Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,601 --> 00:01:09,321
(Sounds of the rainforest)
2
00:02:15,401 --> 00:02:18,801
(Heavy panting)
3
00:02:24,881 --> 00:02:29,041
(Desperate breaths)
4
00:02:36,601 --> 00:02:40,001
(Headlong screaming)
5
00:02:46,121 --> 00:02:49,521
(Loud Chinese gong)
6
00:02:56,401 --> 00:02:59,801
(Daytime forest sounds)
7
00:03:00,481 --> 00:03:03,881
(Haunting Chinese gongs)
8
00:03:25,601 --> 00:03:28,361
(Loud flapping wings)
9
00:03:29,081 --> 00:03:31,361
(Radio) A two-day police
search has ended with the
10
00:03:31,641 --> 00:03:33,921
discovery of a man's body
at the bottom of a cliff
11
00:03:34,201 --> 00:03:36,081
on one of the islands remote beaches.
12
00:03:36,361 --> 00:03:38,721
Authorities have not
released the man's name
13
00:03:39,001 --> 00:03:42,121
but it is believed, he was a
detainee in the offshore facility
14
00:03:42,401 --> 00:03:44,801
on Christmas Island, for
more than five years.
15
00:03:45,081 --> 00:03:48,161
The department of border control
says service providers staff
16
00:03:48,441 --> 00:03:51,961
have reported what they called,
an illegal maritime arrival
17
00:03:52,241 --> 00:03:54,801
escaping the centre early
on Saturday morning.
18
00:03:55,081 --> 00:03:58,321
The department confirmed the
man's death on Sunday evening
19
00:03:58,601 --> 00:04:01,201
and said the matter is now being
investigated by the Coroner.
20
00:04:01,481 --> 00:04:04,241
Reporting for Nation Australian radio.
21
00:04:49,801 --> 00:04:52,521
(Poh Lin) - The sand that
we use in the boxes…
22
00:04:52,801 --> 00:04:56,441
it's what we consider to be the
smallest particles of earth.
23
00:04:56,721 --> 00:04:59,321
You imagine that every
grain of sand that we see
24
00:04:59,601 --> 00:05:04,281
you know, used to be part of
rocks, mountains, formations
25
00:05:04,561 --> 00:05:07,881
and now they're down
into their finest form.
26
00:05:08,161 --> 00:05:10,801
- How does the sand feel,
is it cool or warm?
27
00:05:11,081 --> 00:05:11,961
Yeah?
28
00:05:12,241 --> 00:05:16,041
I think it's, it's, it's, like cold.
29
00:05:16,321 --> 00:05:18,241
- Cold. Yeah.
30
00:05:20,361 --> 00:05:23,521
- Does it feel soft or hard or sharp or
31
00:05:23,801 --> 00:05:26,121
gentle?
32
00:05:26,401 --> 00:05:28,161
It feels…
33
00:05:28,881 --> 00:05:32,281
(Rough sand rubbing)
34
00:05:47,281 --> 00:05:49,121
I like the sound, you know.
35
00:05:49,401 --> 00:05:50,361
- The sound
36
00:05:50,641 --> 00:05:52,561
Yeah, because I guess the sound
37
00:05:53,121 --> 00:05:54,761
you know it reminds me
38
00:05:55,041 --> 00:05:56,281
of the waves.
39
00:05:56,561 --> 00:05:57,401
- Hmmm
Yeah.
40
00:05:57,681 --> 00:05:59,361
I think.
41
00:06:01,841 --> 00:06:06,041
(Rustling of the sand)
42
00:06:21,881 --> 00:06:23,401
- Go with your feeling.
43
00:06:24,281 --> 00:06:25,801
- Go with your feeling.
44
00:06:28,201 --> 00:06:31,041
- and that doesn't mean
you have to keep moving.
45
00:06:31,321 --> 00:06:34,801
- If you feel like that's
enough, then that's enough.
46
00:06:35,081 --> 00:06:41,881
- But if there's a another feeling like
that you're drawn to, try to follow it.
47
00:07:05,721 --> 00:07:10,521
(Models being picked up and replaced)
48
00:07:53,401 --> 00:07:54,321
- Hmm.
49
00:08:10,241 --> 00:08:13,121
- What do you notice as
you look at your picture?
50
00:08:13,401 --> 00:08:14,121
Hmm.
51
00:08:14,401 --> 00:08:16,321
- What do you notice?
52
00:08:16,601 --> 00:08:20,641
I think this is the life
that we left behind.
53
00:08:20,921 --> 00:08:21,921
- Hmm.
54
00:08:27,681 --> 00:08:31,041
- When you look at this
picture, all of it.
55
00:08:31,321 --> 00:08:33,281
- Does it feel complete for you?
56
00:08:33,561 --> 00:08:37,281
- Or is there something missing
or is something in the wrong place.
57
00:08:37,561 --> 00:08:40,241
- Have a good look.
58
00:08:42,801 --> 00:08:45,521
(Heavy sigh)
59
00:09:22,201 --> 00:09:24,521
(Heavy rattle)
60
00:09:25,041 --> 00:09:28,801
(Sounds of the rainforest)
61
00:09:34,721 --> 00:09:39,401
(Discordant tones join the
forest sounds)
62
00:10:37,481 --> 00:10:43,081
(Discordant music becomes as
loud as the rainforest)
63
00:11:03,161 --> 00:11:06,561
(Crab rustles vegetation)
64
00:11:30,321 --> 00:11:35,241
(Ranger) - Park Space, this is Parks Two.
Do you receive?
65
00:11:35,521 --> 00:11:38,081
(CB Radio) Hey Parks Two, do you copy?
66
00:11:38,361 --> 00:11:42,281
(Ranger) - Can you give us an
update at Ethel beach, mate?
67
00:11:42,561 --> 00:11:45,361
(CB Radio) Inaudible
68
00:11:50,201 --> 00:11:52,041
(Ranger) - Alright thank you.
69
00:11:52,321 --> 00:11:55,041
On your way back can you do the red sign
70
00:11:55,321 --> 00:11:58,401
and just put on Ethel is closed.
Thank you.
