All language subtitles for Jezero.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,726 --> 00:00:14,726 www.titlovi.com 2 00:00:17,726 --> 00:00:21,726 Aaaaa! �Prstni odtisi se ujemajo. To je Robi Lap. 3 00:00:21,927 --> 00:00:24,927 Kon�no imamo primernega osumljenca in ga najdemo mrtvega. 4 00:00:25,126 --> 00:00:28,027 �e vedno i��emo mo�no povezavo med Hlebom in punco. Zdaj bomo pa pa� 5 00:00:28,327 --> 00:00:31,726 dodali �e Lapa. �Spra�evala me je po tebi. 6 00:00:32,027 --> 00:00:35,327 Kaj te pa zanima? �Pa tako malo, da se spoznamo. 7 00:00:35,527 --> 00:00:39,926 Ti ve� kaj dela�? Ne misli si, da si imun, �e si trideset let starej�i. 8 00:00:40,127 --> 00:00:45,926 Dvajset. �Mater, je dober tale. �koda, da �ivi� tako asketsko. 9 00:00:46,127 --> 00:00:49,727 V bistvu sem alergi�en na alkohol. Ima� �e kaj slabo vest? 10 00:00:50,027 --> 00:00:53,627 Samo seks je bil, Taras. 11 00:00:53,926 --> 00:00:57,926 Kaj te mu�i? �e bolj ti gredo vsi na �ivce kot po navadi. 12 00:00:58,127 --> 00:01:01,727 Vedno so mi �li na jetra. �Ali ve�, da bi morala iti na Olimpijado? 13 00:01:02,027 --> 00:01:05,826 Karin? �Je bila pa zelo �porten tip �enske, �e ve� kaj mislim, 14 00:01:06,027 --> 00:01:10,727 prava gimnasti�arka. No saj, �e bolje pogledam, so bile vse zelo �portne. 15 00:01:11,426 --> 00:01:15,126 Kaj pa je? �Rajc je �el, umrl je. 16 00:01:17,126 --> 00:01:19,727 Ni� ne boste rili po na�emu pokopali��u. Kar izginite 17 00:01:19,927 --> 00:01:24,126 v Ljubljano. �Zakaj bi se mu�ili s kostmi, �e lahko to storimo 18 00:01:24,326 --> 00:01:27,626 na �isto druga�en na�in. �Imam seznam telefonskih klicev 19 00:01:27,927 --> 00:01:32,927 od Lapa. Koga je klical dan pred verjetno smrtjo? Kosto. 20 00:01:33,126 --> 00:01:36,927 �akaj, klical ga je v zapor? �Trikrat v enem tednu. 21 00:01:37,126 --> 00:01:42,326 A, nisi vedel? Sem mislil, da si ti Lapa poslal gor, da jo ubije. 22 00:01:47,927 --> 00:01:51,626 Kdo je bila? 23 00:02:12,727 --> 00:02:18,927 On ni ve� gledal na njo, ko mu je po�asi drsela iz rok, 24 00:02:19,827 --> 00:02:25,427 prepustil se je lakoti, �eprav je sli�al jok. 25 00:02:26,827 --> 00:02:31,726 Zemlja je ne�no do�akala zmali�ene sanje, 26 00:02:31,927 --> 00:02:36,626 veter je pregnal po�asti in se zaletaval vanje, 27 00:02:36,927 --> 00:02:40,226 le�ala je ob reki, mirna kot da spi, 28 00:02:40,527 --> 00:02:47,427 ko se je v reko iztekala kri. Ona sanja, 29 00:02:47,726 --> 00:02:54,626 misli nanj, tam po�iva 30 00:02:56,726 --> 00:03:01,027 kot da je �iva. 31 00:03:01,726 --> 00:03:07,927 Ona sanja, misli nanj, 32 00:03:10,327 --> 00:03:17,126 tam po�iva kot da je �iva. 33 00:03:24,726 --> 00:03:27,226 �ivjo. 34 00:03:34,626 --> 00:03:38,226 Ali se je tebi zme�alo? Takoj ga pelji ven! 35 00:03:38,427 --> 00:03:42,327 A, daj, no mir! Saj bo priden. �To je laboratorij! Pelji ga ven. 36 00:03:44,327 --> 00:03:47,527 Pridi, Robi, greva. Stric Golob te ne mara. 37 00:03:47,827 --> 00:03:51,327 Saj ne morem verjeti. �Saj ga pozna�, Brajc pa�. 38 00:03:53,126 --> 00:03:57,626 In kaj bi zdaj rada? �Ali so �e rezultati DNK testa 39 00:03:57,927 --> 00:04:02,126 sorodnika Ane Zvonar? �Vama nisem rekel, da bom poslal? 40 00:04:03,427 --> 00:04:06,626 Tarasu se mudi. 41 00:04:15,626 --> 00:04:20,527 Kaj mu pa je? �Saj ga pozna�. Golob pa�. �PMS. 42 00:04:40,426 --> 00:04:43,327 �e ve�krat sem gledal te DNK rezultate, pa mi �e vedno ni ni� 43 00:04:43,527 --> 00:04:47,127 jasno. �Na�a dva, sta v sorodu ali nista? 