All language subtitles for Mad.About.You.S08E07.The.Will.to.Live.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,485 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,073 --> 00:00:11,507 [UPBEAT MUSIC] 3 00:00:11,509 --> 00:00:13,909 Still can't believe it. My age, has a heart attack. 4 00:00:13,911 --> 00:00:16,390 - And the right age would be? - Yeah, I know. 5 00:00:16,392 --> 00:00:19,114 But, still, you know, you don't picture people your own age dying. 6 00:00:19,116 --> 00:00:20,148 Will you zip me? 7 00:00:20,150 --> 00:00:23,418 And he supposedly took great care of himself, Gonzo. 8 00:00:23,420 --> 00:00:25,019 Well, according to Ira, anyway. 9 00:00:25,021 --> 00:00:26,506 And "Gonzo", why? 10 00:00:26,508 --> 00:00:28,564 Uh, "Ganzenmuller". Eddie Ganzenmuller. 11 00:00:28,566 --> 00:00:29,673 So, "Gonzo". 12 00:00:29,675 --> 00:00:31,459 He was really more Ira's pal than mine. 13 00:00:31,461 --> 00:00:32,783 but I'll tell you, the two of them... 14 00:00:32,785 --> 00:00:35,529 Does this dress make my back skin look squished? 15 00:00:35,531 --> 00:00:37,031 I... I don't see it, no. 16 00:00:37,033 --> 00:00:38,522 - Eh. - It's just so scary. 17 00:00:38,524 --> 00:00:40,534 All right, I'm putting a sweater over it. 18 00:00:40,536 --> 00:00:42,103 What? No. 19 00:00:42,105 --> 00:00:43,227 No, I'm saying all the funerals. 20 00:00:43,229 --> 00:00:44,374 How many funerals we're going to. 21 00:00:44,376 --> 00:00:47,041 Suddenly, everybody we know is dying or falling 22 00:00:47,043 --> 00:00:49,176 or hurting themselves... and doing nothing. 23 00:00:49,178 --> 00:00:52,346 Remember that guy downstairs? Broke his wrist opening cereal? 24 00:00:52,348 --> 00:00:53,614 He was much older than us. 25 00:00:53,616 --> 00:00:54,704 - [POP] - Ow! 26 00:00:54,706 --> 00:00:55,929 - What'd you do? - My neck. 27 00:00:55,931 --> 00:00:57,811 - What? - I was trying to close my pants. 28 00:00:57,813 --> 00:01:00,851 I strained a little too hard. I popped a thing in my neck. Ow. 29 00:01:00,853 --> 00:01:03,020 You hurt your neck putting on pants? 30 00:01:05,493 --> 00:01:06,826 Yes. 31 00:01:06,828 --> 00:01:08,528 No, that's all right. 32 00:01:08,530 --> 00:01:11,497 [EASYGOING MUSIC] 33 00:01:11,499 --> 00:01:15,869 ♪♪ 34 00:01:15,871 --> 00:01:18,004 ♪ Tell me why ♪ 35 00:01:18,006 --> 00:01:19,673 ♪ I love you like I do ♪ 36 00:01:19,675 --> 00:01:21,407 ♪ Tell me who ♪ 37 00:01:21,409 --> 00:01:24,009 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 38 00:01:24,011 --> 00:01:25,878 ♪ If we take each other's hands ♪ 39 00:01:25,880 --> 00:01:30,316 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 40 00:01:30,318 --> 00:01:33,752 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 41 00:01:33,754 --> 00:01:36,522 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 42 00:01:36,524 --> 00:01:38,924 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 43 00:01:38,926 --> 00:01:41,927 ♪ Final frontier ♪ 44 00:01:41,929 --> 00:01:44,930 [UPBEAT MUSIC] 45 00:01:44,932 --> 00:01:48,266 ♪♪ 46 00:01:48,268 --> 00:01:50,703 You know, uh, usually you don't see a marimba 47 00:01:50,705 --> 00:01:53,938 in a eulogy, but I... I felt it added. 48 00:01:53,940 --> 00:01:56,241 Paulie, I'm telling you, something is not right. 49 00:01:56,243 --> 00:01:57,365 I don't trust him. 50 00:01:57,367 --> 00:01:58,756 - Oh, my God. - What? 51 00:01:58,758 --> 00:02:01,746 No, no, knowing Gonzo, I bet he's not even dead. 52 00:02:01,748 --> 00:02:03,748 - This may all just be a set-up. - What? 53 00:02:03,750 --> 00:02:05,750 - Asshole... - No, listen to me. 54 00:02:05,752 --> 00:02:07,546 There's no way Gonzo dies 55 00:02:07,548 --> 00:02:09,146 without sticking me with that card. 56 00:02:09,148 --> 00:02:11,222 - Help a girl out. - She... tell her. 57 00:02:11,224 --> 00:02:12,690 [SIGHS] Okay. 58 00:02:12,692 --> 00:02:14,125 When me and Gonzo were little kids... 59 00:02:14,127 --> 00:02:15,960 Twenty-five, but go ahead with the story. 60 00:02:15,962 --> 00:02:16,991 Okay. 61 00:02:16,993 --> 00:02:18,282 We used to trade baseball cards. 62 00:02:18,284 --> 00:02:20,364 Then, one... one day we came across a card of a guy... 63 00:02:20,366 --> 00:02:22,566 Actual name: Dick Pole. 64 00:02:22,568 --> 00:02:24,702 Already so delightful. 65 00:02:24,704 --> 00:02:25,970 I'm not even making it up. 66 00:02:25,972 --> 00:02:28,439 Last name: "Pole". First name: "Dick". 67 00:02:28,441 --> 00:02:31,108 He didn't think to go with "Richard" or "Rich"? 68 00:02:31,110 --> 00:02:32,776 "Richie"? 69 00:02:32,778 --> 00:02:34,811 - "Ricky"? - I... I know. 70 00:02:34,813 --> 00:02:35,996 You would think, right? 71 00:02:35,998 --> 00:02:38,148 And we just thought it was the funniest thing in the world. 72 00:02:38,150 --> 00:02:39,483 Dick Pole. [LAUGHS] 73 00:02:39,485 --> 00:02:40,784 I mean, what can I say? We were kids. 74 00:02:40,786 --> 00:02:42,919 Yeah, yeah. Again, 25, but you... 75 00:02:42,921 --> 00:02:45,288 So anyway, we... we somehow made up this silly game 76 00:02:45,290 --> 00:02:47,590 where, you know, we'd... Paulie, what are you looking at? 77 00:02:47,592 --> 00:02:49,381 - Huh? - No, I pulled a thing in my neck. 78 00:02:49,383 --> 00:02:51,637 Putting on pants. 79 00:02:51,639 --> 00:02:54,229 So anyway, we had this dopey game 80 00:02:54,231 --> 00:02:57,567 where the person who got stuck holding the card was "it". 