Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,750 --> 00:00:53,833
Public-private collusion,
local workers being fired
2
00:00:53,958 --> 00:01:03,125
High unemployment rate,
stop importing foreign labour
3
00:01:41,958 --> 00:01:45,417
It's ok, don't worry
4
00:01:46,167 --> 00:01:50,458
Who is Yiu? Is it you?
5
00:01:53,917 --> 00:01:55,583
Daddy has gone for a long time.
6
00:02:08,542 --> 00:02:11,792
Your fellows are using the most expensive shampoo.
7
00:02:12,167 --> 00:02:13,958
Pal, are you Brother Hung?
8
00:02:13,958 --> 00:02:15,750
You have earned much from selling drugs,
haven't you?
9
00:02:15,750 --> 00:02:17,750
You want money, right? Just take it!
10
00:02:19,708 --> 00:02:21,000
Keep on shampooing!
11
00:02:22,958 --> 00:02:25,208
You know it's illegal for parking?
12
00:02:25,208 --> 00:02:26,542
- Sir,
- Show me your license.
13
00:02:27,333 --> 00:02:29,625
Sorry, my husband will be right back.
14
00:02:29,625 --> 00:02:30,708
License!
15
00:02:30,750 --> 00:02:33,375
Please give me a chance.
16
00:02:33,375 --> 00:02:34,583
Talk to the judge,
17
00:02:34,583 --> 00:02:36,042
please give me your license.
18
00:02:38,667 --> 00:02:39,958
Look carefully.
19
00:02:41,042 --> 00:02:42,042
Don't be cocky,
20
00:02:42,042 --> 00:02:44,292
| can tow your car away, you know?
21
00:02:47,083 --> 00:02:48,667
| hate others bribe mw with money.
22
00:02:48,958 --> 00:02:52,375
Do you want to tow my car? Call now!
23
00:02:54,292 --> 00:02:56,500
Please forgive me, don't shoot!
24
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
You are so cheap!
25
00:02:58,667 --> 00:03:01,500
You just want to suffer!
26
00:03:03,625 --> 00:03:04,583
Eat it!
27
00:03:05,250 --> 00:03:07,208
Eat all the tickets.
28
00:03:10,208 --> 00:03:11,083
Hurry up!
29
00:03:11,667 --> 00:03:14,625
| come to rob, not for mercy.
30
00:03:16,208 --> 00:03:17,333
Eat it!
31
00:03:18,167 --> 00:03:19,708
Squat...
32
00:03:20,417 --> 00:03:22,250
Keep on working!
33
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
Delicious?
34
00:03:24,458 --> 00:03:27,333
You have to be kind to the citizen, go!
35
00:03:30,167 --> 00:03:32,292
Wear the sunglass first.
36
00:03:33,917 --> 00:03:37,125
Mom has to fire now, be good.
37
00:03:40,083 --> 00:03:42,292
Wish you good luck.
38
00:03:42,708 --> 00:03:44,875
Report! How is the situation in Fa Yuen Street?
39
00:03:45,958 --> 00:03:48,167
Captain 2345, how is the situation?
40
00:03:48,167 --> 00:03:50,375
If you have any needs, report to the headquarters.
41
00:03:57,708 --> 00:04:00,875
They are extreme dangerous person,
Kill with no mercy.
42
00:04:36,667 --> 00:04:38,167
I've told you to change your guns.
43
00:04:50,167 --> 00:04:51,292
Let me help you.
44
00:04:57,583 --> 00:04:58,542
How dare you trick me?
45
00:05:27,792 --> 00:05:28,750
It's fixed.
46
00:05:30,417 --> 00:05:32,333
Don't shot, it's grenade!
47
00:05:54,167 --> 00:05:55,042
Thank you.
48
00:06:02,375 --> 00:06:03,500
The flowers are yours.
49
00:06:03,667 --> 00:06:06,458
Money...
50
00:06:06,708 --> 00:06:08,250
Don't pick it...
51
00:06:24,958 --> 00:06:27,083
Baby, you just know sleeping!
52
00:06:29,750 --> 00:06:30,833
We are home!
53
00:06:33,750 --> 00:06:35,000
Baby
54
00:06:35,792 --> 00:06:38,292
- Chi Lan
- I'm back
55
00:06:45,917 --> 00:06:47,583
Daddy hug me...
56
00:06:50,458 --> 00:06:51,708
Be careful!
57
00:07:00,125 --> 00:07:02,458
| taught a drug dealer Hung a lesson today
58
00:07:02,958 --> 00:07:04,583
Flush the Heroin away
59
00:07:04,750 --> 00:07:06,000
To kill an bad egg for the society
60
00:07:06,417 --> 00:07:08,917
| will be more terrific than daddy
61
00:07:09,333 --> 00:07:12,375
The government is useless,
scourging the society
62
00:07:12,375 --> 00:07:14,917
Citizen are suffering from everyday life
63
00:07:14,917 --> 00:07:17,375
No matter what,
we'll keep killing the bad eggs
64
00:07:17,458 --> 00:07:18,750
Go swimming.
65
00:07:39,708 --> 00:07:42,125
- What's happened down there?
- There isn't any sharks.
66
00:07:42,208 --> 00:07:43,375
Really?
67
00:07:44,250 --> 00:07:45,667
- Baby!
- | am coming.
68
00:07:50,542 --> 00:07:51,750
Here comes the shark.
69
00:09:06,208 --> 00:09:07,333
Let's go home.
70
00:09:24,667 --> 00:09:25,542
Get ready.
71
00:09:32,417 --> 00:09:33,583
Well, what a big party!
72
00:09:38,250 --> 00:09:39,792
Baby
73
00:09:55,167 --> 00:09:56,458
My name is Ko Tin Lap
74
00:09:57,000 --> 00:09:59,125
| was also a small citizen
who abides by the law.
75
00:09:59,542 --> 00:10:03,042
Because of the robbery one year ago,
| became a thief.
76
00:10:39,167 --> 00:10:40,375
Mr. Lui, | am sorry.
77
00:10:40,375 --> 00:10:42,458
Mr. Lui said, no one should go in.
78
00:10:42,458 --> 00:10:43,458
Including me?
79
00:10:43,500 --> 00:10:44,667
Sorry, no!
80
00:10:44,667 --> 00:10:45,583
You nuts!
81
00:10:47,292 --> 00:10:48,417
Miss, don't!
82
00:10:51,458 --> 00:10:52,500
You are useless!
83
00:10:54,750 --> 00:10:56,833
Get lost...
84
00:10:56,833 --> 00:10:58,125
- What's the matter?
- Mr. Lui.
85
00:10:58,125 --> 00:11:00,500
Daddy, they bullied me,
86
00:11:00,500 --> 00:11:02,208
that didn't allow me to come in.
87
00:11:02,208 --> 00:11:04,833
This karate coach is like a piece of wood.
88
00:11:04,833 --> 00:11:05,708
Fire him please.
89
00:11:05,708 --> 00:11:07,667
Baby! You are so savage!
90
00:11:07,667 --> 00:11:09,583
| don't think any man is willing to marry you.
91
00:11:09,583 --> 00:11:11,542
Come to my office.
92
00:11:15,792 --> 00:11:18,375
Here is two million HK dollars
and 3.3 million of RMB.
93
00:11:20,083 --> 00:11:21,542
| need cash.
94
00:11:21,833 --> 00:11:23,208
You can't take it, it's recorded.
95
00:11:23,208 --> 00:11:24,792
But this is my dad's money.
96
00:11:25,250 --> 00:11:26,250
Let her go.
97
00:11:28,333 --> 00:11:29,167
I'll take more.
98
00:11:29,542 --> 00:11:33,000
How much did you take?
| have to keep the booking!
99
00:11:33,000 --> 00:11:34,458
You are silly girl.
100
00:11:35,042 --> 00:11:36,417
- Take it.
- Let me count it once.
101
00:11:36,417 --> 00:11:37,708
Take your time.
102
00:11:38,500 --> 00:11:39,667
Daddy, | am leaving.
103
00:11:39,667 --> 00:11:41,708
It's a waste of time!
104
00:11:42,542 --> 00:11:43,667
She is my only daughter,
105
00:11:43,667 --> 00:11:45,083
she is spoiled by me.
106
00:11:45,333 --> 00:11:46,542
Count again!
107
00:11:47,125 --> 00:11:49,458
Time's up, the bank is closing.
108
00:11:54,542 --> 00:11:55,958
Why do you follow me?
109
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
Dumb-head!
110
00:11:59,750 --> 00:12:02,333
Lap, your wife is going to
deliver next month, right?
111
00:12:02,333 --> 00:12:04,083
Yes, she will deliver
around the 15th of next month.
112
00:12:04,083 --> 00:12:05,750
I'll grant you a month's holiday to accompany her.
113
00:12:05,750 --> 00:12:07,708
[t'll be nervous to be dad for the first time.
114
00:12:07,708 --> 00:12:08,625
Thank you, Mr. Lui.
115
00:12:09,458 --> 00:12:10,583
What's wrong with you?
116
00:12:10,875 --> 00:12:11,625
Nothing.
117
00:12:11,667 --> 00:12:13,042
| ate something dirty last night,
118
00:12:13,042 --> 00:12:14,417
I've shitted many times this day.
119
00:12:14,875 --> 00:12:16,833
You'd better see the doctor
after depositing money to bank.
120
00:12:17,208 --> 00:12:20,375
Ko Tin-Lap, this is for your baby!
121
00:12:20,708 --> 00:12:23,750
It's so pretty, thank you so much!
122
00:12:23,750 --> 00:12:24,958
You are welcome!
123
00:12:26,083 --> 00:12:28,625
Rich merchants are heartless....
124
00:12:28,625 --> 00:12:30,292
- The poor people are pushed to live on the road.
- The landlord of Ho Tung Building
125
00:12:30,292 --> 00:12:32,292
Mr. Lui Yau-Choi wants to collect
his building for re-development.
126
00:12:32,375 --> 00:12:36,000
For compensation, he & the tenants
haven't reach an agreement.
127
00:12:36,000 --> 00:12:40,375
Wong Lai Mui is now reporting
the protest of the tenants.
128
00:12:42,833 --> 00:12:46,000
Miss, we have lived here for over twenty years.
129
00:12:46,000 --> 00:12:47,500
We pay rent on time, but...
130
00:12:47,500 --> 00:12:48,958
Uncle Lau, cut the crap.
131
00:12:48,958 --> 00:12:50,875
If he doesn't pay us satisfactory compensation,
we'll kill him.
132
00:12:50,958 --> 00:12:53,708
Kill him...
133
00:12:56,500 --> 00:12:59,167
If he doesn't pay us satisfactory compensation,
we'll kill him.
134
00:12:59,167 --> 00:13:01,458
This is the end of my report.
135
00:13:06,083 --> 00:13:08,875
What a traffic jam,
| worry that we can't reach the bank on time.
136
00:13:09,125 --> 00:13:11,625
There is a public toilet ahead.
137
00:13:11,625 --> 00:13:13,042
Why don't you shit first?
138
00:13:14,333 --> 00:13:15,458
This isn't good idea.
139
00:13:15,458 --> 00:13:16,792
Never mind, go for shitting first.
140
00:13:36,375 --> 00:13:37,667
They are for urinations!
141
00:13:44,042 --> 00:13:45,208
You said you want money only!
142
00:13:45,208 --> 00:13:46,250
Why did you kill?
143
00:14:07,542 --> 00:14:10,625
It's great responsibility to transport 5 million!
144
00:14:10,625 --> 00:14:12,333
Why couldn't you stand
going to toilet for 10 minutes?
145
00:14:13,333 --> 00:14:16,958
There was a big traffic jam!
Do you want me to shit in the car?
146
00:14:16,958 --> 00:14:18,375
What a coincidence!
147
00:14:18,375 --> 00:14:20,958
You wanted me to shit and there was traffic jam!
148
00:14:20,958 --> 00:14:24,042
The thieves robbed while you were in toilet.
149
00:14:24,042 --> 00:14:25,667
What a coincidence!
150
00:14:25,917 --> 00:14:27,958
Don't suspect me!
151
00:14:28,500 --> 00:14:30,458
I've been working in my company for over 10 years.
152
00:14:30,458 --> 00:14:32,917
| have to deal with millions of dollars each day.
153
00:14:33,458 --> 00:14:35,625
If | want to rob, | needn't wait till now.
154
00:14:35,625 --> 00:14:37,167
Does a thief want to choose a lucky day to rob?
155
00:14:37,375 --> 00:14:39,958
Maybe you are in urgent need of money.
156
00:14:43,958 --> 00:14:46,125
| didn't do anything!
157
00:14:47,125 --> 00:14:49,917
You need evidence to charge me!
