Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,100
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:10,033 --> 00:00:12,564
Well, it seems like
there's a lot to discuss.
3
00:00:12,566 --> 00:00:13,932
Who would like to go first?
4
00:00:17,507 --> 00:00:18,739
Um...
5
00:00:20,109 --> 00:00:22,275
[SIGHS]
6
00:00:22,277 --> 00:00:24,244
Ah...
7
00:00:26,281 --> 00:00:27,882
[SCOFFS]
8
00:00:27,884 --> 00:00:30,250
Well, we're off to a dynamite start.
9
00:00:32,254 --> 00:00:35,222
[EASYGOING MUSIC]
10
00:00:35,224 --> 00:00:39,259
♪♪
11
00:00:39,261 --> 00:00:41,428
♪ Tell me why ♪
12
00:00:41,430 --> 00:00:43,363
♪ I love you like I do ♪
13
00:00:43,365 --> 00:00:45,798
♪ Tell me who ♪
14
00:00:45,800 --> 00:00:47,600
♪ Can stop my heart as much as you ♪
15
00:00:47,602 --> 00:00:49,636
♪ If we take each other's hands ♪
16
00:00:49,638 --> 00:00:54,096
♪ We can fly into the final frontier ♪
17
00:00:54,098 --> 00:00:57,290
- ♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
18
00:00:57,292 --> 00:01:00,079
- ♪ I'm mad about you, baby ♪
- ♪ Final frontier ♪
19
00:01:00,081 --> 00:01:02,615
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
20
00:01:02,617 --> 00:01:04,450
♪ Final frontier ♪
21
00:01:08,169 --> 00:01:10,726
Look, I think we both have
the same goal here, right?
22
00:01:10,728 --> 00:01:11,774
Sure.
23
00:01:11,776 --> 00:01:15,811
I mean, we both really
want things to be better.
24
00:01:15,813 --> 00:01:18,207
I just think we have a
different approach of...
25
00:01:18,209 --> 00:01:19,898
as to how to get there.
26
00:01:19,900 --> 00:01:21,266
Do you agree?
27
00:01:21,268 --> 00:01:23,101
Sure.
28
00:01:23,103 --> 00:01:24,736
Go on.
29
00:01:24,738 --> 00:01:26,413
In a nutshell...
30
00:01:26,415 --> 00:01:28,406
and tell me if I'm
misrepresenting you here...
31
00:01:28,408 --> 00:01:32,410
but I think Jamie likes to
discuss everything she feels
32
00:01:32,412 --> 00:01:33,812
when she feels it,
33
00:01:33,814 --> 00:01:36,348
whereas I think, you
know, if an issue comes up,
34
00:01:36,350 --> 00:01:38,706
sometimes it's better just to sit on it.
35
00:01:38,708 --> 00:01:40,248
You know, a few days
of sitting on something,
36
00:01:40,250 --> 00:01:42,329
and sometimes you don't even
remember what you were sitting on.
37
00:01:42,331 --> 00:01:44,634
Or sometimes the problem
festers and explodes
38
00:01:44,636 --> 00:01:47,294
until you end up dumping it
all over your unsuspecting wife.
39
00:01:47,296 --> 00:01:50,052
And look who decided to play.
40
00:01:50,054 --> 00:01:52,077
Like what happened Wednesday.
41
00:01:52,079 --> 00:01:54,439
Not my proudest moment,
which is why we're here.
42
00:01:54,441 --> 00:01:56,113
Well, it's not why we're here.
We're here 'cause I said...
43
00:01:56,115 --> 00:01:57,238
No, but I agreed. I agreed.
44
00:01:57,240 --> 00:01:58,628
Yeah, agreeing's not the
same thing as doing...
45
00:01:58,630 --> 00:01:59,819
This is doing it your way.
46
00:01:59,821 --> 00:02:02,845
[WHISTLES]
47
00:02:02,847 --> 00:02:06,283
First off, let me say how nice
it is to see you both again.
48
00:02:06,285 --> 00:02:08,609
The way you two banter, it's like jazz.
49
00:02:08,611 --> 00:02:10,100
- Okay.
- That's nice.
50
00:02:10,102 --> 00:02:12,658
I don't like jazz.
51
00:02:12,660 --> 00:02:14,808
I think I have a pretty
good read on things,
52
00:02:14,810 --> 00:02:15,974
so I'm gonna say something
53
00:02:15,976 --> 00:02:18,144
that will save us all a
whole lot of time and money.
54
00:02:18,146 --> 00:02:19,245
- Please.
- Okay.
55
00:02:19,247 --> 00:02:21,212
You're done.
56
00:02:21,214 --> 00:02:22,970
Done? We got, like, 30 minutes left.
57
00:02:22,972 --> 00:02:25,215
No, no, no. Done as in big-picture done,
58
00:02:25,217 --> 00:02:27,287
finito, Splitsville.
59
00:02:27,289 --> 00:02:28,922
- Really?
- What?
60
00:02:28,924 --> 00:02:30,689
Trust me, I've seen
it a million times...
61
00:02:30,691 --> 00:02:32,358
the gray divorce.
62
00:02:32,360 --> 00:02:34,627
- The documentary?
- That's "Grey Gardens".
63
00:02:34,629 --> 00:02:36,550
The gray divorce?
64
00:02:36,552 --> 00:02:39,498
Yes, very common for people
at your stage of life.
65
00:02:39,500 --> 00:02:41,968
The nest is empty, you look
at each other and realize,
66
00:02:41,970 --> 00:02:43,572
without a child in the home,
67
00:02:43,574 --> 00:02:45,497
there's nothing left
holding you together.
68
00:02:45,499 --> 00:02:47,863
Just memories, unfulfilled dreams,
69
00:02:47,865 --> 00:02:50,876
and the tattered remains of
a love once sparkly and new.
70
00:02:50,878 --> 00:02:52,812
Raisinet?
71
00:02:52,814 --> 00:02:54,729
No, no.
72
00:02:54,731 --> 00:02:57,322
Ah, that... that doesn't
sound right, I have to say.
73
00:02:57,324 --> 00:02:59,714
No, no, no, no. It's
nothing to be ashamed of.
74
00:02:59,716 --> 00:03:01,468
How long has it been for you two kids?
75
00:03:01,470 --> 00:03:03,005
- 25 years?
- Yeah.
76
00:03:03,007 --> 00:03:04,789
That's a good, long run.
77
00:03:04,791 --> 00:03:06,358
You could walk away heads held high.
78
00:03:08,334 --> 00:03:10,523
Yeah, on the other hand,
we're so close to death,
79
00:03:10,525 --> 00:03:12,226
why not just stick it out?
80
00:03:13,700 --> 00:03:15,200
All right, listen.
81
00:03:15,202 --> 00:03:17,134
If you want to keep
talking, it's your dime.
82
00:03:17,136 --> 00:03:19,036
I'm absolutely willing to give it a go.
83
00:03:20,372 --> 00:03:23,272
But if we leave now, I could
still squeeze in half a Zumba.
84
00:03:24,845 --> 00:03:27,846
[UPBEAT MUSIC]
85
00:03:27,848 --> 00:03:32,484
♪♪
86
00:03:32,486 --> 00:03:34,643
Oh, afternoon. Table for one?
87
00:03:34,645 --> 00:03:37,154
Oh, no, no, no. Mr. Buchman?
