Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:05,230
Hotel King
2
00:00:06,420 --> 00:00:08,000
Episode 10
3
00:00:34,110 --> 00:00:35,220
Yes.
4
00:00:35,280 --> 00:00:37,460
Come to the house immediately!
5
00:00:39,730 --> 00:00:41,560
I understand.
6
00:00:42,710 --> 00:00:45,250
I'll be there soon.
7
00:00:47,200 --> 00:00:49,020
Don't go.
8
00:00:53,380 --> 00:00:56,190
You're going to go to Ahjussi, right?
9
00:00:58,310 --> 00:01:00,330
Don't go.
10
00:01:07,910 --> 00:01:09,410
You're
11
00:01:10,280 --> 00:01:12,530
hurting.
12
00:01:15,670 --> 00:01:18,500
I don't like you hurting.
13
00:01:19,980 --> 00:01:21,930
So...
14
00:01:24,220 --> 00:01:27,100
don't ever go to that person again.
15
00:01:41,930 --> 00:01:43,970
I...
16
00:01:46,150 --> 00:01:48,240
will protect you.
17
00:01:51,760 --> 00:01:57,150
♪ Because I'm bad and slow at love ♪
18
00:01:57,150 --> 00:01:58,930
I love you.
19
00:01:58,930 --> 00:02:04,000
♪ I'm one step too late once again ♪
20
00:02:06,040 --> 00:02:14,050
♪ I've finally arrived at your heart ♪
21
00:02:14,050 --> 00:02:20,650
♪ But where did you go? ♪
22
00:02:20,650 --> 00:02:27,640
♪ I still linger around that spot ♪
23
00:02:27,640 --> 00:02:33,520
♪ Standing at the place you waited for me ♪
24
00:02:33,520 --> 00:02:40,330
♪ How hurt and painful must your heart have been? ♪
25
00:02:40,330 --> 00:02:47,200
♪ Now I finally know ♪
26
00:02:47,200 --> 00:02:54,060
♪ I am waiting for you ♪
27
00:02:54,060 --> 00:02:57,990
Don't ever come close to me. ♪ As I learn about your love ♪
28
00:02:57,990 --> 00:03:01,930
♪ That I didn't know back then ♪
29
00:03:04,640 --> 00:03:06,200
Die. ♪ But even though I'm scared, ♪
30
00:03:09,360 --> 00:03:15,570
♪ I'll wait for you again ♪
31
00:03:15,570 --> 00:03:17,340
I'm sorry. ♪ In case I can't see you ♪
32
00:03:18,720 --> 00:03:21,400
I shouldn't have seen it.
33
00:03:24,080 --> 00:03:26,180
Even if I could see it, ♪ The wind ♪
34
00:03:27,130 --> 00:03:29,800
I shouldn't have seen it. ♪ is blowing towards me ♪
35
00:03:33,230 --> 00:03:35,280
I'm sorry. ♪ As I carry the memories with you ♪
36
00:03:39,170 --> 00:03:43,610
Team Leader Cha Soo Ahn will be here. Don't move and stay here. ♪ I go towards the place you used to be ♪
37
00:03:44,790 --> 00:03:51,600
♪ Once again, ♪
38
00:03:51,600 --> 00:03:58,870
♪ I am only loving you, although I'm still bad at love ♪
39
00:03:58,870 --> 00:04:06,150
♪ If only it can reach you, if only I can tell you ♪
40
00:04:06,150 --> 00:04:13,890
♪ Even though I'm scared because I'm alone, and at times afraid, ♪
41
00:04:13,890 --> 00:04:17,430
♪ I'll love you again ♪
42
00:04:17,430 --> 00:04:24,680
♪ Until my memories grow dim ♪
43
00:04:24,680 --> 00:04:31,780
♪ But if you ever think of me at least once ♪
44
00:04:31,780 --> 00:04:35,580
♪ Will you come back to me ♪
45
00:04:35,580 --> 00:04:39,230
I'm sorry. I thought you were coming back with the General Manager... ♪ right here? ♪
46
00:04:43,790 --> 00:04:47,320
Chairwoman, did something happen?
47
00:04:49,110 --> 00:04:53,670
♪ As I learn about your love ♪
48
00:04:53,670 --> 00:04:55,600
Because my feet hurt. ♪ That I didn't know back then ♪
49
00:04:56,330 --> 00:05:00,540
♪ Even though I'm scared because I'm alone ♪
50
00:05:00,540 --> 00:05:04,050
I was standing the whole time waiting for you, ♪ And at times afraid ♪
51
00:05:04,050 --> 00:05:07,980
♪ I'll wait for you again ♪
52
00:05:07,980 --> 00:05:10,530
my feet hurt so much that I could die. ♪ Hoping that this won't be ♪
53
00:05:10,530 --> 00:05:13,380
♪ The end ♪
54
00:05:13,380 --> 00:05:16,100
It's all because of you.
55
00:05:37,970 --> 00:05:41,400
What are you doing here at this time?
56
00:05:46,000 --> 00:05:49,710
Let's go in. I can at least give you some wine.
57
00:06:43,250 --> 00:06:44,820
Apologize.
58
00:06:48,310 --> 00:06:51,050
The person who you want to kiss
59
00:06:53,010 --> 00:06:54,850
is not me.
60
00:06:57,020 --> 00:06:58,910
You are not going to apologize?
61
00:06:59,770 --> 00:07:01,280
I won't.
62
00:07:03,710 --> 00:07:06,610
Because it has to be you.
63
00:07:06,610 --> 00:07:09,320
The person I just kissed...
64
00:07:11,240 --> 00:07:12,880
Or else...
65
00:07:16,780 --> 00:07:19,580
or else, I'm really trash.
66
00:07:19,580 --> 00:07:21,050
Definitely,
67
00:07:22,380 --> 00:07:24,840
it has to be you.
68
00:07:29,250 --> 00:07:31,410
Is it love?
69
00:07:38,120 --> 00:07:40,990
Why don't you just acknowledge it?
70
00:07:40,990 --> 00:07:46,420
You seem like a teenager who's ailing over your first love right now.
71
00:07:49,470 --> 00:07:52,770
Perhaps, is there a different reason why you and Ah Mo Ne
72
00:07:53,940 --> 00:07:55,990
can't be together?
73
00:08:07,230 --> 00:08:12,500
Cha Jae Wan, you're really making me feel lonely today.
74
00:08:16,340 --> 00:08:18,610
This is... geez.
75
00:08:22,460 --> 00:08:24,570
Hey, you punk.
76
00:08:33,260 --> 00:08:36,640
It looks like you came back a while ago.
77
00:08:36,640 --> 00:08:41,690
I thought you were spending a good time with Mo Ne,
78
00:08:41,690 --> 00:08:44,120
when did you
79
00:08:44,120 --> 00:08:48,220
prepare a present in my room like a rat again?
80
00:08:50,220 --> 00:08:53,550
Have you still not come to your senses?
81
00:08:55,290 --> 00:08:59,880
This pathetic! You impudent...
82
00:09:08,070 --> 00:09:11,990
In front of my eyes, get lost...
83
00:09:11,990 --> 00:09:13,860
please...
84
00:09:21,280 --> 00:09:23,770
You still have a long ways to go, punk!