81 00:02:57,569 --> 00:02:58,802 He was Dick Pole. 82 00:02:58,804 --> 00:03:00,226 So in order to not be Dick Pole, 83 00:03:00,228 --> 00:03:02,739 we had to go back and forth and try and come up with ways 84 00:03:02,741 --> 00:03:05,074 to trick the other guy into taking the card. 85 00:03:05,076 --> 00:03:08,311 For instance, three weeks ago, I baked it into a calzone, 86 00:03:08,313 --> 00:03:11,947 sent it to the guy's house, and he never saw it coming. 87 00:03:11,949 --> 00:03:14,183 - Dick Pole. - Yeah, he's a real guy. 88 00:03:14,185 --> 00:03:16,118 - You can... you can look him up. - I'm going to. 89 00:03:16,120 --> 00:03:17,767 Yeah. And, oh, by the way, 90 00:03:17,769 --> 00:03:19,955 even though Gonzo is "supposedly" dead, 91 00:03:19,957 --> 00:03:21,490 I'm telling you, that dirty bastard... 92 00:03:21,492 --> 00:03:24,126 - Ira. - Louise. 93 00:03:24,128 --> 00:03:25,227 Mm. 94 00:03:25,229 --> 00:03:26,695 Hey, do you remember my cousin Paulie? 95 00:03:26,697 --> 00:03:28,030 Of course. Thank you for coming. 96 00:03:28,032 --> 00:03:29,598 Of course. This is my wife, Jamie. 97 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Hi, I'm sorry for your loss. 98 00:03:31,002 --> 00:03:33,397 Thank you. Did you get to know my husband? 99 00:03:33,399 --> 00:03:35,604 I didn't, but I've heard so much about him. 100 00:03:35,606 --> 00:03:38,507 Such a wonderful man. Rock solid. 101 00:03:38,509 --> 00:03:41,777 You know, bless his heart, he left everything in order... 102 00:03:41,779 --> 00:03:43,845 all our affairs... 103 00:03:43,847 --> 00:03:46,147 which is such a blessing for me and the children. 104 00:03:46,149 --> 00:03:47,882 Such a mensch. 105 00:03:47,884 --> 00:03:49,317 Well, thank you all for coming. 106 00:03:49,319 --> 00:03:50,518 - Of course. - Yeah, of course. 107 00:03:50,520 --> 00:03:52,187 Yeah. 108 00:03:52,189 --> 00:03:54,189 Okay, she's very sweet, but I'm telling you, 109 00:03:54,191 --> 00:03:56,191 someone is gonna drop that card on me here tonight. 110 00:03:56,193 --> 00:03:57,992 - Watch. - Did you hear what she said? 111 00:03:57,994 --> 00:03:59,493 He had all his affairs in order. 112 00:03:59,495 --> 00:04:01,662 We... we don't have any affairs in order. 113 00:04:01,664 --> 00:04:04,165 Okay, here it is. "Dick Pole". 114 00:04:04,167 --> 00:04:07,301 I told you. We're not rock solid at all. 115 00:04:07,303 --> 00:04:08,825 - Oh, my. - What? 116 00:04:08,827 --> 00:04:11,437 Okay, there are so many better names than Dick Pole. 117 00:04:11,439 --> 00:04:13,708 - You're gonna kick yourselves. - What are you looking at? 118 00:04:13,710 --> 00:04:15,909 "Top 20 Baseball Players With Funny Names". 119 00:04:15,911 --> 00:04:17,911 You ready? 120 00:04:17,913 --> 00:04:20,013 - Stubby Clapp... - [BOTH CHUCKLE] 121 00:04:20,015 --> 00:04:22,649 - Cannonball Titcomb... - Wow. 122 00:04:22,651 --> 00:04:25,152 - Jack Glasscock... - All right, you know what? 123 00:04:25,154 --> 00:04:27,387 - Johnny Dickshot... - No, are you serious? 124 00:04:27,389 --> 00:04:30,057 What, am I making this up? Pete LaCock. 125 00:04:30,059 --> 00:04:31,324 Okay, sweetie. [STAMMERS] 126 00:04:31,326 --> 00:04:33,827 - Oh... oh, this is unfortunate. - What? 127 00:04:33,829 --> 00:04:35,829 I mean, he spells it with a "K", but still. 128 00:04:35,831 --> 00:04:37,998 - What? - You ready? 129 00:04:39,434 --> 00:04:42,101 [MOUTHING] 130 00:04:42,103 --> 00:04:44,070 I don't know, just... what? 131 00:04:44,072 --> 00:04:46,072 [MOUTHING] 132 00:04:47,509 --> 00:04:49,032 Rusty Kuntz, okay? 133 00:04:49,034 --> 00:04:50,356 - What? - Sweetie... 134 00:04:50,358 --> 00:04:52,197 Aren't you embarrassed you went with Dick Pole 135 00:04:52,199 --> 00:04:54,180 and left Rusty Kuntz on the table? 136 00:04:54,182 --> 00:04:55,447 Sweetie, you know what? We... that's enough. 137 00:04:55,449 --> 00:04:56,883 - We got it. - Tony Suck. 138 00:04:56,885 --> 00:04:58,717 Also, sweetie... you know what, my darling? 139 00:04:58,719 --> 00:05:00,719 - Pussy Tabeau. - Okay, all right. 140 00:05:00,721 --> 00:05:02,477 [STAMMERING] We... so sorry. 141 00:05:02,479 --> 00:05:04,479 ♪♪ 142 00:05:05,757 --> 00:05:07,723 If you were looking for dead passports 143 00:05:07,725 --> 00:05:08,803 or the seating chart 144 00:05:08,805 --> 00:05:11,105 for our wedding rehearsal dinner, found them. 145 00:05:11,107 --> 00:05:13,808 We don't even have a copy of our own will. 146 00:05:13,810 --> 00:05:15,009 Did we ever even do one? 147 00:05:15,011 --> 00:05:17,032 Yes, yes, right before Mabel was born. 148 00:05:17,034 --> 00:05:18,813 Remember that lawyer we found? 149 00:05:18,815 --> 00:05:21,215 I don't even have the guy's name. 150 00:05:21,217 --> 00:05:23,263 - Okay, this is interesting. - What? 151 00:05:23,265 --> 00:05:25,622 [CHUCKLES] All right, remember that life insurance policy 152 00:05:25,624 --> 00:05:27,332 we took out 20 years ago? 153 00:05:27,334 --> 00:05:29,101 - Yeah. - It was a 20-year policy. 154 00:05:29,103 --> 00:05:31,370 Expires Tuesday. 155 00:05:31,372 --> 00:05:33,039 Seriously? Wow. 156 00:05:33,041 --> 00:05:34,406 Yeah, so if you're thinking of pushing me 157 00:05:34,408 --> 00:05:36,241 in front of a bus, try and do it by Monday. 158 00:05:36,243 --> 00:05:37,743 [PHONE DINGS] 159 00:05:37,745 --> 00:05:40,046 - Gurwitz. - Gesundheit. 160 00:05:40,048 --> 00:05:43,582 No, Marty Gurwitz was the attorney who did our will. 161 00:05:43,584 --> 00:05:46,346 - Yes, very good. - This is from Mabel. 162 00:05:46,348 --> 00:05:48,454 "How are you enjoying Rishi?" 163 00:05:49,690 --> 00:05:51,623 I don't know what that means. 