:36:52,544 --> 00:36:55,008
- Outside, you're crazy.
- Drop the gun.
339
00:36:55,348 --> 00:36:57,600
We're all doomed!
340
00:36:57,916 --> 00:37:01,167
Listen.
Shut up if you do not ...
341
00:37:02,071 --> 00:37:02,480
- Come here right now.
- No!
342
00:37:05,296 --> 00:37:06,080
Out!
343
00:37:06,779 --> 00:37:10,086
Stay away from me.
Murderer!
344
00:37:10,959 --> 00:37:13,012
If you're lame
Strangle you!
345
00:37:13,582 --> 00:37:16,716
You're a monster.
I know you, Ferguson.
346
00:37:16,952 --> 00:37:19,057
You're a monster
and a murderer!
347
00:37:19,373 --> 00:37:22,985
- Damn!
- You let those bones unburied.
348
00:37:23,338 --> 00:37:24,769
If I catch you I'll kill you!
349
00:37:24,796 --> 00:37:28,226
I can hear them moving.
I know, I know Ferguson.
350
00:37:28,236 --> 00:37:31,659
- Come here, come here.
- No, you can not shut me up.
351
00:37:31,703 --> 00:37:35,209
You can not! You can not! Do you understand?
Will not let you anymore!
352
00:37:35,617 --> 00:37:37,232
Out!
Everybody out!
353
00:37:37,747 --> 00:37:38,936
Murderer!
354
00:37:39,899 --> 00:37:40,857
Get away from me.
355
00:37:42,005 --> 00:37:42,991
Damn!
356
00:37:57,734 --> 00:37:58,591
Sam.
357
00:37:59,961 --> 00:38:02,889
Come on.
Help me carry it out.
358
00:38:49,395 --> 00:38:51,741
Per ... sorry.
359
00:39:08,072 --> 00:39:10,413
A great performance,
Do not you think?
360
00:39:11,753 --> 00:39:12,976
Did you have fun?
361
00:39:13,874 --> 00:39:16,210
Well, you can go emptying
your kennel.
362
00:39:17,068 --> 00:39:20,683
If you ever put your nose
in my business again ...
363
00:39:21,674 --> 00:39:22,954
... You wring its neck.
364
00:39:24,293 --> 00:39:28,504
If you think I'm joking
your father remembers how it ended.
365
00:39:29,225 --> 00:39:31,066
He thought he was joking.
366
00:39:34,075 --> 00:39:35,340
And he was wrong.
367
00:39:44,563 --> 00:39:46,267
Do not push me.
368
00:39:47,957 --> 00:39:49,139
Be nice.
369
00:39:51,888 --> 00:39:52,661
Okay.
370
00:39:53,646 --> 00:39:55,401
Alto.
371
00:39:57,822 --> 00:39:59,536
You're right.
372
00:40:00,430 --> 00:40:03,731
I do not feel well before drinking.
I know, I do not feel well.
373
00:40:05,316 --> 00:40:06,496
However ...
374
00:40:07,015 --> 00:40:07,925
... No ...
375
00:40:09,829 --> 00:40:14,659
... There is nothing, nothing in the Bible
against the wine.
376
00:40:14,688 --> 00:40:17,073
Surely the Father John
had told me.
377
00:40:18,509 --> 00:40:20,368
Be quiet.
Listen to this.
378
00:40:20,858 --> 00:40:22,799
Now ...
now I read this.
379
00:40:23,890 --> 00:40:26,520
"And Noah
who was a farmer ... "
380
00:40:26,792 --> 00:40:27,869
Listen carefully.
381
00:40:28,422 --> 00:40:33,023
"Noah planted a vineyard
and drank the wine "
382
00:40:33,303 --> 00:40:36,633
"And so drunk"
Is everything he says.
383
00:40:37,580 --> 00:40:39,958
Nothing, absolutely nothing
against wine.
384
00:40:40,614 --> 00:40:43,155
What I tell you?
Nothing.
385
00:40:54,426 --> 00:40:56,360
Hit another shot Jack.
386
00:40:57,745 --> 00:40:59,003
An extra ball will be ...
387
00:41:59,659 --> 00:42:01,690
Bury, please.
388
00:42:37,185 --> 00:42:39,545
Do not get nervous.
That does not help.
389
00:42:40,672 --> 00:42:42,921
Have not told me
Who was that guy.
390
00:42:43,437 --> 00:42:44,735
There seemed
farmer.
391
00:42:45,722 --> 00:42:47,632
No, not someone
working the land.
392
00:42:48,574 --> 00:42:50,064
It is not an ordinary priest.
393
00:42:50,954 --> 00:42:55,170
I've already said. Is a friend
the only one I had.
394
00:42:55,921 --> 00:42:59,498
Now I know.
It is a revolutionary.
395
00:42:59,993 --> 00:43:01,725
I have known revolutionaries.
396
00:43:01,879 --> 00:43:05,212
I can tell you that I met
one well in Moreno.
397
00:43:05,403 --> 00:43:07,481
When I worked
in the sugar plantation.
398
00:43:12,583 --> 00:43:13,323
Get out!
399
00:43:14,511 --> 00:43:16,746
Out, I say!
This is not going with you!
400
00:43:35,644 --> 00:43:37,038
You seem
making the case.
