Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,760 --> 00:00:31,725
Blasting Bear here, on Purple Wave.
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,740
And this is our last ever
chance to spend time together
3
00:00:34,775 --> 00:00:37,720
on this goofy radio station
that shuts down tomorrow.
4
00:00:37,755 --> 00:00:38,500
Come on!
5
00:00:39,260 --> 00:00:44,920
Let's slap on another disc to piss someone
off, I know who, and maybe you do too.
6
00:00:45,160 --> 00:00:47,400
EVENING'S CRUISERS
7
00:00:47,580 --> 00:00:51,520
from the novel 'I Viaggiatori della Sera'
by Umberto Simonetta.
8
00:01:12,800 --> 00:01:14,765
What a sound! Did you hear, buddies?
9
00:01:14,800 --> 00:01:18,285
If they weren't high, then even
your own Blasting Bear isn't,
10
00:01:18,320 --> 00:01:21,360
who's speaking to you, unfortunately,
for the last time on Purple Wave,
11
00:01:21,395 --> 00:01:24,680
125.030 MHz on stereo FM.
12
00:01:25,060 --> 00:01:28,060
Putting fire in your bones! Now,
here's a record that'll freak you out.
13
00:01:48,040 --> 00:01:51,020
What do you think? This made
a decent splash in our youth.
14
00:01:51,540 --> 00:01:55,640
I wonder if any of you can still remember
when we could all hang out together,
15
00:01:55,780 --> 00:01:57,225
messing around,
16
00:01:57,260 --> 00:01:58,865
going to live concerts,
17
00:01:58,900 --> 00:02:02,080
and especially when it wasn't
obligatory to go on holiday.
18
00:02:04,140 --> 00:02:07,080
From tomorrow Purple Wave and
I will go fuck ourselves.
19
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
Blasting Bear salutes you.
20
00:02:43,980 --> 00:02:46,720
NEWS: The vote for 13 year olds.
21
00:02:48,100 --> 00:02:50,600
Others will speak to you
from this network. How?
22
00:02:50,635 --> 00:02:52,125
I'll let you imagine it.
23
00:02:52,160 --> 00:02:55,280
Who'll speak that language
so dear to us oldsters?
24
00:03:17,840 --> 00:03:19,425
Make way for youngsters!
25
00:03:19,460 --> 00:03:23,580
Farewell, freaky high friends
who've been paying attention.
26
00:03:27,080 --> 00:03:29,240
Couldn't these children wait
till tomorrow to move in?
27
00:03:29,280 --> 00:03:31,880
You know what they're like.
Unthinkable to waste a second.
28
00:03:33,540 --> 00:03:36,800
Right. What good things will you transmit?
What'll be this station's fate tomorrow?
29
00:03:36,860 --> 00:03:39,420
We'll air public information bulletins.
30
00:03:40,020 --> 00:03:41,220
You're speaking balls!
31
00:03:41,620 --> 00:03:44,460
The list of foodstuffs on the
market, the heating schedules,
32
00:03:44,495 --> 00:03:47,040
and above all, the data
from the great calculator.
33
00:03:47,080 --> 00:03:49,040
Fantastic! You'll have
lots of fun with that.
34
00:03:50,020 --> 00:03:51,480
Did you get it, Geppi?
35
00:03:51,920 --> 00:03:53,920
Even the great calculator on air now.
36
00:03:54,920 --> 00:03:57,420
You know how much we care about
how many people there are...
37
00:03:57,460 --> 00:03:58,700
on this fucking planet.
38
00:03:58,740 --> 00:04:00,760
Who's born, who's dead,
who's dead, who's born...
39
00:04:00,800 --> 00:04:03,800
Your concern is not requested
and still less is it decisive,
40
00:04:03,835 --> 00:04:06,820
especially using your
dirty and outdated language.
41
00:04:06,855 --> 00:04:09,160
But more true. Shove it up your hole
42
00:04:09,280 --> 00:04:11,280
'To piss' is much truer
than 'to urinate'.
43
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
You've got an anus, I've got an arse.
44
00:04:13,880 --> 00:04:16,040
You copulate, I fuck.
That is the difference.
45
00:04:16,600 --> 00:04:18,565
Excuse me, we have work
to get on with here.
46
00:04:18,600 --> 00:04:22,540
Think how lucky you are. I'll have him
between my balls for another 4 years.
47
00:04:22,800 --> 00:04:24,860
Lucky you to go on holiday. Come on...
48
00:04:26,540 --> 00:04:27,740
Is that what you say?
49
00:04:28,800 --> 00:04:30,200
THERE ARE TOO MANY OF US
50
00:04:31,900 --> 00:04:33,200
ORDER AND ORDER
51
00:04:44,700 --> 00:04:45,900
How's it going?
52
00:04:46,020 --> 00:04:47,600
Let's say: fucked up.
53
00:04:48,220 --> 00:04:49,060
You?
54
00:04:49,140 --> 00:04:50,320
Let's say: fucked up.
55
00:04:51,680 --> 00:04:53,180
Yep! We're from the same class.
56
00:04:53,980 --> 00:04:55,080
Just so, old fellow.
57
00:04:55,920 --> 00:04:57,920
We're the same age,
and so we're finished.
58
00:04:58,500 --> 00:05:00,630
We should prepare for the holiday, Banti.
59
00:05:00,665 --> 00:05:02,760
Which village are they sending you to?
60
00:05:02,795 --> 00:05:03,860
Number 27.
61
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
Really? 27? I'm going there too.
62
00:05:07,940 --> 00:05:10,260
At least let's mess around
a little bit, don't you think?
63
00:05:12,360 --> 00:05:14,360
Do you know my friend Galli?
64
00:05:15,500 --> 00:05:16,400
Hi.
65
00:05:17,560 --> 00:05:18,580
How's it going?
66
00:05:18,620 --> 00:05:19,560
Fucked up.
67
00:05:21,040 --> 00:05:22,580
Is he going to village 27 too?
68
00:05:22,720 --> 00:05:23,740
Yes, him too.
69
00:05:24,660 --> 00:05:25,920
So, let's all meet there.
70
00:05:25,960 --> 00:05:27,080
Who knows?
71
00:05:27,600 --> 00:05:28,990
Let's go, Galli. We're here.
72
00:05:48,360 --> 00:05:51,260
Mum, these clothes too?
Do you really need all of them?
73
00:05:51,380 --> 00:05:53,140
Yes. Besides...
74
00:05:54,460 --> 00:05:56,525
What would be the point
of leaving them here?
75
00:05:56,560 --> 00:06:01,200
You know how long ago was the era of the
Superfluous, Excessive and Unnecessary?
76
00:06:02,500 --> 00:06:03,680
Put this one in, too.
77
00:06:03,760 --> 00:06:04,500
Yes.
78
00:06:06,280 --> 00:06:09,840
And take off those ridiculous patches! Do
you still think they smooth your wrinkles?
79
00:06:15,860 --> 00:06:16,640
There.
80
00:06:19,920 --> 00:06:21,920
Also this one, I like it very much.
81
00:06:22,280 --> 00:06:25,920
Listen, I'm not sure if I can use this one
again. What do you think? Do I take it?
82
00:06:25,955 --> 00:06:29,140
Of course, it's the one that tarts you up.
Take it, take it.
83
00:06:29,175 --> 00:06:30,060
I'll take it.
84
00:06:30,120 --> 00:06:30,980
The books.
85
00:06:31,520 --> 00:06:32,560
We'll take it.
86
00:06:32,600 --> 00:06:33,540
Watch out.
87
00:06:36,200 --> 00:06:37,740
But Dad, even the books, now?
88
00:06:39,760 --> 00:06:41,505
Yes, even the books. Why?
89
00:06:41,540 --> 00:06:45,060
They're heavy and a significant clutter.
Besides, they won't help you at all.
90
00:06:46,460 --> 00:06:48,180
That's why we're taking them with us.
91
00:06:48,660 --> 00:06:49,940
Because they're useless.
92
00:06:50,040 --> 00:06:51,960
What're you going to do?
That's the way we are.
93
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
We still believe in uselessness.
94
00:06:54,240 --> 00:06:55,425
Isn't that right, Nicky?
95
00:06:55,460 --> 00:06:57,920
For us the superfluous is even necessary.
96
00:06:59,380 --> 00:07:00,140
Sorry.
97
00:07:00,740 --> 00:07:04,940
Our parents never miss a chance to
show they're the most incorrect,
98
00:07:05,980 --> 00:07:07,640
the most undisciplined,
99
00:07:08,620 --> 00:07:09,760
insensitive,
100
00:07:09,795 --> 00:07:10,900
and unseemly.
101
00:07:11,000 --> 00:07:12,080
Sorry, Annamaria.
102
00:07:12,700 --> 00:07:13,680
I'll help you.
103
00:07:18,860 --> 00:07:20,380
No way, it won't close.
104
00:07:21,080 --> 00:07:23,200
How won't it close? Hang on.
105
00:07:23,280 --> 00:07:25,360
Wait. I've got my own old method.
If I may?
106
00:07:26,120 --> 00:07:31,840
Fucking dirty fucker shitty bitch
ugly cow... whore, slut, fuck off.
107
00:07:31,875 --> 00:07:34,800
You see? You just need the right words.
108
00:07:35,340 --> 00:07:36,660
Are the bags already closed?
109
00:07:36,695 --> 00:07:37,345
Yes.
110
00:07:37,380 --> 00:07:40,400
Okay I'll put the gown here, no problem.
111
00:07:42,020 --> 00:07:44,720
If you had the decency not to get
naked in front of everybody every time,
112
00:07:44,980 --> 00:07:47,200
I could say I had a less outdated mother.
113
00:07:47,360 --> 00:07:52,200
But you, poor girl, still have a mother
who believes in the old, healthy nude.
114
00:07:52,235 --> 00:07:54,700
Also because I can still
allow myself it. Right, Orso?
115
00:07:54,780 --> 00:07:56,220
Certainly, my dear.
116
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
Oh, the medicines! How stupid!
117
00:08:01,140 --> 00:08:02,845
Christ on a bike! By a hair's breadth!
118
00:08:02,880 --> 00:08:05,220
Antonluca, pay attention.
What are you doing?
119
00:08:05,520 --> 00:08:07,520
He's just trying to kill
his grandpa, it's normal.
120
00:08:11,140 --> 00:08:14,180
No, Antonluca. I still
need grandpa, you know?
121
00:08:20,060 --> 00:08:24,320
To think that I supported your mother's
application to the relevant office...
122
00:08:24,355 --> 00:08:27,000
to get the authorization to conceive.
123
00:08:27,060 --> 00:08:30,940
Grandpa, why do you say all that banality,
obscenity and triviality on the radio?
124
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
Antonluca, why are you a pain in the arse?
125
00:08:33,520 --> 00:08:35,280
Let's go and play over there, Antonluca.
126
00:08:35,840 --> 00:08:37,840
Dad, we need to sort out your papers.
127
00:08:37,875 --> 00:08:39,280
Give me the cards.
128
00:08:41,720 --> 00:08:42,925
The cards? Why?
129
00:08:42,960 --> 00:08:46,240
Because now you don't need them any more.
They aren't used at the village.
130
00:08:46,275 --> 00:08:49,125
Oh, yes. I'll give you them
right away. I don't give a shit.
131
00:08:49,160 --> 00:08:53,160
Here: foodstuffs, packaging, transport,
healthcare, events, public transport.
132
00:08:53,195 --> 00:08:54,080
Mum!
133
00:08:55,040 --> 00:08:57,820
You too, give me your cards, please.
134
00:08:57,860 --> 00:08:59,820
I'll give you them,
these cards of yours.
135
00:08:59,860 --> 00:09:03,660
Excuse me if I'm taking care of the
papers you should have dealt with.
136
00:09:03,695 --> 00:09:05,105
Here they are!
137
00:09:05,140 --> 00:09:06,865
Your refreshment card is missing.
138
00:09:06,900 --> 00:09:11,400
For Christ's sake! If I want to have
a coffee or a beer, what should I do?
139
00:09:11,435 --> 00:09:13,020
Don't worry, with these two strips,
140
00:09:13,060 --> 00:09:16,900
we've got the right to get refreshments
and fuel all the way to the village.
141
00:10:00,880 --> 00:10:02,880
'GET STERILIZED'
142
00:10:05,840 --> 00:10:07,840
Grandpa, did you get sterilized?
143
00:10:08,300 --> 00:10:09,925
Your father should have done it.
144
00:10:09,960 --> 00:10:11,840
What's my ex-husband
got to do with it, now?
145
00:10:21,320 --> 00:10:23,940
Why does grandpa drive so slowly?
146
00:10:25,280 --> 00:10:27,405
Let me take my pills. Where are they?
147
00:10:27,440 --> 00:10:30,340
Here. Mum, do you really need
all these medicines?
148
00:10:30,350 --> 00:10:31,500
By now I'm an addict.
149
00:10:32,480 --> 00:10:34,860
For example, now,
I take two nice Nervils.
150
00:10:35,460 --> 00:10:36,860
Is it the sedative one?
151
00:10:38,260 --> 00:10:40,900
Perfect, so now you can drive.
152
00:10:42,540 --> 00:10:43,820
I'd love to.
153
00:10:46,020 --> 00:10:48,020
You know, my driving is too nervous.
154
00:10:48,055 --> 00:10:49,685
And now what are you doing?
155
00:10:49,720 --> 00:10:52,140
Since your mother took a sedative,
156
00:10:52,175 --> 00:10:54,560
she will drive, I was driving too fast
157
00:10:55,080 --> 00:10:56,500
Too fast, dad?
158
00:10:56,540 --> 00:10:58,600
We drive as fast as
we're comfortable with.
159
00:10:58,640 --> 00:11:00,600
We left at dawn, so
we've got plenty of time.
160
00:11:00,635 --> 00:11:03,060
Who ordered us to race?
And with whom?
161
00:11:03,095 --> 00:11:05,520
Dad, let's not start to argue, Okay?
162
00:11:05,555 --> 00:11:07,380
You're the one who's arguing.
163
00:11:07,415 --> 00:11:08,525
No, I just said...
164
00:11:08,560 --> 00:11:10,560
To get this over with
as soon as possible.
165
00:11:10,940 --> 00:11:13,100
A more than a legitimate desire,
on your part.
166
00:11:13,460 --> 00:11:15,460
But we drive slowly, just the same.
167
00:11:15,495 --> 00:11:16,745
Right, Nicky?
168
00:11:16,780 --> 00:11:19,840
As soon as you feel comfortable, Okay?
169
00:11:19,875 --> 00:11:20,840
Okay?
170
00:11:21,160 --> 00:11:23,960
Look out, some ESP volunteers are coming.
171
00:11:26,580 --> 00:11:29,540
Come on, dad. Wear the bracelet,
it's mandatory.
172
00:11:29,575 --> 00:11:32,020
Come on, honey. Put it on.
173
00:11:32,900 --> 00:11:33,760
And yours?
174
00:11:34,820 --> 00:11:36,020
And mine...
175
00:11:45,680 --> 00:11:46,600
Bracelet?
176
00:11:46,960 --> 00:11:47,800
Good.
177
00:11:52,780 --> 00:11:55,680
Hi guys, could we check the
transit cards for the elders?
