All language subtitles for Mad.About.You.S08E09.The.Cheese.Stands.Alone.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,100 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,033 --> 00:00:12,564 Well, it seems like there's a lot to discuss. 3 00:00:12,566 --> 00:00:13,932 Who would like to go first? 4 00:00:17,507 --> 00:00:18,739 Um... 5 00:00:20,109 --> 00:00:22,275 [SIGHS] 6 00:00:22,277 --> 00:00:24,244 Ah... 7 00:00:26,281 --> 00:00:27,882 [SCOFFS] 8 00:00:27,884 --> 00:00:30,250 Well, we're off to a dynamite start. 9 00:00:32,254 --> 00:00:35,222 [EASYGOING MUSIC] 10 00:00:35,224 --> 00:00:39,259 ♪♪ 11 00:00:39,261 --> 00:00:41,428 ♪ Tell me why ♪ 12 00:00:41,430 --> 00:00:43,363 ♪ I love you like I do ♪ 13 00:00:43,365 --> 00:00:45,798 ♪ Tell me who ♪ 14 00:00:45,800 --> 00:00:47,600 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 15 00:00:47,602 --> 00:00:49,636 ♪ If we take each other's hands ♪ 16 00:00:49,638 --> 00:00:54,096 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 17 00:00:54,098 --> 00:00:57,290 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 18 00:00:57,292 --> 00:01:00,079 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 19 00:01:00,081 --> 00:01:02,615 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 20 00:01:02,617 --> 00:01:04,450 ♪ Final frontier ♪ 21 00:01:08,169 --> 00:01:10,726 Look, I think we both have the same goal here, right? 22 00:01:10,728 --> 00:01:11,774 Sure. 23 00:01:11,776 --> 00:01:15,811 I mean, we both really want things to be better. 24 00:01:15,813 --> 00:01:18,207 I just think we have a different approach of... 25 00:01:18,209 --> 00:01:19,898 as to how to get there. 26 00:01:19,900 --> 00:01:21,266 Do you agree? 27 00:01:21,268 --> 00:01:23,101 Sure. 28 00:01:23,103 --> 00:01:24,736 Go on. 29 00:01:24,738 --> 00:01:26,413 In a nutshell... 30 00:01:26,415 --> 00:01:28,406 and tell me if I'm misrepresenting you here... 31 00:01:28,408 --> 00:01:32,410 but I think Jamie likes to discuss everything she feels 32 00:01:32,412 --> 00:01:33,812 when she feels it, 33 00:01:33,814 --> 00:01:36,348 whereas I think, you know, if an issue comes up, 34 00:01:36,350 --> 00:01:38,706 sometimes it's better just to sit on it. 35 00:01:38,708 --> 00:01:40,248 You know, a few days of sitting on something, 36 00:01:40,250 --> 00:01:42,329 and sometimes you don't even remember what you were sitting on. 37 00:01:42,331 --> 00:01:44,634 Or sometimes the problem festers and explodes 38 00:01:44,636 --> 00:01:47,294 until you end up dumping it all over your unsuspecting wife. 39 00:01:47,296 --> 00:01:50,052 And look who decided to play. 40 00:01:50,054 --> 00:01:52,077 Like what happened Wednesday. 41 00:01:52,079 --> 00:01:54,439 Not my proudest moment, which is why we're here. 42 00:01:54,441 --> 00:01:56,113 Well, it's not why we're here. We're here 'cause I said... 43 00:01:56,115 --> 00:01:57,238 No, but I agreed. I agreed. 44 00:01:57,240 --> 00:01:58,628 Yeah, agreeing's not the same thing as doing... 45 00:01:58,630 --> 00:01:59,819 This is doing it your way. 46 00:01:59,821 --> 00:02:02,845 [WHISTLES] 47 00:02:02,847 --> 00:02:06,283 First off, let me say how nice it is to see you both again. 48 00:02:06,285 --> 00:02:08,609 The way you two banter, it's like jazz. 49 00:02:08,611 --> 00:02:10,100 - Okay. - That's nice. 50 00:02:10,102 --> 00:02:12,658 I don't like jazz. 51 00:02:12,660 --> 00:02:14,808 I think I have a pretty good read on things, 52 00:02:14,810 --> 00:02:15,974 so I'm gonna say something 53 00:02:15,976 --> 00:02:18,144 that will save us all a whole lot of time and money. 54 00:02:18,146 --> 00:02:19,245 - Please. - Okay. 55 00:02:19,247 --> 00:02:21,212 You're done. 56 00:02:21,214 --> 00:02:22,970 Done? We got, like, 30 minutes left. 57 00:02:22,972 --> 00:02:25,215 No, no, no. Done as in big-picture done, 58 00:02:25,217 --> 00:02:27,287 finito, Splitsville. 59 00:02:27,289 --> 00:02:28,922 - Really? - What? 60 00:02:28,924 --> 00:02:30,689 Trust me, I've seen it a million times... 61 00:02:30,691 --> 00:02:32,358 the gray divorce. 62 00:02:32,360 --> 00:02:34,627 - The documentary? - That's "Grey Gardens". 63 00:02:34,629 --> 00:02:36,550 The gray divorce? 64 00:02:36,552 --> 00:02:39,498 Yes, very common for people at your stage of life. 65 00:02:39,500 --> 00:02:41,968 The nest is empty, you look at each other and realize, 66 00:02:41,970 --> 00:02:43,572 without a child in the home, 67 00:02:43,574 --> 00:02:45,497 there's nothing left holding you together. 68 00:02:45,499 --> 00:02:47,863 Just memories, unfulfilled dreams, 69 00:02:47,865 --> 00:02:50,876 and the tattered remains of a love once sparkly and new. 70 00:02:50,878 --> 00:02:52,812 Raisinet? 71 00:02:52,814 --> 00:02:54,729 No, no. 72 00:02:54,731 --> 00:02:57,322 Ah, that... that doesn't sound right, I have to say. 73 00:02:57,324 --> 00:02:59,714 No, no, no, no. It's nothing to be ashamed of. 74 00:02:59,716 --> 00:03:01,468 How long has it been for you two kids? 75 00:03:01,470 --> 00:03:03,005 - 25 years? - Yeah. 76 00:03:03,007 --> 00:03:04,789 That's a good, long run. 77 00:03:04,791 --> 00:03:06,358 You could walk away heads held high. 78 00:03:08,334 --> 00:03:10,523 Yeah, on the other hand, we're so close to death, 79 00:03:10,525 --> 00:03:12,226 why not just stick it out? 80 00:03:13,700 --> 00:03:15,200 All right, listen. 81 00:03:15,202 --> 00:03:17,134 If you want to keep talking, it's your dime. 82 00:03:17,136 --> 00:03:19,036 I'm absolutely willing to give it a go. 83 00:03:20,372 --> 00:03:23,272 But if we leave now, I could still squeeze in half a Zumba. 