Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,700 --> 00:00:31,500
My Favorite Season
2
00:02:30,900 --> 00:02:32,800
Departure.
3
00:02:34,000 --> 00:02:37,800
She put on boots and overalls.
Dad would drive.
4
00:02:38,200 --> 00:02:41,700
We were all alone in the forest.
5
00:02:42,100 --> 00:02:47,400
Suddenly she'd tell him to stop.
Somehow she knew it was the right place.
6
00:02:48,000 --> 00:02:49,800
She got out of the car.
7
00:02:50,100 --> 00:02:54,600
With a cane,
she plowed through the dead leaves.
8
00:02:55,000 --> 00:02:57,500
She would stop at a tree.
9
00:02:57,800 --> 00:03:01,900
Any old tree. She pushed away the leaves
to uncover the treasure.
10
00:03:02,300 --> 00:03:04,500
Enormous mushrooms.
She always guessed right.
11
00:03:04,800 --> 00:03:06,200
How did you do it?
12
00:03:06,500 --> 00:03:10,400
Once l tried. l chose a tree.
Of course there was nothing.
13
00:03:10,700 --> 00:03:13,700
lt's like animals.
You can't think.
14
00:03:19,100 --> 00:03:22,900
How are they?
Maybe the garlic was a bad idea.
15
00:03:23,300 --> 00:03:26,900
That's the way they do them,
garlic and parsley. They're fine.
16
00:03:27,400 --> 00:03:32,900
But l'm not used to eating late.
Do you mind if l go to bed?
17
00:03:35,500 --> 00:03:38,000
Of course not, Mom.
Feel at home here.
18
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
Don't get up. Good night.
19
00:04:13,500 --> 00:04:14,400
Mom?
20
00:04:43,700 --> 00:04:45,700
He wasn't happy,
but it worked out.
21
00:04:45,900 --> 00:04:48,600
He didn't want to tell me
l don't understand.
22
00:04:55,600 --> 00:04:58,800
l always feel strange
when l'm in new places.
23
00:04:59,100 --> 00:05:01,700
l can't sleep.
But l get used to it.
24
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
What? l don't feel strange.
25
00:05:07,600 --> 00:05:10,300
l relax all day long,
so at night l walk around.
26
00:05:12,000 --> 00:05:14,500
l like walking at night.
At my house too.
27
00:05:15,800 --> 00:05:17,700
Did you hear me talking?
28
00:05:17,900 --> 00:05:19,300
Vaguely.
29
00:05:19,500 --> 00:05:22,600
lt happens.
Sometimes l talk to myself.
30
00:05:24,000 --> 00:05:25,400
What was l saying?
31
00:05:25,700 --> 00:05:27,300
l couldn't really hear.
32
00:05:27,500 --> 00:05:28,800
Don't worry.
33
00:05:30,000 --> 00:05:32,500
l have fake conversations.
l blow off steam.
34
00:05:33,700 --> 00:05:36,200
lt doesn't hurt anyone
and it helps me.
35
00:05:36,500 --> 00:05:39,800
lt's less exhausting
than talking to someone real.
36
00:05:42,200 --> 00:05:43,800
lt may seem strange...
37
00:05:44,800 --> 00:05:47,100
but it's normal.
It's old age.
38
00:05:48,400 --> 00:05:50,700
A kind of self-defense.
39
00:05:50,900 --> 00:05:52,900
You could have turned on the lights.
40
00:05:53,200 --> 00:05:54,700
What for?
41
00:05:54,900 --> 00:05:56,800
You don't know the house well...
42
00:05:57,100 --> 00:05:58,900
You're afraid l'll break something?
43
00:05:59,200 --> 00:06:02,100
Not at all. l mean
you could trip.
44
00:06:02,500 --> 00:06:06,500
Don't be a worrywart.
With the moon, it's like daytime.
45
00:06:08,300 --> 00:06:10,600
You're right.
46
00:06:10,900 --> 00:06:12,000
How about some tea?
47
00:06:12,300 --> 00:06:13,600
Tea? No.
48
00:06:15,700 --> 00:06:18,000
Why on earth
did you buy this house?
49
00:06:18,300 --> 00:06:22,200
l find it pretentious,
with the pool and all.
50
00:06:22,500 --> 00:06:27,100
Come on, you have to wake up early.
Be a good girl. Go to sleep.
51
00:06:30,700 --> 00:06:31,800
You're staying up?
52
00:06:32,000 --> 00:06:34,200
Please, Emilie, don't fret over me.
53
00:06:34,500 --> 00:06:36,200
l hate that.
54
00:07:04,600 --> 00:07:06,600
...pretentious... l told her...
55
00:07:11,900 --> 00:07:15,200
lf it makes me happy,
who can stop me?
56
00:07:49,400 --> 00:07:50,500
No kiss?
57
00:07:52,800 --> 00:07:54,600
Let's go.
You have a minute?
58
00:07:54,900 --> 00:07:57,400
- Yes, but...
- No buts, no buts.
59
00:08:05,200 --> 00:08:08,700
Seeing you is visual.
It occurs in the right hemisphere.
60
00:08:10,100 --> 00:08:13,800
But saying Emilie is verbal.
It occurs in the left hemisphere.
61
00:08:15,700 --> 00:08:19,500
l haven't seen you in three years
and l'm lecturing. l'm awful.
62
00:08:19,900 --> 00:08:22,500
No, it's your life.
And it's fascinating.
63
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
Spare me the small talk.
64
00:08:27,200 --> 00:08:29,600
Why don't you drop
the bad news on me now?
65
00:08:32,000 --> 00:08:33,900
l'm here to talk about Mom.
66
00:08:34,200 --> 00:08:36,600
She had a dizzy spell.
It wasn't very serious.
67
00:08:38,200 --> 00:08:40,500
The mailman found
her lying in the barn.
68
00:08:40,800 --> 00:08:42,100
When was this?
69
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
A month ago.
70
00:08:44,300 --> 00:08:46,700
She didn't want us telling you.
You know her.
71
00:08:47,000 --> 00:08:49,300
You mean she had a stroke?
72
00:08:49,600 --> 00:08:51,100
Yes.
73
00:08:51,300 --> 00:08:56,400
But she's staying with me.
She's fine, solid as a rock.
74
00:08:57,000 --> 00:08:58,100
Don't overdo it.
75
00:09:01,600 --> 00:09:02,800
Now l get it.
76
00:09:06,700 --> 00:09:08,100
This little unexpected visit.
77
00:09:13,500 --> 00:09:14,600
l have to go.
78
00:09:16,400 --> 00:09:17,900
Can't we have lunch?
79
00:09:18,200 --> 00:09:20,000
Some other time.
80
00:09:20,200 --> 00:09:23,900
ln three years. Or ten.
Maybe sooner, at Mom's funeral.
81
00:09:24,300 --> 00:09:25,400
That's disgusting.
82
00:09:25,500 --> 00:09:27,800
lt's my usual disgusting self.
You're great.
83
00:09:28,100 --> 00:09:32,600
You take care of Mom.
You force yourself to come here.
84
00:09:33,100 --> 00:09:35,600
And l pay for your clean conscience.
85
00:09:35,900 --> 00:09:40,200
You haven't changed, Antoine.
It's a shame.
86
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
We can't leave like this.
87
00:09:44,500 --> 00:09:47,800
lt's better. At Dad's funeral
you insulted me.
88
00:09:48,200 --> 00:09:49,700
All you do is insult me.
89
00:09:49,900 --> 00:09:51,300
At Dad's funeral?
90
00:09:51,500 --> 00:09:53,400
You told the kids
Bruno was a stupid oaf.
91
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
l was drunk. l was joking.
92
00:09:55,800 --> 00:09:56,900
Joke about yourself.
93
00:09:57,100 --> 00:09:59,000
You know how neurotic l am.
94
00:09:59,300 --> 00:10:01,500
Stop. That's no excuse.
95
00:10:01,800 --> 00:10:04,400
You're selfish, spoilt,
holier-than-thou...
96
00:10:04,700 --> 00:10:06,700
You're right, Emilie. Let's eat.
97
00:10:09,500 --> 00:10:11,300
ltalian or Chinese?
98
00:10:11,400 --> 00:10:14,400
Only if you're normal. Calm.
99
00:10:14,700 --> 00:10:17,600
Normal, calm, the story of your life.
100
00:10:17,900 --> 00:10:21,900
Listen, Antoine. l'm serious.
Don't ever judge my life. Okay?
101
00:10:22,300 --> 00:10:23,700
Okay. l swear.
102
00:10:28,300 --> 00:10:31,000
Have they come yet?
For the settlement.
103
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
lt's at 4:30.
104
00:10:32,500 --> 00:10:34,200
Rhadija, you said 3:30.
105
00:10:34,400 --> 00:10:36,800
- l wrote it in your calendar.
- Really?
106
00:10:39,400 --> 00:10:42,300
Look.
107
00:10:42,500 --> 00:10:46,200
l was positive. l rushed back.
Bring me the file.
108
00:10:46,700 --> 00:10:49,400
Your husband
wanted to read it first.
109
00:10:49,700 --> 00:10:51,400
Unbelievable.
110
00:10:51,700 --> 00:10:53,600
He's in a meeting.
111
00:10:58,600 --> 00:11:01,300
Why must you double-check
everything l do?
112
00:11:01,700 --> 00:11:04,600
l want my file.
113
00:11:04,900 --> 00:11:07,600
You stick your nose
in all my big cases.
114
00:11:07,800 --> 00:11:09,100
We work together.
115
00:11:09,300 --> 00:11:13,000
l don't mind when you give me advice.
On the contrary.
116
00:11:13,400 --> 00:11:15,000
What's wrong with it?
117
00:11:15,200 --> 00:11:16,900
The paragraph about indexing.
118
00:11:17,100 --> 00:11:20,300
l told them it wasn't necessary.
What else?
119
00:11:20,700 --> 00:11:22,200
Otherwise it's fine.
120
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Goodbye.
121
00:11:26,300 --> 00:11:28,400
- Goodbye.
- See you next week.
122
00:11:31,000 --> 00:11:33,100
- Did you find the curtains?
- What curtains?
123
00:11:33,300 --> 00:11:34,900
At the store in Toulouse.
124
00:11:35,200 --> 00:11:37,900
Right. No, they were all ugly.
125
00:11:38,200 --> 00:11:40,800
Guess who l bumped into
in the street? Antoine.
126
00:11:41,100 --> 00:11:43,200
- Did you speak?
- Obviously.
127
00:11:43,500 --> 00:11:47,400
lt's not so obvious. It's been years.
l thought you hated him.
128
00:11:47,800 --> 00:11:50,600
He's difficult,
but don't exaggerate.
129
00:11:51,000 --> 00:11:52,900
You're getting soft-hearted.
130
00:11:53,100 --> 00:11:54,500
- l invited him for Christmas.
- Antoine?
131
00:11:55,700 --> 00:11:57,900
What else could l do?
He has to see his mother.
132
00:11:58,200 --> 00:12:01,500
Last time, he made a scene.
He lambasted the clock on the chimney.
133
00:12:01,800 --> 00:12:03,100
He hates antiques.
134
00:12:03,300 --> 00:12:06,500
He says you can't buy a soul.
It's his problem.
135
00:12:06,800 --> 00:12:08,600
He has heaps of problems.
136
00:12:08,800 --> 00:12:10,200
Like everyone else.
137
00:12:10,500 --> 00:12:12,900
l thought you had
banished him for good.
138
00:12:13,100 --> 00:12:14,400
l knew you'd be angry.
139
00:12:14,600 --> 00:12:18,700
No, but he likes stirring up trouble.
He's perverse.
140
00:12:19,200 --> 00:12:20,900
He can be funny.
141
00:12:21,200 --> 00:12:25,000
He's a total bore.
Besides, clowns never made me laugh.
142
00:12:25,500 --> 00:12:28,200
Your parents
brought him up badly.
143
00:12:28,600 --> 00:12:30,400
He's not a teenager anymore!
144
00:12:30,600 --> 00:12:32,200
He's a little brat.
145
00:12:32,300 --> 00:12:34,700
Excuse me, but concerning
that bill of sale...
146
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
l'm a bit confused.
147
00:12:37,800 --> 00:12:40,000
One false step
148
00:12:52,300 --> 00:12:54,200
That must be Antoine.
149
00:12:54,500 --> 00:12:55,900
Am l late?
150
00:12:56,100 --> 00:12:57,600
l didn't think you'd come.
151
00:12:57,800 --> 00:13:00,100
- l hoped you'd call.
- l didn't dare.
152
00:13:00,400 --> 00:13:03,800
Dare! Dare!
You have to be bold in life.
153
00:13:04,100 --> 00:13:08,400
l spent the day by the phone.
It's nothing compared to three years.
154
00:13:11,100 --> 00:13:13,200
l wanted you to decide.
155
00:13:13,400 --> 00:13:16,400
Decide what?
You invited me!
156
00:13:16,700 --> 00:13:19,300
You wanted me to come.
So l came. For you.
157
00:13:19,600 --> 00:13:22,600
- Don't make me pay for it.
- l decided to behave.
158
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
Are they heavy?
159
00:13:24,100 --> 00:13:26,100
l don't have Bruno's muscles
but l manage.
160
00:13:26,400 --> 00:13:28,200
Right, the brain beats all.
161
00:13:28,400 --> 00:13:30,200
When l come, you go.
162
00:13:30,400 --> 00:13:32,400
Hello, Antoine.
How was the drive?
163
00:13:32,700 --> 00:13:34,200
lt wasn't that bad.
164
00:13:34,400 --> 00:13:36,700
Give them to me.
165
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Hi, Antoine.
166
00:13:38,200 --> 00:13:39,900
So how's law school?
167
00:13:40,100 --> 00:13:43,900
lt's like a factory.
Fifty kids in every study group.
168
00:13:44,200 --> 00:13:45,500
Are you coming to mass?
169
00:13:45,700 --> 00:13:47,100
lt's not my thing.
170
00:13:47,200 --> 00:13:48,900
But if l have to...
171
00:13:49,000 --> 00:13:50,600
He came to see his mother.
Right, Antoine?
172
00:13:50,900 --> 00:13:52,100
Right, that's it.
173
00:13:52,400 --> 00:13:54,700
Where's the toilet?
174
00:13:55,000 --> 00:13:58,100
This way. See you soon.
Don't catch cold.
175
00:14:00,900 --> 00:14:05,200
Don't get drunk. Don't blabber.
Don't clam up. Don't look bored.
176
00:14:05,700 --> 00:14:07,800
Show an interest in their lives.
177
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
Anne, didn't you want
to be a pianist?
