Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,891 --> 00:00:24,485
THE FLESH
2
00:01:30,891 --> 00:01:33,485
Mom doesn't want me to make
my first communion.
3
00:01:33,651 --> 00:01:36,184
A disaster! At school,
everyone is doing it.
4
00:01:36,651 --> 00:01:40,166
Mom says that we're atheists?
Is it true?
5
00:01:40,331 --> 00:01:42,686
It's rather her. My dad was head
of a local socialist group
6
00:01:42,851 --> 00:01:45,411
We had to steal money from him
to buy my communion suit.
7
00:01:45,571 --> 00:01:47,541
No one should be denied
the 1st communion!
8
00:01:47,811 --> 00:01:50,609
Where are you going? Come here.
Don't touch anything.
9
00:01:51,011 --> 00:01:53,490
- They are made of rubber.
- Yes, they are...
10
00:01:53,751 --> 00:01:56,650
...but we'd better stay away.
- You must be joking.
11
00:01:59,731 --> 00:02:01,801
Who do you think
you are scaring?
12
00:02:01,971 --> 00:02:03,370
Who?
13
00:02:05,531 --> 00:02:07,044
Well done, dad.
Tougher than Tarzan.
14
00:02:07,251 --> 00:02:09,481
Now you can't say that I'm afraid
15
00:02:09,651 --> 00:02:11,323
I was afraid.. of those..
16
00:02:11,531 --> 00:02:14,887
A real dinosaur, was tall as
a 30-storey building.
17
00:02:15,091 --> 00:02:17,047
Daddy, I have to tell you a secret.
18
00:02:17,211 --> 00:02:21,090
I have thrills. Mom wants to
take me to the doctor.
19
00:02:23,371 --> 00:02:26,324
- Real thrills?
- Yes, thrills.
20
00:02:28,051 --> 00:02:30,689
- And sex?
- Dad, don't be obscene.
21
00:02:30,891 --> 00:02:33,086
Obscene? Where do you pick up
such words?
22
00:02:33,251 --> 00:02:34,909
I really wish to know.
23
00:02:38,811 --> 00:02:42,090
What a lovely headdress.
I just hope it's in the catalogue
24
00:02:42,391 --> 00:02:43,767
so you can make a copy.
25
00:02:43,931 --> 00:02:47,082
Headdress? This is not
a headdress...
26
00:02:47,251 --> 00:02:50,129
This is the skeleton
of a man discovered
27
00:02:50,291 --> 00:02:54,682
in the Cavillon cave,
near Menton, in France.
28
00:02:55,531 --> 00:02:58,091
Dad, will you buy me a Coke?
29
00:02:58,251 --> 00:03:01,561
A Coke?! What kinds of places
is your mother taking you to?
30
00:03:02,211 --> 00:03:03,405
To learn karate!
31
00:03:14,731 --> 00:03:15,880
Come.
32
00:03:17,091 --> 00:03:19,241
Dad, you have to solve my problem.
33
00:03:19,411 --> 00:03:21,720
Tell her I want to take
the 1st communion!
34
00:03:21,891 --> 00:03:23,688
If not, I'll kill myself.
35
00:03:24,131 --> 00:03:25,689
All tragedians in family, eh?
36
00:03:28,011 --> 00:03:31,367
Why won't you let your kid
make his 1st communion?
37
00:03:31,531 --> 00:03:33,487
- Why are you shouting?
- Hush, you!
38
00:03:34,251 --> 00:03:37,607
No one should be denied
the first communion.
39
00:03:44,691 --> 00:03:46,682
- Who is it?
- We have to talk.
40
00:03:46,851 --> 00:03:48,648
Yes, about money.
It's been 2 months since...
41
00:03:48,811 --> 00:03:51,928
Not with you. Put me through
to the dog. Yes, the dog.
42
00:03:54,171 --> 00:03:55,286
Giovanni?
43
00:03:59,531 --> 00:04:01,567
Yes, I'm waiting for you downstairs.
Call the hyena on the phone.
44
00:04:01,731 --> 00:04:02,846
Shut up, idiot.
45
00:04:03,011 --> 00:04:06,321
If you don't send the dog down,
the kids are staying with me.
46
00:04:06,891 --> 00:04:09,166
Dad, you can't steal kids
just like that.
47
00:04:11,051 --> 00:04:14,521
Good God, I'm having a fever.
Send the dog down!
48
00:04:15,011 --> 00:04:17,206
You dirty, ugly slut!
49
00:04:17,851 --> 00:04:19,842
Don't shout. The neighbours
are listening.
50
00:04:20,011 --> 00:04:21,967
Mom is driving you crazy.
51
00:04:22,131 --> 00:04:24,770
She's a civil servant.
Not an artist like you.
52
00:04:26,931 --> 00:04:29,570
Giovanni!
53
00:04:39,651 --> 00:04:41,209
Say hi to your little brothers.
54
00:05:01,251 --> 00:05:03,003
This one bites.
55
00:05:03,171 --> 00:05:05,287
The hyena told you to bite me?
56
00:05:48,091 --> 00:05:52,482
Go with him...
57
00:05:53,691 --> 00:05:57,843
Because I don't know...
58
00:06:01,331 --> 00:06:06,121
Get dressed and go with him
59
00:06:42,411 --> 00:06:44,322
An unbelievable thing
60
00:06:44,491 --> 00:06:48,848
The Marines entered the hemicircle
armed with guns.
61
00:06:49,011 --> 00:06:53,004
All UN representatives were ordered
to lay down with their pants off.
62
00:06:54,931 --> 00:06:57,570
The UK representative,
who offered resistance
63
00:06:57,731 --> 00:07:00,484
received a hard blow
in the face.
64
00:07:00,651 --> 00:07:02,687
The Italian representative
immediately
65
00:07:02,891 --> 00:07:04,324
took side with the Marines..
66
00:07:04,491 --> 00:07:05,810
Doctor?
67
00:07:05,971 --> 00:07:07,404
Hello. It's Paolo.
68
00:07:07,571 --> 00:07:09,163
Is this a good time to call?
69
00:07:09,331 --> 00:07:11,720
Just a second.
It's about this...
70
00:07:14,091 --> 00:07:17,083
I've spent an enjoyable afternoon
I would say. Rather quiet.
71
00:07:17,251 --> 00:07:19,128
I've been with kids.
72
00:07:19,291 --> 00:07:22,761
I saw the dog again. He's got a
deep affection for me as always.
73
00:07:22,931 --> 00:07:27,083
A short quarrel with the hyena,
but nothing to worry about.
74
00:07:28,011 --> 00:07:31,526
I came back home. Prepared
something to eat. Bread...
75
00:07:31,691 --> 00:07:34,000
No, not bread.
Brioches with milk.
76
00:07:34,171 --> 00:07:36,765
I can't get enough
of brioches with milk.
77
00:07:36,931 --> 00:07:39,161
I could eat just that all my life.
78
00:07:39,331 --> 00:07:43,006
All of a sudden,
without the slightest warning
79
00:07:43,171 --> 00:07:44,968
by no reason altogether
80
00:07:45,851 --> 00:07:47,000
Arhythmia.
81
00:07:48,331 --> 00:07:51,323
So, the question I'm asking you
is this:
82
00:07:51,491 --> 00:07:52,480
Why?
83
00:08:06,691 --> 00:08:08,204
That hyena..
84
00:08:09,131 --> 00:08:12,089
won't let the kid
make the 1st communion.
85
00:08:12,251 --> 00:08:14,242
What a bitch!
86
00:08:15,771 --> 00:08:18,331
She still thinks we are living
in the times of Stalin.
87
00:08:19,371 --> 00:08:21,407
Don Camillo and Peppone.
88
00:08:25,691 --> 00:08:29,047
Mom, are you proud of your son?
89
00:08:29,211 --> 00:08:31,441
I took a 2h long nap.
90
00:08:31,611 --> 00:08:33,727
Now I'm going to work,
all happy.
91
00:08:33,891 --> 00:08:36,246
She's not letting him
make the 1st communion.
92
00:08:37,371 --> 00:08:39,202
Remember the beating you took?
93
00:08:45,771 --> 00:08:46,567
Paolo...
94
00:08:47,051 --> 00:08:49,884
You have to talk to Nicola,
tonight.
95
00:08:50,051 --> 00:08:52,360
You must tell him straight out
96
00:08:52,531 --> 00:08:55,125
If he doesn't undergo that
surgery
97
00:08:55,291 --> 00:08:57,282
tomorrow morning at 11...
98
00:08:57,891 --> 00:08:59,290
Wasn't it already arranged?
99
00:08:59,451 --> 00:09:02,363
No, he changed his mind.
You know how he's like.
100
00:09:02,531 --> 00:09:05,091
He won't listen to me.
I can say whatever I want but...
101
00:09:06,771 --> 00:09:09,524
- We have to talk.
- My friend.
102
00:09:09,691 --> 00:09:13,445
I calmly observe the others
fooling themselves.
103
00:09:17,051 --> 00:09:21,203
Lenin got removed from
the Red Square.
104
00:09:21,371 --> 00:09:23,362
A bunch of people
profaning graveyards.
105
00:09:23,531 --> 00:09:26,045
The spiders must have eaten
his legs.
106
00:09:26,211 --> 00:09:29,328
The body, damn it, was made
of garnished papers.
107
00:09:29,491 --> 00:09:31,209
I don't know, I was eating.
108
00:09:31,371 --> 00:09:35,046
I wanna show you something.
The blondie over there.
109
00:09:35,451 --> 00:09:38,284
- So what did you eat today?
- Bread with milk.
110
00:09:38,451 --> 00:09:39,804
Look at Giovanna.
111
00:09:39,971 --> 00:09:41,962
Horny Giovanna.
112
00:09:42,771 --> 00:09:44,443
And she's a real marvel.
113
00:09:44,611 --> 00:09:47,171
What legs she has.
114
00:09:48,211 --> 00:09:50,645
- Can I kiss them?
- You're tickling me.
115
00:09:50,851 --> 00:09:53,570
Bread and milk.
Did you put a bran to ease
116
00:09:53,731 --> 00:09:54,527
the transit?
117
00:09:54,691 --> 00:09:56,886
Why should you care
If I shit or not?
118
00:09:57,051 --> 00:09:59,519
I shit, you shit
he shits, we shit..
119
00:09:59,691 --> 00:10:01,329
Stop shitting us!
120
00:10:01,891 --> 00:10:05,281
You'd better think of your own
transit. To the hereafter.
121
00:10:06,531 --> 00:10:10,365
What's this story about not going
to the clinic to get operated?
122
00:10:10,531 --> 00:10:13,523
And you come here to provoke
with your bran talk?
123
00:10:13,691 --> 00:10:16,364
You decided to shit
on your brother?
124
00:10:16,531 --> 00:10:19,728
I'm not shitting
I'm going to the Galapagos.
125
00:10:19,891 --> 00:10:21,483
To a simple place.
126
00:10:21,691 --> 00:10:22,885
I'm going with you.
127
00:10:23,051 --> 00:10:25,440
First, you gotta get cancer too.
128
00:10:33,051 --> 00:10:34,689
I'm the pianist.
129
00:10:35,531 --> 00:10:37,522
I'll dedicate this evening to you.