44 00:04:50,426 --> 00:04:57,726 Bom pojasnil. Ko mi dobimo biolo�ke vzorce 45 00:04:58,726 --> 00:05:05,426 lasnih me�i�kov, las sam ni dovolj, to morata vedeti, ali sperme, 46 00:05:06,127 --> 00:05:09,527 brisov iz ust ali, kot v na�em primeru, sline, 47 00:05:10,027 --> 00:05:13,827 seveda povsod naletimo na na�e lastne celice. 48 00:05:14,726 --> 00:05:17,827 Se pravi, tvoje imajo 46 kromosomov, in tudi tvoje imajo 49 00:05:18,027 --> 00:05:24,127 46 kromosomov, in sicer 23 po o�etu, 23 po materi. 50 00:05:24,726 --> 00:05:29,226 Morata vedeti, da je DNK dvoveri�en. 51 00:05:31,127 --> 00:05:37,627 Kako to? �Eno verigo ima organizirano tako, da te�ejo baze pet �rtica, 52 00:05:37,926 --> 00:05:43,327 tri �rtica, komplementarna veriga gre pa v drugo smer. 53 00:05:43,627 --> 00:05:48,726 In sicer en vektor gre v eno smer, drugi vektor pa v drugo smer. 54 00:05:48,926 --> 00:05:55,426 In zdaj, �e ho�emo to analizirati, moramo uporabiti kratke ko��ke DNK. 55 00:05:57,926 --> 00:06:00,726 Osterc, �e bo� ti tega tipa �e kdaj karkoli vpra�al, bodo tvoje truplo 56 00:06:01,027 --> 00:06:03,527 brez glave vlekli iz vode. Bi rad penzijo do�akal tule? 57 00:06:03,827 --> 00:06:07,627 Zanimalo me je... �Mene pa ne! �Pa kaj si tak? 58 00:06:07,926 --> 00:06:11,726 Pogre�a profesuro. Pogre�a, da malo razlo�i ljudem stvari. 59 00:06:12,027 --> 00:06:14,726 Ve�, kak�ni smo mi, ho�emo samo na hitro ja in ne. Smatraj to kot 60 00:06:15,027 --> 00:06:18,327 dobro delo, ki si ga danes naredil, da se ena oseba bolje po�uti, 61 00:06:18,527 --> 00:06:21,627 pa da nam bo naslednji� spet pomagal, ko bomo rabili uslugo. 62 00:06:21,926 --> 00:06:26,426 Mati Tereza. Kaj je Robi, si me dolgo �akal? 63 00:06:26,627 --> 00:06:29,327 Ti si priden, ti si priden. 64 00:06:29,627 --> 00:06:34,027 Ima� kaj? �Ni� pametnega. Samo procedura. Aretacija. Proces. Sodba. 65 00:06:34,226 --> 00:06:37,926 To je to. Ti? Si izvedel kaj? �Pozna �rtev. 66 00:06:38,127 --> 00:06:42,627 Robija Lapa? �O�itno ne samo njega, ampak tudi na�o punco. 67 00:06:42,926 --> 00:06:46,426 Aja? Ti je kaj povedal? �Po reakciji, ki jo je imel, 68 00:06:46,726 --> 00:06:51,127 bi rekel, da je bilo nekaj med njima. �No, njegova �ena ni bila. 69 00:06:51,327 --> 00:06:54,726 Ker je starej�a. Pa je �e zmeraj �iva. Pa lo�uje se z njo. 70 00:06:56,627 --> 00:06:59,926 Ni�. Sem dobila �e vse prispevke iz TV�ja, tako da grem zdaj 71 00:07:00,127 --> 00:07:03,926 �e to pogledat. �Pametno. Prav si imela, ve�. 72 00:07:04,127 --> 00:07:08,226 Glede �esa? �Res mora� sovra�iti �loveka, da mu tako odre�e� glavo. 73 00:07:09,027 --> 00:07:14,627 Aja, to. �Poslu�aj. �e bo� na�la �e kaj, mi sporo�i. 74 00:07:18,127 --> 00:07:24,127 Tina, oprosti za v�eraj. Tisti intervju me je �isto sesul. 75 00:07:27,127 --> 00:07:31,527 Halo. Tina? �Je �e v redu. 76 00:07:32,127 --> 00:07:36,726 Ni panike. Sva na vezi. V redu? �OK. 77 00:08:13,527 --> 00:08:16,926 �ivjo. ��ao. 78 00:08:25,527 --> 00:08:28,926 Si v redu? �Mah. 79 00:08:33,327 --> 00:08:37,627 Daj pomagaj mi, prosim. Poslu�aj, �e je preve� osebno tole. 80 00:08:39,926 --> 00:08:44,527 "Spoznala sva se, ko sem bila sama �e �tudentka, ti moj profesor, 81 00:08:44,727 --> 00:08:47,826 a imel si to redko kvaliteto, da so se te meje v pogovoru, 82 00:08:48,027 --> 00:08:52,627 v ravnanju spontano zabrisale..." Ali bi morala mogo�e bolj generalno? 83 00:08:53,527 --> 00:08:57,527 "Spoznali smo se, ko smo bili �e �tudenti, ti na� profesor, 84 00:08:57,727 --> 00:09:02,426 ki si znal meje med tabo in nami zabrisati na spontan na�in. " 85 00:09:05,727 --> 00:09:08,527 Ne vem. Mislim, da je bolj�a ta druga varianta. 