88
00:03:37,156 --> 00:03:38,413
Yeah.
89
00:03:38,415 --> 00:03:40,670
I just wanted to come
by and introduce myself.
90
00:03:40,672 --> 00:03:42,659
I own the cheese shop two blocks down.
91
00:03:42,661 --> 00:03:44,195
Oh, of course.
92
00:03:44,197 --> 00:03:45,802
Cheese and Thank You.
93
00:03:45,804 --> 00:03:48,832
I've smelled your place many
times when the wind is right.
94
00:03:48,834 --> 00:03:50,655
Hercules Schlein.
95
00:03:50,657 --> 00:03:52,202
Okay, maybe my favorite name ever.
96
00:03:52,204 --> 00:03:53,704
Well, that makes one of us.
97
00:03:53,706 --> 00:03:55,183
See, my parents thought the "Hercules"
98
00:03:55,185 --> 00:03:56,775
would compensate for the "Schlein".
99
00:03:56,777 --> 00:03:58,205
Turns out, 0 for 2.
100
00:03:58,207 --> 00:04:01,093
[CHUCKLES] Hey, can I offer
you a little vino, Mr. Schlein?
101
00:04:01,095 --> 00:04:03,118
Hey, sure. Why not? I'm not driving.
102
00:04:03,120 --> 00:04:05,081
Well, you know, I seen
your place here go through
103
00:04:05,083 --> 00:04:06,516
a lot of changes over the years.
104
00:04:06,518 --> 00:04:07,558
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
105
00:04:07,560 --> 00:04:11,454
It was a Greek restaurant, then
Thai, then another Greek place,
106
00:04:11,456 --> 00:04:12,915
then a RadioShack,
107
00:04:12,917 --> 00:04:15,473
then a different Greek
place run by Thai people.
108
00:04:15,475 --> 00:04:17,960
It wasn't great.
109
00:04:17,962 --> 00:04:19,896
Are you the sole proprietor here?
110
00:04:19,898 --> 00:04:22,632
Ah, along with my beautiful Lucia, yeah.
111
00:04:22,634 --> 00:04:24,199
Very nice.
112
00:04:24,201 --> 00:04:25,768
Let me ask you.
113
00:04:25,770 --> 00:04:27,369
Where do you get your cheese?
114
00:04:27,371 --> 00:04:29,204
I mean, who's your cheese supplier?
115
00:04:29,206 --> 00:04:31,874
Meat, fish, produce... I'm unconcerned.
116
00:04:31,876 --> 00:04:34,744
Uh, well, you know,
we're actually very lucky
117
00:04:34,746 --> 00:04:36,746
'cause Lucia's family
has a farm in Italy,
118
00:04:36,748 --> 00:04:38,240
so we get it straight from the source.
119
00:04:38,242 --> 00:04:39,315
Oh, yeah.
120
00:04:39,317 --> 00:04:41,461
I respect the commitment
to authenticity,
121
00:04:41,463 --> 00:04:44,619
but I was wondering if
maybe you would consider
122
00:04:44,621 --> 00:04:46,011
giving my cheese a try.
123
00:04:46,013 --> 00:04:48,337
You know, keep things
in the neighborhood,
124
00:04:48,339 --> 00:04:50,492
- if you know what I'm saying.
- Yeah, well, I get it.
125
00:04:50,494 --> 00:04:52,094
You know, we support each other.
126
00:04:52,096 --> 00:04:54,396
Of course, but in this
case, specifically,
127
00:04:54,398 --> 00:04:56,464
I-I couldn't do that to Lucia's family.
128
00:04:56,466 --> 00:04:57,599
You know, you understand.
129
00:04:57,601 --> 00:04:59,901
Yeah, okay.
130
00:04:59,903 --> 00:05:02,236
That's unfortunate.
131
00:05:02,238 --> 00:05:04,172
- Huh?
- No, well, who knows?
132
00:05:04,174 --> 00:05:06,274
Maybe your mind gets changed.
133
00:05:06,276 --> 00:05:07,508
We'll see.
134
00:05:10,313 --> 00:05:11,846
Nice meeting you.
135
00:05:11,848 --> 00:05:13,481
Ciao.
136
00:05:13,483 --> 00:05:15,349
Yeah, thanks for stopping by.
137
00:05:17,681 --> 00:05:20,171
- I don't like him.
- Oh, don't worry.
138
00:05:20,173 --> 00:05:21,298
We're not using his cheese.
139
00:05:21,300 --> 00:05:22,757
"We'll see"?
140
00:05:22,759 --> 00:05:25,392
[SPEAKING ITALIAN]
141
00:05:28,027 --> 00:05:30,483
Where I'm from, "we'll see" is...
142
00:05:30,485 --> 00:05:32,518
[SPEAKING ITALIAN]
143
00:05:32,520 --> 00:05:35,053
- What, a threat?
- Si, this is a threat.
144
00:05:35,055 --> 00:05:38,689
[CHUCKLES] Carissima,
"we'll see" is not a threat.
145
00:05:38,691 --> 00:05:40,491
Okay.
146
00:05:40,493 --> 00:05:42,060
We'll see.
147
00:05:43,829 --> 00:05:46,730
Yeah, I-I hear it now.
148
00:05:58,955 --> 00:06:00,888
- You good?
- Uh-huh.
149
00:06:00,890 --> 00:06:03,097
Okay.
150
00:06:03,099 --> 00:06:05,226
You don't want to talk about
this morning, what Sheila said?
151
00:06:05,228 --> 00:06:06,594
No, thanks.
152
00:06:06,596 --> 00:06:08,095
All right.
153
00:06:08,097 --> 00:06:09,692
It's just...
154
00:06:09,694 --> 00:06:12,618
it's kind of crazy that
she would even say that, no?
155
00:06:12,620 --> 00:06:14,769
People are entitled to
have their own opinions.
156
00:06:14,771 --> 00:06:17,476
Yes, but, I mean, come on.
157
00:06:17,478 --> 00:06:20,289
That was... that was
kind of a wild opinion,
158
00:06:20,291 --> 00:06:21,425
don't you think?
159
00:06:21,427 --> 00:06:23,416
[CHUCKLES] Her...
160
00:06:23,418 --> 00:06:25,018
You're not gonna join my little chuckle?
161
00:06:27,545 --> 00:06:30,036
- What... what... what are you doing?
- I'm trying your way.
162
00:06:30,038 --> 00:06:32,261
I'm sitting on it, but I
want to be sure to remember
163
00:06:32,263 --> 00:06:34,304
all the things I'm sitting
on, so I'm writing them down.
164
00:06:34,306 --> 00:06:36,163
That way, I can hit you
with them at a later date.
165
00:06:36,165 --> 00:06:38,354
- When?
- Exactly.
166
00:06:38,356 --> 00:06:39,845
What does that mean?
167
00:06:39,847 --> 00:06:42,438
I don't know. Guess
we'll find out together.
168
00:06:42,440 --> 00:06:43,728
Well, it's interesting,
169
00:06:43,730 --> 00:06:45,424
because I'm actually trying your way.
170
00:06:45,426 --> 00:06:47,516
I'm bringing up Sheila now
while it's bothering me.
171
00:06:47,518 --> 00:06:49,048
And by the way, little
piece of advice...
172
00:06:49,050 --> 00:06:50,594
if you're gonna sit on something,
173
00:06:50,596 --> 00:06:52,719
you don't tell the other person
that you're sitting on it,
174
00:06:52,721 --> 00:06:54,033
'cause they're not supposed to know.