178
00:11:56,000 --> 00:11:59,840
Here. We're going along with our parents
on holiday. Today is their turn.
179
00:11:59,875 --> 00:12:02,400
Congratulations. What luck to be
able to go on holiday together.
180
00:12:03,200 --> 00:12:05,200
That's a really happy circumstance.
181
00:12:06,940 --> 00:12:09,220
Couldn't you thank them at least?
- Have a nice trip.
182
00:12:11,360 --> 00:12:13,360
Oh, yes, that's right. THANKS!
183
00:12:13,400 --> 00:12:15,400
Many thanks, it was kind of you, thanks.
184
00:12:27,860 --> 00:12:29,860
TOO MANY PEOPLE... ORDER IS INTELLIGENCE
185
00:12:30,920 --> 00:12:33,120
TOO MANY PEOPLE... ORDER IS CIVILIZATION
186
00:12:33,920 --> 00:12:36,180
TOO MANY PEOPLE... ORDER IS ORDER
187
00:12:37,720 --> 00:12:39,720
Understood!
188
00:12:41,960 --> 00:12:43,360
No, you didn't understand.
189
00:12:44,480 --> 00:12:46,480
Actually you don't want to understand.
190
00:12:47,520 --> 00:12:50,360
Did you hear, Nicky? It's not
true that our son is a moron.
191
00:12:51,200 --> 00:12:53,200
Actually he's got
some kind of intuition.
192
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
Intuition and sensitivity.
193
00:12:56,480 --> 00:12:57,840
Refinement.
194
00:12:57,875 --> 00:12:59,200
Conscience.
195
00:13:00,120 --> 00:13:01,160
Tenderness.
196
00:13:02,580 --> 00:13:03,640
Compassion.
197
00:13:06,240 --> 00:13:07,380
Hand me the coffee.
198
00:13:09,560 --> 00:13:10,640
Thanks.
199
00:13:40,240 --> 00:13:42,065
Dad! You drank a coffee just now!
200
00:13:42,100 --> 00:13:44,360
What's about it?
Now I'm thirsty, and I drink.
201
00:13:44,900 --> 00:13:45,760
Let's go.
202
00:13:55,580 --> 00:13:56,500
A nice coffee.
203
00:13:57,380 --> 00:13:58,380
Me too, then.
204
00:14:00,360 --> 00:14:01,900
For me a mint milk, please.
205
00:14:01,935 --> 00:14:03,387
For me, too, thanks.
206
00:14:03,422 --> 00:14:04,840
At the table for us.
207
00:14:10,760 --> 00:14:13,220
Service at the table is
not allowed by regulations.
208
00:14:13,255 --> 00:14:14,805
I allow it.
209
00:14:14,840 --> 00:14:16,360
Please, Dad, be non-consumerist.
210
00:14:16,900 --> 00:14:19,200
We'll have a mixed ice cream cup
for the boy, too.
211
00:14:20,500 --> 00:14:23,160
I don't want an ice cream.
I renounce consumerism.
212
00:14:24,000 --> 00:14:27,280
Fine, then, since the child is
an asshole, just bring me two coffees.
213
00:14:27,315 --> 00:14:28,907
The coffees are there.
214
00:14:28,942 --> 00:14:30,500
I want them at the table!
215
00:14:30,540 --> 00:14:31,660
I'll bring them, Dad.
216
00:14:31,700 --> 00:14:32,800
No! Put them down.
217
00:14:32,920 --> 00:14:34,920
He has to take them to the table.
218
00:14:34,955 --> 00:14:37,260
I want personal service.
219
00:14:37,660 --> 00:14:38,680
Fuck it!
220
00:14:38,720 --> 00:14:40,720
Is it possible not to understand?
221
00:14:40,840 --> 00:14:42,840
That we've lost the taste
for certain things.
222
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
To sit at a table, to order a coffee...
223
00:14:45,755 --> 00:14:47,120
it's an undeniable pleasure.
224
00:14:47,900 --> 00:14:50,200
As it should be a pleasure
for you to bring it to me here.
225
00:14:50,880 --> 00:14:53,800
The pleasure of the work,
based on the personal touch.
226
00:14:54,840 --> 00:14:55,920
I was a disc-jockey.
227
00:14:55,960 --> 00:14:56,905
Dad!
228
00:14:56,940 --> 00:14:58,640
Dad! Dad what?
- If I may...
229
00:14:59,000 --> 00:15:01,740
I maintained a female network, also
with a certain success, right, Orso?
230
00:15:01,775 --> 00:15:02,560
Sure.
231
00:15:03,220 --> 00:15:05,380
Our followers were not only...
232
00:15:05,415 --> 00:15:07,540
How do you say it? Elders, adults.
233
00:15:08,080 --> 00:15:10,860
Also a bunch of young people
followed us, perhaps covertly.
234
00:15:11,840 --> 00:15:12,425
Why?
235
00:15:12,460 --> 00:15:14,460
Because we based it, as he said,
236
00:15:14,495 --> 00:15:16,600
on a personal touch.
237
00:15:18,400 --> 00:15:21,520
He served songs into the home,
and I gave advice...
238
00:15:21,720 --> 00:15:23,720
and so maybe you will serve us coffee.
239
00:15:23,755 --> 00:15:25,377
Come on, don't insist.
240
00:15:25,412 --> 00:15:27,000
You can't break the rules.
241
00:15:27,760 --> 00:15:29,760
Our society rests upon order.
242
00:15:30,360 --> 00:15:32,360
This society rests upon
reciprocal disgust.
243
00:15:32,840 --> 00:15:36,960
where you talk to a pair of buttocks
instead of a face.
244
00:15:37,820 --> 00:15:40,280
My mother went to the seaside,
last year, too.
245
00:15:41,040 --> 00:15:42,640
Did you go along with her?
246
00:15:43,980 --> 00:15:45,260
Are you their son?
247
00:15:46,000 --> 00:15:46,665
Yes.
248
00:15:46,700 --> 00:15:48,545
I gave him what he wanted, but...
249
00:15:48,580 --> 00:15:50,560
It would be better if you take him out.
250
00:15:50,960 --> 00:15:53,140
He is in a turbulent state of hysteria.
251
00:15:53,480 --> 00:15:54,585
Take him away.
252
00:15:54,620 --> 00:15:56,620
Otherwise I have to call ESP.
253
00:15:56,800 --> 00:15:58,360
Sure, I'll take him away immediately.
254
00:15:58,395 --> 00:16:00,297
Who are you taking away? Who?
255
00:16:00,332 --> 00:16:02,200
What have I become? A package?
256
00:16:04,640 --> 00:16:07,665
They deliver you, take you out,
send you on holidays.
257
00:16:07,700 --> 00:16:10,280
Come on, Orso. Let's decamp.
It's not worth getting angry.
258
00:16:11,580 --> 00:16:12,980
No, it's not worth the bother.
259
00:16:14,040 --> 00:16:15,280
Let's go, guys.
260
00:16:21,980 --> 00:16:23,120
Dad, give me the keys.
261
00:16:24,240 --> 00:16:25,145
What keys?
262
00:16:25,180 --> 00:16:26,960
You know what keys, the keys to the van.
263
00:16:29,260 --> 00:16:29,960
Why?
264
00:16:30,660 --> 00:16:32,340
Because I'm going to drive from now on.
265
00:16:32,680 --> 00:16:33,540
Really?
266
00:16:34,880 --> 00:16:35,940
Who decided that?
267
00:16:36,520 --> 00:16:38,980
We decided, Annamaria and me,
in agreement.
268
00:16:39,015 --> 00:16:40,080
Strong agreement.
269
00:16:42,940 --> 00:16:44,400
Oh, if you two decided it...
270
00:16:44,435 --> 00:16:45,860
if you are in agreement...
271
00:16:45,920 --> 00:16:47,220
Okay, dad. See? Whenever...
272
00:16:47,260 --> 00:16:49,405
No fucking way!
273
00:16:49,440 --> 00:16:51,220
Aren't you saying anything,
fucking Judas?
274
00:16:51,360 --> 00:16:53,265
At least these two monsters,
275
00:16:53,300 --> 00:16:55,265
these two assholes were made by you!
276
00:16:55,300 --> 00:16:57,880
Yes, when I made them,
you went out for a moment.
277
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
No, my dear!
I'd like to remove the signature.
278
00:17:00,480 --> 00:17:01,640
Give me the keys, Dad.
279
00:17:01,680 --> 00:17:05,440
Come on, Orso. Give him the keys,
cut it out. We have to go in any case.
280
00:17:06,060 --> 00:17:07,180
Give them to me, Dad.
281
00:17:09,760 --> 00:17:11,160
Give those keys to me.
282
00:17:11,195 --> 00:17:12,560
Come one, give them to me.
283
00:17:20,520 --> 00:17:22,480
What are you doing? Where are you going?
284
00:17:27,920 --> 00:17:29,160
What's got into him?
285
00:17:30,240 --> 00:17:32,240
I hope the bartender didn't see him.
286
00:17:32,275 --> 00:17:33,760
He's really crazy.
287
00:17:34,740 --> 00:17:35,760
Dangerously crazy.
288
00:17:36,460 --> 00:17:38,980
Well, if this is craziness, it's a
really common sickness these days.
289
00:17:39,015 --> 00:17:40,800
I would call it a real epidemic.
290
00:17:41,240 --> 00:17:43,240
Don't think he didn't suffer
from punching you.
291
00:17:44,060 --> 00:17:46,760
Consider that he never even
slapped us when we were children.
292
00:17:46,795 --> 00:17:48,220
What's happened to him?
293
00:17:48,360 --> 00:17:50,360
He never slaps anybody.
294
00:17:51,700 --> 00:17:53,005
Who knows where he's going?
295
00:17:53,040 --> 00:17:55,420
If ESP finds out
a violent episode happened...
296
00:17:57,040 --> 00:17:59,040
Go and see if the bartender's
got a Band-Aid.
297
00:18:00,800 --> 00:18:02,170
I'll go to get the Band-Aid.
298
00:18:02,205 --> 00:18:03,540
No, Antonluca. Come here!
299
00:18:05,280 --> 00:18:06,480
I'll go and have a look.
300
00:18:07,560 --> 00:18:09,380
Stay here, Antonluca.
We'll wait for grandpa.
301
00:18:17,940 --> 00:18:19,120
Don't do that, please.
302
00:18:19,155 --> 00:18:20,357
It's my duty,
303
00:18:20,392 --> 00:18:21,560
and yours, too.
304
00:18:22,060 --> 00:18:25,660
In events like these the kids should call
the Public Healthcare Army at once.
305
00:18:26,680 --> 00:18:28,680
I would be very grateful
if you didn't do that.
306
00:18:29,800 --> 00:18:31,120
How grateful?
307
00:18:33,520 --> 00:18:34,800
Like... a watch?
308
00:18:36,300 --> 00:18:38,920
You see, I'd prefer
to get physical pleasure.
309
00:18:39,600 --> 00:18:40,600
You understand...
310
00:18:40,640 --> 00:18:44,160
this kind of job forces me into
isolation. Not much chance to...
311
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
You'd like to fornicate with me
312
00:18:47,060 --> 00:18:48,200
If it's possible...
313
00:19:03,320 --> 00:19:07,280
...on the contrary, there will be good
weather if you're going to the seaside...
314
00:19:55,760 --> 00:19:57,780
Good afternoon, Sir.
Do you need something?
315
00:19:57,820 --> 00:19:59,820
No, I don't. I don't
need anything, thanks.
316
00:20:00,200 --> 00:20:02,360
I see you're going on
holiday, congratulations!
317
00:20:02,600 --> 00:20:05,480
Indeed, I'm going on holiday.
Very kind, thanks.
318
00:20:05,520 --> 00:20:06,820
Are you leaving alone?
319
00:20:07,840 --> 00:20:08,820
No, no...
320
00:20:08,860 --> 00:20:11,280
I'm travelling with my wife and
my kids are coming along with us.
321
00:20:11,320 --> 00:20:13,920
They stopped at the snack point
while I went for a drive.
322
00:20:13,960 --> 00:20:15,520
I'm going back to them right now.
323
00:20:15,580 --> 00:20:18,460
So go back to your kids and
don't make any more detours.
324
00:20:18,500 --> 00:20:21,100
It's for your safety, Okay?
- Okay, thanks.
325
00:20:21,140 --> 00:20:22,920
You can continue your trip.
- All right.
326
00:20:22,960 --> 00:20:24,520
Have a nice trip.
- Goodbye.
327
00:20:24,560 --> 00:20:26,560
All right, all right...
328
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
All right!
329
00:20:35,920 --> 00:20:36,980
When you want...
330
00:20:40,360 --> 00:20:41,940
I imagined you thinner.
331
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
There.
332
00:21:04,100 --> 00:21:06,920
Let's hope your father won't
do any other crazy things.
333
00:21:07,760 --> 00:21:08,680
Let's hope so.
334
00:21:11,520 --> 00:21:13,520
They're difficult moments...
335
00:21:14,620 --> 00:21:15,640
to overcome.
336
00:21:18,600 --> 00:21:21,800
It's better you don't know anything
about what I had to go through...
337
00:21:21,835 --> 00:21:23,860
with my mother.
338
00:21:24,820 --> 00:21:26,265
Orgasm?
339
00:21:26,300 --> 00:21:28,000
No, a very cold tile.
340
00:22:29,300 --> 00:22:30,640
What a nice smell!
341
00:22:31,300 --> 00:22:32,320
What's that?
342
00:22:33,300 --> 00:22:34,640
State Marijuana.
343
00:22:35,300 --> 00:22:36,760
Great! Where did you get it?
344
00:22:37,500 --> 00:22:41,200
It's provided by the region for
old people going on vacation.
345
00:22:42,660 --> 00:22:43,365
So?
346
00:22:43,400 --> 00:22:45,800
I don't want it any more.
- It's your loss.
347
00:22:47,600 --> 00:22:48,860
Probably it's shit.
348
00:22:51,220 --> 00:22:52,380
Let me have a taste.
349
00:22:52,415 --> 00:22:53,160
Take it.
350
00:22:53,460 --> 00:22:54,700
Just to try it.
351
00:22:57,500 --> 00:22:58,400
Ohh.
352
00:22:59,300 --> 00:23:00,060
Good.
353
00:23:01,340 --> 00:23:02,360
Good!
354
00:23:06,120 --> 00:23:07,245
Very good.
355
00:23:07,280 --> 00:23:09,280
Hey, pass it back!
- Just a moment.
356
00:23:15,500 --> 00:23:17,140
Don't die, Okay?
357
00:23:25,260 --> 00:23:27,920
Damn! It's very strong!
358
00:23:49,920 --> 00:23:52,700
RESPECT ME, I'M AN OLD WOMAN.
359
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
No! It's not possible!
But yes, it's him!
360
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Come on, speed up!
361
00:23:59,555 --> 00:24:01,000
Go faster!
362
00:24:01,160 --> 00:24:02,640
It's him for sure!
363
00:24:02,675 --> 00:24:03,485
Who?
364
00:24:03,520 --> 00:24:05,080
It's him! Didn't you see?
365
00:24:05,115 --> 00:24:06,640
It's that animal Zefferi
366
00:24:06,675 --> 00:24:07,580
Incredible.
