All language subtitles for Last of the Comanche (1953)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,016 --> 00:01:14,009 "De Indianenstammen in"t Zuid- westen waren voor vrede, 2 00:01:14,171 --> 00:01:19,074 "behalve de beruchte Black Cloud en zijn volgelingen. 3 00:01:19,351 --> 00:01:25,506 "Drie jaar van aanvallen en plunderingen bedreigde de vrede. 4 00:01:26,916 --> 00:01:31,865 "Op 27 aug. 1876"n patrouille van Fort Macklin ging op zoek naar Black Cloud... 5 00:01:32,121 --> 00:01:36,069 ...en stopte voor water in de kleine stad Dry Buttes. 6 00:01:36,310 --> 00:01:42,545 "Hier, zette Black Cloud een val voor hen uit... 7 00:02:00,003 --> 00:02:04,793 - Hoe is de situatie, Sergeant? - Black Cloud stopte met aanvallen. 8 00:02:05,002 --> 00:02:08,950 - Kunnen we nog "n aanval aan? - We hebben er al drie doorstaan... 9 00:02:09,149 --> 00:02:11,094 ...en we doen "t weer, sir. - Dat is goed. 10 00:02:11,311 --> 00:02:15,020 We blijven, we laten Dry Buttes niet in de steek. 11 00:02:16,360 --> 00:02:18,908 Neem jij de leiding, Sergeant. 12 00:02:19,781 --> 00:02:23,012 Jij bent nu de Commandant. - Ja, sir. 13 00:02:31,373 --> 00:02:34,115 - Hoe is "t met de munitie? - We hebben meer nodig! 14 00:02:34,338 --> 00:02:36,124 Hoe zit "t met de vrouwen en kinderen? 15 00:02:36,304 --> 00:02:38,568 Ze zullen veilig zijn als de indianen niet in de stad komen. 16 00:02:38,820 --> 00:02:40,606 Dat zal niet lang duren. 17 00:02:59,304 --> 00:03:04,048 Pete! Stel de wagens op. De indianen vallen de stad aan met paarden! 18 00:03:04,411 --> 00:03:05,673 Starbuck, waarschuwt de mannen! 19 00:03:14,652 --> 00:03:19,840 Aanval! Aanval! De indianen vallen de stad aan met "n kudde paarden! 20 00:05:21,582 --> 00:05:24,528 "Dit is wat overbleef van Dry Buttes. 21 00:05:24,712 --> 00:05:27,055 "Slechts zes overleefden het. 22 00:05:51,917 --> 00:05:54,545 Ik zei water te sparen, Martinez. 23 00:05:57,717 --> 00:05:59,981 Ok� mannen, laten we rusten. 24 00:06:26,715 --> 00:06:31,220 Wat zou ik graag m"n voeten weken in "n emmer koud water! 25 00:06:32,517 --> 00:06:36,260 Mijn voeten koken in die laarzen. 26 00:06:36,496 --> 00:06:40,569 Mijn keel is te droog. - En ik kreeg zand in de ogen. 27 00:06:40,903 --> 00:06:43,724 Ik ging bij de cavalerie om te rijden. 28 00:06:44,617 --> 00:06:47,962 En kijk naar me. Ik ben bij de infanterie. 29 00:06:48,205 --> 00:06:51,436 Ik vraag me af hoe Black Cloud aan al die geweren kwam. 30 00:06:53,504 --> 00:06:57,326 Ze hadden geweren beter dan de onze. En nieuw ook. 31 00:06:58,093 --> 00:07:01,802 En veel munitie. - Ja, en niet zo zuinig. 32 00:07:02,976 --> 00:07:06,286 Jongens, luister! Ik weet hoe je je voelt. 33 00:07:06,481 --> 00:07:11,225 Niet alleen door honger en dorst, maar ook door al de doden daar. 34 00:07:12,156 --> 00:07:17,788 Nou dat is over. We moeten nu aan wat anders denken... onszelf. 35 00:07:19,057 --> 00:07:22,606 Sta op! Sta op! 36 00:07:25,299 --> 00:07:29,884 Er zijn slechts zes over van ons. We hebben geluk gehad, of niet. 37 00:07:30,131 --> 00:07:33,396 We hopen maar dat Black Cloud zijn overwinning aan "t vieren is. 38 00:07:34,945 --> 00:07:37,049 Het is ongeveer 150 km. Naar Fort Mecklin. 39 00:07:37,725 --> 00:07:40,671 Als we willen overleven, moeten wij optreden als soldaten! 40 00:07:40,946 --> 00:07:44,939 Schud "t stof af en denk positief. Hoewel je "t niet ziet zitten! 41 00:07:45,702 --> 00:07:51,254 Drink alleen als ik het zeg. Rijd om de beurt het paard. 42 00:07:51,519 --> 00:07:54,101 Als iemand iets te zeggen heb, zeg het dan nu. 43 00:07:56,551 --> 00:07:59,702 Ok� dan. Starbuck jou beurt om "t paard te berijden. 44 00:08:05,816 --> 00:08:10,162 - Ok�, we gaan. - Er is niets met mijn been, Matt. - Nee, het was je hoofd. 45 00:08:26,512 --> 00:08:28,821 Ok�, schiet op! 46 00:08:42,784 --> 00:08:45,287 H�, Sergeant! Kijk! 47 00:08:48,418 --> 00:08:50,682 Indianen. 48 00:08:54,009 --> 00:08:56,273 Verspreiden. Zoek dekking. 49 00:09:03,147 --> 00:09:05,411 "T is de postkoets! 50 00:09:23,802 --> 00:09:29,468 Let op! We krijgen problemen! Kom op, jongens! Kom op! 51 00:09:37,612 --> 00:09:39,796 H�, wacht! 52 00:09:47,134 --> 00:09:50,035 - Ik zag u voor "n overvaller aan, Sergeant. - Ja. 53 00:09:50,330 --> 00:09:53,800 - Mijn naam is O"Rattigan. Wat kan ik voor u doen? - Heel veel. 54 00:09:54,002 --> 00:09:56,994 - Alles is goed Miss, "t is"t leger. - God zij dank! 55 00:09:57,851 --> 00:10:02,322 - Hallo, Matt. - De profeet Satterlee! - Kennen jullie elkaar? 56 00:10:02,531 --> 00:10:06,160 Ja! Vroeger zat ik bij Sergeant Trainor troep. 57 00:10:06,370 --> 00:10:11,876 - Wat doe je in de koets? - Ik kom uit Kansas City op weg naar huis. 58 00:10:13,120 --> 00:10:16,305 Dry Buttes bestaat niet meer. Black Cloud en zijn bende... 59 00:10:16,566 --> 00:10:19,911 ...brandde de hele stad af gisteren. Daarom stopte ik je koets. 60 00:10:20,149 --> 00:10:22,538 We hebben geluk. Met indianen op oorlogspad... 61 00:10:22,885 --> 00:10:24,955 ...met uw cavalerie troep om ons te beschermen... 62 00:10:25,174 --> 00:10:26,755 ...hoeven we ons geen zorgen te maken. 63 00:10:26,999 --> 00:10:31,993 - Nou, laten we verder gaan. - Wij zijn met maar heel weinig. 64 00:10:32,248 --> 00:10:35,194 Onze peloton werd uitgeschakeld vannacht in Dry Buttes. 65 00:10:35,445 --> 00:10:37,754 Zij zijn de overgeblevenen. 66 00:10:44,041 --> 00:10:47,386 We moeten samen proberen Fort Macklin te bereiken. 