All language subtitles for Kit Kittredge An American Girl[2008]DvDrip[Eng]-FXG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,982 --> 00:02:54,008 It was May 2nd, 1934. 2 00:02:54,185 --> 00:02:57,882 Even though the Great Depression was in full swing around the world... 3 00:02:58,056 --> 00:03:00,957 ... it still seemed far away from the world I knew. 4 00:03:01,426 --> 00:03:04,589 I was focused on one thing. 5 00:03:04,763 --> 00:03:07,425 I wanted to be a reporter. 6 00:03:28,453 --> 00:03:33,823 I was more excited that day than I'd ever been in my whole life. 7 00:03:36,194 --> 00:03:40,756 Next up, Clifton and Ludlow. Everybody up for Clifton and Ludlow. 8 00:03:42,400 --> 00:03:45,767 If I hurried, I'd have just enough time to see Dad at his car dealership. 9 00:03:47,305 --> 00:03:50,468 Dad. Dad. Dad, look, I finished my article. 10 00:03:50,642 --> 00:03:52,633 That's great, honey. Oh! 11 00:03:54,546 --> 00:03:56,741 - Wish me luck. - You can do it, sweetheart. 12 00:03:56,915 --> 00:03:58,439 Go get them. 13 00:04:00,585 --> 00:04:02,576 She's gonna be a reporter, that one. 14 00:04:02,754 --> 00:04:03,948 You just wait and see. 15 00:04:05,490 --> 00:04:08,152 Hobo crime spree spreading across Ohio Valley. 16 00:04:08,326 --> 00:04:11,523 Come get your paper. Hobo crime spree. 17 00:04:11,696 --> 00:04:13,254 Hobo crime spree spreading... 18 00:04:13,431 --> 00:04:16,628 My brother Charlie had arranged an introduction... 19 00:04:16,968 --> 00:04:19,960 ... at the Cincinnati Register. 20 00:04:23,274 --> 00:04:25,970 Though I was going inside as a visitor... 21 00:04:26,411 --> 00:04:30,177 ... I was certain I'd come out a journalist. 22 00:04:34,152 --> 00:04:37,679 How could I have known what life had in store? 23 00:04:37,856 --> 00:04:40,882 I thought I was ready. 24 00:04:41,393 --> 00:04:43,122 Seven, please? 25 00:04:48,600 --> 00:04:52,195 Excuse me, Mr. Peabody? Sir? 26 00:04:52,370 --> 00:04:54,702 - Charlie Kittredge's sister. - Yes, sir, I'm Kit. 27 00:04:54,873 --> 00:04:58,604 Uh, Billy, and I'm only 19. I'm not a sir yet. But thanks. Uh, follow me. 28 00:04:59,010 --> 00:05:02,275 Charlie said you wanted to see a real newsroom, and this is it. 29 00:05:02,447 --> 00:05:04,540 Wow, the Cincinnati Register. 30 00:05:04,716 --> 00:05:08,015 - Okay. So where's the editor? - Uh, Gibson? Right there, why? 31 00:05:08,486 --> 00:05:11,546 I've written this article, and I'd like for you to give it to him. 32 00:05:12,257 --> 00:05:15,624 - Uh, you'd like me to what? - Give it to him, you know, to publish. 33 00:05:15,794 --> 00:05:17,227 You're kidding. 34 00:05:17,762 --> 00:05:19,923 You're not kidding. She's not kidding. 35 00:05:20,098 --> 00:05:23,192 I'm not kidding. It's about the Chicago World's Fair. 36 00:05:23,368 --> 00:05:26,269 I've interviewed several people who've actually been there. 37 00:05:26,438 --> 00:05:27,564 Eyewitnesses. 38 00:05:27,739 --> 00:05:30,367 Heh. That's what this is about? You want an article published? 39 00:05:30,542 --> 00:05:31,566 Yes, thank you. 40 00:05:31,743 --> 00:05:34,610 Kid, you don't waltz up to the editor of the Cincinnati Register... 41 00:05:34,779 --> 00:05:37,612 ...and expect him to publish your article. 42 00:05:37,782 --> 00:05:43,618 The tragedy is the fact that I paid you at all to write this drivel! 43 00:05:43,788 --> 00:05:46,916 I want something new. I want something fresh. 44 00:05:47,092 --> 00:05:49,856 I want something real before I... 45 00:05:50,028 --> 00:05:51,757 But how about I take a look at it? 46 00:05:51,930 --> 00:05:54,125 Thanks, Billy, would you? 47 00:05:55,333 --> 00:05:57,096 I'll just wait here. 48 00:05:57,268 --> 00:05:59,429 - Ha, ha. - But you take your time. 49 00:05:59,604 --> 00:06:00,969 Uh, no. 50 00:06:01,139 --> 00:06:03,733 You can come back another time. 51 00:06:04,676 --> 00:06:05,904 That works too. 52 00:06:06,077 --> 00:06:07,567 He's just reading it, Ruthie. 53 00:06:07,746 --> 00:06:10,078 He might not even give it to Mr. Gibson. Who knows? 54 00:06:10,248 --> 00:06:13,411 - You're late. Let's go. - Does Mother know you're coming with me? 55 00:06:13,585 --> 00:06:16,986 Mother, I'm going to Kit's house with Frances! 56 00:06:17,155 --> 00:06:19,646 - Yes, dear. - Now she does. 57 00:06:25,130 --> 00:06:26,654 Good day. 58 00:06:27,732 --> 00:06:29,199 Come on, let's go. 59 00:06:29,367 --> 00:06:31,562 I'm being sworn Into the Treehouse Club 60 00:06:31,736 --> 00:06:34,671 - I'm being sworn into the Treehouse Club. - Afternoon. 61 00:06:36,107 --> 00:06:37,665 Hello. 62 00:06:37,876 --> 00:06:41,869 You all know if the people who live here might be interested in a barter? 63 00:06:42,113 --> 00:06:44,513 Depends. - What's a barter? 64 00:06:44,682 --> 00:06:45,706 A trade. 65 00:06:46,184 --> 00:06:49,085 See, my partner here and I'll work for food and... 66 00:06:49,254 --> 00:06:52,519 - Anyways, I'm Will, and this is Countee. - Hey. 67 00:06:53,124 --> 00:06:56,059 Mother's out back with her Garden Club. Follow me. 68 00:06:56,227 --> 00:06:58,695 I'm being sworn Into the Treehouse Club. 69 00:06:58,863 --> 00:07:02,663 Everything will be okay. Everything will be fine. 70 00:07:09,107 --> 00:07:11,132 I just heard you're moving, Louise. 71 00:07:11,309 --> 00:07:12,606 My husband left weeks ago... 72 00:07:12,777 --> 00:07:15,678 ...and we're staying at the Netherland until he sends for us. 73 00:07:15,847 --> 00:07:17,906 The Netherland Plaza Hotel? 74 00:07:18,082 --> 00:07:19,640 I heard it's magnificent. 75 00:07:19,818 --> 00:07:21,410 We'd love to see the rooms. 76 00:07:21,953 --> 00:07:23,648 Margaret, look. 77 00:07:23,822 --> 00:07:25,016 Mother. 78 00:07:25,190 --> 00:07:27,818 Hobos. We cannot trust them. 79 00:07:30,895 --> 00:07:32,385 Hello. 80 00:07:32,564 --> 00:07:33,861 How can I help you? 81 00:07:34,032 --> 00:07:38,230 - Mother, this is Will and his friend... - Countee. 82 00:07:38,403 --> 00:07:41,861 And they're looking to make a barter, which means work for food. 83 00:07:42,040 --> 00:07:44,065 I can pretty much fix anything broke. 84 00:07:44,742 --> 00:07:46,266 Windows, uh... 85 00:07:46,444 --> 00:07:49,709 ...fences, any kind of machine. 86 00:07:49,881 --> 00:07:52,611 We're trustworthy and responsible. 87 00:07:52,784 --> 00:07:54,445 Come back in the morning. 88 00:07:54,886 --> 00:07:57,116 - We'll see what we can do. - Thank you. 89 00:07:57,689 --> 00:07:59,281 One moment. 90 00:08:01,626 --> 00:08:03,184 Don't feed them, Margaret. 91 00:08:04,629 --> 00:08:07,223 Why don't you take something to eat before you leave? 92 00:08:07,398 --> 00:08:09,628 Thank you, ma'am, but, uh, we only take when we work. 93 00:08:10,001 --> 00:08:11,559 I can't let you leave hungry. 94 00:08:11,736 --> 00:08:15,536 Better be quick. I've already seen Mrs. Culver dive headfirst into the nuts. 95 00:08:16,074 --> 00:08:18,565 Who knows what she'll do when she sees the sandwiches? 96 00:08:18,943 --> 00:08:20,570 Please, take it as an advance. 97 00:08:21,446 --> 00:08:22,572 Go on. 98 00:08:22,747 --> 00:08:25,215 All right, as an advance. Thank you. 99 00:08:25,383 --> 00:08:28,580 - We'll be working it off in the morning. - See you then. 100 00:08:29,053 --> 00:08:31,214 Let's go, Countee. - Ahem. 101 00:08:32,690 --> 00:08:36,353 My husband says let them go hungry. It's the only way to keep them out of town. 102 00:08:36,527 --> 00:08:38,051 Oh, Louise. 103 00:08:38,329 --> 00:08:41,355 Can't help but think that those boys are someone's children too. 104 00:08:41,532 --> 00:08:42,794 Hmm. 105 00:08:43,434 --> 00:08:45,402 Will, come on. 106 00:08:47,071 --> 00:08:49,835 Okay, everybody. In your places. 107 00:08:51,376 --> 00:08:53,071 "Member-o-belia." 108 00:08:54,412 --> 00:08:57,313 Eleanor Roosevelt. Amelia Earhart. 109 00:08:57,782 --> 00:08:59,841 Kit, Ruthie, Frances... 110 00:09:00,018 --> 00:09:02,646 ...and soon, Florence. 111 00:09:02,820 --> 00:09:04,651 Do you, Florence Stone... 112 00:09:05,089 --> 00:09:08,855 ...swear to be true to the Treehouse Club and only the Treehouse Club... 113 00:09:09,294 --> 00:09:11,421 ...as long as you shall live? 114 00:09:11,596 --> 00:09:12,961 I do. 115 00:09:13,131 --> 00:09:17,500 And if anyone should ask you to join the 9th Street Club? 116 00:09:17,969 --> 00:09:20,699 I will laugh in their faces. 117 00:09:20,872 --> 00:09:23,864 You're supposed to say, "I will decline." 118 00:09:24,275 --> 00:09:26,266 I will decline... 119 00:09:26,444 --> 00:09:28,344 ...and laugh. - Ha, ha. 120 00:09:30,014 --> 00:09:34,110 Now Ruthie will get the sacred water off the sacred shelf. 121 00:09:34,285 --> 00:09:36,480 I already did. It's in the sacred bowl. 122 00:09:36,921 --> 00:09:38,252 Good. 123 00:09:38,423 --> 00:09:42,553 Now Treehouse members and potential Treehouse members... 124 00:09:42,727 --> 00:09:46,493 ...take your right hand, and place it in the bowl. 125 00:09:49,734 --> 00:09:51,201 We are one. 126 00:09:53,271 --> 00:09:56,172 Now place two fingers over your heart, like so... 127 00:09:56,874 --> 00:10:00,071 ...for the sacred Treehouse pledge. 128 00:10:00,345 --> 00:10:02,176 All together: 129 00:10:02,347 --> 00:10:05,145 Gwanga, gwanga, galoolie... 130 00:10:05,316 --> 00:10:08,444 ...kariba, kariba, kariv. 131 00:10:08,619 --> 00:10:11,053 - I swear to be true to the... - Betty Lou! 132 00:10:11,222 --> 00:10:12,917 Robert, do something! 133 00:10:14,525 --> 00:10:16,618 Sir...? - Yep. 134 00:10:17,028 --> 00:10:19,758 We're gonna be okay then. - No, save that. 135 00:10:20,064 --> 00:10:23,124 - Frances, look. - That's your bed. 136 00:10:23,301 --> 00:10:25,132 - What does that mean? - My furniture. 137 00:10:25,303 --> 00:10:28,898 "Foreclosure by order of the bank." 138 00:10:29,073 --> 00:10:31,166 That means the bank's taking our house away. 139 00:10:32,510 --> 00:10:34,944 Ruthie, isn't that your father's bank? 140 00:10:35,346 --> 00:10:37,541 Can you ask your father to give it back? 141 00:10:38,916 --> 00:10:43,319 Just let them go. Betty Lou! Just let them go. 142 00:10:46,657 --> 00:10:49,990 Oh, what a pity. I had no idea. 143 00:10:50,161 --> 00:10:52,561 Well, he lost his job months ago, Lorraine. 144 00:10:52,730 --> 00:10:55,392 They've been selling eggs just to get by. 145 00:10:57,101 --> 00:11:00,559 - Will you excuse me? - You just let them go, okay? 146 00:11:00,905 --> 00:11:02,202 Come on, let's go. 147 00:11:02,373 --> 00:11:06,070 But my picture's not up on the member-o-belia wall yet. 148 00:11:06,244 --> 00:11:07,973 Florence. 149 00:11:14,552 --> 00:11:17,385 Everybody's watching, Lou. 150 00:11:23,428 --> 00:11:24,827 Betty Lou. 151 00:11:26,731 --> 00:11:28,323 Oh, I'm so sorry. 152 00:11:28,499 --> 00:11:30,467 Come on. - Where will they go? 153 00:11:30,635 --> 00:11:32,569 I don't know. 154 00:11:33,905 --> 00:11:36,396 I'm so sorry, Barbara. 155 00:11:51,422 --> 00:11:53,856 There she is. How's my girl? 156 00:11:54,025 --> 00:11:55,652 - Dad, Dad. - Come here. 157 00:11:59,063 --> 00:12:02,089 - What's the matter? - Dad, look. 158 00:12:04,001 --> 00:12:07,334 "The Stones lose their house." 159 00:12:12,877 --> 00:12:15,345 And that's why my favorite stories are fairy tales... 160 00:12:15,680 --> 00:12:18,478 ...because no matter how scary it gets... 161 00:12:18,649 --> 00:12:20,776 ...everybody always lives happily ever after. 162 00:12:22,286 --> 00:12:24,618 And often with some very nice outfits. 163 00:12:27,892 --> 00:12:31,726 Thank you, Ruthie. Thank you. Thank you, Ruthie. 164 00:12:33,264 --> 00:12:36,199 Does, uh... Does anyone know where Frances Stone is? 165 00:12:36,367 --> 00:12:37,561 She's away. 166 00:12:37,735 --> 00:12:40,203 Staying with family. 167 00:12:40,371 --> 00:12:43,704 - Yeah, in a hobo jungle somewhere. - Stop it, Roger. 168 00:12:43,875 --> 00:12:46,639 Frances Stone is a good-for-nothing, deadbeat egg seller... 169 00:12:46,811 --> 00:12:49,780 ...and everyone knows it. She wore dresses made of feed sacks. 170 00:12:49,947 --> 00:12:53,178 Roger. Ruthie, not another word. 171 00:12:53,885 --> 00:12:56,649 Well, this seems like an opportune time to let you know... 172 00:12:56,821 --> 00:12:59,654 ...that as a final class assignment before summer vacation... 173 00:12:59,824 --> 00:13:02,156 ...we're going to help out at a soup kitchen... 