All language subtitles for Lucky Luke (1991) 1080p BluRay x264-[YTS AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,393 --> 00:00:23,238 * Where the four winds blow 2 00:00:23,239 --> 00:00:26,220 * And it's five miles wide 3 00:00:26,221 --> 00:00:30,557 * Where a six gun rules and a man can't hide 4 00:00:31,528 --> 00:00:34,475 * A man can play 5 00:00:34,476 --> 00:00:38,187 * And a man can win 6 00:00:38,188 --> 00:00:41,726 * Lucky Luke rides again 7 00:00:42,871 --> 00:00:45,645 * Lucky Luke 8 00:00:45,646 --> 00:00:48,318 * Born to ride 9 00:00:49,289 --> 00:00:52,270 * With a six gun by his side 10 00:00:52,271 --> 00:00:55,392 * Lucky Luke 11 00:00:55,393 --> 00:00:58,480 * Here's to you 12 00:00:58,481 --> 00:01:02,608 * Do do do do do do do 13 00:01:02,609 --> 00:01:05,452 * There's a man who waits 14 00:01:05,453 --> 00:01:08,712 * Over yonder hill 15 00:01:08,713 --> 00:01:13,673 * And when he shoots he shoots to kill 16 00:01:13,674 --> 00:01:16,379 * But he don't know 17 00:01:16,380 --> 00:01:20,124 * That in the end 18 00:01:20,125 --> 00:01:24,046 * Lucky Luke will ride again 19 00:01:25,051 --> 00:01:28,138 * Lucky Luke 20 00:01:28,139 --> 00:01:30,809 * Born to ride 21 00:01:31,782 --> 00:01:34,520 * With a six gun by his side 22 00:01:34,521 --> 00:01:37,643 * Lucky Luke 23 00:01:37,644 --> 00:01:40,833 * Here's to you 24 00:01:40,834 --> 00:01:44,927 * Do do do do do do do 25 00:01:44,928 --> 00:01:47,667 * On the dusty trail 26 00:01:47,668 --> 00:01:50,894 * Beneath the western sky 27 00:01:50,895 --> 00:01:55,230 * Where the sun shines hot enough to fry 28 00:01:56,305 --> 00:01:58,975 * A cowboy's dream 29 00:01:58,976 --> 00:02:02,582 * Must never end 30 00:02:02,583 --> 00:02:06,087 * Lucky Luke rides again 31 00:02:07,302 --> 00:02:10,665 * Lucky Luke 32 00:02:10,666 --> 00:02:14,239 * Born to ride 33 00:02:14,240 --> 00:02:16,839 * With a six gun by his side 34 00:02:16,840 --> 00:02:19,718 * Lucky Luke 35 00:02:19,719 --> 00:02:23,187 * Here's to you 36 00:02:23,188 --> 00:02:27,279 * Do do do do do do do 37 00:02:27,280 --> 00:02:30,541 * Lucky Luke 38 00:02:30,542 --> 00:02:33,212 * Born to ride 39 00:02:34,219 --> 00:02:36,993 * With a six gun by his side 40 00:02:36,994 --> 00:02:40,011 * Lucky Luke 41 00:02:40,012 --> 00:02:43,271 * Here's to you 42 00:02:43,272 --> 00:02:47,434 * Do do do do do do do 43 00:02:47,435 --> 00:02:50,660 * Lucky Luke 44 00:02:50,661 --> 00:02:53,817 * Born to ride 45 00:02:53,818 --> 00:02:56,904 * With a six gun by his side 46 00:02:56,905 --> 00:03:00,060 * Lucky Luke 47 00:03:00,061 --> 00:03:03,182 * Here's to you 48 00:03:30,934 --> 00:03:33,709 Here they come. 49 00:03:37,490 --> 00:03:39,605 This has gotta be one of the most important meetings 50 00:03:39,606 --> 00:03:41,930 in the history of the west. 51 00:04:34,445 --> 00:04:35,902 The great Indian chief Prairie Dog 52 00:04:35,903 --> 00:04:37,880 is about to sign a peace treaty 53 00:04:37,881 --> 00:04:40,308 with the United States of America, 54 00:04:40,309 --> 00:04:42,978 allowing the settlers who wanted to push west 55 00:04:42,979 --> 00:04:44,921 to cross Ute territory. 56 00:04:44,922 --> 00:04:47,141 In return, the pioneers are agreeing 57 00:04:47,142 --> 00:04:50,196 not to hunt buffalo on Indian land. 58 00:05:46,825 --> 00:05:47,941 One, two... 59 00:05:53,518 --> 00:05:55,365 Well, there you have it. 60 00:05:55,366 --> 00:05:56,690 That's how peace came about 61 00:05:56,691 --> 00:05:58,156 between the white man and the Indian 62 00:05:58,157 --> 00:06:01,082 in the Arizona Territory. 63 00:06:11,332 --> 00:06:12,759 Martha? 64 00:06:12,760 --> 00:06:14,537 Martha, come. 65 00:06:14,538 --> 00:06:15,375 Look. 66 00:06:16,490 --> 00:06:17,359 A flower. 67 00:06:19,872 --> 00:06:21,161 It's a daisy. 68 00:06:22,207 --> 00:06:23,601 Why, so it is. 69 00:06:26,913 --> 00:06:29,876 This must be fertile land at last. 70 00:06:31,201 --> 00:06:34,511 We shall settle here and build a town. 71 00:06:37,230 --> 00:06:39,602 We'll call it Daisy Town. 72 00:07:14,633 --> 00:07:15,959 Come on, folks. 73 00:07:15,960 --> 00:07:18,432 We've got work to do. 74 00:07:22,510 --> 00:07:23,905 And so the good folks 75 00:07:23,906 --> 00:07:27,043 started building theirselves a town. 76 00:07:33,700 --> 00:07:37,290 And everyone is glad to lend a hand. 77 00:07:37,291 --> 00:07:38,336 Zacharias? 78 00:07:38,337 --> 00:07:39,209 Yeah? 79 00:07:40,359 --> 00:07:44,470 Well, almost everyone. 80 00:09:52,331 --> 00:09:56,340 * That saved a wretch like me 81 00:09:59,059 --> 00:10:02,022 * I once was lost 82 00:10:03,659 --> 00:10:06,796 * But now I'm found 83 00:10:06,687 --> 00:10:10,329 * Was blind but now I see 84 00:10:15,427 --> 00:10:19,763 * 'Twas grace that taught my heart to fear 85 00:10:51,393 --> 00:10:55,462 Well, that's how Daisy Town came to be. 86 00:10:55,463 --> 00:10:59,530 And where there's a town, there's saloon girls. 87 00:11:01,565 --> 00:11:04,355 * Well, it's mighty good to be here 88 00:11:04,356 --> 00:11:07,287 * And it's mighty good to see 89 00:11:07,288 --> 00:11:11,874 * That you've all come out to meet my dance hall dollies 90 00:11:11,875 --> 00:11:14,735 * And me 91 00:11:14,736 --> 00:11:17,666 * Once you're past those swingin' doors 92 00:11:17,667 --> 00:11:22,114 * You're gonna shine like the moon 93 00:11:22,115 --> 00:11:24,804 * At Lotta Legs Hotel 94 00:11:24,805 --> 00:11:28,184 * And the Palace Saloon 95 00:11:29,804 --> 00:11:33,458 * If it's entertainment that you want 96 00:11:33,459 --> 00:11:36,976 * Come on down. 97 00:11:36,977 --> 00:11:40,666 Hey, it's Lotta Legs and the girls! 98 00:11:42,941 --> 00:11:46,147 * We got country singers and gunslingers 99 00:11:46,148 --> 00:11:49,010 * All singin' the same tune 100 00:11:49,011 --> 00:11:51,423 * At Lotta Legs Hotel 101 00:11:51,424 --> 00:11:54,873 * And the Palace Saloon 102 00:12:05,044 --> 00:12:07,594 And where there's saloons, there's fights. 103 00:12:07,595 --> 00:12:10,284 And where there's fights, there's outlaws. 104 00:12:10,285 --> 00:12:14,078 And the good people who built the town lived in fear. 105 00:12:34,871 --> 00:12:36,973 Gun fights came easy in the west. 106 00:12:36,974 --> 00:12:38,626 Fellers seemed to get shot 107 00:12:38,627 --> 00:12:40,111 faster than they had time to die 108 00:12:40,112 --> 00:12:42,214 from typhoid or even snake bite. 109 00:12:42,215 --> 00:12:43,457 You know, in the old west 110 00:12:43,458 --> 00:12:46,455 gun control meant hittin' what you aim at. 111 00:13:00,559 --> 00:13:02,352 Ow, ow, ow, ow, ow! 112 00:13:18,696 --> 00:13:19,834 So it wasn't long 113 00:13:19,835 --> 00:13:21,695 before a good town went bad, 114 00:13:21,696 --> 00:13:24,350 and the richest man in town was the undertaker 115 00:13:24,350 --> 00:13:25,799 and his pet bird. 116 00:14:05,210 --> 00:14:06,555 But every once in a while, 117 00:14:06,556 --> 00:14:09,451 a man comes along who's as big as his dream, 118 00:14:09,452 --> 00:14:11,416 who fights for law and order 119 00:14:11,417 --> 00:14:15,728 and tries to make the world a better and safer place to be. 120 00:14:17,830 --> 00:14:21,726 Of course, it helps that he's the fastest gun in the west, 121 00:14:21,727 --> 00:14:24,416 faster than his own shadow. 