Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,650 --> 00:00:08,018
I had a dream that
was hard to believe.
2
00:00:08,019 --> 00:00:09,319
(Previously on 'Item')
3
00:00:09,320 --> 00:00:11,541
I stopped a train with a magical
bracelet in that dream.
4
00:00:12,790 --> 00:00:13,918
Just give up.
5
00:00:13,919 --> 00:00:16,628
I told you. I'm special.
6
00:00:16,629 --> 00:00:18,658
But on that day, I met
a man who showed...
7
00:00:18,659 --> 00:00:20,498
superhuman strength
with that bracelet on.
8
00:00:20,499 --> 00:00:21,628
No!
9
00:00:21,629 --> 00:00:24,398
I moved into the same building as
the woman who died in my dream.
10
00:00:24,399 --> 00:00:25,869
I saw you die in my dream.
11
00:00:25,870 --> 00:00:27,768
Are you telling me to believe that?
12
00:00:27,769 --> 00:00:28,838
The unexplainable blackout.
13
00:00:28,839 --> 00:00:30,439
Who are you?
14
00:00:30,440 --> 00:00:32,530
The mysterious red line marks.
15
00:00:33,840 --> 00:00:35,438
I am Korea's...
16
00:00:35,439 --> 00:00:38,978
The deaths of the individuals who
had connections to Jo Se Hwang.
17
00:00:38,979 --> 00:00:40,838
The tongue that speaks lies.
18
00:00:42,280 --> 00:00:44,108
Many ominous happenings
have been occurring.
19
00:00:44,850 --> 00:00:46,048
What will happen in the future...
20
00:00:46,049 --> 00:00:47,389
It's dangerous!
21
00:00:47,390 --> 00:00:49,612
They may be different from the
ones we're familiar with.
22
00:00:54,428 --> 00:00:59,721
We pray that the sins we have
committed last night
23
00:01:00,369 --> 00:01:06,631
Will be completly washed away
through the light
24
00:01:06,669 --> 00:01:13,007
Darkness is cast away by the light
25
00:01:13,008 --> 00:01:19,714
May darkness step aside
so that light can shine through
26
00:01:19,788 --> 00:01:26,328
We pray to you in humbleness
27
00:01:26,329 --> 00:01:33,470
Please cast away any harm from us
28
00:01:33,799 --> 00:01:39,970
We praise our Lord
29
00:01:40,208 --> 00:01:44,838
We pray that You will be exalted
30
00:01:44,839 --> 00:01:50,030
Through our praises
31
00:01:58,088 --> 00:01:59,117
Here.
32
00:01:59,118 --> 00:02:00,927
Go on in.
33
00:02:00,928 --> 00:02:02,545
Hello.
34
00:02:10,738 --> 00:02:12,183
"Come home early today"?
35
00:02:13,109 --> 00:02:14,381
Is something wrong?
36
00:02:16,178 --> 00:02:17,290
Okay.
37
00:02:25,579 --> 00:02:26,700
Da In.
38
00:02:28,249 --> 00:02:29,329
Goodbye.
39
00:02:41,098 --> 00:02:42,108
(Analyst Yoon So Hee)
40
00:02:42,898 --> 00:02:44,251
Hello, Analyst Yoon.
41
00:02:50,478 --> 00:02:51,993
Prosecutor Kang.
42
00:02:55,508 --> 00:02:56,933
Yu Na.
43
00:02:59,648 --> 00:03:03,018
Hey, you should've visited me
the moment you came here.
44
00:03:03,019 --> 00:03:04,403
I'm disappointed.
45
00:03:05,118 --> 00:03:08,592
Look at you, acting casually
to your elder.
46
00:03:09,188 --> 00:03:11,148
You've grown a lot since.
47
00:03:11,259 --> 00:03:14,460
I am, indeed, wearing 10cm heels.
48
00:03:16,099 --> 00:03:17,451
Shall we have some coffee?
49
00:03:17,998 --> 00:03:20,564
It'd be nice for you
to treat me to some coffee.
50
00:03:20,708 --> 00:03:22,324
But it's a pity.
51
00:03:22,368 --> 00:03:25,038
I have to go
to the Image Analysis Room.
52
00:03:25,039 --> 00:03:26,048
What's going on?
53
00:03:26,049 --> 00:03:29,109
I think we've found a lead
to Chief Prosecutor Kim Jae Jun.
54
00:03:29,379 --> 00:03:30,460
A lead?
55
00:03:30,549 --> 00:03:31,892
I'll tell you the details later.
56
00:03:32,079 --> 00:03:34,169
- I need to go.
- Good luck.
57
00:03:41,928 --> 00:03:44,228
While looking through
the Exif metadata,
58
00:03:44,229 --> 00:03:45,643
I found something odd.
59
00:03:45,799 --> 00:03:46,867
What was it?
60
00:03:46,868 --> 00:03:48,768
Exif information is
automatically saved...
61
00:03:48,769 --> 00:03:50,638
when you take a photo
with your phone.
62
00:03:50,639 --> 00:03:54,038
The phone model, the aperture,
ISO, and even the shutter speed.
63
00:03:54,039 --> 00:03:55,321
You can check all of them.
64
00:03:55,468 --> 00:03:57,427
And of course, you can check
the location information as well.
65
00:03:58,039 --> 00:03:59,548
Was there something wrong
with the data?
66
00:03:59,549 --> 00:04:02,377
No, there was nothing wrong
with that.
67
00:04:04,118 --> 00:04:07,118
Comparing it to the footage,
there was something odd.
68
00:04:07,688 --> 00:04:10,547
There. Do you see that light?
69
00:04:11,289 --> 00:04:13,687
It's impossible for this
one light...
70
00:04:13,688 --> 00:04:15,577
to completely ruin the image.
71
00:04:15,889 --> 00:04:18,128
Are you saying that
when that light appeared,
72
00:04:18,129 --> 00:04:21,603
the image was ruined
by an external matter?
73
00:04:22,468 --> 00:04:23,508
Well...
74
00:04:24,738 --> 00:04:28,207
It may have not been
an actual light.
75
00:04:28,208 --> 00:04:29,478
Then what?