164 00:05:51,625 --> 00:05:54,025 Does she mean "sushi"? "How are you enjoying sushi?" 165 00:05:54,027 --> 00:05:55,394 [STAMMERS] In general? 166 00:05:55,396 --> 00:05:56,651 How are we enjoying sushi in general? 167 00:05:56,653 --> 00:05:57,775 What is she talking about? 168 00:05:57,777 --> 00:06:00,121 "Daddy is wondering, do you mean in general or"... 169 00:06:00,123 --> 00:06:01,733 - Oh, hi! - [BOTH SCREAM] 170 00:06:01,735 --> 00:06:03,735 I... I'm sorry, I didn't mean to startle you. 171 00:06:03,737 --> 00:06:05,536 Mabel said you were both out. 172 00:06:05,538 --> 00:06:07,606 I'm Rishi. 173 00:06:09,109 --> 00:06:11,576 "Is Rishi, by any chance, 174 00:06:11,578 --> 00:06:14,245 a person you let into our house?" 175 00:06:14,247 --> 00:06:16,046 [MESSAGE NOTIFICATION CHIRPS] 176 00:06:17,117 --> 00:06:19,217 [WHISPERING] Just one second. 177 00:06:19,219 --> 00:06:22,120 ♪♪ 178 00:06:22,122 --> 00:06:24,255 Oh, my God, I'm so sorry. 179 00:06:24,257 --> 00:06:26,424 I could have sworn I asked you if he could stay here. 180 00:06:26,426 --> 00:06:28,392 Yeah, no, you didn't. 181 00:06:28,394 --> 00:06:30,761 Well, I think he's a very nice young man. 182 00:06:30,763 --> 00:06:31,802 Isn't he great? 183 00:06:31,804 --> 00:06:34,464 Yeah, he's in my "Gender and Urbanization" seminar. 184 00:06:34,466 --> 00:06:35,556 So smart. 185 00:06:35,558 --> 00:06:37,185 Yeah, well, he fixed our printer, 186 00:06:37,187 --> 00:06:39,110 so I gotta second that "smart" comment. 187 00:06:39,112 --> 00:06:40,868 And you two are... 188 00:06:40,870 --> 00:06:43,340 - No, we're just friends. - Oh, all right. 189 00:06:43,342 --> 00:06:46,443 And... just curious... he's staying here because... ? 190 00:06:46,445 --> 00:06:49,012 Oh, yeah. He was suspended. 191 00:06:51,483 --> 00:06:54,184 Uh, suspended for what, if I may ask? 192 00:06:54,186 --> 00:06:57,020 For coming to class naked 193 00:06:57,022 --> 00:06:58,421 as a political statement. 194 00:06:58,423 --> 00:06:59,579 Ah. 195 00:06:59,581 --> 00:07:01,037 What was it exactly he was stating? 196 00:07:01,039 --> 00:07:02,428 Well, it was in support of a girl 197 00:07:02,430 --> 00:07:03,785 who was suspended last week 198 00:07:03,787 --> 00:07:06,162 just for being topless on campus. 199 00:07:06,164 --> 00:07:08,497 Can you believe that? That's so unfair. 200 00:07:08,499 --> 00:07:10,033 So unfair. 201 00:07:10,035 --> 00:07:12,669 Really? What... what's unfair? 202 00:07:12,671 --> 00:07:14,804 The whole... the entire... 203 00:07:14,806 --> 00:07:16,673 The subjugation of women. 204 00:07:16,675 --> 00:07:18,046 - The subjugation. - Okay. 205 00:07:18,048 --> 00:07:21,143 - The systemic bias... - Hello. 206 00:07:21,145 --> 00:07:22,711 The way women have been marginalized... 207 00:07:22,713 --> 00:07:24,680 I have for sure been marginalized. 208 00:07:24,682 --> 00:07:26,014 The patriarchal... 209 00:07:26,016 --> 00:07:27,616 Don't get me started on the patriarchy. 210 00:07:27,618 --> 00:07:30,519 If I hear one more straight white man blabbing on... 211 00:07:30,521 --> 00:07:33,656 You're blabbing on pretty good yourself, I gotta say. 212 00:07:33,658 --> 00:07:35,014 Hello. 213 00:07:35,016 --> 00:07:36,624 - Oh, hey. - I took the dog for a walk. 214 00:07:36,626 --> 00:07:38,049 I hope that's okay. 215 00:07:38,051 --> 00:07:40,328 Also, I noticed he had a raw spot on his paw. 216 00:07:40,330 --> 00:07:41,797 I put some aloe vera ointment on it 217 00:07:41,799 --> 00:07:43,013 and he seems much happier. 218 00:07:43,015 --> 00:07:44,705 - That's, uh, thoughtful. - Thank you. 219 00:07:44,707 --> 00:07:46,652 Hey, by the way, I can probably fix your neck. 220 00:07:46,654 --> 00:07:48,903 - My dad's a chiropractor. - Oh, no, that's okay. 221 00:07:48,905 --> 00:07:50,649 You know what? Actually, sweetie, we gotta get going too. 222 00:07:50,651 --> 00:07:52,540 Yeah, where are you guys going all dressed so fancy? 223 00:07:52,542 --> 00:07:55,331 - We're meeting with a lawyer. - You guys getting divorced? 224 00:07:55,333 --> 00:07:57,477 No, we're not getting divorced. 225 00:07:57,479 --> 00:07:59,997 We're actually... we're getting our affairs in order. 226 00:07:59,999 --> 00:08:01,015 You know why? 227 00:08:01,017 --> 00:08:02,550 So that when we're dead, 228 00:08:02,552 --> 00:08:04,352 you won't have to worry about anything. 229 00:08:04,354 --> 00:08:06,187 Oh, okay, cool. 230 00:08:06,189 --> 00:08:07,722 We should probably get going too. 231 00:08:07,724 --> 00:08:09,046 Where are you two off to? 232 00:08:09,048 --> 00:08:10,591 - Nowhere. - We're organizing a protest. 233 00:08:10,593 --> 00:08:12,392 Yeah, you are. 234 00:08:12,394 --> 00:08:13,828 A protest? 235 00:08:13,830 --> 00:08:15,018 Hey, you're the ones who taught me 236 00:08:15,020 --> 00:08:16,997 to be socially conscious and politically active. 237 00:08:16,999 --> 00:08:19,266 - That was her. - What are you protesting? 238 00:08:19,268 --> 00:08:21,268 Well, we've organized a group of students 239 00:08:21,270 --> 00:08:24,538 to march through the dining hall naked to show... 240 00:08:24,540 --> 00:08:27,101 Whoa, whoa, I think we know what you're gonna be showing, 241 00:08:27,103 --> 00:08:29,126 but, uh... excuse me a sec. Sweetheart, 242 00:08:29,128 --> 00:08:31,177 do you really think that's a wise choice? 243 00:08:31,179 --> 00:08:32,912 I mean, think about it: someday in the future, 244 00:08:32,914 --> 00:08:35,172 you're gonna want to go for a job interview, and you don't... 245 00:08:35,174 --> 00:08:36,563 I don't think you want the first thing they see 246 00:08:36,565 --> 00:08:39,786 to be pictures of you naked next to salad. 