178
00:14:11,500 --> 00:14:13,000
Your father said no?
179
00:14:13,200 --> 00:14:16,000
No, don't say that.
180
00:14:16,200 --> 00:14:19,600
Emilie, it's delicious.
You went out of your way.
181
00:14:20,000 --> 00:14:22,900
Family life has its charm.
l realize that.
182
00:14:23,200 --> 00:14:27,200
Thanks for a lovely evening.
l like being with you.
183
00:14:27,700 --> 00:14:30,400
l never want to go home.
l want to stay.
184
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
Hold on, what did l say?
185
00:14:34,600 --> 00:14:37,400
Don't get carried away.
186
00:14:37,700 --> 00:14:39,500
l have to hold it in
187
00:14:39,700 --> 00:14:41,800
without showing it.
Like Emilie.
188
00:15:10,700 --> 00:15:11,800
Sorry.
189
00:15:12,000 --> 00:15:13,300
Why are you here?
190
00:15:13,500 --> 00:15:16,200
l was invited.
But l'll leave you.
191
00:15:16,500 --> 00:15:18,400
Stay. l'll go open the oysters.
192
00:15:18,600 --> 00:15:21,600
Meet Radish.
We're lucky she's here.
193
00:15:21,900 --> 00:15:26,500
l'm looking for my mother.
l'm embarrassed. l heard music.
194
00:15:26,900 --> 00:15:30,100
Relax. He'll keep quiet.
Won't you?
195
00:15:30,500 --> 00:15:33,800
Sure. What's the problem?
l think it's great.
196
00:15:34,100 --> 00:15:36,200
Tonight everything is great.
197
00:15:36,500 --> 00:15:38,400
Marvelous, even.
Everything's marvelous.
198
00:15:38,600 --> 00:15:40,500
lt's champagne time.
199
00:15:40,700 --> 00:15:43,000
l said no. Now look what's happened.
200
00:15:43,300 --> 00:15:44,300
Let's leave then.
201
00:15:44,500 --> 00:15:47,100
Are you crazy?
That's just not done.
202
00:15:47,400 --> 00:15:49,300
''Just not done.''
You kill me!
203
00:15:49,500 --> 00:15:51,000
l'm their guest tonight.
204
00:15:51,300 --> 00:15:53,200
What a promotion!
205
00:15:53,400 --> 00:15:57,600
Lucien, everything you do
is against them. Even sex.
206
00:15:58,100 --> 00:16:01,900
You wanted me because
they're at mass. How lame!
207
00:16:02,300 --> 00:16:03,800
You didn't find it lame.
208
00:16:04,000 --> 00:16:06,100
You have no respect.
209
00:16:06,400 --> 00:16:08,800
- You resent your parents.
- They're not my parents!
210
00:16:09,200 --> 00:16:11,300
You resent them
because they're clean.
211
00:16:11,600 --> 00:16:14,100
Clean? You fuck everyone,
but you're clean.
212
00:16:14,500 --> 00:16:17,500
Everyone's clean but me.
l was born dirty.
213
00:16:17,800 --> 00:16:19,500
Same old fucking tune.
214
00:16:19,700 --> 00:16:21,100
Okay. Drop it.
215
00:16:21,300 --> 00:16:23,800
Let's drop everything.
Let's call it quits.
216
00:16:25,900 --> 00:16:27,400
Can l turn on the lights?
217
00:16:32,800 --> 00:16:35,200
lf you prefer the dark,
it's fine with me.
218
00:16:35,400 --> 00:16:37,600
lt's cozier.
219
00:16:37,900 --> 00:16:39,900
Dark, light,
same thing.
220
00:16:40,100 --> 00:16:42,000
lt's all marvelous.
221
00:16:45,400 --> 00:16:46,700
Cheers.
222
00:16:54,200 --> 00:16:56,300
lt's me.
So stop faking.
223
00:16:59,100 --> 00:17:01,300
You? Why are you here?
224
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
You know, they're no fun.
225
00:17:07,700 --> 00:17:10,500
Your sister tries,
but she bugs me.
226
00:17:10,800 --> 00:17:13,000
Take this, take that...
227
00:17:13,300 --> 00:17:15,600
l say no. She insists.
So l say yes.
228
00:17:15,900 --> 00:17:18,600
Then she asks,
''Why didn't you ask before?''
229
00:17:18,900 --> 00:17:20,700
l don't know what to say.
230
00:17:21,000 --> 00:17:22,900
So l stay in my room all day.
231
00:17:23,200 --> 00:17:28,100
Then there is Bruno.
He's sick of me. He wants me to go.
232
00:17:28,700 --> 00:17:31,800
But he's scared of your sister,
so we smile politely.
233
00:17:32,100 --> 00:17:33,900
The meals are the worst.
234
00:17:34,100 --> 00:17:37,300
''How are you?''
''Fine and you?'' ''Fine, fine.''
235
00:17:37,700 --> 00:17:40,000
Of course, l lose my appetite.
236
00:17:40,300 --> 00:17:41,700
Anne is another case.
237
00:17:41,900 --> 00:17:45,200
She hammers on the piano all day.
She'll break it.
238
00:17:45,500 --> 00:17:47,200
Give our ears a rest.
239
00:17:47,500 --> 00:17:48,700
And that Julien...
240
00:17:48,900 --> 00:17:50,900
Not Julien. Lucien.
241
00:17:51,100 --> 00:17:52,900
A real half-wit.
242
00:17:53,100 --> 00:17:56,100
He's headed for prison
or the loony bin.
243
00:17:56,500 --> 00:17:58,700
You're into brains.
Examine him.
244
00:17:59,000 --> 00:18:02,400
He's out of place here.
He wants his real family.
245
00:18:04,200 --> 00:18:06,900
So, Doctor.
How long have l got?
246
00:18:07,200 --> 00:18:11,000
Blood pressure normal.
You can come celebrate Christmas.
247
00:18:14,900 --> 00:18:18,200
- Tell me, didn't you lose weight?
- No.
248
00:18:18,500 --> 00:18:20,700
Here.
249
00:18:23,500 --> 00:18:24,800
Did you bring any presents?
250
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
l was busy.
Will she mind?
251
00:18:27,200 --> 00:18:28,700
Tough luck.
252
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Cheers.
253
00:18:37,700 --> 00:18:40,600
Antoine, l have
a favor to ask you.
254
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
l can't stay here.
l'm serious.
255
00:18:44,100 --> 00:18:46,200
l want to go home.
256
00:18:46,500 --> 00:18:48,700
lt's not their fault.
257
00:18:48,900 --> 00:18:52,100
l exaggerated.
They do try their hardest.
258
00:18:52,500 --> 00:18:55,200
l don't fit in.
Do you understand?
259
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
Maybe l'm wrong.
260
00:18:58,800 --> 00:19:02,100
No, l hate when you're contrite.
Nasty is healthier.
261
00:19:04,600 --> 00:19:07,900
Come on. Get up.
Make yourself pretty.
262
00:19:34,200 --> 00:19:35,600
Antoine?
263
00:19:41,500 --> 00:19:43,500
Antoine?
264
00:19:59,900 --> 00:20:01,300
Was the snow a problem?
265
00:20:01,500 --> 00:20:04,500
The snow wasn't,
but it was a little icy.
266
00:20:04,900 --> 00:20:07,000
- You drive carefully?
- Of course.
267
00:20:08,200 --> 00:20:10,700
- The hairpin bend?
- It's a dangerous spot.
268
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
The hairpin bend before
the intersection.
269
00:20:16,500 --> 00:20:17,600
The cork!
270
00:20:17,700 --> 00:20:21,300
That asshole aimed at me!
Oh, excuse me.
271
00:20:21,600 --> 00:20:26,300
You can't imagine how many eyes
are gouged out at Christmas.
272
00:20:26,800 --> 00:20:29,700
l'm serious.
When l was an intern at the hospital...
273
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
No horror stories.
274
00:20:31,300 --> 00:20:33,200
Yes! Horror stories!
275
00:20:33,400 --> 00:20:35,600
Horrors, okay.
But no hospitals.
276
00:20:35,800 --> 00:20:36,900
Why no hospitals?
277
00:20:37,100 --> 00:20:39,800
l don't like them.
It's normal.
278
00:20:40,000 --> 00:20:43,400
But they're the site
of births and resurrections.
279
00:20:43,800 --> 00:20:46,500
When you came,
l felt born again.
280
00:20:46,800 --> 00:20:49,800
You should visit me more often.
281
00:20:55,200 --> 00:20:56,600
lt's delicious.
282
00:20:56,700 --> 00:21:00,500
We eat, and when we don't eat
all we talk about is food.
283
00:21:00,900 --> 00:21:03,600
That's the charm of family life.
284
00:21:04,000 --> 00:21:05,900
l can't believe my ears.
285
00:21:06,100 --> 00:21:08,000
ls everyone sleeping over?
286
00:21:10,800 --> 00:21:11,900
You're choking.
287
00:21:15,800 --> 00:21:17,800
Sorry, l'm working tomorrow.
288
00:21:18,100 --> 00:21:20,300
- Have some champagne.
- And you, Radish?
289
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
What's it to you?
And my name's Rhadija.
290
00:21:23,000 --> 00:21:24,900
He's so macho.
291
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
He thinks it's cool.
292
00:21:27,200 --> 00:21:31,000
- What's so fucking funny?
- Relax, Lulu. We're joking.
293
00:21:34,400 --> 00:21:35,800
Merry Christmas.
294
00:21:36,000 --> 00:21:38,400
Merry Christmas, Mom.
295
00:21:38,700 --> 00:21:41,000
Merry Christmas, kids.
296
00:21:41,300 --> 00:21:43,500
- You're not toasting?
- It's not cool enough.
297
00:21:43,800 --> 00:21:45,700
- Shall l play?
- Yeah, l love music.
298
00:21:48,700 --> 00:21:50,000
Can l come with you?
299
00:22:02,200 --> 00:22:05,300
- Her music puts you to sleep.
- Quiet, Lucien.
300
00:22:05,800 --> 00:22:08,400
Anne plays well.
Not bad at all.
301
00:22:08,700 --> 00:22:11,000
lsn't it a little loud?
302
00:22:11,300 --> 00:22:13,400
We can't talk.
Anne, be a good girl...
303
00:22:13,700 --> 00:22:16,300
l got it.
Let's go in my room.
304
00:22:16,700 --> 00:22:19,300
Who is Rhadija?
She's wonderful.
305
00:22:19,700 --> 00:22:23,000
She works at the office.
She's impressive.
306
00:22:23,300 --> 00:22:26,200
She studied law here.
She's Moroccan.
307
00:22:26,600 --> 00:22:28,800
l invited her so she wouldn't
feel alone tonight.
308
00:22:29,100 --> 00:22:31,600
She's very graceful.
309
00:22:31,900 --> 00:22:33,600
l think there's something
between her and Lucien.
310
00:22:33,800 --> 00:22:36,700
Absolutely not.
There's nothing between them.
311
00:22:37,000 --> 00:22:39,600
lt's just an impression.
It's up to them.
312
00:22:39,900 --> 00:22:41,500
Did you catch cold?
313
00:22:41,700 --> 00:22:44,600
Like l do every year.
Churches are so cold.
314
00:22:44,900 --> 00:22:48,200
- Coffee?
- Yes, for the ride back.
315
00:22:48,500 --> 00:22:51,900
Thank God
it's stopped snowing.
316
00:22:52,300 --> 00:22:55,200
l'll help you.
317
00:22:55,500 --> 00:22:59,600
- You're really working tomorrow?
- No, but l can't overstay my welcome.
318
00:23:00,000 --> 00:23:01,800
lt went well.
319
00:23:02,000 --> 00:23:03,800
They're very nice.
320
00:23:04,100 --> 00:23:06,100
l made a big production of it.
321
00:23:06,400 --> 00:23:09,000
That's life, a series of mistakes.
322
00:23:10,900 --> 00:23:13,600
Pour me some champagne,
if l'm allowed.
323
00:23:13,800 --> 00:23:15,500
Of course you're allowed.
324
00:23:30,100 --> 00:23:32,300
You have nothing to tell me?
325
00:23:32,600 --> 00:23:34,100
What's there to say?
326
00:23:36,500 --> 00:23:39,200
That you were frowning
and brooding?
327
00:23:45,000 --> 00:23:48,200
That you dislike my mother and brother?
l've always known.
328
00:23:48,500 --> 00:23:50,900
l impose them on you.
l admit it, okay?
329
00:23:54,200 --> 00:23:55,900
Stop lying to yourself.
330
00:23:57,800 --> 00:23:59,900
And stop lying to me.
331
00:24:00,200 --> 00:24:02,000
Lying? What do you mean?
332
00:24:02,300 --> 00:24:05,500
You didn't bump into Antoine
in the street, but in the hospital.
333
00:24:05,900 --> 00:24:07,800
So? What's the difference?
334
00:24:11,600 --> 00:24:13,300
The difference is you lied.
335
00:24:13,600 --> 00:24:16,000
l want to know why.
336
00:24:16,200 --> 00:24:18,000
l want to understand.
337
00:24:18,300 --> 00:24:20,500
Understand what?
It just came out.
338
00:24:20,900 --> 00:24:24,200
Stop torturing me,
interrogating me.
339
00:24:24,700 --> 00:24:26,800
lt's as if you enjoy it.
340
00:24:29,400 --> 00:24:31,500
Okay.
341
00:24:31,700 --> 00:24:34,700
You're so serious.
It exhausts me.
342
00:24:35,000 --> 00:24:37,700
That's why l make things up.
343
00:24:38,000 --> 00:24:39,500
To breathe a little.
344
00:24:39,600 --> 00:24:42,500
There's really no harm in it.
345
00:24:42,900 --> 00:24:47,100
You've become a mystery to me.
Ever since your mother came.
346
00:24:47,600 --> 00:24:51,300
Right, blame it on my mother.
It's never your fault.
347
00:24:53,700 --> 00:24:55,900
You're great at judging others.
348
00:24:56,200 --> 00:24:58,100
Stop it.
349
00:24:58,300 --> 00:25:02,100
Get your story straight,
you yell at me for lying,
350
00:25:03,400 --> 00:25:05,200
and then you stop me
when l'm honest.
351
00:25:05,500 --> 00:25:08,300
l'm easy to please.
Tell me what you want,
352
00:25:08,600 --> 00:25:10,600
and l'll do it.
353
00:25:14,100 --> 00:25:15,700
You can be such a hypocrite.
354
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
No, l'm just tired, Bruno.
355
00:25:20,600 --> 00:25:21,900
Take this in.
356
00:25:41,300 --> 00:25:43,200
l'm jealous.