174 00:13:02,326 --> 00:13:04,658 ...where they provide food for the poor and needy. 175 00:13:04,829 --> 00:13:06,387 Uh, Roger. 176 00:13:06,564 --> 00:13:08,657 My dad says that people eat at soup kitchens... 177 00:13:08,833 --> 00:13:12,269 ...are hobos who feed off the government. That's why we're in a depression. 178 00:13:12,670 --> 00:13:14,604 I understand, Roger. 179 00:13:14,772 --> 00:13:18,139 Therefore, anyone who doesn't wish to help out... 180 00:13:18,309 --> 00:13:21,836 ...can write a 1 500- word essay on the history of volunteerism. 181 00:13:23,981 --> 00:13:26,541 Roger's leading my team for the soup kitchen. 182 00:13:26,717 --> 00:13:27,911 Why, he's a nice boy. 183 00:13:28,085 --> 00:13:32,613 He's a horrible boy. He just didn't want to have to do that paper. 184 00:13:36,427 --> 00:13:40,056 Mother, look. She's all alone. 185 00:13:40,231 --> 00:13:42,461 Oh. Poor thing. 186 00:13:45,102 --> 00:13:48,128 "Grace. Can't feed her anymore." 187 00:13:50,107 --> 00:13:51,472 Can we take her? 188 00:13:52,143 --> 00:13:53,201 Wha...? No. 189 00:13:53,377 --> 00:13:57,905 She can be my birthday present for this year and next year... 190 00:13:58,082 --> 00:13:59,208 ...and forever. 191 00:13:59,383 --> 00:14:01,146 I'm sorry, sweetheart. 192 00:14:04,455 --> 00:14:05,786 Wha...? What's that, Grace? 193 00:14:05,957 --> 00:14:08,221 - Ha-ha-ha. - Mm-hm. Mm-hm. 194 00:14:09,627 --> 00:14:11,458 Okay, I'll tell her. 195 00:14:11,629 --> 00:14:14,723 She said she'll be very quiet and only eat scraps... 196 00:14:14,899 --> 00:14:16,560 - Mm-hm. - and be the very best dog... 197 00:14:16,734 --> 00:14:18,099 ...you could ever hope to have. 198 00:14:19,937 --> 00:14:26,240 Can we at least bring her home for one teeny-weeny meaningless night? 199 00:14:26,410 --> 00:14:28,674 How can you say no to that face? 200 00:14:29,213 --> 00:14:31,078 Mother. 201 00:14:31,916 --> 00:14:33,281 Please, please, please. 202 00:14:33,918 --> 00:14:35,579 All right, but one night only. 203 00:14:36,387 --> 00:14:39,584 She said yes. She said yes. You're coming home. 204 00:14:41,892 --> 00:14:44,087 I'll take care of you. Don't worry. 205 00:14:46,864 --> 00:14:49,162 Help! Stop him! 206 00:14:49,333 --> 00:14:51,767 Help, stop, stop him. - Help! 207 00:14:51,936 --> 00:14:54,370 Stop him. Police. - What happened? 208 00:14:54,538 --> 00:14:57,473 Did you see that? In broad daylight. 209 00:14:57,642 --> 00:14:59,837 - He took my wallet. - Are you all right? 210 00:15:00,311 --> 00:15:02,711 Yes, ma'am. - What color was your wallet? 211 00:15:02,880 --> 00:15:05,940 It was red. My son made it for me. 212 00:15:06,117 --> 00:15:07,982 Did you see that tattoo on his arm? 213 00:15:08,152 --> 00:15:10,347 It was odd. Something like a bird, maybe. 214 00:15:10,655 --> 00:15:12,987 It was so fast, I didn't really get to see it all. 215 00:15:13,157 --> 00:15:17,491 All I noticed was that he was a hobo. 216 00:15:20,164 --> 00:15:21,631 Get your dog. 217 00:15:27,805 --> 00:15:30,035 I had a late lunch today, Margaret. 218 00:15:30,708 --> 00:15:31,902 Save it for leftovers. 219 00:15:35,513 --> 00:15:38,311 - Uncle Hendrick, more meatloaf? - Thank you, no. 220 00:15:38,482 --> 00:15:41,974 I'll tell you this, Jack, keep supporting your president and his New Deal... 221 00:15:42,153 --> 00:15:44,678 ...and you'll see what'll happen to this country. 222 00:15:44,855 --> 00:15:46,117 Your own son quit college. 223 00:15:46,290 --> 00:15:50,158 Well, he didn't quit. He postponed. Right, Dad? 224 00:15:50,328 --> 00:15:53,388 To join one of these newfangled programs. 225 00:15:53,564 --> 00:15:58,467 CCC is a great program, Hendrick. Charlie is building parks and fixing roads... 226 00:15:58,636 --> 00:16:02,367 And sending money home because business is a little slow. 227 00:16:02,907 --> 00:16:05,102 There's no shame in families helping each other. 228 00:16:05,276 --> 00:16:06,971 Hmm. 229 00:16:07,144 --> 00:16:09,510 Hard to think of you this way, Margaret. 230 00:16:09,680 --> 00:16:11,705 Saving leftovers. 231 00:16:12,650 --> 00:16:14,515 We like leftovers. 232 00:16:15,986 --> 00:16:20,446 - I should be leaving. - Oh, no. Please. Stay longer. 233 00:16:20,624 --> 00:16:22,990 Ha-ha-ha. You think I'm the voice of doom, Jack. 234 00:16:23,160 --> 00:16:26,027 But I'll tell you this. When people live beyond their means... 235 00:16:26,197 --> 00:16:28,859 ...in houses that are too big for their pockets... 236 00:16:30,634 --> 00:16:32,067 What's that noise? 237 00:16:32,236 --> 00:16:35,262 Oh, you haven't met our newest addition, Grace. 238 00:16:35,439 --> 00:16:37,839 She's normally very quiet, Uncle Hendrick. 239 00:16:38,008 --> 00:16:40,977 Except for when she snores. - And the drool. 240 00:16:41,145 --> 00:16:45,479 It seems to me the last thing you need is another mouth to feed. 241 00:16:45,983 --> 00:16:48,816 Well, luckily, she doesn't eat very much. 242 00:16:50,154 --> 00:16:51,553 Come on, Grace. Come on. 243 00:16:51,722 --> 00:16:54,589 Good girl. 244 00:16:59,196 --> 00:17:03,064 Shouldn't you fellows be getting on back to wherever it is you live? 245 00:17:03,868 --> 00:17:05,460 Yes, sir. 246 00:17:07,471 --> 00:17:09,496 What's the capital of North Dakota? Quick. 247 00:17:09,673 --> 00:17:10,731 Bismarck. 248 00:17:11,709 --> 00:17:13,939 Make sure your mother doesn't work too hard. 249 00:17:31,562 --> 00:17:35,589 I can't believe that none of these people have money for food. 250 00:17:37,134 --> 00:17:39,796 You come over here and chop that bread up for everybody... 251 00:17:39,970 --> 00:17:42,438 ...back of the line, right there. 252 00:18:02,993 --> 00:18:06,724 - Would you like some bread? - Thanks, sweetheart. 253 00:18:06,897 --> 00:18:08,489 Excuse me. 254 00:18:36,627 --> 00:18:38,185 Dad. 255 00:19:19,937 --> 00:19:21,234 Tried. 256 00:19:27,011 --> 00:19:28,376 How is she? 257 00:19:28,546 --> 00:19:31,208 Uh, she's... She's up in the tree house. 258 00:19:39,857 --> 00:19:41,290 Kit. 259 00:19:44,695 --> 00:19:46,287 Kit, I know you're up there. 260 00:19:47,298 --> 00:19:50,131 I understand if you're angry with me... 261 00:19:50,301 --> 00:19:52,269 ...or, uh, embarrassed. 262 00:19:53,070 --> 00:19:56,904 Please come down, sweetheart. I'd like to explain. 263 00:20:00,544 --> 00:20:01,909 Kit. 264 00:20:26,604 --> 00:20:27,798 Kit. 265 00:20:35,879 --> 00:20:37,369 Why were you there, Dad? 266 00:20:40,918 --> 00:20:43,148 The bank took the car dealership. 267 00:20:44,388 --> 00:20:48,256 - Ruthie's father did that to us? - Kit. 268 00:20:48,559 --> 00:20:50,220 This isn't personal. 269 00:20:51,295 --> 00:20:52,956 Are we gonna lose the house? 270 00:20:54,898 --> 00:20:56,559 We're gonna be fine. 271 00:21:02,673 --> 00:21:04,470 Where's our car? 272 00:21:07,077 --> 00:21:08,601 Daddy. 273 00:21:13,017 --> 00:21:14,780 We're gonna be okay. 274 00:21:15,686 --> 00:21:19,679 Hey, Kit, your father good enough to eat at the soup kitchen? Ha, ha! 275 00:21:19,857 --> 00:21:21,051 Just ignore them. 276 00:21:21,225 --> 00:21:24,285 And now Kit will probably start raising chickens, selling eggs... 277 00:21:24,461 --> 00:21:29,160 ...and wearing feed-sack dresses, just like Frances did. 278 00:21:29,333 --> 00:21:30,891 What's a feed-sack dress? 279 00:21:31,068 --> 00:21:34,094 It's a dress made out of the bag that chicken feed comes in. 280 00:21:34,405 --> 00:21:36,270 Are you really gonna wear one, Kit? 281 00:21:36,440 --> 00:21:39,432 Sure she will. Right after her family starts selling eggs. 282 00:21:39,743 --> 00:21:41,335 We're not egg sellers. 283 00:21:41,512 --> 00:21:43,912 And then it's just one step before the poorhouse. 284 00:21:49,420 --> 00:21:52,514 Come get your chicken and your eggs from Kit Kittredge. Bock, bock! 285 00:21:52,690 --> 00:21:54,351 You're all a bunch of freeloaders. 286 00:21:56,460 --> 00:21:59,224 Why don't you come over here and say that to my face, Roger. 287 00:21:59,396 --> 00:22:02,957 Okay. You're all a bunch of freeloaders! 288 00:22:03,667 --> 00:22:05,362 What's that you've got behind you? 289 00:22:09,540 --> 00:22:12,065 Got any eggs? Bock, bock, bock! 290 00:22:12,242 --> 00:22:14,301 How much for the eggs, Roger? 291 00:22:14,478 --> 00:22:17,311 Bock, bock, bock! Look at Mr. Feather Pants. 292 00:22:17,481 --> 00:22:20,075 Ha-ha-ha! - And how's our mural... 293 00:22:22,052 --> 00:22:23,076 ...coming? 294 00:22:23,253 --> 00:22:26,984 But, Mother, it was Roger's fault. - Oh, Kit. 295 00:22:27,157 --> 00:22:30,217 Please don't take everything people say so personally. 296 00:22:31,128 --> 00:22:33,289 Everyone's in trouble these days. 297 00:22:33,464 --> 00:22:36,228 In fact, we've had to move your things into the attic. 298 00:22:36,600 --> 00:22:39,125 The attic? Why? 299 00:22:39,303 --> 00:22:42,431 Your mother and I have decided we're gonna take in boarders. 300 00:22:43,841 --> 00:22:46,207 Boarders? Like... 301 00:22:46,376 --> 00:22:47,638 ...strangers? 302 00:22:47,811 --> 00:22:53,408 That are gonna come and live in our house and eat our food and sit on our sofa? 303 00:22:53,751 --> 00:22:56,413 There's no shame in it, honey. 304 00:22:56,587 --> 00:22:58,782 Lots of people are doing it to get by. 305 00:22:58,956 --> 00:23:01,288 We're not gonna start selling eggs, are we? 306 00:23:01,458 --> 00:23:03,426 Ha, ha. We hadn't planned on it. 307 00:23:04,294 --> 00:23:07,457 This is only temporary, sweetheart, I promise. 308 00:23:07,631 --> 00:23:08,996 You know... 309 00:23:09,166 --> 00:23:10,463 ...once I get to Chicago... 310 00:23:10,868 --> 00:23:14,736 ...I'll find a good-paying job, just as quick as you can say "Plymouth." 311 00:23:14,905 --> 00:23:16,133 Chicago? 312 00:23:16,440 --> 00:23:18,169 What? You're leaving? 313 00:23:18,342 --> 00:23:19,832 - I have some good leads in... - No. 314 00:23:20,410 --> 00:23:21,570 - No. - Kit. 315 00:23:21,745 --> 00:23:24,236 You said we were going to be okay. 316 00:23:24,414 --> 00:23:26,974 We're not okay if we're not together. 317 00:23:40,964 --> 00:23:42,192 Ah. 318 00:23:42,366 --> 00:23:43,731 Don't let it beat you, Kit. 319 00:23:46,436 --> 00:23:47,994 You know, when I was about 14... 320 00:23:48,405 --> 00:23:52,637 ...my dad traded some old farm equipment for a used Model T. 321 00:23:52,810 --> 00:23:55,404 One time I was cranking it, to start it... 322 00:23:56,346 --> 00:23:58,780 ...and the crank broke in half. 323 00:23:59,183 --> 00:24:02,380 Car kind of groaned, and it just died right in our front yard. 324 00:24:03,453 --> 00:24:06,047 I wanted to junk the darn thing when my dad walked in... 325 00:24:06,890 --> 00:24:09,484 ...and he said, "Don't let it beat you, son." 326 00:24:10,093 --> 00:24:12,027 Don't let it beat you. 327 00:24:12,696 --> 00:24:15,529 Drove it for five more years after that. 328 00:24:16,500 --> 00:24:19,560 So whether it's an old Model T... 329 00:24:19,870 --> 00:24:22,236 ...or a typewriter ribbon... 330 00:24:23,540 --> 00:24:27,408 ...or going to Chicago to find work... 331 00:24:31,715 --> 00:24:33,683 ...we can't let it beat us, sweetheart. 332 00:24:34,852 --> 00:24:35,876 Come on. 333 00:24:36,520 --> 00:24:38,249 It's time for bed. 334 00:24:46,496 --> 00:24:48,726 What if you don't come back? 335 00:24:59,509 --> 00:25:01,841 I, Jack Kittredge... 336 00:25:02,012 --> 00:25:03,070 ...do solemnly swear... 337 00:25:03,680 --> 00:25:06,547 ...that I will write you once a week. 338 00:25:06,917 --> 00:25:09,044 And that there is nothing in this world... 339 00:25:09,219 --> 00:25:11,551 ...that could ever keep me from coming back to you. 340 00:25:13,090 --> 00:25:15,422 Do you promise, Dad? 341 00:25:15,592 --> 00:25:17,287 Really promise? 342 00:25:17,828 --> 00:25:19,762 I do. 343 00:25:20,964 --> 00:25:23,296 Gwanga, gwanga, galoolie... 344 00:25:25,836 --> 00:25:28,896 Kariba, kariba, kariv. 345 00:25:34,244 --> 00:25:36,508 I love you, Dad. 346 00:25:37,514 --> 00:25:41,075 - I love you. - I love you too, sweetheart. 347 00:25:56,099 --> 00:25:57,862 Bye. 348 00:26:16,119 --> 00:26:19,145 June 17th, 1934. Dear Dad. 349 00:26:20,090 --> 00:26:24,618 Thanks for the letter. We miss you too and hope you're finding work in Chicago. 350 00:26:24,795 --> 00:26:26,422 Here at home, things are hopping. 