All language subtitles for I viaggiatori della sera - Ugo Tognazzi 1979 [ITA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,760 --> 00:00:31,725 Blasting Bear here, on Purple Wave. 2 00:00:31,760 --> 00:00:34,740 And this is our last ever chance to spend time together 3 00:00:34,775 --> 00:00:37,720 on this goofy radio station that shuts down tomorrow. 4 00:00:37,755 --> 00:00:38,500 Come on! 5 00:00:39,260 --> 00:00:44,920 Let's slap on another disc to piss someone off, I know who, and maybe you do too. 6 00:00:45,160 --> 00:00:47,400 EVENING'S CRUISERS 7 00:00:47,580 --> 00:00:51,520 from the novel 'I Viaggiatori della Sera' by Umberto Simonetta. 8 00:01:12,800 --> 00:01:14,765 What a sound! Did you hear, buddies? 9 00:01:14,800 --> 00:01:18,285 If they weren't high, then even your own Blasting Bear isn't, 10 00:01:18,320 --> 00:01:21,360 who's speaking to you, unfortunately, for the last time on Purple Wave, 11 00:01:21,395 --> 00:01:24,680 125.030 MHz on stereo FM. 12 00:01:25,060 --> 00:01:28,060 Putting fire in your bones! Now, here's a record that'll freak you out. 13 00:01:48,040 --> 00:01:51,020 What do you think? This made a decent splash in our youth. 14 00:01:51,540 --> 00:01:55,640 I wonder if any of you can still remember when we could all hang out together, 15 00:01:55,780 --> 00:01:57,225 messing around, 16 00:01:57,260 --> 00:01:58,865 going to live concerts, 17 00:01:58,900 --> 00:02:02,080 and especially when it wasn't obligatory to go on holiday. 18 00:02:04,140 --> 00:02:07,080 From tomorrow Purple Wave and I will go fuck ourselves. 19 00:02:07,200 --> 00:02:09,200 Blasting Bear salutes you. 20 00:02:43,980 --> 00:02:46,720 NEWS: The vote for 13 year olds. 21 00:02:48,100 --> 00:02:50,600 Others will speak to you from this network. How? 22 00:02:50,635 --> 00:02:52,125 I'll let you imagine it. 23 00:02:52,160 --> 00:02:55,280 Who'll speak that language so dear to us oldsters? 24 00:03:17,840 --> 00:03:19,425 Make way for youngsters! 25 00:03:19,460 --> 00:03:23,580 Farewell, freaky high friends who've been paying attention. 26 00:03:27,080 --> 00:03:29,240 Couldn't these children wait till tomorrow to move in? 27 00:03:29,280 --> 00:03:31,880 You know what they're like. Unthinkable to waste a second. 28 00:03:33,540 --> 00:03:36,800 Right. What good things will you transmit? What'll be this station's fate tomorrow? 29 00:03:36,860 --> 00:03:39,420 We'll air public information bulletins. 30 00:03:40,020 --> 00:03:41,220 You're speaking balls! 31 00:03:41,620 --> 00:03:44,460 The list of foodstuffs on the market, the heating schedules, 32 00:03:44,495 --> 00:03:47,040 and above all, the data from the great calculator. 33 00:03:47,080 --> 00:03:49,040 Fantastic! You'll have lots of fun with that. 34 00:03:50,020 --> 00:03:51,480 Did you get it, Geppi? 35 00:03:51,920 --> 00:03:53,920 Even the great calculator on air now. 36 00:03:54,920 --> 00:03:57,420 You know how much we care about how many people there are... 37 00:03:57,460 --> 00:03:58,700 on this fucking planet. 38 00:03:58,740 --> 00:04:00,760 Who's born, who's dead, who's dead, who's born... 39 00:04:00,800 --> 00:04:03,800 Your concern is not requested and still less is it decisive, 40 00:04:03,835 --> 00:04:06,820 especially using your dirty and outdated language. 41 00:04:06,855 --> 00:04:09,160 But more true. Shove it up your hole 42 00:04:09,280 --> 00:04:11,280 'To piss' is much truer than 'to urinate'. 43 00:04:11,400 --> 00:04:13,400 You've got an anus, I've got an arse. 44 00:04:13,880 --> 00:04:16,040 You copulate, I fuck. That is the difference. 45 00:04:16,600 --> 00:04:18,565 Excuse me, we have work to get on with here. 46 00:04:18,600 --> 00:04:22,540 Think how lucky you are. I'll have him between my balls for another 4 years. 47 00:04:22,800 --> 00:04:24,860 Lucky you to go on holiday. Come on... 48 00:04:26,540 --> 00:04:27,740 Is that what you say? 49 00:04:28,800 --> 00:04:30,200 THERE ARE TOO MANY OF US 50 00:04:31,900 --> 00:04:33,200 ORDER AND ORDER 51 00:04:44,700 --> 00:04:45,900 How's it going? 52 00:04:46,020 --> 00:04:47,600 Let's say: fucked up. 53 00:04:48,220 --> 00:04:49,060 You? 54 00:04:49,140 --> 00:04:50,320 Let's say: fucked up. 55 00:04:51,680 --> 00:04:53,180 Yep! We're from the same class. 56 00:04:53,980 --> 00:04:55,080 Just so, old fellow. 57 00:04:55,920 --> 00:04:57,920 We're the same age, and so we're finished. 58 00:04:58,500 --> 00:05:00,630 We should prepare for the holiday, Banti. 59 00:05:00,665 --> 00:05:02,760 Which village are they sending you to? 60 00:05:02,795 --> 00:05:03,860 Number 27. 61 00:05:04,640 --> 00:05:07,000 Really? 27? I'm going there too. 62 00:05:07,940 --> 00:05:10,260 At least let's mess around a little bit, don't you think? 63 00:05:12,360 --> 00:05:14,360 Do you know my friend Galli? 64 00:05:15,500 --> 00:05:16,400 Hi. 65 00:05:17,560 --> 00:05:18,580 How's it going? 66 00:05:18,620 --> 00:05:19,560 Fucked up. 67 00:05:21,040 --> 00:05:22,580 Is he going to village 27 too? 68 00:05:22,720 --> 00:05:23,740 Yes, him too. 69 00:05:24,660 --> 00:05:25,920 So, let's all meet there. 70 00:05:25,960 --> 00:05:27,080 Who knows? 71 00:05:27,600 --> 00:05:28,990 Let's go, Galli. We're here. 72 00:05:48,360 --> 00:05:51,260 Mum, these clothes too? Do you really need all of them? 73 00:05:51,380 --> 00:05:53,140 Yes. Besides... 74 00:05:54,460 --> 00:05:56,525 What would be the point of leaving them here? 75 00:05:56,560 --> 00:06:01,200 You know how long ago was the era of the Superfluous, Excessive and Unnecessary? 76 00:06:02,500 --> 00:06:03,680 Put this one in, too. 77 00:06:03,760 --> 00:06:04,500 Yes. 78 00:06:06,280 --> 00:06:09,840 And take off those ridiculous patches! Do you still think they smooth your wrinkles? 79 00:06:15,860 --> 00:06:16,640 There. 80 00:06:19,920 --> 00:06:21,920 Also this one, I like it very much. 81 00:06:22,280 --> 00:06:25,920 Listen, I'm not sure if I can use this one again. What do you think? Do I take it? 82 00:06:25,955 --> 00:06:29,140 Of course, it's the one that tarts you up. Take it, take it. 83 00:06:29,175 --> 00:06:30,060 I'll take it. 84 00:06:30,120 --> 00:06:30,980 The books. 85 00:06:31,520 --> 00:06:32,560 We'll take it. 86 00:06:32,600 --> 00:06:33,540 Watch out. 87 00:06:36,200 --> 00:06:37,740 But Dad, even the books, now? 88 00:06:39,760 --> 00:06:41,505 Yes, even the books. Why? 89 00:06:41,540 --> 00:06:45,060 They're heavy and a significant clutter. Besides, they won't help you at all. 90 00:06:46,460 --> 00:06:48,180 That's why we're taking them with us. 91 00:06:48,660 --> 00:06:49,940 Because they're useless. 92 00:06:50,040 --> 00:06:51,960 What're you going to do? That's the way we are. 93 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 We still believe in uselessness. 94 00:06:54,240 --> 00:06:55,425 Isn't that right, Nicky? 95 00:06:55,460 --> 00:06:57,920 For us the superfluous is even necessary. 96 00:06:59,380 --> 00:07:00,140 Sorry. 97 00:07:00,740 --> 00:07:04,940 Our parents never miss a chance to show they're the most incorrect, 98 00:07:05,980 --> 00:07:07,640 the most undisciplined, 99 00:07:08,620 --> 00:07:09,760 insensitive, 100 00:07:09,795 --> 00:07:10,900 and unseemly. 101 00:07:11,000 --> 00:07:12,080 Sorry, Annamaria. 102 00:07:12,700 --> 00:07:13,680 I'll help you. 103 00:07:18,860 --> 00:07:20,380 No way, it won't close. 104 00:07:21,080 --> 00:07:23,200 How won't it close? Hang on. 105 00:07:23,280 --> 00:07:25,360 Wait. I've got my own old method. If I may? 106 00:07:26,120 --> 00:07:31,840 Fucking dirty fucker shitty bitch ugly cow... whore, slut, fuck off. 107 00:07:31,875 --> 00:07:34,800 You see? You just need the right words. 108 00:07:35,340 --> 00:07:36,660 Are the bags already closed? 109 00:07:36,695 --> 00:07:37,345 Yes. 110 00:07:37,380 --> 00:07:40,400 Okay I'll put the gown here, no problem. 111 00:07:42,020 --> 00:07:44,720 If you had the decency not to get naked in front of everybody every time, 112 00:07:44,980 --> 00:07:47,200 I could say I had a less outdated mother. 113 00:07:47,360 --> 00:07:52,200 But you, poor girl, still have a mother who believes in the old, healthy nude. 114 00:07:52,235 --> 00:07:54,700 Also because I can still allow myself it. Right, Orso? 115 00:07:54,780 --> 00:07:56,220 Certainly, my dear. 116 00:07:57,200 --> 00:07:59,200 Oh, the medicines! How stupid! 117 00:08:01,140 --> 00:08:02,845 Christ on a bike! By a hair's breadth! 118 00:08:02,880 --> 00:08:05,220 Antonluca, pay attention. What are you doing? 119 00:08:05,520 --> 00:08:07,520 He's just trying to kill his grandpa, it's normal. 120 00:08:11,140 --> 00:08:14,180 No, Antonluca. I still need grandpa, you know? 121 00:08:20,060 --> 00:08:24,320 To think that I supported your mother's application to the relevant office... 122 00:08:24,355 --> 00:08:27,000 to get the authorization to conceive. 123 00:08:27,060 --> 00:08:30,940 Grandpa, why do you say all that banality, obscenity and triviality on the radio? 124 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 Antonluca, why are you a pain in the arse? 125 00:08:33,520 --> 00:08:35,280 Let's go and play over there, Antonluca. 126 00:08:35,840 --> 00:08:37,840 Dad, we need to sort out your papers. 127 00:08:37,875 --> 00:08:39,280 Give me the cards. 128 00:08:41,720 --> 00:08:42,925 The cards? Why? 129 00:08:42,960 --> 00:08:46,240 Because now you don't need them any more. They aren't used at the village. 130 00:08:46,275 --> 00:08:49,125 Oh, yes. I'll give you them right away. I don't give a shit. 131 00:08:49,160 --> 00:08:53,160 Here: foodstuffs, packaging, transport, healthcare, events, public transport. 132 00:08:53,195 --> 00:08:54,080 Mum! 133 00:08:55,040 --> 00:08:57,820 You too, give me your cards, please. 134 00:08:57,860 --> 00:08:59,820 I'll give you them, these cards of yours. 135 00:08:59,860 --> 00:09:03,660 Excuse me if I'm taking care of the papers you should have dealt with. 136 00:09:03,695 --> 00:09:05,105 Here they are! 137 00:09:05,140 --> 00:09:06,865 Your refreshment card is missing. 138 00:09:06,900 --> 00:09:11,400 For Christ's sake! If I want to have a coffee or a beer, what should I do? 139 00:09:11,435 --> 00:09:13,020 Don't worry, with these two strips, 140 00:09:13,060 --> 00:09:16,900 we've got the right to get refreshments and fuel all the way to the village. 141 00:10:00,880 --> 00:10:02,880 'GET STERILIZED' 142 00:10:05,840 --> 00:10:07,840 Grandpa, did you get sterilized? 143 00:10:08,300 --> 00:10:09,925 Your father should have done it. 144 00:10:09,960 --> 00:10:11,840 What's my ex-husband got to do with it, now? 145 00:10:21,320 --> 00:10:23,940 Why does grandpa drive so slowly? 146 00:10:25,280 --> 00:10:27,405 Let me take my pills. Where are they? 147 00:10:27,440 --> 00:10:30,340 Here. Mum, do you really need all these medicines? 148 00:10:30,350 --> 00:10:31,500 By now I'm an addict. 149 00:10:32,480 --> 00:10:34,860 For example, now, I take two nice Nervils. 150 00:10:35,460 --> 00:10:36,860 Is it the sedative one? 151 00:10:38,260 --> 00:10:40,900 Perfect, so now you can drive. 152 00:10:42,540 --> 00:10:43,820 I'd love to. 153 00:10:46,020 --> 00:10:48,020 You know, my driving is too nervous. 154 00:10:48,055 --> 00:10:49,685 And now what are you doing? 155 00:10:49,720 --> 00:10:52,140 Since your mother took a sedative, 156 00:10:52,175 --> 00:10:54,560 she will drive, I was driving too fast 157 00:10:55,080 --> 00:10:56,500 Too fast, dad? 158 00:10:56,540 --> 00:10:58,600 We drive as fast as we're comfortable with. 159 00:10:58,640 --> 00:11:00,600 We left at dawn, so we've got plenty of time. 160 00:11:00,635 --> 00:11:03,060 Who ordered us to race? And with whom? 161 00:11:03,095 --> 00:11:05,520 Dad, let's not start to argue, Okay? 162 00:11:05,555 --> 00:11:07,380 You're the one who's arguing. 163 00:11:07,415 --> 00:11:08,525 No, I just said... 164 00:11:08,560 --> 00:11:10,560 To get this over with as soon as possible. 165 00:11:10,940 --> 00:11:13,100 A more than a legitimate desire, on your part. 166 00:11:13,460 --> 00:11:15,460 But we drive slowly, just the same. 167 00:11:15,495 --> 00:11:16,745 Right, Nicky? 168 00:11:16,780 --> 00:11:19,840 As soon as you feel comfortable, Okay? 169 00:11:19,875 --> 00:11:20,840 Okay? 170 00:11:21,160 --> 00:11:23,960 Look out, some ESP volunteers are coming. 