You've got great legs.
357
00:25:43,400 --> 00:25:46,600
- You should see her ass!
- l'd love to.
358
00:25:46,900 --> 00:25:50,500
With a body like that, l'd be proud.
It's a work of art, isn't it?
359
00:25:50,900 --> 00:25:53,500
Sure as shit.
Radish! Striptease!
360
00:25:53,800 --> 00:25:55,900
Shut your face.
361
00:25:56,100 --> 00:25:58,600
Radish, please.
Do it for me.
362
00:25:58,900 --> 00:26:01,900
lt's aesthetic.
Don't be a prude.
363
00:26:02,200 --> 00:26:05,700
l'm no prude.
l'm drunk.
364
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
Us too.
365
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Let me think.
366
00:26:09,400 --> 00:26:11,000
Be cool!
367
00:26:11,200 --> 00:26:13,700
l know you're dying to.
368
00:26:14,100 --> 00:26:18,400
l don't know. Okay, if it's art.
But if it isn't, no.
369
00:26:18,900 --> 00:26:20,900
- It is art.
- It's not porn!
370
00:26:21,100 --> 00:26:23,200
- l don't trust him.
- Don't worry. l'm here.
371
00:26:26,400 --> 00:26:29,200
- No pawing at me.
- Sure! We're not perverts.
372
00:26:32,100 --> 00:26:33,900
l have to go.
373
00:26:37,500 --> 00:26:40,000
lt was marvelous.
l had a wonderful time.
374
00:26:40,300 --> 00:26:43,900
- Wait. l need to talk to you.
- Now?
375
00:26:45,200 --> 00:26:47,600
l never see you.
It concerns you both.
376
00:26:47,900 --> 00:26:53,300
- l'll leave you.
- Please. l need you too. Sit down.
377
00:26:57,700 --> 00:26:59,800
l want to settle things
before l die.
378
00:27:00,100 --> 00:27:01,300
Stop!
379
00:27:01,400 --> 00:27:03,600
Don't talk about that.
You're fine.
380
00:27:03,900 --> 00:27:06,800
Mom, we have plenty
of time to discuss this.
381
00:27:07,200 --> 00:27:09,700
No, we don't.
Antoine won't be here tomorrow.
382
00:27:12,300 --> 00:27:15,300
Don't look so constipated.
It's natural.
383
00:27:15,600 --> 00:27:18,000
- Isn't it, Bruno?
- l don't know.
384
00:27:20,300 --> 00:27:22,900
Have you written something?
385
00:27:23,200 --> 00:27:25,300
No.
386
00:27:25,500 --> 00:27:29,200
l can't write. l didn't go to school.
That's why l need you.
387
00:27:29,600 --> 00:27:32,100
This pisses me off.
388
00:27:36,400 --> 00:27:37,900
l can't stand this.
It's too horrible.
389
00:27:38,200 --> 00:27:39,700
Don't make it worse.
390
00:27:39,900 --> 00:27:41,400
We have to talk about it.
391
00:27:41,600 --> 00:27:43,800
Well, l don't have to.
392
00:27:44,000 --> 00:27:46,300
Why do we have to talk about it?
393
00:27:46,600 --> 00:27:50,400
Tell me why! l don't want to.
l prefer to leave.
394
00:27:50,700 --> 00:27:53,500
- Don't be a baby.
- A baby? He's asking for it.
395
00:27:53,800 --> 00:27:55,600
- Fuck you!
- Stop, Antoine!
396
00:27:55,800 --> 00:27:58,400
You're a fool.
A fool and a coward.
397
00:28:01,600 --> 00:28:03,900
Stop! You're crazy!
What's going on?
398
00:28:04,200 --> 00:28:07,200
- He'll never set foot here again!
- Quiet!
399
00:28:07,500 --> 00:28:10,500
Stay with your family.
l'm going to bed.
400
00:28:13,100 --> 00:28:14,700
Get on with the will.
401
00:28:14,900 --> 00:28:17,100
Go ahead, Mom.
402
00:28:17,400 --> 00:28:20,800
- You're an ass, Antoine!
- l'm an ass.
403
00:28:21,100 --> 00:28:24,300
Let's get it over with.
404
00:28:46,800 --> 00:28:48,400
l shouldn't have come.
405
00:28:50,700 --> 00:28:52,900
l knew it.
406
00:28:53,200 --> 00:28:54,800
Last week l had a dream.
407
00:28:55,000 --> 00:28:58,500
We were all here,
and l broke something.
408
00:28:58,900 --> 00:29:01,600
The clock.
409
00:29:02,000 --> 00:29:03,600
The clock on the chimney.
410
00:29:03,800 --> 00:29:05,100
The one over there.
411
00:29:07,000 --> 00:29:10,200
You're sick, Antoine.
Really sick. Here.
412
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
l'm ashamed.
No kidding, l am.
413
00:29:14,100 --> 00:29:15,600
Don't say that.
414
00:29:15,900 --> 00:29:20,100
You were right. He insulted you.
He scorns you. He scorns me too.
415
00:29:20,600 --> 00:29:22,800
How can you say that, after...
416
00:29:23,000 --> 00:29:26,300
After all he did for me?
Don't be offended, Emilie.
417
00:29:26,600 --> 00:29:29,600
You defend your husband.
l defend my son. It's only normal.
418
00:29:29,900 --> 00:29:32,500
Fighting was silly.
Forget it.
419
00:29:32,700 --> 00:29:35,800
l'm worried about my will.
420
00:29:36,200 --> 00:29:38,500
Dividing up what your father left me.
421
00:29:38,800 --> 00:29:40,400
That's enough for tonight.
422
00:29:40,600 --> 00:29:43,500
For me, it's easy.
l don't want anything.
423
00:29:45,800 --> 00:29:48,700
Leave everything to Emilie:
house, land, and stock.
424
00:29:49,000 --> 00:29:50,900
Never! You'll take what's yours!
425
00:29:51,200 --> 00:29:52,500
l want nothing.
426
00:29:52,700 --> 00:29:55,500
Stop, Antoine.
Let her get it over with.
427
00:29:55,700 --> 00:29:58,700
l can't stand this.
See you later.
428
00:30:01,500 --> 00:30:02,700
When is later?
429
00:30:02,800 --> 00:30:04,400
When you're back home.
430
00:30:06,200 --> 00:30:09,200
The sooner the better.
Take me now. l'll go pack.
431
00:31:21,500 --> 00:31:23,400
Sorry to bother you.
432
00:31:23,600 --> 00:31:26,400
Anne, can you lower
the music?
433
00:31:26,700 --> 00:31:27,900
What happened?
434
00:31:31,100 --> 00:31:33,600
- And you're laughing!
- What a work of art!
435
00:31:34,000 --> 00:31:36,900
- What will they think?
- Take a lucky guess.
436
00:31:37,300 --> 00:31:39,500
- You need serious help.
- Don't humiliate me.
437
00:31:39,800 --> 00:31:42,000
We were having fun.
Shit! That hurt.
438
00:31:42,200 --> 00:31:43,600
Try respecting me.
439
00:31:43,700 --> 00:31:45,400
l do, Radish.
Let's make up.
440
00:31:45,600 --> 00:31:46,900
Don't touch me!
441
00:31:47,200 --> 00:31:48,800
You're sterical.
442
00:31:48,900 --> 00:31:51,800
Hysterical.
Try learning French.
443
00:31:58,600 --> 00:32:01,600
You know why you want to make up?
To have sex.
444
00:32:01,900 --> 00:32:04,100
No way. Next time,
if there is a next time,
445
00:32:04,400 --> 00:32:07,500
you better deserve it.
You better be a gentleman.
446
00:32:07,900 --> 00:32:10,000
- You're plastered.
- Good night, Lucien.
447
00:32:42,400 --> 00:32:44,200
Here. You'll catch a cold.
448
00:32:44,500 --> 00:32:46,600
Antoine, don't try making up.
449
00:32:46,900 --> 00:32:48,900
l'll talk to her.
450
00:32:50,600 --> 00:32:52,200
l'll get her to stay.
451
00:32:52,400 --> 00:32:54,400
No, take her.
452
00:32:54,600 --> 00:32:58,100
lt's better this way.
Leave, both of you.
453
00:33:04,700 --> 00:33:07,400
Don't stare at me.
Help her pack.
454
00:33:20,400 --> 00:33:23,800
- Does it hurt?
- No, not at all.
455
00:33:24,200 --> 00:33:26,600
Relax.
Let me see your eyelid.
456
00:33:28,400 --> 00:33:30,600
A fist-fight.
Men can be so dumb.
457
00:33:30,800 --> 00:33:35,100
Antoine and Lucien are the same.
You can tell they're sick.
458
00:33:36,700 --> 00:33:38,300
For others, it's hard to tell.
459
00:33:40,000 --> 00:33:43,100
There's a guy at school.
Blonde, polite,
460
00:33:43,400 --> 00:33:46,400
hitting on me, but subtly:
your classic hypocrite.
461
00:33:46,800 --> 00:33:50,000
But maybe he's nice after all.
462
00:33:50,400 --> 00:33:52,000
How can l know for sure?
463
00:33:52,200 --> 00:33:54,200
What did you do
when a girl liked you?
464
00:33:55,500 --> 00:33:57,000
Ask your mother.
465
00:33:57,300 --> 00:34:00,500
My mother should be here.
How could she leave you alone?
466
00:35:36,200 --> 00:35:37,600
She left her chocolate.
467
00:35:43,700 --> 00:35:46,600
Can't you do this tomorrow?
It's after 5:00.
468
00:35:46,900 --> 00:35:49,600
Never leave things unfinished,
469
00:35:49,900 --> 00:35:51,800
or they obsess you
470
00:35:52,000 --> 00:35:53,500
and spoil your life.
471
00:35:57,200 --> 00:35:58,400
Do you mind if l sleep here?
472
00:35:58,500 --> 00:36:02,700
What's wrong?
Are you really serious?
473
00:36:03,100 --> 00:36:05,500
l need to be alone.
l'll sleep better here.
474
00:36:05,800 --> 00:36:08,500
lt has nothing to do with you.
475
00:36:08,800 --> 00:36:10,700
Don't fight.
Forget l asked.
476
00:36:10,900 --> 00:36:14,900
For once you know what you want.
Now l understand.
477
00:36:16,900 --> 00:36:19,800
Really? Lucky you.
l'd like to understand.
478
00:36:20,100 --> 00:36:21,500
l'll explain then.
479
00:36:21,700 --> 00:36:24,100
lt's simple.
You're a cripple.
480
00:36:24,400 --> 00:36:27,300
You can't love anything
or anyone.
481
00:36:27,700 --> 00:36:30,100
You try hard,
but you fail.
482
00:36:30,500 --> 00:36:32,300
You tried with me.
483
00:36:32,600 --> 00:36:34,700
ln the beginning,
the first year.
484
00:36:34,900 --> 00:36:39,300
Fortunately Anne came along.
A child changes things.
485
00:36:39,800 --> 00:36:42,300
You organized everything around her.
486
00:36:42,500 --> 00:36:45,000
lf you can't organize,
you're lost.
487
00:36:45,400 --> 00:36:48,700
So you wanted another.
We couldn't. We adopted Lucien.
488
00:36:49,100 --> 00:36:53,700
Now they're big, they're far away.
And we're alone. Just the two of us.
489
00:36:54,200 --> 00:36:55,700
And you want us
to sleep apart.
490
00:37:00,800 --> 00:37:02,600
lt's funny how you see it.
491
00:37:02,800 --> 00:37:06,000
Like you're studying a file.
492
00:37:13,500 --> 00:37:16,000
When l met you,
l found you stable,
493
00:37:16,300 --> 00:37:20,200
solid, reassuring.
l was happy.
494
00:37:22,700 --> 00:37:26,000
We cut classes, made love in hotels
near the train station.
495
00:37:26,500 --> 00:37:28,500
We were full of hope.
496
00:37:31,800 --> 00:37:34,200
And now
497
00:37:34,500 --> 00:37:37,300
l look at you and find you
as cold as a calculator.
498
00:37:37,600 --> 00:37:40,600
l find you contemptuous.
499
00:37:40,800 --> 00:37:43,900
l find you old.
500
00:37:44,300 --> 00:37:46,800
You've aged badly, Bruno.
501
00:37:47,100 --> 00:37:50,100
Maybe as we grow older,
we lose our souls.
502
00:37:50,400 --> 00:37:52,500
Maybe l too,
l've become old,
503
00:37:52,800 --> 00:37:55,700
unbearable, boring.
l don't know.
504
00:37:58,600 --> 00:38:00,600
All life long
we never see ourselves.
505
00:38:00,800 --> 00:38:03,000
Then one day, it hits you.
506
00:38:06,200 --> 00:38:09,600
l hate what we've become.
507
00:38:09,900 --> 00:38:12,400
What we've both become.
It disgusts me.
508
00:38:15,100 --> 00:38:16,600
So what do we do?
509
00:38:20,400 --> 00:38:22,100
Separate?
510
00:38:23,400 --> 00:38:25,000
l don't know.
511
00:38:27,300 --> 00:38:29,300
lt might be better.
512
00:38:30,600 --> 00:38:33,600
lt's more honest
than sleeping apart.
513
00:39:22,400 --> 00:39:25,300
l can't believe it.
Not again.
514
00:39:27,900 --> 00:39:29,600
- Who's there?
- It's me. Open up.
515
00:39:29,900 --> 00:39:31,600
- Is it you, Anne?
- Yes.
516
00:39:38,200 --> 00:39:40,900
Why did you lock the door?
517
00:39:41,300 --> 00:39:43,500
You saw me naked.
Your father saw me naked.
518
00:39:43,700 --> 00:39:46,500
Lucien saw me naked.
l'm a basket case.
519
00:39:46,800 --> 00:39:48,900
- Do you like your room?
- It's fine.
520
00:39:49,200 --> 00:39:50,400
Not too small?
521
00:39:53,300 --> 00:39:55,400
Do you mind if l sleep with you?
522
00:40:00,100 --> 00:40:03,400
l move around a lot.
l snore too.
523
00:40:03,700 --> 00:40:08,000
lt'll calm me. But there's
one thing l hate: smelly feet.
524
00:40:08,500 --> 00:40:11,900
May l?
525
00:40:12,300 --> 00:40:15,000
- Perfect. What's wrong?
- That tickled.
526
00:40:15,400 --> 00:40:16,600
Sorry.
527
00:40:18,800 --> 00:40:21,500
Which side do you want?
l don't care.
528
00:40:21,800 --> 00:40:26,300
Me neither, but...
529
00:40:26,800 --> 00:40:29,000
l'm not, l mean...