76
00:04:29,479 --> 00:04:30,922
I'm guessing it could be...
77
00:04:31,579 --> 00:04:33,807
a sort of EMP.
78
00:04:33,808 --> 00:04:35,161
(EMP: High-intensity electromagnetic
waves that neutralize devices)
79
00:04:35,449 --> 00:04:38,306
High-intensity electromagnetic
waves caused this?
80
00:04:38,979 --> 00:04:40,418
Is that plausible?
81
00:04:40,419 --> 00:04:42,914
It's easier said than done.
82
00:04:43,218 --> 00:04:45,208
On top of that, it's impossible
for an individual...
83
00:04:45,289 --> 00:04:46,743
to have such a device.
84
00:04:46,829 --> 00:04:49,050
So what you're saying is,
85
00:04:49,898 --> 00:04:52,080
the light didn't come
from the camera,
86
00:04:52,158 --> 00:04:55,866
but from an external factor
that caused damage?
87
00:04:55,928 --> 00:04:58,261
There is a possibility.
88
00:04:58,799 --> 00:05:01,899
But then again, this isn't
your average EMP.
89
00:05:02,009 --> 00:05:03,177
What do you mean?
90
00:05:03,178 --> 00:05:05,277
The electrical devices were affected
by it for a certain time length,
91
00:05:05,278 --> 00:05:07,934
and then, they started operating
just fine again.
92
00:05:08,208 --> 00:05:09,764
There's one more thing.
93
00:05:12,249 --> 00:05:14,774
Look. From here.
94
00:05:23,329 --> 00:05:25,783
He seems to be an old male.
95
00:05:26,668 --> 00:05:28,952
- Is this the highest definition?
- Yes.
96
00:05:29,129 --> 00:05:30,986
The resolution is low to begin with,
97
00:05:31,739 --> 00:05:32,980
so this is the best that I can do.
98
00:05:33,809 --> 00:05:37,178
All right. Please forward
this image to me.
99
00:05:37,179 --> 00:05:38,350
Okay.
100
00:05:47,019 --> 00:05:49,009
He's an interesting guy, isn't he?
101
00:05:49,189 --> 00:05:52,047
I don't think he knows
about the item.
102
00:05:52,389 --> 00:05:53,773
Are you certain?
103
00:05:56,458 --> 00:05:57,670
Then...
104
00:05:58,298 --> 00:06:00,097
did you find out his whereabouts?
105
00:06:00,098 --> 00:06:03,704
We're currently analyzing the files
we've received from the police.
106
00:06:10,208 --> 00:06:12,678
Whom do you think has more CCTVs?
107
00:06:12,679 --> 00:06:15,304
Hwawon or the police?
108
00:06:16,749 --> 00:06:18,193
Bring him to me...
109
00:06:18,978 --> 00:06:21,342
by today, understood?
110
00:06:23,389 --> 00:06:24,671
Yes, sir.
111
00:06:34,028 --> 00:06:35,268
Hey.
112
00:06:35,269 --> 00:06:37,490
- So Young!
- So Young!
113
00:06:39,908 --> 00:06:41,283
It's opening!
114
00:06:42,038 --> 00:06:43,958
- What is that?
- It's mine.
115
00:06:44,208 --> 00:06:45,694
It's mine.
116
00:06:46,079 --> 00:06:48,547
- No, it's mine.
- It's mine.
117
00:06:48,548 --> 00:06:51,478
- That one's mine.
- No, it's mine.
118
00:07:07,699 --> 00:07:08,981
All right.
119
00:07:18,108 --> 00:07:19,350
It smells so nice.
120
00:07:20,249 --> 00:07:24,520
Your chrysanthemum teas
are truly the best.
121
00:07:24,648 --> 00:07:26,972
I could never smell this aroma
in other chrysanthemum teas.
122
00:07:27,848 --> 00:07:29,839
Should I open up a business?
123
00:07:31,319 --> 00:07:33,128
It helps relieve your stress,
124
00:07:33,129 --> 00:07:34,857
so take your time and drink up.
125
00:07:34,858 --> 00:07:35,969
Thank you.
126
00:07:42,999 --> 00:07:44,080
It's great.
127
00:07:44,199 --> 00:07:45,754
Should I have prepared
alcohol instead?
128
00:07:47,309 --> 00:07:48,348
Oh, right.
129
00:07:53,608 --> 00:07:54,821
Father.
130
00:07:55,348 --> 00:07:56,977
This is your birthday gift.
131
00:07:56,978 --> 00:07:58,378
- Mine?
- Yes.
132
00:07:58,379 --> 00:08:00,236
Thanks a lot.
133
00:08:00,788 --> 00:08:03,087
(Peter)
134
00:08:03,088 --> 00:08:05,787
Angela, I'll use it well. Thanks.
135
00:08:05,788 --> 00:08:06,839
My pleasure.
136
00:08:08,158 --> 00:08:11,866
By the way, are you still
taking the pills?
137
00:08:14,028 --> 00:08:15,797
I'm trying to cut down,
138
00:08:15,798 --> 00:08:19,333
but I still have trouble sleeping
without them.
139
00:08:19,838 --> 00:08:22,837
In the afternoon,
I'm always anxious...
140
00:08:22,838 --> 00:08:24,626
and have difficulty concentrating.
141
00:08:24,978 --> 00:08:29,221
But still, you must try
to cut down on the tranquilizers.
142
00:08:31,679 --> 00:08:35,082
Are you completely okay now?
143
00:08:36,858 --> 00:08:39,041
It's still the same for me
every single day.
144
00:08:39,889 --> 00:08:42,110
It seems like things
haven't changed.
145
00:08:42,759 --> 00:08:43,970
But everyone else...
146
00:08:44,829 --> 00:08:46,889
seems to have forgotten about it.
147
00:08:48,798 --> 00:08:49,880
Angela.
148
00:08:51,838 --> 00:08:53,960
It's just a part of the Lord's plan.
149
00:08:54,369 --> 00:08:55,681
You should pray about it.
150
00:09:02,408 --> 00:09:04,547
(Community of the Families
of the Fire at Dream World)
151
00:09:04,548 --> 00:09:06,710
(Sunflower Recovery Program)
152
00:09:11,288 --> 00:09:13,682
A mysterious blue flash.