158
00:14:49,917 --> 00:14:51,458
Arrest me if you get enough evidence.
159
00:14:52,417 --> 00:14:55,292
Stop pretending!
I'll find it out!
160
00:15:01,625 --> 00:15:04,250
Mr. Lui...
161
00:15:05,458 --> 00:15:07,083
They are suspecting mw to be the informer!
162
00:15:07,750 --> 00:15:09,667
Only you can prove my innocence.
163
00:15:10,167 --> 00:15:14,083
| am not suspecting you,
but it's hard to make me believe you.
164
00:15:14,083 --> 00:15:16,917
About the money,
even a father won't trust his son.
165
00:15:16,917 --> 00:15:21,458
Mr. Lui... how can you say such thing?
166
00:15:23,458 --> 00:15:26,583
It's the fact,
the police will check it carefully!
167
00:15:26,583 --> 00:15:28,000
| hope you didn't do it.
168
00:15:28,458 --> 00:15:30,792
Since you didn't rob,
you needn't be afraid of our investigation.
169
00:15:30,792 --> 00:15:33,458
Mr. Lui, please let us have your statement,
170
00:15:33,458 --> 00:15:34,708
my boss is waiting.
171
00:15:35,750 --> 00:15:36,875
Mr. Lui...
172
00:15:37,167 --> 00:15:39,792
Stop, please sit and give us the statement.
173
00:15:42,500 --> 00:15:43,958
Do you want to play tricks?
174
00:15:43,958 --> 00:15:46,375
You can't leave without saying anything.
175
00:15:46,625 --> 00:15:50,625
Tell me, how many colleagues you have?
Where are they hiding?
176
00:15:50,833 --> 00:15:53,250
| want to shit!
177
00:16:06,792 --> 00:16:09,083
Sir, I am here to look for Ko Tin-Lap,
| am his wife.
178
00:16:09,083 --> 00:16:10,125
Ko Tin-Lap?
179
00:16:10,250 --> 00:16:13,042
Do you want to find him?
He is now taking statement.
180
00:16:13,042 --> 00:16:14,417
Sit here and wait for him.
181
00:16:14,958 --> 00:16:16,333
| will sit here to wait for him.
182
00:16:16,333 --> 00:16:17,333
What kind of case is it?
183
00:16:17,333 --> 00:16:19,083
Robbery!
184
00:16:58,292 --> 00:16:59,708
You are really tough.
185
00:17:00,042 --> 00:17:03,000
Don't waste our time, | didn't do that.
186
00:17:07,000 --> 00:17:09,833
Sir, | can't stand any more!
187
00:17:09,833 --> 00:17:11,750
Please let me go to the toilet!
188
00:17:13,458 --> 00:17:15,500
You didn't say anything useful,
189
00:17:15,500 --> 00:17:17,250
how can | let you go?
190
00:17:18,083 --> 00:17:19,542
| have human rights!
191
00:17:19,958 --> 00:17:22,000
you have no right to stop me from going to toilet.
192
00:17:23,667 --> 00:17:26,000
Are you talking human rights here?
193
00:17:26,000 --> 00:17:27,625
This is my territory.
194
00:17:37,333 --> 00:17:40,125
Bastard! How dare you shit!
195
00:17:40,125 --> 00:17:41,500
Fix it!
196
00:17:41,500 --> 00:17:42,333
Yes, Sir.
197
00:18:11,833 --> 00:18:13,458
Alright, let's stop!
198
00:18:14,042 --> 00:18:15,000
Officer John,
199
00:18:15,000 --> 00:18:16,875
since we don't have enough evidence to sue him.
200
00:18:17,500 --> 00:18:19,000
Let's get him back after
finding some more evidences.
201
00:18:19,292 --> 00:18:20,833
Let him go first, alright?
202
00:18:21,667 --> 00:18:23,625
Handle the shit now!
203
00:18:29,667 --> 00:18:32,250
Now, | let you go,
but it doesn't imply you are not guilty.
204
00:18:32,250 --> 00:18:34,458
You are the number one suspect of this case.
205
00:18:34,458 --> 00:18:36,125
You can't leave Hong Kong
206
00:18:36,417 --> 00:18:39,375
and should come to report any time.
207
00:18:39,750 --> 00:18:42,417
What's wrong with you?
Do you want a medical check?
208
00:18:42,542 --> 00:18:45,833
Brother Sam,
Ko's wife has been waiting for a long time.
209
00:18:45,833 --> 00:18:47,458
She is having serious stomach ache.
210
00:18:52,792 --> 00:18:53,917
Give her some medicine.
211
00:18:55,208 --> 00:18:56,333
Call the ambulance now.
212
00:18:56,500 --> 00:18:57,458
Honey!
213
00:19:01,417 --> 00:19:04,667
Your wife is going to have early delivery.
214
00:19:04,667 --> 00:19:07,583
Her ovary is contracting severely.
215
00:19:07,792 --> 00:19:09,042
If we don't do any operation to get the baby out,
216
00:19:09,042 --> 00:19:10,708
The mother and the kid will be in danger.
217
00:19:10,792 --> 00:19:12,792
Wait here for a while, it'll be alright.
218
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
Congratulations, it's a boy. Weight 5 Ibs. & 2 oz.
219
00:19:26,583 --> 00:19:28,250
Baby!
220
00:19:28,875 --> 00:19:32,708
But the baby is so weak,
we want to put him in the oxygen box.
221
00:19:32,708 --> 00:19:34,833
You can come to see him during the visiting hours.
222
00:19:35,167 --> 00:19:36,292
How is my wife?
223
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
Your wife has had heart disease,
224
00:19:39,167 --> 00:19:41,083
sorry, we can't save her!
225
00:20:07,500 --> 00:20:11,792
Lap, | am sorry for wife's death.
226
00:20:14,292 --> 00:20:16,583
However...
227
00:20:17,542 --> 00:20:21,458
| don't think the company
still need you after this incident.
228
00:20:22,417 --> 00:20:25,250
Mr. Lui, I've worked in this company
for more than 10 years.
229
00:20:25,708 --> 00:20:27,292
Didn't | gain any credit?
230
00:20:28,083 --> 00:20:29,208
Credit?
231
00:20:30,750 --> 00:20:33,458
Only the innocent people can talk about credit.
232
00:20:34,292 --> 00:20:36,125
Mr. Lui, | have no say then.
233
00:20:38,042 --> 00:20:39,458
Please pay my salary
234
00:20:39,458 --> 00:20:41,792
and my pension of about $200,000.
235
00:20:41,792 --> 00:20:45,083
Mr. Ko, are you kidding?
Do you still request money from me?
236
00:20:45,083 --> 00:20:47,083
| lost 5 million!
237
00:20:47,083 --> 00:20:48,958
| don't even know whether you robbed that or not!
238
00:20:48,958 --> 00:20:50,167
How dare you request money from me?
239
00:20:50,167 --> 00:20:51,000
This...
240
00:20:51,708 --> 00:20:53,167
This is an accident!
241
00:20:53,167 --> 00:20:54,708
You can't make me to be fully responsible.
242
00:20:54,708 --> 00:20:56,167
By the way, | won't give you a penny.
243
00:20:56,167 --> 00:20:57,458
If you like, you may sue me.
244
00:20:57,667 --> 00:21:00,708
Those are my money!
245
00:21:00,708 --> 00:21:02,625
If you don't pay me, | won't leave!
246
00:21:07,750 --> 00:21:09,875
Have an eye on him, don't let him steal anything.
247
00:21:15,125 --> 00:21:18,417
The new medical scheme suggested by the government
248
00:21:18,417 --> 00:21:20,917
is strongly against by the pressure groups.
249
00:21:21,292 --> 00:21:23,167
They think that,
250
00:21:23,167 --> 00:21:24,708
the government is oppressing poor people
251
00:21:24,708 --> 00:21:27,625
who can't pay for private doctors.
252
00:21:28,250 --> 00:21:30,667
So, the poor and the sick
will have heavier burden.
253
00:21:30,667 --> 00:21:32,542
And enlarge the gap
between the poor and the rich.
254
00:21:35,000 --> 00:21:38,792
The police department announced
the crimes report of the last 6 months.
255
00:21:38,792 --> 00:21:41,833
Violent crimes are increased rapidly.
256
00:21:41,833 --> 00:21:44,625
Among them, the armed robbery
has the biggest increase.
257
00:21:44,625 --> 00:21:48,583
The sociologists think that
it's related to decreasing living standard.
258
00:21:49,083 --> 00:21:51,458
The Post Office announced a raise
259
00:21:51,458 --> 00:21:53,417
in postage fee.
260
00:21:53,417 --> 00:21:54,167
From one dollar to...
261
00:21:54,167 --> 00:21:57,750
| am so poor,
and you still want to steal my money.
262
00:21:57,750 --> 00:21:59,667
| will have a new building
for sale two days later.
263
00:21:59,667 --> 00:22:02,708
No problem, | will ask
three hundred people to line up tomorrow.
264
00:22:02,917 --> 00:22:04,875
So as to attract interest of public,
is that an good idea?
265
00:22:05,000 --> 00:22:06,042
Thank you so much!
266
00:22:06,083 --> 00:22:07,500
You're welcome!
267
00:22:07,792 --> 00:22:10,458
Mister , you can't go in, Mister.....
268
00:22:12,417 --> 00:22:15,792
Lui Yau Choi, pay me $258,000. Now!
269
00:22:15,792 --> 00:22:17,417
Or, | won't give you face.
270
00:22:18,042 --> 00:22:19,417
How?
271
00:22:32,625 --> 00:22:34,167
You know,
272
00:22:34,167 --> 00:22:37,500
| can sue you of housebreaking.
273
00:22:37,667 --> 00:22:39,958
If | report to the police,
you have to be put in jail.
274
00:22:39,958 --> 00:22:43,083
Mr. Lui, please don't call, Mr. Lui.....
275
00:22:44,083 --> 00:22:48,167
Please be merciful, pay my money back please.
276
00:22:48,667 --> 00:22:50,833
Mr. Lui...
277
00:22:50,833 --> 00:22:52,625
You are so rich,
278
00:22:52,625 --> 00:22:56,208
$200,000 in not too much to you!
279
00:22:57,417 --> 00:23:02,083
Mr. Lui, please don't call for police...
280
00:23:03,125 --> 00:23:04,458
| don't mean it.
281
00:23:04,833 --> 00:23:08,750
My son is now in the hospital
and | need money for his operation.
282
00:23:09,792 --> 00:23:13,375
If | am put in jail, he will be so poor.
283
00:23:14,417 --> 00:23:17,292
Mr. Lui, it's my fault, | am sorry.
284
00:23:17,292 --> 00:23:18,458
| am too impulsive.
285
00:23:18,958 --> 00:23:21,875
| beg you not to call the police!
Please don't!
286
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
If we don't call for police,
287
00:23:23,083 --> 00:23:25,333
maybe you'll come to bother him again.
288
00:23:29,583 --> 00:23:31,250
It's you who pushes me!
289
00:23:31,292 --> 00:23:33,500
| want to shoot...
290
00:23:35,417 --> 00:23:37,083
- Shoot
- | want to shoot...
291
00:23:37,417 --> 00:23:40,500
Kill me if you dare to shoot.
292
00:23:44,000 --> 00:23:49,083
Shoot me, if you don't mind going to jail,
I'm not afraid.
293
00:23:52,167 --> 00:23:55,000
Put the gun down,
otherwise | won't give you the money.
294
00:23:55,208 --> 00:23:57,250
Put the gun down!
295
00:23:57,458 --> 00:23:58,167
| am back.
296
00:23:59,083 --> 00:24:00,583
Be careful of my daughter!
297
00:24:00,583 --> 00:24:02,875
Drop the gun first, we'll have a good talk, OK!
298
00:24:03,458 --> 00:24:04,292
Daddy....
299
00:24:04,458 --> 00:24:06,292
| won't believe you!
300
00:24:06,708 --> 00:24:07,875
Go in....
301
00:24:08,792 --> 00:24:10,458
Alright, go in.....
302
00:24:10,667 --> 00:24:11,583
Daddy.
303
00:24:11,708 --> 00:24:14,750
Be careful of my daughter!
304
00:24:14,792 --> 00:24:15,958
Go in!
305
00:24:24,792 --> 00:24:26,000
Go out and take a look!
306
00:24:26,958 --> 00:24:27,792
After them!
307
00:24:28,208 --> 00:24:30,500
Stop, call the police now!
308
00:24:56,083 --> 00:24:57,458
How much do you want?
309
00:25:01,125 --> 00:25:03,542
If you need money, just ask my daddy.
310
00:25:42,667 --> 00:25:44,833
Find my daughter back,
be quick!