401
00:43:44,161 --> 00:43:45,298
Where you going?
402
00:43:48,997 --> 00:43:52,084
Yes, I remember.
The man.
403
00:43:58,614 --> 00:44:02,020
I hate seeing a woman mourn.
Do you know?
404
00:44:03,095 --> 00:44:05,456
But I have to give bad news.
405
00:44:07,341 --> 00:44:09,144
Not again see Princy.
406
00:44:10,896 --> 00:44:12,619
Never again.
407
00:44:27,983 --> 00:44:29,589
Let me.
408
00:44:43,102 --> 00:44:45,282
I've never scalped
a white woman.
409
00:44:45,977 --> 00:44:47,811
It is an experience that I lack.
410
00:44:51,232 --> 00:44:54,971
Do you really think that would kill
my goose that lays golden eggs?
411
00:44:58,088 --> 00:44:58,849
No!
412
00:45:00,954 --> 00:45:03,643
Let me go.
I beg you, Light.
413
00:45:03,952 --> 00:45:06,260
I will come back smiling.
414
00:45:07,109 --> 00:45:08,963
No, let me go!
415
00:45:12,068 --> 00:45:13,772
I beg Light.
No.
416
00:45:22,394 --> 00:45:23,305
Suck it up.
417
00:45:24,748 --> 00:45:27,326
Suck it up, I said.
Come on.
418
00:45:29,579 --> 00:45:31,262
Come on. Suck it up.
419
00:45:56,352 --> 00:45:57,220
Not here.
420
00:45:57,862 --> 00:45:59,212
Good afternoon.
421
00:46:09,087 --> 00:46:10,721
Should not be here.
Go back to your room.
422
00:46:23,921 --> 00:46:25,180
A couple of beers!
423
00:46:27,843 --> 00:46:28,815
Come on.
424
00:46:30,792 --> 00:46:32,807
- Burt, come with us.
- Burt!
425
00:46:33,361 --> 00:46:34,486
Leave them alone, Burt.
426
00:46:37,905 --> 00:46:39,153
Come.
427
00:46:46,115 --> 00:46:47,444
Where are we going?
428
00:46:48,373 --> 00:46:52,641
You guys are idiots, you had to be
cleared the bastard.
429
00:46:59,123 --> 00:47:01,154
No.
Who are you?
430
00:47:33,136 --> 00:47:35,354
There.
Thanks, man.
431
00:48:30,502 --> 00:48:31,925
Is this your shelter?
432
00:48:35,515 --> 00:48:36,841
Do not know your name.
433
00:48:37,248 --> 00:48:39,408
But it is easy to fix.
I'll call you friend.
434
00:48:50,954 --> 00:48:52,827
This is a petticoat, Light.
435
00:48:54,377 --> 00:48:56,365
And this one
fishnet stockings.
436
00:48:57,368 --> 00:48:59,327
This
embroidered pants.
437
00:48:59,953 --> 00:49:03,570
Clothes designed to confuse
the minds of men.
438
00:49:04,080 --> 00:49:05,326
Of weak men!
439
00:49:05,677 --> 00:49:09,094
And your weakness and mind
confused ...
440
00:49:09,103 --> 00:49:10,421
... I lost three men.
441
00:49:10,460 --> 00:49:13,693
- How could I?
- You can not imagine anything.
442
00:49:13,805 --> 00:49:16,772
Why you just thought you were going to
lose one of your filthy whores!
443
00:49:16,961 --> 00:49:19,111
Now I lose everything!
444
00:49:21,229 --> 00:49:23,153
Open!
Open this door!
445
00:49:23,203 --> 00:49:24,866
Is closed for a reason.
446
00:49:29,401 --> 00:49:31,284
- No reason!
- What happens?
447
00:49:31,588 --> 00:49:33,541
It happens that G. B. Ferguson
enough said.
448
00:49:33,625 --> 00:49:36,047
Out!
All Out!
449
00:49:36,907 --> 00:49:37,937
Outside too!
450
00:49:39,804 --> 00:49:42,540
Out!
Outside all of my sight!
451
00:49:43,163 --> 00:49:46,549
You come with me.
I want to say two words.
452
00:49:46,555 --> 00:49:47,323
Pattern ...
453
00:49:55,497 --> 00:49:57,459
- Did you mean to me?
- What do you mean?
454
00:49:57,561 --> 00:49:59,224
Me too I have to
leave San Antonio?
455
00:50:00,011 --> 00:50:03,231
I was not referring to you.
You are a brave boy.
456
00:50:03,597 --> 00:50:06,204
- You are loyal to me.
- I did not want angry.
457
00:50:06,260 --> 00:50:08,290
It was just a way
have fun.
458
00:50:08,689 --> 00:50:10,678
Everyone has fun as he can.
459
00:50:11,048 --> 00:50:13,500
Dean ...
listen carefully.
460
00:50:13,874 --> 00:50:14,925
I'll give you some advice.
461
00:50:16,436 --> 00:50:20,611
Forget about that woman.
Do not stop thinking about men.
462
00:50:21,501 --> 00:50:23,941
Men should build
command and create.
463
00:50:24,279 --> 00:50:26,923
We can not distract us
by inferior beings.
464
00:50:28,364 --> 00:50:31,085
Why women are inferior.
