Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,542 --> 00:01:07,333
< Les cerfs-volants... flottent dans les airs...>
2
00:01:08,292 --> 00:01:09,541
< ... libres... >
3
00:01:10,292 --> 00:01:11,874
< ... ils dancent au gré du vent >
4
00:01:12,250 --> 00:01:13,499
< Insouciants >
5
00:01:14,584 --> 00:01:17,083
< Comme deux amoureux,
ils se rencontrent... >
6
00:01:19,334 --> 00:01:21,458
< ..se disputent et s'enlassent... >
7
00:01:22,250 --> 00:01:23,916
< ...au point de ne faire qu'un >
8
00:01:25,834 --> 00:01:29,249
< Mais les cerfs-volants
ne dansent pas par choix >
9
00:01:30,375 --> 00:01:32,833
< Quelqu'un tient toujours
les ficelles >
10
00:01:35,800 --> 00:01:40,575
CERFS-VOLANTS
11
00:01:41,070 --> 00:01:48,550
- Trad par Sissia -
12
00:03:37,042 --> 00:03:39,583
Que Dieu soit avec toi, mon fils.
13
00:03:40,875 --> 00:03:42,083
Merci.
14
00:03:47,625 --> 00:03:48,999
Mr. Jay !
15
00:03:49,000 --> 00:03:51,499
J'espére que tu trouveras...
16
00:03:51,500 --> 00:03:53,666
...l'amour de ta vie.
17
00:05:01,042 --> 00:05:04,333
< Las Vegas. La ville de tous les rêves. >
18
00:05:06,042 --> 00:05:09,458
< Ici, beaucoup d'ex-milionnaires
sont taximan >
19
00:05:09,917 --> 00:05:13,249
< Et beacoup d'ex-taximen
sont millionaires >
20
00:05:14,000 --> 00:05:16,749
< Tout le monde cherche la même chose >
21
00:05:17,292 --> 00:05:20,083
< La main heureuse
qui changera sa vie >
22
00:05:20,375 --> 00:05:21,999
< Un coup de chance >
23
00:05:23,125 --> 00:05:24,416
< C'est aussi mon cas >
24
00:05:26,875 --> 00:05:29,499
Une bière, svp.
- Tout de suite.
25
00:05:30,667 --> 00:05:32,124
< Les gens craignent Dieu ... >
26
00:05:33,000 --> 00:05:34,166
< ... moi, je l'aime ... >
27
00:05:35,292 --> 00:05:37,624
Une bière et la monnaie sur 100.
Merci.
28
00:05:38,334 --> 00:05:41,249
< Car mon Dieu... C'est l'argent! >
29
00:05:45,540 --> 00:05:48,375
< Pour l'instant, je ne gagne
que $100 par semaine >
30
00:05:48,400 --> 00:05:49,990
< ...en tant que prof de danse.. >
31
00:05:54,750 --> 00:05:56,999
< J'aurai pu être déjà riche >
32
00:05:58,709 --> 00:06:00,999
< Mais mon timing laisse à désirer >
33
00:06:02,500 --> 00:06:04,833
< Chaque fois que la chance
venait frapper...>
34
00:06:05,625 --> 00:06:07,583
< J'étais dans la douche >
35
00:06:12,375 --> 00:06:14,541
< Tout était bon
pour faire de l'argent >
36
00:06:14,834 --> 00:06:16,333
< Vendre du popcorn >
37
00:06:16,334 --> 00:06:17,916
< Défier la mort >
38
00:06:18,209 --> 00:06:19,749
< Vendre des DVD piratés >
39
00:06:20,225 --> 00:06:22,175
< Et quand j'ai vraiment eu besoin d'argent. >
40
00:06:22,450 --> 00:06:23,700
< Je me suis casé >
41
00:06:24,000 --> 00:06:25,666
< Ouais.. Mariages blancs >
42
00:06:26,125 --> 00:06:27,916
< Arnaques à la carte verte >
43
00:06:28,709 --> 00:06:30,749
< Elles gagnaient la nationalité >
44
00:06:31,000 --> 00:06:32,541
< ... et moi du liquide >
45
00:06:34,667 --> 00:06:35,833
Combien cette fois?
46
00:06:35,834 --> 00:06:37,541
La pauvre, elle a pas les moyens.
47
00:06:37,542 --> 00:06:38,791
1000 dollars.
48
00:06:39,000 --> 00:06:40,333
Lune de miel, en supplément.
49
00:06:42,000 --> 00:06:44,925
< Et Robin avait un don
pour dénicher ces filles >
50
00:06:45,084 --> 00:06:46,916
Je t'ai trouvé un mari.
51
00:06:47,084 --> 00:06:48,791
Il demande $700
52
00:06:48,792 --> 00:06:51,208
Et il me faut $250 d'accompte.
53
00:06:51,209 --> 00:06:52,333
C'est qui?
54
00:06:55,709 --> 00:06:57,374
Elle ne parle pas anglais...
55
00:06:57,375 --> 00:06:59,166
...et vous ne parlez pas espagnol.
56
00:06:59,167 --> 00:07:01,249
Comment êtes-vous tombés amoureux?
57
00:07:01,250 --> 00:07:02,791
Mr, l'amour et la musique...
58
00:07:02,792 --> 00:07:04,083
...sont universels.
59
00:07:04,375 --> 00:07:05,583
Notre amour...
60
00:07:06,125 --> 00:07:07,499
...va au-delà des mots.
61
00:07:26,500 --> 00:07:28,374
Joyeuse Saint Valentin.
62
00:07:30,375 --> 00:07:32,374
Où est-ce que...
Comment tu ...
63
00:07:35,000 --> 00:07:36,874
Hey..
64
00:07:37,417 --> 00:07:39,083
Une seconde...
65
00:07:40,084 --> 00:07:42,916
Qu'est ce que tu fais ici?
Comment t'es entrée?
66
00:07:43,209 --> 00:07:46,624
J'ai pris ta clé dans ton casier.
67
00:07:46,625 --> 00:07:48,499
Et j'ai fait un double...
68
00:07:49,542 --> 00:07:50,624
Quoi?
69
00:07:51,500 --> 00:07:53,791
Où je peux poser ça?
70
00:08:02,417 --> 00:08:03,999
Qu'est ce que tu fais?
71
00:08:04,250 --> 00:08:05,791
Je range ton appartement.
72
00:08:07,000 --> 00:08:08,208
Pourquoi?
73
00:08:10,959 --> 00:08:13,499
Je ne vais pas vivre dans le désordre.
74
00:08:15,625 --> 00:08:18,916
Ecoute, tu me fais un peu peur...
75
00:08:18,917 --> 00:08:20,833
Viens, assieds toi.
76
00:08:20,834 --> 00:08:22,583
Tu tournes pas rond...
77
00:08:23,250 --> 00:08:24,583
Je t'aime, Jay.
78
00:08:24,584 --> 00:08:25,791
Ok, ça suffit.
79
00:08:25,792 --> 00:08:27,624
Aller, bye bye. Tu t'en vas.
- Jay.. Jay..
80
00:08:27,625 --> 00:08:29,333
Dehors!
- Jay.. Attends!
81
00:08:29,334 --> 00:08:31,541
Je sais que tu m'aimes, Jay.
82
00:08:31,542 --> 00:08:33,249
La façon dont tu me touches...
83
00:08:33,250 --> 00:08:35,374
T'as perdu la tête!
Vas-t'en!
84
00:08:35,375 --> 00:08:37,374
Ou je vais appeler la police!
85
00:08:37,375 --> 00:08:39,041
- Jay..
- Casse toi!
86
00:08:57,292 --> 00:08:58,708
Je suis désolé.
87
00:08:59,584 --> 00:09:02,041
J'ai été méchant.
Je suis désolé.
88
00:09:03,709 --> 00:09:05,333
Mais que ce soit clair...
89
00:09:06,000 --> 00:09:07,791
Je ne t'aime pas.
90
00:09:10,000 --> 00:09:11,541
T'as une copine?
91
00:09:11,834 --> 00:09:12,916
Non.
92
00:09:13,834 --> 00:09:15,166
Un copain?
93
00:09:17,959 --> 00:09:19,791
Je t'appelle un taxi.
- Pas la peine.
94
00:09:19,792 --> 00:09:21,958
Ca me dérange pas.
- Ma voiture m'attend.
95
00:09:35,000 --> 00:09:36,416
Je suis désolée.
96
00:09:36,417 --> 00:09:38,166
Je t'embêterai plus.
97
00:09:45,334 --> 00:09:47,499
< Et voilà... Je vous l'avais dit ... >
98
00:09:48,167 --> 00:09:50,208
< La chance a frappé ... >
99
00:09:50,417 --> 00:09:52,499
< ... et j'ai rien entendu >
100
00:09:54,125 --> 00:09:56,874
< J'avais omis un détail crucial sur Gina... >
101
00:09:57,459 --> 00:09:59,333
< C'était la fille de Bob Grover >
102
00:09:59,584 --> 00:10:02,208
< Le proprio d'un des plus gros
casinos de Vegas >
103
00:10:04,792 --> 00:10:05,958
Hey!
104
00:10:10,042 --> 00:10:11,958
Je tenais encore à m'excuser.
105
00:10:17,500 --> 00:10:18,791
J'ai une question...
106
00:10:21,125 --> 00:10:22,749
Tu peux être ma partenaire?
107
00:10:24,000 --> 00:10:26,624
Pour la compétition
de la semaine prochaine.
108
00:10:34,542 --> 00:10:36,583
< Gina s'est vite laissée convaincre. >
109
00:10:37,875 --> 00:10:40,958
< On s'est rapproché.
On faisait un beau couple >
110
00:10:42,209 --> 00:10:43,458
< Et je savais ... >
111
00:10:44,417 --> 00:10:46,416
< ... que j'allais toucher le jackpot! >
112
00:11:17,834 --> 00:11:19,999
Aller, Jay !
113
00:11:50,125 --> 00:11:52,208
Aller!
114
00:11:56,959 --> 00:11:58,583
Go, Jay!
115
00:14:16,750 --> 00:14:19,666
Je suis fier de toi!
- Merci beaucoup!
116
00:14:19,667 --> 00:14:21,208
Maman...
- Bonsoir, Mr
117
00:14:21,209 --> 00:14:22,624
- Jay.
- Félicitations.
118
00:14:22,625 --> 00:14:24,749
Ravi de vous rencontrer.
- Beau travail!
119
00:14:24,750 --> 00:14:27,416
Merci beaucoup.
- Quel spectacle!
120
00:14:27,417 --> 00:14:28,624
Merci.
121
00:14:28,625 --> 00:14:30,166
Tout le crédit lui revient.
122
00:14:30,167 --> 00:14:31,541
Elle a travaillé dur.
123
00:14:31,542 --> 00:14:32,958
Madame.
- Magnifique!
124
00:14:32,959 --> 00:14:34,499
Ne sois pas modeste, fiston.
125
00:14:34,500 --> 00:14:36,166
Tu as du mérite.
126
00:14:36,417 --> 00:14:39,416
Elle a retrouvé la joie de vivre.
127
00:14:39,417 --> 00:14:41,583
Et tu en es la raison.
128
00:14:41,792 --> 00:14:44,333
Merci beaucoup. Vous m'en voyez ravi.
- Maman.
129
00:14:44,542 --> 00:14:46,374
On devrait l'inviter à la maison.
130
00:14:46,375 --> 00:14:47,749
Bien sûr!
131
00:14:48,417 --> 00:14:51,416
Mon fils, Tony, se fiance ce week end.
132
00:14:51,417 --> 00:14:52,958
Dans notre maison de plage.
133
00:14:52,950 --> 00:14:55,750
Joignez vous à nous.
Cela nous ferait plaisir.
134
00:14:57,584 --> 00:14:59,208
Jay.. S'il te plait!
135
00:14:59,209 --> 00:15:00,708
Vous savez... Je suis...