311
00:25:45,208 --> 00:25:47,000
| will give you 2 million as award.
312
00:25:48,375 --> 00:25:50,708
He said he is innocent,
313
00:25:51,167 --> 00:25:52,958
on the other hand, he kidnapped Miss Lui.
314
00:25:55,750 --> 00:25:57,875
Mr. Lui, he wants money,
315
00:25:57,875 --> 00:25:59,250
so he will contact you sooner or later.
316
00:25:59,750 --> 00:26:01,625
| worry that he'd take revenge
317
00:26:01,792 --> 00:26:03,708
on my girl instead of asking for money.
318
00:26:03,917 --> 00:26:05,417
Don't worry,
319
00:26:05,417 --> 00:26:07,542
trust me, Mr. Lui.
320
00:26:08,292 --> 00:26:11,792
Chan Sam, stay with the buddies
and wait for Ko's call.
321
00:26:11,792 --> 00:26:13,625
Inform me when you have any new information.
322
00:26:13,625 --> 00:26:14,083
Yes Sir.
323
00:26:14,083 --> 00:26:15,167
Be smart.
324
00:26:15,708 --> 00:26:17,583
Mr. Lui, | am leaving.
325
00:26:18,958 --> 00:26:21,625
Why don't you search for them?
Do you just wait here?
326
00:26:22,667 --> 00:26:24,500
Mr. Lui, it's useless to be impatient!
327
00:26:24,750 --> 00:26:27,333
You know,
328
00:26:27,333 --> 00:26:29,250
how much have | paid for tax each year?
329
00:26:29,250 --> 00:26:31,375
My money is to raise dumb-bells like you!
330
00:26:31,875 --> 00:26:34,333
Mr. Lui, fight crimes are our duties.
331
00:26:34,708 --> 00:26:36,542
We don't care how much tax one pays.
332
00:26:36,750 --> 00:26:37,875
However, we will try our best.
333
00:26:37,875 --> 00:26:40,500
Is this your home? How can you smoke here?
334
00:26:43,042 --> 00:26:45,083
Go to work...
335
00:26:52,625 --> 00:26:54,000
Help!
336
00:26:55,500 --> 00:26:56,833
Help!
337
00:26:58,125 --> 00:27:00,208
You maniac, | will tell my daddy!
338
00:27:00,208 --> 00:27:02,167
It's useless for you to shout here!
No body is living around.
339
00:27:02,167 --> 00:27:03,500
Let me go...
340
00:27:03,500 --> 00:27:06,458
| have AIDS,
you will die if you touch me,
341
00:27:06,458 --> 00:27:07,667
let me go!
342
00:27:07,667 --> 00:27:09,458
If you shout again, I'll stuff your mouth.
343
00:27:12,750 --> 00:27:14,042
You maniac.
344
00:27:14,958 --> 00:27:16,458
| don't want to catch you here.
345
00:27:16,958 --> 00:27:19,458
It's your dad who pushes me to do so.
346
00:27:19,458 --> 00:27:21,000
Did he offend you?
347
00:27:22,250 --> 00:27:24,167
He ruined my family!
348
00:27:25,792 --> 00:27:27,708
And ruined my future too!
349
00:27:28,125 --> 00:27:29,333
| don't think my dad
350
00:27:29,333 --> 00:27:30,958
would do such thing!
351
00:27:37,625 --> 00:27:38,542
If your dad...
352
00:27:38,542 --> 00:27:40,708
say something to prove my innocence.
353
00:27:42,208 --> 00:27:45,708
| wouldn't be detent for five hours.
354
00:27:51,125 --> 00:27:54,667
And my wife wouldn't
have died for a late operation.
355
00:27:55,875 --> 00:28:01,000
My son wouldn't have lost his mother
when he was born.
356
00:28:02,542 --> 00:28:04,458
Now, my son is staying in the hospital.
357
00:28:08,083 --> 00:28:12,625
My son is still in the hospital.
358
00:28:15,875 --> 00:28:18,458
You robbed my dad's money.
359
00:28:18,458 --> 00:28:19,875
No, | didn't do that!
360
00:28:21,958 --> 00:28:23,542
No, | didn't do that!
361
00:28:24,083 --> 00:28:25,750
He knew it very well.
362
00:28:28,958 --> 00:28:30,292
I've followed him for years.
363
00:28:31,292 --> 00:28:33,083
| am as loyal as his dog.
364
00:28:34,208 --> 00:28:36,833
Why didn't he says a word for me?
365
00:28:37,708 --> 00:28:44,375
And he cheated my pension of $200,000!
366
00:28:44,875 --> 00:28:46,417
Liar!
367
00:28:46,417 --> 00:28:48,583
He is generous to spend over
$200,000 to hold a party for me!
368
00:28:48,583 --> 00:28:50,042
He won't cheat your money!
369
00:28:53,917 --> 00:28:55,958
He did rob my money.
370
00:28:57,167 --> 00:29:00,375
He prefers letting you waste
his money than to paying me.
371
00:29:01,833 --> 00:29:04,250
Like father, like daughter!
372
00:29:04,792 --> 00:29:08,583
You are both selfish!
373
00:29:10,667 --> 00:29:13,083
Return my wife to me.
374
00:29:14,208 --> 00:29:19,333
Ask your dad to return my pension to me.
375
00:29:20,708 --> 00:29:24,875
Right, it's my dad's fault.
376
00:29:24,875 --> 00:29:28,542
| will ask him to return you money
and apologize to you.
377
00:29:28,542 --> 00:29:31,083
But you must stay calm, OK!
378
00:29:35,875 --> 00:29:37,917
Stay calm, don't think anything nonsense
379
00:29:40,417 --> 00:29:41,417
No!
380
00:29:46,417 --> 00:29:47,708
Don't think anything nonsense!
381
00:29:50,167 --> 00:29:54,542
Wah your face...
382
00:29:55,542 --> 00:29:58,500
Have a bath, stay calm please.
383
00:29:58,500 --> 00:29:59,667
No!
384
00:30:01,292 --> 00:30:03,750
Don't rape me!
385
00:30:25,667 --> 00:30:27,042
Try hard to delay him.
386
00:30:30,583 --> 00:30:31,125
Hello.
387
00:30:31,125 --> 00:30:32,250
| am Ko Tin-Lap.
388
00:30:32,250 --> 00:30:34,667
Don't give my daughter hard time,
how much do you want?
389
00:30:34,667 --> 00:30:36,958
| just want to get back my pension.
390
00:30:37,083 --> 00:30:38,333
| don't want a penny more.
391
00:30:38,333 --> 00:30:40,125
Alright, | will give you.
392
00:30:41,833 --> 00:30:43,958
But | want to know whether
my daughter is safe or not?
393
00:30:43,958 --> 00:30:45,708
Let me talk with her.
394
00:30:48,042 --> 00:30:50,667
Daddy, | am fine...
395
00:30:50,667 --> 00:30:52,292
Now he wants ten million.
396
00:30:52,292 --> 00:30:54,750
And he said if you report to police,
he will kill me.
397
00:30:54,750 --> 00:31:00,833
What's wrong?
| didn't request 10 million.
398
00:31:01,250 --> 00:31:05,750
| am not that cheap!
My life is more than 10 million.
399
00:31:05,750 --> 00:31:07,583
If 1 worth only $200,000,
400
00:31:07,583 --> 00:31:09,375
| will be teased.
401
00:31:09,750 --> 00:31:11,792
So, | am blackmailing.
402
00:31:12,208 --> 00:31:14,333
Pal, actually you are blackmailing me!
403
00:31:14,375 --> 00:31:16,167
Pal, actually you are blackmailing me!
404
00:31:16,667 --> 00:31:19,292
Last night you said you are so poor...
405
00:31:19,292 --> 00:31:25,625
Your wife died and your son is in the hospital...
406
00:31:26,500 --> 00:31:28,458
| am being considerate, you know!
407
00:31:29,458 --> 00:31:30,750
| asked my dad
408
00:31:30,750 --> 00:31:32,542
not to report to the police.
409
00:31:32,542 --> 00:31:35,292
If you have 10 million,
you'll have enough money to raise your son up.
410
00:31:35,292 --> 00:31:39,292
Take this as the compensation from my dad.
411
00:31:39,708 --> 00:31:40,625
Isn't a good idea?
412
00:31:41,125 --> 00:31:43,583
Bitch, you are dragging me down.
413
00:31:44,833 --> 00:31:46,417
If | am caught by the police.
414
00:31:47,083 --> 00:31:49,000
No one will feed my baby!
415
00:32:05,625 --> 00:32:07,542
All units, pay attention, the money is ready.
416
00:32:07,542 --> 00:32:08,792
Got you, brother Sam.
417
00:32:26,042 --> 00:32:27,417
| haven't seen any police!
418
00:32:28,292 --> 00:32:32,292
My dad has one daughter only.
419
00:32:32,708 --> 00:32:34,083
Go and get the money, be quick!
420
00:32:34,083 --> 00:32:36,625
Come back as soon as possible,
don't waste our time.
421
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
It won't be that easy.
422
00:32:40,208 --> 00:32:44,917
Protest VS government of
not controlling escalated property prices...
423
00:32:44,917 --> 00:32:47,125
Protest VS rapid increment of public services...
424
00:32:47,125 --> 00:32:52,083
Protest VS government of
not controlling escalated property prices...
425
00:32:52,083 --> 00:32:54,125
Protest VS rapid increment of public services...
426
00:33:05,792 --> 00:33:09,125
Pal, you must cheer up!
427
00:33:09,125 --> 00:33:10,042
Sorry!
428
00:33:10,542 --> 00:33:14,375
| love democracy! Long Life, Democracy!
429
00:33:14,375 --> 00:33:16,250
What's wrong with you?
430
00:33:16,792 --> 00:33:17,750
Sorry, I've made a mistake.
431
00:33:18,083 --> 00:33:21,875
Protest VS rapid increment of public services...
432
00:33:21,875 --> 00:33:26,042
Protest VS government of
not controlling escalated property prices....
433
00:33:26,042 --> 00:33:27,833
Shit , the money is gone.
434
00:33:28,417 --> 00:33:29,875
Ko Tin-Lap is among the crowd.
435
00:33:29,875 --> 00:33:31,875
Pay attention, take action now.
436
00:33:31,875 --> 00:33:32,917
The suspect is inside the crowd
437
00:33:34,292 --> 00:33:35,292
| am Officer John,
438
00:33:35,292 --> 00:33:37,625
we don't know the hostage's where about!
439
00:33:37,625 --> 00:33:39,042
So don't shoot, but arrest the suspect alive.
440
00:33:40,792 --> 00:33:42,250
Police! Squal!
441
00:33:42,333 --> 00:33:44,250
Police, spread...
442
00:33:54,042 --> 00:33:55,417
Ko Tin-Lap, don't run!
443
00:34:04,417 --> 00:34:05,458
John Sir...
444
00:34:05,750 --> 00:34:06,708
Get lost!
445
00:34:36,042 --> 00:34:37,500
Ko Tin-Lap, you can't escape!
446
00:34:50,958 --> 00:34:52,000
What's wrong?
447
00:34:59,625 --> 00:35:00,708
Stop! Or | will shoot!
448
00:35:01,833 --> 00:35:02,667
Don't go!
449
00:35:11,458 --> 00:35:13,583
How are you? Are you alright?
450
00:35:14,167 --> 00:35:15,083
How are you?
451
00:35:19,292 --> 00:35:20,708
Bitch! How dare you set me up?
452
00:35:25,625 --> 00:35:26,792
Am | that bad luck?
453
00:35:36,583 --> 00:35:37,792
| will shoot you to death.
454
00:35:39,792 --> 00:35:40,542
You are so cheap!
455
00:35:40,542 --> 00:35:41,667
| didn't mean it!
456
00:35:46,042 --> 00:35:47,125
Is he dead?
457
00:35:48,958 --> 00:35:49,833
Not yet!
458
00:35:49,917 --> 00:35:51,000
I'd better go!
459
00:35:57,542 --> 00:35:59,250
That bitch is good at fighting!
460
00:36:14,208 --> 00:36:15,042
Shit!
461
00:36:17,125 --> 00:36:19,042
Damn it!
462
00:36:28,292 --> 00:36:30,917
Alright, I'll see how far you can swim.
463
00:36:32,750 --> 00:36:35,708
Help...
464
00:36:35,958 --> 00:36:37,250
| won't be cheated.
465
00:36:37,250 --> 00:36:41,375
Help! | am cramping, help me...
466
00:36:42,250 --> 00:36:43,542
She is having trouble!
467
00:37:03,125 --> 00:37:04,583
Well, | thought...
468
00:37:04,917 --> 00:37:07,125
you could escape.
