Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,590 --> 00:00:43,420
Diese Geschichte ist vollständig wahr,
2
00:00:43,590 --> 00:00:46,830
denn ich habe sie
von vorn bis hinten erfunden.
3
00:00:47,010 --> 00:00:49,250
BORIS VIAN
(Der Schaum der Tage)
4
00:00:58,520 --> 00:01:02,440
I WIE IKARUS
5
00:04:55,510 --> 00:04:57,340
Ja?
6
00:05:00,470 --> 00:05:02,300
Ja.
7
00:06:56,340 --> 00:06:59,880
Viele Leute haben sich heute
vor dem Regierungspalast versammelt,
8
00:07:00,050 --> 00:07:03,170
um die Ankunft
des Präsidenten Marc Jary zu erwarten.
9
00:07:03,340 --> 00:07:06,840
In dieser feierlichen Atmosphäre
wird gleich der Konvoi des Präsidenten
10
00:07:07,010 --> 00:07:11,880
in der begeisterten Menge
auf dem Victoria Boulevard eintreffen.
11
00:07:12,060 --> 00:07:15,300
Präsident Jary begibt sich
dann in den Kongresssaal,
12
00:07:15,480 --> 00:07:18,270
wo er den Eid schwören wird,
der ihn zum zweiten Mal
13
00:07:18,440 --> 00:07:21,980
für die nächsten 6 Jahre
zum Staatsoberhaupt macht.
14
00:07:22,610 --> 00:07:24,610
Erinnern Sie sich an den 23. April!
15
00:07:24,780 --> 00:07:29,030
Marc Jary wird gleich
von seiner Wiederwahl erfahren.
16
00:07:29,370 --> 00:07:32,030
Er schlug seinen Gegner
um nur 300 000 Stimmen.
17
00:07:32,210 --> 00:07:33,790
Film ab!
18
00:07:33,960 --> 00:07:38,200
Beschreiben Sie Ihre politischen
Pläne für die nächsten Jahre!
19
00:07:38,960 --> 00:07:41,750
Bernhard Shaw sagte mal:
20
00:07:41,920 --> 00:07:45,040
"Manche Menschen
sehen die Dinge, wie sie sind,
21
00:07:45,220 --> 00:07:47,430
und fragen: Warum?
22
00:07:47,600 --> 00:07:52,180
Andere träumen von Dingen,
die es noch nie gegeben hat,
23
00:07:52,350 --> 00:07:55,060
und fragen: Warum nicht?"
24
00:07:55,230 --> 00:07:59,020
Ich versuche, zur 2. Gruppe zu gehören.
- Danke!
25
00:10:45,440 --> 00:10:50,310
Fahrt los!
Lasst sie durch!
26
00:10:51,530 --> 00:10:53,360
Man hat auf Jary geschossen!
27
00:10:53,530 --> 00:10:57,030
Nein, kein Rankommen.
Er fährt mit dem Krankenwagen.
28
00:10:59,750 --> 00:11:04,740
Weiter!
- Da oben! Ich sah ihn vom Dach schießen!
29
00:11:04,920 --> 00:11:10,510
An alle Einheiten! Block 244B! Der Schütze
ist auf dem Dach. Blockiert die Ausgänge!
30
00:11:10,680 --> 00:11:13,590
Machen Sie die Treppe frei!
31
00:12:10,780 --> 00:12:13,610
Justizdirektion
Oberstes Gericht
32
00:12:22,580 --> 00:12:24,490
Pressemitteilung:
33
00:12:24,670 --> 00:12:28,330
"Ein Untersuchungsausschuss
wurde beauftragt,
34
00:12:28,500 --> 00:12:31,590
einen umfassenden Bericht zu erstellen
35
00:12:31,760 --> 00:12:35,340
über die Umstände des Todes
von Präsident Marc Jary.
36
00:12:35,930 --> 00:12:40,760
Unter Vorsitz von Fréderic Heineger,
Präsident des Obersten Gerichts,
37
00:12:40,930 --> 00:12:42,720
besteht diese Kommission aus:
38
00:12:42,890 --> 00:12:47,390
Hugues Adler, Chef des Geheimdienstes
und der Staatssicherheit,
39
00:12:47,980 --> 00:12:51,820
Robert Picart, dem Justizminister,
40
00:12:51,980 --> 00:12:55,100
Albert Philippe, Senator,
41
00:12:55,280 --> 00:12:59,400
General Anthony Baryn
vom Verteidigungsschutz
42
00:12:59,580 --> 00:13:02,490
und Generalstaatsanwalt Henri Volney.
43
00:13:02,660 --> 00:13:06,580
Die Untersuchungen sind
nach über einem Jahr abgeschlossen.
44
00:13:07,250 --> 00:13:12,670
20 000 Zeugenaussagen, 30 Ordner
mit Darstellungen, Anlagen und Beweisen.
45
00:13:12,840 --> 00:13:14,750
Insgesamt 682 Seiten.
46
00:13:14,920 --> 00:13:17,380
Dieser Bericht
wird dem Staatschef vorgelegt
47
00:13:17,550 --> 00:13:20,010
und bald veröffentlicht werden.
48
00:13:20,390 --> 00:13:23,300
Der Bericht zieht folgende Schlüsse:
49
00:13:24,140 --> 00:13:27,560
1. Präsident Jary wurde
von drei Kugeln getötet,
50
00:13:28,350 --> 00:13:34,190
abgefeuert aus einer
Winchester Magnum mit Kaliber.338.
51
00:13:34,360 --> 00:13:39,900
2. Der Mörder heißt Karl-Eric Daslow.
Er handelte vorsätzlich.
52
00:13:41,620 --> 00:13:46,950
3. Karl Daslow war ein labiler
Neurotiker und Einzelgänger.
53
00:13:47,120 --> 00:13:49,990
4. Daslow war ein Einzeltäter.
54
00:13:50,170 --> 00:13:54,880
Es wurden keine Beweise für Komplizen
oder eine Verschwörung gefunden.
55
00:13:55,050 --> 00:13:59,840
5. Bei seiner Verhaftung
verübte Daslow Selbstmord.
56
00:14:00,010 --> 00:14:02,750
Gezeichnet,
Kommission Heiniger.
57
00:14:02,930 --> 00:14:04,890
Danke, Madame Lapierre.
58
00:14:05,350 --> 00:14:08,680
Sind Sie mit der Pressemitteilung
einverstanden?
59
00:14:13,400 --> 00:14:18,240
Vollkommen. - Würden Sie dann bitte
das Dokument unterzeichnen?
60
00:14:22,700 --> 00:14:25,610
Es tut mir außerordentlich leid,
61
00:14:26,250 --> 00:14:29,410
aber ich kann den Bericht
nicht unterschreiben.
62
00:14:34,380 --> 00:14:39,920
Kamera zwei auf Mr. Volney!
63
00:14:42,680 --> 00:14:44,800
Achtung, noch 20 Sekunden!
64
00:14:44,970 --> 00:14:49,720
Die Fotografen werden gebeten,
sich auf die Presseplätze zu begeben!
65
00:14:56,730 --> 00:14:59,650
Achtung, noch 5 Sekunden!
66
00:15:01,360 --> 00:15:06,200
Guten Abend. Heute um 16 Uhr
erreichte alle Fernschreiber der Welt
67
00:15:06,620 --> 00:15:10,240
eine unerwartete
und sensationelle Meldung:
68
00:15:10,750 --> 00:15:13,960
Ein Mitglied der Kommission Heiniger
weigerte sich,
69
00:15:14,130 --> 00:15:18,210
den Bericht über das Attentat
an Präsident Jary zu unterzeichnen.
70
00:15:18,670 --> 00:15:21,510
Dieser Mann ist
der Generalstaatsanwalt Volney,
71
00:15:21,680 --> 00:15:25,970
der heute Abend bei
"Ein Mensch - ein Ereignis" unser Gast ist.
72
00:15:26,720 --> 00:15:31,510
Mr. Volney, Sie haben heute Abend
Schlagzeilen gemacht.
73
00:15:31,850 --> 00:15:37,020
Sie werden jetzt Fragen
von 5 Mitgliedern Ihrer Kommission,
74
00:15:37,860 --> 00:15:42,480
die der hier versammelten Pressevertreter
75
00:15:42,660 --> 00:15:45,240
und die der Bürger
unseres Landes beantworten,
76
00:15:45,410 --> 00:15:47,570
die jederzeit im Studio
77
00:15:47,740 --> 00:15:52,660
unter der Nummer 7 777 77
anrufen können.
78
00:15:54,040 --> 00:15:55,950
Fréderic Heiniger,
79
00:15:56,130 --> 00:16:00,790
Sie sind Präsident des Obersten Gerichts
und Vorsitzender der Kommission.
80
00:16:00,970 --> 00:16:04,830
Daher möchte ich Sie bitten,
die Debatte zu eröffnen.
81
00:16:06,050 --> 00:16:10,010
Ich habe eine einfache Frage
an Mr. Volney.
82
00:16:11,180 --> 00:16:15,220
Sie tagten ein Jahr lang mit uns,
83
00:16:16,270 --> 00:16:20,520
nahmen aktiv
an den umfassenden Untersuchungen teil,
84
00:16:21,190 --> 00:16:23,650
und kein einziges Mal
85
00:16:23,820 --> 00:16:26,940
äußersten Sie Missfallen oder Dissenz.
86
00:16:27,120 --> 00:16:30,230
Daher frage ich: Warum heute?
87
00:16:31,700 --> 00:16:37,170
Für mich bestand das vergangene Jahr
aus Ermittlungsarbeit.
88
00:16:37,840 --> 00:16:40,330
Ich hatte keinen Grund,
sie zu missbilligen.
89
00:16:40,500 --> 00:16:45,170
Doch bin ich mit den Schluss-
folgerungen nicht einverstanden.
90
00:16:48,600 --> 00:16:49,880
Bitte!
91
00:16:50,560 --> 00:16:53,470
Bitte, ich bin noch nicht fertig.
92
00:16:59,820 --> 00:17:03,530
Ich habe eine Frage
an Präsident Heiniger.
93
00:17:03,690 --> 00:17:06,940
Eine einfache Frage.
- Bitte sehr.
94
00:17:08,410 --> 00:17:11,900
Stimmt es,
dass die höchste Instanz des Landes
95
00:17:12,080 --> 00:17:15,320
Sie zu Beginn der Ermittlungsarbeit bat
96
00:17:15,500 --> 00:17:17,450
- ich fasse zusammen:
97
00:17:21,550 --> 00:17:26,670
"Sorgen Sie bei Ihren Untersuchungen dafür,
dass Daslow als Einzeltäter dasteht,
98
00:17:26,840 --> 00:17:30,430
ohne Komplizen
oder eine Verschwörung.
99
00:17:31,220 --> 00:17:34,510
Ich habe keine Lust
auf einen dritten Weltkrieg."
100
00:17:37,480 --> 00:17:41,600
Haben Sie diese Anordnung erhalten?
Ja oder nein?
101
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
Herr Präsident,
102
00:17:54,870 --> 00:17:56,950
darf ich Ihnen helfen?
103
00:17:59,420 --> 00:18:02,380
Sie könnten sagen, dass Sie nie
eine solche Anweisung bekommen haben.
104
00:18:02,540 --> 00:18:05,750
Wenn ich Ihnen
nicht das Gegenteil beweisen könnte,
105
00:18:06,550 --> 00:18:08,790
würde sich alles gegen mich wenden.
106
00:18:09,890 --> 00:18:14,680
Oder Sie behaupten,
ich hätte das alles erfunden.
107
00:18:14,850 --> 00:18:19,720
Aber dann werde ich das Dokument
vorweisen, das das Gegenteil beweist,
108
00:18:20,690 --> 00:18:23,850
und alles wird sich gegen Sie wenden.
109
00:18:24,570 --> 00:18:28,610
Präsident Heiniger,
gehen Sie das Risiko ein?
110
00:18:41,630 --> 00:18:43,410
Ja.
111
00:18:44,340 --> 00:18:47,300
Ich habe diese Anordnung erhalten.
112
00:18:48,170 --> 00:18:51,260
Ich meine, diesen Vorschlag...
113
00:18:53,390 --> 00:18:56,260
oder Wunsch, um genauer zu sein.
114
00:18:57,980 --> 00:19:02,640
Aber ich schwöre,
ihm nicht nachgekommen zu sein.
115
00:19:03,810 --> 00:19:05,850
Vielen Dank.
116
00:19:06,020 --> 00:19:10,740
Also haben wir auf einer Seite
die korrupten Unterzeichner,
117
00:19:10,900 --> 00:19:14,740
und auf der anderen
den Verfechter der Gerechtigkeit.
118
00:19:14,910 --> 00:19:20,500
Nein. Die Mitglieder der Kommission
sind ehrenhafte Leute.
119
00:19:20,660 --> 00:19:24,910
Sie sind seriös
und von vorbildlicher Rechtschaffenheit.
120
00:19:25,090 --> 00:19:28,120
Alle waren sich der Bedeutung
ihrer Aufgabe bewusst.
121
00:19:28,710 --> 00:19:32,420
Ihre Wertschätzung ist schmeichelhaft.
122
00:19:33,680 --> 00:19:37,050
"Sie alle sind sehr gute Männer, aber..."
123
00:19:37,220 --> 00:19:41,180
Aber was? Was werfen Sie
der Kommission Heiniger vor?
124
00:19:43,230 --> 00:19:46,310
Was ich der Kommission vorwerfe, ist...
125
00:19:47,980 --> 00:19:50,900
Ich würde sagen,
eine gewisse Geisteshaltung.
126
00:19:51,070 --> 00:19:55,910
Wir suchten "die Wahrheit,
und nichts als die Wahrheit."
127
00:19:56,070 --> 00:20:01,490
Insgeheim hofften wir alle, dass sie
unseren Wünschen entspricht.
128
00:20:01,660 --> 00:20:04,660
Und so wurde aus Wunsch Wahrheit.
129
00:20:04,830 --> 00:20:09,540
Eine gute, kleine Wahrheit,
die beruhigend ist und keinem wehtut.
130
00:20:09,710 --> 00:20:14,330
Eine Wahrheit, die Gerüchte zerstreut
und unser Image intakt lässt.
131
00:20:14,510 --> 00:20:17,420
Welche Gerüchte meinen Sie?
Wovor sollten wir Angst haben?
132
00:20:18,560 --> 00:20:21,720
Vielleicht davor, zugeben zu müssen,
dass wir eine Nation sind,
133
00:20:21,890 --> 00:20:24,980
in der politische Probleme
durch Mord gelöst werden.
134
00:20:25,150 --> 00:20:27,310
Das ist inakzeptabel!
135
00:20:27,730 --> 00:20:30,310
Ich möchte mich zurückziehen
136
00:20:30,480 --> 00:20:34,600
vor diesen Beleidigungen
gegen die Ehre unseres Landes.
137
00:20:37,990 --> 00:20:39,860
Setzen Sie sich!
138
00:20:40,580 --> 00:20:43,870
Die Wahrheit kennt weder Ehre
noch Land. Sie ist, wie sie ist.
139
00:20:44,410 --> 00:20:46,620
Jack Turner von France Presse!
140
00:20:46,790 --> 00:20:51,080
Habe ich recht verstanden:
Sie glauben nicht an Daslows Schuld?
141
00:20:51,920 --> 00:20:55,290
Mr. Turner, Sie sind schneller als ich.
142
00:20:55,760 --> 00:20:58,500
Nach einem Jahr Ermittlung heißt es:
143
00:20:58,680 --> 00:21:02,260
1. Dass Daslow Präsident Jarys Mörder ist.
144
00:21:03,480 --> 00:21:05,840
Ich denke: Möglich ist es.
145
00:21:06,020 --> 00:21:09,230
2. Dass er vorsätzlich handelte.
146
00:21:09,560 --> 00:21:11,400
Ich denke: Vielleicht.
147
00:21:11,570 --> 00:21:14,530
3. Dass Daslow verrückt ist.
148
00:21:14,990 --> 00:21:18,610
Ich denke:
Das wird nirgends bestätigt,
149
00:21:18,780 --> 00:21:22,780
denn im Bericht gibt es
für diese Annahme keine Beweise.
150
00:21:22,950 --> 00:21:25,820
Hat er also gemordet, weil er verrückt war,
151
00:21:26,000 --> 00:21:29,740
oder erklären wir ihn für verrückt,
weil er gemordet hat?
152
00:21:30,290 --> 00:21:33,630
4. Es heißt, Daslow hätte
es an Nestwärme gefehlt.