130
00:10:38,451 --> 00:10:40,009
I'll be waiting for you down there.
131
00:10:49,451 --> 00:10:50,884
Tomorrow, you'll go to the clinic.
132
00:10:51,051 --> 00:10:54,361
Yes, I'll take you there by
kicking your ass. At 11 am.
133
00:10:54,531 --> 00:10:57,204
Don't be late.
I'll give you the Galapagos.
134
00:10:57,371 --> 00:10:59,123
I'll go to the Galapagos
I'm going all alone.
135
00:10:59,291 --> 00:11:01,441
I'm leaving you all.
I'm going all alone.
136
00:11:01,651 --> 00:11:03,448
Good evening all.
137
00:11:04,611 --> 00:11:06,442
- How are you?
- Good.
138
00:11:06,611 --> 00:11:08,488
- Are you hot?
- We're burning.
139
00:11:08,691 --> 00:11:11,410
More enthusiasm
More enthusiasm.
140
00:11:19,891 --> 00:11:20,880
She's my mistress.
141
00:11:21,051 --> 00:11:24,282
She'd like to make love with Francesca
but it doesn't turn me on anymore.
142
00:11:24,451 --> 00:11:27,270
I don't like this song.
Do you know "Paper flowers?"
143
00:11:28,051 --> 00:11:31,361
Yes, I do. I even saw the movie,
at Paris. At the Ursulines.
144
00:11:31,531 --> 00:11:33,044
Very nice movie.
145
00:11:33,211 --> 00:11:35,850
But I don't have the score.
I don't know it by heart.
146
00:11:36,691 --> 00:11:39,444
I adore everything that's Indian.
Have you ever been in India?
147
00:11:40,211 --> 00:11:41,360
Unfortunately, never.
148
00:11:41,531 --> 00:11:45,080
But I believe that sooner
or later... I'll go.
149
00:11:45,691 --> 00:11:49,843
India is a spiritual land.
No need to go. It's everywhere,
150
00:11:52,811 --> 00:11:53,880
Bartali!
151
00:11:54,051 --> 00:11:55,769
- Bartali?
- Yes!
152
00:12:04,131 --> 00:12:06,599
A bunch of roses
will please her
153
00:12:06,771 --> 00:12:09,444
but also the sound of cellophane
154
00:12:09,611 --> 00:12:11,886
But a beer is even better
155
00:12:12,051 --> 00:12:14,440
On a sticky day like this
156
00:12:14,611 --> 00:12:17,125
I'm sitting at the top of a curbstone
157
00:12:17,291 --> 00:12:19,964
Thinking about my stuff
158
00:12:20,131 --> 00:12:21,962
Between 2 bikes - the silence
159
00:12:22,451 --> 00:12:24,521
If you look at me this way,
I will die.
160
00:12:25,611 --> 00:12:27,602
Such a path in my sandals
161
00:12:28,291 --> 00:12:30,725
What trips Bartali must have done
162
00:12:30,891 --> 00:12:33,280
That sad nose like an uphill
163
00:12:33,451 --> 00:12:34,886
Your eyes are sad too.
164
00:12:37,251 --> 00:12:39,640
I had an abortion 15 days ago.
165
00:12:40,451 --> 00:12:42,248
Anyway, I feel happier now.
166
00:12:45,531 --> 00:12:49,319
Remember that I'm the wife,
and you're just his mistress.
167
00:12:51,171 --> 00:12:52,729
Then go.
168
00:12:52,791 --> 00:12:53,880
- Can you help me out?
- No.
169
00:13:00,291 --> 00:13:03,488
I've brought you a cup of chocolate,
I know you like it.
170
00:13:05,211 --> 00:13:07,964
Nicola only talks about
going to the Galapagos.
171
00:13:08,131 --> 00:13:11,123
You need to persuade him
to have that surgery.
172
00:13:15,531 --> 00:13:16,680
Pause!
173
00:13:17,611 --> 00:13:19,169
Not when I'm working!
174
00:13:23,251 --> 00:13:25,890
I forgot. My name is Francesca.
175
00:13:26,051 --> 00:13:27,200
Paolo.
176
00:13:27,611 --> 00:13:29,169
Oh, my God.
177
00:13:30,051 --> 00:13:32,360
Like in Dante:
Paolo and Francesca
178
00:13:32,531 --> 00:13:34,726
"Love, that releases no beloved
from loving.. "
179
00:13:34,891 --> 00:13:37,280
I bought shoes worth
600,000 lire.
180
00:13:37,451 --> 00:13:39,442
All with ultra-high heels.
181
00:13:39,611 --> 00:13:42,762
My guru wanted them flat,
but I want to look good.
182
00:13:43,331 --> 00:13:44,320
Your guru?
183
00:13:44,851 --> 00:13:46,682
Saynanda.
I met him on a plane
184
00:13:46,851 --> 00:13:49,763
One day when his private jet
had broken down.
185
00:13:49,931 --> 00:13:52,843
He and his master have centres
of Tantrism all over the world.
186
00:13:53,971 --> 00:13:55,450
Saynanda?
187
00:13:55,611 --> 00:13:58,205
What does he look like?
Old, tall, white beard...
188
00:13:58,371 --> 00:14:00,726
fire in his eyes?
189
00:14:01,371 --> 00:14:03,521
No, He's so cute. He's 22.
190
00:14:03,691 --> 00:14:06,125
and a look that gives out
a physical glow.
191
00:14:07,051 --> 00:14:08,245
22 and already a guru?
192
00:14:10,891 --> 00:14:11,846
What a guy!
193
00:14:15,491 --> 00:14:18,483
Ladies and gentlemen
194
00:14:19,371 --> 00:14:20,440
Tonight...
195
00:14:20,611 --> 00:14:23,887
My dear friend. Farid the Great!
For you.
196
00:14:24,051 --> 00:14:26,440
Farid, the one and only.
197
00:14:32,771 --> 00:14:34,568
Beware, that one bites.
198
00:14:47,531 --> 00:14:49,886
I don't like this kind of
entertainment. I want to dance.
199
00:14:50,091 --> 00:14:51,410
Shall we go?
200
00:14:56,611 --> 00:14:58,442
I really feel like dancing.
201
00:14:58,611 --> 00:15:00,442
I'm afraid I'm not up to it.
202
00:15:00,611 --> 00:15:04,240
I don't want to be uptight.
I want to be a lustful virgin.
203
00:15:23,411 --> 00:15:26,403
To me, making love is
like breathing.
204
00:15:26,891 --> 00:15:29,451
When I met Saynanda,
he looked at me..
205
00:15:29,611 --> 00:15:32,887
He put his marvellous hand
on my breast and said:
206
00:15:33,051 --> 00:15:34,530
"What is here, is out there.
207
00:15:34,691 --> 00:15:37,683
What is not here,
is nowhere else."
208
00:15:38,611 --> 00:15:41,444
What is here is nowhere else.
209
00:15:41,611 --> 00:15:42,487
No.
210
00:16:00,891 --> 00:16:03,644
Beware, you'll wear her out.
211
00:16:13,131 --> 00:16:16,919
It was a good man,
coming from the sea
212
00:16:18,691 --> 00:16:22,366
He spoke another language
but he knew how to love..
213
00:16:34,011 --> 00:16:36,002
To Karl Marx.
214
00:16:36,771 --> 00:16:38,762
Argh, poor Vladimir.
215
00:16:40,211 --> 00:16:44,170
If the typewriters were
machine guns
216
00:16:44,331 --> 00:16:48,040
I'd find myself naked in shit
like any other martyr.
217
00:16:48,211 --> 00:16:50,406
How far are you willing to go
to follow me?
218
00:16:50,611 --> 00:16:53,603
Good night, my love
219
00:16:54,491 --> 00:16:57,483
Good night, between the phone
and the sky...
220
00:16:58,051 --> 00:17:01,168
Saynanda and I slept together for
a month without touching each other.
221
00:17:01,331 --> 00:17:04,607
One month, he'd sleep on my right.
The next, on my left side.
222
00:17:04,771 --> 00:17:08,559
It was a ritual of preparation
for the sacred coitus.
223
00:17:09,371 --> 00:17:13,364
And when it happened...
It was unbearable.
224
00:17:14,771 --> 00:17:18,559
I even passed out
and then, I got pregnant.
225
00:17:20,371 --> 00:17:22,521
I wanted to call my baby Maituna.
226
00:17:25,971 --> 00:17:28,280
We're closing up in an hour.
227
00:17:28,451 --> 00:17:30,407
Can I drive you home?
228
00:17:30,571 --> 00:17:31,845
Where?
229
00:17:32,011 --> 00:17:34,809
- Where you live?
- I have no home.
230
00:17:34,971 --> 00:17:36,768
Where then?
231
00:17:36,931 --> 00:17:38,489
Wherever you want.
232
00:17:41,131 --> 00:17:43,247
That would be all for tonight.
Thanks. Bye.
233
00:17:44,891 --> 00:17:47,280
This is unfair. He stops
playing whenever he wants.
234
00:17:49,131 --> 00:17:50,769
And your luggage?
235
00:17:52,971 --> 00:17:54,120
Listen...
236
00:17:54,611 --> 00:17:57,444
They're offering me to perform
Plato's Banquet.
237
00:17:57,611 --> 00:18:01,047
I'm a bit scared, at my age,
to switch from variety to philosophy.
238
00:18:01,211 --> 00:18:03,281
The opposite is more difficult.
239
00:18:03,451 --> 00:18:06,682
They offered me also
the role of Agathon
240
00:18:06,851 --> 00:18:09,524
but my dream role is Diotima.
241
00:18:09,691 --> 00:18:13,445
I can't listen to you anymore.
I have to go with the miss.
242
00:18:13,611 --> 00:18:14,726
Please, do me a favour.
243
00:18:14,891 --> 00:18:18,088
Tell Nicola that I will pick him up
tomorrow at 11.
244
00:18:18,251 --> 00:18:21,960
Gudrun! I'll pick him up at 11!
245
00:18:22,131 --> 00:18:23,723
I want him with the suitcase ready
246
00:18:23,891 --> 00:18:27,122
his pyjama and slippers.
His balls and legs clean!
247
00:18:27,291 --> 00:18:28,360
Clear?
248
00:18:28,531 --> 00:18:29,520
Let's go.
249
00:18:29,691 --> 00:18:32,524
Excuse me.
It's a story...
250
00:18:33,691 --> 00:18:35,329
Long and painful.
251
00:18:47,051 --> 00:18:51,010
I know that for you the Tantrism
is just a matter of sex.
252
00:18:51,171 --> 00:18:54,049
No, I know very well that
thanks to tantr...
253
00:18:54,211 --> 00:18:55,724
the Tantrism, there!
254
00:18:55,891 --> 00:18:58,689
We can even reach and
understand the absolute.
255
00:18:59,411 --> 00:19:02,209
Do you know what does the orgasm
mean to us?
256
00:19:02,771 --> 00:19:05,160
No, for you, I have no clue..
257
00:19:05,891 --> 00:19:10,282
It's like a state of shock which
set all your hidden energies free.
258
00:19:10,451 --> 00:19:13,443
The more you're free,
the more you're wild.
259
00:19:15,371 --> 00:19:16,406
Where are you taking me?
