All language subtitles for Ice Sculpture Christmas 2015 Hallmark 720p WEB-DL (DDP 2.0) X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,756 --> 00:00:05,213 [Christmas music medley playing] 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,255 [♪♪] 3 00:00:09,756 --> 00:00:11,797 ["Deck the Halls"] 4 00:00:25,797 --> 00:00:28,797 ["Good King Wenceslas"] 5 00:00:43,631 --> 00:00:45,797 ["Hark, the Herald Angels Sing"] 6 00:01:13,881 --> 00:01:15,006 [man chuckles] 7 00:01:17,672 --> 00:01:18,881 You can go. 8 00:01:18,881 --> 00:01:20,256 Don't get too close, Callie. 9 00:01:20,256 --> 00:01:21,298 Okay, Mom. 10 00:01:37,173 --> 00:01:39,839 This is beautiful. 11 00:01:39,839 --> 00:01:42,839 Well, it's easy when you're inspired. 12 00:01:42,839 --> 00:01:44,340 You're welcome. 13 00:02:07,423 --> 00:02:08,756 Here you go. 14 00:02:13,131 --> 00:02:14,256 Thanks. 15 00:02:25,298 --> 00:02:27,465 What are you going to do with that? 16 00:02:28,381 --> 00:02:29,340 It's an angel. 17 00:02:29,340 --> 00:02:31,506 Where? 18 00:02:31,506 --> 00:02:33,256 My mom says the sculpture's already there. 19 00:02:33,256 --> 00:02:35,881 You just have to look past the parts that you don't need. 20 00:02:35,881 --> 00:02:37,922 I'm David. David Manning. 21 00:02:37,922 --> 00:02:39,340 I know. 22 00:02:39,340 --> 00:02:41,340 My dad says your dad is very important. 23 00:02:41,340 --> 00:02:43,131 He's the King of Wall Street. 24 00:02:43,964 --> 00:02:45,423 I guess that makes you the prince. 25 00:02:45,423 --> 00:02:47,131 Hmm. 26 00:02:47,131 --> 00:02:48,131 Never thought of that. 27 00:02:49,922 --> 00:02:51,214 I'm going to be a chef. 28 00:02:51,214 --> 00:02:53,214 You mean, like a cook? 29 00:02:53,214 --> 00:02:55,381 Not just a cook. A culinary artist. 30 00:02:55,381 --> 00:02:57,714 And chefs get to make ice sculptures. 31 00:02:57,714 --> 00:02:59,423 Cool. 32 00:02:59,423 --> 00:03:00,423 Hey, kids. 33 00:03:00,423 --> 00:03:01,922 Dad, Mom... this is David. 34 00:03:01,922 --> 00:03:02,881 [Frank]: Hi, David. 35 00:03:02,881 --> 00:03:04,048 Having fun? 36 00:03:04,048 --> 00:03:06,839 Yes... Definitely. 37 00:03:06,839 --> 00:03:08,673 David? 38 00:03:08,673 --> 00:03:10,131 I've got to go. 39 00:03:10,131 --> 00:03:12,256 I'll see you inside for the Christmas dinner. 40 00:03:12,256 --> 00:03:13,465 Okay! 41 00:03:13,465 --> 00:03:15,757 Dinner is for the club members only, honey. 42 00:03:15,757 --> 00:03:17,423 But you work here, Dad. 43 00:03:17,423 --> 00:03:19,964 It's not the same thing. 44 00:03:19,964 --> 00:03:22,423 Hello, Frank. Mrs. Shaw. 45 00:03:22,423 --> 00:03:24,298 Outstanding job on the decorations, Frank. 46 00:03:24,298 --> 00:03:25,256 You really outdid yourself this year. 47 00:03:25,256 --> 00:03:27,006 Thank you, Mr. Manning. 48 00:03:27,006 --> 00:03:28,590 I really appreciate that, sir. 49 00:03:28,590 --> 00:03:29,964 We're going to be late, son. 50 00:03:31,131 --> 00:03:32,964 I hope you find your angel. 51 00:03:32,964 --> 00:03:34,548 Thanks. 52 00:03:34,548 --> 00:03:35,506 I will. 53 00:04:04,256 --> 00:04:05,340 I told you, see? 54 00:04:05,340 --> 00:04:07,006 It's a snowman. 55 00:04:07,006 --> 00:04:09,298 It's made out of ice. It's an Ice Man. 56 00:04:10,632 --> 00:04:12,798 Which is it, Callie? A snowman or an ice man? 57 00:04:12,798 --> 00:04:16,048 He is whatever you want him to be. 58 00:04:16,048 --> 00:04:17,298 That's the best part. 59 00:04:17,298 --> 00:04:18,715 [laughs] 60 00:04:18,715 --> 00:04:20,340 [Frank]: Hey, kids. 61 00:04:20,340 --> 00:04:21,548 Callie? Come on, let's go. 62 00:04:21,548 --> 00:04:23,882 See you guys later. Mwah! 63 00:04:24,882 --> 00:04:27,007 Dad! More Christmas decorations for the club? 64 00:04:27,007 --> 00:04:28,590 Well, I picked up a few more things. 65 00:04:28,590 --> 00:04:30,423 You can never have too many Christmas decorations. 66 00:04:30,423 --> 00:04:31,506 And hey... 67 00:04:31,506 --> 00:04:32,632 I packed you a lunch for your first day. 68 00:04:32,632 --> 00:04:34,173 Dad, I'm working in the kitchen. 69 00:04:34,173 --> 00:04:35,506 Well, you never know if they're going to feed you. 70 00:04:35,506 --> 00:04:36,423 Thank you. 71 00:04:36,423 --> 00:04:37,465 You excited? 72 00:04:37,465 --> 00:04:38,340 Excited and nervous. 73 00:04:38,340 --> 00:04:39,173 Hey... 74 00:04:39,173 --> 00:04:40,673 you're going to do great. 75 00:04:40,673 --> 00:04:42,673 If you had told me that someday 76 00:04:42,673 --> 00:04:43,840 I'd be working as a dishwasher at the club, 77 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 I would have said you were crazy. 78 00:04:44,840 --> 00:04:47,256 They're lucky to have you. 79 00:04:47,256 --> 00:04:49,673 Three years in Culinary School? 80 00:04:49,673 --> 00:04:51,090 You could run that place. 81 00:04:51,090 --> 00:04:52,673 Right now, I'm just happy for the work. 82 00:04:52,673 --> 00:04:55,007 And this could be a real opportunity for me. 83 00:04:55,007 --> 00:04:57,049 I'm working with an honest-to-goodness top chef. 84 00:04:57,049 --> 00:04:58,174 Kind of. Indirectly. 85 00:04:58,174 --> 00:04:59,174 Thank you, Dad. 86 00:04:59,174 --> 00:05:00,506 Let's get going. 87 00:05:00,506 --> 00:05:02,798 You don't want to be late for your first day, do you? 88 00:05:02,798 --> 00:05:04,049 Come on. 89 00:05:14,090 --> 00:05:15,506 Thank you, honey. 90 00:05:15,506 --> 00:05:16,548 Oh... 91 00:05:16,548 --> 00:05:19,090 Nobody does Christmas like you, Dad. 92 00:05:19,090 --> 00:05:20,090 Well, your mom got me started. 93 00:05:20,090 --> 00:05:22,381 Her favorite time of year. 94 00:05:24,298 --> 00:05:25,215 Well, I've got to get to work. 95 00:05:25,215 --> 00:05:26,132 So do you. 96 00:05:26,132 --> 00:05:27,715 Wish me luck! 97 00:05:27,715 --> 00:05:28,965 Good luck, honey. 98 00:05:28,965 --> 00:05:30,049 Bye! 99 00:05:32,215 --> 00:05:33,632 Mwah! [laughs] 100 00:05:47,049 --> 00:05:48,923 [Woman]: Tonight's special will be served 101 00:05:48,923 --> 00:05:52,090 with Julienned vegetables and new potatoes today. 102 00:05:52,090 --> 00:05:53,341 Marco, remember, 103 00:05:53,341 --> 00:05:56,632 we're pushing the six courses... 104 00:05:56,632 --> 00:05:58,923 Which brings us to our staff meetings. 105 00:05:58,923 --> 00:06:02,132 They are especially important during the holidays 106 00:06:02,132 --> 00:06:04,548 in order to head off any problems or conflicts-- 107 00:06:04,548 --> 00:06:05,506 Excuse me? 108 00:06:06,923 --> 00:06:07,923 Can I help you? 109 00:06:07,923 --> 00:06:09,466 Oh. Uh, no. I'm all good. 110 00:06:09,466 --> 00:06:13,132 Okay, this meeting is for kitchen staff only. 111 00:06:13,132 --> 00:06:15,049 Yes, uh... this is my first day. 112 00:06:15,049 --> 00:06:17,715 I'm just a dishwasher, so should I wait outside? 113 00:06:17,715 --> 00:06:18,715 Callie? 114 00:06:18,715 --> 00:06:20,923 Yes. Hi. 115 00:06:20,923 --> 00:06:22,299 Welcome. Please, join us. 116 00:06:22,299 --> 00:06:23,923 Everyone, this is Callie Shaw, 117 00:06:23,923 --> 00:06:24,923 the newest member of our team. 118 00:06:24,923 --> 00:06:25,840 Hi. 119 00:06:26,757 --> 00:06:29,257 "Just" a dishwasher? 120 00:06:29,257 --> 00:06:32,090 Jen, what do I say about dishwashers? 121 00:06:32,090 --> 00:06:33,299 Dishwashers have the most important job 122 00:06:33,299 --> 00:06:34,757 in the whole kitchen. 123 00:06:34,757 --> 00:06:36,798 And do you know why that is? 124 00:06:36,798 --> 00:06:38,549 Because if dishwashers don't do their jobs, 125 00:06:38,549 --> 00:06:39,673 chefs don't have dishes. 126 00:06:39,673 --> 00:06:41,257 If chefs don't have dishes, 127 00:06:41,257 --> 00:06:43,840 we have no place to put our food. 128 00:06:43,840 --> 00:06:45,215 If we have no place to put our food, 129 00:06:45,215 --> 00:06:47,299 our wait staff cannot serve our guests. 130 00:06:47,299 --> 00:06:51,132 If our guests go hungry, they tend not to come back. 131 00:06:51,132 --> 00:06:53,382 And if our guests don't come back, 132 00:06:53,382 --> 00:06:55,174 we're all out of a job! 133 00:06:56,341 --> 00:06:57,341 So... 134 00:06:59,174 --> 00:07:00,341 Exactly. 135 00:07:00,341 --> 00:07:01,215 I'm Chef Gloria. 136 00:07:01,215 --> 00:07:02,591 This is my kitchen. 137 00:07:02,591 --> 00:07:05,215 We have staff meetings every Thursday at 10:00 a.m., 138 00:07:05,215 --> 00:07:06,882 and I expect you to be on time. 139 00:07:09,466 --> 00:07:11,007 Good. 140 00:07:11,965 --> 00:07:13,382 Now, where was I? 141 00:07:13,382 --> 00:07:14,798 The holidays. 142 00:07:14,798 --> 00:07:16,215 December is easily 143 00:07:16,215 --> 00:07:18,174 the busiest time of year for our kitchen. 144 00:07:18,174 --> 00:07:19,466 Between the Christmas Party next week 145 00:07:19,466 --> 00:07:20,965 and our signature ice sculpting contest... 146 00:07:20,965 --> 00:07:25,424 Which our own Chef Gloria has won forever. 147 00:07:25,424 --> 00:07:27,549 Jen, it's only been three years. 148 00:07:27,549 --> 00:07:28,549 So far. 149 00:07:28,549 --> 00:07:29,882 [they laugh] 150 00:07:29,882 --> 00:07:32,674 Everyone will need to be at the top of their game... 151 00:07:32,674 --> 00:07:34,466 especially since we're a man down. 152 00:07:34,466 --> 00:07:36,215 As you may have heard, 153 00:07:36,215 --> 00:07:40,382 our own Chef Douglas left us... unexpectedly. 154 00:07:40,382 --> 00:07:42,257 We will all need to pick up the slack 155 00:07:42,257 --> 00:07:45,215 until we hire a new sous-chef. 156 00:07:45,215 --> 00:07:46,841 Unfortunately, Chef Douglas was also scheduled 157 00:07:46,841 --> 00:07:48,591 to lead the ice sculpting demonstration 158 00:07:48,591 --> 00:07:50,466 at the Ladies Luncheon. 159 00:07:50,466 --> 00:07:52,215 [Gloria]: Callie, I seem to recall from your resume 160 00:07:52,215 --> 00:07:55,758 that you have some ice carving experience? 161 00:07:55,758 --> 00:07:57,174 Uh, y-yes. 162 00:07:57,174 --> 00:07:58,841 But if anybody else wants-- 163 00:07:58,841 --> 00:08:00,257 Demonstration is at 1:00. 164 00:08:00,257 --> 00:08:02,049 You'll return to your dishwashing duties 165 00:08:02,049 --> 00:08:03,591 when you're through. 166 00:08:03,591 --> 00:08:05,257 Thank you, everyone. 167 00:08:05,257 --> 00:08:06,633 Back to work. 168 00:08:07,799 --> 00:08:09,257 -Hi. Callie? -Hi. 169 00:08:09,257 --> 00:08:10,924 -Hi. I'm Zack. -Oh, hi. 170 00:08:10,924 --> 00:08:12,424 -I'm also a dishwasher. -Oh, no way! 171 00:08:12,424 --> 00:08:14,049 -Yeah, welcome. -Very nice to meet you. 172 00:08:14,049 --> 00:08:15,257 You as well. 173 00:08:15,257 --> 00:08:16,716 -Do you want to see your spot? -I would love to. 174 00:08:16,716 --> 00:08:17,841 Great. It's right back here. 175 00:08:17,841 --> 00:08:19,257 -Thank you so much. -No problem at all. 176 00:08:19,257 --> 00:08:21,257 [she laughs] 177 00:08:21,257 --> 00:08:22,257 So how's your first day been? 178 00:08:22,257 --> 00:08:23,758 Really good. Everyone seems so nice. 179 00:08:23,758 --> 00:08:25,466 So, um, how long have you worked here? 180 00:08:25,466 --> 00:08:27,257 -Five years. -Really? 181 00:08:27,257 --> 00:08:28,924 Yeah. Oh, could you check that strap for me? 182 00:08:28,924 --> 00:08:29,924 Of course. 183 00:08:29,924 --> 00:08:31,257 Just make sure it's nice and tight. 184 00:08:31,257 --> 00:08:32,257 I think we're going to make a Christmas tree-- 185 00:08:32,257 --> 00:08:33,257 Oh! 186 00:08:33,257 --> 00:08:34,424 [the man sighs] 187 00:08:41,008 --> 00:08:43,091 Zack, can you get that to the luncheon? 188 00:08:43,091 --> 00:08:44,466 I will be right there. 189 00:08:44,466 --> 00:08:46,382 I'm on it. 190 00:08:46,382 --> 00:08:47,382 My phone! 191 00:08:47,382 --> 00:08:48,758 Come on! 192 00:08:53,841 --> 00:08:56,299 Hey, you guys see a girl run through here? 193 00:08:56,299 --> 00:08:57,299 Over there? Thank you. 194 00:09:06,424 --> 00:09:07,382 What are doing? 195 00:09:07,382 --> 00:09:08,299 Saving your phone. 196 00:09:09,507 --> 00:09:11,716 Dry rice absorbs the moisture. 197 00:09:11,716 --> 00:09:14,175 Don't turn it on for 24 hours. 198 00:09:16,341 --> 00:09:17,299 Who are you? 199 00:09:17,299 --> 00:09:19,382 I'm the new dishwasher. 200 00:09:21,924 --> 00:09:24,258 There you are. Callie! The demo? 201 00:09:24,258 --> 00:09:25,299 The ladies are waiting. 202 00:09:25,299 --> 00:09:26,299 Right. 203 00:09:29,091 --> 00:09:30,382 24 hours. 204 00:09:30,382 --> 00:09:32,008 Bye, David. 205 00:09:37,341 --> 00:09:38,341 Callie... 206 00:09:45,424 --> 00:09:47,008 Hey, everyone. 207 00:09:47,008 --> 00:09:48,091 I'm so sorry to make you guys wait. 208 00:09:52,133 --> 00:09:54,383 I... really like the new cell phone case. 209 00:09:54,383 --> 00:09:57,342 Had a bit of a run-in with a giant block of ice, 210 00:09:57,342 --> 00:09:59,591 and my phone, and a fountain. 211 00:09:59,591 --> 00:10:01,383 But apparently, this helps. 212 00:10:01,383 --> 00:10:02,841 Dried rice. 213 00:10:02,841 --> 00:10:04,175 My grandson taught me that trick. 214 00:10:04,175 --> 00:10:05,716 Very clever, David. 215 00:10:05,716 --> 00:10:06,716 Thanks, Mr. Bradford. 216 00:10:06,716 --> 00:10:07,716 All right. 217 00:10:07,716 --> 00:10:09,091 What do you say we order some lunch 218 00:10:09,091 --> 00:10:10,216 and get down to business? 219 00:10:10,216 --> 00:10:11,425 Sounds good. 220 00:10:13,633 --> 00:10:15,966 Ooh, I can't have roasted garlic. 221 00:10:15,966 --> 00:10:16,883 Really? 222 00:10:17,883 --> 00:10:20,091 So you can see at this point 223 00:10:20,091 --> 00:10:21,674 that the ice is getting much softer. 224 00:10:21,674 --> 00:10:23,883 Now, ice carving can be traced back 225 00:10:23,883 --> 00:10:25,841 hundreds of years. 226 00:10:25,841 --> 00:10:28,924 Poor Chinese fishermen who couldn't afford oil lamps, 227 00:10:28,924 --> 00:10:29,924 carved ice lanterns 228 00:10:29,924 --> 00:10:32,050 so they could protect their candles 229 00:10:32,050 --> 00:10:33,550 from winds at night. 230 00:10:33,550 --> 00:10:34,591 So... 231 00:10:34,591 --> 00:10:36,133 that's a little history lesson for you. 232 00:10:37,716 --> 00:10:39,383 We'll have the full proposal to you 233 00:10:39,383 --> 00:10:40,425 by the end of next week, 234 00:10:40,425 --> 00:10:41,383 Mr. Bradford. 235 00:10:41,383 --> 00:10:42,758 Looking forward to it. 236 00:10:46,091 --> 00:10:47,216 Call me if there's a problem. 237 00:10:47,216 --> 00:10:48,216 Will do. 238 00:10:54,258 --> 00:10:55,758 End of next week? 239 00:10:55,758 --> 00:10:57,091 I know we're cutting it close, 240 00:10:57,091 --> 00:10:58,425 but this would be the biggest deal 241 00:10:58,425 --> 00:10:59,592 we have ever landed. 242 00:10:59,592 --> 00:11:01,883 You've never let me down before, David. 