86 00:09:11,426 --> 00:09:14,826 Se ti zdi bolj�e? �Ja. 87 00:09:17,527 --> 00:09:20,926 Kdaj je pogreb? �Ob dveh. 88 00:09:28,127 --> 00:09:32,027 Ti, ali nisi rekla, da je sta imela Karin in Prelc tudi sina? 89 00:09:32,227 --> 00:09:37,926 Ja. Bojana. �Bojan? Zakaj je umrl? 90 00:09:38,227 --> 00:09:43,326 Prirojena sr�na napaka. Nekaj, kar je danes rutinski poseg, 91 00:09:43,527 --> 00:09:48,027 takrat niso mogli ni� narediti. 92 00:09:50,127 --> 00:09:53,627 Ampak, �e pozna� Karin, ve�, da je takrat umrla z njim. 93 00:09:54,527 --> 00:09:57,727 Si lahko mislim, ja... 94 00:09:58,527 --> 00:10:05,527 �akaj, potem ona ni nikoli delala kot zdravnica? �Ne. Takrat se 95 00:10:05,727 --> 00:10:09,326 je �isto Bojanu posvetila, potem je bilo prepozno... Ne vem. 96 00:10:16,127 --> 00:10:19,926 Obravnava Igorju Kosti�u Kosti je trajala malo manj kot �est ur. 97 00:10:20,127 --> 00:10:23,227 Dr�avni to�ilec je predstavil dokaze, ki trdijo, da je Igor Kosti� 98 00:10:23,426 --> 00:10:28,426 zlorabljal sistem slamnatih podjetij za pranje denarja sumljivega izvora. 99 00:10:28,627 --> 00:10:31,127 Kot smo poro�ali prej�nji teden, je preko podjetji v Britanski 100 00:10:31,326 --> 00:10:34,527 Kolumbiji potekala vrsta sumljivih transakcij, za katerimi stoji 101 00:10:34,727 --> 00:10:39,727 Igor Kosti�. Kosti�ev odvetnik Petan se je ves �as skliceval na 102 00:10:39,926 --> 00:10:44,426 protiustavnost postopka in posku�al prekiniti obravnavo. Po obravnavi 103 00:10:44,627 --> 00:10:48,826 ne Igor Kosti� ne njegov odvetnik Petan nista dajala izjav. 104 00:10:49,127 --> 00:10:51,826 Kot smo poro�ali, je Igor Kosti� Kosti�... 105 00:11:06,727 --> 00:11:12,527 Kaj imamo novega? Govorita. �Slepa ulica. Zaman smo premetavali 106 00:11:12,727 --> 00:11:16,127 kosti. Tale na� Baloh ni v sorodu s truplom, torej truplo 107 00:11:16,326 --> 00:11:23,727 ni Ana Zvonar. �Dobro. Poskusili smo. �Jaz grem na TV preverit to 108 00:11:23,926 --> 00:11:29,027 novinarko, ki je delala prispevke o Kosti�u. �Super. Vidva preverita 109 00:11:29,227 --> 00:11:32,227 kaj je Lap delal za Kosti�a, kaj je Kosti� imel s tisto �ensko, 110 00:11:32,426 --> 00:11:34,826 vse kar se da. V redu? 111 00:11:38,127 --> 00:11:41,227 Taras? 112 00:11:45,926 --> 00:11:49,826 Povej. ��e bi mene tako nasadil, bi Drvari�a kar na gobec. 113 00:11:50,127 --> 00:11:56,326 Saj so te nasadili. S tem, ko so njega, so nas tudi. 114 00:11:56,727 --> 00:12:00,527 Kje smo ostali? �O, jebemti. 115 00:12:00,727 --> 00:12:04,426 Mudi se mi. Zna kdo zavezati kravato? 116 00:12:05,826 --> 00:12:08,527 Znam jaz. 117 00:12:28,527 --> 00:12:32,727 Na, srajco si pa sam na�timaj. �Hvala ti. Ajde, �ao. 118 00:13:22,926 --> 00:13:27,127 Hej. �Kje si bil? �Sori, zavleklo se je. 119 00:13:27,326 --> 00:13:30,926 Rekel si, da bo� do treh kon�al. �Ja, vem. �Daj, no. 120 00:13:38,027 --> 00:13:41,826 Izvoli. Nekaj pa mora� pojesti. 121 00:13:47,426 --> 00:13:50,926 O, glej ga, si pri�el? 122 00:13:53,127 --> 00:13:55,227 �in. ��in. 123 00:13:59,326 --> 00:14:02,826 Kako se to obrne, kajne? 124 00:14:06,027 --> 00:14:10,527 Jih vidi�? Raj�eve medicinske sestre. 125 00:14:11,826 --> 00:14:16,527 Sigurno jih je vse nategnil. Potem pa �e skupaj pridejo na pogreb. 126 00:14:17,326 --> 00:14:22,326 Koliko �asa si ti pravzaprav poznal Rajca? �Zadnjih par let, 127 00:14:22,527 --> 00:14:25,527 odkar imata z Alenko skupaj kliniko, po smrti njenega o�eta. 128 00:14:25,826 --> 00:14:29,727 Nekajkrat sva �la na tenis in tudi skupaj kolesariti. �Pa kaj spit. 129 00:14:30,727 --> 00:14:34,527 Potem ti je pa rekel, da je itak "nabrisal" vse, kar je takrat mimo 130 00:14:34,727 --> 00:14:39,127 lezlo. �Nekaj se je hvalil za novo leto v Bohinju, ja, ampak je omenil 131 00:14:39,527 --> 00:14:44,127 tudi, da tvoje Irene ni, �e te to kaj tola�i. �Pa ti je povedal 132 00:14:44,326 --> 00:14:46,826 zakaj je ni? 133 00:14:47,826 --> 00:14:53,027 Ti ni povedal, da ni spal z mojo �eno, ker ga ni rajcala? 