Do you understand?
465
00:50:31,110 --> 00:50:33,345
Childbearing is their only purpose.
466
00:50:34,362 --> 00:50:37,711
So I married
to produce an heir.
467
00:50:39,290 --> 00:50:42,846
My wife ...
I have not had even that.
468
00:50:43,899 --> 00:50:45,743
Well.
In our health.
469
00:50:50,777 --> 00:50:51,537
You know, Dean ...
470
00:50:53,243 --> 00:50:55,271
... We've been friends
long.
471
00:50:56,732 --> 00:50:57,837
If you do what you say ...
472
00:50:59,160 --> 00:51:01,352
... One day all this will be yours.
473
00:51:08,852 --> 00:51:11,911
I'm not as good
similar as before. Huh?
474
00:51:16,084 --> 00:51:17,132
Well ...
475
00:51:17,626 --> 00:51:20,935
... This guy could give us
problems.
476
00:51:21,994 --> 00:51:25,820
But I have an idea to solve
the problem without risking more men.
477
00:52:23,435 --> 00:52:24,198
What is this?
478
00:52:26,067 --> 00:52:27,222
Oh, my scar.
479
00:52:27,603 --> 00:52:30,581
Yes .. should be
any injury as a child.
480
00:52:30,865 --> 00:52:34,163
I know, right here.
A cut, nothing else.
481
00:52:38,475 --> 00:52:42,478
Why look at me that way so weird?
The other day I also looked at the people.
482
00:52:43,186 --> 00:52:45,071
It's like you've seen
a ghost.
483
00:52:49,635 --> 00:52:52,137
We will use our own ...
course.
484
00:52:57,061 --> 00:52:58,471
What are you looking for?
485
00:53:00,497 --> 00:53:02,060
But what if you can find looking for?
486
00:53:03,505 --> 00:53:05,360
I do not understand.
Explain.
487
00:53:13,208 --> 00:53:14,986
You're not crazy,
Right?
488
00:53:27,002 --> 00:53:28,481
I see, a gift for me.
489
00:53:35,562 --> 00:53:36,514
Is this also for me?
490
00:53:43,514 --> 00:53:44,810
Who is Leonardo Marques?
491
00:53:54,436 --> 00:53:55,199
Yes ..
492
00:53:56,221 --> 00:53:59,501
Am I Mexican?
Who is Leonardo Marques?
493
00:54:05,804 --> 00:54:07,106
I'm not Mexican.
494
00:56:16,645 --> 00:56:18,219
Princy! Princy!
495
00:56:53,046 --> 00:56:55,149
- Where is Princy?
- Not here.
496
00:56:55,274 --> 00:56:58,463
I stayed with the room Princy
when it was you the other night.
497
00:56:58,882 --> 00:57:00,379
Someone must know!
498
00:57:00,591 --> 00:57:03,831
We have not seen Boy
since last night.
499
00:57:03,987 --> 00:57:05,784
- Tell them you guys.
- It's true.
500
00:57:06,176 --> 00:57:08,066
No one has seen Princy
since yesterday night.
501
00:57:08,924 --> 00:57:12,089
- Where are you going?
- Princy not.
502
00:57:13,471 --> 00:57:15,221
It is useless to look here.
503
00:57:17,324 --> 00:57:18,551
I told you so!
504
00:57:18,956 --> 00:57:22,187
Enough is enough.
This has cost me $ 10.
505
00:57:22,283 --> 00:57:23,974
And I enjoyed nothing.
506
00:57:23,292 --> 00:57:25,309
Mach�catela!
507
00:57:26,756 --> 00:57:29,397
Sorry kid, not that
intend to do with that gun ...
508
00:57:29,529 --> 00:57:31,592
... I do not want
cost you your life.
509
00:57:32,433 --> 00:57:34,136
It's a miracle you're still alive.
510
00:57:34,939 --> 00:57:36,174
Marta is right.
511
00:57:36,759 --> 00:57:38,302
Sal, you bastard!
512
00:57:39,665 --> 00:57:41,803
Is Dean Light
and his whole band.
513
00:57:43,633 --> 00:57:47,061
We have found the body
the girl. Murderer!
514
00:57:53,640 --> 00:57:54,570
Where is Princy?
515
00:57:57,592 --> 00:57:58,673
Where is Princy?
516
00:57:59,650 --> 00:58:00,548
Stop!
517
00:59:11,581 --> 00:59:12,746
This is, Judge.
518
00:59:13,506 --> 00:59:15,964
I trust you have proof
evident.
519
00:59:15,997 --> 00:59:18,759
Mr. Ferguson is a man
of honor, but you be the judge.
520
00:59:18,779 --> 00:59:21,072
If we come to do justice,
let's do it and finish.
521
00:59:21,117 --> 00:59:22,806
Hang and let's go.
522
00:59:22,981 --> 00:59:25,547
I should be in Laredo morning.
I can not waste time.
523
00:59:25,616 --> 00:59:27,499
We Babcock.
Until then, Ferguson.
524
00:59:40,999 --> 00:59:43,607
Murderer.
You slaughtered my people.
525
00:59:43,981 --> 00:59:46,266
Now accuse me of murder
you've made yourself.
526
00:59:46,362 --> 00:59:49,718
But the dead unburied
front of the Fortaleza Friend ...