171 00:11:26,580 --> 00:11:29,540 Come on, dad. Wear the bracelet, it's mandatory. 172 00:11:29,575 --> 00:11:32,020 Come on, honey. Put it on. 173 00:11:32,900 --> 00:11:33,760 And yours? 174 00:11:34,820 --> 00:11:36,020 And mine... 175 00:11:45,680 --> 00:11:46,600 Bracelet? 176 00:11:46,960 --> 00:11:47,800 Good. 177 00:11:52,780 --> 00:11:55,680 Hi guys, could we check the transit cards for the elders? 178 00:11:56,000 --> 00:11:59,840 Here. We're going along with our parents on holiday. Today is their turn. 179 00:11:59,875 --> 00:12:02,400 Congratulations. What luck to be able to go on holiday together. 180 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 That's a really happy circumstance. 181 00:12:06,940 --> 00:12:09,220 Couldn't you thank them at least? - Have a nice trip. 182 00:12:11,360 --> 00:12:13,360 Oh, yes, that's right. THANKS! 183 00:12:13,400 --> 00:12:15,400 Many thanks, it was kind of you, thanks. 184 00:12:27,860 --> 00:12:29,860 TOO MANY PEOPLE... ORDER IS INTELLIGENCE 185 00:12:30,920 --> 00:12:33,120 TOO MANY PEOPLE... ORDER IS CIVILIZATION 186 00:12:33,920 --> 00:12:36,180 TOO MANY PEOPLE... ORDER IS ORDER 187 00:12:37,720 --> 00:12:39,720 Understood! 188 00:12:41,960 --> 00:12:43,360 No, you didn't understand. 189 00:12:44,480 --> 00:12:46,480 Actually you don't want to understand. 190 00:12:47,520 --> 00:12:50,360 Did you hear, Nicky? It's not true that our son is a moron. 191 00:12:51,200 --> 00:12:53,200 Actually he's got some kind of intuition. 192 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 Intuition and sensitivity. 193 00:12:56,480 --> 00:12:57,840 Refinement. 194 00:12:57,875 --> 00:12:59,200 Conscience. 195 00:13:00,120 --> 00:13:01,160 Tenderness. 196 00:13:02,580 --> 00:13:03,640 Compassion. 197 00:13:06,240 --> 00:13:07,380 Hand me the coffee. 198 00:13:09,560 --> 00:13:10,640 Thanks. 199 00:13:40,240 --> 00:13:42,065 Dad! You drank a coffee just now! 200 00:13:42,100 --> 00:13:44,360 What's about it? Now I'm thirsty, and I drink. 201 00:13:44,900 --> 00:13:45,760 Let's go. 202 00:13:55,580 --> 00:13:56,500 A nice coffee. 203 00:13:57,380 --> 00:13:58,380 Me too, then. 204 00:14:00,360 --> 00:14:01,900 For me a mint milk, please. 205 00:14:01,935 --> 00:14:03,387 For me, too, thanks. 206 00:14:03,422 --> 00:14:04,840 At the table for us. 207 00:14:10,760 --> 00:14:13,220 Service at the table is not allowed by regulations. 208 00:14:13,255 --> 00:14:14,805 I allow it. 209 00:14:14,840 --> 00:14:16,360 Please, Dad, be non-consumerist. 210 00:14:16,900 --> 00:14:19,200 We'll have a mixed ice cream cup for the boy, too. 211 00:14:20,500 --> 00:14:23,160 I don't want an ice cream. I renounce consumerism. 212 00:14:24,000 --> 00:14:27,280 Fine, then, since the child is an asshole, just bring me two coffees. 213 00:14:27,315 --> 00:14:28,907 The coffees are there. 214 00:14:28,942 --> 00:14:30,500 I want them at the table! 215 00:14:30,540 --> 00:14:31,660 I'll bring them, Dad. 216 00:14:31,700 --> 00:14:32,800 No! Put them down. 217 00:14:32,920 --> 00:14:34,920 He has to take them to the table. 218 00:14:34,955 --> 00:14:37,260 I want personal service. 219 00:14:37,660 --> 00:14:38,680 Fuck it! 220 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 Is it possible not to understand? 221 00:14:40,840 --> 00:14:42,840 That we've lost the taste for certain things. 222 00:14:43,720 --> 00:14:45,720 To sit at a table, to order a coffee... 223 00:14:45,755 --> 00:14:47,120 it's an undeniable pleasure. 224 00:14:47,900 --> 00:14:50,200 As it should be a pleasure for you to bring it to me here. 225 00:14:50,880 --> 00:14:53,800 The pleasure of the work, based on the personal touch. 226 00:14:54,840 --> 00:14:55,920 I was a disc-jockey. 227 00:14:55,960 --> 00:14:56,905 Dad! 228 00:14:56,940 --> 00:14:58,640 Dad! Dad what? - If I may... 229 00:14:59,000 --> 00:15:01,740 I maintained a female network, also with a certain success, right, Orso? 230 00:15:01,775 --> 00:15:02,560 Sure. 231 00:15:03,220 --> 00:15:05,380 Our followers were not only... 232 00:15:05,415 --> 00:15:07,540 How do you say it? Elders, adults. 233 00:15:08,080 --> 00:15:10,860 Also a bunch of young people followed us, perhaps covertly. 234 00:15:11,840 --> 00:15:12,425 Why? 235 00:15:12,460 --> 00:15:14,460 Because we based it, as he said, 236 00:15:14,495 --> 00:15:16,600 on a personal touch. 237 00:15:18,400 --> 00:15:21,520 He served songs into the home, and I gave advice... 238 00:15:21,720 --> 00:15:23,720 and so maybe you will serve us coffee. 239 00:15:23,755 --> 00:15:25,377 Come on, don't insist. 240 00:15:25,412 --> 00:15:27,000 You can't break the rules. 241 00:15:27,760 --> 00:15:29,760 Our society rests upon order. 242 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 This society rests upon reciprocal disgust. 243 00:15:32,840 --> 00:15:36,960 where you talk to a pair of buttocks instead of a face. 244 00:15:37,820 --> 00:15:40,280 My mother went to the seaside, last year, too. 245 00:15:41,040 --> 00:15:42,640 Did you go along with her? 246 00:15:43,980 --> 00:15:45,260 Are you their son? 247 00:15:46,000 --> 00:15:46,665 Yes. 248 00:15:46,700 --> 00:15:48,545 I gave him what he wanted, but... 249 00:15:48,580 --> 00:15:50,560 It would be better if you take him out. 250 00:15:50,960 --> 00:15:53,140 He is in a turbulent state of hysteria. 251 00:15:53,480 --> 00:15:54,585 Take him away. 252 00:15:54,620 --> 00:15:56,620 Otherwise I have to call ESP. 253 00:15:56,800 --> 00:15:58,360 Sure, I'll take him away immediately. 254 00:15:58,395 --> 00:16:00,297 Who are you taking away? Who? 255 00:16:00,332 --> 00:16:02,200 What have I become? A package? 256 00:16:04,640 --> 00:16:07,665 They deliver you, take you out, send you on holidays. 257 00:16:07,700 --> 00:16:10,280 Come on, Orso. Let's decamp. It's not worth getting angry. 258 00:16:11,580 --> 00:16:12,980 No, it's not worth the bother. 259 00:16:14,040 --> 00:16:15,280 Let's go, guys. 260 00:16:21,980 --> 00:16:23,120 Dad, give me the keys. 261 00:16:24,240 --> 00:16:25,145 What keys? 262 00:16:25,180 --> 00:16:26,960 You know what keys, the keys to the van. 263 00:16:29,260 --> 00:16:29,960 Why? 264 00:16:30,660 --> 00:16:32,340 Because I'm going to drive from now on. 265 00:16:32,680 --> 00:16:33,540 Really? 266 00:16:34,880 --> 00:16:35,940 Who decided that? 267 00:16:36,520 --> 00:16:38,980 We decided, Annamaria and me, in agreement. 268 00:16:39,015 --> 00:16:40,080 Strong agreement. 269 00:16:42,940 --> 00:16:44,400 Oh, if you two decided it... 270 00:16:44,435 --> 00:16:45,860 if you are in agreement... 271 00:16:45,920 --> 00:16:47,220 Okay, dad. See? Whenever... 272 00:16:47,260 --> 00:16:49,405 No fucking way! 273 00:16:49,440 --> 00:16:51,220 Aren't you saying anything, fucking Judas? 274 00:16:51,360 --> 00:16:53,265 At least these two monsters, 275 00:16:53,300 --> 00:16:55,265 these two assholes were made by you! 276 00:16:55,300 --> 00:16:57,880 Yes, when I made them, you went out for a moment. 277 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 No, my dear! I'd like to remove the signature. 278 00:17:00,480 --> 00:17:01,640 Give me the keys, Dad. 279 00:17:01,680 --> 00:17:05,440 Come on, Orso. Give him the keys, cut it out. We have to go in any case. 280 00:17:06,060 --> 00:17:07,180 Give them to me, Dad. 281 00:17:09,760 --> 00:17:11,160 Give those keys to me. 282 00:17:11,195 --> 00:17:12,560 Come one, give them to me. 283 00:17:20,520 --> 00:17:22,480 What are you doing? Where are you going? 284 00:17:27,920 --> 00:17:29,160 What's got into him? 285 00:17:30,240 --> 00:17:32,240 I hope the bartender didn't see him. 286 00:17:32,275 --> 00:17:33,760 He's really crazy. 287 00:17:34,740 --> 00:17:35,760 Dangerously crazy. 288 00:17:36,460 --> 00:17:38,980 Well, if this is craziness, it's a really common sickness these days. 289 00:17:39,015 --> 00:17:40,800 I would call it a real epidemic. 290 00:17:41,240 --> 00:17:43,240 Don't think he didn't suffer from punching you. 291 00:17:44,060 --> 00:17:46,760 Consider that he never even slapped us when we were children. 292 00:17:46,795 --> 00:17:48,220 What's happened to him? 293 00:17:48,360 --> 00:17:50,360 He never slaps anybody. 294 00:17:51,700 --> 00:17:53,005 Who knows where he's going? 295 00:17:53,040 --> 00:17:55,420 If ESP finds out a violent episode happened... 296 00:17:57,040 --> 00:17:59,040 Go and see if the bartender's got a Band-Aid. 297 00:18:00,800 --> 00:18:02,170 I'll go to get the Band-Aid. 298 00:18:02,205 --> 00:18:03,540 No, Antonluca. Come here! 299 00:18:05,280 --> 00:18:06,480 I'll go and have a look. 300 00:18:07,560 --> 00:18:09,380 Stay here, Antonluca. We'll wait for grandpa. 301 00:18:17,940 --> 00:18:19,120 Don't do that, please. 302 00:18:19,155 --> 00:18:20,357 It's my duty, 303 00:18:20,392 --> 00:18:21,560 and yours, too. 304 00:18:22,060 --> 00:18:25,660 In events like these the kids should call the Public Healthcare Army at once. 305 00:18:26,680 --> 00:18:28,680 I would be very grateful if you didn't do that. 306 00:18:29,800 --> 00:18:31,120 How grateful? 307 00:18:33,520 --> 00:18:34,800 Like... a watch? 308 00:18:36,300 --> 00:18:38,920 You see, I'd prefer to get physical pleasure. 309 00:18:39,600 --> 00:18:40,600 You understand... 310 00:18:40,640 --> 00:18:44,160 this kind of job forces me into isolation. Not much chance to... 311 00:18:44,200 --> 00:18:46,200 You'd like to fornicate with me 312 00:18:47,060 --> 00:18:48,200 If it's possible... 313 00:19:03,320 --> 00:19:07,280 ...on the contrary, there will be good weather if you're going to the seaside... 314 00:19:55,760 --> 00:19:57,780 Good afternoon, Sir. Do you need something? 315 00:19:57,820 --> 00:19:59,820 No, I don't. I don't need anything, thanks. 316 00:20:00,200 --> 00:20:02,360 I see you're going on holiday, congratulations! 317 00:20:02,600 --> 00:20:05,480 Indeed, I'm going on holiday. Very kind, thanks. 318 00:20:05,520 --> 00:20:06,820 Are you leaving alone? 319 00:20:07,840 --> 00:20:08,820 No, no... 320 00:20:08,860 --> 00:20:11,280 I'm travelling with my wife and my kids are coming along with us. 321 00:20:11,320 --> 00:20:13,920 They stopped at the snack point while I went for a drive. 322 00:20:13,960 --> 00:20:15,520 I'm going back to them right now. 323 00:20:15,580 --> 00:20:18,460 So go back to your kids and don't make any more detours. 324 00:20:18,500 --> 00:20:21,100 It's for your safety, Okay? - Okay, thanks. 325 00:20:21,140 --> 00:20:22,920 You can continue your trip. - All right. 326 00:20:22,960 --> 00:20:24,520 Have a nice trip. - Goodbye. 327 00:20:24,560 --> 00:20:26,560 All right, all right... 328 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 All right! 329 00:20:35,920 --> 00:20:36,980 When you want... 330 00:20:40,360 --> 00:20:41,940 I imagined you thinner. 331 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 There. 332 00:21:04,100 --> 00:21:06,920 Let's hope your father won't do any other crazy things. 333 00:21:07,760 --> 00:21:08,680 Let's hope so. 334 00:21:11,520 --> 00:21:13,520 They're difficult moments... 335 00:21:14,620 --> 00:21:15,640 to overcome. 336 00:21:18,600 --> 00:21:21,800 It's better you don't know anything about what I had to go through... 337 00:21:21,835 --> 00:21:23,860 with my mother. 338 00:21:24,820 --> 00:21:26,265 Orgasm? 339 00:21:26,300 --> 00:21:28,000 No, a very cold tile. 340 00:22:29,300 --> 00:22:30,640 What a nice smell! 341 00:22:31,300 --> 00:22:32,320 What's that? 342 00:22:33,300 --> 00:22:34,640 State Marijuana. 343 00:22:35,300 --> 00:22:36,760 Great! Where did you get it? 344 00:22:37,500 --> 00:22:41,200 It's provided by the region for old people going on vacation. 345 00:22:42,660 --> 00:22:43,365 So? 346 00:22:43,400 --> 00:22:45,800 I don't want it any more. - It's your loss. 347 00:22:47,600 --> 00:22:48,860 Probably it's shit. 348 00:22:51,220 --> 00:22:52,380 Let me have a taste. 349 00:22:52,415 --> 00:22:53,160 Take it. 350 00:22:53,460 --> 00:22:54,700 Just to try it. 351 00:22:57,500 --> 00:22:58,400 Ohh. 352 00:22:59,300 --> 00:23:00,060 Good. 353 00:23:01,340 --> 00:23:02,360 Good! 354 00:23:06,120 --> 00:23:07,245 Very good. 355 00:23:07,280 --> 00:23:09,280 Hey, pass it back! - Just a moment. 