351 00:26:26,596 --> 00:26:30,293 School's out, and I can't call my friends because the phone's been disconnected. 352 00:26:30,467 --> 00:26:31,491 No phone? 353 00:26:31,668 --> 00:26:35,695 So now all I do is clean and sweep and fold... 354 00:26:35,872 --> 00:26:38,534 ... and iron and wipe and cook. 355 00:26:38,709 --> 00:26:41,872 And fold and clean and sweep and iron and wipe and cook some more. 356 00:26:42,045 --> 00:26:46,106 My grand plans for being a real reporter are kind of on the back burner. 357 00:26:46,283 --> 00:26:49,650 Don't get me wrong, Dad. I'm not complaining. I'm just... 358 00:26:49,820 --> 00:26:52,812 ... well, complaining. 359 00:26:54,591 --> 00:26:57,651 The house is chock-full of boarders, which keeps us pretty busy. 360 00:26:58,195 --> 00:27:01,858 Mrs. Howard and her son, Stirling, moved into my bedroom. 361 00:27:04,434 --> 00:27:05,765 We're almost there, lamby. 362 00:27:07,070 --> 00:27:09,163 Lamby. 363 00:27:09,539 --> 00:27:12,838 It's going to be strange having a boy from my class living here. 364 00:27:13,010 --> 00:27:14,773 But I guess I'll get used to it. 365 00:27:15,245 --> 00:27:18,544 Mother moved into the sewing room so we can squeeze in another border. 366 00:27:18,715 --> 00:27:20,580 I thought that was very clever of her. 367 00:27:21,118 --> 00:27:23,143 Now your room belongs to Miss Dooley... 368 00:27:23,320 --> 00:27:27,120 ... a dance instructor who likes to practice her steps out back. 369 00:27:27,290 --> 00:27:30,384 Though, I'm not at all sure Mrs. Howard approves. 370 00:27:31,595 --> 00:27:34,086 Did you know Mother divided the living room in half... 371 00:27:34,264 --> 00:27:37,165 ... to make room for Miss Bond, a mobile librarian who moved in last week? 372 00:27:38,535 --> 00:27:41,470 Now, if she can only learn the difference between the gas and the brake... 373 00:27:43,273 --> 00:27:45,264 Oh, take cover! 374 00:27:46,076 --> 00:27:47,703 We'll all breathe a little easier. 375 00:27:55,118 --> 00:27:56,881 Where'd everyone go? 376 00:27:57,087 --> 00:27:59,055 You'll be happy to know we've been using... 377 00:27:59,222 --> 00:28:02,214 ... Aunt Millie's Waste Not, Want Not tips to make meals stretch. 378 00:28:02,392 --> 00:28:04,917 Like cutting one piece of toast into four triangles... 379 00:28:05,095 --> 00:28:07,427 ... to make a whole loaf go for three meals. 380 00:28:08,331 --> 00:28:09,821 Mother says it's magic. 381 00:28:10,000 --> 00:28:13,492 - But the real magician is our newest arrival... - Jefferson J. Berk... 382 00:28:13,737 --> 00:28:19,300 ...master of misdirection, dean of deception, and escape artist extraordinaire. 383 00:28:19,476 --> 00:28:22,570 Observe. I need a volunteer from the audience. 384 00:28:23,647 --> 00:28:25,171 Young man. 385 00:28:26,349 --> 00:28:27,714 - What's your name? - Stirling. 386 00:28:27,884 --> 00:28:29,112 Stirling. 387 00:28:29,286 --> 00:28:31,516 - Do you mind wearing these for a while? - No. No. 388 00:28:31,688 --> 00:28:32,916 Come with me. 389 00:28:33,090 --> 00:28:39,086 Notice the strong solid-steel cuffs. Can you get out of that? 390 00:28:39,262 --> 00:28:41,162 - Are you sure? Are you sure? - Yeah. 391 00:28:41,331 --> 00:28:42,593 - Are you sure? - Ha, ha! 392 00:28:42,766 --> 00:28:45,963 The only thing that can get you out of that is this key. 393 00:28:46,470 --> 00:28:48,461 We hope. Sometimes it doesn't work though. 394 00:28:48,638 --> 00:28:51,163 And then we have to cut you out of it. 395 00:28:51,475 --> 00:28:55,434 Oh, there we are. All right, now, would you hold this key for me, please? 396 00:28:55,612 --> 00:28:56,670 Yes. 397 00:28:57,180 --> 00:29:00,115 Don't lose it. Will you put these on my wrists, please? 398 00:29:00,283 --> 00:29:01,682 Yes. 399 00:29:03,987 --> 00:29:05,215 Now. 400 00:29:05,589 --> 00:29:08,456 Would you like me to free myself from these? 401 00:29:08,625 --> 00:29:11,856 With brute force or with magic? 402 00:29:12,028 --> 00:29:14,053 - Magic. - Magic. 403 00:29:14,231 --> 00:29:16,665 All right, then. All right, then. 404 00:29:17,367 --> 00:29:19,426 Let's count. See how long it takes. 405 00:29:21,571 --> 00:29:25,803 One, two, three... 406 00:29:28,078 --> 00:29:29,340 Wow. 407 00:29:31,548 --> 00:29:33,209 Wow! 408 00:29:33,750 --> 00:29:36,719 - How'd you do that? - It's magic. 409 00:29:37,787 --> 00:29:41,723 And, Dad, please remember, I miss you more than you know. 410 00:29:41,892 --> 00:29:45,658 We all do. Never forget that. 411 00:29:48,031 --> 00:29:49,658 Hi. 412 00:29:50,967 --> 00:29:51,991 Hi. 413 00:29:55,105 --> 00:29:56,436 Sorry. 414 00:29:56,873 --> 00:29:58,363 Allergies. 415 00:29:58,775 --> 00:30:00,538 These are from your room. 416 00:30:01,111 --> 00:30:03,443 Uh, just leave them there. 417 00:30:03,613 --> 00:30:05,478 I'll put them away. 418 00:30:12,455 --> 00:30:14,286 Is that... 419 00:30:15,058 --> 00:30:16,753 ...Ernie Lombardi? 420 00:30:16,927 --> 00:30:18,326 Yep. 421 00:30:19,896 --> 00:30:21,761 A picture of the Schnoz. 422 00:30:22,499 --> 00:30:25,764 Did you know that he's the biggest player on the team? 423 00:30:25,936 --> 00:30:28,769 Six-foot-three, 230 pounds. 424 00:30:28,939 --> 00:30:30,201 He's my favorite. 425 00:30:30,373 --> 00:30:33,467 That's funny. He's got a huge nose and you've got... 426 00:30:33,643 --> 00:30:35,133 Huge ears. 427 00:30:35,979 --> 00:30:37,537 - I know. - Ha, ha. 428 00:30:37,714 --> 00:30:39,648 That's why I like him. 429 00:30:41,218 --> 00:30:44,051 I'm sorry we put you out of your room. 430 00:30:44,354 --> 00:30:47,152 That's all right. I can get more writing done here. 431 00:30:47,891 --> 00:30:50,451 - What do you write? - News articles. 432 00:30:52,128 --> 00:30:54,824 - For your family? - And for the Cincinnati Register. 433 00:30:55,298 --> 00:30:57,129 You write for the newspaper? 434 00:30:58,835 --> 00:31:02,669 Well, I haven't been in "print" print yet. But I hope to be. 435 00:31:02,839 --> 00:31:06,070 My brother's friend is a big reporter for the Register. 436 00:31:06,243 --> 00:31:08,177 Sorry, kiddo, not for the Register. 437 00:31:08,345 --> 00:31:11,109 But everyone wants to know about the Chicago World's Fair. 438 00:31:11,281 --> 00:31:15,615 Everyone and their second cousin's written about the Chicago World's Fair. 439 00:31:17,320 --> 00:31:20,118 - You know what Mr. Gibson says? - Yeah, yeah, do it. 440 00:31:28,832 --> 00:31:31,096 I want something new. I want something fresh. 441 00:31:31,268 --> 00:31:34,101 I want something real. Don't sugarcoat your stories, boys. 442 00:31:34,271 --> 00:31:37,798 This is the Cincinnati Register, a beacon of cold, clear light... 443 00:31:37,974 --> 00:31:41,068 ...in a sea of sentimental flop. 444 00:31:42,012 --> 00:31:44,708 So, what were you saying, Mr? 445 00:31:44,881 --> 00:31:48,977 Uh, Peabody. Sir, uh, William Peabody and nothing. 446 00:31:49,185 --> 00:31:51,619 - I was just quoting you, sir. - Oh. 447 00:31:52,222 --> 00:31:54,452 Wait, Mr. Gibson. 448 00:31:54,724 --> 00:31:56,021 Well. 449 00:31:57,060 --> 00:31:59,221 Hello, sweetie, what's your name? 450 00:31:59,429 --> 00:32:01,954 Kit Kittredge. Well, actually, it's Margaret Mildred... 451 00:32:02,132 --> 00:32:06,159 ...after my mother and an aunt. But when I was younger, my father used to sing: 452 00:32:06,336 --> 00:32:10,238 Pack up your troubles in your old kit bag 453 00:32:10,774 --> 00:32:12,002 And it sort of stuck. 454 00:32:13,209 --> 00:32:14,335 Sir. 455 00:32:14,511 --> 00:32:16,536 - Fascinating. - Wait. 456 00:32:18,648 --> 00:32:21,310 I wrote an article I think you should publish. 457 00:32:21,484 --> 00:32:22,473 Oh. 458 00:32:22,652 --> 00:32:25,485 Well, thank you very much. 459 00:32:26,222 --> 00:32:29,248 And, by the way, I don't lisp. 460 00:32:57,921 --> 00:33:00,583 Whoopsy daisy. 461 00:33:02,692 --> 00:33:05,217 Whoo! Are you all right? 462 00:33:05,395 --> 00:33:07,590 Uh, yeah, as long as that horn works. 463 00:33:07,764 --> 00:33:10,289 Ha, ha. Now, can I interest you in a book? 464 00:33:12,602 --> 00:33:16,197 - I don't have much time for reading. - Well, you should take the time to read. 465 00:33:16,373 --> 00:33:20,309 It's a wonderful way to go wherever you want. 466 00:33:20,477 --> 00:33:24,311 I've just finished reading this one. 467 00:33:25,415 --> 00:33:26,780 The Adventures of Robin Hood? 468 00:33:26,950 --> 00:33:29,851 He steals from the rich, and then he gives to the poor. 469 00:33:30,019 --> 00:33:32,920 And then what happened to him? - Well, he'll have to tell you. 470 00:33:33,089 --> 00:33:35,216 What about you, Countee? Would you like one? 471 00:33:35,492 --> 00:33:37,050 I can only read Hobo. 472 00:33:37,861 --> 00:33:40,125 Oh, I've never tried that. Hmm. 473 00:33:40,296 --> 00:33:43,424 How about I teach you to read books, and you teach me to read Hobo? 474 00:33:43,600 --> 00:33:45,067 That'd be swell, Stirling. 475 00:33:46,903 --> 00:33:48,063 How about this one? 476 00:33:48,638 --> 00:33:50,265 Thank you. 477 00:33:53,176 --> 00:33:56,202 - It's a loaner, though. - Okay. 478 00:34:01,050 --> 00:34:02,142 Will? 479 00:34:04,754 --> 00:34:06,483 - Are you okay? - Ha, ha. 480 00:34:07,357 --> 00:34:08,790 Will? 481 00:34:11,127 --> 00:34:13,960 I want you to have Mr. Kittredge's old boots. 482 00:34:14,831 --> 00:34:16,093 No, ma'am, I couldn't. 483 00:34:16,266 --> 00:34:19,326 You've done wonderful work. Beyond what you and Countee have eaten. 484 00:34:19,502 --> 00:34:22,994 I insist you take these before those things fall off your feet. 485 00:34:25,408 --> 00:34:26,875 Thank you. 486 00:34:27,210 --> 00:34:28,609 Go on. 487 00:34:31,114 --> 00:34:33,582 - Miss Bond. - Mrs. Kittredge. 488 00:34:33,750 --> 00:34:35,342 Will. 489 00:34:36,586 --> 00:34:38,349 Ruthie. 490 00:34:40,523 --> 00:34:42,718 Hi, Ruthie. What's wrong? 491 00:34:42,892 --> 00:34:45,793 - Morning. - We're going on vacation. 492 00:34:45,962 --> 00:34:49,523 Myrtle Beach, 10 days, starting Friday. 493 00:34:49,699 --> 00:34:53,362 - And that's bad because...? - It's so much more fun here. 494 00:34:53,536 --> 00:34:56,471 You're all I ever talk about at home. Even ask my mom. 495 00:34:56,639 --> 00:34:58,834 The other day, I was telling her about you, Miss Dooley. 496 00:34:59,008 --> 00:35:00,635 Aw, thank you. 497 00:35:00,810 --> 00:35:03,370 She didn't say what she was saying about you. 498 00:35:05,648 --> 00:35:09,414 You know what you need? A novelette. 499 00:35:10,119 --> 00:35:11,518 What are you writing? 500 00:35:11,688 --> 00:35:14,213 You just gave me a great idea for an article. 501 00:35:14,390 --> 00:35:16,984 I wanna write it down before I forget. 502 00:35:17,293 --> 00:35:18,658 Here. 503 00:35:19,395 --> 00:35:22,558 I'll do this for you, and you go type it up before you forget, okay? 504 00:35:23,433 --> 00:35:25,697 - Are you sure? - Go. 505 00:35:26,336 --> 00:35:28,736 Thanks, Ruthie. - I have just the thing. 506 00:35:31,908 --> 00:35:33,876 They fit real good. 507 00:35:34,811 --> 00:35:36,369 Thank you. 508 00:35:39,215 --> 00:35:40,842 Pretty. 509 00:35:47,056 --> 00:35:48,956 Wish me luck. 510 00:35:51,861 --> 00:35:53,294 Who is it? 511 00:35:53,463 --> 00:35:55,260 Margaret Mildred Kittredge. 512 00:35:56,666 --> 00:35:59,191 - What do you want? - To be in print. 513 00:35:59,669 --> 00:36:02,399 Well, how do I say this nicely? 514 00:36:07,443 --> 00:36:10,674 - But you haven't even read it! - She's sorry, Mr. Gibson. 515 00:36:10,847 --> 00:36:13,145 - Come on, Kit. - Yeah, that's right, I am sorry. 516 00:36:13,316 --> 00:36:18,379 I'm sorry you can't recognize a good story when it's standing right outside your door. 517 00:36:18,855 --> 00:36:20,117 What did you say? 518 00:36:22,058 --> 00:36:26,188 Portrait of a boarding house, sir. It's fresh. It's new. It's real. 519 00:36:26,362 --> 00:36:30,765 What you're holding in your hand, sir, is the story you've been looking for. 520 00:36:30,934 --> 00:36:34,802 And you can throw me out if you want, but I suggest that you read it first. 521 00:36:35,204 --> 00:36:37,672 "A Kid's-Eye View of the Depression in Cincinnati." 522 00:36:37,840 --> 00:36:39,967 By Kit Kittredge, age 10. 523 00:36:40,143 --> 00:36:42,543 Ha, ha. - That's enough. 