469
00:37:15,458 --> 00:37:17,333
| was almost dragged to death by you.
470
00:37:24,000 --> 00:37:26,667
What's up? You said you are a decent man.
471
00:37:26,667 --> 00:37:27,958
Don't come here!
472
00:37:29,250 --> 00:37:30,417
Stop!
473
00:37:33,167 --> 00:37:34,458
Here is the special report.
474
00:37:34,458 --> 00:37:35,333
Change it!
475
00:37:35,625 --> 00:37:37,333
Lui Chi-Lan,
476
00:37:37,333 --> 00:37:39,792
daughter of a billionaire
YC Lui is being kidnapped.
477
00:37:39,792 --> 00:37:43,000
When the kidnapper collected money in Central.
478
00:37:43,000 --> 00:37:45,375
When he come across the cop
who wanted to arrest him,
479
00:37:45,375 --> 00:37:47,208
he seized the gun of the cop.
480
00:37:47,958 --> 00:37:49,833
And shoot to him.
481
00:37:50,083 --> 00:37:52,417
At last, a female student was shot.
482
00:37:52,625 --> 00:37:53,708
- Why would this happened?
- And she was found dead...
483
00:37:53,708 --> 00:37:55,208
- You killed a girl!
- ...on the way to the hospital.
484
00:37:55,542 --> 00:37:57,292
Now, the cop will pay two million as award.
485
00:37:57,292 --> 00:37:59,708
Damn cop, he wanted to frame me!
486
00:38:00,375 --> 00:38:02,375
| did see him kill the student!
487
00:38:02,833 --> 00:38:04,000
| don't kill!
488
00:38:06,458 --> 00:38:07,875
He framed me!
489
00:38:07,875 --> 00:38:09,250
You dragged me down!
490
00:38:09,500 --> 00:38:11,417
You said your father
wouldn't report to the police.
491
00:38:11,875 --> 00:38:13,125
If you didn't ask for ten million,
492
00:38:13,125 --> 00:38:14,375
| wouldn't have fallen in deep shit.
493
00:38:14,792 --> 00:38:16,542
How much is your life?
494
00:38:16,542 --> 00:38:18,042
Just as cheap as mine!
495
00:38:21,125 --> 00:38:25,083
Shut up! | didn’t beat you, why did you cry?
496
00:38:25,958 --> 00:38:30,208
My daddy doesn't want me, he doesn't need me!
497
00:38:30,958 --> 00:38:32,708
He reported to the police!
498
00:38:34,458 --> 00:38:38,083
God isn't fair to me!
499
00:38:41,292 --> 00:38:45,708
| am always a decent citizen.
500
00:38:45,708 --> 00:38:48,083
| haven't spilled at all.
501
00:38:48,750 --> 00:38:53,083
Now, | am framed to be robber and kidnapper
502
00:38:53,083 --> 00:38:54,833
Now, they framed me of murdering!
503
00:39:03,500 --> 00:39:06,083
| don't know what is the use of the police.
504
00:39:06,333 --> 00:39:08,583
You promised me last night...
505
00:39:08,583 --> 00:39:10,667
That my daughter would be saved by you!
506
00:39:13,833 --> 00:39:16,083
Mr. Lui, your car is ready.
507
00:39:16,917 --> 00:39:18,500
If there is anything wrong with my daughter,
508
00:39:18,500 --> 00:39:20,625
I'll put you in the jail.
509
00:39:22,125 --> 00:39:26,250
What's wrong with you?
How can you let him go?
510
00:39:26,250 --> 00:39:28,542
And he seized your gun to kill a girl too.
511
00:39:29,208 --> 00:39:31,250
My boss is angry as hell.
512
00:39:31,250 --> 00:39:34,000
He said we are damaging
the image of the police force.
513
00:39:34,167 --> 00:39:37,833
If you can't fixed this case.
514
00:39:38,500 --> 00:39:40,083
| can't cover you too.
515
00:39:41,833 --> 00:39:47,292
No law at all.
516
00:39:47,292 --> 00:39:48,042
Shoot them...
517
00:39:48,083 --> 00:39:55,708
The government supports the merchants,
no law at all.....
518
00:39:55,708 --> 00:39:58,250
Mr. Lui, about the case of Ho Tung Building.
519
00:39:58,250 --> 00:40:01,000
Those tenants sue you of using triad members
to collect their flats.
520
00:40:01,000 --> 00:40:02,125
Isn't it rumor or not?
521
00:40:02,917 --> 00:40:06,083
Of course it is! | am a decent merchant!
522
00:40:06,333 --> 00:40:07,750
Can you comment more about this case?
523
00:40:10,208 --> 00:40:13,250
| think, the social unrest is
because of the incapability of the police.
524
00:40:15,042 --> 00:40:15,708
Mr. Lui...
525
00:40:16,542 --> 00:40:17,583
Go to the hell!
526
00:40:19,333 --> 00:40:20,208
| wanna kill you!
527
00:40:20,875 --> 00:40:21,875
Don't move! Police.
528
00:40:25,917 --> 00:40:26,958
Cuff him!
529
00:40:27,917 --> 00:40:28,667
Mr. Lui
530
00:40:28,667 --> 00:40:29,458
Call the ambulance!
531
00:40:29,458 --> 00:40:30,125
Yes, Sir.
532
00:40:30,125 --> 00:40:32,792
Mr. Lui has just been attacked by a protestor.
533
00:40:32,792 --> 00:40:34,000
He is seriously hurt.
534
00:40:34,000 --> 00:40:35,458
About the details,
535
00:40:35,458 --> 00:40:38,583
we'll report in the late news.
536
00:40:38,667 --> 00:40:40,125
He deserves it.
537
00:40:40,667 --> 00:40:42,333
God is punishing you!
538
00:40:42,333 --> 00:40:45,208
Lui Yau Choi, you deserve it.
539
00:40:49,583 --> 00:40:52,833
Will there be traffic jam
while he is on the way to the hospital?
540
00:40:53,250 --> 00:40:55,667
If there is any, that would be perfect.
541
00:40:57,542 --> 00:40:59,292
| know you hate my dad very much!
542
00:40:59,833 --> 00:41:01,792
| know many people hate him!
543
00:41:02,583 --> 00:41:04,250
But he is still my daddy.
544
00:41:05,208 --> 00:41:06,417
Will he...
545
00:41:07,125 --> 00:41:08,583
Will he die?
546
00:41:08,583 --> 00:41:10,375
Please let me go to see him!
547
00:41:13,708 --> 00:41:14,875
| beg you!
548
00:41:15,292 --> 00:41:17,042
You are your son's daddy too.
549
00:41:17,333 --> 00:41:19,333
If you get sick, who will you like to see?
550
00:41:19,833 --> 00:41:21,375
Save it.
551
00:41:28,500 --> 00:41:33,125
| promise, | won't tell the police
that you are hiding here.
552
00:41:34,208 --> 00:41:36,625
You are his daughter, why should | trust you?
553
00:41:36,875 --> 00:41:38,375
Trust me,
554
00:41:38,375 --> 00:41:40,458
| guarantee with my life.
555
00:41:40,750 --> 00:41:42,708
| will come back right after seeing my daddy.
556
00:41:42,708 --> 00:41:44,458
Is there trust in this world?
557
00:42:01,750 --> 00:42:04,417
If you need me, | can be your witness.
558
00:42:05,042 --> 00:42:06,125
To prove what?
559
00:42:06,542 --> 00:42:07,958
To prove you haven't done anything.
560
00:42:08,375 --> 00:42:09,917
Did you see with your own eyes?
561
00:42:10,833 --> 00:42:11,875
If | saw it,
562
00:42:11,875 --> 00:42:13,958
| would like to say
"l know" instead of "l trust”.
563
00:42:14,292 --> 00:42:15,792
One trusts with one's heart.
564
00:42:18,167 --> 00:42:19,875
Everyone treats me as thief.
565
00:42:20,667 --> 00:42:22,292
why do you trust me?
566
00:42:23,292 --> 00:42:24,708
Because of your behaviour.
567
00:42:29,042 --> 00:42:32,042
If God made all our wishes come true.
568
00:42:32,958 --> 00:42:36,625
There wouldn't have had rock and sand
in the way to success.
569
00:42:42,417 --> 00:42:44,542
Any news about my daughter?
570
00:42:53,917 --> 00:42:54,583
Miss, you...
571
00:42:54,583 --> 00:42:56,583
Stop nagging, | come to see my daddy.
572
00:42:57,917 --> 00:43:02,125
Daddy...
573
00:43:04,708 --> 00:43:05,333
Chi Lan.
574
00:43:05,333 --> 00:43:05,875
Yes.
575
00:43:05,875 --> 00:43:07,375
It's you!
576
00:43:08,167 --> 00:43:09,875
| am glad to know you are safe.
577
00:43:10,250 --> 00:43:12,375
| paid ten million dollars to the kidnapper.
578
00:43:13,042 --> 00:43:15,542
It's the fault of the police.
579
00:43:16,292 --> 00:43:18,250
| worry so much!
580
00:43:18,250 --> 00:43:19,375
| am fine!
581
00:43:20,375 --> 00:43:22,792
Are you hurt? Anything wrong with you?
582
00:43:23,208 --> 00:43:25,542
| will have luck after escaping from great danger!
583
00:43:26,208 --> 00:43:29,125
How can you come back?
584
00:43:29,125 --> 00:43:31,708
Where did Ko hide you?
585
00:43:31,708 --> 00:43:32,833
Where is he hiding now?
586
00:43:32,833 --> 00:43:34,583
| am not kidnapped.
587
00:43:34,583 --> 00:43:36,792
Don't panic,
isn't he blackmailing you?
588
00:43:36,792 --> 00:43:38,042
Just tell me.
589
00:43:38,833 --> 00:43:42,042
| am not kidnapped, | am telling the truth.
590
00:43:42,042 --> 00:43:43,958
| am not like some persons
who didn't admit his own fault.
591
00:43:45,042 --> 00:43:46,042
Daddy,
592
00:43:46,583 --> 00:43:48,875
didn't you pay Ko his pension?
593
00:43:50,333 --> 00:43:52,750
He made me lost 5 million!
594
00:43:52,750 --> 00:43:54,667
Why should | pay him money?
595
00:43:56,042 --> 00:43:58,708
He didn't mean it, that's an accident!
596
00:43:59,167 --> 00:44:01,667
Just $200,000 and something,
that's not much for you.
597
00:44:01,667 --> 00:44:03,250
Even he cheated you.
598
00:44:03,250 --> 00:44:05,917
He is so poor, just take it as donation.
599
00:44:06,208 --> 00:44:09,000
Two hundred thousand dollars is money,
twenty dollars is also money.
600
00:44:10,417 --> 00:44:13,042
There are lots of poor people.
601
00:44:13,208 --> 00:44:14,875
Should | donate them all?
602
00:44:14,875 --> 00:44:16,792
Miss Lui, | don't care how poor he is.
603
00:44:16,792 --> 00:44:18,667
| know that he killed and he kidnapped!
604
00:44:18,667 --> 00:44:21,167
| hope you tell what you know.
605
00:44:22,000 --> 00:44:23,458
| know nothing.
606
00:44:23,458 --> 00:44:26,417
| just know that the student wasn't killed by him.
607
00:44:28,167 --> 00:44:30,167
Dad, we're human beings,
608
00:44:30,167 --> 00:44:32,542
what inside our body is blood not money.
609
00:44:32,542 --> 00:44:34,042
If you were a bit merciful,
610
00:44:34,042 --> 00:44:35,792
He wouldn't have become a wanted criminal.
611
00:44:35,792 --> 00:44:37,125
Many people wouldn't have slept on the road.
612
00:44:37,125 --> 00:44:38,750
And you wouldn't have lain in the hospital.
613
00:44:38,750 --> 00:44:40,833
Men should fight for his own interest.
614
00:44:41,458 --> 00:44:43,583
| don't think | am wrong.
615
00:44:43,583 --> 00:44:44,750
If you are not guilty,
616
00:44:44,750 --> 00:44:46,500
you needn't hire so many bodyguards.
617
00:44:47,167 --> 00:44:50,042
Don't care about your dad's business.
618
00:44:50,542 --> 00:44:52,625
By the way, | love you most.
619
00:44:52,625 --> 00:44:54,792
| give you the best things you want.
620
00:44:55,125 --> 00:44:58,042
Yeah, everyone can scold you in the street.
621
00:44:58,625 --> 00:44:59,750
But | can't.
622
00:45:00,417 --> 00:45:03,083
Since | am raised up by the money
you cheated from others.
623
00:45:05,000 --> 00:45:07,708
Miss Lui, let me remind you,
624
00:45:07,708 --> 00:45:08,792
If you don't tell the truth,
625
00:45:08,792 --> 00:45:10,333
we may sue you of obstructing justice.