247 00:08:39,788 --> 00:08:41,921 It's not about being naked. 248 00:08:41,923 --> 00:08:43,289 It's about gender inequality 249 00:08:43,291 --> 00:08:45,191 and sexualization of the human body. 250 00:08:45,193 --> 00:08:46,860 Yes. 251 00:08:46,862 --> 00:08:49,195 Do you know some schools are clothing-optional? 252 00:08:49,197 --> 00:08:51,408 Yes, you should absolutely have the option 253 00:08:51,410 --> 00:08:52,932 to wear whatever you want to wear. 254 00:08:52,934 --> 00:08:54,383 - [STAMMERS] - No, Mom. 255 00:08:54,385 --> 00:08:55,769 Uh, clothing-optional. 256 00:08:55,771 --> 00:08:57,170 Like, you don't have to wear clothes at all. 257 00:08:57,172 --> 00:08:58,437 Oh, oh. Oh, yes. 258 00:08:58,439 --> 00:09:00,001 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, okay. 259 00:09:00,003 --> 00:09:01,440 I've heard of that, 260 00:09:01,442 --> 00:09:03,208 but I insist that that can't be true. 261 00:09:03,210 --> 00:09:04,633 It is. 262 00:09:04,635 --> 00:09:07,446 Okay, everything else aside, it's just so unhygienic. 263 00:09:07,448 --> 00:09:08,981 No, it's not, because women's bodies 264 00:09:08,983 --> 00:09:10,283 produce healthy bacteria... 265 00:09:10,285 --> 00:09:11,507 - Okay, I don't... - It's true. 266 00:09:11,509 --> 00:09:14,099 Did you know that the vagina is a self-cleaning organ? 267 00:09:14,101 --> 00:09:17,698 Terrific, maybe you can have it go clean your room. 268 00:09:17,700 --> 00:09:19,790 Honey, I think you're a grown woman, 269 00:09:19,792 --> 00:09:21,559 and you should do whatever you choose to do. 270 00:09:21,561 --> 00:09:23,074 Exactly, thank you. Bye, I love you! 271 00:09:23,076 --> 00:09:24,729 - Bye. - Hey. 272 00:09:24,731 --> 00:09:25,854 Hey. My friend, Rishi. 273 00:09:25,856 --> 00:09:27,933 - Hi, how are you? - So nice to meet you. 274 00:09:27,935 --> 00:09:29,501 Yeah, you too. 275 00:09:29,503 --> 00:09:31,569 - Boyfriend? - Nope, they're not having sex. 276 00:09:31,571 --> 00:09:34,773 They just march together naked for political purposes. 277 00:09:36,592 --> 00:09:37,881 So what's all this? 278 00:09:37,883 --> 00:09:39,744 Okay, so what we have here 279 00:09:39,746 --> 00:09:42,950 are gifts bequeathed to us from Gonzo. 280 00:09:42,952 --> 00:09:45,149 They came to the restaurant this morning. 281 00:09:45,151 --> 00:09:47,452 - That's so sweet. - Paulie, it's a trick. 282 00:09:47,454 --> 00:09:50,021 I guarantee you, Dick Pole is in one of these. 283 00:09:50,023 --> 00:09:51,488 Splinky, I swear, you... 284 00:09:51,490 --> 00:09:53,490 [STAMMERING] Okay, you open it. 285 00:09:53,492 --> 00:09:56,160 - Fine, which one is mine? - Here. 286 00:09:57,864 --> 00:09:59,797 You know what? You're a bit of a nut. 287 00:09:59,799 --> 00:10:01,098 - I'm not. - Yeah. 288 00:10:01,100 --> 00:10:03,801 - What... - Okay, look at that. 289 00:10:03,803 --> 00:10:05,536 Why would he leave you a watch? 290 00:10:05,538 --> 00:10:06,837 I have no idea. 291 00:10:06,839 --> 00:10:08,605 Oh, I know. 292 00:10:08,607 --> 00:10:11,775 Oh, my... years ago, we were all at this thing 293 00:10:11,777 --> 00:10:13,877 and he was wearing... I remember, I commented. 294 00:10:13,879 --> 00:10:15,278 I said, "Hey, that's a nice watch". 295 00:10:15,280 --> 00:10:17,981 And he said, like, as a joke, 296 00:10:17,983 --> 00:10:20,818 "Thanks, I'll leave it to you when I die". 297 00:10:20,820 --> 00:10:23,320 So not so much a joke. 298 00:10:24,656 --> 00:10:26,356 Well, this is not a watch. 299 00:10:26,358 --> 00:10:27,657 Yeah, all right, open it up. 300 00:10:27,659 --> 00:10:29,392 - No, I... - Oh, you big baby. 301 00:10:29,394 --> 00:10:30,827 - You want me to do it? - No, no, no, no. 302 00:10:30,829 --> 00:10:32,128 I'll do it. 303 00:10:32,130 --> 00:10:34,164 You're so silly. 304 00:10:36,701 --> 00:10:38,401 A penguin? 305 00:10:38,403 --> 00:10:40,837 Why would he leave me a penguin? 306 00:10:40,839 --> 00:10:44,206 Did you ever tell him you liked his penguin? 307 00:10:44,208 --> 00:10:46,041 I'm asking. I don't know. 308 00:10:46,043 --> 00:10:48,310 - There's no card. - Well, we know it's from him. 309 00:10:48,312 --> 00:10:50,413 No, no, there's no Dick Pole card. 310 00:10:50,415 --> 00:10:51,559 Oh. 311 00:10:51,561 --> 00:10:52,950 Wait, so why would he leave you a penguin? 312 00:10:52,952 --> 00:10:55,308 I just said I don't know! 313 00:10:55,310 --> 00:10:56,877 ♪♪ 314 00:10:58,913 --> 00:11:00,679 Hello, Mr. and Mrs. Buchman. 315 00:11:00,681 --> 00:11:03,483 My name is Yung Hee. I'll be working with you today. 316 00:11:03,485 --> 00:11:05,318 - Hang on, where's Marty? - Marty Gurwitz? 317 00:11:05,320 --> 00:11:08,153 - Yeah. - Oh, he retired a long, long time ago. 318 00:11:08,155 --> 00:11:11,356 Really? He... he was younger than me. 319 00:11:11,358 --> 00:11:13,191 Okay. 320 00:11:13,193 --> 00:11:15,995 So your estate, such as it is... 321 00:11:15,997 --> 00:11:17,563 it seems much of what we have here 322 00:11:17,565 --> 00:11:18,931 is extremely outdated. 323 00:11:18,933 --> 00:11:20,997 - You know what, we've been busy and... - Raising a teenage daughter. 324 00:11:20,999 --> 00:11:23,235 No, the truth is, we're just... we're very bad 325 00:11:23,237 --> 00:11:24,359 at this kind of stuff. 326 00:11:24,361 --> 00:11:25,994 Well, hopefully many of these issues 327 00:11:25,996 --> 00:11:28,273 won't be pertinent for years and years to come, but... 328 00:11:28,275 --> 00:11:31,176 But we should fill them out before we die. 329 00:11:31,178 --> 00:11:33,678 That would be helpful. 