122 00:14:24,417 --> 00:14:26,383 That man is Lucky Luke. 123 00:14:27,831 --> 00:14:32,692 I should know, I'm his trusty white horse Jolly Jumper 124 00:14:32,693 --> 00:14:34,313 and he's my cowboy. 125 00:16:25,024 --> 00:16:28,460 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 126 00:16:28,461 --> 00:16:31,236 * Back where it belongs 127 00:16:31,237 --> 00:16:34,223 * Don't you know you've been interfering 128 00:16:34,224 --> 00:16:37,138 * In Old Hank's song 129 00:16:37,139 --> 00:16:39,985 * And if you do, maybe me and you 130 00:16:39,986 --> 00:16:42,901 * Could be singing our own love song 131 00:16:42,902 --> 00:16:46,059 * So put your pistol back in your holster, partner 132 00:16:46,060 --> 00:16:48,940 * Right back where it belongs 133 00:16:50,644 --> 00:16:53,039 * So you say your cactus cutie 134 00:16:53,040 --> 00:16:55,885 * Up and left you 135 00:16:55,886 --> 00:17:00,226 * So you come waltzin' in and cuss and fuss 136 00:17:01,615 --> 00:17:05,813 * Well, that's no reason to go shootin' up my 137 00:17:08,765 --> 00:17:10,708 * Chandelier 138 00:17:10,709 --> 00:17:15,048 * And that's no reason why you go takin' it out on us 139 00:17:17,201 --> 00:17:20,845 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 140 00:17:20,846 --> 00:17:23,449 * Back when it belongs 141 00:17:23,450 --> 00:17:26,503 * Don't you know you've been interfering 142 00:17:26,504 --> 00:17:29,351 * In Old Hank's song 143 00:18:01,325 --> 00:18:02,192 Hi, Ace. 144 00:18:03,894 --> 00:18:04,760 Luke! 145 00:18:06,080 --> 00:18:08,232 I see you're still cheating at cards. 146 00:18:08,233 --> 00:18:10,072 I thought you was in Cheyenne. 147 00:18:10,073 --> 00:18:10,941 I was. 148 00:18:12,399 --> 00:18:15,695 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 149 00:18:15,696 --> 00:18:18,473 * Back where it belongs 150 00:18:18,474 --> 00:18:21,632 * Don't you know you've been interfering 151 00:18:21,633 --> 00:18:24,862 * In Old Hank's song. 152 00:18:26,388 --> 00:18:27,257 Hey. 153 00:18:50,586 --> 00:18:53,572 * So put your pistol back in your holster, partner 154 00:18:53,573 --> 00:18:57,564 * Right back where it belongs 155 00:19:08,707 --> 00:19:10,685 I thought you were in Laramie. 156 00:19:10,686 --> 00:19:11,555 I was. 157 00:19:13,081 --> 00:19:14,538 But not anymore. 158 00:19:14,539 --> 00:19:15,407 Nope. 159 00:19:17,213 --> 00:19:18,845 Still talk a lot? 160 00:19:21,136 --> 00:19:22,973 I like your song. 161 00:19:22,974 --> 00:19:24,713 Still take requests? 162 00:19:25,682 --> 00:19:28,008 Depends on who's asking. 163 00:19:28,009 --> 00:19:28,878 I am. 164 00:19:31,342 --> 00:19:33,633 Hey, put me down, you buffalo. 165 00:19:33,634 --> 00:19:35,472 You heard the lady, cowboy. 166 00:19:35,473 --> 00:19:37,555 Out of my way, mister. 167 00:19:39,432 --> 00:19:41,340 Isn't this where we left off? 168 00:19:41,341 --> 00:19:44,291 What do you say we step outside? 169 00:19:48,665 --> 00:19:51,684 No, this is where we left off. 170 00:19:51,685 --> 00:19:53,142 I'm sorry. 171 00:19:53,143 --> 00:19:56,025 I was talking to you, stranger. 172 00:19:58,698 --> 00:20:01,405 This town could use a little law and order. 173 00:20:01,406 --> 00:20:02,689 Where's the sheriff? 174 00:20:02,690 --> 00:20:04,009 What sheriff? 175 00:20:05,108 --> 00:20:06,774 They tarred and feathered him a month ago. 176 00:20:06,775 --> 00:20:08,306 Fourth one this year. 177 00:20:08,307 --> 00:20:10,775 Yeah, we sure don't have a sheriff. 178 00:20:10,776 --> 00:20:13,175 Well, you do now. 179 00:20:13,176 --> 00:20:14,220 What, who? 180 00:20:15,959 --> 00:20:16,829 Him. 181 00:20:19,157 --> 00:20:20,028 Well... 182 00:20:20,932 --> 00:20:22,566 Where's my office? 183 00:20:22,567 --> 00:20:24,132 The end of town. 184 00:20:28,096 --> 00:20:30,844 Hey, what about our shoot-out? 185 00:20:30,845 --> 00:20:33,764 We don't allow them in Daisy Town no more. 186 00:20:33,765 --> 00:20:35,434 Oh yeah? 187 00:20:40,930 --> 00:20:41,801 Ooh-Wee! 188 00:20:47,157 --> 00:20:50,078 There's only one man can shoot like that. 189 00:20:50,079 --> 00:20:52,166 That there's Lucky Luke. 190 00:21:00,547 --> 00:21:03,954 I guess this one's got my name on it. 191 00:21:44,404 --> 00:21:46,385 Come on, folks. 192 00:21:46,386 --> 00:21:47,882 We got us a cotton sheet 193 00:21:47,883 --> 00:21:51,917 and some tar that's just the right temperature. 194 00:21:57,237 --> 00:21:58,907 Hey, lookie here. 195 00:21:58,908 --> 00:22:02,037 We got an outlaw to tar and feather. 196 00:22:04,402 --> 00:22:06,663 I wouldn't do that if I were you. 197 00:22:06,664 --> 00:22:08,261 Did you hear that? 198 00:22:08,262 --> 00:22:09,445 Yeah. 199 00:22:09,446 --> 00:22:11,114 He wouldn't do that. 200 00:22:11,115 --> 00:22:12,854 Who's gonna stop us? 201 00:22:14,003 --> 00:22:15,323 Me. 202 00:23:02,032 --> 00:23:03,111 Luke cleared the town 203 00:23:03,112 --> 00:23:04,989 of its bad element, alright. 204 00:23:04,990 --> 00:23:07,249 Hey, what are you doing? 205 00:23:21,439 --> 00:23:23,108 Got rid of the card players 206 00:23:23,109 --> 00:23:27,491 and the wrestlers, and stopped the gun play on Main Street. 207 00:23:29,265 --> 00:23:30,309 My finger! 208 00:24:20,253 --> 00:24:23,174 Well, I believe we got company. 209 00:24:23,175 --> 00:24:24,218 Bad company. 210 00:24:26,687 --> 00:24:28,774 And look who's sleeping. 211 00:24:38,548 --> 00:24:41,225 I have to do everything myself. 212 00:24:44,217 --> 00:24:45,329 Everybody up! 213 00:24:53,642 --> 00:24:56,320 Up and at them, banks are open. 214 00:25:17,466 --> 00:25:18,856 Drop your gun. 215 00:25:37,153 --> 00:25:41,152 A little to your right, Luke. 216 00:25:44,630 --> 00:25:46,541 Yeah, yeah, that's it. 217 00:25:52,143 --> 00:25:53,011 That's it. 218 00:26:03,957 --> 00:26:05,276 We have target. 219 00:26:18,309 --> 00:26:20,950 You're under arrest. 220 00:26:20,951 --> 00:26:24,737 Nobody robs a bank while I'm sheriff. 221 00:26:24,738 --> 00:26:25,988 Yeah, 222 00:26:25,989 --> 00:26:28,943 now I know why they call you lucky. 223 00:26:31,412 --> 00:26:32,903 I see we got a new sheriff. 224 00:26:32,904 --> 00:26:36,448 I wonder how long he's gonna be around? 225 00:26:38,952 --> 00:26:40,897 You don't have to worry about him. 226 00:26:40,898 --> 00:26:43,850 That cowpoke can shoot faster than his own shadow. 227 00:26:46,180 --> 00:26:47,951 I'm not kidding. 228 00:26:47,952 --> 00:26:51,148 I saw him do it, right over there in the saloon. 229 00:26:51,149 --> 00:26:52,713 That's Lucky Luke. 230 00:27:02,062 --> 00:27:03,242 Sure it is. 231 00:27:03,243 --> 00:27:05,675 Who are you, his new deputy? 