84 00:03:24,845 --> 00:03:27,846 [UPBEAT MUSIC] 85 00:03:27,848 --> 00:03:32,484 ♪♪ 86 00:03:32,486 --> 00:03:34,643 Oh, afternoon. Table for one? 87 00:03:34,645 --> 00:03:37,154 Oh, no, no, no. Mr. Buchman? 88 00:03:37,156 --> 00:03:38,413 Yeah. 89 00:03:38,415 --> 00:03:40,670 I just wanted to come by and introduce myself. 90 00:03:40,672 --> 00:03:42,659 I own the cheese shop two blocks down. 91 00:03:42,661 --> 00:03:44,195 Oh, of course. 92 00:03:44,197 --> 00:03:45,802 Cheese and Thank You. 93 00:03:45,804 --> 00:03:48,832 I've smelled your place many times when the wind is right. 94 00:03:48,834 --> 00:03:50,655 Hercules Schlein. 95 00:03:50,657 --> 00:03:52,202 Okay, maybe my favorite name ever. 96 00:03:52,204 --> 00:03:53,704 Well, that makes one of us. 97 00:03:53,706 --> 00:03:55,183 See, my parents thought the "Hercules" 98 00:03:55,185 --> 00:03:56,775 would compensate for the "Schlein". 99 00:03:56,777 --> 00:03:58,205 Turns out, 0 for 2. 100 00:03:58,207 --> 00:04:01,093 [CHUCKLES] Hey, can I offer you a little vino, Mr. Schlein? 101 00:04:01,095 --> 00:04:03,118 Hey, sure. Why not? I'm not driving. 102 00:04:03,120 --> 00:04:05,081 Well, you know, I seen your place here go through 103 00:04:05,083 --> 00:04:06,516 a lot of changes over the years. 104 00:04:06,518 --> 00:04:07,558 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 105 00:04:07,560 --> 00:04:11,454 It was a Greek restaurant, then Thai, then another Greek place, 106 00:04:11,456 --> 00:04:12,915 then a RadioShack, 107 00:04:12,917 --> 00:04:15,473 then a different Greek place run by Thai people. 108 00:04:15,475 --> 00:04:17,960 It wasn't great. 109 00:04:17,962 --> 00:04:19,896 Are you the sole proprietor here? 110 00:04:19,898 --> 00:04:22,632 Ah, along with my beautiful Lucia, yeah. 111 00:04:22,634 --> 00:04:24,199 Very nice. 112 00:04:24,201 --> 00:04:25,768 Let me ask you. 113 00:04:25,770 --> 00:04:27,369 Where do you get your cheese? 114 00:04:27,371 --> 00:04:29,204 I mean, who's your cheese supplier? 115 00:04:29,206 --> 00:04:31,874 Meat, fish, produce... I'm unconcerned. 116 00:04:31,876 --> 00:04:34,744 Uh, well, you know, we're actually very lucky 117 00:04:34,746 --> 00:04:36,746 'cause Lucia's family has a farm in Italy, 118 00:04:36,748 --> 00:04:38,240 so we get it straight from the source. 119 00:04:38,242 --> 00:04:39,315 Oh, yeah. 120 00:04:39,317 --> 00:04:41,461 I respect the commitment to authenticity, 121 00:04:41,463 --> 00:04:44,619 but I was wondering if maybe you would consider 122 00:04:44,621 --> 00:04:46,011 giving my cheese a try. 123 00:04:46,013 --> 00:04:48,337 You know, keep things in the neighborhood, 124 00:04:48,339 --> 00:04:50,492 - if you know what I'm saying. - Yeah, well, I get it. 125 00:04:50,494 --> 00:04:52,094 You know, we support each other. 126 00:04:52,096 --> 00:04:54,396 Of course, but in this case, specifically, 127 00:04:54,398 --> 00:04:56,464 I-I couldn't do that to Lucia's family. 128 00:04:56,466 --> 00:04:57,599 You know, you understand. 129 00:04:57,601 --> 00:04:59,901 Yeah, okay. 130 00:04:59,903 --> 00:05:02,236 That's unfortunate. 131 00:05:02,238 --> 00:05:04,172 - Huh? - No, well, who knows? 132 00:05:04,174 --> 00:05:06,274 Maybe your mind gets changed. 133 00:05:06,276 --> 00:05:07,508 We'll see. 134 00:05:10,313 --> 00:05:11,846 Nice meeting you. 135 00:05:11,848 --> 00:05:13,481 Ciao. 136 00:05:13,483 --> 00:05:15,349 Yeah, thanks for stopping by. 137 00:05:17,681 --> 00:05:20,171 - I don't like him. - Oh, don't worry. 138 00:05:20,173 --> 00:05:21,298 We're not using his cheese. 139 00:05:21,300 --> 00:05:22,757 "We'll see"? 140 00:05:22,759 --> 00:05:25,392 [SPEAKING ITALIAN] 141 00:05:28,027 --> 00:05:30,483 Where I'm from, "we'll see" is... 142 00:05:30,485 --> 00:05:32,518 [SPEAKING ITALIAN] 143 00:05:32,520 --> 00:05:35,053 - What, a threat? - Si, this is a threat. 144 00:05:35,055 --> 00:05:38,689 [CHUCKLES] Carissima, "we'll see" is not a threat. 145 00:05:38,691 --> 00:05:40,491 Okay. 146 00:05:40,493 --> 00:05:42,060 We'll see. 147 00:05:43,829 --> 00:05:46,730 Yeah, I-I hear it now. 148 00:05:58,955 --> 00:06:00,888 - You good? - Uh-huh. 149 00:06:00,890 --> 00:06:03,097 Okay. 150 00:06:03,099 --> 00:06:05,226 You don't want to talk about this morning, what Sheila said? 151 00:06:05,228 --> 00:06:06,594 No, thanks. 152 00:06:06,596 --> 00:06:08,095 All right. 153 00:06:08,097 --> 00:06:09,692 It's just... 154 00:06:09,694 --> 00:06:12,618 it's kind of crazy that she would even say that, no? 155 00:06:12,620 --> 00:06:14,769 People are entitled to have their own opinions. 156 00:06:14,771 --> 00:06:17,476 Yes, but, I mean, come on. 157 00:06:17,478 --> 00:06:20,289 That was... that was kind of a wild opinion, 158 00:06:20,291 --> 00:06:21,425 don't you think? 159 00:06:21,427 --> 00:06:23,416 [CHUCKLES] Her... 160 00:06:23,418 --> 00:06:25,018 You're not gonna join my little chuckle? 161 00:06:27,545 --> 00:06:30,036 - What... what... what are you doing? - I'm trying your way. 162 00:06:30,038 --> 00:06:32,261 I'm sitting on it, but I want to be sure to remember 163 00:06:32,263 --> 00:06:34,304 all the things I'm sitting on, so I'm writing them down. 164 00:06:34,306 --> 00:06:36,163 That way, I can hit you with them at a later date. 165 00:06:36,165 --> 00:06:38,354 - When? - Exactly. 166 00:06:38,356 --> 00:06:39,845 What does that mean? 167 00:06:39,847 --> 00:06:42,438 I don't know. Guess we'll find out together. 168 00:06:42,440 --> 00:06:43,728 Well, it's interesting, 169 00:06:43,730 --> 00:06:45,424 because I'm actually trying your way. 170 00:06:45,426 --> 00:06:47,516 I'm bringing up Sheila now while it's bothering me. 171 00:06:47,518 --> 00:06:49,048 And by the way, little piece of advice... 