524 00:37:06,469 --> 00:37:07,493 You wrote this? 525 00:37:08,237 --> 00:37:09,636 Yes. 526 00:37:10,974 --> 00:37:11,998 It's not bad. 527 00:37:13,543 --> 00:37:17,411 Are you going to print it, Mr. Gibson? - I'm sorry, kid. 528 00:37:17,914 --> 00:37:20,109 "Not bad" is good... 529 00:37:20,283 --> 00:37:21,944 ...but it's not good enough. 530 00:37:24,120 --> 00:37:28,056 Keep it up, kid. We pay a penny a word for freelance. 531 00:37:28,591 --> 00:37:32,493 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 532 00:37:33,296 --> 00:37:36,094 And guess what. They pay a penny a word. 533 00:37:36,265 --> 00:37:39,496 Which means, I can make two or three dollars from just one article. 534 00:37:39,669 --> 00:37:42,001 Whoo-ee! 535 00:37:42,171 --> 00:37:46,039 I was thinking about doing a story on you and Countee, Will, if you let me. 536 00:37:46,275 --> 00:37:47,833 What's so interesting about us? 537 00:37:48,011 --> 00:37:50,844 I'd like to find out, shadow you for the day. 538 00:37:51,014 --> 00:37:54,211 - That's reporter talk. - Oh, yeah. 539 00:37:54,384 --> 00:37:57,911 Well, actually, I'm on my way out to get a few things... 540 00:37:58,087 --> 00:37:59,384 ...at my camp. 541 00:37:59,922 --> 00:38:01,389 You can come if you'd like. 542 00:38:02,692 --> 00:38:05,024 Unless you need us here, Mother. 543 00:38:05,261 --> 00:38:06,819 No, I can manage. 544 00:38:07,463 --> 00:38:09,158 Come on, Countee. 545 00:38:15,204 --> 00:38:18,230 Ruthie, Stirling. Would you like to be my assistants? 546 00:38:18,675 --> 00:38:20,540 - Do we get paid? - No. 547 00:38:20,843 --> 00:38:22,936 - Okay. - Yeah. 548 00:38:23,546 --> 00:38:27,243 Will, Countee was saying something about reading Hobo signs? 549 00:38:27,417 --> 00:38:30,409 You know, he can read a sign on a gatepost about 200 yards out. 550 00:38:30,586 --> 00:38:34,716 - He's saved my hide about a hundred times. - What kind of sign's on a gatepost? 551 00:38:34,891 --> 00:38:37,018 The ones that hobos leave to help each other. 552 00:38:38,227 --> 00:38:40,525 - You see that? - Looks like a cat. 553 00:38:40,697 --> 00:38:43,291 It is a cat. It's a good sign too. 554 00:38:43,733 --> 00:38:45,997 It means a kind lady lives here. 555 00:38:46,536 --> 00:38:50,199 - Not many houses want hobos, you know. - You had a cat on your gate, Kit. 556 00:38:50,940 --> 00:38:55,206 - We had a cat. - Well, I live over there. Do I have a cat? 557 00:38:55,378 --> 00:38:58,404 - Oh, I hope we have a cat. - I'm sure you have a cat. 558 00:39:01,284 --> 00:39:02,774 Sorry, Ruthie. No cat. 559 00:39:03,619 --> 00:39:05,780 But you do have fish bones, see? 560 00:39:06,689 --> 00:39:10,318 - Oh, what's that mean? - Good garbage. 561 00:39:15,431 --> 00:39:18,264 So, what's it like riding the rails, Will? 562 00:39:18,434 --> 00:39:20,163 Train whistles. 563 00:39:20,336 --> 00:39:23,772 Engines smokes up, and you run and you jump. 564 00:39:24,207 --> 00:39:26,937 And you let it take you to a whole new life. 565 00:39:27,577 --> 00:39:30,637 - Makes a man feel free. Right, Countee? - That's right. 566 00:39:31,380 --> 00:39:33,245 So where's home, Will? 567 00:39:33,416 --> 00:39:35,247 Uh... 568 00:39:35,418 --> 00:39:37,181 Texas. 569 00:39:37,487 --> 00:39:40,547 We had a farm. Crops failed two years in a row. 570 00:39:40,723 --> 00:39:42,918 Daddy fought to keep it, but when he couldn't... 571 00:39:43,092 --> 00:39:46,619 ...they headed out west with Belle and Evelyn and my younger sisters. 572 00:39:46,796 --> 00:39:48,559 They wanted me to go too... 573 00:39:48,731 --> 00:39:51,598 ...but I figured it was time for me to strike out on my own... 574 00:39:51,768 --> 00:39:56,102 ...so I rode the rails, uh, made a few friends and worked when I could. 575 00:39:56,606 --> 00:40:01,305 That's when I met Countee and his father in Oklahoma about 14 months ago. 576 00:40:01,477 --> 00:40:03,707 Kind of stuck together after that. 577 00:40:03,880 --> 00:40:06,508 - Called ourselves... - "The Three Musketeers." 578 00:40:07,450 --> 00:40:10,044 - Ha, ha. - Yes, we did. 579 00:40:13,589 --> 00:40:14,715 And, um... 580 00:40:17,326 --> 00:40:19,487 And then the influenza came. 581 00:40:20,396 --> 00:40:22,796 And my daddy didn't make it. 582 00:40:26,469 --> 00:40:28,334 Now it's just us. 583 00:40:29,438 --> 00:40:31,133 Thank the good Lord I've got him. 584 00:40:31,474 --> 00:40:35,001 Soon we're gonna make it out to California and meet the rest of the family. 585 00:40:35,178 --> 00:40:36,736 Are they gonna like me? 586 00:40:39,315 --> 00:40:40,782 No. 587 00:40:43,286 --> 00:40:46,687 I'm just playing. Come on, let's go. 588 00:40:47,824 --> 00:40:48,984 Let's get going. 589 00:40:52,161 --> 00:40:53,389 You know what that means? 590 00:40:53,996 --> 00:40:55,463 Does it mean we're close? 591 00:40:55,631 --> 00:40:57,622 That means we're near a hobo jungle. 592 00:40:57,800 --> 00:40:59,597 What is a hobo, exactly? 593 00:40:59,769 --> 00:41:03,000 A person who hops the rails, going from town to town looking for work. 594 00:41:04,106 --> 00:41:05,596 Like a lot of these folks right here. 595 00:41:08,644 --> 00:41:11,579 Here it is. Home sweet home. 596 00:41:12,248 --> 00:41:13,374 Come on. 597 00:41:17,820 --> 00:41:20,550 Life inside a hobo jungle sure isn't easy. 598 00:41:20,723 --> 00:41:23,749 These people once had houses and jobs. 599 00:41:23,926 --> 00:41:26,486 I guess we're all just a few strokes of bad luck away... 600 00:41:26,662 --> 00:41:28,493 ... from being in that exact same spot. 601 00:41:28,664 --> 00:41:29,688 Eddie, down there. 602 00:41:29,866 --> 00:41:31,697 Every day's a challenge for food. 603 00:41:31,868 --> 00:41:34,302 In most camps, hobos share what they have: 604 00:41:34,470 --> 00:41:38,463 Vegetables, potatoes and, on a good day, maybe meat. 605 00:41:38,641 --> 00:41:40,905 Would you mind if I took a couple pictures of you? 606 00:41:41,077 --> 00:41:42,408 Of course you can. 607 00:41:42,578 --> 00:41:46,878 They put it in a pot and cook it all together and call it hobo stew. 608 00:41:47,049 --> 00:41:49,381 - Those that can contribute do. - Did you get meat? 609 00:41:49,552 --> 00:41:52,817 Those that can't try harder the next day. 610 00:41:52,989 --> 00:41:55,389 But everyone's welcome to share. 611 00:41:56,359 --> 00:41:57,917 They even have a hobo store... 612 00:41:58,094 --> 00:42:01,154 ... where you leave what you don't want and take what you do. 613 00:42:03,633 --> 00:42:07,399 For the most part, they seem like a trustworthy group of people. 614 00:42:07,570 --> 00:42:10,437 But trouble must follow them a lot. 615 00:42:10,606 --> 00:42:13,803 The first sign a hobo learns is danger. 616 00:42:17,046 --> 00:42:19,173 They needed to protect themselves... 617 00:42:19,348 --> 00:42:21,282 ... and each other. 618 00:42:22,451 --> 00:42:25,443 When times are tough, people like to blame someone. 619 00:42:26,889 --> 00:42:29,119 And hobos are an easy target, I guess. 620 00:42:34,497 --> 00:42:35,930 Here we are. 621 00:42:38,167 --> 00:42:39,225 Bedroom. 622 00:42:39,402 --> 00:42:41,962 Uh, lounge. 623 00:42:42,138 --> 00:42:43,162 Bathroom. 624 00:42:45,675 --> 00:42:48,337 - Library. Come on in. 625 00:42:48,911 --> 00:42:50,970 You actually sleep here? - Hi, doc. 626 00:42:51,147 --> 00:42:52,409 Will. 627 00:42:52,581 --> 00:42:54,412 How's that throat of Countee's? 628 00:42:54,583 --> 00:42:57,677 - Oh, it's doing much better. Thank you. - Good. 629 00:42:57,853 --> 00:42:59,377 Robin Hood, huh? 630 00:42:59,889 --> 00:43:01,015 Yeah. 631 00:43:01,190 --> 00:43:03,624 Hey, uh... Doc, what do you think about a person... 632 00:43:03,793 --> 00:43:06,728 ...who steals from the rich and gives to the poor? 633 00:43:07,196 --> 00:43:09,960 Is he a good guy or a bad guy? 634 00:43:11,934 --> 00:43:13,697 I'd have to say a good one. 635 00:43:15,471 --> 00:43:16,995 Yeah, me too. 636 00:43:18,140 --> 00:43:19,664 See you, doc. 637 00:43:20,409 --> 00:43:21,740 Will. 638 00:43:22,311 --> 00:43:25,178 Hey. Y'all come out here. I got someone to introduce you to. 639 00:43:25,348 --> 00:43:26,747 Okay. - Okay. 640 00:43:26,916 --> 00:43:28,508 Welcome. 641 00:43:30,252 --> 00:43:33,050 Sheldon Pennington III. 642 00:43:34,423 --> 00:43:38,951 - Stirling Howard IV. - Kit Kittredge I. 643 00:43:39,195 --> 00:43:40,423 I'm Ruthie. 644 00:43:40,596 --> 00:43:42,826 - We're friends of Will and Countee. - Ah. 645 00:43:42,999 --> 00:43:46,435 Pennington's the name, stocks and bonds were my game. 646 00:43:47,570 --> 00:43:49,435 My father used to be in stocks too. 647 00:43:49,605 --> 00:43:52,836 Ah. Operative words, "used to be." 648 00:43:53,009 --> 00:43:57,708 You'll find a lot of men around here who used to be one thing or another. 649 00:43:59,849 --> 00:44:02,079 When I acquire some gainful employment... 650 00:44:02,251 --> 00:44:04,617 ...I am going to send for my wife and two sons. 651 00:44:04,787 --> 00:44:07,722 One of them is just about your age. 652 00:44:08,391 --> 00:44:09,756 Stirling Howard IV... 653 00:44:10,059 --> 00:44:11,526 ...where have you been? 654 00:44:11,894 --> 00:44:14,192 With Will and Countee at the hobo jungle. 655 00:44:17,600 --> 00:44:20,194 Don't you ever take him there again, do you understand? 656 00:44:20,369 --> 00:44:21,597 Ever. 657 00:44:22,104 --> 00:44:23,594 Yes, ma'am. 658 00:44:24,006 --> 00:44:26,770 It wasn't his fault. Uh, uh... 659 00:44:26,942 --> 00:44:29,968 - I was just... - I gave them permission, Louise. 660 00:44:30,813 --> 00:44:32,440 Excuse us. 661 00:44:32,782 --> 00:44:34,807 I warned you about spending time with those hobos. 662 00:44:34,984 --> 00:44:37,214 Mom... - A lot of them are criminals. 663 00:44:37,386 --> 00:44:40,617 - Next time, you get permission from me. - I have to go. 664 00:44:41,123 --> 00:44:42,420 Come on. 665 00:44:42,591 --> 00:44:48,496 Ah. I'm sorry, Mother. - Oh, you don't have to apologize. 666 00:44:50,099 --> 00:44:52,863 We just can't afford to antagonize the boarders, that's all. 667 00:44:53,035 --> 00:44:54,764 Here, sit with me. 668 00:44:57,940 --> 00:45:00,204 I never wanted this for you. 669 00:45:02,044 --> 00:45:03,671 Should be... 670 00:45:03,846 --> 00:45:09,113 ...out playing, not worrying about boarders and mortgages... 671 00:45:10,086 --> 00:45:11,178 ...and selling eggs. 672 00:45:11,353 --> 00:45:12,479 Selling what? 673 00:45:12,655 --> 00:45:15,988 - Uh, eggs. - But we don't have any chickens. 674 00:45:16,158 --> 00:45:19,059 Yes, we do. Aunt Millie sent them. 675 00:45:19,395 --> 00:45:21,124 Kit, it will help us. 676 00:45:23,732 --> 00:45:25,199 - Oh, no. - Kit. 677 00:45:25,367 --> 00:45:26,994 - No. - Kit. 678 00:45:27,169 --> 00:45:30,570 Everyone knows that selling eggs is one step away from the poorhouse. 679 00:45:30,739 --> 00:45:32,036 Margaret Mildred, sit down. 680 00:45:34,510 --> 00:45:35,670 Look at me. 681 00:45:35,845 --> 00:45:39,281 Selling eggs, growing vegetables, reusing everything we can... 682 00:45:39,448 --> 00:45:42,246 ...may be the only thing to keep us out of poorhouse. 683 00:45:42,418 --> 00:45:45,683 And it's either that or go to live with Uncle Hendrick. 684 00:45:46,255 --> 00:45:48,689 Until your father finds work. 685 00:45:49,925 --> 00:45:51,392 So, what'll it be? 686 00:45:52,161 --> 00:45:53,685 The chickens or the uncle? 687 00:45:55,231 --> 00:45:57,028 Hmm? 688 00:45:57,533 --> 00:45:58,795 I'll take the chickens. 689 00:46:01,170 --> 00:46:02,797 Thank you, thank you. 690 00:46:02,972 --> 00:46:06,806 Thank you. Thank you. I, Jefferson J. Berk... 691 00:46:06,976 --> 00:46:09,342 ...will suspend a person in midair. 692 00:46:10,079 --> 00:46:11,341 Levitation? 693 00:46:11,514 --> 00:46:14,312 Mm-hm. No trickery, no distractions. 694 00:46:14,650 --> 00:46:19,553 Right under your noses, I will make someone in this room float. 695 00:46:21,157 --> 00:46:22,784 Weightless. 696 00:46:24,393 --> 00:46:25,690 I need a volunteer. 697 00:46:28,397 --> 00:46:30,160 Miss Bond? 698 00:46:31,367 --> 00:46:34,393 I have never levitated a mobile librarian before. 699 00:46:34,870 --> 00:46:36,861 Have you ever levitated a dance instructor? 700 00:46:37,306 --> 00:46:39,171 Yes, but that's a long story. 