232 00:27:06,719 --> 00:27:08,282 Yeah, yeah I am. 233 00:27:10,612 --> 00:27:14,156 How come you ain't over there with him? 234 00:27:18,674 --> 00:27:21,037 I was just heading there. 235 00:27:27,361 --> 00:27:29,515 Watch his hat. 236 00:27:32,886 --> 00:27:33,756 Whoa! 237 00:28:06,769 --> 00:28:08,993 I'd like to give you a hand, Sheriff. 238 00:28:08,994 --> 00:28:10,661 Be your deputy, maybe? 239 00:28:10,662 --> 00:28:12,018 I've been following your career 240 00:28:12,019 --> 00:28:13,753 and I know you're the best there is. 241 00:28:13,754 --> 00:28:18,100 But if you come up against a pack of cowpokes like these. 242 00:28:19,663 --> 00:28:20,532 Alright. 243 00:28:25,919 --> 00:28:28,698 You mean I can be your deputy? 244 00:28:29,950 --> 00:28:32,382 But I want Saturdays off, 245 00:28:32,383 --> 00:28:35,092 and I always take my mother fishing every Friday afternoon. 246 00:28:35,093 --> 00:28:37,178 I said alright! 247 00:28:40,306 --> 00:28:41,869 And pretty soon 248 00:28:41,870 --> 00:28:45,692 the good people of Daisy Town got their town back. 249 00:28:56,014 --> 00:28:58,271 Going fishing, Sheriff? 250 00:28:58,272 --> 00:28:59,314 Yep. 251 00:28:59,315 --> 00:29:01,191 Can I ride Jolly Jumper? 252 00:29:01,192 --> 00:29:02,929 No. 253 00:29:05,641 --> 00:29:06,509 Alright. 254 00:29:08,247 --> 00:29:09,289 Thank you! 255 00:29:10,749 --> 00:29:13,041 Mr. Nice Guy. 256 00:29:13,042 --> 00:29:15,509 And I'm the one that has to do all the work. 257 00:29:15,510 --> 00:29:20,618 Let's get the whole school up here, why don't we? 258 00:29:20,619 --> 00:29:25,517 Daisy Town went back to being a quiet little town, alright. 259 00:29:25,518 --> 00:29:27,741 But not everybody was pleased, 260 00:29:27,742 --> 00:29:30,696 for business was down, down, down. 261 00:29:37,195 --> 00:29:40,599 And Lotta Legs even stopped singing. 262 00:29:40,600 --> 00:29:44,631 And the sheriff had plenty of time to go fishing. 263 00:29:44,632 --> 00:29:47,202 We'll have fried fish tonight, Jumper. 264 00:29:47,203 --> 00:29:48,731 Hmm. 265 00:29:48,732 --> 00:29:50,470 Wouldn't happen to have a bale of hay on you, would you? 266 00:29:50,471 --> 00:29:52,590 Look, I've got a better idea. 267 00:29:52,591 --> 00:29:55,960 Let's go for a nice long ride and stretch our legs, 268 00:29:55,961 --> 00:29:59,540 and maybe chase some pretty little mares. 269 00:30:23,068 --> 00:30:23,937 Oh no. 270 00:30:25,778 --> 00:30:29,079 I don't like the sound of this at all. 271 00:30:31,235 --> 00:30:32,103 Luke? 272 00:30:33,319 --> 00:30:34,187 Luke! 273 00:30:40,130 --> 00:30:41,346 I hate snakes. 274 00:30:44,336 --> 00:30:45,621 Any time, Luke. 275 00:30:48,089 --> 00:30:49,201 Any time now. 276 00:31:00,009 --> 00:31:02,093 Now, watch your fingers. 277 00:31:04,804 --> 00:31:06,298 That's my cowboy. 278 00:31:07,794 --> 00:31:10,295 You scared my horse. 279 00:31:10,296 --> 00:31:13,422 I wouldn't mess around with Jumper if I were you. 280 00:31:15,334 --> 00:31:16,828 Scared? Me? No. 281 00:31:19,504 --> 00:31:21,068 There you go. 282 00:31:52,970 --> 00:31:53,840 Hey. 283 00:31:55,855 --> 00:31:58,425 Stop that, those are my beans. 284 00:31:58,426 --> 00:32:02,110 Well, excuse me. 285 00:32:02,111 --> 00:32:04,301 Here, I'll put them back. 286 00:32:53,056 --> 00:32:53,925 Get up. 287 00:32:57,853 --> 00:33:00,249 Ah, you pretty little thing. 288 00:33:00,250 --> 00:33:03,308 Oh, those lips and those ears. 289 00:33:03,309 --> 00:33:05,012 Oh yeah. 290 00:33:05,013 --> 00:33:07,098 Oh, mighty, mighty fine. 291 00:33:08,347 --> 00:33:10,850 How about a little kiss, huh? 292 00:33:15,855 --> 00:33:17,592 - Come on. - Huh, what? 293 00:33:17,593 --> 00:33:20,058 Come on, sleepyhead, let's go. 294 00:33:20,059 --> 00:33:21,309 What time is it? 295 00:33:21,310 --> 00:33:22,351 Who are we? 296 00:33:22,352 --> 00:33:23,395 Where are we? 297 00:33:23,396 --> 00:33:24,265 Why? 298 00:33:27,740 --> 00:33:30,416 This is no time for dreaming. 299 00:33:30,417 --> 00:33:31,389 Duty calls. 300 00:33:35,767 --> 00:33:40,562 Maybe not so tight this time. 301 00:33:40,563 --> 00:33:41,780 Down, lower. 302 00:33:43,691 --> 00:33:47,514 I think I'm gonna throw up. 303 00:33:50,467 --> 00:33:52,102 West, where's west? 304 00:34:12,986 --> 00:34:16,079 Peace and tranquility never last very long. 305 00:34:16,080 --> 00:34:19,206 Daisy Town faced a new threat. 306 00:34:19,207 --> 00:34:21,745 The Daltons were on their way. 307 00:34:33,941 --> 00:34:37,070 The Daltons, the scurge of the west. 308 00:34:38,878 --> 00:34:39,815 Joe Dalton. 309 00:34:48,329 --> 00:34:49,652 William Dalton. 310 00:34:58,130 --> 00:34:59,172 Jack Dalton. 311 00:35:06,645 --> 00:35:10,570 Why are we going to Daisy Town if Lucky Luke is there? 312 00:35:10,571 --> 00:35:14,601 He's only gonna put us in jail like he always does. 313 00:35:14,602 --> 00:35:17,730 And Averill Dalton. 314 00:35:22,005 --> 00:35:23,600 No he isn't, Averill. 315 00:35:23,601 --> 00:35:27,251 Look, we're going there to get Lucky Luke. 316 00:36:35,991 --> 00:36:38,876 Let me see this. 317 00:36:41,552 --> 00:36:42,731 He's embarrassed. 318 00:36:42,732 --> 00:36:45,097 I love to watch this stuff. 319 00:36:48,780 --> 00:36:51,629 The Daltons' horses have conditioned reflexes. 320 00:36:51,630 --> 00:36:53,157 Whatever town they're in, 321 00:36:53,158 --> 00:36:55,904 they'll stop either at the bank or at the saloon. 322 00:36:55,905 --> 00:36:58,962 Of course, they don't always get their priorities right. 323 00:36:58,963 --> 00:37:01,325 Not the bank, the saloon! 324 00:37:06,190 --> 00:37:10,742 Hmm, not bad for a cowboy. 325 00:37:10,743 --> 00:37:14,703 * This magic moment 326 00:37:14,704 --> 00:37:17,623 * While your lips are close to mine 327 00:37:17,624 --> 00:37:21,585 * Will last forever 328 00:37:42,993 --> 00:37:44,209 The Daltons. 329 00:37:49,562 --> 00:37:52,931 Guess that old magic still works around here. 330 00:37:52,932 --> 00:37:54,323 Give me a drink. 331 00:37:58,250 --> 00:37:59,744 I want your best whisky. 332 00:37:59,745 --> 00:38:01,653 Yes, Mr. Dalton. 333 00:38:01,654 --> 00:38:03,392 You better be reaching for a bottle. 334 00:38:03,393 --> 00:38:04,956 Yes, Mr. Dalton. 335 00:38:21,742 --> 00:38:24,068 Get your honey, pat on the head. 336 00:38:24,069 --> 00:38:27,266 If she don't like biscuits, feed her cornbread. 337 00:38:27,267 --> 00:38:30,846 I didn't know you were such a good dancer. 338 00:38:38,493 --> 00:38:39,847 It's the Daltons. 339 00:38:39,848 --> 00:38:42,037 Gee, what a boring town. 340 00:38:42,038 --> 00:38:44,991 Music, that's what we need, music. 341 00:38:47,042 --> 00:38:47,910 Averill. 342 00:38:52,567 --> 00:38:53,610 Oh, goody. 343 00:39:12,201 --> 00:39:14,112 Cut it out, Averill. 