367
00:24:07,800 --> 00:24:09,360
Come on, speed up!
368
00:24:10,060 --> 00:24:11,860
Have you seen that,
at times, marijuana...
369
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
can give positive results?
370
00:24:27,340 --> 00:24:28,480
Oh, Orso with family!
371
00:24:28,500 --> 00:24:29,785
Hi Nicky.
372
00:24:29,820 --> 00:24:31,045
How's it going?
373
00:24:31,080 --> 00:24:32,860
It's still going on petrol,
as you can see.
374
00:24:33,180 --> 00:24:34,560
You're going the beach too?
375
00:24:36,060 --> 00:24:38,840
Take a look at that brown nose.
I always said to myself:
376
00:24:38,875 --> 00:24:41,620
"Doesn't Zefferi go to the seaside?
He's got connections. "
377
00:24:41,940 --> 00:24:42,920
What can you do?
378
00:24:43,280 --> 00:24:44,760
Have you eaten yet, by any chance?
379
00:24:44,795 --> 00:24:45,500
No.
380
00:24:45,940 --> 00:24:48,440
Holy shit, what lucky bastards!
381
00:24:48,475 --> 00:24:49,305
Why?
382
00:24:49,340 --> 00:24:50,840
Don't ask questions, come with me.
383
00:24:51,000 --> 00:24:53,580
I know about a place that,
believe me, deserves a detour.
384
00:24:53,615 --> 00:24:55,225
Really? With food?
385
00:24:55,260 --> 00:24:57,260
Think about it. There's still greenery!
386
00:24:57,500 --> 00:25:00,480
We're a bit baked.
The joint's made us hungry.
387
00:25:00,515 --> 00:25:02,137
Come with me and don't bullshit.
388
00:25:02,172 --> 00:25:03,760
Turn on the engine, let's go.
389
00:25:03,795 --> 00:25:04,520
Let's go.
390
00:25:28,540 --> 00:25:29,740
But it's an oasis!
391
00:26:27,580 --> 00:26:28,580
Look!
392
00:26:28,680 --> 00:26:30,105
Look what I found!
393
00:26:30,140 --> 00:26:31,480
Help me! They're falling...
394
00:26:31,920 --> 00:26:33,020
Damn good shit.
395
00:26:34,880 --> 00:26:37,005
1981, no bullshit.
396
00:26:37,040 --> 00:26:39,100
Probably it's vanished
and turned into water.
397
00:26:39,820 --> 00:26:40,880
Try it!
398
00:26:43,140 --> 00:26:44,160
Fantastic!
399
00:26:44,220 --> 00:26:46,185
It's held up, guys!
400
00:26:46,220 --> 00:26:47,640
It's held up better than us!
401
00:27:55,140 --> 00:27:58,300
It doesn't even seem real to get
together this way, like in the old days.
402
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
But tell me...
403
00:28:00,420 --> 00:28:02,520
Who set up this super breakfast?
404
00:28:03,220 --> 00:28:06,160
By Jove! The ex-Counts
Vostuk-Bertoli Del Vivaio.
405
00:28:08,480 --> 00:28:09,860
Those two weirdos there?
406
00:28:10,680 --> 00:28:12,980
Years ago they put together
an agricultural commune.
407
00:28:13,015 --> 00:28:14,120
A commune?
- Yes.
408
00:28:14,220 --> 00:28:16,220
Yes, there were a few
people working there.
409
00:28:16,800 --> 00:28:18,800
The plot of land wasn't
so big, but they shared.
410
00:28:18,880 --> 00:28:20,220
Okay, Okay, we don't give a sh...
411
00:28:20,255 --> 00:28:21,400
How do you know them?
412
00:28:21,640 --> 00:28:23,640
I worked there, too. Think about it.
413
00:28:23,675 --> 00:28:24,805
In the commune?
414
00:28:24,840 --> 00:28:26,240
Yeah, ploughing, pruning,
415
00:28:26,480 --> 00:28:27,520
weeding...
416
00:28:27,700 --> 00:28:28,660
But then...
417
00:28:29,300 --> 00:28:31,540
The Department decided
I was much more useful...
418
00:28:31,575 --> 00:28:33,447
at the Metro control station.
419
00:28:33,482 --> 00:28:35,320
And you? Who controlled you?
420
00:28:36,240 --> 00:28:38,240
A nice change, though, eh?
421
00:28:38,720 --> 00:28:39,700
Mum...
422
00:28:39,735 --> 00:28:40,645
What's up?
423
00:28:40,680 --> 00:28:42,640
When you want we can go, we're ready.
424
00:28:43,040 --> 00:28:45,160
Oh, good, very good, but...
425
00:28:45,195 --> 00:28:46,777
we are not ready now.
426
00:28:46,812 --> 00:28:48,325
What does it mean?
427
00:28:48,360 --> 00:28:50,145
It means you don't have to hassle us.
428
00:28:50,180 --> 00:28:52,180
We still have 4 bottles
of wine to send off.
429
00:28:52,215 --> 00:28:53,540
Go back to your table.
430
00:28:53,580 --> 00:28:55,500
Hey, you people from ESP,
would you like some?
431
00:28:58,560 --> 00:29:00,180
What are you doing? Look at that!
432
00:29:00,900 --> 00:29:02,140
She spat on me.
433
00:29:07,000 --> 00:29:08,340
Why are you laughing?
434
00:29:09,060 --> 00:29:10,220
The nuns.
435
00:29:10,260 --> 00:29:11,865
The nuns?
- Yeah the nuns.
436
00:29:11,900 --> 00:29:14,660
What have nuns got to do with it?
- What are you looking for?
437
00:29:17,800 --> 00:29:20,600
The ESP lot remind me of nuns.
438
00:29:21,160 --> 00:29:22,740
Weren't they black, the nuns?
439
00:29:23,120 --> 00:29:25,860
Oh no, I remember it well.
They were all white, like them!
440
00:29:28,280 --> 00:29:30,280
You've got the happy wine,
haven't you, my friends?
441
00:29:30,315 --> 00:29:32,200
Good, good! It's a pleasure for me.
442
00:29:32,235 --> 00:29:33,680
Have a glass with us, eh?
443
00:29:36,600 --> 00:29:38,300
A toast to the newlyweds!.
444
00:29:38,340 --> 00:29:40,600
They're not newlyweds, they're twins.
445
00:29:41,420 --> 00:29:42,145
Twins?
446
00:29:42,180 --> 00:29:43,925
Brother and...
- They're a bit strange.
447
00:29:43,960 --> 00:29:45,960
Right, damn, they look
a lot like each other.
448
00:29:47,460 --> 00:29:48,680
And so, this toast?
449
00:29:49,360 --> 00:29:52,800
Actually I've lost the habit of
making speeches for toasts, sorry...
450
00:29:53,080 --> 00:29:55,200
I'll do it, if I may.
- Fine, you do it.
451
00:29:56,720 --> 00:29:58,360
Usually, toasts...
452
00:29:58,840 --> 00:30:00,840
are about something
that has yet to arrive.
453
00:30:01,580 --> 00:30:02,900
Yet today...
454
00:30:03,420 --> 00:30:06,060
I toast the many things of the past.
455
00:30:06,920 --> 00:30:10,940
Thanks, friend. We too have many
good things behind us to remember.
456
00:30:11,640 --> 00:30:13,340
And they are all gathered here.
457
00:30:14,480 --> 00:30:16,900
We've been happy on this land.
458
00:30:17,400 --> 00:30:19,640
We, and all those who
wanted to come with us.
459
00:30:20,740 --> 00:30:25,160
We don't know what they're going to do
with this place, but by now we don't care.
460
00:30:25,920 --> 00:30:27,920
And you will soon understand why.
461
00:30:28,420 --> 00:30:31,260
Now, let's drink a toast
with this special wine.
462
00:30:42,680 --> 00:30:43,560
Cheers!
463
00:31:30,280 --> 00:31:31,300
Deceased.
464
00:31:46,540 --> 00:31:49,220
30 MINUTES TO VACATION VILLAGE NO.27.
A HAPPY TRIP.
465
00:31:54,280 --> 00:31:55,765
Come on, Mum. Don't be like that.
466
00:31:55,800 --> 00:31:58,445
Actually you're lucky.
You're going there together.
467
00:31:58,480 --> 00:32:02,420
Most of the husbands of your age usually
go to the seaside before their wives.
468
00:32:03,080 --> 00:32:05,080
It's not easy to find a couple like you.
469
00:32:05,560 --> 00:32:07,560
Those two brothers went
away together, too.
470
00:32:08,060 --> 00:32:09,700
Mum, it's useless to get upset.
471
00:32:09,740 --> 00:32:11,580
At a certain point,
we all go to the seaside.
472
00:32:11,620 --> 00:32:13,620
When we're 49 we'll go as well.
473
00:32:13,640 --> 00:32:15,640
Shit! That's my only consolation.
474
00:32:15,680 --> 00:32:17,560
It'll get you, too.
475
00:32:17,880 --> 00:32:18,880
Think about it!
476
00:32:19,040 --> 00:32:20,920
I don't even know if
I want to reach that age.
477
00:32:22,160 --> 00:32:24,125
You see, Orso. Maybe that's how it is.
478
00:32:24,160 --> 00:32:26,620
We're the first generation
who are going to the village.
479
00:32:27,380 --> 00:32:28,880
You see how they think?
480
00:32:29,660 --> 00:32:32,180
You could say they grew up
with this idea, and...
481
00:32:32,660 --> 00:32:34,660
and so on with their children, you see?
482
00:32:34,760 --> 00:32:36,960
The villages have already
been working for two years.
483
00:32:36,995 --> 00:32:39,160
And they talked about it
for at least as many more.
484
00:32:39,740 --> 00:32:42,220
You should have had enough time
to prepare for it mentally.
485
00:32:42,255 --> 00:32:43,760
It wasn't enough for me, Okay?
486
00:32:44,280 --> 00:32:46,280
I'm being forced to go there. Forced!
487
00:32:46,760 --> 00:32:49,465
This vacation is shit,
and you want me happy!
488
00:32:49,500 --> 00:32:51,740
No-one is pretending that
you should be happy, Dad.
489
00:32:51,775 --> 00:32:53,160
Not even resigned.
490
00:32:53,850 --> 00:32:55,350
Everyone resigns themselves to it.
491
00:32:56,120 --> 00:32:57,560
Or they poison themselves.
492
00:33:06,100 --> 00:33:07,640
It's a shitty law!
493
00:33:07,680 --> 00:33:08,680
The law is fair.
494
00:33:08,720 --> 00:33:10,460
The great majority voted for it.
495
00:33:10,720 --> 00:33:13,840
And those who voted for it included
fathers and mothers as well.
496
00:33:14,420 --> 00:33:16,160
You don't question the law.
497
00:33:18,220 --> 00:33:19,280
It's Zefferi again.
498
00:33:21,920 --> 00:33:23,920
Who knows why he's in
such a hurry to arrive?
499
00:33:31,000 --> 00:33:35,000
THANK YOU FOR YOUR CIVIC SENSE
WELCOME TO VILLAGE NO.27
500
00:33:42,580 --> 00:33:44,580
"Welcome, granddaddy!"
501
00:33:44,600 --> 00:33:46,600
"You'll get a nice accomodation. "
502
00:33:46,635 --> 00:33:48,580
"We wish you a merry stay!"
503
00:33:50,100 --> 00:33:51,180
Welcome!
504
00:33:53,180 --> 00:33:54,740
Thanks, little girl, thanks!
505
00:33:58,680 --> 00:33:59,840
They're fake.
506
00:34:19,600 --> 00:34:21,700
Delightful place, eh?
507
00:34:39,140 --> 00:34:40,760
Good evening, Mr and Mrs Banti.
508
00:34:41,100 --> 00:34:42,720
Welcome to the village!
509
00:34:43,360 --> 00:34:44,360
I'm the manager.
510
00:34:44,400 --> 00:34:46,600
I hope, indeed I'm convinced,
that you'll be comfortable.
511
00:34:47,380 --> 00:34:48,720
Please, sign here.
512
00:34:59,600 --> 00:35:01,600
Put your palms on the reader, please.
513
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
One at a time.
514
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
Please...
515
00:35:21,040 --> 00:35:22,160
Apartment 27.
516
00:35:25,040 --> 00:35:27,040
There's a message for you.
517
00:35:27,340 --> 00:35:28,600
For us?
518
00:35:32,900 --> 00:35:34,220
Ah, it's from Milla Patrini.
519
00:35:34,280 --> 00:35:35,580
Holy shit, she's here too?
520
00:35:36,360 --> 00:35:38,145
Welcome guys, it's about time!
521
00:35:38,180 --> 00:35:40,320
I'm in full holiday mode!
- What an arse!
522
00:35:40,360 --> 00:35:42,360
We're a band of
old and new good friends.
523
00:35:42,395 --> 00:35:44,685
Apartment 76, call me.
524
00:35:44,720 --> 00:35:47,460
P.S. for Nicky. There's
Cocchi Fontana too, interested?
525
00:35:49,100 --> 00:35:49,965
Interested?
526
00:35:50,000 --> 00:35:51,680
Oh, I'm all excited.
527
00:35:52,500 --> 00:35:54,320
Have a nice stay and
enjoy your holidays.
528
00:35:54,660 --> 00:35:55,660
Thanks.
529
00:35:57,100 --> 00:35:59,640
The regulations are broadcast
in your apartment.
530
00:37:25,440 --> 00:37:26,440
Bertani!
531
00:37:27,220 --> 00:37:28,240
Banti? Hi!
532
00:37:37,420 --> 00:37:38,760
That's our apartment.
533
00:37:39,780 --> 00:37:41,780
It all seems quite decent, doesn't it?
534
00:37:41,815 --> 00:37:43,120
Very decent.
535
00:37:46,520 --> 00:37:51,380
Our guests may circulate freely,
without restriction,
536
00:37:51,740 --> 00:37:53,590
within the confines of the village,
537
00:37:53,625 --> 00:37:55,440
and enjoy all its facilities.
538
00:37:56,340 --> 00:37:58,905
The sea border can be considered...
539
00:37:58,940 --> 00:38:02,520
as a line passing 70m from the beach.
540
00:38:03,160 --> 00:38:04,925
Thus, during bathing,
541
00:38:04,960 --> 00:38:07,680
our guests are advised,
for their own safety,
542
00:38:07,715 --> 00:38:10,300
not to cross that line.
543
00:38:11,240 --> 00:38:15,240
All entertainments, amusements,
food, sweets and ice cream,
544
00:38:15,275 --> 00:38:17,197
are courtesy of the village,
545
00:38:17,232 --> 00:38:19,120
as are the hard liquors,
546
00:38:19,240 --> 00:38:23,640
up to a maximum amount of
200ml per person, per day.
547
00:38:24,380 --> 00:38:26,960
We'll repeat these rules
in about an hour.
548
00:38:37,820 --> 00:38:39,280
They were really in a hurry, eh?
549
00:38:39,860 --> 00:38:41,180
Francesco and Annamaria?
550
00:38:41,220 --> 00:38:42,160
Yes, them.
551
00:38:43,080 --> 00:38:44,400
A little greeting, and away.