260
00:19:35,611 --> 00:19:37,169
Nice tattoo.
261
00:19:38,051 --> 00:19:39,404
You like it?
262
00:19:39,571 --> 00:19:41,721
I've always liked storks.
263
00:19:42,611 --> 00:19:45,926
But since I aborted,
they must be very angry at me.
264
00:19:46,191 --> 00:19:47,944
It's like I cheated on them.
265
00:19:48,731 --> 00:19:52,121
The storks can also accidentally
let a child fall from their beak.
266
00:19:53,131 --> 00:19:55,122
You're saying that because
you're kind.
267
00:19:55,291 --> 00:19:56,849
No, I'm pretty sure.
268
00:19:57,451 --> 00:20:00,966
Listen, your..
The guru's apprentice..
269
00:20:01,131 --> 00:20:03,599
Your initiator, what has become
of him?
270
00:20:04,531 --> 00:20:07,921
Gone. I was nothing
but humiliation to him.
271
00:20:08,891 --> 00:20:10,529
Look, the sun is rising.
272
00:20:12,091 --> 00:20:13,490
I'm experiencing ecstasy.
273
00:20:19,611 --> 00:20:21,249
You are the one moving me!
274
00:20:21,931 --> 00:20:23,967
You, you're the Sun.
275
00:20:24,131 --> 00:20:25,450
You are God.
276
00:20:26,771 --> 00:20:28,090
You are God.
277
00:20:28,291 --> 00:20:30,521
How incredibly beautiful!
278
00:20:30,691 --> 00:20:34,240
A moment like this
should last an eternity!
279
00:20:35,531 --> 00:20:37,328
Oh, God. I hope not.
280
00:20:37,491 --> 00:20:38,446
I'm hungry.
281
00:20:38,611 --> 00:20:42,399
I hope if we can buy
cappuccino and brioches here.
282
00:20:44,011 --> 00:20:45,000
I'm hungry.
283
00:20:46,051 --> 00:20:47,962
- I'm starving.
- Watch out.
284
00:20:48,131 --> 00:20:50,884
You haven't walked
on high heels for a while.
285
00:20:51,051 --> 00:20:53,440
The red car is for crooks.
286
00:20:54,411 --> 00:20:56,322
It's not red. It's fuchsia.
287
00:20:57,211 --> 00:20:58,280
So classy.
288
00:20:59,331 --> 00:21:00,446
Good morning.
289
00:21:00,611 --> 00:21:04,286
We're so hungry.
2 hot cappuccinos, please.
290
00:21:04,451 --> 00:21:06,169
With lot of foam.
291
00:21:06,891 --> 00:21:10,201
Sir, please, take this lady away.
292
00:21:10,371 --> 00:21:12,726
Don't be cruel. I can't stand
the sight of her.
293
00:21:12,891 --> 00:21:14,881
She blinds my sight.
She's so beautiful.
294
00:21:15,081 --> 00:21:16,281
Almost in a insulting way.
295
00:21:17,091 --> 00:21:19,241
I see you can recognize
the Divine.
296
00:21:19,691 --> 00:21:21,966
It has something do to
with the spiritual perfection.
297
00:21:22,131 --> 00:21:25,123
- Perhaps. I don't know.
- Thank you.
298
00:21:25,331 --> 00:21:26,480
See you soon.
299
00:21:31,531 --> 00:21:33,522
You always eat that much?
300
00:21:34,291 --> 00:21:35,963
I used to eat nothing at all.
301
00:21:36,131 --> 00:21:38,122
First you made me cry now eat
302
00:21:38,291 --> 00:21:41,203
two things I haven't be able
to do for a long time.
303
00:21:41,371 --> 00:21:43,362
It's obvious you have
some strange powers.
304
00:21:44,811 --> 00:21:45,960
Is there a phone nearby?
305
00:21:46,611 --> 00:21:49,125
I had it removed.
Too much disturbance.
306
00:21:50,771 --> 00:21:52,921
I have to phone my doctor.
307
00:21:53,891 --> 00:21:56,724
My stomach aches.
I sweat a bit.
308
00:21:56,891 --> 00:21:59,530
I suffer from a minor
heart disease.
309
00:21:59,691 --> 00:22:02,251
The medical term is
"tachycardia paroxystic".
310
00:22:03,211 --> 00:22:05,486
Call a doctor now?
311
00:22:06,131 --> 00:22:08,122
You... What's your name?
312
00:22:09,091 --> 00:22:09,887
Francesca.
313
00:22:10,451 --> 00:22:11,930
Pretty name.
314
00:22:12,331 --> 00:22:14,162
May I take the tray?
315
00:22:14,571 --> 00:22:17,881
Miss, for hygienic reasons, please
do not touch all the croissants.
316
00:22:18,091 --> 00:22:20,082
Take and eat them all.
317
00:22:20,531 --> 00:22:23,523
In winter, we don't serve
the cappuccinos at the table.
318
00:22:26,131 --> 00:22:28,526
- Beware, that girl is the devil.
- She's beautiful!
319
00:22:36,851 --> 00:22:39,365
I'm glad she's eating all
the croissants.
320
00:22:39,531 --> 00:22:42,523
What are we going to offer
to our other customers.
321
00:22:42,691 --> 00:22:45,683
Anyway, you lose your mind
whenever you see a pretty woman.
322
00:22:54,651 --> 00:22:56,209
Here are the house keys.
323
00:22:56,411 --> 00:22:59,130
Do not expect to enter a castle!
324
00:22:59,291 --> 00:23:01,282
Who are you talking to?
I'm here.
325
00:23:01,491 --> 00:23:03,880
Sorry if I raised my voice.
326
00:23:06,291 --> 00:23:08,964
I still believe that people
are not used to
327
00:23:09,131 --> 00:23:11,122
the roar of the sea.
328
00:23:48,651 --> 00:23:51,643
Where are you?
Don't leave me alone here.
329
00:23:56,371 --> 00:23:57,440
Come.
330
00:24:09,371 --> 00:24:11,805
Your four children? Bravo.
331
00:24:11,971 --> 00:24:14,280
No. Not four. Two.
Two, you see?
332
00:24:14,491 --> 00:24:16,368
Two are of my son and the other
two of my daughter.
333
00:24:17,531 --> 00:24:19,920
I can't see anything without
the glasses.
334
00:24:21,091 --> 00:24:22,888
But you saw me well?
335
00:24:23,971 --> 00:24:27,122
If you didn't, it's better we
don't start anything.
336
00:24:27,691 --> 00:24:30,489
Bear in mind that I'm not
a prince charming.
337
00:24:31,851 --> 00:24:33,603
I can even kill myself.
338
00:24:33,771 --> 00:24:35,568
Take me. Take me.
339
00:24:36,691 --> 00:24:37,487
Take me.
340
00:24:41,891 --> 00:24:43,688
You know what does
"take me" mean?
341
00:24:45,211 --> 00:24:46,569
I have a slight blackout.
342
00:25:29,131 --> 00:25:30,530
I feel dizzy.
343
00:25:32,291 --> 00:25:34,441
I can faint any moment.
344
00:25:35,691 --> 00:25:37,682
Sometimes yes.
Sometimes no.
345
00:25:42,131 --> 00:25:44,520
What do you say if I
lie down a bit?
346
00:25:54,131 --> 00:25:56,691
So many feelings in just one night.
347
00:25:58,211 --> 00:26:00,566
First dawn, the sun, you...
348
00:26:00,771 --> 00:26:03,524
Now the God, storks, dawn...
349
00:26:03,691 --> 00:26:05,966
That jerk Nicola
who needs an operation...
350
00:26:06,691 --> 00:26:10,081
It's just... I wasn't ready yet.
351
00:26:11,691 --> 00:26:15,479
On the other hand, you see the God
you feel struck down.
352
00:26:17,971 --> 00:26:19,768
Such a shame.
353
00:26:53,451 --> 00:26:55,123
Come. Let's make love.
354
00:28:02,891 --> 00:28:04,882
I want to be up to it.
355
00:28:22,411 --> 00:28:26,723
Mom... Dad gave you a beating
the day of my 1st communion.
356
00:28:26,891 --> 00:28:30,281
He was against it.
He was an anarchist.
357
00:28:33,131 --> 00:28:36,726
I got all the brioches,
even those most squashed.
358
00:28:36,891 --> 00:28:39,769
If it was summer, they would be
full of ants.
359
00:28:42,771 --> 00:28:44,568
Thanks for last night.
360
00:29:00,691 --> 00:29:02,886
How nice your kimono is.
361
00:29:03,051 --> 00:29:04,324
Saynanda gave it to me,
362
00:29:04,521 --> 00:29:06,628
when he offered me to his
friends. It's for whores.
363
00:29:07,451 --> 00:29:08,770
Coffee.
364
00:29:12,131 --> 00:29:13,928
I forgot...
365
00:29:14,771 --> 00:29:17,569
She told me to thank you.
366
00:29:22,771 --> 00:29:24,568
I'm so hungry.
367
00:29:27,291 --> 00:29:30,283
Who touched this purse?
368
00:29:32,891 --> 00:29:36,486
Sorry, I forgot to tell you
I'm a little bit disorientated.
369
00:29:37,251 --> 00:29:41,244
How about moving into my studio
flat? I'll manage somehow.
370
00:29:42,091 --> 00:29:44,241
Would you like to go now?
371
00:29:44,411 --> 00:29:45,810
Get up a bit.
372
00:29:46,971 --> 00:29:48,370
Get up.
373
00:29:51,531 --> 00:29:53,999
Now when I see you well
you look like a monster.
374
00:29:56,251 --> 00:29:57,570
Show me your profile.
375
00:30:01,891 --> 00:30:03,882
You even have a beer belly.
376
00:30:05,131 --> 00:30:08,123
And I who have been with
handsome men only.
377
00:30:10,611 --> 00:30:13,603
Excuse me for a moment.
I have to go out.
378
00:30:14,851 --> 00:30:15,647
Excuse me...
379
00:30:16,371 --> 00:30:17,929
I'm going out a bit.
380
00:31:14,491 --> 00:31:16,288
Go away! Away!
381
00:31:16,971 --> 00:31:18,962
Let me die in peace.
382
00:31:28,211 --> 00:31:29,849
What are you doing?
383
00:31:30,371 --> 00:31:32,362
You are slashing your wrists?
384
00:31:32,531 --> 00:31:33,884
Egoistical swine!
385
00:31:34,051 --> 00:31:36,719
We were so happy together.
In bed, you're a volcano.
386
00:31:37,131 --> 00:31:38,723
Don't make fun of me.
387
00:31:39,451 --> 00:31:43,649
I never joke about these things.
Believe me, it was amazing.
388
00:31:43,851 --> 00:31:46,126
That's why I want to die.
389
00:31:46,291 --> 00:31:49,283
Our story is so beautiful
that can't last long.
390
00:31:50,371 --> 00:31:53,363
A moment like that
will never ever happen again.
391
00:31:55,131 --> 00:31:58,487
You can see God only once
in a lifetime.
392
00:32:11,051 --> 00:32:12,470
Why are you drinking my blood?
393
00:32:13,851 --> 00:32:14,840
Why?