136
00:15:01,959 --> 00:15:03,333
Fiston...
137
00:15:03,334 --> 00:15:06,166
A Vegas,
personne ne dit "non" à Bob.
138
00:15:08,000 --> 00:15:09,874
Dans ce cas,
j'imagine que c'est oui.
139
00:15:09,875 --> 00:15:11,791
Exactement!
- Parfait.
140
00:15:17,584 --> 00:15:19,708
Ce n'est pas nécessaire.
141
00:15:20,334 --> 00:15:22,499
Vous vous y habituerez.
142
00:15:24,084 --> 00:15:25,833
J'en doute.
143
00:15:27,417 --> 00:15:29,749
L'allée est trop étroite pour la limousine.
144
00:15:29,750 --> 00:15:31,583
Il faudra tourner à gauche...
145
00:15:31,584 --> 00:15:32,958
Je connais ces rues.
146
00:15:32,959 --> 00:15:34,374
J'habite à une rue d'ici.
147
00:15:34,667 --> 00:15:36,458
Vraiment?
- Oui, Monsieur.
148
00:15:37,334 --> 00:15:40,124
Ravi de vous avoir rencontré...
149
00:15:40,792 --> 00:15:43,374
Jamaal.
150
00:15:46,750 --> 00:15:49,041
Bye.
- Bye.
151
00:15:56,959 --> 00:15:58,708
< Gina était aux anges >
152
00:16:01,500 --> 00:16:03,458
< Elle m'aimait sincérement... >
153
00:16:05,084 --> 00:16:07,583
< Et je l'aimais pour sa fortune >
154
00:16:20,000 --> 00:16:22,083
< Je devais juste jouer mon rôle >
155
00:16:27,042 --> 00:16:29,791
< J'avais toujours été doué pour ça >
156
00:16:33,542 --> 00:16:36,666
Je suis prêt à tout pour elle.
157
00:16:38,459 --> 00:16:41,166
< Mon plan fonctionnait >
158
00:16:42,375 --> 00:16:44,624
< Tous mes rêves allaient se réaliser >
159
00:16:47,459 --> 00:16:48,624
< Enfin, presque... >
160
00:16:50,709 --> 00:16:56,624
< Car on peut tout contrôler...
Sauf le destin >
161
00:18:01,084 --> 00:18:03,791
Jay, Tony est arrivé.
162
00:19:33,584 --> 00:19:34,833
Elle est magnifique.
163
00:19:35,250 --> 00:19:40,041
Canon, sexy, exotique, féroce...
164
00:19:41,584 --> 00:19:44,791
Elle est unique en son genre.
165
00:19:46,834 --> 00:19:50,541
C'est la dernière fois
que je te vois la regarder.
166
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
T'es un dur!
167
00:19:57,375 --> 00:20:00,208
Je suis le frére de Gina, Tony.
168
00:20:02,167 --> 00:20:03,583
Je t'aime, mon frére!
169
00:20:05,250 --> 00:20:06,999
C'est ma fiancée, Natasha.
170
00:20:07,000 --> 00:20:09,958
Mon amour, viens voir!
Je te présente Jay.
171
00:20:38,917 --> 00:20:41,166
Vous vous êtes rencontrés
à la danse?
172
00:20:41,167 --> 00:20:42,999
C'est une blague?
173
00:20:43,000 --> 00:20:44,583
C'est nul!
174
00:20:44,584 --> 00:20:46,833
Je vous dis
comment j'ai rencontré Natasha?
175
00:20:47,125 --> 00:20:48,458
Je conduisais...
176
00:20:48,459 --> 00:20:50,583
Vite, comme toujours.
177
00:20:50,584 --> 00:20:51,958
Et boom !
178
00:20:51,959 --> 00:20:53,708
Je lui étais rentré dedans.
179
00:20:54,000 --> 00:20:56,124
Je suis descendu de la voiture.
180
00:20:56,125 --> 00:20:57,958
Et qu'est ce que je vois?
181
00:20:58,750 --> 00:21:02,666
Deux jambes carrément canons.
182
00:21:03,000 --> 00:21:06,541
Deux belles routes pour le Paradis.
183
00:21:07,167 --> 00:21:09,624
Je leur disais...
184
00:21:09,625 --> 00:21:11,958
...que tes jambes sont à mourir, bébé.
185
00:21:15,917 --> 00:21:18,999
Et elle était là, inconsciente,
avec ses jambes...
186
00:21:19,334 --> 00:21:21,583
Heureusement, elle avait rien de grave.
187
00:21:22,167 --> 00:21:23,833
Elle a ouvert les yeux.
188
00:21:24,125 --> 00:21:25,583
M'a regardé...
189
00:21:25,584 --> 00:21:26,999
Et j'ai tout de suite su...
190
00:21:27,000 --> 00:21:28,749
...que je devais l'épouser.
191
00:21:28,959 --> 00:21:31,124
Combien?
- 242 dollars.
192
00:21:31,125 --> 00:21:33,208
- 200 combien?
- 42.
193
00:21:33,542 --> 00:21:35,999
- 200 combien?
- 42!
194
00:21:36,250 --> 00:21:39,708
< Bien sûr, les 42 dollars. >
195
00:21:43,125 --> 00:21:45,166
< Je me demande
comment Tony réagirait >
196
00:21:45,917 --> 00:21:48,708
<... s'il apprenait que sa fiancée... >
197
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
< ... était un jour ma femme >
198
00:21:52,959 --> 00:21:54,249
< Une seconde... >
199
00:21:54,834 --> 00:21:56,083
< Elle ne l'était pas... >
200
00:21:56,917 --> 00:21:58,666
< Elle l'est toujours >
201
00:22:37,834 --> 00:22:48,833
Pourquoi mon coeur
est-il sens dessus dessous ?
202
00:22:49,917 --> 00:22:55,833
Il ne demande qu'à être libéré.
203
00:22:55,830 --> 00:23:00,750
Il semble errer...
Mais tu es sa destination.
204
00:23:05,584 --> 00:23:07,416
< Linda était une des onze >
205
00:23:08,542 --> 00:23:10,624
< La dernière de mes femmes immigrées >
206
00:23:12,584 --> 00:23:14,708
< Je ne me souviens pas des 10 autres >
207
00:23:15,750 --> 00:23:16,999
< Mais Linda... >
208
00:23:18,917 --> 00:23:20,874
< Elle était la seule... >
209
00:23:21,959 --> 00:23:23,958
< ... qui m'ai touché >
210
00:23:25,959 --> 00:23:27,666
Elle ne parle pas anglais...
211
00:23:27,667 --> 00:23:29,333
...et vous ne parlez pas espagnol.
212
00:23:29,334 --> 00:23:31,291
Comment êtes vous tombés amoureux?
213
00:23:32,792 --> 00:23:34,583
Mr, l'amour et la musique...
214
00:23:34,834 --> 00:23:36,333
...sont universels.
215
00:23:37,625 --> 00:23:38,999
Notre amour...
216
00:23:39,584 --> 00:23:41,249
...va au-delà des mots.
217
00:23:50,250 --> 00:23:53,583
200, 300, 400..
218
00:24:01,625 --> 00:24:03,666
Vieux! Il lui manque $42.
219
00:24:04,709 --> 00:24:06,374
Il manque $42
220
00:24:06,917 --> 00:24:08,541
Et ma commission?
221
00:24:08,750 --> 00:24:10,499
Je veux mes 42$
222
00:24:10,500 --> 00:24:11,708
Maintenant!
223
00:24:11,709 --> 00:24:14,624
C'est tout ce que j'ai.
Je peux payer plus tard?
224
00:24:14,625 --> 00:24:16,916
N'essaye pas de nous rouler!
225
00:24:16,917 --> 00:24:18,624
Je n'ai aucune garantie!
226
00:24:18,625 --> 00:24:20,833
Je veux $42 et maintenant!
227
00:24:20,834 --> 00:24:22,791
Donne moi mon argent! $42 !
228
00:24:22,792 --> 00:24:25,416
Tu comprends? Je veux mon argent!
229
00:24:25,417 --> 00:24:27,958
Je n'ai plus rien.
- Je veux "quatre" et "deux" ... 42 !
230
00:24:27,959 --> 00:24:32,083
Tiens, prends mon pull.
Je l'ai payé $4
231
00:24:32,334 --> 00:24:34,999
Et prends mon soutif..
Il m'a coûté $2
232
00:24:35,000 --> 00:24:38,041
"Quatre" pour le pull
et "deux" pour le soutif!
233
00:24:38,042 --> 00:24:39,958
T'as ton "quatre" et ton "deux", 42!
234
00:24:40,125 --> 00:24:41,708
Tiens! T'es content?
235
00:24:41,709 --> 00:24:42,999
C'est bon? T'es content?
236
00:24:43,000 --> 00:24:44,374
Elle est folle!
237
00:24:44,375 --> 00:24:46,333
$4 pour le pull et $2 pour le soutif.
238
00:24:46,334 --> 00:24:48,208
Elle a zappé les cours de maths.
239
00:26:05,542 --> 00:26:11,124
Pourquoi mon coeur
est-il sens dessus dessous ?
240
00:26:12,084 --> 00:26:17,833
Il ne demande qu'à être libéré.
241
00:26:18,000 --> 00:26:22,700
Il sembler errer,
mais tu es sa destination.
242
00:26:54,792 --> 00:27:00,416
Voilà comment ça a commencé.
243
00:27:00,667 --> 00:27:06,041
Mais mon coeur n'y a pas prêté attention.
244
00:27:06,250 --> 00:27:11,791
Voilà comment tout a commencé.
245
00:27:12,042 --> 00:27:17,666
Mais mon coeur n'y a pas prêté attention.
246
00:27:17,959 --> 00:27:26,208
Il a pris de la vitesse.
247
00:27:26,584 --> 00:27:30,166
Il s'est perdu.
248
00:27:30,167 --> 00:27:38,416
Et je me suis perdu
avec lui.
249
00:27:39,834 --> 00:27:51,624
Pourquoi mon coeur
est-il sens dessus dessous ?
250
00:27:52,042 --> 00:27:57,958
Il ne demande qu'à être libéré.
251
00:27:58,000 --> 00:28:02,525
Il sembler errer,
mais tu es sa destination.
252
00:30:10,875 --> 00:30:12,499
Natasha!
253
00:31:20,875 --> 00:31:23,249
"Tu vas bien?"
254
00:32:15,250 --> 00:32:16,333
Excusez moi.
255
00:32:18,084 --> 00:32:21,041
Pourriez vous charger
mon téléphone?
256
00:32:21,417 --> 00:32:22,916
Faites voir.
257
00:32:24,000 --> 00:32:25,666
Ca va ?
258
00:32:27,042 --> 00:32:28,208
Je pourrais...
259
00:32:28,875 --> 00:32:30,166
..avoir de l'eau, svp?
260
00:32:30,167 --> 00:32:32,333
Bien sûr, dans le coin, là bas.
261
00:32:55,167 --> 00:32:57,124
Hey!
262
00:32:57,834 --> 00:32:59,333
C'est pas vrai!
263
00:33:37,542 --> 00:33:39,666
- Jay..
- Bonsoir Bob.
264
00:33:40,959 --> 00:33:43,874
Désolé, j'ai les mains un peu sales.
265
00:33:50,625 --> 00:33:51,791
Un problème, papa?
266
00:33:52,042 --> 00:33:54,916
Ces vauriens ont tenté de me voler.
267
00:33:55,459 --> 00:33:57,499
Et tu sais bien...
268
00:33:58,167 --> 00:34:01,541
...que je déteste la malhonnêteté.
269
00:34:01,917 --> 00:34:03,541
Pitiée, je suis désolé!
270
00:34:03,542 --> 00:34:05,499
Non, Bob, non!
271
00:34:05,917 --> 00:34:08,874
Non... Non...
272
00:34:15,625 --> 00:34:17,749
Je te rembourserai..
- La ferme, David!