71
00:11:58,681 --> 00:12:00,481
(CB Radio) Copy that.
72
00:12:39,761 --> 00:12:40,801
(Ranger) Wow.
73
00:12:41,081 --> 00:12:42,361
(Ranger Trainee) - Mama crabs.
74
00:12:42,641 --> 00:12:43,841
Yeah mama alright.
75
00:12:45,001 --> 00:12:46,401
You can tell like.
76
00:12:46,681 --> 00:12:49,481
This one here carries a lot
more than the other ones.
77
00:12:50,161 --> 00:12:51,481
Come here.
78
00:12:51,761 --> 00:12:53,081
- They're so much smaller.
79
00:12:53,361 --> 00:12:55,761
Smaller, but see how big they are?
80
00:12:59,801 --> 00:13:03,481
Yeah, I say another day or two…
tomorrow.
81
00:13:04,601 --> 00:13:07,321
Look at this mom as well.
82
00:13:12,241 --> 00:13:14,961
You see they can't cross the road.
83
00:13:17,041 --> 00:13:17,961
Umm.
84
00:13:18,801 --> 00:13:22,201
We need to find something
so that they can cross.
85
00:13:22,481 --> 00:13:25,201
Maybe if we look around for
some Timber or whatever.
86
00:13:25,481 --> 00:13:27,001
Ahh, so they can cross across it.
87
00:13:27,281 --> 00:13:30,721
So, make a bridge.
Make a bridge for them.
88
00:13:31,361 --> 00:13:34,281
Otherwise they're not
going to get across.
89
00:13:44,321 --> 00:13:46,041
Watch out crabby.
90
00:13:58,721 --> 00:14:00,441
Just put it anywhere.
91
00:14:02,441 --> 00:14:04,961
We're making a bridge for them.
92
00:14:09,321 --> 00:14:12,721
(Ranger Trainee) Oh no. They're so
fast when they're little.
93
00:14:13,001 --> 00:14:14,641
- Yeah.
94
00:14:18,161 --> 00:14:21,201
(Ranger) - We just,
as much as we want to do
95
00:14:21,481 --> 00:14:24,121
we're just helping them out that's all.
96
00:14:31,601 --> 00:14:36,001
(Child, Albertine, waking up)
97
00:14:38,081 --> 00:14:40,561
Poppy must be tired
she's still asleep.
98
00:14:40,841 --> 00:14:42,481
(Arthur) Yeah.
99
00:15:28,521 --> 00:15:30,441
Good morning.
100
00:15:30,721 --> 00:15:33,121
(Albertine) - Look at the mommy.
101
00:15:33,721 --> 00:15:35,801
- Mama, look at the mummy.
102
00:15:36,081 --> 00:15:37,001
Hmmm.
103
00:15:37,281 --> 00:15:38,481
- Look.
104
00:15:39,441 --> 00:15:40,481
- Mummy.
105
00:15:40,761 --> 00:15:42,481
(Poh Lin) - What's the mummy doing?
106
00:15:42,761 --> 00:15:44,041
Working.
107
00:15:44,681 --> 00:15:45,921
- Working.
108
00:15:46,201 --> 00:15:47,161
Yep.
109
00:15:47,441 --> 00:15:49,561
- Just like your mommy.
110
00:16:01,241 --> 00:16:03,481
I think Papa's coming.
111
00:16:04,601 --> 00:16:06,361
Quick.
112
00:16:06,641 --> 00:16:08,161
(Poppy) Why?
113
00:16:08,441 --> 00:16:10,761
He won't see us.
114
00:16:11,041 --> 00:16:13,121
(Poppy laughing)
115
00:16:13,401 --> 00:16:15,961
(Poh Lin) Oh no, my foots out the bottom,
ahhh.
116
00:16:16,241 --> 00:16:17,961
(Poppy) Just like me.
117
00:16:18,241 --> 00:16:20,241
(Poh Lin) I can't get my foot in.
118
00:16:22,681 --> 00:16:25,321
(Inside car)
119
00:16:26,241 --> 00:16:28,721
(Poppy) 'We can turn there.'
120
00:16:29,001 --> 00:16:32,321
(Poh Lin) 'We can't camp next
to the Detention Center.'
121
00:16:32,601 --> 00:16:33,921
(Poppy) 'Why?'
122
00:16:34,201 --> 00:16:36,521
(Poh Lin) 'We're not allowed to.'
123
00:16:36,801 --> 00:16:38,801
(Poppy) 'Oh.'
(Poh Lin) 'Yeah.'
124
00:16:39,081 --> 00:16:40,121
(Poppy) 'Why?'
125
00:16:40,401 --> 00:16:43,361
'The Detention Centre has
people that guard the gates
126
00:16:43,641 --> 00:16:47,401
because people that are staying in there
are not allowed to come out.'
127
00:16:48,121 --> 00:16:50,201
(Poppy) 'They can't come out.'
128
00:16:50,481 --> 00:16:53,281
(Poh Lin) 'No.
Not unless the guards say they can.'
129
00:16:54,481 --> 00:16:56,201
(Poppy) 'Oh.'
130
00:16:58,481 --> 00:17:01,121
(Poppy) 'How minutes you can stay?'
131
00:17:01,401 --> 00:17:03,121
(Poh Lin) 'What do you mean?'
132
00:17:03,401 --> 00:17:05,801
(Poppy) 'How many minutes?'
133
00:17:06,081 --> 00:17:08,201
(Poh Lin) 'Can the people stay?
134
00:17:08,481 --> 00:17:11,201
Sometimes they stay for
a couple of months.
135
00:17:11,481 --> 00:17:13,761
Other times, for years.'
136
00:17:14,041 --> 00:17:16,841
(Poppy) 'Years?'
(Poh Lin) 'Yeah.'
137
00:17:22,041 --> 00:17:24,481
(Poh Lin) Good thing we wore jeans.
138
00:17:24,761 --> 00:17:26,161
(Poppy) Yep.
139
00:17:35,481 --> 00:17:39,921
(Poh Lin) Let's hop on the mountain.
See if we can find any pumpkins, Alby.