344 00:39:44,416 --> 00:39:46,326 How you doing, Joe? 345 00:39:46,327 --> 00:39:47,440 Lucky Luke. 346 00:39:48,378 --> 00:39:50,220 Oh, hi Mr. Luke. 347 00:39:50,221 --> 00:39:51,609 You remember me? 348 00:39:51,610 --> 00:39:52,999 I'm Averill. 349 00:39:53,000 --> 00:39:55,468 And this is my brother William, 350 00:39:55,469 --> 00:39:58,108 and this is my brother Jack, and my brother... 351 00:39:58,109 --> 00:39:59,777 Shut up, Averill. 352 00:40:00,750 --> 00:40:02,070 What do you want, Luke? 353 00:40:02,071 --> 00:40:04,502 To take you back to jail, as usual. 354 00:40:04,503 --> 00:40:06,309 See Joe, I told you. 355 00:40:06,310 --> 00:40:07,248 I told you. 356 00:40:08,894 --> 00:40:11,709 If you're looking for a showdown with Joe Dalton, 357 00:40:11,710 --> 00:40:13,691 you better think twice. 358 00:40:24,778 --> 00:40:26,724 Care to match that, cowboy? 359 00:40:26,725 --> 00:40:27,594 Nope. 360 00:40:31,452 --> 00:40:32,599 Here, boys. 361 00:40:35,623 --> 00:40:36,735 Right, Joe. 362 00:40:41,496 --> 00:40:42,471 Right, Joe. 363 00:40:43,826 --> 00:40:44,973 Right, Joe. 364 00:40:46,642 --> 00:40:47,788 Right, Joe. 365 00:40:51,160 --> 00:40:54,010 Put it on your head, numbskull. 366 00:41:06,175 --> 00:41:08,225 Way to go, Joe! 367 00:41:08,226 --> 00:41:10,449 Way to go, Joe. 368 00:41:10,450 --> 00:41:11,667 What a shot. 369 00:41:16,115 --> 00:41:18,408 Could you top that, Luke? 370 00:41:18,409 --> 00:41:20,076 Nope. 371 00:41:20,077 --> 00:41:21,781 What can you do? 372 00:41:21,782 --> 00:41:24,247 I can take you back to jail, 373 00:41:24,248 --> 00:41:27,516 now that you've wasted all your bullets. 374 00:41:27,517 --> 00:41:29,532 Gee, that was a pretty smart trick. 375 00:41:29,533 --> 00:41:30,608 Wasn't it, Joe? 376 00:41:30,609 --> 00:41:32,276 Shut up, Averill. 377 00:41:32,277 --> 00:41:33,668 No, you can't. 378 00:41:33,669 --> 00:41:35,508 You ain't taking us nowhere. 379 00:41:35,509 --> 00:41:37,073 We've got amnesty. 380 00:41:37,074 --> 00:41:38,916 Amnesty, for the Daltons? 381 00:41:38,917 --> 00:41:39,785 Here. 382 00:41:43,747 --> 00:41:46,180 "Because of the overcrowding of the jails," 383 00:41:46,181 --> 00:41:49,412 "due to the number of new prisoners from Daisy Town," 384 00:41:49,413 --> 00:41:51,949 "the inmates who have been here the longest" 385 00:41:51,950 --> 00:41:53,584 "will be set free." 386 00:41:55,219 --> 00:41:59,700 We're out free and clear, law-abiding citizens. 387 00:41:59,701 --> 00:42:01,647 Go near that bank and you'll go 388 00:42:01,648 --> 00:42:03,560 right back where you came from. 389 00:42:03,561 --> 00:42:05,853 We don't do banks anymore. 390 00:42:10,373 --> 00:42:12,562 Hold it right there. 391 00:42:24,137 --> 00:42:25,874 You're under arrest. 392 00:42:26,916 --> 00:42:28,759 So now you're arresting people 393 00:42:28,760 --> 00:42:31,226 for depositing money in banks. 394 00:42:31,227 --> 00:42:33,765 No wonder the prison is full. 395 00:42:34,772 --> 00:42:37,100 That's a deposit? 396 00:42:37,101 --> 00:42:39,011 You better keep your hands up. 397 00:42:39,012 --> 00:42:41,583 This feller is dangerous. 398 00:42:41,584 --> 00:42:43,530 Wait a minute, Sheriff. 399 00:42:43,531 --> 00:42:46,101 Don't you think you're being a little hard on him? 400 00:42:46,102 --> 00:42:48,570 Hard, on a Dalton? 401 00:42:48,571 --> 00:42:51,109 No wonder this town's dead, 402 00:42:52,116 --> 00:42:54,444 the way you treat visitors. 403 00:42:56,425 --> 00:42:58,094 No wonder the saloon's closed, 404 00:42:58,095 --> 00:43:00,215 because nobody's there. 405 00:43:00,216 --> 00:43:04,558 Bank will close because nobody's making any money. 406 00:43:05,707 --> 00:43:07,931 Luke here's scaring everybody off! 407 00:43:07,932 --> 00:43:10,539 Mayor, he's ruling Daisy Town. 408 00:43:21,174 --> 00:43:24,405 I think I'll make my deposit at Rattlesnake Gulch. 409 00:43:24,406 --> 00:43:25,276 Boys. 410 00:43:31,254 --> 00:43:32,816 He might be right, Luke. 411 00:43:32,817 --> 00:43:35,702 Everything has been a little too slow lately. 412 00:43:35,703 --> 00:43:38,135 I can't believe you folks. 413 00:43:43,489 --> 00:43:47,589 Where do you think he got the money to deposit? 414 00:43:50,509 --> 00:43:52,143 Indians, Indians! 415 00:43:54,124 --> 00:43:56,208 I've been shot at by a pack. 416 00:43:56,209 --> 00:43:59,092 I tried to make it across the reservation last night, 417 00:43:59,093 --> 00:44:00,761 then they shot at me. 418 00:44:00,762 --> 00:44:02,396 Indians, Indians! 419 00:44:05,942 --> 00:44:07,399 But we have a peace treaty 420 00:44:07,400 --> 00:44:10,495 and they haven't attacked anybody in years. 421 00:44:10,496 --> 00:44:12,162 It wasn't Indians. 422 00:44:12,163 --> 00:44:13,033 What? 423 00:44:14,457 --> 00:44:17,028 This isn't an Indian arrow. 424 00:44:26,901 --> 00:44:28,185 West? 425 00:44:28,186 --> 00:44:29,472 Actually, east. 426 00:44:29,473 --> 00:44:31,627 West of Kentucky. 427 00:44:31,628 --> 00:44:35,102 May my veritable friend meet his ancestors on my behalf 428 00:44:35,103 --> 00:44:38,301 if he gets the chance, which he will. 429 00:44:52,204 --> 00:44:54,184 My hats, look at my hats! 430 00:44:54,185 --> 00:44:55,435 They're all ruined! 431 00:44:55,436 --> 00:44:56,931 My hats are ruined. 432 00:44:56,932 --> 00:44:58,878 My merchandise is all wrecked. 433 00:44:58,879 --> 00:45:00,057 Who's gonna buy this? 434 00:45:00,058 --> 00:45:01,345 I mean, look at this. 435 00:45:01,346 --> 00:45:03,570 Who's gonna buy this? 436 00:45:03,571 --> 00:45:04,680 Discount. 437 00:45:04,681 --> 00:45:06,106 I know, discount. 438 00:45:06,107 --> 00:45:10,555 Special sale on hats, discount sale on hats. 439 00:45:10,556 --> 00:45:13,647 Sorry, Bowler, but business is just business. 440 00:45:13,648 --> 00:45:15,177 I'm ruined. 441 00:45:15,178 --> 00:45:17,506 Who'd a thought Indians would've attacked? 442 00:45:17,507 --> 00:45:18,966 It's not Indians. 443 00:45:18,967 --> 00:45:20,288 Huh? 444 00:45:20,289 --> 00:45:22,060 Indians believe that a warrior killed at night 445 00:45:22,061 --> 00:45:23,832 will spend eternity in darkness. 446 00:45:23,833 --> 00:45:26,440 Indians don't attack at night. 447 00:45:27,622 --> 00:45:30,820 Hmm, that's a new one. 448 00:45:35,686 --> 00:45:38,013 Sure did like your speech, Joe. 449 00:45:38,014 --> 00:45:40,794 Yeah, good speech, Joe. 450 00:45:40,795 --> 00:45:42,775 When are we gonna get Lucky Luke? 451 00:45:42,776 --> 00:45:44,583 We already are, Jack. 452 00:45:44,584 --> 00:45:46,703 First we see him run out of Daisy Town humiliated 453 00:45:46,704 --> 00:45:50,285 because the whole town turned against him. 454 00:45:51,431 --> 00:45:52,996 Then we waste him. 455 00:45:55,880 --> 00:45:57,930 Not like that, Averill. 456 00:45:57,931 --> 00:46:00,050 That's not the way you do it. 457 00:46:00,051 --> 00:46:03,734 I'm sure getting tired of robbing stagecoaches, Joe. 458 00:46:03,735 --> 00:46:06,202 Wouldn't it be better to do a bank? 459 00:46:06,203 --> 00:46:09,539 I mean, we wouldn't have to work so much. 460 00:46:09,540 --> 00:46:11,380 When Lucky Luke is gone, 461 00:46:11,381 --> 00:46:15,448 we rob the bank, the saloon, the general store. 