273
00:34:17,750 --> 00:34:20,166
Je suis désolé..
- La ferme!
274
00:34:35,667 --> 00:34:36,999
Tue le.
275
00:34:37,709 --> 00:34:39,374
Aller, Jay.
276
00:34:39,709 --> 00:34:41,083
Vas y.
277
00:34:46,250 --> 00:34:47,666
Aller, Jay.
278
00:34:48,917 --> 00:34:50,374
Prends le.
279
00:34:57,417 --> 00:34:58,833
Tu peux le faire.
280
00:35:06,084 --> 00:35:09,874
Ne me tuez pas.
281
00:35:16,000 --> 00:35:17,833
Te tuer serait inutile.
282
00:35:19,959 --> 00:35:21,583
Va et dis à tout le monde...
283
00:35:22,125 --> 00:35:24,874
...ce qu'il arrive à ceux
qui trahissent cette famille.
284
00:35:28,042 --> 00:35:29,583
Et si je te revois dans le coin...
285
00:35:30,709 --> 00:35:32,666
...tu finiras comme lui. C'est clair?
286
00:35:34,500 --> 00:35:36,333
Merci.
287
00:35:37,709 --> 00:35:39,166
Pas bête.
288
00:35:39,500 --> 00:35:41,124
Gina a de bons goûts.
289
00:35:42,667 --> 00:35:45,666
Quand il y a un casse...
290
00:35:46,167 --> 00:35:48,291
...ou un nouveau chantier...
291
00:35:48,500 --> 00:35:51,666
...on obtient toujours
une part du profit.
292
00:35:52,625 --> 00:35:54,458
Dans cette ville...
293
00:35:54,750 --> 00:35:57,499
...tous les policiers et politiciens...
294
00:35:57,500 --> 00:35:59,166
...sont nos amis.
295
00:36:06,000 --> 00:36:09,124
Prends ça. Tu en auras besoin.
296
00:36:12,417 --> 00:36:14,833
Et voici les clés
de ta nouvelle voiture.
297
00:36:15,042 --> 00:36:16,666
Bienvenue dans la famille.
298
00:36:17,959 --> 00:36:19,249
Merci.
299
00:36:21,000 --> 00:36:22,958
Tu aimes Gina, n'est ce pas?
300
00:36:26,167 --> 00:36:27,458
Bien sûr, Bob.
301
00:36:28,917 --> 00:36:30,083
Je l'aime.
302
00:36:30,667 --> 00:36:32,499
Je détesterai la voir pleurer.
303
00:36:38,167 --> 00:36:40,833
< Pour la 1ère fois,
j'avais hésité avant de mentir >
304
00:36:42,334 --> 00:36:44,208
< Je manquais de confiance >
305
00:36:45,125 --> 00:36:47,249
< J'étais distrait >
306
00:36:48,625 --> 00:36:51,416
< Tous mes rêves se réalisaient >
307
00:36:53,334 --> 00:36:58,541
< Mais Linda...
Elle avait cet effet sur moi... >
308
00:37:00,250 --> 00:37:03,075
< Elle allait se marier...
Et l'idée me déplaisait >
309
00:37:04,959 --> 00:37:07,041
< Elle occupait toutes mes pensées >
310
00:37:08,000 --> 00:37:09,791
< Et je ne pouvais rien y faire. >
311
00:37:10,417 --> 00:37:11,749
Robin ?
312
00:37:12,459 --> 00:37:14,916
Traduis moi ça en espagnol.
313
00:37:15,417 --> 00:37:18,541
Pardon?
- Traduis moi un truc en espagnol.
314
00:37:18,709 --> 00:37:19,999
Je t'écoute.
315
00:37:20,292 --> 00:37:23,166
"Je pense qu'on devrait divorcer
avant ton mariage"
316
00:37:25,417 --> 00:37:26,666
"Si ce soir..."
317
00:37:29,084 --> 00:37:30,458
Non, attends...
318
00:37:33,375 --> 00:37:36,791
"Je te propose de nous voir
ce soir pour finaliser le divorce"
319
00:37:37,000 --> 00:37:38,083
Quoi?
320
00:37:38,625 --> 00:37:40,124
Qu'est ce que tu racontes?
321
00:37:40,459 --> 00:37:42,416
Dépêche Robin, j'ai pas le temps.
322
00:37:42,417 --> 00:37:43,916
Ok, t'as de quoi noter?
323
00:37:45,417 --> 00:37:48,833
"Je pense qu'on devrait divorcer..."
324
00:37:48,834 --> 00:37:51,208
"avant ton mariage"
325
00:37:51,209 --> 00:37:56,208
"Je te propose de nous voir
ce soir pour finaliser le divorce"
326
00:38:08,000 --> 00:38:11,833
Les détails des préparatifs
ne m'intéressent pas.
327
00:38:11,834 --> 00:38:14,624
Les invitations, les fleurs, la déco...
328
00:38:24,542 --> 00:38:28,083
Chéri, je voudrais passer la nuit chez moi...
329
00:38:28,084 --> 00:38:29,291
Ca t'embête pas?
330
00:38:29,459 --> 00:38:31,041
Qu'est ce qu'elle dit?
331
00:38:31,075 --> 00:38:33,150
Elle veut passer la dernière nuit
chez elle.
332
00:38:34,292 --> 00:38:35,541
D'accord.
333
00:38:36,084 --> 00:38:39,124
Tu ne veux pas lui apprendre
l'anglais ou l'hindi?
334
00:38:39,125 --> 00:38:41,208
On ne peut pas se parler.
335
00:38:41,209 --> 00:38:43,958
Après la lune de miel,
je la laisse avec toi, maman.
336
00:38:43,959 --> 00:38:45,541
Apprends lui ce que tu voudras.
337
00:38:45,542 --> 00:38:48,749
Ne t'en fais pas, elle apprend vite.
338
00:38:57,917 --> 00:38:59,041
Monsieur...
339
00:39:00,250 --> 00:39:02,041
L'argent peut acheter le bonheur.
340
00:39:02,875 --> 00:39:04,624
Si vous savez où chercher.
341
00:39:05,417 --> 00:39:06,916
Je connais cette famille...
342
00:39:07,375 --> 00:39:08,999
...ne joue pas avec le feu.
343
00:39:21,042 --> 00:39:22,499
Bonne nuit, mon amour.
344
00:40:50,125 --> 00:40:52,124
Tu...
345
00:40:52,125 --> 00:40:53,374
Vas-y..
- Non, toi.
346
00:40:53,375 --> 00:40:55,666
Non, t'allais dire quelque chose...
347
00:40:55,667 --> 00:40:56,958
Dis le.
348
00:40:57,542 --> 00:40:58,958
D'accord...
349
00:41:00,000 --> 00:41:01,583
Je demandais...
350
00:41:07,125 --> 00:41:08,458
Est ce que tu aimes Tony?
351
00:41:12,000 --> 00:41:13,458
J'aime...
352
00:41:15,792 --> 00:41:17,208
...son argent.
353
00:41:23,042 --> 00:41:24,541
Je vois.
354
00:41:28,000 --> 00:41:29,124
Toi?
- Moi?
355
00:41:29,125 --> 00:41:30,416
Tu aimes Gina?
356
00:41:42,959 --> 00:41:44,416
D'accord!
357
00:41:45,042 --> 00:41:46,374
C'est la même chose!
358
00:41:46,750 --> 00:41:48,499
C'est simple, regarde...
359
00:41:49,334 --> 00:41:53,999
Ca... 5,000 dollars.
360
00:41:54,000 --> 00:41:56,416
5,000.. wow!
- Oui!
361
00:41:56,417 --> 00:41:58,249
Et ça, 12,000.
362
00:41:58,250 --> 00:42:00,208
12,000? Magnifique!
363
00:42:00,834 --> 00:42:02,291
Tu vois ça?
364
00:42:02,292 --> 00:42:03,874
15,000.
365
00:42:03,875 --> 00:42:05,291
15,000 dollars!
366
00:42:05,459 --> 00:42:07,624
Attends, c'est pas fini.
367
00:42:09,792 --> 00:42:11,749
40,000.
368
00:42:11,750 --> 00:42:14,999
40,000 dollars!
- Au revoir, la pauvreté!
369
00:42:15,000 --> 00:42:17,041
Bye, la pauvreté!
370
00:42:17,042 --> 00:42:19,958
Pas de pauvreté!
Au revoir la pauvreté!
371
00:42:19,959 --> 00:42:23,041
Au revoir pauvretré!
- Au revoir pauvreté!
372
00:42:24,417 --> 00:42:27,416
Ok, "mi divorcio"... C'est où?
373
00:42:27,667 --> 00:42:29,041
Mon divorce?
374
00:42:29,042 --> 00:42:31,291
Ah oui, le divorce.
375
00:42:45,125 --> 00:42:47,166
Il me faut un stylo.
376
00:42:47,167 --> 00:42:48,916
J'ai un stylo.
377
00:42:51,542 --> 00:42:52,874
Stylo!
378
00:42:54,542 --> 00:42:58,958
Moi, Jay...
379
00:42:59,167 --> 00:43:02,249
...te divorce, Linda.
380
00:43:10,500 --> 00:43:11,958
Où sont mes $42?
381
00:43:13,750 --> 00:43:15,291
$42 ?
382
00:43:15,292 --> 00:43:17,249
Il faut que ce soit un échange.
383
00:43:17,250 --> 00:43:20,916
D'accord, attends... $42
384
00:43:20,917 --> 00:43:22,333
Fais voir l'argent!
385
00:43:23,709 --> 00:43:24,916
Ca me plait.
386
00:43:24,917 --> 00:43:27,416
Garde la monnaie.
387
00:43:27,417 --> 00:43:28,624
Merci.
388
00:43:29,167 --> 00:43:30,416
C'est tout bon.
389
00:43:32,792 --> 00:43:35,708
Maintenant, tu es libre
de faire ce que tu veux.
390
00:43:35,875 --> 00:43:37,249
Et moi aussi.
391
00:43:38,417 --> 00:43:39,708
C'est parfait, non?
392
00:43:49,250 --> 00:43:50,624
Parfait!
393
00:43:57,709 --> 00:44:00,874
J'aurai aimé que notre mariage
soit pour de vrai.
394
00:44:10,500 --> 00:44:12,499
Je n'ai pas compris.
395
00:44:14,000 --> 00:44:15,333
Mais je crois...
396
00:44:17,875 --> 00:44:19,083
...que moi aussi.
397
00:44:24,959 --> 00:44:26,291
Moi aussi.
398
00:44:32,792 --> 00:44:37,374
Santé.
399
00:44:44,542 --> 00:44:49,458
Des cerfs-volants... dans le ciel...
400
00:44:52,459 --> 00:44:56,958
Il s'élévent, ensemble...
401
00:44:59,792 --> 00:45:04,791
A jamais unis.
402
00:45:08,292 --> 00:45:14,041
L'éternité est un mensonge
403
00:45:14,925 --> 00:45:16,825
< Je voulais vivre ce moment pour toujours >
404
00:45:19,042 --> 00:45:20,874
< Et sans surprise... >
405
00:45:22,084 --> 00:45:23,624
< ... il s'est mis à pleuvoir >
406
00:45:25,000 --> 00:45:26,708
< Il pleut à Las Vegas... >
407
00:45:27,000 --> 00:45:29,333
< ... chaque fois que je perds quelqu'un >
408
00:45:30,292 --> 00:45:34,374
Quoi?
- Ca... dehors...
409
00:45:34,667 --> 00:45:37,041
Comment ça s'appelle?
- La pluie.
410
00:45:37,334 --> 00:45:39,374
Comment?
- Pluie. - Pluie
411
00:45:42,375 --> 00:45:43,708
Tu sais, j'étais...
412
00:45:44,625 --> 00:45:47,124
J'étais tout petit...
413
00:45:49,167 --> 00:45:50,833
...quand ma mére m'a quitté.
414
00:45:51,125 --> 00:45:52,499
Ma mére.