394
00:32:16,291 --> 00:32:19,886
Now, I'll close my eyes
and you'll be gone.
395
00:32:20,051 --> 00:32:21,848
Kiss me one more time.
396
00:32:22,611 --> 00:32:24,522
I want to die with
God's grace.
397
00:32:24,691 --> 00:32:27,080
I want to die like
the ancient Romans.
398
00:32:28,291 --> 00:32:29,724
Inside you...
399
00:32:29,891 --> 00:32:33,884
But I want you to live inside me,
here and forever.
400
00:32:36,771 --> 00:32:37,920
I'm flying...
401
00:32:39,131 --> 00:32:40,280
I'm flying...
402
00:32:42,291 --> 00:32:44,247
I'm flying to the hereafter.
403
00:32:52,691 --> 00:32:56,969
I'm the man here. You can't drag me
along like that in front of people.
404
00:32:57,691 --> 00:33:01,047
Now I'm gonna eat
two big, rare beefsteaks.
405
00:33:01,211 --> 00:33:02,644
That will pep me up.
406
00:33:02,811 --> 00:33:04,529
I'll go find the car.
407
00:33:04,691 --> 00:33:07,045
- You will be quick?
- Yes. - I'll wait here.
408
00:33:07,211 --> 00:33:09,281
You cannot give her croissants
every morning.
409
00:33:09,451 --> 00:33:11,726
She's my girlfriend.
410
00:33:11,891 --> 00:33:13,449
Yeah, girlfriend.
411
00:33:16,891 --> 00:33:19,451
- Thanks, Giuseppe.
- You're welcome.
412
00:33:21,891 --> 00:33:22,687
Can I come now?
413
00:33:37,611 --> 00:33:39,010
You'll drive?
414
00:33:49,891 --> 00:33:51,802
Did you taste my blood?
415
00:33:51,971 --> 00:33:54,360
Yes. It has such a sweet savour.
416
00:33:55,291 --> 00:33:56,690
So, I do have diabetes.
417
00:33:56,851 --> 00:33:59,649
No, it has a wonderful
vivid red colour.
418
00:34:00,211 --> 00:34:01,769
You're a vampiress!
419
00:34:08,011 --> 00:34:10,366
This is all mine!
420
00:34:10,531 --> 00:34:11,805
I'm buying all this!
421
00:34:13,971 --> 00:34:16,804
Aphrodisiac Cuisine
27,000 lire.
422
00:34:18,291 --> 00:34:19,963
"Tagliatelles with truffles"
423
00:34:20,131 --> 00:34:22,725
"Boil the tagliatelles in a..."
424
00:34:23,651 --> 00:34:27,530
Pasta? Aphrodisiac food?
They get stuck in my transit.
425
00:34:28,211 --> 00:34:31,886
I'm surprised to hear that you
need aphrodisiac food?
426
00:34:32,051 --> 00:34:36,283
Saynanda could stay 30 days
without eating and he was a God.
427
00:34:36,891 --> 00:34:39,359
Francesca, excuse me, I need
few infos from the sir here.
428
00:34:39,571 --> 00:34:40,890
May I?
429
00:34:41,051 --> 00:34:42,279
Excuse me.
430
00:34:42,451 --> 00:34:44,123
Where is the roast beef located?
431
00:34:44,291 --> 00:34:45,804
- On this side.
- Here?
432
00:34:45,971 --> 00:34:48,531
And below is the fibre,
which is divided into...?
433
00:34:48,691 --> 00:34:51,205
Head, tail and...
434
00:34:51,371 --> 00:34:52,520
and nipple.
435
00:34:52,691 --> 00:34:55,046
And rump, thighs?
436
00:34:55,211 --> 00:34:57,441
It's all below.
437
00:34:57,611 --> 00:34:58,248
OK.
438
00:34:59,371 --> 00:35:02,249
I love you, thanks, I love you.
This is the chuck, right?
439
00:35:03,051 --> 00:35:04,370
I'm Francesca.
440
00:35:05,451 --> 00:35:08,841
But, Francesca, in India the cow
is the mother of everything.
441
00:35:15,771 --> 00:35:17,887
Which canteen are you
working for?
442
00:35:18,051 --> 00:35:19,006
None.
443
00:35:19,171 --> 00:35:21,287
There's a special cashbox
for groups.
444
00:35:21,451 --> 00:35:24,887
No, we aren't a group.
We're taking refuge.
445
00:35:25,051 --> 00:35:26,609
To eat...
446
00:35:27,571 --> 00:35:28,660
and screw.
447
00:35:29,611 --> 00:35:31,010
Lucky you.
448
00:35:38,891 --> 00:35:41,944
We look like 2 Vietnamese soldiers
on the Ho Chi Minh trail.
449
00:35:42,151 --> 00:35:42,727
Where?
450
00:35:42,931 --> 00:35:46,029
- The Ho Chi Mihn Trail.
- But who was Ho Chi Minh?
451
00:35:49,211 --> 00:35:50,564
Sorry.
452
00:35:51,891 --> 00:35:54,280
You can read Aphrodisiac
Cuisine later.
453
00:35:54,451 --> 00:35:57,011
Give me a hand 'cause I...
454
00:36:14,651 --> 00:36:16,801
Look at all this stuff we've bought.
455
00:36:16,971 --> 00:36:20,361
Are you sure you want to stay
here that long?
456
00:36:21,531 --> 00:36:23,283
I've already spent a fortune
on this.
457
00:36:24,251 --> 00:36:25,400
Very chic.
458
00:36:27,531 --> 00:36:29,522
Sorry. Technical test.
459
00:36:34,691 --> 00:36:37,444
It works. So we can watch
movies.
460
00:36:37,891 --> 00:36:39,040
It works.
461
00:36:42,891 --> 00:36:44,085
Damn it.
462
00:36:47,491 --> 00:36:50,289
The world has stopped
communicating with us.
463
00:36:53,971 --> 00:36:57,520
That means that communication
will be between you and me.
464
00:36:57,691 --> 00:36:59,090
Will we make it?
465
00:37:00,051 --> 00:37:02,167
You must have faith. Believe.
466
00:37:13,691 --> 00:37:15,443
You walk around
with all that money?
467
00:37:15,651 --> 00:37:17,887
12 million lire.
It's all I have left.
468
00:37:18,411 --> 00:37:20,879
You're not afraid of losing them
or being mugged?
469
00:37:21,091 --> 00:37:24,447
No, to me, money means
freedom.
470
00:37:24,611 --> 00:37:26,283
That's why I always carry
them with me.
471
00:37:26,891 --> 00:37:29,689
I also have three rings
of a huge value.
472
00:37:31,971 --> 00:37:32,767
How do I look?
473
00:37:32,971 --> 00:37:34,768
You're so cute.
474
00:37:35,291 --> 00:37:38,806
I want to look at myself in mirror,
then make love with you.
475
00:37:39,651 --> 00:37:40,647
With pleasure.
476
00:37:48,051 --> 00:37:49,250
More.
477
00:37:52,691 --> 00:37:54,488
You're a vampire.
478
00:38:02,291 --> 00:38:03,565
What's going on?
479
00:38:06,771 --> 00:38:08,045
Damn it!
480
00:38:08,691 --> 00:38:12,127
Those damn artillerymen
are practicing shooting.
481
00:38:12,291 --> 00:38:14,725
I have to raise the white flag.
482
00:38:35,371 --> 00:38:37,168
Aim better!
483
00:39:09,771 --> 00:39:13,081
Little Red Riding Hood,
take off your rainproof.
484
00:39:17,851 --> 00:39:19,842
The shootings have aroused me.
485
00:39:20,651 --> 00:39:22,369
Who wants the first prize?
486
00:39:30,131 --> 00:39:32,122
I don't want to part from you.
487
00:39:33,771 --> 00:39:35,523
I want to stay with you.
488
00:39:35,691 --> 00:39:38,251
Otherwise I'll die. I don't exist.
489
00:39:39,611 --> 00:39:41,886
I feel like a man
split in two.
490
00:39:42,051 --> 00:39:43,769
You are the other half.
491
00:39:46,211 --> 00:39:48,008
We're one sole being.
492
00:39:49,051 --> 00:39:50,245
A single being.
493
00:39:53,371 --> 00:39:54,770
And?
494
00:39:56,291 --> 00:39:57,770
I don't know.
495
00:39:59,891 --> 00:40:04,123
I think the shootings
have upset me a little bit.
496
00:40:04,291 --> 00:40:06,088
I feel somewhat...
497
00:40:08,531 --> 00:40:09,930
weakened.
498
00:40:12,291 --> 00:40:14,885
Well, don't do it again.
499
00:40:15,051 --> 00:40:16,450
Wait.
500
00:40:21,891 --> 00:40:24,689
It's like a feeling...
501
00:40:26,211 --> 00:40:27,439
of loneliness.
502
00:40:30,291 --> 00:40:32,441
You laugh but it's like...
503
00:40:32,611 --> 00:40:35,045
It's like switching off
the current.
504
00:40:35,211 --> 00:40:36,690
At moments...
505
00:40:38,211 --> 00:40:41,601
One moment, the current flows.
The next, it's gone.
506
00:40:42,291 --> 00:40:43,963
Makes you laugh but...
507
00:40:46,291 --> 00:40:48,725
How about trying once more?
508
00:40:49,371 --> 00:40:51,282
And now, what am I supposed
to do?
509
00:40:52,131 --> 00:40:54,122
You got me excited then
you go away.
510
00:41:01,531 --> 00:41:03,999
Well, it's alright this once.
I have a present for you.
511
00:41:05,891 --> 00:41:07,210
Turn round.
512
00:41:11,131 --> 00:41:14,919
Now I'll mark two spots.
so I don't forget.
513
00:41:15,131 --> 00:41:17,804
Here... and here.
514
00:41:17,971 --> 00:41:19,370
What are you doing?
515
00:41:20,571 --> 00:41:22,209
Now, lie down.
516
00:41:24,211 --> 00:41:26,167
I have to cover you well.
517
00:41:27,531 --> 00:41:29,089
There. - And now?
518
00:41:29,771 --> 00:41:31,887
It's gonna be marvellous.
519
00:41:32,051 --> 00:41:33,609
There. Relax.
520
00:41:33,771 --> 00:41:35,762
That's right.
521
00:41:44,611 --> 00:41:46,602
My God!
522
00:41:47,491 --> 00:41:49,721
It works!
523
00:41:49,891 --> 00:41:51,961
God, I can't move.
I'm blocked.
524
00:41:52,131 --> 00:41:54,122
I'm good at this!
I made it!
525
00:41:54,291 --> 00:41:56,088
What did you do?
526
00:41:56,771 --> 00:41:59,160
My legs are blocked.
527
00:41:59,691 --> 00:42:02,125
My neck blocked.
528
00:42:03,131 --> 00:42:04,127
What' should I do?
529
00:42:10,771 --> 00:42:12,568
It's growing...
530
00:42:13,771 --> 00:42:14,760
huge.
531
00:42:19,131 --> 00:42:22,521
Your body is a condenser
of energy now.
532
00:42:23,451 --> 00:42:26,443
It's huge now.
It's almost frightening.
533
00:42:28,051 --> 00:42:29,564
Well done.