134 00:14:54,127 --> 00:14:57,627 Irena, za razliko... 135 00:15:01,727 --> 00:15:05,426 Daj pustiva to, �lovek je mrtev. 136 00:15:11,426 --> 00:15:16,027 Kaj pa tista stvar v Bohinju? Ste to �e razre�ili? 137 00:15:18,926 --> 00:15:22,326 Delamo na tem. 138 00:15:22,527 --> 00:15:26,227 Ali je �e kaj osumljencev? 139 00:15:26,926 --> 00:15:29,627 Kar nekaj jih je, ja. 140 00:15:29,826 --> 00:15:33,127 Ali ve�, ko sem te v Bohinju vpra�al, ali bi ti vedeli, �e bi bil kdo 141 00:15:33,326 --> 00:15:37,426 med nami morilec, in si rekel, da ja? Kako bi ti to vedel? 142 00:15:37,627 --> 00:15:41,227 Samo nakladal sem. �Aja. 143 00:15:42,627 --> 00:15:45,727 Se pravi, da ti tudi ne bi vedel, da bo kdo od nas postal morilec, 144 00:15:45,926 --> 00:15:49,227 �e bi to slu�ajno hotel postati? 145 00:15:50,826 --> 00:15:55,826 Ve�, kaj sem razmi�ljal? Koliko nas je bilo v Bohinju? 146 00:15:57,127 --> 00:16:01,326 Mo�kih, katerih �enske je obdelal Rajc? Koliko? 147 00:16:01,926 --> 00:16:06,926 Nisem �tel. �Kar nekaj, kajne? precej med njimi, tudi zdravnikov. 148 00:16:08,727 --> 00:16:12,127 Mo�gansko kap se da tudi inscenirati. Kaj misli�, da ti zdravniki 149 00:16:12,326 --> 00:16:16,326 ne bi mogli zamenjati antikoagulantov z ne�im, kar ima to�no nasprotni 150 00:16:16,527 --> 00:16:21,027 efekt? Rajc je imel visok pritisk, zato je moral jemati zdravila proti 151 00:16:21,227 --> 00:16:25,127 strjevanju krvi. �Vem, kaj so antikoagulanti. Ampak saj je bila 152 00:16:25,326 --> 00:16:29,926 narejena obdukcija. �Ampak ni nobene stvari na�la. Oni so odkrili samo to, 153 00:16:30,127 --> 00:16:34,227 da mo�gansko kap povzro�il krvni strdek, kaj je povzro�ilo 154 00:16:34,426 --> 00:16:39,727 nastanek krvnega strdka, tega niso na�li. Zato, ker tega tudi niso 155 00:16:39,926 --> 00:16:45,127 iskali. �Pravkar si mi rekel, da sumi�, da je Rajkota nekdo umoril. 156 00:16:45,326 --> 00:16:48,727 Ne jaz sem rekel samo, da bi ga zelo lahko, �e bi ga kdo hotel. 157 00:16:48,926 --> 00:16:52,527 In da nas je bilo tam kar nekaj, ki smo imeli motiv za to, kajne? 158 00:16:52,727 --> 00:16:55,426 Zdravniki �ena, s katerimi je spal Rajc. 159 00:16:57,926 --> 00:17:03,527 Kaj bi mi rad povedal? �Ni�, ni�. Malo se pogovarjam. 160 00:17:26,727 --> 00:17:30,326 Ne tebe ne Cvilaka ni bilo. 161 00:17:35,126 --> 00:17:39,126 Ne vem pa, kaj sta si imela z Bala�i�em toliko za povedati. 162 00:17:39,326 --> 00:17:44,227 Ni�. Rekel je, da Prelca samo njegova Irena ni rajcala. 163 00:17:47,126 --> 00:17:49,427 Aha. 164 00:17:49,927 --> 00:17:53,626 Kaj, te �re, �e sem imela kaj z Rajcem ali ne? �O�itno ne 165 00:17:53,826 --> 00:17:58,527 samo mene, ne? Bala�i� celo misli, da je Prelca ubil nekdo od dohtarjev, 166 00:17:58,727 --> 00:18:02,027 ki so bili za novo leto gor pri njem v Bohinju, ker naj bi nam 167 00:18:02,227 --> 00:18:06,727 Prelc vsem nataknil rogove. �Daj nehaj, Milan je mal preve� spil. 168 00:18:06,927 --> 00:18:09,527 Saj vseeno. 169 00:18:24,927 --> 00:18:28,927 V bistvu me res zanima, kaj je bilo med vama. 170 00:18:32,027 --> 00:18:35,527 In �e ti ne bo v�e�? 171 00:18:36,326 --> 00:18:40,826 Hvala za odgovor. ��li smo v drugem ali tretjem letniku 172 00:18:41,027 --> 00:18:44,626 faksa nekam, ne spomnim se kam, za en vikend. 173 00:18:44,927 --> 00:18:48,727 In ja, Rajcu sem bila v�e�, �e dolgo �asa, in sem vedela za to. 174 00:18:48,927 --> 00:18:52,227 In moram ti re�i, da me ni motilo. �Ne rabim detajlov. 