530
00:40:29,300 --> 00:40:30,800
l don't sleep with girls.
531
00:40:31,000 --> 00:40:32,400
Me neither.
532
00:40:32,600 --> 00:40:34,300
But l don't trust boys.
533
00:40:34,500 --> 00:40:37,500
l can't talk to them.
It's a power play.
534
00:40:37,700 --> 00:40:39,300
That scares me.
535
00:40:39,600 --> 00:40:42,100
l've always wanted a sister.
Haven't you?
536
00:40:42,300 --> 00:40:44,100
ls that just a come-on?
537
00:40:46,600 --> 00:40:49,200
Too bad you don't trust me.
538
00:40:51,500 --> 00:40:56,300
l didn't say that.
This is just new to me. Wait.
539
00:40:58,800 --> 00:41:00,200
Come on.
540
00:41:03,700 --> 00:41:04,900
Thanks, Rhadija.
541
00:41:07,200 --> 00:41:08,500
Thank you.
542
00:41:22,300 --> 00:41:24,400
l feel good.
543
00:41:24,700 --> 00:41:26,900
What about you?
544
00:41:27,200 --> 00:41:29,300
l feel good too.
545
00:41:29,600 --> 00:41:32,300
What's wrong?
Why are you crying?
546
00:41:34,400 --> 00:41:35,400
lt's nothing.
547
00:41:42,800 --> 00:41:46,000
Seriously, can you be my sister?
548
00:41:46,400 --> 00:41:48,600
- l barely know you.
- It doesn't matter.
549
00:41:48,800 --> 00:41:52,600
We'll share our secrets.
l'll accept you as you are.
550
00:41:53,000 --> 00:41:54,300
Will you accept me?
551
00:41:57,500 --> 00:41:59,800
l guess.
552
00:42:00,000 --> 00:42:03,500
- You think it's possible?
- l know it is. If we want it to be.
553
00:42:40,400 --> 00:42:43,000
This is all your chocolate?
l'll take two.
554
00:42:43,300 --> 00:42:46,200
- How much?
- 12 francs.
555
00:42:48,100 --> 00:42:49,500
Merry Christmas.
556
00:43:04,700 --> 00:43:07,900
You shouldn't live alone
far from everyone.
557
00:43:08,300 --> 00:43:11,600
- But my apartment is...
- In Toulouse?
558
00:43:11,900 --> 00:43:14,500
Sixth floor, no elevator
in a city?
559
00:43:14,800 --> 00:43:18,300
Crowds, cars, noise...
l wouldn't last a day.
560
00:43:20,400 --> 00:43:22,600
Once your father
and l went to Paris.
561
00:43:22,900 --> 00:43:25,700
For the Agricultural Show.
562
00:43:26,000 --> 00:43:28,700
lt was before Emilie was born.
563
00:43:29,000 --> 00:43:30,900
He wanted to stay longer.
564
00:43:31,200 --> 00:43:33,900
l had diarrhea.
l spent a week in the john.
565
00:43:35,500 --> 00:43:38,800
The day we went home,
it was completely over.
566
00:43:40,300 --> 00:43:42,100
You know your father.
567
00:43:42,300 --> 00:43:45,500
He said l planned it.
He brooded for years.
568
00:43:45,800 --> 00:43:47,700
No more trips afterwards.
569
00:43:49,600 --> 00:43:51,600
There was Capbreton.
570
00:43:51,800 --> 00:43:54,000
That was summer vacation
not a trip.
571
00:44:23,700 --> 00:44:25,900
Don't drive so fast, Antoine.
572
00:44:45,100 --> 00:44:46,400
l fell asleep.
573
00:44:50,200 --> 00:44:51,700
Why did you let me?
574
00:44:51,900 --> 00:44:53,500
You needed it.
575
00:44:53,700 --> 00:44:57,200
lt stopped snowing.
Now you can drive safely.
576
00:44:57,600 --> 00:45:01,800
Every time l come here,
it's very strange.
577
00:45:02,300 --> 00:45:06,000
As if l never grew up,
time stands still.
578
00:45:07,500 --> 00:45:10,900
l have to get dressed for school,
run to the bus
579
00:45:12,300 --> 00:45:14,000
as if nothing's happened since.
580
00:45:15,300 --> 00:45:16,700
l have to think hard
581
00:45:16,900 --> 00:45:20,400
to remember l've done other things.
582
00:45:23,700 --> 00:45:25,400
What time is it?
583
00:45:25,600 --> 00:45:28,000
9:15.
584
00:45:28,300 --> 00:45:32,800
You'll never use a watch.
You should have taken your father's.
585
00:45:33,300 --> 00:45:36,300
lt's not waterproof.
You have to wind it.
586
00:45:38,900 --> 00:45:40,300
You have enough wood?
587
00:45:40,500 --> 00:45:43,500
Enough for now.
Tomorrow the house will be warm again.
588
00:45:46,800 --> 00:45:48,700
l have to go.
589
00:45:48,900 --> 00:45:50,800
Wait. l made you coffee.
590
00:45:51,200 --> 00:45:54,200
Something's been
troubling me for a while.
591
00:45:55,400 --> 00:45:58,000
Don't get angry.
It's unimportant but...
592
00:45:58,200 --> 00:45:59,600
l need to know.
593
00:46:02,200 --> 00:46:03,900
l want you to tell me the truth.
594
00:46:04,100 --> 00:46:07,600
l've always... l've always felt
you had a bone to pick with me.
595
00:46:09,800 --> 00:46:11,900
Tell me what it is now.
596
00:46:13,400 --> 00:46:15,400
Before...
597
00:46:15,700 --> 00:46:17,000
before l lose my mind.
598
00:46:17,200 --> 00:46:19,400
There's nothing. l don't get it.
599
00:46:20,700 --> 00:46:23,100
So it's all in my head.
600
00:46:23,400 --> 00:46:26,800
Sometimes l pretend l talk
to your father and he blames me.
601
00:46:27,200 --> 00:46:30,200
lt's strange.
As if l prevented him from living.
602
00:46:30,600 --> 00:46:32,200
From living?
603
00:46:32,400 --> 00:46:35,600
Yes, living. Plain old living.
604
00:46:35,900 --> 00:46:38,300
From partaking in little pleasures,
605
00:46:38,600 --> 00:46:41,200
all for himself.
606
00:46:43,400 --> 00:46:45,200
l didn't plan it that way.
607
00:46:45,400 --> 00:46:47,800
But he was happy.
608
00:46:48,100 --> 00:46:50,400
- He told you so?
- l could see he was.
609
00:46:50,700 --> 00:46:52,600
No, you can't see happiness.
610
00:46:52,800 --> 00:46:56,200
- Finish your coffee.
- l have to go.
611
00:46:56,500 --> 00:46:59,200
One day, this house will be yours.
612
00:46:59,600 --> 00:47:01,000
Don't start that again.
613
00:47:05,600 --> 00:47:07,100
You want the grocer to come by?
614
00:47:07,300 --> 00:47:08,800
On Christmas Day?
615
00:47:09,000 --> 00:47:10,800
l'll tell him you're back.
616
00:47:11,000 --> 00:47:13,500
Don't worry about me.
My cupboard is full.
617
00:47:13,900 --> 00:47:15,400
Take a look at this.
618
00:47:18,200 --> 00:47:22,100
The next step
619
00:49:03,200 --> 00:49:05,300
- Drunk already?
- If you deign to see me again,
620
00:49:05,500 --> 00:49:06,800
the news must be bad.
621
00:49:07,000 --> 00:49:09,800
As bad as your voice on the phone.
Shoot. l'm ready.
622
00:49:10,100 --> 00:49:11,900
Please. It's hard enough.
623
00:49:14,100 --> 00:49:15,300
l need your help.
624
00:49:15,600 --> 00:49:17,900
Have a drink.
625
00:49:18,200 --> 00:49:21,400
Mom fell again.
She can't live alone.
626
00:49:21,800 --> 00:49:24,000
The castle's off-limits to her
since the incident?
627
00:49:24,300 --> 00:49:26,400
The castle is Bruno's.
628
00:49:26,700 --> 00:49:28,700
After the incident,
l prefer not to ask him.
629
00:49:29,000 --> 00:49:30,700
l'm sure if you insist.
630
00:49:30,900 --> 00:49:33,600
- l won't ask Bruno.
- Why?
631
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
l'll spare you my life story.
632
00:49:38,700 --> 00:49:39,800
Can you?
633
00:49:41,100 --> 00:49:44,200
- Can you take her?
- Are you crazy? Have you seen my place?
634
00:49:44,600 --> 00:49:47,800
One room, no elevator.
l'm never there. She'd never want to.
635
00:49:48,300 --> 00:49:50,300
Yes, she would.
636
00:49:50,600 --> 00:49:53,900
l asked her.
637
00:49:54,200 --> 00:49:55,600
She was really scared.
638
00:49:55,700 --> 00:49:59,900
l've never seen her this way.
For the first time, she...
639
00:50:00,300 --> 00:50:03,900
She seems vulnerable.
Besides, she adores you.
640
00:50:04,400 --> 00:50:07,500
Where can l put her?
You're being ridiculous.
641
00:50:11,200 --> 00:50:12,300
lt's normal.
642
00:50:14,400 --> 00:50:17,000
lt's a real problem.
643
00:50:17,300 --> 00:50:19,600
- You don't understand...
- Yes, l do.
644
00:50:24,400 --> 00:50:27,000
l thought it over.
645
00:50:27,300 --> 00:50:29,100
l brought this to show you.
646
00:50:31,000 --> 00:50:32,200
lt's close by.
647
00:50:33,400 --> 00:50:36,300
She'll feel at home.
She knows people there. l'll visit her.
648
00:50:36,700 --> 00:50:38,600
Throw her in a retirement home?
649
00:50:38,900 --> 00:50:41,700
What else can we do?
650
00:50:41,900 --> 00:50:44,500
You tell me, Antoine.
651
00:50:55,900 --> 00:50:59,300
Crying won't help, Emilie.
l hate when you cry.
652
00:50:59,700 --> 00:51:04,000
You make me take care of it all
and then you criticize.
653
00:51:04,400 --> 00:51:05,900
Like when we were kids.
654
00:51:06,100 --> 00:51:10,400
Now we're grown-ups.
Together, we'll solve this.
655
00:51:10,900 --> 00:51:14,200
How? l can't take her
neither can you.
656
00:51:14,500 --> 00:51:17,700
We'll figure it out, Emilie.
Come on.
657
00:51:18,100 --> 00:51:19,600
Take your bag.
658
00:51:19,800 --> 00:51:21,100
Let's go.
659
00:51:21,400 --> 00:51:22,800
Go on. l'm coming.
660
00:51:40,100 --> 00:51:42,200
l'm sure you've never been drunk.
661
00:51:43,800 --> 00:51:48,300
l'm off to a good start.
l hope it won't depress me.
662
00:51:48,800 --> 00:51:52,500
- You always liked liquor.
- Call me a boozehound. Insult me.
663
00:51:52,900 --> 00:51:55,800
lt's true l like to drink.
It's only human.
664
00:51:56,100 --> 00:51:57,700
But l hold my liquor well.
665
00:51:57,900 --> 00:52:01,000
You hold your liquor well?
That's a good one!
666
00:52:08,100 --> 00:52:09,500
l love you, Antoine.
667
00:52:09,800 --> 00:52:12,700
Really, l love you very much.
668
00:52:12,900 --> 00:52:16,500
lt's easy to say,
after you've downed a few.
669
00:52:16,900 --> 00:52:19,300
For three years,
you didn't show it much.
670
00:52:22,400 --> 00:52:24,500
You know what l did once?
671
00:52:24,700 --> 00:52:26,700
l drove to Blagnac,
near your house.
672
00:52:27,000 --> 00:52:30,300
l hid and watched you.
673
00:52:30,700 --> 00:52:32,200
You did that?
674
00:52:32,300 --> 00:52:35,400
You were planting carrots, l think.
l was far off.
675
00:52:37,900 --> 00:52:41,100
Very far off.
l never had a vegetable garden.
676
00:52:45,600 --> 00:52:49,700
Mom found the house too big.
Pretentious. Once, she told me that.
677
00:52:51,400 --> 00:52:53,900
Why found? She still finds.
678
00:52:57,400 --> 00:52:59,700
Will Bruno allow her back?
679
00:53:01,400 --> 00:53:02,900
l don't live with Bruno anymore.
680
00:53:04,400 --> 00:53:06,500
We work together,
but that's all.
681
00:53:09,100 --> 00:53:11,500
l'm at a hotel in Toulouse.
682
00:53:16,700 --> 00:53:18,900
- Since when?
- Since Christmas.
683
00:53:20,200 --> 00:53:22,700
Don't be like that, Antoine.
684
00:53:23,000 --> 00:53:25,300
Everything is fine.
685
00:53:25,600 --> 00:53:28,000
l swear it is.
686
00:53:29,900 --> 00:53:33,100
- What's wrong?
- l'll be right back.
687
00:53:45,600 --> 00:53:48,500
Relax, Antoine.
You're thrilled, but don't show it.
688
00:53:50,000 --> 00:53:54,500
Don't look elated or overjoyed.
Don't laugh. Don't cry.
689
00:53:54,900 --> 00:53:57,300
No excess. No excess at all.
690
00:53:57,600 --> 00:54:00,800
At last, Emilie.
l've waited 20 years.
691
00:54:01,200 --> 00:54:05,400
Finally you left him.
Forget about him. It's over.
692
00:54:52,400 --> 00:54:54,100
Excuse me.
693
00:54:54,200 --> 00:54:56,700
Make way, please.
694
00:54:57,000 --> 00:55:00,200
You've never seen
someone faint before?
695
00:55:01,900 --> 00:55:03,700
Breathe.
696
00:55:05,800 --> 00:55:07,400
Deeper.
697
00:55:08,600 --> 00:55:11,500
Breathe. Open your eyes.
698
00:55:15,300 --> 00:55:18,000
Do you feel better?
699
00:55:26,800 --> 00:55:28,700
Are you okay?
700
00:55:30,200 --> 00:55:31,800
Stand up.
701
00:55:38,700 --> 00:55:40,700
There you go.
702
00:55:53,300 --> 00:55:55,700
Do you want to walk a little?
703
00:56:05,800 --> 00:56:07,500
My hotel is near the station.
704
00:56:07,700 --> 00:56:09,500
Don't talk.
Don't get all worked up.
705
00:56:09,700 --> 00:56:12,900
l can't. l don't have any energy.
706
00:56:13,300 --> 00:56:17,500
l never had any energy.
That's my problem.