172 00:06:49,050 --> 00:06:50,594 if you're gonna sit on something, 173 00:06:50,596 --> 00:06:52,719 you don't tell the other person that you're sitting on it, 174 00:06:52,721 --> 00:06:54,033 'cause they're not supposed to know. 175 00:06:54,035 --> 00:06:56,776 Oh, my way of your way has an extra-special feature... 176 00:06:56,778 --> 00:06:59,012 I want you to know. 177 00:06:59,014 --> 00:07:00,158 Well, I-I got to say, 178 00:07:00,160 --> 00:07:02,376 I think I'm doing your way quite well. 179 00:07:02,378 --> 00:07:05,685 It's made me very aware of what bothers me. 180 00:07:05,687 --> 00:07:07,653 I-I got to tell you this. 181 00:07:07,655 --> 00:07:09,455 How about the time when you met my Aunt Beverly 182 00:07:09,457 --> 00:07:11,491 and you just swatted her in the face? 183 00:07:11,493 --> 00:07:14,153 My God, first of all, that was 20 years ago. 184 00:07:14,155 --> 00:07:16,230 - Yes, but it's bothering me now. - Second of all, 185 00:07:16,232 --> 00:07:18,536 how was I supposed to know that was a birthmark? 186 00:07:18,538 --> 00:07:20,194 It looked like a caper. 187 00:07:20,196 --> 00:07:22,378 Who... who has capers on their face? 188 00:07:22,380 --> 00:07:25,108 I thought she had just come home from brunch. 189 00:07:25,110 --> 00:07:26,990 Be that as it may, how about this? 190 00:07:26,992 --> 00:07:29,448 Maybe don't touch other people's faces. 191 00:07:29,450 --> 00:07:31,306 What do you say about that? 192 00:07:31,308 --> 00:07:32,865 - [DOORBELL RINGS] - Sure, yeah. Put it down. 193 00:07:32,867 --> 00:07:34,541 By the way, I could get myself a pad, too. 194 00:07:34,543 --> 00:07:36,843 Two can play at... maybe that's a pad salesman right now. 195 00:07:37,651 --> 00:07:40,318 - Hello. Mr. Buchman? - Yes? 196 00:07:40,320 --> 00:07:42,687 Hi. Sorry to intrude. 197 00:07:42,689 --> 00:07:44,389 My name is Bethany Clark. 198 00:07:44,391 --> 00:07:45,947 I'm representing a client whose name 199 00:07:45,949 --> 00:07:48,339 I'm unfortunately not able to disclose at this time. 200 00:07:48,341 --> 00:07:52,196 I'll only say he or she is a well-known individual 201 00:07:52,198 --> 00:07:53,794 of significant wealth 202 00:07:53,796 --> 00:07:56,167 interested in purchasing your apartment. 203 00:07:59,875 --> 00:08:02,065 - What? - [CHUCKLES] 204 00:08:02,067 --> 00:08:04,023 I'm sorry. I know that's a lot to take in. 205 00:08:04,025 --> 00:08:06,292 My client loves this particular building. 206 00:08:06,294 --> 00:08:08,456 What gave you the impression our apartment's for sale? 207 00:08:08,458 --> 00:08:10,798 W-what do you mean? Who's this mystery client? 208 00:08:10,800 --> 00:08:13,012 I assure you, it is a name you will readily recognize. 209 00:08:13,014 --> 00:08:14,315 It is Jay-Z and Beyoncé? 210 00:08:14,317 --> 00:08:16,106 That would be so cool if it was Beyoncé. 211 00:08:16,108 --> 00:08:18,832 - It's not Beyoncé. - Ugh, pass. 212 00:08:18,834 --> 00:08:20,691 Rest assured, you'll have the opportunity 213 00:08:20,693 --> 00:08:22,482 to meet the buyer before the sale closes. 214 00:08:22,484 --> 00:08:24,562 Well, that's good. What sale? 215 00:08:24,564 --> 00:08:25,824 - What? - May I come in? 216 00:08:25,826 --> 00:08:27,581 No, we're not interested in selling the place. 217 00:08:27,583 --> 00:08:29,933 The offer we prepared is well above market value. 218 00:08:29,935 --> 00:08:30,998 No, it's not about the money. 219 00:08:31,000 --> 00:08:32,800 This is our home, and we... 220 00:08:32,802 --> 00:08:34,402 Oh. 221 00:08:35,772 --> 00:08:37,212 That's how much money we would get? 222 00:08:38,710 --> 00:08:40,077 - Come on in. - Come on in. 223 00:08:40,079 --> 00:08:41,402 You know what? Make yourself at home. 224 00:08:41,404 --> 00:08:43,746 You shouldn't be standing out there in your high heels. 225 00:08:43,748 --> 00:08:47,817 ♪♪ 226 00:08:47,819 --> 00:08:49,994 [CHUCKLES] It's such a big number. 227 00:08:49,996 --> 00:08:52,697 I don't know what I love more, the zeros or the commas. 228 00:08:54,793 --> 00:08:56,092 What did I say? 229 00:08:56,094 --> 00:08:57,480 - What... - Hi. 230 00:08:57,482 --> 00:08:58,671 You guys remember Ashta. 231 00:08:58,673 --> 00:09:00,095 - Hey, you guys. Hi, Ashta. - Hi, sweetie. 232 00:09:00,097 --> 00:09:02,486 - Oh, what a nice surprise. - Thank you for having me. 233 00:09:02,488 --> 00:09:04,101 Sure. Yeah. 234 00:09:04,103 --> 00:09:06,527 Uh, the only thing is, sweetie, we kind of wanted to talk 235 00:09:06,529 --> 00:09:09,138 to you about a private family matter. 236 00:09:09,140 --> 00:09:11,212 Oh, Ashta's family. 237 00:09:11,214 --> 00:09:13,237 I wasn't made aware, but good to know. 238 00:09:13,239 --> 00:09:14,310 Okay. 239 00:09:14,312 --> 00:09:15,374 Well, we wanted to talk to you 240 00:09:15,376 --> 00:09:17,532 about something kind of important. 241 00:09:17,534 --> 00:09:21,116 It seems someone has offered to buy the apartment. 242 00:09:21,118 --> 00:09:23,284 Our apartment? 243 00:09:23,286 --> 00:09:24,856 - Who? - We don't know. 244 00:09:24,858 --> 00:09:26,825 All we know is it's somebody big and fancy. 245 00:09:26,827 --> 00:09:29,125 - Is it Beyoncé? - That's what I think. 246 00:09:29,127 --> 00:09:30,717 - It's not Beyoncé. - You don't know that. 247 00:09:30,719 --> 00:09:32,629 - The woman said. - She tensed up. 248 00:09:32,631 --> 00:09:34,495 She's protecting someone, and that someone... 249 00:09:34,497 --> 00:09:35,550 [WHISPERING] Beyoncé. 250 00:09:35,552 --> 00:09:37,049 Okay, it doesn't matter. 251 00:09:37,051 --> 00:09:39,380 How... how could we... 252 00:09:39,382 --> 00:09:41,636 I don't know. That's... that's our home. 253 00:09:41,638 --> 00:09:42,937 T-that's my home. 254 00:09:42,939 --> 00:09:44,272 That's why we're talking about it. 255 00:09:44,274 --> 00:09:45,659 Where would we have Thanksgiving? 