153
00:21:33,800 --> 00:21:36,790
Er wäre labil
und menschenscheu gewesen,
154
00:21:36,970 --> 00:21:40,210
und wollte einen Platz
in der Geschichte haben.
155
00:21:40,390 --> 00:21:46,260
Auf der Welt gibt es etliche Menschen,
auf die das zutrifft,
156
00:21:46,440 --> 00:21:49,890
die aber nie
auf unseren Präsidenten schossen.
157
00:21:50,060 --> 00:21:53,770
5. Es heißt, Daslow war ein Einzeltäter.
158
00:21:54,990 --> 00:21:56,900
Dazu kann ich nichts sagen.
159
00:21:57,070 --> 00:21:59,690
6. Heißt es,
Daslow habe sich umgebracht.
160
00:21:59,870 --> 00:22:01,950
Warum nicht?
161
00:22:02,120 --> 00:22:07,610
Kurz: Konfrontiert mit sechs Behauptungen
hege ich heute sechs Zweifel.
162
00:22:11,040 --> 00:22:14,960
Roberto Livio, Corriere della Sera!
- Nicht alle auf einmal!
163
00:22:15,130 --> 00:22:16,750
Ruhe, bitte!
164
00:22:17,720 --> 00:22:22,930
Unsere Leitungen sind blockiert.
Hören wir doch eine Zuschauerfrage.
165
00:22:23,100 --> 00:22:24,760
Nicht mehr anrufen, bitte!
166
00:22:25,520 --> 00:22:28,600
Spreche ich
mit einem Mann oder einer Frau?
167
00:22:30,020 --> 00:22:33,390
Wie viele andere Bürger dieses Landes
168
00:22:34,020 --> 00:22:36,560
mochte ich Präsident Jary sehr.
169
00:22:36,990 --> 00:22:40,770
Ich frage mich, was wird jetzt geschehen?
170
00:22:40,950 --> 00:22:42,900
Präsident Heiniger, antworten Sie?
171
00:22:44,200 --> 00:22:49,700
Artikel 4 der Satzung
unserer Kommission besagt:
172
00:22:50,420 --> 00:22:53,500
Wenn eines der 6 Mitglieder
den Bericht nicht unterschreibt:
173
00:22:54,250 --> 00:22:56,620
Wird die Kommission aufgelöst
174
00:22:56,800 --> 00:23:02,130
und derjenige, der nicht unterschrieb,
darf die Ermittlungen neu aufrollen.
175
00:23:03,100 --> 00:23:09,060
In unserem Falle ist dies
Generalstaatsanwalt Henri Volney.
176
00:23:27,200 --> 00:23:30,160
Gute Nacht, Pierre.
177
00:24:49,580 --> 00:24:53,290
Sie waren großartig!
Respektvoll, Charly, Vernon, Max, Bob.
178
00:25:48,510 --> 00:25:52,380
Karl-Eric,
mein Mann
179
00:26:22,630 --> 00:26:24,910
Ich glaube, er hat im Büro übernachtet.
180
00:26:25,090 --> 00:26:29,830
Wieso? - Ich war heute
sehr früh da und er rasierte sich gerade.
181
00:26:30,550 --> 00:26:32,970
Bitte sehr.
182
00:26:34,760 --> 00:26:37,970
Ich möchte Ihnen sagen...
183
00:26:38,140 --> 00:26:42,810
wie sehr ich es schätze,
dass Sie auf meiner Seite sind. Danke.
184
00:27:08,130 --> 00:27:10,590
Ist das alles?
- Ja.
185
00:27:10,760 --> 00:27:12,970
Es stammt von
der einzigen Fernsehkamera,
186
00:27:13,140 --> 00:27:15,880
die beim Attentat den Konvoi filmte.
187
00:27:16,060 --> 00:27:21,020
Im allgemeinen Trubel
löste sich ein Kamerakabel.
188
00:27:21,190 --> 00:27:24,100
Nach 3-4 Minuten fand man die Stelle,
189
00:27:24,270 --> 00:27:27,230
aber als sie wieder lief,
war alles vorbei.
190
00:27:27,400 --> 00:27:31,190
Alles geschah während der Panne.
- Verstehe.
191
00:27:32,070 --> 00:27:36,280
Die Kamera zeichnete später noch etwas auf.
Wollen Sie es sehen?
192
00:27:37,040 --> 00:27:38,780
Aber ja!
193
00:27:54,010 --> 00:27:59,100
Dann sendete man das Testbild
und verkündete das Attentat. Das war's.
194
00:28:11,650 --> 00:28:15,490
Max, zeigen Sie noch mal das letzte Stück!
195
00:28:25,330 --> 00:28:27,070
Anhalten!
196
00:28:28,960 --> 00:28:30,750
Wir müssen diesen Mann finden!
197
00:28:30,920 --> 00:28:35,920
Wenn er einen Film in der Kamera hatte,
hat er das Attentat gefilmt.
198
00:28:36,640 --> 00:28:39,340
Prüfen Sie alle Kopierwerke
199
00:28:39,510 --> 00:28:42,930
und finden Sie
Name und Adresse des Mannes heraus.
200
00:28:43,100 --> 00:28:46,090
In Ordnung.
Wenn ich recht verstanden habe,
201
00:28:47,230 --> 00:28:51,470
ist das meine Aufgabe?
- Das ist das Privileg des Alters.
202
00:28:51,650 --> 00:28:54,190
Wir schalten einen Presse-Aufruf.
203
00:28:54,360 --> 00:28:58,480
"Wir suchen Amateurfilme
vom Attentat auf Präsident Jary.
204
00:28:58,660 --> 00:29:02,870
Schicken Sie sie an:
Staatsanwalt Henri Volney, Postfach 405."
205
00:29:03,330 --> 00:29:06,370
Fügen Sie "gegen Belohnung" hinzu.
206
00:29:07,750 --> 00:29:10,590
"Hohe Belohnung".
207
00:29:13,210 --> 00:29:16,580
Wir sehen die Filme nie an,
alles läuft automatisch.
208
00:29:17,140 --> 00:29:20,250
An einem Ende der Maschine
die Negative,
209
00:29:20,970 --> 00:29:25,310
und am anderen
kilometerweise Taufen, Hochzeiten,
210
00:29:25,480 --> 00:29:28,690
Jubiläumsfeiern,
Ferienerinnerungen.
211
00:29:30,060 --> 00:29:31,930
Fertig zum Versand.
212
00:29:32,110 --> 00:29:34,440
Der Aufruf zeitigt Wirkung.
213
00:29:34,610 --> 00:29:39,030
Heute kamen schon 5 Filme,
in 8 mm, Super-8 und 16 mm.
214
00:29:39,870 --> 00:29:42,830
Ein Tonfilm und vier stumme.
215
00:30:54,940 --> 00:30:56,520
Bob!
216
00:30:58,360 --> 00:31:01,600
Mach weiter so, mein Alter!
217
00:31:01,780 --> 00:31:04,690
2800 Labore sind doch nicht die Welt!
218
00:31:04,870 --> 00:31:06,400
Hier?
219
00:31:08,040 --> 00:31:09,240
Es läuft.
220
00:31:09,410 --> 00:31:13,500
Wir erleben einige große Kinomomente.
221
00:31:16,840 --> 00:31:20,050
Jetzt kommt der 16 mm Film.
222
00:31:40,780 --> 00:31:45,570
Wenn Sie das Folgende interessiert,
rufen Sie Mr. Sanio unter 8463742 an.
223
00:31:49,250 --> 00:31:51,860
Der hat Sinn für Spannung.
224
00:31:52,040 --> 00:31:55,000
Auf jeden Fall hat er Geschäftssinn.
Charly!
225
00:32:04,260 --> 00:32:06,880
Mr. Sanio?
- Ja, Robert Sanio.
226
00:32:07,060 --> 00:32:09,590
Das hier ist Mr. Keller, mein Anwalt.
227
00:32:09,770 --> 00:32:12,050
Guten Tag.
Kommen Sie!
228
00:32:15,400 --> 00:32:17,980
Nehmen Sie Platz.
229
00:32:22,110 --> 00:32:24,820
Also, Mr. Sanio, wie viel?
230
00:32:25,530 --> 00:32:28,320
Es ist so...
Meine Frau meinte,
231
00:32:28,490 --> 00:32:31,740
wenn ich den Film weggebe,
hab ich ihn nicht mehr.
232
00:32:31,910 --> 00:32:34,160
Und wir hängen sehr an dem Film...
233
00:32:34,330 --> 00:32:36,200
Wie viel, Mr. Sanio?
234
00:32:41,630 --> 00:32:44,500
200?
- 2000!
235
00:32:44,970 --> 00:32:49,380
Wir wollen es der Krebsforschung spenden.
236
00:32:51,430 --> 00:32:55,350
Ihre Selbstlosigkeit
ist bewunderungswürdig.
237
00:32:59,230 --> 00:33:04,270
Außerdem müssten Sie
meinem Klienten dafür auf die Hand...
238
00:33:04,780 --> 00:33:07,320
25 000 zahlen.
239
00:33:09,280 --> 00:33:12,370
Sie sind der teuerste Filmemacher
des Landes!
240
00:33:13,910 --> 00:33:18,660
Gehen Sie damit ins Zimmer 412.
Man kümmert sich dann darum.
241
00:33:19,500 --> 00:33:23,120
Weil ich ehrlich bin,
möchte ich noch hinzufügen...
242
00:33:23,300 --> 00:33:27,210
Ich habe den Film
vor einem Jahr verkauft. Gleich danach.
243
00:33:27,890 --> 00:33:30,050
An wen?
- Das habe ich vergessen.
244
00:33:30,220 --> 00:33:33,430
Aber er wurde nie öffentlich gezeigt.
245
00:33:33,600 --> 00:33:36,470
Nicht, dass Sie denken, ich....
246
00:33:37,520 --> 00:33:39,390
Gut.
247
00:33:40,400 --> 00:33:43,390
Ich habe eine Kopie gezogen.
248
00:33:43,860 --> 00:33:46,070
Vielleicht auch zwei?
249
00:34:02,840 --> 00:34:06,580
Hören Sie auf zu filmen!
- Ducken Sie sich!
250
00:34:06,760 --> 00:34:08,970
Hören Sie auf!
251
00:34:28,200 --> 00:34:32,030
Spielen Sie den Film
noch mal rückwärts ab.
252
00:34:47,760 --> 00:34:49,840
Stop. Bitte noch mal vorwärts!
253
00:35:09,530 --> 00:35:11,070
Stop!
254
00:35:13,120 --> 00:35:15,650
Merkwürdig.
255
00:35:16,410 --> 00:35:18,820
Finden Sie nicht auch?
256
00:35:19,000 --> 00:35:22,290
Die erste Kugel erwischt
den Präsidenten von vorn.
257
00:35:22,460 --> 00:35:27,120
Und in dem Moment schauen
alle in die entgegengesetzte Richtung.
258
00:35:27,300 --> 00:35:29,880
Vielleicht hat sie jemand gerufen.
259
00:35:30,050 --> 00:35:32,960
Genau. Als man vor ihren Augen
den Präsidenten erschießt,
260
00:35:33,140 --> 00:35:35,300
ruft jemand "Hey, Charly",
261
00:35:35,470 --> 00:35:38,590
und alle drehen sich dorthin um,
von wo der Ruf kam.
262
00:35:40,810 --> 00:35:44,600
Sie haben offenbar etwas gehört,
263
00:35:45,110 --> 00:35:48,400
aber sicher nicht "Hey, Charly".
264
00:35:52,530 --> 00:35:55,240
Weiter, Max!
265
00:35:57,240 --> 00:36:00,700
Hier wird Sanio angerempelt,
aber er dreht weiter.
266
00:36:00,870 --> 00:36:03,080
Halt, spielen Sie das noch mal ab.
267
00:36:03,250 --> 00:36:07,790
Wenn ich "Halt" sage,
zeigen Sie es bitte Bild für Bild.
268
00:36:13,380 --> 00:36:15,590
Jetzt langsamer!
269
00:36:19,180 --> 00:36:21,390
Und halt!
270
00:36:28,360 --> 00:36:32,520
Das ist der, zu dem sie alle hinsehen!
Eindeutig!
271
00:36:34,070 --> 00:36:38,280
Vergrößern Sie das Bild und finden Sie
die 7 Männer und 2 Frauen!
272
00:36:38,450 --> 00:36:42,240
Das wird nicht leicht.
Max und Charly, Sie haben freie Hand.
273
00:36:42,410 --> 00:36:46,660
Vernon, wir sehen uns
das Haus mal an.
274
00:37:17,030 --> 00:37:22,700
Ein schönes Büro, aber leider
seit über einem Jahr nicht vermietet.
275
00:37:29,170 --> 00:37:33,290
Das Telefon ist tot, Sie können
in der Halle telefonieren.
276
00:37:37,430 --> 00:37:41,840
Wollen Sie es mieten?
- Nein, nicht ganz.
277
00:37:42,430 --> 00:37:46,800
Dieses Büro gehörte
der "Transcontinental Import-Export".
278
00:37:46,980 --> 00:37:50,020
Ja, aber eines Morgens
waren sie verschwunden.
279
00:37:50,360 --> 00:37:54,980
Weil sie 8 Monate im Voraus gezahlt hatten,
war der Vermieter nicht beunruhigt.
280
00:37:55,150 --> 00:37:57,440
Ich habe da so meine Theorie...
281
00:37:59,700 --> 00:38:04,820
Von hier aus wurde
auf den Präsidenten geschossen! - Nein!
282
00:38:05,200 --> 00:38:10,420
Die Leute von der Transcontinental
waren besonders freundlich.
283
00:38:10,580 --> 00:38:13,700
Die wollten ihren Sitz
nicht an dieser Adresse haben.
284
00:38:13,880 --> 00:38:16,670
Der Beweis?
Am nächsten Tag waren sie weg.
285
00:38:16,840 --> 00:38:19,420
Was meinen Sie mit
"besonders freundlich"?
286
00:38:19,800 --> 00:38:24,420
Sie legten mir einen Umschlag
in mein Fach.
287
00:38:24,930 --> 00:38:26,720
Mit vier...
288
00:38:28,140 --> 00:38:30,480
Mit einem sehr schönen Geschenk.
289
00:38:30,650 --> 00:38:32,930
Denken Sie drüber nach.
290
00:38:33,110 --> 00:38:37,270
Halt! Für Sie!
- So war das nicht gemeint. Danke.
291
00:38:41,530 --> 00:38:45,450
Ich lasse den Schlüssel da.
Bringen Sie ihn mir nachher.
292
00:38:51,080 --> 00:38:53,450
Ich rief beim Handelsregister an.
293
00:38:53,630 --> 00:38:56,790
Die "Transcontinental Import-Export"
existiert nicht.
294
00:38:56,960 --> 00:39:00,170
Es ist eine Phantomfirma.
- Wie die Büros im 2. Stock,
295
00:39:00,340 --> 00:39:03,960
die nur für einen zweiten Schützen
gemietet wurden.
296
00:39:05,220 --> 00:39:09,390
Zwei Schützen...
Das ist schon eine Organisation.
297
00:39:16,400 --> 00:39:19,060
Ein Schütze ist also
auf der Terrasse - Daslow.
298
00:39:19,240 --> 00:39:22,070
Und der zweite hier, im 2. Stock.
299
00:39:22,240 --> 00:39:26,530
Aber als die 9 Zeugen sich umdrehten,
sahen sie nicht zur Terrasse.
300
00:39:26,700 --> 00:39:29,570
Sie schauten
auf dieses Fenster im 2. Stock.
301
00:39:30,000 --> 00:39:33,210
Denn von hier wurde der Schuss abgefeuert.
302
00:39:33,380 --> 00:39:35,410
Aber das ist merkwürdig, oder?
303
00:39:35,590 --> 00:39:39,130
Im Heiniger-Bericht
kommen die 9 Zeugen nicht vor.
304
00:39:39,300 --> 00:39:43,380
Es wird nur ein gewisser Nicky Farnese
erwähnt, der in der Menge stand.
305
00:39:43,550 --> 00:39:47,300
Er wies auf Daslow
auf der Terrasse und rief,
306
00:39:48,350 --> 00:39:50,060
ich zitiere:
307
00:39:50,230 --> 00:39:55,270
"Da oben! Ich sah ihn schießen!
Ich habe es gesehen!"