243 00:11:01,883 --> 00:11:03,008 Yeah, but Dad, this is... 244 00:11:03,008 --> 00:11:05,425 So I'm counting on you to pull this off. 245 00:11:05,425 --> 00:11:06,425 You too, Brooke. 246 00:11:06,425 --> 00:11:08,425 Keep him on his toes. 247 00:11:08,425 --> 00:11:10,258 Will do, Mr. Manning. 248 00:11:12,675 --> 00:11:14,008 [sighs] 249 00:11:16,050 --> 00:11:17,175 All right, let's have it. 250 00:11:17,175 --> 00:11:19,342 You were in a fog all through lunch. 251 00:11:19,342 --> 00:11:20,592 What? No. 252 00:11:20,592 --> 00:11:22,924 What's her name? 253 00:11:22,924 --> 00:11:24,759 It's not like that, all right? 254 00:11:24,759 --> 00:11:26,383 I just... 255 00:11:26,383 --> 00:11:27,383 I ran into somebody 256 00:11:27,383 --> 00:11:29,383 I think I met when we were kids. 257 00:11:29,383 --> 00:11:31,091 Look, why don't you, uh... 258 00:11:31,091 --> 00:11:32,300 why don't you go on ahead? 259 00:11:32,300 --> 00:11:33,550 I'll catch a ride back to the office, all right? 260 00:11:33,550 --> 00:11:34,717 Fine. 261 00:11:34,717 --> 00:11:35,924 But remember, we're on a deadline now. 262 00:11:35,924 --> 00:11:38,091 I... End of next week. 263 00:11:39,800 --> 00:11:41,966 So we're going to sand down all of the edges, 264 00:11:41,966 --> 00:11:43,425 just a little, 265 00:11:43,425 --> 00:11:44,634 and then this is my favourite part. 266 00:11:44,634 --> 00:11:45,675 Our last step 267 00:11:45,675 --> 00:11:48,634 is to bond the star to the... tree... 268 00:11:50,467 --> 00:11:55,425 using the dry ice technique we discussed earlier. 269 00:11:56,300 --> 00:11:57,258 [David]: Callie Shaw! 270 00:11:58,508 --> 00:12:00,467 Excuse me. 271 00:12:00,467 --> 00:12:02,258 They're running low on ice in the kitchen. 272 00:12:03,592 --> 00:12:05,383 Are you almost done with that? 273 00:12:05,383 --> 00:12:07,050 [laughing] 274 00:12:09,884 --> 00:12:12,091 [Callie]: I can't believe you remember me. 275 00:12:12,091 --> 00:12:13,175 [David]: Oh, are you kidding? 276 00:12:13,175 --> 00:12:14,425 Ever since we met, 277 00:12:14,425 --> 00:12:15,842 I haven't been able to look at a piece of ice 278 00:12:15,842 --> 00:12:16,675 the same way. 279 00:12:16,675 --> 00:12:17,925 Come on! 280 00:12:17,925 --> 00:12:19,258 So, listen, I heard you went to culinary school. 281 00:12:19,258 --> 00:12:20,550 You became a chef, just like you said you would. 282 00:12:20,550 --> 00:12:21,508 I went to school, yes. 283 00:12:21,508 --> 00:12:24,842 Jury's still out on the chef part. 284 00:12:24,842 --> 00:12:26,258 But I hear you went to Princeton... 285 00:12:26,258 --> 00:12:27,550 business degree and everything. 286 00:12:27,550 --> 00:12:29,508 Yeah, yeah... comes in handy 287 00:12:29,508 --> 00:12:30,926 when I'm trying to impress people at parties. 288 00:12:30,926 --> 00:12:31,925 You want to see it? 289 00:12:31,925 --> 00:12:32,967 [laughs] 290 00:12:32,967 --> 00:12:35,508 So how long before you inherit the kingdom? 291 00:12:35,508 --> 00:12:36,467 I don't know. 292 00:12:36,467 --> 00:12:37,759 You'd have to ask my Dad. 293 00:12:37,759 --> 00:12:39,425 Right now, I'm just another one of his drones. 294 00:12:39,425 --> 00:12:40,592 I doubt that. 295 00:12:40,592 --> 00:12:42,550 So, what about you? Is ice carving your thing? 296 00:12:42,550 --> 00:12:43,759 No, it's a chef thing. 297 00:12:43,759 --> 00:12:44,925 They teach us in school 298 00:12:44,925 --> 00:12:46,550 to have as many skills as possible, 299 00:12:46,550 --> 00:12:49,175 but no one's been asking for ice sculptures 300 00:12:49,175 --> 00:12:50,759 at Burger Jack and Chicken-Lickin', 301 00:12:50,759 --> 00:12:52,467 where I've been working. 302 00:12:52,467 --> 00:12:53,634 Well, what about the ice sculpture contest? 303 00:12:53,634 --> 00:12:54,634 What are you doing? 304 00:12:54,634 --> 00:12:55,800 Nothing. 305 00:12:56,759 --> 00:12:57,634 What? 306 00:12:57,634 --> 00:12:59,717 That's Chef Gloria's turf. 307 00:13:01,134 --> 00:13:02,467 Yeah, but I saw your Christmas tree. 308 00:13:02,467 --> 00:13:03,967 I mean... you've got some serious chops. 309 00:13:03,967 --> 00:13:06,176 No pun intended. 310 00:13:06,176 --> 00:13:08,550 I think you should enter. 311 00:13:08,550 --> 00:13:09,592 I think you could show everyone 312 00:13:09,592 --> 00:13:10,592 you're not just a dishwasher. 313 00:13:10,592 --> 00:13:12,800 I've got a better idea. 314 00:13:12,800 --> 00:13:13,925 I'm going to lay low, new girl style. 315 00:13:13,925 --> 00:13:15,383 All right. 316 00:13:15,383 --> 00:13:16,675 But thanks for the pep talk. 317 00:13:16,675 --> 00:13:19,717 I've got to get to work, but I'll see you around. 318 00:13:19,717 --> 00:13:21,342 All right. 319 00:13:21,342 --> 00:13:22,467 Bye. 320 00:13:55,592 --> 00:13:56,759 So how's it going 321 00:13:56,759 --> 00:13:59,592 with the prep for the Christmas party? 322 00:13:59,592 --> 00:14:00,717 Uh, it's good. You know. 323 00:14:00,717 --> 00:14:03,176 You don't sound too excited. 324 00:14:04,259 --> 00:14:05,592 I'm fine. 325 00:14:05,592 --> 00:14:07,384 I've been doing it long enough. 326 00:14:07,384 --> 00:14:10,134 Everyone at the club will have a good time. 327 00:14:10,134 --> 00:14:11,217 I'll make sure of that. 328 00:14:12,092 --> 00:14:13,759 It's just, ah... 329 00:14:16,675 --> 00:14:17,634 Some days, it's hard. 330 00:14:22,092 --> 00:14:23,217 Thanks, honey. 331 00:14:25,675 --> 00:14:29,759 Your mom inspired some of my best Christmas ideas. 332 00:14:29,759 --> 00:14:31,550 Like "Anna's Angels?" 333 00:14:31,550 --> 00:14:32,384 Yep. 334 00:14:33,759 --> 00:14:35,634 And one day, I'm going to make it happen... 335 00:14:37,092 --> 00:14:39,051 Just like I promised her. 336 00:14:41,925 --> 00:14:43,634 So why not now? 337 00:14:45,468 --> 00:14:48,009 Because I also promised her I'd take care of you. 338 00:14:48,009 --> 00:14:50,800 Dad, I'm a big girl. I can take care of myself. 339 00:14:50,800 --> 00:14:52,259 If you want to do this, then you should. 340 00:14:52,259 --> 00:14:54,759 I will, when the time is right. 341 00:14:54,759 --> 00:14:56,092 But right now, 342 00:14:56,092 --> 00:14:57,634 I'd like to enjoy this butternut squash soup 343 00:14:57,634 --> 00:14:59,259 that you made 344 00:14:59,259 --> 00:15:00,426 and hear about your first day. 345 00:15:00,426 --> 00:15:03,009 Now, let's go-- highlights and lowlights. 346 00:15:03,009 --> 00:15:04,675 Okay, let's see. 347 00:15:04,675 --> 00:15:06,717 Lowlight, washing a pile of dishes 348 00:15:06,717 --> 00:15:08,301 the size of Mt. Rainier. 349 00:15:08,301 --> 00:15:09,426 And the highlight 350 00:15:09,426 --> 00:15:10,800 was carving a Christmas tree out of ice. 351 00:15:10,800 --> 00:15:12,092 How'd that happen? 352 00:15:12,092 --> 00:15:14,217 Somebody quit. Chef Gloria drafted me. 353 00:15:14,217 --> 00:15:16,717 Hey, it's a great start. 354 00:15:16,717 --> 00:15:17,800 And this is delicious. 355 00:15:17,800 --> 00:15:19,009 [laughs] 356 00:15:28,925 --> 00:15:30,426 Hi! Morning, Marco. 357 00:15:38,092 --> 00:15:39,259 Hi. 358 00:15:55,176 --> 00:15:56,801 Hey... 359 00:15:56,801 --> 00:15:57,760 what's the deal? 360 00:15:57,760 --> 00:15:59,593 It's only my second day, 361 00:15:59,593 --> 00:16:00,635 and I'm already getting the stink eye. 362 00:16:00,635 --> 00:16:02,760 Well, what did you expect? 363 00:16:02,760 --> 00:16:03,885 You signed up against Chef Gloria 364 00:16:03,885 --> 00:16:05,343 in the ice carving contest. 365 00:16:05,343 --> 00:16:07,301 That's a bad move, Callie. 366 00:16:08,301 --> 00:16:09,718 What? 367 00:16:14,384 --> 00:16:16,760 [Man]: What's she doing here? 368 00:16:16,760 --> 00:16:18,426 David. 369 00:16:18,426 --> 00:16:19,426 Hey. 370 00:16:19,426 --> 00:16:20,676 Hi. 371 00:16:20,676 --> 00:16:22,092 Uh-huh. Hi. You know what? 372 00:16:22,092 --> 00:16:23,926 I was just on my way to thank you, actually, 373 00:16:23,926 --> 00:16:24,926 'cause that rice thing really worked. 374 00:16:24,926 --> 00:16:25,926 Look, my phone's working again. 375 00:16:25,926 --> 00:16:27,760 What did you do? 376 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 I... wait, what? 377 00:16:29,760 --> 00:16:31,885 The ice sculpture contest. 378 00:16:31,885 --> 00:16:33,134 Apparently, now I'm signed up. 379 00:16:33,134 --> 00:16:34,051 Do you know anything about that? 380 00:16:34,051 --> 00:16:35,051 Oh, yeah, that. 381 00:16:35,051 --> 00:16:36,343 Yeah. That! 382 00:16:36,343 --> 00:16:37,384 What were you thinking? 383 00:16:37,384 --> 00:16:39,760 I was thinking that I would help you 384 00:16:39,760 --> 00:16:41,509 to achieve your full potential. 385 00:16:41,509 --> 00:16:43,926 Chef Gloria and Jen are in that contest. 386 00:16:43,926 --> 00:16:44,926 And that's not a good thing? 387 00:16:44,926 --> 00:16:45,760 -No... -No. 388 00:16:45,760 --> 00:16:47,259 No... 389 00:16:47,259 --> 00:16:49,092 Because I want to work with my new boss, 390 00:16:49,092 --> 00:16:50,384 not against her! 391 00:16:50,384 --> 00:16:52,760 And now, thanks to you, win or lose, I lose. 392 00:16:52,760 --> 00:16:54,885 Honest, Callie, I didn't know. 393 00:16:54,885 --> 00:16:56,843 I just thought... 394 00:16:56,843 --> 00:16:57,885 I'm so sorry. 395 00:17:00,052 --> 00:17:01,593 You got me into this. 396 00:17:01,593 --> 00:17:03,384 You going to get me out of it? 397 00:17:03,384 --> 00:17:04,801 Absolutely. 398 00:17:04,801 --> 00:17:06,426 Absolutely not. 399 00:17:06,426 --> 00:17:08,259 But it was a misunderstanding. 400 00:17:08,259 --> 00:17:09,760 Not the point. 401 00:17:09,760 --> 00:17:10,593 The names have already been submitted 402 00:17:10,593 --> 00:17:11,593 to the committee. 403 00:17:11,593 --> 00:17:13,343 Then I will explain to the committee. 404 00:17:13,343 --> 00:17:15,301 Let me explain to you. 405 00:17:15,301 --> 00:17:17,259 This year is the 25th anniversary 406 00:17:17,259 --> 00:17:18,760 of the ice sculpting contest. 407 00:17:18,760 --> 00:17:20,801 It's attracting all kinds of attention. 408 00:17:20,801 --> 00:17:23,218 If one of my staff pulls out now, 409 00:17:23,218 --> 00:17:24,468 it might give the impression 410 00:17:24,468 --> 00:17:26,384 that I had somehow influenced their decision. 411 00:17:26,384 --> 00:17:27,801 Wait, so you're saying 412 00:17:27,801 --> 00:17:29,093 Callie has to stay in the contest 413 00:17:29,093 --> 00:17:31,093 because you're afraid of what people might think? 414 00:17:31,093 --> 00:17:34,426 I'm not afraid of what anyone thinks. 415 00:17:34,426 --> 00:17:36,426 But I won't have my kitchen embarrassed, 416 00:17:36,426 --> 00:17:38,260 or my victory tainted. 417 00:17:38,260 --> 00:17:40,052 Well, I still don't think that's very fair. 418 00:17:41,135 --> 00:17:42,801 You signed her up without asking, 419 00:17:42,801 --> 00:17:44,384 and you're telling me what's fair? 420 00:17:44,384 --> 00:17:46,551 Okay, that's fair. 421 00:17:47,885 --> 00:17:50,426 Here's your registration packet. 422 00:17:50,426 --> 00:17:52,426 The rules are inside. Read them carefully. 423 00:17:52,426 --> 00:17:53,801 [Gloria]: You should know 424 00:17:53,801 --> 00:17:57,135 I'll be giving this contest everything I've got. 425 00:17:57,135 --> 00:17:58,968 I expect the same from you. 426 00:17:58,968 --> 00:18:01,760 You're in the big leagues now, Ms. Shaw. 427 00:18:01,760 --> 00:18:03,843 There are big leagues for ice sculpting? 428 00:18:04,926 --> 00:18:06,843 Look, I'm sorry, okay? I didn't know. 429 00:18:06,843 --> 00:18:08,177 That's because you don't operate 430 00:18:08,177 --> 00:18:09,135 in the real world. 431 00:18:09,135 --> 00:18:10,593 What's that supposed to mean? 432 00:18:10,593 --> 00:18:11,885 It means you're David Manning. 433 00:18:11,885 --> 00:18:13,135 You get to do what you want and be what you want. 434 00:18:13,135 --> 00:18:15,135 There are consequences for your actions. 435 00:18:15,135 --> 00:18:16,885 I don't expect you to understand that. 436 00:18:16,885 --> 00:18:17,926 Right, 'cause, what, 437 00:18:17,926 --> 00:18:19,135 'cause I grew up in a great big house, 438 00:18:19,135 --> 00:18:20,385 and I had everything handed to me? 439 00:18:20,385 --> 00:18:21,885 You said it, I didn't. 440 00:18:21,885 --> 00:18:23,843 Listen, I graduated from an Ivy League school 441 00:18:23,843 --> 00:18:25,093 with honors, all right? Nobody did that for me. 442 00:18:25,093 --> 00:18:26,593 I had three job offers right out of college. 443 00:18:26,593 --> 00:18:29,302 I chose to work with my dad. 444 00:18:29,302 --> 00:18:31,302 You don't know a thing about me. 445 00:18:31,302 --> 00:18:32,801 Understanding you 446 00:18:32,801 --> 00:18:34,510 is not really my biggest concern right now. 447 00:18:34,510 --> 00:18:35,510 This right here 448 00:18:35,510 --> 00:18:36,843 is a little more important than... 449 00:18:36,843 --> 00:18:37,801 Well, far be it for me to-- 450 00:18:37,801 --> 00:18:38,885 Whoa. 451 00:18:39,926 --> 00:18:42,885 First prize is $10,000. 452 00:18:44,552 --> 00:18:45,593 Isn't that a lot for one of these things? 453 00:18:45,593 --> 00:18:47,218 It's the 25th anniversary. 454 00:18:47,218 --> 00:18:49,135 They doubled the prize money. 455 00:18:49,135 --> 00:18:52,427 This would pay off almost all of my student loans. 456 00:18:52,427 --> 00:18:54,927 Right, but then you'd actually have to compete. 457 00:18:54,927 --> 00:18:57,260 [sighs] I know, what am I thinking? 458 00:18:57,260 --> 00:18:59,718 If I beat Gloria on her own turf, 459 00:18:59,718 --> 00:19:01,552 I'm looking for a new job. 460 00:19:02,635 --> 00:19:05,135 You know, you might be missing an opportunity here. 461 00:19:05,135 --> 00:19:07,052 You could win and prove to Chef Gloria 462 00:19:07,052 --> 00:19:07,926 how talented you are 463 00:19:07,926 --> 00:19:09,052 in the process, 464 00:19:09,052 --> 00:19:10,926 that you're more than a dishwasher. 465 00:19:10,926 --> 00:19:13,093 Well, the rules allow for teams of two. 466 00:19:13,093 --> 00:19:14,885 I need a partner. 467 00:19:14,885 --> 00:19:15,843 Who... me? 468 00:19:15,843 --> 00:19:17,469 It's your idea, remember? 469 00:19:17,469 --> 00:19:19,718 Yeah, but I don't know the first thing 470 00:19:19,718 --> 00:19:20,677 about ice sculpting. 471 00:19:20,677 --> 00:19:22,260 So I'll teach you. I have two weeks. 472 00:19:22,260 --> 00:19:24,968 What do you say, Manning? You up for a little competition? 473 00:19:24,968 --> 00:19:27,843 Oh, it's on. 474 00:19:27,843 --> 00:19:29,344 It's a deal. [laughs] 475 00:19:36,926 --> 00:19:38,926 [David]: Wow... 476 00:19:38,926 --> 00:19:40,594 That's a big block of ice. 477 00:19:40,594 --> 00:19:41,926 Yep. 478 00:19:46,385 --> 00:19:48,135 Your dad decorates the garage? 