701 00:46:39,341 --> 00:46:41,036 - Come, Miss Bond. - Oh, no. 702 00:46:41,210 --> 00:46:43,075 Yes. - No, Mr. Berk, I couldn't. 703 00:46:43,245 --> 00:46:44,405 Yeah. - Come on. 704 00:46:44,580 --> 00:46:45,842 There you go. - Yeah. 705 00:46:46,015 --> 00:46:48,711 Miss Bond, Miss Bond, Miss Bond. 706 00:46:50,052 --> 00:46:52,020 Oh! 707 00:46:52,188 --> 00:46:54,782 - All right, but it won't work. - Please sit down. 708 00:46:54,957 --> 00:46:57,050 All right. - Lean back. 709 00:46:59,128 --> 00:47:02,063 All right. - That's it, very good. 710 00:47:02,231 --> 00:47:06,065 Cross your arms over your chest. Good. Close your eyes. 711 00:47:06,235 --> 00:47:09,329 Close your eyes. Close your eyes. 712 00:47:09,805 --> 00:47:11,432 - Are you comfortable? - No. 713 00:47:11,607 --> 00:47:13,541 Excellent. Children, the lights, please? 714 00:47:15,911 --> 00:47:17,879 Miss Dooley, would you accompany me? 715 00:47:18,047 --> 00:47:19,446 I do. 716 00:47:19,615 --> 00:47:21,105 Will, yes. 717 00:47:40,102 --> 00:47:41,626 Miss Bond. 718 00:47:41,804 --> 00:47:44,329 You are getting sleepy. 719 00:47:44,506 --> 00:47:46,497 Very sleepy. 720 00:47:46,675 --> 00:47:48,575 You're feeling as light as air. 721 00:47:48,744 --> 00:47:51,679 And you only hear my voice. Only my voice. 722 00:47:51,847 --> 00:47:54,441 All other sounds fade away. 723 00:47:54,917 --> 00:47:59,354 Your eyelids are getting heavy, very heavy. You can barely keep them open. 724 00:48:00,155 --> 00:48:01,747 You... 725 00:48:02,057 --> 00:48:03,786 ...are now... 726 00:48:05,094 --> 00:48:06,118 ...asleep. 727 00:48:07,363 --> 00:48:09,354 - Ah! - Shh. 728 00:48:09,531 --> 00:48:12,329 Please, Mrs. Howard, any loud noise could awaken her... 729 00:48:12,501 --> 00:48:14,093 ...and she could fall. 730 00:48:47,903 --> 00:48:49,370 Shh! 731 00:50:03,579 --> 00:50:04,603 Yeah, yeah. 732 00:50:04,780 --> 00:50:06,805 Miss Bond, ladies and gentlemen. 733 00:50:08,384 --> 00:50:10,375 Well, I told you it wouldn't work. 734 00:50:13,355 --> 00:50:18,258 Mother, Mother, you should have seen it. Mr. Berk just levitated Miss Bond. 735 00:50:18,894 --> 00:50:21,226 Well, are you all right? 736 00:50:21,397 --> 00:50:23,888 Of course I am because nothing happened. 737 00:50:24,066 --> 00:50:25,658 - Yes, it did. - Oh, no. 738 00:50:25,834 --> 00:50:27,096 - You were in the air. - No. 739 00:50:27,269 --> 00:50:28,668 - Is that the mail? - Yes. 740 00:50:28,837 --> 00:50:32,295 - Uh, excuse me for a moment. - Uh, but the mail's here, Mother. 741 00:50:32,474 --> 00:50:34,669 - Mr. Berk. - Thank you. 742 00:50:34,843 --> 00:50:36,071 - Miss Bond. - Ooh! 743 00:50:36,245 --> 00:50:38,679 - Is there one from Dad? - No, sweetie, not today. 744 00:50:39,381 --> 00:50:41,349 Aw. He writes often enough. 745 00:50:41,517 --> 00:50:45,009 I must say, Mrs. K., if I marry, when I marry... 746 00:50:45,187 --> 00:50:47,712 ...I hope my husband is half as attentive as yours. 747 00:50:47,890 --> 00:50:50,825 My luck, I'll probably get some deadbeat who never... 748 00:50:51,360 --> 00:50:53,851 Mind. Never mind. 749 00:50:54,029 --> 00:50:57,487 - Oh, no. Oh, no. - Is anything wrong? 750 00:50:57,866 --> 00:51:02,701 Oh, my poor cousin Frederich, he was jumped by a hobo. 751 00:51:03,205 --> 00:51:05,503 Took his watch, his wallet... 752 00:51:05,674 --> 00:51:07,005 ...and beat him pretty badly. 753 00:51:07,176 --> 00:51:08,837 - Oh. - What a shame. 754 00:51:09,011 --> 00:51:10,501 Is his wife looking after him? 755 00:51:12,114 --> 00:51:13,979 - No, he's not married. - Oh. 756 00:51:14,149 --> 00:51:16,709 In fact, I'm the only family he has. 757 00:51:16,885 --> 00:51:20,446 Mrs. Kittredge, would you mind if he came and stayed with us for a few days? 758 00:51:20,622 --> 00:51:24,752 I mean, when he gets better. I promise, I will pay extra for his meals. 759 00:51:24,927 --> 00:51:27,521 Of course, I have a spare cot in the attic. 760 00:51:27,696 --> 00:51:29,721 - I'll get it ready for you. - Thank you. 761 00:51:29,898 --> 00:51:32,662 Miss Bond and I were just talking about these hobo crimes. 762 00:51:32,835 --> 00:51:36,669 Well, it's gossip, really. You hear these things when you're mobile. 763 00:51:36,839 --> 00:51:41,367 But they say there's been a slew of hobo robberies. 764 00:51:41,543 --> 00:51:45,980 - Well, not all hobos are alike. - They've been ransacking people's homes... 765 00:51:46,148 --> 00:51:49,606 ...and mugging them in broad daylight. Really, something should be done. 766 00:51:49,785 --> 00:51:52,049 Well, there's talk of running them out of town. 767 00:51:53,055 --> 00:51:54,818 They are ransacking people's homes. 768 00:51:54,990 --> 00:51:57,857 I wonder if it's not a bad idea if we don't lock up our valuables. 769 00:51:58,026 --> 00:52:00,119 I sew my money into my unmentionables. 770 00:52:00,295 --> 00:52:02,763 Oh, Miss Dooley, please, there are children here. 771 00:52:02,931 --> 00:52:05,491 Don't they wear unmentionables? I certainly hope so. 772 00:52:07,236 --> 00:52:09,500 My father keeps our money in the basement safe. 773 00:52:09,671 --> 00:52:13,869 Ha! Isn't that a kicker? The banker who doesn't trust the bank. 774 00:52:14,042 --> 00:52:17,842 Mrs. K., would you mind keeping that in your lockbox? 775 00:52:18,013 --> 00:52:20,413 It's old and, they say, quite valuable. 776 00:52:20,983 --> 00:52:22,678 Just in case. 777 00:52:23,018 --> 00:52:24,781 Of course. It's beautiful. 778 00:52:24,953 --> 00:52:26,921 Uh, yes? 779 00:52:28,624 --> 00:52:31,218 Just wanna tell Ms. Kittredge I found a place to put that coop... 780 00:52:31,393 --> 00:52:34,089 ...over in the north corner by the, uh, clothesline there. 781 00:52:34,263 --> 00:52:37,096 Excellent. Thank you, Will. - Come on, Countee. 782 00:52:38,734 --> 00:52:39,758 Good day. 783 00:52:39,935 --> 00:52:41,698 - Bye, Will. Bye, Countee. - Bye. 784 00:52:41,870 --> 00:52:44,236 I think perhaps I should lock these up as well. 785 00:52:44,406 --> 00:52:46,897 Yes, I think I might follow suit. 786 00:52:47,075 --> 00:52:50,772 I should hate to lose my father's watch. 787 00:52:54,049 --> 00:52:56,313 And these rings as well. 788 00:52:58,654 --> 00:53:00,645 But that's your wedding ring. 789 00:53:00,822 --> 00:53:05,020 It's okay. It's just for safekeeping, Stirling. 790 00:53:07,996 --> 00:53:11,727 "Kindness and Honor in the Hobo Community"? 791 00:53:12,568 --> 00:53:15,628 There's no question mark. It's a declaration. 792 00:53:15,804 --> 00:53:18,568 "Kindness and Honor in the Hobo Community." 793 00:53:18,740 --> 00:53:21,106 You've got to admit, it's fresh. 794 00:53:21,276 --> 00:53:23,005 Yes, but the thing is, sweetheart... 795 00:53:23,312 --> 00:53:28,841 ...you generally want people to buy the newspaper, not laugh at it. 796 00:53:29,017 --> 00:53:31,281 There are good hobos and bad ones, sir. 797 00:53:31,653 --> 00:53:33,587 Just like with apples. 798 00:53:33,989 --> 00:53:35,581 And with... 799 00:53:36,058 --> 00:53:37,150 ...editors. 800 00:53:39,194 --> 00:53:40,821 Come here, Kit. 801 00:53:41,930 --> 00:53:43,522 See that map? 802 00:53:45,167 --> 00:53:48,466 Every one of those cities, Dayton, Hamilton, Cincinnati... 803 00:53:48,637 --> 00:53:51,629 ...has reported crimes where hobos are the prime suspects. 804 00:53:51,807 --> 00:53:55,265 They're offering $ 150 to anyone who catches the hobo criminals. 805 00:53:55,444 --> 00:53:59,813 So ask yourself, who's gonna pay a nickel to hear what good folks hobos are? 806 00:54:00,215 --> 00:54:02,706 That's exactly why they should hear it now. 807 00:54:02,884 --> 00:54:04,283 Let me give you a tip. 808 00:54:04,453 --> 00:54:07,889 Sometimes you gotta play the tune your audience wants to sing to, Kit. 809 00:54:09,024 --> 00:54:11,549 There's been a burglary. 51 North Abbott Place. 810 00:54:12,227 --> 00:54:16,493 - Got an ID on a hobo with a limp. - That's where Ruthie lives. 811 00:54:34,549 --> 00:54:36,915 It was a hobo. Jumped right out in front of me. 812 00:54:37,085 --> 00:54:38,382 Right out in broad daylight. 813 00:54:38,553 --> 00:54:40,180 - Had a limp too. - Yes. 814 00:54:40,355 --> 00:54:42,687 - Anything else? - Did he have a tattoo? 815 00:54:42,858 --> 00:54:44,985 Something unusual, like a bird, maybe? 816 00:54:45,160 --> 00:54:48,926 - Okay, this is a crime scene, miss. - Yeah, actually, he did have something. 817 00:54:49,097 --> 00:54:51,497 - Uh, bright colors. - That's it. 818 00:54:51,667 --> 00:54:54,158 - That's the tattoo. - Frank? 819 00:54:54,336 --> 00:54:55,394 Over here. 820 00:55:01,410 --> 00:55:06,245 - What do you make of that, sheriff? - That I'd say is a calling card. 821 00:55:08,483 --> 00:55:09,575 Will? 822 00:55:10,085 --> 00:55:11,985 Will? 823 00:55:14,823 --> 00:55:17,383 - Everything all right, Kit? - Where's Will? 824 00:55:17,959 --> 00:55:20,086 I don't know. He was supposed to be here. 825 00:55:20,495 --> 00:55:22,224 Maybe he got held up. 826 00:55:22,397 --> 00:55:23,523 Mail call. 827 00:55:23,699 --> 00:55:26,133 Ah. If it was only that easy. 828 00:55:26,301 --> 00:55:31,261 Let's see, we have one for Mr. Berk. I'll give that to him later. 829 00:55:31,673 --> 00:55:33,038 Of course, Mrs. Kittredge. 830 00:55:34,843 --> 00:55:36,470 From Dad? 831 00:55:38,780 --> 00:55:41,271 Uh, it's from Aunt Millie. 832 00:55:41,450 --> 00:55:43,213 And, Stirling, there's one for you. 833 00:55:45,987 --> 00:55:47,352 Mother. 834 00:55:47,522 --> 00:55:48,955 It's from New York. 835 00:55:49,491 --> 00:55:50,788 From Dad. 836 00:55:56,231 --> 00:55:58,825 And there's one in here for you too. 837 00:56:08,643 --> 00:56:10,235 Forty dollars? 838 00:56:12,781 --> 00:56:14,646 Um... 839 00:56:15,817 --> 00:56:17,444 Excuse me. 840 00:56:36,738 --> 00:56:37,966 There you are. 841 00:56:38,140 --> 00:56:39,402 What are you doing up here? 842 00:56:39,574 --> 00:56:42,168 - Sorry, I was just... - No, no, it's fine. 843 00:56:42,344 --> 00:56:44,812 I'm just changing the sheets. 844 00:56:47,382 --> 00:56:50,647 I was looking for you earlier. I forgot to ask you about the letter. 845 00:56:50,819 --> 00:56:53,947 Does your father say when he's coming back to Cincinnati? 846 00:56:58,059 --> 00:56:59,390 Stirling? 847 00:57:04,966 --> 00:57:06,126 Oh, no. 848 00:57:06,601 --> 00:57:09,399 He wants you to move to New York, doesn't he? 849 00:57:12,007 --> 00:57:14,908 That's it. That's why you're so upset. 850 00:57:16,645 --> 00:57:18,875 Your father found a job in New York... 851 00:57:19,047 --> 00:57:21,379 ...and now he wants you to move with him. 852 00:57:22,384 --> 00:57:25,319 Why can't people find jobs in Cincinnati? 853 00:57:26,755 --> 00:57:28,916 I hate the mailman. 854 00:57:29,090 --> 00:57:30,682 And mailing... 855 00:57:30,859 --> 00:57:32,918 ...letters and words. I hate words. 856 00:57:33,094 --> 00:57:36,655 - What are you talking about? - Because you believe them. 857 00:57:37,232 --> 00:57:39,063 Even when they're not true. 858 00:57:44,139 --> 00:57:47,267 He said he'd write. He said, "You'll hear from me." 859 00:57:48,109 --> 00:57:49,906 Your father? 860 00:57:50,111 --> 00:57:51,976 I made him promise. 861 00:57:52,347 --> 00:57:53,871 You did? 862 00:57:54,349 --> 00:57:56,112 He kept his word at first. 863 00:57:56,985 --> 00:57:59,283 I got a letter every week. 864 00:58:00,889 --> 00:58:03,517 Then they got fewer and fewer... 865 00:58:03,692 --> 00:58:06,320 ...until one day, they just stopped. 866 00:58:09,030 --> 00:58:11,021 And then she took her ring off. 867 00:58:15,804 --> 00:58:18,432 You wrote that letter to your mother? 868 00:58:20,609 --> 00:58:22,907 She just needs to hear from him. 869 00:58:24,713 --> 00:58:26,943 But there was money inside. 870 00:58:30,919 --> 00:58:33,717 He gave it to me before he left. 871 00:58:35,523 --> 00:58:37,582 For an emergency. 872 00:58:40,562 --> 00:58:43,395 I think I always sort of knew. 873 00:58:46,668 --> 00:58:49,228 He's never coming back to us. 874 00:59:50,565 --> 00:59:52,192 Hi, Kit. 875 00:59:53,535 --> 00:59:55,833 I got something for you. 876 01:00:04,846 --> 01:00:06,541 It's a scooter. 877 01:00:07,882 --> 01:00:08,906 Thank you. 878 01:00:09,918 --> 01:00:12,443 Will, what happened to your leg? 879 01:00:12,620 --> 01:00:13,917 I hurt it the other night. 880 01:00:14,089 --> 01:00:17,149 Are you sure it didn't happen yesterday morning? 