85
00:09:23,770 --> 00:09:26,710
For your eyes to look alive!
86
00:09:29,930 --> 00:09:34,900
Oh... yes, Prince. Prince.
87
00:09:34,900 --> 00:09:38,400
Yes, Yes, Yes. I have no one else but you.
88
00:09:40,650 --> 00:09:43,880
Jayden will soon come back to a nice kid
89
00:09:43,880 --> 00:09:47,510
just like you, hmm?
90
00:09:48,060 --> 00:09:53,440
Yes, yes, yes. This guy. Good boy.
91
00:10:14,930 --> 00:10:19,120
Can I... believe you?
92
00:10:23,460 --> 00:10:26,870
I will protect you.
93
00:10:28,650 --> 00:10:30,970
I love you.
94
00:10:34,220 --> 00:10:37,320
Is there perhaps a reason why
95
00:10:37,340 --> 00:10:39,670
you and Ah Mo Ne can't become a couple?
96
00:10:42,440 --> 00:10:48,090
Subtitles brought to you by the At Your Service Team @Viki
97
00:10:49,710 --> 00:10:51,980
We'll be in Korea soon.
98
00:10:52,870 --> 00:10:55,440
How are you feeling, Jayden?
99
00:10:57,810 --> 00:11:00,310
It's a place that I can't avoid.
100
00:11:00,350 --> 00:11:03,500
My feelings are unimportant.
101
00:11:04,610 --> 00:11:08,390
Yes, what you said is right.
102
00:11:11,950 --> 00:11:16,500
You're setting your foot on Korean soil for the first time in 30 or so years.
103
00:11:16,500 --> 00:11:21,310
Before we arrive, you should take a look at your roots.
104
00:11:21,310 --> 00:11:22,800
Genetic Test Report
105
00:11:27,770 --> 00:11:31,600
Ah Seong Won and Cha Jae Wan are confirmed to be of biological father-son relation.
106
00:12:08,400 --> 00:12:12,010
General Manager, you must still be angry, right?
107
00:12:13,170 --> 00:12:17,200
I get it. Until your anger wears off, I won't come near you,
108
00:12:17,200 --> 00:12:19,520
I won't annoy you,
109
00:12:19,520 --> 00:12:22,880
and I'll get Cha Soon Yeon to give me all work-related briefings.
110
00:12:22,880 --> 00:12:25,130
So...
111
00:12:28,170 --> 00:12:30,530
when your anger wears off,
112
00:12:30,940 --> 00:12:33,240
tell me.
113
00:12:40,290 --> 00:12:42,600
General Manager is probably not at home.
114
00:12:42,600 --> 00:12:44,890
Has he left for work already? - No,
115
00:12:44,890 --> 00:12:46,730
he took a vacation.
116
00:12:46,730 --> 00:12:48,700
When? Where did he go?
117
00:12:48,700 --> 00:12:54,200
I don't know either. I only know that he left orders for Team Leader Hong Joon.
118
00:13:10,720 --> 00:13:12,710
I am Cha Jae Wan.
119
00:13:18,620 --> 00:13:20,510
Have you been well?
120
00:13:20,510 --> 00:13:23,530
Although today's not your day to come, you came.
121
00:13:23,530 --> 00:13:27,940
I still have the side dishes that you brought last time.
122
00:13:30,150 --> 00:13:34,810
"Feel the breeze while gazing at the high sky.
123
00:13:34,810 --> 00:13:40,150
Dong Gu, hold a square white sheet of paper and raise it high.
124
00:13:40,150 --> 00:13:45,580
Dong Gu, raise it high.
125
00:13:45,580 --> 00:13:51,130
Let's play within the embraces of the sky that greeted my dreams."
126
00:13:54,770 --> 00:13:57,790
Wow, it's really...
127
00:13:57,790 --> 00:14:01,770
I didn't feel like writing for a while, but perhaps because you've been more relaxed lately...
128
00:14:01,770 --> 00:14:06,040
ideas for poems are popping into my head. - Oh, really?
129
00:14:06,040 --> 00:14:10,560
I'm a treasure (bobae) of this family, don't you think so? I'm a treasure (bobae)!
130
00:14:10,560 --> 00:14:13,970
And I'm Da Bae? - You're Da Bae.
131
00:14:14,960 --> 00:14:18,020
What do you mean he's nowhere to be found?
132
00:14:18,020 --> 00:14:20,280
Ever since that day, his cell phone has been suspended,
133
00:14:20,280 --> 00:14:23,660
and he has never contacted his hospital or his family.
134
00:14:23,660 --> 00:14:27,590
It's Cha Jae Wan's doing. Be sure to find him.
135
00:14:27,590 --> 00:14:31,720
Doctor Yoon isn't such an upright person.
136
00:14:31,720 --> 00:14:34,980
He might cause us trouble!
137
00:14:42,690 --> 00:14:44,900
Yesterday,
138
00:14:44,900 --> 00:14:48,260
I heard that one of Lee Joong Goo's men came by the hospital.
139
00:14:48,280 --> 00:14:51,550
Did you make a call? - No.
140
00:14:51,550 --> 00:14:54,170
I got it via email.
141
00:14:54,170 --> 00:14:58,860
It's an employee account, so they won't be suspicious of it.
142
00:14:58,860 --> 00:15:01,060
Please be careful.
143
00:15:01,060 --> 00:15:06,010
As I've told you before, you can't let anyone know about this place.
144
00:15:06,010 --> 00:15:07,670
145
00:15:07,670 --> 00:15:13,400
What are you thinking of doing? When you brought me here instead of reporting me to the police,
146
00:15:13,400 --> 00:15:15,120
there must have been a reason, right?
147
00:15:15,120 --> 00:15:20,140
Reporting you won't even leave a tarnish on Lee Joong Goo.
148
00:15:21,330 --> 00:15:23,480
I'm going to take him down in one blow.
149
00:15:23,480 --> 00:15:28,960
When I'm ready, you just need to testify. Afterwards,
150
00:15:28,960 --> 00:15:31,780
I'll help you leave safely as I've promised.
151
00:15:31,780 --> 00:15:35,450
If Lee Joong Goo goes to jail, your safety isn't guaranteed.
152
00:15:35,450 --> 00:15:38,410
You know that Lee Joong Goo
153
00:15:38,410 --> 00:15:42,420
included you in all of his schemes.
154
00:15:43,700 --> 00:15:46,620
If I'm fated to be with him,
155
00:15:47,140 --> 00:15:49,380
then I should accept it.
156
00:15:52,590 --> 00:15:55,080
From the start,
157
00:15:55,080 --> 00:15:58,810
I shouldn't have fallen into Lee Joong Joo's trap.
158
00:16:04,310 --> 00:16:06,630
Chairman Ah,
159
00:16:06,630 --> 00:16:09,330
while he collected those medicines
160
00:16:09,330 --> 00:16:14,120
in the flower pot, how he must have...
161
00:16:14,930 --> 00:16:16,320
Yes.
162
00:16:17,620 --> 00:16:21,110
After being betrayed by his loved ones,
163
00:16:21,110 --> 00:16:24,300
he passed away as the most pitiful man.