479 00:19:48,135 --> 00:19:52,135 More like this is where he practices decorating. 480 00:19:52,135 --> 00:19:53,594 I'm impressed. 481 00:19:54,594 --> 00:19:56,510 At its most basic, 482 00:19:56,510 --> 00:19:59,093 ice carving is about removing the extraneous stuff 483 00:19:59,093 --> 00:20:00,885 to discover what's inside. 484 00:20:00,885 --> 00:20:02,093 Mm-hmm. 485 00:20:02,093 --> 00:20:03,552 And we start by placing a template over the block, 486 00:20:03,552 --> 00:20:04,968 like a map. 487 00:20:04,968 --> 00:20:07,427 Here, hold this. 488 00:20:07,427 --> 00:20:08,926 Thanks. 489 00:20:08,926 --> 00:20:10,093 What's that for? 490 00:20:10,093 --> 00:20:11,968 A little heat helps the template stick to the block, 491 00:20:11,968 --> 00:20:12,968 and that way, I can trace the pattern 492 00:20:12,968 --> 00:20:14,968 directly onto the ice. 493 00:20:14,968 --> 00:20:16,010 Ohh... 494 00:20:16,010 --> 00:20:18,093 Remind me to bring my laundry next time. 495 00:20:18,093 --> 00:20:19,761 Ha, ha. Funny. 496 00:20:22,010 --> 00:20:23,719 That's some serious hardware. 497 00:20:23,719 --> 00:20:24,968 And they all have a different purpose. 498 00:20:24,968 --> 00:20:26,052 We have to make sure 499 00:20:26,052 --> 00:20:28,093 to use the right tool for the right job. 500 00:20:28,093 --> 00:20:30,260 Wouldn't power tools be faster? 501 00:20:30,260 --> 00:20:31,677 Nice research! 502 00:20:31,677 --> 00:20:33,761 A lot of ice carvers use them, 503 00:20:33,761 --> 00:20:34,761 but not me. 504 00:20:34,761 --> 00:20:35,761 The hand tools may take longer, 505 00:20:35,761 --> 00:20:37,093 but they give you more control. 506 00:20:37,093 --> 00:20:38,011 Mm. 507 00:20:38,011 --> 00:20:40,011 Here, meet your new friend... 508 00:20:40,011 --> 00:20:42,011 the Japanese grip hand saw. 509 00:20:42,011 --> 00:20:43,510 Wow. 510 00:20:43,510 --> 00:20:45,469 This stuff should really come with safety instructions. 511 00:20:45,469 --> 00:20:46,761 It does. 512 00:20:46,761 --> 00:20:49,011 Don't touch the pointy ends, stay away from the fire. 513 00:20:49,011 --> 00:20:50,844 Fire? 514 00:20:50,844 --> 00:20:51,719 What fire? 515 00:20:58,469 --> 00:21:00,969 And this is the easy design? 516 00:21:03,969 --> 00:21:05,177 Oh... 517 00:21:05,177 --> 00:21:06,427 Oh, oh, careful. 518 00:21:06,427 --> 00:21:08,427 No, no, don't pull too hard, 519 00:21:08,427 --> 00:21:10,677 or it might, it might-- ooh. 520 00:21:10,677 --> 00:21:12,927 Break. 521 00:21:12,927 --> 00:21:13,802 I'm so sorry. 522 00:21:13,802 --> 00:21:16,053 Here, let me show you. 523 00:21:19,302 --> 00:21:21,178 This will get the blade unstuck. 524 00:21:21,178 --> 00:21:22,053 Okay. 525 00:21:24,094 --> 00:21:25,053 Ready? 526 00:21:25,053 --> 00:21:26,844 Yeah. 527 00:21:26,844 --> 00:21:28,053 Okay. 528 00:21:30,844 --> 00:21:32,344 You got it. 529 00:21:32,344 --> 00:21:33,302 Got it. 530 00:21:36,469 --> 00:21:37,802 You can use this one. 531 00:21:37,802 --> 00:21:39,136 It's my dad's. 532 00:21:45,053 --> 00:21:47,385 [crack] 533 00:21:47,385 --> 00:21:48,302 Whoa... 534 00:21:48,302 --> 00:21:49,303 What was that? 535 00:21:53,636 --> 00:21:55,178 This is a fracture. 536 00:21:56,136 --> 00:21:57,094 This happens 537 00:21:57,094 --> 00:21:59,011 if the ice isn't properly tempered. 538 00:21:59,011 --> 00:22:01,219 Ice has to be left out long enough 539 00:22:01,219 --> 00:22:04,094 so it can adjust to ambient temperature. 540 00:22:04,094 --> 00:22:06,427 Otherwise, it can break. 541 00:22:06,427 --> 00:22:07,844 So, what now? 542 00:22:10,261 --> 00:22:11,261 Coffee? 543 00:22:12,219 --> 00:22:13,594 I was thinking 544 00:22:13,594 --> 00:22:16,761 it might be a good idea to enter a small, local contest 545 00:22:16,761 --> 00:22:19,094 before the big competition at the club. 546 00:22:19,094 --> 00:22:21,094 Get you some game day experience. 547 00:22:21,094 --> 00:22:22,677 Sure. 548 00:22:22,677 --> 00:22:24,053 Have you competed before? 549 00:22:24,053 --> 00:22:25,261 A few times. 550 00:22:25,261 --> 00:22:26,094 Did you win? 551 00:22:26,094 --> 00:22:27,094 Usually. 552 00:22:27,094 --> 00:22:28,094 [laughs] 553 00:22:30,094 --> 00:22:31,094 Mm... 554 00:22:38,178 --> 00:22:39,178 Who's Anna? 555 00:22:39,178 --> 00:22:41,136 Oh, um... 556 00:22:41,136 --> 00:22:43,136 Anna was my mom. 557 00:22:43,136 --> 00:22:45,303 She's the reason I got interested in cooking. 558 00:22:45,303 --> 00:22:48,136 She could take anything in this house, 559 00:22:48,136 --> 00:22:49,178 just random leftovers, 560 00:22:49,178 --> 00:22:50,178 and whip up a feast. 561 00:22:50,178 --> 00:22:51,594 I mean, some nights, 562 00:22:51,594 --> 00:22:52,969 it was like a Top Chef challenge. 563 00:22:52,969 --> 00:22:54,428 She was amazing. 564 00:22:54,428 --> 00:22:56,677 She passed away when I was 15. 565 00:22:59,178 --> 00:23:00,386 I'm sorry. 566 00:23:00,386 --> 00:23:03,677 It's hard around here at Christmas without her. 567 00:23:04,928 --> 00:23:06,428 And the angels? 568 00:23:06,428 --> 00:23:10,969 My mom always wanted to start a charitable food foundation 569 00:23:10,969 --> 00:23:12,844 that would be able to help families in need 570 00:23:12,844 --> 00:23:14,719 get produce so they could cook for themselves, 571 00:23:14,719 --> 00:23:16,386 and she used to say 572 00:23:16,386 --> 00:23:18,136 that the volunteers would be like an army of angels 573 00:23:18,136 --> 00:23:20,178 doing good in the world. 574 00:23:20,178 --> 00:23:21,428 That's such a great idea. 575 00:23:21,428 --> 00:23:23,386 Her family relied on charities 576 00:23:23,386 --> 00:23:25,011 when she was a little girl, 577 00:23:25,011 --> 00:23:27,470 so she thought it was a good way to give back. 578 00:23:27,470 --> 00:23:29,178 And my dad still wants to do it, 579 00:23:29,178 --> 00:23:30,178 but... 580 00:23:30,178 --> 00:23:31,886 But what? 581 00:23:32,969 --> 00:23:34,470 He has this idea 582 00:23:34,470 --> 00:23:37,553 that he can't invest in anything 583 00:23:37,553 --> 00:23:39,761 until I'm taken care of first. 584 00:23:43,219 --> 00:23:44,969 Maybe we should go check on the ice... 585 00:23:44,969 --> 00:23:46,428 Sure. 586 00:23:47,595 --> 00:23:49,178 All right, that's it, fellows. 587 00:23:49,178 --> 00:23:50,345 Great. 588 00:23:50,345 --> 00:23:52,178 Okay, spin it a little left... 589 00:23:52,178 --> 00:23:54,178 And spin it a little right now. 590 00:23:54,178 --> 00:23:56,678 Whoa... and that is perfect, boys. 591 00:23:56,678 --> 00:23:58,178 Good job. 592 00:23:58,178 --> 00:23:59,428 Hey, good morning. 593 00:23:59,428 --> 00:24:00,511 Good morning. 594 00:24:00,511 --> 00:24:02,261 What do you think? 595 00:24:02,261 --> 00:24:03,637 It's beautiful, Frank. 596 00:24:03,637 --> 00:24:05,511 It wouldn't be Christmas around here without you. 597 00:24:05,511 --> 00:24:07,136 Why, thank you. 598 00:24:07,136 --> 00:24:08,303 Just remember to save me 599 00:24:08,303 --> 00:24:09,261 some of that sweet potato pie you're making 600 00:24:09,261 --> 00:24:10,261 for the party. 601 00:24:10,261 --> 00:24:11,219 That can be arranged. 602 00:24:11,219 --> 00:24:12,595 Great. 603 00:24:12,595 --> 00:24:14,094 So how's Callie doing? 604 00:24:14,094 --> 00:24:15,969 I was going to ask you the same thing. 605 00:24:15,969 --> 00:24:18,553 Well, she's willing to start at the bottom. 606 00:24:18,553 --> 00:24:19,887 I like that. 607 00:24:19,887 --> 00:24:21,261 But she won't get any special treatment either. 608 00:24:21,261 --> 00:24:23,720 She's not expecting any. 609 00:24:23,720 --> 00:24:24,762 You know she, um... 610 00:24:24,762 --> 00:24:26,887 signed up for the ice sculpting contest? 611 00:24:26,887 --> 00:24:28,678 Yeah, I heard something about that. 612 00:24:28,678 --> 00:24:29,720 Really? 613 00:24:29,720 --> 00:24:31,345 You think she's ready? 614 00:24:31,345 --> 00:24:33,303 [chuckles] 615 00:24:33,303 --> 00:24:34,386 [clears throat] 616 00:24:34,386 --> 00:24:35,970 Gloria... 617 00:24:35,970 --> 00:24:37,887 you're not trying to get the inside scoop 618 00:24:37,887 --> 00:24:39,470 on the competition, are you? 619 00:24:39,470 --> 00:24:41,511 Me? Never! 620 00:24:41,511 --> 00:24:43,386 Well, I will say this... 621 00:24:43,386 --> 00:24:44,762 I think she's going to give you 622 00:24:44,762 --> 00:24:46,178 a run for your money. 623 00:24:46,178 --> 00:24:47,845 Really? 624 00:24:47,845 --> 00:24:50,511 Care to make it more interesting? 625 00:24:50,511 --> 00:24:52,595 All right. 626 00:24:52,595 --> 00:24:54,261 If Callie wins, 627 00:24:54,261 --> 00:24:56,178 you make me dinner with all the fixings. 628 00:24:56,178 --> 00:24:57,595 Huh. And if I win? 629 00:24:57,595 --> 00:24:59,261 You make me dinner with all the fixings. 630 00:25:01,595 --> 00:25:04,511 No, I will make you dinner. 631 00:25:06,762 --> 00:25:08,178 Oh, you are so on. 632 00:25:08,178 --> 00:25:11,219 Better start planning your menu, chef. 633 00:25:11,219 --> 00:25:12,261 [they laugh] 634 00:25:17,595 --> 00:25:19,386 Hey! Hi. 635 00:25:19,386 --> 00:25:21,261 David! 636 00:25:21,261 --> 00:25:22,678 What are you doing here? 637 00:25:22,678 --> 00:25:25,428 Oh, just brought you a little something. 638 00:25:25,428 --> 00:25:26,303 What is it? 639 00:25:26,303 --> 00:25:27,345 Just go ahead. Open it. 640 00:25:32,762 --> 00:25:33,595 Wow! 641 00:25:33,595 --> 00:25:35,345 Where did you find this? 642 00:25:35,345 --> 00:25:36,970 I special ordered it. 643 00:25:36,970 --> 00:25:37,928 Overnight. 644 00:25:37,928 --> 00:25:38,762 From Japan. 645 00:25:42,303 --> 00:25:43,220 Is it the wrong one? 646 00:25:43,220 --> 00:25:44,803 No, it's perfect! 647 00:25:44,803 --> 00:25:46,345 It's just... you shouldn't have. 648 00:25:46,345 --> 00:25:47,428 This must have cost a fortune. 649 00:25:47,428 --> 00:25:49,095 No, don't worry about it. 650 00:25:49,095 --> 00:25:50,303 Listen, I mean, I felt really bad. 651 00:25:50,303 --> 00:25:52,595 And also, I figured you could use it 652 00:25:52,595 --> 00:25:54,803 during the competition anyways, so... 653 00:25:54,803 --> 00:25:56,304 Thank you, David. 654 00:25:58,054 --> 00:25:59,428 And to think, most men bring flowers. 655 00:25:59,428 --> 00:26:01,928 Oh, hi. We were just... 656 00:26:01,928 --> 00:26:03,386 This is a-- It's a Japanese grip hand saw. 657 00:26:03,386 --> 00:26:05,553 It's for ice sculpting. 658 00:26:05,553 --> 00:26:06,762 Yes. I know. 659 00:26:06,762 --> 00:26:08,762 Well, listen, I hope you've been practicing, 660 00:26:08,762 --> 00:26:09,762 because we sure have. 661 00:26:09,762 --> 00:26:11,428 [Gloria]: Good. 662 00:26:11,428 --> 00:26:14,262 But at the moment, one of you should be working. 663 00:26:14,262 --> 00:26:16,137 Yes. Absolutely. Sorry. 664 00:26:17,470 --> 00:26:18,928 And we're going to win too. 665 00:26:18,928 --> 00:26:20,095 David! 666 00:26:21,095 --> 00:26:22,387 Bold talk for a beginner. 667 00:26:22,387 --> 00:26:24,428 A beginner with an excellent teacher. 668 00:26:24,428 --> 00:26:26,179 Please stop talking. 669 00:26:26,179 --> 00:26:27,346 Well, then I will expect excellence. 670 00:26:27,346 --> 00:26:28,511 Don't worry about it. Listen, 671 00:26:28,511 --> 00:26:29,928 you've got a serious contender right here. 672 00:26:29,928 --> 00:26:31,803 You're still talking... 673 00:26:31,803 --> 00:26:34,470 I look forward to seeing what you can do... 674 00:26:34,470 --> 00:26:36,220 Both of you. 675 00:26:39,346 --> 00:26:40,346 [cheers under breath] 676 00:26:40,346 --> 00:26:41,511 [growls] 677 00:26:48,429 --> 00:26:49,429 [David]: Callie! 678 00:26:49,429 --> 00:26:50,471 I don't get it. What did I do? 679 00:26:50,471 --> 00:26:52,387 You don't poke the bear, David. 680 00:26:52,387 --> 00:26:53,845 All I said was, I think you're an excellent teacher. 681 00:26:53,845 --> 00:26:55,346 You shouldn't have said anything. 682 00:26:55,346 --> 00:26:56,678 Callie, come on. 683 00:26:56,678 --> 00:26:58,387 Look, I know this whole contest, 684 00:26:58,387 --> 00:27:00,054 it's just fun and games to you, 685 00:27:00,054 --> 00:27:01,887 but I'm actually trying to start a career here. 686 00:27:01,887 --> 00:27:03,720 Look, I just want to help. 687 00:27:03,720 --> 00:27:07,387 Well, I would appreciate it if you would stop helping. 688 00:27:15,637 --> 00:27:17,387 ["O Christmas Tree" playing] 689 00:27:26,095 --> 00:27:29,429 How's David doing with the ice sculpting lessons? 690 00:27:29,429 --> 00:27:32,095 I don't know if it was such a good idea, Dad. 691 00:27:32,095 --> 00:27:33,429 Why? What do you mean? 692 00:27:33,429 --> 00:27:34,429 He just has no idea 693 00:27:34,429 --> 00:27:36,429 what's at stake for me here. 694 00:27:36,429 --> 00:27:38,429 But how could he? 695 00:27:38,429 --> 00:27:40,387 We come from such different worlds. 696 00:27:40,387 --> 00:27:42,095 Callie, just because he comes from a wealthy family 697 00:27:42,095 --> 00:27:43,346 doesn't make him a bad guy. 698 00:27:43,346 --> 00:27:45,721 It's not just about the money. 699 00:27:45,721 --> 00:27:48,928 It's the way everything is so easy for him. 700 00:27:48,928 --> 00:27:50,262 It's in his DNA. 701 00:27:50,262 --> 00:27:52,429 And even if he does mess up, he thinks all he has to do 702 00:27:52,429 --> 00:27:54,763 is smile and be charming, and everything will be fine. 703 00:27:54,763 --> 00:27:56,429 I think he's also trying to help. 704 00:27:56,429 --> 00:27:58,179 That's not the point. 705 00:27:58,179 --> 00:28:01,429 I'm finally working in a real kitchen 706 00:28:01,429 --> 00:28:02,887 with a respected chef. 707 00:28:05,137 --> 00:28:07,679 I'm not going to let him mess that up for me. 708 00:28:39,971 --> 00:28:41,471 How's the patient? 709 00:28:46,971 --> 00:28:48,346 Hi. 710 00:28:49,971 --> 00:28:52,471 What are you doing here? 711 00:28:52,471 --> 00:28:54,346 I thought maybe we could talk. 712 00:28:59,554 --> 00:29:00,512 I totally understand 713 00:29:00,512 --> 00:29:02,095 if you want to find a new partner. 714 00:29:02,095 --> 00:29:03,638 I mean, I probably shouldn't have dragged you into this 715 00:29:03,638 --> 00:29:04,971 in the first place. 716 00:29:04,971 --> 00:29:09,387 But I truly believe that you're good enough to win. 717 00:29:10,346 --> 00:29:11,512 You do? 718 00:29:11,512 --> 00:29:14,888 And I promise, from here on out... 719 00:29:15,929 --> 00:29:17,137 eyes open, mouth shut... 720 00:29:17,137 --> 00:29:19,596 if you'll have me. 721 00:29:19,596 --> 00:29:21,971 David, I... I don't know. 722 00:29:21,971 --> 00:29:23,638 I mean, you and I 723 00:29:23,638 --> 00:29:25,804 are so totally different. 