881 01:00:20,662 --> 01:00:23,153 Do you mind if I ask you a few questions, son? 882 01:00:23,331 --> 01:00:24,821 No, sir. 883 01:00:27,936 --> 01:00:30,996 How exactly did you hurt your leg? 884 01:00:32,407 --> 01:00:33,431 I was jumped. 885 01:00:34,075 --> 01:00:35,872 Is that so? 886 01:00:36,711 --> 01:00:38,110 Yes, sir. 887 01:00:38,279 --> 01:00:40,076 It was the other night. 888 01:00:40,248 --> 01:00:42,239 Someone jumped me and kicked me in the knee. 889 01:00:43,852 --> 01:00:46,047 Are those the boots you were wearing? 890 01:00:48,990 --> 01:00:52,687 - No, he took my boots. - Now, isn't that a shame? 891 01:00:53,028 --> 01:00:56,429 Now, if we wanted to identify a footprint, we'd be hard-pressed. 892 01:00:58,833 --> 01:01:01,267 Did you remember to report it? 893 01:01:02,670 --> 01:01:05,468 - Being a hobo, sir, who's gonna listen? - Hmm. 894 01:01:06,274 --> 01:01:07,741 Do you know the Smithens? 895 01:01:09,577 --> 01:01:11,636 Ruthie Smithens? 896 01:01:13,081 --> 01:01:18,075 All these people seem to think you know quite a bit about her. 897 01:01:18,887 --> 01:01:22,084 - About her financial situation. - No. I don't know. 898 01:01:22,257 --> 01:01:25,283 Did you or did you not know the Smithens were out of town? 899 01:01:27,962 --> 01:01:29,930 I knew they were gone, yes, sir. 900 01:01:30,098 --> 01:01:31,759 Do you remember her telling you... 901 01:01:31,933 --> 01:01:34,800 ...they kept their money in a safe in the basement? 902 01:01:36,371 --> 01:01:39,568 I'm gonna have to ask you to remain local, son. 903 01:01:40,075 --> 01:01:43,203 You flip a train in the middle of the night... 904 01:01:43,378 --> 01:01:46,404 ...or you step one toe outside the city limits... 905 01:01:46,581 --> 01:01:49,311 ...I will track you down and lock you up so fast... 906 01:01:49,484 --> 01:01:52,248 ...you'll put those boots right back on your feet. 907 01:01:52,420 --> 01:01:54,149 You understand me? 908 01:01:57,926 --> 01:01:58,984 Stop! Thief! 909 01:01:59,828 --> 01:02:03,958 - Hey, you! Stop! - Hello? 910 01:02:04,265 --> 01:02:06,165 Mother? Are you there? 911 01:02:06,334 --> 01:02:07,961 Kit? Stirling? - Who's there? 912 01:02:08,136 --> 01:02:11,264 - What's going on? - We've been robbed! 913 01:02:11,439 --> 01:02:13,669 One more time, Mr. Berk. 914 01:02:13,975 --> 01:02:15,442 I couldn't sleep. 915 01:02:15,610 --> 01:02:19,478 - I heard a noise, I thought, outside. - So did I. 916 01:02:20,081 --> 01:02:23,141 So I went to check, and that was when I saw him. 917 01:02:23,318 --> 01:02:24,512 Will Shepherd? 918 01:02:24,919 --> 01:02:25,977 It was dark. 919 01:02:26,788 --> 01:02:29,951 It was Will. And he was carrying the lockbox. 920 01:02:31,559 --> 01:02:34,460 Ms. Kittredge, any of your belongings in that lockbox? 921 01:02:35,296 --> 01:02:36,422 Um... 922 01:02:36,598 --> 01:02:38,793 ...every penny we had was in that lockbox. 923 01:02:39,334 --> 01:02:42,167 - He took your money? - Of course he took their money. 924 01:02:42,337 --> 01:02:44,464 Knowing they needed it for the mortgage? 925 01:02:45,740 --> 01:02:47,867 - Let's pick him up, Frank. - No. 926 01:02:50,512 --> 01:02:52,036 What a horrible boy. 927 01:02:53,381 --> 01:02:55,906 He talked a lot about Robin Hood, Kit. 928 01:02:56,084 --> 01:02:57,813 About stealing from the rich. 929 01:02:57,986 --> 01:03:01,387 But we're not rich, and he knows that. 930 01:03:01,556 --> 01:03:03,888 I don't believe it. I just don't believe it. 931 01:03:04,659 --> 01:03:08,686 Will Shepherd? Has anyone seen Will Shepherd? 932 01:03:09,397 --> 01:03:11,228 Will Shepherd? 933 01:03:23,278 --> 01:03:25,746 I'm sorry to bother you so early, ma'am. 934 01:03:26,047 --> 01:03:29,175 No, it's fine. Come in, please. 935 01:03:38,726 --> 01:03:41,024 - Morning. - Morning. 936 01:03:41,796 --> 01:03:45,095 My deputy found these in Will Shepherd's tent early this morning. 937 01:03:45,400 --> 01:03:47,630 We were hoping you could ID them for us, ma'am. 938 01:03:49,604 --> 01:03:52,198 Are these the boots you gave to Will Shepherd? 939 01:03:59,347 --> 01:04:00,678 And this? 940 01:04:01,149 --> 01:04:03,913 Oh, that's my brooch. Yes. 941 01:04:05,053 --> 01:04:07,886 Did...? Did you happen to see my mother's ring? 942 01:04:08,489 --> 01:04:09,751 No, son. 943 01:04:09,924 --> 01:04:12,051 We figured he started at the Smithens' house... 944 01:04:12,227 --> 01:04:14,855 ...then moved on to yours. It's an inside job, all right. 945 01:04:15,029 --> 01:04:16,326 No, it's impossible. 946 01:04:16,598 --> 01:04:19,123 The man who robbed the Smithens' house had a tattoo. 947 01:04:19,300 --> 01:04:22,599 I heard it from an eyewitness. I have notes. 948 01:04:22,770 --> 01:04:26,001 - Will doesn't have a tattoo, sheriff. - Sweetheart. 949 01:04:26,174 --> 01:04:27,801 Have you found him yet? 950 01:04:28,843 --> 01:04:30,834 Nobody's seen him. 951 01:04:31,012 --> 01:04:33,810 Nobody seems to know where he is. 952 01:04:35,817 --> 01:04:37,682 Dear Dad, it's been weeks... 953 01:04:37,852 --> 01:04:40,343 ... and there's still no sign of Will or Countee. 954 01:04:40,521 --> 01:04:42,546 I just don't believe he'd rob us, Dad. 955 01:04:42,724 --> 01:04:44,988 But someone did, and now our money's all gone. 956 01:04:45,159 --> 01:04:49,493 Now there's a foreclosure sign in the middle of our beautiful, beautiful lawn. 957 01:04:49,664 --> 01:04:53,361 If that's not bad enough, Uncle Hendrick said we can't bring Grace with us... 958 01:04:53,534 --> 01:04:56,731 ... when we go to live with him. We have to give her away, Dad. 959 01:04:56,904 --> 01:04:59,134 How can I give her away? 960 01:04:59,307 --> 01:05:03,038 I wanna ask Mother to talk to him again. She's so sad, Dad. 961 01:05:03,211 --> 01:05:05,475 She hardly ever smiles. 962 01:05:05,647 --> 01:05:07,137 Dad, why aren't you here? 963 01:05:07,315 --> 01:05:10,546 Why haven't we heard from you? You promised you'd write every week... 964 01:05:10,718 --> 01:05:13,846 ... and now it just keeps getting longer and longer between letters. 965 01:05:14,022 --> 01:05:15,580 You can't disappear. 966 01:05:15,757 --> 01:05:18,419 If you're not working in Chicago, why can't you not work in Cin...? 967 01:05:50,391 --> 01:05:53,758 Dear Dad, I got a letter from Frances and Florence yesterday. 968 01:05:53,928 --> 01:05:57,420 They're settled with family in Sacramento, California, doing great... 969 01:05:57,598 --> 01:05:59,395 ... just like you said. 970 01:05:59,567 --> 01:06:02,331 Did Mother mention that Ruthie's father spoke to the bank? 971 01:06:02,503 --> 01:06:05,267 And they're giving us an extra month to stay in the house? 972 01:06:05,440 --> 01:06:08,739 I know that Ruthie pushed for us. She's such a true friend. 973 01:06:09,410 --> 01:06:12,868 Last week, Mother made a dress for me out of a chicken-feed sack. 974 01:06:13,047 --> 01:06:15,447 I wore it on the first day of school. I didn't mind a bit. 975 01:06:15,616 --> 01:06:16,742 It's so beautiful. 976 01:06:16,918 --> 01:06:19,819 In fact, a few of the girls thought it looked so smart... 977 01:06:19,987 --> 01:06:22,922 ... she made some for them too. For money. 978 01:06:23,091 --> 01:06:24,353 Imagine that. 979 01:06:24,525 --> 01:06:26,925 All that feed-sack material was being thrown away. 980 01:06:27,095 --> 01:06:28,494 That's pure profit. 981 01:06:28,663 --> 01:06:32,895 Aunt Millie will be so proud, and Uncle Hendrick will be horrified. 982 01:06:33,067 --> 01:06:36,127 I think I'll wear it the first day we move in with him. 983 01:06:37,305 --> 01:06:39,933 I know your legs are short, but you can do it. 984 01:06:40,108 --> 01:06:41,575 Yes, good girl, good girl. 985 01:06:41,743 --> 01:06:45,474 And selling eggs isn't as bad as I thought. In fact, it's kind of fun. 986 01:06:45,747 --> 01:06:50,411 Eggs! Get your eggs! Fresh eggs. Fifteen cents a dozen. 987 01:06:50,585 --> 01:06:52,917 Get your eggs. Fresh eggs. 988 01:06:53,087 --> 01:06:56,614 Mr. Berk went to pick up his cousin Frederich from the train station. 989 01:06:56,791 --> 01:06:59,282 I think a new face in the house will cheer us all up. 990 01:06:59,460 --> 01:07:01,360 And wherever Will and Countee are, I only hope... 991 01:07:09,103 --> 01:07:11,094 Is he wearing the diaper? 992 01:07:11,272 --> 01:07:13,399 Yes, Jefferson. 993 01:07:14,475 --> 01:07:15,806 A monkey? 994 01:07:20,114 --> 01:07:23,413 His name's Curtis. Hmm. Heh. 995 01:07:25,420 --> 01:07:30,084 I love you, Curtis. Who's my little monkey boy? 996 01:07:39,934 --> 01:07:41,765 He's so cute. 997 01:07:45,339 --> 01:07:49,435 Stirling, get away from that hideous creature now. 998 01:07:49,610 --> 01:07:51,009 Oh, oh, oh! 999 01:07:51,179 --> 01:07:53,113 Get it off. Get it off. Off, off, off! 1000 01:07:57,351 --> 01:07:58,943 Curtis, come. 1001 01:08:00,421 --> 01:08:01,820 Scratch his little tummy... 1002 01:08:02,190 --> 01:08:04,317 ...and he'll be your friend forever, won't you? 1003 01:08:05,059 --> 01:08:06,526 If I scratch his... 1004 01:08:06,928 --> 01:08:08,020 Margaret. 1005 01:08:08,396 --> 01:08:11,854 It's a good thing we're moving because otherwise, we'd move. 1006 01:08:15,236 --> 01:08:18,899 Uh, Mr. Berk, there's a cot ready for you upstairs now. 1007 01:08:19,073 --> 01:08:22,338 I'm sorry for the mess. It's such a large house to pack up. 1008 01:08:22,510 --> 01:08:24,102 There's no time to do it. 1009 01:08:24,278 --> 01:08:27,907 Thanks for your trouble, ma'am. I'm only staying a few days. 1010 01:08:28,082 --> 01:08:31,347 - Are you from Baltimore too, Mr. Berk? - Call me Frederich. 1011 01:08:32,687 --> 01:08:35,520 Originally, I'm from Canada. - What a coincidence. 1012 01:08:36,157 --> 01:08:38,990 - I thought you were from Poughkeepsie. - Shh! 1013 01:08:39,160 --> 01:08:43,028 Uh, but I moved to Baltimore in '22 to work with Jeff in the magic show. 1014 01:08:43,197 --> 01:08:46,860 We called ourselves Luigi and Sam. 1015 01:08:47,435 --> 01:08:49,335 I was Luigi. 1016 01:08:49,737 --> 01:08:52,399 Yeah. Good times. 1017 01:08:52,573 --> 01:08:53,870 Anyway. 1018 01:08:54,041 --> 01:08:56,771 Jeff would saw a woman in half while Lola sang. 1019 01:08:57,144 --> 01:09:00,045 - Lola? - Yeah. 1020 01:09:01,148 --> 01:09:04,845 Lola. This was her favorite spot. 1021 01:09:05,086 --> 01:09:07,611 May she rest in peace. 1022 01:09:08,322 --> 01:09:11,052 The sheriff said it was an inside job. 1023 01:09:11,225 --> 01:09:13,716 So Mr. Berk knew where Mother kept the jewels and money. 1024 01:09:13,895 --> 01:09:17,922 But how did Mr. Berk get the brooch out of the lockbox and into Will's tent? 1025 01:09:18,099 --> 01:09:22,536 What if he never put the brooch in the box? 1026 01:09:22,703 --> 01:09:25,228 That's it. A sleight of hand. 1027 01:09:25,406 --> 01:09:28,603 Remember when Mr. Berk put his watch in the jewelry bag? 1028 01:09:28,776 --> 01:09:32,041 He must taken the brooch out, put it in his pocket... 1029 01:09:32,213 --> 01:09:33,908 - And given it to... - Frederich. 1030 01:09:34,081 --> 01:09:35,981 He must have stolen Will's boots. 1031 01:09:36,150 --> 01:09:40,086 Right. And that means that Frederich must have gone to Will's camp... 1032 01:09:40,254 --> 01:09:44,054 ...dressed as a hobo and hid the boots and jewelry in Will's tent. 1033 01:09:44,692 --> 01:09:47,991 All Mr. Berk needed to do was to make the sheriff suspect Will. 1034 01:09:48,663 --> 01:09:50,096 The limp. 1035 01:09:51,198 --> 01:09:53,359 Will said someone kicked him in the knee. 1036 01:09:53,534 --> 01:09:57,231 They made him limp and then committed a crime... 1037 01:09:57,405 --> 01:09:59,600 ...where a limping hobo could be identified. 1038 01:10:00,207 --> 01:10:03,904 - At my house. - That's why he did it in broad daylight. 1039 01:10:04,078 --> 01:10:05,943 He left the boot print in the mud... 1040 01:10:06,380 --> 01:10:09,679 ... and wanted someone to see him limp away. 1041 01:10:10,785 --> 01:10:12,047 What's going on over there? 1042 01:10:13,854 --> 01:10:16,755 We figured it out, Kit. But now we have to go to the police. 1043 01:10:16,924 --> 01:10:18,050 No, not without proof. 1044 01:10:19,560 --> 01:10:21,528 Do you know where? - Of course. 1045 01:10:21,696 --> 01:10:22,754 I certainly hope so. 1046 01:10:24,365 --> 01:10:25,423 Perfect. 1047 01:10:25,600 --> 01:10:28,194 Let's go look in their room for the money. 