164
00:16:28,380 --> 00:16:32,480
Don't cry. There is no need for an apology either.
165
00:16:32,480 --> 00:16:36,180
Instead of going to jail, spend the rest of your life agonizing over your guilt
166
00:16:36,180 --> 00:16:39,100
and pay for your crime.
167
00:16:40,200 --> 00:16:42,030
Crime...
168
00:16:50,710 --> 00:16:52,670
How may I assist you?
169
00:16:52,670 --> 00:16:54,700
Do you have a list of good restaurants nearby?
170
00:16:54,700 --> 00:16:57,800
Ah, of course we do.
171
00:16:58,890 --> 00:17:00,670
Here it is.
172
00:17:00,670 --> 00:17:04,000
Thank you. -Yes, thank you.
173
00:17:11,680 --> 00:17:13,370
Palace Hotel Work Contract
174
00:17:17,730 --> 00:17:20,510
Sun Woo Hyun
175
00:17:20,510 --> 00:17:23,400
Captain, it's lunch time.
176
00:17:24,470 --> 00:17:27,890
Sorry. I thought it was a public notice or something.
177
00:17:27,890 --> 00:17:31,160
No, it's something you were going to find out anyway.
178
00:17:33,630 --> 00:17:36,620
Are you really going to move to Palace?
179
00:17:41,400 --> 00:17:42,710
Ah, that startled me!
180
00:17:42,710 --> 00:17:44,440
Did you hear the news?
181
00:17:44,440 --> 00:17:47,370
This is a top secret. Alias, "top secret."
182
00:17:47,370 --> 00:17:49,620
But I'll have trust in our employees and reveal it to you.
183
00:17:49,620 --> 00:17:52,390
Yesterday, there were rumors about our bosses' in love.
184
00:17:52,390 --> 00:17:56,850
Today, the spring breeze has been blowing at one or two people from each department, making their hearts pound...
185
00:17:56,900 --> 00:17:59,320
I'll go run an errand for the guest in room 607.
186
00:17:59,320 --> 00:18:01,170
Oh, of course.
187
00:18:02,740 --> 00:18:05,350
Why does he seem like something's gotten into him?
188
00:18:05,350 --> 00:18:09,480
If a stranger were to see this, they'd think he was unable to turn down an enticing offer and is planning to leave Ciel.
189
00:18:09,480 --> 00:18:11,400
Why are you clearing your throat all of a sudden?
190
00:18:11,400 --> 00:18:14,770
Your laugh is awkward. Is perhaps Woo Hyun also...?
191
00:18:14,770 --> 00:18:18,430
Anyone has the freedom to leave.
192
00:18:18,430 --> 00:18:21,140
Then what about me? Me? What, what, what?
193
00:18:21,140 --> 00:18:24,470
Were my work experience, resume, face, figure, and everything too perfect that I was difficult to approach?
194
00:18:24,470 --> 00:18:28,690
No, it was because your performance was lacking. I didn't get an offer, either.
195
00:18:28,690 --> 00:18:32,670
Captain Go, if you compare me to you as if I was on the same level as you, I'd be upset.
196
00:18:32,670 --> 00:18:37,160
The only common trait that we share is that we're too nice. Everything else, we're opposites.
197
00:18:37,160 --> 00:18:40,810
Deep and sad eyes, lean muscles like a stallion...
198
00:18:43,050 --> 00:18:45,930
We're roughly similar though.
199
00:18:54,460 --> 00:18:56,370
Have a seat.
200
00:18:56,370 --> 00:18:59,580
I ordered another cup because of you.
201
00:19:12,520 --> 00:19:14,670
Have you...
202
00:19:15,610 --> 00:19:18,000
decided?
203
00:19:18,000 --> 00:19:22,320
Are you really only going to take into account my performance rather than my education background?
204
00:19:22,320 --> 00:19:24,480
Of course.
205
00:19:26,670 --> 00:19:29,390
I'll accept... your offer.
206
00:19:29,390 --> 00:19:31,310
I knew you would say that.
207
00:19:31,310 --> 00:19:34,270
Let's enjoy working together.
208
00:19:52,120 --> 00:19:56,620
Assistant Sun Woo Hyun, since when did hanging around with guests in their room...
209
00:19:56,620 --> 00:20:00,300
become a part of a concierge's work? - Hanging around?
210
00:20:00,300 --> 00:20:04,100
We were having a deep conversation
211
00:20:04,100 --> 00:20:06,870
about a hotelier's influence.
212
00:20:06,870 --> 00:20:09,020
Weren't we?
213
00:20:10,410 --> 00:20:11,800
Yes.
214
00:20:14,420 --> 00:20:16,550
What's worse than you being won over by money is that
215
00:20:16,550 --> 00:20:19,530
you're trying to cover it up and act as if you're a decent hotelier who could care less about money.
216
00:20:19,530 --> 00:20:23,490
Even if he offered me millions, I wouldn't have gone if he didn't appreciate my ability.
217
00:20:23,490 --> 00:20:25,990
Just use your family's struggles as an excuse.
218
00:20:25,990 --> 00:20:28,660
That'll make you seem more like a human.
219
00:20:28,660 --> 00:20:32,970
Team Leader Hong, is your responsibility at Ciel to hassle Sun Woo Hyun?
220
00:20:32,970 --> 00:20:35,620
Do you have nothing else to do?
221
00:20:36,610 --> 00:20:38,850
Hassle?
222
00:20:38,850 --> 00:20:43,470
I heard he was scouted at a striking offer and was leaving soon, so I came by to say goodbye.
223
00:20:43,470 --> 00:20:46,660
I'm done here, so I'll get going.
224
00:20:51,280 --> 00:20:53,210
Is he suffering from heat stroke already?
225
00:20:53,210 --> 00:20:57,680
None other than our Sun Woo Hyun is betraying Ciel?
226
00:21:01,360 --> 00:21:04,790
What's with your expression?
227
00:21:07,690 --> 00:21:09,570
Sun Woo Hyun...
228
00:21:11,200 --> 00:21:13,240
I'm sorry.
229
00:21:25,900 --> 00:21:27,520
I'm so sorry, Chairwoman.
230
00:21:27,520 --> 00:21:31,220
I just... well, he said my voice was pretty
231
00:21:31,220 --> 00:21:33,550
and that he'd give me a job at the front desk.
232
00:21:33,550 --> 00:21:36,240
I must have gone crazy for a moment!
233
00:21:36,240 --> 00:21:37,910
Raise your chin up.
234
00:21:37,910 --> 00:21:42,100
If you guys are moving with a better offer than Ciel, I have no intention of stopping you.
235
00:21:42,100 --> 00:21:46,190
There is something that you guys have misunderstood. Lay Kim was only verbally offered his position.
236
00:21:46,190 --> 00:21:50,140
He is not officially the General Manager of Palace yet.
237
00:21:50,140 --> 00:21:53,640
Unfortunately, the promises that he made to you guys
238
00:21:53,640 --> 00:21:58,430
were only intended to weaken Ciel and shake us up.
239
00:21:59,890 --> 00:22:04,000
Whatever his intentions, he crossed the line and went against business ethics.
240
00:22:04,000 --> 00:22:08,270
I'm going to report this matter to the association.