552
00:38:45,200 --> 00:38:47,200
They ran off like spies.
553
00:38:54,240 --> 00:38:55,120
How are you?
554
00:38:55,840 --> 00:38:56,745
Fine.
555
00:38:56,780 --> 00:38:58,040
I am just sleepy.
556
00:38:58,640 --> 00:38:59,980
What do you think about this?
557
00:39:00,860 --> 00:39:02,440
I don't think anything specifically.
558
00:39:02,475 --> 00:39:03,560
You're right.
559
00:39:04,240 --> 00:39:05,760
It's better not to think anything.
560
00:39:15,200 --> 00:39:16,780
Are you hungry?
- No.
561
00:39:18,140 --> 00:39:19,120
Me neither.
562
00:39:20,560 --> 00:39:24,480
Beside, I don't want to spend this
evening with that headcase Patrini,
563
00:39:24,515 --> 00:39:26,160
and her mind-blowing friends.
564
00:39:26,620 --> 00:39:28,420
Probably there are
friends of yours, too.
565
00:39:29,460 --> 00:39:30,600
Hm, friends!
566
00:39:33,940 --> 00:39:37,000
We really did take a load of clothes
with us. It's tremendous.
567
00:39:39,860 --> 00:39:42,400
Who knows if we'll get
the chance to wear them all?
568
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
Have you heard?
569
00:39:47,040 --> 00:39:49,040
Tomorrow there's the medical exam.
570
00:39:50,480 --> 00:39:51,240
I know.
571
00:39:51,880 --> 00:39:55,080
And maybe the day after tomorrow,
we could attend the famous Game.
572
00:39:56,320 --> 00:39:57,720
I heard about it, too.
573
00:39:57,960 --> 00:40:00,200
I didn't mean to give you a great
revelation, good grief!
574
00:40:00,240 --> 00:40:02,680
I simply wanted to comment
on recent events.
575
00:40:03,000 --> 00:40:05,090
What do you want to comment on, Orso?
576
00:40:05,125 --> 00:40:07,180
As you said, let's not think about it.
577
00:40:11,400 --> 00:40:12,720
What are you doing? Teasing?
578
00:40:18,960 --> 00:40:20,800
How long is it since we made love?
579
00:40:24,060 --> 00:40:25,240
Silly!
580
00:40:26,380 --> 00:40:27,640
What is there to laugh at?
581
00:40:27,680 --> 00:40:29,720
I don't know, probably two months.
582
00:40:30,480 --> 00:40:31,920
Let's say four, eh?
583
00:40:36,160 --> 00:40:37,400
Do you want to try again?
584
00:40:37,880 --> 00:40:39,620
What's come over you?
Come on, please.
585
00:40:39,980 --> 00:40:41,600
What d'you mean, what's come over me?
586
00:40:41,640 --> 00:40:44,560
Let's call Professor Freud
to explain it to us.
587
00:40:44,920 --> 00:40:46,400
We'll put him in between us,
588
00:40:46,660 --> 00:40:51,340
and have him talk about a man of 50, made
to quit his job and leave his house,
589
00:40:51,375 --> 00:40:53,760
slammed in a crappy place like this,
590
00:40:54,240 --> 00:40:57,200
who at 9 o'clock at night,
feels a deplorable excitement,
591
00:40:57,235 --> 00:41:00,300
and wants to fuck his wife.
Let's ask him about it.
592
00:41:01,780 --> 00:41:04,360
It'll be the fact we've changed
apartment that excites you.
593
00:41:05,720 --> 00:41:07,920
Yes, that's it exactly.
It must be this apartment.
594
00:41:08,540 --> 00:41:10,040
It's so exciting!
595
00:41:17,200 --> 00:41:18,880
You've always had great thighs.
596
00:41:21,740 --> 00:41:23,120
How's your pussy?
597
00:41:23,500 --> 00:41:24,460
Short hairs!
598
00:41:25,120 --> 00:41:26,340
Let's try it again.
599
00:41:27,300 --> 00:41:30,240
Ugh, what a bore! What are you doing,
deciding on your own, now?
600
00:41:30,275 --> 00:41:31,280
So what if I am?
601
00:41:31,760 --> 00:41:35,120
It's full of women out there,
pick one of them! I'm not interested.
602
00:41:36,640 --> 00:41:38,280
Are you hysterical now?
603
00:41:38,520 --> 00:41:39,840
Fuck off then, please!
604
00:41:45,020 --> 00:41:46,640
D'you know what would've been better?
605
00:41:47,120 --> 00:41:49,540
It would've been better to send
one of us here, the other there.
606
00:41:57,320 --> 00:41:59,320
Beginning to forget.
607
00:42:01,460 --> 00:42:03,460
Ridding ourselves of everything.
608
00:42:16,840 --> 00:42:18,140
Your name, please.
609
00:42:18,175 --> 00:42:19,405
Francesca Giuliani.
610
00:42:19,440 --> 00:42:21,080
Here, madam, stand still like that.
611
00:42:23,860 --> 00:42:25,580
That necklace, please.
612
00:42:31,700 --> 00:42:32,700
Thanks.
613
00:42:33,200 --> 00:42:34,700
You won't regret it, you'll see.
614
00:42:37,100 --> 00:42:38,280
What does that mean?
615
00:42:39,700 --> 00:42:41,080
Why? Do you want it back?
616
00:42:42,980 --> 00:42:44,380
Of course I want it back.
617
00:42:48,360 --> 00:42:51,040
Tell me the truth, things like
this are rare nowadays, right?
618
00:42:53,860 --> 00:42:54,720
Hi, Orso!
619
00:42:56,860 --> 00:42:58,000
Cochi Fontana.
620
00:43:00,320 --> 00:43:01,560
Is Nicky here, too?
621
00:43:03,300 --> 00:43:04,420
Yes, she's here too.
622
00:43:05,020 --> 00:43:06,000
Oh, fantastic!
623
00:43:10,020 --> 00:43:11,600
The testicicles, please...
624
00:43:11,635 --> 00:43:12,800
They're still here.
625
00:43:14,460 --> 00:43:16,600
Can't you warm up your
hands before doing that?
626
00:43:19,020 --> 00:43:20,500
Your file, please.
627
00:43:22,500 --> 00:43:24,520
Milla!
- Yes? Tell me, honey.
628
00:43:24,560 --> 00:43:27,500
Do you know that the doctor
wanted to pinch my necklace?
629
00:43:27,535 --> 00:43:29,200
Oh no, come on...
630
00:43:29,440 --> 00:43:31,620
That's the "shaggitude" market.
631
00:43:31,960 --> 00:43:32,865
What?
632
00:43:32,900 --> 00:43:34,045
"Shaggitude"
633
00:43:34,080 --> 00:43:36,005
You give him your pendant...
634
00:43:36,040 --> 00:43:37,800
and he gives you his one, you see?
635
00:43:38,460 --> 00:43:39,125
Yes.
636
00:43:39,160 --> 00:43:41,160
I mean... no. It's not too clear.
637
00:43:41,240 --> 00:43:43,645
Well, everybody does it,
I'm telling you.
638
00:43:43,680 --> 00:43:47,300
The authorities don't say a thing, it's
rather considered a lofty public service.
639
00:43:48,080 --> 00:43:50,805
So if you want some advice,
640
00:43:50,840 --> 00:43:53,600
don't hang out with doctors
or managers, no, no, no.
641
00:43:53,960 --> 00:43:55,960
Actually all of them are intellectuals.
642
00:43:56,320 --> 00:43:59,120
The staff are better, you see?
Throw yourself at the staff.
643
00:44:00,680 --> 00:44:02,900
Politics? Who still
talks about politics?
644
00:44:02,935 --> 00:44:04,160
Politics is all over.
645
00:44:05,820 --> 00:44:07,280
Everything is in their hands...
646
00:44:08,300 --> 00:44:09,260
Hi, Bertani.
647
00:44:10,140 --> 00:44:12,140
I saw that friend of yours.
648
00:44:14,040 --> 00:44:15,880
How are you? Did they find you healthy?
649
00:44:15,920 --> 00:44:17,800
Well, I don't know,
there's nothing wrong.
650
00:44:19,280 --> 00:44:22,000
I saw it with my own eyes,
they took him away.
651
00:44:22,760 --> 00:44:24,640
What are they going to do
with him? Tell me.
652
00:44:25,000 --> 00:44:26,080
See you later, eh?
653
00:44:26,115 --> 00:44:27,120
Till soon.
654
00:44:29,700 --> 00:44:30,940
Is he a friend of yours?
655
00:44:31,000 --> 00:44:32,860
Yes, right, we were schoolmates
656
00:44:32,900 --> 00:44:34,740
If you want, we can invite
him too, tonight.
657
00:44:34,780 --> 00:44:35,805
To what?
658
00:44:35,840 --> 00:44:38,040
To the orgy we're organising
because you're not coming.
659
00:44:38,075 --> 00:44:40,000
You've become a sex maniac.
660
00:44:41,100 --> 00:44:43,900
When you come here, you should
fuck even if you don't want to.
661
00:44:44,380 --> 00:44:46,380
Otherwise, how can you pass the time?
662
00:44:47,060 --> 00:44:48,440
...yes, but what about Orso?
663
00:44:48,480 --> 00:44:50,460
Orso will have to adapt to it too.
664
00:44:50,500 --> 00:44:51,800
Our old gossips are coming!
665
00:44:51,840 --> 00:44:54,040
Oh, how's your male menopause
coming along?
666
00:44:54,080 --> 00:44:55,530
There's not enough to mock.
667
00:44:55,565 --> 00:44:56,980
What did the gerontologist say?
668
00:44:57,015 --> 00:44:58,600
Hormone therapy.
669
00:45:00,560 --> 00:45:03,225
Guests no. 738 and no. 1022,
670
00:45:03,260 --> 00:45:05,685
Frasc� Maurizio and Corradini Silvano,
671
00:45:05,720 --> 00:45:08,560
evading surveillance,
perhaps to make an excursion,
672
00:45:08,595 --> 00:45:11,400
ventured into the desert area,
losing their lives,
673
00:45:11,435 --> 00:45:13,120
victims of their own imprudence.
674
00:45:13,155 --> 00:45:14,225
What an asshole!
675
00:45:14,260 --> 00:45:17,600
We recommend that our
guests respect the rules.
676
00:45:18,020 --> 00:45:22,040
Unit 14, proceed promptly to point L.
677
00:45:25,600 --> 00:45:28,120
What are you doing? Are you
staying here or coming to the sea?
678
00:45:30,000 --> 00:45:32,760
Getting bored alone or in company.
679
00:45:36,360 --> 00:45:37,360
You two!
680
00:45:39,160 --> 00:45:40,100
Are you new?
681
00:45:40,680 --> 00:45:41,780
New in what sense?
682
00:45:41,820 --> 00:45:43,120
We arrived yesterday.
683
00:45:43,320 --> 00:45:45,320
So, yesterday it was Thursday the 4th...
684
00:45:46,160 --> 00:45:47,420
When were you born?
685
00:45:47,520 --> 00:45:48,540
Day and Month.
686
00:45:48,575 --> 00:45:49,560
20th of April
687
00:45:52,280 --> 00:45:53,540
11th of August
688
00:45:57,620 --> 00:46:00,800
The number 20 is classified as
very good for its exact power,
689
00:46:00,850 --> 00:46:02,400
and subject to more than one doubt.
690
00:46:02,860 --> 00:46:06,900
In the Book of Creation, the 20th path
is that of the primordial vision,
691
00:46:07,380 --> 00:46:08,900
and its diffusion.
692
00:46:11,300 --> 00:46:14,500
Number 20 has the access to
the knowledge of spiritual freedom,
693
00:46:14,535 --> 00:46:18,120
and the shadows of materialism
fall from its eyes.
694
00:46:19,000 --> 00:46:22,760
While the number 11 is equivalent
to the Hebrew letter "kap".
695
00:46:23,080 --> 00:46:26,160
The cult symbol of number 11 is strength.
696
00:46:26,560 --> 00:46:30,240
It is represented by a girl
keeping a lion's jaws clamped
697
00:46:30,275 --> 00:46:33,480
A lion gagged by a hand of steel.
698
00:46:35,420 --> 00:46:36,280
Surprised?
699
00:46:37,520 --> 00:46:39,760
I've been a guest of
this village for 2 years.
700
00:46:40,160 --> 00:46:41,520
May I?
- What, are you crazy?
701
00:46:41,560 --> 00:46:45,000
You want to touch me! You still
have to be verified and checked.
702
00:46:45,700 --> 00:46:47,660
Will you be propitious or adverse to me?
703
00:46:48,380 --> 00:46:49,880
There's the alphabet, numbers,
704
00:46:50,620 --> 00:46:52,040
the law of vibration,
705
00:46:52,640 --> 00:46:53,760
all to be verified.
706
00:47:16,160 --> 00:47:17,885
What are you counting, Orso?
707
00:47:17,920 --> 00:47:19,920
The times I threw up during my life.
708
00:47:20,400 --> 00:47:21,620
I can remember very well.
709
00:47:21,660 --> 00:47:23,620
The first day of school.
710
00:47:23,660 --> 00:47:25,500
One time on the radio.
711
00:47:25,520 --> 00:47:26,700
Another time was...
712
00:47:27,400 --> 00:47:28,820
Well, I don't even recall now.
713
00:47:29,980 --> 00:47:31,380
So why are you interested?
714
00:47:31,420 --> 00:47:33,240
I'm really not.
715
00:47:34,080 --> 00:47:36,920
Orso is courting me ruthlessly!
716
00:47:41,620 --> 00:47:43,840
Exactly, Milla, as long as you can do it!
717
00:47:43,860 --> 00:47:45,365
Did you bang him before or after?
718
00:47:45,400 --> 00:47:47,400
Up to now he's just been
talking about vomit.
719
00:47:48,480 --> 00:47:52,360
Listen, guys, tonight there'll be lots of
great hotties, recruited at the laundry.
720
00:47:52,380 --> 00:47:55,900
And there are also the ones from the
office: beautiful and cheap too.
721
00:47:56,020 --> 00:47:58,620
Oh! I'll make a reservation.
Where do we meet?
722
00:47:58,660 --> 00:48:00,440
How about Riccardo's,
like the other night?
723
00:48:00,520 --> 00:48:05,640
Not me, last time you were like a horde
of Huns, pissing on the walls all the way.
724
00:48:10,280 --> 00:48:14,240
Okay, so let's meet at my place, we can
inaugurate it too. Who's coming?
725
00:48:14,880 --> 00:48:15,760
Me!
726
00:48:15,980 --> 00:48:17,745
Not me. I'm not coming.
727
00:48:17,780 --> 00:48:21,420
Okay, don't come, just sent us your wife.
728
00:48:22,580 --> 00:48:24,480
She's an adult. She can do
whatever she likes.
729
00:48:35,240 --> 00:48:38,940
NO TO HOLIDAYS
YES TO THE RIGHT TO GET OLD
730
00:48:46,640 --> 00:48:49,480
Nicky, have you ever
cheated on your husband?
731
00:48:49,515 --> 00:48:50,985
What do you think?
732
00:48:51,020 --> 00:48:53,400
I hope not, since
you never did it with me.