724 00:29:25,804 --> 00:29:27,429 But we both want to win. 725 00:29:27,429 --> 00:29:29,763 And that's something. 726 00:29:29,763 --> 00:29:30,638 Don't smile. This is serious. 727 00:29:30,638 --> 00:29:32,429 No smiling, I promise. 728 00:29:32,429 --> 00:29:33,554 And don't be charming either. 729 00:29:33,554 --> 00:29:35,138 If we're going to do this, 730 00:29:35,138 --> 00:29:36,554 we have a lot of work to do. 731 00:29:36,554 --> 00:29:38,262 Are we doing this? 732 00:29:39,387 --> 00:29:41,096 Oh, we are going to be so great together! 733 00:29:41,096 --> 00:29:42,596 But we're not great yet. 734 00:29:42,596 --> 00:29:43,554 Well, then, make us great. 735 00:29:43,554 --> 00:29:44,596 Okay. 736 00:29:44,596 --> 00:29:45,596 All right. 737 00:29:45,596 --> 00:29:46,638 Let's do it. 738 00:29:46,638 --> 00:29:47,971 You want to get to work? 739 00:29:47,971 --> 00:29:49,221 Yes. 740 00:29:49,221 --> 00:29:50,846 I brought my ice sculpting clothes. 741 00:29:50,846 --> 00:29:51,804 [laughs] 742 00:30:03,679 --> 00:30:05,096 You ready for his nose? 743 00:30:06,721 --> 00:30:07,596 All right, three... 744 00:30:07,596 --> 00:30:08,554 Yep. 745 00:30:08,554 --> 00:30:09,471 Two... 746 00:30:09,471 --> 00:30:11,263 one... 747 00:30:12,596 --> 00:30:14,429 Yes! 748 00:30:14,429 --> 00:30:15,679 Yes! 749 00:30:17,096 --> 00:30:19,221 No! 750 00:30:19,221 --> 00:30:20,347 Shoot. 751 00:30:20,347 --> 00:30:23,554 Maybe we should try a button nose. 752 00:30:23,554 --> 00:30:25,596 Getting ice to bond is critical. 753 00:30:25,596 --> 00:30:26,596 We have to make this work. 754 00:30:26,596 --> 00:30:28,096 All right, well, that's not a problem. 755 00:30:28,096 --> 00:30:29,096 We just need to practice more, that's all. 756 00:30:29,096 --> 00:30:30,596 Speaking of which, 757 00:30:30,596 --> 00:30:33,471 there's actually a contest in Pinewood Valley this Friday. 758 00:30:33,471 --> 00:30:34,512 I think we should enter. 759 00:30:34,512 --> 00:30:36,013 Friday? 760 00:30:36,013 --> 00:30:38,721 This Friday. Is that a problem? 761 00:30:38,721 --> 00:30:39,929 Uh, no. No problem. Let's do it. 762 00:30:39,929 --> 00:30:41,512 [phone chimes] 763 00:30:42,929 --> 00:30:43,763 Oh... 764 00:30:43,763 --> 00:30:45,430 It's Jen. 765 00:30:45,430 --> 00:30:47,263 She wants me to come in to work ASAP. 766 00:30:47,263 --> 00:30:49,096 What is this, some sort of initiation? 767 00:30:49,096 --> 00:30:50,679 I thought today was your day off. 768 00:30:50,679 --> 00:30:53,180 It is, but I'm still in the "make a good impression" phase, 769 00:30:53,180 --> 00:30:55,013 which Jen totally knows, 770 00:30:55,013 --> 00:30:56,430 so I have to stay available. 771 00:30:56,430 --> 00:30:58,721 Hey, you know what? 772 00:30:58,721 --> 00:30:59,638 Why don't I clean up... 773 00:30:59,638 --> 00:31:01,596 and you get going. 774 00:31:02,638 --> 00:31:03,596 Thank you! 775 00:31:03,596 --> 00:31:04,679 My Dad's still inside, 776 00:31:04,679 --> 00:31:05,804 so I'll let him know 777 00:31:05,804 --> 00:31:07,263 you're out here. 778 00:31:07,263 --> 00:31:08,846 All right, sounds good. 779 00:31:10,096 --> 00:31:11,096 Hey, Princeton! 780 00:31:11,096 --> 00:31:12,096 Yo? 781 00:31:12,096 --> 00:31:13,929 Nice job today. 782 00:31:22,679 --> 00:31:23,639 Hi, Mr. Shaw. 783 00:31:23,639 --> 00:31:24,639 David. 784 00:31:24,639 --> 00:31:25,639 Listen, Callie got called into work. 785 00:31:25,639 --> 00:31:26,971 I was just tidying up the garage. 786 00:31:26,971 --> 00:31:28,096 Yeah, she told me. 787 00:31:28,096 --> 00:31:29,639 Just put those mugs in the sink, thanks. 788 00:31:29,639 --> 00:31:30,639 Yeah. 789 00:31:32,804 --> 00:31:34,430 Whatcha got there? 790 00:31:34,430 --> 00:31:35,388 Uh... 791 00:31:36,804 --> 00:31:38,055 Oh, yeah... 792 00:31:38,055 --> 00:31:39,430 Anna's Angels. 793 00:31:40,472 --> 00:31:42,221 Callie told me about that. 794 00:31:42,221 --> 00:31:43,929 I think it's such a great idea. 795 00:31:43,929 --> 00:31:46,221 Yeah, well, we may never know. 796 00:31:47,929 --> 00:31:48,929 Oh, really? 797 00:31:48,929 --> 00:31:49,763 Yeah. 798 00:31:58,722 --> 00:32:01,639 Yeah, I was right. This is a great idea. 799 00:32:02,597 --> 00:32:04,722 And you've really thought this through. 800 00:32:04,722 --> 00:32:05,764 Well, unfortunately, 801 00:32:05,764 --> 00:32:07,805 good intentions aren't always enough. 802 00:32:07,805 --> 00:32:08,929 Well, you're going to need some capital 803 00:32:08,929 --> 00:32:10,597 to get this on its feet. 804 00:32:10,597 --> 00:32:11,888 But I don't have the kind of money 805 00:32:11,888 --> 00:32:14,764 that can get anything like this up and running. 806 00:32:14,764 --> 00:32:17,430 Mr. Shaw, do you mind if I take this home, 807 00:32:17,430 --> 00:32:18,680 give it a closer look? 808 00:32:18,680 --> 00:32:21,055 I might have a couple of ideas. 809 00:32:21,055 --> 00:32:23,388 Thank you, David. That's very kind of you. 810 00:32:23,388 --> 00:32:24,472 On one condition. 811 00:32:24,472 --> 00:32:25,764 Hmm? 812 00:32:25,764 --> 00:32:27,388 Call me Frank. 813 00:32:28,764 --> 00:32:29,847 It's a deal, Mr. Shaw. 814 00:32:29,847 --> 00:32:31,639 [chuckles] Get out of here. 815 00:32:40,847 --> 00:32:41,889 Hey, Callie. 816 00:32:41,889 --> 00:32:43,305 Just thought you'd like to know, 817 00:32:43,305 --> 00:32:45,430 the ladies loved your ice carving demonstration. 818 00:32:45,430 --> 00:32:46,722 Good work. 819 00:32:50,388 --> 00:32:51,597 Wow. 820 00:32:51,597 --> 00:32:53,472 She's the last person I ever thought 821 00:32:53,472 --> 00:32:54,680 would pay me a compliment. 822 00:32:54,680 --> 00:32:55,930 You'll be fine... 823 00:32:55,930 --> 00:32:57,096 as long as you stay out of her way. 824 00:32:57,096 --> 00:32:58,722 You know what? Having you in the contest 825 00:32:58,722 --> 00:33:00,764 is probably great as far as she's concerned. 826 00:33:00,764 --> 00:33:02,639 Why? 827 00:33:02,639 --> 00:33:04,513 Well, 'cause it's such a colossal mistake, 828 00:33:04,513 --> 00:33:06,513 and you'll never pass her up. 829 00:33:06,513 --> 00:33:07,597 Not like Doug did. 830 00:33:07,597 --> 00:33:09,555 Wait, the sous-chef who left? 831 00:33:11,764 --> 00:33:13,138 Jen has been on the line for years, 832 00:33:13,138 --> 00:33:15,388 and thought she was a lock for the job. 833 00:33:15,388 --> 00:33:17,430 But Gloria picked Doug instead. 834 00:33:17,430 --> 00:33:19,764 Two months later... [whooshing sound] 835 00:33:19,764 --> 00:33:20,680 Doug bails. 836 00:33:21,764 --> 00:33:22,847 Just saying. 837 00:33:22,847 --> 00:33:23,764 Just saying what? 838 00:33:23,764 --> 00:33:24,847 [gasps] 839 00:33:26,305 --> 00:33:27,930 Jen found a way to squeeze Doug out? 840 00:33:27,930 --> 00:33:30,056 Don't let the smile fool you. 841 00:33:30,056 --> 00:33:31,722 She is a barracuda. 842 00:33:31,722 --> 00:33:32,847 Wow. 843 00:33:34,221 --> 00:33:36,555 It's a good thing you're just a dishwasher. 844 00:33:36,555 --> 00:33:37,764 [chuckles] 845 00:33:37,764 --> 00:33:40,221 [drone of city traffic] 846 00:33:57,847 --> 00:33:59,264 Silly me. 847 00:33:59,264 --> 00:34:01,430 Why would I think you'd be in your office? 848 00:34:01,430 --> 00:34:02,930 Yeah, no, I'm just, um... 849 00:34:02,930 --> 00:34:04,805 doing a little research. 850 00:34:04,805 --> 00:34:06,555 Considering a second career? 851 00:34:06,555 --> 00:34:08,764 I was just trying to help a friend. 852 00:34:08,764 --> 00:34:10,388 Uh-huh. 853 00:34:10,388 --> 00:34:11,555 A pretty friend? 854 00:34:12,597 --> 00:34:14,139 All right, what's up? 855 00:34:14,139 --> 00:34:15,889 The Bradford proposal? 856 00:34:15,889 --> 00:34:17,889 Remember that little thing? We have a deadline. 857 00:34:17,889 --> 00:34:19,430 Of course I remember. 858 00:34:19,430 --> 00:34:20,930 And I read your analysis. I thought it was great work. 859 00:34:20,930 --> 00:34:22,680 Thank you. Where's yours? 860 00:34:23,805 --> 00:34:26,889 I... am... still tweaking it. 861 00:34:26,889 --> 00:34:27,847 In my head. 862 00:34:27,847 --> 00:34:28,889 David. 863 00:34:28,889 --> 00:34:31,264 Brooke, look, I made a promise. 864 00:34:31,264 --> 00:34:33,181 This is important. 865 00:34:33,181 --> 00:34:35,639 I can't let her down. 866 00:34:36,972 --> 00:34:37,972 What about your dad? 867 00:34:37,972 --> 00:34:40,222 This deal is pretty important to him. 868 00:34:41,264 --> 00:34:42,222 I know. 869 00:34:43,847 --> 00:34:44,930 All right. 870 00:34:44,930 --> 00:34:46,348 But after tomorrow... 871 00:34:47,264 --> 00:34:48,264 Thank you. 872 00:34:48,264 --> 00:34:49,513 I hope you know what you're doing. 873 00:34:49,513 --> 00:34:51,639 I always know what I'm doing. 874 00:35:02,847 --> 00:35:04,847 [humming to self] 875 00:35:04,847 --> 00:35:05,889 Where's Zack? 876 00:35:05,889 --> 00:35:08,264 Oh, he had an early audition, 877 00:35:08,264 --> 00:35:09,972 so I just told him I could handle it. 878 00:35:12,930 --> 00:35:15,972 So, Callie, how are you settling into the new job? 879 00:35:15,972 --> 00:35:18,556 Good. Everyone's been so nice. 880 00:35:18,556 --> 00:35:20,930 But how do you really feel? 881 00:35:20,930 --> 00:35:23,514 I mean, working as a dishwasher instead of a chef? 882 00:35:23,514 --> 00:35:24,930 Just happy for the opportunity. 883 00:35:24,930 --> 00:35:27,930 Yeah, but it must be hard on the ego, 884 00:35:27,930 --> 00:35:29,056 coming in to work every day, 885 00:35:29,056 --> 00:35:30,889 knowing what you have to look forward to? 886 00:35:30,889 --> 00:35:34,764 Especially since you worked so hard in culinary school. 887 00:35:34,764 --> 00:35:36,181 I thought a dishwasher 888 00:35:36,181 --> 00:35:37,889 was the most important job in the kitchen. 889 00:35:37,889 --> 00:35:39,473 [they both laugh] 890 00:35:39,473 --> 00:35:41,889 Everybody knows that's not true. 891 00:35:43,389 --> 00:35:45,431 Top Chef. 892 00:35:45,431 --> 00:35:47,389 It's where it's at. 893 00:35:47,389 --> 00:35:48,640 It's where I'll be very soon. 894 00:35:53,930 --> 00:35:54,930 You missed a spot. 895 00:36:14,889 --> 00:36:17,222 [♪♪] 896 00:36:27,389 --> 00:36:29,890 We can do this! 897 00:36:29,890 --> 00:36:31,097 I mean, not that we care about winning. 898 00:36:31,097 --> 00:36:32,222 Of course not. 899 00:36:32,222 --> 00:36:33,431 -We're just here for practice. -Exactly! 900 00:36:33,431 --> 00:36:36,598 -But we could totally win. -We totally could! 901 00:36:39,640 --> 00:36:40,972 Were we supposed to wear magic hats? 902 00:36:40,972 --> 00:36:42,972 No, I think that's just for show. 903 00:36:42,972 --> 00:36:44,264 [tools whir] 904 00:36:44,264 --> 00:36:45,431 Are those just for show? 905 00:36:45,431 --> 00:36:48,014 Remember, it's not the tools, it's the carver. 906 00:36:48,014 --> 00:36:49,139 Mm, okay. 907 00:36:49,139 --> 00:36:51,139 Okay, well, there's no way we're doing that. 908 00:36:51,139 --> 00:36:53,181 We are definitely not doing that. 909 00:36:55,264 --> 00:36:56,139 Wow... 910 00:36:56,139 --> 00:36:57,056 Wow... 911 00:37:01,973 --> 00:37:03,556 It's a gingerbread house. 912 00:37:04,640 --> 00:37:07,806 Is that furniture inside? 913 00:37:07,806 --> 00:37:09,473 You bet. 914 00:37:09,473 --> 00:37:10,932 It's to scale, too. 915 00:37:10,932 --> 00:37:11,848 [chuckles] 916 00:37:20,139 --> 00:37:21,473 Brooke? 917 00:37:21,473 --> 00:37:22,931 Good morning, Mr. Manning. 918 00:37:22,931 --> 00:37:23,973 Where's David? 919 00:37:23,973 --> 00:37:24,931 I, uh... 920 00:37:24,931 --> 00:37:26,057 I'm not sure. 921 00:37:26,057 --> 00:37:27,181 He's not answering his phone. 922 00:37:27,181 --> 00:37:28,765 You haven't heard from him? 923 00:37:28,765 --> 00:37:30,640 -Not this morning, no, but... -He should be here. 924 00:37:30,640 --> 00:37:32,681 We need to go over this Bradford proposal. 925 00:37:32,681 --> 00:37:34,098 Don't worry, we are in great shape. 926 00:37:34,098 --> 00:37:36,140 We'll have everything ready by the end of the week. 927 00:37:36,140 --> 00:37:39,806 Then why isn't my son here to tell me that? 928 00:37:39,806 --> 00:37:42,931 You hear from David, have him call me. 929 00:37:44,222 --> 00:37:45,640 Immediately. 930 00:37:50,057 --> 00:37:51,848 [MC]: Ladies and gentlemen, 931 00:37:51,848 --> 00:37:53,931 welcome to the Pinewood Valley Ice Festival! 932 00:37:53,931 --> 00:37:54,973 [cheering] 933 00:37:56,473 --> 00:37:57,848 And we need the saw... 934 00:37:57,848 --> 00:37:59,098 We can do this. Here we go. 935 00:37:59,098 --> 00:38:00,973 [MC]: We are ready to start this year's competition. 936 00:38:01,931 --> 00:38:03,057 Carvers, on your marks... 937 00:38:04,848 --> 00:38:05,848 You ready for this? 938 00:38:05,848 --> 00:38:07,057 Get set... 939 00:38:08,057 --> 00:38:09,265 All right, come on. 940 00:38:11,389 --> 00:38:12,556 [MC]: Go! 941 00:38:12,556 --> 00:38:14,223 Okay, here we go. 942 00:38:44,015 --> 00:38:44,890 Do you want me to...? 943 00:38:46,015 --> 00:38:47,015 You're doing great. 944 00:38:47,015 --> 00:38:48,182 -Yeah? -Uh-huh. 945 00:38:48,182 --> 00:38:50,015 [MC]: That's the three-hour mark. 946 00:38:50,015 --> 00:38:51,598 Three hours to go. 947 00:38:51,598 --> 00:38:52,556 [uneasy grunt] 948 00:38:55,140 --> 00:38:57,973 Okay, I'll just hold it. Yep. 949 00:39:13,098 --> 00:39:14,598 What can I do? 950 00:39:14,598 --> 00:39:16,265 You're doing great. 951 00:39:16,265 --> 00:39:18,140 Is there anything that I can do? 952 00:39:19,557 --> 00:39:21,140 Actually, yes. I have an idea. 953 00:39:28,931 --> 00:39:30,390 [MC]: We are at the final hour. 954 00:39:30,390 --> 00:39:32,474 Start those finishing touches. 955 00:39:36,182 --> 00:39:37,098 [Callie]: Hey! 956 00:39:37,098 --> 00:39:39,515 Oh, thank you! 957 00:39:40,641 --> 00:39:42,140 Very good. Here we go... 958 00:39:42,140 --> 00:39:43,557 No, no, no, I got it. 959 00:39:43,557 --> 00:39:45,098 I got this. 960 00:39:45,098 --> 00:39:46,723 Callie, this is supposed to be a team effort. 961 00:39:46,723 --> 00:39:48,140 It is! You're doing great. 962 00:39:48,140 --> 00:39:49,931 But I'm not doing anything. 963 00:39:49,931 --> 00:39:52,307 And if you haven't noticed, we're falling way behind. 964 00:39:52,307 --> 00:39:53,765 [MC]: Wow, that gingerbread house 965 00:39:53,765 --> 00:39:55,973 is looking pretty tasty. 966 00:39:58,057 --> 00:39:59,140 Okay, um... 967 00:39:59,140 --> 00:40:00,557 Here. 968 00:40:00,557 --> 00:40:01,641 We need a candy cane. 969 00:40:01,641 --> 00:40:03,765 That I can do. 970 00:40:07,182 --> 00:40:08,682 Hmm... 971 00:40:15,682 --> 00:40:17,931 A candy cane, as requested. 972 00:40:20,098 --> 00:40:21,807 Nice! 973 00:40:21,807 --> 00:40:23,182 Well done. 974 00:40:24,223 --> 00:40:25,973 [David]: Here we go. Get it nice and smooth. 