330 00:11:33,680 --> 00:11:35,820 For example, I see nothing specified 331 00:11:35,822 --> 00:11:38,263 as to your medical directives, your DNRs. 332 00:11:38,265 --> 00:11:40,351 - What? - "Do not resuscitate". 333 00:11:40,353 --> 00:11:42,723 - Oh. - Should one of you be medically incapable of... 334 00:11:42,725 --> 00:11:45,524 I know what I want. Do not resuscitate me. 335 00:11:45,526 --> 00:11:47,725 - Thank you very much. - Really? 336 00:11:47,727 --> 00:11:49,794 Yeah, I don't wanna stick around and be a burden 337 00:11:49,796 --> 00:11:50,885 to you and Mabel. 338 00:11:50,887 --> 00:11:52,697 - Would you? - What, be a burden? 339 00:11:52,699 --> 00:11:55,466 Who am I to not be a burden? 340 00:11:55,468 --> 00:11:56,934 - If I may... - I'm sorry. 341 00:11:56,936 --> 00:11:57,992 - Please. - Go ahead. 342 00:11:57,994 --> 00:12:00,120 There's the issue of burial, et cetera. 343 00:12:00,122 --> 00:12:02,062 Okay, well, that... that one I know we covered 344 00:12:02,064 --> 00:12:04,699 'cause my family has a plot... a cemetery plot in Queens. 345 00:12:04,701 --> 00:12:06,257 That... that should be in there. 346 00:12:06,259 --> 00:12:09,580 Yes, but I see there was an amendment made by Mrs. Buchman. 347 00:12:09,582 --> 00:12:11,315 - There's what? - What'd I do? 348 00:12:11,317 --> 00:12:13,750 Yes, um, 17 years ago: 349 00:12:13,752 --> 00:12:16,954 a handwritten amendment stating that Mrs. Buchman elects 350 00:12:16,956 --> 00:12:19,823 to, instead, be cremated. 351 00:12:19,825 --> 00:12:22,349 Wait a second. 352 00:12:22,351 --> 00:12:24,046 Yeah, okay, okay. 353 00:12:24,048 --> 00:12:26,004 I... I kind of recall doing something. 354 00:12:26,006 --> 00:12:28,565 "Her ashes to be preserved and comingled 355 00:12:28,567 --> 00:12:31,301 with the remains of her daughter, Mabel Buchman". 356 00:12:31,303 --> 00:12:33,303 Okay, yeah, I know what it was. 357 00:12:33,305 --> 00:12:35,572 Yep, it was right after Mabel was born. 358 00:12:35,574 --> 00:12:38,408 I was still having these wild hormonal surges. 359 00:12:38,410 --> 00:12:39,604 Up and down and up and down. 360 00:12:39,606 --> 00:12:42,617 I was just insanely in love with being a mother 361 00:12:42,619 --> 00:12:45,848 and I thought, "I can't ever be separated from this child". 362 00:12:45,850 --> 00:12:47,817 But me, not a problem. 363 00:12:47,819 --> 00:12:50,946 To be honest, I think I was kind of banking on the fact 364 00:12:50,948 --> 00:12:53,493 that, statistically, you would probably die first. 365 00:12:53,495 --> 00:12:56,859 So you wouldn't know about it 'cause you'd be already dead. 366 00:12:58,429 --> 00:13:00,796 What else did you want to know? 367 00:13:00,798 --> 00:13:04,166 ♪♪ 368 00:13:05,063 --> 00:13:07,052 I just can't believe you would even consider that. 369 00:13:07,054 --> 00:13:08,237 I'm sorry. 370 00:13:08,239 --> 00:13:09,767 That's the whole point. I mean, the whole point. 371 00:13:09,769 --> 00:13:11,909 - "Till death do us part". - Yes, "till". 372 00:13:11,911 --> 00:13:14,978 "Until death". After that, we can part. 373 00:13:14,980 --> 00:13:16,103 Honey, I'm sorry. 374 00:13:16,105 --> 00:13:18,582 I truly didn't mean to hurt your feelings. 375 00:13:18,584 --> 00:13:19,883 - Okay. - How about this? 376 00:13:19,885 --> 00:13:21,284 You get cremated too. 377 00:13:21,286 --> 00:13:23,219 Come on, it'll be fun! 378 00:13:23,221 --> 00:13:26,990 Okay, well... all right, here's my concerns about cremation: 379 00:13:26,992 --> 00:13:29,626 first of all, it seems hot. 380 00:13:29,628 --> 00:13:31,822 And also, I don't know, just the whole idea... 381 00:13:31,824 --> 00:13:33,964 I'm so used to being in solid form. 382 00:13:33,966 --> 00:13:36,266 I don't know how I would do as a powder. 383 00:13:36,268 --> 00:13:37,823 - Hey. - Hey, sweetie. 384 00:13:37,825 --> 00:13:38,948 How come you're back so soon? 385 00:13:38,950 --> 00:13:41,571 How did, uh... how did it go with your naked parade? 386 00:13:41,573 --> 00:13:43,306 Got postponed to tomorrow. 387 00:13:43,308 --> 00:13:46,509 Couple of the girls wanted to tan first. 388 00:13:46,511 --> 00:13:47,567 Hey, I hope it's okay 389 00:13:47,569 --> 00:13:49,745 I'm whipping up a little lunch for everyone. 390 00:13:49,747 --> 00:13:51,858 - Yes, thank you. - That's so nice. 391 00:13:51,860 --> 00:13:54,483 - Hey. - He's so sweet. 392 00:13:54,485 --> 00:13:57,453 Here. Hey, sweetie let me ask you, all right? 393 00:13:57,455 --> 00:13:59,822 And honest answer. Honest answer. 394 00:13:59,824 --> 00:14:03,125 If you didn't have a place to visit us when we're dead, 395 00:14:03,127 --> 00:14:04,860 you'd be upset, right? 396 00:14:04,862 --> 00:14:06,149 - Sure. - See? 397 00:14:06,151 --> 00:14:09,965 Okay, but... but, but, but... what if I get cremated 398 00:14:09,967 --> 00:14:12,334 and then way down the line you get cremated 399 00:14:12,336 --> 00:14:14,970 and we co-mingle our ashes together, just you and me. 400 00:14:14,972 --> 00:14:17,999 - Eww. - See? 401 00:14:18,001 --> 00:14:19,470 It doesn't feel so good when someone denies you 402 00:14:19,472 --> 00:14:21,398 in the afterlife, does it? 403 00:14:21,400 --> 00:14:22,923 I... I don't understand. 404 00:14:22,925 --> 00:14:25,146 What do you have against being buried in Queens? 405 00:14:25,148 --> 00:14:27,716 I love your family, I'm fine with Queens... 