462 00:46:16,700 --> 00:46:19,724 We take anything in Daisy Town we want. 463 00:46:20,975 --> 00:46:24,240 Averill, no self-respecting Ute warrior 464 00:46:24,241 --> 00:46:27,198 would go around looking so stupid. 465 00:46:41,656 --> 00:46:45,409 Two Feathers, I told you you look stupid. 466 00:46:49,198 --> 00:46:52,047 What exactly do you think you're doing? 467 00:46:52,048 --> 00:46:55,384 We white brothers wanna make friends with red brothers. 468 00:46:55,385 --> 00:46:57,052 Understand? 469 00:46:57,053 --> 00:46:58,548 Yes, very well. 470 00:47:21,975 --> 00:47:23,330 See? 471 00:47:23,331 --> 00:47:25,276 There he goes again. 472 00:47:25,277 --> 00:47:27,638 Think you can find your way out of the territory? 473 00:47:27,639 --> 00:47:29,759 - Yeah. - Well then, get. 474 00:47:29,760 --> 00:47:31,671 Better believe we ain't never coming back. 475 00:47:31,672 --> 00:47:32,748 Good. 476 00:47:32,749 --> 00:47:34,347 Dullest place we've ever been. 477 00:47:34,348 --> 00:47:37,303 Right, tell your outlaw friends. 478 00:47:42,551 --> 00:47:44,289 Luke, can I talk to you? 479 00:47:44,290 --> 00:47:45,400 Sure. 480 00:47:45,401 --> 00:47:46,721 You wanna ride a bit? 481 00:47:46,722 --> 00:47:48,251 - Yep. - Okay. 482 00:47:48,252 --> 00:47:50,719 Hmm, this is gonna be trouble. 483 00:47:50,720 --> 00:47:53,395 The girls have been wanting me to talk to you. 484 00:47:53,396 --> 00:47:55,203 No one goes to the saloon anymore. 485 00:47:55,204 --> 00:47:57,739 Everybody's afraid of getting arrested. 486 00:47:57,740 --> 00:48:00,415 Well, if they behave themselves they won't. 487 00:48:00,416 --> 00:48:02,084 Well, that's just the point. 488 00:48:02,085 --> 00:48:04,517 Maybe you're making Daisy Town a little too good. 489 00:48:04,518 --> 00:48:06,046 What? 490 00:48:06,047 --> 00:48:07,820 She's saying the town's boring, cowboy, 491 00:48:07,821 --> 00:48:09,070 and she's right. 492 00:48:09,071 --> 00:48:11,470 We haven't had a decent gun fight in weeks. 493 00:48:11,471 --> 00:48:13,832 A town that's too clean starts to die. 494 00:48:13,833 --> 00:48:15,641 You gotta have a little light. 495 00:48:15,642 --> 00:48:17,203 It helps the economy. 496 00:48:17,204 --> 00:48:18,976 I'm just enforcing the law. 497 00:48:18,977 --> 00:48:22,349 Maybe you shouldn't enforce it quite so much. 498 00:48:22,350 --> 00:48:26,763 You mean, be a good sheriff just part of the time? 499 00:48:26,764 --> 00:48:27,632 Yeah. 500 00:48:28,536 --> 00:48:30,968 I can't do that, Lotta. 501 00:48:30,969 --> 00:48:33,923 That's my cowboy. 502 00:49:10,801 --> 00:49:12,261 What do you think we should do to them? 503 00:49:12,262 --> 00:49:13,963 Let them burn over a slow fire? 504 00:49:13,964 --> 00:49:16,083 Impersonating a native is a serious offense. 505 00:49:16,084 --> 00:49:18,969 Put them in a buffalo stampede. 506 00:49:18,970 --> 00:49:20,254 Oh, stop that. 507 00:49:20,255 --> 00:49:22,027 We were just dressing like you 508 00:49:22,028 --> 00:49:24,356 so we could warn you about them settlers. 509 00:49:24,357 --> 00:49:27,760 You don't know what they're gonna do to you. 510 00:49:27,761 --> 00:49:28,978 Don't you see? 511 00:49:28,979 --> 00:49:31,030 That Lucky Luke and Daisy Town, 512 00:49:31,031 --> 00:49:32,733 they're taking over the prairie. 513 00:49:32,734 --> 00:49:33,775 You know, 514 00:49:33,776 --> 00:49:35,791 * Oh give me a home 515 00:49:35,792 --> 00:49:39,337 * Where the buffalo roam. 516 00:49:41,039 --> 00:49:42,777 Nice singing, Joe. 517 00:49:51,050 --> 00:49:53,865 * Oh give me a home 518 00:49:53,866 --> 00:49:57,375 * Where the buffalo roam 519 00:49:59,844 --> 00:50:03,666 * Where the buffalo roam. 520 00:50:03,667 --> 00:50:05,925 Well, the buffalo are gonna roam, alright. 521 00:50:05,926 --> 00:50:07,941 Down in Arapaho country. 522 00:50:07,942 --> 00:50:10,444 * Where seldom is heard 523 00:50:10,445 --> 00:50:13,365 * A discouraging word 524 00:50:13,366 --> 00:50:17,709 * And the skies are not cloudy all day 525 00:50:20,039 --> 00:50:22,540 * How often at night 526 00:50:22,541 --> 00:50:25,460 * When the heavens are bright 527 00:50:25,461 --> 00:50:29,595 * With the light from the glittering stars 528 00:50:29,596 --> 00:50:32,376 * Have I stood there amazed 529 00:50:32,377 --> 00:50:34,879 * And asked as I gazed 530 00:50:34,880 --> 00:50:39,225 * If their glory exceeds that of ours 531 00:50:43,951 --> 00:50:46,140 * Oh give me a home 532 00:50:46,141 --> 00:50:49,687 * Where the buffalo roam. 533 00:50:53,232 --> 00:50:55,629 And the buffalo are gonna roam, alright. 534 00:50:55,630 --> 00:50:57,715 Down in Arapaho country. 535 00:51:04,458 --> 00:51:08,142 The sky, you're not even gonna see the sky anymore 536 00:51:08,143 --> 00:51:10,852 when the white man civilization comes. 537 00:51:23,715 --> 00:51:25,103 White man's progress 538 00:51:25,104 --> 00:51:27,744 is the end of the prairie for you folks. 539 00:51:27,745 --> 00:51:31,812 And that's just the beginning, my Ute brothers. 540 00:51:36,192 --> 00:51:39,842 * Home, home on the range 541 00:51:41,093 --> 00:51:45,230 * Where the deer and the antelope play 542 00:51:46,550 --> 00:51:49,469 * Where seldom is heard 543 00:51:49,470 --> 00:51:52,840 * A discouraging word 544 00:51:52,841 --> 00:51:57,185 * And the skies are not cloudy all day 545 00:53:04,546 --> 00:53:05,346 War! 546 00:53:07,917 --> 00:53:10,280 No war, not yet. 547 00:53:10,281 --> 00:53:12,783 I have to think about this first. 548 00:53:12,784 --> 00:53:14,869 First we call a pow-wow. 549 00:53:17,338 --> 00:53:19,769 If you keep up the way you're going, 550 00:53:19,770 --> 00:53:21,925 you're not gonna have a town anymore. 551 00:53:21,926 --> 00:53:24,879 What Daisy Town needs is progress, 552 00:53:25,922 --> 00:53:28,285 growth, civilization. 553 00:53:28,286 --> 00:53:29,883 But Joe, didn't you just say... 554 00:53:29,884 --> 00:53:31,655 Shut up, Averill. 555 00:53:31,656 --> 00:53:34,367 Business is down, there's no tourists. 556 00:53:34,368 --> 00:53:35,932 There's no growth. 557 00:53:37,983 --> 00:53:39,651 This town is dying, 558 00:53:40,973 --> 00:53:43,752 and he's the one who's doing it. 559 00:54:04,433 --> 00:54:05,303 Luke. 560 00:54:12,255 --> 00:54:14,304 Don't take them so seriously. 561 00:54:14,305 --> 00:54:18,092 Look, you're just a little too good at your job. 562 00:54:18,093 --> 00:54:18,961 Oh yeah? 563 00:54:20,456 --> 00:54:23,724 Well, they can get themselves another sheriff. 564 00:54:23,725 --> 00:54:25,043 All these people care about 565 00:54:25,044 --> 00:54:26,503 is how much money they can make. 566 00:54:26,504 --> 00:54:28,624 They don't care who they make it from. 567 00:54:28,625 --> 00:54:30,397 Those outlaws have shot more people 568 00:54:30,398 --> 00:54:32,830 than we will know in our lifetime. 