256 00:09:45,661 --> 00:09:47,675 We... well, wherever we end up. 257 00:09:47,677 --> 00:09:50,110 That's horrible. No! 258 00:09:50,112 --> 00:09:51,546 Don't! Please! 259 00:09:51,548 --> 00:09:52,949 All right, that's it. We're not selling. 260 00:09:52,951 --> 00:09:54,641 I mean, what amount of money could it possibly be 261 00:09:54,643 --> 00:09:56,132 for you even to consider... 262 00:09:56,134 --> 00:09:58,791 Oh, my God! Sell it. 263 00:09:58,793 --> 00:10:01,049 Are you kidding me? Sell it right now. 264 00:10:01,051 --> 00:10:03,046 - [GASPS] - Okay, okay. Hold on a second. 265 00:10:03,048 --> 00:10:05,459 Let's just take a moment and really consider 266 00:10:05,461 --> 00:10:07,561 what this would mean to us as a family. 267 00:10:07,563 --> 00:10:09,353 It means we'd be a rich family. 268 00:10:09,355 --> 00:10:11,155 Yes, but we can't make this decision 269 00:10:11,157 --> 00:10:12,699 just based on the money. 270 00:10:12,701 --> 00:10:14,011 Okay, here's what we're gonna do. 271 00:10:14,013 --> 00:10:16,661 We'll buy a couple stupid things, like a helicopter, 272 00:10:16,663 --> 00:10:19,050 maybe a pony, and we'll give the rest to Oceana. 273 00:10:19,052 --> 00:10:21,408 They protect sea life and prevent ocean pollution, 274 00:10:21,410 --> 00:10:22,866 and if we do that, 275 00:10:22,868 --> 00:10:26,379 then I can fly in my helicopter with my pony without guilt. 276 00:10:26,381 --> 00:10:27,847 See? I like that idea. 277 00:10:27,849 --> 00:10:29,482 Okay, let me ask you this. 278 00:10:29,484 --> 00:10:31,985 Would you be on the pony when it's in the helicopter? 279 00:10:31,987 --> 00:10:35,088 'Cause it just doesn't sound safe? 280 00:10:35,090 --> 00:10:37,145 - What are your writing? - Daddy knows. 281 00:10:37,147 --> 00:10:39,725 Actually, Daddy doesn't know, but I will find out 282 00:10:39,727 --> 00:10:41,594 at some horrible future date. 283 00:10:41,596 --> 00:10:43,647 What exactly is the issue here? 284 00:10:43,649 --> 00:10:45,621 You're upset that I didn't want our daughter 285 00:10:45,623 --> 00:10:47,546 taking livestock up in an aircraft? 286 00:10:47,548 --> 00:10:49,771 It wasn't that. 287 00:10:49,773 --> 00:10:52,401 But now it's also that. 288 00:10:52,403 --> 00:10:55,327 All righty, let me start you off with some delicious cheeses 289 00:10:55,329 --> 00:10:57,852 from Lucia's family farm... enjoy. 290 00:10:57,854 --> 00:10:58,943 - Ooh. - Beautiful. 291 00:10:58,945 --> 00:11:00,545 Did you guys decide on entrées? 292 00:11:00,547 --> 00:11:01,698 Uh, yeah. 293 00:11:01,700 --> 00:11:03,490 Not yet. W-we'll see. 294 00:11:03,492 --> 00:11:05,247 What'd you say? 295 00:11:05,249 --> 00:11:06,852 I said, "We'll see". 296 00:11:06,854 --> 00:11:08,271 Why did you say that? 297 00:11:08,273 --> 00:11:11,597 Did... did somebody tell you to... Did you talk to Hercules? 298 00:11:11,599 --> 00:11:14,630 No, but I just got a nice note from Neptune. 299 00:11:14,632 --> 00:11:16,890 What are you... what are you talking about? 300 00:11:16,892 --> 00:11:19,848 Never mind. Forget I said anything. 301 00:11:19,850 --> 00:11:22,041 So what are we gonna do? Are we selling or not? 302 00:11:22,043 --> 00:11:23,198 Well, I don't know, 303 00:11:23,200 --> 00:11:25,009 but whatever it is, we have to decide fast 304 00:11:25,011 --> 00:11:26,666 'cause they want to buy the whole floor, 305 00:11:26,668 --> 00:11:28,806 and everybody's already sold except us. 306 00:11:28,808 --> 00:11:30,875 Whoa, whoa, you didn't mention that. 307 00:11:30,877 --> 00:11:32,439 That changes everything. 308 00:11:32,441 --> 00:11:34,731 You're in a very strong negotiating position. 309 00:11:34,733 --> 00:11:36,814 I'm hooking up with a real-estate guy. 310 00:11:36,816 --> 00:11:38,816 - Mike? - Mm-mm, Jeff. 311 00:11:38,818 --> 00:11:40,484 Skinny Jeff or Jeff with the beard? 312 00:11:40,486 --> 00:11:42,950 No, it's a different Jeff. You have to counter. 313 00:11:42,952 --> 00:11:44,876 Okay, I can't believe I'm saying this, 314 00:11:44,878 --> 00:11:46,823 but I really like that idea. 315 00:11:46,825 --> 00:11:48,136 - Why? - Because in a way, 316 00:11:48,138 --> 00:11:50,485 it puts all of this in the hands of fate. 317 00:11:50,487 --> 00:11:52,210 If we counter and they say no... 318 00:11:52,212 --> 00:11:53,634 Which is a very distinct possibility. 319 00:11:53,636 --> 00:11:54,758 Then it wasn't meant to be, 320 00:11:54,760 --> 00:11:57,191 but if we give them some crazy number and they say yes, 321 00:11:57,193 --> 00:11:58,892 then it was clearly meant to be. 322 00:11:58,894 --> 00:12:00,012 What's a good counter? 323 00:12:00,014 --> 00:12:03,010 Well, Jeff would say go back at 15% above offer. 324 00:12:03,012 --> 00:12:05,047 You could try for 20% if you're feeling lucky. 325 00:12:05,049 --> 00:12:06,132 Mama's feeling lucky. 326 00:12:06,134 --> 00:12:08,425 Yeah, but I'd put a hard cap at 25%. 327 00:12:08,427 --> 00:12:10,947 Best and final, and put a clock on it. 328 00:12:10,949 --> 00:12:12,748 Ugh, he talks a lot during... 329 00:12:14,019 --> 00:12:17,120 Okay, I'm saying 25% above. 330 00:12:17,122 --> 00:12:18,551 Go big or go home. 331 00:12:18,553 --> 00:12:20,256 They have to respond by noon tomorrow, 332 00:12:20,258 --> 00:12:21,524 best and final. 333 00:12:21,526 --> 00:12:22,648 That's it. I'm hitting send. 334 00:12:22,650 --> 00:12:24,340 No, no, wait. Hold on, hold on. 335 00:12:24,342 --> 00:12:27,112 Just... just give me a moment to mourn the possibility 336 00:12:27,114 --> 00:12:28,698 of losing all this money. 337 00:12:31,182 --> 00:12:32,438 It's gonna take a while. 