534
00:43:05,011 --> 00:43:06,285
Eating
535
00:43:07,211 --> 00:43:09,884
and making love. Possessing you
and getting fed myself.
536
00:43:10,051 --> 00:43:12,485
All these things together.
It's wonderful.
537
00:43:13,691 --> 00:43:15,488
Pasta with bacon?
538
00:43:17,131 --> 00:43:18,120
With bacon?
539
00:43:22,891 --> 00:43:24,290
Did you know that...
540
00:43:24,931 --> 00:43:27,081
I came 10 times. 10!
541
00:43:27,851 --> 00:43:29,523
I counted them.
542
00:43:30,371 --> 00:43:33,044
If you have counted them,
then, we didn't make love.
543
00:43:33,211 --> 00:43:35,008
You only fucked me.
544
00:43:36,011 --> 00:43:39,209
- With this phoney thing.
- Maybe so, but..
545
00:43:40,531 --> 00:43:41,520
It was fantastic.
546
00:43:42,531 --> 00:43:44,010
It was a mechanical erection.
547
00:43:46,531 --> 00:43:48,169
Mechanical?
548
00:43:49,051 --> 00:43:50,370
You didn't like it?
549
00:43:51,291 --> 00:43:55,728
The soul can also make a cock hard.
If there's no soul...
550
00:43:56,211 --> 00:43:58,486
But there is still the cock.
A poem!
551
00:44:07,451 --> 00:44:08,600
Francesca...
552
00:44:19,371 --> 00:44:20,963
- Where are you going?
- Out.
553
00:44:22,371 --> 00:44:23,520
Wait...
554
00:44:25,291 --> 00:44:26,804
I'm going too.
555
00:44:27,531 --> 00:44:30,568
You can't move. All your strength
is gathered down there.
556
00:44:35,651 --> 00:44:36,606
Champagne?
557
00:44:36,811 --> 00:44:37,960
No.
558
00:44:39,771 --> 00:44:40,920
It's ice cold.
559
00:44:44,211 --> 00:44:47,489
- I guess I'll drink it alone, then,
- Don't be a bitch.
560
00:44:48,611 --> 00:44:49,726
You'll be back?
561
00:44:49,891 --> 00:44:51,119
Who knows?
562
00:44:51,611 --> 00:44:53,010
Get back, OK?
563
00:45:01,091 --> 00:45:04,879
I'm the most potent man
on earth!
564
00:45:40,731 --> 00:45:41,720
What's your name?
565
00:45:42,691 --> 00:45:44,170
Francesca, and you?
566
00:45:44,371 --> 00:45:45,724
Dialta.
567
00:45:45,891 --> 00:45:48,451
It's a strange but lovely name.
568
00:45:48,611 --> 00:45:51,444
It was a common name
in the 13th century.
569
00:45:51,611 --> 00:45:55,399
Later, like everything else,
it became old-fashioned.
570
00:45:56,051 --> 00:45:58,042
Where does "Francesca"
come from?
571
00:45:59,531 --> 00:46:03,046
Franca, Francesca...
Maybe from France.
572
00:46:03,211 --> 00:46:04,610
You know, Franco...
573
00:46:05,291 --> 00:46:07,885
And what are the boys' or
the girls' names?
574
00:46:08,051 --> 00:46:10,042
She's Diana and
she's Azzurra.
575
00:46:12,451 --> 00:46:14,123
This is such a nice place.
576
00:46:14,291 --> 00:46:16,247
Yes, I come here every day.
577
00:46:16,411 --> 00:46:18,720
It's good for the little girls.
578
00:46:18,891 --> 00:46:20,449
I love Saint Faustino.
579
00:46:20,611 --> 00:46:24,445
We've always had twins in my
family thanks to S. Faustino.
580
00:46:24,611 --> 00:46:27,171
We love S. Faustino so much.
581
00:46:31,371 --> 00:46:32,660
Want to hold one?
582
00:46:33,691 --> 00:46:37,161
I aborted 3 months ago.
I don't think I can feed them.
583
00:46:37,371 --> 00:46:39,362
Take her, come on.
584
00:46:41,691 --> 00:46:44,649
Here... Just like this.
Like this.
585
00:46:53,131 --> 00:46:54,200
It's wonderful!
586
00:46:55,131 --> 00:46:56,280
You like it?
587
00:46:56,451 --> 00:46:58,203
Sure she does.
588
00:47:05,051 --> 00:47:06,370
See?
589
00:47:06,531 --> 00:47:09,443
- Do you want some champagne?
- You have some? Where?
590
00:47:09,611 --> 00:47:12,171
It's good for breast-feeding.
591
00:47:13,611 --> 00:47:16,000
Giulia, don't forget to ask
him money.
592
00:47:16,411 --> 00:47:18,561
You've already told me that
100 times.
593
00:47:20,291 --> 00:47:22,088
Francesca!
594
00:47:24,291 --> 00:47:25,963
Where are you?
595
00:47:26,851 --> 00:47:28,364
I'm scared.
596
00:47:28,531 --> 00:47:30,249
Dad is drunk.
597
00:47:30,411 --> 00:47:31,844
Dad, are you there?
598
00:47:32,971 --> 00:47:35,201
No, I'm not here.
599
00:47:35,371 --> 00:47:37,362
We're your children
600
00:47:37,691 --> 00:47:39,488
I have no children!
601
00:47:40,531 --> 00:47:42,522
I only have a dog.
602
00:47:43,051 --> 00:47:44,723
Giovanni is with you?
603
00:47:44,891 --> 00:47:48,201
Mom didn't let us bring
him along.
604
00:47:48,371 --> 00:47:49,406
That hyena...
605
00:47:53,211 --> 00:47:54,405
He's there.
606
00:47:57,691 --> 00:47:59,682
Hi, dad. Were you sleeping?
607
00:48:02,291 --> 00:48:04,282
Dad, you have a bad breath.
608
00:48:05,531 --> 00:48:07,920
- You don't sleep upstairs?
- I do, but I put the bed here
609
00:48:08,091 --> 00:48:09,524
so I can look at the sea.
610
00:48:09,691 --> 00:48:11,124
Don't you feel cold
sleeping naked like that?
611
00:48:11,291 --> 00:48:14,203
I have a sort of lumbago
that blocks all my back.
612
00:48:14,851 --> 00:48:17,285
But all in all, I'm OK.
I feel fine.
613
00:48:19,291 --> 00:48:21,566
So, this is the photo of you
taken at your 1st communion?
614
00:48:22,611 --> 00:48:24,522
Yes, I wanted to show it to you.
615
00:48:25,051 --> 00:48:28,088
You should have done that
on Wednesday.
616
00:48:28,291 --> 00:48:29,963
About two months ago.
617
00:48:30,131 --> 00:48:33,567
Didn't you see what happened
that famous Wednesday?
618
00:48:33,971 --> 00:48:37,247
In any case, my problem is still
unsolved.
619
00:48:37,411 --> 00:48:39,322
Because you left.
620
00:48:41,611 --> 00:48:44,842
Giulio, go get me a cup
of hot chocolate.
621
00:48:45,011 --> 00:48:46,524
My name is not Giulio.
622
00:48:46,691 --> 00:48:47,965
Yes, dad.
623
00:48:48,451 --> 00:48:50,362
- What's his name?
- Lucio.
624
00:48:58,971 --> 00:49:00,484
What are you staring at?
625
00:49:01,131 --> 00:49:02,689
Nothing. I'm not staring.
626
00:49:06,091 --> 00:49:07,080
You're laughing?
627
00:49:07,811 --> 00:49:08,880
Why are you laughing?
628
00:49:15,251 --> 00:49:18,802
- She's so lovely, Who's she?
- My new girlfriend.
629
00:49:18,971 --> 00:49:22,122
She's not here at the moment
but as if she was.
630
00:49:22,891 --> 00:49:24,643
I'm really happy for you, Paolo.
631
00:49:27,131 --> 00:49:28,280
Me too.
632
00:49:29,891 --> 00:49:32,121
Mom is going mad because of you.
633
00:49:32,291 --> 00:49:34,725
It's been 2 months since the last
allowance you gave us.
634
00:49:34,891 --> 00:49:36,404
And no news from you.
635
00:49:40,491 --> 00:49:42,243
Where should I lay it down?
636
00:49:42,411 --> 00:49:44,879
There's a green funnel
on the chair.
637
00:49:45,051 --> 00:49:45,847
Yes.
638
00:49:46,011 --> 00:49:49,208
Giulia, take the funnel.
It's the best way to do it.
639
00:49:51,571 --> 00:49:53,562
Move it close to my mouth.
640
00:49:56,171 --> 00:49:59,129
Come near with the chocolate.
Come on, climb up.
641
00:49:59,291 --> 00:50:00,519
Help him.
642
00:50:01,411 --> 00:50:03,208
With care, OK?
643
00:50:03,691 --> 00:50:06,080
Slowly, with care.
644
00:50:13,891 --> 00:50:15,609
A little bit more, more.
645
00:50:19,691 --> 00:50:20,726
He's suckling.
646
00:50:20,891 --> 00:50:22,404
I'm feeding him.
647
00:50:23,731 --> 00:50:25,050
Kids, get out.
648
00:50:25,771 --> 00:50:27,124
Visit time is over.
649
00:50:27,291 --> 00:50:30,044
Mom has started throwing
stones again.
650
00:50:30,211 --> 00:50:32,122
Luckily I moved the bed over here.
651
00:50:32,291 --> 00:50:34,009
Mom knows how to aim.
652
00:50:34,531 --> 00:50:37,284
I know. This time, we screwed her.
653
00:50:37,451 --> 00:50:40,329
She was shooting upstairs
thinking the bed was there.
654
00:50:55,051 --> 00:50:58,043
- What he said about the money?
- Negative.
655
00:51:10,691 --> 00:51:12,283
Francesca!
656
00:51:17,051 --> 00:51:19,770
Help me.
657
00:51:24,891 --> 00:51:27,280
Were those your kids, outside?
658
00:51:27,891 --> 00:51:29,882
Finally, you're back.
659
00:51:30,051 --> 00:51:32,519
They take after their mother,
they're both blond.
660
00:51:32,691 --> 00:51:35,728
Why didn't you come in
if you saw them?
661
00:51:35,891 --> 00:51:37,119
What could I have done here?
662
00:51:37,291 --> 00:51:39,680
It would have been much better.
If you had come in.
663
00:51:39,851 --> 00:51:43,287
I felt embarrassed.
I think Giulia noticed
664
00:51:43,451 --> 00:51:45,043
my erection.
665
00:51:45,211 --> 00:51:48,920
Fortunately they come. at least
they gave me to eat.
666
00:51:51,131 --> 00:51:54,248
I'm begging you. Please,
release me from this spell.
667
00:51:55,451 --> 00:51:56,440
I will try to.
668
00:51:57,531 --> 00:52:00,091
Meanwhile, I'll take advantage
of the situation.
669
00:52:05,811 --> 00:52:08,166
Easy... Gently.
670
00:52:09,371 --> 00:52:11,760
- I wanted to punish you,
- Why?
671
00:52:13,211 --> 00:52:14,724
Why... argh?
672
00:52:14,891 --> 00:52:16,643
Because we didn't make love?