67 00:10:47,587 --> 00:10:51,774 - Waarom zeg u "proberen", Sergeant? - Omdat ik niet weet of "t zal lukken. 68 00:10:55,089 --> 00:11:00,322 Wat is er met de cavalerie? Na al die jaren heb u nog niets... 69 00:11:00,541 --> 00:11:02,406 ...bereikt in dit land. 70 00:11:02,665 --> 00:11:07,329 Volgens mij verspilt de cavalerie ons geld. 71 00:11:07,556 --> 00:11:12,220 Wat deed de cavalerie, Mister? Wie bent u? 72 00:11:12,447 --> 00:11:15,632 - Rupert is mijn naam. Henry Rupert. - Martinez! 73 00:11:15,885 --> 00:11:21,596 Vertegenwoordiger van de beste whisky van "t hele land. 74 00:11:22,001 --> 00:11:25,879 Het grootste probleem hier is water. Dat is geen probleem, Sergeant. 75 00:11:25,933 --> 00:11:30,085 Ik heb altijd reserve wanneer we hier komen in het droge seizoen. 76 00:11:31,608 --> 00:11:34,793 Hoor je dat Rusty? Water! 77 00:11:37,241 --> 00:11:42,873 Ik hoop dat "t niet heeft gelekt. - Je hebt "t mis soldaat! 78 00:11:43,165 --> 00:11:45,827 "T Is een antieke eiken vat en heeft geen lek! 79 00:11:46,069 --> 00:11:50,335 Het is het laatste model prachtig eiken. 80 00:11:50,493 --> 00:11:55,044 Het laat me niet in de steek! - Ok�, vergeet wat ik zei! 81 00:11:56,435 --> 00:11:59,745 Floyd, jij gaat met Rupert bij Starbuck en de lady. 82 00:12:00,057 --> 00:12:03,288 De rest gaat boven op Kom, we moeten "n lange weg! 83 00:12:15,045 --> 00:12:17,229 Indianen! 84 00:12:50,345 --> 00:12:55,294 Draai de wagen om op hen af! - Ben je gek? We willen niet dood! 85 00:13:39,081 --> 00:13:42,073 O"Rattigan, wees ervan bewust dat de cavalerie slaagt... 86 00:13:42,169 --> 00:13:44,273 ...alleen als ze aangevallen word. 87 00:13:45,466 --> 00:13:48,492 Martinez, Gaat er op staan en houd je ogen wijd open. 88 00:13:51,891 --> 00:13:56,203 Niemand gewond? - Alles ok� hier. - Sergeant, kijk eens! 89 00:14:04,909 --> 00:14:07,173 Kogelgaten. 90 00:14:08,957 --> 00:14:13,826 - Leeg. - Wat nu? - Sergeant, wat doen we nu? 91 00:14:14,021 --> 00:14:18,208 - We gaan verder zoals gepland. - Dit veranderd de dingen. 92 00:14:18,463 --> 00:14:20,931 Bijvoorbeeld, onze richting. 93 00:14:21,099 --> 00:14:25,331 Als we verder gaan krijgt Black Cloud ons als diner! 94 00:14:26,731 --> 00:14:28,312 Wat moeten we dan doen? 95 00:14:29,338 --> 00:14:34,207 De indianen dwingen ons om door de woestijn te gaan. 96 00:14:34,450 --> 00:14:40,275 - Dat is 70 km meer. Dat is 180 Km naar Fort Macklin. - 180? - Zonder water? 97 00:14:41,177 --> 00:14:43,042 Matt. 98 00:14:43,715 --> 00:14:47,537 Er is "n oude handelspost daar. Het is jaren niet gebruikt. 99 00:14:47,928 --> 00:14:51,238 Misschien is de put er nog. "t Is ver. - We hebben geen keus. 100 00:14:52,895 --> 00:14:56,888 Ook voor u geld wat ik mijn mannen zei. Drink pas als ik "t zeg. 101 00:14:57,192 --> 00:15:01,140 - Ik ben burger en u heeft mij niets te vertellen. - Oh, nee? 102 00:15:01,331 --> 00:15:06,075 Iemand moet ons leiden. Sgt. Trainor is de meest ervaren. 103 00:15:06,371 --> 00:15:10,273 Ik ben burger, maar ik luistert. - Hebt u "t gehoord, Rupert? 104 00:15:10,527 --> 00:15:13,553 Ik zal u vertellen wanneer u kan drinken, slapen en ademen. 105 00:15:13,757 --> 00:15:18,421 Als u nog whisky wilt verkopen in "t land, stap in de koets! U ook. 106 00:15:18,681 --> 00:15:20,785 Overdrijf u niet, Sergeant! 107 00:15:22,218 --> 00:15:25,722 Wacht tot ze haar broer verteld hoe u burgers behandeld. 108 00:15:25,958 --> 00:15:28,028 Hij zal er wat over zeggen. 109 00:15:28,268 --> 00:15:31,658 Haar broer he? - Majoor Laning. - Oh, Majoor Lanning? 110 00:15:31,899 --> 00:15:35,767 Ja, Sergeant. Hij is Commandant in Fort Macklin. Ik ga "m bezoeken... 111 00:15:36,015 --> 00:15:40,406 Ik wil er zo snel mogelijk zijn. - Met of zonder uw scalp? Stap in! 112 00:15:57,259 --> 00:16:00,410 Martinez, jij en Billy, blijf hier op de koets. 113 00:16:00,615 --> 00:16:03,925 Starbuck jij gaat met mij mee. Rusty, kom op. 114 00:16:04,621 --> 00:16:09,570 - Wat is er? - U blijft hier. Kom op, Potter. 115 00:16:33,654 --> 00:16:36,202 - "T Is gevaarlijk"n vuur te maken hier, Mister. 116 00:16:36,419 --> 00:16:38,410 Ik maak wat te eten klaar, waar is die drukte voor? 117 00:16:38,643 --> 00:16:41,828 - Hoorde u niet over "t gevaar hier? - Nee! Ik ben "n vee koper uit Pecos. 118 00:16:42,125 --> 00:16:45,595 Mijn naam is Vogler. - Er is geen vee hier Mr. Vogler. 119 00:16:45,824 --> 00:16:49,214 - Ja, ik merkte dat. - Vogler, he? 120 00:16:49,357 --> 00:16:51,746 Het Lijkt me dat ik u eerder gezien heb. 121 00:16:51,947 --> 00:16:54,973 Kan niet, ik was nooit eerder hier in dit land. 122 00:16:55,167 --> 00:16:57,874 - Nooit gehoord van Black Cloud? - Nee. 123 00:16:58,782 --> 00:17:00,932 Hij is een afvallige Comanche op oorlogspad. 124 00:17:01,171 --> 00:17:02,957 "T Is veiliger als u aansluit bij ons. 125 00:17:04,815 --> 00:17:09,400 - Bedankt, Sergeant. Ik blijf alleen. - Veel geluk! 126 00:17:13,441 --> 00:17:16,148 - Ik wist dat ik je eerder had gezien. - Neem zijn pistool. 127 00:17:16,223 --> 00:17:19,215 Kom geef het aan mij. Sta op! 128 00:17:21,565 --> 00:17:24,432 - Wat was dat? - Ik herinner me Vogler. 129 00:17:24,652 --> 00:17:30,921 "N Gokker uit Denver, hij doodde Korporaal. Haines, bij "t spel vorig jaar. 130 00:17:31,912 --> 00:17:35,814 - Is dat waar? Kom antwoord! - Ok, ik doodde Haines. 131 00:17:36,009 --> 00:17:42,164 Maar niet vermoord. Hij was dronken en trok als eerste. - Je liegt! 132 00:17:42,803 --> 00:17:44,907 Stop! 133 00:17:46,841 --> 00:17:50,425 Je gaat mee naar "t Fort. Je bent gearresteerd. 