153
00:09:14,658 --> 00:09:18,567
And mysterious red line marks
that are seen all over the body.
154
00:09:20,298 --> 00:09:21,540
Sir.
155
00:09:21,769 --> 00:09:25,405
Have you ever seen something
like this in your past cases?
156
00:09:26,269 --> 00:09:27,708
I'm not sure.
157
00:09:27,709 --> 00:09:30,304
I think this is a first for me.
158
00:09:30,709 --> 00:09:34,819
Why do you think the culprit hung
the body upside down?
159
00:09:36,009 --> 00:09:38,877
Is he trying to brag
about how special he is?
160
00:09:42,849 --> 00:09:45,990
I told you. I'm special.
161
00:09:48,889 --> 00:09:50,070
Prosecutor Kang.
162
00:09:50,898 --> 00:09:51,970
Prosecutor Kang?
163
00:09:54,028 --> 00:09:55,038
Sir.
164
00:09:55,629 --> 00:09:58,800
What if the murder weapon has
special powers...
165
00:09:59,139 --> 00:10:01,230
beyond what humans can do?
166
00:10:01,839 --> 00:10:02,949
What?
167
00:10:03,038 --> 00:10:05,407
What do you mean?
168
00:10:05,408 --> 00:10:07,064
It's hard to explain.
169
00:10:08,548 --> 00:10:11,044
If the culprit murdered him,
using a special object,
170
00:10:11,818 --> 00:10:15,727
wouldn't it look different from
the cases that we have seen before?
171
00:10:17,219 --> 00:10:21,228
Do you really think
that's plausible?
172
00:10:29,168 --> 00:10:30,381
We may find out...
173
00:10:31,198 --> 00:10:32,512
once we find him.
174
00:10:36,778 --> 00:10:40,212
Is it true that
your mom and dad died?
175
00:10:40,578 --> 00:10:42,878
- I'm telling you. I'm right.
- Really?
176
00:10:42,879 --> 00:10:44,277
My mom said...
177
00:10:44,278 --> 00:10:46,370
she was there
when her mom and dad died.
178
00:10:46,719 --> 00:10:48,618
She complained to our principal...
179
00:10:48,619 --> 00:10:50,088
saying an unpleasant girl
got transferred.
180
00:10:50,089 --> 00:10:51,199
You're disabled...
181
00:10:51,459 --> 00:10:52,832
and unlucky too?
182
00:10:53,089 --> 00:10:54,877
Hey, is that true?
183
00:10:54,959 --> 00:10:57,282
What are you staring at?
184
00:10:57,859 --> 00:11:01,197
Darn it. This has been
getting on my nerves. What's that?
185
00:11:01,198 --> 00:11:02,768
- Exactly.
- What is this?
186
00:11:02,769 --> 00:11:05,537
I think we can keep it
until she brings some money for us.
187
00:11:05,538 --> 00:11:06,548
Don't you think so?
188
00:11:16,648 --> 00:11:17,992
Hey!
189
00:11:24,019 --> 00:11:25,271
A monster!
190
00:11:43,009 --> 00:11:44,796
(A piece of paper found in the mouth
of the victim, a part of the Bible)
191
00:11:50,719 --> 00:11:52,317
- Chief Shin.
- Yes?
192
00:11:52,318 --> 00:11:54,248
Didn't you say a piece of the Bible
was found...
193
00:11:54,249 --> 00:11:56,187
during Nam Chul Soon's case as well?
194
00:11:56,188 --> 00:11:57,218
Pardon?
195
00:11:57,219 --> 00:11:59,411
Oh, the Bible. Yes, you're right.
196
00:11:59,889 --> 00:12:00,970
(A piece of paper found in the mouth
of the victim, a part of the Bible)
197
00:12:02,629 --> 00:12:04,458
Why? Are you going somewhere?
198
00:12:04,459 --> 00:12:07,862
I want to meet Shin So Young,
who found Nam's body.
199
00:12:08,198 --> 00:12:09,280
My daughter?
200
00:12:09,999 --> 00:12:12,067
May I ask what this is about?
201
00:12:12,068 --> 00:12:15,437
This piece of paper seems to be
the culprit's signature.
202
00:12:15,438 --> 00:12:19,418
Then do you mean that
this doesn't seem to be the end?
203
00:12:21,979 --> 00:12:23,577
Chief Shin, please check...
204
00:12:23,578 --> 00:12:25,978
if we can restore his face
with the composite.
205
00:12:25,979 --> 00:12:27,968
Yes, I will.
206
00:12:32,918 --> 00:12:34,187
(Nam Chul Soon's body found)
207
00:12:34,188 --> 00:12:36,488
First victim. Name, Nam Chul Soon.
208
00:12:36,489 --> 00:12:38,346
Occupation, the chief director
of Tree of Hope Foundation.
209
00:12:38,499 --> 00:12:41,326
The presumed time of his death is
November 24th, 20:00.
210
00:12:41,769 --> 00:12:43,868
He left his office
at the foundation alone,
211
00:12:43,869 --> 00:12:46,899
then was last seen in his vacation
home before he went missing.
212
00:12:47,239 --> 00:12:49,208
His family is abroad. The next day,
when they could not reach him,
213
00:12:49,209 --> 00:12:50,838
they reported this to the police.
214
00:12:50,839 --> 00:12:53,807
Then the regional investigation unit
began investigating immediately.
215
00:12:54,908 --> 00:12:57,077
Second victim. Name, Kim Jae Jun.
216
00:12:57,078 --> 00:12:59,098
He's currently the chief prosecutor
of Seoul High Court.
217
00:12:59,249 --> 00:13:01,888
His presumed time of death is
a week after Nam was killed,
218
00:13:01,889 --> 00:13:04,417
December 1, 23:00.
219
00:13:04,418 --> 00:13:07,787
He was seen on the footage
that a food delivery man took,
220
00:13:07,788 --> 00:13:10,358
but we could not see the culprit.
221
00:13:10,359 --> 00:13:11,439
So what?
222
00:13:11,798 --> 00:13:14,858
How are these two victims related?