673
00:52:16,851 --> 00:52:19,729
No, because we did it
that way.
674
00:52:19,891 --> 00:52:21,688
And you didn't like it?
675
00:52:21,851 --> 00:52:24,240
I liked it all the same, but...
676
00:52:25,091 --> 00:52:26,524
I wanted to go away...
677
00:52:26,691 --> 00:52:28,568
but I forgot to take the luggage.
678
00:52:29,211 --> 00:52:31,771
The luggage...
You came back only
679
00:52:32,531 --> 00:52:34,089
because of the luggage?
680
00:52:34,691 --> 00:52:38,127
No, but I don't feel like it
anymore.
681
00:52:47,131 --> 00:52:48,928
I'm melting down.
682
00:52:49,891 --> 00:52:51,210
I'm melting down.
683
00:53:11,051 --> 00:53:12,200
Want some?
684
00:53:14,531 --> 00:53:17,921
I beseech you to release me
from what has become
685
00:53:18,611 --> 00:53:20,044
a curse.
686
00:53:22,051 --> 00:53:25,441
I forgot. Yesterday, while taking a
walk, I saw a few storks.
687
00:53:31,531 --> 00:53:33,601
There are no storks here.
688
00:53:34,291 --> 00:53:35,360
What do you mean?
689
00:53:40,451 --> 00:53:41,281
What's this?
690
00:53:43,371 --> 00:53:45,282
Please, please.
691
00:53:45,451 --> 00:53:48,045
Last night, you promised
something to me.
692
00:53:48,211 --> 00:53:49,963
Release me, you promised me.
693
00:53:50,451 --> 00:53:54,729
I did try yesterday but I
was afraid I could fail.
694
00:53:54,891 --> 00:53:57,689
I told myself, this morning
I'll eat, go out...
695
00:53:58,691 --> 00:54:03,128
Honestly, I've done it only once
with a Japanese codger.
696
00:54:04,211 --> 00:54:05,007
What does that mean?
697
00:54:05,531 --> 00:54:09,570
I've always been with
sexually gifted men.
698
00:54:10,531 --> 00:54:13,250
Considering we are not
understanding one another
699
00:54:13,851 --> 00:54:15,682
I've got to change my attitude.
700
00:54:15,851 --> 00:54:18,046
I forbid you, ma'am,
701
00:54:18,211 --> 00:54:20,725
to leave me in
a situation like this.
702
00:54:20,891 --> 00:54:23,280
You ought to do something
703
00:54:23,891 --> 00:54:25,449
to set me free!
704
00:54:26,451 --> 00:54:28,009
I take on myself
705
00:54:28,971 --> 00:54:31,644
full responsibility!
706
00:54:32,131 --> 00:54:35,043
Are you sure? If I fail,
you are to blame.
707
00:54:35,211 --> 00:54:38,601
Don't you worry.
Don't you worry.
708
00:54:40,211 --> 00:54:43,601
You make the sign of the cross?
Wasn't this an Indian ritual?
709
00:54:44,291 --> 00:54:45,690
You never know.
710
00:54:48,691 --> 00:54:51,882
- No, Enough now!
- Who wrong with you?
711
00:54:52,051 --> 00:54:55,043
The spots have disappeared.
What am I going to do now?
712
00:55:05,211 --> 00:55:06,610
God, it works.
713
00:55:07,771 --> 00:55:09,727
God, it works...
714
00:55:09,891 --> 00:55:11,290
My God.
715
00:55:14,851 --> 00:55:18,526
Now, you have to explain me what
does "sexually gifted" mean?
716
00:55:19,131 --> 00:55:21,725
A bunch of roses will please her
717
00:55:21,891 --> 00:55:24,359
But also the noise of cellophane
718
00:55:24,531 --> 00:55:26,965
But a beer is better than all
719
00:55:27,131 --> 00:55:29,520
On a sticky day like this
720
00:55:29,691 --> 00:55:32,205
I'm sitting on the top of a curbstone
721
00:55:32,371 --> 00:55:34,726
Thinking about my loves
722
00:55:34,891 --> 00:55:37,451
Between two bikes - the silence
723
00:55:37,611 --> 00:55:40,171
I simply can't describe
724
00:55:40,691 --> 00:55:42,966
Such a path in my sandals
725
00:55:43,131 --> 00:55:45,645
What trips Bartali must have done
726
00:55:45,811 --> 00:55:48,200
With that nose sad like an uphill
727
00:55:48,371 --> 00:55:50,965
Those joyous eyes
of an Italian on trip
728
00:55:51,131 --> 00:55:53,850
And the French who go nuts
729
00:55:57,371 --> 00:55:58,963
Thanks, you made me
a nice habit.
730
00:55:59,131 --> 00:56:01,804
My mom made me one when
I was down with meningitis.
731
00:56:03,051 --> 00:56:04,689
You recovered completely?
732
00:56:04,851 --> 00:56:07,604
Yes. Thanks to cod's oil
and Saint Anthony.
733
00:56:07,771 --> 00:56:09,682
I went to school barefoot
for 6 months.
734
00:56:09,851 --> 00:56:13,844
All my schoolmates were
nagging me: "Mellerio, twit, twit!"
735
00:56:17,611 --> 00:56:21,399
You keep on talking about
your mother. I'm Francesca.
736
00:56:22,891 --> 00:56:25,883
It's such a nice place.
There are...
737
00:56:26,451 --> 00:56:29,204
Some strange spirits,
sensations..
738
00:56:29,371 --> 00:56:32,169
I know. I used to take
my dog for a walk there.
739
00:56:32,971 --> 00:56:35,769
We will reload ourselves
spiritually.
740
00:56:37,971 --> 00:56:39,882
But I am spiritual, right?
741
00:56:40,051 --> 00:56:43,202
You're not spiritual.
You only think about fucking.
742
00:56:45,211 --> 00:56:46,530
Now that... - Careful!
743
00:56:46,691 --> 00:56:48,090
Against the pirates.
744
00:56:52,051 --> 00:56:54,519
I can smell flesh here.
745
00:56:54,691 --> 00:56:57,808
But not dead flesh.
Living flesh.
746
00:56:57,971 --> 00:57:01,088
Sex, pussy...
How wonderful!
747
00:57:02,051 --> 00:57:05,839
I'll take off my rainproof
and put my scene costume on.
748
00:57:06,051 --> 00:57:07,200
Here we go.
749
00:57:10,291 --> 00:57:12,680
I'm Agathon from Athens.
750
00:57:12,851 --> 00:57:14,409
Socrates' friend.
751
00:57:14,971 --> 00:57:16,120
Well, so-so.
752
00:57:18,371 --> 00:57:19,360
Nicola is dead.
753
00:57:21,451 --> 00:57:22,247
What?
754
00:57:22,771 --> 00:57:24,204
He drank the hemlock.
755
00:57:26,131 --> 00:57:27,246
Give me a break.
756
00:57:28,291 --> 00:57:29,565
May I?
757
00:57:30,531 --> 00:57:31,964
Thanks, very kind of you.
758
00:57:33,491 --> 00:57:35,527
Who's that man?
759
00:57:35,691 --> 00:57:39,240
A beggar. A true tramp.
760
00:57:42,971 --> 00:57:45,280
Where do you find the strength
to be so theatrical?
761
00:57:46,011 --> 00:57:47,160
Where?
762
00:57:48,691 --> 00:57:50,249
How are you doing, guys?
763
00:57:52,211 --> 00:57:53,360
Hi.
764
00:57:56,531 --> 00:57:58,203
Hemlock...
765
00:57:58,371 --> 00:58:01,204
Are you ready for a love story?
766
00:58:01,371 --> 00:58:04,044
I'm a difficult,
very difficult guy.
767
00:58:04,211 --> 00:58:05,360
Nicola...
768
00:58:06,531 --> 00:58:07,930
Nicola...
769
00:58:08,851 --> 00:58:10,648
I'm not speaking with you.
770
00:58:11,211 --> 00:58:13,441
If you want to know something,
ask them.
771
00:58:13,611 --> 00:58:15,727
You won't hear anything from me.
772
00:58:15,891 --> 00:58:18,451
Come here, my little Nicola.
773
00:58:18,611 --> 00:58:20,602
You fools.
774
00:58:25,371 --> 00:58:26,690
Nice ass.
775
00:58:26,851 --> 00:58:28,409
Come, my friend.
776
00:58:30,971 --> 00:58:32,290
Leave her alone.
777
00:58:32,451 --> 00:58:34,726
- I wasn't talking to you.
- How are you?
778
00:58:34,931 --> 00:58:37,525
I'm not moving from here.
779
00:58:38,051 --> 00:58:40,121
How beautiful you are, Francesca.
780
00:58:42,611 --> 00:58:45,250
So, how did the surgery go?
781
00:58:46,051 --> 00:58:49,521
I was supposed to go with
my best friend.
782
00:58:49,691 --> 00:58:50,840
My...
783
00:58:51,531 --> 00:58:52,725
brother.
784
00:58:52,891 --> 00:58:55,325
My son.
And he didn't show up.
785
00:58:55,891 --> 00:58:58,405
So did you have that operation,
yes or no? Tell me the truth.
786
00:58:59,691 --> 00:59:02,524
You'll never find it out:
maybe I did, maybe I didn't.
787
00:59:04,371 --> 00:59:05,167
Gudrun.
788
00:59:05,371 --> 00:59:07,168
He ordered me to say nothing.
789
00:59:07,891 --> 00:59:10,041
You are a bunch of...
790
00:59:12,291 --> 00:59:13,963
Aldo, did he have that operation?
791
00:59:17,971 --> 00:59:20,360
You want the lobster
and I want to make love.
792
00:59:24,291 --> 00:59:26,168
My friends aren't that bad, right?
793
00:59:27,371 --> 00:59:30,169
I can't stand the sight
of them!
794
00:59:31,211 --> 00:59:34,681
You're right. Let's stay home.
Have a light lunch
795
00:59:34,851 --> 00:59:38,480
and tonight, I'll make you a dinner,
a lavish one, with candlelight.
796
00:59:39,611 --> 00:59:41,841
Where's Giovanna?
797
00:59:42,371 --> 00:59:44,601
Calm down.
She'll be right back.
798
00:59:49,531 --> 00:59:51,522
It's ready.
This is the basic salsa
799
00:59:51,691 --> 00:59:54,046
for the roast beef
in the microwave.
800
00:59:54,211 --> 00:59:55,724
The French call it "fumet".
801
00:59:55,891 --> 00:59:58,963
A roast beef without salsa
is... naked.
802
00:59:59,131 --> 01:00:00,530
It's obscene.
803
01:00:01,051 --> 01:00:03,849
You talk about roast beef
as if it was a woman.
804
01:00:09,531 --> 01:00:12,329
Who's there? We haven't invited
any guests.
805
01:00:17,891 --> 01:00:19,882
I'm freezing. May I come in?
806
01:00:20,291 --> 01:00:22,043
Giovanna, come in.
807
01:00:27,451 --> 01:00:30,249
What are you doing here?
Nicola is looking for you.
808
01:00:30,891 --> 01:00:32,722
You got lost in the forest?
809
01:00:32,891 --> 01:00:34,882
You look nice with these
flowers.