308
00:39:55,440 --> 00:39:58,270
Danke, dass Sie
gekommen sind, Mr. Farnese.
309
00:39:58,440 --> 00:40:01,530
Ihr Mitarbeiter meinte,
es dauert nicht lange.
310
00:40:01,860 --> 00:40:04,950
Meine Frau passt auf den Laden auf.
311
00:40:05,370 --> 00:40:08,030
Wir wollen nicht Ihre Zeit verschwenden.
312
00:40:09,040 --> 00:40:11,650
Sagen Sie...
Am Tag des Attentats
313
00:40:11,830 --> 00:40:16,790
sahen Sie einen Mann von der Terrasse
dieses Hauses schießen?
314
00:40:17,630 --> 00:40:19,210
Ich sah ihn deutlich.
315
00:40:19,840 --> 00:40:22,460
Und wo standen Sie genau?
316
00:40:22,630 --> 00:40:25,000
Ich bin sehr früh hergekommen.
317
00:40:26,800 --> 00:40:29,550
Ich saß dort.
318
00:40:34,770 --> 00:40:37,560
Auf diesem Hydranten,
um genau zu sein.
319
00:40:37,730 --> 00:40:40,350
Sind Sie sicher?
- Absolut!
320
00:40:40,480 --> 00:40:42,770
Ich saß hier genau so.
321
00:40:42,950 --> 00:40:46,480
Ein Polizist meinte,
dass man sich nicht darauf setzen dürfe.
322
00:40:46,660 --> 00:40:49,270
Mir erschien das ganz schön albern.
323
00:40:49,450 --> 00:40:53,320
Also blieb ich sitzen
und konnte alles beobachten.
324
00:40:56,460 --> 00:40:58,250
Geben Sie mir Ihre Brille!
325
00:41:02,920 --> 00:41:04,540
Danke.
326
00:41:06,300 --> 00:41:10,170
Sagen Sie mir,
was auf der Tafel dort steht!
327
00:41:11,770 --> 00:41:13,100
Alles vernebelt.
328
00:41:15,140 --> 00:41:16,930
Ich bin kurzsichtig.
329
00:41:17,100 --> 00:41:22,980
Trugen Sie die Brille am Tag des Attentats,
als Sie riefen "Da oben ist er!"?
330
00:41:23,150 --> 00:41:26,400
Natürlich! Ich habe sie immer auf!
331
00:41:28,200 --> 00:41:31,160
Dieses Bild wurde
am Tag des Mordes gemacht.
332
00:41:32,080 --> 00:41:33,910
Das sind Sie, oder?
333
00:41:35,160 --> 00:41:37,160
Ja, stimmt.
334
00:41:37,670 --> 00:41:40,500
Aber da tragen Sie keine Brille.
335
00:41:41,750 --> 00:41:44,120
Ich hatte sie nicht mehr.
336
00:41:44,510 --> 00:41:48,880
Jemand rempelte mich an,
die Brille fiel runter und war kaputt.
337
00:41:49,050 --> 00:41:53,340
Sie musste repariert werden.
Wollen Sie die Rechnung sehen?
338
00:41:53,850 --> 00:41:57,260
Aber als ich den Mörder sah,
339
00:41:58,770 --> 00:42:02,610
war meine Brille noch ganz.
Da bin ich mir ganz sicher.
340
00:42:08,200 --> 00:42:10,940
Sehen Sie jetzt die Terrasse?
341
00:42:11,530 --> 00:42:13,620
Sehen Sie hin!
342
00:42:17,040 --> 00:42:21,750
Am Tag des Mordes stand dieser
Übertragungswagen genau hier.
343
00:42:23,920 --> 00:42:25,710
Na und?
344
00:42:26,170 --> 00:42:30,170
Ich sagte, dass ein Mann mit Gewehr
auf der Terrasse war.
345
00:42:30,590 --> 00:42:34,180
Als die Polizei nach oben ging,
fand sie genau das vor:
346
00:42:34,350 --> 00:42:37,930
Einen Mann mit Gewehr.
Ich habe nichts erfunden!
347
00:42:39,520 --> 00:42:41,390
Also?
348
00:42:42,060 --> 00:42:44,270
Also nichts, Herr Farnese.
349
00:42:44,440 --> 00:42:47,680
Gehen Sie zurück zu Ihrer Frau
und Ihrem Geschäft.
350
00:43:01,630 --> 00:43:06,040
Ich bin Pierre Gregory.
Das ist Stan, unser Scharfschütze.
351
00:43:06,590 --> 00:43:09,800
Sie fanden damals
Daslows Gewehr und die Patronen?
352
00:43:09,970 --> 00:43:12,000
Ja, es war genau hier.
353
00:43:17,060 --> 00:43:19,720
Das war also
die Position der Patronenhülsen.
354
00:43:20,390 --> 00:43:23,390
Und Sie sind sich sicher?
- Ich bin sehr genau.
355
00:43:23,810 --> 00:43:27,730
Bevor wir etwas anfassten,
machte Agent Lombard ein Foto.
356
00:43:27,900 --> 00:43:29,690
Ich habe es mitgebracht.
357
00:43:32,110 --> 00:43:34,360
In Ordnung.
358
00:43:35,080 --> 00:43:36,780
Sehr gut. Legen wir los.
359
00:43:41,670 --> 00:43:44,000
Gregory an Lombard.
Wir sind bereit.
360
00:43:44,170 --> 00:43:47,080
Alles im Umkreis von 1km
um die Zielscheibe ist abgesperrt.
361
00:43:47,250 --> 00:43:50,090
Wir sind bereit. Ende!
362
00:44:13,200 --> 00:44:18,910
Ihre Patronenhülsen sind nicht
so diszipliniert wie die Daslows.
363
00:44:22,750 --> 00:44:24,870
Bitte noch ein Mal.
364
00:44:45,650 --> 00:44:48,260
Wie erklären Sie sich das?
365
00:44:48,440 --> 00:44:51,480
Dass drei Patronenhülsen
exakt nebeneinander landeten.
366
00:44:51,650 --> 00:44:55,440
Das ist ein wahres Wunder!
367
00:44:56,070 --> 00:44:57,560
Danke, das war alles.
368
00:45:00,700 --> 00:45:03,870
Und die neun Zeugen?
- Wir haben sie fast alle.
369
00:45:05,500 --> 00:45:08,660
Robert Kosheba, Marianne Delila,
370
00:45:09,420 --> 00:45:12,410
Charles Polodi, Guillaume Gemenos,
371
00:45:13,380 --> 00:45:16,720
Nicolas Rosenko, Ramon Kimenez,
372
00:45:17,430 --> 00:45:20,890
Ursula Hoffman, Serge Levis.
373
00:45:21,270 --> 00:45:23,600
Und ein Unbekannter.
374
00:45:24,770 --> 00:45:26,100
Bravo!
375
00:45:26,270 --> 00:45:28,980
Wir hatten mehr Glück als Verstand.
376
00:45:29,150 --> 00:45:31,810
Sie hatten sich
fast alle als Zeugen gemeldet.
377
00:45:31,980 --> 00:45:35,320
Sie wollten
vor der Kommission Heiniger aussagen.
378
00:45:35,650 --> 00:45:38,740
Ich las keine Ihrer Aussagen im Bericht.
379
00:45:39,910 --> 00:45:42,240
Das wäre mir aufgefallen.
380
00:45:42,410 --> 00:45:44,570
Seite 198 des Berichtes:
381
00:45:44,960 --> 00:45:49,450
"Die Kommission wies die Aussagen ab,
weil sie als zu fantasievoll,
382
00:45:49,630 --> 00:45:53,090
zu unseriös
und voller Vorurteile eingeschätzt wurden.
383
00:45:53,630 --> 00:45:56,290
Deshalb haben Sie die Aussagen nie gesehen.
384
00:45:56,470 --> 00:45:59,710
Aber sie sind alle spontan
zum Aussagen gekommen.
385
00:46:00,050 --> 00:46:02,840
Alle, bis auf zwei.
386
00:46:09,060 --> 00:46:12,480
Nicolas Rosenko, Journalist.
387
00:46:13,230 --> 00:46:16,350
Er schrieb für ein Skandal-Wochenblatt.
388
00:46:16,530 --> 00:46:18,860
Er schaffte es auf die Titelseite.
389
00:46:19,030 --> 00:46:22,780
Nicht als Autor, sondern als Akteur.
390
00:46:24,040 --> 00:46:28,500
Ja, bitte?
- Hier ist der Sprecher der PLO.
391
00:46:28,670 --> 00:46:31,580
Der Palästinensischen
Befreiungsbewegung.
392
00:46:31,750 --> 00:46:35,170
Worum geht es?
- Hören Sie gut zu, ich wiederhole nichts.
393
00:46:35,340 --> 00:46:39,000
Wir haben soeben Ihren Kollegen
Nicolas Rosenko exekutiert.
394
00:46:39,180 --> 00:46:44,640
Wir verurteilten ihn zum Tode, weil er ein
infamer Propagandist im Solde Israels war.
395
00:46:45,060 --> 00:46:48,390
Sie finden seine Leiche
in Ihrem Parkhaus
396
00:46:48,560 --> 00:46:51,220
im 1. Untergeschoss, Reihe 6.
397
00:47:10,290 --> 00:47:16,460
Einige Stunden später dementierte die PLO,
etwas mit dem Mord zu tun zu haben.
398
00:47:17,380 --> 00:47:19,710
Die Polizei legte den Fall ad acta.
399
00:47:20,510 --> 00:47:25,500
Dieser Tod ist bizarr, aber er erklärt,
warum Rosenko nicht aussagte.
400
00:47:25,680 --> 00:47:30,350
Vielleicht arbeitete Rosenko
aber auch lieber auf eigene Faust.
401
00:47:30,520 --> 00:47:33,060
Der Fall Daslow interessierte ihn sehr.
402
00:47:33,230 --> 00:47:36,890
Das fand man
auf der Rückbank seines Autos.
403
00:47:37,480 --> 00:47:39,730
Aha.
404
00:47:45,030 --> 00:47:48,120
"Keine Autopsie von Daslow. Warum?"
405
00:47:53,040 --> 00:47:56,000
"Daslow erschoss sich mit einem Revolver?"
406
00:47:56,170 --> 00:47:58,160
"Wem gehörte der?"
407
00:48:03,720 --> 00:48:08,180
"Die Route des Präsidentenkonvois
wurde erst in letzter Minute enthüllt."
408
00:48:08,720 --> 00:48:11,510
"Woher kannte Daslow sie?"
409
00:48:12,440 --> 00:48:15,430
Das sind gerechtfertigte Fragen.
410
00:48:18,030 --> 00:48:21,310
"Sie kannten sich schon. Wer?"
411
00:48:23,490 --> 00:48:27,230
Wenn Rosenko die Seite rausgerissen
hat, war sie wohl wichtig für ihn.
412
00:48:27,410 --> 00:48:29,900
Geben Sie mir mal Ihr...
413
00:48:34,500 --> 00:48:37,160
Seite 147-148.
414
00:48:44,760 --> 00:48:48,300
"Karl und ein italienischer Freund,
Luigi Lacosta."
415
00:48:49,430 --> 00:48:52,050
Ich will mehr
über diesen Lacosta wissen.
416
00:48:54,230 --> 00:48:56,560
Wer ist der Nächste?
417
00:48:58,570 --> 00:49:00,680
Ursula Hoffman.
418
00:49:01,400 --> 00:49:06,360
Sie kommt direkt vom Hafen
und dem Rotlichtviertel Hamburgs...
419
00:49:07,370 --> 00:49:10,400
Sie ist die Sinnlichkeit selbst.
420
00:49:10,790 --> 00:49:13,650
Sie ist der Traum und die Liebe
421
00:49:13,830 --> 00:49:18,790
in einer faszinierenden Nacktshow...
422
00:49:19,750 --> 00:49:23,670
Hier ist Ursula Hoffman!
423
00:49:36,940 --> 00:49:38,270
Ursula!
424
00:49:39,860 --> 00:49:43,070
Bist du verrückt? Monique!
425
00:49:53,910 --> 00:49:57,700
Dem Bericht zufolge brachte sie sich
aus Liebeskummer um.
426
00:50:01,500 --> 00:50:04,420
Ramon Kimenez, 33 Jahre alt.
427
00:50:04,590 --> 00:50:06,420
Maler.
428
00:50:06,590 --> 00:50:09,880
Es ist neun Uhr. Das weiß
der Parkhauswächter genau.
429
00:50:10,050 --> 00:50:13,470
Wie jeden Morgen um die Zeit
fährt er ein Auto hinaus.
430
00:50:13,640 --> 00:50:16,930
Vor dem Haus
gibt ein Mann einem Passanten Feuer.
431
00:50:17,100 --> 00:50:19,260
Es ist Ramon Kimenez.
432
00:50:19,440 --> 00:50:21,180
Plötzlich geht es ihm schlecht.
433
00:50:21,360 --> 00:50:24,220
Er taumelt und fällt auf den Fußweg.
434
00:50:29,570 --> 00:50:33,360
Ein vorbeifahrender Krankenwagen
nimmt den Mann auf.
435
00:50:34,040 --> 00:50:37,530
Da ist es höchstens 9:05 Uhr.
436
00:50:38,080 --> 00:50:40,570
Ramon Kimenez lebt noch.
437
00:50:49,380 --> 00:50:54,180
Um 10:30 Uhr, das beweist
der Eintrag im Pförtnerbuch,
438
00:50:54,640 --> 00:50:57,850
kommt der Krankenwagen
am Krankenhaus an.
439
00:50:58,770 --> 00:51:03,810
In der Notaufnahme
kommt auf der Bahre ein toter Mann an.
440
00:51:08,360 --> 00:51:12,030
Herzversagen,
stellt der Internist fest.
441
00:51:12,410 --> 00:51:14,240
Keine Autopsie.
442
00:51:14,410 --> 00:51:17,870
Es gibt Menschen,
die an Herzversagen sterben!
443
00:51:18,040 --> 00:51:21,160
Ja, aber in diesem Fall
stimmt etwas nicht.
444
00:51:21,580 --> 00:51:25,000
1 Stunde und 15 Minuten
sind nicht dokumentiert.
445
00:51:28,670 --> 00:51:31,260
Selbst bei einem großen Stau
braucht man 15 Minuten,
446
00:51:31,430 --> 00:51:35,390
um von der Garage
bis zum Krankenhaus zu kommen.
447
00:51:35,560 --> 00:51:37,090
15 Minuten!
448
00:51:37,270 --> 00:51:41,890
Aber der Krankenwagen, der zufällig
vorbeikam, brauchte 1,5 Stunden.
449
00:51:42,060 --> 00:51:45,180
Was haben die Fahrer dazu gesagt?
- Nichts.
450
00:51:46,900 --> 00:51:49,390
Die Firma des Krankenwagen-Teams
451
00:51:49,570 --> 00:51:52,810
wurde schnell
von einer großen Firma geschluckt.
452
00:51:53,200 --> 00:51:58,190
Natürlich haben sie die Personalakten
der alten Belegschaft "verloren".
453
00:52:03,750 --> 00:52:05,710
Marianne Delila,
454
00:52:07,130 --> 00:52:09,210
Guillaume Gemenos,
455
00:52:10,220 --> 00:52:12,080
Charles Polodi:
456
00:52:12,260 --> 00:52:14,590
Drei Verkehrsunfälle.
457
00:52:15,510 --> 00:52:19,630
Marianne Delila war eine gute
Motorradfahrerin, sagen ihre Freunde.
458
00:52:19,810 --> 00:52:23,520
Ein LKW fuhr sie an
und beging Fahrerflucht.
459
00:52:23,690 --> 00:52:26,100
Und die anderen?
- Fast dasselbe.
460
00:52:26,270 --> 00:52:30,480
Gemenos und Polodi verloren
die Kontrolle über ihre Autos.
461
00:52:31,240 --> 00:52:35,530
In allen Fällen kennt man
die wahre Unfallursache nicht.
462
00:52:37,370 --> 00:52:41,330
Serge Levis, 23 Jahre alt,
alleinstehend,
463
00:52:41,910 --> 00:52:44,500
arbeitete als Fotomodell.
464
00:52:45,330 --> 00:52:47,670
Das hier ist er.
465
00:52:48,590 --> 00:52:53,460
Er verschwand, obwohl er
gerade Verträge unterzeichnet hatte.
466
00:52:53,630 --> 00:52:56,920
Zwei Monate später fand man
in einem Hotel seine Leiche
467
00:52:57,100 --> 00:52:59,590
mit einer Kugel im Genick.