569 00:54:32,831 --> 00:54:36,758 This town's getting a little greedy for me. 570 00:54:36,759 --> 00:54:37,834 Luke, come back here. 571 00:54:37,835 --> 00:54:40,128 You know you don't mean that! 572 00:54:40,129 --> 00:54:41,659 I reckon he does. 573 00:54:41,660 --> 00:54:45,691 I ain't ever heard him talk so much all at one time. 574 00:56:23,535 --> 00:56:25,896 Smoke signals, Jumper. 575 00:56:25,897 --> 00:56:29,232 Prairie Dog's asking the other chiefs to pow-wow. 576 00:56:29,233 --> 00:56:30,797 That's a bad sign. 577 00:56:37,575 --> 00:56:39,382 How do you spell Crazy Coyote? 578 00:56:39,383 --> 00:56:41,816 With one smoke cloud or two? 579 00:56:43,172 --> 00:56:44,144 With two. 580 00:56:56,448 --> 00:56:59,125 Crazy Coyote with two clouds? 581 00:57:00,168 --> 00:57:02,323 How ignorant can you get? 582 00:57:05,660 --> 00:57:08,197 Crazy Coyote, my chief. 583 00:57:08,198 --> 00:57:11,741 Prairie Dog invites you to a pow-wow. 584 00:57:11,742 --> 00:57:14,140 May someone respond that Crazy Coyote, 585 00:57:14,141 --> 00:57:16,643 chief of the Asuluglala, 586 00:57:16,644 --> 00:57:18,834 will attend this pow-wow. 587 00:57:20,119 --> 00:57:22,482 May someone prepare my horse. 588 00:57:22,483 --> 00:57:24,950 Squaw, I won't be home tonight. 589 00:57:24,951 --> 00:57:28,913 I will be spending the night at Prairie Dog's teepee. 590 00:57:28,914 --> 00:57:30,998 Crazy Coyote has spoken. 591 00:57:32,423 --> 00:57:36,316 Well, don't go riding through the prairie like savages. 592 00:57:36,317 --> 00:57:39,165 Squaw has had the last word. 593 00:57:39,166 --> 00:57:42,259 Pow-Wow, Sick Eagle accept. 594 00:57:42,260 --> 00:57:46,289 Send signal to Chief Prairie Dog that I accept. 595 00:57:46,290 --> 00:57:49,802 Send signal to Chief Crazy Coyote 596 00:57:49,803 --> 00:57:52,165 that we ride together. 597 00:57:52,166 --> 00:57:55,293 And send signal to the chief of the Arapaho 598 00:57:55,294 --> 00:57:58,561 to see if he's invited to pow-wow. 599 00:57:58,562 --> 00:58:00,992 Maybe someone respond to Chief Sick Eagle 600 00:58:00,993 --> 00:58:04,434 that Snake in the Grass has been invited to Prairie Dog's, 601 00:58:04,435 --> 00:58:08,119 to Chief Prairie Dog to thank him for having invited me, 602 00:58:08,120 --> 00:58:10,934 and to Crazy Coyote to let him know 603 00:58:10,935 --> 00:58:13,333 that I'll pick him up on the way. 604 00:58:13,334 --> 00:58:15,938 Save hay, share a ride. 605 00:58:15,939 --> 00:58:17,051 Tell everyone 606 00:58:18,512 --> 00:58:20,457 Thank you for all the messages. 607 00:58:20,458 --> 00:58:21,572 Over and out. 608 00:58:41,104 --> 00:58:43,014 Something's going on, Jumper. 609 00:58:43,015 --> 00:58:44,580 We better check it out. 610 00:58:44,581 --> 00:58:48,787 Where do you get all those bright ideas? 611 00:59:12,803 --> 00:59:14,262 Ming Li is back. 612 00:59:23,161 --> 00:59:28,165 I guess I had to live with pink faces after all. 613 00:59:28,166 --> 00:59:29,556 You mean pale faces. 614 00:59:29,557 --> 00:59:32,719 Maybe for you, maybe for you. 615 00:59:47,804 --> 00:59:49,055 It says that way. 616 00:59:49,056 --> 00:59:52,427 Then let's go that way. 617 00:59:55,694 --> 00:59:56,945 It says this way. 618 00:59:56,946 --> 01:00:00,213 Then let's go this way. 619 01:00:02,888 --> 01:00:04,105 And now what? 620 01:00:04,106 --> 01:00:04,973 Hmm. 621 01:00:06,435 --> 01:00:08,311 I've never seen this one before. 622 01:00:08,308 --> 01:00:09,593 Just stop playing Indian 623 01:00:09,594 --> 01:00:12,237 and I'll take you there. 624 01:00:56,646 --> 01:00:57,515 Duck. 625 01:00:59,706 --> 01:01:01,688 Where? 626 01:01:06,035 --> 01:01:07,703 Let's skip the formalities. 627 01:01:07,704 --> 01:01:09,895 I'm for war against Daisy Town. 628 01:01:09,896 --> 01:01:11,980 But you don't even know the reason yet. 629 01:01:11,981 --> 01:01:13,267 Come on, come on. 630 01:01:13,268 --> 01:01:15,144 The white man's ruining our ancestral grounds. 631 01:01:15,145 --> 01:01:16,918 Declare war and get it over with. 632 01:01:16,919 --> 01:01:18,240 Let's not lose our heads. 633 01:01:18,241 --> 01:01:20,151 We have an agreement with the white man. 634 01:01:20,152 --> 01:01:23,839 I propose we smoke peace pipe and go to him, then. 635 01:01:23,840 --> 01:01:25,682 We smoke the peace pipe? 636 01:01:25,683 --> 01:01:27,073 - Yeah, then... - War. 637 01:01:27,074 --> 01:01:28,117 - War. - War. 638 01:01:42,341 --> 01:01:43,627 I'm outvoted. 639 01:01:45,087 --> 01:01:46,547 He's outvoted. 640 01:01:46,548 --> 01:01:47,486 Let's go. 641 01:01:48,600 --> 01:01:50,616 Uh-oh. 642 01:01:59,137 --> 01:02:00,352 Sorry, Two Feathers. 643 01:02:00,353 --> 01:02:01,745 Uh, One Feather. 644 01:02:01,746 --> 01:02:02,614 Thanks. 645 01:02:10,925 --> 01:02:12,767 You know how when you take a trip, 646 01:02:12,768 --> 01:02:14,993 coming back home seems to take half the time 647 01:02:14,994 --> 01:02:16,663 it took you to get there? 648 01:02:16,664 --> 01:02:18,541 Well in this case, it's true. 649 01:02:18,542 --> 01:02:22,193 I've never seen the scenery go by so fast. 650 01:02:37,494 --> 01:02:38,954 Go, Jumper, go! 651 01:02:52,969 --> 01:02:54,950 Come on, Jumper. 652 01:02:54,951 --> 01:02:57,107 Come on, Jumper, breathe. 653 01:02:58,358 --> 01:03:01,071 I can't do it. 654 01:03:03,158 --> 01:03:05,071 I'm not gonna make it. 655 01:03:06,809 --> 01:03:08,374 Oh, I can't go on. 656 01:03:10,357 --> 01:03:12,442 Come on, Jumper, don't drown on me. 657 01:03:12,443 --> 01:03:13,729 I need you. 658 01:03:13,730 --> 01:03:16,372 That's more like it. 659 01:03:16,373 --> 01:03:17,485 That a boy. 660 01:03:28,683 --> 01:03:32,438 Ah, I hate to cross rivers. 661 01:04:12,639 --> 01:04:14,377 Hey, it's the sheriff. 662 01:04:14,378 --> 01:04:15,247 He's back. 663 01:04:19,142 --> 01:04:21,506 Oh Luke, thank goodness you're back. 664 01:04:21,507 --> 01:04:22,758 Those Indians are gonna attack, ain't they? 665 01:04:22,759 --> 01:04:24,114 Yep. 666 01:04:24,115 --> 01:04:25,019 The Daltons stirred them up, didn't they? 667 01:04:25,020 --> 01:04:26,027 Yep. 668 01:04:26,028 --> 01:04:26,759 They coming at daybreak? 669 01:04:26,760 --> 01:04:27,765 Yep. 670 01:04:27,766 --> 01:04:29,157 Thanks for the warning, Luke. 671 01:04:29,158 --> 01:04:31,070 Wonder what we'd ever do without you. 672 01:04:31,071 --> 01:04:32,147 And what about me? 673 01:04:32,148 --> 01:04:34,269 I didn't exactly see him walking. 674 01:04:34,270 --> 01:04:36,390 I couldn't have done it without Jolly Jumper. 675 01:04:36,391 --> 01:04:39,799 Oh, 'tweren't nothing. 676 01:04:43,694 --> 01:04:46,544 Get your souvenirs of the Daisy Town Massacre. 677 01:04:46,545 --> 01:04:48,770 Selling them right here today, right here in Daisy Town. 678 01:04:48,771 --> 01:04:50,370 These wonderful bowler hats, 679 01:04:50,371 --> 01:04:52,109 genuine souvenirs are a dollar a piece 680 01:04:52,110 --> 01:04:53,673 or two for two dollars. 