1048 01:10:33,441 --> 01:10:35,466 If anyone comes back, blow this whistle. 1049 01:10:35,977 --> 01:10:37,239 Are you sure about this? 1050 01:10:37,411 --> 01:10:39,902 Look, how often is the house completely empty? 1051 01:10:40,081 --> 01:10:43,050 Everyone's gone. It's now or never. 1052 01:10:47,088 --> 01:10:48,578 Come on. 1053 01:10:57,298 --> 01:10:59,357 - Ruthie, keep watch. - Okay. 1054 01:11:06,440 --> 01:11:11,673 We need to find our money. Where is it? It's all the money we have. 1055 01:11:12,747 --> 01:11:13,941 In mystery novels... 1056 01:11:14,115 --> 01:11:16,777 ...there's usually a button on the side of these trunks... 1057 01:11:16,951 --> 01:11:18,919 ...that opens a secret compartment. 1058 01:11:19,086 --> 01:11:22,021 Where is it? Where's that button? 1059 01:11:26,360 --> 01:11:27,588 Ruthie, I found it. 1060 01:11:31,766 --> 01:11:32,926 This is the red wallet. 1061 01:11:34,802 --> 01:11:37,236 Thought you said you had a map. - I do. 1062 01:11:37,438 --> 01:11:38,769 I have one. 1063 01:11:38,939 --> 01:11:41,533 - I just don't remember where exactly. - Oh, that's great. 1064 01:11:41,709 --> 01:11:45,201 - You need a map to find the map, right? - I've got a map, Jeff. 1065 01:11:47,615 --> 01:11:50,345 Ruthie, your mother's necklace. 1066 01:11:50,518 --> 01:11:52,247 But where's the lockbox? 1067 01:11:55,122 --> 01:11:57,090 Look at this. 1068 01:11:57,625 --> 01:12:01,220 Dayton. Cincinnati. Hamilton. 1069 01:12:04,198 --> 01:12:05,859 Sarnia? No. 1070 01:12:07,334 --> 01:12:08,596 Columbus. 1071 01:12:09,003 --> 01:12:11,972 Cleveland. Ruthie, do you know what this means? 1072 01:12:12,306 --> 01:12:13,796 Yes. 1073 01:12:13,974 --> 01:12:15,703 - No. - Mr. Berk's cousin... 1074 01:12:15,876 --> 01:12:18,572 ...has been in every city where the hobo crimes happened. 1075 01:12:19,280 --> 01:12:22,215 Holy cow. 1076 01:12:22,516 --> 01:12:24,677 Oh, my gosh. Where'd this come from? 1077 01:12:24,852 --> 01:12:25,944 Stirling. 1078 01:12:26,420 --> 01:12:29,389 The hobo sign for danger. 1079 01:12:34,161 --> 01:12:35,788 Shh! 1080 01:12:38,933 --> 01:12:41,902 Make him stop that squealing. Put him in that thing. 1081 01:12:43,804 --> 01:12:48,605 - He doesn't react well to tension. - Neither do I. You don't hear me screaming! 1082 01:12:48,876 --> 01:12:51,470 All right, just give me the map. Come on, let's go. 1083 01:12:52,480 --> 01:12:54,380 What are you doing? 1084 01:12:57,785 --> 01:12:59,343 There is no map. 1085 01:12:59,520 --> 01:13:03,616 Right? You buried the loot, but you have no idea exactly where you buried it. 1086 01:13:03,791 --> 01:13:06,351 Let me think, all right? 1087 01:13:06,527 --> 01:13:09,587 - Just let me think. - Yeah, well, that'll take forever. 1088 01:13:09,764 --> 01:13:14,565 I put it somewhere I knew I wouldn't forget, somewhere I was sure to find it. 1089 01:13:21,408 --> 01:13:24,605 You see? I'm not the numbskull you think I am. 1090 01:13:24,779 --> 01:13:27,907 Okay, great. Let's just get going, okay? Come on. 1091 01:13:28,415 --> 01:13:30,542 Hey, what's this doing open? 1092 01:13:30,718 --> 01:13:32,447 Is everything still there? 1093 01:13:35,122 --> 01:13:37,352 - Where is it? - Shh. 1094 01:13:41,896 --> 01:13:44,990 You probably just left it open by accident. Come on, let's go. 1095 01:13:47,134 --> 01:13:49,193 Then what's this rock doing here? 1096 01:13:49,570 --> 01:13:52,164 It probably came from the out-of-doors. 1097 01:13:53,007 --> 01:13:57,341 It's got Hobo writing on it, Jefferson. It means danger. 1098 01:13:57,812 --> 01:13:59,336 I don't like it. 1099 01:14:00,281 --> 01:14:01,578 Not one little bit. 1100 01:14:03,150 --> 01:14:05,345 All right, help me with this trunk. 1101 01:14:05,519 --> 01:14:08,488 - Where are we going with my trunk? - No, we are not going anywhere. 1102 01:14:08,656 --> 01:14:10,123 That would just raise suspicion. 1103 01:14:10,291 --> 01:14:12,418 You are gonna tell me exactly where the loot is buried. 1104 01:14:12,593 --> 01:14:14,720 Then you're on a 4:00 train to Baltimore. 1105 01:14:14,895 --> 01:14:17,887 Bal...? By...? By myself? 1106 01:14:18,199 --> 01:14:19,894 I hate traveling alone. 1107 01:14:20,768 --> 01:14:25,762 Frederich, if your instinct is right, and I highly, highly doubt it... 1108 01:14:26,440 --> 01:14:30,536 ...I don't want to have any nosy boarders or ambitious little sheriffs sniffing around. 1109 01:14:30,711 --> 01:14:32,542 It's too risky. Do you understand me? 1110 01:14:32,713 --> 01:14:34,840 - So let's go. - What about Curtis? 1111 01:14:36,050 --> 01:14:38,348 I promise I'll bring him to you next week, okay? 1112 01:14:38,519 --> 01:14:42,683 - You won't forget he likes raisins? - Can we just go, please?! 1113 01:14:44,458 --> 01:14:45,925 Come on. 1114 01:14:48,162 --> 01:14:49,356 Wait, my coat. 1115 01:14:52,233 --> 01:14:53,962 It's right there on the chair. 1116 01:14:55,102 --> 01:14:56,569 Come on. 1117 01:14:59,406 --> 01:15:02,239 Come on, you have everything now? - Yeah. 1118 01:15:13,254 --> 01:15:15,449 It's okay. It's okay. 1119 01:15:17,057 --> 01:15:19,617 Shh! Good monkey. I'm getting in that car. 1120 01:15:19,793 --> 01:15:21,124 What? Where are you going? 1121 01:15:21,295 --> 01:15:24,093 - It's too dangerous. Stop. - I need to get our money back. 1122 01:15:24,265 --> 01:15:26,756 It's the only chance we have to keep our home. 1123 01:15:33,641 --> 01:15:35,836 Kit, no. 1124 01:15:36,210 --> 01:15:37,700 Kit. 1125 01:15:42,149 --> 01:15:44,344 Oh, my gosh. Kit, what are you doing? 1126 01:15:49,790 --> 01:15:52,918 Stirling. Stirling, wake up. Are you okay? 1127 01:15:53,093 --> 01:15:54,720 Yeah. 1128 01:15:55,329 --> 01:15:57,661 You and Ruthie get the police. I'm going with them. 1129 01:15:58,065 --> 01:15:59,555 What? 1130 01:16:16,383 --> 01:16:19,819 Don't see why I gotta go. - Because you have to. 1131 01:16:20,587 --> 01:16:22,714 Curtis. You can't take a monkey on a train. 1132 01:16:31,065 --> 01:16:32,657 I love you too, Curtis. 1133 01:16:33,500 --> 01:16:35,229 Get in the car. 1134 01:16:37,404 --> 01:16:40,202 You know where everything is, right? - Yeah, I know. 1135 01:16:40,374 --> 01:16:41,534 - Yeah, I know. - Do you? 1136 01:16:41,709 --> 01:16:43,438 Then where am I going? Which way do I turn? 1137 01:16:43,610 --> 01:16:45,578 Left here. - Thanks for telling me. 1138 01:16:45,746 --> 01:16:47,475 - That's nice. - Stop yelling at me! 1139 01:16:47,648 --> 01:16:51,641 I'm not. I'm trying to get information. - I won't show you where. 1140 01:16:51,819 --> 01:16:55,346 I know where it is, not you. Who's smart now, Mr. Mustache-Bald-Head? 1141 01:16:55,522 --> 01:16:57,217 Moron! 1142 01:17:04,331 --> 01:17:05,855 Miss Bond. - Miss Bond. 1143 01:17:06,033 --> 01:17:08,968 What? - Miss Bond. Stirling, come on. 1144 01:17:09,136 --> 01:17:11,468 - Miss Bond, we need you. - Miss Bond. Miss Bond. 1145 01:17:11,638 --> 01:17:13,799 We really need you. - What? 1146 01:17:13,974 --> 01:17:15,202 Really. 1147 01:17:15,376 --> 01:17:17,537 We found out that the Berks stole the money. 1148 01:17:17,711 --> 01:17:20,043 And Kit got in the back of the car. 1149 01:17:20,214 --> 01:17:22,808 And they said something about a train station. 1150 01:17:22,983 --> 01:17:24,974 Get in the car. Get in the car. 1151 01:17:25,152 --> 01:17:27,279 I'm going. - I'll call the police. 1152 01:17:36,663 --> 01:17:39,131 Whoa! 1153 01:17:42,136 --> 01:17:45,765 Whoa! - Are you all right back there? 1154 01:17:47,975 --> 01:17:50,603 Kit should never have gone with them. 1155 01:17:50,778 --> 01:17:54,236 - What train were they catching? - The 4:00 to Baltimore. 1156 01:17:54,415 --> 01:17:58,044 It sounded like the money was buried in the woods next to the train station. 1157 01:17:58,218 --> 01:18:00,209 Interesting. 1158 01:18:00,754 --> 01:18:03,848 Well, we've got to get there before they find Kit. 1159 01:18:04,024 --> 01:18:05,548 Okay, hang on! 1160 01:18:15,869 --> 01:18:19,134 Whoa, nelly! 1161 01:18:19,406 --> 01:18:22,898 Eight, nine, 10. 1162 01:18:24,978 --> 01:18:26,673 All right, we dig. 1163 01:18:26,847 --> 01:18:28,815 What do you mean "we"? 1164 01:18:32,352 --> 01:18:36,413 Three, two, one. 1165 01:18:37,524 --> 01:18:39,116 I got it now. 1166 01:18:39,493 --> 01:18:41,256 Seven. 1167 01:18:42,896 --> 01:18:44,830 Now, this is it. 1168 01:18:46,500 --> 01:18:48,092 Ow! 1169 01:18:49,937 --> 01:18:51,427 Alrighty. 1170 01:18:53,507 --> 01:18:54,769 Oh, Miss Bond. 1171 01:19:02,649 --> 01:19:04,742 - Miss Bond, no. - Shh. 1172 01:19:04,918 --> 01:19:07,648 Now, don't you worry. Everything's gonna be just fine. 1173 01:19:07,821 --> 01:19:09,220 That's Mr. Berk's car. 1174 01:19:09,389 --> 01:19:11,823 I've called the police. They'll be here any minute. 1175 01:19:11,992 --> 01:19:15,155 Now, stay put, all right? 1176 01:19:27,508 --> 01:19:31,000 - Come on, Ruthie. Let's follow. - But she said to stay put. 1177 01:19:31,178 --> 01:19:32,668 Come on, hurry. 1178 01:19:44,158 --> 01:19:45,250 There she is. 1179 01:19:45,425 --> 01:19:47,655 - Kit. - What are you doing here? 1180 01:19:48,028 --> 01:19:50,690 - Did anyone see you? - No. Miss Bond brought us. 1181 01:19:50,864 --> 01:19:52,729 She's gonna help us. Look. 1182 01:19:53,267 --> 01:19:54,791 Is that it? 1183 01:19:55,836 --> 01:19:57,736 Easy, easy. 1184 01:20:03,777 --> 01:20:05,768 - That's it. That's it. - Shovel. 1185 01:20:10,417 --> 01:20:11,782 Come on. 1186 01:20:12,786 --> 01:20:14,447 Yes. 1187 01:20:14,788 --> 01:20:17,279 - They found the box. - This isn't fair. 1188 01:20:17,457 --> 01:20:21,257 That's our box. That's our money. That's all that we have. 1189 01:20:21,428 --> 01:20:23,658 We'll get it back to you, Kit. Don't worry. 1190 01:20:23,830 --> 01:20:25,923 - Kit was in your car. - They're blaming Will. 1191 01:20:26,099 --> 01:20:29,865 Miss Bond called the police. They're on their way. 1192 01:20:30,637 --> 01:20:35,438 - Wait, where did Miss Bond call from? - Your house, why? 1193 01:20:37,544 --> 01:20:40,638 Our phone doesn't work, Stirling. 1194 01:20:40,814 --> 01:20:43,408 - Oh, no. - Oh, no. 1195 01:20:43,684 --> 01:20:45,345 Miss Bond. 1196 01:20:45,519 --> 01:20:48,249 Miss Bond was in on it all along. 1197 01:20:50,791 --> 01:20:52,816 How could I have not have seen it? 1198 01:20:52,993 --> 01:20:55,359 Of course, every magician has an accomplice. 1199 01:20:55,529 --> 01:20:58,896 - What are you talking about, woman? - You can't really levitate someone. 1200 01:20:59,066 --> 01:21:02,058 - Unless they're in on the trick. - Exactly. 1201 01:21:02,636 --> 01:21:04,433 What do we do now? 1202 01:21:05,806 --> 01:21:08,741 - turn around and go back right this... 1203 01:21:11,011 --> 01:21:12,103 Magic. 1204 01:21:13,347 --> 01:21:16,145 Yoo-hoo! Over here. 1205 01:21:16,316 --> 01:21:17,783 She's got a camera. 1206 01:21:18,852 --> 01:21:20,615 Kit! 1207 01:21:27,894 --> 01:21:30,328 Yoo-hoo! Over here. 1208 01:21:31,098 --> 01:21:32,622 Ooh! Ooh! 1209 01:21:35,102 --> 01:21:36,296 No. 1210 01:21:36,470 --> 01:21:38,461 Get up. No, wait. Wait, wait, wait. 1211 01:21:38,805 --> 01:21:41,467 He's taking the loot. Get him. 1212 01:21:58,292 --> 01:21:59,953 Get him. Get him. 1213 01:22:00,127 --> 01:22:03,790 It's all right, Stirling. No one's gonna hurt you. 1214 01:22:03,964 --> 01:22:06,797 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 1215 01:22:18,545 --> 01:22:20,843 Look, the hobo jungle. We can hide there. 1216 01:22:22,516 --> 01:22:24,177 I've got an idea. 1217 01:22:28,422 --> 01:22:29,582 What are you doing? 1218 01:22:30,290 --> 01:22:32,758 Giving us a head start. 1219 01:22:42,169 --> 01:22:46,333 Oh, just let the Kittredges keep their money. 1220 01:22:46,506 --> 01:22:49,066 - Oh, stop it. - It was never part of our plan. 1221 01:22:49,242 --> 01:22:53,611 Okay, there was $250 in there. I am not letting them keep nothing. 1222 01:22:53,780 --> 01:22:55,873 You tell your girlfriend to button it. 1223 01:22:56,049 --> 01:22:58,108 Quiet. - Girlfriend? 1224 01:22:58,285 --> 01:23:01,516 Oh, don't be so naive, Lucinda. This is the way it's gonna be from now on. 1225 01:23:03,290 --> 01:23:04,416 Oh, lovebirds. 1226 01:23:06,193 --> 01:23:08,957 It's a good thing I read Hobo. 1227 01:23:10,230 --> 01:23:11,891 This way. 1228 01:23:13,467 --> 01:23:15,458 Come on. Come on. Come on. 1229 01:23:28,982 --> 01:23:30,244 Okay, I think we're close. 