468
00:53:00,930 --> 00:53:05,470
Robert Kosheba, 28 Jahre alt,
Elektrotechniker.
469
00:53:06,230 --> 00:53:09,890
Am 22. September will er
in seiner Stammbar "Manhattan"
470
00:53:10,070 --> 00:53:11,900
etwas trinken,
471
00:53:12,070 --> 00:53:15,310
als die Rauschgiftfahndung
eine Razzia durchführt.
472
00:53:15,490 --> 00:53:19,030
Polizei!
Keine Bewegung! Hände hoch!
473
00:53:34,510 --> 00:53:38,300
Der Polizist, der ihn erschoss,
sagte, es war Notwehr.
474
00:53:38,470 --> 00:53:41,090
Er wurde verwarnt
und versetzt.
475
00:53:41,260 --> 00:53:44,220
Robert Kosheba war unbewaffnet.
476
00:53:48,400 --> 00:53:51,180
Der starb sicher
an der Maul- und Klauenseuche!
477
00:53:51,360 --> 00:53:54,850
Er hat nie mit jemandem geredet.
478
00:53:55,030 --> 00:53:57,110
Er ist der Unbekannte.
479
00:53:57,280 --> 00:54:01,120
Wir wissen nicht, wer oder wo er ist.
480
00:54:03,450 --> 00:54:06,490
Wir zogen einige Standbilder
aus dem Film.
481
00:54:09,210 --> 00:54:13,120
Ich wende mich an diesen Mann
und alle, die ihn kennen.
482
00:54:14,300 --> 00:54:18,010
Bitte kontaktieren Sie mich umgehend.
483
00:54:18,390 --> 00:54:22,850
Generalstaatsanwalt Volney,
344 344 33.
484
00:54:23,010 --> 00:54:26,850
Sie können diese Nummer
Tag und Nacht anrufen.
485
00:54:27,020 --> 00:54:31,180
Ich wiederhole: 344 344 33.
486
00:54:33,190 --> 00:54:36,680
Wenn Sie der Mann auf dem Bild sind,
487
00:54:37,240 --> 00:54:40,570
bitte ich Sie,
uns so bald wie möglich anzurufen,
488
00:54:40,740 --> 00:54:45,740
denn Sie waren Zeuge
sehr wichtiger Ereignisse.
489
00:54:45,910 --> 00:54:49,080
Es geht um Ihr Leben,
490
00:54:49,250 --> 00:54:51,910
und um das derer,
die Ihnen nahestehen.
491
00:54:52,090 --> 00:54:55,250
Das war ein Aufruf von
Generalstaatsanwalt Henri Volney,
492
00:54:55,670 --> 00:54:58,920
den wir heute Abend immer
wieder senden werden.
493
00:55:04,720 --> 00:55:08,310
Franck, ruf da an!
Du musst alles sagen.
494
00:55:08,480 --> 00:55:11,180
Nicht schon wieder!
- Bitte!
495
00:55:11,350 --> 00:55:14,100
Es wäre dumm, das zu tun.
496
00:55:14,270 --> 00:55:17,480
Man muss vergessen und vergessen werden.
497
00:55:21,950 --> 00:55:25,360
Irgendjemand wird dich erkannt
haben und ruft an.
498
00:55:25,540 --> 00:55:29,030
Der Junge vom Metzger,
der Tankwart, wer weiß!
499
00:55:30,040 --> 00:55:31,830
Deine Kollegen...
500
00:55:32,920 --> 00:55:34,870
Also?
501
00:55:38,920 --> 00:55:41,880
Ich habe mir die Nummer nicht notiert.
502
00:55:42,050 --> 00:55:45,300
344 344 33.
503
00:56:25,140 --> 00:56:28,630
Ich höre. - Robert Mitchum
in "Der gnadenlose Rächer".
504
00:56:28,810 --> 00:56:31,680
Der Originaltitel war "Young, Billy,
Young". Hab ich gewonnen?
505
00:56:31,850 --> 00:56:34,510
Nein.
Es gibt auch nichts zu gewinnen.
506
00:56:34,690 --> 00:56:38,310
Ist das kein Fernsehquiz?
- Nein.
507
00:56:43,150 --> 00:56:45,770
Büro von Generalstaatsanwalt Volney.
508
00:56:45,950 --> 00:56:48,940
Ich kannte den Mann auf dem Bild.
509
00:56:49,410 --> 00:56:52,320
Er heißt Franck Bellony.
510
00:56:52,500 --> 00:56:54,780
Er war ein guter Freund von mir.
511
00:56:55,670 --> 00:56:59,540
Warum "war"?
- Wir verloren uns aus den Augen.
512
00:56:59,710 --> 00:57:02,580
Es lag an unseren Frauen,
sie mochten sich nicht.
513
00:57:02,760 --> 00:57:06,380
Haben Sie seine Adresse?
- Ich glaube, er zog um.
514
00:57:06,850 --> 00:57:08,930
Wir sahen uns lange nicht...
515
00:57:09,100 --> 00:57:10,760
Hallo.
516
00:57:11,180 --> 00:57:14,100
Hier ist Franck Bellony,
ich möchte Herrn Volney sprechen.
517
00:57:14,270 --> 00:57:16,980
Ich bin sein Assistent,
bitte bleiben Sie dran!
518
00:57:19,730 --> 00:57:22,900
Hallo?
- Generalstaatsanwalt Volney?
519
00:57:23,860 --> 00:57:27,530
Ich bin der Mann, den Sie suchen.
520
00:57:29,620 --> 00:57:33,830
Ich rufe Sie an, damit Sie
nicht Ihre Zeit verschwenden.
521
00:57:34,870 --> 00:57:37,870
Sie brauchen mein Bild
nicht weiter senden.
522
00:57:38,040 --> 00:57:40,280
Ich will damit nichts zu tun haben.
523
00:57:40,460 --> 00:57:44,580
Ich habe nichts gesehen und nichts gehört.
Ich will Sie nicht treffen.
524
00:57:45,220 --> 00:57:47,920
Sie haben Angst,
und daran tun Sie recht.
525
00:57:48,680 --> 00:57:51,970
Sie wissen es vielleicht nicht,
aber es gab acht weitere Leute,
526
00:57:52,140 --> 00:57:54,850
die am Tag des Attentats
etwas gesehen haben.
527
00:57:55,020 --> 00:57:58,100
Ist doch super!
Dann fragen Sie die!
528
00:57:58,270 --> 00:58:00,310
Das kann ich leider nicht.
529
00:58:00,480 --> 00:58:05,350
Diese acht Leute sind tot und
keiner starb eines natürlichen Todes.
530
00:58:05,530 --> 00:58:08,440
Wenn Sie sich mir nicht anvertrauen,
sind Sie Nummer neun.
531
00:58:08,820 --> 00:58:12,190
Nicht der neunte Zeuge,
sondern die neunte Leiche.
532
00:58:13,330 --> 00:58:16,820
Sie sind ein Mistkerl.
- Sie haben die Wahl:
533
00:58:17,000 --> 00:58:19,990
Den Mistkerl oder den Mörder.
534
00:58:21,090 --> 00:58:23,950
Also gut.
535
00:58:24,510 --> 00:58:27,370
Ich wohne...
- Sagen Sie Ihre Adresse nicht!
536
00:58:27,880 --> 00:58:30,880
Gibt es in Ihrer Nähe
eine Telefonzelle?
537
00:58:31,970 --> 00:58:34,590
Gut. Rufen Sie mich von dort aus an.
538
00:58:34,770 --> 00:58:38,480
Wir verfolgen den Anruf zurück
und holen Sie ab. Gehen Sie.
539
00:59:06,380 --> 00:59:09,920
Hier Volney!
- Ich bin in der Telefonzelle.
540
00:59:11,470 --> 00:59:15,300
Bleiben Sie dort.
Wir verfolgen den Anruf, orten Sie
541
00:59:15,470 --> 00:59:17,390
und kommen mit einem weißen Auto.
542
00:59:17,560 --> 00:59:22,770
Legen Sie nicht auf
und werfen Sie weiter Münzen ein.
543
00:59:51,300 --> 00:59:53,960
Da kommt ein Auto.
544
00:59:55,600 --> 00:59:59,470
Aber es ist schwarz.
Hallo?
545
01:00:56,070 --> 01:01:00,870
Herr Bellony, wir haben Sie geortet
und sind auf dem Weg zu Ihnen.
546
01:01:07,750 --> 01:01:11,170
Die Bellonys sind da.
- Ich komme.
547
01:01:18,390 --> 01:01:20,970
Guten Abend!
548
01:01:21,520 --> 01:01:24,010
Unsere Assistentin
wird sich um Sie kümmern.
549
01:01:24,190 --> 01:01:27,300
Sie können sich nebenan ausruhen.
550
01:01:38,410 --> 01:01:40,780
Und alle außer mir sind...
551
01:01:40,950 --> 01:01:44,070
Sie sagen es, Mr. Bellony.
552
01:01:44,250 --> 01:01:46,710
Kommen Sie, bitte.
553
01:01:47,880 --> 01:01:51,620
Bringen Sie uns die anderen Bilder,
wenn sie fertig sind.
554
01:01:52,340 --> 01:01:55,250
Bitte betrachten Sie
die Fotos ganz genau,
555
01:01:55,430 --> 01:01:58,040
die wir Ihnen gleich zeigen.
556
01:01:58,930 --> 01:02:01,590
Und ich soll auf den Bildern
557
01:02:01,760 --> 01:02:05,380
den Mann vom 2. Stock erkennen?
- Ja. Setzen Sie sich.
558
01:02:05,560 --> 01:02:09,770
Alle, die Sie gleich sehen,
haben eine einschlägige Vergangenheit.
559
01:02:09,940 --> 01:02:12,520
Alles klar? Max, bitte!
560
01:02:18,450 --> 01:02:21,160
Das ist er nicht. Er war viel jünger.
561
01:02:23,870 --> 01:02:25,660
Nein.
562
01:02:27,330 --> 01:02:29,120
Nein.
563
01:02:34,800 --> 01:02:37,130
Er war nicht blond.
564
01:02:58,990 --> 01:03:02,280
Guten Abend, Herr De Palma.
Wir sind allein?
565
01:03:03,030 --> 01:03:06,370
Ich hörte, bei Ihnen müsse
man einen Tag vorher reservieren.
566
01:03:06,540 --> 01:03:09,910
Lieber Lacosta, es ist drei Uhr morgens
567
01:03:10,080 --> 01:03:12,540
und meine Restaurants
sind keine Nachtbars.
568
01:03:12,710 --> 01:03:16,670
Dieses ist zu dieser Stunde
nur für uns noch geöffnet.
569
01:03:16,840 --> 01:03:20,880
Beklagen wir uns nicht.
So ist für Diskretion gesorgt.
570
01:03:21,050 --> 01:03:23,340
Nehmen Sie Platz.
571
01:03:24,810 --> 01:03:30,930
Trinken Sie einen Wodka?
Ich habe polnischen Zubrowka,
572
01:03:31,100 --> 01:03:34,060
Wyborowa mit Zitrone
oder russischen.
573
01:03:34,230 --> 01:03:37,320
Ich nehme, was Sie nehmen.
- Den russischen.
574
01:03:46,040 --> 01:03:47,780
Nein.
575
01:04:05,100 --> 01:04:09,810
Haben Sie Volneys
Aufruf im Fernsehen gesehen?
576
01:04:09,980 --> 01:04:13,090
Aber ja, rein zufällig.
577
01:04:15,980 --> 01:04:20,440
Er wurde nach 21 Uhr nicht mehr
im Programm wiederholt.
578
01:04:20,950 --> 01:04:24,910
Offenbar hat Volney
den Mann gefunden, den er suchte.
579
01:04:26,830 --> 01:04:31,290
Den neunten Zeugen,
den Sie entkommen ließen.
580
01:04:33,750 --> 01:04:35,540
Nein.
581
01:04:50,560 --> 01:04:52,800
Kaukasischer Spieß.
582
01:05:04,280 --> 01:05:06,990
Ich erfüllte meinen Vertrag
peinlich genau.
583
01:05:07,700 --> 01:05:12,570
Wir sind sehr zufrieden mit Ihnen.
- Sehr gut.
584
01:05:13,040 --> 01:05:18,290
Unser Vertrag sah
zwei Verpflichtungen ihrerseits vor:
585
01:05:19,750 --> 01:05:22,170
1. Bezahlung. Die ist erledigt.
586
01:05:22,340 --> 01:05:28,510
2. Meine Sicherheit
und die Rückkehr in mein Land.
587
01:05:28,680 --> 01:05:34,850
Zu Ihrer Sicherheit erledigten wir
acht von neun lästigen Zeugen.
588
01:05:35,690 --> 01:05:40,430
Aber glauben Sie wirklich, eine Rückkehr
in Ihr Land wäre jetzt klug?
589
01:05:40,980 --> 01:05:44,900
In einigen Stunden
ist es vielleicht zu spät.
590
01:05:45,490 --> 01:05:49,320
Genau jetzt sitzt irgendwo
in dieser Stadt ein Typ,
591
01:05:51,080 --> 01:05:53,160
der mich gesehen hat.
592
01:05:53,330 --> 01:05:56,490
Er wird mein Gesicht
wiedererkennen und reden.
593
01:05:59,210 --> 01:06:00,950
Nein.
594
01:06:13,310 --> 01:06:18,300
Keiner auf den Bildern sieht dem
Mann ähnlich, den ich gesehen habe.
595
01:06:18,480 --> 01:06:21,470
Es tut mir leid,
ich kann ja auch nichts erfinden.
596
01:06:22,730 --> 01:06:24,940
Es ist merkwürdig...
597
01:06:25,440 --> 01:06:29,980
Einen würde ich mir gern
noch einmal ansehen. - Sehr gern!
598
01:06:30,160 --> 01:06:33,490
Irgendwo unter
den letzten 5 oder 6 Bildern.
599
01:06:34,540 --> 01:06:37,120
Nein, ich glaube, es war vor diesem hier.
600
01:06:38,170 --> 01:06:40,830
Nein, den meine ich nicht.
601
01:06:41,880 --> 01:06:44,120
Den meine ich!
602
01:06:44,300 --> 01:06:46,410
Das ist der Mann aus dem 2. Stock?
603
01:06:46,590 --> 01:06:48,460
Nein, das war der Mann
mit dem Schirm.
604
01:06:48,630 --> 01:06:51,220
Jetzt erkenne ich ihn wieder!
605
01:06:51,390 --> 01:06:54,000
Er stand unten in der Menge.
606
01:06:54,180 --> 01:06:55,970
Wir anderen standen
auf der Fußgängerbrücke.
607
01:06:56,140 --> 01:06:58,850
Erst fiel er mir nicht weiter auf.
608
01:06:59,020 --> 01:07:04,520
Aber dann öffnete er
kurz vor dem Schuss den Schirm.
609
01:07:04,690 --> 01:07:08,400
Es war so sonnig, dass ich dachte:
"Der spinnt doch."
610
01:07:11,240 --> 01:07:13,530
Tut mir leid, das gehört hier nicht hin.
611
01:07:13,700 --> 01:07:17,290
Aber es ist merkwürdig,
dass er bei den Fotos dabei war.
612
01:07:17,460 --> 01:07:20,740
Tut mir leid.
- Vielen Dank, Herr Bellony.
613
01:07:21,420 --> 01:07:27,330
Zur Sicherheit werden wir Sie und Ihre
Familie in den Zwangsurlaub schicken.
614
01:07:27,510 --> 01:07:30,540
Wir haben alles in die Wege geleitet.
615
01:07:30,720 --> 01:07:33,010
Hier sind Reiseschecks.
616
01:07:33,180 --> 01:07:37,670
Dieser junge Mann wird Sie
zu einem Privatflugzeug bringen.
617
01:07:37,850 --> 01:07:40,010
In der Karibik
soll schönes Wetter sein.
618
01:07:40,190 --> 01:07:42,640
Gehen wir zu Ihrer Familie.
619
01:07:43,690 --> 01:07:47,850
Was habe ich getan,
dass mir all das widerfährt?
620
01:07:48,030 --> 01:07:49,440
Nichts.
621
01:07:49,610 --> 01:07:53,480
Sie haben nur etwas gesehen,
das Sie nicht sehen sollten.
622
01:07:53,910 --> 01:07:56,240
Gute Reise!
623
01:08:05,130 --> 01:08:08,620
De Palma, Carlos.