338 00:12:32,440 --> 00:12:34,106 You know what? Just hit send. 339 00:12:35,639 --> 00:12:37,372 So maybe bye-bye, house. 340 00:12:37,374 --> 00:12:39,208 But hello, pony. 341 00:12:39,210 --> 00:12:41,677 Yeah! 342 00:12:45,494 --> 00:12:47,494 I can't believe we countered. [SCOFFS] 343 00:12:47,496 --> 00:12:49,662 I'm so greedy. I'm just a greedy person. 344 00:12:51,023 --> 00:12:53,480 How is that bad? I was knocking myself. 345 00:12:53,482 --> 00:12:55,304 Not everything is about you. 346 00:12:55,306 --> 00:12:56,737 I have to go to the market tomorrow. 347 00:12:56,739 --> 00:12:59,596 Oh, all right. Sorry. [CHUCKLES] 348 00:12:59,598 --> 00:13:02,735 The fact you think everything is about you... 349 00:13:02,737 --> 00:13:04,974 Just stop it. Come on, stop torturing me. 350 00:13:04,976 --> 00:13:06,498 You mean the way you tortured me? 351 00:13:06,500 --> 00:13:07,823 I didn't torture you this way. 352 00:13:07,825 --> 00:13:09,447 My torture wasn't premeditated. 353 00:13:09,449 --> 00:13:10,738 Come on, this is, you know, 354 00:13:10,740 --> 00:13:12,751 this is like torture to be carried out 355 00:13:12,753 --> 00:13:13,884 at some future date. 356 00:13:13,886 --> 00:13:15,426 - Interesting. - What do you mean interesting? 357 00:13:15,428 --> 00:13:16,517 Don't worry about it. 358 00:13:16,519 --> 00:13:17,978 Okay, you know what? Stop, stop. 359 00:13:17,980 --> 00:13:20,303 Enough, enough. I-I want my wife back. 360 00:13:20,305 --> 00:13:22,908 I want my wife who says what she thinks in the moment. 361 00:13:22,910 --> 00:13:24,336 Tell me what I have to do. 362 00:13:24,338 --> 00:13:27,032 I just... what do I have to do to be done with this? 363 00:13:29,604 --> 00:13:30,703 Give me 50 bucks. 364 00:13:32,673 --> 00:13:34,172 Seriously? 365 00:13:41,148 --> 00:13:44,048 - I only have 35. - Unbelievable. 366 00:13:44,050 --> 00:13:46,151 You owe me 15. 367 00:13:46,153 --> 00:13:47,952 Okay. So... but that's it now? 368 00:13:47,954 --> 00:13:49,404 Right? Fight's over? 369 00:13:49,406 --> 00:13:50,827 'Cause I gotta say, 370 00:13:50,829 --> 00:13:52,319 if I had known it was gonna be this easy... 371 00:13:52,321 --> 00:13:55,588 Oh, it's not that easy. I'm gonna need foot rubs and coffee in bed 372 00:13:55,590 --> 00:13:57,361 and a lot of things I'm gonna think up later. 373 00:13:57,363 --> 00:13:58,419 You got it. Whatever you want. 374 00:13:58,421 --> 00:14:00,478 Sweetie, I'm so sorry. I'm really sorry. 375 00:14:00,480 --> 00:14:02,068 All those things I said, all that stuff, 376 00:14:02,070 --> 00:14:03,635 - I take it back. - Don't take it back. 377 00:14:03,637 --> 00:14:05,033 No, yes, I'm taking it all back. 378 00:14:05,035 --> 00:14:07,905 No, don't, because many of the very unflattering things 379 00:14:07,907 --> 00:14:10,670 you said about me are true. 380 00:14:10,672 --> 00:14:14,064 It wasn't easy to hear, but you were right. 381 00:14:14,066 --> 00:14:16,923 And I'm gonna do my very best to try to change. 382 00:14:16,925 --> 00:14:20,159 I'm sorry. Please forgive me. 383 00:14:22,603 --> 00:14:25,134 - Oh, that's horrible. - What? 384 00:14:25,136 --> 00:14:27,425 You are just... you're gonna take the high road now? 385 00:14:27,427 --> 00:14:29,618 After you bully me like a third-grade bully? 386 00:14:29,620 --> 00:14:31,291 "Hey, I'm gonna beat you up someday after school, 387 00:14:31,293 --> 00:14:32,792 but you'll never know when", and then you never do. 388 00:14:32,794 --> 00:14:35,498 And now you want to be all gracious and mature? 389 00:14:35,500 --> 00:14:37,834 How very dare you? 390 00:14:37,836 --> 00:14:39,805 What can I say? I guess I'm just a better person, 391 00:14:39,807 --> 00:14:42,438 and I just won this argument forever. 392 00:14:42,440 --> 00:14:44,231 Okay, just so you know, a better person 393 00:14:44,233 --> 00:14:46,342 wouldn't rub their betterness in the face of their loved one. 394 00:14:46,344 --> 00:14:48,968 Do you want the fight to be over, or do you want to keep talking? 395 00:14:48,970 --> 00:14:50,336 Yes, yes, yes, yes. Come here. 396 00:14:50,338 --> 00:14:52,415 - What's the matter? - Not till I get my 15 bucks. 397 00:14:52,417 --> 00:14:54,662 Oh, my God. 398 00:14:54,664 --> 00:14:58,056 Okay, I-I always pictured city health inspectors 399 00:14:58,058 --> 00:14:59,222 being somebody who's, like, 400 00:14:59,224 --> 00:15:00,874 a nerdy guy named Howard or something. 401 00:15:00,876 --> 00:15:03,778 [CHUCKLES] You definitely do not fit that bill. 402 00:15:03,780 --> 00:15:05,150 Okay. 403 00:15:05,152 --> 00:15:06,962 Okay, look, these surfaces re-caulked, 404 00:15:06,964 --> 00:15:08,731 re-stained, like, two months ago. 405 00:15:08,733 --> 00:15:10,449 All natural, nontoxic. 406 00:15:10,451 --> 00:15:13,185 Organic, good, green, soft, 407 00:15:13,187 --> 00:15:15,945 really nice, un-spongy, planet friendly. 408 00:15:15,947 --> 00:15:19,241 Scusi, can I speak with you one moment, please, 409 00:15:19,243 --> 00:15:20,309 in private? 410 00:15:20,311 --> 00:15:22,277 Yeah, excuse us. 411 00:15:24,350 --> 00:15:27,140 Okay, so, when I say I don't like someone, 412 00:15:27,142 --> 00:15:28,883 maybe I'm knowing what I'm talking about. 413 00:15:28,885 --> 00:15:30,118 What? 414 00:15:31,888 --> 00:15:33,588 - Okay? - Cheese. 415 00:15:33,590 --> 00:15:35,350 - Mm-hmm. - What? 416 00:15:35,352 --> 00:15:37,308 - Did you buy this cheese? - No. 417 00:15:37,310 --> 00:15:39,768 - I did not buy this cheese. - Okay. 418 00:15:39,770 --> 00:15:42,781 Why do you think we have this cheese? 419 00:15:42,783 --> 00:15:45,007 You know where I find this cheese? 420 00:15:45,009 --> 00:15:47,168 On the desk in the office. 