626
00:45:11,250 --> 00:45:12,917
If a policeman killed
627
00:45:12,917 --> 00:45:14,167
and framed the others.
628
00:45:14,167 --> 00:45:16,333
Isn't he obstructing justice too?
629
00:45:18,333 --> 00:45:19,292
Miss Lui.
630
00:46:09,542 --> 00:46:15,000
Thank you...
631
00:46:15,042 --> 00:46:17,542
One good turn deserves another.
632
00:46:18,417 --> 00:46:19,792
Shit, no money for transportation.
633
00:46:20,958 --> 00:46:23,917
Excuse me, | gave you all my money.
634
00:46:24,000 --> 00:46:25,458
Can you give me back $500 for transportation.
635
00:46:25,667 --> 00:46:28,958
What's wrong with you? You wanna rob my money?
636
00:46:29,167 --> 00:46:32,042
What's wrong with you!
| just gave you the money.
637
00:46:33,375 --> 00:46:36,875
Are you idiot? Don't be silly.
638
00:46:37,125 --> 00:46:39,958
My money are all given by other,
and that's why | am a beggar.
639
00:46:43,917 --> 00:46:46,375
You can earn money by being hostess.
640
00:46:46,375 --> 00:46:48,417
Yes, why you rob money from the elderly?
641
00:46:49,083 --> 00:46:50,042
You all blind!
642
00:47:18,792 --> 00:47:20,375
Why do you follow me?
643
00:47:20,375 --> 00:47:23,417
Do you want to arrest Ko to be your scapegoat?
644
00:47:23,417 --> 00:47:24,833
Or, do you want to kill him
SO no one knows your crime?
645
00:47:25,292 --> 00:47:26,833
| warn you, stop any bull shit!
646
00:47:27,292 --> 00:47:28,375
| like it, so what?
647
00:47:29,167 --> 00:47:30,917
Indecent assault!
648
00:47:30,958 --> 00:47:33,125
Hands off!
649
00:47:34,542 --> 00:47:35,333
Police
650
00:47:35,375 --> 00:47:35,917
| am...
651
00:47:35,917 --> 00:47:36,792
On the wall.
652
00:47:37,500 --> 00:47:38,625
Spread your legs.
653
00:47:39,167 --> 00:47:40,167
Don't move!
654
00:47:42,708 --> 00:47:43,875
| am inspector Chan Sam
of the Serious Crime Bureau.
655
00:47:43,875 --> 00:47:45,083
How dare you?
656
00:47:46,542 --> 00:47:47,500
Sorry Sir.
657
00:47:50,458 --> 00:47:55,875
Let me go...
658
00:47:58,917 --> 00:47:59,917
It's you!
659
00:48:00,333 --> 00:48:01,500
I've followed you for a long time.
660
00:48:01,958 --> 00:48:03,167
Don't you trust me?
661
00:48:03,667 --> 00:48:05,500
That police is fooled by you!
662
00:48:06,083 --> 00:48:07,208
He loves setting others up,
663
00:48:07,208 --> 00:48:09,667
so an eye for an eye.
664
00:48:14,208 --> 00:48:15,625
- Let's go for a drink.
- Let's go for a drink.
665
00:48:23,500 --> 00:48:26,458
| won't go home again!
| won't care about my dad any more.
666
00:48:27,333 --> 00:48:29,333
But you can't solve problems in this way.
667
00:48:29,708 --> 00:48:31,417
Not because | am angry with him.
668
00:48:32,292 --> 00:48:33,958
| think | am useless.
669
00:48:33,958 --> 00:48:37,833
| don't even know boiling water,
cooking or frying an egg!
670
00:48:37,833 --> 00:48:38,958
| am like a trash!
671
00:48:41,667 --> 00:48:43,208
So many people envy you.
672
00:48:44,292 --> 00:48:46,083
When | am unhappy, nobody knows.
673
00:48:46,833 --> 00:48:47,750
Like my classmates,
674
00:48:47,750 --> 00:48:49,542
they study and work hard.
675
00:48:49,542 --> 00:48:50,958
They have their own targets.
676
00:48:51,333 --> 00:48:53,458
And | have everything after my birth!
677
00:48:53,917 --> 00:48:55,208
| don't know what | should do.
678
00:48:55,417 --> 00:48:56,792
| do want to suicide.
679
00:48:57,333 --> 00:49:00,667
There are lots of things to do
if you don't even afraid of death.
680
00:49:00,667 --> 00:49:01,750
Like?
681
00:49:03,042 --> 00:49:05,625
Damn you, bitch! How cocky are you!
682
00:49:06,667 --> 00:49:07,708
That's too much!
683
00:49:07,917 --> 00:49:10,375
How dare you offend Mr. Wing!
Do you want to be killed?
684
00:49:12,333 --> 00:49:15,083
How are you!
Go to hell!
685
00:49:15,125 --> 00:49:17,875
How can you beat a woman up?
686
00:49:17,875 --> 00:49:19,000
Can you claim yourself a man?
687
00:49:19,000 --> 00:49:20,167
How dare you beat a woman?
688
00:49:20,542 --> 00:49:21,500
How dare you beat me?
689
00:49:24,542 --> 00:49:25,417
Beat her!
690
00:49:27,583 --> 00:49:29,333
Stop pulling off a stunt.
691
00:49:31,333 --> 00:49:34,333
Let your fellow hit by her, and no counter attack.
692
00:49:37,125 --> 00:49:37,875
Go
693
00:49:45,750 --> 00:49:47,000
Did you kick?
694
00:50:15,958 --> 00:50:17,458
Boss, she is tough!
695
00:50:17,458 --> 00:50:18,792
My fellow can't stand!
696
00:50:19,917 --> 00:50:21,375
Sio, you'd better take his place.
697
00:50:21,625 --> 00:50:23,792
Well, | think I'd better sit with you
698
00:50:23,792 --> 00:50:24,792
Fine.
699
00:50:26,917 --> 00:50:28,625
Stand up you bastard
700
00:50:30,667 --> 00:50:33,417
Fight! Fight with her!
701
00:50:51,625 --> 00:50:52,958
Do you like to beating woman?
702
00:50:53,583 --> 00:50:55,125
Which hand did you use?
703
00:50:56,042 --> 00:50:56,958
Show me.
704
00:50:57,542 --> 00:50:58,833
Show me now!
705
00:51:02,375 --> 00:51:04,708
Roses and peacock too.
706
00:51:04,750 --> 00:51:05,750
Right...
707
00:51:05,750 --> 00:51:06,833
Why isn't any here?
708
00:51:08,500 --> 00:51:10,292
| will give you a nice tattoo!
709
00:51:10,333 --> 00:51:11,375
| am just helping you.
710
00:51:17,250 --> 00:51:18,708
That's it
711
00:51:20,250 --> 00:51:21,375
Beating woman!
712
00:51:22,250 --> 00:51:24,750
Slap yourself! Slap!
713
00:51:26,208 --> 00:51:28,083
You can stop until we leave.
714
00:51:28,667 --> 00:51:29,542
Let's go.
715
00:51:30,208 --> 00:51:31,250
Don't stop.
716
00:51:33,333 --> 00:51:34,542
Keep slapping.
717
00:51:35,833 --> 00:51:37,292
You are really tough.
718
00:51:38,542 --> 00:51:39,708
It depends.
719
00:51:40,042 --> 00:51:42,750
| used 30% strength to beat you last time.
720
00:51:42,750 --> 00:51:43,667
| love you, you know!
721
00:51:43,792 --> 00:51:44,708
Wonderful...
722
00:51:45,042 --> 00:51:47,500
Otherwise, you would have been lying in bed now.
723
00:51:47,500 --> 00:51:48,500
Wonderful...
724
00:51:48,500 --> 00:51:50,667
| haven't experienced so many
clapping hands since birth.
725
00:51:50,667 --> 00:51:52,333
| feel great!
726
00:51:53,542 --> 00:51:55,042
| will take you to do something meaningful.
727
00:51:55,042 --> 00:51:56,292
Alright, let's go.
728
00:52:15,875 --> 00:52:21,333
Sorry. Because of my mistake,
| dragged you to death.
729
00:52:23,083 --> 00:52:24,417
Give me a chance.
730
00:52:25,417 --> 00:52:27,292
| will kill that thief by my own hands
731
00:52:30,417 --> 00:52:31,917
To kill an bad egg for the society.
732
00:52:41,875 --> 00:52:43,708
Sam, we guard here,
733
00:52:43,708 --> 00:52:45,417
how can they show up?
734
00:53:07,250 --> 00:53:08,250
Go and take a look at the baby.
735
00:53:08,250 --> 00:53:09,083
Yes.
736
00:53:15,083 --> 00:53:17,125
Ko tin-Lap, don't go!
737
00:53:17,542 --> 00:53:18,625
Or | will shoot!
738
00:53:24,500 --> 00:53:28,125
Baby...
739
00:53:29,250 --> 00:53:30,667
Why are they look like the same?
740
00:53:34,208 --> 00:53:36,708
Baby...
741
00:53:38,292 --> 00:53:40,375
What's up?
Do you want to kill the witness?
742
00:53:41,375 --> 00:53:42,500
Don't go!
743
00:53:42,500 --> 00:53:44,250
Or | will shoot!
744
00:53:51,292 --> 00:53:52,250
Sucking fingers!
745
00:53:53,917 --> 00:53:55,417
You must be my son.
746
00:53:58,417 --> 00:54:00,375
Baby!
747
00:54:04,958 --> 00:54:06,250
You suck your fingers too?
748
00:54:08,000 --> 00:54:09,500
Who is my son?
749
00:54:09,667 --> 00:54:12,333
Miss Lui, you are committing crime you know!
750
00:54:13,708 --> 00:54:16,375
Drop the gun!
751
00:54:25,250 --> 00:54:27,375
Baby...
752
00:54:27,958 --> 00:54:29,708
Baby, show mw a hint!
753
00:54:45,333 --> 00:54:47,083
| think this is reall
754
00:54:57,750 --> 00:55:00,208
He smiles when seeing me.
755
00:55:00,333 --> 00:55:03,583
Go...
756
00:55:34,833 --> 00:55:36,792
Bastard! You scared my son.
757
00:55:57,375 --> 00:55:58,583
Baby...
758
00:56:05,750 --> 00:56:06,833
Let daddy kiss you.
759
00:56:07,250 --> 00:56:08,667
Your mom's name is written.
760
00:56:08,917 --> 00:56:12,167
Why don't you tell me earlier?
761
00:56:13,833 --> 00:56:15,167
He smiles!
762
00:56:36,750 --> 00:56:37,500
I've found my son.
763
00:56:37,500 --> 00:56:38,375
Give it to me.
764
00:56:41,875 --> 00:56:43,458
How dare you frame me?
765
00:56:44,500 --> 00:56:48,125
Don't mess up!
It's a big crime to kill a cop.
766
00:56:48,125 --> 00:56:50,042
You have rights to arrest thieves with your gun.
767
00:56:50,042 --> 00:56:52,292
Since the citizens trust you.
768
00:56:52,750 --> 00:56:54,542
But you commit crimes instead.
769
00:56:55,875 --> 00:56:58,542
If you didn't kidnap & blackmail,
| wouldn't have killed the student.
770
00:56:58,875 --> 00:57:01,708
You dragged me down,
you'd responsible for her death too.
771
00:57:01,917 --> 00:57:03,167
If not were you,
772
00:57:03,625 --> 00:57:05,292
| wouldn't have become like this.
773
00:57:05,292 --> 00:57:06,292
It's your fault,
774
00:57:06,292 --> 00:57:08,792
you wanted me to be your scapegoat.
775
00:57:10,625 --> 00:57:13,125
Right, | killed the student.
776
00:57:15,958 --> 00:57:18,833
As being a cop,
our achievements can't cover one mistake.
777
00:57:20,667 --> 00:57:22,833
You know what? All these years.
778
00:57:23,125 --> 00:57:25,208
| have solved how many cases
and caught how many criminals.
779
00:57:25,208 --> 00:57:27,583
| was wounded of how many times, but what?
780
00:57:29,625 --> 00:57:32,500
All over because of one mistake.
781
00:57:33,208 --> 00:57:36,667
Not only affect me, but also all the police.
782
00:57:37,083 --> 00:57:38,958
| am now a sinner.
783
00:57:45,500 --> 00:57:49,042
It is so unjust.
784
00:57:50,292 --> 00:57:53,500
You talk about justice to me!
What about me?
785
00:57:54,250 --> 00:57:57,125
I'm now a criminal! | can go nowhere.