356 00:23:15,500 --> 00:23:17,140 Don't die, Okay? 357 00:23:25,260 --> 00:23:27,920 Damn! It's very strong! 358 00:23:49,920 --> 00:23:52,700 RESPECT ME, I'M AN OLD WOMAN. 359 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 No! It's not possible! But yes, it's him! 360 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Come on, speed up! 361 00:23:59,555 --> 00:24:01,000 Go faster! 362 00:24:01,160 --> 00:24:02,640 It's him for sure! 363 00:24:02,675 --> 00:24:03,485 Who? 364 00:24:03,520 --> 00:24:05,080 It's him! Didn't you see? 365 00:24:05,115 --> 00:24:06,640 It's that animal Zefferi 366 00:24:06,675 --> 00:24:07,580 Incredible. 367 00:24:07,800 --> 00:24:09,360 Come on, speed up! 368 00:24:10,060 --> 00:24:11,860 Have you seen that, at times, marijuana... 369 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 can give positive results? 370 00:24:27,340 --> 00:24:28,480 Oh, Orso with family! 371 00:24:28,500 --> 00:24:29,785 Hi Nicky. 372 00:24:29,820 --> 00:24:31,045 How's it going? 373 00:24:31,080 --> 00:24:32,860 It's still going on petrol, as you can see. 374 00:24:33,180 --> 00:24:34,560 You're going the beach too? 375 00:24:36,060 --> 00:24:38,840 Take a look at that brown nose. I always said to myself: 376 00:24:38,875 --> 00:24:41,620 "Doesn't Zefferi go to the seaside? He's got connections. " 377 00:24:41,940 --> 00:24:42,920 What can you do? 378 00:24:43,280 --> 00:24:44,760 Have you eaten yet, by any chance? 379 00:24:44,795 --> 00:24:45,500 No. 380 00:24:45,940 --> 00:24:48,440 Holy shit, what lucky bastards! 381 00:24:48,475 --> 00:24:49,305 Why? 382 00:24:49,340 --> 00:24:50,840 Don't ask questions, come with me. 383 00:24:51,000 --> 00:24:53,580 I know about a place that, believe me, deserves a detour. 384 00:24:53,615 --> 00:24:55,225 Really? With food? 385 00:24:55,260 --> 00:24:57,260 Think about it. There's still greenery! 386 00:24:57,500 --> 00:25:00,480 We're a bit baked. The joint's made us hungry. 387 00:25:00,515 --> 00:25:02,137 Come with me and don't bullshit. 388 00:25:02,172 --> 00:25:03,760 Turn on the engine, let's go. 389 00:25:03,795 --> 00:25:04,520 Let's go. 390 00:25:28,540 --> 00:25:29,740 But it's an oasis! 391 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 Look! 392 00:26:28,680 --> 00:26:30,105 Look what I found! 393 00:26:30,140 --> 00:26:31,480 Help me! They're falling... 394 00:26:31,920 --> 00:26:33,020 Damn good shit. 395 00:26:34,880 --> 00:26:37,005 1981, no bullshit. 396 00:26:37,040 --> 00:26:39,100 Probably it's vanished and turned into water. 397 00:26:39,820 --> 00:26:40,880 Try it! 398 00:26:43,140 --> 00:26:44,160 Fantastic! 399 00:26:44,220 --> 00:26:46,185 It's held up, guys! 400 00:26:46,220 --> 00:26:47,640 It's held up better than us! 401 00:27:55,140 --> 00:27:58,300 It doesn't even seem real to get together this way, like in the old days. 402 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 But tell me... 403 00:28:00,420 --> 00:28:02,520 Who set up this super breakfast? 404 00:28:03,220 --> 00:28:06,160 By Jove! The ex-Counts Vostuk-Bertoli Del Vivaio. 405 00:28:08,480 --> 00:28:09,860 Those two weirdos there? 406 00:28:10,680 --> 00:28:12,980 Years ago they put together an agricultural commune. 407 00:28:13,015 --> 00:28:14,120 A commune? - Yes. 408 00:28:14,220 --> 00:28:16,220 Yes, there were a few people working there. 409 00:28:16,800 --> 00:28:18,800 The plot of land wasn't so big, but they shared. 410 00:28:18,880 --> 00:28:20,220 Okay, Okay, we don't give a sh... 411 00:28:20,255 --> 00:28:21,400 How do you know them? 412 00:28:21,640 --> 00:28:23,640 I worked there, too. Think about it. 413 00:28:23,675 --> 00:28:24,805 In the commune? 414 00:28:24,840 --> 00:28:26,240 Yeah, ploughing, pruning, 415 00:28:26,480 --> 00:28:27,520 weeding... 416 00:28:27,700 --> 00:28:28,660 But then... 417 00:28:29,300 --> 00:28:31,540 The Department decided I was much more useful... 418 00:28:31,575 --> 00:28:33,447 at the Metro control station. 419 00:28:33,482 --> 00:28:35,320 And you? Who controlled you? 420 00:28:36,240 --> 00:28:38,240 A nice change, though, eh? 421 00:28:38,720 --> 00:28:39,700 Mum... 422 00:28:39,735 --> 00:28:40,645 What's up? 423 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 When you want we can go, we're ready. 424 00:28:43,040 --> 00:28:45,160 Oh, good, very good, but... 425 00:28:45,195 --> 00:28:46,777 we are not ready now. 426 00:28:46,812 --> 00:28:48,325 What does it mean? 427 00:28:48,360 --> 00:28:50,145 It means you don't have to hassle us. 428 00:28:50,180 --> 00:28:52,180 We still have 4 bottles of wine to send off. 429 00:28:52,215 --> 00:28:53,540 Go back to your table. 430 00:28:53,580 --> 00:28:55,500 Hey, you people from ESP, would you like some? 431 00:28:58,560 --> 00:29:00,180 What are you doing? Look at that! 432 00:29:00,900 --> 00:29:02,140 She spat on me. 433 00:29:07,000 --> 00:29:08,340 Why are you laughing? 434 00:29:09,060 --> 00:29:10,220 The nuns. 435 00:29:10,260 --> 00:29:11,865 The nuns? - Yeah the nuns. 436 00:29:11,900 --> 00:29:14,660 What have nuns got to do with it? - What are you looking for? 437 00:29:17,800 --> 00:29:20,600 The ESP lot remind me of nuns. 438 00:29:21,160 --> 00:29:22,740 Weren't they black, the nuns? 439 00:29:23,120 --> 00:29:25,860 Oh no, I remember it well. They were all white, like them! 440 00:29:28,280 --> 00:29:30,280 You've got the happy wine, haven't you, my friends? 441 00:29:30,315 --> 00:29:32,200 Good, good! It's a pleasure for me. 442 00:29:32,235 --> 00:29:33,680 Have a glass with us, eh? 443 00:29:36,600 --> 00:29:38,300 A toast to the newlyweds!. 444 00:29:38,340 --> 00:29:40,600 They're not newlyweds, they're twins. 445 00:29:41,420 --> 00:29:42,145 Twins? 446 00:29:42,180 --> 00:29:43,925 Brother and... - They're a bit strange. 447 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 Right, damn, they look a lot like each other. 448 00:29:47,460 --> 00:29:48,680 And so, this toast? 449 00:29:49,360 --> 00:29:52,800 Actually I've lost the habit of making speeches for toasts, sorry... 450 00:29:53,080 --> 00:29:55,200 I'll do it, if I may. - Fine, you do it. 451 00:29:56,720 --> 00:29:58,360 Usually, toasts... 452 00:29:58,840 --> 00:30:00,840 are about something that has yet to arrive. 453 00:30:01,580 --> 00:30:02,900 Yet today... 454 00:30:03,420 --> 00:30:06,060 I toast the many things of the past. 455 00:30:06,920 --> 00:30:10,940 Thanks, friend. We too have many good things behind us to remember. 456 00:30:11,640 --> 00:30:13,340 And they are all gathered here. 457 00:30:14,480 --> 00:30:16,900 We've been happy on this land. 458 00:30:17,400 --> 00:30:19,640 We, and all those who wanted to come with us. 459 00:30:20,740 --> 00:30:25,160 We don't know what they're going to do with this place, but by now we don't care. 460 00:30:25,920 --> 00:30:27,920 And you will soon understand why. 461 00:30:28,420 --> 00:30:31,260 Now, let's drink a toast with this special wine. 462 00:30:42,680 --> 00:30:43,560 Cheers! 463 00:31:30,280 --> 00:31:31,300 Deceased. 464 00:31:46,540 --> 00:31:49,220 30 MINUTES TO VACATION VILLAGE NO.27. A HAPPY TRIP. 465 00:31:54,280 --> 00:31:55,765 Come on, Mum. Don't be like that. 466 00:31:55,800 --> 00:31:58,445 Actually you're lucky. You're going there together. 467 00:31:58,480 --> 00:32:02,420 Most of the husbands of your age usually go to the seaside before their wives. 468 00:32:03,080 --> 00:32:05,080 It's not easy to find a couple like you. 469 00:32:05,560 --> 00:32:07,560 Those two brothers went away together, too. 470 00:32:08,060 --> 00:32:09,700 Mum, it's useless to get upset. 471 00:32:09,740 --> 00:32:11,580 At a certain point, we all go to the seaside. 472 00:32:11,620 --> 00:32:13,620 When we're 49 we'll go as well. 473 00:32:13,640 --> 00:32:15,640 Shit! That's my only consolation. 474 00:32:15,680 --> 00:32:17,560 It'll get you, too. 475 00:32:17,880 --> 00:32:18,880 Think about it! 476 00:32:19,040 --> 00:32:20,920 I don't even know if I want to reach that age. 477 00:32:22,160 --> 00:32:24,125 You see, Orso. Maybe that's how it is. 478 00:32:24,160 --> 00:32:26,620 We're the first generation who are going to the village. 479 00:32:27,380 --> 00:32:28,880 You see how they think? 480 00:32:29,660 --> 00:32:32,180 You could say they grew up with this idea, and... 481 00:32:32,660 --> 00:32:34,660 and so on with their children, you see? 482 00:32:34,760 --> 00:32:36,960 The villages have already been working for two years. 483 00:32:36,995 --> 00:32:39,160 And they talked about it for at least as many more. 484 00:32:39,740 --> 00:32:42,220 You should have had enough time to prepare for it mentally. 485 00:32:42,255 --> 00:32:43,760 It wasn't enough for me, Okay? 486 00:32:44,280 --> 00:32:46,280 I'm being forced to go there. Forced! 487 00:32:46,760 --> 00:32:49,465 This vacation is shit, and you want me happy! 488 00:32:49,500 --> 00:32:51,740 No-one is pretending that you should be happy, Dad. 489 00:32:51,775 --> 00:32:53,160 Not even resigned. 490 00:32:53,850 --> 00:32:55,350 Everyone resigns themselves to it. 491 00:32:56,120 --> 00:32:57,560 Or they poison themselves. 492 00:33:06,100 --> 00:33:07,640 It's a shitty law! 493 00:33:07,680 --> 00:33:08,680 The law is fair. 494 00:33:08,720 --> 00:33:10,460 The great majority voted for it. 495 00:33:10,720 --> 00:33:13,840 And those who voted for it included fathers and mothers as well. 496 00:33:14,420 --> 00:33:16,160 You don't question the law. 497 00:33:18,220 --> 00:33:19,280 It's Zefferi again. 498 00:33:21,920 --> 00:33:23,920 Who knows why he's in such a hurry to arrive? 499 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 THANK YOU FOR YOUR CIVIC SENSE WELCOME TO VILLAGE NO.27 500 00:33:42,580 --> 00:33:44,580 "Welcome, granddaddy!" 501 00:33:44,600 --> 00:33:46,600 "You'll get a nice accomodation. " 502 00:33:46,635 --> 00:33:48,580 "We wish you a merry stay!" 503 00:33:50,100 --> 00:33:51,180 Welcome! 504 00:33:53,180 --> 00:33:54,740 Thanks, little girl, thanks! 505 00:33:58,680 --> 00:33:59,840 They're fake. 506 00:34:19,600 --> 00:34:21,700 Delightful place, eh? 507 00:34:39,140 --> 00:34:40,760 Good evening, Mr and Mrs Banti. 508 00:34:41,100 --> 00:34:42,720 Welcome to the village! 509 00:34:43,360 --> 00:34:44,360 I'm the manager. 510 00:34:44,400 --> 00:34:46,600 I hope, indeed I'm convinced, that you'll be comfortable. 511 00:34:47,380 --> 00:34:48,720 Please, sign here. 512 00:34:59,600 --> 00:35:01,600 Put your palms on the reader, please. 513 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 One at a time. 514 00:35:11,640 --> 00:35:12,640 Please... 515 00:35:21,040 --> 00:35:22,160 Apartment 27. 516 00:35:25,040 --> 00:35:27,040 There's a message for you. 517 00:35:27,340 --> 00:35:28,600 For us? 518 00:35:32,900 --> 00:35:34,220 Ah, it's from Milla Patrini. 519 00:35:34,280 --> 00:35:35,580 Holy shit, she's here too? 520 00:35:36,360 --> 00:35:38,145 Welcome guys, it's about time! 521 00:35:38,180 --> 00:35:40,320 I'm in full holiday mode! - What an arse! 522 00:35:40,360 --> 00:35:42,360 We're a band of old and new good friends. 523 00:35:42,395 --> 00:35:44,685 Apartment 76, call me. 524 00:35:44,720 --> 00:35:47,460 P.S. for Nicky. There's Cocchi Fontana too, interested? 525 00:35:49,100 --> 00:35:49,965 Interested? 526 00:35:50,000 --> 00:35:51,680 Oh, I'm all excited. 527 00:35:52,500 --> 00:35:54,320 Have a nice stay and enjoy your holidays. 528 00:35:54,660 --> 00:35:55,660 Thanks. 529 00:35:57,100 --> 00:35:59,640 The regulations are broadcast in your apartment. 530 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 Bertani! 531 00:37:27,220 --> 00:37:28,240 Banti? Hi! 532 00:37:37,420 --> 00:37:38,760 That's our apartment. 533 00:37:39,780 --> 00:37:41,780 It all seems quite decent, doesn't it? 534 00:37:41,815 --> 00:37:43,120 Very decent. 535 00:37:46,520 --> 00:37:51,380 Our guests may circulate freely, without restriction, 536 00:37:51,740 --> 00:37:53,590 within the confines of the village, 537 00:37:53,625 --> 00:37:55,440 and enjoy all its facilities. 538 00:37:56,340 --> 00:37:58,905 The sea border can be considered... 539 00:37:58,940 --> 00:38:02,520 as a line passing 70m from the beach. 