241
00:22:08,270 --> 00:22:12,170
Those hopes that made you waver... To ensure that those hopes may come true at Ciel,
242
00:22:12,170 --> 00:22:14,580
I will work harder.
243
00:22:16,730 --> 00:22:18,470
That was very touching, no?
244
00:22:19,640 --> 00:22:22,240
Ah, y-yes.
245
00:22:22,240 --> 00:22:24,920
I am Ciel's heiress , Ah Mo Ne.
246
00:22:27,140 --> 00:22:28,950
Ah, but that man...
247
00:22:28,950 --> 00:22:31,740
How did he get all the information on our employees?
248
00:22:39,590 --> 00:22:41,310
Tell her what happened, quickly.
249
00:22:46,530 --> 00:22:49,210
I didn't tell him because I had lust for this.
250
00:22:49,210 --> 00:22:53,800
It made me happy to hear him praise our staff, so while I
251
00:22:53,800 --> 00:22:55,330
conversed with him...
252
00:22:55,330 --> 00:22:57,220
I really did not know.
253
00:22:57,220 --> 00:23:01,130
All she did was to praise her coworkers, so I hope that you won't have any misunderstandings.
254
00:23:01,130 --> 00:23:02,790
I ask of you.
255
00:23:08,410 --> 00:23:12,910
Okay, don't worry about this and go back to your posts.
256
00:23:12,910 --> 00:23:15,260
A dirty fly...
257
00:23:15,260 --> 00:23:17,830
as the Chairwoman, I will get rid of it.
258
00:23:21,870 --> 00:23:23,630
I respect you.
259
00:23:24,420 --> 00:23:26,180
Let's...
260
00:23:26,180 --> 00:23:29,870
clean this up together. Let's clean this up and throw it all away.
261
00:23:32,800 --> 00:23:36,650
He tried to get between the General Manager and me. Now he's even messing with the employees?
262
00:23:36,650 --> 00:23:39,120
How should I cook his goose?
263
00:23:39,120 --> 00:23:41,060
I'll help you.
264
00:23:41,060 --> 00:23:44,860
Even in America, that man tried his best to get in the way and mess with the General Manager.
265
00:23:44,860 --> 00:23:47,890
Wow, you know how to get fired up.
266
00:23:47,890 --> 00:23:50,950
Fine, let's work together and find a way to get rid of this fly.
267
00:23:50,950 --> 00:23:55,770
You can swat him to death with a fly swatter or suffocate him with sticky fly trap.
268
00:24:01,310 --> 00:24:05,100
Our General Manager didn't show up for work?
269
00:24:26,780 --> 00:24:29,890
Did Cha Jae Wan also tell you that I'm a sports-maniac?
270
00:24:29,890 --> 00:24:32,780
I no longer trust the information given by the General Manager.
271
00:24:32,780 --> 00:24:37,080
I thought that you'd take interest and recommended this to you after seeing that you asked for a sports magazine.
272
00:24:45,910 --> 00:24:49,490
As you said, it seems like my stress is being relieved after coming out here.
273
00:24:49,490 --> 00:24:52,160
I'll wait here until you're done.
274
00:24:57,510 --> 00:25:01,090
Goodbye, Guest.
275
00:25:04,370 --> 00:25:11,910
Subtitles brought to you by the At Your Service Team @Viki
276
00:25:30,620 --> 00:25:34,480
Are you Song Chae Kyung announcer?
277
00:25:34,480 --> 00:25:36,500
The weather's quite nice.
278
00:25:36,500 --> 00:25:38,010
Yes-
279
00:25:57,990 --> 00:25:59,720
I'm going to fall down!
280
00:26:17,730 --> 00:26:20,670
Cha Soo Ahn... Yay!
281
00:26:20,670 --> 00:26:22,350
Son Chae Kyung... Yay-
282
00:26:22,350 --> 00:26:24,290
No, yay.
283
00:26:24,290 --> 00:26:27,290
Today's weather is quite nice, right?
284
00:26:42,430 --> 00:26:44,360
Where is Sun Woo Hyun?
285
00:26:44,360 --> 00:26:47,520
Bring me my towel and clothes, quickly!
286
00:26:53,000 --> 00:26:55,830
You guys...
287
00:26:55,830 --> 00:26:59,740
Wait and see what I'll do with you.
288
00:27:21,460 --> 00:27:26,680
It's a week from now. Please bear with me even if it gets stuffy, and take care of yourself till then.
289
00:27:26,680 --> 00:27:28,740
Don't worry.
290
00:27:30,040 --> 00:27:32,280
But...
291
00:27:32,280 --> 00:27:35,390
I really won't be going to jail, right?
292
00:27:36,250 --> 00:27:40,260
If you just testify, I'll keep my promise.
293
00:27:42,000 --> 00:27:43,670
There's something...
294
00:27:44,290 --> 00:27:47,040
that you don't know.
295
00:27:48,370 --> 00:27:51,050
It's something that will come as a shock.
296
00:27:51,890 --> 00:27:54,940
If you keep your promise,
297
00:27:54,940 --> 00:27:57,360
I'll tell you everything.
298
00:27:58,260 --> 00:28:02,220
Let's be sure to see each other in one week.
299
00:28:02,930 --> 00:28:04,560
Of course.
300
00:28:11,560 --> 00:28:15,200
The most pitiful person
301
00:28:15,200 --> 00:28:17,960
isn't Chairman Ah.
302
00:28:21,320 --> 00:28:23,480
Did you see his expression?
303
00:28:23,480 --> 00:28:25,140
He is coming.
304
00:28:35,050 --> 00:28:39,130
Since you're such a special guest, I wanted to escort you personally.
305
00:28:39,130 --> 00:28:41,460
Please get home safely.
306
00:28:41,460 --> 00:28:45,080
Mr. Sun Woo Hyun, you missed a great opportunity.
307
00:28:45,080 --> 00:28:46,950
You will regret it.
308
00:28:46,950 --> 00:28:51,780
Your offer was too low for you to take a gem like me.
309
00:28:56,110 --> 00:28:58,030
Don't ever
310
00:28:58,030 --> 00:29:00,780
mess with our General Manager.
311
00:29:00,780 --> 00:29:04,390
If you do, I'll put you in Hell instead of a ditch.
312
00:29:17,620 --> 00:29:19,360
Yay!
313
00:29:19,360 --> 00:29:23,610
Good job, Sun Woo Hyun. Still, how could you keep it a secret from me?
314
00:29:23,610 --> 00:29:25,110
That counts as betrayal, too!
315
00:29:25,110 --> 00:29:26,370
I'm sorry.
316
00:29:26,370 --> 00:29:29,940
I needed to first gain his trust and find out
317
00:29:29,940 --> 00:29:32,100
which employees he approached and how he approached them.
318
00:29:32,100 --> 00:29:35,850
I thought you were a gentle fellow, but you're also smart.
319
00:29:36,990 --> 00:29:39,440
It was the General Manager's orders.
320
00:29:40,340 --> 00:29:42,160
The General Manager?
321
00:29:45,250 --> 00:29:47,080
Oh...
322
00:29:47,080 --> 00:29:51,760
I thought it was all of our doing and was planning to gloat.
323
00:29:51,760 --> 00:29:54,240
But I guess he's a Monster after all.