421 00:15:47,170 --> 00:15:49,045 I walk in. I look at desk. 422 00:15:49,047 --> 00:15:52,280 I see paper, paper, pencil, pencil, paper, paper, cheese. 423 00:15:53,809 --> 00:15:56,677 I think, "Why is cheese on desk?" 424 00:15:56,679 --> 00:15:59,547 And on top of cheese, this. 425 00:16:01,357 --> 00:16:03,984 "Maybe this will change your mind... Hercules". 426 00:16:03,986 --> 00:16:05,653 - Okay? - That's very nice. 427 00:16:05,655 --> 00:16:07,154 "Nice"? 428 00:16:07,156 --> 00:16:08,856 No, no. 429 00:16:08,858 --> 00:16:12,025 He tried to make of you a little man. 430 00:16:12,027 --> 00:16:13,804 I'm not a little man. 431 00:16:13,806 --> 00:16:16,074 I know you're not a little man, but... 432 00:16:16,076 --> 00:16:17,631 - Mr. Buchman? - Yes. 433 00:16:17,633 --> 00:16:19,155 All done here. 434 00:16:19,157 --> 00:16:21,500 Here's your health rating. Please display it prominently. 435 00:16:21,502 --> 00:16:24,058 A "B"? No, no, no, no, no a "B" is like an "F". 436 00:16:24,060 --> 00:16:25,972 What are you... How could we get a "B"? 437 00:16:25,974 --> 00:16:27,569 Nothing serious. You got a lightbulb 438 00:16:27,571 --> 00:16:29,188 out in your freezer, little things. 439 00:16:29,190 --> 00:16:31,883 But I'll be back in a month and see if we can't bump you back up. 440 00:16:31,885 --> 00:16:34,681 Oh, and Hercules Schein says hello. 441 00:16:34,683 --> 00:16:36,816 Whoa. What? What does that mean? 442 00:16:36,818 --> 00:16:39,285 It means I was in his shop, and he said to say hello. 443 00:16:39,287 --> 00:16:40,787 So message delivered. 444 00:16:42,623 --> 00:16:45,024 Hercules. 445 00:16:45,026 --> 00:16:47,459 You must go talk to him man-to-man. 446 00:16:47,461 --> 00:16:48,484 I think that time has come. 447 00:16:48,486 --> 00:16:50,362 Show him you are not a little man. 448 00:16:50,364 --> 00:16:51,764 - Okay. - He's the little man. 449 00:16:51,766 --> 00:16:53,866 - Okay. - You are not a little man. 450 00:16:53,868 --> 00:16:56,001 Seriously, you got to stop saying that now. 451 00:16:57,384 --> 00:16:59,374 ♪♪ 452 00:16:59,376 --> 00:17:01,432 Your coffee. 453 00:17:01,434 --> 00:17:03,124 And don't forget... I owe you a foot rub. 454 00:17:03,126 --> 00:17:04,448 Oh, I won't forget. 455 00:17:04,450 --> 00:17:06,478 Last night was very enjoyable. 456 00:17:06,480 --> 00:17:08,380 Best 15 bucks I ever spent. 457 00:17:08,382 --> 00:17:10,382 Totally worth the trip down to the ATM. 458 00:17:12,449 --> 00:17:14,786 - Are you thinking about noon? - I'm thinking about noon. 459 00:17:14,788 --> 00:17:16,654 I'm trying not to think about it. 460 00:17:16,656 --> 00:17:18,327 This may sound crazy, 461 00:17:18,329 --> 00:17:20,658 but what if this apartment is somehow the thing 462 00:17:20,660 --> 00:17:22,560 that's kept us together all these years? 463 00:17:22,562 --> 00:17:24,662 What if the apartment is the glue? 464 00:17:24,664 --> 00:17:26,520 I don't think so. 465 00:17:26,522 --> 00:17:28,399 And on the other hand, I would say 466 00:17:28,401 --> 00:17:31,336 that maybe the glue's not holding so well lately. 467 00:17:31,338 --> 00:17:32,860 Maybe that means it's time for a change... 468 00:17:32,862 --> 00:17:35,506 you know, hit the reset button in a new place. 469 00:17:35,508 --> 00:17:36,648 Yeah, but moving? 470 00:17:36,650 --> 00:17:39,076 I don't think we can handle that kind of stress right now. 471 00:17:39,078 --> 00:17:41,379 [SIGHS] You don't want to sell? 472 00:17:41,381 --> 00:17:43,013 - I don't. - I don't either. 473 00:17:43,015 --> 00:17:44,072 - Really? - Yeah. 474 00:17:44,074 --> 00:17:45,328 We'll just tell them that we're out. 475 00:17:45,330 --> 00:17:46,851 - Can we do that? - Yeah. 476 00:17:46,853 --> 00:17:48,986 Are we stupid? Can they sue us? 477 00:17:48,988 --> 00:17:51,021 I don't know. Maybe. But you should call them. 478 00:17:51,023 --> 00:17:52,212 - Me? - Yeah. 479 00:17:52,214 --> 00:17:53,504 I got to break it to our daughter 480 00:17:53,506 --> 00:17:55,595 she ain't getting a pony. 481 00:17:55,597 --> 00:17:58,428 Ah... 482 00:17:58,430 --> 00:18:00,231 Fine. 483 00:18:00,233 --> 00:18:02,432 - [CELL PHONE RINGING] - Ooh. 484 00:18:02,434 --> 00:18:04,835 Hello. Hi. Yeah, speaking. 485 00:18:04,837 --> 00:18:06,236 [MOUTHING WORDS] 486 00:18:06,238 --> 00:18:07,604 Uh-huh. 487 00:18:07,606 --> 00:18:09,939 I see. Okay. 488 00:18:09,941 --> 00:18:13,042 Okay, well, thank you for letting us know. 489 00:18:13,044 --> 00:18:14,778 - Okay, bye. - What? 490 00:18:14,780 --> 00:18:16,713 Uh, they don't need till noon, 491 00:18:16,715 --> 00:18:19,448 'cause they just accepted our counter. 492 00:18:19,450 --> 00:18:20,850 We got to be out in two weeks. 493 00:18:22,553 --> 00:18:24,921 - Yay? - Hmm. 494 00:18:24,923 --> 00:18:29,682 ♪♪ 495 00:18:29,684 --> 00:18:31,574 All right, let me know how you like that mozzarella. 496 00:18:31,576 --> 00:18:33,175 I think you're gonna be very happy. 497 00:18:36,861 --> 00:18:39,719 Hey, Mr. Buchman! Como va? 498 00:18:39,721 --> 00:18:41,711 Let me guess... you changed your mind. 499 00:18:41,713 --> 00:18:43,739 Ah, no, no, didn't change my mind. 500 00:18:43,741 --> 00:18:45,374 You taste that gouda I sent over? 501 00:18:45,376 --> 00:18:47,976 - Uh, no, Mr. Schlein, I... - Hercules. Please. 502 00:18:47,978 --> 00:18:49,272 Oh, okay. 503 00:18:49,274 --> 00:18:52,101 Okay, Hercules, listen, I don't mean any disrespect, 504 00:18:52,103 --> 00:18:54,332 and I'm sure your cheese is perfectly fine, 505 00:18:54,334 --> 00:18:56,418 but this whole shakedown thing... 506 00:18:56,420 --> 00:18:58,153 Whoa. Shakedown? 