527
00:59:49,979 --> 00:59:50,816
... Await.
528
00:59:51,781 --> 00:59:53,614
- Come on, strip.
- Wait!
529
01:00:00,676 --> 01:00:02,248
Can you tell what the hell
are you talking about?
530
01:00:03,577 --> 01:00:05,052
You know very well.
531
01:00:06,649 --> 01:00:09,582
- Tell me, what's your name?
- Requiescant.
532
01:00:10,350 --> 01:00:11,453
But what's in a name?
533
01:00:17,540 --> 01:00:20,278
- "Master, do not hang?
- He killed the girl.
534
01:00:21,945 --> 01:00:26,559
"What would you do if you were to see
wrapped in a Mexican revolution ...
535
01:00:26,801 --> 01:00:28,348
... With our heads
target?
536
01:00:29,029 --> 01:00:32,044
We must find out who
has said these things.
537
01:00:32,674 --> 01:00:34,442
What interests us
is to make him talk.
538
01:00:37,670 --> 01:00:38,820
Take him to the ranch.
539
01:00:39,555 --> 01:00:40,507
Release.
540
01:00:58,749 --> 01:01:00,195
Next, talk worm!
541
01:01:01,075 --> 01:01:01,871
Speak!
542
01:01:10,614 --> 01:01:12,819
He's fainted again, boss.
543
01:01:15,938 --> 01:01:16,724
Discuss.
544
01:01:17,608 --> 01:01:19,141
It's about time.
545
01:01:32,200 --> 01:01:33,113
Gentlemen ...
546
01:01:33,709 --> 01:01:35,686
I have hunger.
Let's eat something.
547
01:01:37,958 --> 01:01:39,416
I do not want to be
fast for him.
548
01:01:40,672 --> 01:01:43,697
Ulman, stay vigilant.
And we will send you something from the kitchen.
549
01:01:44,202 --> 01:01:45,074
Okay, boss.
550
01:02:13,133 --> 01:02:15,106
Hey you, where are you going?
551
01:02:15,190 --> 01:02:17,642
- To carry food to the peasants.
- Wait.
552
01:02:25,936 --> 01:02:26,895
Show me.
553
01:02:29,865 --> 01:02:32,938
These pigs are treated well.
Where did you steal?
554
01:02:37,465 --> 01:02:40,548
Is French wine.
You're a little thief.
555
01:02:41,609 --> 01:02:42,767
Small ...
556
01:02:45,460 --> 01:02:46,941
... But tasty.
557
01:03:01,863 --> 01:03:02,625
Quickly.
558
01:03:40,412 --> 01:03:41,806
Thank you, Madam.
559
01:03:41,931 --> 01:03:44,821
Everything is in God's plans,
and what is written, it should be.
560
01:03:46,934 --> 01:03:47,893
Your gun.
561
01:03:49,849 --> 01:03:53,451
Remember, Light is only a tool
in the hands of my husband.
562
01:03:53,829 --> 01:03:56,638
Ferguson ordered the slaughter
to appropriate land
563
01:03:57,025 --> 01:03:58,655
San Antonio and everything else.
564
01:03:59,147 --> 01:04:02,252
These lands belonged to
Leonardo and all the men of the village.
565
01:04:03,240 --> 01:04:04,372
Everything is written here.
566
01:04:09,038 --> 01:04:10,131
Thanks.
567
01:04:10,940 --> 01:04:12,023
I will not.
568
01:04:14,265 --> 01:04:15,266
Good luck.
569
01:04:18,807 --> 01:04:23,019
Ma'am ... why does
all this for me?
570
01:04:23,419 --> 01:04:26,365
Because what made Ferguson
your parents did to mine.
571
01:04:27,143 --> 01:04:30,128
And letting die would
My last hope died.
572
01:04:30,949 --> 01:04:31,998
Goodbye.
573
01:04:33,522 --> 01:04:34,645
Goodbye.
574
01:05:10,002 --> 01:05:13,546
There is nothing worse for your health
an evening stroll.
575
01:05:34,848 --> 01:05:39,560
Edith know, one thing I've always
admired in you is your great dignity.
576
01:05:39,951 --> 01:05:42,149
Do not let me down now
you're about to die.
577
01:05:51,205 --> 01:05:52,545
He died well, Dean.
578
01:06:44,229 --> 01:06:45,346
Stop!
Let him!
579
01:06:49,280 --> 01:06:50,277
"Hallelujah"
580
01:06:51,324 --> 01:06:54,216
"Rejoicing in God
because God is kindness "
581
01:06:56,226 --> 01:06:57,943
"And his mercy is everlasting"
582
01:07:07,729 --> 01:07:10,902
So you.
The old silent was right.
583
01:07:14,393 --> 01:07:16,733
- Who are you?
- This is twice ...
584
01:07:17,092 --> 01:07:19,277
... Manuel, Felipe ...
585
01:07:20,409 --> 01:07:24,188
... Alonso, El Ni�o, Pilar ...
and me, John.
586
01:07:27,161 --> 01:07:30,727
We were with your father first
the saw, then the prey of Torreon.
587
01:07:31,037 --> 01:07:32,984
In his brigade with General Villa.
588
01:07:33,796 --> 01:07:36,646
- My father?