540 00:38:03,160 --> 00:38:04,925 Thus, during bathing, 541 00:38:04,960 --> 00:38:07,680 our guests are advised, for their own safety, 542 00:38:07,715 --> 00:38:10,300 not to cross that line. 543 00:38:11,240 --> 00:38:15,240 All entertainments, amusements, food, sweets and ice cream, 544 00:38:15,275 --> 00:38:17,197 are courtesy of the village, 545 00:38:17,232 --> 00:38:19,120 as are the hard liquors, 546 00:38:19,240 --> 00:38:23,640 up to a maximum amount of 200ml per person, per day. 547 00:38:24,380 --> 00:38:26,960 We'll repeat these rules in about an hour. 548 00:38:37,820 --> 00:38:39,280 They were really in a hurry, eh? 549 00:38:39,860 --> 00:38:41,180 Francesco and Annamaria? 550 00:38:41,220 --> 00:38:42,160 Yes, them. 551 00:38:43,080 --> 00:38:44,400 A little greeting, and away. 552 00:38:45,200 --> 00:38:47,200 They ran off like spies. 553 00:38:54,240 --> 00:38:55,120 How are you? 554 00:38:55,840 --> 00:38:56,745 Fine. 555 00:38:56,780 --> 00:38:58,040 I am just sleepy. 556 00:38:58,640 --> 00:38:59,980 What do you think about this? 557 00:39:00,860 --> 00:39:02,440 I don't think anything specifically. 558 00:39:02,475 --> 00:39:03,560 You're right. 559 00:39:04,240 --> 00:39:05,760 It's better not to think anything. 560 00:39:15,200 --> 00:39:16,780 Are you hungry? - No. 561 00:39:18,140 --> 00:39:19,120 Me neither. 562 00:39:20,560 --> 00:39:24,480 Beside, I don't want to spend this evening with that headcase Patrini, 563 00:39:24,515 --> 00:39:26,160 and her mind-blowing friends. 564 00:39:26,620 --> 00:39:28,420 Probably there are friends of yours, too. 565 00:39:29,460 --> 00:39:30,600 Hm, friends! 566 00:39:33,940 --> 00:39:37,000 We really did take a load of clothes with us. It's tremendous. 567 00:39:39,860 --> 00:39:42,400 Who knows if we'll get the chance to wear them all? 568 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Have you heard? 569 00:39:47,040 --> 00:39:49,040 Tomorrow there's the medical exam. 570 00:39:50,480 --> 00:39:51,240 I know. 571 00:39:51,880 --> 00:39:55,080 And maybe the day after tomorrow, we could attend the famous Game. 572 00:39:56,320 --> 00:39:57,720 I heard about it, too. 573 00:39:57,960 --> 00:40:00,200 I didn't mean to give you a great revelation, good grief! 574 00:40:00,240 --> 00:40:02,680 I simply wanted to comment on recent events. 575 00:40:03,000 --> 00:40:05,090 What do you want to comment on, Orso? 576 00:40:05,125 --> 00:40:07,180 As you said, let's not think about it. 577 00:40:11,400 --> 00:40:12,720 What are you doing? Teasing? 578 00:40:18,960 --> 00:40:20,800 How long is it since we made love? 579 00:40:24,060 --> 00:40:25,240 Silly! 580 00:40:26,380 --> 00:40:27,640 What is there to laugh at? 581 00:40:27,680 --> 00:40:29,720 I don't know, probably two months. 582 00:40:30,480 --> 00:40:31,920 Let's say four, eh? 583 00:40:36,160 --> 00:40:37,400 Do you want to try again? 584 00:40:37,880 --> 00:40:39,620 What's come over you? Come on, please. 585 00:40:39,980 --> 00:40:41,600 What d'you mean, what's come over me? 586 00:40:41,640 --> 00:40:44,560 Let's call Professor Freud to explain it to us. 587 00:40:44,920 --> 00:40:46,400 We'll put him in between us, 588 00:40:46,660 --> 00:40:51,340 and have him talk about a man of 50, made to quit his job and leave his house, 589 00:40:51,375 --> 00:40:53,760 slammed in a crappy place like this, 590 00:40:54,240 --> 00:40:57,200 who at 9 o'clock at night, feels a deplorable excitement, 591 00:40:57,235 --> 00:41:00,300 and wants to fuck his wife. Let's ask him about it. 592 00:41:01,780 --> 00:41:04,360 It'll be the fact we've changed apartment that excites you. 593 00:41:05,720 --> 00:41:07,920 Yes, that's it exactly. It must be this apartment. 594 00:41:08,540 --> 00:41:10,040 It's so exciting! 595 00:41:17,200 --> 00:41:18,880 You've always had great thighs. 596 00:41:21,740 --> 00:41:23,120 How's your pussy? 597 00:41:23,500 --> 00:41:24,460 Short hairs! 598 00:41:25,120 --> 00:41:26,340 Let's try it again. 599 00:41:27,300 --> 00:41:30,240 Ugh, what a bore! What are you doing, deciding on your own, now? 600 00:41:30,275 --> 00:41:31,280 So what if I am? 601 00:41:31,760 --> 00:41:35,120 It's full of women out there, pick one of them! I'm not interested. 602 00:41:36,640 --> 00:41:38,280 Are you hysterical now? 603 00:41:38,520 --> 00:41:39,840 Fuck off then, please! 604 00:41:45,020 --> 00:41:46,640 D'you know what would've been better? 605 00:41:47,120 --> 00:41:49,540 It would've been better to send one of us here, the other there. 606 00:41:57,320 --> 00:41:59,320 Beginning to forget. 607 00:42:01,460 --> 00:42:03,460 Ridding ourselves of everything. 608 00:42:16,840 --> 00:42:18,140 Your name, please. 609 00:42:18,175 --> 00:42:19,405 Francesca Giuliani. 610 00:42:19,440 --> 00:42:21,080 Here, madam, stand still like that. 611 00:42:23,860 --> 00:42:25,580 That necklace, please. 612 00:42:31,700 --> 00:42:32,700 Thanks. 613 00:42:33,200 --> 00:42:34,700 You won't regret it, you'll see. 614 00:42:37,100 --> 00:42:38,280 What does that mean? 615 00:42:39,700 --> 00:42:41,080 Why? Do you want it back? 616 00:42:42,980 --> 00:42:44,380 Of course I want it back. 617 00:42:48,360 --> 00:42:51,040 Tell me the truth, things like this are rare nowadays, right? 618 00:42:53,860 --> 00:42:54,720 Hi, Orso! 619 00:42:56,860 --> 00:42:58,000 Cochi Fontana. 620 00:43:00,320 --> 00:43:01,560 Is Nicky here, too? 621 00:43:03,300 --> 00:43:04,420 Yes, she's here too. 622 00:43:05,020 --> 00:43:06,000 Oh, fantastic! 623 00:43:10,020 --> 00:43:11,600 The testicicles, please... 624 00:43:11,635 --> 00:43:12,800 They're still here. 625 00:43:14,460 --> 00:43:16,600 Can't you warm up your hands before doing that? 626 00:43:19,020 --> 00:43:20,500 Your file, please. 627 00:43:22,500 --> 00:43:24,520 Milla! - Yes? Tell me, honey. 628 00:43:24,560 --> 00:43:27,500 Do you know that the doctor wanted to pinch my necklace? 629 00:43:27,535 --> 00:43:29,200 Oh no, come on... 630 00:43:29,440 --> 00:43:31,620 That's the "shaggitude" market. 631 00:43:31,960 --> 00:43:32,865 What? 632 00:43:32,900 --> 00:43:34,045 "Shaggitude" 633 00:43:34,080 --> 00:43:36,005 You give him your pendant... 634 00:43:36,040 --> 00:43:37,800 and he gives you his one, you see? 635 00:43:38,460 --> 00:43:39,125 Yes. 636 00:43:39,160 --> 00:43:41,160 I mean... no. It's not too clear. 637 00:43:41,240 --> 00:43:43,645 Well, everybody does it, I'm telling you. 638 00:43:43,680 --> 00:43:47,300 The authorities don't say a thing, it's rather considered a lofty public service. 639 00:43:48,080 --> 00:43:50,805 So if you want some advice, 640 00:43:50,840 --> 00:43:53,600 don't hang out with doctors or managers, no, no, no. 641 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 Actually all of them are intellectuals. 642 00:43:56,320 --> 00:43:59,120 The staff are better, you see? Throw yourself at the staff. 643 00:44:00,680 --> 00:44:02,900 Politics? Who still talks about politics? 644 00:44:02,935 --> 00:44:04,160 Politics is all over. 645 00:44:05,820 --> 00:44:07,280 Everything is in their hands... 646 00:44:08,300 --> 00:44:09,260 Hi, Bertani. 647 00:44:10,140 --> 00:44:12,140 I saw that friend of yours. 648 00:44:14,040 --> 00:44:15,880 How are you? Did they find you healthy? 649 00:44:15,920 --> 00:44:17,800 Well, I don't know, there's nothing wrong. 650 00:44:19,280 --> 00:44:22,000 I saw it with my own eyes, they took him away. 651 00:44:22,760 --> 00:44:24,640 What are they going to do with him? Tell me. 652 00:44:25,000 --> 00:44:26,080 See you later, eh? 653 00:44:26,115 --> 00:44:27,120 Till soon. 654 00:44:29,700 --> 00:44:30,940 Is he a friend of yours? 655 00:44:31,000 --> 00:44:32,860 Yes, right, we were schoolmates 656 00:44:32,900 --> 00:44:34,740 If you want, we can invite him too, tonight. 657 00:44:34,780 --> 00:44:35,805 To what? 658 00:44:35,840 --> 00:44:38,040 To the orgy we're organising because you're not coming. 659 00:44:38,075 --> 00:44:40,000 You've become a sex maniac. 660 00:44:41,100 --> 00:44:43,900 When you come here, you should fuck even if you don't want to. 661 00:44:44,380 --> 00:44:46,380 Otherwise, how can you pass the time? 662 00:44:47,060 --> 00:44:48,440 ...yes, but what about Orso? 663 00:44:48,480 --> 00:44:50,460 Orso will have to adapt to it too. 664 00:44:50,500 --> 00:44:51,800 Our old gossips are coming! 665 00:44:51,840 --> 00:44:54,040 Oh, how's your male menopause coming along? 666 00:44:54,080 --> 00:44:55,530 There's not enough to mock. 667 00:44:55,565 --> 00:44:56,980 What did the gerontologist say? 668 00:44:57,015 --> 00:44:58,600 Hormone therapy. 669 00:45:00,560 --> 00:45:03,225 Guests no. 738 and no. 1022, 670 00:45:03,260 --> 00:45:05,685 Frasc� Maurizio and Corradini Silvano, 671 00:45:05,720 --> 00:45:08,560 evading surveillance, perhaps to make an excursion, 672 00:45:08,595 --> 00:45:11,400 ventured into the desert area, losing their lives, 673 00:45:11,435 --> 00:45:13,120 victims of their own imprudence. 674 00:45:13,155 --> 00:45:14,225 What an asshole! 675 00:45:14,260 --> 00:45:17,600 We recommend that our guests respect the rules. 676 00:45:18,020 --> 00:45:22,040 Unit 14, proceed promptly to point L. 677 00:45:25,600 --> 00:45:28,120 What are you doing? Are you staying here or coming to the sea? 678 00:45:30,000 --> 00:45:32,760 Getting bored alone or in company. 679 00:45:36,360 --> 00:45:37,360 You two! 680 00:45:39,160 --> 00:45:40,100 Are you new? 681 00:45:40,680 --> 00:45:41,780 New in what sense? 682 00:45:41,820 --> 00:45:43,120 We arrived yesterday. 683 00:45:43,320 --> 00:45:45,320 So, yesterday it was Thursday the 4th... 684 00:45:46,160 --> 00:45:47,420 When were you born? 685 00:45:47,520 --> 00:45:48,540 Day and Month. 686 00:45:48,575 --> 00:45:49,560 20th of April 687 00:45:52,280 --> 00:45:53,540 11th of August 688 00:45:57,620 --> 00:46:00,800 The number 20 is classified as very good for its exact power, 689 00:46:00,850 --> 00:46:02,400 and subject to more than one doubt. 690 00:46:02,860 --> 00:46:06,900 In the Book of Creation, the 20th path is that of the primordial vision, 691 00:46:07,380 --> 00:46:08,900 and its diffusion. 692 00:46:11,300 --> 00:46:14,500 Number 20 has the access to the knowledge of spiritual freedom, 693 00:46:14,535 --> 00:46:18,120 and the shadows of materialism fall from its eyes. 694 00:46:19,000 --> 00:46:22,760 While the number 11 is equivalent to the Hebrew letter "kap". 695 00:46:23,080 --> 00:46:26,160 The cult symbol of number 11 is strength. 696 00:46:26,560 --> 00:46:30,240 It is represented by a girl keeping a lion's jaws clamped 697 00:46:30,275 --> 00:46:33,480 A lion gagged by a hand of steel. 698 00:46:35,420 --> 00:46:36,280 Surprised? 699 00:46:37,520 --> 00:46:39,760 I've been a guest of this village for 2 years. 700 00:46:40,160 --> 00:46:41,520 May I? - What, are you crazy? 701 00:46:41,560 --> 00:46:45,000 You want to touch me! You still have to be verified and checked. 702 00:46:45,700 --> 00:46:47,660 Will you be propitious or adverse to me? 703 00:46:48,380 --> 00:46:49,880 There's the alphabet, numbers, 704 00:46:50,620 --> 00:46:52,040 the law of vibration, 705 00:46:52,640 --> 00:46:53,760 all to be verified. 706 00:47:16,160 --> 00:47:17,885 What are you counting, Orso? 707 00:47:17,920 --> 00:47:19,920 The times I threw up during my life. 708 00:47:20,400 --> 00:47:21,620 I can remember very well. 709 00:47:21,660 --> 00:47:23,620 The first day of school. 710 00:47:23,660 --> 00:47:25,500 One time on the radio. 711 00:47:25,520 --> 00:47:26,700 Another time was... 712 00:47:27,400 --> 00:47:28,820 Well, I don't even recall now. 713 00:47:29,980 --> 00:47:31,380 So why are you interested? 714 00:47:31,420 --> 00:47:33,240 I'm really not. 715 00:47:34,080 --> 00:47:36,920 Orso is courting me ruthlessly! 716 00:47:41,620 --> 00:47:43,840 Exactly, Milla, as long as you can do it! 717 00:47:43,860 --> 00:47:45,365 Did you bang him before or after? 718 00:47:45,400 --> 00:47:47,400 Up to now he's just been talking about vomit. 719 00:47:48,480 --> 00:47:52,360 Listen, guys, tonight there'll be lots of great hotties, recruited at the laundry. 720 00:47:52,380 --> 00:47:55,900 And there are also the ones from the office: beautiful and cheap too. 721 00:47:56,020 --> 00:47:58,620 Oh! I'll make a reservation. Where do we meet? 722 00:47:58,660 --> 00:48:00,440 How about Riccardo's, like the other night? 