175
00:06:54,035 --> 00:06:56,776
Oh, my way of your way has
an extra-special feature...
176
00:06:56,778 --> 00:06:59,012
I want you to know.
177
00:06:59,014 --> 00:07:00,158
Well, I-I got to say,
178
00:07:00,160 --> 00:07:02,376
I think I'm doing your way quite well.
179
00:07:02,378 --> 00:07:05,685
It's made me very aware
of what bothers me.
180
00:07:05,687 --> 00:07:07,653
I-I got to tell you this.
181
00:07:07,655 --> 00:07:09,455
How about the time when
you met my Aunt Beverly
182
00:07:09,457 --> 00:07:11,491
and you just swatted her in the face?
183
00:07:11,493 --> 00:07:14,153
My God, first of all,
that was 20 years ago.
184
00:07:14,155 --> 00:07:16,230
- Yes, but it's bothering me now.
- Second of all,
185
00:07:16,232 --> 00:07:18,536
how was I supposed to
know that was a birthmark?
186
00:07:18,538 --> 00:07:20,194
It looked like a caper.
187
00:07:20,196 --> 00:07:22,378
Who... who has capers on their face?
188
00:07:22,380 --> 00:07:25,108
I thought she had just
come home from brunch.
189
00:07:25,110 --> 00:07:26,990
Be that as it may, how about this?
190
00:07:26,992 --> 00:07:29,448
Maybe don't touch other people's faces.
191
00:07:29,450 --> 00:07:31,306
What do you say about that?
192
00:07:31,308 --> 00:07:32,865
- [DOORBELL RINGS]
- Sure, yeah. Put it down.
193
00:07:32,867 --> 00:07:34,541
By the way, I could
get myself a pad, too.
194
00:07:34,543 --> 00:07:36,843
Two can play at... maybe
that's a pad salesman right now.
195
00:07:37,651 --> 00:07:40,318
- Hello. Mr. Buchman?
- Yes?
196
00:07:40,320 --> 00:07:42,687
Hi. Sorry to intrude.
197
00:07:42,689 --> 00:07:44,389
My name is Bethany Clark.
198
00:07:44,391 --> 00:07:45,947
I'm representing a client whose name
199
00:07:45,949 --> 00:07:48,339
I'm unfortunately not able
to disclose at this time.
200
00:07:48,341 --> 00:07:52,196
I'll only say he or she
is a well-known individual
201
00:07:52,198 --> 00:07:53,794
of significant wealth
202
00:07:53,796 --> 00:07:56,167
interested in purchasing your apartment.
203
00:07:59,875 --> 00:08:02,065
- What?
- [CHUCKLES]
204
00:08:02,067 --> 00:08:04,023
I'm sorry. I know
that's a lot to take in.
205
00:08:04,025 --> 00:08:06,292
My client loves this
particular building.
206
00:08:06,294 --> 00:08:08,456
What gave you the impression
our apartment's for sale?
207
00:08:08,458 --> 00:08:10,798
W-what do you mean?
Who's this mystery client?
208
00:08:10,800 --> 00:08:13,012
I assure you, it is a name
you will readily recognize.
209
00:08:13,014 --> 00:08:14,315
It is Jay-Z and Beyoncé?
210
00:08:14,317 --> 00:08:16,106
That would be so cool if it was Beyoncé.
211
00:08:16,108 --> 00:08:18,832
- It's not Beyoncé.
- Ugh, pass.
212
00:08:18,834 --> 00:08:20,691
Rest assured, you'll
have the opportunity
213
00:08:20,693 --> 00:08:22,482
to meet the buyer
before the sale closes.
214
00:08:22,484 --> 00:08:24,562
Well, that's good. What sale?
215
00:08:24,564 --> 00:08:25,824
- What?
- May I come in?
216
00:08:25,826 --> 00:08:27,581
No, we're not interested
in selling the place.
217
00:08:27,583 --> 00:08:29,933
The offer we prepared is
well above market value.
218
00:08:29,935 --> 00:08:30,998
No, it's not about the money.
219
00:08:31,000 --> 00:08:32,800
This is our home, and we...
220
00:08:32,802 --> 00:08:34,402
Oh.
221
00:08:35,772 --> 00:08:37,212
That's how much money we would get?
222
00:08:38,710 --> 00:08:40,077
- Come on in.
- Come on in.
223
00:08:40,079 --> 00:08:41,402
You know what? Make yourself at home.
224
00:08:41,404 --> 00:08:43,746
You shouldn't be standing
out there in your high heels.
225
00:08:43,748 --> 00:08:47,817
♪♪
226
00:08:47,819 --> 00:08:49,994
[CHUCKLES] It's such a big number.
227
00:08:49,996 --> 00:08:52,697
I don't know what I love
more, the zeros or the commas.
228
00:08:54,793 --> 00:08:56,092
What did I say?
229
00:08:56,094 --> 00:08:57,480
- What...
- Hi.
230
00:08:57,482 --> 00:08:58,671
You guys remember Ashta.
231
00:08:58,673 --> 00:09:00,095
- Hey, you guys. Hi, Ashta.
- Hi, sweetie.
232
00:09:00,097 --> 00:09:02,486
- Oh, what a nice surprise.
- Thank you for having me.
233
00:09:02,488 --> 00:09:04,101
Sure. Yeah.
234
00:09:04,103 --> 00:09:06,527
Uh, the only thing is, sweetie,
we kind of wanted to talk
235
00:09:06,529 --> 00:09:09,138
to you about a private family matter.
236
00:09:09,140 --> 00:09:11,212
Oh, Ashta's family.
237
00:09:11,214 --> 00:09:13,237
I wasn't made aware, but good to know.
238
00:09:13,239 --> 00:09:14,310
Okay.
239
00:09:14,312 --> 00:09:15,374
Well, we wanted to talk to you
240
00:09:15,376 --> 00:09:17,532
about something kind of important.
241
00:09:17,534 --> 00:09:21,116
It seems someone has
offered to buy the apartment.
242
00:09:21,118 --> 00:09:23,284
Our apartment?
243
00:09:23,286 --> 00:09:24,856
- Who?
- We don't know.
244
00:09:24,858 --> 00:09:26,825
All we know is it's
somebody big and fancy.
245
00:09:26,827 --> 00:09:29,125
- Is it Beyoncé?
- That's what I think.
246
00:09:29,127 --> 00:09:30,717
- It's not Beyoncé.
- You don't know that.
247
00:09:30,719 --> 00:09:32,629
- The woman said.
- She tensed up.
248
00:09:32,631 --> 00:09:34,495
She's protecting someone,
and that someone...
249
00:09:34,497 --> 00:09:35,550
[WHISPERING] Beyoncé.
250
00:09:35,552 --> 00:09:37,049
Okay, it doesn't matter.
251
00:09:37,051 --> 00:09:39,380
How... how could we...
252
00:09:39,382 --> 00:09:41,636
I don't know. That's... that's our home.
253
00:09:41,638 --> 00:09:42,937
T-that's my home.
254
00:09:42,939 --> 00:09:44,272
That's why we're talking about it.
255
00:09:44,274 --> 00:09:45,659
Where would we have Thanksgiving?
256
00:09:45,661 --> 00:09:47,675
We... well, wherever we end up.