415
00:45:55,167 --> 00:45:56,874
Il pleuvait ce jour là.
416
00:45:57,625 --> 00:45:58,874
La pluie.
417
00:46:05,542 --> 00:46:06,958
On avait pas d'argent.
418
00:46:07,250 --> 00:46:08,958
Elle devait aller à l'hôpital.
419
00:46:09,584 --> 00:46:10,999
J'étais...
420
00:46:11,834 --> 00:46:13,416
J'étais trop petit.
421
00:46:14,709 --> 00:46:16,291
Et je me suis mis à pleurer.
422
00:46:19,042 --> 00:46:20,833
Et ma mére, elle...
423
00:46:23,417 --> 00:46:25,166
Elle m'a pris dans ses bras.
424
00:46:26,959 --> 00:46:29,124
Et elle me répétait qu'elle m'aimait.
425
00:46:32,584 --> 00:46:34,333
Elle était tellement belle.
426
00:46:36,875 --> 00:46:38,291
Et puis...
427
00:46:42,334 --> 00:46:43,833
Et puis elle m'as quitté.
428
00:46:46,084 --> 00:46:47,624
Et j'ai...
429
00:46:47,834 --> 00:46:51,458
Je l'ai gardée dans mes bras
en espérant...
430
00:46:52,167 --> 00:46:54,083
...qu'elle reviendrait.
431
00:46:55,084 --> 00:46:56,541
Elle n'est pas revenue.
432
00:46:58,042 --> 00:46:59,958
Il pleuvait ce jour là...
433
00:47:02,084 --> 00:47:04,083
Il pleut aujourd'hui, et...
434
00:47:06,709 --> 00:47:08,708
...je vais perdre quelqu'un d'autre.
435
00:47:15,625 --> 00:47:17,291
Non... Non...
436
00:47:17,584 --> 00:47:18,999
Pas triste.
- Pas triste.
437
00:47:19,250 --> 00:47:21,958
Pluie... Pas triste ... Jamais.
438
00:47:22,584 --> 00:47:24,916
Viens!
439
00:47:24,917 --> 00:47:27,541
Non!
- Viens avec moi, stp...
440
00:47:27,542 --> 00:47:28,874
Viens avec moi.
441
00:47:29,459 --> 00:47:31,041
Aller!
442
00:48:10,709 --> 00:48:15,124
Qui...
443
00:48:19,000 --> 00:48:23,666
...tiens les ficelles?
444
00:48:26,000 --> 00:48:31,874
Que nous réserve le destin?
445
00:48:33,042 --> 00:48:39,708
Le coeur comprendra-t-il?
446
00:49:41,625 --> 00:49:42,791
Tu as...
447
00:49:43,042 --> 00:49:44,541
... oublié ton sac.
448
00:49:52,167 --> 00:49:53,249
Merci.
449
00:51:37,667 --> 00:51:38,999
Où t'étais passée?
450
00:51:46,125 --> 00:51:47,708
Je t'ai déposée ici...
451
00:51:51,667 --> 00:51:53,541
...t'étais où?
452
00:51:55,584 --> 00:51:58,124
Pourquoi tu réponds pas?
453
00:51:59,625 --> 00:52:01,999
Je veux juste savoir
où tu étais.
454
00:52:02,000 --> 00:52:05,416
Je suis passé 5 fois
et t'étais pas là!
455
00:52:05,584 --> 00:52:07,541
Regarde moi ce trou à rats!
456
00:52:07,834 --> 00:52:09,708
Je peux t'offrir un palais!
457
00:52:10,200 --> 00:52:13,225
Regarde moi quand je te parle!
458
00:52:13,584 --> 00:52:16,291
Pourquoi tu me réponds pas?
459
00:52:38,750 --> 00:52:40,041
Viens.
460
00:52:49,459 --> 00:52:50,791
Viens!
461
00:53:11,042 --> 00:53:14,416
Ton téléphone est rechargé, l'ami.
462
00:53:14,417 --> 00:53:17,208
T'as reçu quelques messages importants.
463
00:53:17,209 --> 00:53:18,374
Tiens.
464
00:53:29,084 --> 00:53:31,291
Tes amis sont là.
465
00:53:31,625 --> 00:53:34,166
Je les ai appelé
pour venir te récupérer.
466
00:53:38,959 --> 00:53:40,999
Vous cherchez votre ami?
- Merci..
467
00:53:41,000 --> 00:53:42,416
Il est à l'intérieur.
468
00:53:47,167 --> 00:53:48,583
Où est-il?
469
00:53:48,584 --> 00:53:49,874
Il était là...
470
00:53:49,875 --> 00:53:51,249
Il y est plus.
471
00:53:51,250 --> 00:53:53,874
Il ne doit pas être loin...
472
00:53:53,875 --> 00:53:55,291
Il n'y a personne.
473
00:53:55,292 --> 00:53:57,624
Il était là il y a une minute.
474
00:53:57,625 --> 00:53:59,499
Vous m'avez dit qu'il serait là.
475
00:53:59,500 --> 00:54:01,499
J'ai son portefeuille.
476
00:54:05,667 --> 00:54:08,541
Si vous avez son portefeuille,
où il est passé?
477
00:54:08,542 --> 00:54:10,958
Trouvez le! Il doit pas être loin!
478
00:54:22,667 --> 00:54:23,958
Non, pitiée.
479
00:55:09,667 --> 00:55:13,541
"Je m'en vais. Désolée. Oublie moi"
480
00:55:15,125 --> 00:55:17,124
< Elle est partie mourir seule >
481
00:55:20,292 --> 00:55:21,874
< Pourquoi Linda ? >
482
00:55:24,292 --> 00:55:25,458
< Pourquoi? >
483
00:55:28,834 --> 00:55:30,499
< Où es-tu? >
484
00:56:53,784 --> 00:56:54,991
Merci David.
485
00:56:54,992 --> 00:56:56,491
Pas de soucis, Jay.
486
00:56:56,492 --> 00:56:59,324
Tu m'as sauvé la vie,
d'où mon conseil...
487
00:56:59,325 --> 00:57:01,491
Ne retourne pas au casino.
488
00:57:01,492 --> 00:57:02,949
Ils te tueront.
489
00:57:03,659 --> 00:57:05,616
Il me faut le numéro de Jamaal.
490
00:57:07,950 --> 00:57:09,116
Je t'en prie.
491
00:57:10,992 --> 00:57:13,533
Je sais qu'il est revenu à Las Vegas.
492
00:57:13,534 --> 00:57:16,366
Il ne s'échappera pas.
Trouvez le moi.
493
00:57:17,034 --> 00:57:18,366
Jamaal, c'est moi.
494
00:57:19,200 --> 00:57:20,324
Jay.
495
00:57:21,909 --> 00:57:23,116
Oui?
496
00:57:25,825 --> 00:57:28,158
Tu sais où est Natasha?
497
00:57:28,992 --> 00:57:30,241
Oui.
498
00:57:31,534 --> 00:57:34,783
Je serai du côté
de Mandalay Bay ce soir, à 22h.
499
00:57:35,034 --> 00:57:36,699
22h. Ne sois pas en retard.
500
00:57:36,700 --> 00:57:38,991
Jamaal, tu m'entends?
- A plus tard.
501
00:57:45,950 --> 00:57:49,616
Fouillez toutes les ruelles,
tous les hôtels, casinos...
502
00:57:49,617 --> 00:57:51,991
...chaque coin et recoin.
503
00:57:51,992 --> 00:57:53,658
Trouvez le moi.
504
00:58:35,367 --> 00:58:37,533
Où t'étais passée?
505
00:58:40,867 --> 00:58:43,366
Je t'ai déposée ici...
506
00:58:45,825 --> 00:58:48,366
...où tu étais?
507
00:58:49,784 --> 00:58:52,616
Pourquoi tu réponds pas?
508
00:58:52,617 --> 00:58:54,699
Je veux juste savoir
où tu étais.
509
00:58:54,700 --> 00:58:59,158
Je suis passé 5 fois
et t'étais pas là!
510
00:58:59,159 --> 00:59:00,741
Dis moi où tu étais!
511
00:59:00,742 --> 00:59:02,991
Regarde moi ce trou à rats!
512
00:59:02,992 --> 00:59:04,991
Je peux t'offrir un palace!
513
00:59:05,400 --> 00:59:08,325
Regarde moi quand je te parle!
514
00:59:08,992 --> 00:59:11,658
Pourquoi tu réponds pas!
515
00:59:25,450 --> 00:59:26,533
Viens.
516
00:59:58,700 --> 01:00:00,491
Qu'est ce qu'on a?
517
01:00:00,492 --> 01:00:02,616
On a localisé un signal.
518
01:00:02,617 --> 01:00:04,658
Ils se dirigent vers le sud.
519
01:00:06,700 --> 01:00:09,408
Tony, la police va s'en charger.
520
01:00:15,700 --> 01:00:19,158
J'ai des suspects sur Nuevo Laredo,
en direction de Saint's Creek.
521
01:00:24,284 --> 01:00:27,991
Bentley arrêtée à 134 sur 3169.
522
01:00:55,159 --> 01:00:57,491
La police est à leurs trousses.
523
01:00:57,492 --> 01:01:00,866
Mais Jay et Natasha restent,
pour le moment, introuvables.
524
01:01:00,867 --> 01:01:04,408
Il a non seulement enlevé
la fiancé de mon fils...
525
01:01:04,409 --> 01:01:07,408
...il a également volé $2 millions
à mon casino.
526
01:01:07,409 --> 01:01:10,074
Tu penses à ce que je pense?
527
01:01:26,700 --> 01:01:27,866
Tu as peur?
528
01:01:28,409 --> 01:01:29,491
"Peur"?
529
01:01:31,575 --> 01:01:34,074
La peur... Effrayé?
530
01:01:34,325 --> 01:01:35,574
Effrayée?
531
01:01:35,575 --> 01:01:36,741
T'es effrayée?
532
01:01:38,159 --> 01:01:39,741
Oui, un petit peu.
533
01:01:40,159 --> 01:01:41,491
Et toi?
534
01:01:42,992 --> 01:01:44,366
Oui, un petit peu.
535
01:01:48,825 --> 01:01:50,574
Mais ça fait du bien.
536
01:01:54,034 --> 01:01:56,033
Ca fait beaucoup de bien.
537
01:02:12,159 --> 01:02:14,074
Toi et moi...
538
01:02:14,700 --> 01:02:16,866
On a traversé tant de choses...
539
01:02:17,742 --> 01:02:22,491
Pourtant chaque instant
est une renaissance.
540
01:02:23,367 --> 01:02:25,699
C'est peut être mal...
541
01:02:26,284 --> 01:02:28,116
Je suis prêt à me battre.
542
01:02:28,909 --> 01:02:30,741
Enfin ensembles.
543
01:02:31,450 --> 01:02:33,783
Ca semble si naturel.
544
01:02:46,450 --> 01:02:50,199
Arrête toi!
- Ne ralentis pas, accélére!
545
01:02:50,700 --> 01:02:56,116
Les souvenirs m'assaillent de tous côtés.
546
01:02:56,534 --> 01:03:01,658
Mais notre amour triomphera...
- Attention!
547
01:03:07,700 --> 01:03:12,783
L'avenir est un mystére...
548
01:03:13,200 --> 01:03:18,533
Mais je sais que ton sourire
m'y attend.
549
01:03:34,284 --> 01:03:35,658
Qu'est ce que tu fais?
550
01:03:35,659 --> 01:03:37,616
Tu vois la nacelle?
Juste là?
551
01:03:37,617 --> 01:03:39,241
El globo?
- Oui, le "globo"
552
01:03:39,242 --> 01:03:40,658
On va sauter dans le "globo".
553
01:03:40,659 --> 01:03:42,116
Sauter? Non, pas sauter.
554
01:03:42,117 --> 01:03:43,449
Tu peux le faire!
- Non...