175 00:18:52,427 --> 00:18:56,927 Ne. Ti ima� rad detajle. Celo no� smo plesali, pili, �urali, 176 00:18:57,126 --> 00:19:00,527 jaz pa zelo slabo prena�am alkohol, kot ve�. Tako da me je na koncu 177 00:19:00,727 --> 00:19:03,326 odnesel v svojo sobo in potem sva... 178 00:19:25,626 --> 00:19:28,927 Ali si vedela, da je bil Prelc najve�ji kurbir, kar jih je, 179 00:19:29,126 --> 00:19:32,326 ko te je nesel v sobo? 180 00:19:39,727 --> 00:19:43,527 Sto let je od tega, daj pusti. 181 00:19:45,927 --> 00:19:49,027 Takrat je bil �e s Karin. 182 00:19:49,727 --> 00:19:53,727 To te ni motilo. 183 00:19:54,727 --> 00:19:58,027 Otro�ji si. 184 00:20:54,826 --> 00:20:58,126 Koliko ste mu dali? �10 miligramov famotidina. 185 00:20:59,527 --> 00:21:02,927 Primite ga. �e ena porcija bo. �Ja. 186 00:21:10,826 --> 00:21:16,027 Gospod Birsa. �Ja. �Da vidiva, kaj imava midva. 187 00:21:19,126 --> 00:21:21,427 Antihistaminiki. 188 00:21:21,626 --> 00:21:25,126 To se pa morate �eni zahvaliti, da ste sploh tukaj. 189 00:21:25,527 --> 00:21:30,927 Lahko bi bili dva nadstropja ni�je, na hladnem. Je bilo vino? 190 00:21:32,826 --> 00:21:35,927 Viski. 191 00:21:36,126 --> 00:21:38,927 Glejte. Lepo boste ostali danes tukaj in �e bo vse v redu, 192 00:21:39,126 --> 00:21:43,027 greste jutri domov. �Ne bo �lo. �Ne. �akaj Taras, �e pravi, 193 00:21:43,227 --> 00:21:46,326 da ostani tukaj. �V redu je. Bruhal sem. To je vse. V redu sem. 194 00:21:46,527 --> 00:21:51,126 V redu. Potem boste podpisali izjavo, da ste �li domov. �Ja. 195 00:22:16,626 --> 00:22:19,626 Lahko no�. 196 00:23:27,326 --> 00:23:31,126 Ve�, ko pravijo, da so lastniki podobni svojim psom... 197 00:23:31,427 --> 00:23:36,826 Tvoj pes je pa suh. �Kaj ima� pa ti doma? Bogomoljke? 198 00:23:39,727 --> 00:23:41,927 Evo ga. 199 00:23:46,927 --> 00:23:50,527 Spet. �Pa kaj je s tem tvojim tipom? 200 00:23:51,427 --> 00:23:55,427 Daj ga, Robi, dr�i! Si ga videl? 201 00:24:09,826 --> 00:24:12,326 Ste vi urednica Irena Goltes? 202 00:24:12,527 --> 00:24:15,727 Tina Lanc, kriminalisti�na policija. Midve sva se sli�ali po telefonu. 203 00:24:15,927 --> 00:24:19,326 Ja. �Bi lahko govorili? 204 00:24:26,027 --> 00:24:28,626 Pri�la sem zato, ker je va�e uredni�tvo pokrivalo proces proti 205 00:24:28,826 --> 00:24:31,727 Igorju Kosti�u�Kosti? Ali se spomnite �esa posebnega, 206 00:24:31,927 --> 00:24:37,427 �esar v prispevkih niste omenili? Zanimajo me ljudje, ki so ga 207 00:24:37,626 --> 00:24:40,727 obdajali, hodili na obravnave, posebej �enske. 208 00:24:41,727 --> 00:24:47,427 Bili so novinarji, tudi iz drugih hi�. Njegova �ena je na za�etku 209 00:24:47,626 --> 00:24:51,927 bila na vsaki obravnavi, potem je pa nehala hoditi. 210 00:24:56,427 --> 00:24:59,227 Ne vem, koliko je zdaj od tega �e. �Dve leti. Pod vsemi prispevki 211 00:24:59,427 --> 00:25:05,927 je podpisana novinarka Tja�a Kolenc. Ona �e dela pri vas? 212 00:25:06,927 --> 00:25:09,826 Jaz sem temu kriminalcu vsaj desetkrat ponudila mo�nost, 213 00:25:10,027 --> 00:25:14,527 da pove kaj v svojo obrambo. Mu ponudila velik intervju, pa ni�. 214 00:25:14,727 --> 00:25:20,427 Ta mala, mislim Tja�a, pa je vedno od njega dobila vsaj izjavo. Vsaki�. 215 00:25:21,927 --> 00:25:26,727 Bi lahko govorila z njo? �Ne dela ve� pri nas. 216 00:25:26,927 --> 00:25:30,626 Mislim, niso ji podalj�ali pogodbe, ko se ji je iztekla. 217 00:25:30,826 --> 00:25:35,927 Kdaj pa je bilo to? �Pred pol leta. Konec maja. 218 00:25:38,326 --> 00:25:44,727 Takrat se je govorilo, da je nekaj imata. Ona... 219 00:25:44,927 --> 00:25:50,727 In Kosti�? �Jaz ne bi dala roke v ogenj, da nekaj ni na tem. 220 00:25:50,927 --> 00:25:55,527 Kako bi sicer ona dobila njegove izjave, nekdo drug pa ne? 221 00:26:00,326 --> 00:26:04,227 Ali lahko dasta tega psa stran, ker me nervira. 