257
00:09:47,677 --> 00:09:50,110
That's horrible. No!
258
00:09:50,112 --> 00:09:51,546
Don't! Please!
259
00:09:51,548 --> 00:09:52,949
All right, that's it. We're not selling.
260
00:09:52,951 --> 00:09:54,641
I mean, what amount of
money could it possibly be
261
00:09:54,643 --> 00:09:56,132
for you even to consider...
262
00:09:56,134 --> 00:09:58,791
Oh, my God! Sell it.
263
00:09:58,793 --> 00:10:01,049
Are you kidding me? Sell it right now.
264
00:10:01,051 --> 00:10:03,046
- [GASPS]
- Okay, okay. Hold on a second.
265
00:10:03,048 --> 00:10:05,459
Let's just take a moment
and really consider
266
00:10:05,461 --> 00:10:07,561
what this would mean to us as a family.
267
00:10:07,563 --> 00:10:09,353
It means we'd be a rich family.
268
00:10:09,355 --> 00:10:11,155
Yes, but we can't make this decision
269
00:10:11,157 --> 00:10:12,699
just based on the money.
270
00:10:12,701 --> 00:10:14,011
Okay, here's what we're gonna do.
271
00:10:14,013 --> 00:10:16,661
We'll buy a couple stupid
things, like a helicopter,
272
00:10:16,663 --> 00:10:19,050
maybe a pony, and we'll
give the rest to Oceana.
273
00:10:19,052 --> 00:10:21,408
They protect sea life and
prevent ocean pollution,
274
00:10:21,410 --> 00:10:22,866
and if we do that,
275
00:10:22,868 --> 00:10:26,379
then I can fly in my helicopter
with my pony without guilt.
276
00:10:26,381 --> 00:10:27,847
See? I like that idea.
277
00:10:27,849 --> 00:10:29,482
Okay, let me ask you this.
278
00:10:29,484 --> 00:10:31,985
Would you be on the pony
when it's in the helicopter?
279
00:10:31,987 --> 00:10:35,088
'Cause it just doesn't sound safe?
280
00:10:35,090 --> 00:10:37,145
- What are your writing?
- Daddy knows.
281
00:10:37,147 --> 00:10:39,725
Actually, Daddy doesn't
know, but I will find out
282
00:10:39,727 --> 00:10:41,594
at some horrible future date.
283
00:10:41,596 --> 00:10:43,647
What exactly is the issue here?
284
00:10:43,649 --> 00:10:45,621
You're upset that I
didn't want our daughter
285
00:10:45,623 --> 00:10:47,546
taking livestock up in an aircraft?
286
00:10:47,548 --> 00:10:49,771
It wasn't that.
287
00:10:49,773 --> 00:10:52,401
But now it's also that.
288
00:10:52,403 --> 00:10:55,327
All righty, let me start you
off with some delicious cheeses
289
00:10:55,329 --> 00:10:57,852
from Lucia's family farm... enjoy.
290
00:10:57,854 --> 00:10:58,943
- Ooh.
- Beautiful.
291
00:10:58,945 --> 00:11:00,545
Did you guys decide on entrées?
292
00:11:00,547 --> 00:11:01,698
Uh, yeah.
293
00:11:01,700 --> 00:11:03,490
Not yet. W-we'll see.
294
00:11:03,492 --> 00:11:05,247
What'd you say?
295
00:11:05,249 --> 00:11:06,852
I said, "We'll see".
296
00:11:06,854 --> 00:11:08,271
Why did you say that?
297
00:11:08,273 --> 00:11:11,597
Did... did somebody tell you
to... Did you talk to Hercules?
298
00:11:11,599 --> 00:11:14,630
No, but I just got a
nice note from Neptune.
299
00:11:14,632 --> 00:11:16,890
What are you... what
are you talking about?
300
00:11:16,892 --> 00:11:19,848
Never mind. Forget I said anything.
301
00:11:19,850 --> 00:11:22,041
So what are we gonna do?
Are we selling or not?
302
00:11:22,043 --> 00:11:23,198
Well, I don't know,
303
00:11:23,200 --> 00:11:25,009
but whatever it is,
we have to decide fast
304
00:11:25,011 --> 00:11:26,666
'cause they want to buy the whole floor,
305
00:11:26,668 --> 00:11:28,806
and everybody's already sold except us.
306
00:11:28,808 --> 00:11:30,875
Whoa, whoa, you didn't mention that.
307
00:11:30,877 --> 00:11:32,439
That changes everything.
308
00:11:32,441 --> 00:11:34,731
You're in a very strong
negotiating position.
309
00:11:34,733 --> 00:11:36,814
I'm hooking up with a real-estate guy.
310
00:11:36,816 --> 00:11:38,816
- Mike?
- Mm-mm, Jeff.
311
00:11:38,818 --> 00:11:40,484
Skinny Jeff or Jeff with the beard?
312
00:11:40,486 --> 00:11:42,950
No, it's a different Jeff.
You have to counter.
313
00:11:42,952 --> 00:11:44,876
Okay, I can't believe I'm saying this,
314
00:11:44,878 --> 00:11:46,823
but I really like that idea.
315
00:11:46,825 --> 00:11:48,136
- Why?
- Because in a way,
316
00:11:48,138 --> 00:11:50,485
it puts all of this
in the hands of fate.
317
00:11:50,487 --> 00:11:52,210
If we counter and they say no...
318
00:11:52,212 --> 00:11:53,634
Which is a very distinct possibility.
319
00:11:53,636 --> 00:11:54,758
Then it wasn't meant to be,
320
00:11:54,760 --> 00:11:57,191
but if we give them some crazy
number and they say yes,
321
00:11:57,193 --> 00:11:58,892
then it was clearly meant to be.
322
00:11:58,894 --> 00:12:00,012
What's a good counter?
323
00:12:00,014 --> 00:12:03,010
Well, Jeff would say go
back at 15% above offer.
324
00:12:03,012 --> 00:12:05,047
You could try for 20%
if you're feeling lucky.
325
00:12:05,049 --> 00:12:06,132
Mama's feeling lucky.
326
00:12:06,134 --> 00:12:08,425
Yeah, but I'd put a hard cap at 25%.
327
00:12:08,427 --> 00:12:10,947
Best and final, and put a clock on it.
328
00:12:10,949 --> 00:12:12,748
Ugh, he talks a lot during...
329
00:12:14,019 --> 00:12:17,120
Okay, I'm saying 25% above.
330
00:12:17,122 --> 00:12:18,551
Go big or go home.
331
00:12:18,553 --> 00:12:20,256
They have to respond by noon tomorrow,
332
00:12:20,258 --> 00:12:21,524
best and final.
333
00:12:21,526 --> 00:12:22,648
That's it. I'm hitting send.
334
00:12:22,650 --> 00:12:24,340
No, no, wait. Hold on, hold on.
335
00:12:24,342 --> 00:12:27,112
Just... just give me a moment
to mourn the possibility
336
00:12:27,114 --> 00:12:28,698
of losing all this money.
337
00:12:31,182 --> 00:12:32,438
It's gonna take a while.
338
00:12:32,440 --> 00:12:34,106
You know what? Just hit send.
339
00:12:35,639 --> 00:12:37,372
So maybe bye-bye, house.
340
00:12:37,374 --> 00:12:39,208
But hello, pony.