Stammt aus Honduras.
624
01:08:09,090 --> 01:08:12,300
Mit 23 als politischer Flüchtling
zu uns gekommen.
625
01:08:12,640 --> 01:08:16,380
Ist verdächtig, einer der Köpfe einer
kriminellen Organisation zu sein.
626
01:08:16,560 --> 01:08:18,640
Aber das zu beweisen...
627
01:08:18,810 --> 01:08:23,350
Immer, wenn man seiner habhaft
wurde, plädierte er auf Verleumdung.
628
01:08:23,520 --> 01:08:25,640
Und er gewann!
- De Palma...
629
01:08:25,820 --> 01:08:29,530
Er wurde wegen Steuerbetrugs
zu 5 Jahren Haft verurteilt,
630
01:08:29,990 --> 01:08:32,440
aber schon nach
knapp 2 Jahren entlassen.
631
01:08:32,610 --> 01:08:34,860
Überwachen Sie sein Telefon!
632
01:08:35,030 --> 01:08:39,120
Sie verhaften ihn nicht?
- Nein.
633
01:08:39,290 --> 01:08:43,120
Aus welchem Grund? Weil er
einen Schirm bei sich trug?
634
01:08:44,500 --> 01:08:48,240
Wenn ich durch
den neunten Zeugen entlarvt werde,
635
01:08:49,210 --> 01:08:51,550
dann werde ich Sie entlarven.
636
01:08:53,550 --> 01:08:58,420
Wollen Sie damit sagen,
Sie würden dann "plaudern"?
637
01:08:59,850 --> 01:09:04,770
Wissen Sie, ich habe zwei Träume.
638
01:09:05,350 --> 01:09:07,970
Jetzt habe ich das Geld
639
01:09:08,150 --> 01:09:11,060
und bin noch jung genug,
um sie zu verwirklichen.
640
01:09:11,240 --> 01:09:16,480
Sie haben recht. Man sollte
seine Träume respektieren.
641
01:09:16,660 --> 01:09:21,570
Sie trösten uns über die brutale Realität
hinweg und wärmen unsere Seelen.
642
01:09:21,750 --> 01:09:26,960
Trinken wir auf jene unsichtbare Welt,
in der unsere Träume wahr werden.
643
01:09:39,810 --> 01:09:41,760
Gut.
644
01:09:43,230 --> 01:09:45,890
Nein, ich bin noch dran.
Ich warte.
645
01:09:48,060 --> 01:09:53,600
Ein Regentag? Menge und Windrichtung
interessieren mich nicht.
646
01:09:54,280 --> 01:09:58,860
Keine Aufheiterungen?
Danke.
647
01:10:01,160 --> 01:10:03,280
Eines verstehe ich noch nicht.
648
01:10:03,450 --> 01:10:05,540
Daslow betritt die Terrasse
mit einem Gewehr,
649
01:10:05,710 --> 01:10:07,620
um den Präsidenten zu erschießen.
650
01:10:07,790 --> 01:10:11,030
Aber das Gewehr war nicht geladen.
651
01:10:12,130 --> 01:10:16,340
Warum geht er mit einem
ungeladenen Gewehr auf die Terrasse?
652
01:10:17,380 --> 01:10:20,170
Jemand gab
es ihm in letzter Minute.
653
01:10:22,680 --> 01:10:26,550
Aber er wurde vorher zu Hause
mit dem Gewehr fotografiert.
654
01:10:27,770 --> 01:10:30,230
Am 28. März 1977.
655
01:10:31,400 --> 01:10:36,140
Ich rief die Wetterstation an.
Am 28. März '77 regnete es in Strömen.
656
01:10:36,320 --> 01:10:40,310
Dieses Foto wurde
bei strahlender Sonne gemacht.
657
01:10:42,030 --> 01:10:45,700
Vielleicht war es
einen Tag früher oder später.
658
01:10:45,870 --> 01:10:49,740
Naja... Hortensien blühen nicht im März,
659
01:10:50,130 --> 01:10:52,790
sondern Ende Juli, Anfang August.
660
01:10:52,960 --> 01:10:55,300
Das ist eine Fotomontage.
661
01:10:55,460 --> 01:10:59,580
Daslows Kopf wurde später eingefügt.
Ganz eindeutig.
662
01:11:01,680 --> 01:11:04,090
Also hatten wir
ein falsches Bild von Daslow?
663
01:11:04,270 --> 01:11:05,880
Alles an der Sache ist falsch!
664
01:11:06,060 --> 01:11:09,020
Der Zeuge, der Schuldige,
die Munition, die Akten,
665
01:11:09,190 --> 01:11:13,560
die Hortensien und der Bericht
mit seiner falschen Ehrlichkeit.
666
01:11:13,730 --> 01:11:16,480
Drei Ordner,
682 Seiten Schlussfolgerungen!
667
01:11:16,650 --> 01:11:20,860
Und nicht die kleinste Antwort
auf die einfache Frage: "Warum?"
668
01:11:21,030 --> 01:11:23,820
Warum schießt Karl-Eric Daslow
auf den Präsidenten,
669
01:11:23,990 --> 01:11:27,610
obwohl er nicht
den geringsten Grund dazu hat?
670
01:11:27,790 --> 01:11:29,950
Die Psychiatrie
diagnostizierte Paranoia.
671
01:11:30,120 --> 01:11:34,410
Klar! Weil man kein Motiv findet,
macht man ihn zum Verrückten!
672
01:11:34,590 --> 01:11:37,800
Doch selbst Verrückte
handeln nicht grundlos.
673
01:11:37,970 --> 01:11:39,800
Entweder führte Gott
ihren tödlichen Arm,
674
01:11:39,970 --> 01:11:43,210
oder sie mussten die Welt retten.
Und sie sagen das auch.
675
01:11:43,390 --> 01:11:47,260
Solche Psychosen
können immer nachgewiesen werden.
676
01:11:47,430 --> 01:11:49,770
Bei Daslow war da nichts. Nie!
677
01:11:49,940 --> 01:11:54,100
Weder in der Schule, noch in der Armee,
seinem Job oder Alltag. Nichts!
678
01:11:54,270 --> 01:11:56,560
Kein Zeichen psychischer Krankheit.
679
01:11:56,730 --> 01:11:59,270
Und am 22. Mai um 13 Uhr
wird er plötzlich verrückt.
680
01:11:59,450 --> 01:12:03,660
Um 13:01 tötet er den Präsidenten
und um 13:02 Uhr sich selbst.
681
01:12:03,820 --> 01:12:08,870
Aber nein, meine Herren!
Ein Weltverbesserer bringt sich nicht um!
682
01:12:09,580 --> 01:12:13,920
Er lässt sich verhaften, um der Welt
seine Visionen mitzuteilen.
683
01:12:14,460 --> 01:12:16,290
Darüber gibt es Statistiken.
684
01:12:16,460 --> 01:12:20,000
Der psychiatrische Bericht
beruht auf einem Experiment
685
01:12:20,170 --> 01:12:24,790
von Prof. David Nagarra
von der Universität von Layé.
686
01:12:24,970 --> 01:12:27,550
Perfekt! Rufen wir ihn an!
687
01:12:27,720 --> 01:12:30,680
Es ist vier Uhr morgens...
688
01:12:33,980 --> 01:12:39,520
Und welcher Tag ist heute?
- Sonntag früh.
689
01:12:42,910 --> 01:12:46,520
Dann geht mal alle schlafen.
Wir sehen uns am Montag!
690
01:13:07,680 --> 01:13:13,300
"Die unterzeichnenden Psychiater
untersuchten die Vergangenheit Karl Daslows
691
01:13:13,480 --> 01:13:16,390
ohne die Möglichkeit,
ihn selbst zu befragen.
692
01:13:16,560 --> 01:13:20,770
Sie kamen zu folgendem Ergebnis:
693
01:13:21,240 --> 01:13:23,480
Sein Hang zu Gewalt und Suizid,
694
01:13:23,650 --> 01:13:26,440
der ihn zu der brutalen und
verantwortungslosen Tat trieb,
695
01:13:26,910 --> 01:13:30,950
ist Ergebnis einer 'Paranoia'."
696
01:13:32,250 --> 01:13:35,410
Prof. Nagarra, erinnern Sie sich
an diesen Mann?
697
01:13:39,090 --> 01:13:42,080
Er erlangte leider traurigen Ruhm.
Das ist Daslow.
698
01:13:42,260 --> 01:13:45,500
Er nahm an einem
unserer Experimente teil.
699
01:13:46,840 --> 01:13:49,710
Kennen Sie die psychiatrischen
Schlussfolgerungen
700
01:13:49,890 --> 01:13:52,600
über Daslow im Heiniger-Bericht?
701
01:13:53,890 --> 01:13:56,050
Ehrlich gesagt, nein.
702
01:13:56,940 --> 01:14:02,430
Können Sie mithilfe Ihrer Experimente
Geisteskrankheiten diagnostizieren?
703
01:14:02,570 --> 01:14:07,780
Verhielt sich z.B. Daslow
Ihrer Meinung nach paranoid?
704
01:14:09,530 --> 01:14:11,650
Verzeihung.
705
01:14:12,700 --> 01:14:14,540
Ja, ich komme sofort.
706
01:14:18,040 --> 01:14:20,410
Paranoid?
707
01:14:22,710 --> 01:14:27,050
Sehen Sie sich doch mal
eines unserer Experimente an.
708
01:14:27,220 --> 01:14:29,500
Das Verhalten der Testperson
709
01:14:29,680 --> 01:14:33,390
hilft Ihnen vielleicht,
Daslow besser zu verstehen.
710
01:14:39,230 --> 01:14:41,440
Nehmen Sie Platz.
711
01:14:43,690 --> 01:14:46,810
Hinter diesem Glas
können Sie nicht gesehen werden.
712
01:14:46,990 --> 01:14:51,320
Hiermit regeln Sie die Lautstärke
der Gespräche aus dem Raum.
713
01:14:53,660 --> 01:14:55,780
Ich bin gleich zurück.
714
01:14:57,410 --> 01:15:01,030
Dauert es lange?
- Etwa eine Stunde, hörte ich.
715
01:15:01,210 --> 01:15:05,170
Was wird passieren?
- Gleich wird Ihnen alles erklärt.
716
01:15:06,130 --> 01:15:08,970
Meine Herren, Professor Nagarra!
717
01:15:12,390 --> 01:15:16,050
Herr Rivoli?
- Nein, Despaul, Professor!
718
01:15:16,560 --> 01:15:19,390
Dann sind Sie Rivoli?
- Genau.
719
01:15:19,940 --> 01:15:24,480
Zunächst ein paar Worte
zu unserem heutigen Experiment.
720
01:15:24,650 --> 01:15:27,640
Psychologen haben eine Theorie aufgestellt,
721
01:15:27,820 --> 01:15:31,110
dass eine Person effizienter
und genauer lernt,
722
01:15:31,280 --> 01:15:35,030
wenn sie weiß,
dass jeder Fehler bestraft wird.
723
01:15:35,870 --> 01:15:37,830
Ein Alltagsbeispiel ist
724
01:15:38,000 --> 01:15:43,490
der Klaps, den die Eltern dem Kind
geben, wenn es sich daneben benimmt.
725
01:15:44,000 --> 01:15:49,500
Sie hoffen, dass sich das Kind
so besser an das Richtige erinnert.
726
01:15:49,680 --> 01:15:54,140
Hier an der Universität
interessieren uns nur Erwachsene.
727
01:15:54,510 --> 01:15:58,510
Wir werden
wissenschaftlich ermitteln,
728
01:15:58,680 --> 01:16:03,480
in welchem Maße die Bestrafung
Einfluss auf das Gedächtnis hat.
729
01:16:04,270 --> 01:16:07,640
Einer von Ihnen ist heute der Schüler,
der sich etwas merken muss.
730
01:16:07,820 --> 01:16:12,360
Der andere ist der Lehrer, der
ihn durch Bestrafung dazu bringt,
731
01:16:12,530 --> 01:16:15,240
sein Gedächtnis besser zu nutzen.
732
01:16:15,410 --> 01:16:17,820
Am besten losen wir aus,
733
01:16:18,000 --> 01:16:21,410
wer der Lehrer
und wer der Schüler wird.
734
01:16:23,250 --> 01:16:27,490
Ich bin der Lehrer!
- Dann ist Herr Rivoli der Schüler.
735
01:16:38,810 --> 01:16:42,770
Muss ich mich da draufsetzen?
- Ich bitte Sie darum.
736
01:16:54,950 --> 01:16:57,360
Das Ding ist doch nicht gefährlich?
737
01:16:59,830 --> 01:17:01,790
Was ist das?
738
01:17:01,960 --> 01:17:05,670
Das soll eventuelle Verbrennungen
verhindern.
739
01:17:36,620 --> 01:17:40,730
Dieses Experiment ist sehr einfach.
740
01:17:40,910 --> 01:17:45,160
Hier ist eine Liste mit 30 Worten
mit korrespondierenden Adjektiven.
741
01:17:48,750 --> 01:17:53,420
Himmel - blau, Tier - wild,
Wind - heftig, und so weiter.
742
01:17:54,300 --> 01:17:58,040
Sie werden Herrn Rivoli
diese 30 Wortpaare vorlesen.
743
01:17:58,220 --> 01:18:00,630
Dann sagen Sie ihm nur das Adjektiv
744
01:18:01,220 --> 01:18:04,640
und er sagt Ihnen,
welches Substantiv dazugehört.
745
01:18:04,810 --> 01:18:09,310
In Ordnung.
Wenn ich also "blau" sage,
746
01:18:09,900 --> 01:18:12,060
muss er mir "Himmel" antworten.
747
01:18:12,570 --> 01:18:15,180
Sage ich "wild",
muss er "Tier" sagen,
748
01:18:15,360 --> 01:18:17,820
bei "heftig"
wäre die Antwort "Wind".
749
01:18:19,280 --> 01:18:21,320
Sie haben es verstanden.
750
01:18:22,410 --> 01:18:25,320
Immer, wenn Herr Rivoli
etwas Falsches sagt,
751
01:18:25,500 --> 01:18:27,830
bestrafen Sie ihn.
752
01:18:28,000 --> 01:18:30,240
Sie schieben einen dieser Regler hoch
753
01:18:30,420 --> 01:18:33,380
und er bekommt einen Elektroschock.
754
01:18:35,170 --> 01:18:38,670
Beim ersten Fehler kriegt er 15 Volt,
755
01:18:39,140 --> 01:18:43,180
beim zweiten Fehler 30,
beim dritten 45,
756
01:18:43,350 --> 01:18:46,010
und so weiter, und so weiter.
757
01:18:47,190 --> 01:18:54,060
Wie Sie sehen, sind es Stufen
zu jeweils 15 Volt.
758
01:18:54,400 --> 01:18:58,440
Bitte lesen sie Ihrem Schüler
nun die Wortpaare vor.
759
01:18:58,610 --> 01:19:03,360
Langsam und deutlich,
damit er sie sich merken kann.
760
01:19:04,120 --> 01:19:07,280
Herr Flavius wird alles überwachen.
761
01:19:11,330 --> 01:19:14,700
Also: Himmel - blau.
762
01:19:17,050 --> 01:19:19,340
Tier - wild,
763
01:19:20,470 --> 01:19:23,130
Wind - heftig,
764
01:19:24,390 --> 01:19:27,260
Tag - frisch...
765
01:19:32,940 --> 01:19:35,680
Zitrone - gelb,
766
01:19:36,440 --> 01:19:39,530
Fisch - gebraten,
767
01:19:40,320 --> 01:19:42,480
Ei - hart...
768
01:19:43,580 --> 01:19:45,990
Woher bekommen Sie Ihre Kandidaten?
769
01:19:46,700 --> 01:19:48,490
Durch Zeitungsannoncen:
770
01:19:48,660 --> 01:19:52,580
"Verdienen Sie 6 Dollar
in nur einer Stunde.
771
01:19:52,750 --> 01:19:56,790
Wir suchen Freiwillige für
ein Gedächtnis-Experiment."
772
01:19:59,470 --> 01:20:03,630
Welche Rolle spielte Daslow
in Ihrem Experiment,
773
01:20:04,260 --> 01:20:06,220
Lehrer oder Schüler?
774
01:20:06,390 --> 01:20:10,260
Er war Lehrer,
genau wie Herr Despaul heute.
775
01:20:11,560 --> 01:20:14,400
Brunnen - tief,
776
01:20:15,150 --> 01:20:17,610
Brot - gebuttert,
777
01:20:18,780 --> 01:20:21,020
Geld - gezählt.