134 00:17:50,647 --> 00:17:53,150 Ik ga me niet zelf rechtvaardigen, Sergeant. 135 00:17:53,360 --> 00:17:58,263 Neem dat paard mee, en doe dat vuur uit. Neem je hoed. 136 00:18:03,290 --> 00:18:06,111 Ik ben er nog steeds voor om je te hangen. 137 00:18:23,692 --> 00:18:27,514 - Waarom stoppen we hier? - Water. We hebben geen water. 138 00:18:27,700 --> 00:18:29,964 - Er is geen water hier. - Hoe weet je dat? 139 00:18:30,579 --> 00:18:33,207 Ik weet "t niet,"t lijkt droog. 140 00:18:33,427 --> 00:18:35,418 Ok� iedereen strek je benen. 141 00:18:38,882 --> 00:18:41,191 Het moet hier ergens zijn. 142 00:18:50,149 --> 00:18:52,458 Misschien is er geen bron. 143 00:18:58,995 --> 00:19:03,659 Ik ga wat drinken! Maakt niet uit wat de Sgt. Zei. Ik sterf van de dorst. 144 00:19:04,870 --> 00:19:10,376 Ons meeslepen met geweld! We hebben "t recht om"t te nemen! 145 00:19:13,114 --> 00:19:16,060 Drink dat en je zult zien wat echt dorst is. 146 00:19:16,319 --> 00:19:20,062 Ga helpen zoeken naar de bron. Wees u ook behulpzaam, Miss Lanning... 147 00:19:20,382 --> 00:19:24,967 ...let op Korporaal Floyd. - Ja. Heeft u niets anders om aan te trekken? 148 00:19:25,157 --> 00:19:27,899 - Ja, in mijn koffer. - Billy, pak haar koffer. 149 00:19:32,250 --> 00:19:34,957 - Hier. - Dank u. 150 00:19:36,005 --> 00:19:40,271 Alstublieft, Sergeant! - U kunt u daar omkleden. 151 00:19:40,638 --> 00:19:43,744 We hebben wel wat beters te doen dan aan vrouwen denken. 152 00:19:43,959 --> 00:19:45,950 Als u een broek heeft. Doet hem dan aan. 153 00:19:57,203 --> 00:19:59,467 Sergeant, ik vond "m! 154 00:20:11,265 --> 00:20:13,495 Ik wist het! 155 00:20:14,852 --> 00:20:17,116 Ik wist dat er geen water was hier. 156 00:20:21,361 --> 00:20:24,148 Je liet ons "n hoop tijd verliezen. 157 00:20:24,508 --> 00:20:29,935 Geen nut hier. Misschien kunnen we verder op water vinden. 158 00:20:33,254 --> 00:20:38,123 Wacht. Er is geen water hier, maar er is wel iets. 159 00:20:49,151 --> 00:20:52,416 - Dat lijken geweren. - Ze waren verborgen hier. 160 00:21:02,462 --> 00:21:04,726 Geweren! 161 00:21:05,257 --> 00:21:10,331 Nieuwe Henry geweren. Black Cloud had van zulke. 162 00:21:11,058 --> 00:21:14,209 - H�, wat doen ze hier? - Dat vraag ik me ook af. 163 00:21:15,272 --> 00:21:18,742 Wie ze verkoopt aan de indianen, wilt cash betaald hebben! 164 00:21:19,111 --> 00:21:23,013 Wat doe je Starbuck? - Black Cloud zal ze niet gebruiken! 165 00:21:23,258 --> 00:21:27,604 Maar wij wel. Laad ze in de koets. Kom hier, Potter. 166 00:21:32,670 --> 00:21:35,537 Is er een andere bron? - Ik zou het niet weten. 167 00:21:35,676 --> 00:21:40,227 - Je kende dit gebied toch? - Ik kwam tot hier, niet verder. 168 00:21:40,934 --> 00:21:43,198 We moeten verder gaan naar "t Fort. 169 00:21:43,453 --> 00:21:50,484 Je moet verstandig handelen Matt, ook de paarden hebben rust nodig. 170 00:21:51,072 --> 00:21:54,462 Je heb gelijk. En Korporaal Floyd heeft ook rust nodig. 171 00:21:57,790 --> 00:22:00,054 Dat is beter. 172 00:22:08,806 --> 00:22:11,627 Ik zal de waarheid zeggen, hoe we er voor staan. 173 00:22:12,073 --> 00:22:18,581 We zoeken water in dit gebied. Dus we gaan verder, zover we kunnen. 174 00:22:19,822 --> 00:22:22,245 U kunt nu "n beetje drinken en dan gaan we. 175 00:22:22,543 --> 00:22:25,011 Drink alleen een slokje meer niet. 176 00:22:39,516 --> 00:22:42,781 De paarden moeten ook drinken. Starbuck, help me. 177 00:22:42,979 --> 00:22:45,163 O"Rattigan, hier! 178 00:22:47,528 --> 00:22:49,837 Giet er wat in. 179 00:22:53,536 --> 00:22:57,404 - Wat gaat u doen met dat water - Voor de bloemen. 180 00:22:57,601 --> 00:23:01,674 Paarden moeten ook drinken. Ook zij krijgen "n deel. 181 00:23:01,948 --> 00:23:06,373 Water voor paarden, en niet voor ons? - Vind je dat we ze moeten laten sterven, 182 00:23:06,671 --> 00:23:08,662 ...en dan verder lopen, he? 183 00:23:14,149 --> 00:23:16,379 Miss Lanning! 184 00:23:16,945 --> 00:23:20,767 Let u hier op. Het is alles wat we hebben. 185 00:23:21,410 --> 00:23:24,152 "T Kan betekenen leven of dood. 186 00:23:24,497 --> 00:23:28,365 We zetten kamp op hier. Starbuck, jij en Martinez, nemen de eerste wacht. 187 00:23:28,635 --> 00:23:33,902 Rusty, Billy. Jullie doen de tweede wacht voor de ochtend. 188 00:23:58,003 --> 00:24:01,473 Hoe laat denk je dat "t is? - Ik weet het niet. 189 00:24:02,751 --> 00:24:06,414 "T Zal gauw licht worden. De nacht was helder. 190 00:24:06,765 --> 00:24:13,000 - Waarom hebben ze hier geen regenseizoen? - Waarom? 191 00:24:14,651 --> 00:24:17,882 Denk je wel eens of we thuis nog zien? 192 00:24:19,074 --> 00:24:22,862 - Waarom denk je dat? - Ik wil niet falen. 193 00:24:24,500 --> 00:24:29,449 Ik voel het. Ik kom niet terug in Fort Macklin. 194 00:24:31,342 --> 00:24:33,572 Natuurlijk wel. 195 00:24:34,096 --> 00:24:36,326 Billy! 196 00:24:44,694 --> 00:24:47,276 Sergeant, er is iets daar. 197 00:25:05,433 --> 00:25:07,583 Maakt dat vuur uit! 198 00:25:08,145 --> 00:25:12,536 - Wat ben je aan "t doen? - Wat doe je hier? - Ik liep wat. 199 00:25:13,109 --> 00:25:14,974 Ik kon niet slapen. 200 00:25:15,864 --> 00:25:20,369 Ik stak "n sigaar op en zo gebeurde het. 201 00:25:20,728 --> 00:25:24,801 Ik probeerde de brand te blussen. - Je wilde de indianen waarschuwen. 202 00:25:25,085 --> 00:25:28,509 - Ik zei "t was een ongeluk! - "T mag niet meer gebeuren. 203 00:25:35,099 --> 00:25:37,203 Sergeant. 