341
00:12:39,210 --> 00:12:41,677
Yeah!
342
00:12:45,494 --> 00:12:47,494
I can't believe we countered. [SCOFFS]
343
00:12:47,496 --> 00:12:49,662
I'm so greedy. I'm just a greedy person.
344
00:12:51,023 --> 00:12:53,480
How is that bad? I was knocking myself.
345
00:12:53,482 --> 00:12:55,304
Not everything is about you.
346
00:12:55,306 --> 00:12:56,737
I have to go to the market tomorrow.
347
00:12:56,739 --> 00:12:59,596
Oh, all right. Sorry. [CHUCKLES]
348
00:12:59,598 --> 00:13:02,735
The fact you think
everything is about you...
349
00:13:02,737 --> 00:13:04,974
Just stop it. Come on,
stop torturing me.
350
00:13:04,976 --> 00:13:06,498
You mean the way you tortured me?
351
00:13:06,500 --> 00:13:07,823
I didn't torture you this way.
352
00:13:07,825 --> 00:13:09,447
My torture wasn't premeditated.
353
00:13:09,449 --> 00:13:10,738
Come on, this is, you know,
354
00:13:10,740 --> 00:13:12,751
this is like torture to be carried out
355
00:13:12,753 --> 00:13:13,884
at some future date.
356
00:13:13,886 --> 00:13:15,426
- Interesting.
- What do you mean interesting?
357
00:13:15,428 --> 00:13:16,517
Don't worry about it.
358
00:13:16,519 --> 00:13:17,978
Okay, you know what? Stop, stop.
359
00:13:17,980 --> 00:13:20,303
Enough, enough. I-I want my wife back.
360
00:13:20,305 --> 00:13:22,908
I want my wife who says what
she thinks in the moment.
361
00:13:22,910 --> 00:13:24,336
Tell me what I have to do.
362
00:13:24,338 --> 00:13:27,032
I just... what do I have
to do to be done with this?
363
00:13:29,604 --> 00:13:30,703
Give me 50 bucks.
364
00:13:32,673 --> 00:13:34,172
Seriously?
365
00:13:41,148 --> 00:13:44,048
- I only have 35.
- Unbelievable.
366
00:13:44,050 --> 00:13:46,151
You owe me 15.
367
00:13:46,153 --> 00:13:47,952
Okay. So... but that's it now?
368
00:13:47,954 --> 00:13:49,404
Right? Fight's over?
369
00:13:49,406 --> 00:13:50,827
'Cause I gotta say,
370
00:13:50,829 --> 00:13:52,319
if I had known it was
gonna be this easy...
371
00:13:52,321 --> 00:13:55,588
Oh, it's not that easy. I'm gonna
need foot rubs and coffee in bed
372
00:13:55,590 --> 00:13:57,361
and a lot of things I'm
gonna think up later.
373
00:13:57,363 --> 00:13:58,419
You got it. Whatever you want.
374
00:13:58,421 --> 00:14:00,478
Sweetie, I'm so sorry. I'm really sorry.
375
00:14:00,480 --> 00:14:02,068
All those things I said, all that stuff,
376
00:14:02,070 --> 00:14:03,635
- I take it back.
- Don't take it back.
377
00:14:03,637 --> 00:14:05,033
No, yes, I'm taking it all back.
378
00:14:05,035 --> 00:14:07,905
No, don't, because many of
the very unflattering things
379
00:14:07,907 --> 00:14:10,670
you said about me are true.
380
00:14:10,672 --> 00:14:14,064
It wasn't easy to hear,
but you were right.
381
00:14:14,066 --> 00:14:16,923
And I'm gonna do my very
best to try to change.
382
00:14:16,925 --> 00:14:20,159
I'm sorry. Please forgive me.
383
00:14:22,603 --> 00:14:25,134
- Oh, that's horrible.
- What?
384
00:14:25,136 --> 00:14:27,425
You are just... you're
gonna take the high road now?
385
00:14:27,427 --> 00:14:29,618
After you bully me like
a third-grade bully?
386
00:14:29,620 --> 00:14:31,291
"Hey, I'm gonna beat you
up someday after school,
387
00:14:31,293 --> 00:14:32,792
but you'll never know when",
and then you never do.
388
00:14:32,794 --> 00:14:35,498
And now you want to be
all gracious and mature?
389
00:14:35,500 --> 00:14:37,834
How very dare you?
390
00:14:37,836 --> 00:14:39,805
What can I say? I guess
I'm just a better person,
391
00:14:39,807 --> 00:14:42,438
and I just won this argument forever.
392
00:14:42,440 --> 00:14:44,231
Okay, just so you know, a better person
393
00:14:44,233 --> 00:14:46,342
wouldn't rub their betterness
in the face of their loved one.
394
00:14:46,344 --> 00:14:48,968
Do you want the fight to be over,
or do you want to keep talking?
395
00:14:48,970 --> 00:14:50,336
Yes, yes, yes, yes. Come here.
396
00:14:50,338 --> 00:14:52,415
- What's the matter?
- Not till I get my 15 bucks.
397
00:14:52,417 --> 00:14:54,662
Oh, my God.
398
00:14:54,664 --> 00:14:58,056
Okay, I-I always pictured
city health inspectors
399
00:14:58,058 --> 00:14:59,222
being somebody who's, like,
400
00:14:59,224 --> 00:15:00,874
a nerdy guy named Howard or something.
401
00:15:00,876 --> 00:15:03,778
[CHUCKLES] You definitely
do not fit that bill.
402
00:15:03,780 --> 00:15:05,150
Okay.
403
00:15:05,152 --> 00:15:06,962
Okay, look, these surfaces re-caulked,
404
00:15:06,964 --> 00:15:08,731
re-stained, like, two months ago.
405
00:15:08,733 --> 00:15:10,449
All natural, nontoxic.
406
00:15:10,451 --> 00:15:13,185
Organic, good, green, soft,
407
00:15:13,187 --> 00:15:15,945
really nice, un-spongy, planet friendly.
408
00:15:15,947 --> 00:15:19,241
Scusi, can I speak
with you one moment, please,
409
00:15:19,243 --> 00:15:20,309
in private?
410
00:15:20,311 --> 00:15:22,277
Yeah, excuse us.
411
00:15:24,350 --> 00:15:27,140
Okay, so, when I say
I don't like someone,
412
00:15:27,142 --> 00:15:28,883
maybe I'm knowing
what I'm talking about.
413
00:15:28,885 --> 00:15:30,118
What?
414
00:15:31,888 --> 00:15:33,588
- Okay?
- Cheese.
415
00:15:33,590 --> 00:15:35,350
- Mm-hmm.
- What?
416
00:15:35,352 --> 00:15:37,308
- Did you buy this cheese?
- No.
417
00:15:37,310 --> 00:15:39,768
- I did not buy this cheese.
- Okay.
418
00:15:39,770 --> 00:15:42,781
Why do you think we have this cheese?
419
00:15:42,783 --> 00:15:45,007
You know where I find this cheese?
420
00:15:45,009 --> 00:15:47,168
On the desk in the office.
421
00:15:47,170 --> 00:15:49,045
I walk in. I look at desk.
422
00:15:49,047 --> 00:15:52,280
I see paper, paper, pencil,
pencil, paper, paper, cheese.
423
00:15:53,809 --> 00:15:56,677
I think, "Why is cheese on desk?"