140
00:17:48,441 --> 00:17:51,601
(Poh Lin) - What's happened to
the world-famous pumpkin hunter?
141
00:17:51,881 --> 00:17:53,921
(Arthur) - Just too early for them.
142
00:17:55,441 --> 00:17:59,721
(Poh Lin) - No there's one hiding here.
I'm sure of it.
143
00:18:00,601 --> 00:18:02,041
(Arthur)
144
00:18:14,401 --> 00:18:15,441
(Poppy)
145
00:18:37,161 --> 00:18:38,601
(Arthur)
146
00:18:51,281 --> 00:18:53,041
(Poh Lin) - Very gently and slowly Alby.
147
00:18:57,041 --> 00:18:58,081
(Poppy)
148
00:19:03,881 --> 00:19:07,841
(Poh Lin) - Do you know this could be almost
70 years old this crab.
149
00:19:08,121 --> 00:19:11,761
- It's like your granddad or your grandma.
150
00:19:23,321 --> 00:19:25,721
(Poh Lin) - Come on girls, let's go.
151
00:19:30,881 --> 00:19:34,521
(Poh Lin) Yeah, but we haven't
had dinner yet darling.
152
00:19:37,561 --> 00:19:41,241
(Poh Lin) Can you imagine what these robber
crabs have seen in their lifetime.
153
00:19:41,521 --> 00:19:43,521
(Poppy) Nope. Humans?
154
00:19:43,801 --> 00:19:47,321
(Poh Lin) Yeah, they saw the first people
that arrived on the island.
155
00:19:47,601 --> 00:19:51,921
Well, if they're up to 100 years old,
they'd have seen the first people.
156
00:19:57,481 --> 00:20:00,841
(Crab loudly rustles vegetation)
157
00:20:11,641 --> 00:20:16,361
(Poh Lin) 'When you put your hands in the sand'
it's to follow what feels right
158
00:20:16,641 --> 00:20:19,641
and to keep going with what feels good.
159
00:20:19,921 --> 00:20:23,921
If something doesn't feel okay
that you stop for yourself.
160
00:20:24,201 --> 00:20:26,801
You don't wait for me to stop you.
Yeah.
161
00:20:27,081 --> 00:20:28,721
- Okay.
Does that make sense?
162
00:20:29,001 --> 00:20:30,321
- Yep.
Yep.
163
00:20:30,881 --> 00:20:34,281
So, any questions so far.
164
00:20:35,321 --> 00:20:39,721
(Refugee) - What sort of sand it is?
(Poh Lin) - This is sand from the beach.
165
00:20:40,001 --> 00:20:43,321
(Refugee) - Awesome.
(Poh Lin) - Yeah, sand that I collected.
166
00:20:43,601 --> 00:20:48,601
- I don't know if you've ever been,
out on Christmas Island.
167
00:20:48,881 --> 00:20:53,321
- But this is from Muriel Beach.
Have you been to Muriel beach before?
168
00:20:53,601 --> 00:20:56,081
No.
- No, it's a very very small Beach
169
00:20:56,361 --> 00:21:00,881
and you can only get to it when
the tide is out, when the water is out.
170
00:21:01,161 --> 00:21:04,401
Ahh okay, is this in Christmas
Island, Muriel beach?
171
00:21:04,681 --> 00:21:06,721
- Yeah, yeah.
Yeah…
172
00:21:07,001 --> 00:21:11,721
- So I collect it there,
I wash it and, prepare it for the tray.
173
00:21:15,841 --> 00:21:17,721
(Refugee) - Hmmm.
174
00:21:19,041 --> 00:21:20,801
- Ok it's
175
00:21:22,521 --> 00:21:26,241
like, in a, peaceful country.
176
00:21:27,281 --> 00:21:29,281
- So there's no fight.
177
00:21:30,281 --> 00:21:33,001
- Everything is okay and
178
00:21:33,801 --> 00:21:36,201
the community live there.
179
00:21:37,281 --> 00:21:43,201
They're secure and the country is secure.
Hmmm.
180
00:21:48,201 --> 00:21:52,601
They can have this nature,
grain and all the time
181
00:21:52,881 --> 00:21:56,801
because, in this country no one had a
182
00:21:57,081 --> 00:22:01,201
like no other problems, security problems.
183
00:22:01,481 --> 00:22:06,921
That's why it's nice and beautiful
grew up every day improving.
184
00:22:07,841 --> 00:22:13,001
But in a country is all the time fight
like my country.
185
00:22:14,081 --> 00:22:17,401
I don't remember one day
of peace in my country
186
00:22:17,681 --> 00:22:20,561
every day everything happening.
187
00:22:20,841 --> 00:22:22,761
- You don't remember one day
No.
188
00:22:23,041 --> 00:22:24,361
- Of Peace
189
00:22:24,641 --> 00:22:27,521
Like, you know, every night news is
190
00:22:27,801 --> 00:22:29,681
not good.
191
00:22:29,961 --> 00:22:33,441
Like every day innocent people get killed.
192
00:22:33,721 --> 00:22:37,721
And also the country goes like this
193
00:22:38,401 --> 00:22:40,441
no nature like
194
00:22:41,441 --> 00:22:45,801
it's all sand and the buildings destroyed
and you know.
195
00:22:47,441 --> 00:22:48,961
So.
196
00:22:49,241 --> 00:22:52,481
The difference between this and this is
197
00:22:52,761 --> 00:22:54,961
too much.
198
00:22:59,881 --> 00:23:01,601
Yeah.
199
00:23:01,881 --> 00:23:05,161
It's really hard for me, like
200
00:23:05,441 --> 00:23:11,001
I never been away,
one lunch or…
201
00:23:12,761 --> 00:23:14,801
breakfast or dinner.
202
00:23:15,081 --> 00:23:18,041
I always, always at home, around family
203
00:23:18,321 --> 00:23:21,281
eat together, and you know.
204
00:23:23,641 --> 00:23:28,481
But now it's like
it's like almost, nearly four years.
205
00:23:29,041 --> 00:23:30,641
Like
206
00:23:33,201 --> 00:23:37,401
like I didn't celebrate anything with them.