778
01:20:21,200 --> 01:20:24,660
Gut. Beginnen Sie, Herr Despaul.
779
01:20:27,120 --> 01:20:29,240
Erstes Wort: blau.
780
01:20:30,120 --> 01:20:32,860
Himmel! Himmel - blau.
781
01:20:33,500 --> 01:20:35,040
Korrekt.
782
01:20:35,380 --> 01:20:37,870
Nächstes Wort: wild.
783
01:20:38,050 --> 01:20:40,830
Lachen! Lachen - wild.
784
01:20:41,340 --> 01:20:44,800
Das war falsch.
Richtig wäre gewesen: Tier.
785
01:20:46,100 --> 01:20:48,300
15 Volt.
786
01:20:51,270 --> 01:20:52,800
LEICHTER SCHOCK
787
01:20:52,980 --> 01:20:56,190
Nächstes Wort: heftig.
788
01:20:56,690 --> 01:20:59,480
Heftig... Moment, das weiß ich.
789
01:20:59,610 --> 01:21:02,270
Atem. Atem - heftig.
790
01:21:02,650 --> 01:21:06,400
Falsch. Richtig ist: Wind.
Wind - heftig.
791
01:21:07,080 --> 01:21:09,610
30 Volt!
792
01:21:10,200 --> 01:21:13,200
Denken Sie nach, bevor Sie
irgendetwas antworten.
793
01:21:13,370 --> 01:21:17,790
Glauben Sie, es macht mir Spaß,
Ihnen Stromstöße zu verabreichen?
794
01:21:17,960 --> 01:21:21,880
Weiter. Nächstes Wort: frisch.
795
01:21:22,670 --> 01:21:27,470
Frisch? Frisch!
Warten Sie... War das nicht Fisch?
796
01:21:28,010 --> 01:21:34,140
Glauben Sie wirklich, dass der Strom
Herrn Rivolis Gedächtnis verbessert?
797
01:21:37,730 --> 01:21:41,770
Das Gedächtnis von Herrn Rivoli
ist hier völlig egal.
798
01:21:43,320 --> 01:21:45,560
Uns interessiert
799
01:21:46,320 --> 01:21:49,240
die Fähigkeit zum absoluten Gehorsam
von Herrn Despaul,
800
01:21:49,410 --> 01:21:51,900
seine Unterordnung
unter eine Autorität.
801
01:21:52,080 --> 01:21:58,000
Für Herrn Despaul gehören zur Autorität
die Universität, Prof. Flavius und ich.
802
01:21:58,540 --> 01:22:02,290
Unsere weißen Kittel
sind die Symbole dieser Autorität.
803
01:22:02,460 --> 01:22:05,330
Wir zwingen ihn,
804
01:22:05,510 --> 01:22:08,840
ein Opfer zu bestrafen,
das ihm nichts getan hat.
805
01:22:09,010 --> 01:22:14,600
Wie lange gehorcht er dem unsinnigen
Befehl, wann lehnt er sich auf?
806
01:22:14,770 --> 01:22:17,600
Da liegt das Problem.
807
01:22:19,520 --> 01:22:21,680
Nächstes Wort: gelb.
808
01:22:23,320 --> 01:22:24,530
Zitrone.
809
01:22:25,400 --> 01:22:28,360
Sehr gut, das war richtig!
810
01:22:29,070 --> 01:22:31,610
Nächstes Wort: gebraten.
811
01:22:32,540 --> 01:22:34,700
Brot. Gebratenes Brot.
812
01:22:34,870 --> 01:22:39,040
Nein, das war falsch! Richtig wäre Fisch!
Gebratener Fisch!
813
01:22:42,420 --> 01:22:44,750
165 Volt.
814
01:22:46,170 --> 01:22:51,010
Halt! Ich will nicht mehr weitermachen.
Ich möchte gehen.
815
01:22:51,720 --> 01:22:54,590
Er wird doch nicht
bis zu den 450 Volt weitermachen?
816
01:22:54,770 --> 01:22:56,850
Ich weiß es nicht.
817
01:22:58,020 --> 01:23:03,230
Ab einem bestimmten Punkt
bekommt Herr Despaul ein Problem:
818
01:23:03,400 --> 01:23:05,770
Soll er der Autorität weiter gehorchen
819
01:23:05,940 --> 01:23:08,780
und das Experiment zu Ende führen?
820
01:23:08,950 --> 01:23:13,820
Andererseits will er sein Opfer
nicht weiter quälen.
821
01:23:13,990 --> 01:23:18,830
Bald zerreißt Herrn Despaul
ein unerträglicher innerer Konflikt.
822
01:23:19,000 --> 01:23:22,660
Um diesen Konflikt zu lösen,
muss er mit der Autorität brechen
823
01:23:22,840 --> 01:23:25,540
und den Gehorsam verweigern.
824
01:23:25,710 --> 01:23:30,130
Und den Moment dieses Bruchs
untersuchen wir.
825
01:23:33,640 --> 01:23:36,380
Bitte fahren Sie fort.
826
01:24:00,000 --> 01:24:03,080
Das nächste Wort...
- Warten Sie!
827
01:24:03,250 --> 01:24:06,160
Die rechte Hand
von Herrn Rivoli ist verrutscht.
828
01:24:06,340 --> 01:24:12,050
Die Elektrode hat keinen Kontakt mehr.
Sie müssen den Schüler neu anschließen.
829
01:24:13,260 --> 01:24:14,800
Ich soll das tun?
830
01:24:14,970 --> 01:24:19,310
Führen Sie korrekt aus,
was wir vereinbart haben!
831
01:24:43,080 --> 01:24:47,920
Das ist eine interessante Phase
des Experimentes: Körperkontakt.
832
01:24:48,090 --> 01:24:50,670
Bis hierhin hat er nur die Hebel bedient.
833
01:24:50,840 --> 01:24:55,510
Nun muss er einen Mann berühren,
der ihm nichts getan hat
834
01:24:56,260 --> 01:24:59,010
und den er gerade quält.
835
01:24:59,720 --> 01:25:03,970
Manchmal nimmt an dieser Stelle
der Grad an Gehorsam ab.
836
01:25:04,900 --> 01:25:08,260
Ich flehe Sie an,
837
01:25:09,650 --> 01:25:11,610
bitte hören Sie auf!
838
01:25:13,070 --> 01:25:16,530
Konzentrieren Sie sich besser
und antworten Sie nicht irgendwas,
839
01:25:16,700 --> 01:25:20,410
damit wir fertig werden! Wir wollen
doch hier nicht übernachten!
840
01:25:34,300 --> 01:25:38,090
Er wollte, dass ich aufhöre.
Was halten Sie davon?
841
01:25:38,510 --> 01:25:41,380
Bitte machen Sie weiter.
842
01:25:43,350 --> 01:25:44,890
Gut.
843
01:25:56,360 --> 01:26:00,110
Hören Sie! Konzentrieren Sie sich,
bevor Sie antworten!
844
01:26:00,290 --> 01:26:04,000
Ich warne Sie,
ich bin fast bei 200 Volt!
845
01:26:05,830 --> 01:26:08,700
Das nächste Wort ist "weiß".
846
01:26:23,350 --> 01:26:25,430
Sehen Sie sich das an!
847
01:26:25,600 --> 01:26:28,810
Er versucht, seinen Konflikt
zu mindern, indem er dem Opfer hilft.
848
01:26:28,980 --> 01:26:33,980
Aber warum hört er nicht auf, wenn das
alles so schwer zu ertragen ist?
849
01:26:35,240 --> 01:26:39,150
Dann müsste er sich eingestehen,
dass es falsch war, so weit zu gehen.
850
01:26:39,320 --> 01:26:44,490
Wenn er weitermacht, rechtfertigt er alles,
was er bis jetzt getan hat.
851
01:26:47,040 --> 01:26:52,080
Könnten wir dieses eine Mal
zum nächsten Wort weitergehen?
852
01:26:52,250 --> 01:26:56,870
Wir müssen das Experiment
unbedingt korrekt ausführen.
853
01:26:58,380 --> 01:27:03,250
Aber er antwortet nicht! Sehen Sie
nach, vielleicht ist ihm was passiert!
854
01:27:03,430 --> 01:27:05,890
Wir müssen weitermachen,
ob es dem Schüler gefällt oder nicht.
855
01:27:06,060 --> 01:27:09,600
Bis er sich die Wortpaare korrekt merkt.
856
01:27:17,450 --> 01:27:19,400
Hören Sie? Das Wort lautet "weiß".
857
01:27:20,410 --> 01:27:22,860
Ich habe genug.
858
01:27:23,580 --> 01:27:26,070
Es schmerzt zu sehr.
859
01:27:27,370 --> 01:27:30,040
Ich möchte nicht mehr antworten.
860
01:27:32,380 --> 01:27:34,460
Was machen wir nun?
861
01:27:34,630 --> 01:27:39,040
Zählen Sie es als Fehler
und geben Sie ihm 180 Volt.
862
01:27:40,260 --> 01:27:43,840
Aber es geht ihm schlecht!
Das könnte schiefgehen!
863
01:27:45,600 --> 01:27:48,970
Ich übernehme die volle Verantwortung.
864
01:27:52,810 --> 01:27:55,810
Gut, wenn dem so ist...
865
01:27:59,110 --> 01:28:02,700
Das ist unzumutbar! Selbst im Namen
der Wissenschaft! Das dürfen Sie nicht!
866
01:28:02,870 --> 01:28:05,570
Beruhigen Sie sich.
867
01:28:05,740 --> 01:28:09,450
Alle diese Apparate sind Attrappen.
868
01:28:10,460 --> 01:28:15,450
Es fließt kein Strom
zwischen dem Pult von Herrn Despaul
869
01:28:15,630 --> 01:28:17,920
und dem Stuhl von Herrn Rivoli.
870
01:28:18,090 --> 01:28:20,920
Aber Herr Despaul weiß davon nichts.
871
01:28:21,930 --> 01:28:25,590
Herr Rivoli macht das sehr gut, nicht wahr?
872
01:28:26,310 --> 01:28:28,420
Er gehört zu unserem Team.
873
01:28:29,730 --> 01:28:34,720
Natürlich müssen unsere Kandidaten
immer die Lehrer sein.
874
01:28:44,870 --> 01:28:47,280
Das ist erschreckend.
875
01:28:49,200 --> 01:28:51,540
Herr Generalstaatsanwalt...
876
01:28:51,710 --> 01:28:57,700
Sie haben auch erst bei 180 Volt reagiert.
877
01:29:07,390 --> 01:29:10,760
Ihr Experiment ist erbarmungslos.
878
01:29:13,020 --> 01:29:17,180
Wo hörte Daslow auf?
- Bei 405 Volt.
879
01:29:17,770 --> 01:29:20,020
Nehmen Sie Platz!
880
01:29:31,410 --> 01:29:33,120
Denken Sie nach!
881
01:29:33,290 --> 01:29:37,750
Strengen Sie sich an,
sonst muss ich Ihnen 405 Volt geben!
882
01:29:39,590 --> 01:29:42,750
"Kariert".
883
01:29:45,470 --> 01:29:47,210
405 Volt!
884
01:29:47,390 --> 01:29:49,970
Wir müssen abbrechen.
- Das geht nicht.
885
01:29:50,140 --> 01:29:52,630
Das verfälscht die Ergebnisse.
Wir machen weiter.
886
01:29:52,810 --> 01:29:55,800
Er hat eine schwere Herz-Insuffizienz.
887
01:29:55,980 --> 01:29:58,220
Weiterzumachen wäre katastrophal.
888
01:29:58,400 --> 01:30:00,560
Geben Sie ihm 405 Volt.
889
01:30:00,730 --> 01:30:04,940
Einigen Sie sich!
Machen wir weiter oder hören wir auf?
890
01:30:05,110 --> 01:30:09,610
Was ich mit Prof. Nagarra berede,
geht Sie nichts an. Fahren Sie fort.
891
01:30:09,780 --> 01:30:10,820
Ich höre jetzt auf!
892
01:30:10,990 --> 01:30:14,610
Wenn Sie wollen, kriegen Sie
Ihr Geld zurück, ich gehe.
893
01:30:14,790 --> 01:30:18,280
Abbruch des Experiments bei 405 Volt.
894
01:30:20,840 --> 01:30:24,380
Sie sehen,
sobald die Hierarchie bröckelt
895
01:30:24,550 --> 01:30:27,090
und die Autoritäten uneinig sind,
896
01:30:27,260 --> 01:30:30,590
gibt es keinen
unbedingten Gehorsam mehr.
897
01:30:31,010 --> 01:30:35,100
Gingen viele Probanden bis 405 Volt?
898
01:30:36,770 --> 01:30:42,020
Im Durchschnitt sind 63%
der Probanden gehorsam.
899
01:30:42,530 --> 01:30:46,740
Sie akzeptieren das Prinzip
des Experiments voll und ganz
900
01:30:46,900 --> 01:30:51,570
und gehen hoch bis auf 450 Volt.
901
01:30:55,790 --> 01:31:01,200
In einem zivilisierten,
demokratischen und liberalen Land
902
01:31:02,210 --> 01:31:06,880
würden also zwei Drittel der Bevölkerung
jeden Befehl ausführen,
903
01:31:07,930 --> 01:31:10,590
den ihnen eine
übergeordnete Autorität gibt.
904
01:31:10,760 --> 01:31:14,430
Drei Monate nach dem Experiment
weihen wir die Kandidaten ein
905
01:31:14,600 --> 01:31:17,430
und bitten sie,
ihr Verhalten zu reflektieren.
906
01:31:17,980 --> 01:31:20,440
Hier ist Daslows Reaktion.
907
01:31:22,360 --> 01:31:26,650
Vor drei Monaten nahmen Sie an einem
knapp einstündigen Experiment teil.
908
01:31:26,820 --> 01:31:30,900
Dabei verabreichten Sie Elektroschocks
von bis zu 405 Volt.
909
01:31:31,070 --> 01:31:35,440
Glaubten Sie bis zum Ende,
dass diese Schocks echt waren?
910
01:31:35,620 --> 01:31:37,110
Ja.
911
01:31:37,290 --> 01:31:39,750
Waren Sie sich darüber im Klaren,
912
01:31:39,920 --> 01:31:44,380
dass Sie ein unschuldiges,
schutzloses Opfer brutal behandelten?
913
01:31:45,130 --> 01:31:48,590
Ich hatte nicht zu entscheiden,
ob meine Handlung brutal
914
01:31:48,760 --> 01:31:51,170
oder das Opfer unschuldig war.
915
01:31:52,430 --> 01:31:55,510
Das entschied ein Versuchsleiter.
916
01:31:55,680 --> 01:31:58,470
Ich habe getan, was man mir auftrug.
917
01:31:59,600 --> 01:32:02,940
Befiehlt man einem Piloten,
eine Stadt zu bombardieren,
918
01:32:03,110 --> 01:32:06,270
fragt der sich nicht,
ob das gut oder schlecht ist.
919
01:32:06,440 --> 01:32:09,110
Er wirft sie ab.
920
01:32:14,030 --> 01:32:17,320
Aber wenn es zum Beispiel
um Völkermord geht,
921
01:32:17,750 --> 01:32:22,210
wenn ein Diktator den Tod
von 5 Millionen Menschen beschließt,
922
01:32:22,380 --> 01:32:27,000
dann braucht er dafür mindestens
eine Million Komplizen, Mörder.
923
01:32:27,710 --> 01:32:30,210
Wie bringt er sie dazu zu gehorchen?
924
01:32:30,380 --> 01:32:32,670
Indem er die Verantwortung aufteilt.
925
01:32:33,720 --> 01:32:36,510
Ein Diktator braucht
einen Staatsapparat unter sich.
926
01:32:36,680 --> 01:32:39,300
Er rekrutiert Millionen
von Funktionären,
927
01:32:39,480 --> 01:32:42,760
die nur eine Aufgabe ausführen müssen.
928
01:32:42,940 --> 01:32:49,100
Und jeder wird seine Aufgabe
kompetent und gewissenlos ausführen.
929
01:32:49,690 --> 01:32:55,820
Denn keiner denkt darüber nach, dass er
der millionste Teil eines Verbrechens ist.
930
01:32:55,990 --> 01:33:00,580
Die einen verhaften die Opfer
und führen damit ihren Befehl aus.
931
01:33:00,750 --> 01:33:03,530
Andere bringen diese Opfer in Straflager.