681 01:04:53,674 --> 01:04:55,204 Get them while they last, 682 01:04:55,205 --> 01:04:57,290 while the rush is on right now. 683 01:04:57,291 --> 01:04:59,099 Genuine souvenirs of the Daisy Town Massacre. 684 01:04:59,100 --> 01:05:00,559 Right here today, right here. 685 01:05:00,560 --> 01:05:02,610 Hurry up, hurry up, the rush is on. 686 01:05:02,611 --> 01:05:04,557 A dollar each or two for two dollars. 687 01:05:04,558 --> 01:05:06,818 Right now today, right here in Daisy Town. 688 01:05:06,819 --> 01:05:10,993 You aren't gonna find a deal like this anywhere. 689 01:06:58,622 --> 01:07:00,289 Everybody, take it easy. 690 01:07:00,290 --> 01:07:04,673 Don't shoot until you see the whites of their eyes. 691 01:07:04,674 --> 01:07:06,306 They ain't moving. 692 01:07:06,307 --> 01:07:09,853 Can you see the whites of their eyes? 693 01:07:09,854 --> 01:07:11,663 No, no, not really. 694 01:07:15,210 --> 01:07:17,957 One, a little bit out in front of the others. 695 01:07:17,958 --> 01:07:20,078 I still can't make out the whites of his eyes. 696 01:07:20,079 --> 01:07:22,790 Averill, get back in line until I tell you to. 697 01:07:22,791 --> 01:07:24,112 I got dust in my eyes, 698 01:07:24,113 --> 01:07:25,885 I can't see where I'm going. 699 01:07:25,886 --> 01:07:29,188 Look at my eyes, they're all red. 700 01:07:29,189 --> 01:07:31,136 I don't wanna look at your eyes, Averill. 701 01:07:31,137 --> 01:07:33,605 You advance when I give the command. 702 01:07:33,606 --> 01:07:35,275 Who's the boss around here anyway? 703 01:07:35,276 --> 01:07:36,387 You are, Joe. 704 01:07:36,388 --> 01:07:37,431 - Who? - Joe. 705 01:07:44,595 --> 01:07:46,752 Men, light your arrows. 706 01:07:48,385 --> 01:07:51,028 And remember, wait until they get real close 707 01:07:51,029 --> 01:07:52,731 before we shoot them. 708 01:07:52,732 --> 01:07:54,679 But Joe, that might start a fire. 709 01:07:54,680 --> 01:07:57,810 That's the whole point, you idiot! 710 01:08:01,079 --> 01:08:01,948 Charge! 711 01:08:17,389 --> 01:08:18,848 Bullseye. 712 01:08:18,849 --> 01:08:20,170 Let's get them! 713 01:08:34,672 --> 01:08:35,887 Buckets, buckets. 714 01:08:35,888 --> 01:08:37,418 That'll be a dollar. 715 01:08:37,419 --> 01:08:39,122 They gotta have them to put out the fire. 716 01:08:39,123 --> 01:08:41,140 Business is business. 717 01:08:46,634 --> 01:08:47,921 What's the matter, Averill? 718 01:08:47,922 --> 01:08:49,590 I can't find my arrow. 719 01:08:49,591 --> 01:08:52,025 Forget the arrow, Averill. 720 01:08:56,719 --> 01:08:58,389 Firemen, firemen! 721 01:09:04,544 --> 01:09:06,385 Wait, wait, no, these hats are a dollar! 722 01:09:06,386 --> 01:09:08,996 Wait, these hats are a dollar. 723 01:09:17,236 --> 01:09:18,975 These hats have holes! 724 01:09:18,976 --> 01:09:20,540 These hats have got holes in them. 725 01:09:20,541 --> 01:09:22,800 Well, that's what I've been telling you all along. 726 01:09:22,801 --> 01:09:24,922 And now you're blaming me for it. 727 01:09:24,923 --> 01:09:25,792 No refund. 728 01:09:31,772 --> 01:09:33,059 It's getting harder and harder 729 01:09:33,060 --> 01:09:35,527 to see the whites of their eyes. 730 01:09:35,528 --> 01:09:37,023 Yep. 731 01:09:37,024 --> 01:09:39,144 When you're finished playing cowboys and Indians, 732 01:09:39,145 --> 01:09:41,857 you'll understand who's in charge here. 733 01:09:41,858 --> 01:09:44,534 Those attacks look good on the drawing board, 734 01:09:44,535 --> 01:09:47,142 but in practice they would've wiped us out. 735 01:09:47,143 --> 01:09:49,855 It's you Daltons who've caused all the trouble, 736 01:09:49,856 --> 01:09:52,637 because you have it in for Lucky Luke. 737 01:09:52,638 --> 01:09:54,654 Yeah, he always puts us in jail. 738 01:09:54,655 --> 01:09:56,220 Shut up, Averill. 739 01:09:56,221 --> 01:10:00,949 Prairie Dog has signed treaty and keeps his word. 740 01:10:00,950 --> 01:10:03,487 We go to Daisy Town in peace. 741 01:10:27,971 --> 01:10:29,567 I see them, I see them! 742 01:10:29,568 --> 01:10:31,029 I see the whites of their eyes. 743 01:10:34,159 --> 01:10:37,463 No Feather, will you come back here? 744 01:10:46,469 --> 01:10:50,053 I really did see the whites of his eyes. 745 01:11:11,091 --> 01:11:13,037 Chief Prairie Dog, my friend, 746 01:11:13,038 --> 01:11:15,054 it's good to see you again. 747 01:11:15,055 --> 01:11:17,558 Yes, Lucky Luke, it's good to see you. 748 01:11:17,559 --> 01:11:21,664 Could I speak with you for a moment in private? 749 01:11:22,984 --> 01:11:23,854 Sure. 750 01:11:27,088 --> 01:11:30,948 * Around her neck, she wore a yellow ribbon 751 01:11:30,949 --> 01:11:33,416 * She wore it in the springtime 752 01:11:33,417 --> 01:11:35,711 * And in the month of May, hey hey 753 01:11:35,712 --> 01:11:38,737 * And if you asked her why. 754 01:11:38,738 --> 01:11:41,171 They're always late, aren't they? 755 01:11:41,172 --> 01:11:42,041 Yep. 756 01:11:43,189 --> 01:11:46,389 * Far away, far away 757 01:11:48,927 --> 01:11:52,022 * Oh, she wore it for her lover who was far away. 758 01:11:52,023 --> 01:11:53,412 Company, halt! 759 01:11:57,761 --> 01:12:01,758 * Far away, far away 760 01:12:01,759 --> 01:12:06,557 * Oh, she wore it for her lover who was far, far away 761 01:12:06,558 --> 01:12:11,391 * Around her knee, she wore a purple garter 762 01:12:11,392 --> 01:12:13,789 * She wore it in the springtime 763 01:12:13,790 --> 01:12:16,154 * And in the month of May, hey hey 764 01:12:16,155 --> 01:12:19,075 * And if you asked her why. 765 01:12:19,076 --> 01:12:22,275 This is a rather embarrassing situation. 766 01:12:22,276 --> 01:12:25,649 We got a little ahead of ourselves, I think. 767 01:12:25,650 --> 01:12:26,971 Yeah, I know. 768 01:12:28,224 --> 01:12:30,066 The Daltons fooled the settlers, too. 769 01:12:30,067 --> 01:12:31,108 Really? 770 01:12:31,109 --> 01:12:31,979 Mhm. 771 01:12:33,821 --> 01:12:35,490 If it's alright with you, 772 01:12:35,491 --> 01:12:38,482 it'll be better if both sides just forgot the whole thing. 773 01:12:38,483 --> 01:12:40,254 Works for me. 774 01:12:40,255 --> 01:12:43,522 * She wore it for her lover who was far, far away 775 01:12:43,523 --> 01:12:47,836 * Behind the door, her father kept a shotgun 776 01:12:47,837 --> 01:12:50,339 * He kept it in the springtime 777 01:12:50,340 --> 01:12:52,426 * And in the month of May, hey hey. 778 01:12:52,427 --> 01:12:55,138 Well, I guess there's no need for a new peace treaty. 779 01:12:55,139 --> 01:12:56,599 Everything's settled. 780 01:12:56,600 --> 01:12:58,338 My brother has spoken well. 781 01:12:58,339 --> 01:13:01,641 Chief Prairie Dog hasn't spoken bad, either. 782 01:13:01,642 --> 01:13:04,842 * Far away, far away 783 01:13:05,885 --> 01:13:09,187 * Oh, she keeps it for her lover 784 01:13:09,188 --> 01:13:12,561 * Who is far, far away. 785 01:13:21,360 --> 01:13:22,923 This is my... 786 01:13:22,924 --> 01:13:24,906 Well, some friends of mine. 787 01:13:24,907 --> 01:13:26,958 I thought you might need some help. 788 01:13:26,959 --> 01:13:28,419 This is Michael... 