324
00:29:55,220 --> 00:29:57,260
Are you okay?
325
00:29:57,260 --> 00:30:00,140
Of course. I think I should get some rest today.
326
00:30:00,140 --> 00:30:02,690
I took care of too many things.
327
00:30:21,160 --> 00:30:23,580
That bastard...
328
00:30:24,860 --> 00:30:27,380
Hey, are you crazy? Are you trying to kill yourself?!
329
00:30:28,020 --> 00:30:31,880
Are you not going to let go?
330
00:30:31,880 --> 00:30:34,640
I will definitely make you regret this.
331
00:30:34,640 --> 00:30:36,800
I already regret it.
332
00:30:36,800 --> 00:30:40,540
I should have done this earlier and taught you a lesson.
333
00:30:40,540 --> 00:30:43,950
Without knowing that you're this kind of person,
334
00:30:43,950 --> 00:30:47,150
people treat you like God at Ciel. You're really something.
335
00:30:47,150 --> 00:30:48,350
Are you not going to let go, you?
336
00:30:48,350 --> 00:30:52,120
Today is the last day I'll respect you as someone who was my superior in the past.
337
00:30:52,120 --> 00:30:56,050
From now on, don't ever appear in front of me and live your life right.
338
00:31:01,840 --> 00:31:04,110
It's not your place to give me advice.
339
00:31:04,110 --> 00:31:07,560
Your employees and Chairman Ah's daughter are all being fooled,
340
00:31:07,560 --> 00:31:09,880
but you know the truth.
341
00:31:12,300 --> 00:31:13,970
That's the difference between you and me.
342
00:31:13,970 --> 00:31:17,550
I can turn a lie into the truth,
343
00:31:17,550 --> 00:31:21,460
but even if you cry out the truth, no one believes you.
344
00:31:21,460 --> 00:31:23,290
That is you.
345
00:31:23,910 --> 00:31:26,120
Let's not see each other again.
346
00:32:03,450 --> 00:32:06,170
I'm sorry. If you give me another chance,
347
00:32:06,170 --> 00:32:10,000
this time, no matter what, I will succeed.
348
00:32:13,720 --> 00:32:15,210
Insect.
349
00:32:22,520 --> 00:32:27,960
It's me. Pretend recruiting a new general manager at Palace never happened.
350
00:32:40,450 --> 00:32:45,000
You've never done this, even once. You even had someone else do the training.
351
00:32:45,000 --> 00:32:47,310
It seems you are quite busy these days, Manager Baek.
352
00:32:47,310 --> 00:32:50,560
I'm out to catch a petty thief these days.
353
00:32:51,430 --> 00:32:55,210
A few days ago, a petty thief with ill-manners
354
00:32:55,210 --> 00:32:57,790
came in and thoughtlessly went through my belongings.
355
00:32:57,790 --> 00:33:02,310
It could have been a big problem. It would have been better to have CCTVs installed.
356
00:33:02,310 --> 00:33:06,440
I heard that you personally ordered them to remove the CCTVs in your office and the hallway.
357
00:33:07,310 --> 00:33:08,980
You must have many secrets.
358
00:33:08,980 --> 00:33:11,250
Did you enjoy your vacation?
359
00:33:11,250 --> 00:33:12,460
Yes.
360
00:33:13,320 --> 00:33:16,960
The person who has the most he wants to hide,
361
00:33:16,960 --> 00:33:19,760
I believe it's you, General Manager.
362
00:33:19,760 --> 00:33:24,680
If you have an intention to hide an object, it's always possible to disguise it.
363
00:33:24,680 --> 00:33:26,480
But is that possible with a heart?
364
00:33:26,480 --> 00:33:29,200
So you've started this again.
365
00:33:29,200 --> 00:33:33,340
Before I fall for your flashy word tricks again, I'll take my leave now.
366
00:33:35,420 --> 00:33:37,300
General Manager,
367
00:33:38,300 --> 00:33:43,110
I never said that the petty thief came into my office.
368
00:34:03,410 --> 00:34:06,240
Do you know the truth about this bracelet?
369
00:34:06,240 --> 00:34:09,980
Miss Guest, this area is restricted to employees only.
370
00:34:09,980 --> 00:34:13,460
It would be better if you went towards the guest's corridor.
371
00:34:21,240 --> 00:34:25,420
You have to start rowing the oars now.
372
00:34:42,050 --> 00:34:45,290
Never come close to me again.
373
00:34:46,550 --> 00:34:48,040
Die.
374
00:34:53,330 --> 00:34:56,280
But today I did such a good job.
375
00:34:57,160 --> 00:34:59,460
Wish you would praise me.
376
00:35:18,010 --> 00:35:19,540
You...
377
00:35:21,550 --> 00:35:23,130
did well.
378
00:36:12,700 --> 00:36:16,680
Hmmm... I am Ciel Hotel's Chairwoman, Ah Mo Ne.
379
00:36:16,680 --> 00:36:18,620
Is this General Manager?
380
00:36:20,360 --> 00:36:23,970
No, I was not sleeping.
381
00:36:23,970 --> 00:36:28,540
I just woke up. Alright, I will come out.
382
00:36:28,540 --> 00:36:30,670
Quickly, quickly, quickly!
383
00:36:30,670 --> 00:36:34,630
Ow! That hurts! Hurry, hurry, hurry!
384
00:36:34,630 --> 00:36:39,360
What did you do that made you sleep in?
385
00:36:39,360 --> 00:36:42,440
No, I usually wake up early!
386
00:36:42,440 --> 00:36:46,160
Why in the world...? Headband, headband...
387
00:36:46,160 --> 00:36:50,850
Oh.. wait a minute. Perfume. This, this, this one.
388
00:36:50,850 --> 00:36:53,070
Yeah, this is good. Good.
389
00:36:53,070 --> 00:36:56,170
Because I'm a fragrant woman, this is good.
390
00:37:04,060 --> 00:37:06,570
5:00 AM
391
00:37:07,600 --> 00:37:08,980
What is this?
392
00:37:14,230 --> 00:37:18,030
What is it? Did something happen at the hotel?
393
00:37:21,190 --> 00:37:25,190
Wait!
394
00:37:32,420 --> 00:37:35,770
You wanting to share what's in my head, is it still valid?
395
00:37:35,770 --> 00:37:39,930
Of course! And it's even better if you want to share your heart.
396
00:37:39,930 --> 00:37:43,860
There are only 68 days left until appointing a new Chairman. There isn't much time left.
397
00:37:43,860 --> 00:37:47,900
I know. But couldn't we stand and talk?
398
00:37:51,850 --> 00:37:54,750
I'm thinking of going into a concentrated training.
399
00:37:54,750 --> 00:37:57,240
During the training period, we're not a chairman and general manager,
400
00:37:57,240 --> 00:38:00,750
but as a teacher and a student, you have to follow my words and plans no matter what.
401
00:38:00,750 --> 00:38:02,850
Can you do that?
402
00:38:02,850 --> 00:38:06,100
Then... are we going to always be together?
403
00:38:06,100 --> 00:38:08,890
Yes. You have to learn hands-on work as well.
404
00:38:08,890 --> 00:38:14,050
Of course, I can do it. But why is it one week? We have 2 months left.