707
00:56:18,000 --> 00:56:20,400
That's great. l'm sick of energy.
It's an epidemic.
708
00:56:20,700 --> 00:56:23,600
Energy, performance, action.
709
00:56:23,900 --> 00:56:26,100
All this energy scares me.
710
00:56:26,300 --> 00:56:29,600
lt's because we have
nothing left to do.
711
00:56:30,000 --> 00:56:31,600
lnternally, l mean.
712
00:56:31,800 --> 00:56:34,200
Even externally.
Look at what happens today.
713
00:56:34,500 --> 00:56:37,900
You get a profession,
you work,
714
00:56:38,200 --> 00:56:40,300
if you're lucky, you advance.
That's all.
715
00:56:40,600 --> 00:56:43,600
Finding the energy to act is easy.
716
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
Giving meaning to your actions
is the hard part.
717
00:56:47,300 --> 00:56:50,500
Maybe that's why
l regret everything l do.
718
00:56:52,400 --> 00:56:54,500
Like having left Bruno?
719
00:56:54,800 --> 00:56:57,700
No, but l'm afraid to regret it.
720
00:56:58,000 --> 00:57:00,100
You never regret anything.
721
00:57:00,400 --> 00:57:04,500
With the bullshit l've done?
All l do is regret!
722
00:57:04,900 --> 00:57:08,900
But regretting helps you
move onto new things.
723
00:57:09,300 --> 00:57:11,800
Things you wouldn't have done before.
724
00:57:12,100 --> 00:57:15,700
What you do isn't important.
It's what you do next.
725
00:57:16,100 --> 00:57:18,800
A false step matters less
than the next step.
726
00:57:19,200 --> 00:57:23,200
l'm in the middle
of taking my next step.
727
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
l left the house.
Maybe l was wrong, maybe not.
728
00:57:29,800 --> 00:57:33,600
l wonder, in the course of a life
when is an action necessary?
729
00:57:37,300 --> 00:57:39,800
l can only talk like this with you.
730
00:57:40,100 --> 00:57:41,300
Me too.
731
00:57:41,400 --> 00:57:44,700
lt's like when Mom used to yell at us
for talking all night long.
732
00:57:59,300 --> 00:58:00,200
Mom?
733
00:58:05,600 --> 00:58:06,500
Mom?
734
00:58:09,900 --> 00:58:11,800
Why bother your brother?
735
00:58:12,000 --> 00:58:13,200
l didn't want to come alone.
736
00:58:13,300 --> 00:58:15,000
l wanted to come along.
737
00:58:24,900 --> 00:58:26,700
Don't let this go to waste.
738
00:58:26,900 --> 00:58:28,500
l have one spare key.
739
00:58:30,400 --> 00:58:32,100
But l can leave you mine.
740
00:58:33,600 --> 00:58:35,700
Where l'm going,
l won't need it.
741
00:58:39,800 --> 00:58:41,000
l'm ready.
742
00:58:46,600 --> 00:58:48,300
lt's nothing.
743
00:58:48,600 --> 00:58:50,200
lt's just nerves.
744
00:59:54,600 --> 00:59:56,000
Antoine!
745
01:00:02,500 --> 01:00:05,000
Why did she kill them?
746
01:00:09,300 --> 01:00:11,600
Come on.
747
01:00:34,600 --> 01:00:36,900
Guess who l saw.
748
01:00:37,100 --> 01:00:39,800
Miss Redach.
You know, the seamstress.
749
01:00:44,700 --> 01:00:46,300
She's been there five years.
750
01:00:48,600 --> 01:00:51,600
She likes it a lot.
The staff are nice.
751
01:00:55,100 --> 01:00:56,800
Remember her?
752
01:00:57,000 --> 01:00:58,400
Of course. l'm not senile.
753
01:01:00,600 --> 01:01:02,300
She made my wedding gown.
754
01:01:07,300 --> 01:01:09,000
Why didn't she marry?
755
01:01:10,100 --> 01:01:11,100
Are you kidding?
756
01:01:13,300 --> 01:01:15,600
She's ugly as sin.
And pathetic,
757
01:01:15,900 --> 01:01:18,600
with eyes like
a dead billy goat.
758
01:01:21,900 --> 01:01:23,900
Do you mind
going by Saint-Loup?
759
01:01:52,700 --> 01:01:55,600
- We always dreamt of swimming here.
- We were never allowed.
760
01:01:56,800 --> 01:01:59,100
You were afraid of polio.
761
01:01:59,400 --> 01:02:01,400
And Dad was afraid for the fish.
762
01:02:03,900 --> 01:02:05,400
lt was his favorite spot.
763
01:02:07,400 --> 01:02:09,700
The carp didn't taste like mud here.
764
01:02:10,000 --> 01:02:12,200
He didn't catch many carp.
765
01:02:15,500 --> 01:02:17,100
Fishing was just an excuse.
766
01:02:20,800 --> 01:02:22,600
Did you see that cornfield?
767
01:02:24,600 --> 01:02:27,600
He sold his first farm tools there.
768
01:02:30,200 --> 01:02:31,500
He was so proud.
769
01:02:43,900 --> 01:02:45,900
lt was before you were born.
770
01:02:47,400 --> 01:02:50,700
We got in debt: building the hangar.
771
01:02:51,100 --> 01:02:55,000
That was before the workshop.
He worked all alone.
772
01:03:03,700 --> 01:03:04,700
What are you doing?
773
01:03:04,900 --> 01:03:07,800
l'm turning an old dream into reality.
774
01:03:08,200 --> 01:03:10,800
That boy is crazy.
775
01:03:11,100 --> 01:03:12,100
Stop him, Emilie.
776
01:03:12,300 --> 01:03:14,100
lf he wants to swim.
777
01:03:31,300 --> 01:03:32,900
Here. For your room.
778
01:03:33,100 --> 01:03:35,900
No, l can't arrive with flowers.
779
01:03:36,200 --> 01:03:37,800
Should l go by Donzac?
780
01:03:38,100 --> 01:03:40,000
lt's too far out of the way.
781
01:03:40,200 --> 01:03:41,900
- We have time.
- Plenty of time.
782
01:03:42,100 --> 01:03:43,800
Do you want some music?
783
01:03:44,000 --> 01:03:45,800
Before, you didn't need music.
784
01:03:46,100 --> 01:03:49,200
You would sing
the whole car ride long.
785
01:03:49,600 --> 01:03:52,800
''It's time to go a-hunting
all over Alaska.''
786
01:03:53,200 --> 01:03:56,500
''The cold we'll be confronting,
so put on your parka.''
787
01:03:58,400 --> 01:04:02,200
''Scarface Billy
does admit he's chilly.''
788
01:04:02,600 --> 01:04:04,400
''We're leaving readily.''
789
01:04:04,600 --> 01:04:07,800
''At the sound of the whip
we can start the trip.''
790
01:04:08,200 --> 01:04:11,800
''By the moon we're led
as we plow ahead.''
791
01:04:12,200 --> 01:04:15,200
''On our genuine
Alaskan dog-drawn sled.''
792
01:04:15,500 --> 01:04:19,000
''Our faithful huskies
make our lives a breeze.''
793
01:04:19,400 --> 01:04:21,100
''As they run with ease.''
794
01:04:21,300 --> 01:04:25,800
''So we tug the rope
and sing a song of hope.''
795
01:04:26,200 --> 01:04:29,500
''Billy ho,
Billy ho hay ho.''
796
01:04:29,800 --> 01:04:33,000
''And the wind does blow
and the sled does go.''
797
01:04:33,400 --> 01:04:36,100
''Silently through the virgin snow.''
798
01:05:36,400 --> 01:05:38,700
l'm Genevieve Costello.
Delighted to meet you.
799
01:05:39,000 --> 01:05:42,100
We'll take the suitcase.
800
01:05:42,400 --> 01:05:44,600
This is my son, Antoine Dupuy.
801
01:05:44,900 --> 01:05:47,800
He's an important brain surgeon
in Toulouse. Aren't you, Antoine?
802
01:05:48,200 --> 01:05:49,400
l do a little research.
803
01:05:49,500 --> 01:05:52,400
He's very modest. You should be proud.
804
01:05:52,800 --> 01:05:55,000
You've met my daughter?
805
01:05:55,300 --> 01:05:57,100
Yes, she arranged things.
806
01:05:57,300 --> 01:05:59,700
That's her specialty.
She's a lawyer.
807
01:06:00,000 --> 01:06:02,100
She has a big practice
with her husband.
808
01:06:04,100 --> 01:06:07,500
My children have succeeded.
l took good care of them.
809
01:06:07,900 --> 01:06:10,300
They should take care of me now.
810
01:06:11,700 --> 01:06:14,700
But these days,
they're all too busy.
811
01:06:17,600 --> 01:06:18,500
Room 11.
812
01:06:22,300 --> 01:06:24,900
Don't just stand there. Leave.
813
01:06:25,300 --> 01:06:27,700
You've wasted enough time.
814
01:06:33,900 --> 01:06:35,200
Don't just stand there!
815
01:06:35,400 --> 01:06:38,000
l'll show you to your room. So long.
816
01:06:47,500 --> 01:06:49,300
l know she'll hate it.
817
01:06:49,500 --> 01:06:51,200
No, Emilie. Who can tell?
818
01:06:56,000 --> 01:06:58,800
We'll visit her next week
see how she's doing.
819
01:07:02,700 --> 01:07:04,200
- Do you want this?
- You won't have it?
820
01:07:04,400 --> 01:07:05,900
l'm not hungry.
821
01:07:08,800 --> 01:07:11,000
l made sure she has
a TV in her room.
822
01:07:11,300 --> 01:07:13,200
Calm down.
823
01:07:13,500 --> 01:07:17,500
You always waste your life
feeling guilty.
824
01:07:17,900 --> 01:07:20,100
Even when there is no reason to.
825
01:07:20,300 --> 01:07:22,500
You always need to punish yourself.
826
01:07:25,100 --> 01:07:27,500
Whenever people found you pretty,
827
01:07:27,800 --> 01:07:31,900
it stressed you out.
You felt it unfair, a flaw.
828
01:07:33,700 --> 01:07:36,000
You were every boy's fantasy,
every girl's ideal.
829
01:07:36,300 --> 01:07:39,100
But no, you panicked.
830
01:07:39,500 --> 01:07:42,400
l was the only one to benefit.
831
01:07:42,700 --> 01:07:44,500
l'm not like you.
832
01:07:44,900 --> 01:07:46,700
l wasn't made to be happy.
833
01:07:50,100 --> 01:07:51,100
Where are you going?
834
01:07:51,300 --> 01:07:53,900
Nowhere. l feel like walking.
835
01:08:16,600 --> 01:08:20,500
Looking back on our childhood,
what pops first into your head?
836
01:08:22,600 --> 01:08:25,500
We talked non-stop.
But l can't remember what about.
837
01:08:25,800 --> 01:08:28,200
We said we'd never grow apart.
838
01:08:28,500 --> 01:08:31,400
That we'd figure out a way not to die.
839
01:08:31,700 --> 01:08:33,700
Maybe that led me into brains.
840
01:08:33,900 --> 01:08:35,900
You wanted to be a prima ballerina.
841
01:08:36,200 --> 01:08:39,800
l have a photo of you in a tutu,
Iooking into the air.
842
01:08:40,200 --> 01:08:43,600
You're often like that in photos,
like you want to fly.
843
01:08:43,900 --> 01:08:46,800
The July Jubilee!
l had such stage fright!
844
01:08:47,200 --> 01:08:49,400
l could never have become a dancer.
845
01:08:49,700 --> 01:08:52,800
You're lucky to do what you wanted to.
846
01:08:53,100 --> 01:08:54,100
You're strong.
847
01:08:54,300 --> 01:08:57,800
No, l'm not. l'm simple.
My life is very simple.
848
01:08:58,200 --> 01:09:01,300
There was you, then the brain.
l couldn't fail.
849
01:09:01,700 --> 01:09:04,700
That's being strong.
Not side-stepping.
850
01:09:05,000 --> 01:09:07,700
And the thing to stop dying?
851
01:09:08,100 --> 01:09:10,900
Why not?
Anyway, you'll be the first to know.
852
01:09:11,200 --> 01:09:13,200
lt doesn't interest me anymore.
853
01:09:13,400 --> 01:09:17,400
lsn't everyone interested?
Now you don't care about dying?
854
01:09:17,900 --> 01:09:20,000
l wonder.
855
01:09:20,300 --> 01:09:23,900
You know, sometimes
l feel useless, like Dad.
856
01:09:24,300 --> 01:09:28,700
l get it from him. He was like that.
857
01:09:29,100 --> 01:09:31,700
Mom had her feet
on the ground, like you.
858
01:09:31,900 --> 01:09:34,500
You always said
l lived in a dream world.
859
01:09:34,900 --> 01:09:38,000
You both dream,
but with your feet on the ground.
860
01:09:38,400 --> 01:09:39,800
You know what you want.
861
01:09:41,700 --> 01:09:44,800
Dad was always searching.
Searching his niche.
862
01:09:45,200 --> 01:09:47,300
He never found it.
863
01:09:47,500 --> 01:09:48,600
Didn't you notice?
864
01:09:50,000 --> 01:09:52,100
He always concealed his doubts.
865
01:09:52,400 --> 01:09:54,700
He never felt at home.
He fled.
866
01:09:56,600 --> 01:10:01,600
Once l went to see him in his workshop.
He was sitting alone on a stool.
867
01:10:02,100 --> 01:10:05,200
He was so absent.
l didn't dare disturb him.
868
01:10:05,500 --> 01:10:08,200
l left.
869
01:10:08,500 --> 01:10:12,300
l'm sure he was always like that.
Never close to anyone.
870
01:10:12,700 --> 01:10:14,900
l'm sort of like that.
871
01:10:17,200 --> 01:10:18,500
Will you take me back?
872
01:10:18,700 --> 01:10:19,800
No way.
873
01:10:20,000 --> 01:10:23,400
- Take me back to my hotel.
- No, l'm kidnapping you.
874
01:10:24,700 --> 01:10:26,900
That's the way it is,
Iet's go.
875
01:10:29,200 --> 01:10:31,500
18, 19, 20, and 21.
876
01:10:31,800 --> 01:10:34,100
Sorry, l just have one pair of pajamas.
877
01:10:34,400 --> 01:10:37,500
Can l turn around?
878
01:10:37,800 --> 01:10:40,100
You wear it well.
879
01:10:40,400 --> 01:10:43,300
You still wear this?
It's not too small?
880
01:10:43,700 --> 01:10:47,000
You stop growing at 18.
You know that.
881
01:10:48,400 --> 01:10:49,500
Where will you sleep?