507 00:18:58,155 --> 00:19:00,088 Yeah, the cheese showing up on my desk. 508 00:19:00,090 --> 00:19:01,531 He left it on the desk? 509 00:19:01,533 --> 00:19:03,591 Oh, Madone, that delivery kid. 510 00:19:03,593 --> 00:19:05,769 I specifically said to him, 511 00:19:05,771 --> 00:19:08,661 "Make sure you hand it to the proprietor personally". 512 00:19:08,663 --> 00:19:10,432 Okay, well, what about the little game 513 00:19:10,434 --> 00:19:11,766 with the health inspector? 514 00:19:11,768 --> 00:19:13,815 Oh, how tough is she, huh? 515 00:19:13,817 --> 00:19:16,708 I had one package of mortadella wrapped not exactly perfect. 516 00:19:16,710 --> 00:19:18,833 She gives me a "B". You believe that? 517 00:19:18,835 --> 00:19:21,058 - So it wasn't a message? - What wasn't a message? 518 00:19:21,060 --> 00:19:23,049 "Hercules says hello"? 519 00:19:23,051 --> 00:19:26,986 Yeah, the message was "hello" from me, Hercules. 520 00:19:28,303 --> 00:19:31,253 Oh, so it wasn't a shakedown? 521 00:19:31,255 --> 00:19:33,412 Oh, my friend, I think you've seen 522 00:19:33,414 --> 00:19:35,167 a couple one too many movies. 523 00:19:35,169 --> 00:19:36,878 Look, I make a terrific cheese. 524 00:19:36,880 --> 00:19:38,082 I thought you might enjoy it. 525 00:19:38,084 --> 00:19:39,787 If it's not for you, it's not for you. 526 00:19:39,789 --> 00:19:41,811 - It's not a big deal. - [LAUGHS] 527 00:19:41,813 --> 00:19:43,569 Okay, I feel like a total jackass. 528 00:19:43,571 --> 00:19:45,330 Ah, don't be silly, but, look, as long as you're here, 529 00:19:45,332 --> 00:19:46,954 I want you to taste this Taleggio. 530 00:19:46,956 --> 00:19:48,780 I just cut this open this morning. 531 00:19:48,782 --> 00:19:51,037 Now, you see if this flavor doesn't make your taste buds 532 00:19:51,039 --> 00:19:52,105 jump for joy. 533 00:19:54,209 --> 00:19:55,676 Ah? 534 00:19:55,678 --> 00:19:57,543 - Oh, my God. - Ha ha. 535 00:19:58,744 --> 00:20:00,700 - [STAMMERS] - Huh? 536 00:20:00,702 --> 00:20:03,392 - Ah? - That's unbelievable. 537 00:20:03,394 --> 00:20:05,417 We are definitely gonna get us some of this. 538 00:20:05,419 --> 00:20:06,709 All right, that's all I'm saying. 539 00:20:06,711 --> 00:20:08,666 So, what, you like them strong, a little stinky? 540 00:20:08,668 --> 00:20:10,194 A little stinky? Give me big stinky. 541 00:20:10,196 --> 00:20:11,252 All right, wait till you get a load of this, 542 00:20:11,254 --> 00:20:12,726 and I don't share this with just anyone. 543 00:20:12,728 --> 00:20:15,180 Hercules, I am so embarrassed about what I just said. 544 00:20:15,182 --> 00:20:16,904 Come on, don't give it another thought. 545 00:20:16,906 --> 00:20:18,798 Talking about a shakedown. I'm such an idiot. 546 00:20:18,800 --> 00:20:19,999 It's ridiculous. 547 00:20:21,513 --> 00:20:23,202 Yeah, Vinny. 548 00:20:23,204 --> 00:20:24,794 Yeah, you can call off that thing 549 00:20:24,796 --> 00:20:27,172 about our friend down the block. 550 00:20:27,174 --> 00:20:28,641 Yeah, we're good now. 551 00:20:30,624 --> 00:20:32,457 I'm just busting your balls. 552 00:20:39,078 --> 00:20:41,586 You know what? I really do think this was meant to be. 553 00:20:41,588 --> 00:20:43,745 Yeah. But in a good way, right? 554 00:20:43,747 --> 00:20:46,104 Absolutely. The fact that this happened right now... 555 00:20:46,106 --> 00:20:47,563 that's definitely a sign. 556 00:20:47,565 --> 00:20:49,288 Yeah, but... but a good sign, right? 557 00:20:49,290 --> 00:20:51,245 - Definitely. - Yeah, yeah, yeah. 558 00:20:51,247 --> 00:20:52,570 We've been here a long time, and... 559 00:20:52,572 --> 00:20:55,095 you know, and it's been a big part of our lives. 560 00:20:55,097 --> 00:20:56,609 All of my life, actually. 561 00:20:56,611 --> 00:21:00,668 All of your life, yes, and, uh... and it's been great. 562 00:21:00,670 --> 00:21:03,161 You know, I wouldn't change anything. 563 00:21:03,163 --> 00:21:04,919 Except the time you walked in on me and Billy Farrely 564 00:21:04,921 --> 00:21:06,276 making out when I was in ninth grade. 565 00:21:06,278 --> 00:21:07,901 - Okay. - Or when I walked in 566 00:21:07,903 --> 00:21:11,100 - on you and Mom, and you were... - We-we were wrestling. 567 00:21:11,102 --> 00:21:14,093 - That's still your story? - Yes, and I'm sticking to it. 568 00:21:14,095 --> 00:21:15,384 I think Daddy was trying to make a point. 569 00:21:15,386 --> 00:21:16,442 Daddy was trying to make a point. 570 00:21:16,444 --> 00:21:19,988 I was simply saying that that's all one chapter of our life, 571 00:21:19,990 --> 00:21:21,537 and now we start another chapter. 572 00:21:21,539 --> 00:21:24,307 - But a good chapter, right? - That's the plan, yes. 573 00:21:24,309 --> 00:21:27,543 Okay, if this is such a good plan, how come I feel sick? 574 00:21:27,545 --> 00:21:29,297 Hey, you don't think you're gonna feel sick 575 00:21:29,299 --> 00:21:31,455 up in your helicopter on a pony? 576 00:21:31,457 --> 00:21:32,579 Hey, come here. Listen. 577 00:21:32,581 --> 00:21:35,718 Just 'cause it feels scary doesn't mean it's wrong. 578 00:21:35,720 --> 00:21:37,720 Right? And just keep in mind... whatever happens, 579 00:21:37,722 --> 00:21:40,122 wherever we end up, the only thing that matters 580 00:21:40,124 --> 00:21:41,891 - is right here. - Always. 581 00:21:41,893 --> 00:21:43,082 - Right? - Yeah. 582 00:21:43,084 --> 00:21:44,326 - Okay. - [CELL PHONE VIBRATES] 583 00:21:44,328 --> 00:21:45,994 Ooh, ooh. 584 00:21:45,996 --> 00:21:48,296 Okay, they're on their way up. 585 00:21:48,298 --> 00:21:50,565 - Boy, suddenly I'm nervous. - What are you nervous about? 586 00:21:50,567 --> 00:21:52,500 What, are you kidding? I'm about to meet Beyoncé. 587 00:21:52,502 --> 00:21:55,307 - [DOORBELL RINGS] - Beyoncé touched our doorbell. 