406 00:14:27,718 --> 00:14:30,405 - But? - We always do what you want to do. 407 00:14:32,055 --> 00:14:34,689 Well... okay. 408 00:14:34,691 --> 00:14:36,691 - What? - Okay, yes. 409 00:14:36,693 --> 00:14:38,853 I'll get... I'll get cremated too. 410 00:14:38,855 --> 00:14:41,362 Really? Oh, my God, yay. 411 00:14:41,364 --> 00:14:43,331 You see? We're making progress. 412 00:14:43,333 --> 00:14:45,233 - Thank you. - BOTH: Okay. 413 00:14:45,235 --> 00:14:47,701 So what do you want us to do with your ashes? 414 00:14:47,703 --> 00:14:49,727 What... what do you mean, "my ashes"? 415 00:14:49,729 --> 00:14:51,185 We're gonna be comingled. 416 00:14:51,187 --> 00:14:52,842 I thought we were gonna comingle together, right? 417 00:14:52,844 --> 00:14:54,700 Oh, no. 418 00:14:54,702 --> 00:14:57,660 I was thinking separate. I need a little space. 419 00:14:57,662 --> 00:14:59,250 A second ago you were very happy 420 00:14:59,252 --> 00:15:00,748 to comingle with our daughter. 421 00:15:00,750 --> 00:15:02,048 Well, that's different. 422 00:15:02,050 --> 00:15:04,895 That sweet baby girl comingled with me from the beginning. 423 00:15:04,897 --> 00:15:06,786 We've had practice. 424 00:15:06,788 --> 00:15:09,378 And not to continue your super creepy thought, Mom, 425 00:15:09,380 --> 00:15:11,258 but for my ashes to be comingled with yours, 426 00:15:11,260 --> 00:15:12,693 I'd have to be dead. 427 00:15:12,695 --> 00:15:14,394 which means for the next 50, 60 years, 428 00:15:14,396 --> 00:15:15,727 I'd have to drag your ashes around with me. 429 00:15:15,729 --> 00:15:18,565 So every time I move, I gotta remember to take you with me? 430 00:15:18,567 --> 00:15:20,167 I'm not signing on for that. 431 00:15:20,169 --> 00:15:23,903 Okay, what if we mingled us all together? 432 00:15:23,905 --> 00:15:26,273 Yes! No, no, no, no, no, this is good. 433 00:15:26,275 --> 00:15:27,516 I'll get cremated. 434 00:15:27,518 --> 00:15:29,742 A third goes to you... there'll be less to carry... 435 00:15:29,744 --> 00:15:32,211 a third to Daddy, and a third someplace pretty. 436 00:15:32,213 --> 00:15:34,714 Yosemite. I've never been. 437 00:15:37,085 --> 00:15:39,418 Just put down "undecided". 438 00:15:39,420 --> 00:15:42,421 [UPBEAT MUSIC] 439 00:15:42,423 --> 00:15:46,592 ♪♪ 440 00:15:51,932 --> 00:15:53,532 [SPEAKING ITALIAN] 441 00:15:53,534 --> 00:15:56,468 Yeah, it's that... that guy, Gonzo. 442 00:15:56,470 --> 00:15:59,538 [SPEAKING ITALIAN] 443 00:16:14,154 --> 00:16:16,788 Okay, okay. 444 00:16:17,937 --> 00:16:19,971 [SPEAKING ITALIAN] 445 00:16:21,428 --> 00:16:24,596 Dick Pole, Dick Pole. 446 00:16:24,598 --> 00:16:26,163 Rishi, this is delicious. 447 00:16:26,165 --> 00:16:27,798 Oh, I'm so glad you're enjoying. 448 00:16:27,800 --> 00:16:30,435 Oh, here we go: "25 Creative Alternatives 449 00:16:30,437 --> 00:16:34,105 for Burial-Slash-Handling of Loved Ones' Remains". 450 00:16:34,107 --> 00:16:36,241 What a helpful guy. 451 00:16:36,243 --> 00:16:37,808 Why are you encouraging them? 452 00:16:37,810 --> 00:16:39,643 I'm just trying to be a good house guest. 453 00:16:39,645 --> 00:16:42,446 "First up: send them off with a Viking funeral". 454 00:16:42,448 --> 00:16:43,722 What is that? 455 00:16:43,724 --> 00:16:45,022 You put the remains on a boat, 456 00:16:45,024 --> 00:16:46,546 then you shoot a flaming arrow 457 00:16:46,548 --> 00:16:48,337 that lights the whole thing up at sea. 458 00:16:48,339 --> 00:16:50,096 Let's do that. 459 00:16:50,098 --> 00:16:51,922 Let's hear the other 24. 460 00:16:51,924 --> 00:16:53,533 Uh, "You can tattoo yourself 461 00:16:53,535 --> 00:16:55,959 using ink made of your loved ones' remains". 462 00:16:55,961 --> 00:16:58,662 I love that. 463 00:16:58,664 --> 00:17:00,353 "Compress your departed's remains 464 00:17:00,355 --> 00:17:02,915 and turn them into a dazzling diamond". 465 00:17:02,917 --> 00:17:03,957 I wanna do that. 466 00:17:03,959 --> 00:17:05,905 Okay, we're not gonna do that. 467 00:17:05,907 --> 00:17:07,804 "Scatter your loved one on the field 468 00:17:07,806 --> 00:17:09,172 of their favorite sports team". 469 00:17:09,174 --> 00:17:10,606 - Eh. - Oh, that's interesting. 470 00:17:10,608 --> 00:17:12,341 - Really? - I... I'm not committing. 471 00:17:12,343 --> 00:17:13,709 I'm... I'm just considering. 472 00:17:13,711 --> 00:17:15,544 I will be leaving the room now. 473 00:17:15,546 --> 00:17:16,980 When you guys decide to talk about something 474 00:17:16,982 --> 00:17:19,849 less emotionally damaging, let me know. 475 00:17:19,851 --> 00:17:22,852 - Go ahead. - "Shoot your dearly departed into the sky 476 00:17:22,854 --> 00:17:25,054 using an ash-scattering cannon". 477 00:17:25,056 --> 00:17:27,823 Another great one. I love all of these. 478 00:17:27,825 --> 00:17:29,248 I wish I could die more than once. 479 00:17:29,250 --> 00:17:30,852 Yeah, it's a shame. 480 00:17:30,854 --> 00:17:33,462 Okay, how about this: "Have your loved one's ashes 481 00:17:33,464 --> 00:17:35,331 ground into a paste with olive oil, 482 00:17:35,333 --> 00:17:37,132 vinegar, herbs, and spices 483 00:17:37,134 --> 00:17:40,336 to make a zesty marinade for steaks and chops". 484 00:17:42,373 --> 00:17:45,007 Let me hear about the Viking thing again. 485 00:17:45,009 --> 00:17:46,598 ♪♪ 486 00:17:46,600 --> 00:17:48,703 Penguin, penguins, penguins, penguins. 487 00:17:48,705 --> 00:17:50,061 Antarctica, Antarctica. 488 00:17:50,063 --> 00:17:51,752 Okay, cold, cold, cold. 489 00:17:51,754 --> 00:17:53,363 Pittsburgh Penguins, Pittsburgh Penguins. 490 00:17:53,365 --> 00:17:55,698 Hockey, hockey... hockey puck, hockey stick. 