733
00:48:56,560 --> 00:48:58,680
Do you still love him
in that indecent way?
734
00:49:02,020 --> 00:49:03,200
Even here?
735
00:49:04,140 --> 00:49:05,820
Here, I'd like to love him a bit less.
736
00:49:08,480 --> 00:49:10,480
Well, that's something in my favour.
737
00:49:16,000 --> 00:49:17,100
Your drink, madam.
738
00:49:25,360 --> 00:49:27,360
10 o' clock. Apartment 301.
739
00:49:29,980 --> 00:49:32,360
I'm sorry. Don't count on me tonight.
740
00:49:32,400 --> 00:49:34,600
I'm planning to have a great screw.
741
00:49:34,640 --> 00:49:38,540
Oh no, dear, that's not fair! If you've
got something nice you should share.
742
00:49:38,580 --> 00:49:41,960
What's this privatisation of sex?
743
00:49:42,160 --> 00:49:43,240
That's not good.
744
00:49:43,840 --> 00:49:47,080
Can I ask a question that has
nothing to do with this conversation?
745
00:49:48,040 --> 00:49:51,240
All the questions you like, Orso! The
wider the conversation gets, the better.
746
00:49:51,600 --> 00:49:52,860
Like thighs?
747
00:49:55,500 --> 00:49:56,960
Ask the question, Orso.
748
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Who's taking part in
the great game tomorrow?
749
00:50:13,640 --> 00:50:15,140
Everyone takes part, don't they?
750
00:50:15,940 --> 00:50:19,140
Except the latest arrivals, who
can attend, though it's optional.
751
00:50:19,175 --> 00:50:21,140
That way, at least they learn the game.
752
00:50:21,640 --> 00:50:23,740
And if someone wants to play
right away, for example?
753
00:50:23,780 --> 00:50:25,080
They're perfectly entitled.
754
00:50:25,120 --> 00:50:26,200
What can you win?
755
00:50:26,840 --> 00:50:29,260
A marvellous cruise.
Do you want to know more?
756
00:50:29,295 --> 00:50:30,440
No, that's enough.
757
00:50:31,860 --> 00:50:33,320
I think I'll play right away.
758
00:50:33,860 --> 00:50:35,720
That way I'll stop thinking.
759
00:50:41,560 --> 00:50:43,220
Okay, I'm going. Bye.
760
00:50:47,940 --> 00:50:50,500
If tomorrow I don't win,
and leave for the cruise,
761
00:50:52,600 --> 00:50:54,060
Will you come to bed with me?
762
00:50:59,420 --> 00:51:00,460
Yes.
763
00:51:01,860 --> 00:51:02,920
I think so.
764
00:51:21,940 --> 00:51:23,100
Present the list.
765
00:51:23,980 --> 00:51:27,040
NO MORE YOUNG AND OLD PEOPLE
JUST PEOPLE
766
00:51:27,080 --> 00:51:29,040
Astronaut. Tree.
767
00:51:29,220 --> 00:51:31,220
The president.
768
00:51:33,580 --> 00:51:35,580
The unemployed.
769
00:51:37,680 --> 00:51:39,940
Here! I have it, hooray!
770
00:51:44,020 --> 00:51:45,625
We remind you, ladies and gentlemen,
771
00:51:45,660 --> 00:51:49,100
that you win the cruise,
if you finish with one
772
00:51:49,135 --> 00:51:50,700
or more cards uncovered.
773
00:51:52,080 --> 00:51:53,125
Is it going well?
774
00:51:53,160 --> 00:51:55,860
Not so much, I'm still after two.
775
00:52:04,000 --> 00:52:06,140
And now, three cards to follow.
776
00:52:06,175 --> 00:52:07,500
Pay attention.
777
00:52:09,780 --> 00:52:10,880
Marijuana.
778
00:52:13,520 --> 00:52:14,400
Sodomy.
779
00:52:16,660 --> 00:52:17,760
Jailbreak.
780
00:52:23,120 --> 00:52:24,160
I've lost!
781
00:52:28,620 --> 00:52:32,980
Ladies and gentlemen, pay attention!
Check your cards carefully.
782
00:52:37,540 --> 00:52:39,100
Who is that loony with the umbrella?
783
00:52:40,680 --> 00:52:45,040
His name's Simoncini. So lucky! It seems
he's played for 2 years and never wins.
784
00:52:45,200 --> 00:52:47,740
We're nearly at the grand final,
my dear guests.
785
00:52:48,200 --> 00:52:49,480
Here's another sequence.
786
00:52:49,700 --> 00:52:50,720
Pay attention!
787
00:52:51,180 --> 00:52:52,040
Elephant.
788
00:52:53,160 --> 00:52:54,160
Fornication.
789
00:52:55,200 --> 00:52:55,940
Cat.
790
00:52:56,500 --> 00:52:57,780
And the Electric Chair.
791
00:53:03,300 --> 00:53:04,960
How strange that Bertani is.
792
00:53:11,020 --> 00:53:12,020
And now,
793
00:53:12,360 --> 00:53:14,360
three minutes for trading.
794
00:53:14,940 --> 00:53:16,360
You can start.
795
00:53:23,560 --> 00:53:25,560
A bit of self-control, please!
796
00:53:26,300 --> 00:53:29,240
Lobotomy, Terrorist.
797
00:53:31,320 --> 00:53:33,600
I'll give you them for
whatever the fuck you want.
798
00:53:33,635 --> 00:53:35,240
Here's Dog, Okay?
799
00:53:35,580 --> 00:53:38,060
Oh, no, I'm not going to trade
with you. Sorry, but...
800
00:53:38,095 --> 00:53:40,660
What have you left?
Terrorist and Lobotomy...
801
00:53:40,800 --> 00:53:43,220
2 for 1. I'll take your two
for my single one.
802
00:53:44,040 --> 00:53:46,400
You will have only one card left
and I'll have two.
803
00:53:48,880 --> 00:53:49,900
Take them.
804
00:54:00,960 --> 00:54:02,960
Pay attention!
805
00:54:03,820 --> 00:54:05,360
Dear friends, gentle guests...
806
00:54:05,395 --> 00:54:07,325
Trading is over.
807
00:54:07,360 --> 00:54:09,360
There are only two cards left.
808
00:54:09,920 --> 00:54:13,960
In a few minutes we'll be able to declare
the lucky winners of this cruise.
809
00:54:16,580 --> 00:54:17,800
Terrorist.
810
00:54:20,780 --> 00:54:21,760
Lobotomy.
811
00:54:36,640 --> 00:54:38,640
It's a cruel game, it's disgusting!
812
00:54:45,500 --> 00:54:46,860
Excuse me, director...
813
00:54:47,300 --> 00:54:48,860
just out of curiosity,
814
00:54:49,360 --> 00:54:51,320
I want to know if it's regular...
815
00:54:51,360 --> 00:54:55,160
to give one card for two cards.
Because before, that man gave me...
816
00:54:55,200 --> 00:54:57,300
Yes, sir. The trading is free.
817
00:54:57,340 --> 00:54:58,440
Don't be scrupulous.
818
00:54:59,720 --> 00:55:00,640
You have won.
819
00:55:01,140 --> 00:55:02,220
Congratulations!
820
00:55:02,260 --> 00:55:03,440
Just to be sure...
821
00:55:04,380 --> 00:55:05,420
Okay, so I've won.
822
00:55:05,440 --> 00:55:06,380
Of course.
823
00:55:07,020 --> 00:55:07,840
Thanks.
824
00:55:10,360 --> 00:55:13,360
The game is over.
Declaration of the winners.
825
00:55:18,000 --> 00:55:20,100
I made it. Will you keep your promise?
826
00:55:20,135 --> 00:55:21,600
Yes, I will.
827
00:56:48,840 --> 00:56:51,920
I told you, Bertani,
I'm hopeless, let's stop it.
828
00:56:52,660 --> 00:56:54,720
No, wait. Let's finish the match.
829
00:56:58,100 --> 00:57:01,280
In your opinion, where do
the winners of the cruise end up?
830
00:57:02,880 --> 00:57:04,880
Well, I've got some kind of idea...
831
00:57:07,880 --> 00:57:09,280
They don't come back again.
832
00:57:10,860 --> 00:57:13,480
The ship leaves full
and comes back empty.
833
00:57:15,440 --> 00:57:18,380
Certainly, put that way...
it seems harsh.
834
00:57:18,415 --> 00:57:19,400
Harsh, yes, it is.
835
00:57:21,220 --> 00:57:22,320
Is that okay for you?
836
00:57:23,320 --> 00:57:24,380
For me it isn't.
837
00:57:25,160 --> 00:57:26,660
Fuck no, it's not for me either!
838
00:57:27,800 --> 00:57:29,800
By now it's too late. The law passed.
839
00:57:30,680 --> 00:57:32,800
Certainly neither you nor I wanted it.
840
00:57:33,400 --> 00:57:34,360
What can you do?
841
00:57:34,900 --> 00:57:35,940
Disobey, Orso.
842
00:57:36,220 --> 00:57:38,080
In one word, age.
843
00:57:40,100 --> 00:57:40,880
Play.
844
00:57:41,520 --> 00:57:42,560
In one word.
845
00:57:43,240 --> 00:57:44,380
But what do you do?
846
00:57:45,240 --> 00:57:48,080
I do what I can as long as I'm here.
I make propaganda.
847
00:57:50,080 --> 00:57:51,345
Oh, so it's you!
848
00:57:51,380 --> 00:57:53,900
The one who wrote all
that bullshit on the walls.
849
00:57:55,800 --> 00:57:59,520
I'm trying to awaken consciousness,
but it's hard. Here people sleep a lot.
850
00:58:06,100 --> 00:58:11,200
Guest no. 1044, Mr Liverani Antonio,
is deceased tonight of a heart attack.
851
00:58:11,235 --> 00:58:14,800
Now the body is on its way
to the burner for cremation.
852
00:58:18,780 --> 00:58:20,400
Coming here to die of a heart attack.
853
00:58:20,980 --> 00:58:22,400
What is that, good or bad luck?
854
00:58:23,400 --> 00:58:25,400
There's no-one inside that coffin.
855
00:58:27,600 --> 00:58:30,820
He escaped, but you can't be allowed
to know that someone could manage it.
856
00:58:31,800 --> 00:58:37,400
It'd break the balance of obedience and
fatalism that animates our gentle guests.
857
00:58:38,120 --> 00:58:39,640
How can you know it, Bertani?
858
00:58:40,260 --> 00:58:41,720
I know. Play.
859
00:58:43,560 --> 00:58:46,100
That's why you want
to wake up consciences.
860
00:58:46,120 --> 00:58:47,680
To persuade us to escape.
861
00:58:48,360 --> 00:58:49,125
Yes.
862
00:58:49,160 --> 00:58:51,660
No, no, drop it. I've got a wife too...
863
00:58:52,560 --> 00:58:54,520
I don't want to put
myself in that trouble.
864
00:58:55,080 --> 00:58:56,180
Because of her, too.
865
00:58:57,120 --> 00:58:59,120
Then I'm fucking scared!
866
00:59:01,300 --> 00:59:03,460
I prefer to go away legally,
867
00:59:03,495 --> 00:59:04,960
on the cruise.
868
00:59:07,000 --> 00:59:09,280
Take care, Bertani. And good luck!
869
00:59:15,840 --> 00:59:17,020
Did you dye your hair?
870
00:59:21,620 --> 00:59:23,620
Are you going to be fucked
again tonight?
871
00:59:24,200 --> 00:59:26,380
Let's not make a drama,
for Heaven's sake!
872
00:59:26,620 --> 00:59:29,400
No, of course. It was just to know.
- Good.
873
00:59:30,720 --> 00:59:32,240
It's just that...
- That what?
874
00:59:32,960 --> 00:59:34,080
That you disgust me.
875
00:59:37,280 --> 00:59:39,260
For Heaven's sake,
let's not not make trouble.
876
00:59:40,040 --> 00:59:43,400
Let's try not to get into jealous
paranoia in a situation like this.
877
00:59:44,120 --> 00:59:46,120
We're not in a normal situation.
878
00:59:47,100 --> 00:59:50,900
We're on holiday, by now, Orso.
Do you want to understand, yes or no?
879
00:59:50,940 --> 00:59:52,380
And what should I understand?
880
00:59:52,740 --> 00:59:55,820
That you solve everything by
adopting a revolutionary attitude?
881
00:59:55,855 --> 00:59:57,940
Dedicating yourself to
strenuous sexual activity?
882
00:59:58,460 --> 00:59:59,960
Is that your solution?
883
01:00:00,320 --> 01:00:02,320
There's no relief or solution, Orso.
884
01:00:02,800 --> 01:00:05,600
And this overflowing ironic tone of
yours doesn't help at all, is that clear?
885
01:00:06,160 --> 01:00:09,640
What do you want to show? That you're
better than everybody else? So what?
886
01:00:09,680 --> 01:00:14,100
D'you think we can still judge?
See what's good and what's bad?
887
01:00:14,400 --> 01:00:18,100
Don't shout. I'm not judging. If you've
still got a minute of intelligence,
888
01:00:18,740 --> 01:00:20,840
something I permit myself to doubt,
889
01:00:20,880 --> 01:00:23,580
you'll agree with me that you chose
the most squalid, banal situation.
890
01:00:23,615 --> 01:00:24,305
Which is?
891
01:00:24,340 --> 01:00:26,340
This relationship with that asshole!
892
01:00:27,560 --> 01:00:29,460
I have no relationship with Cocchi.
893
01:00:29,480 --> 01:00:31,340
For me Cocchi's just
a thing, nothing else.
894
01:00:31,520 --> 01:00:33,800
First: at least with me,
call him Fontana.
895
01:00:33,840 --> 01:00:36,800
Have the sensitivity not
to use his name with me.
896
01:00:36,835 --> 01:00:38,880
Second: It is a relationship.
897
01:00:38,920 --> 01:00:41,320
As you've decided not to understand,
it's useless to discuss it.
898
01:00:41,355 --> 01:00:43,480
So, you're my wife. Yes or no?
- Yes.
899
01:00:43,520 --> 01:00:48,460
Perfect. My wife has a sexual relationship
with another. Because it is sexual, right?
900
01:00:48,840 --> 01:00:50,040
Listen to me, Orso.
901
01:00:50,980 --> 01:00:52,565
If you think I'm enjoying it...
902
01:00:52,600 --> 01:00:54,440
So what is it about? Is it a penance?
903
01:00:55,760 --> 01:00:58,040
Those stupid arguments of yours
When will you grow up, eh?
904
01:00:58,080 --> 01:01:00,140
Come here, Nicky.
905
01:01:00,560 --> 01:01:01,960
You're not going out from here.
906
01:01:05,100 --> 01:01:07,300
Orso, what's happening to you?
You never acted like this.
907
01:01:07,340 --> 01:01:08,300
I do now!
908
01:01:09,640 --> 01:01:10,680
Say it!
909
01:01:10,780 --> 01:01:12,780
Say that you want to go and fuck Fontana!
910
01:01:14,100 --> 01:01:17,040
I want to hear you saying that
you want to go and fuck Fontana!
911
01:01:17,075 --> 01:01:18,740
I want to go and fuck Fontana!