204 00:25:37,395 --> 00:25:41,183 We verspillen voedsel en water met hem. - Waar heb je het over? 205 00:25:41,392 --> 00:25:44,179 Ik vind "t niet erg sterven van dorst of aan de genade van de indianen. 206 00:25:44,463 --> 00:25:48,570 Maar gastvrijheid aan hem? - Wat wil je dan? 207 00:25:49,203 --> 00:25:53,833 Stel dat je mij een gesprek met hem alleen laat hebben? 208 00:25:54,101 --> 00:25:57,127 Als ik gepraat heb kom ik terug alleen natuurlijk. 209 00:25:57,368 --> 00:26:00,155 - Luister Starbuck, ik heb niets met hem net als jij. 210 00:26:00,393 --> 00:26:04,022 Maar "n man met"n wapen. Is belangrijk als de tijd komt. 211 00:26:04,281 --> 00:26:08,183 - Ik dacht dat je... - Ik wil geen problemen! Laat hem. 212 00:26:08,429 --> 00:26:10,738 Jij bent verantwoordelijk voor zijn veiligheid, hoor je? 213 00:26:10,980 --> 00:26:13,164 - Zijn veiligheid? - Ja, dat is een bevel! 214 00:26:14,322 --> 00:26:17,712 De zon komt op, tijd om te gaan. Zadel op. 215 00:26:40,275 --> 00:26:42,459 Ok�, ieder eraf. 216 00:26:50,457 --> 00:26:53,085 Ok�, laten we duwen! Duwen! 217 00:27:09,275 --> 00:27:13,348 - Wie had dat gedacht! Ze haalde "t! - Natuurlijk haalde ze het! 218 00:27:25,089 --> 00:27:29,116 - Misschien zijn er meer. - Water... - Martinez, Rusty! Let op! 219 00:27:29,387 --> 00:27:32,697 - Water alstublieft? - Ben je alleen? 220 00:27:34,311 --> 00:27:40,341 - Wat is je naam? - Kleine Mes. Ik ben "n Kiowa. 221 00:27:40,737 --> 00:27:44,082 Ik wist niet dat Kiowa"s met Black Cloud zijn. 222 00:27:44,535 --> 00:27:47,959 Hoe heb je leren Engels spreken? - Ik was op reservaat school. 223 00:27:48,330 --> 00:27:53,279 Geleerd van blanke leraar. Vier seizoenen! 224 00:27:53,560 --> 00:27:56,666 - "T Reservaat is ver weg. Hoe kom je hier? - Ik ging op jacht. 225 00:27:57,260 --> 00:27:59,728 Ik ging te ver. 226 00:28:00,640 --> 00:28:05,589 Gisteren ontmoette ik oorlogs krijgers van Black Cloud. 227 00:28:07,065 --> 00:28:11,377 Ik was niet slim genoeg. Ze vingen me. 228 00:28:11,547 --> 00:28:14,698 Hoe kom je aan die plekken op je polsen en enkels? 229 00:28:16,246 --> 00:28:20,512 Ik was vastgebonden. Gisteravond ben ik weggelopen. 230 00:28:20,919 --> 00:28:26,664 Ik beet de banden door en rende weg zo snel als een gazelle. 231 00:28:26,944 --> 00:28:31,495 Indianen binden andere indianen? - Hij is "n kleine leugenaar! 232 00:28:31,826 --> 00:28:35,011 Black Cloud is niet van mijn stam. 233 00:28:36,106 --> 00:28:39,849 Hij haat stammen die in vrede met de blanken leven. 234 00:28:40,074 --> 00:28:44,340 - Sergeant, er zijn er niet meer! - Kom terug! 235 00:28:47,122 --> 00:28:50,023 Mag ik water, alstublieft? 236 00:28:52,796 --> 00:28:55,981 Ga in de koets. We gaan verder. Stap in Miss Lanning. 237 00:28:58,305 --> 00:29:01,377 - Laat u hem hier? - Stap in! 238 00:29:02,645 --> 00:29:05,591 De Sergeant heeft eindelijk gelijk. 239 00:29:08,695 --> 00:29:11,004 Alstublieft. 240 00:29:14,870 --> 00:29:18,897 - Geef "m tenminste water. - We hebben te weinig... 241 00:29:19,059 --> 00:29:22,608 ...ik geef dat niet aan "n indiaan. - "T Is een mensenleven! 242 00:29:22,924 --> 00:29:27,315 We hebben tien levens hier. We hebben elke druppel nodig. 243 00:29:27,453 --> 00:29:30,274 - Het is nog maar een kind! - Ja zeker vandaag "n kind... 244 00:29:30,541 --> 00:29:33,362 ...morgen, "n krijger met oorlogs- verf op "t gezicht en"n mes in zijn hand! 245 00:29:33,564 --> 00:29:36,636 Schiet op ga in de koets. Schiet op, stap in! 246 00:29:38,361 --> 00:29:40,625 Ok�, we gaan! 247 00:30:45,624 --> 00:30:49,173 - Hij volgt nog steeds, Matt. - Rij door wil je. 248 00:30:52,092 --> 00:30:54,322 Hij is erg hardnekkig. 249 00:31:09,867 --> 00:31:12,097 Wacht even. 250 00:31:15,792 --> 00:31:17,942 H�, jij daar, kom op! 251 00:31:22,218 --> 00:31:24,482 Geef me "n veldfles. 252 00:31:28,936 --> 00:31:31,200 Geef hem te drinken. 253 00:31:34,902 --> 00:31:37,166 Een kleine slok. 254 00:31:47,004 --> 00:31:51,475 Enkel de lippen. U heeft niet veel water 255 00:31:52,469 --> 00:31:54,573 Ok�, ga op het dak. 256 00:32:02,609 --> 00:32:04,873 Laten we gaan! 257 00:32:18,646 --> 00:32:20,750 ...Water 258 00:32:22,545 --> 00:32:24,570 Water... 259 00:32:25,599 --> 00:32:28,750 - Roep de Sergeant. - Stop de koets! 260 00:32:53,389 --> 00:32:55,653 Geef me water. 261 00:33:31,194 --> 00:33:33,458 Rusty, geef me "n deken. 262 00:33:46,215 --> 00:33:48,763 Starbuck, jij en Rusty pak een schop. 263 00:34:00,860 --> 00:34:05,012 Ok� zoon. Het is moeilijk, maar... - Floyd is beter af dan wij. 264 00:34:05,492 --> 00:34:09,280 Zijn probleem is over. Maar wij hebben geen water meer. 265 00:34:10,290 --> 00:34:16,525 - Ik weet waar er water is. - We hebben geen kans... Wat zei je? 266 00:34:16,799 --> 00:34:20,951 - Ik kan u naar water leiden. - Sergeant! Sergeant, kom hier! 267 00:34:21,172 --> 00:34:24,642 Wat? - De jongen zegt dat hij weet waar water is. 268 00:34:24,857 --> 00:34:27,246 - Weet je "n bron? - Een bron? 269 00:34:28,025 --> 00:34:32,450 In de ru�nes van de Spaanse missie San Pablo Ortega. 270 00:34:33,115 --> 00:34:37,666 Mijn mensen gaan daar heen met een droogte als deze. 271 00:34:38,331 --> 00:34:43,598 "T Is"t enige water in de omtrek. - Ik hoorde er van. Hoe ver is het? 272 00:34:43,796 --> 00:34:50,429 - 45 km. Die kant op. - Ok�, stap op! We gaan! 273 00:36:26,693 --> 00:36:33,087 Waar is die put, waar je over sprak? - Ik weet het niet. - Je weet het niet? 274 00:36:33,278 --> 00:36:39,308 Ik ben hier nooit geweest. Ik weet alleen dat er "n bron is. Hoe weet je dat? 275 00:36:39,460 --> 00:36:43,931 Mijn vader zei "t me, en mijn vader zegt altijd de waarheid. 