223
00:13:15,528 --> 00:13:16,811
Take a look at this.
224
00:13:17,168 --> 00:13:18,167
What is this?
225
00:13:18,168 --> 00:13:19,713
Bible verses.
226
00:13:20,709 --> 00:13:21,768
The Bible?
227
00:13:21,769 --> 00:13:24,870
Proverbs chapter 6, verses 16 to 19.
228
00:13:25,678 --> 00:13:27,277
"There are six things
the Lord hates,"
229
00:13:27,278 --> 00:13:29,807
"seven that are detestable to him:"
230
00:13:29,808 --> 00:13:31,748
"haughty eyes, a lying tongue,"
231
00:13:31,749 --> 00:13:33,888
"hands that shed innocent blood,"
232
00:13:33,889 --> 00:13:35,748
"a heart that
devises wicked schemes,"
233
00:13:35,749 --> 00:13:37,657
"feet that are
quick to rush into evil,"
234
00:13:37,658 --> 00:13:39,718
"a false witness
who pours out lies,"
235
00:13:39,719 --> 00:13:41,809
"and a man who stirs up
dissension among brothers."
236
00:13:42,658 --> 00:13:46,265
This was found in Nam's eyes
and Kim's mouth,
237
00:13:46,629 --> 00:13:49,295
probably meaning
haughty eyes and a lying tongue.
238
00:13:50,398 --> 00:13:51,638
If this order is correct,
239
00:13:51,639 --> 00:13:55,376
I believe there will be
five more murders.
240
00:13:56,938 --> 00:13:58,378
In both cases,
241
00:13:58,379 --> 00:14:01,508
the victims were people who had
a renowned reputation in society.
242
00:14:01,509 --> 00:14:03,718
But the evidence of
their corruption was...
243
00:14:03,719 --> 00:14:06,718
found next to their bodies
as if they are put on a display.
244
00:14:06,918 --> 00:14:09,047
And in the first case,
245
00:14:09,048 --> 00:14:11,758
they concealed
the evidence passively,
246
00:14:11,759 --> 00:14:13,018
but in the second case,
247
00:14:13,019 --> 00:14:15,655
they aggressively made sure
it looked like a display.
248
00:14:16,028 --> 00:14:19,297
Remember that these two cases
broke out with a week's difference.
249
00:14:19,298 --> 00:14:20,813
The third case will...
250
00:14:21,398 --> 00:14:23,691
break out tomorrow,
a week from the second case,
251
00:14:25,369 --> 00:14:28,974
possibly in a more drastic
method of murder.
252
00:14:30,808 --> 00:14:33,608
Then what should we
go after for the next crime?
253
00:14:33,609 --> 00:14:34,978
"There are six things
the Lord hates..."
254
00:14:34,979 --> 00:14:36,363
- Great work.
- Sure.
255
00:14:37,148 --> 00:14:40,348
Hey, what brings you here,
Prosecutor Kang?
256
00:14:40,349 --> 00:14:42,166
I'm here to see Lieutenant Shin.
257
00:14:42,948 --> 00:14:44,030
So Young.
258
00:14:50,898 --> 00:14:52,397
How may I help you?
259
00:14:52,398 --> 00:14:54,228
- Can we talk for a bit?
- What?
260
00:14:54,229 --> 00:14:55,581
It'll only take a little.
261
00:14:55,928 --> 00:14:57,111
Sure.
262
00:15:03,709 --> 00:15:05,238
She needs to tell us
that she's leaving.
263
00:15:05,239 --> 00:15:06,608
Hey.
264
00:15:06,609 --> 00:15:07,619
Mr. Choi.
265
00:15:07,948 --> 00:15:10,504
Do you think he came
because he smelled something?
266
00:15:12,849 --> 00:15:16,384
Have some. You're a guest in
our place, so I should treat you.
267
00:15:16,788 --> 00:15:19,518
Aren't the police and
the prosecution a family?
268
00:15:19,519 --> 00:15:20,801
Is that so?
269
00:15:21,959 --> 00:15:24,958
I had no idea that the police
and the prosecution were a family.
270
00:15:29,398 --> 00:15:32,803
You're here because of
Chief Prosecutor Kim's case, right?
271
00:15:33,739 --> 00:15:35,868
Come on, I'm a profiler.
272
00:15:35,869 --> 00:15:38,077
Stop trying to feel me out
and ask away,
273
00:15:38,078 --> 00:15:40,169
unless you're going to say something
weird like you saw it in your dream.
274
00:15:41,009 --> 00:15:42,047
Why?
275
00:15:42,048 --> 00:15:46,160
No, nothing. You seem funny.
276
00:15:46,318 --> 00:15:47,359
I do?
277
00:15:49,288 --> 00:15:52,853
That's odd. I'm infamous
for being a bore.
278
00:15:57,058 --> 00:15:58,411
About Kim Jae Jun's case.
279
00:15:58,729 --> 00:16:00,890
Did you think anything was weird
as a profiler?
280
00:16:01,398 --> 00:16:04,064
Of course, I did.
It was filled with oddities.
281
00:16:04,698 --> 00:16:06,567
The motive of the murder was
an emotional one,
282
00:16:06,568 --> 00:16:08,407
but the scene was
extremely controlled.
283
00:16:08,408 --> 00:16:10,777
The time it took him
to murder was unusual.
284
00:16:10,778 --> 00:16:13,177
And the time and effort it took
for him to reach his purpose was...
285
00:16:13,178 --> 00:16:14,925
extremely inefficient.
286
00:16:15,249 --> 00:16:17,197
This is unlike any normal murder.
287
00:16:18,519 --> 00:16:20,748
Why do you think the culprit
hid the body...
288
00:16:20,749 --> 00:16:23,244
in such a high place
with much effort?
289
00:16:24,288 --> 00:16:26,006
He wasn't hiding it.
290
00:16:26,989 --> 00:16:28,504
It was a display.
291
00:16:29,229 --> 00:16:31,420
The crime method is becoming bolder.
292
00:16:31,729 --> 00:16:32,739
Why?
293
00:16:32,828 --> 00:16:34,297
It needs to look dramatic...
294
00:16:34,298 --> 00:16:36,895
for more people to hear about it.