912
01:01:40,240 --> 01:01:41,100
Let me out.
913
01:03:55,340 --> 01:03:56,920
Watch out! ESP is coming.
914
01:03:56,960 --> 01:03:58,180
Chuck me the spraycan.
915
01:04:13,800 --> 01:04:15,240
Halt, please. Just one moment.
916
01:04:15,780 --> 01:04:18,280
Gentlemen, weren't you hanging
around garden 12 earlier?
917
01:04:18,315 --> 01:04:20,245
Can't we even go for a walk?
918
01:04:20,280 --> 01:04:23,300
There are reckless people defiling
the walls with insane writings.
919
01:04:23,335 --> 01:04:26,320
Please, be so courteous as to allow
us to make a small search.
920
01:04:34,200 --> 01:04:36,600
We've searched three guests.
Nothing relevant.
921
01:04:37,280 --> 01:04:39,540
Everything's in order, gentlemen.
Sorry for the disturbance.
922
01:04:42,300 --> 01:04:43,400
See you tomorrow.
923
01:05:03,160 --> 01:05:07,220
Oh, no. Look, youngsters get
the same service as us. I'm sure.
924
01:05:07,255 --> 01:05:08,560
Hey, think about it.
925
01:05:10,440 --> 01:05:12,680
Good morning, Nicky.
Have you had breakfast already?
926
01:05:12,720 --> 01:05:14,720
Two breadsticks.
- Only?
927
01:05:14,760 --> 01:05:16,760
And a slice of cucumber.
928
01:05:22,700 --> 01:05:24,180
Orso! We're here!
929
01:05:24,580 --> 01:05:25,640
Come here!
930
01:05:31,740 --> 01:05:33,220
Hi, Orso. How is it going?
931
01:05:33,255 --> 01:05:34,665
Hi, bad enough, thanks.
932
01:05:34,700 --> 01:05:36,100
Don't take take it to heart.
933
01:05:41,240 --> 01:05:42,180
Thanks.
934
01:05:42,700 --> 01:05:44,180
Why? What have I done?
935
01:05:45,900 --> 01:05:48,960
The important thing is not what you've
done, but what you're going to do.
936
01:05:50,380 --> 01:05:52,700
Do you see her, over there?
- Which one?
937
01:05:52,740 --> 01:05:53,900
The one with the fruit.
938
01:05:56,700 --> 01:05:58,260
That one. I suggest her to you.
939
01:06:01,300 --> 01:06:04,260
Her name's Ortensia. She's among the
most beautiful in the village. Try her.
940
01:06:05,920 --> 01:06:08,280
What's up? You're into wild sex, too?
941
01:06:10,360 --> 01:06:11,880
Tell her I sent you.
942
01:06:12,220 --> 01:06:13,260
Or better...
943
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
"Recommended by friend B"
944
01:06:26,240 --> 01:06:27,840
Sodomy, Dog,
945
01:06:31,340 --> 01:06:32,360
Jailbreak,
946
01:06:33,820 --> 01:06:34,800
and Marijuana.
947
01:06:43,340 --> 01:06:46,060
I don't know if this game's
crueller to watch or play.
948
01:06:46,380 --> 01:06:48,620
I know even crueller ones.
949
01:06:52,880 --> 01:06:54,880
And now let's start with trading.
950
01:06:54,915 --> 01:06:55,825
You can start.
951
01:06:55,860 --> 01:06:57,720
I want to drop Pollution!
952
01:06:57,755 --> 01:06:59,580
Give me the Dildo!
953
01:07:02,040 --> 01:07:02,820
How many?
954
01:07:03,120 --> 01:07:03,860
One.
955
01:07:04,900 --> 01:07:05,600
You?
956
01:07:09,620 --> 01:07:11,400
What do you give me
in exchange for this?
957
01:07:11,720 --> 01:07:14,800
Nothing, leave me alone.
Don't you see I'm doomed?
958
01:07:14,835 --> 01:07:16,440
I've still got 5 left.
959
01:07:20,460 --> 01:07:24,220
Madam, you've already finished,
congratulations. It was the frequency 9.
960
01:07:25,220 --> 01:07:27,400
That man in a blue jacket, standing...
Can you see him?
961
01:07:27,720 --> 01:07:28,345
Yes.
962
01:07:28,380 --> 01:07:31,600
He wants the Dirigible and offers the
Astronaut. Help him, go and do the swap.
963
01:07:32,500 --> 01:07:34,560
If he wants the Dirigible,
why don't you give him it?
964
01:07:34,600 --> 01:07:36,565
He won't accept it from me.
965
01:07:36,600 --> 01:07:39,280
If you do it it's different.
You can save him.
966
01:07:39,315 --> 01:07:41,280
No, that poor man, I can't.
967
01:07:42,660 --> 01:07:45,520
Otherwise he's got no chance, and he's
got the Locomotive on frequency zero.
968
01:07:45,555 --> 01:07:48,900
He's really in trouble, I guarantee you.
If you don't want to, well...
969
01:07:50,440 --> 01:07:53,285
Maybe it's only superstition,
970
01:07:53,320 --> 01:07:55,840
and all cards are equal,
but to be safe...
971
01:07:55,875 --> 01:07:58,240
Go on, madam. Be kind and go, please.
972
01:07:59,040 --> 01:08:01,280
One minute left for negotiation.
973
01:08:09,240 --> 01:08:10,900
Still 15 seconds...
974
01:08:11,260 --> 01:08:13,260
What can you give me for the Elephant?
975
01:08:13,740 --> 01:08:15,380
You already took my wife.
976
01:08:16,760 --> 01:08:17,840
The Psychoanalyst.
977
01:08:18,300 --> 01:08:19,360
Very good.
978
01:08:21,200 --> 01:08:22,200
Halt!
979
01:08:23,340 --> 01:08:26,120
Dear friends, trading is over.
980
01:08:26,560 --> 01:08:28,560
Let's go on to the grand final.
981
01:08:30,120 --> 01:08:31,280
The Electric Chair!
982
01:08:36,660 --> 01:08:37,720
Lobotomy.
983
01:08:42,700 --> 01:08:43,780
The Elephant.
984
01:08:43,815 --> 01:08:44,860
Finished!
985
01:08:49,160 --> 01:08:50,370
And to finish,
986
01:08:50,405 --> 01:08:51,580
the Astronaut.
987
01:09:12,540 --> 01:09:15,480
The game is over.
Declaration of the winners.
988
01:09:19,560 --> 01:09:20,900
Christ! Christ!
989
01:09:21,540 --> 01:09:23,760
With that very card of mine,
poor Fontana!
990
01:09:23,940 --> 01:09:25,540
He wanted to swap.
991
01:09:26,580 --> 01:09:27,800
It went fine, right?
992
01:09:29,380 --> 01:09:31,760
This time, yes.
Who knows about the next one?
993
01:09:32,860 --> 01:09:35,120
Maybe for us, there
won't be a next time.
994
01:09:59,580 --> 01:10:00,380
I'm sorry.
995
01:10:01,800 --> 01:10:03,360
Maybe it would've been better if...
996
01:10:03,400 --> 01:10:05,020
It wouldn't even have been worse.
997
01:10:30,040 --> 01:10:31,440
I'm sorry, you know?
998
01:10:32,700 --> 01:10:34,400
I'm sorry above all for you.
999
01:10:35,940 --> 01:10:39,940
Yes, because beside all considerations,
and the bad things we said to each other,
1000
01:10:40,900 --> 01:10:41,840
but in the end,
1001
01:10:42,880 --> 01:10:44,720
you two were having a relationship.
1002
01:10:45,120 --> 01:10:46,500
Don't misunderstand me...
1003
01:10:47,260 --> 01:10:48,480
Friendship, that's it.
1004
01:10:51,980 --> 01:10:53,260
Nicky, are you sleeping?
1005
01:10:53,340 --> 01:10:54,340
No.
1006
01:10:54,780 --> 01:10:55,880
You can't come in.
1007
01:10:56,980 --> 01:10:58,080
Why can't I come in?
1008
01:10:58,120 --> 01:11:00,120
Because I'm not alone.
1009
01:11:01,260 --> 01:11:04,280
Listen, madam, I don't want
arguments. I'd prefer to leave.
1010
01:11:04,315 --> 01:11:06,800
I'll take two sweaters instead of four.
1011
01:11:09,980 --> 01:11:10,960
Two sweaters?
1012
01:11:14,780 --> 01:11:18,760
He's a... he's a gardener.
We agreed on four sweaters for...
1013
01:11:19,900 --> 01:11:20,865
for coming here.
1014
01:11:20,900 --> 01:11:22,900
I hope you didn't give him my red one.
1015
01:11:25,500 --> 01:11:27,840
I won't make arguments,
I wouldn't want to repeat myself...
1016
01:11:28,920 --> 01:11:30,065
but why right here?
1017
01:11:30,100 --> 01:11:32,100
Unfortunately, it wasn't
possible to do otherwise.
1018
01:11:32,140 --> 01:11:34,140
I sleep in a room with another worker.
1019
01:11:34,180 --> 01:11:36,700
You see? It's not my fault and I
didn't mean to disrespect you.
1020
01:11:36,740 --> 01:11:37,820
You didn't, eh?
1021
01:11:39,360 --> 01:11:40,960
But excuse me, why this choice?
1022
01:11:42,040 --> 01:11:43,420
They suggested it to me.
1023
01:11:43,620 --> 01:11:44,660
I understand.
1024
01:11:45,060 --> 01:11:45,900
And me?
1025
01:11:45,935 --> 01:11:46,705
You what?
1026
01:11:46,740 --> 01:11:47,920
I mean, where do I go?
1027
01:11:48,780 --> 01:11:50,745
I don't know, in the living room,
sleep there.
1028
01:11:50,780 --> 01:11:53,240
Don't you dare sleep outside with
that awful rheumatism you get.
1029
01:11:53,340 --> 01:11:54,740
I wouldn't even think about it.
1030
01:11:55,800 --> 01:12:00,540
Excuse me, sir, many husbands sleep in
the same room in this kind of situation.
1031
01:12:01,000 --> 01:12:03,120
It's not that bad.
It's happened many times.
1032
01:12:03,820 --> 01:12:07,340
Some of them turn off the lights,
others use earplugs.
1033
01:12:08,420 --> 01:12:10,720
You don't know the racket
my wife makes when she makes love.
1034
01:12:10,820 --> 01:12:12,820
Let me tell you,
I know her better than you.
1035
01:12:13,380 --> 01:12:15,060
No, look, let's not even discuss it.
1036
01:12:16,380 --> 01:12:18,605
I knew you'd make trouble.
1037
01:12:18,640 --> 01:12:20,700
I'm not going to sleep
with the gardener, Okay?
1038
01:12:22,900 --> 01:12:24,240
No, don't you move.
1039
01:12:25,620 --> 01:12:27,460
Orso, can't we find a...?
1040
01:12:28,300 --> 01:12:29,665
civil solution?
1041
01:12:29,700 --> 01:12:32,200
I can try to call a friend.
She works in the infirmary.
1042
01:12:33,480 --> 01:12:35,645
An orgy... you're proposing
an orgy, thanks.
1043
01:12:35,680 --> 01:12:40,000
So I can call her to see if
she's able to receive at her place.
1044
01:12:41,260 --> 01:12:42,460
Try, Orso. Try.
1045
01:12:45,480 --> 01:12:46,840
Please, go away.
1046
01:12:49,560 --> 01:12:50,600
Listen, Orso.
1047
01:12:52,140 --> 01:12:54,360
Many couples do these things
for their whole lives.
1048
01:12:55,880 --> 01:12:59,000
Certainly, in the end they have
no respect for each other, but...
1049
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
they also get much less pain when...
1050
01:13:06,660 --> 01:13:07,840
You hear that?
1051
01:13:08,400 --> 01:13:10,400
The lady wants you to stay here.
1052
01:13:11,480 --> 01:13:13,520
Orso, please. Do something, help me!
1053
01:13:14,480 --> 01:13:16,620
There only one way to
help you: by leaving.
1054
01:13:24,120 --> 01:13:25,400
And... how do you say it?
1055
01:13:25,900 --> 01:13:26,900
Have fun.
1056
01:13:55,640 --> 01:13:57,320
But you feel absolutely nothing, madam.
1057
01:13:58,440 --> 01:14:00,880
I really hope to feel nothing at all.
1058
01:14:04,320 --> 01:14:06,340
Do you want me to try
any particular technique?
1059
01:14:06,380 --> 01:14:08,380
No, just leave.
1060
01:14:09,160 --> 01:14:11,380
Take the sweaters and leave, sorry.
1061
01:14:19,240 --> 01:14:20,740
Not that red one!
1062
01:14:20,960 --> 01:14:22,160
My husband likes it.
1063
01:14:54,960 --> 01:14:57,580
My wife is in bed with a gardener, so...
1064
01:14:57,615 --> 01:14:59,305
I'll do a bit of gardening.
1065
01:14:59,340 --> 01:15:00,760
I suffer a lot from insomnia.
1066
01:15:01,360 --> 01:15:03,360
I don't dislike sleeping outside.
1067
01:15:03,780 --> 01:15:05,120
Mister Brigadon, please?
1068
01:15:05,155 --> 01:15:05,925
Yes?
1069
01:15:05,960 --> 01:15:08,640
Your wife told me she's finished and
you can go back to the apartment.
1070
01:15:09,800 --> 01:15:10,640
Okay.
1071
01:15:10,680 --> 01:15:12,160
Hi.
- Good evening.
1072
01:15:15,200 --> 01:15:16,360
A cold night, isn't it?
1073
01:15:16,620 --> 01:15:19,080
18�C. An optimal temperature.
1074
01:15:19,120 --> 01:15:20,240
Not so much...
1075
01:15:21,240 --> 01:15:24,000
Especially for those who have
to stay outside all night long.
1076
01:15:25,900 --> 01:15:26,780
Unless...
1077
01:15:27,580 --> 01:15:29,820
I found a way to warm up a bit.
1078
01:15:30,640 --> 01:15:35,080
I assume you use this turn of phrase to
ask me to have sexual relations with you?
1079
01:15:36,360 --> 01:15:37,060
No.
1080
01:15:37,320 --> 01:15:38,520
Well, I mean...
1081
01:15:38,700 --> 01:15:43,400
since my wife is having sexual relations
with a colleague of yours, I thought...
1082
01:15:43,435 --> 01:15:46,300
I'm sorry, sir, but I'm not
available for erotic practices.
1083
01:15:46,740 --> 01:15:47,740
Good night.
1084
01:15:49,060 --> 01:15:52,540
Not even if I say
I was recommended by friend B?
1085
01:15:52,780 --> 01:15:54,560
Friend B stands for...?
1086
01:15:54,595 --> 01:15:55,300
Bertani.
1087
01:15:59,640 --> 01:16:01,000
I've changed my mind.
1088
01:16:01,340 --> 01:16:04,600
Actually, it wouldn't be disagreeable
to have sexual activity with you.
1089
01:16:05,700 --> 01:16:07,140
Can we go to your apartment?
1090
01:16:07,780 --> 01:16:10,600
Unfortunately, at this moment
my wife is fucking with a youth.