555
01:03:43,450 --> 01:03:46,783
Il avance lentement.
Ne réfléchis pas, fais le!
556
01:03:46,784 --> 01:03:51,824
Le soleil couchant nous jette un sort...
557
01:03:52,367 --> 01:03:57,283
Mais notre amour,
jamais ne nous quittera...
558
01:03:57,284 --> 01:04:02,616
Notre place est dans le ciel.
559
01:04:02,950 --> 01:04:08,949
Où que nous soyons,
notre amour ne faiblit pas.
560
01:04:08,950 --> 01:04:14,699
Chaque moment passé ensemble
est comme un rêve.
561
01:04:14,700 --> 01:04:19,199
Nous survivrons, contre vents et marées.
562
01:04:41,950 --> 01:04:43,574
Ca va?
- Oui.
563
01:04:45,034 --> 01:04:46,366
Merci.
564
01:04:48,075 --> 01:04:49,449
Je m'appelle Jay.
565
01:04:50,450 --> 01:04:51,658
Bonjour.
566
01:04:51,659 --> 01:04:53,116
Elle, c'est Linda. Bonjour.
567
01:04:53,409 --> 01:04:54,658
Je m'appelle Jay.
568
01:04:54,659 --> 01:04:58,533
Tu es là, et je suis là.
569
01:04:58,534 --> 01:05:00,158
Je suis désolé, Mr.
570
01:05:00,409 --> 01:05:02,824
Ils se sont échappés dans quoi?
571
01:05:04,700 --> 01:05:06,158
Non, ne me lâche pas.
572
01:05:06,159 --> 01:05:08,324
Saute avec moi. Fais pas ça.
573
01:05:08,325 --> 01:05:09,533
Me lâche pas!
574
01:05:09,534 --> 01:05:10,949
Fais moi confiance.
- Non!
575
01:05:20,200 --> 01:05:21,866
J'y crois pas.
576
01:05:22,117 --> 01:05:23,908
J'y crois vraiment pas.
577
01:05:24,367 --> 01:05:27,908
J'avais de l'argent,
des voitures, des bijoux, tout.
578
01:05:27,909 --> 01:05:29,366
Et j'ai plus rien.
579
01:05:29,825 --> 01:05:32,199
Tu m'as parlé?
- Il me reste quoi?
580
01:05:32,200 --> 01:05:35,033
Hey!
- La ferme! Tout est de ta faute!
581
01:05:35,617 --> 01:05:39,033
Pourquoi t'as pointé
une arme sur Tony?
582
01:05:39,034 --> 01:05:40,658
Pourquoi?
- Oui. Pourquoi?
583
01:05:40,909 --> 01:05:44,491
Et pourquoi tu l'as frappé
avec la bouteille?
584
01:05:44,492 --> 01:05:47,116
Si je l'avais pas frappé,
tu serais mort.
585
01:05:47,117 --> 01:05:48,908
Tu devrais me remercier!
586
01:05:49,117 --> 01:05:51,283
Regarde ailleurs.
Tourne.
587
01:05:51,950 --> 01:05:54,199
Tourne, ferme les yeux.
588
01:05:58,659 --> 01:06:01,366
Et c'est toi qui m'a fait du charme!
589
01:06:01,367 --> 01:06:03,616
Je comprends pas!
- Tu m'as fait du charme!
590
01:06:03,617 --> 01:06:06,408
Tu... séduire, moi!
591
01:06:06,825 --> 01:06:09,033
Et, comment on dit...
Tu m'as embrassée!
592
01:06:09,659 --> 01:06:10,866
Je t'ai embrassée?
593
01:06:10,867 --> 01:06:12,324
Oui.
594
01:06:12,325 --> 01:06:13,699
Je peux me retourner?
595
01:06:13,700 --> 01:06:14,991
Oui.
596
01:06:14,992 --> 01:06:16,199
Je t'ai embrassée?
597
01:06:16,200 --> 01:06:18,241
Oui, tu m'as embrassée.
- Toi aussi.
598
01:06:18,242 --> 01:06:19,616
Non, c'est toi!
599
01:06:19,617 --> 01:06:21,199
Ca t'as pas plu?
- Non!
600
01:06:25,617 --> 01:06:27,074
Alors rends le moi.
601
01:06:27,075 --> 01:06:28,324
Quoi?
602
01:06:28,700 --> 01:06:30,991
Mon baiser... Rends le moi.
603
01:06:37,909 --> 01:06:40,033
Content?
- Ouais.
604
01:06:40,034 --> 01:06:42,408
On va se nourrir de bisous?
605
01:06:42,409 --> 01:06:45,699
Déjeuner: bisou - Dinner: bisou. Tout le temps?
- Ouais.
606
01:06:45,700 --> 01:06:48,408
Non, j'ai faim. Je dois manger
607
01:06:48,409 --> 01:06:50,283
Pas manger... Faim..
- J'ai compris.
608
01:06:50,284 --> 01:06:52,408
T'as faim, j'ai compris.
609
01:06:52,409 --> 01:06:54,491
Je cherche de l'argent.
610
01:06:55,367 --> 01:06:58,658
Mais j'ai pas d'argent.
Et toi?
611
01:06:58,659 --> 01:07:00,741
Non, j'ai rien du tout
612
01:07:00,742 --> 01:07:03,783
Vérifie.
- Non..
613
01:07:03,950 --> 01:07:05,616
A la banque
614
01:07:05,617 --> 01:07:07,116
T'as de l'argent à la banque?
615
01:07:07,117 --> 01:07:11,366
Pas grand chose... $200.
Allons-y.
616
01:07:12,325 --> 01:07:14,033
On va à la banque?
- Oui.
617
01:07:14,034 --> 01:07:15,449
Ouais, toi et moi...
618
01:07:15,450 --> 01:07:16,699
...on va à la banque...
619
01:07:16,700 --> 01:07:19,699
...tu dis que tu t'appelles Natasha
et c'est fini!
620
01:07:19,700 --> 01:07:21,116
Direction prison!
621
01:07:21,117 --> 01:07:22,699
C'est pas Natasha.
622
01:07:22,700 --> 01:07:24,199
Je m'appelle Linda
623
01:07:24,200 --> 01:07:25,658
Mme Linda Ray.
624
01:07:25,950 --> 01:07:27,533
Tu te souviens?
625
01:07:32,325 --> 01:07:33,449
Ouais!
626
01:07:33,659 --> 01:07:35,783
Mme Linda Ray.
- Ouais.
627
01:07:35,784 --> 01:07:38,074
Femme de Jay.
- Oui.
628
01:07:41,700 --> 01:07:43,324
Ils vous ont dit quelque chose?
629
01:07:43,784 --> 01:07:45,033
Où ils ont sauté?
630
01:07:45,034 --> 01:07:47,366
Ils ne...
- Je m'en occupe.
631
01:07:47,367 --> 01:07:48,616
Ils ont dit quelque chose?
632
01:07:48,617 --> 01:07:51,741
Vous étiez dans ce ballon
avec une mexicaine et un indien.
633
01:07:51,742 --> 01:07:54,033
Ils sont très dangereux.
634
01:07:54,034 --> 01:07:56,366
Dites moi ce qu'ils ont dit
et où ils sont!
635
01:07:56,742 --> 01:07:58,699
Ils sont sourds et muets?
- Monsieur...
636
01:07:58,700 --> 01:08:00,491
On attend un interpréte...
637
01:08:00,492 --> 01:08:02,449
Ils ne parlent pas anglais.
638
01:08:06,200 --> 01:08:07,949
L'anglais, ça s'apprend!
639
01:08:12,284 --> 01:08:14,866
Il se trouve
qu'elle ne s'appelle pas Natasha.
640
01:08:15,409 --> 01:08:16,658
Elle s'appelle Linda.
641
01:08:17,117 --> 01:08:18,908
C'est une sans-papiers mexicaine.
642
01:08:18,909 --> 01:08:20,699
Elle est mariée sur sa carte verte.
643
01:08:20,700 --> 01:08:21,824
Avec qui?
644
01:08:22,409 --> 01:08:23,699
Jay.
645
01:08:27,950 --> 01:08:30,699
Calme toi, Tony.
- Dis lui de revenir.
646
01:08:30,700 --> 01:08:32,074
Je peux pas me calmer, Papa!
647
01:08:32,075 --> 01:08:34,533
A l'heure qu'il est, tout Vegas sait...
648
01:08:34,534 --> 01:08:36,533
...que Natasha et Jay sont mariés!
649
01:08:36,534 --> 01:08:38,074
Calme toi.
650
01:08:38,575 --> 01:08:42,449
Un bon joueur sait quand se coucher.
651
01:08:42,867 --> 01:08:44,366
Rentre à la maison.
652
01:08:44,367 --> 01:08:45,949
Il paiera.
653
01:08:45,950 --> 01:08:49,366
Qu'est ce que tu fais
aux tricheurs dans ton casino?
654
01:08:49,367 --> 01:08:50,574
Je les tue.
655
01:08:50,575 --> 01:08:53,574
Exactement.
Je les veux morts!
656
01:08:53,575 --> 01:08:55,408
Linda Ray.
- Linda Ray?
657
01:08:55,409 --> 01:08:57,449
Votre numéro de compte?
658
01:08:57,450 --> 01:08:58,991
0-1...
659
01:08:59,200 --> 01:09:02,908
Pardon, 1-0-8-5-2.
660
01:09:03,075 --> 01:09:04,699
Il vous faudra combien?
661
01:09:04,867 --> 01:09:06,533
Pardon... Excusez moi?
662
01:09:06,534 --> 01:09:07,783
Combien d'argent?
663
01:09:07,784 --> 01:09:09,741
Argent? Tout.
664
01:09:09,742 --> 01:09:11,949
Vous clôturez le compte? Très bien.
665
01:09:20,450 --> 01:09:22,033
Je reviens tout de suite.
666
01:09:22,034 --> 01:09:23,491
Une seconde.
667
01:09:36,200 --> 01:09:37,408
On s'en va.
668
01:09:39,409 --> 01:09:41,324
Madame, veuillez me suivre.
669
01:09:41,325 --> 01:09:42,616
On y va.
670
01:09:44,159 --> 01:09:45,949
Pas un geste!
671
01:09:45,950 --> 01:09:48,824
Doucement.
- Tout le monde à terre!
672
01:09:48,825 --> 01:09:50,533
Toi, viens là!
673
01:09:50,534 --> 01:09:53,074
L'argent!
- Tout de suite.
674
01:09:55,200 --> 01:09:56,699
Ne tirez pas.
675
01:09:56,700 --> 01:09:58,199
200..
676
01:09:59,700 --> 01:10:01,158
Et un million.
677
01:10:02,367 --> 01:10:03,616
Qu'est ce que t'as dit?
678
01:10:03,867 --> 01:10:06,658
Donnez moi 1 million et 200.
679
01:10:06,909 --> 01:10:08,408
Un million?
680
01:10:08,409 --> 01:10:09,616
Ca va pas?
681
01:10:09,617 --> 01:10:11,158
Prends ton argent et on s'en va.
682
01:10:11,159 --> 01:10:14,324
Ca va pas?
On va pas faire tout ça pour $200!
683
01:10:14,325 --> 01:10:15,949
Tu veux cambrioler la banque?
684
01:10:15,950 --> 01:10:18,574
Prends ton argent et on s'en va!
685
01:10:18,784 --> 01:10:20,074
Quel imbécile!
686
01:10:31,742 --> 01:10:33,241
Vite!
687
01:10:33,242 --> 01:10:35,949
Quoi?
- On y va!
688
01:10:36,284 --> 01:10:37,908
Ouvre, ouvre la porte.
689
01:10:40,117 --> 01:10:43,241
Qu'est ce qui se passe?
Ca va?
690
01:10:43,242 --> 01:10:44,908
On y va! Aller!
691
01:10:45,700 --> 01:10:48,283
Ca va?
- Ouais, nickel.