882
01:10:49,700 --> 01:10:53,500
l'm on duty tonight.
When should l wake you?
883
01:10:54,000 --> 01:10:55,500
At 8:00. l have my alarm.
884
01:10:58,000 --> 01:11:01,200
l have a meeting tomorrow.
l hope l'll be presentable.
885
01:11:01,600 --> 01:11:04,400
Drink this,
you'll be fresh as a daisy.
886
01:11:04,700 --> 01:11:06,000
Are you drugging me?
887
01:11:06,100 --> 01:11:09,300
lt will clear your head.
Don't ask, drink.
888
01:11:13,300 --> 01:11:14,800
The windows.
Open or closed?
889
01:11:16,100 --> 01:11:17,500
lt depends on the noise.
890
01:11:17,600 --> 01:11:19,400
For your ears, closed.
891
01:11:19,600 --> 01:11:20,500
My ears?
892
01:11:20,700 --> 01:11:23,800
They're oversensitive.
You always think we're screaming.
893
01:11:25,400 --> 01:11:29,000
l'm trying to talk softly now.
You never noticed?
894
01:11:29,400 --> 01:11:30,600
Are you serious?
895
01:11:30,800 --> 01:11:33,800
Sure l am.
Don't run to our nearest ENT.
896
01:11:34,200 --> 01:11:38,600
They're sadists. You wouldn't wear
glasses if you saw too well.
897
01:11:39,000 --> 01:11:42,400
What's the reason?
Another brain thing?
898
01:11:42,800 --> 01:11:46,700
- Should l explain?
- Not tonight, Antoine. Some other time.
899
01:11:48,300 --> 01:11:51,500
Tomorrow. l'll see
you tomorrow, won't l?
900
01:11:51,800 --> 01:11:53,000
We'll see.
901
01:12:00,600 --> 01:12:03,800
You don't spend every night
alone at the hotel?
902
01:12:04,100 --> 01:12:05,900
What else should l do?
903
01:12:07,500 --> 01:12:09,800
Don't stare at me.
It suits me fine.
904
01:12:12,100 --> 01:12:13,300
You have no lover?
905
01:12:15,400 --> 01:12:17,500
No, that's not my thing.
906
01:12:17,700 --> 01:12:20,000
l don't want a lover,
l don't want a husband
907
01:12:20,300 --> 01:12:23,900
l don't want anything.
Really. l swear.
908
01:12:24,200 --> 01:12:26,900
You can't live like a vegetable.
909
01:12:27,200 --> 01:12:29,400
We'll see each other every day.
910
01:12:29,700 --> 01:12:31,000
You'll get bored, Antoine.
911
01:12:31,100 --> 01:12:32,800
With you? Are you kidding?
912
01:12:33,100 --> 01:12:34,200
Believe me.
913
01:12:36,200 --> 01:12:39,500
lt's already happened with Anne.
And Lucien too.
914
01:12:42,200 --> 01:12:45,300
When l came to Toulouse
l hoped to have time,
915
01:12:45,600 --> 01:12:48,200
to try getting closer to them.
916
01:12:50,400 --> 01:12:53,600
l realized l bored
the hell out of them.
917
01:12:54,100 --> 01:12:56,200
They want to forget me.
918
01:12:57,700 --> 01:13:01,300
They don't see me as a person.
They see me as a mother
919
01:13:01,700 --> 01:13:04,500
who tries too hard to protect them,
920
01:13:04,900 --> 01:13:08,700
who worries so much that
they can't breathe, can't live.
921
01:13:10,600 --> 01:13:11,900
But that's normal.
922
01:13:12,200 --> 01:13:16,400
Yes, it is. That's why l decided
to leave them alone.
923
01:13:16,800 --> 01:13:18,300
Not to burden them.
924
01:13:33,600 --> 01:13:35,500
l hope l didn't lose it.
l lose everything.
925
01:13:35,800 --> 01:13:37,700
There it is.
926
01:13:41,700 --> 01:13:43,200
Look how funny this is.
927
01:14:00,600 --> 01:14:02,200
l've discovered life is great.
928
01:14:02,400 --> 01:14:04,800
Your discovery sucks.
Life is shit.
929
01:14:05,100 --> 01:14:07,800
Don't say that.
People are fantastic.
930
01:14:08,100 --> 01:14:10,000
And it's springtime.
931
01:14:10,200 --> 01:14:14,000
People piss me off. Especially girls.
They bust my balls.
932
01:14:16,300 --> 01:14:17,500
Remember Radish?
933
01:14:17,700 --> 01:14:20,100
She comes every night.
With her sister Nena.
934
01:14:20,300 --> 01:14:22,400
Anne calls herself Nena.
935
01:14:22,700 --> 01:14:24,900
- They're inside?
- Like l said. Every night.
936
01:14:25,100 --> 01:14:27,000
Even Mondays.
937
01:14:27,300 --> 01:14:28,800
Just to bug me.
938
01:14:29,100 --> 01:14:31,400
lt'll finish in a bloodbath.
Believe me.
939
01:14:54,200 --> 01:14:55,800
Closing time!
940
01:14:56,000 --> 01:14:57,700
He hates us having fun!
941
01:14:57,900 --> 01:14:59,000
House rules. Sorry.
942
01:14:59,200 --> 01:15:02,000
Sorry my ass.
You're showing off! Retard!
943
01:15:02,300 --> 01:15:03,600
Stow it, cunt!
944
01:15:03,800 --> 01:15:05,100
l'll kill that fuckbrain!
945
01:15:05,300 --> 01:15:07,700
Let me go!
946
01:15:07,900 --> 01:15:11,400
You'll eat your balls!
l'll knock out your brains!
947
01:15:11,700 --> 01:15:13,300
Relax. It's nothing.
948
01:15:13,500 --> 01:15:15,700
They're just words. Just words.
949
01:15:15,900 --> 01:15:18,500
Come on.
950
01:15:18,700 --> 01:15:21,600
Cunt? That's no way to talk.
951
01:15:22,000 --> 01:15:23,400
She started.
952
01:15:26,200 --> 01:15:27,400
Don't cry, Radish.
953
01:15:27,600 --> 01:15:31,800
lt's not serious.
He got carried away, that's all.
954
01:15:33,400 --> 01:15:34,300
Don't tell.
955
01:15:34,500 --> 01:15:37,000
Tell who?
956
01:15:37,200 --> 01:15:38,400
At the office.
957
01:15:38,700 --> 01:15:41,800
l'll keep quiet,
if we all have a drink together.
958
01:15:42,200 --> 01:15:43,100
No way.
959
01:15:48,900 --> 01:15:51,400
We'd better leave them.
960
01:15:57,300 --> 01:15:58,700
What's wrong?
961
01:15:58,900 --> 01:16:00,100
l know him from school.
962
01:16:00,300 --> 01:16:03,600
l thought he liked me.
l goofed again.
963
01:16:03,900 --> 01:16:05,000
No school today?
964
01:16:05,200 --> 01:16:07,900
No, l quit.
It's over for good.
965
01:16:08,300 --> 01:16:10,600
l'm not the lawyer type. Too bad.
966
01:16:10,900 --> 01:16:12,100
So what do you do?
967
01:16:12,200 --> 01:16:14,600
l sleep. l think about what to do.
968
01:16:15,000 --> 01:16:17,100
l'll get a part-time job.
969
01:16:17,300 --> 01:16:19,500
And your father?
What does he say?
970
01:16:19,800 --> 01:16:23,100
Nothing. Since Mom left, nothing.
A brick wall.
971
01:16:23,600 --> 01:16:27,600
At first, l went home every night
to take care of him.
972
01:16:28,000 --> 01:16:29,200
But he refused.
973
01:16:29,300 --> 01:16:32,900
He wants to be alone.
He was never into emotions.
974
01:16:33,200 --> 01:16:36,000
l'm not surprised.
Pride is something awful.
975
01:16:38,900 --> 01:16:42,300
Who's the Ken doll with your sister?
976
01:16:42,700 --> 01:16:46,500
Probably another ex.
You thought you were the first?
977
01:16:51,900 --> 01:16:53,700
My brother,
a friend, Jean-Luc.
978
01:16:55,000 --> 01:16:56,500
Lend me some money.
979
01:16:56,700 --> 01:16:58,200
No way. Get a job.
980
01:16:58,400 --> 01:17:01,900
They're hard to find. 100 francs.
l'll give it back.
981
01:17:02,400 --> 01:17:03,500
Yeah, right.
982
01:17:12,800 --> 01:17:14,000
Try saying thanks.
983
01:17:14,200 --> 01:17:16,300
l was going to. Thanks.
984
01:17:20,700 --> 01:17:22,200
Radish, we need to talk.
985
01:17:22,400 --> 01:17:23,900
Bad timing.
986
01:17:26,000 --> 01:17:28,800
Here's my number.
Call me whenever.
987
01:17:40,300 --> 01:17:41,500
l'm listening, Lucien.
988
01:17:41,700 --> 01:17:44,000
Talk or beat it.
989
01:17:47,600 --> 01:17:49,000
l keep thinking of you.
990
01:17:50,500 --> 01:17:52,900
l think l love you.
991
01:17:53,200 --> 01:17:54,600
lt's true.
992
01:17:54,700 --> 01:17:57,300
l have a hard-on.
Just knowing you're here.
993
01:17:59,400 --> 01:18:02,100
lt's not normal.
It's love, isn't it?
994
01:18:03,700 --> 01:18:05,600
You mix everything up.
995
01:18:05,900 --> 01:18:08,400
lt's not love. It's desire.
They're different.
996
01:18:08,700 --> 01:18:10,600
Desire.
If it makes me sick
997
01:18:10,800 --> 01:18:14,200
if it makes my head explode,
it becomes love. No?
998
01:18:16,400 --> 01:18:18,500
lt's possible.
999
01:18:18,800 --> 01:18:19,900
Let me sleep with you.
1000
01:18:20,000 --> 01:18:22,800
l don't want to start over.
1001
01:18:24,600 --> 01:18:26,000
Do you see your mother?
1002
01:18:26,300 --> 01:18:28,200
No. l think she's dangerous.
1003
01:18:28,400 --> 01:18:29,900
Dangerous?
1004
01:18:30,000 --> 01:18:32,500
Yeah, like Grandma. And you.
1005
01:18:32,800 --> 01:18:35,500
Your side of the family is crazy.
All three of you.
1006
01:18:35,800 --> 01:18:37,500
Sorry to be so blunt.
1007
01:18:37,700 --> 01:18:40,800
- Padded-cell crazy?
- Yeah.
1008
01:18:41,100 --> 01:18:44,400
- You're overdoing it.
- No, l'm not.
1009
01:18:44,800 --> 01:18:47,900
Dad tried to get Mom back,
to redo things.
1010
01:18:48,200 --> 01:18:52,000
But you came back. Three against one.
He didn't have a chance.
1011
01:18:55,100 --> 01:18:58,900
lf she had a boyfriend,
he'd put up a fight. But now...
1012
01:18:59,300 --> 01:19:01,800
Now it's different, deeper.
1013
01:19:02,000 --> 01:19:03,800
We have dark forces in us.
1014
01:19:04,100 --> 01:19:07,600
Stop. It's perverted.
l'll never be on your side.
1015
01:19:12,000 --> 01:19:13,600
Squeeze in, Lucien.
1016
01:19:14,800 --> 01:19:17,900
''But in the meantime.''
1017
01:19:18,200 --> 01:19:20,800
''l go la la la la.''
1018
01:19:28,400 --> 01:19:31,300
''Time passes by.''
1019
01:19:31,700 --> 01:19:34,800
''The end is nigh.''
1020
01:19:35,100 --> 01:19:37,900
''Life ends in a sigh.''
1021
01:19:38,200 --> 01:19:41,400
''Soon l will die.''
1022
01:19:41,800 --> 01:19:45,100
''But in the meantime.''
1023
01:19:45,500 --> 01:19:48,500
''l see the goodbye.''
1024
01:19:48,800 --> 01:19:51,500
''l hear its sad cry.''
1025
01:19:51,800 --> 01:19:55,000
''And l go la la la.''
1026
01:19:55,300 --> 01:19:58,100
''We'll dance to its sigh.''
1027
01:19:58,400 --> 01:20:01,800
''We'll sing la la la.''
1028
01:20:06,100 --> 01:20:08,600
''For soon we will die.''
1029
01:20:09,900 --> 01:20:12,600
''Time passes by.''
1030
01:20:12,900 --> 01:20:16,100
''The end is nigh.''
1031
01:20:16,400 --> 01:20:19,600
''Life ends in a sigh.''
1032
01:20:20,000 --> 01:20:23,100
''Soon l will die.''
1033
01:20:23,300 --> 01:20:26,600
''But in the meantime....''
1034
01:20:28,500 --> 01:20:30,600
- What time is it?
- l don't know.
1035
01:21:38,800 --> 01:21:41,000
Return
1036
01:21:59,200 --> 01:22:02,100
This peach,
my occipital lobe sees it.
1037
01:22:02,500 --> 01:22:05,300
My temporal lobe says,
''lt looks good.''
1038
01:22:05,600 --> 01:22:08,500
My parietal lobe says, ''l'll eat it.''
1039
01:22:08,800 --> 01:22:12,000
My prefrontal lobe says, ''l'll bite it.''
1040
01:22:12,300 --> 01:22:15,400
My motor cortex does so.
My somesthetic cortex supervises.
1041
01:22:15,800 --> 01:22:18,400
And my brain is thrilled. Get it?
1042
01:22:18,800 --> 01:22:20,900
lt's easy.
1043
01:22:21,200 --> 01:22:24,300
l feel you want to turn me into a peach.
1044
01:22:24,600 --> 01:22:28,900
Food is the only real link
between man and nature.
1045
01:22:29,400 --> 01:22:30,700
The only one.
1046
01:22:30,900 --> 01:22:34,200
You're not food.
You're a person. l won't eat you.
1047
01:22:36,400 --> 01:22:40,400
But for you, l feel
people don't mean much.
1048
01:22:40,900 --> 01:22:43,800
lt depends who.
1049
01:22:44,200 --> 01:22:46,300
l want to make you happy.
1050
01:22:46,500 --> 01:22:50,500
Look at this apartment.
You have sun, trees, the river.
1051
01:22:50,900 --> 01:22:52,400
Everything you like.
1052
01:22:53,900 --> 01:22:56,000
You can't prefer the hotel.
1053
01:22:56,300 --> 01:22:57,700
That's not the problem.
1054
01:22:59,100 --> 01:23:02,300
What then? What's missing?
Your house, your husband?
1055
01:23:03,900 --> 01:23:05,700
No, Antoine. That's not it.