786
00:57:58,333 --> 00:58:01,000
| can't even get my son back.
787
00:58:01,792 --> 00:58:03,417
Is it fair to me?
788
00:58:05,167 --> 00:58:07,958
You only lost your job, what about me?
789
00:58:08,292 --> 00:58:10,375
| lost everything including my dignity.
790
00:58:10,750 --> 00:58:14,208
| am not even like a man.
791
00:58:26,083 --> 00:58:27,500
Since both of us have done something wrong,
792
00:58:28,417 --> 00:58:29,708
The world is so messy,
793
00:58:29,708 --> 00:58:31,250
it's better to have
one more cop other than a thief.
794
00:58:34,417 --> 00:58:35,667
Let's go.
795
00:58:39,042 --> 00:58:43,042
My baby is so cute...
796
00:58:43,042 --> 00:58:46,125
You have said over ten times tonight.
797
00:58:46,833 --> 00:58:49,042
Don't move, | am treating your wound.
798
00:58:49,458 --> 00:58:52,250
Greet daddy, come on.
799
00:58:52,875 --> 00:58:54,583
Look, he is greeting me.
800
00:58:55,083 --> 00:58:59,708
The baby is cute! Good boy.
801
00:58:59,792 --> 00:59:04,917
Baby wants to sleep now.
802
00:59:05,625 --> 00:59:07,000
Again.
803
00:59:09,750 --> 00:59:10,833
Your leg is hurt.
804
00:59:11,542 --> 00:59:14,667
It's crashed by the police's cuff.
805
00:59:18,792 --> 00:59:21,083
It's be alright, let me put some medicine on it.
806
00:59:21,083 --> 00:59:22,833
You hurt my leg.
807
00:59:27,583 --> 00:59:28,625
Hold on!
808
00:59:28,958 --> 00:59:30,125
Can you make it?
809
00:59:31,875 --> 00:59:33,625
It hurts! No way.
810
00:59:33,625 --> 00:59:34,833
Don't move.
811
00:59:36,583 --> 00:59:38,333
| have to use some force
to cure your contusive bruise.
812
00:59:39,708 --> 00:59:40,958
Feeling better?
813
00:59:42,625 --> 00:59:44,083
That's right.
814
00:59:55,542 --> 00:59:56,667
Don't move.
815
01:00:03,458 --> 01:00:06,250
Why do you have such kind of house?
816
01:00:06,375 --> 01:00:08,083
My wife is the local villager of this village.
817
01:00:08,083 --> 01:00:10,208
This is left by her dad.
818
01:00:49,500 --> 01:00:51,875
It's predestine.
819
01:00:52,458 --> 01:00:54,292
| couldn't imagine | would become like this.
820
01:00:55,125 --> 01:00:56,917
| hurt that cop.
821
01:00:56,917 --> 01:00:58,625
| don't even know it's right or wrong.
822
01:00:59,750 --> 01:01:03,417
We are the sacrificial lamb under the system.
823
01:01:04,208 --> 01:01:05,542
The society is getting worse.
824
01:01:06,375 --> 01:01:07,792
No matter what,
825
01:01:08,292 --> 01:01:10,333
Ko Tin-Lap is no longer the same.
826
01:01:11,875 --> 01:01:13,958
I've no way out,
827
01:01:13,958 --> 01:01:15,583
and | can never go back.
828
01:01:23,458 --> 01:01:27,167
Wai Ling, no matter what,
829
01:01:27,167 --> 01:01:28,833
| will raise our son.
830
01:01:34,917 --> 01:01:37,708
Officer John, | am shot,
and | am now in the hospital.
831
01:01:38,542 --> 01:01:40,333
| have something to tell you.
832
01:01:40,333 --> 01:01:42,083
That student wasn't killed by Ko Tin-Lap.
833
01:01:42,208 --> 01:01:43,292
Who did it?
834
01:01:43,292 --> 01:01:44,208
It's me.
835
01:01:44,708 --> 01:01:45,542
Sir.
836
01:01:45,625 --> 01:01:48,208
You are useless, you even lost your gun.
837
01:01:48,958 --> 01:01:49,792
Write me a detailed report
838
01:01:49,792 --> 01:01:51,750
when you go back to the station.
839
01:01:51,750 --> 01:01:53,542
Officer John, this case has nothing to do with others.
840
01:01:53,542 --> 01:01:56,542
Stop! You can't even help yourself..
841
01:01:59,208 --> 01:02:02,708
Chan Sam, | am now reminding you.
842
01:02:03,250 --> 01:02:06,458
What you have said will become evidence in court.
843
01:02:07,500 --> 01:02:08,583
Officer John, you needn't treat me in this way!
844
01:02:08,583 --> 01:02:10,167
I'm following the police ordinances.
845
01:02:10,167 --> 01:02:13,375
The police is charging you prejudicial
to the administration of justice.
846
01:02:13,750 --> 01:02:15,750
And we will consider to sue you of manslaughter.
847
01:02:16,833 --> 01:02:17,875
Cuff him.
848
01:02:19,833 --> 01:02:22,417
What do you mean?
849
01:02:22,500 --> 01:02:25,292
Officer John, | think it's not a must to cuff Sam.
850
01:02:25,458 --> 01:02:26,458
Shut up!
851
01:02:27,042 --> 01:02:28,958
You are employed
852
01:02:29,417 --> 01:02:31,208
by Hong Kong Government.
853
01:02:31,792 --> 01:02:32,875
Cuff him!
854
01:02:38,833 --> 01:02:40,625
Take him to the detention medical room.
855
01:02:46,875 --> 01:02:49,917
Publish the pictures of Ko Tin-Lap & Lui Chi-Lan,
856
01:02:49,917 --> 01:02:50,875
they are wanted now.
857
01:02:50,875 --> 01:02:51,875
Yes Sir.
858
01:02:52,167 --> 01:02:53,833
Baby, don't cry.
859
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
You pissed.
860
01:02:56,333 --> 01:03:01,292
Baby, have some milk.
861
01:03:01,292 --> 01:03:02,792
Baby...
862
01:03:02,917 --> 01:03:03,833
| am glad to see you,
he doesn't want to drink milk.
863
01:03:03,833 --> 01:03:04,792
Let me try.
864
01:03:05,250 --> 01:03:06,083
Good boy...
865
01:03:06,083 --> 01:03:07,708
The milk is so thick, how can he drink it?
866
01:03:07,708 --> 01:03:09,458
Get another bottle for me.
867
01:03:09,667 --> 01:03:11,667
| don't even know how to boil water.
868
01:03:11,667 --> 01:03:12,833
How can | make milk for him?
869
01:03:13,083 --> 01:03:14,125
You fool!
870
01:03:15,167 --> 01:03:16,500
I've got an idea.
871
01:03:23,792 --> 01:03:26,542
Don't cry...
872
01:03:27,083 --> 01:03:29,083
Am | scaring them?
873
01:03:32,583 --> 01:03:34,042
This is only a toy gun!
874
01:03:37,375 --> 01:03:39,042
Chi-Lan, are you OK?
875
01:03:39,917 --> 01:03:41,000
| can't handle it.
876
01:03:41,000 --> 01:03:42,750
It'll be alright soon.
877
01:03:42,958 --> 01:03:43,958
How is it?
878
01:03:44,292 --> 01:03:45,250
Don't kill me!
879
01:03:45,250 --> 01:03:47,042
Open the bottle,
880
01:03:47,042 --> 01:03:49,458
put about 10cc of water.
881
01:03:49,458 --> 01:03:52,292
Then put two spoonful of milk powder.
882
01:03:52,292 --> 01:03:54,625
Don't make it too fast,
or the baby will have bad digestion.
883
01:03:54,625 --> 01:03:55,125
Then....
884
01:03:55,125 --> 01:03:56,833
| don't understand, how much water should be used?
885
01:03:57,333 --> 01:03:58,667
Two ounce.
886
01:03:58,708 --> 01:04:03,500
Shake it...
887
01:04:03,500 --> 01:04:04,750
Then, can the baby drink now?
888
01:04:04,958 --> 01:04:06,167
Use your hand to test it.
889
01:04:06,167 --> 01:04:07,042
No need to try?
890
01:04:07,042 --> 01:04:09,083
Just make it the same as body temperature.
891
01:04:09,083 --> 01:04:10,208
Will it be stuffed?
892
01:04:10,542 --> 01:04:12,625
Try with the mouth, it won't be stuffed.
893
01:04:14,375 --> 01:04:15,833
How to change diapers?
894
01:04:15,833 --> 01:04:18,542
Pick up the baby's legs,
895
01:04:18,542 --> 01:04:20,667
and put the diapers in.
896
01:04:20,667 --> 01:04:21,208
Be gentle.
897
01:04:21,208 --> 01:04:22,625
| don't understand... slowly please.
898
01:04:22,667 --> 01:04:23,500
Let me do it.
899
01:04:23,500 --> 01:04:25,250
You have to be patient to take care of baby.
900
01:04:25,250 --> 01:04:26,458
Isn't it alright?
901
01:04:26,458 --> 01:04:29,542
Put it slowly, that's alright.
902
01:04:30,042 --> 01:04:32,375
- How about bathing?
- Bathing? | have bathed.
903
01:04:32,375 --> 01:04:34,417
| am not talking about you!
904
01:04:34,958 --> 01:04:36,458
To bath for baby?
905
01:04:45,042 --> 01:04:45,958
Mister, what do you want?
906
01:04:45,958 --> 01:04:46,583
Thank you!
907
01:04:47,083 --> 01:04:48,375
A bottle of white wine,
908
01:04:48,375 --> 01:04:51,417
lobster and a dozen oysters...
909
01:04:51,417 --> 01:04:52,458
that's all.
910
01:04:53,083 --> 01:04:53,833
Thank you!
911
01:04:54,833 --> 01:04:56,333
It's not enough.
912
01:04:56,500 --> 01:04:58,833
We don't have enough money to pay.
913
01:04:58,833 --> 01:05:00,292
We have credit cards.
914
01:05:00,667 --> 01:05:01,750
You have to pay too.
915
01:05:02,417 --> 01:05:04,917
Right, I've forgotten that
| haven't any support now.
916
01:05:04,917 --> 01:05:06,167
How much do you have?
917
01:05:07,417 --> 01:05:08,792
About two thousand.
918
01:05:08,792 --> 01:05:11,875
But this is for buying milk powder.
919
01:05:12,333 --> 01:05:13,333
Change the order.
920
01:05:13,875 --> 01:05:14,875
Miss.
921
01:05:15,708 --> 01:05:16,833
What do you want?
922
01:05:16,833 --> 01:05:18,667
Cancel all our orders.
923
01:05:18,792 --> 01:05:20,750
Just two plates of fried rice.
924
01:05:21,417 --> 01:05:22,417
| want it dryer.
925
01:05:31,667 --> 01:05:33,542
It's not bad. Eat while it's still hot.
926
01:05:34,583 --> 01:05:37,208
You needn't eat fried rice in this place.
927
01:05:37,917 --> 01:05:39,167
The atmosphere is attractive!
928
01:05:43,208 --> 01:05:45,208
Baby, come here.
929
01:05:45,208 --> 01:05:46,000
Mister, what do you want?
930
01:05:46,000 --> 01:05:48,250
| want a dozen of oysters,
and two sets of salmon.
931
01:05:48,250 --> 01:05:48,792
Enough?
932
01:05:48,792 --> 01:05:50,208
Enough.
933
01:05:50,292 --> 01:05:50,792
It's alright.
934
01:05:50,792 --> 01:05:52,042
The food here is not bad.
935
01:05:52,042 --> 01:05:53,542
It's good to be rich.
936
01:05:54,375 --> 01:05:57,042
But for those dirty money, he won't enjoy much!
937
01:05:57,333 --> 01:05:58,458
Brother Wei, you are great!
938
01:05:58,458 --> 01:06:00,167
You gained much in Canton.
939
01:06:00,792 --> 01:06:02,542
Make good use of chance, think big, you know!
940
01:06:02,667 --> 01:06:04,833
Just one trip and you can make big money
941
01:06:06,125 --> 01:06:07,708
Beware of police.
942
01:06:09,625 --> 01:06:12,833
Hong Kong is a lawful city,
they need evidence!
943
01:06:14,333 --> 01:06:15,125
This is yours.
944
01:06:15,125 --> 01:06:16,167
Thank you, Brother Wei.
945
01:06:16,167 --> 01:06:18,250
If there is a chance, give me a call.
946
01:06:18,250 --> 01:06:19,708
Stop flattering me, just eat.
947
01:06:19,917 --> 01:06:20,917
What are you thinking?
948
01:06:21,500 --> 01:06:23,042
| am thinking what you are thinking.
949
01:06:25,000 --> 01:06:25,750
See you next time.