692
01:10:48,284 --> 01:10:49,533
On y va!
693
01:10:49,534 --> 01:10:51,033
Comment ça marche?
- Aller!
694
01:10:51,034 --> 01:10:53,533
Dépêche toi!
- Une seconde!
695
01:10:57,325 --> 01:10:58,866
T'es complétement folle!
696
01:10:59,159 --> 01:11:01,324
A quoi tu jouais? Ca va pas?
697
01:11:01,325 --> 01:11:03,449
Et tu m'as traité de quoi?
"Estupido"?
698
01:11:03,450 --> 01:11:05,824
Exact, estupido.
- Elle est folle.
699
01:11:11,200 --> 01:11:12,658
Désolé.
700
01:11:13,825 --> 01:11:15,533
Elle a raison.
- Elle a dit quoi?
701
01:11:15,534 --> 01:11:18,491
Elle dit "que tu voles $200 ou $1 million"
702
01:11:18,492 --> 01:11:20,283
"t'es condamné à 5 ans de prison"
703
01:11:20,284 --> 01:11:22,741
Je crois qu'elle a raison
- Comment tu sais ça?
704
01:11:22,742 --> 01:11:24,949
T'es une voleuse?
T'as braqué combien de banques?
705
01:11:25,409 --> 01:11:27,616
T'as déjà volé?
- T'aurais du me le dire.
706
01:11:29,534 --> 01:11:31,449
J'en ai marre de ton espagnol.
707
01:11:31,450 --> 01:11:33,574
Tu veux que je me mettes à parler Hindi?
708
01:11:33,575 --> 01:11:35,158
Ca te dit?
709
01:11:35,492 --> 01:11:37,783
Elle dit que c'est la première fois.
710
01:11:37,784 --> 01:11:39,283
Mais oui! A d'autres!
711
01:11:42,409 --> 01:11:44,991
Elle demande comment
vous allez survivre avec $200.
712
01:11:44,992 --> 01:11:46,699
Elle a dit ça?
713
01:11:48,200 --> 01:11:50,866
Où est passé l'argent
de tes 11 mariages?
714
01:11:50,867 --> 01:11:54,574
Tu t'es vraiment marié 11 fois?
715
01:11:55,034 --> 01:11:56,574
T'as couché avec les 11?
716
01:11:56,575 --> 01:11:59,366
Tu parles Hindi?
- Oui.
717
01:11:59,367 --> 01:12:02,366
Attention.
- Tu veux dire que... T'es indien?
718
01:12:02,367 --> 01:12:04,574
Oui, Satpal. De Raipur.
719
01:12:04,575 --> 01:12:05,699
T'es indien?
720
01:12:05,700 --> 01:12:07,074
Je te croyais mexicain!
721
01:12:07,075 --> 01:12:09,199
Ma femme est mexicaine.
- Mexicain?
722
01:12:09,200 --> 01:12:12,408
Je suis indien
mais ma femme est mexicaine
723
01:12:12,409 --> 01:12:13,991
Il est indien, sa femme mexicaine.
724
01:12:13,992 --> 01:12:15,783
Inde-mexique. Histoire d'amour.
725
01:12:15,784 --> 01:12:16,991
Ca me plait.
726
01:12:16,992 --> 01:12:19,574
Ravi de te rencontrer.
- Moi aussi.
727
01:12:20,992 --> 01:12:22,908
On a braqué une banque.
728
01:12:22,909 --> 01:12:26,116
On a braqué une banque!
- On a braqué une banque
729
01:12:26,117 --> 01:12:29,491
Et ta chute!... Toi, tomber.
730
01:12:29,492 --> 01:12:31,533
C'était trop marrant!
731
01:12:31,534 --> 01:12:32,949
Je suis pas tombé.
732
01:12:32,950 --> 01:12:34,449
Il a ouvert la portière.
733
01:12:34,450 --> 01:12:36,033
C'est de sa faute. Il a ouvert...
734
01:12:36,034 --> 01:12:38,658
C'est de ma faute..
- C'était un mauvais timing.
735
01:12:41,367 --> 01:12:42,699
Satpal..
736
01:12:43,325 --> 01:12:44,949
...on a besoin de la voiture.
737
01:12:45,617 --> 01:12:47,324
T'as une carte de visite?
738
01:12:47,325 --> 01:12:49,741
Oui, mais je veux pas
faire affaire avec vous.
739
01:12:49,742 --> 01:12:51,158
Donne, s'il te plait.
740
01:12:51,159 --> 01:12:52,699
Tenez.
741
01:12:54,867 --> 01:12:56,699
Pas mal.
742
01:12:56,700 --> 01:12:58,741
Prends soin de toi.
743
01:13:02,284 --> 01:13:04,699
Les deux braqueurs, Jay et Natasha..
744
01:13:04,700 --> 01:13:07,533
...auraient encore volé $1 million.
745
01:13:07,534 --> 01:13:09,241
Alexis White est sur place.
746
01:13:09,242 --> 01:13:11,449
Je me trouve devant la banque
où a eu lieu...
747
01:13:11,450 --> 01:13:13,574
...le dernier braquage de Jay et Natasha.
748
01:13:13,575 --> 01:13:15,991
Ils auraient braquer une arme
sur un employé...
749
01:13:15,992 --> 01:13:18,699
...avant de partir avec un otage.
750
01:13:28,492 --> 01:13:30,741
Magnifique.
751
01:13:34,409 --> 01:13:35,949
Comment tu dis...
752
01:13:36,325 --> 01:13:38,283
"Je t'aime" en Inde?
753
01:13:41,325 --> 01:13:44,491
"Je suis débile" (en Hindi)
- Quoi?
754
01:13:44,490 --> 01:13:49,725
Je ... suis ... débile
- Je suis débile!
755
01:13:49,775 --> 01:13:54,300
Je suis débile... Je suis débile.
756
01:13:54,700 --> 01:13:56,241
Amour.
757
01:14:01,200 --> 01:14:03,783
Comment tu dis "Je t'aime"
en espagnol?
758
01:14:04,400 --> 01:14:06,000
"Me estoy haciendo caca"
759
01:14:06,850 --> 01:14:08,570
"Me estoy"... quoi?
760
01:14:08,875 --> 01:14:10,570
"Haciendo caca!"
761
01:14:11,700 --> 01:14:14,825
"Me estoy haciendo caca!"
762
01:14:21,284 --> 01:14:23,658
Tu peux me passer
mes vêtements?
763
01:14:23,825 --> 01:14:25,533
Pardon?
764
01:14:27,034 --> 01:14:28,783
Donne moi mes...
765
01:14:28,784 --> 01:14:30,574
Tes habits?
- Oui.
766
01:14:42,075 --> 01:14:44,074
Hola!
- Hola...
767
01:14:44,367 --> 01:14:46,366
Te change pas.
768
01:14:47,284 --> 01:14:52,533
Tu es belle comme ça.
Très belle.
769
01:14:52,534 --> 01:14:55,074
Deux secondes, attends...
770
01:14:55,659 --> 01:14:57,491
Laisse moi...
771
01:14:58,659 --> 01:15:00,199
Laisse moi!
772
01:15:00,200 --> 01:15:03,699
Non, bye bye.
- Pourquoi?
773
01:15:03,700 --> 01:15:05,324
Quel est le problème?
774
01:15:07,700 --> 01:15:09,700
"Je suis débile" (en Hindi)
775
01:15:12,075 --> 01:15:13,574
Moi aussi.
776
01:15:25,450 --> 01:15:27,949
Tu es comme... mon pére.
777
01:15:28,700 --> 01:15:30,574
Comme ton pére?
778
01:15:33,117 --> 01:15:34,324
Comment ça?
779
01:15:34,325 --> 01:15:37,824
Tu lui ressembles avec ce chapeau.
780
01:15:38,117 --> 01:15:39,991
Il portait des chapeaux?
781
01:15:39,992 --> 01:15:41,366
C'est vrai?
782
01:15:42,034 --> 01:15:43,908
Je porte toujours des chapeaux.
783
01:15:45,034 --> 01:15:48,033
J'étais très jeune
quand mon pére est mort
784
01:15:49,159 --> 01:15:55,616
Moi, petite... quand... mon pére...mort.
785
01:15:57,992 --> 01:16:00,116
Le jour où il est mort...
786
01:16:00,700 --> 01:16:04,033
...il portait un chapeau comme ça.
787
01:16:08,075 --> 01:16:10,491
Après ça, on est resté seul
788
01:16:10,492 --> 01:16:13,158
Nous étions 6 frères et soeurs
789
01:16:14,075 --> 01:16:18,533
Moi... 6 frères et soeurs.
790
01:16:19,242 --> 01:16:23,449
Pas d'argent... pas de maison...
791
01:16:24,700 --> 01:16:26,824
Pourquoi je suis venue aux Etats-Unis?
792
01:16:28,159 --> 01:16:30,866
Parceque je voulais tout faire
pour ma famille
793
01:16:31,492 --> 01:16:34,449
Tout... pour ma famille.
794
01:16:37,825 --> 01:16:40,949
L'histoire de Tony, c'était pas un accident
795
01:16:41,159 --> 01:16:42,949
Pas accident.
796
01:16:43,659 --> 01:16:45,991
J'étais avec Tony parceque...
797
01:16:46,550 --> 01:16:48,775
J'avais besoin d'argent.
798
01:16:49,700 --> 01:16:53,324
Ma famille a besoin d'argent.
- Je comprends.
799
01:16:55,492 --> 01:16:56,991
Je suis tiraillée...
800
01:16:57,450 --> 01:17:01,283
...toi d'un côté,
ma famille de l'autre côté.
801
01:17:11,992 --> 01:17:13,574
Ne sois pas triste.
802
01:17:14,367 --> 01:17:16,449
Tu n'abandonneras pas ta famille.
803
01:17:17,534 --> 01:17:19,324
Tu avais un rêve...
804
01:17:19,617 --> 01:17:21,491
J'avais le même rêve.
805
01:17:23,992 --> 01:17:25,824
Maintenant on a un plus grand rêve.
806
01:17:28,534 --> 01:17:32,408
Notre rencontre... C'était le destin.
807
01:17:33,617 --> 01:17:37,324
Et je suis persuadé
qu'ensemble...
808
01:17:37,909 --> 01:17:39,908
...rien ne peut nous arrêter.
809
01:17:40,700 --> 01:17:42,366
Tu sais...
810
01:17:43,200 --> 01:17:44,616
Je travaillerai... on...
811
01:17:44,909 --> 01:17:46,616
...on gagnera beaucoup d'argent.
812
01:17:46,825 --> 01:17:49,116
Beaucoup, beaucoup d'argent.
813
01:17:50,784 --> 01:17:52,699
Je peux tout faire avec mes mains...
814
01:17:52,700 --> 01:17:55,116
Elles sont magiques.
815
01:18:01,534 --> 01:18:03,158
Tu vois?
816
01:18:04,742 --> 01:18:06,158
Et un jour...
817
01:18:08,117 --> 01:18:09,491
...toi...
818
01:18:11,659 --> 01:18:13,074
...et moi...
819
01:18:15,450 --> 01:18:16,866
...on dansera...
820
01:18:20,242 --> 01:18:21,866
...on dansera sous la pluie.
821
01:18:25,320 --> 01:18:28,250
Pas un geste!
- Les mains en l'air. Lâche cette arme!
822
01:18:31,275 --> 01:18:32,990
Fouillez la chambre et arrêtez les.
823
01:18:50,200 --> 01:18:51,449
Hey!
824
01:18:51,992 --> 01:18:53,533
Lâchez vos armes.
825
01:18:55,242 --> 01:18:57,158
Lâchez vos armes.
826
01:18:57,492 --> 01:18:58,949
Vous m'entendez?
827
01:18:58,950 --> 01:19:00,866
Avant que je m'énerve.
828
01:19:01,784 --> 01:19:05,699
Ce sera avec plaisir
si vous nous donnez l'argent.