723 00:48:00,520 --> 00:48:05,640 Not me, last time you were like a horde of Huns, pissing on the walls all the way. 724 00:48:10,280 --> 00:48:14,240 Okay, so let's meet at my place, we can inaugurate it too. Who's coming? 725 00:48:14,880 --> 00:48:15,760 Me! 726 00:48:15,980 --> 00:48:17,745 Not me. I'm not coming. 727 00:48:17,780 --> 00:48:21,420 Okay, don't come, just sent us your wife. 728 00:48:22,580 --> 00:48:24,480 She's an adult. She can do whatever she likes. 729 00:48:35,240 --> 00:48:38,940 NO TO HOLIDAYS YES TO THE RIGHT TO GET OLD 730 00:48:46,640 --> 00:48:49,480 Nicky, have you ever cheated on your husband? 731 00:48:49,515 --> 00:48:50,985 What do you think? 732 00:48:51,020 --> 00:48:53,400 I hope not, since you never did it with me. 733 00:48:56,560 --> 00:48:58,680 Do you still love him in that indecent way? 734 00:49:02,020 --> 00:49:03,200 Even here? 735 00:49:04,140 --> 00:49:05,820 Here, I'd like to love him a bit less. 736 00:49:08,480 --> 00:49:10,480 Well, that's something in my favour. 737 00:49:16,000 --> 00:49:17,100 Your drink, madam. 738 00:49:25,360 --> 00:49:27,360 10 o' clock. Apartment 301. 739 00:49:29,980 --> 00:49:32,360 I'm sorry. Don't count on me tonight. 740 00:49:32,400 --> 00:49:34,600 I'm planning to have a great screw. 741 00:49:34,640 --> 00:49:38,540 Oh no, dear, that's not fair! If you've got something nice you should share. 742 00:49:38,580 --> 00:49:41,960 What's this privatisation of sex? 743 00:49:42,160 --> 00:49:43,240 That's not good. 744 00:49:43,840 --> 00:49:47,080 Can I ask a question that has nothing to do with this conversation? 745 00:49:48,040 --> 00:49:51,240 All the questions you like, Orso! The wider the conversation gets, the better. 746 00:49:51,600 --> 00:49:52,860 Like thighs? 747 00:49:55,500 --> 00:49:56,960 Ask the question, Orso. 748 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Who's taking part in the great game tomorrow? 749 00:50:13,640 --> 00:50:15,140 Everyone takes part, don't they? 750 00:50:15,940 --> 00:50:19,140 Except the latest arrivals, who can attend, though it's optional. 751 00:50:19,175 --> 00:50:21,140 That way, at least they learn the game. 752 00:50:21,640 --> 00:50:23,740 And if someone wants to play right away, for example? 753 00:50:23,780 --> 00:50:25,080 They're perfectly entitled. 754 00:50:25,120 --> 00:50:26,200 What can you win? 755 00:50:26,840 --> 00:50:29,260 A marvellous cruise. Do you want to know more? 756 00:50:29,295 --> 00:50:30,440 No, that's enough. 757 00:50:31,860 --> 00:50:33,320 I think I'll play right away. 758 00:50:33,860 --> 00:50:35,720 That way I'll stop thinking. 759 00:50:41,560 --> 00:50:43,220 Okay, I'm going. Bye. 760 00:50:47,940 --> 00:50:50,500 If tomorrow I don't win, and leave for the cruise, 761 00:50:52,600 --> 00:50:54,060 Will you come to bed with me? 762 00:50:59,420 --> 00:51:00,460 Yes. 763 00:51:01,860 --> 00:51:02,920 I think so. 764 00:51:21,940 --> 00:51:23,100 Present the list. 765 00:51:23,980 --> 00:51:27,040 NO MORE YOUNG AND OLD PEOPLE JUST PEOPLE 766 00:51:27,080 --> 00:51:29,040 Astronaut. Tree. 767 00:51:29,220 --> 00:51:31,220 The president. 768 00:51:33,580 --> 00:51:35,580 The unemployed. 769 00:51:37,680 --> 00:51:39,940 Here! I have it, hooray! 770 00:51:44,020 --> 00:51:45,625 We remind you, ladies and gentlemen, 771 00:51:45,660 --> 00:51:49,100 that you win the cruise, if you finish with one 772 00:51:49,135 --> 00:51:50,700 or more cards uncovered. 773 00:51:52,080 --> 00:51:53,125 Is it going well? 774 00:51:53,160 --> 00:51:55,860 Not so much, I'm still after two. 775 00:52:04,000 --> 00:52:06,140 And now, three cards to follow. 776 00:52:06,175 --> 00:52:07,500 Pay attention. 777 00:52:09,780 --> 00:52:10,880 Marijuana. 778 00:52:13,520 --> 00:52:14,400 Sodomy. 779 00:52:16,660 --> 00:52:17,760 Jailbreak. 780 00:52:23,120 --> 00:52:24,160 I've lost! 781 00:52:28,620 --> 00:52:32,980 Ladies and gentlemen, pay attention! Check your cards carefully. 782 00:52:37,540 --> 00:52:39,100 Who is that loony with the umbrella? 783 00:52:40,680 --> 00:52:45,040 His name's Simoncini. So lucky! It seems he's played for 2 years and never wins. 784 00:52:45,200 --> 00:52:47,740 We're nearly at the grand final, my dear guests. 785 00:52:48,200 --> 00:52:49,480 Here's another sequence. 786 00:52:49,700 --> 00:52:50,720 Pay attention! 787 00:52:51,180 --> 00:52:52,040 Elephant. 788 00:52:53,160 --> 00:52:54,160 Fornication. 789 00:52:55,200 --> 00:52:55,940 Cat. 790 00:52:56,500 --> 00:52:57,780 And the Electric Chair. 791 00:53:03,300 --> 00:53:04,960 How strange that Bertani is. 792 00:53:11,020 --> 00:53:12,020 And now, 793 00:53:12,360 --> 00:53:14,360 three minutes for trading. 794 00:53:14,940 --> 00:53:16,360 You can start. 795 00:53:23,560 --> 00:53:25,560 A bit of self-control, please! 796 00:53:26,300 --> 00:53:29,240 Lobotomy, Terrorist. 797 00:53:31,320 --> 00:53:33,600 I'll give you them for whatever the fuck you want. 798 00:53:33,635 --> 00:53:35,240 Here's Dog, Okay? 799 00:53:35,580 --> 00:53:38,060 Oh, no, I'm not going to trade with you. Sorry, but... 800 00:53:38,095 --> 00:53:40,660 What have you left? Terrorist and Lobotomy... 801 00:53:40,800 --> 00:53:43,220 2 for 1. I'll take your two for my single one. 802 00:53:44,040 --> 00:53:46,400 You will have only one card left and I'll have two. 803 00:53:48,880 --> 00:53:49,900 Take them. 804 00:54:00,960 --> 00:54:02,960 Pay attention! 805 00:54:03,820 --> 00:54:05,360 Dear friends, gentle guests... 806 00:54:05,395 --> 00:54:07,325 Trading is over. 807 00:54:07,360 --> 00:54:09,360 There are only two cards left. 808 00:54:09,920 --> 00:54:13,960 In a few minutes we'll be able to declare the lucky winners of this cruise. 809 00:54:16,580 --> 00:54:17,800 Terrorist. 810 00:54:20,780 --> 00:54:21,760 Lobotomy. 811 00:54:36,640 --> 00:54:38,640 It's a cruel game, it's disgusting! 812 00:54:45,500 --> 00:54:46,860 Excuse me, director... 813 00:54:47,300 --> 00:54:48,860 just out of curiosity, 814 00:54:49,360 --> 00:54:51,320 I want to know if it's regular... 815 00:54:51,360 --> 00:54:55,160 to give one card for two cards. Because before, that man gave me... 816 00:54:55,200 --> 00:54:57,300 Yes, sir. The trading is free. 817 00:54:57,340 --> 00:54:58,440 Don't be scrupulous. 818 00:54:59,720 --> 00:55:00,640 You have won. 819 00:55:01,140 --> 00:55:02,220 Congratulations! 820 00:55:02,260 --> 00:55:03,440 Just to be sure... 821 00:55:04,380 --> 00:55:05,420 Okay, so I've won. 822 00:55:05,440 --> 00:55:06,380 Of course. 823 00:55:07,020 --> 00:55:07,840 Thanks. 824 00:55:10,360 --> 00:55:13,360 The game is over. Declaration of the winners. 825 00:55:18,000 --> 00:55:20,100 I made it. Will you keep your promise? 826 00:55:20,135 --> 00:55:21,600 Yes, I will. 827 00:56:48,840 --> 00:56:51,920 I told you, Bertani, I'm hopeless, let's stop it. 828 00:56:52,660 --> 00:56:54,720 No, wait. Let's finish the match. 829 00:56:58,100 --> 00:57:01,280 In your opinion, where do the winners of the cruise end up? 830 00:57:02,880 --> 00:57:04,880 Well, I've got some kind of idea... 831 00:57:07,880 --> 00:57:09,280 They don't come back again. 832 00:57:10,860 --> 00:57:13,480 The ship leaves full and comes back empty. 833 00:57:15,440 --> 00:57:18,380 Certainly, put that way... it seems harsh. 834 00:57:18,415 --> 00:57:19,400 Harsh, yes, it is. 835 00:57:21,220 --> 00:57:22,320 Is that okay for you? 836 00:57:23,320 --> 00:57:24,380 For me it isn't. 837 00:57:25,160 --> 00:57:26,660 Fuck no, it's not for me either! 838 00:57:27,800 --> 00:57:29,800 By now it's too late. The law passed. 839 00:57:30,680 --> 00:57:32,800 Certainly neither you nor I wanted it. 840 00:57:33,400 --> 00:57:34,360 What can you do? 841 00:57:34,900 --> 00:57:35,940 Disobey, Orso. 842 00:57:36,220 --> 00:57:38,080 In one word, age. 843 00:57:40,100 --> 00:57:40,880 Play. 844 00:57:41,520 --> 00:57:42,560 In one word. 845 00:57:43,240 --> 00:57:44,380 But what do you do? 846 00:57:45,240 --> 00:57:48,080 I do what I can as long as I'm here. I make propaganda. 847 00:57:50,080 --> 00:57:51,345 Oh, so it's you! 848 00:57:51,380 --> 00:57:53,900 The one who wrote all that bullshit on the walls. 849 00:57:55,800 --> 00:57:59,520 I'm trying to awaken consciousness, but it's hard. Here people sleep a lot. 850 00:58:06,100 --> 00:58:11,200 Guest no. 1044, Mr Liverani Antonio, is deceased tonight of a heart attack. 851 00:58:11,235 --> 00:58:14,800 Now the body is on its way to the burner for cremation. 852 00:58:18,780 --> 00:58:20,400 Coming here to die of a heart attack. 853 00:58:20,980 --> 00:58:22,400 What is that, good or bad luck? 854 00:58:23,400 --> 00:58:25,400 There's no-one inside that coffin. 855 00:58:27,600 --> 00:58:30,820 He escaped, but you can't be allowed to know that someone could manage it. 856 00:58:31,800 --> 00:58:37,400 It'd break the balance of obedience and fatalism that animates our gentle guests. 857 00:58:38,120 --> 00:58:39,640 How can you know it, Bertani? 858 00:58:40,260 --> 00:58:41,720 I know. Play. 859 00:58:43,560 --> 00:58:46,100 That's why you want to wake up consciences. 860 00:58:46,120 --> 00:58:47,680 To persuade us to escape. 861 00:58:48,360 --> 00:58:49,125 Yes. 862 00:58:49,160 --> 00:58:51,660 No, no, drop it. I've got a wife too... 863 00:58:52,560 --> 00:58:54,520 I don't want to put myself in that trouble. 864 00:58:55,080 --> 00:58:56,180 Because of her, too. 865 00:58:57,120 --> 00:58:59,120 Then I'm fucking scared! 866 00:59:01,300 --> 00:59:03,460 I prefer to go away legally, 867 00:59:03,495 --> 00:59:04,960 on the cruise. 868 00:59:07,000 --> 00:59:09,280 Take care, Bertani. And good luck! 869 00:59:15,840 --> 00:59:17,020 Did you dye your hair? 870 00:59:21,620 --> 00:59:23,620 Are you going to be fucked again tonight? 871 00:59:24,200 --> 00:59:26,380 Let's not make a drama, for Heaven's sake! 872 00:59:26,620 --> 00:59:29,400 No, of course. It was just to know. - Good. 873 00:59:30,720 --> 00:59:32,240 It's just that... - That what? 874 00:59:32,960 --> 00:59:34,080 That you disgust me. 875 00:59:37,280 --> 00:59:39,260 For Heaven's sake, let's not not make trouble. 876 00:59:40,040 --> 00:59:43,400 Let's try not to get into jealous paranoia in a situation like this. 877 00:59:44,120 --> 00:59:46,120 We're not in a normal situation. 878 00:59:47,100 --> 00:59:50,900 We're on holiday, by now, Orso. Do you want to understand, yes or no? 879 00:59:50,940 --> 00:59:52,380 And what should I understand? 880 00:59:52,740 --> 00:59:55,820 That you solve everything by adopting a revolutionary attitude? 881 00:59:55,855 --> 00:59:57,940 Dedicating yourself to strenuous sexual activity? 882 00:59:58,460 --> 00:59:59,960 Is that your solution? 883 01:00:00,320 --> 01:00:02,320 There's no relief or solution, Orso. 884 01:00:02,800 --> 01:00:05,600 And this overflowing ironic tone of yours doesn't help at all, is that clear? 885 01:00:06,160 --> 01:00:09,640 What do you want to show? That you're better than everybody else? So what? 886 01:00:09,680 --> 01:00:14,100 D'you think we can still judge? See what's good and what's bad? 887 01:00:14,400 --> 01:00:18,100 Don't shout. I'm not judging. If you've still got a minute of intelligence, 888 01:00:18,740 --> 01:00:20,840 something I permit myself to doubt, 889 01:00:20,880 --> 01:00:23,580 you'll agree with me that you chose the most squalid, banal situation. 890 01:00:23,615 --> 01:00:24,305 Which is? 891 01:00:24,340 --> 01:00:26,340 This relationship with that asshole! 892 01:00:27,560 --> 01:00:29,460 I have no relationship with Cocchi. 893 01:00:29,480 --> 01:00:31,340 For me Cocchi's just a thing, nothing else. 894 01:00:31,520 --> 01:00:33,800 First: at least with me, call him Fontana. 895 01:00:33,840 --> 01:00:36,800 Have the sensitivity not to use his name with me. 896 01:00:36,835 --> 01:00:38,880 Second: It is a relationship. 897 01:00:38,920 --> 01:00:41,320 As you've decided not to understand, it's useless to discuss it. 898 01:00:41,355 --> 01:00:43,480 So, you're my wife. Yes or no? - Yes. 899 01:00:43,520 --> 01:00:48,460 Perfect. My wife has a sexual relationship with another. Because it is sexual, right? 900 01:00:48,840 --> 01:00:50,040 Listen to me, Orso. 901 01:00:50,980 --> 01:00:52,565 If you think I'm enjoying it... 902 01:00:52,600 --> 01:00:54,440 So what is it about? Is it a penance? 