950
01:06:25,750 --> 01:06:26,792
See you.
951
01:06:36,583 --> 01:06:37,375
Don't move.
952
01:06:37,375 --> 01:06:38,375
We are robbers!
953
01:06:39,625 --> 01:06:40,750
Your first time!
954
01:06:40,750 --> 01:06:41,792
How can you tell it?
955
01:06:44,625 --> 01:06:47,542
Stay Calm, or you will be shot!
956
01:06:48,042 --> 01:06:50,000
Look at you two, your hands are trembling!
957
01:06:50,000 --> 01:06:52,458
Are you poor lately?
Why do you bring the baby along?
958
01:06:52,458 --> 01:06:53,292
Shut up!
959
01:06:53,708 --> 01:06:56,167
Robbery, take out all your money!
960
01:06:56,167 --> 01:06:58,333
Hurry up! Show me!
961
01:06:58,625 --> 01:07:00,458
Police.
962
01:07:00,833 --> 01:07:02,208
Baby, be good.
963
01:07:02,208 --> 01:07:03,417
Hurry up please!
964
01:07:03,417 --> 01:07:05,375
Don't scare the baby!
965
01:07:05,375 --> 01:07:09,792
I've just about $100,000 left,
take it to buy milk powder for baby.
966
01:07:14,750 --> 01:07:16,167
What’s this?
967
01:07:18,083 --> 01:07:19,917
At least it should be used for robbery.
968
01:07:19,958 --> 01:07:24,208
Mind yourself, or you will shoot.
969
01:07:24,708 --> 01:07:25,958
| don't mean it.
970
01:07:26,750 --> 01:07:27,958
Don't scare the baby!
971
01:07:30,250 --> 01:07:34,125
Pal, you are in bad luck to rob
with children and woman.
972
01:07:34,292 --> 01:07:36,250
We are working in the same field,
this is for you.
973
01:07:40,292 --> 01:07:42,333
As a present for your son.
974
01:07:44,750 --> 01:07:45,833
Are you kidding?
975
01:07:48,667 --> 01:07:50,125
Let's go...
976
01:07:52,125 --> 01:07:54,208
You are useless!
You fainted right after seeing the gun!
977
01:07:54,625 --> 01:07:57,542
| pretended to be fainted!
978
01:07:57,542 --> 01:08:00,167
Or, how can | scare them away?
979
01:08:00,167 --> 01:08:01,542
This is my contribution!
980
01:08:03,167 --> 01:08:05,583
| pointed at his head with a gun.
981
01:08:05,583 --> 01:08:08,167
Except the gun, he said he would give me his car!
982
01:08:08,208 --> 01:08:09,542
It's true...
983
01:08:09,958 --> 01:08:10,917
What is this?
984
01:08:13,958 --> 01:08:15,167
Such a big bag, it's enough for his practice.
985
01:08:15,875 --> 01:08:16,833
Let's go!
986
01:08:18,958 --> 01:08:19,750
Go that way, there isn't any cop.
987
01:08:19,750 --> 01:08:21,125
There is a police station.
988
01:08:21,125 --> 01:08:22,417
This way, you idiot!
989
01:08:26,000 --> 01:08:27,667
Let's celebrate our first successful robbery.
990
01:08:28,208 --> 01:08:30,875
You are too much, this is given by others.
991
01:08:32,208 --> 01:08:33,958
No matter what,
992
01:08:33,958 --> 01:08:36,875
| did rob by holding this gun.
993
01:08:37,667 --> 01:08:42,333
So , in this world there
isn't a sharp cut for the bad and good.
994
01:08:42,708 --> 01:08:44,583
Don't you think soldiers are good
995
01:08:44,583 --> 01:08:46,458
and thieves are bad?
996
01:08:46,875 --> 01:08:48,417
Not exactly.
997
01:08:49,208 --> 01:08:52,667
Now | understand,
it's hard to distinguish good or bad.
998
01:08:52,667 --> 01:08:53,875
Baby, be good.
999
01:08:54,292 --> 01:08:56,833
Otherwise we won't become wanted criminal.
1000
01:08:57,875 --> 01:08:58,875
I've decided.
1001
01:08:58,875 --> 01:08:59,625
What?
1002
01:09:01,417 --> 01:09:03,458
Since everyone thinks | am a thief.
1003
01:09:03,458 --> 01:09:04,667
From today onwards.
1004
01:09:05,042 --> 01:09:08,792
| decided to be a thief,
a righteous "King Of Thieves"
1005
01:09:09,708 --> 01:09:13,333
| have found my target now.
1006
01:09:13,333 --> 01:09:14,833
| decided to be a thief with you.
1007
01:09:14,958 --> 01:09:18,625
| want to be a wise and pretty thief.
1008
01:09:19,250 --> 01:09:21,875
Let us swear.
1009
01:09:29,333 --> 01:09:31,417
- Me Ko Tin Lap
- Me Lui Chi Lan
1010
01:09:31,417 --> 01:09:33,667
Vow on our live.
1011
01:09:33,667 --> 01:09:35,042
Start from today onward.
1012
01:09:35,042 --> 01:09:38,375
We will be e a thief with justice
1013
01:09:38,500 --> 01:09:40,042
with no regret.
1014
01:09:46,375 --> 01:09:48,542
Wanna wear the glasses?
1015
01:09:48,542 --> 01:09:50,292
Baby is not allowed to watch.
1016
01:09:52,958 --> 01:09:55,083
- Do you have AIDS
- Yes
1017
01:09:55,250 --> 01:09:58,667
Intermittent AIDS,
especially when there is wolf.
1018
01:09:59,458 --> 01:10:00,625
| don't care.
1019
01:10:18,208 --> 01:10:19,125
Where is the baby?
1020
01:10:19,625 --> 01:10:20,958
He doesn't want to see it.
1021
01:10:54,917 --> 01:10:56,083
So?
1022
01:10:59,458 --> 01:11:01,000
What do you want?
1023
01:11:01,000 --> 01:11:02,417
| want once more.
1024
01:11:05,208 --> 01:11:06,708
It'll be the 7th times.
1025
01:13:31,208 --> 01:13:32,708
When little Yiu grows up.
1026
01:13:39,125 --> 01:13:41,125
| wanna quit robbing.
1027
01:13:41,417 --> 01:13:43,042
But injecting.
1028
01:13:46,125 --> 01:13:47,083
Chi Lan, where is your gun?
1029
01:13:47,083 --> 01:13:47,833
Where is yours?
1030
01:13:52,000 --> 01:13:54,708
Little Yiu, happy birthday.
1031
01:13:54,708 --> 01:13:56,167
Make a word first!
1032
01:13:56,167 --> 01:13:58,667
You should quit using diapers soon.
1033
01:13:58,917 --> 01:14:00,083
Come on, blow the candle off.
1034
01:14:03,208 --> 01:14:04,833
Drink your milk,
and | will cut the cake for you.
1035
01:14:04,833 --> 01:14:05,875
Come on , let me help you.
1036
01:14:08,375 --> 01:14:10,750
Sister Ling, Yiu is one year old now.
1037
01:14:11,292 --> 01:14:13,542
He is good, but sometimes,
1038
01:14:13,542 --> 01:14:14,792
he keeps on crying.
1039
01:14:15,042 --> 01:14:16,708
Maybe he is missing you.
1040
01:14:16,708 --> 01:14:19,125
But, don't worry,
| will try my best to raise him up.
1041
01:14:20,542 --> 01:14:22,333
Ling, since your death,
1042
01:14:22,333 --> 01:14:24,292
Chi Lan has helped me to take care of our son.
1043
01:14:24,292 --> 01:14:26,917
We are sharing the same will.
1044
01:14:26,917 --> 01:14:28,667
We fight together.
1045
01:14:29,000 --> 01:14:30,958
Today, | have a request.
1046
01:14:32,833 --> 01:14:34,292
| hope you allow me to remarry.
1047
01:14:36,208 --> 01:14:38,458
| know it is a harsh requirement.
1048
01:14:38,458 --> 01:14:42,333
But | have no way,
our son needs someone to take care.
1049
01:14:44,208 --> 01:14:46,625
Can you give me a sign, Ling?
1050
01:14:51,208 --> 01:14:53,833
Sister Ling, | don't mind being Yiu's step mother.
1051
01:14:53,833 --> 01:14:55,542
Most important of all, you have to promise me.
1052
01:14:56,667 --> 01:14:57,833
She promised.
1053
01:14:58,208 --> 01:14:58,958
When?
1054
01:14:58,958 --> 01:15:00,333
I've just received.
1055
01:15:00,333 --> 01:15:01,333
Let's go to the church to get married.
1056
01:15:01,750 --> 01:15:03,500
But there isn't any host for the wedding.
1057
01:15:03,500 --> 01:15:04,792
I've asked your daddy to come here.
1058
01:15:04,792 --> 01:15:05,458
My daddy?
1059
01:15:05,458 --> 01:15:06,292
Yes.
1060
01:15:09,958 --> 01:15:11,917
You are setting him up.
1061
01:15:11,917 --> 01:15:15,125
He has framed me for a long time,
just an eye for an eye.
1062
01:15:15,208 --> 01:15:17,542
He doesn't seem to be happy.
1063
01:15:18,958 --> 01:15:20,625
How about this one, this is better looking!
1064
01:15:20,625 --> 01:15:23,417
It's specially for the wedding!
1065
01:15:23,417 --> 01:15:25,417
He is lucky to have a son-in-law like me!
1066
01:15:38,417 --> 01:15:39,417
Come here.
1067
01:15:40,125 --> 01:15:43,583
|, Ko Tin-Lap is willing to marry Lui Chi-Lan.
1068
01:15:44,167 --> 01:15:46,542
We don't leave each other no matter what happens.
1069
01:15:46,542 --> 01:15:48,667
Even we are to die, we will hug together.
1070
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
It's your turn.
1071
01:15:53,667 --> 01:15:55,583
We don't leave,
1072
01:15:55,583 --> 01:15:57,333
if we die, we will hug together...
1073
01:16:02,458 --> 01:16:06,667
Special news report by Wong Lai Mui.
1074
01:16:06,667 --> 01:16:08,542
Kai Mai Group was closed half year ago.
1075
01:16:08,542 --> 01:16:10,375
Since the capital left is too limited.
1076
01:16:10,375 --> 01:16:12,458
All the employers couldn't
get enough compensation.
1077
01:16:12,458 --> 01:16:14,250
Some ex-employers of Kai Mai Group...
1078
01:16:14,250 --> 01:16:16,292
holding a bucket of water
1079
01:16:16,292 --> 01:16:17,625
to protest outside the court.
1080
01:16:17,625 --> 01:16:19,083
Resembling their tears.
1081
01:16:20,625 --> 01:16:21,875
Guess what's that?
1082
01:16:23,708 --> 01:16:24,750
Egg.
1083
01:16:25,750 --> 01:16:27,417
Why don't you appreciate my cookery skill?
1084
01:16:27,417 --> 01:16:28,833
This is for you...
1085
01:16:28,833 --> 01:16:33,083
| am eating... like a doggie...
1086
01:16:38,042 --> 01:16:40,542
He is my uncle Lam Tak-Shing.
1087
01:16:40,542 --> 01:16:42,458
Even my Dad said he is cunning!
1088
01:16:42,708 --> 01:16:45,083
He always plays games by Law.
1089
01:16:45,083 --> 01:16:46,458
At last, he was troubled.
1090
01:16:47,833 --> 01:16:49,500
| hate those rich merchants who bully the poor.
1091
01:16:49,500 --> 01:16:50,375
Really?
1092
01:16:50,375 --> 01:16:52,625
Pay attention to the verdict on tomorrow.
1093
01:16:57,292 --> 01:17:00,333
TK Lam in not stipulated to pay
from his own wealth.....
1094
01:17:00,333 --> 01:17:03,042
As compensation to his ex-employers.
1095
01:17:03,042 --> 01:17:05,250
The judge sympathizes the workers.
1096
01:17:05,250 --> 01:17:06,583
But an owner of a limited company
1097
01:17:06,583 --> 01:17:10,667
needn't pay his company's debt
by his personal wealth.
1098
01:17:10,667 --> 01:17:12,000
But he wishes
1099
01:17:12,000 --> 01:17:14,417
Lam would finance
the workers kind-heartedly.
1100
01:17:14,417 --> 01:17:16,000
The mood of the workers
1101
01:17:16,000 --> 01:17:18,292
outside the court swing!
1102
01:17:20,792 --> 01:17:23,833
Mr. Lam, what do you feel about the verdict?
1103
01:17:23,833 --> 01:17:26,125
| am happy, not because I've won, but...