491 00:17:55,700 --> 00:17:57,541 Stick, stick. Wood, wood. 492 00:17:57,543 --> 00:17:59,399 Wood... wooden stick, wooden stick. 493 00:17:59,401 --> 00:18:01,503 Wooden pole! Dick Pole! 494 00:18:01,505 --> 00:18:03,060 I knew it, I knew it, I knew it! 495 00:18:03,062 --> 00:18:04,785 Chicka-chicka. 496 00:18:04,787 --> 00:18:06,510 [NO AUDIBLE RATTLING] 497 00:18:06,512 --> 00:18:08,000 Gonzo, you're killing me. 498 00:18:08,002 --> 00:18:09,846 Okay. 499 00:18:09,848 --> 00:18:13,182 [BOTH SPEAKING ITALIAN] 500 00:18:13,184 --> 00:18:15,885 I know you're in there, you son of a bitch. 501 00:18:27,698 --> 00:18:30,900 [SPEAKING ITALIAN] 502 00:18:30,902 --> 00:18:34,303 I think maybe you not so well. 503 00:18:35,106 --> 00:18:36,629 ♪♪ 504 00:18:36,631 --> 00:18:38,707 You know what, let's just do it your way. 505 00:18:38,709 --> 00:18:41,777 Let's all be buried with your family in Queens, all right? 506 00:18:41,779 --> 00:18:43,193 I thought you don't want to do that? 507 00:18:43,195 --> 00:18:45,881 I don't, but I want to keep talking about it even less. 508 00:18:45,883 --> 00:18:48,917 No, I want you to keep talking about it even less. 509 00:18:48,919 --> 00:18:50,819 - Just stop. - All right, all right. 510 00:18:50,821 --> 00:18:52,409 - Again, if I may... - Yes. 511 00:18:52,411 --> 00:18:54,822 Something my parents would do in this kind of impasse: 512 00:18:54,824 --> 00:18:57,225 they'd put their choices into sealed envelopes 513 00:18:57,227 --> 00:18:58,479 and then just pick. 514 00:18:58,481 --> 00:19:01,762 That way, it's decided by the hand of fate. 515 00:19:01,764 --> 00:19:05,066 - Okay, yes? - The... yes, that's smart. 516 00:19:05,068 --> 00:19:06,924 I gotta say, I don't know how we managed before 517 00:19:06,926 --> 00:19:10,026 - without Rishi. It's unbelievable. - Okay, so... 518 00:19:10,028 --> 00:19:12,640 No, so... wait, you're gonna write them down? 519 00:19:12,642 --> 00:19:15,008 Do you want to write them down? 520 00:19:15,010 --> 00:19:16,477 No, you can write them. I trust you. 521 00:19:16,479 --> 00:19:18,145 Do you? 522 00:19:18,147 --> 00:19:19,580 Yeah. 523 00:19:19,582 --> 00:19:21,982 - Okay, first choice. - Me? 524 00:19:21,984 --> 00:19:25,185 Buried together in Queens with my family. 525 00:19:25,187 --> 00:19:26,686 All right, got it. 526 00:19:26,688 --> 00:19:28,155 Second choice? 527 00:19:28,157 --> 00:19:31,124 Cremated, scattered in Yankee Stadium. 528 00:19:31,126 --> 00:19:32,826 Always wanted to play center field. 529 00:19:32,828 --> 00:19:35,657 - "Cremated Yankee Stadium". - Got it. 530 00:19:35,659 --> 00:19:36,830 The center field. Center field. 531 00:19:36,832 --> 00:19:38,631 Put "in center field". 532 00:19:40,602 --> 00:19:43,670 "Center field". 533 00:19:43,672 --> 00:19:45,171 You ever been to Yankee Stadium? 534 00:19:45,173 --> 00:19:47,674 If the timing works out, you'll come with. 535 00:19:47,676 --> 00:19:51,945 Okay, my first choice is "cremated and split in thirds". 536 00:19:51,947 --> 00:19:54,784 One third goes to you. Do whatever you want with it. 537 00:19:54,786 --> 00:19:58,384 One third goes to Mabel... Rishi can have my third. 538 00:19:58,386 --> 00:20:01,487 I hate her so much. 539 00:20:01,489 --> 00:20:04,623 One third Yosemite National Park. 540 00:20:05,693 --> 00:20:07,626 Okay, and your second choice? 541 00:20:07,628 --> 00:20:09,661 - Viking funeral. - No... 542 00:20:09,663 --> 00:20:11,397 It's my choice. 543 00:20:11,399 --> 00:20:13,265 All right, now what? 544 00:20:13,267 --> 00:20:16,802 Now, we take all the envelopes, shuffle them up... 545 00:20:16,804 --> 00:20:18,904 - Mm-hmm. - And then just pick. 546 00:20:18,906 --> 00:20:20,506 Well, who... who picks? 547 00:20:20,508 --> 00:20:22,340 Would you like to pick? 548 00:20:22,342 --> 00:20:24,142 - You can pick. - I think you should pick. 549 00:20:24,144 --> 00:20:26,745 - Somebody freakin' pick. - Maybe you should pick. 550 00:20:26,747 --> 00:20:27,913 Let's ask him to pick. 551 00:20:27,915 --> 00:20:30,515 Rishi, you can pick. 552 00:20:30,517 --> 00:20:32,750 I would be honored. 553 00:20:32,752 --> 00:20:35,153 - Go ahead, you pick. - Okay. 554 00:20:40,494 --> 00:20:41,926 Now what? 555 00:20:41,928 --> 00:20:43,328 Now we put it somewhere safe, 556 00:20:43,330 --> 00:20:45,530 ideally an independent third party. 557 00:20:45,532 --> 00:20:46,838 - The lawyer? - Smart. 558 00:20:46,840 --> 00:20:48,062 Okay, yes, yes. 559 00:20:48,064 --> 00:20:50,200 Perfect, and there it shall remain sealed. 560 00:20:50,202 --> 00:20:52,670 Neither of you can look at it until such time 561 00:20:52,672 --> 00:20:55,230 - as the first of you shall pass on. - Okey-dokey. 562 00:20:55,232 --> 00:20:56,754 Okay, I'm headed uptown anyway. 563 00:20:56,756 --> 00:20:59,209 - You want me to drop it off? - [STAMMERS] 564 00:20:59,211 --> 00:21:00,745 What? 565 00:21:00,747 --> 00:21:02,446 - Okay, not that you would... - Oh, my God. 566 00:21:02,448 --> 00:21:03,904 Well, how do I know that you're not gonna 567 00:21:03,906 --> 00:21:05,428 on the way look at it and if you don't like what it says, 568 00:21:05,430 --> 00:21:06,682 maybe, you know, change it to what you want? 569 00:21:06,684 --> 00:21:07,974 Are you kidding me? 570 00:21:07,976 --> 00:21:09,932 All right, I'm sorry I said that out loud. 571 00:21:09,934 --> 00:21:12,157 - Okay, love you. - Do you? 572 00:21:12,159 --> 00:21:14,091 Eh... 573 00:21:14,093 --> 00:21:15,426 [SIGHS] Well, that was fun. 574 00:21:15,428 --> 00:21:17,727 Yeah, the kitchen was a blast. 