295
00:16:37,839 --> 00:16:41,706
The culprit wants these cases
to be known to many people.
296
00:16:45,109 --> 00:16:46,493
He wants...
297
00:16:47,109 --> 00:16:48,748
someone to become afraid.
298
00:16:48,749 --> 00:16:51,417
Yes, just like Nam Chul Soon's case.
299
00:16:51,418 --> 00:16:52,963
Do you think
this is a serial murder case?
300
00:16:53,048 --> 00:16:55,140
There is a high possibility.
301
00:16:55,219 --> 00:16:57,057
There are no witnesses
and evidence left behind.
302
00:16:57,058 --> 00:16:59,057
He's controlling his crime
very effectively,
303
00:16:59,058 --> 00:17:02,888
and his focus is on abandoning
the body to send out a message.
304
00:17:02,889 --> 00:17:04,998
And above all, the same...
305
00:17:04,999 --> 00:17:07,594
Proverbs chapter 6, verses 16 to 19.
306
00:17:09,129 --> 00:17:10,381
I don't know who it is,
307
00:17:11,739 --> 00:17:13,991
but he might be
very happy right now.
308
00:17:15,239 --> 00:17:18,077
What he wanted was for this case...
309
00:17:18,078 --> 00:17:19,694
to get blown up.
310
00:17:28,702 --> 00:17:33,702
[Kocowa Ver] MBC E05 'Item'
"Unexplainable Oddities"
-♥ Ruo Xi ♥-
311
00:17:42,568 --> 00:17:44,357
This is a report of my profiling.
312
00:17:47,969 --> 00:17:49,019
Thank you.
313
00:17:49,369 --> 00:17:50,407
Don't thank me.
314
00:17:50,408 --> 00:17:52,732
The police and
the prosecution are a family, right?
315
00:18:42,989 --> 00:18:45,019
Life is really boring,
316
00:18:46,399 --> 00:18:48,752
but this makes it very interesting.
317
00:18:58,578 --> 00:18:59,720
Mr. Yoo.
318
00:19:00,278 --> 00:19:02,369
I have to go find my stuff tonight.
319
00:19:07,489 --> 00:19:09,306
That's Uncle's face.
320
00:19:11,519 --> 00:19:13,175
And Da In's face.
321
00:19:13,558 --> 00:19:15,246
Finished.
322
00:19:18,199 --> 00:19:19,612
Hey!
323
00:19:32,979 --> 00:19:33,989
Da In.
324
00:19:34,848 --> 00:19:35,920
Kang Da In.
325
00:19:37,719 --> 00:19:38,992
Is something going on?
326
00:19:40,318 --> 00:19:41,948
You told me to come home early,
327
00:19:41,949 --> 00:19:44,181
so I came home very early.
328
00:19:53,259 --> 00:19:55,420
Did something happen at school?
329
00:20:10,348 --> 00:20:13,918
It's mine.
330
00:20:13,919 --> 00:20:15,488
(445-15, Hanso-dong,
Gangseo-gu, Seoul)
331
00:20:15,489 --> 00:20:17,074
It was mine.
332
00:20:21,729 --> 00:20:23,607
It was all mine.
333
00:20:31,568 --> 00:20:33,315
I'll kill everyone.
334
00:20:48,749 --> 00:20:49,787
Do we have a case?
335
00:20:49,788 --> 00:20:52,018
I bet you're working right now
and reading your case file.
336
00:20:52,019 --> 00:20:53,433
Get to the point.
337
00:20:53,519 --> 00:20:55,509
Did you leave anything
at work today?
338
00:20:56,388 --> 00:20:58,924
- My bag.
- Correct.
339
00:20:59,558 --> 00:21:02,527
How could you be a profiler
when you forget your stuff?
340
00:21:02,528 --> 00:21:03,811
Hey, Seo Yo Han.
341
00:21:04,638 --> 00:21:06,837
Wait, so is my bag still
in the office?
342
00:21:06,838 --> 00:21:09,333
I'm bringing it to you as we speak.
343
00:21:09,538 --> 00:21:11,537
I'll be at your house in 10 minutes.
344
00:21:11,538 --> 00:21:13,478
- Hey.
- If you're sorry, buy me a drink.
345
00:21:13,479 --> 00:21:14,589
I'm hanging up.
346
00:21:33,899 --> 00:21:34,909
(Inspector Choi Man Bok)
347
00:22:03,528 --> 00:22:04,741
Devil?
348
00:22:08,068 --> 00:22:10,738
Did the lady from the bar
really use that word?
349
00:22:10,739 --> 00:22:14,677
Yes. And she's scared to death
that she doesn't remember anything.
350
00:22:14,969 --> 00:22:19,049
It will be hard to get a statement
from the witness beyond this.
351
00:22:19,679 --> 00:22:21,508
- I understand.
- Okay.
352
00:22:21,509 --> 00:22:23,226
- Thank you for your work.
- Bye.
353
00:22:28,618 --> 00:22:30,688
I guess it was your niece's
birthday yesterday.
354
00:22:30,689 --> 00:22:31,758
How did you know?
355
00:22:31,759 --> 00:22:33,718
I'm not complaining about the noise.
356
00:22:33,719 --> 00:22:36,556
We could hear the song
since we live downstairs.
357
00:22:37,328 --> 00:22:39,248
Your niece is very good at
playing the melodeon.
358
00:22:41,399 --> 00:22:44,197
Yes. She loves
the melodeon very much.
359
00:22:45,298 --> 00:22:46,753
I used to like it too.
360
00:22:54,249 --> 00:22:55,319
Bye.
361
00:22:56,509 --> 00:22:57,629
Hold on.
362
00:23:01,489 --> 00:23:04,489
I finished reading the case report
you gave me earlier.
363
00:23:04,618 --> 00:23:08,900
Do you really believe that
supernatural power was the cause?
364
00:23:09,459 --> 00:23:13,943
A lot about this case can't be
explained or speculated.
365
00:23:14,568 --> 00:23:17,468
Given the nature of the murder
and the body, it took...
366
00:23:17,469 --> 00:23:20,297
an abnormally short time
even if there was an accomplice.