1104
01:17:26,125 --> 01:17:28,042
The verdict is a fair one,
1105
01:17:28,042 --> 01:17:29,708
it's not affected by public opinion.
1106
01:17:29,708 --> 01:17:33,083
It shows that, Hong Kong is a lawful society.
1107
01:17:33,542 --> 01:17:34,625
Bastard!
1108
01:17:34,917 --> 01:17:37,000
Why are there so many people
protesting against you?
1109
01:17:41,625 --> 01:17:42,333
See?
1110
01:17:42,333 --> 01:17:44,583
They are not civilized
and they are like animals.
1111
01:17:46,125 --> 01:17:46,750
Mr. Lam...
1112
01:17:46,750 --> 01:17:48,458
Mr. Lam, please come over here.
1113
01:17:51,000 --> 01:17:52,083
Who are you?
1114
01:17:52,083 --> 01:17:53,542
Bitch and the adulterer.
1115
01:17:56,042 --> 01:17:57,417
We want to judge you in public.
1116
01:17:57,417 --> 01:17:58,417
Kneel down.
1117
01:17:59,375 --> 01:18:01,333
Please shoot him.
1118
01:18:01,792 --> 01:18:03,375
Lam Tak-Shing,
1119
01:18:03,375 --> 01:18:07,583
they worked for you
and earned money for you.
1120
01:18:07,833 --> 01:18:10,125
Your company did make a lot of money.
1121
01:18:10,292 --> 01:18:12,583
But you amended the account record
thus made it bankrupt.
1122
01:18:12,583 --> 01:18:14,875
You stole money from the workers, didn't you?
1123
01:18:16,208 --> 01:18:17,417
Don't you admit it?
1124
01:18:19,417 --> 01:18:21,250
Yes, | am a bad guy!
1125
01:18:21,833 --> 01:18:23,750
| didn't set you up right!
1126
01:18:24,958 --> 01:18:29,875
| am the bad guy,
| give them back the money ok!
1127
01:18:30,208 --> 01:18:31,708
Everyone calm down.
1128
01:18:33,250 --> 01:18:35,625
You definitely have to give them back the money,
I'm thinking how to punish you.
1129
01:18:35,792 --> 01:18:37,208
How?
1130
01:18:38,792 --> 01:18:41,542
- At least 3 shots
- 3 shots
1131
01:18:43,083 --> 01:18:46,833
No, help, please don't kill me.
1132
01:18:46,833 --> 01:18:47,958
Sergeant, what'll we do?
1133
01:18:48,042 --> 01:18:50,708
Don't mess up,
there are too many people around, don't shoot.
1134
01:18:51,875 --> 01:18:53,125
I'm wrong.
1135
01:18:53,917 --> 01:18:55,292
- Please let me go.
- It's useless
1136
01:18:55,458 --> 01:18:59,458
No one will save you,
you should have know better.
1137
01:19:14,958 --> 01:19:16,167
Go that way.
1138
01:19:20,000 --> 01:19:21,792
Surround them! Hurry up!
1139
01:19:23,750 --> 01:19:27,917
Ko Tin-Lap, Lui Chi-Lan, you are surrounded.
1140
01:19:28,208 --> 01:19:30,375
Drop your weapons and surrender!
1141
01:19:32,667 --> 01:19:34,167
That damn Kwai lo.
1142
01:19:35,125 --> 01:19:38,167
Ask him to come over.
1143
01:19:38,208 --> 01:19:39,292
Camera.
1144
01:19:39,542 --> 01:19:43,500
What's wrong? You don't even know
who is good and who is bad.
1145
01:19:43,917 --> 01:19:45,458
Leave now,
1146
01:19:46,167 --> 01:19:48,583
or we will treat you as their fellows.
1147
01:19:48,875 --> 01:19:50,375
Arrest them all!
1148
01:19:51,000 --> 01:19:53,333
Thank you, move backward and watch.
1149
01:19:53,333 --> 01:19:56,292
Those police are bad in shooting, will hurt you.
1150
01:19:56,375 --> 01:19:59,792
- We will be fine.
- Be careful!
1151
01:20:01,375 --> 01:20:03,542
Don't mess up! | am their hostage!
1152
01:20:03,875 --> 01:20:07,292
Kawi-Lo, drop your gun and walk here.
1153
01:20:09,458 --> 01:20:11,250
Give him a close up!
1154
01:20:11,250 --> 01:20:13,667
No shooting!
1155
01:20:15,208 --> 01:20:16,917
| won't be blackmailed by you!
1156
01:20:20,583 --> 01:20:23,458
Damn you! You don't care about
the safety of the hostage.
1157
01:20:23,917 --> 01:20:26,708
If I am not killed, | will sue you!
1158
01:20:27,042 --> 01:20:29,500
Damn you, they are armed!
1159
01:20:29,500 --> 01:20:30,833
Only crazy guy will listen to him.
1160
01:20:31,750 --> 01:20:34,000
Officer John, the reporters are shooting us.
1161
01:20:34,500 --> 01:20:36,625
If you don't go,
the police's image will be ruined.
1162
01:20:36,625 --> 01:20:38,917
If the hostage is killed, you will be blamed.
1163
01:20:38,917 --> 01:20:40,083
Are you scared?
1164
01:20:40,417 --> 01:20:44,583
| will count to three,
if you don't come over, | will kill him.
1165
01:20:48,875 --> 01:20:49,833
One.
1166
01:20:52,625 --> 01:20:53,583
Two.
1167
01:21:18,167 --> 01:21:19,042
Come here.
1168
01:21:21,458 --> 01:21:22,542
Camera, shoot him!
1169
01:21:24,042 --> 01:21:25,375
You are not Kawi-Lo.
1170
01:21:25,375 --> 01:21:26,708
You are an idiot!
1171
01:21:27,333 --> 01:21:28,333
Help...
1172
01:21:28,667 --> 01:21:30,750
Call the ambulance now!
1173
01:21:30,875 --> 01:21:32,625
You bleed so much, you will die easily.
1174
01:21:32,708 --> 01:21:34,958
Save me please.
1175
01:21:35,000 --> 01:21:35,750
Thank you.
1176
01:21:38,792 --> 01:21:39,875
You damn Kwai-lo.
1177
01:21:40,042 --> 01:21:44,500
Being governor here and bossing around.
1178
01:21:45,042 --> 01:21:49,333
Abuse the power, oppress citizen,
and work for the rich.
1179
01:21:49,583 --> 01:21:50,958
Give him a close up!
1180
01:21:51,500 --> 01:21:53,458
Let the citizen study his ugly look.
1181
01:21:54,792 --> 01:21:57,833
Honey, please remove this badges
from his shoulder.
1182
01:21:57,833 --> 01:21:58,958
| want to degrade him.
1183
01:21:58,958 --> 01:22:00,042
Sure.
1184
01:22:08,958 --> 01:22:11,833
You law enforcers don't even know how to
distinguish right or wrong!
1185
01:22:11,833 --> 01:22:13,792
You just follow blindly what's written
in the ordinance books.
1186
01:22:13,792 --> 01:22:15,875
So many people go for protesting!
1187
01:22:15,875 --> 01:22:17,458
Thus mess up the society!
1188
01:22:17,542 --> 01:22:21,583
The robbers don't admit themselves to be robbers!
1189
01:22:21,583 --> 01:22:23,125
Come on, give us a close up!
1190
01:22:23,958 --> 01:22:24,792
We are the thieves.
1191
01:22:24,792 --> 01:22:25,792
Fool, come to arrest me.
1192
01:22:28,042 --> 01:22:29,458
Hubby, let's go!
1193
01:22:30,375 --> 01:22:34,542
Wonderful...
1194
01:23:18,542 --> 01:23:24,083
Image... our images are all destroyed!
1195
01:23:39,625 --> 01:23:40,500
Action!
1196
01:25:31,792 --> 01:25:32,917
Are you alright?
1197
01:25:32,917 --> 01:25:33,750
| am fine.
1198
01:25:48,292 --> 01:25:49,792
I've said, the policemen are all dumb-bells.
1199
01:25:50,292 --> 01:25:51,000
If they are useful,
1200
01:25:51,000 --> 01:25:52,292
there won't be numerous thieves in Hong Kong.
1201
01:26:01,917 --> 01:26:03,750
Many of our buddies are hurt.
1202
01:26:03,750 --> 01:26:07,000
Officer John, they are seriously hurt,
1203
01:26:07,000 --> 01:26:08,250
they can't stand any longer.
1204
01:26:08,250 --> 01:26:09,792
Should our action go on?
1205
01:26:13,167 --> 01:26:15,208
No, ask for more assistance!
1206
01:26:15,833 --> 01:26:16,708
Yes Sir.
1207
01:26:21,542 --> 01:26:22,625
Do you regret?
1208
01:26:27,250 --> 01:26:31,833
The days | stay with you are
the happiest time in my life.
1209
01:26:32,250 --> 01:26:33,792
| won't regret.
1210
01:26:41,917 --> 01:26:45,917
I've said, if we are to die, we will hug together.
1211
01:26:47,792 --> 01:26:50,500
If God made all our dreams come true,
1212
01:26:51,750 --> 01:26:55,542
There wouldn't have had rocks and sand
on the road to happiness.
1213
01:27:04,125 --> 01:27:06,042
Officer John, Lui Yau Choi is here.
1214
01:27:11,583 --> 01:27:12,458
Baby.
1215
01:27:22,292 --> 01:27:23,167
Hubby.
1216
01:27:31,458 --> 01:27:34,750
Officer John, please let my daughter go.
1217
01:27:34,750 --> 01:27:36,750
She is forced by Ko Tin-Lap.
1218
01:27:37,667 --> 01:27:39,458
They are the notorious couple.
1219
01:27:39,917 --> 01:27:42,875
Everyone knows them in Hong Kong.
1220
01:27:43,083 --> 01:27:44,167
And you said she is forced?
1221
01:27:44,167 --> 01:27:46,417
Officer John, please help me.
1222
01:27:46,417 --> 01:27:47,542
| will donate money
1223
01:27:47,542 --> 01:27:49,417
to the police department
as welfare annually.
1224
01:27:49,833 --> 01:27:52,083
And | will sponsor anything upon
your department request.
1225
01:27:52,083 --> 01:27:53,292
Please let my daughter go.
1226
01:27:54,833 --> 01:27:55,667
What you have said...
1227
01:27:55,667 --> 01:27:57,583
It can be evidence enough
1228
01:27:57,583 --> 01:27:59,167
for charging your bribery.
1229
01:27:59,667 --> 01:28:01,375
And | may sue you of obstructing police's work.
1230
01:28:06,542 --> 01:28:08,458
So what with your wealth?
1231
01:28:09,583 --> 01:28:12,375
Can you bring the money to hell?
1232
01:28:36,667 --> 01:28:37,917
Daddy is useless.
1233
01:28:42,500 --> 01:28:43,583
This letter is for Mr. Lui.
1234
01:29:54,208 --> 01:29:58,875
Daddy, | know | disappoint you and make you upset.
1235
01:29:59,500 --> 01:30:05,625
Sorry, but we can live only once.
1236
01:30:06,417 --> 01:30:09,333
I've chosen a way which | think it is worth.
1237
01:30:10,208 --> 01:30:13,167
Daddy, don't hate Ko Tin-Lap.
1238
01:30:14,083 --> 01:30:15,500
| am his wife now.
1239
01:30:16,667 --> 01:30:19,042
You and Lap are the persons | love most.
1240
01:30:19,875 --> 01:30:23,750
Baby is Ko's son, that's my son too.
1241
01:30:24,583 --> 01:30:26,792
Please take good care of him.
1242
01:30:27,833 --> 01:30:30,667
Just take this as what you owed his dad, OK?
1243
01:30:32,625 --> 01:30:34,625
| know you love me most.
1244
01:30:35,875 --> 01:30:39,250
So, just love the baby as you love me.
1245
01:30:40,708 --> 01:30:44,375
| hope he would become
1246
01:30:44,958 --> 01:30:46,708
a righteous and wise guy.
1247
01:30:50,000 --> 01:30:54,000
It's daddy's fault, this is what | deserved.
1248
01:31:12,833 --> 01:31:15,917
Mission has been finished, let's retreat.
1249
01:31:26,250 --> 01:31:27,125
Go ashore.
1250
01:31:37,375 --> 01:31:38,708
Get in.
1251
01:31:46,667 --> 01:31:48,042
Check if they are dead.
1252
01:31:59,000 --> 01:32:01,292
John Sir, dead.
1253
01:32:01,875 --> 01:32:04,042
They are died, not me.
1254
01:32:04,417 --> 01:32:07,500
Told you, here is my territory.
1255
01:32:11,417 --> 01:32:13,000
Displaying affection even died.
86884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.