424
00:15:56,679 --> 00:15:59,547
And on top of cheese, this.
425
00:16:01,357 --> 00:16:03,984
"Maybe this will change
your mind... Hercules".
426
00:16:03,986 --> 00:16:05,653
- Okay?
- That's very nice.
427
00:16:05,655 --> 00:16:07,154
"Nice"?
428
00:16:07,156 --> 00:16:08,856
No, no.
429
00:16:08,858 --> 00:16:12,025
He tried to make of you a little man.
430
00:16:12,027 --> 00:16:13,804
I'm not a little man.
431
00:16:13,806 --> 00:16:16,074
I know you're not a little man, but...
432
00:16:16,076 --> 00:16:17,631
- Mr. Buchman?
- Yes.
433
00:16:17,633 --> 00:16:19,155
All done here.
434
00:16:19,157 --> 00:16:21,500
Here's your health rating.
Please display it prominently.
435
00:16:21,502 --> 00:16:24,058
A "B"? No, no, no, no,
no a "B" is like an "F".
436
00:16:24,060 --> 00:16:25,972
What are you... How could we get a "B"?
437
00:16:25,974 --> 00:16:27,569
Nothing serious. You got a lightbulb
438
00:16:27,571 --> 00:16:29,188
out in your freezer, little things.
439
00:16:29,190 --> 00:16:31,883
But I'll be back in a month and
see if we can't bump you back up.
440
00:16:31,885 --> 00:16:34,681
Oh, and Hercules Schein says hello.
441
00:16:34,683 --> 00:16:36,816
Whoa. What? What does that mean?
442
00:16:36,818 --> 00:16:39,285
It means I was in his shop,
and he said to say hello.
443
00:16:39,287 --> 00:16:40,787
So message delivered.
444
00:16:42,623 --> 00:16:45,024
Hercules.
445
00:16:45,026 --> 00:16:47,459
You must go talk to him man-to-man.
446
00:16:47,461 --> 00:16:48,484
I think that time has come.
447
00:16:48,486 --> 00:16:50,362
Show him you are not a little man.
448
00:16:50,364 --> 00:16:51,764
- Okay.
- He's the little man.
449
00:16:51,766 --> 00:16:53,866
- Okay.
- You are not a little man.
450
00:16:53,868 --> 00:16:56,001
Seriously, you got to
stop saying that now.
451
00:16:57,384 --> 00:16:59,374
♪♪
452
00:16:59,376 --> 00:17:01,432
Your coffee.
453
00:17:01,434 --> 00:17:03,124
And don't forget...
I owe you a foot rub.
454
00:17:03,126 --> 00:17:04,448
Oh, I won't forget.
455
00:17:04,450 --> 00:17:06,478
Last night was very enjoyable.
456
00:17:06,480 --> 00:17:08,380
Best 15 bucks I ever spent.
457
00:17:08,382 --> 00:17:10,382
Totally worth the trip down to the ATM.
458
00:17:12,449 --> 00:17:14,786
- Are you thinking about noon?
- I'm thinking about noon.
459
00:17:14,788 --> 00:17:16,654
I'm trying not to think about it.
460
00:17:16,656 --> 00:17:18,327
This may sound crazy,
461
00:17:18,329 --> 00:17:20,658
but what if this apartment
is somehow the thing
462
00:17:20,660 --> 00:17:22,560
that's kept us together all these years?
463
00:17:22,562 --> 00:17:24,662
What if the apartment is the glue?
464
00:17:24,664 --> 00:17:26,520
I don't think so.
465
00:17:26,522 --> 00:17:28,399
And on the other hand, I would say
466
00:17:28,401 --> 00:17:31,336
that maybe the glue's not
holding so well lately.
467
00:17:31,338 --> 00:17:32,860
Maybe that means it's
time for a change...
468
00:17:32,862 --> 00:17:35,506
you know, hit the reset
button in a new place.
469
00:17:35,508 --> 00:17:36,648
Yeah, but moving?
470
00:17:36,650 --> 00:17:39,076
I don't think we can handle
that kind of stress right now.
471
00:17:39,078 --> 00:17:41,379
[SIGHS] You don't want to sell?
472
00:17:41,381 --> 00:17:43,013
- I don't.
- I don't either.
473
00:17:43,015 --> 00:17:44,072
- Really?
- Yeah.
474
00:17:44,074 --> 00:17:45,328
We'll just tell them that we're out.
475
00:17:45,330 --> 00:17:46,851
- Can we do that?
- Yeah.
476
00:17:46,853 --> 00:17:48,986
Are we stupid? Can they sue us?
477
00:17:48,988 --> 00:17:51,021
I don't know. Maybe.
But you should call them.
478
00:17:51,023 --> 00:17:52,212
- Me?
- Yeah.
479
00:17:52,214 --> 00:17:53,504
I got to break it to our daughter
480
00:17:53,506 --> 00:17:55,595
she ain't getting a pony.
481
00:17:55,597 --> 00:17:58,428
Ah...
482
00:17:58,430 --> 00:18:00,231
Fine.
483
00:18:00,233 --> 00:18:02,432
- [CELL PHONE RINGING]
- Ooh.
484
00:18:02,434 --> 00:18:04,835
Hello. Hi. Yeah, speaking.
485
00:18:04,837 --> 00:18:06,236
[MOUTHING WORDS]
486
00:18:06,238 --> 00:18:07,604
Uh-huh.
487
00:18:07,606 --> 00:18:09,939
I see. Okay.
488
00:18:09,941 --> 00:18:13,042
Okay, well, thank you
for letting us know.
489
00:18:13,044 --> 00:18:14,778
- Okay, bye.
- What?
490
00:18:14,780 --> 00:18:16,713
Uh, they don't need till noon,
491
00:18:16,715 --> 00:18:19,448
'cause they just accepted our counter.
492
00:18:19,450 --> 00:18:20,850
We got to be out in two weeks.
493
00:18:22,553 --> 00:18:24,921
- Yay?
- Hmm.
494
00:18:24,923 --> 00:18:29,682
♪♪
495
00:18:29,684 --> 00:18:31,574
All right, let me know how you
like that mozzarella.
496
00:18:31,576 --> 00:18:33,175
I think you're gonna be very happy.
497
00:18:36,861 --> 00:18:39,719
Hey, Mr. Buchman! Como va?
498
00:18:39,721 --> 00:18:41,711
Let me guess... you changed your mind.
499
00:18:41,713 --> 00:18:43,739
Ah, no, no, didn't change my mind.
500
00:18:43,741 --> 00:18:45,374
You taste that gouda I sent over?
501
00:18:45,376 --> 00:18:47,976
- Uh, no, Mr. Schlein, I...
- Hercules. Please.
502
00:18:47,978 --> 00:18:49,272
Oh, okay.
503
00:18:49,274 --> 00:18:52,101
Okay, Hercules, listen, I
don't mean any disrespect,
504
00:18:52,103 --> 00:18:54,332
and I'm sure your
cheese is perfectly fine,
505
00:18:54,334 --> 00:18:56,418
but this whole shakedown thing...
506
00:18:56,420 --> 00:18:58,153
Whoa. Shakedown?
507
00:18:58,155 --> 00:19:00,088
Yeah, the cheese showing up on my desk.
508
00:19:00,090 --> 00:19:01,531
He left it on the desk?
509
00:19:01,533 --> 00:19:03,591
Oh, Madone, that delivery kid.