367
00:23:20,298 --> 00:23:22,968
There were no traces of movement
and equipment on the scene.
368
00:23:22,969 --> 00:23:25,077
I cannot guess
what kind of tools or methods...
369
00:23:25,078 --> 00:23:27,200
to display the body
at somewhere that high.
370
00:23:27,808 --> 00:23:30,817
For now, it is very difficult
to explain...
371
00:23:30,818 --> 00:23:34,021
how the culprit physically
made everything happen.
372
00:23:37,788 --> 00:23:39,071
I have seen an item...
373
00:23:39,788 --> 00:23:41,040
that could make it happen.
374
00:23:41,189 --> 00:23:42,339
Pardon?
375
00:23:42,558 --> 00:23:44,649
What do you mean?
376
00:23:44,759 --> 00:23:47,596
It's an item that has a power
that cannot be explained.
377
00:23:48,028 --> 00:23:49,381
It was a bracelet.
378
00:23:50,128 --> 00:23:53,472
The same bracelet was in the dream
I saw you die in.
379
00:23:55,469 --> 00:23:56,519
Ms. Shin.
380
00:23:57,739 --> 00:24:00,678
Right now, I'm looking for someone
who has that bracelet.
381
00:24:03,249 --> 00:24:04,894
The whereabouts are unknown.
382
00:24:31,078 --> 00:24:34,180
It's mine. It's mine.
383
00:24:55,229 --> 00:24:56,327
Call it in.
384
00:24:56,328 --> 00:24:58,823
- What?
- It's the man with the bracelet.
385
00:25:31,538 --> 00:25:32,680
Stop!
386
00:25:41,449 --> 00:25:42,589
Get him.
387
00:26:49,709 --> 00:26:50,719
Pull out!
388
00:26:52,149 --> 00:26:53,462
I'll do it myself.
389
00:27:35,588 --> 00:27:37,898
Ms. Shin, did he shave his head?
390
00:27:37,899 --> 00:27:39,758
- Did you find him?
- What about him?
391
00:27:39,759 --> 00:27:41,920
He could give us clues for our case.
392
00:27:47,669 --> 00:27:51,042
Goodness, where did she go
in the middle of the night?
393
00:28:00,919 --> 00:28:04,897
What if there exists a special power
we are not aware of?
394
00:28:51,325 --> 00:28:53,646
(Episode 6 will air shortly.)
395
00:29:01,574 --> 00:29:03,898
(Episode 6)
396
00:29:34,245 --> 00:29:35,517
Who are you?
397
00:29:37,645 --> 00:29:39,362
I said, who are you?
398
00:29:40,014 --> 00:29:42,569
That's what I'd like to ask you.
399
00:29:42,944 --> 00:29:44,369
Who are you?
400
00:30:22,325 --> 00:30:24,315
It's... It's mine.
401
00:30:42,175 --> 00:30:43,457
Stop it!
402
00:31:55,045 --> 00:31:56,226
Hey!
403
00:31:57,054 --> 00:31:58,499
Who are you?
404
00:33:05,385 --> 00:33:07,910
Were you the one who had it?
405
00:34:17,895 --> 00:34:19,106
Da In.
406
00:34:19,424 --> 00:34:20,606
No.
407
00:34:28,065 --> 00:34:29,680
It's dangerous!
408
00:35:20,284 --> 00:35:21,901
Prosecutor Kang!
409
00:35:23,284 --> 00:35:25,375
Where are you?
410
00:35:28,224 --> 00:35:29,810
Prosecutor Kang!
411
00:35:36,765 --> 00:35:37,986
Da In.
412
00:35:38,205 --> 00:35:39,547
Da In.
413
00:35:39,805 --> 00:35:42,804
What are you doing here?
Are you okay?
414
00:35:51,414 --> 00:35:54,153
I'm going to take a look up there,
415
00:35:54,154 --> 00:35:56,205
so will you stay here
and wait for me?
416
00:35:58,325 --> 00:36:00,494
Sir, could you take care of her
while I'm gone?
417
00:36:00,495 --> 00:36:01,707
Yes, ma'am.
418
00:36:03,825 --> 00:36:07,673
Don't worry. I'll find your uncle
and bring him here.
419
00:36:07,734 --> 00:36:09,018
Okay?
420
00:36:11,904 --> 00:36:13,016
Ms. Shin.
421
00:36:14,904 --> 00:36:16,288
We need to go to the rooftop.
422
00:36:17,315 --> 00:36:18,425
Okay.
423
00:36:54,284 --> 00:36:55,628
Don't move!
424
00:36:59,214 --> 00:37:01,346
- Dad.
- Hey, So Young.
425
00:37:01,354 --> 00:37:03,779
- 911. Call 911. Hurry!
- What?
426
00:37:04,955 --> 00:37:07,317
Are you all right, Prosecutor Kang?
427
00:37:07,424 --> 00:37:09,686
Hey. Hey!
428
00:37:09,924 --> 00:37:11,511
Wake up!
429
00:37:11,635 --> 00:37:13,453
- Yes, come to the rooftop.
- Hey.
430
00:37:16,104 --> 00:37:17,574
Where's Da In?
431
00:37:17,575 --> 00:37:20,273
A policeman is with her
downstairs right now.
432
00:37:20,274 --> 00:37:21,719
She's fine.
433
00:37:25,174 --> 00:37:26,357
Are you okay?
434
00:37:45,465 --> 00:37:46,575
Da In.
435
00:37:58,745 --> 00:38:00,159
Are you okay?
436
00:38:47,154 --> 00:38:48,741
(Operating Center)
437
00:38:55,204 --> 00:38:56,416
Ms. Shin.
438
00:39:00,404 --> 00:39:02,798
I'll be here, so you should go home.
439
00:39:04,245 --> 00:39:07,144
Don't be ridiculous.
Don't act like my senior.
440
00:40:07,105 --> 00:40:09,165
One shot, one kill.
Don't you know that?
441
00:40:10,145 --> 00:40:11,226
I'm sorry.
442
00:40:21,355 --> 00:40:22,638
Don't be scared.
443
00:40:24,024 --> 00:40:28,064
You never blinked
even before my father, Mr. Yoo.