975 00:40:28,349 --> 00:40:29,807 Good job, Callie Shaw. Here we go... 976 00:40:29,807 --> 00:40:31,349 Right... 977 00:40:31,349 --> 00:40:32,182 You ready? 978 00:40:32,182 --> 00:40:33,973 Moment of truth. 979 00:40:33,973 --> 00:40:35,182 One... 980 00:40:35,182 --> 00:40:36,432 Two... 981 00:40:36,432 --> 00:40:37,766 Three... 982 00:40:37,766 --> 00:40:39,182 Ah! No! 983 00:40:41,807 --> 00:40:44,265 You know, sugar's bad for you anyway. 984 00:40:44,265 --> 00:40:46,265 Carvers, time is winding down. 985 00:40:46,265 --> 00:40:47,807 Take this. 986 00:40:47,807 --> 00:40:49,265 This is your plan? 987 00:40:49,265 --> 00:40:50,349 You're going to melt the other sculptures? 988 00:40:50,349 --> 00:40:51,891 Just follow me. 989 00:40:51,891 --> 00:40:53,349 Like this. 990 00:40:54,349 --> 00:40:55,641 Got it? 991 00:40:55,641 --> 00:40:56,474 Yep. 992 00:40:59,515 --> 00:41:00,557 Wow... 993 00:41:00,557 --> 00:41:04,474 This'll shine it up nice for the judges. 994 00:41:04,474 --> 00:41:06,057 [laughs] Yeah! 995 00:41:06,057 --> 00:41:07,807 [MC]: Come on, folks! Let's count 'em down! 996 00:41:07,807 --> 00:41:11,265 Ten, nine, eight, seven, 997 00:41:11,265 --> 00:41:13,265 six, five, 998 00:41:13,265 --> 00:41:16,265 four, three, two, one... 999 00:41:16,265 --> 00:41:17,891 [horn blows] 1000 00:41:17,891 --> 00:41:19,265 All right, time is up. Tools down. 1001 00:41:19,265 --> 00:41:20,432 [applause] 1002 00:41:23,891 --> 00:41:26,223 Judges, make your rounds. 1003 00:41:27,891 --> 00:41:28,766 [laughs] 1004 00:41:28,766 --> 00:41:30,390 -Whoa! -Whoa... 1005 00:41:40,599 --> 00:41:43,099 [David]: Really? "Participant"? 1006 00:41:43,099 --> 00:41:44,016 You get a trophy for that? 1007 00:41:44,016 --> 00:41:45,349 [laughs] 1008 00:41:45,349 --> 00:41:47,099 If it was a Venus de Milo contest, 1009 00:41:47,099 --> 00:41:48,058 we might have had a shot. 1010 00:41:48,058 --> 00:41:50,058 [giggles] 1011 00:41:50,058 --> 00:41:52,223 You know what? You were right. 1012 00:41:52,223 --> 00:41:54,265 This was supposed to be a team effort, 1013 00:41:54,265 --> 00:41:57,058 and I got so caught up in competing, 1014 00:41:57,058 --> 00:41:58,933 I forgot. 1015 00:41:58,933 --> 00:42:01,265 I'm really sorry. I should have trusted you. 1016 00:42:01,265 --> 00:42:02,849 You should have trusted yourself. 1017 00:42:02,849 --> 00:42:04,265 After all, you taught me everything I know. 1018 00:42:05,807 --> 00:42:07,307 It won't happen again. 1019 00:42:07,307 --> 00:42:09,266 Listen, I'll tell you what. 1020 00:42:09,266 --> 00:42:11,307 I'll forgive you under one condition. 1021 00:42:12,932 --> 00:42:14,641 Let me take you to dinner. 1022 00:42:17,099 --> 00:42:19,308 I've got a better idea, Princeton. 1023 00:42:24,266 --> 00:42:25,807 [they laugh] 1024 00:42:25,807 --> 00:42:28,599 Now, that is how you take the sting out of losing. 1025 00:42:28,599 --> 00:42:30,474 Cooking's my therapy. 1026 00:42:30,474 --> 00:42:32,141 Whenever I'm upset about something, 1027 00:42:32,141 --> 00:42:33,432 I head straight to the kitchen. 1028 00:42:34,557 --> 00:42:35,766 This is a great meal. 1029 00:42:35,766 --> 00:42:38,058 You are... an amazing cook. 1030 00:42:38,058 --> 00:42:39,058 Or do I say chef? 1031 00:42:39,058 --> 00:42:40,099 At this point, I will take either. 1032 00:42:40,099 --> 00:42:41,099 I'm serious, Callie. 1033 00:42:41,099 --> 00:42:42,350 I've eaten 1034 00:42:42,350 --> 00:42:43,557 at some of the best restaurants in the world. 1035 00:42:43,557 --> 00:42:45,224 They don't hold a candle 1036 00:42:45,224 --> 00:42:46,641 to what you just whipped up. 1037 00:42:46,641 --> 00:42:49,391 Thank you. That is very sweet. 1038 00:42:49,391 --> 00:42:51,474 I forgot one thing. 1039 00:42:51,474 --> 00:42:53,308 You know, which raises a... 1040 00:42:53,308 --> 00:42:55,682 I don't know, a slightly awkward question. 1041 00:42:55,682 --> 00:42:56,682 Why a dishwasher? 1042 00:42:58,308 --> 00:42:59,308 Here, try this. 1043 00:42:59,308 --> 00:43:00,350 What's this? 1044 00:43:00,350 --> 00:43:01,266 It's mint sauce. 1045 00:43:01,266 --> 00:43:02,807 Ooh. Oh, my. 1046 00:43:03,932 --> 00:43:07,266 Well, sometimes it takes more than just talent. 1047 00:43:07,266 --> 00:43:09,433 You need contacts and opportunity, 1048 00:43:09,433 --> 00:43:12,141 and those have been in short supply lately. 1049 00:43:12,141 --> 00:43:14,391 But now I have exactly what I was looking for. 1050 00:43:14,391 --> 00:43:15,891 I'm working in the same kitchen 1051 00:43:15,891 --> 00:43:17,350 with a renowned chef. 1052 00:43:18,391 --> 00:43:19,475 And is Gloria really all that? 1053 00:43:19,475 --> 00:43:21,433 Did you see her when she was the guest chef 1054 00:43:21,433 --> 00:43:23,350 on Top Chop ? 1055 00:43:23,350 --> 00:43:24,350 Mm... 1056 00:43:25,350 --> 00:43:27,099 No, I must have missed that one. 1057 00:43:27,099 --> 00:43:29,433 The way she can put a meal together 1058 00:43:29,433 --> 00:43:31,308 with so few ingredients... 1059 00:43:31,308 --> 00:43:32,433 she's a genius. 1060 00:43:32,433 --> 00:43:33,433 What about you? 1061 00:43:33,433 --> 00:43:35,433 Did you always want to get into finance? 1062 00:43:35,433 --> 00:43:36,724 You know, believe it or not, 1063 00:43:36,724 --> 00:43:38,433 my dream growing up 1064 00:43:38,433 --> 00:43:39,558 was not to work for my father 1065 00:43:39,558 --> 00:43:41,516 in a leverage buyout firm. 1066 00:43:41,516 --> 00:43:42,433 Really? 1067 00:43:42,433 --> 00:43:43,433 No. 1068 00:43:43,433 --> 00:43:44,766 What was it? 1069 00:43:44,766 --> 00:43:47,141 I wanted to be a superhero. 1070 00:43:48,807 --> 00:43:51,516 And then a pilot... 1071 00:43:53,433 --> 00:43:56,058 And then shortstop for the Mariners. 1072 00:43:56,058 --> 00:43:58,433 And when none of that panned out, 1073 00:43:58,433 --> 00:43:59,433 I got serious about my future 1074 00:43:59,433 --> 00:44:01,683 and decided to study economics. 1075 00:44:01,683 --> 00:44:03,391 And then you dreamed of working with your dad? 1076 00:44:04,558 --> 00:44:06,141 Not exactly. 1077 00:44:06,141 --> 00:44:07,391 Uh... 1078 00:44:07,391 --> 00:44:09,433 I dreamed... 1079 00:44:09,433 --> 00:44:12,266 about doing something... 1080 00:44:12,266 --> 00:44:13,516 worthwhile. 1081 00:44:15,433 --> 00:44:17,725 Investing isn't worthwhile? 1082 00:44:20,433 --> 00:44:23,350 Well, it certainly... it certainly can be... 1083 00:44:23,350 --> 00:44:24,642 if it's the right investment. 1084 00:44:25,891 --> 00:44:27,600 Have you found a lot of those? 1085 00:44:30,058 --> 00:44:32,516 Not many. 1086 00:44:32,516 --> 00:44:34,099 But I'm always looking. 1087 00:44:42,932 --> 00:44:44,433 [Callie]: Are you sure about this? 1088 00:44:44,433 --> 00:44:45,850 [David]: Positive. 1089 00:44:45,850 --> 00:44:47,350 [laughs] 1090 00:44:47,350 --> 00:44:49,475 And have you ever cooked before? 1091 00:44:49,475 --> 00:44:50,642 Does microwaving count? 1092 00:44:50,642 --> 00:44:51,725 No. 1093 00:44:51,725 --> 00:44:52,767 Then no. 1094 00:44:52,767 --> 00:44:54,224 But I think I've proven I'm a quick study. 1095 00:44:54,224 --> 00:44:55,516 You have indeed, Princeton. 1096 00:44:55,516 --> 00:44:58,516 Okay, so we are going to make classic cookies. 1097 00:44:58,516 --> 00:45:00,099 They're called Christmas thumbprints. 1098 00:45:00,099 --> 00:45:01,475 Are these the ones with the strawberry jam? 1099 00:45:01,475 --> 00:45:02,516 Yes. 1100 00:45:02,516 --> 00:45:05,099 I love those cookies. 1101 00:45:05,099 --> 00:45:06,933 So we roll the dough into little balls... 1102 00:45:06,933 --> 00:45:07,808 Yeah. 1103 00:45:07,808 --> 00:45:08,933 -And then we flatten... -Mm-hmm. 1104 00:45:08,933 --> 00:45:11,475 You add your manly thumb in the middle, 1105 00:45:11,475 --> 00:45:13,767 strawberry jam, bake... 1106 00:45:13,767 --> 00:45:14,642 Simple. 1107 00:45:14,642 --> 00:45:16,433 Perfect. 1108 00:45:21,058 --> 00:45:22,933 Okay, that's a little too manly. 1109 00:45:22,933 --> 00:45:23,933 Here... 1110 00:45:23,933 --> 00:45:25,767 like this. 1111 00:45:25,767 --> 00:45:27,141 Just... just a little. 1112 00:45:28,600 --> 00:45:29,850 There you go. 1113 00:45:32,600 --> 00:45:33,850 Then we flatten. 1114 00:45:36,017 --> 00:45:37,266 Thumbprint. 1115 00:45:40,558 --> 00:45:42,059 Jam. 1116 00:45:44,266 --> 00:45:45,266 Oop, wait, no! 1117 00:45:45,266 --> 00:45:46,850 Uh, just a dollop. 1118 00:45:46,850 --> 00:45:50,308 Here. Like this. 1119 00:46:05,017 --> 00:46:06,308 Perfect. 1120 00:46:30,309 --> 00:46:31,267 Frank? 1121 00:46:32,892 --> 00:46:34,100 Hey. 1122 00:46:34,100 --> 00:46:36,267 I thought all the kitchen staff went home already. 1123 00:46:36,267 --> 00:46:37,558 No. Big day tomorrow. 1124 00:46:37,558 --> 00:46:39,309 What are you doing? 1125 00:46:39,309 --> 00:46:40,683 Just a few finishing touches. 1126 00:46:43,683 --> 00:46:45,142 You know, 1127 00:46:45,142 --> 00:46:47,600 I don't even put up a tree at home anymore. 1128 00:46:47,600 --> 00:46:48,767 Every year, I tell myself I'm going to, 1129 00:46:48,767 --> 00:46:50,933 but then I never seem to have the time. 1130 00:46:50,933 --> 00:46:53,767 Well, you should make the time, Gloria. 1131 00:46:53,767 --> 00:46:54,933 Christmas decorations are pretty, 1132 00:46:54,933 --> 00:46:55,975 and besides, 1133 00:46:55,975 --> 00:46:58,808 they're good for the heart... and the soul. 1134 00:47:00,225 --> 00:47:02,767 Maybe that's why I like the way you decorate so much. 1135 00:47:02,767 --> 00:47:04,808 Well... 1136 00:47:04,808 --> 00:47:06,600 I'm happy to hear that. 1137 00:47:09,683 --> 00:47:11,558 Good night, Frank. 1138 00:47:11,558 --> 00:47:12,600 Good night, Gloria. 1139 00:47:17,933 --> 00:47:20,225 Really looking forward to your cooking. 1140 00:47:23,767 --> 00:47:25,600 [drone of city traffic] 1141 00:47:30,267 --> 00:47:32,267 Hi. Christmas cookie? 1142 00:47:32,267 --> 00:47:33,600 Oh, yes, please. 1143 00:47:33,600 --> 00:47:34,600 I made these myself. 1144 00:47:34,600 --> 00:47:36,184 Thank you. 1145 00:47:39,642 --> 00:47:41,309 Hi! Christmas thumbprint? 1146 00:47:41,309 --> 00:47:42,309 Oh... 1147 00:47:42,309 --> 00:47:43,933 That's strawberry jam. Just a dollop. 1148 00:47:43,933 --> 00:47:44,808 Thank you. 1149 00:47:45,767 --> 00:47:48,643 You wanted to see me, Dad? 1150 00:47:48,643 --> 00:47:49,643 Christmas cookies? 1151 00:47:49,643 --> 00:47:52,100 'Tis the season. 1152 00:47:52,100 --> 00:47:52,933 You want one? 1153 00:47:54,100 --> 00:47:56,267 Does this surge of holiday spirit 1154 00:47:56,267 --> 00:47:58,684 have anything to do with your recent hobby, 1155 00:47:58,684 --> 00:48:01,767 that... ice sculpting? 1156 00:48:01,767 --> 00:48:03,643 Look, I know I've been a little preoccupied lately, 1157 00:48:03,643 --> 00:48:04,643 but it's... 1158 00:48:04,643 --> 00:48:05,643 "Preoccupied." 1159 00:48:05,643 --> 00:48:07,100 Is that what you call it 1160 00:48:07,100 --> 00:48:08,559 when you don't even bother coming to work? 1161 00:48:09,476 --> 00:48:10,643 Come on, Dad. I missed one day. 1162 00:48:10,643 --> 00:48:12,933 You can't afford to miss one hour, David... 1163 00:48:12,933 --> 00:48:15,392 one minute. 1164 00:48:15,392 --> 00:48:17,392 Not with this Bradford deal on the table. 1165 00:48:18,643 --> 00:48:19,933 Brooke and I are taking care of it. 1166 00:48:19,933 --> 00:48:21,726 I'm not concerned about Brooke. 1167 00:48:23,643 --> 00:48:25,017 You've always made me proud, son. 1168 00:48:25,017 --> 00:48:27,684 And I know 1169 00:48:27,684 --> 00:48:29,809 you won't disappoint me this time. 1170 00:48:29,809 --> 00:48:30,933 Y... 1171 00:48:30,933 --> 00:48:32,434 [Brooke]: I just got the asset report back 1172 00:48:32,434 --> 00:48:35,267 from-- Oh. 1173 00:48:35,267 --> 00:48:36,267 I can come back. 1174 00:48:36,267 --> 00:48:37,267 I think we're good here. 1175 00:48:37,267 --> 00:48:38,684 David? 1176 00:48:41,142 --> 00:48:42,476 Yeah, we're good. 1177 00:48:43,434 --> 00:48:45,017 I'll leave you to it, then. 1178 00:48:55,267 --> 00:48:56,684 Are you okay? 1179 00:49:01,768 --> 00:49:03,392 You love this job. 1180 00:49:04,434 --> 00:49:05,559 Are you kidding? 1181 00:49:05,559 --> 00:49:06,934 I eat this stuff for breakfast. 1182 00:49:06,934 --> 00:49:10,017 But, then, I'm a big ol' numbers geek. 1183 00:49:10,017 --> 00:49:12,267 I thought you loved it too. 1184 00:49:13,643 --> 00:49:15,601 I love my dad. 1185 00:49:18,684 --> 00:49:20,309 It's not the same thing. 1186 00:49:24,225 --> 00:49:25,726 I know. 1187 00:49:42,392 --> 00:49:43,392 Hey! 1188 00:49:44,601 --> 00:49:46,976 It's beautiful, Dad. 1189 00:49:46,976 --> 00:49:49,060 This was always my favorite time, 1190 00:49:49,060 --> 00:49:51,143 just before the party started. 1191 00:49:52,060 --> 00:49:53,809 I used to sneak your mom in here. 1192 00:49:53,809 --> 00:49:57,143 We'd dance, just the two of us. 1193 00:49:58,768 --> 00:50:00,185 It was so nice. 1194 00:50:01,601 --> 00:50:02,559 You never told me that. 1195 00:50:04,434 --> 00:50:06,934 I was breaking the "Members Only" rule. 1196 00:50:06,934 --> 00:50:07,934 Not the kind of thing you share 1197 00:50:07,934 --> 00:50:08,934 with your little girl. 1198 00:50:08,934 --> 00:50:10,434 Guess not. 1199 00:50:10,434 --> 00:50:11,726 Nah. 1200 00:50:12,768 --> 00:50:14,309 [they giggle] 1201 00:50:16,434 --> 00:50:19,726 Your mom would be so proud of you, Callie. 1202 00:50:19,726 --> 00:50:22,351 You're a fighter, just like she was. 1203 00:50:23,559 --> 00:50:25,476 She never gave up. 1204 00:50:25,476 --> 00:50:27,768 I have faith in you. 1205 00:50:28,809 --> 00:50:30,268 You're going to be great. 1206 00:50:30,268 --> 00:50:32,684 Thanks, Dad. 1207 00:50:33,601 --> 00:50:34,601 Now... 1208 00:50:34,601 --> 00:50:35,601 we both should get going. 1209 00:50:35,601 --> 00:50:36,726 Yes. 1210 00:50:36,726 --> 00:50:37,809 We have jobs to do. 1211 00:50:37,809 --> 00:50:39,101 I will see you later. 1212 00:50:39,101 --> 00:50:39,976 Love you. 1213 00:50:39,976 --> 00:50:41,517 Love you, honey. 1214 00:50:42,434 --> 00:50:44,934 [festive music playing] 1215 00:50:44,934 --> 00:50:47,851 [♪♪] 1216 00:51:04,352 --> 00:51:05,726 Here you go, Callie. 1217 00:51:05,726 --> 00:51:07,352 Hey! Thanks, Kate! 1218 00:51:21,809 --> 00:51:23,018 Hang on. 1219 00:51:27,851 --> 00:51:29,851 Party face, Emma. Go, go. 1220 00:51:56,644 --> 00:51:58,393 Zack? 1221 00:51:58,393 --> 00:52:00,768 The prep station's falling behind. 1222 00:52:00,768 --> 00:52:03,685 Keith called in sick again at the last minute. 1223 00:52:03,685 --> 00:52:04,934 Does that guy ever work here? 1224 00:52:07,101 --> 00:52:08,809 Didn't Jen call anybody else? 1225 00:52:08,809 --> 00:52:09,893 Got me. 1226 00:52:13,268 --> 00:52:14,893 What are you doing? 