207
00:23:41,161 --> 00:23:43,841
It's a bit hard.
208
00:23:44,121 --> 00:23:46,801
(Plays with sand)
209
00:23:49,361 --> 00:23:51,761
Yeah, but it's good.
I've got friends now.
210
00:23:52,041 --> 00:23:53,321
Keep me
211
00:23:55,441 --> 00:23:58,641
in touch and, spend time.
212
00:23:58,921 --> 00:24:00,361
Yeah.
213
00:24:02,601 --> 00:24:07,641
- I can just hear how precious,
your family are to you.
214
00:24:32,801 --> 00:24:35,041
Hello.
(Immigration Officer) - Detention ops.
215
00:24:35,321 --> 00:24:37,041
Oh hello, it's umm, Poh Lin here.
216
00:24:37,321 --> 00:24:40,801
I'm one of the torture and trauma counsellors
from the community hospital.
217
00:24:41,081 --> 00:24:43,961
How are you today?
- Good thanks, how are you?
218
00:24:44,241 --> 00:24:45,641
Not too bad.
219
00:24:45,921 --> 00:24:50,681
I'm just calling we had
some appointments for 10:30
220
00:24:50,961 --> 00:24:54,081
but, it's now 10 to 11, and
there's no sign of them.
221
00:24:54,361 --> 00:24:58,761
I just wondered if you could
check on that for us.
222
00:24:59,041 --> 00:25:01,041
- Err yep, just a moment.
223
00:25:01,321 --> 00:25:03,441
Okay, thanks.
224
00:25:04,201 --> 00:25:07,441
(Officer uses computer)
225
00:25:07,841 --> 00:25:11,481
- Okay
Errrr…
226
00:25:11,761 --> 00:25:15,121
No, there's no one listed
here for that time sorry.
227
00:25:15,401 --> 00:25:16,881
No appointments?
228
00:25:17,161 --> 00:25:18,561
- No appointments.
229
00:25:18,841 --> 00:25:20,361
Right, ummm.
230
00:25:20,641 --> 00:25:22,801
(Mouse clicks)
231
00:25:23,081 --> 00:25:26,761
Well we've definitely sent
through the, the booking request
232
00:25:27,041 --> 00:25:29,361
and we had people, yesterday afternoon.
233
00:25:29,641 --> 00:25:32,361
So I'm not quite sure why, that's happening
234
00:25:32,641 --> 00:25:34,401
are they, are they on island still
235
00:25:34,681 --> 00:25:36,761
are you able to check that please.
236
00:25:37,041 --> 00:25:40,001
- Ah sorry no, I'm not able to check that.
237
00:25:40,281 --> 00:25:43,201
But if you could just let us
know if they're on island or not
238
00:25:43,481 --> 00:25:45,001
so we can follow up.
239
00:25:45,281 --> 00:25:48,281
- I'm, I'm not actually allowed to
give you that information sorry.
240
00:25:48,561 --> 00:25:50,121
Right okay?
241
00:25:50,401 --> 00:25:52,281
Have you heard from transport this morning?
242
00:25:52,561 --> 00:25:54,201
Has there been an issue?
243
00:25:54,481 --> 00:25:58,161
- I, I can't disclose
any further information sorry.
244
00:25:58,441 --> 00:25:59,761
Okay, no worries.
245
00:26:00,041 --> 00:26:03,281
I'll umm, I'll give transport a call
and a…
246
00:26:03,561 --> 00:26:05,561
check in with the HLO.
247
00:26:05,841 --> 00:26:08,401
And umm, yep try and find where they are.
248
00:26:08,681 --> 00:26:10,001
Thanks anyway.
- OK.
249
00:26:10,281 --> 00:26:11,241
All right
- No worries.
250
00:26:11,521 --> 00:26:12,601
Bye.
- Thanks, bye.
251
00:26:16,641 --> 00:26:18,881
(Mouse clicks)
252
00:26:21,001 --> 00:26:24,201
(Typing)
253
00:26:32,161 --> 00:26:35,041
(Chinese gongs)
254
00:26:36,401 --> 00:26:39,041
(People gathering)
255
00:27:34,481 --> 00:27:37,361
What is it in the rubbish?
256
00:27:39,441 --> 00:27:41,561
It's flags.
257
00:27:42,761 --> 00:27:45,001
It's what,
Uncle?
258
00:27:56,401 --> 00:27:58,561
They're burning some offerings
259
00:27:58,841 --> 00:28:03,361
and what Uncle was saying before
this is like, for the new year.
260
00:28:03,641 --> 00:28:06,481
So they make these offerings,
so that the ghosts are happy
261
00:28:06,761 --> 00:28:10,321
and the ghosts don't go
and bother other people.
262
00:28:10,841 --> 00:28:13,361
What is a ghost?
263
00:28:13,641 --> 00:28:18,561
Is a ghost the animal or
the ghost is the…
264
00:28:18,841 --> 00:28:22,681
When a person dies
the Chinese belief is that
265
00:28:22,961 --> 00:28:25,761
the ghost leaves the body, yeah.
266
00:28:26,761 --> 00:28:30,561
So it's like something you can't see
but it's around us.
267
00:28:31,561 --> 00:28:33,081
Does that make sense?
268
00:28:33,361 --> 00:28:35,121
But I can't see any ghosts.
269
00:28:35,401 --> 00:28:37,521
No, we can't see them with our eyes.
270
00:28:37,801 --> 00:28:39,201
- Why?
271
00:28:39,481 --> 00:28:41,241
- Because they're no longer body.
272
00:28:41,521 --> 00:28:44,441
- They're no longer like you,
like your body.
273
00:28:44,721 --> 00:28:47,961
- It's like, kind of like air
or clouds or something.
274
00:28:54,801 --> 00:28:58,241
(Traditional Chinese gongs)
275
00:28:59,721 --> 00:29:01,961
(Chinese speaker)
276
00:29:32,761 --> 00:29:35,681
(Gongs reach crescendo)
277
00:29:36,961 --> 00:29:39,881
(Crashing surf)
278
00:29:40,881 --> 00:29:43,801
(Wind whistles in lava holes)
279
00:31:21,201 --> 00:31:24,121
(Arthur recites…)
280
00:32:35,481 --> 00:32:37,401
You okay babe?