444
00:41:07,934 --> 00:41:09,016
Did that hurt?
445
00:41:09,664 --> 00:41:10,746
No.
446
00:41:11,204 --> 00:41:12,285
Are you afraid?
447
00:41:13,674 --> 00:41:14,684
No.
448
00:41:24,454 --> 00:41:25,526
Let's try one more time.
449
00:41:58,454 --> 00:41:59,526
I'm sorry...
450
00:42:00,284 --> 00:42:02,244
for leaving you alone
and disappearing.
451
00:42:03,324 --> 00:42:05,071
I won't ever leave you alone.
452
00:42:06,024 --> 00:42:07,267
I promise.
453
00:42:26,574 --> 00:42:28,262
It's all right.
454
00:42:30,015 --> 00:42:31,428
It's okay.
455
00:42:44,294 --> 00:42:46,293
(This is an operating center.
Please keep quiet.)
456
00:42:46,294 --> 00:42:47,920
(Operating Center)
457
00:42:48,105 --> 00:42:49,175
How is he?
458
00:42:49,934 --> 00:42:52,531
Thankfully, he turned the corner.
459
00:42:53,505 --> 00:42:55,073
Will he be able to talk?
460
00:42:55,074 --> 00:42:56,474
He'll probably be able to
regain consciousness soon,
461
00:42:56,475 --> 00:42:58,464
so he'll be able to talk
once he wakes up.
462
00:43:04,914 --> 00:43:07,153
- Hello.
- Hello.
463
00:43:07,154 --> 00:43:09,709
- Hey.
- Hello.
464
00:43:14,465 --> 00:43:17,626
Da In, you know that
I am always here for you, right?
465
00:43:18,365 --> 00:43:19,880
No matter what happens,
466
00:43:20,164 --> 00:43:23,538
I will protect you to the very end.
467
00:43:27,304 --> 00:43:28,355
Okay.
468
00:43:29,804 --> 00:43:30,915
You should go.
469
00:44:30,704 --> 00:44:31,703
Yes, Lieutenant Shin.
470
00:44:31,704 --> 00:44:33,134
Ko Dae Soo just woke up.
471
00:44:33,135 --> 00:44:34,246
I'll be there right now.
472
00:44:55,095 --> 00:44:56,883
Do you know what this album is?
473
00:44:59,664 --> 00:45:00,746
(Ko Dae Soo, male, 31-year-old,
blood type AB, Kim Won Ho)
474
00:45:04,404 --> 00:45:05,545
Mr. Ko Dae Soo.
475
00:45:14,558 --> 00:45:19,558
[VIU Ver] MBC E06 'Item'
"Ko Dae Soo in a Vegetative State"
-♥ Ruo Xi ♥-
476
00:45:29,725 --> 00:45:33,334
Code blue. Cardiac surgeons, please
come to the 13th floor, room 6.
477
00:45:33,335 --> 00:45:36,496
- Code blue, 13th floor, room 6.
- Goodness.
478
00:45:36,804 --> 00:45:40,138
Code blue. Cardiac surgeons, please
come to the 13th floor, room 6.
479
00:45:40,304 --> 00:45:42,203
Code blue. Cardiac surgeons, please
come to the 13th floor, room 6.
480
00:45:42,204 --> 00:45:43,543
Where have you been?
481
00:45:43,544 --> 00:45:46,443
My grandma hasn't eaten
since last night.
482
00:45:46,444 --> 00:45:47,526
Darn it.
483
00:45:48,515 --> 00:45:50,302
Code blue. Cardiac surgeons, please
come to the 13th floor, room 6.
484
00:45:52,215 --> 00:45:53,254
What happened?
485
00:45:53,255 --> 00:45:55,023
He suddenly got a cardiac arrest.
486
00:45:55,024 --> 00:45:56,183
There is a high possibility...
487
00:45:56,184 --> 00:45:57,993
that he will be in
a PVS (Persistent Vegetative State).
488
00:45:57,994 --> 00:46:00,024
- Get the defibrillator ready.
- Defibrillator is ready.
489
00:46:00,025 --> 00:46:02,388
A vegetative state.
490
00:46:02,724 --> 00:46:04,754
- Charged.
- Defibrillator charged.
491
00:46:05,295 --> 00:46:08,365
And 1, 2, 3. Shoot.
492
00:46:25,555 --> 00:46:28,008
And 1, 2, 3.
493
00:46:44,734 --> 00:46:46,522
(Dear Uncle, Uncle, it's me, Da In.
I'm sorry about yesterday.)
494
00:47:54,875 --> 00:47:57,943
You can come all the way here
without getting caught on camera.
495
00:47:57,944 --> 00:47:59,994
It's someone who knows
the hospital's structure well.
496
00:48:04,085 --> 00:48:05,427
(Princess Da In)
497
00:48:06,815 --> 00:48:07,896
Hey, Da In.
498
00:48:09,984 --> 00:48:12,146
What's wrong? What is it?
499
00:48:14,565 --> 00:48:15,807
What's going on?
500
00:48:16,494 --> 00:48:17,636
Da In!
501
00:48:17,964 --> 00:48:20,359
Kang Da In! Da In!
502
00:48:20,694 --> 00:48:22,987
Da In! Da In!
503
00:48:31,615 --> 00:48:32,655
Da In.
504
00:48:32,875 --> 00:48:33,885
Kang Da In!
505
00:48:34,474 --> 00:48:35,556
Da In!
506
00:48:38,154 --> 00:48:39,225
Kang Da In!
507
00:49:45,214 --> 00:49:47,436
Da In! Kang Da In!
508
00:50:13,014 --> 00:50:14,288
Kang Da In.
509
00:50:15,085 --> 00:50:16,963
What are you doing in here?
510
00:50:19,654 --> 00:50:21,028
Come on out.
511
00:50:26,424 --> 00:50:29,152
Da In. Da In.
512
00:50:29,494 --> 00:50:30,808
Kang Da In.
513
00:50:31,264 --> 00:50:32,649
Da In.
514
00:50:33,865 --> 00:50:35,117
Da In.
515
00:50:35,805 --> 00:50:37,016
Kang Da In!
516
00:50:37,335 --> 00:50:39,930
Da In. Da In.