1227 00:52:15,934 --> 00:52:17,060 I'll be right back. 1228 00:52:21,851 --> 00:52:23,727 You guys look like you could use some help. 1229 00:52:23,727 --> 00:52:24,602 [prep cook]: Definitely. 1230 00:52:24,602 --> 00:52:25,477 Yeah. 1231 00:52:25,477 --> 00:52:26,809 Mm-hmm. 1232 00:52:26,809 --> 00:52:27,893 [prep cook]: Thanks. 1233 00:52:41,477 --> 00:52:42,852 Why don't you just go say hi? 1234 00:52:42,852 --> 00:52:45,018 No, no, she's, uh, she's working. 1235 00:52:45,018 --> 00:52:48,101 Well, clearly you're not going to be happy until you do. 1236 00:52:48,101 --> 00:52:49,602 I haven't seen you this smitten 1237 00:52:49,602 --> 00:52:51,727 since college. 1238 00:52:51,727 --> 00:52:52,934 "Smitten?" 1239 00:52:52,934 --> 00:52:54,101 It's a perfectly good word. 1240 00:52:54,101 --> 00:52:55,518 Sure, if you're 90. 1241 00:52:55,518 --> 00:52:56,393 Or British. 1242 00:52:59,644 --> 00:53:03,894 Besides, I am dying to meet the mysterious Callie Shaw. 1243 00:53:16,977 --> 00:53:18,435 Jen? 1244 00:53:21,268 --> 00:53:23,018 Why is Callie working at the prep station? 1245 00:53:24,268 --> 00:53:26,019 [scoffs] 1246 00:53:26,019 --> 00:53:26,977 Don't worry, I'll handle this. 1247 00:53:26,977 --> 00:53:28,101 Wait. 1248 00:53:28,101 --> 00:53:29,977 It looks like we're short-handed. 1249 00:53:29,977 --> 00:53:31,935 Yeah, uh... Keith called in sick. 1250 00:53:31,935 --> 00:53:32,852 I've been trying to find somebody 1251 00:53:32,852 --> 00:53:34,602 to fill in his place. 1252 00:53:34,602 --> 00:53:38,101 So you're saying Callie picked up the slack on her own? 1253 00:53:38,101 --> 00:53:40,977 And completely disregarded the rules of your kitchen. 1254 00:53:42,061 --> 00:53:43,101 She did, didn't she? 1255 00:53:43,101 --> 00:53:43,977 Mm-hmm. 1256 00:53:45,226 --> 00:53:47,143 I believe there's an extra set of chef's whites 1257 00:53:47,143 --> 00:53:48,102 in the back. 1258 00:53:48,102 --> 00:53:49,977 What? 1259 00:53:49,977 --> 00:53:51,435 Well, if she's going to do the job, 1260 00:53:51,435 --> 00:53:52,935 she should dress the part... 1261 00:53:52,935 --> 00:53:54,977 at least for tonight. 1262 00:53:54,977 --> 00:53:56,477 Have her change. 1263 00:54:07,602 --> 00:54:09,019 Look, listen, I see a friend of mine. 1264 00:54:09,019 --> 00:54:10,102 I'm going to go say hi. 1265 00:54:10,102 --> 00:54:11,518 Yeah, sure. 1266 00:54:15,061 --> 00:54:16,518 Hey, Frank! 1267 00:54:16,518 --> 00:54:17,977 David! Merry Christmas. 1268 00:54:17,977 --> 00:54:19,019 Beautiful. I love it. 1269 00:54:19,019 --> 00:54:20,019 Thank you so much. 1270 00:54:23,227 --> 00:54:24,268 That's enough of that. 1271 00:54:24,268 --> 00:54:25,186 I need somebody on the floor 1272 00:54:25,186 --> 00:54:26,477 to refresh the appetizer table. 1273 00:54:26,477 --> 00:54:28,977 Wait, what? But these aren't even finished. 1274 00:54:28,977 --> 00:54:30,269 Figure it out. 1275 00:54:30,269 --> 00:54:31,352 Go! 1276 00:54:31,352 --> 00:54:32,560 Go, go, go, go, go! 1277 00:54:46,019 --> 00:54:48,852 [♪♪] 1278 00:55:09,353 --> 00:55:10,769 Callie? 1279 00:55:15,144 --> 00:55:16,560 Hi. 1280 00:55:18,602 --> 00:55:19,935 You know, I'm happy 1281 00:55:19,935 --> 00:55:21,102 that you're not stuck in the kitchen, 1282 00:55:21,102 --> 00:55:22,518 washing dishes. 1283 00:55:22,518 --> 00:55:24,769 Yeah, no, um, we're a little short-handed, 1284 00:55:24,769 --> 00:55:27,019 and the appetizer table needed attention, so... 1285 00:55:27,019 --> 00:55:28,019 Ta-dah! 1286 00:55:28,019 --> 00:55:29,353 [they chuckle] 1287 00:55:29,353 --> 00:55:30,894 Hey. 1288 00:55:30,894 --> 00:55:32,102 Oh, that's right, you guys don't know each other. 1289 00:55:32,102 --> 00:55:33,519 I'm sorry. This is Brooke. 1290 00:55:33,519 --> 00:55:34,436 And you must be Callie. Hi! 1291 00:55:34,436 --> 00:55:35,685 Nice to meet you. 1292 00:55:35,685 --> 00:55:37,102 You too. 1293 00:55:37,102 --> 00:55:38,769 Yeah, David is so excited about the ice sculpting, 1294 00:55:38,769 --> 00:55:40,061 it's practically 1295 00:55:40,061 --> 00:55:40,894 all he talks about. 1296 00:55:40,894 --> 00:55:42,227 Really? 1297 00:55:42,227 --> 00:55:43,269 Of course, working with you 1298 00:55:43,269 --> 00:55:44,269 might have something to do with it. 1299 00:55:44,269 --> 00:55:45,602 Okay, I'm standing right here. 1300 00:55:45,602 --> 00:55:47,102 -You're just embarrassing me. -Sorry... 1301 00:55:47,102 --> 00:55:49,102 Well, I see you two have made time for the party. 1302 00:55:49,102 --> 00:55:51,061 I hope this means the proposal's going well? 1303 00:55:51,061 --> 00:55:52,269 It's going great. 1304 00:55:52,269 --> 00:55:53,269 We're almost done. 1305 00:55:53,269 --> 00:55:54,561 -Yeah. Almost done. -Good. 1306 00:55:54,561 --> 00:55:56,311 Excuse me, could you run and see 1307 00:55:56,311 --> 00:55:57,685 if there are any more of those little quiches in the back? 1308 00:55:57,685 --> 00:55:59,227 I will check on that, sir. 1309 00:55:59,227 --> 00:56:00,935 Dad, this is... this is Callie Shaw. 1310 00:56:00,935 --> 00:56:02,894 She's my partner in the ice sculpting contest. 1311 00:56:02,894 --> 00:56:04,311 Of course. 1312 00:56:04,311 --> 00:56:05,727 The source of my son's distraction. 1313 00:56:05,727 --> 00:56:06,603 [laughs] That's very funny. 1314 00:56:06,603 --> 00:56:08,935 [Brooke laughs] 1315 00:56:08,935 --> 00:56:11,478 I had assumed you were a member. 1316 00:56:11,478 --> 00:56:12,769 No, I work in the kitchen. 1317 00:56:12,769 --> 00:56:14,102 Well, Callie, 1318 00:56:14,102 --> 00:56:17,144 how much longer before the Ice Capades are over 1319 00:56:17,144 --> 00:56:20,102 and I can get my son's full attention back? 1320 00:56:20,102 --> 00:56:21,144 The contest is on Saturday. 1321 00:56:21,144 --> 00:56:22,769 Please tell me that's the last one. 1322 00:56:22,769 --> 00:56:24,269 Dad. You know... 1323 00:56:24,269 --> 00:56:25,769 What? 1324 00:56:25,769 --> 00:56:28,144 You have a real job, David. 1325 00:56:28,144 --> 00:56:29,269 [Callie]: Don't worry, Mr. Manning. 1326 00:56:29,269 --> 00:56:31,102 You'll have your son back after Saturday. 1327 00:56:31,102 --> 00:56:33,061 Now, excuse me. 1328 00:56:33,061 --> 00:56:34,852 I had a real job too. 1329 00:56:41,935 --> 00:56:43,186 Did I say something wrong? 1330 00:56:56,811 --> 00:56:58,186 Callie! 1331 00:56:59,603 --> 00:57:00,770 Callie... 1332 00:57:02,519 --> 00:57:03,853 Please... 1333 00:57:05,728 --> 00:57:07,186 Look, I am so sorry. 1334 00:57:07,186 --> 00:57:08,227 That... 1335 00:57:08,227 --> 00:57:11,227 that was about me, all right, not you. 1336 00:57:11,227 --> 00:57:12,269 It's okay. 1337 00:57:12,269 --> 00:57:13,770 He's just not used to talking 1338 00:57:13,770 --> 00:57:15,186 to the help. 1339 00:57:15,186 --> 00:57:16,770 He's not a bad guy, it's just... 1340 00:57:16,770 --> 00:57:17,936 he sees the world a certain way. 1341 00:57:17,936 --> 00:57:19,227 He expects me to see it the same way too, 1342 00:57:19,227 --> 00:57:20,186 and I don't. 1343 00:57:20,186 --> 00:57:22,019 I don't. 1344 00:57:23,561 --> 00:57:25,394 I've got to get back to work. 1345 00:57:25,394 --> 00:57:26,686 Yeah... 1346 00:57:26,686 --> 00:57:27,686 Hey, listen, but... 1347 00:57:27,686 --> 00:57:28,895 you and me, we're still okay? 1348 00:57:28,895 --> 00:57:29,936 Yeah. 1349 00:57:29,936 --> 00:57:31,061 -For the contest? -We're okay. 1350 00:57:31,061 --> 00:57:32,519 We're okay. 1351 00:57:32,519 --> 00:57:33,519 [giggles] 1352 00:57:33,519 --> 00:57:35,603 Callie? 1353 00:57:35,603 --> 00:57:36,978 I'm assuming we're still on the clock? 1354 00:57:36,978 --> 00:57:39,478 Yes! Jen! On the clock. 1355 00:57:39,478 --> 00:57:40,728 Ready for whatever you got. 1356 00:57:42,269 --> 00:57:43,603 Well, the salad prep could use some help. 1357 00:57:43,603 --> 00:57:45,269 Salad prep! 1358 00:57:45,269 --> 00:57:47,227 Fantastic! I'm on it! 1359 00:57:47,227 --> 00:57:48,603 [chuckles, clears throat] 1360 00:57:50,728 --> 00:57:53,436 I was looking for those little quiches. 1361 00:57:53,436 --> 00:57:55,227 Is that your department? 1362 00:58:07,269 --> 00:58:08,394 Good night! 1363 00:58:10,895 --> 00:58:12,269 Don't tell me... 1364 00:58:12,269 --> 00:58:14,394 Jen didn't call anyone in to help you. 1365 00:58:15,603 --> 00:58:17,269 She said she tried. 1366 00:58:17,269 --> 00:58:19,853 Don't you have that callback first thing in the morning? 1367 00:58:19,853 --> 00:58:21,269 Yeah. 1368 00:58:21,269 --> 00:58:24,103 Unfortunately, it's not for a dish-washing commercial. 1369 00:58:24,103 --> 00:58:25,269 Go. 1370 00:58:25,269 --> 00:58:26,436 Get your beauty sleep. 1371 00:58:26,436 --> 00:58:27,936 What are you talking about? 1372 00:58:27,936 --> 00:58:29,269 They had you running all day. 1373 00:58:29,269 --> 00:58:32,270 Consider it an early Christmas present. 1374 00:58:33,770 --> 00:58:35,519 Thank you, Callie. 1375 00:58:35,519 --> 00:58:36,728 I owe you. 1376 00:58:38,936 --> 00:58:39,853 Merry Christmas! 1377 00:58:39,853 --> 00:58:41,187 Merry Christmas! 1378 00:58:55,478 --> 00:58:56,478 Where's Zack? 1379 00:58:58,478 --> 00:58:59,770 Oh, he's got a thing in the morning. 1380 00:58:59,770 --> 00:59:01,603 Needs to be sharp. 1381 00:59:01,603 --> 00:59:03,811 You already worked a full shift on the line. 1382 00:59:03,811 --> 00:59:04,770 This won't take too long. 1383 00:59:06,312 --> 00:59:07,312 Well... 1384 00:59:07,312 --> 00:59:08,312 thanks for pitching in. 1385 00:59:08,312 --> 00:59:09,811 You bet. 1386 00:59:09,811 --> 00:59:11,312 Good night. 1387 00:59:20,270 --> 00:59:21,811 Don't think you're the only one 1388 00:59:21,811 --> 00:59:23,103 who started out washing dishes. 1389 00:59:23,103 --> 00:59:24,312 You? 1390 00:59:25,728 --> 00:59:27,103 Move over. 1391 00:59:30,853 --> 00:59:32,770 Many hands make light the work. 1392 00:59:32,770 --> 00:59:34,354 I love that! 1393 00:59:36,811 --> 00:59:37,728 There you go. 1394 00:59:37,728 --> 00:59:38,895 Oh! [laughs] 1395 00:59:40,228 --> 00:59:42,103 I guess I'm out of practice. 1396 00:59:42,103 --> 00:59:44,479 [Callie]: I used to help my mom in the kitchen 1397 00:59:44,479 --> 00:59:46,395 when I was a little girl. 1398 00:59:46,395 --> 00:59:47,395 She taught me things 1399 00:59:47,395 --> 00:59:49,562 you can't learn in cookbooks. 1400 00:59:49,562 --> 00:59:51,437 My grandmother was like that. 1401 00:59:51,437 --> 00:59:54,103 Her recipes were in a squiggly shorthand, 1402 00:59:54,103 --> 00:59:56,479 and I was the only one who knew the code. 1403 00:59:56,479 --> 00:59:58,312 I thought going to culinary school 1404 00:59:58,312 --> 00:59:59,354 would be a way 1405 00:59:59,354 --> 01:00:01,978 to honor everything my mother taught me. 1406 01:00:01,978 --> 01:00:03,145 But little did I know, 1407 01:00:03,145 --> 01:00:05,270 the hardest part would be after graduation. 1408 01:00:05,270 --> 01:00:07,686 My dad offered to use some of his connections, 1409 01:00:07,686 --> 01:00:10,437 but I didn't want to be accused of nepotism. 1410 01:00:10,437 --> 01:00:11,978 And then you came to the club, 1411 01:00:11,978 --> 01:00:12,895 and I couldn't say no. 1412 01:00:12,895 --> 01:00:14,562 And here you are. 1413 01:00:14,562 --> 01:00:16,437 "Most important job in the kitchen." 1414 01:00:16,437 --> 01:00:18,437 I love the look on the other chefs' faces 1415 01:00:18,437 --> 01:00:19,395 when I say that. 1416 01:00:19,395 --> 01:00:22,145 Takes 'em down a peg or two. 1417 01:00:24,270 --> 01:00:25,395 Did you know 1418 01:00:25,395 --> 01:00:27,520 that I flunked out of culinary school? 1419 01:00:27,520 --> 01:00:28,520 Twice? 1420 01:00:28,520 --> 01:00:29,687 Really? 1421 01:00:29,687 --> 01:00:31,437 Mm-hmm. I was so stubborn. 1422 01:00:31,437 --> 01:00:33,103 Determined to do things my own way, 1423 01:00:33,103 --> 01:00:34,395 no matter what my teachers said. 1424 01:00:34,395 --> 01:00:36,687 How could you go back again? 1425 01:00:36,687 --> 01:00:39,978 I realized it wasn't about cooking or school. 1426 01:00:39,978 --> 01:00:41,395 It was about me. 1427 01:00:41,395 --> 01:00:44,437 Then I remembered something my grandmother used to say. 1428 01:00:44,437 --> 01:00:47,562 "Things come to us not when we want them, 1429 01:00:47,562 --> 01:00:49,395 but when we're ready". 1430 01:00:51,520 --> 01:00:53,562 I watched you tonight, Callie. 1431 01:00:53,562 --> 01:00:55,437 I liked what I saw. 1432 01:00:55,437 --> 01:00:56,437 Thank you. 1433 01:00:56,437 --> 01:00:59,395 Are you two still here? 1434 01:00:59,395 --> 01:01:00,437 I thought I was the only one working late. 1435 01:01:00,437 --> 01:01:02,604 No, I'm just leaving, so... 1436 01:01:02,604 --> 01:01:04,437 Hang on. 1437 01:01:04,437 --> 01:01:06,103 Jen, we're going to be short-staffed on the line again 1438 01:01:06,103 --> 01:01:07,437 tomorrow. 1439 01:01:07,437 --> 01:01:08,936 I want you to bring in another dishwasher to help Zack 1440 01:01:08,936 --> 01:01:11,729 so I can bump Callie up to work with Antonio. 1441 01:01:11,729 --> 01:01:13,437 But... 1442 01:01:13,437 --> 01:01:15,771 she's only been here two weeks. 1443 01:01:15,771 --> 01:01:17,562 Plenty of time for me to see that she's ready. 1444 01:01:17,562 --> 01:01:18,687 Thank you. 1445 01:01:20,771 --> 01:01:22,437 Yay, Callie! 1446 01:01:22,437 --> 01:01:23,437 [strained laughing] 1447 01:01:24,937 --> 01:01:26,437 But don't think this means 1448 01:01:26,437 --> 01:01:28,354 that I'll go easy on you Saturday. 1449 01:01:28,354 --> 01:01:29,979 I do intend to win. 1450 01:01:29,979 --> 01:01:31,520 You can try. 1451 01:01:31,520 --> 01:01:32,896 [laughter] 1452 01:01:32,896 --> 01:01:34,562 Good! 1453 01:01:34,562 --> 01:01:35,479 -Good night, ladies. -Good night. 1454 01:01:35,479 --> 01:01:37,228 Good night, chef. 1455 01:01:39,145 --> 01:01:41,312 Well, well, well... 1456 01:01:41,312 --> 01:01:42,771 aren't you special? 1457 01:01:44,479 --> 01:01:45,729 Don't forget... 1458 01:01:47,479 --> 01:01:49,479 the specials change daily. 1459 01:02:00,270 --> 01:02:02,771 Oh, this is looking so great! 1460 01:02:04,270 --> 01:02:05,937 All right. 1461 01:02:05,937 --> 01:02:06,896 Fingers crossed. 1462 01:02:06,896 --> 01:02:08,063 I will cross the fingers. 1463 01:02:08,063 --> 01:02:09,479 You hold the ice. 1464 01:02:09,479 --> 01:02:10,937 All right... Here we go. 1465 01:02:10,937 --> 01:02:12,979 So, um... 1466 01:02:12,979 --> 01:02:14,479 Gloria let me fill in on the line 1467 01:02:14,479 --> 01:02:15,520 for Keith today. 1468 01:02:15,520 --> 01:02:18,270 That's great! That's great. 