222 00:26:07,527 --> 00:26:10,527 Govori, no. Dru�ino imam in no�em biti cel dan s tabo. �Kaj? 223 00:26:10,727 --> 00:26:13,826 S katero je sral Kosti�? �Pa kaj to mene spra�ujeta. Robija Lapa 224 00:26:14,027 --> 00:26:17,326 vpra�ajta. �Saj bi ga z veseljem, samo je mrtev. 225 00:26:18,227 --> 00:26:22,626 No? �Glej, Kosta ni nek �enskar. Imel pa je eno novinarko. Mlado, 226 00:26:22,826 --> 00:26:27,626 lu�tno. In potem, ko so ga strpali na Dob, ga je pa ona pustila. 227 00:26:29,126 --> 00:26:32,826 Ali nekaj takega. �In kaj ima Lap pri tem? 228 00:26:33,027 --> 00:26:38,126 Ne vem. Mogo�e ga je Kosti� poslal za njo, ker ga je zanimalo, kaj dela. 229 00:26:39,626 --> 00:26:42,326 Je mo�no, da bi ga Kosti� poslal za njo, da jo...? �Ma ne, 230 00:26:42,527 --> 00:26:46,126 on ga je poslal, ker je bil ljubosumen. Baje je bil �e zaljubljen 231 00:26:46,326 --> 00:26:50,227 v to bejbo. Pa baje ga je �isto za�arala. 232 00:26:53,227 --> 00:26:57,126 Kako ji je ime? �Nimam pojma. To mi pa ni povedal. 233 00:26:58,227 --> 00:27:02,826 Smo? Naju zebe kot psa. �Glej, to je vse, kar vem. 234 00:27:05,326 --> 00:27:08,826 Ajd, spizdi. Be�i, ajde! 235 00:27:14,427 --> 00:27:18,826 Imena pa ni vedel? Samo, da je Kosta zelo zagret za njo. 236 00:27:19,027 --> 00:27:21,727 To je vse, kar sva izvedela. 237 00:27:22,927 --> 00:27:29,326 Si v red ti? �Ja. �elodec me heca. Kislina. 238 00:27:33,326 --> 00:27:36,527 Tja�a Kolenc. Na�a punca, je verjetno Tja�a Kolenc. Novinarka 239 00:27:36,727 --> 00:27:40,826 na televiziji, ki je pokrivala primer Kosti�. 240 00:27:41,427 --> 00:27:46,727 Zato jo je receptor v hotelu spoznal. �To se ujema. �Pred pol leta 241 00:27:46,927 --> 00:27:49,826 ji je potekla pogodba in od takrat nih�e ne ve kje je. 242 00:27:50,027 --> 00:27:52,527 Ima� njeno cifro? �Sem jo klicala, ni dosegljiva, �akam izpis njenih 243 00:27:52,727 --> 00:27:55,727 klicev. �Bravo, na�a! 244 00:27:56,027 --> 00:28:00,126 Dober dan, dober dan, se opravi�ujem, upam, da ne motim. 245 00:28:00,527 --> 00:28:04,527 Ja, kaj si pa ti za ene dobrote prinesel? �Dobrote kot dobrote. 246 00:28:04,727 --> 00:28:09,626 Prosim. �Kaj bo novega, Cvilak? �Izra�un je pri�el. 247 00:28:09,826 --> 00:28:13,227 Opa! ��ez tri mesece lahko grem v penzijo, sem rekel, grem 248 00:28:13,427 --> 00:28:18,027 in mirna Bosna. �Bravo! �Da ne pozabim, to je pa zate. 249 00:28:18,427 --> 00:28:22,927 Zelo prijazno od tebe. �e bo� slu�ajno za�el slikati, 250 00:28:23,126 --> 00:28:26,727 uporabljaj bolj �ive barve kot Tisnikar. ��estitam. 251 00:28:27,126 --> 00:28:30,826 Hvala lepa. Izvolite, izvolite. �Na to se pije. �Seveda, seveda, glej 252 00:28:31,027 --> 00:28:36,427 jaz sem tega �e pripravil, vidi�. Bo �lo? Ti, Taras �e si premisli�... 253 00:28:39,227 --> 00:28:42,326 Ti po�ljem telegram. 254 00:28:55,527 --> 00:29:00,626 Dragi Birsa, tega ti ne bom nikoli pozabil. �Je �e v redu, Cvilak. 255 00:29:02,027 --> 00:29:07,826 Bo �lo? �Ja, seveda bo �lo, sej zmeraj gre. �Ti. Alenka je rekla, 256 00:29:08,027 --> 00:29:13,126 da te ni bilo na pogrebu? �Nisem mogel iti. 257 00:29:13,527 --> 00:29:18,527 Imel sem ga na mizi. Zmeraj imam te mrli�e na mizi, tako da... 258 00:29:19,227 --> 00:29:24,227 Komaj �akam penzijo. Poleg tega sem bil verjetno med zadnjimi, 259 00:29:24,427 --> 00:29:27,927 ki ga je videl �ivega. �Ja? Kako to? 260 00:29:29,227 --> 00:29:35,326 Ja, pri�el je k meni. �Kdaj? �Tisti dan. �Aja? �Ja, k meni je pri�el tako 261 00:29:35,527 --> 00:29:38,927 v svojem stilu. Saj