789 01:13:28,420 --> 01:13:30,678 Lieutenant Reed. 790 01:13:30,679 --> 01:13:33,078 Now we smoke peace pipe. 791 01:13:33,079 --> 01:13:34,193 Laryngitis. 792 01:13:39,200 --> 01:13:42,119 Oops, I'll be late for my next battle. 793 01:13:42,120 --> 01:13:44,205 Cavalry can't be late. 794 01:13:44,206 --> 01:13:46,990 Come on, men, we're out of here. 795 01:13:49,494 --> 01:13:51,475 Oh sorry, I've gotta go. 796 01:13:51,476 --> 01:13:54,568 I promised my Squaw I'd be home right after the battle. 797 01:13:54,569 --> 01:13:55,578 Peace, my brother. 798 01:13:55,579 --> 01:13:57,421 I really must get going. 799 01:13:57,422 --> 01:13:59,263 Company coming. 800 01:13:59,264 --> 01:14:00,656 Upset stomach. 801 01:14:09,349 --> 01:14:12,654 Don't look at me, I gave up smoking. 802 01:14:39,709 --> 01:14:41,064 Did you fall off, Joe? 803 01:14:41,065 --> 01:14:44,124 No, I always get off this way! 804 01:14:44,125 --> 01:14:47,533 Come back here, you forgot something. 805 01:14:51,706 --> 01:14:54,348 You're going back to jail. 806 01:14:54,349 --> 01:14:57,999 Not without a fight, we're not. 807 01:16:40,657 --> 01:16:42,604 Alright boys, 808 01:16:42,605 --> 01:16:46,151 now maybe we can have a decent gun fight. 809 01:17:43,636 --> 01:17:46,069 Alright, what's the hold up? 810 01:17:54,207 --> 01:17:56,153 I can't sit around here all day 811 01:17:56,154 --> 01:17:58,241 waiting for some action. 812 01:18:53,326 --> 01:18:56,036 You want me, you're gonna have to get Averill first. 813 01:18:56,037 --> 01:18:57,602 Oh yeah? 814 01:18:57,603 --> 01:19:01,114 And if you want Luke, you're gonna have to shoot me first. 815 01:19:01,115 --> 01:19:03,097 Whoa, what am I saying? 816 01:19:15,442 --> 01:19:17,529 Way to go, Luke! 817 01:19:27,614 --> 01:19:29,699 We're gonna get you now, boys. 818 01:19:29,700 --> 01:19:33,074 You're really gonna know what sorry is. 819 01:19:35,299 --> 01:19:37,142 Swing in by midnight. 820 01:19:40,133 --> 01:19:42,636 I've got a better idea. 821 01:19:47,644 --> 01:19:49,835 Loves me, loves me not. 822 01:19:51,296 --> 01:19:53,660 Loves me, she loves me not. 823 01:19:55,504 --> 01:19:57,869 Loves me, she loves me not. 824 01:20:03,050 --> 01:20:05,239 Cut it out, Averill. 825 01:20:04,643 --> 01:20:05,514 Bushwack! 826 01:20:07,531 --> 01:20:10,243 Ain't it nice to be back home, Joe? 827 01:20:10,244 --> 01:20:12,678 Get out of here, Bushwack. 828 01:20:15,357 --> 01:20:18,035 Wonder what's for dinner tonight. 829 01:20:18,036 --> 01:20:19,774 I hope it's chicken. 830 01:20:25,549 --> 01:20:26,835 To Lucky Luke! 831 01:20:30,767 --> 01:20:32,748 To Lucky Luke, who taught us there's more to life 832 01:20:32,749 --> 01:20:34,069 than material things. 833 01:20:37,236 --> 01:20:39,008 Long may he be our sheriff. 834 01:20:42,210 --> 01:20:44,158 Luke, we salute you. 835 01:20:52,715 --> 01:20:54,036 Come on up here, Luke. 836 01:20:54,037 --> 01:20:55,982 Come on, come on, give us a speech. 837 01:20:55,983 --> 01:20:58,001 Talk to us, talk to us. 838 01:20:59,671 --> 01:21:01,825 Trot on up here. 839 01:21:11,949 --> 01:21:14,661 Well, I didn't do nothing special. 840 01:21:14,662 --> 01:21:16,575 Just doing my job. 841 01:21:24,125 --> 01:21:26,802 They found gold at Old Gulch! 842 01:22:03,811 --> 01:22:06,906 Come on, there's gold in them there hills. 843 01:22:06,907 --> 01:22:08,020 I'm coming! 844 01:22:11,498 --> 01:22:13,027 Hats with holes in them. 845 01:22:13,028 --> 01:22:14,350 Hats with holes in them. 846 01:22:14,351 --> 01:22:16,089 Perfect for panning gold. 847 01:22:16,090 --> 01:22:18,698 Hats with holes in them, perfect for panning gold. 848 01:22:18,699 --> 01:22:20,750 $10 a piece, two for 20. 849 01:22:20,751 --> 01:22:23,985 $10 a piece, perfect for panning gold. 850 01:22:23,986 --> 01:22:27,463 These hats are perfect for panning gold. 851 01:22:33,654 --> 01:22:37,377 Old Gulch, is that east or west? 852 01:22:37,378 --> 01:22:39,639 Never mind, don't tell me. 853 01:22:42,456 --> 01:22:43,499 You going? 854 01:22:43,500 --> 01:22:45,202 No. 855 01:22:45,203 --> 01:22:47,150 I kind of like it here. 856 01:22:47,151 --> 01:22:48,368 How about you? 857 01:22:50,490 --> 01:22:53,377 Daisy Town still needs a sheriff. 858 01:22:54,317 --> 01:22:55,324 Come on, Luke, 859 01:22:55,325 --> 01:22:57,760 we've got a sunset to catch. 860 01:22:59,882 --> 01:23:02,315 I never settled in one place before. 861 01:23:02,316 --> 01:23:03,186 I know. 862 01:23:10,630 --> 01:23:13,516 Come on, cowboy. 863 01:24:27,500 --> 01:24:31,849 * Of all the lonesome cowboys in the west 864 01:24:36,370 --> 01:24:40,718 * I figure I've gotta be the lonesomest 865 01:24:44,754 --> 01:24:49,170 * I want to ride the reins where there's lots of elbow room 866 01:24:49,171 --> 01:24:53,622 * Feel the wind blow free and smell the sage brush bloom 867 01:24:53,623 --> 01:24:56,057 * Rather be on my own, son 868 01:24:56,058 --> 01:25:00,406 * Singing my lonesome cowboy blues 869 01:25:02,180 --> 01:25:06,527 * Yes I'm the lonesomest cowboy that I know 870 01:25:10,424 --> 01:25:13,867 * But when it comes to courting and such 871 01:25:13,868 --> 01:25:16,893 * I move real slow 872 01:25:19,014 --> 01:25:22,945 * Met a pretty gal and she to get hitched the other day 873 01:25:22,946 --> 01:25:27,744 * My horse got so upset we rode the other way 874 01:25:27,745 --> 01:25:30,389 * I've gotta be on my own, son 875 01:25:30,390 --> 01:25:34,738 * Singing my lonesome cowboy blues 876 01:25:36,302 --> 01:25:40,509 * Some folks think it's Heaven in a hotel 877 01:25:40,510 --> 01:25:44,962 * With their puffed-up pillows and their quilts piled high 878 01:25:44,963 --> 01:25:49,205 * Well, I don't hanker for no hotel 879 01:25:49,206 --> 01:25:53,484 * Just wanna kick my boots off by the campfire's glow 880 01:25:53,485 --> 01:25:57,658 * While the lonely coyotes cry 881 01:25:57,659 --> 01:26:01,832 * Well, my bed is my horse and saddle 882 01:26:01,833 --> 01:26:05,659 * And my blanket is the sky 883 01:26:08,338 --> 01:26:12,685 * Of all the lonesome cowboys in the west 884 01:26:16,546 --> 01:26:20,894 * As far as I can see, I'm still the lonesomest 885 01:26:24,651 --> 01:26:26,633 * Beneath the prairie skies 886 01:26:26,634 --> 01:26:29,067 * I'm gonna drift and dream tonight 887 01:26:29,068 --> 01:26:31,467 * And never find what I'm looking for 888 01:26:31,468 --> 01:26:33,450 * But then I might 889 01:26:33,451 --> 01:26:35,850 * So let me be on my own, son 890 01:26:35,851 --> 01:26:40,199 * Singing my lonesome cowboy blues 891 01:26:41,521 --> 01:26:43,850 * Just living the life I choose 892 01:26:43,851 --> 01:26:48,234 * Singing my lonesome cowboy blues 60253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.