405
00:38:15,820 --> 00:38:20,020
I can't continue to only train you.
406
00:38:20,020 --> 00:38:21,200
Alright.
407
00:38:22,980 --> 00:38:26,920
This is my schedule for the next week. You look at it and fit it in.
408
00:38:26,920 --> 00:38:29,350
Whoosh. Wake up at 4 AM,
409
00:38:29,350 --> 00:38:33,890
after shower, read the newspaper and start exercising at 5, at 6 have breakfast. You think this is possible?
410
00:38:33,890 --> 00:38:37,650
You have to make it possible. In order to do that, you have to build up your strength.
411
00:38:37,650 --> 00:38:39,750
Let's start running now.
412
00:38:39,750 --> 00:38:40,890
What the...
413
00:38:42,540 --> 00:38:44,820
Let's run together!
414
00:38:52,230 --> 00:38:54,740
Ugh... I can't even say wow.
415
00:39:00,280 --> 00:39:03,900
I can't do this anymore. I can't die from running.
416
00:39:04,860 --> 00:39:09,160
Oh, there is a river here. It's my first time seeing it.
417
00:39:12,740 --> 00:39:16,310
I... can come close to you now, right?
418
00:39:16,310 --> 00:39:19,110
There are conditions to proceed with the training.
419
00:39:19,110 --> 00:39:22,170
First, you will never give up.
420
00:39:22,170 --> 00:39:25,000
Second, there's no such thing as, "No." - Of course.
421
00:39:25,000 --> 00:39:28,340
I'm a person who does what... - Third,
422
00:39:29,370 --> 00:39:32,560
touch is absolutely prohibited.
423
00:39:32,560 --> 00:39:35,730
Okay. I won't even touch a strand of hair.
424
00:39:35,730 --> 00:39:39,130
Be on your toes. It's one week.
425
00:39:44,310 --> 00:39:45,520
Don't turn your face.
426
00:39:45,520 --> 00:39:49,340
If they see you, they'll start talking again saying we've been dating starting this morning and stuff.
427
00:39:49,340 --> 00:39:50,920
I'm going.
428
00:39:55,460 --> 00:39:56,820
Hello.
429
00:39:57,690 --> 00:40:00,070
You two always look so affectionate.
430
00:40:00,070 --> 00:40:02,240
We aren't affectionate right now...
431
00:40:02,240 --> 00:40:05,500
Please prepare Chairwoman's breakfast at 4:30 for the next week.
432
00:40:05,500 --> 00:40:08,410
You can start cleaning once she leaves for exercise at 5.
433
00:40:08,410 --> 00:40:11,070
Ah, then should we prepare your breakfasts together?
434
00:40:11,070 --> 00:40:12,860
We won't mention it to anyone.
435
00:40:12,860 --> 00:40:16,730
No, that's okay. Please work hard.
436
00:40:28,320 --> 00:40:33,100
If you're in management, you have to quickly grasp all the current information to recruit guests.
437
00:40:33,100 --> 00:40:36,010
Starting today, you have to be alert to major events both within Korea and abroad, important figures in politics and business,
438
00:40:36,010 --> 00:40:40,450
all the business information relating to entertainers, and all the online articles. Be sure to remember everything.
439
00:40:40,450 --> 00:40:42,070
Yes, Teacher.
440
00:40:43,070 --> 00:40:46,130
Next is maintaining VIP guest information.
441
00:40:46,130 --> 00:40:50,200
Currently, there are total of about 670 VIP guests that CIel is managing...
442
00:40:54,720 --> 00:40:58,220
I will tell you resolutely how people on the outside see you.
443
00:40:58,220 --> 00:41:03,010
On this year's "Top 100 CEOs" list, many female CEOs have topped the list-
444
00:41:28,480 --> 00:41:31,540
I was just doing what my teacher has taught me.
445
00:41:31,540 --> 00:41:33,720
If you're like this, training you will be difficult.
446
00:41:33,720 --> 00:41:35,520
Are you upset?
447
00:41:35,520 --> 00:41:38,850
Ay, you get upset too easily! - Next up is...
448
00:41:38,850 --> 00:41:42,090
the manual on guest management. The file over there.
449
00:41:46,220 --> 00:41:48,570
Ok, ok, ok.
450
00:41:53,530 --> 00:41:57,000
I'm sorry! Please get over it!
451
00:42:07,330 --> 00:42:09,830
Manager Jang!
452
00:42:09,830 --> 00:42:12,370
Please just let me walk by.
453
00:42:12,370 --> 00:42:15,110
Please!
454
00:42:43,920 --> 00:42:45,450
Manager Jang, what's wrong?
455
00:42:45,450 --> 00:42:47,410
Don't come close! Don't come any closer!
456
00:42:47,410 --> 00:42:52,000
Especially you, So Moon Jung! Let's always keep a distance.
457
00:42:55,750 --> 00:43:00,720
I guess he's desperate to use the bathroom. When people age, it's normal for them to have trouble holding it in.
458
00:43:05,590 --> 00:43:07,500
Anyway, it was a good decision.
459
00:43:07,500 --> 00:43:12,050
It's larger and more amazing that I imagined.
460
00:43:14,920 --> 00:43:19,700
Perfect timing. I had someone to introduce you.
461
00:43:19,700 --> 00:43:23,530
You know the Chairman of Woojin Farms, right?
462
00:43:23,530 --> 00:43:25,060
Yes.
463
00:43:30,040 --> 00:43:31,880
It's nice to meet you.
464
00:43:31,880 --> 00:43:37,190
Aigoo, you're a younger and more beautiful chairwoman than I imagined.
465
00:43:37,190 --> 00:43:38,730
Thank you.
466
00:43:38,730 --> 00:43:42,790
From now on, it's as if he's in the same boat as us, so you'll see each other often.
467
00:43:42,790 --> 00:43:46,780
Has another agreement been made without my knowing?
468
00:43:46,780 --> 00:43:49,250
Ah, of course not.
469
00:43:49,250 --> 00:43:55,120
You should be the one to take charge and oversee everything.
470
00:43:55,120 --> 00:43:59,130
It seems like our Chairwoman is eager to work these days.
471
00:43:59,130 --> 00:44:03,430
You should help her out in any way that you can.
472
00:44:03,430 --> 00:44:05,660
Just as how you're doing right now.
473
00:44:05,660 --> 00:44:07,400
I'll see you again.
474
00:44:07,400 --> 00:44:09,790
Let's go.
475
00:44:19,000 --> 00:44:20,970
Who is that man?
476
00:44:20,970 --> 00:44:24,580
I don't think he was on the VIP list that you showed me earlier.
477
00:44:24,580 --> 00:44:30,130
He's a famous figure around this region, well-known for owning almost all the land with the best scenery.
478
00:44:30,130 --> 00:44:34,220
I look forward to working with you. - He's known to put money ahead of everything,
479
00:44:34,220 --> 00:44:37,240
so if you happen to encounter him for business, keep that in mind.
480
00:44:37,240 --> 00:44:40,790
A person who is moved by money is quick to betray you.
481
00:44:40,790 --> 00:44:43,460
Okay. If that happens later, I'll ask you.