517
00:50:40,575 --> 00:50:42,695
Kang Da In. Da In!
518
00:50:43,174 --> 00:50:44,589
Kang Da In!
519
00:51:06,234 --> 00:51:08,763
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
520
00:51:08,764 --> 00:51:10,134
- 1, 2, 3,
- Requesting a medical backup.
521
00:51:10,135 --> 00:51:11,503
- 4, 5, 6, 7, 8...
- It's a 9-year-old girl.
522
00:51:11,504 --> 00:51:12,848
She had a cardiac arrest
10 minutes ago.
523
00:52:22,645 --> 00:52:24,574
2 Jo 7816. 7816.
524
00:52:24,575 --> 00:52:26,090
Pull over on the right.
525
00:52:28,184 --> 00:52:30,483
2 Jo 7816. 7816.
526
00:52:30,484 --> 00:52:31,999
Pull over on the right.
527
00:52:48,835 --> 00:52:51,433
Hello, I'm Constable Lee Dong Chul
from the patrol division.
528
00:52:51,434 --> 00:52:53,874
You just ran a red light
and crossed over the centerline.
529
00:52:53,875 --> 00:52:55,319
Please show me your ID.
530
00:52:56,444 --> 00:52:57,604
Sir.
531
00:52:57,605 --> 00:53:00,543
If you follow the ambulance truck
like that, it's dangerous.
532
00:53:01,174 --> 00:53:04,644
The fine will be 120 dollars
and the penalty points, 45 points.
533
00:53:04,645 --> 00:53:06,502
- Please make this quick.
- Pardon?
534
00:53:11,184 --> 00:53:14,224
The man in the back seat
didn't put on his seatbelt.
535
00:53:14,295 --> 00:53:16,718
- You'll pay 30 more dollars.
- Hey.
536
00:53:17,494 --> 00:53:18,746
Mr. Yoo.
537
00:53:18,895 --> 00:53:19,993
Yes?
538
00:53:19,994 --> 00:53:23,233
What are you doing to the police
officer? He's executing the law.
539
00:53:23,234 --> 00:53:24,517
I'm sorry, sir.
540
00:53:29,645 --> 00:53:32,472
Hello, the weather is nice today.
541
00:53:33,315 --> 00:53:34,860
Constable Lee Dong Chul.
542
00:53:35,184 --> 00:53:36,326
Pardon?
543
00:53:42,885 --> 00:53:46,025
I was feeling great a while ago.
544
00:53:46,454 --> 00:53:48,818
But because of you,
545
00:53:49,494 --> 00:53:51,787
I'm in such a bad mood now.
546
00:53:55,805 --> 00:53:57,118
Is that your son?
547
00:53:57,565 --> 00:53:58,787
Yes.
548
00:54:03,444 --> 00:54:04,586
He's cute.
549
00:54:05,345 --> 00:54:08,202
But I don't think you will
be able to see him starting today.
550
00:54:09,285 --> 00:54:10,598
What do you mean?
551
00:55:04,904 --> 00:55:07,530
(Seohwa University Hospital)
552
00:55:21,954 --> 00:55:23,298
Isn't that Prosecutor Kang?
553
00:55:25,555 --> 00:55:27,008
Didn't he leave
after getting a call earlier?
554
00:55:29,895 --> 00:55:31,278
Hurry.
555
00:55:49,585 --> 00:55:51,013
I must stay with Da In.
556
00:55:51,014 --> 00:55:52,428
You must wait here.
557
00:55:52,514 --> 00:55:53,766
Please. I'm begging you.
558
00:55:53,914 --> 00:55:55,197
Let me stay with her.
559
00:55:55,855 --> 00:55:58,622
Sir, if you insist on it,
I have to call the police.
560
00:55:58,754 --> 00:55:59,906
Please.
561
00:56:00,125 --> 00:56:01,763
I can't leave her alone again.
562
00:56:01,764 --> 00:56:04,553
Prosecutor Kang, please calm down.
563
00:56:07,535 --> 00:56:10,161
I'm sure
she's going to pull through.
564
00:56:15,105 --> 00:56:16,488
Prosecutor Kang.
565
00:57:12,795 --> 00:57:14,178
How is she?
566
00:57:14,565 --> 00:57:16,403
Luckily, her heartbeat and pulse
came back normal...
567
00:57:16,404 --> 00:57:18,163
after she had the heart attack.
568
00:57:18,164 --> 00:57:19,387
Thank you.
569
00:57:19,704 --> 00:57:21,017
Thank you so much.
570
00:57:21,504 --> 00:57:22,586
But...
571
00:57:23,105 --> 00:57:25,243
a patient who doesn't heart diseases
had a cardiac arrest...
572
00:57:25,244 --> 00:57:26,629
without external injuries.
573
00:57:26,974 --> 00:57:28,701
Her vital is normal,
574
00:57:28,984 --> 00:57:31,641
but she hasn't woken up,
and her body is stiff.
575
00:57:32,285 --> 00:57:33,913
We'll know
once we run through a test...
576
00:57:33,914 --> 00:57:35,541
as this is a rare case.
577
00:57:36,724 --> 00:57:37,734
Is she...
578
00:57:37,924 --> 00:57:40,176
I'm not certain yet.
579
00:57:40,424 --> 00:57:43,959
It seems highly likely she might be
in a persistent vegetative state.
580
00:59:27,135 --> 00:59:29,364
Da In has a tattoo on her wrist.
581
00:59:29,365 --> 00:59:31,804
I saw the same tattoo
on Ko Dae Soo's wrist.
582
00:59:31,805 --> 00:59:35,203
I wondered if humans could
pull off these recent crimes.
583
00:59:35,204 --> 00:59:36,274
Someone is here.
584
00:59:36,275 --> 00:59:38,443
- Save me!
- Stop right there!
585
00:59:38,444 --> 00:59:41,013
The culprit came here
with a definite agenda.
586
00:59:41,014 --> 00:59:44,519
It's possible that jerk could've put
Da In in a vegetative state.
587
00:59:45,115 --> 00:59:46,354
Your uncle...
588
00:59:46,355 --> 00:59:49,819
will find all the items I want
for me.
41438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.