1469 01:02:18,270 --> 01:02:19,437 Mm-hmm, yeah. 1470 01:02:19,437 --> 01:02:20,520 I'm still not running with the big dogs, 1471 01:02:20,520 --> 01:02:21,520 but at least I'm running. 1472 01:02:21,520 --> 01:02:23,312 Well, hey, listen, let's celebrate. 1473 01:02:23,312 --> 01:02:24,520 I'll take you to dinner tonight. 1474 01:02:24,520 --> 01:02:26,854 We'll go somewhere super pretentious, 1475 01:02:26,854 --> 01:02:29,937 where we can complain about the cooking. 1476 01:02:29,937 --> 01:02:31,229 Okay. 1477 01:02:31,229 --> 01:02:33,104 All right, it's a date. 1478 01:02:33,104 --> 01:02:34,104 I just have to wait 1479 01:02:34,104 --> 01:02:35,646 to get word back on the Bradford project 1480 01:02:35,646 --> 01:02:37,687 so I know what time I can pick you up. 1481 01:02:37,687 --> 01:02:38,812 Great. 1482 01:02:38,812 --> 01:02:39,854 [phone chimes] 1483 01:02:39,854 --> 01:02:41,854 -Okay, here we go. -Yep. 1484 01:02:41,854 --> 01:02:43,104 -Three... -Yep. 1485 01:02:43,104 --> 01:02:45,437 -Two... -One... 1486 01:02:45,437 --> 01:02:46,520 Here goes nothing. All right. 1487 01:02:46,520 --> 01:02:49,188 -Yes! -Yay! 1488 01:02:49,188 --> 01:02:50,479 That's wonderful! 1489 01:03:26,313 --> 01:03:27,604 [text chimes] 1490 01:03:29,937 --> 01:03:31,562 [Callie sighs] 1491 01:03:35,520 --> 01:03:37,937 Bradford wants his legacy to live on 1492 01:03:37,937 --> 01:03:39,604 with a thriving business, increased productivity, 1493 01:03:39,604 --> 01:03:41,229 and job creation. 1494 01:03:41,229 --> 01:03:42,271 Mm-hmm. 1495 01:03:42,271 --> 01:03:43,604 This proposal gives him that security 1496 01:03:43,604 --> 01:03:45,188 and his heirs a piece of the upside. 1497 01:03:45,188 --> 01:03:47,979 My plan shows the cash flow necessary to pay down... 1498 01:03:47,979 --> 01:03:48,937 and your eyes just glazed over. 1499 01:03:48,937 --> 01:03:49,854 Yo! 1500 01:03:49,854 --> 01:03:50,854 Yo. Sorry. 1501 01:03:50,854 --> 01:03:51,812 Get your head in the game. 1502 01:03:51,812 --> 01:03:54,896 Yeah. Go on. 1503 01:03:54,896 --> 01:03:56,021 What's this? 1504 01:03:57,896 --> 01:03:59,229 "Anna's Angels?" 1505 01:03:59,229 --> 01:04:01,021 Yeah, it's just, it's a proposal 1506 01:04:01,021 --> 01:04:02,396 for a charitable food foundation. 1507 01:04:02,396 --> 01:04:04,104 Proposed by whom? 1508 01:04:04,104 --> 01:04:05,563 Callie's dad. 1509 01:04:05,563 --> 01:04:06,563 I'm just helping him sort through 1510 01:04:06,563 --> 01:04:08,605 some co-financing options. 1511 01:04:08,605 --> 01:04:11,104 You know, I know so many people 1512 01:04:11,104 --> 01:04:12,605 who'd love to invest in something like this, 1513 01:04:12,605 --> 01:04:16,605 something local that helps our community, 1514 01:04:16,605 --> 01:04:17,937 not just writing a check 1515 01:04:17,937 --> 01:04:20,729 that goes somewhere distant and intangible. 1516 01:04:22,313 --> 01:04:24,229 This... 1517 01:04:24,229 --> 01:04:25,771 This is the true spirit of Christmas. 1518 01:04:28,313 --> 01:04:30,647 Look at your eyes light up. 1519 01:04:30,647 --> 01:04:32,063 I haven't seen that since college... 1520 01:04:32,063 --> 01:04:34,688 you know, when you did that community service project. 1521 01:04:35,730 --> 01:04:36,688 Where did that guy go? 1522 01:04:38,438 --> 01:04:40,480 I don't think he went very far. 1523 01:04:40,480 --> 01:04:42,438 But he may have got a little lost along the way, 1524 01:04:42,438 --> 01:04:46,480 trying to be someone else, for someone else. 1525 01:04:46,480 --> 01:04:47,647 I'm going to finish this report. 1526 01:04:47,647 --> 01:04:48,730 Brooke, I... you know what... 1527 01:04:48,730 --> 01:04:50,563 Ah! Listen. 1528 01:04:50,563 --> 01:04:51,647 I am Type-A, 1529 01:04:51,647 --> 01:04:53,271 and you're Type... 1530 01:04:53,271 --> 01:04:54,647 Apathetic at the moment. 1531 01:04:54,647 --> 01:04:55,730 Now, I put together 1532 01:04:55,730 --> 01:04:57,480 a detailed, convincing LBO report for Bradford, 1533 01:04:57,480 --> 01:04:59,104 and I'm gonna put both of our names on it. 1534 01:04:59,104 --> 01:05:00,730 -I can't let you do that. -Yes. 1535 01:05:00,730 --> 01:05:02,396 You've helped me out more times than I can count. 1536 01:05:02,396 --> 01:05:03,813 I owe you one. 1537 01:05:03,813 --> 01:05:05,688 But promise me one thing. 1538 01:05:05,688 --> 01:05:06,688 What? 1539 01:05:06,688 --> 01:05:09,355 Figure out what you want to do. 1540 01:05:09,355 --> 01:05:11,730 Then go for it, and don't look back. 1541 01:05:21,063 --> 01:05:24,271 It looks great, David. I'm impressed. 1542 01:05:24,271 --> 01:05:26,979 My only concern is the steering committee. 1543 01:05:26,979 --> 01:05:29,688 Well, it would be made up of a diverse group of people 1544 01:05:29,688 --> 01:05:32,271 who are as invested in the charity as you are. 1545 01:05:32,271 --> 01:05:34,980 But committees have a way of becoming political. 1546 01:05:34,980 --> 01:05:36,688 What you don't want to do 1547 01:05:36,688 --> 01:05:38,855 is use all of your own funds or rely on a single donor, 1548 01:05:38,855 --> 01:05:40,438 'cause that can leave you vulnerable. 1549 01:05:40,438 --> 01:05:42,104 Having a committee... 1550 01:05:42,104 --> 01:05:44,396 having multiple investment sources 1551 01:05:44,396 --> 01:05:48,438 gives you long-term security. 1552 01:05:48,438 --> 01:05:50,188 I've thought about this for so long. 1553 01:05:51,271 --> 01:05:53,772 It's hard to believe you could really make it happen. 1554 01:05:53,772 --> 01:05:55,022 It's not me, Frank. 1555 01:05:55,022 --> 01:05:56,605 This is happening 1556 01:05:56,605 --> 01:05:58,022 because you had a dream. 1557 01:05:58,022 --> 01:06:00,313 Well, it was Anna's dream. 1558 01:06:01,730 --> 01:06:03,229 She'd be so happy, 1559 01:06:03,229 --> 01:06:06,980 especially for it to happen at Christmas. 1560 01:06:06,980 --> 01:06:08,105 Sounds like perfect timing. 1561 01:06:11,313 --> 01:06:13,271 I'd want a manager to oversee the committee. 1562 01:06:13,271 --> 01:06:15,022 Someone that I could trust. 1563 01:06:15,022 --> 01:06:16,521 Yeah, that makes sense. 1564 01:06:16,521 --> 01:06:17,730 Do you have someone in mind? 1565 01:06:20,938 --> 01:06:22,396 [Callie hums] 1566 01:06:30,897 --> 01:06:32,772 Why are you working today? 1567 01:06:32,772 --> 01:06:34,396 Jen called me in. 1568 01:06:37,438 --> 01:06:38,647 Jen? 1569 01:06:42,521 --> 01:06:44,105 I told you not to schedule Callie today. 1570 01:06:44,105 --> 01:06:45,772 The contest is tomorrow, 1571 01:06:45,772 --> 01:06:47,605 and I want her to be at her best. 1572 01:06:47,605 --> 01:06:49,938 I'm sorry, I must have forgot. 1573 01:06:49,938 --> 01:06:50,938 She can finish what she's doing, 1574 01:06:50,938 --> 01:06:53,022 then send her home. 1575 01:06:53,022 --> 01:06:54,396 Of course. 1576 01:06:58,938 --> 01:07:00,938 I see you're using the Brunoise dice. 1577 01:07:00,938 --> 01:07:02,938 I like the aesthetic. 1578 01:07:03,772 --> 01:07:06,105 It's too small. 1579 01:07:06,105 --> 01:07:07,813 Switch to Julienne instead. 1580 01:07:12,813 --> 01:07:14,813 It shouldn't take you too long. 1581 01:07:22,356 --> 01:07:23,147 [exhales] 1582 01:07:23,147 --> 01:07:24,897 I hate surprises. 1583 01:07:29,772 --> 01:07:30,980 Is that his good smile, 1584 01:07:30,980 --> 01:07:32,563 or his "clean out your office" smile? 1585 01:07:34,813 --> 01:07:35,938 Look at you two... 1586 01:07:35,938 --> 01:07:38,897 like you've been kept after school. 1587 01:07:38,897 --> 01:07:41,730 Well, you didn't really give us much to go on here, Dad. 1588 01:07:41,730 --> 01:07:42,730 Well, that's because 1589 01:07:42,730 --> 01:07:43,897 I wanted to talk to you in person. 1590 01:07:43,897 --> 01:07:46,105 I just spoke with Carson Bradford 1591 01:07:46,105 --> 01:07:47,813 and read the proposal... 1592 01:07:48,813 --> 01:07:49,855 Congratulations. 1593 01:07:49,855 --> 01:07:52,147 [laughs] Yes! 1594 01:07:52,147 --> 01:07:53,647 Whoo! 1595 01:07:53,647 --> 01:07:55,813 Well, congratulate Brooke. She deserves all the credit. 1596 01:07:55,813 --> 01:07:56,897 David, no... 1597 01:07:56,897 --> 01:07:59,022 No. I know. 1598 01:07:59,022 --> 01:08:00,772 You do? 1599 01:08:00,772 --> 01:08:03,064 Contrary to what you might think, David, 1600 01:08:03,064 --> 01:08:06,439 I have been paying attention to what's going on around me. 1601 01:08:07,897 --> 01:08:09,855 Could you, uh, could you give us a second, Brooke? 1602 01:08:10,855 --> 01:08:12,272 Sure. 1603 01:08:16,397 --> 01:08:17,938 I know how much you've been distracted. 1604 01:08:17,938 --> 01:08:21,189 And I don't think it's only about this contest, 1605 01:08:21,189 --> 01:08:22,272 or Callie. 1606 01:08:22,272 --> 01:08:24,272 I know how much it means to you 1607 01:08:24,272 --> 01:08:27,481 for us to work side by side... 1608 01:08:27,481 --> 01:08:29,147 to build this company together. 1609 01:08:29,147 --> 01:08:32,897 I know you've always planned on me taking over 1610 01:08:32,897 --> 01:08:35,272 when you were ready to step down. 1611 01:08:38,230 --> 01:08:40,648 I love you, Dad. 1612 01:08:40,648 --> 01:08:42,022 But that's not what I want. 1613 01:08:43,938 --> 01:08:45,689 You're my son, David. 1614 01:08:46,980 --> 01:08:48,648 And what I want, 1615 01:08:48,648 --> 01:08:51,897 more than anything in this world, 1616 01:08:51,897 --> 01:08:53,773 is for you to be happy. 1617 01:08:53,773 --> 01:08:56,314 Business is important... 1618 01:08:56,314 --> 01:08:58,439 but family comes first. 1619 01:09:07,897 --> 01:09:09,481 Thank you. 1620 01:09:17,105 --> 01:09:18,022 Almost done! 1621 01:09:18,022 --> 01:09:19,773 Mm-hmm. 1622 01:09:19,773 --> 01:09:21,397 Just in time for the big day! 1623 01:09:21,397 --> 01:09:22,272 Right. 1624 01:09:22,272 --> 01:09:23,938 Is your father coming tomorrow? 1625 01:09:23,938 --> 01:09:25,898 He is, yes. 1626 01:09:25,898 --> 01:09:27,939 What about David's girlfriend? 1627 01:09:29,147 --> 01:09:30,189 What? 1628 01:09:30,189 --> 01:09:31,773 Brooke. 1629 01:09:31,773 --> 01:09:33,439 You know, the pretty brunette he's always with? 1630 01:09:33,439 --> 01:09:36,522 David and Brooke are just friends. 1631 01:09:36,522 --> 01:09:37,939 Well, the way I heard it, 1632 01:09:37,939 --> 01:09:39,397 that's just what they tell people 1633 01:09:39,397 --> 01:09:40,939 because they work together... 1634 01:09:40,939 --> 01:09:42,272 corporate policy. 1635 01:09:42,272 --> 01:09:44,939 Office romance wouldn't really be appropriate, 1636 01:09:44,939 --> 01:09:46,439 now, would it? 1637 01:09:46,439 --> 01:09:47,939 Yeah, I guess not. 1638 01:09:48,940 --> 01:09:50,105 They're in the lounge right now, 1639 01:09:50,105 --> 01:09:52,522 celebrating something. 1640 01:09:52,522 --> 01:09:55,230 They just seem so perfect together, you know? 1641 01:09:55,230 --> 01:09:57,356 Probably because they both are... 1642 01:09:57,356 --> 01:09:59,481 So perfect. 1643 01:09:59,481 --> 01:10:00,981 Oh... 1644 01:10:02,981 --> 01:10:04,564 Oh, Callie... 1645 01:10:04,564 --> 01:10:06,314 [laughs] 1646 01:10:06,314 --> 01:10:09,147 Callie, he's David Manning. 1647 01:10:11,189 --> 01:10:14,648 You didn't think he'd fall for a dishwasher... 1648 01:10:14,648 --> 01:10:16,147 did you? 1649 01:10:16,147 --> 01:10:17,814 Oh... 1650 01:10:25,689 --> 01:10:27,981 To Brooke... 1651 01:10:27,981 --> 01:10:31,106 who is now our newest VP! 1652 01:10:31,106 --> 01:10:32,106 [laughs] 1653 01:10:33,773 --> 01:10:35,272 Thank you! 1654 01:10:35,272 --> 01:10:36,522 -Cheers. -Cheers. 1655 01:10:40,148 --> 01:10:41,148 Great job. 1656 01:10:41,148 --> 01:10:42,106 Great... Whoa! Whoa-ho-ho! 1657 01:10:42,106 --> 01:10:44,939 Oh! You deserve it. 1658 01:10:44,939 --> 01:10:45,981 Thank you. 1659 01:10:48,773 --> 01:10:50,148 [Ellis]: Good work, Brooke. 1660 01:10:50,148 --> 01:10:51,648 [Brooke giggles] 1661 01:10:51,648 --> 01:10:52,939 Thank you! 1662 01:11:11,939 --> 01:11:13,023 Callie? 1663 01:11:15,065 --> 01:11:16,273 I thought you had plans tonight. 1664 01:11:18,065 --> 01:11:19,023 Making cookies? 1665 01:11:19,023 --> 01:11:20,190 [slam] 1666 01:11:25,023 --> 01:11:26,065 Is this about David? 1667 01:11:26,065 --> 01:11:28,439 It's about me being so naive 1668 01:11:28,439 --> 01:11:30,065 that I could actually believe 1669 01:11:30,065 --> 01:11:32,106 that the handsome prince would fall for Cinderella. 1670 01:11:32,106 --> 01:11:34,357 That's a fairy tale, Dad. 1671 01:11:35,814 --> 01:11:38,148 I'm too old for fairy tales. 1672 01:11:38,148 --> 01:11:40,065 [doorbell rings] 1673 01:11:41,981 --> 01:11:43,357 It's, uh, David. 1674 01:11:43,357 --> 01:11:45,273 Uh-uh. 1675 01:11:51,606 --> 01:11:52,648 David? 1676 01:11:52,648 --> 01:11:53,814 Frank. 1677 01:11:53,814 --> 01:11:55,523 Is, uh... is Callie home? 1678 01:11:55,523 --> 01:11:58,148 She's, um... she's cooking. 1679 01:11:58,148 --> 01:11:59,939 "Cooking" cooking, 1680 01:11:59,939 --> 01:12:02,731 or therapy cooking? 1681 01:12:02,731 --> 01:12:04,106 I'd definitely interpret this 1682 01:12:04,106 --> 01:12:05,398 as therapy cooking. 1683 01:12:05,398 --> 01:12:07,398 [sighs] 1684 01:12:07,398 --> 01:12:08,440 I don't understand what's happening. 1685 01:12:08,440 --> 01:12:10,565 Everything was going great. 1686 01:12:10,565 --> 01:12:12,106 And then she texted me to tell me dinner was off, 1687 01:12:12,106 --> 01:12:13,231 and then she hasn't answered 1688 01:12:13,231 --> 01:12:15,106 my phone calls or text messages. 1689 01:12:15,106 --> 01:12:17,023 Maybe if I could just talk to her a little? 1690 01:12:17,023 --> 01:12:18,106 [Frank]: My advice would be to steer clear 1691 01:12:18,106 --> 01:12:19,106 for the time being. 1692 01:12:19,106 --> 01:12:21,398 She'll talk when she's ready. 1693 01:12:24,190 --> 01:12:25,148 Frank, you know the contest... 1694 01:12:26,649 --> 01:12:27,981 is tomorrow. 1695 01:12:28,981 --> 01:12:30,231 I mean, even if she doesn't go, I'm still going. 1696 01:12:30,231 --> 01:12:32,231 Good. You should. 1697 01:12:32,231 --> 01:12:34,315 Good night, David. 1698 01:12:35,607 --> 01:12:36,440 Okay. 1699 01:12:36,440 --> 01:12:38,023 Good night. 1700 01:12:48,607 --> 01:12:51,440 Honey, whatever happened... 1701 01:12:51,440 --> 01:12:52,814 maybe you should hear him out, 1702 01:12:52,814 --> 01:12:54,856 get his side of the story. 1703 01:12:55,856 --> 01:12:58,148 He'll just charm me. 1704 01:12:58,148 --> 01:12:59,440 'Cause that's what he does. 1705 01:12:59,440 --> 01:13:01,774 He charms me and makes me forget how things really are. 1706 01:13:01,774 --> 01:13:03,106 And how's that? 1707 01:13:03,106 --> 01:13:05,482 How many years have you worked at the club? 1708 01:13:05,482 --> 01:13:09,273 And you have always called Ellis Manning "Mr. Manning!" 