829
01:19:05,700 --> 01:19:07,241
De quoi tu parles?
830
01:19:07,242 --> 01:19:09,699
On a l'air d'une bande de cons?
831
01:19:09,700 --> 01:19:11,908
L'argent qu'ils ont volé.
832
01:19:11,909 --> 01:19:13,574
Les $3 millions.
833
01:19:15,159 --> 01:19:17,783
Je vois pas de quoi tu parles.
834
01:19:19,367 --> 01:19:22,158
On va tranquillement rejoindre les voitures.
835
01:19:22,159 --> 01:19:24,366
Faites pas les cons.
836
01:19:25,617 --> 01:19:27,783
Et on oublie tout ça.
837
01:19:29,742 --> 01:19:31,991
Vous pouvez leur donner la moitié.
838
01:19:31,992 --> 01:19:33,366
La ferme!
839
01:19:33,367 --> 01:19:36,033
Donnez leur la moitié
et tout le monde est content.
840
01:19:36,034 --> 01:19:37,283
Il ment.
841
01:19:37,284 --> 01:19:39,658
Amigo, j'ai l'air d'un menteur?
842
01:19:40,409 --> 01:19:41,741
Ils ont l'argent.
843
01:19:41,742 --> 01:19:44,074
Personne ne bouge
tant qu'on a pas l'argent.
844
01:20:06,867 --> 01:20:09,324
Bouge, cours, cours!
845
01:20:17,617 --> 01:20:18,991
Prends les clés.
846
01:20:24,242 --> 01:20:25,699
Centrale, ici l'unité 9.
847
01:20:25,700 --> 01:20:28,116
Besoin de renforts
au Bonanza Creek Ranch.
848
01:21:44,950 --> 01:21:46,283
Il faut qu'on saute, Linda.
849
01:21:46,284 --> 01:21:48,033
Attrappe la barre et saute.
- Non...
850
01:21:48,034 --> 01:21:49,366
Ca va aller, tu peux le faire.
851
01:21:49,367 --> 01:21:53,866
Aller, maintenant!
852
01:21:59,034 --> 01:22:01,658
Attention!
- Tiens bon!
853
01:22:13,784 --> 01:22:15,991
Pousse sur tes jambes!
854
01:24:05,492 --> 01:24:07,199
Il y a quelqu'un?
855
01:24:17,200 --> 01:24:18,658
Attends...
856
01:24:18,867 --> 01:24:23,074
C'est le dernier... Bouge pas...
857
01:24:27,825 --> 01:24:29,574
C'est presque fini.
858
01:24:32,284 --> 01:24:34,658
Je suis désolé... Je suis désolé...
859
01:24:54,034 --> 01:24:56,158
Ne t'inquiéte pas, mon amour
860
01:24:56,867 --> 01:24:58,824
Moi... pas mourir...
861
01:25:00,200 --> 01:25:02,199
Il nous faut des bébés.
862
01:25:40,409 --> 01:25:41,658
Merci d'être venu.
863
01:25:41,659 --> 01:25:42,949
Arrête!
864
01:25:43,242 --> 01:25:45,908
Pas de manières entre amis!
865
01:25:47,534 --> 01:25:49,199
Dis moi...
866
01:25:50,492 --> 01:25:52,199
...c'est quoi cette histoire?
867
01:25:52,784 --> 01:25:54,949
Apparemment t'as kidnappé Natasha..
868
01:25:55,240 --> 01:25:56,725
...volé $2 millions au casino.
869
01:25:56,750 --> 01:25:58,075
...et $1 million à la banque.
870
01:25:58,470 --> 01:25:59,850
Tous les flics de la ville...
871
01:25:59,875 --> 01:26:02,360
et tous les chasseurs de primes
te cherchent.
872
01:26:02,367 --> 01:26:04,366
T'es pourchassé de tous les côtés.
873
01:26:04,617 --> 01:26:06,449
T'es vraiment dans la merde.
874
01:26:08,742 --> 01:26:10,908
T'as raison.
- Ouais.
875
01:26:11,350 --> 01:26:12,525
Je suis coincé.
876
01:26:15,450 --> 01:26:16,658
Robin..
877
01:26:16,659 --> 01:26:17,866
Oui?
878
01:26:19,700 --> 01:26:21,866
Pars avec Natasha.
- Quoi?
879
01:26:22,159 --> 01:26:23,491
Emmène-là loin d'ici.
880
01:26:23,492 --> 01:26:26,241
T'es sérieux?
- Oui...
881
01:26:27,034 --> 01:26:29,866
Si elle reste avec moi...
C'est trop dangereux.
882
01:26:31,284 --> 01:26:32,449
Et...
883
01:26:33,700 --> 01:26:35,658
S'il lui arrivait quelque chose...
884
01:26:36,075 --> 01:26:38,658
Emmène-là loin d'ici, Robin.
885
01:26:39,325 --> 01:26:42,241
Et prends soin d'elle.
886
01:26:43,117 --> 01:26:44,616
Et toi?
887
01:26:46,700 --> 01:26:48,074
Ca va aller.
888
01:26:49,950 --> 01:26:52,699
J'avouerai l'avoir kidnappée.
889
01:26:52,700 --> 01:26:54,949
Je me rendrai. Je trouverai un moyen.
890
01:26:54,950 --> 01:26:57,533
Peu importe...
Mais mets-la en sécurité.
891
01:26:57,700 --> 01:27:00,408
Elle ne peut pas rester avec moi.
892
01:27:01,492 --> 01:27:03,866
Il faut que tu la mettes à l'abri.
893
01:27:05,742 --> 01:27:06,949
Quoi?
894
01:27:07,325 --> 01:27:08,783
Je te l'avais dit.
895
01:27:09,617 --> 01:27:13,241
Quand tu aimes quelqu'un,
plus rien n'a d'importance.
896
01:27:13,950 --> 01:27:15,866
J'avais pas raison?
897
01:27:18,659 --> 01:27:19,949
Si.
898
01:27:27,367 --> 01:27:28,824
Elle est où?
899
01:27:37,075 --> 01:27:40,366
Hey, Linda!
900
01:27:40,367 --> 01:27:41,741
Robin!
901
01:27:41,742 --> 01:27:45,616
Ravie de te revoir.
- Comment tu vas?
902
01:27:48,242 --> 01:27:49,824
C'est lui a recousu?
903
01:27:51,360 --> 01:27:52,900
C'est mal fait.
904
01:27:53,000 --> 01:27:55,110
Il faut que t'ailles à l'hôpital.
905
01:27:57,034 --> 01:27:58,699
Va à l'hôpital, Linda.
906
01:27:58,775 --> 01:28:00,490
Il faut que tu voies un médecin.
907
01:28:00,492 --> 01:28:01,991
Ca pourrait s'infecter.
908
01:28:02,200 --> 01:28:03,408
Va avec Robin..
909
01:28:03,409 --> 01:28:04,658
Je t'attendrai ici.
910
01:28:04,659 --> 01:28:05,949
Allons y ensemble.
911
01:28:05,950 --> 01:28:07,741
Ensemble?
912
01:28:08,367 --> 01:28:10,699
Ce serait trop dangereux.
913
01:28:10,700 --> 01:28:12,991
Va avec lui, j'attendrai ici.
Ce sera pas long.
914
01:28:13,200 --> 01:28:17,033
Robin va s'occuper de toi.
Aller, viens!
915
01:29:32,617 --> 01:29:33,949
C'est quoi ton problème?
916
01:29:33,950 --> 01:29:35,699
Tu veux te débarasser de moi?
917
01:29:35,909 --> 01:29:38,533
Tu crois que je suis pas assez forte?
918
01:29:39,159 --> 01:29:40,491
Je suis peut-être faible...
919
01:29:40,867 --> 01:29:42,741
...mais j'ai les idées claires.
920
01:29:43,175 --> 01:29:45,820
Je ne sais pas de quelle partie
du monde tu viens...
921
01:29:46,367 --> 01:29:48,491
...mais tu es devenu mon monde.
922
01:29:49,200 --> 01:29:51,241
Tony a l'argent et le pouvoir...
923
01:29:51,242 --> 01:29:53,533
...mais on a notre amour.
924
01:29:54,575 --> 01:29:57,616
Et l'amour transcende tout le reste.
925
01:29:59,617 --> 01:30:01,866
Si je n'ai qu'un jour...
926
01:30:02,242 --> 01:30:04,116
...je le veux avec toi.
927
01:30:05,075 --> 01:30:08,241
Une semaine, un mois, un an...
928
01:30:08,242 --> 01:30:09,449
...une vie...
929
01:30:09,742 --> 01:30:11,491
...je le veux avec toi.
930
01:30:14,492 --> 01:30:16,116
Vivre ensemble...
931
01:30:16,700 --> 01:30:18,241
...mourir ensemble.
932
01:30:18,617 --> 01:30:19,949
Tu comprends?
933
01:30:22,780 --> 01:30:24,425
Je suis désolé.
934
01:30:27,625 --> 01:30:29,200
Je suis désolé.
935
01:31:01,367 --> 01:31:02,824
Vous les avez tous les 2?
936
01:31:03,284 --> 01:31:04,949
Vous voulez combien?
937
01:31:06,909 --> 01:31:09,574
Je vous paierai $20.000
938
01:31:09,575 --> 01:31:11,616
Sale con.
939
01:31:11,617 --> 01:31:13,449
Je vous paierai $1 million.
940
01:31:13,450 --> 01:31:16,533
$2 millions! Dites moi où ils sont!
941
01:31:16,784 --> 01:31:18,574
Où est-elle?
942
01:31:18,784 --> 01:31:20,116
Oui...
943
01:31:20,284 --> 01:31:21,824
D'accord... Je...
944
01:31:22,159 --> 01:31:23,658
Je vais venir la chercher.
945
01:31:23,825 --> 01:31:25,366
Oui, je serai seul.
946
01:31:25,367 --> 01:31:27,574
Je promets de venir seul.
947
01:31:27,575 --> 01:31:29,449
On est loin de McLaren, Texas?
948
01:31:29,450 --> 01:31:31,116
A peu près 6h de route.
949
01:31:35,450 --> 01:31:36,616
Je suis là.
950
01:31:36,617 --> 01:31:38,616
Traverse la route.
951
01:31:39,034 --> 01:31:41,658
Il te reste 2 minutes.
Va au centre commercial.
952
01:31:44,867 --> 01:31:47,116
Je suis là, juste en face du podium.
953
01:31:47,117 --> 01:31:48,324
4e étage.
954
01:31:48,325 --> 01:31:49,908
Pourquoi tu me fais courir?
955
01:31:49,909 --> 01:31:51,491
Je m'assure que tu es seul.
956
01:31:51,492 --> 01:31:52,783
Je suis seul!
957
01:31:52,784 --> 01:31:55,283
Parfait. Parking, 4e étage.
958
01:31:55,280 --> 01:31:57,150
Et jette ton téléphone à la poubelle.
959
01:31:57,200 --> 01:31:58,490
Je t'ai à l'oeil.
960
01:32:23,742 --> 01:32:25,366
Je suis impressionné.
961
01:32:25,367 --> 01:32:26,824
Ca suffit, Tony!
962
01:32:33,775 --> 01:32:37,875
Je suis pas venu te tuer....
Je veux clarifier les choses.
963
01:32:39,367 --> 01:32:42,116
Natasha et moi,
on a trahi ta famille...
964
01:32:43,367 --> 01:32:45,158
...et j'en suis désolé.
965
01:32:45,159 --> 01:32:46,324
Sincérement.
966
01:32:47,075 --> 01:32:48,991
Quant à l'argent...
967
01:32:49,534 --> 01:32:52,366
...c'est pour les $2 millions du casino...
968
01:32:52,850 --> 01:32:54,525
...ceux qu'on est sensé avoir volé.
969
01:32:55,575 --> 01:32:57,241
Je vais te laisser vivre.