- He was a man of truth, right guys?
589
01:07:36,994 --> 01:07:38,170
A real man.
590
01:07:38,897 --> 01:07:42,837
Governor Cameron, put a price
Silver 50,000 pesos on his head.
591
01:07:42,984 --> 01:07:45,225
When he left the camp "Wanted"
You know what I said?
592
01:07:45,838 --> 01:07:49,466
said it was too many weights for
single head and continued plowing.
593
01:07:50,356 --> 01:07:51,566
What do you want me, John?
594
01:07:52,667 --> 01:07:56,100
I am not a farmer
as it seems, I am a priest.
595
01:07:57,156 --> 01:07:59,495
Your father fought for freedom
like a wild horse.
596
01:07:59,550 --> 01:08:04,692
As all these here. I am writing
but not as a priest cares for his flock.
597
01:08:05,599 --> 01:08:09,368
Along with the towns of Bandera and Sonora,
San Antonio is our land.
598
01:08:09,769 --> 01:08:11,709
We want to live in peace
with the Americans.
599
01:08:12,122 --> 01:08:15,208
- But we want to live.
- Or will fight to the end, us or them.
600
01:08:19,282 --> 01:08:21,652
- What else can we do?
- Only a free man is a man.
601
01:08:23,049 --> 01:08:24,691
And your Bible says
men.
602
01:08:26,482 --> 01:08:30,462
The news comes immediately to the mountains.
You know very well use the gun.
603
01:08:30,471 --> 01:08:34,309
Although, no offense guy, no
I'll bet you a penny.
604
01:08:36,781 --> 01:08:40,720
Ferguson will die.
Who is with him die.
605
01:08:41,498 --> 01:08:44,392
And evil, good also flows
through the earth.
606
01:08:46,796 --> 01:08:49,469
We need weapons
and people willing to use them.
607
01:08:49,799 --> 01:08:53,072
Only with the weapons you get justice.
We call something that is ours.
608
01:08:54,560 --> 01:08:58,341
But the fields, livestock, people
can only change hands ...
609
01:08:58,776 --> 01:08:59,656
... Changing patterns.
610
01:09:00,940 --> 01:09:02,883
New patterns mean
new servants.
611
01:09:03,224 --> 01:09:06,197
But above all, ideas are the thing
most important thing to change.
612
01:09:07,066 --> 01:09:09,347
But justice is in the
just a man's heart.
613
01:09:10,331 --> 01:09:11,651
You can feel it, folks.
614
01:09:12,775 --> 01:09:17,030
Those who feel free
need not say that they are.
615
01:09:17,583 --> 01:09:20,749
I know. You
get it for yourself.
616
01:09:22,780 --> 01:09:25,147
But we continue on our side
even if you do not continue with us.
617
01:09:29,545 --> 01:09:31,178
I open the game with $ 100.
618
01:09:32,081 --> 01:09:35,789
Increase another 100
to be worthwhile.
619
01:09:37,082 --> 01:09:38,840
I am served with three queens.
620
01:09:39,981 --> 01:09:40,136
Three aces.
621
01:09:42,655 --> 01:09:44,816
You do well, for
have only one hand.
622
01:09:45,770 --> 01:09:49,245
I can shoot, drink and track
dollars. It's all I need.
623
01:09:54,188 --> 01:09:56,536
To you I will look
a good-looking guy.
624
01:09:56,695 --> 01:09:59,865
Or two for that.
To help you hide the letters right?
625
01:10:00,507 --> 01:10:02,868
- Clint What do you mean?
- You know very well.
626
01:10:03,194 --> 01:10:05,273
Let this nonsense.
and play.
627
01:10:06,358 --> 01:10:07,406
Who do you play?
628
01:10:08,621 --> 01:10:12,650
Okay, let's play.
But I want an explanation.
629
01:10:13,488 --> 01:10:15,989
- Speak, Kline.
- I like to play with your cards.
630
01:10:16,385 --> 01:10:17,425
This is the point.
631
01:10:19,262 --> 01:10:20,974
Delivers letters.
Wise up.
632
01:10:24,025 --> 01:10:26,866
- Who opens?
- Yo. Twenty.
633
01:10:27,552 --> 01:10:29,465
- I.
- I pass.
634
01:10:36,064 --> 01:10:37,120
Forward, forward.
635
01:11:01,635 --> 01:11:04,992
- This is just for you jerks.
- Come, joy!
636
01:11:37,593 --> 01:11:38,730
I want more.
637
01:11:41,211 --> 01:11:43,183
This evening also celebrated.
638
01:11:43,370 --> 01:11:47,148
Since that wretched Mexican
escaped our very noses ...
639
01:11:48,322 --> 01:11:50,136
... Linght is giving the bottle.
640
01:11:53,831 --> 01:11:55,849
Dame Tequila!
But it's good.
641
01:12:01,337 --> 01:12:04,431
Be still.
This is the best there is, the better.
642
01:12:12,201 --> 01:12:14,488
- Making Light.
- Thank you sir.
643
01:12:16,933 --> 01:12:18,551
Cheer up, guys.
Cheer up.
644
01:12:21,669 --> 01:12:24,280
What is this crap?
I want Mexican tequila!
645
01:12:42,918 --> 01:12:44,216
Do you bring or not bring?