1056
01:23:07,400 --> 01:23:10,100
l wonder if it isn't a little absurd,
1057
01:23:12,300 --> 01:23:16,000
a brother and a sister living together.
1058
01:23:16,400 --> 01:23:21,100
- At our age, it seems a little silly.
- What do we care?
1059
01:23:21,600 --> 01:23:24,400
Still, it's not very normal.
1060
01:23:24,700 --> 01:23:27,900
No, it's very normal.
Biologically normal.
1061
01:23:28,300 --> 01:23:30,200
Two brains from one tummy.
1062
01:23:30,400 --> 01:23:32,100
You'll say anything.
1063
01:23:32,300 --> 01:23:36,300
-Two brains, one tummy. You're so weird!
- l'll explain.
1064
01:23:36,700 --> 01:23:39,800
No, don't. You have
theories for everything.
1065
01:23:40,200 --> 01:23:44,300
Living together isn't a theory.
You've always lived alone.
1066
01:23:45,900 --> 01:23:48,300
Listen, Emilie, l busted my ass.
1067
01:23:48,500 --> 01:23:50,600
l found us a gorgeous apartment.
1068
01:23:51,000 --> 01:23:53,800
lf you don't like it, the door is there.
1069
01:23:54,100 --> 01:23:56,100
- Don't shout.
- l'm not.
1070
01:23:56,400 --> 01:23:59,300
l didn't say l don't want to.
1071
01:23:59,600 --> 01:24:02,800
l just said l'm not sure
we have the right,
1072
01:24:03,200 --> 01:24:08,200
the right to live like this.
Or l don't have the right to.
1073
01:24:08,700 --> 01:24:12,300
Bullshit. You have
the right to be happy.
1074
01:24:12,800 --> 01:24:14,600
That's what counts.
1075
01:24:14,900 --> 01:24:17,500
You're too proud.
You miss life's simplest pleasures.
1076
01:24:17,900 --> 01:24:20,600
lt's disgusting.
1077
01:24:20,800 --> 01:24:23,900
What are you scared of?
1078
01:24:24,300 --> 01:24:27,600
l'm scared of you, Antoine. That's all.
1079
01:24:27,900 --> 01:24:29,600
We were too close.
1080
01:24:32,800 --> 01:24:36,900
We're not kids anymore.
You won't accept it. It scares me.
1081
01:24:37,300 --> 01:24:40,800
Who says we're not kids?
What is an adult?
1082
01:24:41,200 --> 01:24:43,900
Leaving your husband?
Being left by your kids?
1083
01:24:44,300 --> 01:24:46,000
That's ridiculous.
1084
01:24:46,300 --> 01:24:49,800
Stop trying to be an adult.
That's your problem.
1085
01:24:50,200 --> 01:24:52,400
One lifetime isn't enough.
1086
01:24:52,700 --> 01:24:55,900
Besides, now they say
time doesn't even exist.
1087
01:24:56,200 --> 01:24:59,400
l lived 20 years with you.
My first 20 years.
1088
01:24:59,800 --> 01:25:03,800
Despite that, you see me wrong.
You think l'm fearless.
1089
01:25:04,200 --> 01:25:07,500
lt's not true.
l was always sick.
1090
01:25:07,900 --> 01:25:09,900
Remember l was poisoned
by snails once.
1091
01:25:10,100 --> 01:25:11,900
You ate more and you were fine.
1092
01:25:12,100 --> 01:25:15,600
You were stronger.
l was a weakling.
1093
01:25:16,000 --> 01:25:18,300
You taught me everything.
1094
01:25:18,500 --> 01:25:20,900
Without you, l wouldn't enjoy living.
1095
01:25:34,800 --> 01:25:39,800
She refused to come to meals.
She claimed the elevator was broken.
1096
01:25:40,300 --> 01:25:44,500
l moved her downstairs.
But she still won't come eat.
1097
01:25:45,000 --> 01:25:47,500
l understand.
We'll try reasoning with her.
1098
01:25:53,600 --> 01:25:55,200
Maybe she's sleeping.
1099
01:26:08,400 --> 01:26:09,700
Why are you here?
1100
01:26:09,800 --> 01:26:11,800
l came to see you.
1101
01:26:12,100 --> 01:26:15,100
l thought you'd had an accident.
It was on TV.
1102
01:26:15,500 --> 01:26:19,400
l saw the wreck:,lots of people.
You were there.
1103
01:26:19,800 --> 01:26:22,400
They said your name.
1104
01:26:22,700 --> 01:26:27,000
l wasn't surprised.
You drive too fast. Like a madman.
1105
01:26:27,400 --> 01:26:30,500
We warned you, your father and l.
1106
01:26:30,800 --> 01:26:33,400
You don't listen.
So look what happened.
1107
01:26:33,800 --> 01:26:38,500
They said it was a shame.
You were young.
1108
01:26:39,000 --> 01:26:41,900
Such a waste of life.
1109
01:26:42,200 --> 01:26:45,000
They'll say anything on TV, Mom.
1110
01:26:47,100 --> 01:26:48,700
Who are you with?
1111
01:26:49,000 --> 01:26:52,500
lt's me, Mom.
1112
01:26:52,800 --> 01:26:54,900
lt's you. Why are you hiding?
1113
01:26:55,100 --> 01:26:57,600
Always hiding behind your brother.
1114
01:26:58,000 --> 01:27:00,700
Were you at the accident too?
1115
01:27:02,500 --> 01:27:04,800
They can't mention
all the victims.
1116
01:27:07,300 --> 01:27:09,900
There was no accident. Look.
1117
01:27:10,100 --> 01:27:12,600
You think they can trick me?
1118
01:27:15,100 --> 01:27:18,000
l can't help it,
but l know everything.
1119
01:27:19,300 --> 01:27:23,000
The other night, the house burned.
Because of the storm.
1120
01:27:25,200 --> 01:27:28,200
Your father forgot
to buy a lightning rod.
1121
01:27:28,500 --> 01:27:31,300
He forgets everything.
He'll forget his name.
1122
01:27:33,200 --> 01:27:35,500
But thanks all the same.
1123
01:27:35,800 --> 01:27:39,200
lt was sweet to come get me.
Because l can't stay here.
1124
01:27:41,100 --> 01:27:43,300
The other day, a man left.
1125
01:27:44,900 --> 01:27:46,200
They caught him.
1126
01:27:49,000 --> 01:27:51,600
We'll pack your things.
Help me, Emilie.
1127
01:27:53,400 --> 01:27:56,900
You have to pay Collettte.
The hairdresser.
1128
01:27:58,800 --> 01:28:01,500
She comes once a week.
To tidy me up.
1129
01:28:04,400 --> 01:28:06,200
l'll wear the coat.
1130
01:28:06,500 --> 01:28:08,300
ln this heat?
1131
01:28:08,500 --> 01:28:11,300
l don't care.
l don't want to look like a hobo.
1132
01:28:15,200 --> 01:28:17,800
What is it now?
l can't get any peace.
1133
01:28:22,000 --> 01:28:23,700
lt's nothing. Just a storm.
1134
01:28:26,200 --> 01:28:27,600
Go on. Dress her.
1135
01:28:45,700 --> 01:28:49,700
You diagnosed high blood pressure?
That's all? You're stupid!
1136
01:28:50,100 --> 01:28:53,300
You're a murderer! l'll sue you!
1137
01:28:53,700 --> 01:28:56,500
- l'm sorry.
- It's easy to be sorry.
1138
01:28:56,800 --> 01:29:00,000
As her son and as a doctor
you could have noticed.
1139
01:29:00,300 --> 01:29:01,700
Fuck you.
1140
01:29:37,900 --> 01:29:40,600
We'll deal with the bill later.
1141
01:30:35,700 --> 01:30:39,100
Look. It's still there.
There was no fire.
1142
01:31:30,100 --> 01:31:32,000
Stop shaking.
It won't hurt.
1143
01:31:35,700 --> 01:31:37,600
Look at the light.
1144
01:31:37,800 --> 01:31:40,200
Follow it.
1145
01:31:44,000 --> 01:31:46,400
Very good. Now the left.
1146
01:31:46,700 --> 01:31:49,200
Perfect.
1147
01:31:49,400 --> 01:31:50,800
Now look up.
1148
01:31:52,200 --> 01:31:54,600
Very good.
1149
01:31:57,700 --> 01:31:59,300
Stand up. Can you walk?
1150
01:32:05,800 --> 01:32:08,800
Now take my finger.
Squeeze it hard.
1151
01:32:10,700 --> 01:32:11,800
Harder.
1152
01:32:13,800 --> 01:32:16,000
Harder, Mom. Go ahead.
1153
01:32:20,300 --> 01:32:22,100
Good.
1154
01:32:22,300 --> 01:32:24,000
Put your feet together.
1155
01:32:27,100 --> 01:32:28,100
Close your eyes.
1156
01:32:30,700 --> 01:32:32,500
Very good.
1157
01:32:34,300 --> 01:32:35,800
Can l sit now?
1158
01:32:41,400 --> 01:32:42,600
Lie down.
1159
01:32:51,500 --> 01:32:53,300
l'm going to tickle you.
1160
01:33:10,700 --> 01:33:13,000
lt's all over.
1161
01:33:13,300 --> 01:33:15,700
Come lie down in your bed.
1162
01:33:16,000 --> 01:33:19,400
Don't worry. This won't hurt.
1163
01:33:23,100 --> 01:33:24,400
Are you okay?
1164
01:33:26,000 --> 01:33:27,400
Lie down.
1165
01:33:57,000 --> 01:33:59,700
Close your eyes, please.
1166
01:34:11,000 --> 01:34:14,200
You can open your eyes.
Don't move. We'll start now.
1167
01:34:38,300 --> 01:34:40,000
So?
1168
01:34:40,200 --> 01:34:42,900
She's had a cerebral hemorrhage.
1169
01:34:43,200 --> 01:34:45,800
You saw how she loses
track of time.
1170
01:34:46,000 --> 01:34:49,100
A blocked artery
created a lesion.
1171
01:34:49,500 --> 01:34:53,100
ls she dying?
1172
01:34:55,000 --> 01:34:56,400
lt's serious.
1173
01:35:00,000 --> 01:35:02,500
l got her a room.
l'll take care of her.
1174
01:35:07,300 --> 01:35:09,900
Don't stay here.
l'll see you tonight.
1175
01:35:13,500 --> 01:35:15,000
- Can l see her?
- No.
1176
01:35:16,700 --> 01:35:18,300
No. She needs to rest.
1177
01:35:21,200 --> 01:35:23,100
l'll call you a taxi.
1178
01:35:24,500 --> 01:35:27,800
Don't bother. l'll manage.
Go on, Antoine.
1179
01:37:05,700 --> 01:37:07,500
Your father wants to talk to you.
1180
01:37:10,100 --> 01:37:11,300
Sit down.
1181
01:37:15,000 --> 01:37:16,300
Come on, say it.
1182
01:37:16,500 --> 01:37:20,400
Would you like a little brother?
1183
01:37:20,800 --> 01:37:24,100
No, l don't need one.
l'm fine like this.
1184
01:37:28,900 --> 01:37:30,900
Emilie, you'll feel less lonely.
1185
01:37:31,200 --> 01:37:34,700
l'm not lonely.
l have you.
1186
01:40:03,400 --> 01:40:06,400
You said Bruno was away.
l saw the light. Open up.
1187
01:40:10,300 --> 01:40:12,800
Don't play with me!
You know me!
1188
01:40:13,100 --> 01:40:14,800
Don't push me!
1189
01:40:15,000 --> 01:40:17,600
Answer me or l'll break down the door.
1190
01:40:18,000 --> 01:40:20,600
l need to be alone.
Go away!
1191
01:40:20,800 --> 01:40:23,000
Let's not wake up
the neighborhood!
1192
01:40:23,300 --> 01:40:27,300
You weren't at the apartment.
You owe me an explanation.
1193
01:40:27,800 --> 01:40:30,100
That's all l want.
It's only normal.
1194
01:40:30,400 --> 01:40:32,800
All l want is to sleep.
1195
01:40:33,100 --> 01:40:36,000
Let's stop this show, Emilie.
Open the door.
1196
01:40:36,400 --> 01:40:38,300
Stop making a scene.
Scram!
1197
01:40:38,500 --> 01:40:41,200
- Why are you so mean?
- Because the show's over.
1198
01:40:41,500 --> 01:40:43,200
l don't want to see you anymore.
1199
01:40:43,400 --> 01:40:47,300
l'm going to bed. Keep on screaming.
l have ear plugs.
1200
01:41:00,200 --> 01:41:03,500
The neighbor's dog hates noise.
He's mean.
1201
01:41:33,700 --> 01:41:35,400
Raise hell. Be my guest!
1202
01:41:35,600 --> 01:41:39,200
Why didn't you come?
Why did you lock yourself in here?
1203
01:41:39,600 --> 01:41:41,200
Let me take your pulse.
1204
01:41:44,700 --> 01:41:47,900
You hit me.
Do you realize you hit me?
1205
01:41:48,400 --> 01:41:51,200
Touch me and l'll do it again.
1206
01:41:51,400 --> 01:41:54,000
What's got into you? What did l do?
What did you do?
1207
01:41:54,300 --> 01:41:58,400
Should l tell you?
Can't you figure it out?
1208
01:41:58,800 --> 01:42:01,400
lt's normal.
You always avoid the truth.
1209
01:42:01,800 --> 01:42:04,100
What truth?
What is this about?
1210
01:42:04,400 --> 01:42:05,200
You're a doctor.
1211
01:42:05,300 --> 01:42:09,700
You knew she had dizzy spells.
You didn't do a thing.
1212
01:42:10,200 --> 01:42:12,800
Do you realize you did nothing?
1213
01:42:13,200 --> 01:42:15,200
You could have saved her.
1214
01:42:15,500 --> 01:42:18,600
lt's as if you wanted
to get rid of her.
1215
01:42:19,900 --> 01:42:22,200
You're blaming me for that?
1216
01:42:25,700 --> 01:42:28,000
l didn't think she could die.
1217
01:42:29,400 --> 01:42:31,700
l didn't want to deal with it.
1218
01:42:32,000 --> 01:42:35,100
But you're using that to...
1219
01:42:35,400 --> 01:42:37,600
You've humiliated me before.
1220
01:42:37,900 --> 01:42:40,900
At Capbreton,
l stole some records.
1221
01:42:41,300 --> 01:42:44,400
You made me return them
in front of everyone.
1222
01:42:44,700 --> 01:42:47,300
You like it when l feel ashamed.