482
00:44:43,460 --> 00:44:48,010
Remember it yourself. That's the reason why we're having this training.
483
00:45:00,910 --> 00:45:04,390
Sir, I strongly recommend that you visit our newly-built concert hall.
484
00:45:05,620 --> 00:45:07,080
Sure, I'll help you, sir.
485
00:45:07,080 --> 00:45:08,630
Hello.
486
00:45:08,630 --> 00:45:11,000
I'll do it.
487
00:45:11,000 --> 00:45:12,270
How may I help you?
488
00:45:12,270 --> 00:45:16,530
(In Jeju dialect) Drink it while it's warm.
489
00:45:16,530 --> 00:45:17,710
Sorry?
490
00:45:17,710 --> 00:45:20,490
I'm sorry, but will you say it again?
491
00:45:20,490 --> 00:45:24,020
(In Jeju dialect) Drink it while it's warm.
492
00:45:24,020 --> 00:45:28,950
Ah, you're asking who sells this tea, right?
493
00:45:30,350 --> 00:45:32,540
(In Jeju dialect) I'll enjoy it.
494
00:45:36,090 --> 00:45:40,100
It's Jeju dialect. She says we should enjoy it while it's warm.
495
00:45:42,480 --> 00:45:44,720
Stop showing off.
496
00:45:44,720 --> 00:45:47,670
Oh, how may I help you?
497
00:45:47,670 --> 00:45:50,690
(In Jeju dialect) What's the most enjoyable attraction around here?
498
00:46:05,280 --> 00:46:11,220
I'm sorry, guest. I'm not from Jeju, so I can't understand you.
499
00:46:12,800 --> 00:46:14,130
It's okay.
500
00:46:14,130 --> 00:46:18,140
As I was walking by, I thought I saw him make a fool of you guys with his awkward talent.
501
00:46:18,140 --> 00:46:21,510
So I played a joke on him.
502
00:46:21,510 --> 00:46:24,540
If it didn't seem appropriate, I'll apologize.
503
00:46:24,540 --> 00:46:27,210
No need for apologies.
504
00:46:27,210 --> 00:46:29,790
Go back to your work, then.
505
00:46:43,000 --> 00:46:46,650
He's a funny guest.
506
00:46:46,650 --> 00:46:48,900
I guess so.
507
00:46:56,580 --> 00:46:58,940
It's not time for our lesson yet-
508
00:47:00,870 --> 00:47:03,680
What brings you here, without an appointment?
509
00:47:15,230 --> 00:47:19,590
Has today's lesson not finished yet?
510
00:47:19,590 --> 00:47:22,620
As you know, she has lots of room for improvement.
511
00:47:27,150 --> 00:47:29,460
What are you curious to know?
512
00:47:30,650 --> 00:47:34,070
I'll be frank.
513
00:47:34,070 --> 00:47:37,460
I heard you offered the position of General Manager to ____.
514
00:47:37,460 --> 00:47:42,960
I just put it out there. The company will make the decision.
515
00:47:42,960 --> 00:47:47,280
If you tell me to stay, I'll stay.
516
00:47:48,260 --> 00:47:52,200
But I still need to know where you're going.
517
00:47:52,200 --> 00:47:53,990
Take care of the Chairwoman.
518
00:47:53,990 --> 00:47:58,980
If it's the chairwoman of Ciel that I need to look out for,
519
00:48:00,070 --> 00:48:02,710
I think it'll be too tough for me.
520
00:48:02,710 --> 00:48:09,440
But if it's Mo Ne, I think I could do it.
521
00:48:10,770 --> 00:48:16,900
She's a nice person. Enough that it's not weird
522
00:48:18,830 --> 00:48:21,290
that you love her.
523
00:48:23,040 --> 00:48:26,980
Don't ever let those words slip out of your mouth again.
524
00:48:36,160 --> 00:48:39,350
When you feel out of breath,
525
00:48:39,350 --> 00:48:43,110
you have to let the air out in order to live.
526
00:48:43,110 --> 00:48:45,740
Or else, you'll die.
527
00:48:49,020 --> 00:48:54,640
It's something you said to me right before I was about to suffocate and die.
528
00:49:00,020 --> 00:49:10,150
Subtitles brought to you by The At Your Service Team@VIKI
529
00:49:14,100 --> 00:49:17,370
So what I'm trying to say is, why do we have to go to the conference room
530
00:49:17,370 --> 00:49:21,220
to train in the middle of the night?
531
00:49:21,220 --> 00:49:25,350
I'm not saying that I'm giving up. If you do this from the beginning, it won't be efficient!
532
00:49:25,350 --> 00:49:28,690
So let's go in and get some rest-
533
00:49:30,520 --> 00:49:35,600
Touching is not allowed, right? It was a mistake. You don't need to react like that.
534
00:49:35,600 --> 00:49:39,220
Oh, fine. Let's go. I'll go.
535
00:49:44,420 --> 00:49:47,960
What is he doing?
536
00:49:51,340 --> 00:49:56,960
Cha Jae Wan, you bastard. How could you make my life like this?
537
00:49:59,390 --> 00:50:01,190
Okay, then...
538
00:50:08,680 --> 00:50:10,900
No, don't!
539
00:50:10,900 --> 00:50:12,880
Don't!
540
00:50:15,020 --> 00:50:17,310
You're lucky, you snake-like bastard!
541
00:50:17,310 --> 00:50:19,120
Go!
542
00:50:20,230 --> 00:50:21,940
Ah!
543
00:50:21,940 --> 00:50:24,570
Let go! Let go!
544
00:50:24,570 --> 00:50:27,580
I'm going to reveal what kind of bastard Cha Jae Wan is.
545
00:50:27,580 --> 00:50:30,220
You're all being fooled!
546
00:50:53,030 --> 00:50:55,530
Stop it!
547
00:50:58,940 --> 00:51:01,610
You might kill him if you keep this up!
548
00:51:18,540 --> 00:51:21,340
Are you crazy enough that you'd want to die?
549
00:51:22,820 --> 00:51:25,550
You almost died.
550
00:51:25,550 --> 00:51:28,150
You almost died!
551
00:51:28,150 --> 00:51:30,440
What was I supposed to do?
552
00:51:31,180 --> 00:51:33,620
You were getting hurt.
553
00:51:34,590 --> 00:51:36,900
I told you,
554
00:51:36,900 --> 00:51:41,660
that I would protect you from now on.
555
00:51:41,660 --> 00:51:44,720
I will...
556
00:52:19,570 --> 00:52:20,870
It hurts.
557
00:52:20,870 --> 00:52:25,050
If even this hurts you, how could you protect me?
558
00:52:39,400 --> 00:52:41,280
Are you angry?
559
00:53:01,800 --> 00:53:05,590
I have told you to acknowledge it from long before, Cha Jae Won.
560
00:53:07,400 --> 00:53:09,100
Medication
561
00:53:19,680 --> 00:53:23,940
There's another one there... a person who stood in the wrong line.
562
00:53:30,450 --> 00:53:33,910
The owner isn't here. Take it back.
563
00:53:48,160 --> 00:53:50,060
It's a relief.
564
00:53:50,060 --> 00:53:53,600
I thought it'd be really depressing to walk alone.