276 00:36:44,843 --> 00:36:47,744 Ik zal zoeken als de storm over is. 277 00:37:28,698 --> 00:37:31,121 Sergeant, de bron! De bron! 278 00:38:12,009 --> 00:38:15,399 Rusty, haal een touw uit de koets. 279 00:38:19,270 --> 00:38:21,773 Kleine mes jij daalt af naar beneden. 280 00:38:24,069 --> 00:38:26,458 Zet je voet hierin. 281 00:38:28,533 --> 00:38:30,717 Ga beneden kijken. 282 00:39:09,884 --> 00:39:15,197 Er is water! Breng snel een emmer. 283 00:39:15,892 --> 00:39:20,079 H�, Martinez er is water! - Breng "n emmer, en meer touw. 284 00:40:31,833 --> 00:40:36,418 - Miss Lanning... - Dank je. - Twee slokjes, niet meer. 285 00:40:36,656 --> 00:40:38,806 Iedereen gehoord? Twee slokjes! 286 00:40:58,163 --> 00:41:00,666 Kunnen we het niet op een of andere manier versnellen? 287 00:41:01,458 --> 00:41:06,043 Water heeft zijn eigen tijd. Niet zoals "t melken van een koe. 288 00:41:07,635 --> 00:41:09,944 Heb je al wat gedronken? 289 00:41:15,687 --> 00:41:20,078 Hier, drink. Jij verdient "t het meest van allen. 290 00:41:44,645 --> 00:41:50,311 Het vullen van "n veldfles duurt 34 min. Dat 11 keer is 6 uur 14 min. 291 00:41:50,520 --> 00:41:55,025 We moeten nog vijf doen. Totaal ten minste 11 uur. 292 00:41:55,076 --> 00:41:59,547 - He, Sergeant! Dat is goed. - Wat is goed? 293 00:41:59,825 --> 00:42:02,897 - Hoe snel dat je dat berekent. - Idioot! 294 00:42:04,006 --> 00:42:07,112 Martinez, verzorg de paarden, geef ze "t volgende water. 295 00:42:07,353 --> 00:42:11,778 Billy, ga de veldflessen opladen. Jij Rusty haal "t water op. 296 00:42:12,018 --> 00:42:15,761 Starbuck, controleer de wapens die we vonden. 297 00:42:15,847 --> 00:42:19,351 Dat ze niet vol zand zitten door de storm. 298 00:42:20,120 --> 00:42:21,303 Wat is dit spul? 299 00:42:21,631 --> 00:42:27,297 - Buskruit voor mijnwerkers in Drew Butes voor in de mijn. 300 00:42:28,540 --> 00:42:31,043 - Dynamiet en Lonten. - Ja, hebben we er wat aan? 301 00:42:31,280 --> 00:42:33,942 Nee, ik denk het niet. We zullen niet lang hier zijn. 302 00:42:37,470 --> 00:42:39,973 H�, Matt, kom eens hier! Er komt iemand aan. 303 00:42:58,166 --> 00:43:01,192 Twee krijgers van Black Cloud. Blijf hier en verberg je. 304 00:43:05,468 --> 00:43:07,698 Starbuck! Rusti! O"Ratigan! 305 00:43:09,474 --> 00:43:11,738 2 krijgers van Black Cloud! Ze komen hierheen. 306 00:43:11,972 --> 00:43:14,236 - Ze volgen ons. - Kan niet, de storm vaagde onze sporen uit. 307 00:43:14,839 --> 00:43:17,990 Wacht! Ik wil ze als gevangene, indien mogelijk. 308 00:43:18,529 --> 00:43:21,077 We moeten weten of ze alleen zijn. Ga naar binnen, Miss Lanning. 309 00:43:23,452 --> 00:43:26,080 O"Rattigan, Rupert, verstopt de koets en de paarden. 310 00:43:26,540 --> 00:43:30,613 Wis onze sporen en verschuil je. Billy, waarschuwt Kleine Mes. 311 00:44:26,960 --> 00:44:29,303 Verstaan jullie Engels? 312 00:44:34,595 --> 00:44:39,225 Rusti, geef me "n volle veldfles en "n beker. 313 00:44:42,232 --> 00:44:46,100 Ja, je begrijp het. Ok�, zeg op! Waar is Black Cloud? 314 00:44:47,446 --> 00:44:49,755 - Wij twee zijn alleen. - Je liegt. 315 00:44:51,619 --> 00:44:53,883 Geen leugen, "t is waar. 316 00:44:54,498 --> 00:44:56,762 Wil je wat drinken? 317 00:44:57,670 --> 00:45:00,093 Vertel me de waarheid en ik geef je te drinken. 318 00:45:13,359 --> 00:45:18,353 Hier is drinken, als je me? Verteld waar Black Cloud is. 319 00:45:28,505 --> 00:45:30,735 Haalt hem weg, Martinez. 320 00:45:32,344 --> 00:45:38,419 Rusti. Je heb nog een kans. Waar is Black Cloud? 321 00:45:42,233 --> 00:45:45,100 - Halve dag hier vandaan - Hoeveel man bij hem? 322 00:45:47,699 --> 00:45:50,691 - Veel krijgers. - Komen ze hierheen? 323 00:45:52,455 --> 00:45:54,764 Hoelang zonder water? 324 00:45:56,752 --> 00:46:00,495 Twee dagen zonder water. Allemaal zonder. Dit alleen. 325 00:46:00,760 --> 00:46:05,834 Ja wij hebben veel water. - Hoe kom je zo ver van Black Cloud? 326 00:46:09,188 --> 00:46:13,181 - Wij zijn verkenners. - Hier. 327 00:46:13,318 --> 00:46:15,946 Martinez, breng hem terug! 328 00:46:19,244 --> 00:46:21,508 Ok�, Rusti, geef hem te drinken. 329 00:46:26,296 --> 00:46:29,197 Ok�, dan niet. Starbuck neem het touw. 330 00:46:30,760 --> 00:46:36,107 Breng ze daarheen. Bind ze aan die boom. 331 00:46:46,825 --> 00:46:50,295 Hoeveel water hebben we? - Ruim acht veldflessen. 332 00:46:55,463 --> 00:46:58,170 Black Cloud zal hier zijn over "n paar uur op zoek naar water. 333 00:46:59,217 --> 00:47:02,801 Wij gaan nu weg zo ver als we weg kunnen komen. 334 00:47:03,014 --> 00:47:05,164 - Ja, ja, laten we gaan! - Hou je mond! 335 00:47:06,144 --> 00:47:09,887 Wat met de gevangenen? We kunnen ze niet hier laten... 336 00:47:10,110 --> 00:47:13,375 ...en ook niet meenemen. - De bron is opgedroogd. 337 00:47:14,698 --> 00:47:16,928 Die geeft geen water meer. 338 00:47:19,119 --> 00:47:21,383 Het maakt niet uit. We gaan toch weg. 339 00:47:22,751 --> 00:47:26,619 Als Black Cloud en zijn krijgers niets dronken voor twee dagen. 340 00:47:27,256 --> 00:47:31,124 Wordt "t"n goede grap als ze hier komen geen water vinden. 341 00:47:31,596 --> 00:47:34,383 Ik zou hun gezichten willen zien! 342 00:47:35,811 --> 00:47:37,358 Ik ook. 343 00:47:38,899 --> 00:47:41,208 Waar denk je aan, Matt? 344 00:47:42,654 --> 00:47:46,078 Drie jaar probeert "t leger om Black Cloud te stoppen. 345 00:47:46,943 --> 00:47:50,572 Misschien kunnen we hier blijven en "n boodschapper sturen naar Fort Macklin... 