903 01:00:55,760 --> 01:00:58,040 Those stupid arguments of yours When will you grow up, eh? 904 01:00:58,080 --> 01:01:00,140 Come here, Nicky. 905 01:01:00,560 --> 01:01:01,960 You're not going out from here. 906 01:01:05,100 --> 01:01:07,300 Orso, what's happening to you? You never acted like this. 907 01:01:07,340 --> 01:01:08,300 I do now! 908 01:01:09,640 --> 01:01:10,680 Say it! 909 01:01:10,780 --> 01:01:12,780 Say that you want to go and fuck Fontana! 910 01:01:14,100 --> 01:01:17,040 I want to hear you saying that you want to go and fuck Fontana! 911 01:01:17,075 --> 01:01:18,740 I want to go and fuck Fontana! 912 01:01:40,240 --> 01:01:41,100 Let me out. 913 01:03:55,340 --> 01:03:56,920 Watch out! ESP is coming. 914 01:03:56,960 --> 01:03:58,180 Chuck me the spraycan. 915 01:04:13,800 --> 01:04:15,240 Halt, please. Just one moment. 916 01:04:15,780 --> 01:04:18,280 Gentlemen, weren't you hanging around garden 12 earlier? 917 01:04:18,315 --> 01:04:20,245 Can't we even go for a walk? 918 01:04:20,280 --> 01:04:23,300 There are reckless people defiling the walls with insane writings. 919 01:04:23,335 --> 01:04:26,320 Please, be so courteous as to allow us to make a small search. 920 01:04:34,200 --> 01:04:36,600 We've searched three guests. Nothing relevant. 921 01:04:37,280 --> 01:04:39,540 Everything's in order, gentlemen. Sorry for the disturbance. 922 01:04:42,300 --> 01:04:43,400 See you tomorrow. 923 01:05:03,160 --> 01:05:07,220 Oh, no. Look, youngsters get the same service as us. I'm sure. 924 01:05:07,255 --> 01:05:08,560 Hey, think about it. 925 01:05:10,440 --> 01:05:12,680 Good morning, Nicky. Have you had breakfast already? 926 01:05:12,720 --> 01:05:14,720 Two breadsticks. - Only? 927 01:05:14,760 --> 01:05:16,760 And a slice of cucumber. 928 01:05:22,700 --> 01:05:24,180 Orso! We're here! 929 01:05:24,580 --> 01:05:25,640 Come here! 930 01:05:31,740 --> 01:05:33,220 Hi, Orso. How is it going? 931 01:05:33,255 --> 01:05:34,665 Hi, bad enough, thanks. 932 01:05:34,700 --> 01:05:36,100 Don't take take it to heart. 933 01:05:41,240 --> 01:05:42,180 Thanks. 934 01:05:42,700 --> 01:05:44,180 Why? What have I done? 935 01:05:45,900 --> 01:05:48,960 The important thing is not what you've done, but what you're going to do. 936 01:05:50,380 --> 01:05:52,700 Do you see her, over there? - Which one? 937 01:05:52,740 --> 01:05:53,900 The one with the fruit. 938 01:05:56,700 --> 01:05:58,260 That one. I suggest her to you. 939 01:06:01,300 --> 01:06:04,260 Her name's Ortensia. She's among the most beautiful in the village. Try her. 940 01:06:05,920 --> 01:06:08,280 What's up? You're into wild sex, too? 941 01:06:10,360 --> 01:06:11,880 Tell her I sent you. 942 01:06:12,220 --> 01:06:13,260 Or better... 943 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 "Recommended by friend B" 944 01:06:26,240 --> 01:06:27,840 Sodomy, Dog, 945 01:06:31,340 --> 01:06:32,360 Jailbreak, 946 01:06:33,820 --> 01:06:34,800 and Marijuana. 947 01:06:43,340 --> 01:06:46,060 I don't know if this game's crueller to watch or play. 948 01:06:46,380 --> 01:06:48,620 I know even crueller ones. 949 01:06:52,880 --> 01:06:54,880 And now let's start with trading. 950 01:06:54,915 --> 01:06:55,825 You can start. 951 01:06:55,860 --> 01:06:57,720 I want to drop Pollution! 952 01:06:57,755 --> 01:06:59,580 Give me the Dildo! 953 01:07:02,040 --> 01:07:02,820 How many? 954 01:07:03,120 --> 01:07:03,860 One. 955 01:07:04,900 --> 01:07:05,600 You? 956 01:07:09,620 --> 01:07:11,400 What do you give me in exchange for this? 957 01:07:11,720 --> 01:07:14,800 Nothing, leave me alone. Don't you see I'm doomed? 958 01:07:14,835 --> 01:07:16,440 I've still got 5 left. 959 01:07:20,460 --> 01:07:24,220 Madam, you've already finished, congratulations. It was the frequency 9. 960 01:07:25,220 --> 01:07:27,400 That man in a blue jacket, standing... Can you see him? 961 01:07:27,720 --> 01:07:28,345 Yes. 962 01:07:28,380 --> 01:07:31,600 He wants the Dirigible and offers the Astronaut. Help him, go and do the swap. 963 01:07:32,500 --> 01:07:34,560 If he wants the Dirigible, why don't you give him it? 964 01:07:34,600 --> 01:07:36,565 He won't accept it from me. 965 01:07:36,600 --> 01:07:39,280 If you do it it's different. You can save him. 966 01:07:39,315 --> 01:07:41,280 No, that poor man, I can't. 967 01:07:42,660 --> 01:07:45,520 Otherwise he's got no chance, and he's got the Locomotive on frequency zero. 968 01:07:45,555 --> 01:07:48,900 He's really in trouble, I guarantee you. If you don't want to, well... 969 01:07:50,440 --> 01:07:53,285 Maybe it's only superstition, 970 01:07:53,320 --> 01:07:55,840 and all cards are equal, but to be safe... 971 01:07:55,875 --> 01:07:58,240 Go on, madam. Be kind and go, please. 972 01:07:59,040 --> 01:08:01,280 One minute left for negotiation. 973 01:08:09,240 --> 01:08:10,900 Still 15 seconds... 974 01:08:11,260 --> 01:08:13,260 What can you give me for the Elephant? 975 01:08:13,740 --> 01:08:15,380 You already took my wife. 976 01:08:16,760 --> 01:08:17,840 The Psychoanalyst. 977 01:08:18,300 --> 01:08:19,360 Very good. 978 01:08:21,200 --> 01:08:22,200 Halt! 979 01:08:23,340 --> 01:08:26,120 Dear friends, trading is over. 980 01:08:26,560 --> 01:08:28,560 Let's go on to the grand final. 981 01:08:30,120 --> 01:08:31,280 The Electric Chair! 982 01:08:36,660 --> 01:08:37,720 Lobotomy. 983 01:08:42,700 --> 01:08:43,780 The Elephant. 984 01:08:43,815 --> 01:08:44,860 Finished! 985 01:08:49,160 --> 01:08:50,370 And to finish, 986 01:08:50,405 --> 01:08:51,580 the Astronaut. 987 01:09:12,540 --> 01:09:15,480 The game is over. Declaration of the winners. 988 01:09:19,560 --> 01:09:20,900 Christ! Christ! 989 01:09:21,540 --> 01:09:23,760 With that very card of mine, poor Fontana! 990 01:09:23,940 --> 01:09:25,540 He wanted to swap. 991 01:09:26,580 --> 01:09:27,800 It went fine, right? 992 01:09:29,380 --> 01:09:31,760 This time, yes. Who knows about the next one? 993 01:09:32,860 --> 01:09:35,120 Maybe for us, there won't be a next time. 994 01:09:59,580 --> 01:10:00,380 I'm sorry. 995 01:10:01,800 --> 01:10:03,360 Maybe it would've been better if... 996 01:10:03,400 --> 01:10:05,020 It wouldn't even have been worse. 997 01:10:30,040 --> 01:10:31,440 I'm sorry, you know? 998 01:10:32,700 --> 01:10:34,400 I'm sorry above all for you. 999 01:10:35,940 --> 01:10:39,940 Yes, because beside all considerations, and the bad things we said to each other, 1000 01:10:40,900 --> 01:10:41,840 but in the end, 1001 01:10:42,880 --> 01:10:44,720 you two were having a relationship. 1002 01:10:45,120 --> 01:10:46,500 Don't misunderstand me... 1003 01:10:47,260 --> 01:10:48,480 Friendship, that's it. 1004 01:10:51,980 --> 01:10:53,260 Nicky, are you sleeping? 1005 01:10:53,340 --> 01:10:54,340 No. 1006 01:10:54,780 --> 01:10:55,880 You can't come in. 1007 01:10:56,980 --> 01:10:58,080 Why can't I come in? 1008 01:10:58,120 --> 01:11:00,120 Because I'm not alone. 1009 01:11:01,260 --> 01:11:04,280 Listen, madam, I don't want arguments. I'd prefer to leave. 1010 01:11:04,315 --> 01:11:06,800 I'll take two sweaters instead of four. 1011 01:11:09,980 --> 01:11:10,960 Two sweaters? 1012 01:11:14,780 --> 01:11:18,760 He's a... he's a gardener. We agreed on four sweaters for... 1013 01:11:19,900 --> 01:11:20,865 for coming here. 1014 01:11:20,900 --> 01:11:22,900 I hope you didn't give him my red one. 1015 01:11:25,500 --> 01:11:27,840 I won't make arguments, I wouldn't want to repeat myself... 1016 01:11:28,920 --> 01:11:30,065 but why right here? 1017 01:11:30,100 --> 01:11:32,100 Unfortunately, it wasn't possible to do otherwise. 1018 01:11:32,140 --> 01:11:34,140 I sleep in a room with another worker. 1019 01:11:34,180 --> 01:11:36,700 You see? It's not my fault and I didn't mean to disrespect you. 1020 01:11:36,740 --> 01:11:37,820 You didn't, eh? 1021 01:11:39,360 --> 01:11:40,960 But excuse me, why this choice? 1022 01:11:42,040 --> 01:11:43,420 They suggested it to me. 1023 01:11:43,620 --> 01:11:44,660 I understand. 1024 01:11:45,060 --> 01:11:45,900 And me? 1025 01:11:45,935 --> 01:11:46,705 You what? 1026 01:11:46,740 --> 01:11:47,920 I mean, where do I go? 1027 01:11:48,780 --> 01:11:50,745 I don't know, in the living room, sleep there. 1028 01:11:50,780 --> 01:11:53,240 Don't you dare sleep outside with that awful rheumatism you get. 1029 01:11:53,340 --> 01:11:54,740 I wouldn't even think about it. 1030 01:11:55,800 --> 01:12:00,540 Excuse me, sir, many husbands sleep in the same room in this kind of situation. 1031 01:12:01,000 --> 01:12:03,120 It's not that bad. It's happened many times. 1032 01:12:03,820 --> 01:12:07,340 Some of them turn off the lights, others use earplugs. 1033 01:12:08,420 --> 01:12:10,720 You don't know the racket my wife makes when she makes love. 1034 01:12:10,820 --> 01:12:12,820 Let me tell you, I know her better than you. 1035 01:12:13,380 --> 01:12:15,060 No, look, let's not even discuss it. 1036 01:12:16,380 --> 01:12:18,605 I knew you'd make trouble. 1037 01:12:18,640 --> 01:12:20,700 I'm not going to sleep with the gardener, Okay? 1038 01:12:22,900 --> 01:12:24,240 No, don't you move. 1039 01:12:25,620 --> 01:12:27,460 Orso, can't we find a...? 1040 01:12:28,300 --> 01:12:29,665 civil solution? 1041 01:12:29,700 --> 01:12:32,200 I can try to call a friend. She works in the infirmary. 1042 01:12:33,480 --> 01:12:35,645 An orgy... you're proposing an orgy, thanks. 1043 01:12:35,680 --> 01:12:40,000 So I can call her to see if she's able to receive at her place. 1044 01:12:41,260 --> 01:12:42,460 Try, Orso. Try. 1045 01:12:45,480 --> 01:12:46,840 Please, go away. 1046 01:12:49,560 --> 01:12:50,600 Listen, Orso. 1047 01:12:52,140 --> 01:12:54,360 Many couples do these things for their whole lives. 1048 01:12:55,880 --> 01:12:59,000 Certainly, in the end they have no respect for each other, but... 1049 01:13:00,000 --> 01:13:02,000 they also get much less pain when... 1050 01:13:06,660 --> 01:13:07,840 You hear that? 1051 01:13:08,400 --> 01:13:10,400 The lady wants you to stay here. 1052 01:13:11,480 --> 01:13:13,520 Orso, please. Do something, help me! 1053 01:13:14,480 --> 01:13:16,620 There only one way to help you: by leaving. 1054 01:13:24,120 --> 01:13:25,400 And... how do you say it? 1055 01:13:25,900 --> 01:13:26,900 Have fun. 1056 01:13:55,640 --> 01:13:57,320 But you feel absolutely nothing, madam. 1057 01:13:58,440 --> 01:14:00,880 I really hope to feel nothing at all. 1058 01:14:04,320 --> 01:14:06,340 Do you want me to try any particular technique? 1059 01:14:06,380 --> 01:14:08,380 No, just leave. 1060 01:14:09,160 --> 01:14:11,380 Take the sweaters and leave, sorry. 1061 01:14:19,240 --> 01:14:20,740 Not that red one! 1062 01:14:20,960 --> 01:14:22,160 My husband likes it. 1063 01:14:54,960 --> 01:14:57,580 My wife is in bed with a gardener, so... 1064 01:14:57,615 --> 01:14:59,305 I'll do a bit of gardening. 1065 01:14:59,340 --> 01:15:00,760 I suffer a lot from insomnia. 1066 01:15:01,360 --> 01:15:03,360 I don't dislike sleeping outside. 1067 01:15:03,780 --> 01:15:05,120 Mister Brigadon, please? 1068 01:15:05,155 --> 01:15:05,925 Yes? 1069 01:15:05,960 --> 01:15:08,640 Your wife told me she's finished and you can go back to the apartment. 1070 01:15:09,800 --> 01:15:10,640 Okay. 1071 01:15:10,680 --> 01:15:12,160 Hi. - Good evening. 1072 01:15:15,200 --> 01:15:16,360 A cold night, isn't it? 1073 01:15:16,620 --> 01:15:19,080 18�C. An optimal temperature. 1074 01:15:19,120 --> 01:15:20,240 Not so much... 1075 01:15:21,240 --> 01:15:24,000 Especially for those who have to stay outside all night long. 1076 01:15:25,900 --> 01:15:26,780 Unless... 1077 01:15:27,580 --> 01:15:29,820 I found a way to warm up a bit. 1078 01:15:30,640 --> 01:15:35,080 I assume you use this turn of phrase to ask me to have sexual relations with you? 1079 01:15:36,360 --> 01:15:37,060 No. 1080 01:15:37,320 --> 01:15:38,520 Well, I mean... 1081 01:15:38,700 --> 01:15:43,400 since my wife is having sexual relations with a colleague of yours, I thought... 1082 01:15:43,435 --> 01:15:46,300 I'm sorry, sir, but I'm not available for erotic practices. 1083 01:15:46,740 --> 01:15:47,740 Good night. 