575 00:21:17,729 --> 00:21:18,929 We actually have to get going too. 576 00:21:18,931 --> 00:21:20,597 - The protest? - Yep. 577 00:21:20,599 --> 00:21:23,066 Can I please persuade you to rethink this? 578 00:21:23,068 --> 00:21:25,201 Mm, nope. Love you. 579 00:21:25,203 --> 00:21:27,303 Uh, okay. 580 00:21:27,305 --> 00:21:29,305 Thank you so much for your hospitality. 581 00:21:29,307 --> 00:21:30,815 Hey, yeah, great having you. 582 00:21:30,817 --> 00:21:32,474 Are you sure you don't want me to help fix your neck? 583 00:21:32,476 --> 00:21:34,102 - It really is quite simple. - No, you know what? 584 00:21:34,104 --> 00:21:36,046 - I think it's probably better... - Are you sure? 585 00:21:36,048 --> 00:21:38,548 [CRACK] 586 00:21:38,550 --> 00:21:41,617 Wow, that's fantastic. 587 00:21:41,619 --> 00:21:43,453 - Thank you! - My pleasure. 588 00:21:43,455 --> 00:21:46,055 - Go Yankees! - Yeah. 589 00:21:46,057 --> 00:21:48,558 Wow. 590 00:21:48,560 --> 00:21:51,127 What a guy. 591 00:21:51,129 --> 00:21:52,895 Wow. 592 00:21:59,235 --> 00:22:02,403 You know, he said we can't look at the ones we picked. 593 00:22:02,405 --> 00:22:04,438 He never said we can't look at the ones we didn't pick. 594 00:22:04,440 --> 00:22:06,841 Right? Say something if I shouldn't look. 595 00:22:06,843 --> 00:22:07,942 [DOG BARKS] 596 00:22:07,944 --> 00:22:09,944 You didn't mean it. 597 00:22:14,984 --> 00:22:16,917 "Buried together in Queens". 598 00:22:16,919 --> 00:22:19,120 Okay, well, 599 00:22:19,122 --> 00:22:21,255 guess who didn't get his first pick? 600 00:22:40,943 --> 00:22:43,944 [UPBEAT MUSIC] 601 00:22:43,946 --> 00:22:46,613 ♪♪ 602 00:22:46,615 --> 00:22:48,981 - You. - What? 603 00:22:48,983 --> 00:22:50,483 You're a very nice girl. 604 00:22:50,485 --> 00:22:51,851 You opened the other envelopes? 605 00:22:51,853 --> 00:22:53,853 No. Okay, yes. 606 00:22:53,855 --> 00:22:55,260 [CHUCKLES] 607 00:22:55,262 --> 00:22:57,524 You put my first choice in every envelope. 608 00:22:57,526 --> 00:22:58,578 Whatever. 609 00:22:58,580 --> 00:22:59,870 You care about it more than I do. 610 00:22:59,872 --> 00:23:01,525 If it means that much to you, that's what we should do. 611 00:23:01,527 --> 00:23:03,839 You... you're a nice girl. 612 00:23:03,841 --> 00:23:05,798 [CHUCKLES] Hey, your neck! 613 00:23:05,800 --> 00:23:08,034 I know, can you believe it? Rishi, one crack. 614 00:23:08,036 --> 00:23:10,369 - Wow. - Sorry we're late. 615 00:23:10,371 --> 00:23:12,538 - Hey. - How'd your naked protest go? 616 00:23:12,540 --> 00:23:15,141 - Very successful. - Really cool. 617 00:23:15,143 --> 00:23:16,575 We even got some press coverage. 618 00:23:16,577 --> 00:23:17,890 - Oh, well, that's fortunate. - Great. 619 00:23:17,892 --> 00:23:18,967 Good. 620 00:23:18,969 --> 00:23:21,617 I think we really started an important public conversation. 621 00:23:21,619 --> 00:23:23,348 Yeah, I would imagine you did. 622 00:23:23,350 --> 00:23:25,684 - Hey, how's your neck? - It's fantastic. 623 00:23:25,686 --> 00:23:27,752 I gotta... I haven't turned this much since junior high. 624 00:23:27,754 --> 00:23:30,155 Look. Boop-boop. 625 00:23:30,157 --> 00:23:31,423 Here. 626 00:23:31,425 --> 00:23:33,392 So I broke the penguin. 627 00:23:33,394 --> 00:23:35,694 Nothing. Empty. Niente. 628 00:23:35,696 --> 00:23:38,663 - Okay, Splinky, I swear... - No, Paulie, it's coming. 629 00:23:38,665 --> 00:23:39,698 Trust me, it's coming. 630 00:23:39,700 --> 00:23:43,200 No way Gonzo dies without sticking me with that card. 631 00:23:43,202 --> 00:23:45,770 Is it possible that, as a man in his 60s 632 00:23:45,772 --> 00:23:47,338 and approaching his own death, 633 00:23:47,340 --> 00:23:49,941 Gonzo had, I don't know, let it go? 634 00:23:49,943 --> 00:23:51,176 I guess, maybe. 635 00:23:51,178 --> 00:23:53,077 - Uh... - Oh, pardon me. 636 00:23:54,847 --> 00:23:57,515 - Did you see that? - What? 637 00:23:57,517 --> 00:23:59,217 Did he just put something in my pocket? 638 00:23:59,219 --> 00:24:01,264 What? 639 00:24:01,266 --> 00:24:02,655 Ah, here we go: 640 00:24:02,657 --> 00:24:04,689 "Naked Students March On Dining Hall: 641 00:24:04,691 --> 00:24:07,858 Naked Lunch Turns Heads and Stomachs". 642 00:24:07,860 --> 00:24:11,195 Cute. Oh, great photo. 643 00:24:11,197 --> 00:24:13,897 - Mabel, there you are right in front! - Whoa! 644 00:24:13,899 --> 00:24:14,932 [POP] 645 00:24:14,934 --> 00:24:17,101 Ow! Neck! [STAMMERS] 646 00:24:17,103 --> 00:24:18,702 - I can fix it. - Don't touch. 647 00:24:23,008 --> 00:24:25,969 - Ira. - Oh, Louise, hi. 648 00:24:25,971 --> 00:24:27,538 - Hi. - Hi. 649 00:24:27,540 --> 00:24:29,263 Oh, this is awkward. 650 00:24:29,265 --> 00:24:33,467 Did we, by chance, send you a ceramic penguin? 651 00:24:33,469 --> 00:24:35,359 - Yes. - Oh, I'm so relieved. 652 00:24:35,361 --> 00:24:36,746 That was meant for my son. 653 00:24:36,748 --> 00:24:39,006 I'd love to get that back if I could. 654 00:24:39,008 --> 00:24:41,231 Oh, um... you know what? 655 00:24:41,233 --> 00:24:42,465 Actually, it's at home. 656 00:24:42,467 --> 00:24:43,967 I... I could get it to you tomorrow. 657 00:24:43,969 --> 00:24:45,748 Oh, no need. You can call my son 658 00:24:45,750 --> 00:24:47,575 - and arrange for him to pick it up. - Oh, sure. 659 00:24:47,577 --> 00:24:51,641 I'll tell him to expect a call from Dick Pole. 660 00:24:51,643 --> 00:24:53,076 Yeah, baby. 661 00:24:53,078 --> 00:24:54,873 Son of a bitch! 662 00:24:54,875 --> 00:24:57,875 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.