346 00:47:50,816 --> 00:47:52,158 ...om de cavalerie te sturen. 347 00:47:52,435 --> 00:47:55,507 - Hoe? - We sturen die 2 verkenners terug naar Black Cloud... 348 00:47:55,733 --> 00:47:57,394 Ze kunnen vertellen dat hier water is. 349 00:47:57,657 --> 00:48:00,649 Misschien kunnen we "t 3-4 dagen volhouden tot er hulp komt. 350 00:48:01,055 --> 00:48:05,924 - Goed idee. - Kansen zijn 1:100. - Als gokker neem ik die kans. 351 00:48:06,145 --> 00:48:07,294 Laten we blijven en vechten! 352 00:48:07,535 --> 00:48:10,720 Je verliest liever je scalp hier dan je nek in Fort Macklin He? 353 00:48:12,279 --> 00:48:16,466 We zijn slechts met negen tegen alle strijders Black Cloud! 354 00:48:17,788 --> 00:48:21,610 Nou, we kunnen ook vertrekken. Met "n beetje geluk halen we"t. 355 00:48:22,327 --> 00:48:25,319 Als we hier blijven, weet je niet hoe het eindigt. 356 00:48:26,508 --> 00:48:29,978 En of "t de moeite waard is. - Dat heeft geen zin. 357 00:48:30,587 --> 00:48:33,533 Sergeant, jij beslist. Waarom dit gepraat? 358 00:48:33,660 --> 00:48:39,485 De kans is zo klein dat ik die beslissing aan Julie overlaat. 359 00:48:40,028 --> 00:48:41,734 Maar wat je ook beslist, doe het snel. 360 00:48:42,590 --> 00:48:47,618 "N Soldaat zijn is riskeren, maar je gooit ons leven weg. Waarom? 361 00:48:48,665 --> 00:48:52,852 Waarom sneuvelde Gen. Custer en de 7th Cavalry bij Little Big Horn? 362 00:48:53,938 --> 00:48:55,883 Misschien waren ze ook gek. 363 00:48:56,550 --> 00:49:00,657 Maar we kunnen de vijand harder raken dan zij ons. 364 00:49:01,266 --> 00:49:05,054 Ik ben geen Generaal, maar voor mij is wie het doet is de winnaar. 365 00:49:05,939 --> 00:49:08,169 Ok�, Matt. Ik ben met je. 366 00:49:08,360 --> 00:49:12,547 Jij en Martinez? - He? Tuurlijk. 367 00:49:13,267 --> 00:49:17,340 - Ik en Billy ook. - Nou ja, ik ook. 368 00:49:17,555 --> 00:49:21,662 - O"Rattigan zei"t al. Jullie twee? - Je hebt mij ook gehoord. 369 00:49:21,870 --> 00:49:24,373 Ik tel niet mee. Ik heb nog nooit een wapen afgevuurd. 370 00:49:24,602 --> 00:49:26,263 Dat leer je wel. 371 00:49:30,474 --> 00:49:34,217 U heeft mij niets gevraagd Sgt. - Nee. 372 00:49:35,623 --> 00:49:38,968 We maken 2 paarden klaar, 1 voor de boodschapper 1 voor u. 373 00:49:40,238 --> 00:49:44,345 Ik zou de boodschapper kunnen ophouden. Ik waag mijn kansen hier. 374 00:49:45,203 --> 00:49:49,947 "T Zal u verbazen, Miss Lanning, maar ik wist dat u dat zou zeggen. 375 00:49:51,880 --> 00:49:54,064 Maak ze los! 376 00:50:01,310 --> 00:50:04,495 Vertel Black Cloud dat hij geen water krijgt. 377 00:50:04,939 --> 00:50:07,840 We maken "n deal met hem. Water voor voedsel. 378 00:50:08,779 --> 00:50:13,330 Dan zullen we niet vechten. Water voor voedsel. Begrijp je? 379 00:50:14,453 --> 00:50:16,683 Begrijp je dat? 380 00:50:18,918 --> 00:50:21,227 Ok�, jullie twee. Ga weg! 381 00:50:46,750 --> 00:50:51,824 - Drink wat je wilt. - Zend u hem? - Hij heeft meer kans dan "n blanke. 382 00:50:52,925 --> 00:50:56,918 - Misschien maakt u "n fout, Sergeant. - U wilt zeker gaan, Kinnaird? 383 00:50:57,157 --> 00:51:00,502 Het probleem is dat u zou doorgaan. 384 00:51:01,395 --> 00:51:04,057 Kleine Mes, voor jou onderweg. 385 00:51:06,486 --> 00:51:10,195 Hij is "n indiaan! Hij gaat niet naar "t Fort. Maar naar z"n eigen volk! 386 00:51:11,118 --> 00:51:13,348 Ga maar en veel geluk! 387 00:51:16,167 --> 00:51:19,591 Ik heb geen zadel nodig. Dus minder gewicht voor "t paard. 388 00:51:23,634 --> 00:51:26,296 Je weet wat je Majoor Lanning moet zeggen als je "t Fort bereikt. 389 00:51:27,849 --> 00:51:32,001 Doe rustig als je daar aankomt! - Ik haal "t wel. - Veel geluk! 390 00:51:42,829 --> 00:51:45,650 O"Rattigan, kom hier! Waar liet je dat dynamiet? 391 00:51:45,958 --> 00:51:48,745 - "T Is waar het was in de missie. - Kom op. 392 00:52:17,461 --> 00:52:20,931 Luister goed naar me. Niemand mag de Lont raken. 393 00:52:21,275 --> 00:52:25,507 Zelfs als je denkt dat de indianen ons overlopen. Duidelijk? 394 00:52:26,267 --> 00:52:30,897 - Wat doen we nu Sergeant? - Ga op je post en hou je klaar. 395 00:52:31,858 --> 00:52:33,485 En wacht. 396 00:53:14,468 --> 00:53:16,129 Ze komen! 397 00:53:25,318 --> 00:53:27,138 Sta klaar, mannen! 398 00:54:40,625 --> 00:54:45,449 - We dreven hen weg. - Niet zo zeker."t Is"n indianen truc. 399 00:54:54,018 --> 00:54:57,602 U heb gelijk. Daar komen ze weer! 400 00:55:06,001 --> 00:55:07,662 Rusty! 401 00:55:12,418 --> 00:55:14,648 Ik ga! Dek me! 402 00:55:46,267 --> 00:55:47,575 Ga achteruit! 403 00:56:34,868 --> 00:56:37,371 - Iedereen in orde hier? - Ja. 404 00:56:40,628 --> 00:56:44,257 - En jullie daar? - Ze kwamen niet dichtbij. 405 00:56:45,593 --> 00:56:51,463 - Daar boven. - Goed. - Starbuck? - Ok�. 406 00:56:56,149 --> 00:56:58,413 Waar is Martinez? 407 00:57:09,335 --> 00:57:11,565 Martinez! 408 00:57:21,979 --> 00:57:24,527 Neem je ochtend rantsoen van het water. 409 00:57:29,447 --> 00:57:31,915 Jij lost Starbuck af. 410 00:58:25,819 --> 00:58:27,844 Bedankt. 411 00:58:43,970 --> 00:58:46,200 Is dit al het water dat we hebben? 412 00:58:47,851 --> 00:58:50,433 Mijn compliment. Zoals u schoot. 413 00:58:53,149 --> 00:58:55,731 Ik schoot m"n eerste kalkoen toen ik 10 was. 414 00:58:55,982 --> 00:58:58,166 En u eerste indiaan toen u... 415 00:58:59,409 --> 00:59:01,673 Het maakt niet uit. Je was dapper. 416 00:59:03,706 --> 00:59:07,051 Ben ik niet. Ik ben bang. 417 00:59:08,671 --> 00:59:12,664 Kijk om je heen. Hoe denk je dat wij ons voelen? 