1084 01:15:49,060 --> 01:15:52,540 Not even if I say I was recommended by friend B? 1085 01:15:52,780 --> 01:15:54,560 Friend B stands for...? 1086 01:15:54,595 --> 01:15:55,300 Bertani. 1087 01:15:59,640 --> 01:16:01,000 I've changed my mind. 1088 01:16:01,340 --> 01:16:04,600 Actually, it wouldn't be disagreeable to have sexual activity with you. 1089 01:16:05,700 --> 01:16:07,140 Can we go to your apartment? 1090 01:16:07,780 --> 01:16:10,600 Unfortunately, at this moment my wife is fucking with a youth. 1091 01:16:11,600 --> 01:16:13,640 And I'm sharing my lodgings with other colleagues. 1092 01:16:15,220 --> 01:16:16,560 But wait. 1093 01:16:20,460 --> 01:16:23,480 Where can I go for the fulfillment of a sexual practice with a guest? 1094 01:16:23,515 --> 01:16:25,260 At the beach chair store. 1095 01:16:25,840 --> 01:16:29,340 Everything's in order. I'm authorised to use the store. Come with me. 1096 01:16:29,375 --> 01:16:30,045 Thanks. 1097 01:16:30,080 --> 01:16:33,540 One moment... I should give you a gift. That's the rule, isn't it? 1098 01:16:34,620 --> 01:16:37,840 What do you prefer? A piece of clothing, a ring, or a necklace? 1099 01:16:40,980 --> 01:16:42,440 I like this scarf. 1100 01:16:55,180 --> 01:16:59,660 I don't want to be part of this sort of sex madness, like all the others. 1101 01:17:00,980 --> 01:17:02,640 It's a matter of dignity. 1102 01:17:04,280 --> 01:17:05,720 And then, I'm not used to it. 1103 01:17:09,500 --> 01:17:11,360 But it's strange, because 1104 01:17:11,560 --> 01:17:15,080 maybe it's the first time I make love... while my wife... 1105 01:17:15,780 --> 01:17:17,560 is doing it with someone else. 1106 01:17:24,840 --> 01:17:27,160 I'm a member of the Movement, too. 1107 01:17:28,220 --> 01:17:31,620 I'm working with Bertani and his friend to help people escape from the village. 1108 01:17:31,660 --> 01:17:33,720 I don't understand. - Someone's there, make love! 1109 01:17:42,800 --> 01:17:45,000 A Movement? Even among you youngsters? 1110 01:17:45,280 --> 01:17:47,245 There's a lot of us, everywhere. 1111 01:17:47,280 --> 01:17:49,245 It's strange. Bertani didn't tell me this. 1112 01:17:49,280 --> 01:17:52,320 Bertani sends people to me when he's absolutely sure of them. 1113 01:17:54,200 --> 01:17:55,680 But why are you doing this? 1114 01:17:56,700 --> 01:17:59,180 I'm against every deprivation of liberty. 1115 01:17:59,215 --> 01:18:01,180 To get old is a right, I think. 1116 01:18:03,980 --> 01:18:05,205 This is a risk. 1117 01:18:05,240 --> 01:18:06,700 Those are the rules of the game. 1118 01:18:08,520 --> 01:18:09,440 Kiss me. 1119 01:18:13,520 --> 01:18:14,460 Kiss me again. 1120 01:18:16,800 --> 01:18:17,760 They're gone. 1121 01:18:21,380 --> 01:18:22,685 And nobody notices all this? 1122 01:18:22,720 --> 01:18:25,720 It's unthinkable that there could be allies among young people. 1123 01:18:26,980 --> 01:18:28,980 It's unthinkable also for me, but... 1124 01:18:29,015 --> 01:18:30,980 now everything is different. 1125 01:18:34,040 --> 01:18:35,730 How do you help them escape? 1126 01:18:35,765 --> 01:18:37,420 It depends on the circumstances. 1127 01:18:39,600 --> 01:18:40,880 Fantastic! 1128 01:18:42,940 --> 01:18:45,840 It doesn't even seem true that I could get old! 1129 01:18:46,900 --> 01:18:48,200 Escape! 1130 01:18:50,120 --> 01:18:51,285 Listen, 1131 01:18:51,320 --> 01:18:55,780 in a few days, after the next Great Game, there's a chance for you and your wife. 1132 01:18:57,060 --> 01:18:58,380 Fuck! After the Game! 1133 01:18:58,560 --> 01:18:59,820 There's others before you. 1134 01:19:01,240 --> 01:19:02,880 Okay, it's fine with me, all the same. 1135 01:19:08,760 --> 01:19:10,440 But nobody's coming! 1136 01:19:12,320 --> 01:19:14,060 Better not to take risks. 1137 01:19:26,900 --> 01:19:29,685 Guests nos. 831 and 1114, 1138 01:19:29,720 --> 01:19:31,865 Mr Tramezzi Mauro and Mr Braun Guglielmo, 1139 01:19:31,900 --> 01:19:37,500 no doubt in an oversight, have not had their hands scanned for the daily census. 1140 01:19:37,535 --> 01:19:39,845 They are requested to do it, please. 1141 01:19:39,880 --> 01:19:43,320 You hear that? They've done it. They've run away, free, outside! 1142 01:19:44,780 --> 01:19:45,980 We have to do it too. 1143 01:19:46,020 --> 01:19:47,540 Orso, listen, think about it! 1144 01:19:47,580 --> 01:19:48,780 I already did. Let's go. 1145 01:19:48,820 --> 01:19:50,665 Is it really a good idea to go to that nutcase? 1146 01:19:50,700 --> 01:19:54,000 It seems like a good idea to me, yes. We don't have much choice. Let's try. 1147 01:19:54,360 --> 01:19:56,360 I don't know. Everything seems so absurd. 1148 01:19:56,395 --> 01:19:57,220 It's not. 1149 01:19:59,300 --> 01:20:00,360 Is he expecting us? 1150 01:20:00,400 --> 01:20:01,940 I have an appointment. 1151 01:20:02,520 --> 01:20:03,600 Who is it? 1152 01:20:04,020 --> 01:20:05,020 Can we enter? 1153 01:20:05,055 --> 01:20:06,020 Come in! 1154 01:20:10,640 --> 01:20:11,980 What are you doing? 1155 01:20:12,520 --> 01:20:14,520 Nothing, just an excercise. 1156 01:20:18,480 --> 01:20:22,300 Well, living in this room for two years, I must say gives it a certain feeling... 1157 01:20:22,335 --> 01:20:26,240 the others have a sort of temporary air, I don't know. This is lived. 1158 01:20:26,275 --> 01:20:27,880 It's lived because I live. 1159 01:20:28,700 --> 01:20:30,700 I don't know if you'll give me positive vibrations. 1160 01:20:31,420 --> 01:20:33,200 Well, we shouldn't be so inauspicious. 1161 01:20:33,640 --> 01:20:36,420 Last night you swapped a card, with my wife's help. 1162 01:20:38,140 --> 01:20:39,240 What do you want? 1163 01:20:40,280 --> 01:20:41,220 The game. 1164 01:20:43,420 --> 01:20:46,080 We absolutely must get past the next Game. 1165 01:20:51,820 --> 01:20:54,240 And therefore, only you can teach us how to do it. 1166 01:20:54,275 --> 01:20:57,760 My dears, I do not teach or proselytize. 1167 01:20:58,740 --> 01:21:02,940 Because the chances in my favour would diminish in a vertiginous manner! 1168 01:21:02,975 --> 01:21:04,320 Proselytize? 1169 01:21:04,980 --> 01:21:07,040 It's just for one Game, the next one. 1170 01:21:10,060 --> 01:21:12,800 We just want to survive that one. 1171 01:21:15,720 --> 01:21:17,860 And then to escape from here, right? 1172 01:21:18,580 --> 01:21:20,725 How do you know we want to escape? 1173 01:21:20,760 --> 01:21:24,500 I need to know everything as a necessary component in the art of survival! 1174 01:21:24,535 --> 01:21:27,520 Ignorance is error and error is death! 1175 01:21:30,300 --> 01:21:31,920 The system is complex. 1176 01:21:32,260 --> 01:21:34,640 The implementation is enormous, continuous and constant. 1177 01:21:36,260 --> 01:21:38,640 Actually, what concerns me is... 1178 01:21:39,140 --> 01:21:41,480 to finalize my fate, as you want to do. 1179 01:21:42,080 --> 01:21:44,420 To win to escape, no! To win to continue winning, yes! 1180 01:21:45,460 --> 01:21:50,260 Only by this pact can we usefully direct or correct luck. It doesn't like change. 1181 01:21:50,295 --> 01:21:52,260 It always wants to stay the same. 1182 01:21:52,860 --> 01:21:56,260 It doesn't want to transform into happiness or liberty! 1183 01:21:56,295 --> 01:21:57,780 Well, just once? 1184 01:21:57,815 --> 01:21:58,520 No! 1185 01:22:00,000 --> 01:22:01,420 You others, for example... 1186 01:22:01,780 --> 01:22:03,440 Now you're thinking about the future. 1187 01:22:03,480 --> 01:22:04,720 Well, a little, yes. 1188 01:22:04,760 --> 01:22:06,760 No! You shouldn't! 1189 01:22:07,000 --> 01:22:08,460 You love each other and care. 1190 01:22:08,500 --> 01:22:09,500 Yes, sure. 1191 01:22:09,535 --> 01:22:10,500 No, you can't! 1192 01:22:10,820 --> 01:22:15,320 You shouldn't have any other thoughts or worries. 1193 01:22:16,580 --> 01:22:17,740 Balances, 1194 01:22:17,980 --> 01:22:21,520 rhythms and cadences should dangle from a single fulcrum: 1195 01:22:22,680 --> 01:22:24,840 your own survival. 1196 01:22:25,320 --> 01:22:27,285 Only the will to live is to live! 1197 01:22:27,320 --> 01:22:29,660 The will to live is not enough. One can win or lose. 1198 01:22:30,260 --> 01:22:31,725 He who gives up is he who loses. 1199 01:22:31,760 --> 01:22:36,140 To avoid thinking about it, they throw themselves into stupid sensory pleasures. 1200 01:22:36,620 --> 01:22:39,640 That's why we want to escape, before it's too late. 1201 01:22:40,320 --> 01:22:42,080 Fine, it's your business. 1202 01:22:43,300 --> 01:22:45,460 Mine is a cosmic system. 1203 01:22:45,500 --> 01:22:50,320 But in your case, we can try to use only two components: frequencies and delays. 1204 01:22:50,820 --> 01:22:52,040 It won't harm you. 1205 01:22:53,640 --> 01:22:55,860 Excuse me, were you a mathematician in your life? 1206 01:22:56,320 --> 01:22:58,320 No, I had a sewing shop. 1207 01:22:59,300 --> 01:23:03,500 Let's focus only on the last sequence of abstract cards. It's those that count, 1208 01:23:03,535 --> 01:23:07,600 that give a logic to trading, and tell us what to discard or take. 1209 01:23:08,340 --> 01:23:10,840 Here are all the delays from the last 2 years. 1210 01:23:12,760 --> 01:23:14,780 The Rooster! Check the Rooster! 1211 01:23:14,820 --> 01:23:15,780 Oh, yes. 1212 01:23:15,820 --> 01:23:18,240 It hasn't come out in the last sequence for 18 decades. 1213 01:23:18,800 --> 01:23:19,600 Study it! 1214 01:23:19,780 --> 01:23:20,880 The Rooster! 1215 01:23:22,460 --> 01:23:25,020 So, the Dirigible on the first call: 8th position. Write it down. 1216 01:23:25,055 --> 01:23:26,060 7 decades. 1217 01:23:26,095 --> 01:23:26,820 Yes. 1218 01:23:27,240 --> 01:23:28,320 The Mountain... 1219 01:23:28,800 --> 01:23:30,560 Second call: 10th position 1220 01:23:30,595 --> 01:23:31,405 Six! 1221 01:23:31,440 --> 01:23:33,680 I make it eight. Eight! 1222 01:23:33,715 --> 01:23:34,687 Six! 1223 01:23:34,722 --> 01:23:35,625 Why six? 1224 01:23:35,660 --> 01:23:37,585 What are you doing? Guessing? 1225 01:23:37,620 --> 01:23:40,160 No, I don't understand, I don't know. 1226 01:23:50,600 --> 01:23:53,000 Do you really believe we can't think about anything else? 1227 01:23:54,080 --> 01:23:56,080 Like Simoncini said, 1228 01:23:58,100 --> 01:23:59,460 To do something else... 1229 01:24:02,840 --> 01:24:04,840 I don't know, I'm... 1230 01:24:06,300 --> 01:24:07,400 I'm scared. 1231 01:24:07,800 --> 01:24:09,260 About what? 1232 01:24:10,640 --> 01:24:11,640 Come on! 1233 01:24:36,960 --> 01:24:38,960 Declaration of the winners! 1234 01:24:54,260 --> 01:24:55,800 I'm sorry, Orso. 1235 01:26:39,940 --> 01:26:41,280 Give me that, I can carry it. 1236 01:26:41,320 --> 01:26:43,320 No, there's almost nothing inside. 1237 01:26:44,360 --> 01:26:47,080 I took a fancy dress because they said there will be beautiful parties. 1238 01:26:50,660 --> 01:26:53,980 I hope I don't get seasick, because I threw away the medicines. Damn! 1239 01:26:58,240 --> 01:27:00,440 The sea looks calm today. 1240 01:27:01,860 --> 01:27:04,525 You know, you need to stare at a fixed point, and... 1241 01:27:04,560 --> 01:27:07,300 ...Without looking away. I know, it's an old theory of yours. 1242 01:27:07,780 --> 01:27:09,780 But anyhow I'm feeling sick. 1243 01:27:11,120 --> 01:27:13,420 You know it's the first time we aren't travelling together? 1244 01:27:13,480 --> 01:27:14,560 Yes. 1245 01:27:14,600 --> 01:27:16,560 I mean... 1246 01:27:16,600 --> 01:27:18,140 I'm going to travel alone. 1247 01:27:20,420 --> 01:27:22,040 Today, you look so young... 1248 01:27:23,000 --> 01:27:24,140 For you. 1249 01:27:25,160 --> 01:27:26,600 You're the same for me 1250 01:27:27,160 --> 01:27:29,360 But it seems that our opinion doesn't count for much. 1251 01:27:30,840 --> 01:27:32,060 Only the lady. 1252 01:27:32,095 --> 01:27:33,020 Why? 1253 01:27:33,160 --> 01:27:35,420 It's not permitted to accompany the embarking cruisers. 1254 01:27:35,460 --> 01:27:37,780 Fucking Hell! It's my wife! 1255 01:27:38,560 --> 01:27:41,460 Orso, don't show off. It's useless. It's only a few steps. 