646
01:13:09,146 --> 01:13:12,335
Continue playing.
I do not want to kill you.
647
01:13:15,655 --> 01:13:17,197
My game is different.
648
01:13:22,119 --> 01:13:23,784
Do you know the game of hangman?
649
01:13:36,504 --> 01:13:37,953
Keep playing you.
650
01:14:03,264 --> 01:14:04,479
You do not want.
651
01:14:43,668 --> 01:14:46,007
Missing 2 minutes to midnight.
652
01:14:53,434 --> 01:14:56,305
He said that this is a game
but not a joke.
653
01:15:03,688 --> 01:15:07,381
Now go up the stool, we
the rope around our neck,
654
01:15:07,941 --> 01:15:11,233
and when the clock rings, shooting
against each other.
655
01:15:18,845 --> 01:15:21,409
It takes nerves of steel
and a healthy heart.
656
01:15:23,384 --> 01:15:25,517
- Are you ready, Dean Light?
- You're crazy.
657
01:15:26,547 --> 01:15:27,838
Who?
Me? Why?
658
01:15:38,548 --> 01:15:40,079
A game, you say?
659
01:15:40,817 --> 01:15:43,234
Okay.
Go into it.
660
01:15:44,566 --> 01:15:45,474
Bravo.
661
01:15:46,748 --> 01:15:50,352
You know, a coward
could trigger ...
662
01:15:51,344 --> 01:15:53,097
... Before the clock chimes.
663
01:15:53,972 --> 01:15:56,151
You never do such a thing.
Does it?
664
01:16:06,649 --> 01:16:07,752
Light How do you feel?
665
01:16:10,540 --> 01:16:12,435
Can not find this game exciting?
666
01:16:14,547 --> 01:16:17,296
Stay tuned to the first
touch, you bastard.
667
01:18:10,618 --> 01:18:14,198
A day ends.
Another day begins.
668
01:18:27,052 --> 01:18:31,153
Although it will be difficult, but ...
rest in peace.
669
01:20:04,755 --> 01:20:05,708
How many you were?
670
01:20:06,983 --> 01:20:08,689
Were enough, enough.
671
01:20:10,972 --> 01:20:12,755
Only a few are left now
few.
672
01:20:14,706 --> 01:20:16,392
But someday
there will be many people here.
673
01:20:18,075 --> 01:20:19,433
And John the priest?
674
01:20:22,809 --> 01:20:25,485
His father and mother
were poor farmers.
675
01:20:26,314 --> 01:20:29,326
A gentleman farmer by shame
made to study.
676
01:20:30,567 --> 01:20:33,697
When he returned he taught us
to make war with the Lord.
677
01:20:36,186 --> 01:20:37,557
But he knows not to shoot.
678
01:20:40,349 --> 01:20:41,901
He did not want to shoot.
679
01:24:06,118 --> 01:24:07,229
He is dead, boss.
680
01:24:09,512 --> 01:24:11,815
So to the day of Judgement
for them.
681
01:24:14,433 --> 01:24:16,253
These vermin have made us sweat.
682
01:24:16,619 --> 01:24:19,168
It was only two and have
half a dozen wounded.
683
01:24:19,280 --> 01:24:21,994
If all Mexicans
shoot like them ...
684
01:24:22,096 --> 01:24:23,352
... Would not be very fun.
685
01:24:23,740 --> 01:24:27,569
Should have been there last night. When
Dean Light is shit in your pants ...
686
01:24:27,748 --> 01:24:31,008
Hush! Not allow you to talk
Dean and Light.
687
01:24:32,700 --> 01:24:33,461
It was ...
688
01:24:34,957 --> 01:24:35,966
... A brave boy.
689
01:24:41,094 --> 01:24:44,842
Paquita! Humberto!
Where the hell are you?
690
01:24:49,300 --> 01:24:51,987
Hey you, Lope!
Where are you unhappy?
691
01:24:52,492 --> 01:24:54,289
Have you committed
when you kill them all?
692
01:25:02,132 --> 01:25:05,098
Vicente! Lola! Pablo!
693
01:25:10,031 --> 01:25:11,202
What happens?
694
01:25:19,339 --> 01:25:22,496
- What happens?
- The Mexican servants are gone.
695
01:25:22,670 --> 01:25:24,930
The boss is furious.
Go and take a look.
696
01:25:32,034 --> 01:25:33,035
Here they come!
697
01:25:48,259 --> 01:25:51,056
Small.
A beautiful child.
698
01:25:51,427 --> 01:25:52,494
A beautiful child.
699
01:25:52,962 --> 01:25:54,124
Will you come with us?
700
01:25:55,701 --> 01:25:56,621
It's so cute.
701
01:25:59,733 --> 01:26:01,882
Here it is.
The most handsome of the group.
702
01:26:02,320 --> 01:26:04,085
Baut�celo,
baut�celo Don Juan.
703
01:26:05,493 --> 01:26:06,611
This is not a joke, boy.
704
01:26:06,624 --> 01:26:09,075
War is bloody and
damn all of us ...
705
01:26:09,361 --> 01:26:10,262
we do it.
706
01:26:14,870 --> 01:26:15,939
Freedom!
Freedom!
707
01:26:18,579 --> 01:26:21,886
Wait, Ferguson, but in Laredo.