418 00:59:18,144 --> 00:59:21,693 Ik ben blij dat je niet zei om iets te zeggen tegen m"n broer over mij. 419 00:59:24,284 --> 00:59:26,024 Dan hoeft hij zich geen zorgen te maken over mij. 420 00:59:27,382 --> 00:59:30,454 Ik zei "m alleen te vragen aan de Majoor snel te komen. 421 00:59:30,574 --> 00:59:33,839 Sergeant, Trainor! Kijk! 422 00:59:35,293 --> 00:59:37,443 Geef me de verrekijker. 423 00:59:54,153 --> 00:59:58,101 - "T Lijkt of ze"n wapenstilstand willen. - Uw plan was succesvol. 424 00:59:58,358 --> 01:00:00,542 Help me het stof afschudden. 425 01:00:00,813 --> 01:00:04,965 - Zou beter zijn als "n burger meeging. - U Blijft hier. - Pas wel op, Matt. 426 01:00:05,228 --> 01:00:07,492 Met hen, weet je "t maar nooit. - Het komt wel goed. 427 01:00:07,839 --> 01:00:10,945 - Jullie dek me vanaf de muur. - Sergeant Trainor... - Ja? 428 01:01:12,817 --> 01:01:14,887 - Ik ben Black Cloud. - Dat dacht ik al. 429 01:01:15,108 --> 01:01:19,101 - Black Cloud wil praten over vrede. - Ik denk niet voor grapjes. 430 01:01:19,416 --> 01:01:22,726 Wat heeft u in gedachten? - Black Cloud is "n machtig Chief. 431 01:01:22,958 --> 01:01:26,348 Over meerdere stammen Hij heeft veel krijgers. 432 01:01:26,550 --> 01:01:31,817 - Komt u opscheppen of praten. Wat wilt u? - Mijn strijders zijn overal. 433 01:01:32,334 --> 01:01:34,643 U en uw mensen kunnen niet ontsnappen. 434 01:01:35,505 --> 01:01:38,451 We zijn niet van plan om weg te gaan. 435 01:01:38,844 --> 01:01:42,029 Black Cloud biedt "n afspraak. U geeft me uw wapens. 436 01:01:42,323 --> 01:01:46,794 Dan, kunt u en uw mensen gaan met voedsel water wat u kunt dragen. 437 01:01:47,064 --> 01:01:51,649 We blijven hier. We hebben water Vers koel water. 438 01:01:51,821 --> 01:01:56,326 Nu bied ik u wat aan. Water voor geweren. Hoor u? Water voor wapens. 439 01:01:56,593 --> 01:01:58,493 Voor elk wapen dat u geeft, krijgt u een beker water. 440 01:01:58,538 --> 01:02:03,646 Als u al uw wapens geeft, krijgt al uw krijgers water. - Nee! 441 01:02:04,297 --> 01:02:07,243 Ok� dan. Dat is het. Water voor geweren. 442 01:02:49,151 --> 01:02:52,655 Het lijkt dat onze truc werkt. Hij denk dat we zwemmen in water. 443 01:02:53,074 --> 01:02:57,306 Ze hebben net zo"n dorst als wij. Hij bood aan ons te laten gaan als we water geven. 444 01:02:57,455 --> 01:03:02,563 - Ja, vrij als "n vogel! Hoe ver? - Dat dacht ik ook. 445 01:03:02,771 --> 01:03:06,878 - Van nu af extra oppassen hij denkt dat we gek zijn. - Zijn we ook. 446 01:04:21,491 --> 01:04:24,392 De Paarden! De Paarden! 447 01:05:29,547 --> 01:05:31,811 Kom op. 448 01:05:35,097 --> 01:05:39,682 Was "t moedigste wat ik ooit zag. Hij viel die indiaan aan met z"n handen. 449 01:05:39,927 --> 01:05:44,273 Hij heeft mijn leven gered. Waar haalde hij de moed vandaan? 450 01:06:17,614 --> 01:06:25,441 We verloren de paarden. Met hen hadden we nog "n kans gehad... nu. 451 01:06:25,584 --> 01:06:29,327 Weer die zwarte gedachten! We doen "t groots. 452 01:06:30,926 --> 01:06:33,827 Binnenkort zal alles zijn als voorheen. 453 01:06:36,225 --> 01:06:39,809 Heb ik je wel eens verteld van die blonde in San Antonio? 454 01:06:41,441 --> 01:06:44,467 Hoe mooi ze was! 455 01:06:46,615 --> 01:06:50,767 Ze droeg "n strak slipje, en ik dronk een paar biertjes. 456 01:06:51,288 --> 01:06:53,631 H�, Matt, ze zijn er weer. 457 01:07:06,977 --> 01:07:09,366 Ik ziet er niet uit als "n cavalerie soldaat. 458 01:07:09,815 --> 01:07:14,764 Iemand zou moeten praten met "m. - Laat mij doen. Ik kan "m aan! - Nee. 459 01:07:15,948 --> 01:07:19,736 O"Rattigan, jij lijkt mij beter. Miss Lanning geef "m wat water. 460 01:07:20,379 --> 01:07:23,405 Weet je hoe te doen. Luister naar hem, en glimlachen! 461 01:07:24,755 --> 01:07:26,416 Kom op, glimlach! 462 01:07:29,050 --> 01:07:31,041 Neem een slokje. 463 01:07:39,064 --> 01:07:41,407 Kom, drink op. 464 01:07:44,613 --> 01:07:48,845 Was je gezicht. Hij moet denken dat we veel water hebben. 465 01:07:53,084 --> 01:07:57,157 - Wacht, ik heb "n idee! - Wat? - Ik heb nieuwe kleding. 466 01:07:58,633 --> 01:08:00,897 Ik zal "m verblinden die indiaan! 467 01:08:03,932 --> 01:08:06,321 Billy, neem je harmonica en speel. 468 01:08:11,444 --> 01:08:13,708 Speel zei ik! 469 01:08:46,535 --> 01:08:49,527 Ik wil praten met die soldaat die eerder kwam. 470 01:08:50,201 --> 01:08:52,801 Oh, hij kon niet komen, Chief. 471 01:08:52,902 --> 01:08:58,713 - Is hij dood. - Nee, hij is zich aan "t wassen met koud water. 472 01:09:18,164 --> 01:09:21,713 We hebben "t prima. We kunnen de hele zomer blijven. 473 01:09:22,712 --> 01:09:29,948 Black Cloud biedt aan. Geef water en we gaan weg zonder gevecht. 474 01:09:30,347 --> 01:09:36,217 - Dat is royaal, Chief. - Vertel dat aan je soldaten leider. 475 01:09:37,483 --> 01:09:41,829 Dit is Black Cloud"s laatste aanbod. Laat hem m"n voorwaarden weten. 476 01:09:42,114 --> 01:09:48,940 Chief ik zal uw aanbod vertellen. Hij zei me u zijn aanbod te vertellen. 477 01:09:49,166 --> 01:09:52,590 Voor elk wapen een beker water. 478 01:09:53,213 --> 01:09:59,448 1 geweer, 1 beker. 2 geweren, 2 bekers. - Nee! 479 01:10:00,406 --> 01:10:06,072 In dit geval, als u water wilt, kom het maar halen! 480 01:10:22,129 --> 01:10:23,790 Ze schoten op hem! 481 01:11:17,449 --> 01:11:19,440 Is het erg? 482 01:11:20,963 --> 01:11:24,308 We hebben niets tegen loodvergiftiging! 