1256 01:27:42,380 --> 01:27:44,000 I do that alone all the time. 1257 01:27:44,620 --> 01:27:46,280 Here or over there is the same. 1258 01:27:50,560 --> 01:27:53,480 Don't get angry with Francesco and Annamaria. They're coming soon. 1259 01:27:53,515 --> 01:27:54,360 No. 1260 01:27:55,900 --> 01:27:57,360 ...with the child, too. 1261 01:27:57,860 --> 01:27:58,940 No. 1262 01:27:59,220 --> 01:28:00,520 I'm calm just for you. 1263 01:28:01,460 --> 01:28:02,260 No. 1264 01:28:07,640 --> 01:28:09,630 Probably you won't believe me, but... 1265 01:28:09,665 --> 01:28:11,620 you were the only love of my life. 1266 01:28:16,780 --> 01:28:18,000 You, too. 1267 01:28:26,280 --> 01:28:28,320 Make it quick, madam. You're the only one left. 1268 01:29:14,040 --> 01:29:16,240 Mum, what does 'cruise' mean? 1269 01:29:18,340 --> 01:29:20,150 It means party, Antonluca. 1270 01:29:20,185 --> 01:29:21,960 So grandma left for the party? 1271 01:29:22,880 --> 01:29:23,700 Yes. 1272 01:29:27,040 --> 01:29:28,600 When is she coming back? 1273 01:29:30,440 --> 01:29:31,920 When you've grown up. 1274 01:29:53,720 --> 01:29:56,120 Grandpa, aren't you going to the party? 1275 01:29:59,640 --> 01:30:01,280 Yes, I'm going there, too. 1276 01:30:01,315 --> 01:30:02,440 When? 1277 01:30:03,860 --> 01:30:04,800 Soon. 1278 01:30:05,940 --> 01:30:08,600 Come on, Antonluca. Don't disturb grandpa. 1279 01:30:11,680 --> 01:30:13,680 Grandpa, when are you going to the party? 1280 01:30:27,260 --> 01:30:30,700 They're reinforcing the surveillance, we'll try to leave tomorrow. 1281 01:30:31,280 --> 01:30:32,360 Good luck. 1282 01:30:34,100 --> 01:30:35,760 What, haven't you decided yet? Christ! 1283 01:30:37,100 --> 01:30:38,920 There's room in the van for you, too. 1284 01:30:40,820 --> 01:30:41,880 I'm not coming. 1285 01:30:45,480 --> 01:30:47,320 I didn't expect that from someone like you. 1286 01:30:48,800 --> 01:30:50,820 We need many people. 1287 01:30:53,040 --> 01:30:55,440 I've never given a damn for the community. 1288 01:30:57,340 --> 01:30:59,720 And now I don't even give a damn about myself. 1289 01:31:00,680 --> 01:31:01,660 Are you sure? 1290 01:31:04,480 --> 01:31:06,600 If you want, Orso, you can think about it again. 1291 01:31:06,700 --> 01:31:08,060 I've already thought about it. 1292 01:31:08,880 --> 01:31:11,280 I don't see a single reason to leave here. 1293 01:31:13,620 --> 01:31:14,680 I'm sorry. 1294 01:31:21,900 --> 01:31:23,040 Good luck! 1295 01:31:27,840 --> 01:31:30,300 34, 35, 36 1296 01:31:30,335 --> 01:31:32,897 37, 38, 39 1297 01:31:32,932 --> 01:31:35,556 40, 41, 42 1298 01:31:35,591 --> 01:31:38,145 43, 44, 45 1299 01:31:38,180 --> 01:31:42,700 46, 47, 48, 49, 50 1300 01:31:44,620 --> 01:31:48,500 Grandpa! Can I go swimming, too? Or is it just for old people like you? 1301 01:31:49,180 --> 01:31:50,840 Only old people like me. 1302 01:32:02,180 --> 01:32:03,020 Check. 1303 01:32:03,080 --> 01:32:06,660 What is this? It's new. Are you checking us too? 1304 01:32:07,300 --> 01:32:08,610 We have new orders. 1305 01:32:08,645 --> 01:32:09,920 Don't you trust me? 1306 01:32:22,080 --> 01:32:23,700 How old is this beautiful child? 1307 01:32:23,735 --> 01:32:24,785 I'm 7, sir. 1308 01:32:24,820 --> 01:32:27,840 Yes, but he's already 1 ton heavy. Try. 1309 01:32:27,875 --> 01:32:29,220 Feel his weight. 1310 01:32:29,900 --> 01:32:31,040 Wow! 1311 01:32:32,560 --> 01:32:33,665 Put him down. 1312 01:32:33,700 --> 01:32:35,700 But sir, you're joking, I hope. 1313 01:32:36,120 --> 01:32:37,660 Grandpa, what's got into you? 1314 01:32:37,840 --> 01:32:41,700 It's Okay, Antonluca, don't be scared. We're playing a game. A little game. 1315 01:32:42,220 --> 01:32:45,200 Alarm! 1316 01:32:52,760 --> 01:32:55,300 Antonluca, come with me. Let's go. 1317 01:33:16,980 --> 01:33:18,240 I want a car. 1318 01:33:19,240 --> 01:33:21,240 We have to wait for the director, first. 1319 01:33:21,980 --> 01:33:23,280 Okay, let's wait for him. 1320 01:33:24,180 --> 01:33:25,540 Anyway I warn you... 1321 01:33:26,140 --> 01:33:30,660 If one of you makes a move I don't like, I'll make a hole in this little head. 1322 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 Easy! Easy! 1323 01:33:44,080 --> 01:33:47,220 This man is not serious. Isn't that right, Mr Banti? 1324 01:33:47,920 --> 01:33:49,720 I want a car, to get out of here. 1325 01:33:50,180 --> 01:33:52,180 Come on Banti, be reasonable. 1326 01:33:52,800 --> 01:33:54,360 You know the rules, don't you? 1327 01:33:55,840 --> 01:33:57,020 A car, or I'll shoot. 1328 01:33:58,100 --> 01:33:59,960 Listen, where do you think you're going? 1329 01:33:59,995 --> 01:34:02,040 You don't have a single possibility. 1330 01:34:02,760 --> 01:34:04,820 I just want to make a short trip. 1331 01:34:05,620 --> 01:34:07,320 I'm fucking tired of this place. 1332 01:34:09,320 --> 01:34:11,500 Grandpa, I don't like this game at all. 1333 01:34:12,280 --> 01:34:14,340 The best part is still to come, dear. 1334 01:34:14,800 --> 01:34:16,980 Okay, but don't think you'll get away with it! 1335 01:34:18,120 --> 01:34:19,600 Bring a car. 1336 01:34:20,460 --> 01:34:22,240 Even this one's fine by me. 1337 01:34:23,320 --> 01:34:24,120 Okay. 1338 01:34:25,500 --> 01:34:27,760 Let's not play games, eh? Come on, Antonluca. 1339 01:34:34,840 --> 01:34:36,840 We're going for a nice trip. 1340 01:34:37,240 --> 01:34:38,100 Get in. 1341 01:34:47,320 --> 01:34:48,100 Go! 1342 01:34:55,200 --> 01:34:56,280 Let's follow him! 1343 01:35:38,000 --> 01:35:39,240 What are we doing? 1344 01:35:39,275 --> 01:35:40,360 I don't know. 1345 01:35:42,700 --> 01:35:44,400 Run away by yourself, Orso! 1346 01:35:44,580 --> 01:35:45,380 No! 1347 01:35:46,160 --> 01:35:48,125 By now, it's useless. 1348 01:35:48,160 --> 01:35:49,940 That lot won't ever give up. 1349 01:35:52,520 --> 01:35:54,520 Don't worry, Ortensia. Go on. 1350 01:36:15,220 --> 01:36:16,520 Let them pass! 1351 01:36:28,820 --> 01:36:29,920 Stop. 1352 01:36:36,900 --> 01:36:38,180 It's been nice, Ortensia. 1353 01:36:38,720 --> 01:36:39,820 Anyway, thanks. 1354 01:36:40,780 --> 01:36:42,180 What do you want to do? 1355 01:36:42,860 --> 01:36:45,520 Antonluca and I will go on with this game, right? 1356 01:36:45,555 --> 01:36:46,540 Okay. 1357 01:36:55,600 --> 01:36:57,640 Get out of the car, and leave the engine on. 1358 01:36:58,460 --> 01:36:59,380 Move, quick! 1359 01:37:02,820 --> 01:37:03,800 Get in. 1360 01:37:17,180 --> 01:37:19,240 Hey, you! Out of my way! Move! 1361 01:37:19,275 --> 01:37:21,265 But what do I do? Where do I go? 1362 01:37:21,300 --> 01:37:23,920 Get on with your job, everything's normal. Go! 1363 01:37:47,400 --> 01:37:48,840 Hey, he did it! 1364 01:37:49,320 --> 01:37:51,320 It's incredible, but he managed! 1365 01:37:53,400 --> 01:37:55,400 He took everybody along after him! 1366 01:38:31,400 --> 01:38:33,400 What kind of game is this? 1367 01:38:34,200 --> 01:38:36,620 It's a very old game, dear Antonluca. 1368 01:38:37,120 --> 01:38:38,720 Its name is 'cops and robbers' 1369 01:38:38,960 --> 01:38:41,040 They are the cops and we're the robbers. 1370 01:38:41,640 --> 01:38:43,640 I'd prefer to be a cop. 1371 01:38:44,620 --> 01:38:46,120 Not necessarily, you know. 1372 01:39:18,720 --> 01:39:20,400 Come here, give me your hand. 1373 01:39:20,435 --> 01:39:22,080 What are we doing now, grandpa? 1374 01:39:22,900 --> 01:39:25,500 We're going to take a trip on the lake. You see that barge? 1375 01:39:25,535 --> 01:39:26,460 What is it? 1376 01:39:26,800 --> 01:39:28,340 Now we're getting on it, come on! 1377 01:39:32,500 --> 01:39:34,160 What is this stuff? 1378 01:39:34,820 --> 01:39:37,720 It's a place with a lot of animals. Wait. 1379 01:39:55,180 --> 01:39:57,745 Mr Banti, be reasonable. Come back here. 1380 01:39:57,780 --> 01:40:00,680 You can't run away, it's a lake. Where do you want to go? 1381 01:40:02,600 --> 01:40:05,325 Your desperate daughter is here, and your son. 1382 01:40:05,360 --> 01:40:07,740 If you don't want to listen to me, at least listen to them. 1383 01:40:10,400 --> 01:40:12,365 Dad, please. Do what they say! 1384 01:40:12,400 --> 01:40:15,080 Bring Antonluca back here. Nobody will hurt you! 1385 01:40:16,180 --> 01:40:20,080 Stop it, please! It's your grandson, you can't hurt him! 1386 01:40:22,820 --> 01:40:23,580 Dad! 1387 01:40:23,840 --> 01:40:24,820 It's Francesco! 1388 01:40:25,320 --> 01:40:27,320 You're carrying out a thoughtless action! 1389 01:40:27,680 --> 01:40:29,680 Don't make things worse! 1390 01:40:30,260 --> 01:40:33,325 Bring Antonluca back and drop the gun. 1391 01:40:33,360 --> 01:40:35,960 The director will be understanding with you! 1392 01:40:36,840 --> 01:40:39,040 Do you understand? Don't be stubborn! 1393 01:40:58,860 --> 01:41:01,440 This was the lion, the king of the forest. 1394 01:41:03,080 --> 01:41:04,385 Was it evil? 1395 01:41:04,420 --> 01:41:07,105 No, but since it wasn't good to eat, 1396 01:41:07,140 --> 01:41:09,980 and it didn't bring the newspaper to its owner in its mouth, 1397 01:41:11,800 --> 01:41:14,480 so nowadays the lions don't exist any more. 1398 01:41:14,515 --> 01:41:15,660 And this, what was it? 1399 01:41:15,695 --> 01:41:16,940 Which one? This? 1400 01:41:17,880 --> 01:41:20,880 This was called the gazelle. What a nice name, eh? 1401 01:41:21,280 --> 01:41:22,540 Was it evil? 1402 01:41:22,740 --> 01:41:25,240 The gazelle? No, it was very good! 1403 01:41:25,580 --> 01:41:27,580 And exactly because of that, it exists no more. 1404 01:41:29,120 --> 01:41:33,240 And this, I don't know what it's called, and so it exists no more, too. 1405 01:41:33,680 --> 01:41:35,160 Look out for the steps, go down. 1406 01:41:41,140 --> 01:41:43,140 Grandpa, I'm tired of this game! 1407 01:41:44,300 --> 01:41:47,360 Me too. It's almost over. Come on. 1408 01:41:54,580 --> 01:41:55,605 Tired? 1409 01:41:55,640 --> 01:41:56,620 Yes, a little. 1410 01:42:06,260 --> 01:42:07,880 And this, what's it called? 1411 01:42:09,680 --> 01:42:10,640 Bear! 1412 01:42:11,660 --> 01:42:13,000 Orso! Like you! 1413 01:42:15,620 --> 01:42:17,060 What book is this? 1414 01:42:18,200 --> 01:42:19,200 Let me see. 1415 01:42:21,260 --> 01:42:22,240 The Holy Bible. 1416 01:42:22,275 --> 01:42:23,220 Is it nice? 1417 01:42:24,080 --> 01:42:25,780 Yes, very nice. 1418 01:42:27,220 --> 01:42:29,680 It's been a famous best-seller for a long time. 1419 01:42:31,620 --> 01:42:33,680 Can you read a nice story for me? 1420 01:42:40,840 --> 01:42:42,840 If you promise me you'll go to sleep afterwards. 1421 01:42:42,875 --> 01:42:43,880 Okay. 1422 01:42:44,840 --> 01:42:45,780 You promise? 1423 01:42:46,320 --> 01:42:47,540 Yes, but first, 1424 01:42:48,420 --> 01:42:50,020 you have to read me the story. 1425 01:42:51,040 --> 01:42:53,400 I don't need to read it. I know it by memory. 1426 01:42:54,040 --> 01:42:56,520 Once upon a time, an old man named Noah, 1427 01:42:57,140 --> 01:43:00,700 with a long beard, he was 600 years old. Good for him. 1428 01:43:02,000 --> 01:43:04,000 Once God called him and said to him... 1429 01:43:04,035 --> 01:43:06,000 Grandpa, who is God? 1430 01:43:06,800 --> 01:43:08,800 A guy who once was very important. 1431 01:43:10,100 --> 01:43:11,720 Like the boss of ESP? 1432 01:43:12,520 --> 01:43:13,620 A bit more. 1433 01:43:14,420 --> 01:43:18,060 So He said: 'Listen, Noah, humanity is really breaking my balls. ' 1434 01:43:18,100 --> 01:43:19,400 'You know what I'll do?' 1435 01:43:19,500 --> 01:43:22,040 'I will drown them all!' You see what a thing? 1436 01:43:22,075 --> 01:43:24,385 So He invented the Flood. 1437 01:43:24,420 --> 01:43:29,320 Then he said 'You will build a good boat and save an example of every species. ' 1438 01:43:30,540 --> 01:43:32,680 'You can choose, because you're a fair person. ' 1439 01:43:33,880 --> 01:43:38,760 He was so fair, he saved himself, his wife, his children and a lot of animals. 1440 01:43:39,120 --> 01:43:40,520 Then the Flood stopped, 1441 01:43:41,400 --> 01:43:42,480 as well as the rain, 1442 01:43:44,180 --> 01:43:46,720 the dove flew, and everything restarted as it was, 1443 01:43:46,755 --> 01:43:48,380 and even worse than before. 1444 01:43:51,720 --> 01:43:52,820 Grandpa! 1445 01:43:53,320 --> 01:43:55,320 Can I shoot at you? 1446 01:44:00,120 --> 01:44:01,800 Put that pistol down immediately! 1447 01:44:02,620 --> 01:44:05,440 Just for once, let me try! 1448 01:46:25,000 --> 01:46:28,000 Subtitles by francisco & beastless 105713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.