Not in this area.
708
01:26:22,026 --> 01:26:25,090
I have three servants Mexican
at home and three rifles.
709
01:26:25,175 --> 01:26:26,980
And I lost each other.
710
01:26:27,415 --> 01:26:30,877
- No, no, I do not like this case, no.
- I like it but me.
711
01:26:30,898 --> 01:26:32,027
Knows what it means, Ferguson.
Right?
712
01:26:33,412 --> 01:26:35,132
Now you no longer looks good, huh?
713
01:26:35,874 --> 01:26:39,043
At this point I wanted to arrive,
thing I do not like me.
714
01:26:40,501 --> 01:26:42,106
Among all that you have lost ...
715
01:26:42,320 --> 01:26:45,297
... No one gram of that particular
virtue called honor.
716
01:26:46,953 --> 01:26:48,671
You are nothing more than a worm.
717
01:26:50,359 --> 01:26:52,804
Remember when I was
debt-ridden?
718
01:26:53,030 --> 01:26:56,896
Wine crying.
Who paid your debts?
719
01:26:57,830 --> 01:26:59,996
Bellow George Ferguson,
you are here.
720
01:27:00,242 --> 01:27:01,310
And you, Robson?
721
01:27:01,710 --> 01:27:04,523
The great illustrious eminence
of medical science!
722
01:27:05,852 --> 01:27:09,201
How would you have done
without the help of George Bellow Ferguson?
723
01:27:09,206 --> 01:27:11,814
With a rope around
neck for murder.
724
01:27:12,963 --> 01:27:15,920
And you judge Harryman
your honor ...
725
01:27:16,391 --> 01:27:18,382
... Would still
its called honor ...
726
01:27:18,443 --> 01:27:21,987
... If George Bellow Ferguson
I had rescued from the river ...
727
01:27:21,993 --> 01:27:23,861
... To become who you are.
728
01:27:25,695 --> 01:27:26,641
Oh, yes ...
729
01:27:28,067 --> 01:27:30,602
... All you have become
respectable men.
730
01:27:31,443 --> 01:27:34,025
Thanks to the friendship
Bellow George Ferguson.
731
01:27:34,630 --> 01:27:36,560
Yours
Convenience is an honor.
732
01:27:37,203 --> 01:27:40,196
Mine ...
is a way of life.
733
01:27:42,403 --> 01:27:44,464
Give me nausea.
734
01:27:45,307 --> 01:27:47,206
We know what he did for us.
735
01:27:47,483 --> 01:27:51,368
But if someone close to
Governor, or in Washington ...
736
01:27:51,454 --> 01:27:52,419
Okay.
737
01:27:53,593 --> 01:27:55,577
If the story of the slaughter
appears ...
738
01:27:56,586 --> 01:27:57,623
... We are lost.
739
01:27:58,903 --> 01:28:00,135
I say "we" ...
740
01:28:00,688 --> 01:28:03,823
... Because we all
each and every one of us ...
741
01:28:04,673 --> 01:28:06,244
... We are in the same boat.
742
01:28:06,351 --> 01:28:08,002
That is not how I think Ferguson.
743
01:28:08,106 --> 01:28:10,214
Bribe political issues ...
744
01:28:10,297 --> 01:28:12,848
... Is not the same as massacre
an entire frontier town.
745
01:28:12,960 --> 01:28:15,884
Or seize land
by force or illegally sold.
746
01:28:16,876 --> 01:28:18,399
Worms.
Arr�strense out of here.
747
01:28:18,492 --> 01:28:21,396
And never again or kill them.
Out!
748
01:28:22,684 --> 01:28:24,878
Out, you beasts!
Out!
749
01:28:25,089 --> 01:28:27,582
Bellow George Ferguson
does not need any of you!
750
01:28:27,667 --> 01:28:30,531
Do not need anybody!
Understood? From anyone!
751
01:28:48,694 --> 01:28:49,472
Pattern!
752
01:28:50,029 --> 01:28:51,868
All the Mexicans are
around the fort.
753
01:30:01,235 --> 01:30:02,526
What are you doing here?
754
01:30:03,222 --> 01:30:05,650
Return to your homes
my friends!
755
01:30:06,045 --> 01:30:09,974
Or will I have to persecute and treat you
As it pursues and tries to runaway!
756
01:30:12,501 --> 01:30:14,138
Do not think what you say!
757
01:30:14,654 --> 01:30:17,081
Bellow George Ferguson
think of you!
758
01:30:17,763 --> 01:30:19,332
I repeat that you return home!
759
01:30:20,931 --> 01:30:21,748
And pray!
760
01:30:22,266 --> 01:30:23,457
Who is your boss?
761
01:30:24,176 --> 01:30:26,571
Here no one sends sir,
This land is ours.
762
01:30:26,952 --> 01:30:29,640
To cultivate sir,
not to bury dead.
763
01:30:29,936 --> 01:30:31,007
"Your land?
764
01:30:31,599 --> 01:30:32,352
"Your?
765
01:30:34,922 --> 01:30:36,519
You have not had
all yours!
766
01:30:37,568 --> 01:30:39,303
But what has stung you fly?
767
01:30:40,599 --> 01:30:42,162
I have given you something!
768
01:30:42,740 --> 01:30:44,170
When Ferguson makes a gift ...!