1709 01:13:09,273 --> 01:13:11,273 That's just the way it is. 1710 01:13:11,273 --> 01:13:13,898 David's not his father, honey. 1711 01:13:15,065 --> 01:13:17,898 No offense, Dad, but you really don't know him. 1712 01:13:17,898 --> 01:13:19,565 You don't. 1713 01:13:19,565 --> 01:13:20,523 Come on. 1714 01:13:21,607 --> 01:13:22,732 I want to show you something. 1715 01:13:23,690 --> 01:13:24,939 Come on. 1716 01:13:40,357 --> 01:13:42,315 Dad, what are we doing here? 1717 01:13:42,315 --> 01:13:43,357 David found it. 1718 01:13:44,315 --> 01:13:46,190 He figured it would be the perfect spot. 1719 01:13:47,190 --> 01:13:49,273 Perfect for what? 1720 01:13:49,273 --> 01:13:50,732 Anna's Angels. 1721 01:13:53,231 --> 01:13:54,690 Dad? 1722 01:13:54,690 --> 01:13:57,148 See, that was the problem all along. 1723 01:13:57,148 --> 01:13:58,774 I needed somebody with a head for business, 1724 01:13:58,774 --> 01:14:00,440 but also with a heart 1725 01:14:00,440 --> 01:14:02,732 that would understand how much this meant to us. 1726 01:14:02,732 --> 01:14:05,148 And David was happy to help. 1727 01:14:07,273 --> 01:14:08,899 It's finally happening. 1728 01:14:08,899 --> 01:14:09,940 Yeah. 1729 01:14:09,940 --> 01:14:11,231 Thanks to him. 1730 01:14:14,815 --> 01:14:16,815 Why didn't you tell me? 1731 01:14:16,815 --> 01:14:17,940 He asked me not to. 1732 01:14:19,273 --> 01:14:21,024 I guess he didn't want you to think 1733 01:14:21,024 --> 01:14:22,357 that he was just doing it to "charm" you. 1734 01:14:26,774 --> 01:14:28,732 Well, I'm definitely impressed. 1735 01:14:28,732 --> 01:14:30,190 And he also agreed 1736 01:14:30,190 --> 01:14:32,315 to be the manager of the steering committee. 1737 01:14:34,273 --> 01:14:37,357 I just wish she was here to see it. 1738 01:14:37,357 --> 01:14:38,398 Oh, believe me... 1739 01:14:38,398 --> 01:14:40,357 she's here. 1740 01:14:42,565 --> 01:14:43,940 Come here. 1741 01:14:43,940 --> 01:14:45,191 Dad... 1742 01:14:52,899 --> 01:14:54,857 [festive music playing] 1743 01:15:08,274 --> 01:15:10,607 Take that to station five, please. 1744 01:15:12,274 --> 01:15:13,357 Hold on. 1745 01:15:13,357 --> 01:15:16,066 One of these needs to stay on the truck. 1746 01:15:16,066 --> 01:15:17,232 You sure? 1747 01:15:17,232 --> 01:15:18,523 I thought they've got to be out of the freezer, 1748 01:15:18,523 --> 01:15:19,523 you know, like, to temper. 1749 01:15:19,523 --> 01:15:20,857 Not this one. 1750 01:15:33,316 --> 01:15:34,316 Where's your ice? 1751 01:15:34,316 --> 01:15:35,358 Where's Callie? 1752 01:15:36,358 --> 01:15:38,441 Okay, you get the ice. I'll find Callie. 1753 01:15:38,441 --> 01:15:39,565 Okay, good. 1754 01:15:47,399 --> 01:15:50,066 Well, here it is. 1755 01:15:53,107 --> 01:15:54,565 Hey. 1756 01:15:54,565 --> 01:15:57,441 Don't worry, honey. You're going to do great. 1757 01:15:57,441 --> 01:16:00,149 Thanks, Dad. Thanks. 1758 01:16:01,274 --> 01:16:02,899 There you go. 1759 01:16:02,899 --> 01:16:04,274 Good luck, honey. 1760 01:16:06,358 --> 01:16:08,274 Hey! There you are. 1761 01:16:08,274 --> 01:16:10,358 We were afraid you changed your mind. 1762 01:16:12,066 --> 01:16:13,399 Can I ask you something? 1763 01:16:13,399 --> 01:16:15,358 Just for the record. 1764 01:16:15,358 --> 01:16:17,191 Are... 1765 01:16:17,191 --> 01:16:19,690 Is there a "thing" between you and David? 1766 01:16:19,690 --> 01:16:21,274 A "thing?" 1767 01:16:22,316 --> 01:16:24,399 I've known David forever. 1768 01:16:24,399 --> 01:16:26,358 He is one of my closest friends. 1769 01:16:26,358 --> 01:16:28,650 But if you could see the way he looks 1770 01:16:28,650 --> 01:16:30,274 when he talks about you, Callie... 1771 01:16:31,399 --> 01:16:33,524 you wouldn't have to ask. 1772 01:16:33,524 --> 01:16:35,024 Come on. 1773 01:16:40,524 --> 01:16:41,399 Thank you. 1774 01:16:41,399 --> 01:16:43,274 My pleasure. Good luck. 1775 01:16:43,274 --> 01:16:44,358 Thanks. 1776 01:16:50,191 --> 01:16:51,149 Callie? 1777 01:16:51,149 --> 01:16:52,191 Hey. 1778 01:16:52,191 --> 01:16:53,441 Hey... 1779 01:16:53,441 --> 01:16:55,232 I'm so sorry about last night. 1780 01:16:57,899 --> 01:16:59,399 What happened? 1781 01:16:59,399 --> 01:17:01,899 I forgot who I could trust. 1782 01:17:01,899 --> 01:17:03,399 And it won't happen again. 1783 01:17:06,316 --> 01:17:10,274 That is one impressive piece of ice. 1784 01:17:10,274 --> 01:17:11,691 Dad? 1785 01:17:11,691 --> 01:17:13,358 What are you doing here? 1786 01:17:13,358 --> 01:17:15,358 Thought I'd see what the fuss was all about... 1787 01:17:15,358 --> 01:17:16,358 and support my son. 1788 01:17:16,358 --> 01:17:17,608 Thank you. 1789 01:17:17,608 --> 01:17:19,524 So, Callie... 1790 01:17:19,524 --> 01:17:20,483 what's the plan? 1791 01:17:23,066 --> 01:17:23,941 Santa Claus. 1792 01:17:23,941 --> 01:17:25,441 And that becomes that? 1793 01:17:25,441 --> 01:17:26,358 [Callie]: Mm-hmm. 1794 01:17:26,358 --> 01:17:27,982 Wow. 1795 01:17:27,982 --> 01:17:30,399 You'd be amazed at what my little girl can do. 1796 01:17:30,399 --> 01:17:31,441 Hi, Dad. 1797 01:17:31,441 --> 01:17:32,982 Sweetheart. 1798 01:17:32,982 --> 01:17:35,441 Frank, can you believe what our kids have been up to? 1799 01:17:35,441 --> 01:17:37,441 Yes, indeed, I can, Mr. Manning. 1800 01:17:37,441 --> 01:17:39,191 Please. It's Ellis. 1801 01:17:39,191 --> 01:17:41,358 Ellis. 1802 01:17:41,358 --> 01:17:42,858 [Ellis]: So I understand 1803 01:17:42,858 --> 01:17:44,691 you and David will be working together. 1804 01:17:44,691 --> 01:17:45,775 That's right. 1805 01:17:45,775 --> 01:17:48,524 You know, I may be in a position 1806 01:17:48,524 --> 01:17:50,524 to contribute to such a worthy cause. 1807 01:17:50,524 --> 01:17:51,733 [Frank]: Really? 1808 01:17:51,733 --> 01:17:53,399 Why don't we discuss this proposal 1809 01:17:53,399 --> 01:17:54,399 over some hot cider, 1810 01:17:54,399 --> 01:17:56,608 let these two get focused. 1811 01:17:56,608 --> 01:17:57,483 I like your style. 1812 01:17:57,483 --> 01:17:59,025 [MC]: Ladies and gentlemen, 1813 01:17:59,025 --> 01:18:02,107 the 25th Annual Ice Sculpting Competition 1814 01:18:02,107 --> 01:18:03,733 is about to begin! 1815 01:18:05,524 --> 01:18:07,816 Mmmwah! 1816 01:18:07,816 --> 01:18:09,441 [they laugh] 1817 01:18:09,441 --> 01:18:11,025 Are the sculptors ready? 1818 01:18:11,025 --> 01:18:13,483 On your marks! Get set! 1819 01:18:13,483 --> 01:18:14,858 Go! 1820 01:18:19,775 --> 01:18:20,941 Beautiful. 1821 01:18:30,608 --> 01:18:31,983 [giggles] 1822 01:18:46,483 --> 01:18:47,941 [squeals and giggles] 1823 01:18:53,483 --> 01:18:54,483 [crack!] 1824 01:18:54,483 --> 01:18:55,566 [gasps] 1825 01:18:55,566 --> 01:18:57,108 Oh, no... 1826 01:18:57,108 --> 01:18:58,566 It's fine. 1827 01:18:58,566 --> 01:18:59,524 It's fine... It's fine. 1828 01:18:59,524 --> 01:19:00,524 Ooh... 1829 01:19:00,524 --> 01:19:01,775 It's totally fine. It's totally... 1830 01:19:01,775 --> 01:19:03,025 [screams] 1831 01:19:05,650 --> 01:19:06,524 Ooh... 1832 01:19:14,441 --> 01:19:15,608 What happened? 1833 01:19:15,608 --> 01:19:16,816 I don't know. 1834 01:19:16,816 --> 01:19:18,108 I was carving exactly the way we practiced. 1835 01:19:18,108 --> 01:19:19,650 Can't you get another block? 1836 01:19:19,650 --> 01:19:21,441 Only one per team. 1837 01:19:21,441 --> 01:19:22,608 So... 1838 01:19:22,608 --> 01:19:23,775 you're out of it, then? 1839 01:19:24,775 --> 01:19:25,775 Callie, I'm so sorry... 1840 01:19:25,775 --> 01:19:26,775 No, no. No, no, no, no. 1841 01:19:26,775 --> 01:19:28,524 We are not out of it. Not yet. 1842 01:19:28,524 --> 01:19:30,441 Callie, look at our ice. Half our block is gone. 1843 01:19:30,441 --> 01:19:31,608 But there's nothing in the rules 1844 01:19:31,608 --> 01:19:34,566 that says we can't just change the design. 1845 01:19:36,108 --> 01:19:37,150 What do you have in mind? 1846 01:19:37,150 --> 01:19:39,275 I don't know. 1847 01:19:39,275 --> 01:19:40,566 But whatever it is, 1848 01:19:40,566 --> 01:19:43,150 we only have three hours to make it. 1849 01:19:44,608 --> 01:19:45,816 All right, folks, 1850 01:19:45,816 --> 01:19:47,359 we're going to need a little room to work here. 1851 01:19:48,858 --> 01:19:50,524 What happened over there? 1852 01:19:50,524 --> 01:19:52,108 No idea. 1853 01:19:52,108 --> 01:19:53,524 All the blocks came off the same truck. 1854 01:19:53,524 --> 01:19:55,775 But did they all come off at the same time? 1855 01:19:55,775 --> 01:19:58,359 I assume so. 1856 01:19:58,359 --> 01:19:59,400 You weren't supposed to assume, 1857 01:19:59,400 --> 01:20:01,566 you were supposed to supervise. 1858 01:20:01,566 --> 01:20:03,566 Come on, you know how those truck drivers are. 1859 01:20:03,566 --> 01:20:04,858 Half the time, they don't listen, 1860 01:20:04,858 --> 01:20:06,941 or they misunderstand you, or... 1861 01:20:06,941 --> 01:20:08,566 What did you do, Jen? 1862 01:20:11,067 --> 01:20:12,150 You wanted to win? 1863 01:20:13,192 --> 01:20:14,567 We're going to win. 1864 01:20:17,484 --> 01:20:18,567 Not like this. 1865 01:20:21,275 --> 01:20:22,233 You're kidding. 1866 01:20:22,233 --> 01:20:25,567 You're smart, Jen. Talented. 1867 01:20:25,567 --> 01:20:26,609 It's a shame 1868 01:20:26,609 --> 01:20:28,609 you couldn't have trusted yourself more. 1869 01:20:40,108 --> 01:20:41,609 [Callie]: Come on, David... think. 1870 01:20:42,651 --> 01:20:43,609 I'm thinking, I'm... 1871 01:20:44,525 --> 01:20:46,108 [Gloria sighs heavily] 1872 01:20:46,108 --> 01:20:48,359 Jen did this. 1873 01:20:48,359 --> 01:20:49,275 -What? -What? 1874 01:20:49,275 --> 01:20:50,609 She kept your block on the truck. 1875 01:20:50,609 --> 01:20:52,192 It wasn't properly tempered. 1876 01:20:52,192 --> 01:20:53,525 Ugh... 1877 01:20:53,525 --> 01:20:54,775 Jen sabotaged us? 1878 01:20:55,692 --> 01:20:56,941 I'm sorry. 1879 01:20:56,941 --> 01:20:58,400 But for what it's worth, 1880 01:20:58,400 --> 01:21:00,651 she won't bother you anymore. 1881 01:21:02,567 --> 01:21:04,108 Callie... 1882 01:21:04,108 --> 01:21:06,150 I want you to carve with me in her place. 1883 01:21:06,150 --> 01:21:07,275 Really? 1884 01:21:07,275 --> 01:21:09,150 I think you'd make a great partner. 1885 01:21:12,484 --> 01:21:13,941 Thank you. 1886 01:21:15,776 --> 01:21:18,651 But... I already have a partner. 1887 01:21:20,900 --> 01:21:22,233 Good luck. 1888 01:21:23,609 --> 01:21:24,651 You don't have to do this. 1889 01:21:24,651 --> 01:21:25,734 Come on, 1890 01:21:25,734 --> 01:21:26,651 you'd stand a much better chance of winning 1891 01:21:26,651 --> 01:21:27,651 if you go with her. 1892 01:21:27,651 --> 01:21:28,859 I like our chances just fine. 1893 01:21:28,859 --> 01:21:29,651 Oh, yeah? 1894 01:21:29,651 --> 01:21:30,776 Mm-hmm. 1895 01:21:30,776 --> 01:21:31,941 All right, well, in that case, 1896 01:21:31,941 --> 01:21:33,942 get a move on, come on, clock's ticking. 1897 01:21:33,942 --> 01:21:36,108 Just remember what my mom used to say... 1898 01:21:36,108 --> 01:21:37,442 Mm-hmm. 1899 01:21:37,442 --> 01:21:38,776 The sculpture is already there. 1900 01:21:38,776 --> 01:21:41,941 You just have to look past the parts you don't need. 1901 01:21:42,859 --> 01:21:44,192 All right, well, believe me, I'm looking. 1902 01:21:44,192 --> 01:21:45,776 David... 1903 01:21:45,776 --> 01:21:46,776 Mm? 1904 01:21:46,776 --> 01:21:48,692 Do you remember what you said to me 1905 01:21:48,692 --> 01:21:49,817 when we first met? 1906 01:22:10,275 --> 01:22:11,776 What do you think? 1907 01:22:11,776 --> 01:22:13,026 Let's do it. 1908 01:22:28,859 --> 01:22:30,734 What do you think it is? 1909 01:22:30,734 --> 01:22:32,026 No clue. 1910 01:22:34,442 --> 01:22:36,525 Callie's always got a plan. 1911 01:23:04,525 --> 01:23:05,442 Got it? 1912 01:23:05,442 --> 01:23:06,442 You ready? 1913 01:23:06,442 --> 01:23:08,651 One... two... three... 1914 01:23:09,734 --> 01:23:11,442 [they laugh and cheer] 1915 01:23:13,734 --> 01:23:14,776 [MC]: Let's count it down, folks. 1916 01:23:14,776 --> 01:23:15,859 Ten... 1917 01:23:15,859 --> 01:23:17,776 nine... 1918 01:23:17,776 --> 01:23:19,734 eight... seven... six... 1919 01:23:19,734 --> 01:23:23,276 five... four... three... two... 1920 01:23:23,276 --> 01:23:24,442 one! 1921 01:23:24,442 --> 01:23:26,776 That's it. Time's up! 1922 01:23:26,776 --> 01:23:28,234 [applause] 1923 01:23:35,734 --> 01:23:37,776 You said, "I hope you find your angel." 1924 01:23:41,442 --> 01:23:43,360 And I said, "I will." 1925 01:23:59,776 --> 01:24:00,984 Anna's Angel. 1926 01:24:23,692 --> 01:24:25,734 Congratulations, Callie. 1927 01:24:25,734 --> 01:24:28,610 It takes a true artist to turn a broken block of ice 1928 01:24:28,610 --> 01:24:29,610 into a masterpiece. 1929 01:24:29,610 --> 01:24:30,942 Thank you. 1930 01:24:30,942 --> 01:24:32,318 I knew you had it in you. 1931 01:24:32,318 --> 01:24:34,443 You just needed to have faith in yourself. 1932 01:24:35,443 --> 01:24:38,276 This is the kind of creativity and ingenuity 1933 01:24:38,276 --> 01:24:40,610 I want working beside me... 1934 01:24:40,610 --> 01:24:41,610 as my new sous-chef. 1935 01:24:42,652 --> 01:24:43,610 Sous-chef? 1936 01:24:44,817 --> 01:24:46,318 Really? 1937 01:24:46,318 --> 01:24:47,859 Oh! 1938 01:24:51,526 --> 01:24:52,360 Wow. 1939 01:24:53,817 --> 01:24:55,776 I'll expect you bright and early tomorrow. 1940 01:24:55,776 --> 01:24:57,276 You still have a lot to learn. 1941 01:24:57,276 --> 01:24:58,776 I will be there! 1942 01:25:00,901 --> 01:25:02,652 And I owe you something. 1943 01:25:02,652 --> 01:25:04,109 But they haven't announced the winner yet. 1944 01:25:04,109 --> 01:25:05,859 Oh, you're the winner. 1945 01:25:05,859 --> 01:25:06,859 Me? 1946 01:25:06,859 --> 01:25:07,817 Yes. 1947 01:25:07,817 --> 01:25:09,151 I'm making you dinner. 1948 01:25:09,151 --> 01:25:10,901 -Really? -Mm-hmm. 1949 01:25:10,901 --> 01:25:11,942 Whoa... 1950 01:25:11,942 --> 01:25:12,901 [they laugh] 1951 01:25:13,942 --> 01:25:15,526 [MC]: Ladies and gentlemen, 1952 01:25:15,526 --> 01:25:16,942 the judges' votes have been tallied 1953 01:25:16,942 --> 01:25:18,526 and we're ready to announce our winner. 1954 01:25:18,526 --> 01:25:19,901 Come on, let's go find out if we won. 1955 01:25:19,901 --> 01:25:21,610 Hey... 1956 01:25:21,610 --> 01:25:23,610 I don't need anyone to tell me. 1957 01:25:25,276 --> 01:25:26,777 I already know. 1958 01:25:27,901 --> 01:25:29,151 I've won. 1959 01:25:31,860 --> 01:25:32,901 We both did. 1960 01:25:43,318 --> 01:25:45,276 Come on. 1961 01:25:55,568 --> 01:25:57,943 [♪♪] 128418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.