932
01:33:03,710 --> 01:33:06,830
Sie arbeiteten einfach nur als Lokführer.
933
01:33:07,000 --> 01:33:09,540
Und wenn der Lagerkommandant
die Tore schließt,
934
01:33:09,710 --> 01:33:12,830
erfüllt er nur seine Pflicht
als Gefängnisdirektor.
935
01:33:13,010 --> 01:33:16,550
Natürlich werden nur die grausamsten
Personen am Ende der Kette eingesetzt.
936
01:33:16,720 --> 01:33:22,010
Aber den Gliedern dieser Gewaltkette
wird der Gehorsam leicht gemacht.
937
01:33:22,180 --> 01:33:26,900
Bei 360 Volt hörte der Schüler auf
zu schreien und zu antworten.
938
01:33:27,060 --> 01:33:30,100
Man hätte annehmen können, er wäre tot.
939
01:33:30,280 --> 01:33:36,990
Warum verabreichten Sie ihm weiter
Elektroschocks bis hin zu 405 Volt?
940
01:33:38,030 --> 01:33:40,870
Wäre er tot gewesen,
hätte er nichts mehr gespürt.
941
01:33:41,040 --> 01:33:45,700
Ich nahm an, die Professoren dieser
Universität wüssten, was sie tun.
942
01:33:45,880 --> 01:33:49,990
Wenn sie alles für richtig halten,
zweifle ich das nicht an.
943
01:33:50,550 --> 01:33:52,630
Mich überrascht am meisten,
944
01:33:52,800 --> 01:33:57,880
dass die Probanden nicht aus Hass,
Wut oder Rachsucht handeln.
945
01:33:58,430 --> 01:34:01,340
Sie erwarten nicht mal
eine gute Bezahlung.
946
01:34:01,520 --> 01:34:06,350
Daslow verabreichte die 405 Volt
doch nicht wegen der 6 Dollar.
947
01:34:10,820 --> 01:34:14,180
Wenn die Anzeige,
auf die Sie sich meldeten,
948
01:34:14,360 --> 01:34:18,150
nicht von der Universität,
sondern privat gewesen wäre
949
01:34:18,320 --> 01:34:22,570
und statt der 6 Dollar 1000
versprochen hätte,
950
01:34:22,950 --> 01:34:25,820
hätten Sie
dann auch die 405 Volt verabreicht?
951
01:34:26,000 --> 01:34:27,530
Nein.
952
01:34:27,710 --> 01:34:31,870
Und wenn es dafür 10 000 Dollar
gegeben hätte?
953
01:34:32,050 --> 01:34:34,290
Sie haben mich wohl nicht verstanden.
954
01:34:34,470 --> 01:34:37,300
Das Geld spielte keine Rolle.
955
01:34:37,470 --> 01:34:42,840
Wenn ich eine Autorität
respektiere, gehorche ich ihr.
956
01:34:43,020 --> 01:34:46,470
Das ist alles.
- Vielen Dank.
957
01:34:47,480 --> 01:34:52,440
Als Daslow also auf die Terrasse ging,
um den Präsidenten zu erschießen,
958
01:34:52,610 --> 01:34:56,770
gehorchte er einer Autorität,
die er respektierte.
959
01:34:56,950 --> 01:34:59,310
Und Geld spielte keine Rolle.
960
01:34:59,490 --> 01:35:03,780
Aber für diese Person arbeiteten auch
die wahren Mörder hier unten,
961
01:35:03,950 --> 01:35:06,620
für die es nur um das Geld ging.
962
01:35:06,790 --> 01:35:09,000
Nicky Farnese, der falsche Zeuge,
963
01:35:09,170 --> 01:35:11,910
Carlos de Palma, der Mann mit dem Schirm,
964
01:35:12,090 --> 01:35:14,790
und der Schütze im 2. Stock.
965
01:35:15,760 --> 01:35:18,790
Ich denke, er heißt Luigi Lacosta.
966
01:35:19,430 --> 01:35:21,840
Man barg sein Auto im Fluss.
967
01:35:22,010 --> 01:35:25,300
Man schoss ihm mit einem großen Kaliber
ins Gesicht.
968
01:35:25,640 --> 01:35:29,890
Interpol teilte uns mit,
dass er als Profikiller bekannt war.
969
01:35:30,060 --> 01:35:33,650
Aber wieso haben wir ihn dann
neulich nicht Bellony gezeigt?
970
01:35:33,820 --> 01:35:36,060
Er war noch nicht
in den Polizeiakten registriert.
971
01:35:36,240 --> 01:35:37,770
Er ist sowas wie ein Importprodukt.
972
01:35:37,950 --> 01:35:42,440
Er reiste am 10. März aus Italien ein,
zwei Monate vor dem Attentat.
973
01:35:42,620 --> 01:35:46,660
Die Bankauszüge beweisen,
dass Nicky Farnese, der falsche Zeuge,
974
01:35:46,830 --> 01:35:50,870
5000 Dollar vor und 5000 Dollar
nach dem Attentat erhielt.
975
01:35:51,040 --> 01:35:53,830
Luigi Lacosta bekam
zweimal 250 000 Dollar.
976
01:35:55,210 --> 01:35:57,920
Aber wer ist diese Autorität,
977
01:36:02,720 --> 01:36:05,050
die von dem einen respektiert wird
978
01:36:05,510 --> 01:36:08,130
und den anderen großzügig entlohnt?
979
01:36:08,730 --> 01:36:12,060
Daslow und Lacosta
können nicht mehr reden.
980
01:36:12,480 --> 01:36:15,020
Carlos de Palma?
981
01:36:15,190 --> 01:36:19,030
Wird er überwacht?
- Tag und Nacht. Auch sein Telefon.
982
01:36:19,650 --> 01:36:23,440
Schauen Sie in seiner Akte nach,
warum er vorzeitig entlassen wurde.
983
01:36:26,410 --> 01:36:28,620
Durch eine Intervention von ganz oben.
984
01:36:28,790 --> 01:36:31,700
Richard Mallory
sorgte für seine Entlassung.
985
01:36:31,870 --> 01:36:36,790
Er ist der Chef der Abteilung für
Sondereinsätze beim Geheimdienst.
986
01:36:37,460 --> 01:36:41,960
Welche Gründe gab er an?
- Für "Verdienste um den Staat".
987
01:36:42,300 --> 01:36:45,510
Er wurde am 12. Februar 1977 entlassen.
988
01:36:46,850 --> 01:36:50,930
Also drei Monate vor dem Attentat.
989
01:37:04,280 --> 01:37:10,240
Heute abend wird De Palma
mit seinem Wohltäter Mallory essen.
990
01:37:10,410 --> 01:37:12,030
Bravo, Bob!
991
01:37:12,620 --> 01:37:15,790
Das steht in den Telefon-Protokollen.
992
01:37:15,960 --> 01:37:19,450
Wer kommt zu wem?
- Mallory kommt zu De Palma.
993
01:37:19,630 --> 01:37:21,500
In dessen Landhaus.
994
01:37:22,010 --> 01:37:25,630
Dann ist heute Abend wohl
niemand in Mallorys Wohnung.
995
01:37:26,720 --> 01:37:29,180
Was wollen Sie damit sagen?
996
01:37:29,810 --> 01:37:32,270
Keine Dummheiten!
997
01:38:16,690 --> 01:38:18,930
Blockieren Sie die Fahrstuhltür!
- Warum?
998
01:38:19,110 --> 01:38:22,020
Das ist der schnellste Weg nach unten.
999
01:38:22,190 --> 01:38:24,980
Wissen wir, was uns da drin erwartet? Nein!
1000
01:38:25,150 --> 01:38:27,650
Ich arbeite immer nach Plan.
1001
01:38:27,820 --> 01:38:32,740
Er könnte eine Alarmanlage haben.
Man öffnet die Tür und...
1002
01:39:45,530 --> 01:39:47,190
Sie sollten nicht hier sein.
1003
01:39:47,360 --> 01:39:51,360
Wenn es Probleme gibt,
sollte man Sie hier nicht vorfinden.
1004
01:39:51,910 --> 01:39:54,570
Ist Charly da oben?
- Ja.
1005
01:39:54,740 --> 01:39:58,780
Allein? - Nein,
er hat einen Profi dabei.
1006
01:39:58,960 --> 01:40:03,540
Garcia Santos. Wir borgten ihn
von der Unterwelt aus.
1007
01:40:04,250 --> 01:40:06,710
Das wird ja immer besser.
1008
01:40:07,130 --> 01:40:09,370
Garcia Santos...
1009
01:40:10,090 --> 01:40:13,090
Vier Verurteilungen
wegen Einbruchsdiebstahls.
1010
01:40:13,850 --> 01:40:17,510
Drei. Wir versprachen ihm,
den vierten zu vergessen,
1011
01:40:18,140 --> 01:40:20,630
wenn heute alles gut geht.
1012
01:41:47,150 --> 01:41:49,100
Nichts anfassen!
1013
01:41:50,280 --> 01:41:52,390
Ziehen Sie erst die hier an.
1014
01:42:03,750 --> 01:42:05,860
Hätte ich das
für mich gemacht,
1015
01:42:06,040 --> 01:42:09,410
hätte ich dafür 3 Jahre gekriegt.
1016
01:42:09,590 --> 01:42:12,750
Aber wenn ich es für euch mache,
erlässt man mir 3!
1017
01:42:12,920 --> 01:42:14,960
Klasse, oder?
1018
01:42:30,980 --> 01:42:34,690
Vernon, wir sind drin, alles läuft gut.
1019
01:42:48,920 --> 01:42:52,160
Mist, das ist Mallory!
- Bleiben Sie hier.
1020
01:43:09,350 --> 01:43:11,440
Herr Mallory?
1021
01:43:11,980 --> 01:43:14,220
Verzeihen Sie,
dass ich Sie so spät störe.
1022
01:43:14,400 --> 01:43:16,730
Ich bin Henri Volney.
1023
01:43:16,900 --> 01:43:18,900
Schön Sie kennenzulernen,
Herr Staatsanwalt.
1024
01:43:19,070 --> 01:43:22,610
Sie warteten doch
nicht etwa auf mich? - Doch, doch!
1025
01:43:22,780 --> 01:43:25,950
Ich fühle mich nicht schuldig,
wir waren ja nicht verabredet.
1026
01:43:26,120 --> 01:43:27,950
Wollen wir bei mir etwas trinken?
1027
01:43:28,120 --> 01:43:31,830
Nein, danke. Ich würde lieber
etwas laufen, wenn Sie erlauben.
1028
01:43:32,000 --> 01:43:34,620
Die Wohnungen von Geheimdienstlern
1029
01:43:34,800 --> 01:43:39,760
sollen gespickt sein mit Mikrofonen,
Wanzen und so weiter.
1030
01:43:39,930 --> 01:43:43,510
Da wird viel übertrieben.
Nach Ihnen!
1031
01:43:51,270 --> 01:43:54,730
Kennen Sie einen gewissen
Carlos De Palma?
1032
01:43:56,690 --> 01:43:59,940
Aber ja!
- Er war zu 5 Jahren Haft verurteilt.
1033
01:44:00,110 --> 01:44:05,030
Wenn ich mich recht erinnere,
ging es um eine Steuersache.
1034
01:44:05,200 --> 01:44:09,120
Genau. Aber wurde er nicht
mit Ihrer Hilfe entlassen?
1035
01:44:09,290 --> 01:44:14,000
Ich habe im Auftrag des Geheimdienstes
ein paar Mal interveniert.
1036
01:44:14,170 --> 01:44:16,410
Nicht als Privatmann.
1037
01:44:16,590 --> 01:44:22,130
De Palma wurde wegen
"Verdiensten um den Staat" entlassen.
1038
01:44:22,840 --> 01:44:26,800
Wäre es indiskret,
nach der Art dieser Dienste zu fragen?
1039
01:44:27,930 --> 01:44:31,390
Im Wort "Geheimdienst"
steckt das Wort "Geheim".
1040
01:44:31,940 --> 01:44:36,480
Das oberste Gebot in unserem Job
ist die Verschwiegenheit.
1041
01:44:36,650 --> 01:44:40,440
Ein Gebot, das Sie
mit anderen Institutionen teilen.
1042
01:44:40,610 --> 01:44:42,350
Mit der Mafia z.B.
1043
01:44:42,530 --> 01:44:46,370
Wo ist der Zusammenhang?
- Nur ein kleiner Scherz.
1044
01:44:51,830 --> 01:44:56,040
Haben Sie gefunden, was Sie suchen?
- Rein gar nichts.
1045
01:44:56,710 --> 01:44:59,200
Und ich weiß nicht mal, wonach ich suche.
1046
01:44:59,380 --> 01:45:04,590
Na toll! Aber das ändert nichts an unserer
Abmachung wegen meiner 3 Jahre?
1047
01:45:04,760 --> 01:45:06,840
Nein, nein.
1048
01:45:11,640 --> 01:45:14,390
Warum schauen Sie
nicht mal in den Safe?
1049
01:45:16,320 --> 01:45:18,270
Welcher Safe?
1050
01:45:20,490 --> 01:45:23,440
Hinter der Kopie dort!
1051
01:45:24,030 --> 01:45:26,990
Woher wissen Sie,
dass dahinter ein Safe ist?
1052
01:45:27,530 --> 01:45:30,070
Das riecht geradezu nach Tarnung.
1053
01:45:30,250 --> 01:45:32,530
Sehen Sie die Spuren hier?
1054
01:45:33,370 --> 01:45:35,210
Und hier auch.
1055
01:45:35,380 --> 01:45:40,750
Sie stammen von den Händen,
die das Bild so oft abgenommen haben.
1056
01:45:44,130 --> 01:45:46,420
Können Sie den öffnen?
1057
01:45:46,600 --> 01:45:49,760
Unter den Amateurbedingungen hier
1058
01:45:49,930 --> 01:45:52,170
habe ich zwei Methoden:
1059
01:45:53,020 --> 01:45:54,630
Sanft...
1060
01:45:56,020 --> 01:45:57,510
oder mit Gewalt.
1061
01:45:58,520 --> 01:46:01,110
Versuchen Sie es erst mal sanft.
1062
01:46:02,030 --> 01:46:03,980
Natürlich.
1063
01:46:15,500 --> 01:46:19,830
Mir scheint, Sie mögen
den Geheimdienst nicht besonders.
1064
01:46:20,000 --> 01:46:23,540
Im Gegenteil.
Er ist absolut notwendig.
1065
01:46:24,050 --> 01:46:28,970
Ohne seine Arbeit kann kein Land
die Sicherheit seines Volkes garantieren.
1066
01:46:29,140 --> 01:46:31,600
Sicher. Aber manchmal...
1067
01:46:32,100 --> 01:46:35,180
entfernen sich die Informationsträger
von ihrer Mission
1068
01:46:35,350 --> 01:46:38,270
und werden zu einer ungeahnten Macht,
1069
01:46:38,440 --> 01:46:42,310
die alles unterwandert und sehr stark ist.
1070
01:46:42,480 --> 01:46:46,350
Sie entgeht selbst der Kontrolle der
Regierung und diese weiß es nicht.
1071
01:46:46,530 --> 01:46:50,190
In Organisationen diesen Ausmaßes
gibt es immer schwarze Schafe.
1072
01:46:50,370 --> 01:46:54,360
Schwarze Schafe? Der Geheimdienst zahlt
der Informationsabteilung jährlich 10 Mrd.
1073
01:46:54,540 --> 01:46:56,780
und seiner Eingreiftruppe 200 Mrd.
1074
01:46:56,960 --> 01:47:00,790
Das sind keine schwarzen Schafe mehr.
Das betrifft die ganze Institution.
1075
01:47:06,090 --> 01:47:08,630
War nix auf die sanfte Tour.
1076
01:47:08,800 --> 01:47:12,670
Normalerweise behalten die Typen
immer dieselbe Kombination.
1077
01:47:12,850 --> 01:47:17,090
Der Splint, der immer wieder
auf dieselbe Nummer fällt,
1078
01:47:17,520 --> 01:47:19,560
wird allmählich leichtgängiger.
1079
01:47:19,730 --> 01:47:24,190
Dadurch ändert sich dann das Geräusch
und es macht...
1080
01:47:26,570 --> 01:47:28,360
Ganz deutlich ist es nicht,
1081
01:47:28,530 --> 01:47:31,770
aber wenn man das Ding oft benutzt,
merkt man es sofort. - Und?