565
00:53:58,070 --> 00:54:00,560
Your expression is too depressing.
566
00:54:01,260 --> 00:54:05,700
Straighten out your face. You can't even just watch, if you get caught with that expression.
567
00:54:05,700 --> 00:54:07,920
Because they feel burdened.
568
00:54:10,790 --> 00:54:13,150
I only came because I was worried.
569
00:54:13,560 --> 00:54:16,870
Well... that's not bad either.
570
00:54:36,660 --> 00:54:39,990
You put it on too.
571
00:54:39,990 --> 00:54:42,720
You're hurt.
572
00:54:45,230 --> 00:54:47,410
Please...
573
00:54:54,830 --> 00:54:57,510
Those eyes right now...
574
00:54:59,890 --> 00:55:02,480
looks too sad.
575
00:55:06,740 --> 00:55:10,110
Am I making things difficult?
576
00:55:12,460 --> 00:55:15,220
Do you hate me that much?
577
00:55:17,690 --> 00:55:23,700
Eyes... Nose... Mouth...
578
00:55:23,700 --> 00:55:26,800
even the voice...
579
00:55:31,340 --> 00:55:34,520
Will I really die if I
580
00:55:35,920 --> 00:55:38,370
love you?
581
00:55:55,270 --> 00:56:01,340
♪ I want to feel your breath ♪
582
00:56:02,320 --> 00:56:09,860
♪ one step closer, baby ♪
583
00:56:09,860 --> 00:56:16,020
♪ But because I can't move ♪
584
00:56:16,020 --> 00:56:22,420
♪ I'm just getting angry ♪
585
00:56:24,400 --> 00:56:35,780
♪ My deepening sighs tell my story, but you don't know anything ♪
586
00:56:35,780 --> 00:56:37,750
No.
587
00:56:37,750 --> 00:56:43,690
♪ I have no choice but to just look at you ♪
588
00:56:43,690 --> 00:56:45,430
I like it. ♪So the lonely heart ♪
589
00:56:45,430 --> 00:56:52,510
♪ can't be felt either ♪
590
00:56:52,510 --> 00:57:00,130
Head... ♪ Though I can't tell you I love you, though I can't hold your hand ♪
591
00:57:00,130 --> 00:57:05,800
Nose... ♪ I will always stay by your side ♪
592
00:57:05,800 --> 00:57:12,750
Mouth... ♪ Whey things are hard, you can quietly come to me ♪
593
00:57:12,750 --> 00:57:17,580
♪ And softly lean on my shoulder ♪
594
00:57:17,580 --> 00:57:19,950
All of it.
595
00:57:23,530 --> 00:57:29,240
♪The tears in your eyes ♪
596
00:57:29,240 --> 00:57:31,260
If I don't love you,
597
00:57:31,260 --> 00:57:38,140
♪ Tear apart my heart, baby ♪
598
00:57:38,140 --> 00:57:44,350
♪ But the sadness of not being able to hug you ♪
599
00:57:44,350 --> 00:57:49,550
I will die. ♪ Is laughing at my pathetic self ♪
600
00:57:52,490 --> 00:57:59,850
♪ You silently melted my frozen insides ♪
601
00:57:59,870 --> 00:58:05,590
♪ And became a single stemmed flower ♪
602
00:58:05,590 --> 00:58:12,840
♪ I have no choice but to just look at you, I can't touch you ♪
603
00:58:12,840 --> 00:58:19,940
♪ But I'm happy because you're here ♪
604
00:58:19,940 --> 00:58:28,260
♪ Thought I can't tell you I love you, though I can't hold your hand ♪
605
00:58:28,260 --> 00:58:34,100
♪ I will always stay by your side ♪
606
00:58:34,100 --> 00:58:41,090
♪ When things are hard, you can quietly come to me ♪
607
00:58:41,090 --> 00:58:46,780
♪ And softly lean on my shoulder ♪
608
00:59:26,340 --> 00:59:28,450
- I told you not to reckless call me before I call you first... - Jae Wan,
609
00:59:28,450 --> 00:59:30,720
- listen well to my words.
610
00:59:30,720 --> 00:59:32,340
What's the matter?
611
00:59:32,340 --> 00:59:35,740
You're... you're...
612
01:00:18,470 --> 01:00:20,600
Teacher.
613
01:00:21,230 --> 01:00:23,610
Teacher?
614
01:00:24,510 --> 01:00:26,070
Oh?
615
01:00:26,730 --> 01:00:29,540
We were supposed to take a break from training and play today.
616
01:00:29,540 --> 01:00:31,840
I wonder if he went to exercise?
617
01:00:43,510 --> 01:00:45,750
Vice Chaiman Lee Jong Goo
618
01:00:48,500 --> 01:00:50,840
Where is Dr. Yoon?
619
01:00:51,450 --> 01:00:55,460
I'm not sure... where could he be?
620
01:00:55,480 --> 01:01:00,410
If you escorted him to another place, you should've protected him well!
621
01:01:00,410 --> 01:01:02,490
It's all over now.
622
01:01:02,490 --> 01:01:06,330
Sure. It's not even murder,
623
01:01:06,330 --> 01:01:09,110
all I did was played with company's money,
624
01:01:09,150 --> 01:01:11,750
how long could I possibly be locked up for?
625
01:01:11,750 --> 01:01:15,570
On top of that, I'll be going with you...
626
01:01:16,050 --> 01:01:18,870
let's affectionately,
627
01:01:18,870 --> 01:01:22,840
go rest together and come out. Jayden?
628
01:01:48,110 --> 01:01:51,010
Paternity Genetic Test Results
629
01:01:53,100 --> 01:01:57,000
Ah Seong Won (M) and Cha Jae Wan (M) lacks more than 3 of the genetic markers and cannot be biologically related.
630
01:01:59,460 --> 01:02:02,260
Exclusion
631
01:02:07,780 --> 01:02:10,350
It's the first time you're stepping on the soils of Korea,
632
01:02:10,350 --> 01:02:13,700
you should at least check your bloodline?
633
01:02:15,030 --> 01:02:18,490
Congruence
634
01:02:34,500 --> 01:02:42,700
Subtitles brought to you by The At Your Service Team @ VIKI
635
01:02:48,130 --> 01:02:49,870
Hotel King -Preview-
636
01:02:49,870 --> 01:02:53,140
Cha Jae Wan was adopted at age 7 to US...
637
01:02:53,140 --> 01:02:54,890
He has scars all over his body.
638
01:02:54,890 --> 01:02:59,380
Lee Joong Goo was hitting Cha Jae Won, yet sponsored him a long time ago.
639
01:02:59,410 --> 01:03:01,700
Wow, why is this so complicated?
640
01:03:01,700 --> 01:03:04,430
She has 2 more months left. Get a hold of yourself.
641
01:03:04,430 --> 01:03:08,670
The important thing is I need to protect so that Vice Chairman can't even come close to General Manager.
642
01:03:08,670 --> 01:03:11,350
I told you to use her. Doesn't mean for you to love her.
643
01:03:11,350 --> 01:03:15,080
Don't worry. I'm going to simultaneously have the hotel and love.
644
01:03:15,100 --> 01:03:18,960
I've clearly told you. Not to trust anyone.
51753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.