281
00:32:40,521 --> 00:32:42,601
- What's wrong?
282
00:32:46,361 --> 00:32:50,441
Do you remember that boat,
that went down last week.
283
00:32:51,961 --> 00:32:54,521
- At night, yeah.
284
00:32:55,601 --> 00:32:57,921
- Yeah, of course.
285
00:33:02,241 --> 00:33:05,241
There was a young man
286
00:33:06,721 --> 00:33:10,681
ahh, that I met today
who, was on that boat
287
00:33:14,321 --> 00:33:16,281
and umm…
288
00:33:18,961 --> 00:33:21,161
- He was talking about
289
00:33:22,161 --> 00:33:25,961
Like all those hours in darkness
on the water.
290
00:33:27,001 --> 00:33:31,161
He managed to hold on to
something that time
291
00:33:31,441 --> 00:33:33,281
and umm…
292
00:33:34,361 --> 00:33:36,961
It was just the way that he
described when the
293
00:33:37,241 --> 00:33:39,201
the first light was
294
00:33:40,001 --> 00:33:44,161
coming, like when they could first see
what was happening.
295
00:33:46,601 --> 00:33:48,961
And like I think
296
00:33:50,761 --> 00:33:52,801
maybe what
297
00:33:53,081 --> 00:33:55,481
32, or so, people
298
00:33:56,881 --> 00:33:59,481
drowned off that boat.
299
00:34:06,761 --> 00:34:08,801
He explained to me that
300
00:34:10,041 --> 00:34:14,321
As the light first came up,
the water was still like
301
00:34:14,601 --> 00:34:18,841
like oil, it was, slick and dark.
302
00:34:23,401 --> 00:34:28,001
In fact, he didn't see the, the sharks, he
303
00:34:28,401 --> 00:34:32,921
he heard the people,
their screams, as they were,
304
00:34:33,201 --> 00:34:35,801
taken.
305
00:34:41,081 --> 00:34:44,601
And I just sat there thinking like
306
00:34:47,001 --> 00:34:49,481
if I was in that situation, I
don't know whether I would
307
00:34:50,761 --> 00:34:53,321
let go of the
308
00:34:55,201 --> 00:34:57,481
like let go and just
309
00:34:57,761 --> 00:34:59,921
sink, drown or whether
310
00:35:01,841 --> 00:35:05,601
like, you would wait for
your turn, to see if
311
00:35:07,601 --> 00:35:10,481
the shark takes you or not.
312
00:35:15,161 --> 00:35:19,001
It was really hard to sit with that.
313
00:35:26,881 --> 00:35:30,041
I don't know, maybe he'll come back
next week or
314
00:35:30,961 --> 00:35:33,521
maybe they'll move him.
315
00:35:36,321 --> 00:35:38,961
It's the usual, never knowing.
316
00:35:39,241 --> 00:35:41,761
You don't know if you've got one moment
317
00:35:42,041 --> 00:35:43,721
one conversation or
318
00:35:44,001 --> 00:35:46,761
two years of conversations.
319
00:36:17,481 --> 00:36:19,881
I'm exhausted.
320
00:36:22,001 --> 00:36:24,281
Not much you could do babe.
321
00:36:36,561 --> 00:36:39,281
(CD Radio) - Roger, and clear,
that's it for now.
322
00:36:39,561 --> 00:36:41,761
- I'll let you know when
there's more, coming through.
323
00:36:42,041 --> 00:36:44,041
You got any more coming?
324
00:36:45,281 --> 00:36:47,121
Stop there by that one.
325
00:36:47,401 --> 00:36:50,401
(CD Radio) - That's good,
I'll let you know when I need ya.
326
00:36:52,681 --> 00:36:55,601
(Trainee Ranger on CB Radio)
327
00:36:59,001 --> 00:37:00,801
(Trainee Ranger) - Yeah alright.
328
00:37:01,081 --> 00:37:03,321
- Should be here in a couple of minutes.
Tell him to stop.
329
00:37:03,601 --> 00:37:05,081
- Yep.
330
00:37:06,001 --> 00:37:08,441
I've got a car coming up mate
in a minute
331
00:37:08,721 --> 00:37:11,081
so then I'll escort you through, ok.
332
00:37:11,361 --> 00:37:14,721
Is that alright?
So if you wanna just
333
00:37:15,001 --> 00:37:18,481
put it there, just go to the other side
334
00:37:18,761 --> 00:37:21,401
and I'll come with you.
335
00:37:27,321 --> 00:37:30,321
Hey boss boss, you copy.
336
00:37:40,801 --> 00:37:44,201
(Ranger on CB Radio) - Hold
them there until the next ones
337
00:37:44,481 --> 00:37:47,281
come through from the opposite direction.
338
00:37:47,561 --> 00:37:50,801
- There's some coming through now
Esme will bring them through.
339
00:38:22,841 --> 00:38:29,121
(Sound of marching crabs fills the air)
340
00:38:46,521 --> 00:38:51,161
(Tapping of many crab claws)
341
00:39:09,841 --> 00:39:13,041
(Poh Lin) - How is it, to talk to me today?
342
00:39:16,561 --> 00:39:18,481
(Refugee speaking)
343
00:39:27,201 --> 00:39:30,921
(Translator) - Yeah, I feel like even if I talk
for a couple of days and constant.
344
00:39:31,201 --> 00:39:34,241
I wouldn't get empty.
I feel like my inner…
345
00:39:34,521 --> 00:39:40,361
is full of all those experiences,
stories and bitter experiences.
346
00:39:42,921 --> 00:39:45,281
(Poh Lin) - Is it okay to ask a question?
347
00:39:45,561 --> 00:39:49,161
- I guess I'm curious about,
as a mother and son.
348
00:39:49,441 --> 00:39:52,721
- Is there a way that you particularly
look at each other?
349
00:39:53,001 --> 00:39:55,761
- Is there a way that you hold each other?