ve� kak�en je bil, ne. Pa me vpra�al, �e imam 262 00:29:39,126 --> 00:29:42,527 na ledu tisto truplo iz Bohinja. Zakaj pa to tebe zanima, sem ga 263 00:29:42,727 --> 00:29:46,727 vpra�al. In je rekel, da si ga ti poslal. Ti moram povedati, malo sem 264 00:29:46,927 --> 00:29:51,326 bil jezen, sem mislil, da mi ne zaupa� ve�. Ampak je rekel, da si ga 265 00:29:51,527 --> 00:29:56,227 poslal ti zato, ker ima on v Bohinju tisti svoj vikend in bi jo mogo�e 266 00:29:56,427 --> 00:30:02,626 lahko prepoznal. Potem sem ga peljal v na� hladilnik, pokazal truplo, 267 00:30:02,826 --> 00:30:06,227 pa je rekel, da je ne pozna. 268 00:30:08,027 --> 00:30:12,326 In zakaj mi tega nisi prej povedal? 269 00:30:12,527 --> 00:30:15,927 Ja, oprosti. Ni se mi zdelo pomembno. 270 00:30:18,027 --> 00:30:22,427 No, upam, da je vse v redu. Dobro. 271 00:30:24,427 --> 00:30:31,027 Hvala �e enkrat za vo�njo. �Ni za kaj. �Ja. Lep dan �elim. ��ao. 272 00:30:55,126 --> 00:31:00,326 Ja, povej. �Ti, zakaj Karin ni �la na olimpijado? Prelc je rekel, 273 00:31:00,527 --> 00:31:05,727 da zaradi neke kuhinje? Kaj je bilo? �Ne vem. Baje. 274 00:31:06,727 --> 00:31:10,927 V katerem �portu pa? V gimnastiki? �Ko sva hodili na jogo, se mi je 275 00:31:11,126 --> 00:31:15,727 zdelo, da bolj nerazgibane �enske ni. �Ja, v �em pa? �Streljanje. 276 00:31:16,326 --> 00:31:21,427 Karin je bila republi�ka prvakinja v streljanju. Halo? 277 00:34:40,126 --> 00:34:43,626 �ivjo, Taras. 278 00:34:57,527 --> 00:35:01,327 Kaj dela�, Karin? 279 00:35:03,226 --> 00:35:08,126 �e sem �isto iskrena, sem mislila, da bo� pri�el prej. 280 00:35:37,927 --> 00:35:42,427 Kaj te je zadr�alo? �To, da si odrezala glavo, da si truplo vrgla 281 00:35:42,626 --> 00:35:46,827 v vodo. Voda zbri�e sledi, truplo brez glave je pa te�ko 282 00:35:47,027 --> 00:35:52,626 identificirati. Si splanirala vse to? Karin? 283 00:35:54,827 --> 00:35:59,126 Za�etni�ka sre�a. Ne precenjuj me, Taras. 284 00:35:59,927 --> 00:36:03,027 Glede tega sem popolna amaterka. 285 00:36:04,327 --> 00:36:07,626 Kaj si pa naredila z glavo? 286 00:36:09,527 --> 00:36:12,927 Hotela sem jo dati svojemu mo�u za darilo, pa nisem zbrala 287 00:36:13,126 --> 00:36:17,726 dovolj zlobe. �In kje je zdaj? 288 00:36:21,726 --> 00:36:25,927 Nekje na dnu. Plava. 289 00:36:29,726 --> 00:36:35,226 In zakaj si naredila to? 290 00:36:36,327 --> 00:36:39,626 Ali ve�, da ne vem ve�, Taras. 291 00:36:41,226 --> 00:36:45,527 Vse je tako... �udno. 292 00:36:54,327 --> 00:36:57,126 Rajko? 293 00:37:03,327 --> 00:37:06,327 Rajko? 294 00:37:24,226 --> 00:37:28,226 Rajka danes ne bo, ljubica. 295 00:37:29,527 --> 00:37:32,827 Kaj ho�ete? 296 00:37:34,726 --> 00:37:38,027 �e �e seksa� z mojim mo�em, me ni treba vikati, 297 00:37:38,226 --> 00:37:43,626 se ti ne zdi? �Ni ve� va�. Zdaj je moj. Lo�il se bo. 298 00:37:48,427 --> 00:37:53,027 Otroka bova imela. Rad me ima. Tako to je. 299 00:37:54,927 --> 00:38:00,126 Ti ne more� ni� spremeniti. Ti si stara, zme�ana. 300 00:38:00,327 --> 00:38:04,327 Kaj bosta imela? �Samo iz usmiljenja je bil s tabo. 301 00:38:04,527 --> 00:38:07,527 Povedal mi je. 302 00:38:07,827 --> 00:38:12,626 Kaj bosta imela? �Otroka. 303 00:38:50,327 --> 00:38:55,327 Kdaj si bil ti nazadnje sre�en, Taras? 304 00:38:58,327 --> 00:39:01,726 Ne ve�, kajne? 305 00:39:02,226 --> 00:39:05,226 Jaz pa vem. 306 00:39:05,427 --> 00:39:09,927 Nazadnje sem bila sre�na pet minut po rojstvu svojega otroka, 307 00:39:10,126 --> 00:39:13,626 dokler mi niso povedali, da je z njim nekaj hudo narobe. 308 00:39:15,226 --> 00:39:19,126 Ker mi zdravniki znamo biti tako kruti. 309 00:39:22,126 --> 00:39:25,626 "Temu pa ne bo uspelo", je rekel. 