1091
01:16:11,600 --> 01:16:13,640
And I'm sharing my lodgings
with other colleagues.
1092
01:16:15,220 --> 01:16:16,560
But wait.
1093
01:16:20,460 --> 01:16:23,480
Where can I go for the fulfillment of
a sexual practice with a guest?
1094
01:16:23,515 --> 01:16:25,260
At the beach chair store.
1095
01:16:25,840 --> 01:16:29,340
Everything's in order. I'm authorised
to use the store. Come with me.
1096
01:16:29,375 --> 01:16:30,045
Thanks.
1097
01:16:30,080 --> 01:16:33,540
One moment... I should give you a gift.
That's the rule, isn't it?
1098
01:16:34,620 --> 01:16:37,840
What do you prefer? A piece of
clothing, a ring, or a necklace?
1099
01:16:40,980 --> 01:16:42,440
I like this scarf.
1100
01:16:55,180 --> 01:16:59,660
I don't want to be part of this sort of
sex madness, like all the others.
1101
01:17:00,980 --> 01:17:02,640
It's a matter of dignity.
1102
01:17:04,280 --> 01:17:05,720
And then, I'm not used to it.
1103
01:17:09,500 --> 01:17:11,360
But it's strange, because
1104
01:17:11,560 --> 01:17:15,080
maybe it's the first time I
make love... while my wife...
1105
01:17:15,780 --> 01:17:17,560
is doing it with someone else.
1106
01:17:24,840 --> 01:17:27,160
I'm a member of the Movement, too.
1107
01:17:28,220 --> 01:17:31,620
I'm working with Bertani and his friend
to help people escape from the village.
1108
01:17:31,660 --> 01:17:33,720
I don't understand.
- Someone's there, make love!
1109
01:17:42,800 --> 01:17:45,000
A Movement? Even among you youngsters?
1110
01:17:45,280 --> 01:17:47,245
There's a lot of us, everywhere.
1111
01:17:47,280 --> 01:17:49,245
It's strange. Bertani
didn't tell me this.
1112
01:17:49,280 --> 01:17:52,320
Bertani sends people to me
when he's absolutely sure of them.
1113
01:17:54,200 --> 01:17:55,680
But why are you doing this?
1114
01:17:56,700 --> 01:17:59,180
I'm against every deprivation of liberty.
1115
01:17:59,215 --> 01:18:01,180
To get old is a right, I think.
1116
01:18:03,980 --> 01:18:05,205
This is a risk.
1117
01:18:05,240 --> 01:18:06,700
Those are the rules of the game.
1118
01:18:08,520 --> 01:18:09,440
Kiss me.
1119
01:18:13,520 --> 01:18:14,460
Kiss me again.
1120
01:18:16,800 --> 01:18:17,760
They're gone.
1121
01:18:21,380 --> 01:18:22,685
And nobody notices all this?
1122
01:18:22,720 --> 01:18:25,720
It's unthinkable that there could be
allies among young people.
1123
01:18:26,980 --> 01:18:28,980
It's unthinkable also for me, but...
1124
01:18:29,015 --> 01:18:30,980
now everything is different.
1125
01:18:34,040 --> 01:18:35,730
How do you help them escape?
1126
01:18:35,765 --> 01:18:37,420
It depends on the circumstances.
1127
01:18:39,600 --> 01:18:40,880
Fantastic!
1128
01:18:42,940 --> 01:18:45,840
It doesn't even seem true
that I could get old!
1129
01:18:46,900 --> 01:18:48,200
Escape!
1130
01:18:50,120 --> 01:18:51,285
Listen,
1131
01:18:51,320 --> 01:18:55,780
in a few days, after the next Great Game,
there's a chance for you and your wife.
1132
01:18:57,060 --> 01:18:58,380
Fuck! After the Game!
1133
01:18:58,560 --> 01:18:59,820
There's others before you.
1134
01:19:01,240 --> 01:19:02,880
Okay, it's fine with me, all the same.
1135
01:19:08,760 --> 01:19:10,440
But nobody's coming!
1136
01:19:12,320 --> 01:19:14,060
Better not to take risks.
1137
01:19:26,900 --> 01:19:29,685
Guests nos. 831 and 1114,
1138
01:19:29,720 --> 01:19:31,865
Mr Tramezzi Mauro and
Mr Braun Guglielmo,
1139
01:19:31,900 --> 01:19:37,500
no doubt in an oversight, have not had
their hands scanned for the daily census.
1140
01:19:37,535 --> 01:19:39,845
They are requested to do it, please.
1141
01:19:39,880 --> 01:19:43,320
You hear that? They've done it.
They've run away, free, outside!
1142
01:19:44,780 --> 01:19:45,980
We have to do it too.
1143
01:19:46,020 --> 01:19:47,540
Orso, listen, think about it!
1144
01:19:47,580 --> 01:19:48,780
I already did. Let's go.
1145
01:19:48,820 --> 01:19:50,665
Is it really a good idea
to go to that nutcase?
1146
01:19:50,700 --> 01:19:54,000
It seems like a good idea to me, yes.
We don't have much choice. Let's try.
1147
01:19:54,360 --> 01:19:56,360
I don't know. Everything seems so absurd.
1148
01:19:56,395 --> 01:19:57,220
It's not.
1149
01:19:59,300 --> 01:20:00,360
Is he expecting us?
1150
01:20:00,400 --> 01:20:01,940
I have an appointment.
1151
01:20:02,520 --> 01:20:03,600
Who is it?
1152
01:20:04,020 --> 01:20:05,020
Can we enter?
1153
01:20:05,055 --> 01:20:06,020
Come in!
1154
01:20:10,640 --> 01:20:11,980
What are you doing?
1155
01:20:12,520 --> 01:20:14,520
Nothing, just an excercise.
1156
01:20:18,480 --> 01:20:22,300
Well, living in this room for two years,
I must say gives it a certain feeling...
1157
01:20:22,335 --> 01:20:26,240
the others have a sort of temporary air,
I don't know. This is lived.
1158
01:20:26,275 --> 01:20:27,880
It's lived because I live.
1159
01:20:28,700 --> 01:20:30,700
I don't know if you'll
give me positive vibrations.
1160
01:20:31,420 --> 01:20:33,200
Well, we shouldn't be so inauspicious.
1161
01:20:33,640 --> 01:20:36,420
Last night you swapped a card,
with my wife's help.
1162
01:20:38,140 --> 01:20:39,240
What do you want?
1163
01:20:40,280 --> 01:20:41,220
The game.
1164
01:20:43,420 --> 01:20:46,080
We absolutely must get past
the next Game.
1165
01:20:51,820 --> 01:20:54,240
And therefore, only you
can teach us how to do it.
1166
01:20:54,275 --> 01:20:57,760
My dears, I do not teach or proselytize.
1167
01:20:58,740 --> 01:21:02,940
Because the chances in my favour
would diminish in a vertiginous manner!
1168
01:21:02,975 --> 01:21:04,320
Proselytize?
1169
01:21:04,980 --> 01:21:07,040
It's just for one Game, the next one.
1170
01:21:10,060 --> 01:21:12,800
We just want to survive that one.
1171
01:21:15,720 --> 01:21:17,860
And then to escape from here, right?
1172
01:21:18,580 --> 01:21:20,725
How do you know we want to escape?
1173
01:21:20,760 --> 01:21:24,500
I need to know everything as a necessary
component in the art of survival!
1174
01:21:24,535 --> 01:21:27,520
Ignorance is error and error is death!
1175
01:21:30,300 --> 01:21:31,920
The system is complex.
1176
01:21:32,260 --> 01:21:34,640
The implementation is enormous,
continuous and constant.
1177
01:21:36,260 --> 01:21:38,640
Actually, what concerns me is...
1178
01:21:39,140 --> 01:21:41,480
to finalize my fate, as you want to do.
1179
01:21:42,080 --> 01:21:44,420
To win to escape, no!
To win to continue winning, yes!
1180
01:21:45,460 --> 01:21:50,260
Only by this pact can we usefully direct
or correct luck. It doesn't like change.
1181
01:21:50,295 --> 01:21:52,260
It always wants to stay the same.
1182
01:21:52,860 --> 01:21:56,260
It doesn't want to transform
into happiness or liberty!
1183
01:21:56,295 --> 01:21:57,780
Well, just once?
1184
01:21:57,815 --> 01:21:58,520
No!
1185
01:22:00,000 --> 01:22:01,420
You others, for example...
1186
01:22:01,780 --> 01:22:03,440
Now you're thinking about the future.
1187
01:22:03,480 --> 01:22:04,720
Well, a little, yes.
1188
01:22:04,760 --> 01:22:06,760
No! You shouldn't!
1189
01:22:07,000 --> 01:22:08,460
You love each other and care.
1190
01:22:08,500 --> 01:22:09,500
Yes, sure.
1191
01:22:09,535 --> 01:22:10,500
No, you can't!
1192
01:22:10,820 --> 01:22:15,320
You shouldn't have any other
thoughts or worries.
1193
01:22:16,580 --> 01:22:17,740
Balances,
1194
01:22:17,980 --> 01:22:21,520
rhythms and cadences should dangle
from a single fulcrum:
1195
01:22:22,680 --> 01:22:24,840
your own survival.
1196
01:22:25,320 --> 01:22:27,285
Only the will to live is to live!
1197
01:22:27,320 --> 01:22:29,660
The will to live is not enough.
One can win or lose.
1198
01:22:30,260 --> 01:22:31,725
He who gives up is he who loses.
1199
01:22:31,760 --> 01:22:36,140
To avoid thinking about it, they throw
themselves into stupid sensory pleasures.
1200
01:22:36,620 --> 01:22:39,640
That's why we want to escape,
before it's too late.
1201
01:22:40,320 --> 01:22:42,080
Fine, it's your business.
1202
01:22:43,300 --> 01:22:45,460
Mine is a cosmic system.
1203
01:22:45,500 --> 01:22:50,320
But in your case, we can try to use only
two components: frequencies and delays.
1204
01:22:50,820 --> 01:22:52,040
It won't harm you.
1205
01:22:53,640 --> 01:22:55,860
Excuse me, were you a
mathematician in your life?
1206
01:22:56,320 --> 01:22:58,320
No, I had a sewing shop.
1207
01:22:59,300 --> 01:23:03,500
Let's focus only on the last sequence of
abstract cards. It's those that count,
1208
01:23:03,535 --> 01:23:07,600
that give a logic to trading,
and tell us what to discard or take.
1209
01:23:08,340 --> 01:23:10,840
Here are all the delays
from the last 2 years.
1210
01:23:12,760 --> 01:23:14,780
The Rooster! Check the Rooster!
1211
01:23:14,820 --> 01:23:15,780
Oh, yes.
1212
01:23:15,820 --> 01:23:18,240
It hasn't come out in the
last sequence for 18 decades.
1213
01:23:18,800 --> 01:23:19,600
Study it!
1214
01:23:19,780 --> 01:23:20,880
The Rooster!
1215
01:23:22,460 --> 01:23:25,020
So, the Dirigible on the first call:
8th position. Write it down.
1216
01:23:25,055 --> 01:23:26,060
7 decades.
1217
01:23:26,095 --> 01:23:26,820
Yes.
1218
01:23:27,240 --> 01:23:28,320
The Mountain...
1219
01:23:28,800 --> 01:23:30,560
Second call: 10th position
1220
01:23:30,595 --> 01:23:31,405
Six!
1221
01:23:31,440 --> 01:23:33,680
I make it eight. Eight!
1222
01:23:33,715 --> 01:23:34,687
Six!
1223
01:23:34,722 --> 01:23:35,625
Why six?
1224
01:23:35,660 --> 01:23:37,585
What are you doing? Guessing?
1225
01:23:37,620 --> 01:23:40,160
No, I don't understand, I don't know.
1226
01:23:50,600 --> 01:23:53,000
Do you really believe we
can't think about anything else?
1227
01:23:54,080 --> 01:23:56,080
Like Simoncini said,
1228
01:23:58,100 --> 01:23:59,460
To do something else...
1229
01:24:02,840 --> 01:24:04,840
I don't know, I'm...
1230
01:24:06,300 --> 01:24:07,400
I'm scared.
1231
01:24:07,800 --> 01:24:09,260
About what?
1232
01:24:10,640 --> 01:24:11,640
Come on!
1233
01:24:36,960 --> 01:24:38,960
Declaration of the winners!
1234
01:24:54,260 --> 01:24:55,800
I'm sorry, Orso.
1235
01:26:39,940 --> 01:26:41,280
Give me that, I can carry it.
1236
01:26:41,320 --> 01:26:43,320
No, there's almost nothing inside.
1237
01:26:44,360 --> 01:26:47,080
I took a fancy dress because they said
there will be beautiful parties.
1238
01:26:50,660 --> 01:26:53,980
I hope I don't get seasick, because
I threw away the medicines. Damn!
1239
01:26:58,240 --> 01:27:00,440
The sea looks calm today.
1240
01:27:01,860 --> 01:27:04,525
You know, you need to
stare at a fixed point, and...
1241
01:27:04,560 --> 01:27:07,300
...Without looking away. I know,
it's an old theory of yours.
1242
01:27:07,780 --> 01:27:09,780
But anyhow I'm feeling sick.
1243
01:27:11,120 --> 01:27:13,420
You know it's the first time
we aren't travelling together?
1244
01:27:13,480 --> 01:27:14,560
Yes.
1245
01:27:14,600 --> 01:27:16,560
I mean...
1246
01:27:16,600 --> 01:27:18,140
I'm going to travel alone.
1247
01:27:20,420 --> 01:27:22,040
Today, you look so young...
1248
01:27:23,000 --> 01:27:24,140
For you.
1249
01:27:25,160 --> 01:27:26,600
You're the same for me
1250
01:27:27,160 --> 01:27:29,360
But it seems that our opinion
doesn't count for much.
1251
01:27:30,840 --> 01:27:32,060
Only the lady.
1252
01:27:32,095 --> 01:27:33,020
Why?
1253
01:27:33,160 --> 01:27:35,420
It's not permitted to accompany
the embarking cruisers.
1254
01:27:35,460 --> 01:27:37,780
Fucking Hell! It's my wife!
1255
01:27:38,560 --> 01:27:41,460
Orso, don't show off. It's useless.
It's only a few steps.
1256
01:27:42,380 --> 01:27:44,000
I do that alone all the time.
1257
01:27:44,620 --> 01:27:46,280
Here or over there is the same.
1258
01:27:50,560 --> 01:27:53,480
Don't get angry with Francesco and
Annamaria. They're coming soon.
1259
01:27:53,515 --> 01:27:54,360
No.
1260
01:27:55,900 --> 01:27:57,360
...with the child, too.
1261
01:27:57,860 --> 01:27:58,940
No.
1262
01:27:59,220 --> 01:28:00,520
I'm calm just for you.
1263
01:28:01,460 --> 01:28:02,260
No.
1264
01:28:07,640 --> 01:28:09,630
Probably you won't believe me, but...
1265
01:28:09,665 --> 01:28:11,620
you were the only love of my life.
1266
01:28:16,780 --> 01:28:18,000
You, too.
1267
01:28:26,280 --> 01:28:28,320
Make it quick, madam.
You're the only one left.