350
00:39:56,041 --> 00:39:59,801
- Do you sing, do you pray,
what do you do together
351
00:40:00,081 --> 00:40:02,441
to experience connection
352
00:40:02,721 --> 00:40:06,481
even when the conditions
around are so chaotic?
353
00:40:21,841 --> 00:40:24,721
(Translator) - Yeah, yeah.
354
00:40:25,001 --> 00:40:28,881
- His character, he's a
very kind and sensitive boy
355
00:40:29,161 --> 00:40:32,201
and he's very intelligent and smart as well
356
00:40:32,481 --> 00:40:36,841
and as a mom, by just
holding and hugging him
357
00:40:37,121 --> 00:40:39,881
it was giving both sides comfort.
358
00:40:40,161 --> 00:40:44,201
(Poh Lin) - So that was something that you
could give each other both ways.
359
00:40:44,481 --> 00:40:47,281
(Translator interprets Poh Lin)
360
00:40:57,161 --> 00:41:00,721
How old was Zane, when you first arrived?
361
00:41:01,001 --> 00:41:03,801
(Translator interprets)
362
00:41:08,081 --> 00:41:10,001
(Refugee speaking)
363
00:42:06,441 --> 00:42:08,361
(Poh Lin) - It's ok ok.
364
00:42:26,601 --> 00:42:31,721
(Poh Lin) - As we've talked before
it's not illegal to seek asylum.
365
00:42:32,001 --> 00:42:34,801
(Translator interprets)
366
00:42:37,761 --> 00:42:40,561
(Poh Lin) - And it's not acceptable
to experience punishment
367
00:42:40,841 --> 00:42:43,601
for requesting safety and protection.
368
00:42:43,881 --> 00:42:46,681
(Translator interprets)
369
00:43:57,001 --> 00:43:58,921
It's ok.
370
00:44:07,361 --> 00:44:09,521
(Manager) - Have you had any
contact from anyone about them
371
00:44:09,801 --> 00:44:11,641
or they just have been no-shows.
372
00:44:11,921 --> 00:44:15,001
(Poh Lin) - Well I did the normal,
like I rang detention ops
373
00:44:15,281 --> 00:44:18,041
and they were like,
it's an issue with transport
374
00:44:18,321 --> 00:44:21,441
so I rang transport and they
said it's an issue with
375
00:44:21,721 --> 00:44:24,561
with detention operations and
376
00:44:24,841 --> 00:44:27,721
I sent through the list of
names and boat ID numbers.
377
00:44:28,001 --> 00:44:29,441
(Manager) - Yep.
378
00:44:29,721 --> 00:44:32,361
(Poh Lin) - And just got a
really short email back saying
379
00:44:32,641 --> 00:44:37,041
cannot advise if they are
or where they are currently placed.
380
00:44:37,321 --> 00:44:38,961
Or on or off Island.
381
00:44:39,241 --> 00:44:40,801
- Yeah
Yeah ok.
382
00:44:41,081 --> 00:44:44,481
- So.
So, it's gradually being reduced, isn't it.
383
00:44:44,761 --> 00:44:47,801
All of our information.
- Have you had any?
384
00:44:48,081 --> 00:44:51,281
Nothing, I just keep being referred to
385
00:44:51,561 --> 00:44:55,481
the policy, and the secrecy.
386
00:44:55,761 --> 00:44:58,321
- Privacy policy of Immigration.
387
00:44:58,601 --> 00:45:02,721
- At least two years ago,
three years ago
388
00:45:03,001 --> 00:45:05,281
we felt we could make a difference.
389
00:45:05,561 --> 00:45:09,201
- I know it's now got to the point where
we feel like we're just being
390
00:45:09,481 --> 00:45:15,081
here as a little prop for the
immigration, tick their box.
391
00:45:15,361 --> 00:45:19,401
- I know it's incredibly hard
to do worthy work.
392
00:45:20,721 --> 00:45:22,521
Yeah.
393
00:45:23,041 --> 00:45:27,241
And to ignore our recommendations
week, after week, after week
394
00:45:27,521 --> 00:45:32,401
as we just have to watch someone
just deteriorate and
395
00:45:32,681 --> 00:45:36,361
have no ability to prevent it.
396
00:45:36,641 --> 00:45:40,481
- I didn't think that I would
ever work in a context where
397
00:45:40,761 --> 00:45:42,561
you, like…
398
00:45:42,841 --> 00:45:45,801
you know, at least in other places
as difficult as it was
399
00:45:46,081 --> 00:45:48,241
you could hope to see some improvement
400
00:45:48,521 --> 00:45:50,721
over time. I…
401
00:45:52,201 --> 00:45:55,761
It sounds awful, but sometimes
it's hard to come in
402
00:45:56,041 --> 00:45:58,121
because I don't know that I want to see
403
00:45:58,401 --> 00:46:01,041
the people that I care about
404
00:46:02,321 --> 00:46:05,681
worse than the previous week.
- Yeah.
405
00:46:40,121 --> 00:46:43,041
(Raining)
406
00:47:42,521 --> 00:47:45,441
(Man speaking)
407
00:48:13,721 --> 00:48:16,201
(Woman chants)
408
00:48:20,001 --> 00:48:23,081
(Woman continues to chant)
409
00:48:50,001 --> 00:48:52,921
(Man speaking)
410
00:49:30,841 --> 00:49:33,321
(Woman chants)
411
00:50:07,961 --> 00:50:10,041
(Man speaking)
412
00:50:26,801 --> 00:50:31,561
(Sounds of the rainforest)
413
00:51:24,761 --> 00:51:30,281
(Haunting tones merge with the forest noise)
414
00:52:07,961 --> 00:52:10,121
(Male refugee speaking)
415
00:52:27,481 --> 00:52:30,401
(Rainforest noise fades away,
to leave haunting tones)
416
00:55:08,321 --> 00:55:14,081
(Haunting tone fades away)
417
00:55:21,641 --> 00:55:27,401
(Flapping insect wings)
418
00:56:01,121 --> 00:56:04,641
(Radio presenter) Lawyers and asylum
seeker advocates are concerned
419
00:56:04,921 --> 00:56:07,321
about new laws that will apply from tomorrow
420
00:56:07,601 --> 00:56:10,561
affecting staff of immigration
detention centres.