1223
01:42:47,600 --> 01:42:49,800
lt excites you,
1224
01:42:50,000 --> 01:42:51,700
makes you feel better.
1225
01:42:51,900 --> 01:42:54,700
- You have no right.
- Stop always talking about rights.
1226
01:42:55,000 --> 01:42:58,800
Rights and laws.
You hide behind the law.
1227
01:42:59,200 --> 01:43:01,800
For you, that's all life is.
1228
01:43:02,100 --> 01:43:05,100
Your job, the law.
Your husband, the law.
1229
01:43:05,500 --> 01:43:07,900
You're a public menace!
Get lost!
1230
01:43:21,800 --> 01:43:23,000
l wish you never existed!
1231
01:43:23,200 --> 01:43:25,200
You'd like that, wouldn't you?
1232
01:43:25,400 --> 01:43:27,700
You'd be her favorite.
1233
01:43:30,100 --> 01:43:32,400
All you feel for her is hatred.
1234
01:43:32,700 --> 01:43:34,700
Hatred, nothing else.
1235
01:43:35,000 --> 01:43:38,700
She doesn't love you enough.
Not enough for you.
1236
01:43:39,000 --> 01:43:41,100
Despite all your efforts
to please her.
1237
01:43:44,100 --> 01:43:46,500
lt must be horrible
to hate your own mother.
1238
01:45:40,800 --> 01:45:42,200
Help.
1239
01:45:44,200 --> 01:45:45,400
l fell from my balcony.
1240
01:45:59,700 --> 01:46:03,200
This beats all.
You're such a pain in the ass.
1241
01:46:05,500 --> 01:46:07,400
You try to hurt me.
1242
01:46:07,600 --> 01:46:09,200
Your blackmail is just playacting.
1243
01:46:09,400 --> 01:46:10,600
Let's cross.
1244
01:46:13,600 --> 01:46:15,700
You could have died.
1245
01:46:16,000 --> 01:46:17,900
lt was against me.
Don't deny it.
1246
01:46:18,200 --> 01:46:20,900
l'm not. l'm the silent,
stoic type.
1247
01:46:21,100 --> 01:46:24,000
- Stoic? You're grotesque.
- Grotesque and proud of it.
1248
01:46:25,700 --> 01:46:27,700
You want to go by foot,
don't you?
1249
01:46:29,600 --> 01:46:32,600
lt's far, l'm in major pain,
and l'm fed up.
1250
01:46:32,900 --> 01:46:34,400
Okay, we'll take a cab.
1251
01:46:38,000 --> 01:46:40,100
lt's funny you can't drive.
1252
01:46:40,300 --> 01:46:42,000
lt must mean something.
1253
01:46:42,300 --> 01:46:44,200
l don't care what it means.
1254
01:46:44,500 --> 01:46:48,200
- Hail the taxi!
- Just shut up. Come on. Shit!
1255
01:46:48,600 --> 01:46:50,600
- Hail it.
- It's too late now.
1256
01:46:58,200 --> 01:47:02,200
lt's a lesion
in the right thalamic region.
1257
01:47:02,800 --> 01:47:04,400
The ventricles are clotted.
1258
01:47:04,600 --> 01:47:09,800
The dense lesion is the result
of a hemorrhage.
1259
01:47:10,300 --> 01:47:14,000
There is no focal lesion
nor any other anomaly.
1260
01:47:26,200 --> 01:47:28,800
l was right after all.
1261
01:47:29,200 --> 01:47:32,000
You had an accident.
Why did you hide it?
1262
01:47:33,900 --> 01:47:35,700
Will l be here long?
1263
01:47:35,900 --> 01:47:38,300
There are more tests to do.
1264
01:47:38,500 --> 01:47:40,700
Pure routine.
1265
01:47:41,100 --> 01:47:44,900
lf you're tired, don't talk.
1266
01:47:45,300 --> 01:47:46,500
Right, Antoine?
1267
01:47:46,800 --> 01:47:50,300
At my age,
it's normal to be tired.
1268
01:47:52,900 --> 01:47:55,000
Where will l go after?
1269
01:47:55,300 --> 01:47:59,300
l don't want to go back to that home.
They're strangers.
1270
01:47:59,800 --> 01:48:02,400
You won't go back there.
1271
01:48:05,100 --> 01:48:06,800
l promise. Don't worry.
1272
01:48:12,600 --> 01:48:14,200
Just keep calm.
1273
01:48:16,300 --> 01:48:18,100
lt's your father's fault.
1274
01:48:19,700 --> 01:48:21,600
Just try resting.
1275
01:48:22,900 --> 01:48:24,900
He wanted you to be modern.
1276
01:48:25,200 --> 01:48:28,500
Modern. That was his big word.
He kept saying:
1277
01:48:30,700 --> 01:48:32,700
''They should go to school
1278
01:48:39,600 --> 01:48:44,200
so they can be better,
1279
01:48:44,700 --> 01:48:48,000
better than us. Because we
1280
01:48:48,400 --> 01:48:51,400
were not equipped to succeed--
1281
01:48:52,900 --> 01:48:57,600
to succeed in today's world.
With progress and everything.''
1282
01:48:59,200 --> 01:49:04,300
He dreamed you'd become
what you are now: modern.
1283
01:49:06,300 --> 01:49:08,000
l'm sure he's happy.
1284
01:49:10,700 --> 01:49:13,100
As for me, my only regret
1285
01:49:14,900 --> 01:49:16,500
is not to have had
1286
01:49:16,700 --> 01:49:19,600
another child.
1287
01:49:19,900 --> 01:49:21,700
Because maybe he
1288
01:49:24,100 --> 01:49:26,400
would have taken me in
1289
01:49:29,700 --> 01:49:32,700
and it wouldn't have been a problem,
1290
01:49:33,000 --> 01:49:34,600
you understand?
1291
01:51:37,300 --> 01:51:40,900
Excuse me. l bought the Terral's house:
behind the forest.
1292
01:51:43,600 --> 01:51:48,300
Your roof, l mean your mother's roof,
was badly damaged in the storm.
1293
01:51:50,900 --> 01:51:52,300
Damaged?
1294
01:51:52,500 --> 01:51:53,600
By the lightning?
1295
01:51:53,700 --> 01:51:55,900
Yes. You should get it repaired.
1296
01:51:56,200 --> 01:51:59,000
Maybe the inside was damaged too.
You should go see.
1297
01:51:59,400 --> 01:52:01,800
For the repairs, l know someone.
1298
01:52:04,200 --> 01:52:06,300
Thank you. l'll take care of it.
1299
01:52:13,600 --> 01:52:15,500
Are there any eggs at home?
1300
01:52:15,700 --> 01:52:19,400
l doubt there are enough...
1301
01:52:21,200 --> 01:52:23,700
How many are we? Seven.
1302
01:52:24,000 --> 01:52:26,300
l'll go buy some.
1303
01:52:35,500 --> 01:52:37,700
Wait. l'll come.
1304
01:52:37,900 --> 01:52:40,500
No. Don't bother.
l'll take care of it.
1305
01:53:05,700 --> 01:53:07,300
Come: Antoine.
Don't stay here.
1306
01:53:20,900 --> 01:53:23,600
Don't shake me
or l'll fall flat on my face.
1307
01:54:30,500 --> 01:54:32,100
l want to play the piano.
1308
01:54:32,200 --> 01:54:34,000
No, Nena. Not today.
That's not done.
1309
01:54:34,200 --> 01:54:35,800
l'm shaken up.
1310
01:54:36,100 --> 01:54:38,200
You met her just once,
at Christmas.
1311
01:54:38,400 --> 01:54:40,800
She was a real bitch.
1312
01:54:40,900 --> 01:54:43,600
But she had character.
1313
01:54:43,900 --> 01:54:45,500
Maybe it was her age.
1314
01:54:47,700 --> 01:54:50,100
Next to her,
we're all weaklings.
1315
01:54:53,500 --> 01:54:56,200
l couldn't talk to you.
So l wrote this.
1316
01:54:58,500 --> 01:55:02,700
l've had it for a while.
Whenever l saw you at the office,
1317
01:55:03,200 --> 01:55:05,500
l wanted to stay cold.
1318
01:55:05,800 --> 01:55:08,300
To show you l was strong,
independent...
1319
01:55:11,700 --> 01:55:16,400
l rewrote it every day. It seemed off.
l kept missing the point.
1320
01:55:18,600 --> 01:55:23,200
l'm used to writing letters.
But for emotions...
1321
01:55:23,700 --> 01:55:25,100
l'm illiterate.
1322
01:55:28,500 --> 01:55:30,200
l'll set the table.
1323
01:55:30,400 --> 01:55:33,000
Wait.
1324
01:55:33,300 --> 01:55:35,700
Maybe we can eat outside.
1325
01:55:36,000 --> 01:55:39,700
That's a good idea.
1326
01:55:53,800 --> 01:55:56,400
How long do you have
to wear the cast?
1327
01:55:59,200 --> 01:56:02,000
Three weeks.
It's a long time.
1328
01:56:02,300 --> 01:56:05,400
Especially in this heat.
1329
01:56:05,600 --> 01:56:07,800
l broke my leg skiing.
1330
01:56:08,100 --> 01:56:09,600
Luckily it was winter.
1331
01:56:09,800 --> 01:56:11,100
l didn't know you skied.
1332
01:56:11,400 --> 01:56:13,100
You never asked.
1333
01:56:13,200 --> 01:56:14,700
l love mountains.
1334
01:56:14,900 --> 01:56:16,600
Snow especially.
1335
01:56:16,800 --> 01:56:18,800
Winter is my favorite season.
1336
01:56:20,300 --> 01:56:22,200
Dad, what is your favorite season?
1337
01:56:23,700 --> 01:56:27,300
Autumn, but don't ask me why.
1338
01:56:27,800 --> 01:56:31,900
Everything's a mystery with you.
Try opening up.
1339
01:56:33,500 --> 01:56:37,300
lt's autumn,
because it's always the beginning:
1340
01:56:39,700 --> 01:56:42,100
beginning of the year,
of school.
1341
01:56:42,400 --> 01:56:45,400
Once, when l was at school
l saw your mother.
1342
01:56:45,800 --> 01:56:47,500
Now you know why.
1343
01:56:50,600 --> 01:56:51,900
And you, Lulu?
1344
01:56:52,100 --> 01:56:54,300
Spring. Because of the babes.
1345
01:56:54,600 --> 01:56:57,400
They dress less.
You can see their shapes, legs.
1346
01:56:57,800 --> 01:56:59,800
lt figures.
1347
01:57:00,100 --> 01:57:02,500
And you, Nena?
What's your favorite season?
1348
01:57:02,800 --> 01:57:05,100
l don't know.
1349
01:57:05,400 --> 01:57:08,100
That's why l'm asking.
1350
01:57:08,500 --> 01:57:10,600
You're lucky to know.
1351
01:57:10,900 --> 01:57:12,200
And you, Antoine?
1352
01:57:12,300 --> 01:57:14,900
l'm like Emilie. It's summer.
1353
01:57:15,200 --> 01:57:17,000
Sorry. l'm exhausted.
1354
01:57:17,300 --> 01:57:19,100
lt's this fucking leg...
1355
01:57:23,600 --> 01:57:25,600
We all need a rest.
1356
01:57:30,100 --> 01:57:32,500
Can l drop off Antoine in your car?
1357
01:57:36,300 --> 01:57:38,800
lf you want to sleep here,
1358
01:57:39,100 --> 01:57:40,500
there are plenty of rooms.
1359
01:57:40,600 --> 01:57:42,400
No thanks, Bruno. l'll go home.
1360
01:57:42,600 --> 01:57:43,800
l'll drive you back.
1361
01:57:44,000 --> 01:57:47,300
No, Emilie. Don't complicate things.
l need to be alone.
1362
01:57:48,500 --> 01:57:50,400
l'll call you tonight.
1363
01:57:50,600 --> 01:57:52,900
l won't be home.
1364
01:57:53,200 --> 01:57:56,200
l'll be in a disco.
l like watching people dance.
1365
01:57:56,500 --> 01:57:59,400
There's nothing nicer.
Will you be there, kids?
1366
01:57:59,800 --> 01:58:02,300
l have to. l'm working.
1367
01:58:02,600 --> 01:58:05,400
Tonight, it's maybe
1368
01:58:05,700 --> 01:58:06,900
improper.
1369
01:58:07,100 --> 01:58:08,700
lmproper or not, l'm going.
1370
01:58:08,900 --> 01:58:11,000
Rhadija will dance for you, okay?
1371
01:58:12,500 --> 01:58:13,800
Okay.
1372
01:58:14,100 --> 01:58:16,800
Stay longer.
l'll play the piano.
1373
01:58:17,100 --> 01:58:19,500
The piano's not my thing.
1374
01:58:24,200 --> 01:58:26,400
Can anyone sing here?
1375
01:58:26,700 --> 01:58:27,800
l don't think so.
1376
01:58:28,000 --> 01:58:29,300
Unless Rhadija...
1377
01:58:29,500 --> 01:58:30,900
l sing like a frog.
1378
01:58:31,100 --> 01:58:33,600
l know a song.
1379
01:58:35,000 --> 01:58:37,200
But it can also be spoken.
1380
01:58:39,000 --> 01:58:43,000
l learned it at boarding school.
l said it to myself at night,
1381
01:58:43,500 --> 01:58:45,300
to give me courage.
1382
01:58:45,500 --> 01:58:48,000
Courage for what?
1383
01:58:48,300 --> 01:58:50,000
Courage for waiting.
1384
01:58:50,300 --> 01:58:54,400
l spent my time waiting.
Waiting for everything in life:
1385
01:58:54,800 --> 01:58:57,100
waiting for vacation,
1386
01:58:57,400 --> 01:59:00,000
to see Antoine again.
1387
01:59:00,300 --> 01:59:02,400
Go on. We're listening.
1388
01:59:09,800 --> 01:59:11,900
Where is the friend l seek?
1389
01:59:12,100 --> 01:59:14,700
My longing rises with the sun.
1390
01:59:15,100 --> 01:59:17,700
Night fades,
in vain l call his name.
1391
01:59:18,000 --> 01:59:21,100
l see his traces,
l know he is there.
1392
01:59:21,500 --> 01:59:24,600
l feel him where
the flowers sweeten the air.
1393
01:59:24,900 --> 01:59:28,100
Where saplings sprout,
and wheat thrives.
1394
01:59:28,500 --> 01:59:31,100
He is the breeze
that caresses me.
1395
01:59:31,500 --> 01:59:33,700
The scent for which l long.
1396
01:59:34,000 --> 01:59:37,100
l hear his voice blend
into the summer's song.
100274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.