510
00:19:03,593 --> 00:19:05,769
I specifically said to him,
511
00:19:05,771 --> 00:19:08,661
"Make sure you hand it to
the proprietor personally".
512
00:19:08,663 --> 00:19:10,432
Okay, well, what about the little game
513
00:19:10,434 --> 00:19:11,766
with the health inspector?
514
00:19:11,768 --> 00:19:13,815
Oh, how tough is she, huh?
515
00:19:13,817 --> 00:19:16,708
I had one package of mortadella
wrapped not exactly perfect.
516
00:19:16,710 --> 00:19:18,833
She gives me a "B". You believe that?
517
00:19:18,835 --> 00:19:21,058
- So it wasn't a message?
- What wasn't a message?
518
00:19:21,060 --> 00:19:23,049
"Hercules says hello"?
519
00:19:23,051 --> 00:19:26,986
Yeah, the message was
"hello" from me, Hercules.
520
00:19:28,303 --> 00:19:31,253
Oh, so it wasn't a shakedown?
521
00:19:31,255 --> 00:19:33,412
Oh, my friend, I think you've seen
522
00:19:33,414 --> 00:19:35,167
a couple one too many movies.
523
00:19:35,169 --> 00:19:36,878
Look, I make a terrific cheese.
524
00:19:36,880 --> 00:19:38,082
I thought you might enjoy it.
525
00:19:38,084 --> 00:19:39,787
If it's not for you, it's not for you.
526
00:19:39,789 --> 00:19:41,811
- It's not a big deal.
- [LAUGHS]
527
00:19:41,813 --> 00:19:43,569
Okay, I feel like a total jackass.
528
00:19:43,571 --> 00:19:45,330
Ah, don't be silly, but, look,
as long as you're here,
529
00:19:45,332 --> 00:19:46,954
I want you to taste this Taleggio.
530
00:19:46,956 --> 00:19:48,780
I just cut this open this morning.
531
00:19:48,782 --> 00:19:51,037
Now, you see if this flavor
doesn't make your taste buds
532
00:19:51,039 --> 00:19:52,105
jump for joy.
533
00:19:54,209 --> 00:19:55,676
Ah?
534
00:19:55,678 --> 00:19:57,543
- Oh, my God.
- Ha ha.
535
00:19:58,744 --> 00:20:00,700
- [STAMMERS]
- Huh?
536
00:20:00,702 --> 00:20:03,392
- Ah?
- That's unbelievable.
537
00:20:03,394 --> 00:20:05,417
We are definitely gonna
get us some of this.
538
00:20:05,419 --> 00:20:06,709
All right, that's all I'm saying.
539
00:20:06,711 --> 00:20:08,666
So, what, you like them
strong, a little stinky?
540
00:20:08,668 --> 00:20:10,194
A little stinky? Give me big stinky.
541
00:20:10,196 --> 00:20:11,252
All right, wait till
you get a load of this,
542
00:20:11,254 --> 00:20:12,726
and I don't share this with just anyone.
543
00:20:12,728 --> 00:20:15,180
Hercules, I am so embarrassed
about what I just said.
544
00:20:15,182 --> 00:20:16,904
Come on, don't give it another thought.
545
00:20:16,906 --> 00:20:18,798
Talking about a shakedown.
I'm such an idiot.
546
00:20:18,800 --> 00:20:19,999
It's ridiculous.
547
00:20:21,513 --> 00:20:23,202
Yeah, Vinny.
548
00:20:23,204 --> 00:20:24,794
Yeah, you can call off that thing
549
00:20:24,796 --> 00:20:27,172
about our friend down the block.
550
00:20:27,174 --> 00:20:28,641
Yeah, we're good now.
551
00:20:30,624 --> 00:20:32,457
I'm just busting your balls.
552
00:20:39,078 --> 00:20:41,586
You know what? I really do
think this was meant to be.
553
00:20:41,588 --> 00:20:43,745
Yeah. But in a good way, right?
554
00:20:43,747 --> 00:20:46,104
Absolutely. The fact that
this happened right now...
555
00:20:46,106 --> 00:20:47,563
that's definitely a sign.
556
00:20:47,565 --> 00:20:49,288
Yeah, but... but a good sign, right?
557
00:20:49,290 --> 00:20:51,245
- Definitely.
- Yeah, yeah, yeah.
558
00:20:51,247 --> 00:20:52,570
We've been here a long time, and...
559
00:20:52,572 --> 00:20:55,095
you know, and it's been
a big part of our lives.
560
00:20:55,097 --> 00:20:56,609
All of my life, actually.
561
00:20:56,611 --> 00:21:00,668
All of your life, yes, and,
uh... and it's been great.
562
00:21:00,670 --> 00:21:03,161
You know, I wouldn't change anything.
563
00:21:03,163 --> 00:21:04,919
Except the time you walked
in on me and Billy Farrely
564
00:21:04,921 --> 00:21:06,276
making out when I was in ninth grade.
565
00:21:06,278 --> 00:21:07,901
- Okay.
- Or when I walked in
566
00:21:07,903 --> 00:21:11,100
- on you and Mom, and you were...
- We-we were wrestling.
567
00:21:11,102 --> 00:21:14,093
- That's still your story?
- Yes, and I'm sticking to it.
568
00:21:14,095 --> 00:21:15,384
I think Daddy was
trying to make a point.
569
00:21:15,386 --> 00:21:16,442
Daddy was trying to make a point.
570
00:21:16,444 --> 00:21:19,988
I was simply saying that that's
all one chapter of our life,
571
00:21:19,990 --> 00:21:21,537
and now we start another chapter.
572
00:21:21,539 --> 00:21:24,307
- But a good chapter, right?
- That's the plan, yes.
573
00:21:24,309 --> 00:21:27,543
Okay, if this is such a good
plan, how come I feel sick?
574
00:21:27,545 --> 00:21:29,297
Hey, you don't think
you're gonna feel sick
575
00:21:29,299 --> 00:21:31,455
up in your helicopter on a pony?
576
00:21:31,457 --> 00:21:32,579
Hey, come here. Listen.
577
00:21:32,581 --> 00:21:35,718
Just 'cause it feels scary
doesn't mean it's wrong.
578
00:21:35,720 --> 00:21:37,720
Right? And just keep in
mind... whatever happens,
579
00:21:37,722 --> 00:21:40,122
wherever we end up, the
only thing that matters
580
00:21:40,124 --> 00:21:41,891
- is right here.
- Always.
581
00:21:41,893 --> 00:21:43,082
- Right?
- Yeah.
582
00:21:43,084 --> 00:21:44,326
- Okay.
- [CELL PHONE VIBRATES]
583
00:21:44,328 --> 00:21:45,994
Ooh, ooh.
584
00:21:45,996 --> 00:21:48,296
Okay, they're on their way up.
585
00:21:48,298 --> 00:21:50,565
- Boy, suddenly I'm nervous.
- What are you nervous about?
586
00:21:50,567 --> 00:21:52,500
What, are you kidding?
I'm about to meet Beyoncé.
587
00:21:52,502 --> 00:21:55,307
- [DOORBELL RINGS]
- Beyoncé touched our doorbell.
588
00:21:55,309 --> 00:21:56,538
It's not Beyoncé.
589
00:21:59,328 --> 00:22:02,752
Okay, you are not gonna
believe this cheese.