421
00:56:10,841 --> 00:56:14,201
Government contracted workers
risk up to two years in jail
422
00:56:14,481 --> 00:56:16,361
if they disclose what they see.
423
00:56:16,641 --> 00:56:18,641
(Radio guest) This new law effectively turns
424
00:56:18,921 --> 00:56:20,841
the Australian department of immigration
425
00:56:21,121 --> 00:56:24,481
into a secret security organisation
with police powers.
426
00:56:24,761 --> 00:56:27,961
It will prevent anyone working in
immigration detention centres
427
00:56:28,241 --> 00:56:31,721
that is international human rights bodies,
doctors, teachers, councillors
428
00:56:32,001 --> 00:56:35,001
from raising concerns about asylum seekers
429
00:56:35,281 --> 00:56:37,281
about the conditions inside the facilities
430
00:56:37,561 --> 00:56:39,841
they could go to jail for up to 2 years.
431
00:56:40,121 --> 00:56:43,201
So, it will definitely have a chilling effect.
432
00:56:58,441 --> 00:57:01,801
(Arthur) You okay babe?
(Poh Lin) Yep.
433
00:57:02,081 --> 00:57:05,121
(Arthur) I just thought of something.
(Poh Lin) Alright.
434
00:57:05,401 --> 00:57:09,881
(Poh Lin) Where are we camping?
(Arthur) Just there in the sun, at the bottom?
435
00:57:10,161 --> 00:57:11,881
(Poh Lin) Yeah, alright.
436
00:57:18,561 --> 00:57:21,241
How about, just here?
437
00:57:23,281 --> 00:57:24,601
(Poh Lin) - Sure.
438
00:57:27,121 --> 00:57:28,961
Well I kind of
439
00:57:29,601 --> 00:57:33,761
imagined a place where the
girls could just scream too.
440
00:57:34,041 --> 00:57:36,081
With no, no limit.
441
00:57:36,681 --> 00:57:38,721
Well, I think you found that.
442
00:58:24,601 --> 00:58:26,601
(Poppy speaking)
443
00:58:44,121 --> 00:58:46,121
(Poppy speaking)
444
00:59:18,561 --> 00:59:24,001
(Chinese cymbals gently blend
with the night forest sounds)
445
01:00:06,841 --> 01:00:09,081
(Poh Lin recites…)
446
01:00:09,361 --> 01:00:12,641
'The locals make their offerings
to those who have died.'
447
01:00:15,201 --> 01:00:20,281
'Those who have lost their lives in the island
and the oceans surrounding.'
448
01:00:20,561 --> 01:00:22,441
(Roaring bonfire)
449
01:00:23,281 --> 01:00:25,521
'The wandering spirits.'
450
01:00:25,801 --> 01:00:28,161
'The hungry ghosts.'
451
01:00:30,801 --> 01:00:33,561
'Those stuck between worlds.'
452
01:00:34,121 --> 01:00:37,321
'Trapped between homes.'
453
01:00:40,801 --> 01:00:43,081
'What offering will it take
454
01:00:43,361 --> 01:00:46,841
to free those Spirits, from uncertainty?'
455
01:01:47,641 --> 01:01:50,441
(Out of breath)
456
01:03:08,441 --> 01:03:11,241
(Panting)
457
01:04:13,641 --> 01:04:16,361
(Hilltop wind)
458
01:04:34,361 --> 01:04:36,361
(Refugee speaking)
459
01:09:06,281 --> 01:09:07,921
- It's alright.
460
01:09:51,721 --> 01:09:53,361
And as you say that to me
461
01:09:55,241 --> 01:09:59,761
You talk about having the two face
that you show power to your family
462
01:10:00,641 --> 01:10:01,881
and
463
01:10:02,161 --> 01:10:05,441
when you said your mother met you
even though she couldn't hop up
464
01:10:05,721 --> 01:10:07,841
she, smiled at you.
465
01:10:09,401 --> 01:10:11,761
Sounds like she was also
466
01:10:12,041 --> 01:10:14,441
- She was doing that.
trying to protect you.
467
01:10:14,721 --> 01:10:15,521
Yeah.
468
01:10:36,081 --> 01:10:39,441
Is that what gets you through?
469
01:12:56,521 --> 01:12:58,521
(Whispered prayer)
470
01:14:21,641 --> 01:14:27,921
(Sound of marching crabs)
471
01:14:58,921 --> 01:15:03,561
(Tapping of countless crab claws)
472
01:15:38,361 --> 01:15:40,281
School drives open.
473
01:15:41,841 --> 01:15:43,561
Yeah.
474
01:15:46,041 --> 01:15:47,841
Switch them round, yep.
475
01:15:51,441 --> 01:15:53,401
North West Point.
476
01:15:53,681 --> 01:15:55,681
Road is closed.
477
01:15:56,801 --> 01:15:58,681
Maddock Knoll, is that open?
478
01:15:58,961 --> 01:16:00,601
Aye, that's open.
479
01:16:12,321 --> 01:16:14,161
- Here?
480
01:16:14,441 --> 01:16:16,241
Yep.
481
01:16:19,761 --> 01:16:22,681
I'm going to put this by the side.
482
01:16:27,241 --> 01:16:29,161
Perfect.
Does that make sense?
483
01:16:29,441 --> 01:16:30,641
Yep.
484
01:17:24,401 --> 01:17:27,641
(Poh Lin's manager on speaker phone)
485
01:17:42,561 --> 01:17:45,561
(Poh Lin) We've put so many recommendations
that he's not okay.
486
01:17:45,841 --> 01:17:48,681
He's not okay to be transferred.
He needs to go the mainland.
487
01:17:59,401 --> 01:18:02,801
It happened the same today as well, it's…
488
01:18:03,081 --> 01:18:05,921
(Manager) Yeah.
Only had one person come today.