810
01:00:35,611 --> 01:00:38,000
Want a foie gras canap�?
811
01:00:38,571 --> 01:00:39,720
No, thanks.
812
01:00:39,891 --> 01:00:42,447
- Shall we call for a taxi?
- No, thanks.
813
01:00:44,851 --> 01:00:46,823
I want to stay with you.
Do you want me?
814
01:00:49,971 --> 01:00:51,040
These are for you two.
815
01:00:54,891 --> 01:00:56,882
But you hurt your hands...
816
01:00:57,451 --> 01:00:58,850
Poor thing.
817
01:01:02,051 --> 01:01:04,042
Want a glass of hot wine?
818
01:01:05,691 --> 01:01:07,886
So I can stay with you?
819
01:01:08,051 --> 01:01:10,611
Gladly, but it's a dinner
in evening dress.
820
01:01:11,531 --> 01:01:13,328
How kind you are.
821
01:01:13,771 --> 01:01:16,160
Can you lend me your sari,
the blue one?
822
01:01:17,051 --> 01:01:19,440
- You looked so nice in it.
- Yes, come.
823
01:01:19,611 --> 01:01:21,602
You looked like
the Virgin Mary.
824
01:01:22,851 --> 01:01:23,761
Can I join?
825
01:01:25,211 --> 01:01:26,530
You are jealous?
826
01:01:26,691 --> 01:01:29,683
She loves us both,
don't you, Giovanna?
827
01:01:40,891 --> 01:01:41,926
Can I stay?
828
01:01:42,451 --> 01:01:44,169
Still asking questions?
829
01:01:47,131 --> 01:01:49,087
Look how beautiful she is.
830
01:01:51,891 --> 01:01:55,247
It's another kind of beauty,
so different from yours.
831
01:02:01,451 --> 01:02:02,600
Cheers.
832
01:02:10,451 --> 01:02:12,521
Don't cry.
833
01:02:12,691 --> 01:02:15,410
You have all my platonic love.
834
01:02:16,211 --> 01:02:17,530
How wonderful.
835
01:02:17,691 --> 01:02:19,443
Two women at my feet.
836
01:02:19,611 --> 01:02:21,886
I would like to die here.
837
01:02:22,051 --> 01:02:24,281
You are a little bit in love with me?
838
01:02:24,491 --> 01:02:27,528
The other day, I nursed a baby
boy. Or a baby girl.
839
01:02:27,691 --> 01:02:29,363
Do you want me to
breast-feed you?
840
01:02:29,691 --> 01:02:32,000
Careful. Don't suck my soul out.
841
01:02:32,171 --> 01:02:34,560
Uniform of the Italian Navy.
842
01:02:35,291 --> 01:02:38,681
1940. Seven Sinners.
843
01:02:40,051 --> 01:02:41,200
John Wayne!
844
01:02:45,691 --> 01:02:46,726
What are you doing?
845
01:02:46,891 --> 01:02:48,449
Hands off.
846
01:02:48,611 --> 01:02:50,602
Francesca, aren't you jealous?
847
01:02:50,891 --> 01:02:53,883
Jealousy is a feeling
unknown to me.
848
01:02:54,051 --> 01:02:55,370
Then, I'm going to be busy.
849
01:02:55,531 --> 01:02:56,646
Go, go...
850
01:03:43,691 --> 01:03:46,524
Don't get angry but
I'm crazy for him now.
851
01:03:46,691 --> 01:03:48,966
When I get bored,
I'll let you know.
852
01:03:49,171 --> 01:03:51,162
Let's hope it happens soon.
853
01:03:51,891 --> 01:03:53,290
I'm madly in love with you.
854
01:03:58,291 --> 01:04:01,681
Now, go to sleep.
We'll be back later.
855
01:04:11,291 --> 01:04:12,849
I'm sleepy.
856
01:04:13,531 --> 01:04:16,329
Cover yourself. The nights here
are fresh and humid.
857
01:04:21,251 --> 01:04:22,047
And me?
858
01:04:22,771 --> 01:04:25,205
We're such jerks,
We left her alone.
859
01:04:25,371 --> 01:04:26,201
Let's go back.
860
01:04:26,371 --> 01:04:28,362
No, no. Let's go to the house
of crocodiles.
861
01:04:49,971 --> 01:04:51,529
Poor Francesca...
862
01:04:51,691 --> 01:04:53,124
One-eyed.
863
01:05:11,611 --> 01:05:12,760
You promised me...
864
01:05:13,771 --> 01:05:14,920
If you leave him...
865
01:05:15,531 --> 01:05:17,840
It wouldn't be easy because
I love him so much.
866
01:05:18,971 --> 01:05:20,199
Good morning.
867
01:05:21,691 --> 01:05:22,919
Good morning.
868
01:05:23,771 --> 01:05:25,523
Did you sleep well?
869
01:05:25,691 --> 01:05:27,488
Let me see your nails.
870
01:05:30,891 --> 01:05:33,530
Now, have a bath, then
a good breakfast
871
01:05:33,691 --> 01:05:35,249
and then off to school.
872
01:05:35,811 --> 01:05:38,609
At 1pm, we'll pick you up
with a yellow minibus.
873
01:05:40,851 --> 01:05:42,443
Such a shame you have to go.
874
01:05:42,611 --> 01:05:44,886
We could've spent some time
strolling along.
875
01:05:45,051 --> 01:05:47,440
One word more.. and I'll stay.
876
01:05:48,691 --> 01:05:50,488
And get covered with kisses.
877
01:05:51,211 --> 01:05:52,326
And me?
878
01:06:07,891 --> 01:06:09,006
Stop!
879
01:06:09,651 --> 01:06:12,643
This is our border.
We can't go beyond.
880
01:06:24,091 --> 01:06:25,683
That's enough now.
881
01:06:34,851 --> 01:06:36,967
Isn't Giovanna nice?
882
01:06:37,131 --> 01:06:38,883
She's gone. So?
883
01:06:39,051 --> 01:06:42,600
I see now that you haven't got
a grain of poetry.
884
01:06:43,291 --> 01:06:46,840
I wonder if the pirate flag
is authorized?
885
01:06:52,451 --> 01:06:55,807
Is this the Regional Coastline,
civic number 66?
886
01:06:55,971 --> 01:06:56,767
Yes, sir.
887
01:06:57,451 --> 01:06:58,486
May we come in?
888
01:06:58,651 --> 01:07:00,960
Of course you can.
This house is open.
889
01:07:01,131 --> 01:07:03,361
Open to everyone.
890
01:07:03,531 --> 01:07:05,203
Even to officers of the law.
891
01:07:05,371 --> 01:07:06,690
Very clever.
892
01:07:07,291 --> 01:07:08,804
Are you Mellerio Paolo?
893
01:07:08,971 --> 01:07:10,120
Yes, I am. Why?
894
01:07:10,291 --> 01:07:13,567
You are Mellerio Paolo, aren't you?
And You ask us "why"?
895
01:07:14,531 --> 01:07:16,123
You came here to get
witty with me?
896
01:07:16,291 --> 01:07:20,682
We are here on investigation
at the request of your employer.
897
01:07:23,451 --> 01:07:26,727
You've been absent from work
for 3 months and 5 days
898
01:07:26,931 --> 01:07:30,287
without providing us
with any written evidence.
899
01:07:30,771 --> 01:07:32,762
I don't need to justify myself.
900
01:07:34,251 --> 01:07:36,719
I'm sick. A nervous
depression. Is that enough?
901
01:07:36,891 --> 01:07:39,325
I need a rest period.
Do you know what is it?
902
01:07:39,891 --> 01:07:41,404
Follow the procedure:
903
01:07:41,611 --> 01:07:42,726
Medical certificate.
904
01:07:42,891 --> 01:07:44,404
What procedure?
905
01:07:46,611 --> 01:07:49,205
Chicken, wine, bread.
You are having a picnic?
906
01:07:49,371 --> 01:07:51,441
- Yes.
- And the music as well.
907
01:07:52,091 --> 01:07:53,580
Are you of legal age, miss?
908
01:07:54,291 --> 01:07:57,442
She is of legal age.
She's my mistress.
909
01:07:58,531 --> 01:08:00,169
There's one more thing.
910
01:08:00,571 --> 01:08:01,720
Drop it.
911
01:08:01,931 --> 01:08:03,284
Let him speak.
912
01:08:03,451 --> 01:08:04,964
You wife called this morning.
913
01:08:06,611 --> 01:08:07,441
What does my wife want?
914
01:08:08,371 --> 01:08:10,123
She left you a message.
915
01:08:10,291 --> 01:08:11,440
A message?
916
01:08:11,611 --> 01:08:12,964
Yes, a message.
917
01:08:13,131 --> 01:08:14,530
Here, her exact words:
918
01:08:14,691 --> 01:08:15,760
Giovanni is dead.
919
01:08:16,531 --> 01:08:18,203
He'd been looking for you
for months.
920
01:08:18,371 --> 01:08:21,044
He called you. Cried.
He didn't eat at all.
921
01:08:21,211 --> 01:08:24,044
He died on your sofa.
The one with flowers."
922
01:08:24,211 --> 01:08:25,200
What do you mean?
923
01:08:25,691 --> 01:08:27,807
It's not in the text.
924
01:08:29,291 --> 01:08:33,125
Why did you let him die?
What had he done to you?
925
01:08:33,291 --> 01:08:35,043
I would send you to prison
right away.
926
01:08:35,691 --> 01:08:37,727
What the fuck are you
talking about?
927
01:08:37,891 --> 01:08:40,200
I had no space to keep him.
928
01:08:40,411 --> 01:08:42,208
I've always paid for food.
929
01:08:42,931 --> 01:08:47,129
But that hyena was giving him
the school canteen leftovers.
930
01:08:47,291 --> 01:08:49,600
And she kept the money
to herself.
931
01:08:50,691 --> 01:08:53,649
In summer, she would give him
the hospital leftovers.
932
01:08:54,891 --> 01:08:57,280
I'm going to report her!
I'll kill her!
933
01:08:57,451 --> 01:09:00,011
Your private life is no
concern of ours.
934
01:09:11,971 --> 01:09:15,964
I'll bring you bread and milk,
at least you'll eat that.
935
01:09:16,131 --> 01:09:17,928
No, I don't want to eat!
936
01:09:35,611 --> 01:09:36,964
He died because of me.
937
01:09:37,131 --> 01:09:39,122
It wasn't your fault.
938
01:09:42,371 --> 01:09:44,168
He was old.
939
01:09:47,691 --> 01:09:49,249
He would have turned
940
01:09:49,971 --> 01:09:51,802
15 years on April 12th.
941
01:09:51,971 --> 01:09:54,531
Exactly. 7 by 15 makes 105.
942
01:09:54,691 --> 01:09:57,489
He would have been like a
105-year-old man.
943
01:09:58,851 --> 01:10:00,648
He would have been 105
944
01:10:01,211 --> 01:10:02,929
but he died all alone.
945
01:10:03,531 --> 01:10:07,524
Stop it. It's worse for you
living all alone without him.
946
01:10:24,891 --> 01:10:26,324
Let's make love like
Giovanni used to do.
947
01:10:26,491 --> 01:10:28,482
What was it like?
948
01:10:44,531 --> 01:10:45,930
Poor dog.