483 01:11:31,645 --> 01:11:33,829 Hoe gaat het? 484 01:11:34,191 --> 01:11:40,858 Ik ben in orde. Ik denk dat ik me teveel uitsloofde. 485 01:11:42,369 --> 01:11:44,599 Het spijt me, O"Rattigan. 486 01:12:01,187 --> 01:12:05,294 We hebben water! We geven "t aan Black Cloud, dan laat hij ons gaan. 487 01:12:06,653 --> 01:12:08,518 Ik zou niet weggaan als we "t gaven. 488 01:12:09,438 --> 01:12:13,431 We besloten "m hier te houden en dat doen we. We kunnen niet weg nu. 489 01:12:15,440 --> 01:12:19,752 Misschien was "t fout vragen of jullie bleven. Ik weet het niet. 490 01:12:21,508 --> 01:12:23,851 Je deed het verkeerd. 491 01:12:26,056 --> 01:12:28,798 - Wat stoort je nu? - Niets. 492 01:12:29,876 --> 01:12:33,460 Ik vraag me af wie van ons het volgende schot krijgt. 493 01:12:33,702 --> 01:12:35,363 - Ik wou dat ik het wordt. 494 01:12:35,693 --> 01:12:39,322 Je raadt het, Kinnaird. - Dat is gokkers geluk, soldaat? 495 01:12:39,701 --> 01:12:45,367 Zo is mijn hele leven. Ik zal wedden dat jij eerst wint. 496 01:12:50,966 --> 01:12:55,596 Je verloor. Kom op, niet klagen! Je bent nog niet dood. 497 01:12:59,020 --> 01:13:02,126 - Ik heb je hulp niet nodig! - Ik heb orders om voor je te zorgen. 498 01:13:02,353 --> 01:13:03,820 Houd je gedekt. 499 01:13:06,322 --> 01:13:11,476 Klagen vanwege "n kras. Een lafaard ben je! "n Lafaard! 500 01:13:11,696 --> 01:13:14,005 Daardoor is Korporaal Haines gedood. 501 01:13:18,964 --> 01:13:22,673 H�, dit is een hoop geld, zelfs voor een speler! 502 01:13:24,264 --> 01:13:28,894 Waar heb je dat vandaan? Met al dat geld koop je... 503 01:13:29,730 --> 01:13:35,123 Sergeant, kom hier! Sergeant! Lees dit, "n bon voor munitie. 504 01:13:35,321 --> 01:13:38,108 Kinnaird is de slang die Black Cloud! Geweren verkocht. 505 01:13:38,284 --> 01:13:41,276 De wapens die ons het leven kan kosten. En "t zijne ook. 506 01:13:44,668 --> 01:13:49,776 - Hij vlucht! - Zorgt dat je "m pakt. - Wat gebeurt er? 507 01:13:50,008 --> 01:13:53,193 Hij is een wapenverkoper! Als hij praat met Black Cloud. Is "t gebeurt met ons. 508 01:14:37,618 --> 01:14:39,438 Black Cloud! 509 01:14:40,872 --> 01:14:42,499 Black Cloud! 510 01:14:44,836 --> 01:14:47,225 Black Cloud! Black Cloud! 511 01:15:18,677 --> 01:15:23,990 - Ieder z"n water rantsoen gehad? - Ja. Sergeant Trainor. 512 01:15:26,271 --> 01:15:28,011 Dit is al wat er nog is. 513 01:15:35,450 --> 01:15:38,032 "T Doet er niet toe. - Goed. 514 01:15:40,081 --> 01:15:42,345 Rusty. 515 01:15:43,462 --> 01:15:45,692 Wat? 516 01:15:46,466 --> 01:15:49,890 Ik kan mijn ogen niet open houden. 517 01:15:51,139 --> 01:15:54,882 - Zeg iets om me wakker te houden. - Ik heb niets te zeggen. 518 01:15:56,855 --> 01:15:59,278 Voor "t eerst dat ik dat hoort van je. 519 01:16:01,696 --> 01:16:08,249 Vertel je leugens nog eens. - Ik kan niets bedenken. 520 01:16:09,082 --> 01:16:14,270 Die zangeres waar je gisteren over vertelde? - Oh, zij. 521 01:16:15,632 --> 01:16:20,057 Zij zong, terwijl ik bier dronk. 522 01:16:21,307 --> 01:16:26,654 Ze mocht me wel. "t was zoals blikseminslag in een boom! 523 01:16:28,901 --> 01:16:32,894 We dansten samen. Ik nam haar mee naar huis. 524 01:16:34,283 --> 01:16:39,755 Dat verbaasde me. Ze was helemaal geen zangeres. - Weet je wie ze was? 525 01:16:43,714 --> 01:16:45,978 Wie was ze? 526 01:16:49,681 --> 01:16:52,024 Wie was zij? 527 01:16:54,563 --> 01:16:57,191 Kom op, Rusty, laat me niet in spanning! 528 01:16:58,485 --> 01:17:00,749 Rusty! 529 01:17:14,258 --> 01:17:16,647 Hier, Rusty, neem het. 530 01:17:20,808 --> 01:17:26,280 Rusti hier. Kom, Rusty, "t zal je helpen. Rusty! Rusty! 531 01:17:27,151 --> 01:17:29,415 Rusty! 532 01:17:31,949 --> 01:17:34,213 Ga naar je post. 533 01:18:00,657 --> 01:18:04,320 Wij hebben geen water meer. En dit is onze laatste munitie. 534 01:18:05,122 --> 01:18:07,511 Black Cloud kan ieder moment aanvallen. 535 01:18:09,336 --> 01:18:11,679 Ok�, ga naar je post. 536 01:18:18,349 --> 01:18:20,613 Julia. 537 01:18:23,063 --> 01:18:26,214 Pas op O"Rattigan. - Sergeant. 538 01:18:28,196 --> 01:18:30,585 - Ja? - Ik... 539 01:18:37,418 --> 01:18:39,648 Hier. 540 01:18:40,547 --> 01:18:42,856 Voor het geval ze ons afslachten. 541 01:21:15,475 --> 01:21:17,739 Billy! Laat ze horen dat we leven! 542 01:22:46,480 --> 01:22:48,744 Ik wist dat je terug zou komen. 543 01:22:52,113 --> 01:22:54,377 Attentie! 544 01:22:55,200 --> 01:22:57,509 Kom hier! 545 01:23:03,671 --> 01:23:07,016 Kleine Mes, jij hoort ook tot deze groep. 546 01:23:24,326 --> 01:23:27,716 Sergeant Trainor, troep "G", presenteert rapport, sir! 547 01:23:27,914 --> 01:23:30,621 Wat jullie deden is de dreiging voor dit gebied, verminderen. 548 01:23:30,793 --> 01:23:33,899 "T Was"n gevaarlijk plan wat u deed, maar het werkte. 549 01:23:34,047 --> 01:23:37,676 Sta mij toe u te feliciteren. - Dank u, sir. 550 01:23:37,729 --> 01:23:42,473 De eer gaat naar de anderen. Ik ben gewoon "n lid van de groep. 551 01:23:45,104 --> 01:23:49,370 Satterlee, O"Rattigan, soldaat Krel, Kleine Mes. 552 01:23:49,862 --> 01:23:53,810 Ze horen alle bij "t peloton, vanaf Drey Buttes. 553 01:23:54,535 --> 01:23:58,164 Onder anderen, zoals Luit. Williams en Korp. Floyd. 554 01:23:58,749 --> 01:24:01,377 Martinez, Henry Ruppert. 555 01:24:02,547 --> 01:24:05,539 Jim Starbuck. Rusty Potter. 556 01:24:07,805 --> 01:24:10,831 Ze betaalden met hun leven voor de vrede. 557 01:24:12,269 --> 01:24:16,535 Ik denk dat ze weten dat ze niet voor niets zijn gestorven. 47125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.