590
00:22:02,754 --> 00:22:04,112
I mean, when I say "funky",
591
00:22:04,114 --> 00:22:06,013
it doesn't even begin
to paint the picture.
592
00:22:06,015 --> 00:22:08,616
But funky in, like,
the best possible sense.
593
00:22:08,618 --> 00:22:10,918
Wow. You guys are really
going through with this, huh?
594
00:22:10,920 --> 00:22:12,754
- Looks like we are.
- Hey, tell you what...
595
00:22:12,756 --> 00:22:14,822
let's celebrate with
some cheese and crackers.
596
00:22:14,824 --> 00:22:16,357
- I'll put together a plate.
- Okay.
597
00:22:16,359 --> 00:22:18,361
- [DOORBELL RINGS]
- It's Spike Lee.
598
00:22:18,363 --> 00:22:20,128
- How do you know?
- Sometimes you just know.
599
00:22:20,130 --> 00:22:21,528
Okay, all right.
600
00:22:21,530 --> 00:22:23,864
Well, this is it.
601
00:22:26,269 --> 00:22:28,280
- Mr. Buchman, hi. Hello.
- Yes. Hi.
602
00:22:28,282 --> 00:22:29,330
- Hello.
- Okay, my client
603
00:22:29,332 --> 00:22:30,860
will be here in just a second.
604
00:22:30,862 --> 00:22:32,751
I want to come in first and warn you,
605
00:22:32,753 --> 00:22:34,508
- he's very...
- Ha. It's a he.
606
00:22:34,510 --> 00:22:36,635
- Fine, yes, it's a he.
- It is. It's a he.
607
00:22:36,637 --> 00:22:38,118
He's a bit... I don't know
608
00:22:38,120 --> 00:22:39,679
if "eccentric" is really the right word.
609
00:22:39,681 --> 00:22:41,514
He's gonna come in and get a feeling.
610
00:22:41,516 --> 00:22:43,349
He's either gonna like it, or he won't.
611
00:22:43,351 --> 00:22:45,176
Of course he's gonna like it.
612
00:22:45,178 --> 00:22:47,320
I'm sure he will. He's liked
every other unit on the floor.
613
00:22:47,322 --> 00:22:49,219
And he's eager to move
ahead with this, so...
614
00:22:49,221 --> 00:22:50,895
- Is it Spike Lee?
- Is it Spike Lee?
615
00:22:50,897 --> 00:22:53,288
- It's not Spike Lee.
- Okay, but that was such a good guess.
616
00:22:53,290 --> 00:22:55,161
He's a very nice guy,
very down to earth.
617
00:22:55,163 --> 00:22:57,530
- Oh, good, good.
- The only thing that I ask
618
00:22:57,532 --> 00:22:59,275
is that you don't speak to him directly
619
00:22:59,277 --> 00:23:00,966
or look him directly in the eye.
620
00:23:00,968 --> 00:23:02,302
- Are you serious?
- Are you making that up?
621
00:23:02,304 --> 00:23:03,342
- Hello.
- David.
622
00:23:03,344 --> 00:23:05,738
- It's the guy from the thing.
- These are the Buchmans.
623
00:23:05,740 --> 00:23:09,396
- [GROANING]
- Feel free to look around.
624
00:23:09,398 --> 00:23:10,797
I will.
625
00:23:22,323 --> 00:23:23,923
Are these floors slanty?
626
00:23:23,925 --> 00:23:26,213
That's so funny you would say...
627
00:23:26,215 --> 00:23:27,592
Is he talking to me?
628
00:23:27,594 --> 00:23:29,571
Mr. Buchman, you can
direct your questions to me.
629
00:23:29,573 --> 00:23:30,862
Yeah, sorry.
630
00:23:30,864 --> 00:23:33,231
Uh, tell him that the
floor feels slanty,
631
00:23:33,233 --> 00:23:35,538
but we had it inspected...
it's actually not slanted.
632
00:23:35,540 --> 00:23:37,793
It's like a mysterious phenomenon.
633
00:23:37,795 --> 00:23:39,270
Part of the charm of the place.
634
00:23:39,272 --> 00:23:41,212
- Hi.
- Hi. Nice to meet you.
635
00:23:41,214 --> 00:23:42,541
Nice to meet you.
636
00:23:42,543 --> 00:23:44,075
Your show scares the shit out of me.
637
00:23:44,077 --> 00:23:45,576
- [CHUCKLES]
- Sweetie, you're not...
638
00:23:45,578 --> 00:23:48,079
- She can talk to me.
- Got it.
639
00:23:48,081 --> 00:23:50,914
- Uh, tell him I got it.
- Uh, tell him I heard.
640
00:23:57,757 --> 00:24:00,858
So what do you think?
641
00:24:00,860 --> 00:24:02,693
I mean, I...
642
00:24:07,967 --> 00:24:09,600
What's that smell?
643
00:24:09,602 --> 00:24:11,402
Wait until you taste this.
644
00:24:11,404 --> 00:24:13,250
- Oh, God!
- Jesus!
645
00:24:13,252 --> 00:24:14,271
- Oh!
- Oh!
646
00:24:14,273 --> 00:24:16,407
[COUGHS] I think I'm gonna
throw up... I'm not kidding!
647
00:24:16,409 --> 00:24:18,441
- Get that out of here!
- Oh, God!
648
00:24:18,443 --> 00:24:20,710
Oh, God, I could never live here.
649
00:24:20,712 --> 00:24:21,979
Oh!
650
00:24:21,981 --> 00:24:24,847
Ah! It's in my hair!
651
00:24:26,785 --> 00:24:29,119
[DOOR CLOSES]
652
00:24:30,489 --> 00:24:32,122
Oops.
653
00:24:32,124 --> 00:24:34,223
You owe me a pony.
654
00:24:39,443 --> 00:24:41,299
Yes, let's talk about that.
655
00:24:41,301 --> 00:24:43,134
I can tell it's been bothering you.
656
00:24:43,136 --> 00:24:45,370
I don't know what it is.
657
00:24:45,372 --> 00:24:47,399
I'm a pussycat, but for some reason,
658
00:24:47,401 --> 00:24:49,040
people find me threatening.
659
00:24:49,042 --> 00:24:51,609
I mean, you don't think
I'm threatening, do you?
660
00:24:51,611 --> 00:24:53,944
What I think isn't the issue here.
661
00:24:53,946 --> 00:24:57,147
But, yes, sometimes you employ a tone
662
00:24:57,149 --> 00:24:59,550
which I would describe as unsettling.
663
00:24:59,552 --> 00:25:01,952
I see.
664
00:25:01,954 --> 00:25:03,420
That's unfortunate.
665
00:25:05,558 --> 00:25:06,923
Meaning what?
666
00:25:06,925 --> 00:25:09,492
Nothing. That's your opinion.
667
00:25:09,494 --> 00:25:11,261
Maybe you get convinced otherwise.
668
00:25:12,597 --> 00:25:14,264
Right.
669
00:25:14,266 --> 00:25:15,999
Oh, look, we're out of time.
670
00:25:16,001 --> 00:25:17,815
Okay.
671
00:25:17,817 --> 00:25:19,117
Next week, then?
672
00:25:20,105 --> 00:25:21,138
We'll see.
673
00:25:23,148 --> 00:25:24,469
Okay, now I hear it.
674
00:25:24,471 --> 00:25:27,471
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.