588 00:21:55,309 --> 00:21:56,538 It's not Beyoncé. 589 00:21:59,328 --> 00:22:02,752 Okay, you are not gonna believe this cheese. 590 00:22:02,754 --> 00:22:04,112 I mean, when I say "funky", 591 00:22:04,114 --> 00:22:06,013 it doesn't even begin to paint the picture. 592 00:22:06,015 --> 00:22:08,616 But funky in, like, the best possible sense. 593 00:22:08,618 --> 00:22:10,918 Wow. You guys are really going through with this, huh? 594 00:22:10,920 --> 00:22:12,754 - Looks like we are. - Hey, tell you what... 595 00:22:12,756 --> 00:22:14,822 let's celebrate with some cheese and crackers. 596 00:22:14,824 --> 00:22:16,357 - I'll put together a plate. - Okay. 597 00:22:16,359 --> 00:22:18,361 - [DOORBELL RINGS] - It's Spike Lee. 598 00:22:18,363 --> 00:22:20,128 - How do you know? - Sometimes you just know. 599 00:22:20,130 --> 00:22:21,528 Okay, all right. 600 00:22:21,530 --> 00:22:23,864 Well, this is it. 601 00:22:26,269 --> 00:22:28,280 - Mr. Buchman, hi. Hello. - Yes. Hi. 602 00:22:28,282 --> 00:22:29,330 - Hello. - Okay, my client 603 00:22:29,332 --> 00:22:30,860 will be here in just a second. 604 00:22:30,862 --> 00:22:32,751 I want to come in first and warn you, 605 00:22:32,753 --> 00:22:34,508 - he's very... - Ha. It's a he. 606 00:22:34,510 --> 00:22:36,635 - Fine, yes, it's a he. - It is. It's a he. 607 00:22:36,637 --> 00:22:38,118 He's a bit... I don't know 608 00:22:38,120 --> 00:22:39,679 if "eccentric" is really the right word. 609 00:22:39,681 --> 00:22:41,514 He's gonna come in and get a feeling. 610 00:22:41,516 --> 00:22:43,349 He's either gonna like it, or he won't. 611 00:22:43,351 --> 00:22:45,176 Of course he's gonna like it. 612 00:22:45,178 --> 00:22:47,320 I'm sure he will. He's liked every other unit on the floor. 613 00:22:47,322 --> 00:22:49,219 And he's eager to move ahead with this, so... 614 00:22:49,221 --> 00:22:50,895 - Is it Spike Lee? - Is it Spike Lee? 615 00:22:50,897 --> 00:22:53,288 - It's not Spike Lee. - Okay, but that was such a good guess. 616 00:22:53,290 --> 00:22:55,161 He's a very nice guy, very down to earth. 617 00:22:55,163 --> 00:22:57,530 - Oh, good, good. - The only thing that I ask 618 00:22:57,532 --> 00:22:59,275 is that you don't speak to him directly 619 00:22:59,277 --> 00:23:00,966 or look him directly in the eye. 620 00:23:00,968 --> 00:23:02,302 - Are you serious? - Are you making that up? 621 00:23:02,304 --> 00:23:03,342 - Hello. - David. 622 00:23:03,344 --> 00:23:05,738 - It's the guy from the thing. - These are the Buchmans. 623 00:23:05,740 --> 00:23:09,396 - [GROANING] - Feel free to look around. 624 00:23:09,398 --> 00:23:10,797 I will. 625 00:23:22,323 --> 00:23:23,923 Are these floors slanty? 626 00:23:23,925 --> 00:23:26,213 That's so funny you would say... 627 00:23:26,215 --> 00:23:27,592 Is he talking to me? 628 00:23:27,594 --> 00:23:29,571 Mr. Buchman, you can direct your questions to me. 629 00:23:29,573 --> 00:23:30,862 Yeah, sorry. 630 00:23:30,864 --> 00:23:33,231 Uh, tell him that the floor feels slanty, 631 00:23:33,233 --> 00:23:35,538 but we had it inspected... it's actually not slanted. 632 00:23:35,540 --> 00:23:37,793 It's like a mysterious phenomenon. 633 00:23:37,795 --> 00:23:39,270 Part of the charm of the place. 634 00:23:39,272 --> 00:23:41,212 - Hi. - Hi. Nice to meet you. 635 00:23:41,214 --> 00:23:42,541 Nice to meet you. 636 00:23:42,543 --> 00:23:44,075 Your show scares the shit out of me. 637 00:23:44,077 --> 00:23:45,576 - [CHUCKLES] - Sweetie, you're not... 638 00:23:45,578 --> 00:23:48,079 - She can talk to me. - Got it. 639 00:23:48,081 --> 00:23:50,914 - Uh, tell him I got it. - Uh, tell him I heard. 640 00:23:57,757 --> 00:24:00,858 So what do you think? 641 00:24:00,860 --> 00:24:02,693 I mean, I... 642 00:24:07,967 --> 00:24:09,600 What's that smell? 643 00:24:09,602 --> 00:24:11,402 Wait until you taste this. 644 00:24:11,404 --> 00:24:13,250 - Oh, God! - Jesus! 645 00:24:13,252 --> 00:24:14,271 - Oh! - Oh! 646 00:24:14,273 --> 00:24:16,407 [COUGHS] I think I'm gonna throw up... I'm not kidding! 647 00:24:16,409 --> 00:24:18,441 - Get that out of here! - Oh, God! 648 00:24:18,443 --> 00:24:20,710 Oh, God, I could never live here. 649 00:24:20,712 --> 00:24:21,979 Oh! 650 00:24:21,981 --> 00:24:24,847 Ah! It's in my hair! 651 00:24:26,785 --> 00:24:29,119 [DOOR CLOSES] 652 00:24:30,489 --> 00:24:32,122 Oops. 653 00:24:32,124 --> 00:24:34,223 You owe me a pony. 654 00:24:39,443 --> 00:24:41,299 Yes, let's talk about that. 655 00:24:41,301 --> 00:24:43,134 I can tell it's been bothering you. 656 00:24:43,136 --> 00:24:45,370 I don't know what it is. 657 00:24:45,372 --> 00:24:47,399 I'm a pussycat, but for some reason, 658 00:24:47,401 --> 00:24:49,040 people find me threatening. 659 00:24:49,042 --> 00:24:51,609 I mean, you don't think I'm threatening, do you? 660 00:24:51,611 --> 00:24:53,944 What I think isn't the issue here. 661 00:24:53,946 --> 00:24:57,147 But, yes, sometimes you employ a tone 662 00:24:57,149 --> 00:24:59,550 which I would describe as unsettling. 663 00:24:59,552 --> 00:25:01,952 I see. 664 00:25:01,954 --> 00:25:03,420 That's unfortunate. 665 00:25:05,558 --> 00:25:06,923 Meaning what? 666 00:25:06,925 --> 00:25:09,492 Nothing. That's your opinion. 667 00:25:09,494 --> 00:25:11,261 Maybe you get convinced otherwise. 668 00:25:12,597 --> 00:25:14,264 Right. 669 00:25:14,266 --> 00:25:15,999 Oh, look, we're out of time. 670 00:25:16,001 --> 00:25:17,815 Okay. 671 00:25:17,817 --> 00:25:19,117 Next week, then? 672 00:25:20,105 --> 00:25:21,138 We'll see. 673 00:25:23,148 --> 00:25:24,469 Okay, now I hear it. 674 00:25:24,471 --> 00:25:27,471 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.