1082
01:47:31,950 --> 01:47:34,690
Man hört, dass der Splint
wenig abgenutzt ist.
1083
01:47:34,870 --> 01:47:37,410
Der ändert seine Kombination
sicher täglich.
1084
01:47:37,580 --> 01:47:39,660
Dann auf die harte Tour.
1085
01:47:39,830 --> 01:47:42,080
Ich versichere Ihnen,
1086
01:47:42,250 --> 01:47:45,120
der Geheimdienst
wird direkt und aufmerksam
1087
01:47:45,300 --> 01:47:47,510
vom Präsidenten
und der Regierung kontrolliert.
1088
01:47:47,670 --> 01:47:49,920
Ja, das stimmt.
1089
01:47:50,090 --> 01:47:54,430
Präsident und Regierung kontrollieren
dieses Werkzeug effizient und diskret
1090
01:47:54,600 --> 01:47:57,010
und benutzen es auch manchmal.
1091
01:47:57,560 --> 01:47:59,430
Oft sogar.
1092
01:47:59,600 --> 01:48:02,560
Wenn dieses Werkzeug
nicht mehr gehorcht,
1093
01:48:02,730 --> 01:48:05,770
wird es für den Präsidenten
und die Regierung schwierig,
1094
01:48:05,940 --> 01:48:08,480
die alten Komplizen zu denunzieren.
1095
01:48:10,160 --> 01:48:14,620
Ein einziger Mann stellte sich
gegen diesen Staat im Staat:
1096
01:48:14,780 --> 01:48:17,240
Präsident Jary.
1097
01:48:34,930 --> 01:48:38,470
Machen Sie mal etwas Musik an.
- Dafür ist jetzt keine Zeit.
1098
01:48:38,640 --> 01:48:41,980
Wie Sie wollen. Aber wenn
das Ding hochgeht, kracht es.
1099
01:48:42,150 --> 01:48:44,600
Wir sollten den Lärm übertönen.
1100
01:48:54,820 --> 01:48:59,570
Und nicht gerade ein Klaviersolo!
Am besten ein Blasorchester.
1101
01:50:23,790 --> 01:50:28,580
Haut ab. Diesmal kommt er
wirklich hoch. Ende. - Verstanden.
1102
01:51:00,490 --> 01:51:04,280
Es war mir ein Vergnügen.
- Mir ebenfalls.
1103
01:51:04,660 --> 01:51:07,200
Guten Abend!
1104
01:51:08,880 --> 01:51:12,080
Lesen Sie nicht so viele Autoren,
1105
01:51:12,250 --> 01:51:16,460
die die Finger nicht vom alten
Thema "Spionage" lassen können.
1106
01:51:17,180 --> 01:51:19,460
Aber die weisen wenigstens darauf hin,
1107
01:51:19,640 --> 01:51:23,800
dass ihre Figuren und Geschichten
frei erfunden sind.
1108
01:51:24,350 --> 01:51:29,440
Es ist schlecht, wenn das Erfundene
nicht auf der Realität basiert.
1109
01:51:30,770 --> 01:51:35,270
Ohne die Wahrheit gibt es keine Spannung.
1110
01:51:37,110 --> 01:51:39,980
Gute Nacht, verehrter Generalstaatsanwalt.
1111
01:52:08,230 --> 01:52:10,510
Ich glaube, wir waren erfolgreich.
1112
01:52:11,270 --> 01:52:14,180
Was ist denn an dieser Kassette
so besonders?
1113
01:52:14,360 --> 01:52:17,400
Die Musik darauf wird
von unverständlicher Sprache unterbrochen.
1114
01:52:17,570 --> 01:52:20,940
Wir müssen die richtige Frequenz
und Geschwindigkeit herausfinden,
1115
01:52:21,110 --> 01:52:23,530
um die Sprache hörbar zu machen.
1116
01:52:24,120 --> 01:52:27,110
Wie sind Sie da ran gekommen?
1117
01:52:27,290 --> 01:52:31,120
Viel Lärm für nichts.
Mallory vertauschte alles bewusst.
1118
01:52:31,290 --> 01:52:33,870
Wahrscheinlich war nichts im Safe.
Alles lag offen da.
1119
01:52:34,040 --> 01:52:35,830
Das ist ein starkes Stück.
1120
01:52:36,000 --> 01:52:39,790
Sollen wir es mal mit dem Vocoder
probieren? - Nein. Danke.
1121
01:52:40,300 --> 01:52:42,420
Gehen Sie schlafen.
1122
01:54:30,080 --> 01:54:32,690
Zenith an Minos.
1123
01:54:33,500 --> 01:54:38,240
Phase Zenith 1 der Operation Zenith
1124
01:54:38,960 --> 01:54:42,870
endete ohne Erfolg.
1125
01:54:44,010 --> 01:54:47,340
Ende der Operation Zenith 1:
1126
01:54:48,800 --> 01:54:52,510
7. Juni 1972.
1127
01:55:21,880 --> 01:55:24,170
KAWAR: PRÄSIDENT BONAVAS
MIT GROSSER MEHRHEIT GEWÄHLT
1128
01:55:24,340 --> 01:55:28,710
Die öffentliche Meinung
hält viel von diesem Mann.
1129
01:55:28,890 --> 01:55:32,500
Wird der Wahlsieger zu schnell liquidiert,
1130
01:55:32,680 --> 01:55:35,840
könnte ihn das zum Märtyrer machen.
1131
01:55:36,020 --> 01:55:41,230
Er muss zuerst unpopulär werden.
1132
01:55:41,400 --> 01:55:47,820
Erwarten Instruktionen zum Beginn
von Operation Zenith 2.
1133
01:55:48,450 --> 01:55:54,030
Geschätzte Dauer von Operation Zenith 2:
4 Jahre.
1134
01:56:20,270 --> 01:56:23,560
MISSERFOLG VON
PRÄSIDENT BONAVAS' HAUSHALTSPOLITIK
1135
01:56:23,730 --> 01:56:26,640
KAWAR: DEMONSTRATIONEN, 300 TOTE,
KURZ VORM BÜRGERKRIEG
1136
01:56:26,780 --> 01:56:33,190
Minos an Zenith:
Okay für Operation Zenith 2.
1137
01:56:59,560 --> 01:57:02,220
STIRB, BONAVAS
1138
01:57:19,410 --> 01:57:24,330
PRÄSIDENTENJET EXPLODIERT
BONAVAS STIRBT
1139
01:57:25,710 --> 01:57:29,370
DER EINZIGE KANDIDAT
1140
01:57:30,380 --> 01:57:33,620
ZURÜCK IN KAWAR:
1141
01:57:58,790 --> 01:58:01,530
Minos an Zenith:
1142
01:58:01,700 --> 01:58:06,670
Dritte Zahlung heute
auf üblichem Wege erfolgt.
1143
01:58:07,790 --> 01:58:11,290
22. Mai 1977.
1144
01:58:24,100 --> 01:58:26,060
PRÄSIDENT JARY ERMORDET
1145
01:58:49,460 --> 01:58:51,750
Ist da das Präsidentenpalais?
- Ja.
1146
01:58:51,920 --> 01:58:53,710
Ich möchte den Präsidenten sprechen.
- Wer ist da?
1147
01:58:53,880 --> 01:58:56,250
Generalstaatsanwalt Henri Volney.
1148
01:58:56,430 --> 01:58:58,540
Wissen Sie nicht,
1149
01:58:58,720 --> 01:59:03,380
dass der Präsident gestern
zum Gipfel nach Genf geflogen ist?
1150
01:59:03,560 --> 01:59:05,680
Es steht in allen Zeitungen.
1151
01:59:05,850 --> 01:59:08,010
Ja, danke sehr.
1152
01:59:17,700 --> 01:59:22,160
Außerordentliche Versammlung von Minos.
1153
01:59:22,330 --> 01:59:25,160
Minos beschloss einstimmig
1154
01:59:25,330 --> 01:59:30,920
den Beginn der Operation
I... wie Ikarus.
1155
01:59:31,420 --> 01:59:35,290
Operation I... wie Ikarus
1156
01:59:35,460 --> 01:59:41,010
muss am 17. Juni
vor Mitternacht abgeschlossen sein.
1157
02:00:07,290 --> 02:00:10,000
Den Chef des Geheimdienstes, bitte!
1158
02:00:10,170 --> 02:00:13,380
Wer ist da? - Generalstaatsanwalt
Henri Volney. Es ist wichtig.
1159
02:00:13,540 --> 02:00:15,580
Bleiben Sie dran.
1160
02:00:21,760 --> 02:00:23,880
Hugues Adler? Henri Volney.
1161
02:00:24,060 --> 02:00:29,300
Entschuldigen Sie die frühe Störung,
aber ich muss Sie unbedingt treffen.
1162
02:00:29,890 --> 02:00:34,230
Mein lieber Volney, wenn es privat ist,
bin ich hocherfreut.
1163
02:00:34,650 --> 02:00:37,640
Aber wenn Sie
den Geheimdienstchef wollen...
1164
02:00:37,820 --> 02:00:41,650
Der bin ich seit gestern nicht mehr.
Bin abgesetzt.
1165
02:00:42,320 --> 02:00:44,860
In 48 Stunden wird es offiziell.
1166
02:00:45,030 --> 02:00:47,030
Und wer wird Ihr Nachfolger?
1167
02:00:49,290 --> 02:00:52,370
Einer meiner Mitarbeiter
von der Abteilung für Sondereinsätze.
1168
02:00:52,540 --> 02:00:55,630
Ein gewisser Mallory.
- Richard Mallory?
1169
02:00:56,130 --> 02:00:59,500
Ja, kennen Sie ihn?
- Nur flüchtig.
1170
02:01:00,470 --> 02:01:02,380
Es tut mir sehr leid für Sie.
1171
02:01:02,550 --> 02:01:06,760
Verzeihen Sie, dass ich Sie
geweckt habe. Wiederhören.
1172
02:01:20,650 --> 02:01:25,490
Herr Präsident, ich schicke Ihnen
diese vertrauliche Nachricht,
1173
02:01:25,660 --> 02:01:29,370
denn die Ergebnisse,
zu denen ich gelangte,
1174
02:01:29,540 --> 02:01:35,160
gehen über meine Untersuchung hinaus
und betreffen die Sicherheit des Staates.
1175
02:01:36,170 --> 02:01:39,500
1. Ich kann beweisen,
1176
02:01:39,960 --> 02:01:42,630
dass das Attentat auf Präsident Jary
1177
02:01:42,800 --> 02:01:45,960
sorgfältig von einer
Interessengruppe geplant wurde,
1178
02:01:46,140 --> 02:01:49,350
die in keiner Verbindung
zur Regierung steht.
1179
02:01:50,220 --> 02:01:54,090
Die Tat wurde organisiert
"im Interesse der Nation".
1180
02:01:54,690 --> 02:01:58,180
Das ist natürlich nur eine Ausrede.
1181
02:01:59,190 --> 02:02:02,730
Die Köpfe dieser Verschwörung
wollen keineswegs
1182
02:02:02,900 --> 02:02:06,320
das Regime für ein anderes stürzen.
Im Gegenteil.
1183
02:02:06,490 --> 02:02:10,360
Sie passten sich den Strukturen des Landes
an und nahmen sie in Anspruch.
1184
02:02:10,540 --> 02:02:13,120
2. Ich beschuldige den Geheimdienst,
1185
02:02:13,460 --> 02:02:15,700
oder zumindest Teile davon,
1186
02:02:15,880 --> 02:02:19,740
für die Köpfe der Verschwörung
gearbeitet zu haben.
1187
02:02:19,920 --> 02:02:22,460
3. Ich laste ihnen die Zusammenarbeit
1188
02:02:22,630 --> 02:02:27,590
mit einer weltweiten
Verbrecherorganisation an.
1189
02:02:30,390 --> 02:02:33,630
4. Ich beschuldige Herrn Mallory,
der Kontaktmann
1190
02:02:33,810 --> 02:02:38,400
zwischen dem Kopf der Verschwörung
und den Tätern gewesen zu sein.
1191
02:02:39,110 --> 02:02:42,940
5. Im Rahmen dieser Verschwörung
1192
02:02:43,110 --> 02:02:47,700
beschloss man eine Operation
mit dem Codenamen "I... wie Ikarus",
1193
02:02:47,870 --> 02:02:52,410
die heute, am 17. Juni,
vor Mitternacht ausgeführt werden soll.
1194
02:02:53,540 --> 02:02:58,200
Ich bekam nicht heraus,
wo die Operation Ikarus stattfinden wird.
1195
02:02:58,630 --> 02:03:04,120
Mit Respekt und Hochachtung,
Henri Volney.
1196
02:03:23,690 --> 02:03:26,480
Helene! Habe ich dich geweckt?
- Henri!
1197
02:03:26,650 --> 02:03:30,110
Liebling, du darfst mich immer wecken.
1198
02:03:30,990 --> 02:03:34,660
Das ist nett. Wie war dein Abendessen?
1199
02:03:34,830 --> 02:03:37,740
Langweilig. Sie redeten
ein wenig über mein Buch,
1200
02:03:37,920 --> 02:03:41,960
die sind ja alle wohlerzogen.
Aber sie redeten viel über dich.
1201
02:03:42,380 --> 02:03:46,040
Die Damen waren der Meinung,
du wärst frauenfeindlich.
1202
02:03:46,220 --> 02:03:49,130
Soso! Was hast du dazu gesagt?
1203
02:03:49,300 --> 02:03:51,420
Sollte ich darauf antworten?
1204
02:03:52,300 --> 02:03:57,680
Ja, dass mich eine ganz besondere Frau
völlig in Anspruch nimmt.
1205
02:03:58,190 --> 02:04:01,350
Das bewahrt mich vor
den weniger besonderen Frauen.
1206
02:04:01,520 --> 02:04:05,190
Du bist wirklich charmant
um 6 Uhr morgens!
1207
02:04:05,360 --> 02:04:07,570
Du solltest mich öfter anrufen.
1208
02:04:07,740 --> 02:04:10,190
Wie geht deine Untersuchung voran?
1209
02:04:10,820 --> 02:04:13,820
Mein Schatz, es ist schwierig.
1210
02:04:14,490 --> 02:04:16,700
Ich war noch nie so allein.
1211
02:04:16,870 --> 02:04:20,290
Kann ich etwas für dich tun?
1212
02:04:20,460 --> 02:04:23,330
Nein. Oder doch!
1213
02:04:24,550 --> 02:04:29,960
Was fällt dir zu dem Wort 'Ikarus' ein?
1214
02:04:30,130 --> 02:04:32,720
Außer dem mythologischen Kontext.
1215
02:04:33,100 --> 02:04:35,510
Ikarus?
- Ja.
1216
02:04:35,680 --> 02:04:39,050
Mein Lieber, jetzt musst du es zugeben:
1217
02:04:39,230 --> 02:04:42,720
Du hast mein Buch nicht gelesen.
Es geht um den Mythos des Ikarus.
1218
02:04:42,900 --> 02:04:45,560
Ich glaube, im ersten Drittel...
Warte!
1219
02:04:45,730 --> 02:04:47,820
Aber ich kann selbst...
1220
02:05:23,020 --> 02:05:25,600
Es steht auf Seite 198:
1221
02:05:25,770 --> 02:05:29,020
"Ikarus wurde von Minos
in ein Labyrinth gesperrt,
1222
02:05:29,490 --> 02:05:32,320
aus dem er mit seinen Flügeln
fliehen konnte.
1223
02:05:32,490 --> 02:05:35,530
Er hatte sie mit Wachs
an seinem Rücken befestigt.
1224
02:05:35,700 --> 02:05:39,410
Aber er kam der Sonne so nah,
1225
02:05:39,580 --> 02:05:41,700
dass das Wachs schmolz.
1226
02:05:41,870 --> 02:05:46,080
Er verlor die Flügel und stürzte
ins Meer, das heute seinen Namen trug.
1227
02:05:46,540 --> 02:05:50,330
Natürlich sind alle Mythen
auch Teil der Folklore.
1228
02:05:50,710 --> 02:05:55,000
Wenn man die Sonne als Symbol
für die Wahrheit ansieht,
1229
02:05:55,590 --> 02:05:58,130
verbrannten Ikarus' Flügel,
1230
02:05:58,640 --> 02:06:01,260
weil er der Wahrheit zu nahe kam."
1231
02:06:01,430 --> 02:06:05,720
Hilft dir diese Interpretation weiter?
1232
02:06:06,770 --> 02:06:09,560
Hallo?
100740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.