1268
01:29:14,040 --> 01:29:16,240
Mum, what does 'cruise' mean?
1269
01:29:18,340 --> 01:29:20,150
It means party, Antonluca.
1270
01:29:20,185 --> 01:29:21,960
So grandma left for the party?
1271
01:29:22,880 --> 01:29:23,700
Yes.
1272
01:29:27,040 --> 01:29:28,600
When is she coming back?
1273
01:29:30,440 --> 01:29:31,920
When you've grown up.
1274
01:29:53,720 --> 01:29:56,120
Grandpa, aren't you going to the party?
1275
01:29:59,640 --> 01:30:01,280
Yes, I'm going there, too.
1276
01:30:01,315 --> 01:30:02,440
When?
1277
01:30:03,860 --> 01:30:04,800
Soon.
1278
01:30:05,940 --> 01:30:08,600
Come on, Antonluca.
Don't disturb grandpa.
1279
01:30:11,680 --> 01:30:13,680
Grandpa, when are you going to the party?
1280
01:30:27,260 --> 01:30:30,700
They're reinforcing the surveillance,
we'll try to leave tomorrow.
1281
01:30:31,280 --> 01:30:32,360
Good luck.
1282
01:30:34,100 --> 01:30:35,760
What, haven't you decided yet? Christ!
1283
01:30:37,100 --> 01:30:38,920
There's room in the van for you, too.
1284
01:30:40,820 --> 01:30:41,880
I'm not coming.
1285
01:30:45,480 --> 01:30:47,320
I didn't expect that
from someone like you.
1286
01:30:48,800 --> 01:30:50,820
We need many people.
1287
01:30:53,040 --> 01:30:55,440
I've never given a damn
for the community.
1288
01:30:57,340 --> 01:30:59,720
And now I don't even
give a damn about myself.
1289
01:31:00,680 --> 01:31:01,660
Are you sure?
1290
01:31:04,480 --> 01:31:06,600
If you want, Orso, you can
think about it again.
1291
01:31:06,700 --> 01:31:08,060
I've already thought about it.
1292
01:31:08,880 --> 01:31:11,280
I don't see a single reason
to leave here.
1293
01:31:13,620 --> 01:31:14,680
I'm sorry.
1294
01:31:21,900 --> 01:31:23,040
Good luck!
1295
01:31:27,840 --> 01:31:30,300
34, 35, 36
1296
01:31:30,335 --> 01:31:32,897
37, 38, 39
1297
01:31:32,932 --> 01:31:35,556
40, 41, 42
1298
01:31:35,591 --> 01:31:38,145
43, 44, 45
1299
01:31:38,180 --> 01:31:42,700
46, 47, 48, 49, 50
1300
01:31:44,620 --> 01:31:48,500
Grandpa! Can I go swimming, too?
Or is it just for old people like you?
1301
01:31:49,180 --> 01:31:50,840
Only old people like me.
1302
01:32:02,180 --> 01:32:03,020
Check.
1303
01:32:03,080 --> 01:32:06,660
What is this? It's new.
Are you checking us too?
1304
01:32:07,300 --> 01:32:08,610
We have new orders.
1305
01:32:08,645 --> 01:32:09,920
Don't you trust me?
1306
01:32:22,080 --> 01:32:23,700
How old is this beautiful child?
1307
01:32:23,735 --> 01:32:24,785
I'm 7, sir.
1308
01:32:24,820 --> 01:32:27,840
Yes, but he's already 1 ton heavy. Try.
1309
01:32:27,875 --> 01:32:29,220
Feel his weight.
1310
01:32:29,900 --> 01:32:31,040
Wow!
1311
01:32:32,560 --> 01:32:33,665
Put him down.
1312
01:32:33,700 --> 01:32:35,700
But sir, you're joking, I hope.
1313
01:32:36,120 --> 01:32:37,660
Grandpa, what's got into you?
1314
01:32:37,840 --> 01:32:41,700
It's Okay, Antonluca, don't be scared.
We're playing a game. A little game.
1315
01:32:42,220 --> 01:32:45,200
Alarm!
1316
01:32:52,760 --> 01:32:55,300
Antonluca, come with me. Let's go.
1317
01:33:16,980 --> 01:33:18,240
I want a car.
1318
01:33:19,240 --> 01:33:21,240
We have to wait for the director, first.
1319
01:33:21,980 --> 01:33:23,280
Okay, let's wait for him.
1320
01:33:24,180 --> 01:33:25,540
Anyway I warn you...
1321
01:33:26,140 --> 01:33:30,660
If one of you makes a move I don't like,
I'll make a hole in this little head.
1322
01:33:42,000 --> 01:33:44,000
Easy! Easy!
1323
01:33:44,080 --> 01:33:47,220
This man is not serious.
Isn't that right, Mr Banti?
1324
01:33:47,920 --> 01:33:49,720
I want a car, to get out of here.
1325
01:33:50,180 --> 01:33:52,180
Come on Banti, be reasonable.
1326
01:33:52,800 --> 01:33:54,360
You know the rules, don't you?
1327
01:33:55,840 --> 01:33:57,020
A car, or I'll shoot.
1328
01:33:58,100 --> 01:33:59,960
Listen, where do you
think you're going?
1329
01:33:59,995 --> 01:34:02,040
You don't have a single possibility.
1330
01:34:02,760 --> 01:34:04,820
I just want to make a short trip.
1331
01:34:05,620 --> 01:34:07,320
I'm fucking tired of this place.
1332
01:34:09,320 --> 01:34:11,500
Grandpa, I don't like this game at all.
1333
01:34:12,280 --> 01:34:14,340
The best part is still to come, dear.
1334
01:34:14,800 --> 01:34:16,980
Okay, but don't think
you'll get away with it!
1335
01:34:18,120 --> 01:34:19,600
Bring a car.
1336
01:34:20,460 --> 01:34:22,240
Even this one's fine by me.
1337
01:34:23,320 --> 01:34:24,120
Okay.
1338
01:34:25,500 --> 01:34:27,760
Let's not play games, eh?
Come on, Antonluca.
1339
01:34:34,840 --> 01:34:36,840
We're going for a nice trip.
1340
01:34:37,240 --> 01:34:38,100
Get in.
1341
01:34:47,320 --> 01:34:48,100
Go!
1342
01:34:55,200 --> 01:34:56,280
Let's follow him!
1343
01:35:38,000 --> 01:35:39,240
What are we doing?
1344
01:35:39,275 --> 01:35:40,360
I don't know.
1345
01:35:42,700 --> 01:35:44,400
Run away by yourself, Orso!
1346
01:35:44,580 --> 01:35:45,380
No!
1347
01:35:46,160 --> 01:35:48,125
By now, it's useless.
1348
01:35:48,160 --> 01:35:49,940
That lot won't ever give up.
1349
01:35:52,520 --> 01:35:54,520
Don't worry, Ortensia. Go on.
1350
01:36:15,220 --> 01:36:16,520
Let them pass!
1351
01:36:28,820 --> 01:36:29,920
Stop.
1352
01:36:36,900 --> 01:36:38,180
It's been nice, Ortensia.
1353
01:36:38,720 --> 01:36:39,820
Anyway, thanks.
1354
01:36:40,780 --> 01:36:42,180
What do you want to do?
1355
01:36:42,860 --> 01:36:45,520
Antonluca and I will go on
with this game, right?
1356
01:36:45,555 --> 01:36:46,540
Okay.
1357
01:36:55,600 --> 01:36:57,640
Get out of the car,
and leave the engine on.
1358
01:36:58,460 --> 01:36:59,380
Move, quick!
1359
01:37:02,820 --> 01:37:03,800
Get in.
1360
01:37:17,180 --> 01:37:19,240
Hey, you! Out of my way! Move!
1361
01:37:19,275 --> 01:37:21,265
But what do I do? Where do I go?
1362
01:37:21,300 --> 01:37:23,920
Get on with your job,
everything's normal. Go!
1363
01:37:47,400 --> 01:37:48,840
Hey, he did it!
1364
01:37:49,320 --> 01:37:51,320
It's incredible, but he managed!
1365
01:37:53,400 --> 01:37:55,400
He took everybody along after him!
1366
01:38:31,400 --> 01:38:33,400
What kind of game is this?
1367
01:38:34,200 --> 01:38:36,620
It's a very old game, dear Antonluca.
1368
01:38:37,120 --> 01:38:38,720
Its name is 'cops and robbers'
1369
01:38:38,960 --> 01:38:41,040
They are the cops and we're the robbers.
1370
01:38:41,640 --> 01:38:43,640
I'd prefer to be a cop.
1371
01:38:44,620 --> 01:38:46,120
Not necessarily, you know.
1372
01:39:18,720 --> 01:39:20,400
Come here, give me your hand.
1373
01:39:20,435 --> 01:39:22,080
What are we doing now, grandpa?
1374
01:39:22,900 --> 01:39:25,500
We're going to take a trip on the lake.
You see that barge?
1375
01:39:25,535 --> 01:39:26,460
What is it?
1376
01:39:26,800 --> 01:39:28,340
Now we're getting on it, come on!
1377
01:39:32,500 --> 01:39:34,160
What is this stuff?
1378
01:39:34,820 --> 01:39:37,720
It's a place with a lot of animals. Wait.
1379
01:39:55,180 --> 01:39:57,745
Mr Banti, be reasonable. Come back here.
1380
01:39:57,780 --> 01:40:00,680
You can't run away, it's a lake.
Where do you want to go?
1381
01:40:02,600 --> 01:40:05,325
Your desperate daughter is here,
and your son.
1382
01:40:05,360 --> 01:40:07,740
If you don't want to listen to me,
at least listen to them.
1383
01:40:10,400 --> 01:40:12,365
Dad, please. Do what they say!
1384
01:40:12,400 --> 01:40:15,080
Bring Antonluca back here.
Nobody will hurt you!
1385
01:40:16,180 --> 01:40:20,080
Stop it, please! It's your grandson,
you can't hurt him!
1386
01:40:22,820 --> 01:40:23,580
Dad!
1387
01:40:23,840 --> 01:40:24,820
It's Francesco!
1388
01:40:25,320 --> 01:40:27,320
You're carrying out a thoughtless action!
1389
01:40:27,680 --> 01:40:29,680
Don't make things worse!
1390
01:40:30,260 --> 01:40:33,325
Bring Antonluca back and drop the gun.
1391
01:40:33,360 --> 01:40:35,960
The director will be
understanding with you!
1392
01:40:36,840 --> 01:40:39,040
Do you understand?
Don't be stubborn!
1393
01:40:58,860 --> 01:41:01,440
This was the lion, the king of the forest.
1394
01:41:03,080 --> 01:41:04,385
Was it evil?
1395
01:41:04,420 --> 01:41:07,105
No, but since it wasn't good to eat,
1396
01:41:07,140 --> 01:41:09,980
and it didn't bring the newspaper
to its owner in its mouth,
1397
01:41:11,800 --> 01:41:14,480
so nowadays the lions
don't exist any more.
1398
01:41:14,515 --> 01:41:15,660
And this, what was it?
1399
01:41:15,695 --> 01:41:16,940
Which one? This?
1400
01:41:17,880 --> 01:41:20,880
This was called the gazelle.
What a nice name, eh?
1401
01:41:21,280 --> 01:41:22,540
Was it evil?
1402
01:41:22,740 --> 01:41:25,240
The gazelle? No, it was very good!
1403
01:41:25,580 --> 01:41:27,580
And exactly because of that,
it exists no more.
1404
01:41:29,120 --> 01:41:33,240
And this, I don't know what it's called,
and so it exists no more, too.
1405
01:41:33,680 --> 01:41:35,160
Look out for the steps, go down.
1406
01:41:41,140 --> 01:41:43,140
Grandpa, I'm tired of this game!
1407
01:41:44,300 --> 01:41:47,360
Me too. It's almost over. Come on.
1408
01:41:54,580 --> 01:41:55,605
Tired?
1409
01:41:55,640 --> 01:41:56,620
Yes, a little.
1410
01:42:06,260 --> 01:42:07,880
And this, what's it called?
1411
01:42:09,680 --> 01:42:10,640
Bear!
1412
01:42:11,660 --> 01:42:13,000
Orso! Like you!
1413
01:42:15,620 --> 01:42:17,060
What book is this?
1414
01:42:18,200 --> 01:42:19,200
Let me see.
1415
01:42:21,260 --> 01:42:22,240
The Holy Bible.
1416
01:42:22,275 --> 01:42:23,220
Is it nice?
1417
01:42:24,080 --> 01:42:25,780
Yes, very nice.
1418
01:42:27,220 --> 01:42:29,680
It's been a famous best-seller
for a long time.
1419
01:42:31,620 --> 01:42:33,680
Can you read a nice story for me?
1420
01:42:40,840 --> 01:42:42,840
If you promise me you'll
go to sleep afterwards.
1421
01:42:42,875 --> 01:42:43,880
Okay.
1422
01:42:44,840 --> 01:42:45,780
You promise?
1423
01:42:46,320 --> 01:42:47,540
Yes, but first,
1424
01:42:48,420 --> 01:42:50,020
you have to read me the story.
1425
01:42:51,040 --> 01:42:53,400
I don't need to read it.
I know it by memory.
1426
01:42:54,040 --> 01:42:56,520
Once upon a time, an old man named Noah,
1427
01:42:57,140 --> 01:43:00,700
with a long beard, he was 600 years old.
Good for him.
1428
01:43:02,000 --> 01:43:04,000
Once God called him and said to him...
1429
01:43:04,035 --> 01:43:06,000
Grandpa, who is God?
1430
01:43:06,800 --> 01:43:08,800
A guy who once was very important.
1431
01:43:10,100 --> 01:43:11,720
Like the boss of ESP?
1432
01:43:12,520 --> 01:43:13,620
A bit more.
1433
01:43:14,420 --> 01:43:18,060
So He said: 'Listen, Noah, humanity
is really breaking my balls. '
1434
01:43:18,100 --> 01:43:19,400
'You know what I'll do?'
1435
01:43:19,500 --> 01:43:22,040
'I will drown them all!'
You see what a thing?
1436
01:43:22,075 --> 01:43:24,385
So He invented the Flood.
1437
01:43:24,420 --> 01:43:29,320
Then he said 'You will build a good boat
and save an example of every species. '
1438
01:43:30,540 --> 01:43:32,680
'You can choose, because
you're a fair person. '
1439
01:43:33,880 --> 01:43:38,760
He was so fair, he saved himself, his
wife, his children and a lot of animals.
1440
01:43:39,120 --> 01:43:40,520
Then the Flood stopped,
1441
01:43:41,400 --> 01:43:42,480
as well as the rain,
1442
01:43:44,180 --> 01:43:46,720
the dove flew, and everything
restarted as it was,
1443
01:43:46,755 --> 01:43:48,380
and even worse than before.
1444
01:43:51,720 --> 01:43:52,820
Grandpa!
1445
01:43:53,320 --> 01:43:55,320
Can I shoot at you?
1446
01:44:00,120 --> 01:44:01,800
Put that pistol down immediately!
1447
01:44:02,620 --> 01:44:05,440
Just for once, let me try!
1448
01:46:25,000 --> 01:46:28,000
Subtitles by francisco & beastless
105713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.