970
01:32:57,909 --> 01:33:00,199
Et tu nous laisses partir.
971
01:33:01,700 --> 01:33:02,949
On est quitte, Tony.
972
01:33:03,700 --> 01:33:05,074
C'est clair?
973
01:33:05,575 --> 01:33:06,908
On est quitte!
974
01:33:07,409 --> 01:33:08,741
Non, Jay.
975
01:33:08,820 --> 01:33:10,500
On sera quitte...
976
01:33:10,575 --> 01:33:13,320
...le jour où Natasha te quittera
pour moi.
977
01:33:13,492 --> 01:33:16,949
Et elle te quittera! Sois en sûr!
978
01:33:16,950 --> 01:33:18,991
Tu la chercheras partout, en vain!
979
01:33:19,000 --> 01:33:22,530
Et ce jour là, on sera quitte, Jay!
980
01:33:22,534 --> 01:33:24,366
Ce jour là!
981
01:33:28,075 --> 01:33:31,033
Aller, vite!
- Allons-y!
982
01:33:32,159 --> 01:33:33,866
Allons y!
983
01:33:43,450 --> 01:33:45,950
La vie a cette manie...
984
01:33:47,950 --> 01:33:50,574
...de passer en un clin d'oeil.
985
01:33:52,534 --> 01:33:54,949
La vie a cette manie...
986
01:33:57,034 --> 01:33:59,783
...de passer en un clin d'oeil.
987
01:34:00,909 --> 01:34:09,574
Pour toi, j'attendrai une éternité.
988
01:34:10,242 --> 01:34:18,449
Mais mon amour, jamais ne faiblira.
989
01:34:38,409 --> 01:34:41,199
Arrêtez la voiture. Vos papiers.
990
01:34:43,700 --> 01:34:45,491
Allez y!
991
01:34:45,950 --> 01:34:47,491
Avancez!
992
01:34:56,159 --> 01:34:58,741
Avec chaque battement de coeur...
993
01:34:58,742 --> 01:35:02,741
Ma vie va de l'avant...
994
01:35:05,200 --> 01:35:07,491
Tu as volé mon coeur...
995
01:35:07,492 --> 01:35:11,658
Il est à toi pour toujours.
996
01:35:14,242 --> 01:35:17,199
La folie s'atténuera avec le temps...
997
01:35:18,534 --> 01:35:21,491
Mais notre amour ne changera pas.
998
01:35:44,825 --> 01:35:46,533
Je fais ça depuis 20 ans...
999
01:35:46,534 --> 01:35:48,199
...vous n'aurai pas de problème.
1000
01:35:48,200 --> 01:35:49,533
Demande lui le délai.
1001
01:35:49,534 --> 01:35:51,449
Il vous faut combien de temps?
1002
01:35:51,450 --> 01:35:52,616
Une semaine.
1003
01:35:52,825 --> 01:35:54,741
Dans une semaine.
1004
01:35:54,742 --> 01:35:56,699
Soyez prudents.
- A bientôt.
1005
01:35:56,700 --> 01:35:59,700
J'aurai les passeports dans une semaine.
1006
01:35:59,770 --> 01:36:03,200
Tenez bon pendant 1 semaine
et le monde sera à vous!
1007
01:36:09,450 --> 01:36:11,449
Maman.. maman!
1008
01:36:11,450 --> 01:36:13,491
Je suis là!
1009
01:36:30,200 --> 01:36:33,866
Notre amour sera éternel...
1010
01:36:33,867 --> 01:36:36,908
Nous ne faison qu'un.
1011
01:36:39,409 --> 01:36:42,366
Nous partageons le même rêve...
1012
01:36:42,367 --> 01:36:45,908
Nous suivons le même chemin.
1013
01:36:48,367 --> 01:36:51,116
Sans toi...
1014
01:36:52,700 --> 01:36:55,658
Je faiblirai...
1015
01:36:57,450 --> 01:37:04,824
Je ne tiendrai pas une seule journée.
1016
01:37:05,784 --> 01:37:17,449
Pour toi, j'attendrai une éternité.
1017
01:37:18,409 --> 01:37:30,366
Mais mon amour, jamais ne faiblira.
1018
01:37:31,117 --> 01:37:33,949
La vie a cette manie...
1019
01:37:36,492 --> 01:37:40,199
...de passer en un clin d'oeil.
1020
01:37:41,820 --> 01:37:43,800
La vie a cette manie...
1021
01:37:44,117 --> 01:37:47,033
Ce mariage est une union sacrée...
1022
01:37:47,034 --> 01:37:48,991
...en la présence de Dieu...
1023
01:37:48,992 --> 01:37:51,908
Nul ne peut séparer
ce que Dieu a uni.
1024
01:37:51,909 --> 01:37:55,533
Jay, acceptez vous de prendre Linda
comme épouse...
1025
01:37:55,534 --> 01:37:58,449
...dans la santé et la maladie...
1026
01:38:00,200 --> 01:38:01,658
Dis "oui"
1027
01:38:01,659 --> 01:38:03,116
Oui.
1028
01:38:03,367 --> 01:38:06,574
Linda, acceptez vous de prendre Jay
comme époux...
1029
01:38:06,575 --> 01:38:09,116
...dans la santé et la maladie?
1030
01:38:09,575 --> 01:38:11,199
Oui.
1031
01:38:11,784 --> 01:38:14,283
Je vous déclare mari et femme.
1032
01:38:14,575 --> 01:38:16,699
Vous pouvez embrasser la mariée.
1033
01:38:18,534 --> 01:38:19,866
Embrasse moi.
1034
01:38:29,300 --> 01:38:31,350
Me estoy haciendo caca.
1035
01:38:31,784 --> 01:38:33,241
Quoi?
1036
01:38:33,900 --> 01:38:35,725
Tu peux répéter plus fort?
1037
01:38:37,800 --> 01:38:40,375
Me estoy haciendo caca!
1038
01:38:53,534 --> 01:38:54,658
Qu'est ce que j'ai dit?
1039
01:38:55,659 --> 01:38:57,824
Qu'est ce que j'ai dit?
- Rien!
1040
01:38:59,992 --> 01:39:01,699
J'ai dit "je t'aime".
1041
01:39:01,700 --> 01:39:03,324
Non!
1042
01:39:03,325 --> 01:39:04,616
Non?
1043
01:39:04,610 --> 01:39:05,875
Qu'est ce que j'ai dit?
1044
01:39:05,900 --> 01:39:08,240
Que vous êtes en train
de faire caca!
1045
01:39:29,617 --> 01:39:31,158
C'est bon...
1046
01:40:23,867 --> 01:40:25,324
Quoi?
1047
01:40:28,784 --> 01:40:30,324
Tu as...
1048
01:40:31,425 --> 01:40:33,325
..redonné des couleurs à ma vie.
1049
01:40:35,700 --> 01:40:37,324
...ma..
1050
01:40:37,860 --> 01:40:39,400
..vie en noir et blanc..
1051
01:40:47,575 --> 01:40:49,158
Tu es..
1052
01:40:50,867 --> 01:40:52,449
...tout pour moi..
1053
01:40:56,409 --> 01:40:57,658
Tout!
1054
01:41:00,075 --> 01:41:01,408
"Te amo"
1055
01:41:02,534 --> 01:41:03,991
Ca veut dire...
1056
01:41:04,784 --> 01:41:06,408
Je t'aime.
1057
01:41:22,617 --> 01:41:25,866
Jay!
1058
01:41:25,867 --> 01:41:28,741
T'es où?
1059
01:41:29,200 --> 01:41:31,324
T'es où, Linda?
1060
01:41:31,320 --> 01:41:32,750
Jay!
1061
01:41:33,325 --> 01:41:34,625
Qu'est ce que...
1062
01:41:40,284 --> 01:41:42,033
C'est génial!
1063
01:41:44,425 --> 01:41:45,625
Robin!
1064
01:42:13,784 --> 01:42:16,158
Partez...
- Robin!
1065
01:42:22,534 --> 01:42:24,033
Il faut y aller, Linda.
1066
01:42:56,825 --> 01:42:58,241
Quoi?
1067
01:43:10,200 --> 01:43:12,550
Tu saignes...
1068
01:43:15,409 --> 01:43:16,783
Je vais bien.
1069
01:43:16,780 --> 01:43:19,350
Tu saignes, mon amour.
1070
01:43:19,784 --> 01:43:21,741
Démarre, Linda.
1071
01:43:22,409 --> 01:43:24,449
Démarre!
1072
01:43:25,034 --> 01:43:26,199
Non...
1073
01:43:28,867 --> 01:43:30,574
Jamaal.. bouge!
1074
01:43:45,242 --> 01:43:48,116
Je t'en prie, ouvre les yeux!
1075
01:43:51,617 --> 01:43:54,449
Il nous faut des enfant, tu te souviens?
1076
01:43:56,284 --> 01:43:59,574
Je t'en prie, ne me laisse pas.
1077
01:44:26,909 --> 01:44:30,658
Je t'en prie... Ne pars pas...
1078
01:44:30,950 --> 01:44:34,366
Ouvre les yeux...
1079
01:45:24,325 --> 01:45:25,491
Viens.
1080
01:45:36,617 --> 01:45:37,866
Mon amour!
1081
01:45:56,240 --> 01:45:57,475
Ca va?
1082
01:46:05,492 --> 01:46:07,158
Je t'aime.
1083
01:46:32,534 --> 01:46:33,741
Linda!
1084
01:46:46,900 --> 01:46:48,250
Linda!
1085
01:48:21,659 --> 01:48:23,408
Où est Natasha, Tony?
1086
01:48:24,325 --> 01:48:25,574
Tu devrais le savoir.
1087
01:48:26,909 --> 01:48:28,283
Elle était avec toi.
1088
01:48:30,200 --> 01:48:31,616
Je t'en prie, Tony..
1089
01:48:32,575 --> 01:48:35,616
Je t'avais dit qu'elle te quitterai...
1090
01:48:36,275 --> 01:48:38,240
Je te l'avais dit, et c'est chose faite.
1091
01:48:39,117 --> 01:48:40,533
Tout est de ta faute.
1092
01:48:40,534 --> 01:48:42,699
Dis moi juste où..
- C'est de ta faute!
1093
01:48:42,700 --> 01:48:43,908
De ta faute!
1094
01:48:44,950 --> 01:48:47,616
T'as ruiné ta vie.
- Dis moi où elle est.
1095
01:48:53,075 --> 01:48:54,908
Où est-elle, Tony?
1096
01:48:55,909 --> 01:48:57,449
Dis moi où elle est!
1097
01:48:57,617 --> 01:48:59,324
Je veux juste la voir.
1098
01:49:00,200 --> 01:49:02,116
Je veux juste savoir pourquoi!
1099
01:49:02,117 --> 01:49:03,449
Je t'en prie, Tony!
1100
01:49:03,450 --> 01:49:05,116
La ferme!
1101
01:49:05,117 --> 01:49:06,324
Dis moi où elle est.
1102
01:49:06,325 --> 01:49:08,324
La ferme, Jay!
1103
01:49:24,200 --> 01:49:25,616
Attrappez les!
1104
01:49:36,700 --> 01:49:38,241
Attention!
1105
01:49:45,284 --> 01:49:46,824
Où est-elle, Jamaal?
1106
01:49:47,492 --> 01:49:48,991
Dis moi où elle est.
1107
01:53:17,950 --> 01:53:19,324
"Je t'aime"
1108
01:53:39,242 --> 01:53:42,241
Ne t'en fais pas,
je les laisserai pas t'attraper.
1109
01:53:43,117 --> 01:53:44,408
Je t'aime.
1110
01:53:51,159 --> 01:53:52,741
Linda..
1111
01:53:56,700 --> 01:53:58,199
Aller, aller!
1112
01:56:30,180 --> 01:56:32,875
"Je m'en vais. Désolée. Oublie moi"
1113
01:59:08,775 --> 01:59:22,300
- Trad par Sissia -
74453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.