489
01:18:06,201 --> 01:18:08,481
(Manager speaking)
490
01:18:50,881 --> 01:18:53,201
(Poh Lin can't speak)
491
01:18:55,001 --> 01:18:58,561
(Menacing tones)
492
01:19:03,081 --> 01:19:07,321
(Poh Lin) I love these people
dearly, but I'm not prepared to
493
01:19:07,601 --> 01:19:10,841
be complicit in some way, with the system.
494
01:19:12,801 --> 01:19:15,001
Can't just keep propping someone up mentally
495
01:19:15,281 --> 01:19:18,881
forever, when there's
complete uncertainty.
496
01:19:19,161 --> 01:19:21,281
You know like someone in
prison has a sentence
497
01:19:21,561 --> 01:19:23,041
they have a time frame.
498
01:19:23,321 --> 01:19:26,281
They know when they're going
to get out. But indefinite, like…
499
01:19:26,561 --> 01:19:29,281
Can you imagine trying to get
your head around
500
01:19:29,561 --> 01:19:32,401
no certainty?
501
01:19:33,921 --> 01:19:39,121
The day becomes the month,
becomes the year, becomes the decade.
502
01:19:39,761 --> 01:19:42,281
When time is like that
503
01:19:42,561 --> 01:19:44,801
your whole mental faculties
504
01:19:45,081 --> 01:19:47,561
start to break down.
505
01:19:48,241 --> 01:19:51,161
It's the first place I've worked where
506
01:19:51,441 --> 01:19:53,801
even though you're doing really good therapy
507
01:19:54,081 --> 01:19:56,321
you're seeing them decline.
508
01:19:58,201 --> 01:20:01,601
You seeing them going from
being fit and capable
509
01:20:01,881 --> 01:20:05,561
to talking about suicide ideation.
510
01:20:06,681 --> 01:20:11,321
And they get this real deep
desire to end their life.
511
01:20:14,321 --> 01:20:17,081
But I tell you what,
when your life is the only thing
512
01:20:17,361 --> 01:20:20,041
that you have choice over in the end?
513
01:20:20,321 --> 01:20:23,281
You'd probably contemplate it too.
514
01:20:26,001 --> 01:20:29,521
(Haunting tones)
515
01:20:36,441 --> 01:20:38,961
(Gentle surf)
516
01:20:47,681 --> 01:20:50,041
(Heavy breathing)
517
01:21:15,561 --> 01:21:19,401
(Calling haunting tones)
518
01:21:39,921 --> 01:21:42,921
(Sound of the surf)
519
01:21:43,321 --> 01:21:47,161
(Calling haunting tones)
520
01:21:59,441 --> 01:22:03,401
(Haunting tones)
521
01:22:31,681 --> 01:22:33,201
(Poppy) Wow.
522
01:22:33,481 --> 01:22:35,961
(Crashing surf)
523
01:22:39,561 --> 01:22:41,481
(Both) Wow.
524
01:22:44,401 --> 01:22:47,481
Mama, are there crabs in the water?
525
01:22:48,801 --> 01:22:52,161
Not red crabs, no.
Other crabs maybe.
526
01:22:52,441 --> 01:22:54,721
What like crabs?
527
01:22:55,001 --> 01:22:57,361
You know the ones you see on the rocks.
528
01:22:57,641 --> 01:22:59,441
No.
Brown ones.
529
01:23:00,161 --> 01:23:02,681
Oh yeah brown.
530
01:23:02,961 --> 01:23:05,521
And they live in the water?
531
01:23:08,201 --> 01:23:11,721
Just on the rocks I think,
but they can go under the water.
532
01:23:15,521 --> 01:23:17,641
- Do you want to go back?
533
01:23:17,921 --> 01:23:20,241
They're not in the waves?
534
01:23:22,201 --> 01:23:24,521
- It's rough today.
535
01:23:33,041 --> 01:23:35,641
- Come on, let's go.
536
01:23:37,481 --> 01:23:40,481
(Crashing surf)
537
01:24:05,641 --> 01:24:08,281
No, it's a…
538
01:24:09,001 --> 01:24:11,881
Mommy can't do, this work anymore.
539
01:24:12,161 --> 01:24:13,921
It's not possible.
540
01:24:14,201 --> 01:24:16,201
Why?
541
01:24:16,481 --> 01:24:18,961
Because umm
542
01:24:19,241 --> 01:24:22,961
I've reached a point where
the people I want to help
543
01:24:23,241 --> 01:24:25,241
I can't anymore.
544
01:24:25,521 --> 01:24:27,121
Why?
545
01:24:27,401 --> 01:24:30,321
Ahh, there's lots of
546
01:24:30,601 --> 01:24:33,801
lots of things going on, but umm.
547
01:24:34,841 --> 01:24:38,401
But you know my job is about
trying to help some people and
548
01:24:38,681 --> 01:24:40,921
if I can't do that then
549
01:24:41,201 --> 01:24:43,681
it's time for us to go somewhere else.
550
01:24:52,721 --> 01:24:54,641
(Poh Lin) - That's, Poppy and Albertine.
551
01:24:55,361 --> 01:24:56,521
Ok.
552
01:24:58,641 --> 01:25:01,401
(Poh Lin) Can we give
that one, to the op shop?
553
01:25:01,681 --> 01:25:03,401
No.
554
01:25:03,681 --> 01:25:06,521
(Poh Lin) We can't take everything.
555
01:25:06,801 --> 01:25:09,481
(Poppy) I like that one and I keep it.
556
01:25:09,761 --> 01:25:12,961
And keep that bag and Albertine bag.
557
01:25:13,561 --> 01:25:15,641
(Poh Lin) Ok.
558
01:25:15,921 --> 01:25:18,441
So maybe we put the things up
here that we're going to take.
559
01:25:18,721 --> 01:25:21,481
Are we taking this book or not?
Yep.
560
01:25:21,761 --> 01:25:22,641
Yep.
561
01:25:23,521 --> 01:25:24,521
Yep.
562
01:25:24,961 --> 01:25:25,481
Yep.
563
01:25:50,041 --> 01:25:53,041
(Gently crashing surf)
564
01:26:00,761 --> 01:26:06,441
(Haunting theme music
swells with the surf)
565
01:27:26,121 --> 01:27:30,641
(Theme music swells
and drowns out the surf)
38977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.