1230 01:23:32,886 --> 01:23:34,410 Kit? - Will. 1231 01:23:34,588 --> 01:23:37,056 - What are you all doing? - They're chasing us. 1232 01:23:37,224 --> 01:23:39,488 We know who did it. The Berks and Miss Bond. 1233 01:23:39,659 --> 01:23:41,456 - Berks? - I always knew it wasn't you. 1234 01:23:41,628 --> 01:23:43,255 - They're after us. - They set you up. 1235 01:23:43,430 --> 01:23:44,590 Come on, let's go. 1236 01:23:50,670 --> 01:23:52,331 - Oh, yeah, that's great. - Oh! 1237 01:23:52,506 --> 01:23:54,133 Great, huh? 1238 01:23:54,441 --> 01:23:57,035 Boy, sure is a good thing you read Hobo. 1239 01:23:58,545 --> 01:24:01,981 Come on, let's go. Come on. Come on. Come on. 1240 01:24:16,263 --> 01:24:18,390 Hi. Ahem. Excuse me. 1241 01:24:18,565 --> 01:24:20,465 I was wondering if somebody could help us. 1242 01:24:20,634 --> 01:24:22,966 Uh, we just happened to be picnicking nearby... 1243 01:24:23,136 --> 01:24:26,594 ...and, uh, it seems that we have lost our children. 1244 01:24:26,773 --> 01:24:28,138 Oh, I'm sorry to hear that. 1245 01:24:28,308 --> 01:24:31,709 Yes. So, naturally, we thought that they had wandered over here. 1246 01:24:31,878 --> 01:24:35,177 Oh, naturally, naturally. Has anyone seen any lost children? 1247 01:24:35,348 --> 01:24:37,316 Mm-mm. 1248 01:24:40,187 --> 01:24:41,586 No. 1249 01:24:42,489 --> 01:24:45,583 Well, I, uh... I have, um... 1250 01:24:46,193 --> 01:24:47,626 Let's see. Uh... 1251 01:24:47,794 --> 01:24:50,627 Fifty, 70, 80. 1252 01:24:51,198 --> 01:24:53,359 A hundred, uh, dollars... 1253 01:24:53,533 --> 01:24:58,197 ...that, uh, I'm sure would probably buy a lot of food for that baby... 1254 01:24:58,371 --> 01:25:01,465 ...and, uh, be able to give some of you a fresh start. 1255 01:25:01,641 --> 01:25:03,404 So that you might once again become... 1256 01:25:03,810 --> 01:25:06,574 ...respectable members of the community again. 1257 01:25:06,746 --> 01:25:08,907 Ah. Respectable members of the community? 1258 01:25:09,382 --> 01:25:11,873 - Yes. - Like you? 1259 01:25:14,054 --> 01:25:15,351 - Achoo! - Shh! 1260 01:25:22,863 --> 01:25:26,230 Hello, my little angels. Get them. 1261 01:25:29,236 --> 01:25:30,567 Help! Help! 1262 01:25:30,737 --> 01:25:33,205 Help! That's my money! Give it back! 1263 01:25:33,373 --> 01:25:35,534 Not so fast. 1264 01:25:36,910 --> 01:25:38,036 Let go of me. 1265 01:25:39,179 --> 01:25:41,670 Aah! No! 1266 01:25:45,318 --> 01:25:47,047 Thank you, ma'am. 1267 01:25:47,821 --> 01:25:51,154 - Anytime. - Lucinda. 1268 01:25:51,625 --> 01:25:53,252 The magic is gone. 1269 01:25:57,664 --> 01:25:59,598 No. No. 1270 01:25:59,766 --> 01:26:02,530 No. Unh! Ow. 1271 01:26:04,137 --> 01:26:09,336 Forgive me, Kit. All of you, I'm so sorry. 1272 01:26:09,509 --> 01:26:11,409 Somehow we convinced ourselves... 1273 01:26:11,578 --> 01:26:16,072 ...that desperate times justify desperate measures. 1274 01:26:16,249 --> 01:26:19,150 Well, Jefferson, I was being naive. 1275 01:26:20,320 --> 01:26:25,622 There we were gallivanting across the country like Robin Hood... 1276 01:26:25,792 --> 01:26:28,727 ...stealing from the rich to give to the poor. 1277 01:26:29,195 --> 01:26:30,719 When technically... 1278 01:26:30,897 --> 01:26:37,393 ...all we really did was steal from the rich and the poor and kept it. 1279 01:26:39,706 --> 01:26:41,799 Really, that's what we did. 1280 01:26:42,208 --> 01:26:44,039 And you... 1281 01:26:44,477 --> 01:26:48,140 ...Jefferson Jasper Renee Berk... 1282 01:26:48,315 --> 01:26:50,579 - Ha, ha! - Renee? 1283 01:26:52,152 --> 01:26:53,915 - are no Robin Hood. 1284 01:26:56,356 --> 01:26:59,757 Mac, why don't we go to town, tell the sheriff we solved the crime spree? 1285 01:26:59,926 --> 01:27:01,655 Tell him it wasn't a hobo after all. 1286 01:27:01,828 --> 01:27:03,796 Yeah. That's right. 1287 01:27:04,464 --> 01:27:06,227 Hey, come on. Easy. 1288 01:27:07,000 --> 01:27:09,833 Goodbye, my friends. - Bye, Miss Bond. 1289 01:27:11,304 --> 01:27:12,828 Where's Countee, Will? 1290 01:27:13,473 --> 01:27:17,000 You know how they say if you wanna hide something, you do it in plain sight? 1291 01:27:17,177 --> 01:27:19,771 - Uh-uh. - Yeah. No. 1292 01:27:21,047 --> 01:27:22,742 Hey, Countee. 1293 01:27:32,292 --> 01:27:34,886 You dressed him as a girl? - I am a girl. 1294 01:27:35,495 --> 01:27:37,360 He's a she? You're a her? 1295 01:27:38,932 --> 01:27:42,129 Everyone, meet Constance Angel Eudora Garvey. 1296 01:27:42,602 --> 01:27:44,570 Sorry we had to fool you all... 1297 01:27:44,738 --> 01:27:47,571 ...but, uh, I promised her daddy I'd look out for her. 1298 01:27:47,741 --> 01:27:51,006 - It's dangerous for girls to ride the rails. - Are you mad? 1299 01:27:51,177 --> 01:27:54,078 Of course we're not. And I like your dress. 1300 01:27:54,814 --> 01:27:58,045 - Thank you. - Do I have to call you Constance? 1301 01:27:58,351 --> 01:27:59,375 No. 1302 01:28:00,520 --> 01:28:01,817 Good. 1303 01:28:02,155 --> 01:28:05,147 You may be a girl, but you'll always be a boy to me, Countee. 1304 01:28:05,325 --> 01:28:07,725 Thanks, I think. 1305 01:28:12,132 --> 01:28:13,497 Yeah. 1306 01:28:48,768 --> 01:28:50,167 That looks good. 1307 01:28:50,336 --> 01:28:53,669 How exquisite. - Lovely, Margaret. 1308 01:28:54,140 --> 01:28:56,768 Well, we certainly have a lot to be thankful for. 1309 01:28:57,811 --> 01:28:59,938 Hear, hear. To Kit. 1310 01:29:00,113 --> 01:29:03,082 We certainly wouldn't still be here without you. 1311 01:29:04,551 --> 01:29:06,212 To Kit. 1312 01:29:06,653 --> 01:29:08,245 Your father would be so proud. 1313 01:29:10,323 --> 01:29:13,292 And what do you hear from Chicago, Margaret? 1314 01:29:21,801 --> 01:29:24,201 Kit, would you please pass the beans to Miss Dooley? 1315 01:29:24,370 --> 01:29:25,701 Yes. 1316 01:29:40,153 --> 01:29:43,486 Kit. - Will? Countee? 1317 01:29:44,224 --> 01:29:45,248 Ma'am. 1318 01:29:46,259 --> 01:29:48,056 Sorry to disturb you all... 1319 01:29:48,228 --> 01:29:51,720 ...but this being Thanksgiving, we just wanted to show our thanks. 1320 01:29:51,898 --> 01:29:53,729 It won't be but a minute. 1321 01:29:53,900 --> 01:29:55,527 Come on in. 1322 01:29:55,902 --> 01:29:58,200 - May we? - Please. 1323 01:30:00,340 --> 01:30:02,672 - Oh, Will. - We didn't know how else to thank you. 1324 01:30:03,176 --> 01:30:05,440 This is yours. - Hi. Thank you. 1325 01:30:05,612 --> 01:30:06,909 Hi. 1326 01:30:07,847 --> 01:30:09,405 Hi. - Hi. 1327 01:30:09,783 --> 01:30:12,251 Can't thank you enough, Miss Kittredge. 1328 01:30:14,554 --> 01:30:17,318 Oh, my good... Will. 1329 01:30:17,490 --> 01:30:19,788 You can make a big stew. - I've never seen... 1330 01:30:19,959 --> 01:30:21,221 Hi. Thank you very much. 1331 01:30:21,394 --> 01:30:23,862 Thank you. - Thank you very much. 1332 01:30:30,003 --> 01:30:33,131 Oh, please. Please. Don't go. I... 1333 01:30:33,940 --> 01:30:38,536 I can't think of a better way to celebrate than with all of you. 1334 01:30:38,711 --> 01:30:41,646 Please, won't you join us? 1335 01:30:41,815 --> 01:30:44,010 We'd... We'd be honored. 1336 01:30:46,753 --> 01:30:48,414 Hello? 1337 01:30:52,225 --> 01:30:53,954 Dad? 1338 01:30:56,029 --> 01:30:57,496 Dad! 1339 01:30:59,999 --> 01:31:01,432 Oh! 1340 01:31:01,601 --> 01:31:02,693 Oh! 1341 01:31:04,070 --> 01:31:08,200 Oh, Kit. Come here. Let me look at you. 1342 01:31:09,676 --> 01:31:11,803 Oh, sweetheart. 1343 01:31:15,849 --> 01:31:19,114 You promised me that you would write to me once a week. 1344 01:31:19,285 --> 01:31:21,378 - And it's been... - Too long. 1345 01:31:21,554 --> 01:31:22,612 I know, Kit. 1346 01:31:23,323 --> 01:31:26,554 Every day I kept thinking, "Tomorrow there'll be better news." 1347 01:31:27,627 --> 01:31:29,720 But there never was. 1348 01:31:30,663 --> 01:31:32,290 And then I realized... 1349 01:31:32,665 --> 01:31:34,690 ...that if I couldn't face you... 1350 01:31:34,868 --> 01:31:37,928 ...or your mother, if I couldn't tell you what was happening... 1351 01:31:38,538 --> 01:31:40,665 ...it was like that old car. 1352 01:31:40,840 --> 01:31:42,364 I was letting it beat me. 1353 01:31:43,009 --> 01:31:44,408 I won't let it beat me, honey. 1354 01:31:47,180 --> 01:31:48,204 Kit? 1355 01:31:53,519 --> 01:31:55,077 Jack? 1356 01:32:03,529 --> 01:32:04,894 I'm here. 1357 01:32:13,072 --> 01:32:14,733 And I'm gonna find a job. 1358 01:32:15,074 --> 01:32:17,065 I promise. 1359 01:32:17,377 --> 01:32:18,639 In Chicago? 1360 01:32:22,348 --> 01:32:24,145 No, Kit. 1361 01:32:24,484 --> 01:32:26,509 Right here in Cincinnati. 1362 01:32:26,686 --> 01:32:28,950 I'm home to stay. 1363 01:32:41,167 --> 01:32:42,930 Want some more juice? 1364 01:32:50,310 --> 01:32:52,608 I just thank you. This is delicious. 1365 01:32:52,779 --> 01:32:54,747 Thank you. 1366 01:32:55,315 --> 01:32:56,339 Mr. Pennington. 1367 01:32:57,717 --> 01:32:59,651 Thank you, sir. 1368 01:33:06,292 --> 01:33:09,352 That son you've got around my age... 1369 01:33:10,129 --> 01:33:11,960 ...write him, please... 1370 01:33:12,465 --> 01:33:13,625 ...tonight... 1371 01:33:14,167 --> 01:33:15,634 ...for me. 1372 01:33:22,875 --> 01:33:25,537 - Excuse me. Everybody. - Wait, wait. 1373 01:33:25,712 --> 01:33:27,577 Quiet, please, everybody. 1374 01:33:29,615 --> 01:33:32,550 Countee has something she has to say. 1375 01:33:32,986 --> 01:33:34,681 Ready? 1376 01:33:41,027 --> 01:33:46,055 "The cow jumped over the moon." 1377 01:33:46,232 --> 01:33:48,393 What's the cow doing jumping over the moon? 1378 01:33:48,568 --> 01:33:50,058 - Ha, ha! - That's just silly. 1379 01:33:50,236 --> 01:33:53,399 All this time I've been trying to read, and this is what they say? 1380 01:33:55,708 --> 01:33:57,039 Come here. Aw. 1381 01:33:58,444 --> 01:34:00,173 I'm proud of you. 1382 01:34:09,789 --> 01:34:10,847 Hi. 1383 01:34:11,657 --> 01:34:13,488 Kit, sweetheart. 1384 01:34:14,327 --> 01:34:16,454 There's someone here to see you. 1385 01:34:17,296 --> 01:34:19,764 Margaret Mildred Kittredge. 1386 01:34:19,932 --> 01:34:21,422 Mr. Gibson? 1387 01:34:21,868 --> 01:34:25,133 Here you go, kiddo. Hot off the presses. 1388 01:34:29,709 --> 01:34:34,442 - You mean? - Congratulations, reporter. You're in print! 1389 01:34:34,614 --> 01:34:37,412 Mother, Dad, did you hear it? I'm in print! 1390 01:34:37,583 --> 01:34:42,316 Oh, sweetheart, I knew you could do it. I always knew. 1391 01:34:43,089 --> 01:34:44,989 Come on, let's show everybody. 1392 01:34:46,059 --> 01:34:50,553 Mr. Gibson, won't you stay for one drink? It's a holiday. We're all celebrating. 1393 01:34:50,730 --> 01:34:56,259 - Well, perhaps just one, Mrs... - Oh, it's miss. Miss Dooley. 1394 01:34:56,436 --> 01:34:58,961 - Huh. - Hmm. 1395 01:34:59,338 --> 01:35:01,101 But you can call me May. 1396 01:35:02,008 --> 01:35:04,408 That was my mother's name. 1397 01:35:04,577 --> 01:35:06,442 Ha. Golly. 1398 01:35:06,612 --> 01:35:09,172 That is a coincidence. 1399 01:35:12,518 --> 01:35:15,749 Well, what sort of drinks are you preparing tonight? 1400 01:35:17,323 --> 01:35:21,191 That November, we didn't dwell on what we'd lost. 1401 01:35:21,360 --> 01:35:24,386 Rather, we celebrated what we had. 1402 01:35:24,564 --> 01:35:25,690 Is everyone ready? 1403 01:35:26,232 --> 01:35:27,256 Yes. 1404 01:35:30,269 --> 01:35:32,032 All right, then. 1405 01:35:39,812 --> 01:35:41,746 We are now one. 1406 01:35:46,419 --> 01:35:49,081 Oh, my gosh. - I'm one with the monkey. 1407 01:35:49,255 --> 01:35:50,449 Don't tell my mother. 1408 01:35:53,092 --> 01:35:56,619 No, wait. We haven't done the sacred Treehouse pledge. 1409 01:35:57,563 --> 01:36:00,327 The Depression had changed each one of our lives. 1410 01:36:01,567 --> 01:36:05,731 And while it made us struggle, it also made us strong. 1411 01:36:05,905 --> 01:36:07,736 Gwanga, gwanga, galoolie. 1412 01:36:07,907 --> 01:36:10,637 Gwanga, gwanga, galoolie. 1413 01:36:10,810 --> 01:36:12,132 Kit, look, the monkey's got your camera. 1414 01:36:13,079 --> 01:36:15,639 Now, no matter what life had in store... 1415 01:36:17,316 --> 01:36:19,409 ... I was ready. 1416 01:40:50,022 --> 01:40:52,013 Subtitles by LeapinLar 107214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.