769
01:30:44,773 --> 01:30:46,617
Ferguson can take it away!
770
01:30:47,443 --> 01:30:48,733
Do you understand?
771
01:30:49,409 --> 01:30:51,484
Those who do not obey
be executed.
772
01:30:52,324 --> 01:30:56,024
You have exactly one minute to
return to work.
773
01:31:19,274 --> 01:31:20,136
Ready, Kline?
774
01:31:22,271 --> 01:31:23,521
Next, shoot!
775
01:31:23,726 --> 01:31:27,403
I would not, could be
dangerous for you.
776
01:31:33,525 --> 01:31:35,100
Ferguson'm here.
777
01:31:39,351 --> 01:31:40,849
I was expecting.
778
01:31:41,588 --> 01:31:42,351
Do you?
779
01:31:45,289 --> 01:31:47,469
I wonder what the hell
I vomited
780
01:31:47,900 --> 01:31:49,685
But you get
at the right time.
781
01:31:51,281 --> 01:31:52,042
Kline!
782
01:31:52,760 --> 01:31:53,973
Go ahead, shoot!
783
01:32:01,407 --> 01:32:02,270
Alto.
784
01:32:02,770 --> 01:32:07,067
If one of you shoots
once, all will die.
785
01:32:42,343 --> 01:32:45,183
- What?
- To you I love you, Ferguson.
786
01:32:45,191 --> 01:32:48,384
My father, my mother, Princy,
my people, I want you ...
787
01:32:48,463 --> 01:32:49,912
... And their lost freedom.
788
01:32:50,895 --> 01:32:52,338
Have you ever seen monkeys?
789
01:32:53,869 --> 01:32:56,014
These animals
that make us laugh.
790
01:32:58,093 --> 01:32:59,517
And you are all monkeys ...
791
01:33:00,815 --> 01:33:03,151
... Round and
babbling about freedom.
792
01:33:04,126 --> 01:33:05,407
That makes me laugh.
793
01:33:08,246 --> 01:33:10,655
For you, freedom is a
piece of land ...
794
01:33:10,739 --> 01:33:12,528
... Where you can rest
and do nothing.
795
01:33:12,897 --> 01:33:16,358
You are primitive,
Do not believe or you build.
796
01:33:16,591 --> 01:33:19,290
You are wild and
continue to live like savages.
797
01:33:21,214 --> 01:33:25,452
What have you been doing
yourselves so far?
798
01:33:26,940 --> 01:33:28,517
You have managed only
create destruction ...
799
01:33:28,577 --> 01:33:33,140
... And various George Bellow Ferguson
world we have created work for centuries.
800
01:33:34,890 --> 01:33:36,916
You are the scum of the earth.
801
01:33:38,509 --> 01:33:39,597
You are mere slaves.
802
01:33:39,669 --> 01:33:42,868
You were born to serve
and ye servants and die ...
803
01:33:42,945 --> 01:33:44,577
... Crying the word freedom.
804
01:33:45,133 --> 01:33:46,711
A word that
do not know the meaning.
805
01:33:47,756 --> 01:33:50,974
Prepare to die, Ferguson.
To you it is over.
806
01:33:52,116 --> 01:33:53,984
Have been judged
and convicted.
807
01:34:01,250 --> 01:34:02,987
I refuse to be judged by you.
808
01:34:03,640 --> 01:34:06,134
A knight can only be
judged by their peers.
809
01:34:07,652 --> 01:34:08,846
Or for yourself.
810
01:34:21,719 --> 01:34:23,616
Let me die like a gentleman!
811
01:34:31,819 --> 01:34:33,737
Not as a knight dies.
812
01:34:38,429 --> 01:34:40,289
Do not disgrace me
in my death.
813
01:34:46,127 --> 01:34:47,769
Let me take my own life!
814
01:34:54,046 --> 01:34:55,601
Let me die with dignity.
815
01:35:21,235 --> 01:35:24,223
War is horrible not because they die,
but because they kill.
816
01:35:25,250 --> 01:35:28,398
not because it kills men
if not because it kills the pity.
817
01:35:29,151 --> 01:35:32,273
You have enjoyed killing Ferguson.
Right? You found pleasure in it.
818
01:35:32,768 --> 01:35:34,231
As a child with a fly.
819
01:35:34,675 --> 01:35:38,127
But remember, Ferguson
not your enemy.
820
01:35:38,439 --> 01:35:42,521
It was our enemy. It was not your land
he stole, was our land.
821
01:35:43,983 --> 01:35:46,270
Anyway,
we need people like you.
822
01:35:47,032 --> 01:35:48,813
You're better killing
all of us.
823
01:35:53,134 --> 01:35:54,795
So me and my men ...
824
01:35:55,449 --> 01:35:57,995
... I wonder if you want
be the leader of our group.
825
01:35:58,783 --> 01:36:02,451
We pray that you accept
and join our group ...
826
01:36:02,882 --> 01:36:04,348
... And you fight and kill ...
827
01:36:04,963 --> 01:36:06,526
... For our poor nation ...
828
01:36:06,766 --> 01:36:09,150
... And we can achieve
some justice and freedom.
829
01:36:21,125 --> 01:36:23,154
Goodbye, Requiescant.
Good luck.
100816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.