310 00:39:27,927 --> 00:39:31,726 Vpri�o mene. 311 00:39:32,427 --> 00:39:35,927 Saj ve�, kaj je bilo z Bojanom? 312 00:39:36,427 --> 00:39:40,327 Ja. Umrl je. 313 00:39:43,226 --> 00:39:47,626 �est let je bil star, ko je umrl. 314 00:39:47,827 --> 00:39:50,726 Si predstavlja�, 315 00:39:50,927 --> 00:39:54,927 kako srhljivo je bilo to zame, ker sem vedela, 316 00:39:55,126 --> 00:39:57,827 da ne bo dolgo z nami. 317 00:40:07,126 --> 00:40:10,626 Si jo morala ustreliti? 318 00:40:12,027 --> 00:40:16,126 Kaj pa naj bi naredila? 319 00:40:20,226 --> 00:40:24,226 Kaj pa Robi Lap? �Kdo? 320 00:40:25,527 --> 00:40:29,527 Mo�ki, ki smo ga potegnili tukaj iz jezera? 321 00:40:31,327 --> 00:40:34,726 Ne vem... 322 00:40:36,626 --> 00:40:40,626 Kar stal je tam in gledal. 323 00:40:41,126 --> 00:40:44,626 Teden pred prazniki nikoli ni nikogar tukaj. 324 00:41:15,226 --> 00:41:18,527 In si ustrelila �e njega. 325 00:41:18,726 --> 00:41:22,527 Oba zvlekla v �oln in ju odvrgla v jezero, 326 00:41:22,726 --> 00:41:27,927 tukaj, kjer je najgloblje. �Ja. Trideset let hodim sem, Taras. 327 00:41:28,327 --> 00:41:34,027 O jezeru vem ve� kot doma�ini. �Njega si obte�ila, nje pa ne. Zakaj? 328 00:41:36,327 --> 00:41:41,126 �e sem jo pa slekla. Kam naj bi ji zatla�ila kamenje? 329 00:41:48,527 --> 00:41:52,427 Kaj je bilo pa z Rajcem? Menda je jemal zdravila proti 330 00:41:52,626 --> 00:41:56,327 pritisku. Si mu jih ti zamenjala? 331 00:41:56,927 --> 00:42:01,327 Kak�en pritisk? Viagra ga je ubila, ne jaz. 332 00:42:07,427 --> 00:42:12,427 Ali ve�, kak�na je razlika med morjem in jezerom? 333 00:42:17,126 --> 00:42:21,927 Ob jezeru je vedno vonj po trohnobi, 334 00:42:22,126 --> 00:42:26,726 po blatu, po mahu. 335 00:42:28,527 --> 00:42:34,427 Morje celi rane, jezero jih pa odpre. 336 00:43:41,027 --> 00:43:45,927 Hej �efe, si utrujen? �Je bilo �e slab�e. 337 00:43:46,126 --> 00:43:49,527 Midva z Brajcem greva nazaj. �Velja. �ao. 338 00:44:29,327 --> 00:44:33,327 Vse je izgubila. Pri�la se je ubit. 339 00:44:39,327 --> 00:44:42,126 kako je mirno... 340 00:44:42,827 --> 00:44:47,626 Ja, ledeno mirno. 341 00:45:01,327 --> 00:45:04,726 Kaj bova zdaj? 342 00:45:07,226 --> 00:45:11,226 Midva? �Ja. 343 00:45:19,126 --> 00:45:22,726 Mislim, da morava iti najprej na eno mo�no kavo. 344 00:45:23,827 --> 00:45:26,626 V redu. 345 00:45:28,527 --> 00:45:31,527 Jaz �astim. 346 00:45:55,126 --> 00:45:59,027 Nekaj je v meni po�ilo, 347 00:45:59,327 --> 00:46:02,927 srce se je od bistva lo�ilo. 348 00:46:03,327 --> 00:46:08,427 Besede zdaj re�ejo kot diamant. 349 00:46:11,427 --> 00:46:15,327 In vem, da me bo� vpra�al, �e boli, 350 00:46:15,527 --> 00:46:19,527 ko po tiho me kdo umori, 351 00:46:19,827 --> 00:46:24,626 vse svoje sanje in se prebudi 352 00:46:26,427 --> 00:46:30,527 v realnosti. 353 00:46:30,827 --> 00:46:34,626 To je zadnji oglas, 354 00:46:34,927 --> 00:46:38,427 to ni voda ne �as, 355 00:46:38,626 --> 00:46:45,327 stari, �e mislim na nas. 356 00:46:47,126 --> 00:46:50,827 To je stanje duha, 357 00:46:51,027 --> 00:46:54,927 �rno se ti poda. 358 00:46:55,226 --> 00:47:00,626 Stari, to je na� DNK. 359 00:47:05,726 --> 00:47:09,726 Tudi, �e ga noben ne pozna. 360 00:47:41,527 --> 00:47:45,126 To je zadnji oglas, 361 00:47:45,427 --> 00:47:49,527 to ni voda ne �as, 362 00:47:49,726 --> 00:47:55,527 stari, �e mislim na nas. 363 00:47:57,927 --> 00:48:04,927 To ni pesem za dva, to naj bo orgija. 364 00:48:06,226 --> 00:48:13,027 Stari, tako se pesem kon�a. 365 00:48:16,027 --> 00:48:20,027 Preuzeto sa www.titlovi.com 32207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.