949
01:10:47,771 --> 01:10:49,170
I'm coming in!
950
01:11:09,131 --> 01:11:10,689
Poor dog.
951
01:11:14,131 --> 01:11:18,645
A disaster. 3 litres on the floor.
This is an ecological disaster.
952
01:11:20,651 --> 01:11:21,640
Yuk!
953
01:11:23,131 --> 01:11:24,530
Bye, I'm going out.
954
01:11:25,131 --> 01:11:26,530
Where are you going?
955
01:11:28,611 --> 01:11:30,602
You can't leave me alone here.
956
01:11:32,371 --> 01:11:34,123
So, it was you
957
01:11:34,291 --> 01:11:36,282
who unplugged the freezer.
958
01:11:38,291 --> 01:11:42,284
Anyway, I'll be able to
recover it all.
959
01:11:44,371 --> 01:11:46,726
And you aren't moving from here!
960
01:11:47,891 --> 01:11:51,281
You should end up
like Count Ugolino.
961
01:12:11,531 --> 01:12:14,921
If they cut you into pieces
962
01:12:15,091 --> 01:12:18,879
The wind would pick them up
963
01:12:19,811 --> 01:12:24,202
The spiders would
sew on your skin back on.
964
01:12:26,371 --> 01:12:27,360
Take.
965
01:12:27,531 --> 01:12:29,920
She needs affection just like me.
966
01:12:32,251 --> 01:12:33,684
Where are you going?
I'm coming with you.
967
01:12:33,851 --> 01:12:36,240
No, I want to go alone.
968
01:12:37,771 --> 01:12:39,921
Sorry, but tell me at least
where you are going.
969
01:12:40,891 --> 01:12:42,210
I mean, you will go back?
970
01:12:42,371 --> 01:12:44,362
Why shouldn't I?
971
01:13:35,531 --> 01:13:37,965
Faustino? I saw a stork.
972
01:13:38,171 --> 01:13:40,366
I'm leaving tomorrow.
I'll come to say goodbye.
973
01:13:41,771 --> 01:13:44,683
And God's pollen
974
01:13:44,851 --> 01:13:46,648
The smile from God
975
01:13:49,211 --> 01:13:52,681
I found you along the river
976
01:13:52,851 --> 01:13:56,366
while you were playing a gum leaf
977
01:13:56,531 --> 01:13:59,603
You were singing gentle words
978
01:13:59,771 --> 01:14:01,762
Words of love
979
01:14:03,051 --> 01:14:06,487
I tasted your lips
980
01:14:06,651 --> 01:14:09,643
of a red, red honey
981
01:14:10,051 --> 01:14:13,123
I said:
"Give me what you want
982
01:14:13,291 --> 01:14:15,851
And I'll give you what I can."
983
01:14:17,291 --> 01:14:19,282
I've decided to leave.
984
01:14:20,891 --> 01:14:24,327
I saw a stork on the beach.
I'm going with her.
985
01:14:24,531 --> 01:14:26,249
You're going with a stork?
986
01:14:29,051 --> 01:14:30,450
Alright. Where to?
987
01:14:30,971 --> 01:14:33,360
I don't know.
Wherever the stork goes.
988
01:14:51,291 --> 01:14:53,851
You come across as good,
but you're an hyena.
989
01:14:55,491 --> 01:14:58,881
Anyway, wherever I go,
it's there I must go.
990
01:15:01,531 --> 01:15:04,125
Wherever you may go
991
01:15:05,611 --> 01:15:09,001
I'll follow you
992
01:15:12,891 --> 01:15:13,960
You can't.
993
01:15:16,531 --> 01:15:18,726
Why should you come?
994
01:15:19,611 --> 01:15:22,045
You are a liar.
You lied to me.
995
01:15:22,211 --> 01:15:23,610
Little liar.
996
01:15:26,691 --> 01:15:29,444
You told me you had never seen
a stork.
997
01:15:29,611 --> 01:15:31,203
It's not true.
998
01:15:31,371 --> 01:15:34,363
I swear I've never seen
a stork.
999
01:15:35,691 --> 01:15:39,240
You don't love them.
So, you don't love me either.
1000
01:15:39,771 --> 01:15:42,001
Sorry but are you a stork?
1001
01:15:44,011 --> 01:15:45,160
Mom.
1002
01:15:48,291 --> 01:15:51,601
We've been in this house
for months loving each other.
1003
01:15:51,811 --> 01:15:53,802
We eat, make love.
1004
01:15:53,971 --> 01:15:57,281
All of a sudden, she tells me:
"I'll take a walk along the beach"
1005
01:15:57,451 --> 01:16:00,966
She goes back and tells me
she met a stork. A stork!
1006
01:16:01,131 --> 01:16:03,122
She has to go with a stork.
1007
01:16:03,291 --> 01:16:05,964
How can I understand such
a bizarre behaviour?
1008
01:16:06,971 --> 01:16:08,040
It's all quite simple.
1009
01:16:08,611 --> 01:16:09,760
Quite simple.
1010
01:16:14,131 --> 01:16:18,409
I'm not a stork, mom.
I can't leave the ground.
1011
01:16:18,611 --> 01:16:21,330
I will never become a stork.
1012
01:16:21,891 --> 01:16:24,086
I can't fly up. Yet, I try.
1013
01:16:24,251 --> 01:16:25,650
I do try.
1014
01:16:32,451 --> 01:16:34,089
Corpus Domini...
1015
01:16:45,611 --> 01:16:46,407
What about me?
1016
01:16:46,851 --> 01:16:48,250
Don Guiseppe, what about me?
1017
01:16:48,771 --> 01:16:52,923
Because of Paolo's communion
my husband beat me black and blue
1018
01:16:53,091 --> 01:16:55,241
and you are refusing
him the host.
1019
01:16:56,891 --> 01:17:00,440
Don't get angry, ma'am. A mysterious
force moved my hand away.
1020
01:17:08,571 --> 01:17:10,687
We did it.
1021
01:17:10,851 --> 01:17:12,443
Under daddy's nose.
1022
01:17:12,851 --> 01:17:15,001
We finally did it.
1023
01:17:15,171 --> 01:17:17,002
Under daddy's nose.
1024
01:17:21,051 --> 01:17:22,279
I'm here.
1025
01:17:22,891 --> 01:17:24,688
We have to say bye.
1026
01:17:38,291 --> 01:17:40,282
You can't go away
just like that.
1027
01:17:49,891 --> 01:17:51,449
True.
1028
01:17:52,011 --> 01:17:55,128
I won't leave just like that,
I like making love with you.
1029
01:17:55,291 --> 01:17:56,929
So, you aren't leaving?
1030
01:17:57,091 --> 01:17:58,240
I'm leaving...
1031
01:18:05,891 --> 01:18:08,451
I'm leaving but before that
let's make love.
1032
01:18:16,651 --> 01:18:18,164
How clumsy you are.
1033
01:18:27,051 --> 01:18:29,440
You're leaving but
we'll always stay together.
1034
01:18:31,171 --> 01:18:33,321
Our story will never end.
1035
01:18:33,731 --> 01:18:36,120
But I want to make love.
1036
01:18:36,811 --> 01:18:39,450
I can't live without you.
1037
01:18:39,611 --> 01:18:41,124
I want to make love.
1038
01:18:41,291 --> 01:18:43,805
Let me speak. Let me...
1039
01:18:45,251 --> 01:18:46,525
What are you doing?
1040
01:18:46,691 --> 01:18:48,249
You want to eat me?
1041
01:18:49,611 --> 01:18:50,600
Sorry.
1042
01:18:53,771 --> 01:18:57,605
Paolo is a bit extreme. I see
now why my hand slipped.
1043
01:19:37,531 --> 01:19:38,680
Francesca...
1044
01:19:39,611 --> 01:19:42,489
The flat studio offer
is still valid.
1045
01:19:42,651 --> 01:19:45,927
I give you the keys.
It's in Tigli Street 19.
1046
01:19:46,091 --> 01:19:48,207
- Easy to remember.
- You're generous.
1047
01:19:48,371 --> 01:19:49,929
I'm staying here.
1048
01:19:50,611 --> 01:19:52,090
I'll take up painting.
1049
01:19:52,251 --> 01:19:54,048
My portraits?
1050
01:19:56,371 --> 01:19:58,760
Rather still life
1051
01:19:59,251 --> 01:20:00,650
or seascapes.
1052
01:20:02,171 --> 01:20:05,959
Let's say goodbye here. I don't
feel like getting emotional.
1053
01:20:13,451 --> 01:20:15,248
Are you sure you want to leave?
1054
01:20:17,531 --> 01:20:18,486
Yes.
1055
01:20:19,011 --> 01:20:22,401
You're throwing it in the air,
like that?
1056
01:20:41,771 --> 01:20:43,045
We've already said goodbye.
1057
01:20:43,251 --> 01:20:45,719
Francesca, come! Look!
1058
01:20:45,891 --> 01:20:48,610
Look at the stork.
She came to live with us.
1059
01:20:48,771 --> 01:20:49,999
Did you see, liar?
1060
01:20:50,491 --> 01:20:52,959
It's the one from yesterday.
She came to take me away.
1061
01:20:55,291 --> 01:20:56,246
You can stay too.
1062
01:20:56,811 --> 01:20:58,085
Don't you see you're a liar?
1063
01:20:59,531 --> 01:21:00,884
I'm not a liar.
1064
01:21:16,131 --> 01:21:18,122
I cut off your arm.
1065
01:21:18,291 --> 01:21:21,442
I used a very, very
noiseless saw.
1066
01:21:24,451 --> 01:21:28,649
You felt no pain.
So I didn't disturb your rest.
1067
01:21:28,811 --> 01:21:31,803
I'm coming, I'm coming.
you're such a bore, mom.
1068
01:21:32,851 --> 01:21:33,840
Be reasonable.
1069
01:21:34,051 --> 01:21:37,063
I wanted to eat her, but couldn't
do it without killing her first.
1070
01:21:37,691 --> 01:21:41,081
We have our limits. We are still
unable to make some miracles.
1071
01:21:42,771 --> 01:21:44,523
Not a piece of God.
1072
01:21:44,691 --> 01:21:47,683
I wanted to eat God whole.
1073
01:21:50,291 --> 01:21:53,840
I don't think I'll make it.
I'll get arrested before that.
1074
01:22:09,611 --> 01:22:11,761
Believe and you'll be eating.
1075
01:22:25,051 --> 01:22:27,360
Stork, I screwed you big time.
1076
01:22:27,531 --> 01:22:30,045
Actually, I have to thank you.
Without you
1077
01:22:30,251 --> 01:22:32,401
God would already be gone.
1078
01:22:38,371 --> 01:22:40,123
Why did you come?
1079
01:22:40,291 --> 01:22:42,885
You had never come before,
today you're here?
1080
01:22:43,051 --> 01:22:45,519
You made such a mess.
1081
01:22:46,891 --> 01:22:48,688
Francesca was happy.
1082
01:22:49,291 --> 01:22:51,282
She didn't need you.
1083
01:22:52,931 --> 01:22:56,082
It's all your fault, bitches!
1084
01:23:58,991 --> 01:24:03,684
English subs
RARELUST76208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.