All language subtitles for Hotel.King.E10.140511.HDTV.WITH-BarosG-LIMO-HANrel-ASSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:05,230 Hotel King 2 00:00:06,420 --> 00:00:08,000 Episode 10 3 00:00:34,110 --> 00:00:35,220 Yes. 4 00:00:35,280 --> 00:00:37,460 Come to the house immediately! 5 00:00:39,730 --> 00:00:41,560 I understand. 6 00:00:42,710 --> 00:00:45,250 I'll be there soon. 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,020 Don't go. 8 00:00:53,380 --> 00:00:56,190 You're going to go to Ahjussi, right? 9 00:00:58,310 --> 00:01:00,330 Don't go. 10 00:01:07,910 --> 00:01:09,410 You're 11 00:01:10,280 --> 00:01:12,530 hurting. 12 00:01:15,670 --> 00:01:18,500 I don't like you hurting. 13 00:01:19,980 --> 00:01:21,930 So... 14 00:01:24,220 --> 00:01:27,100 don't ever go to that person again. 15 00:01:41,930 --> 00:01:43,970 I... 16 00:01:46,150 --> 00:01:48,240 will protect you. 17 00:01:51,760 --> 00:01:57,150 ♪ Because I'm bad and slow at love ♪ 18 00:01:57,150 --> 00:01:58,930 I love you. 19 00:01:58,930 --> 00:02:04,000 ♪ I'm one step too late once again ♪ 20 00:02:06,040 --> 00:02:14,050 ♪ I've finally arrived at your heart ♪ 21 00:02:14,050 --> 00:02:20,650 ♪ But where did you go? ♪ 22 00:02:20,650 --> 00:02:27,640 ♪ I still linger around that spot ♪ 23 00:02:27,640 --> 00:02:33,520 ♪ Standing at the place you waited for me ♪ 24 00:02:33,520 --> 00:02:40,330 ♪ How hurt and painful must your heart have been? ♪ 25 00:02:40,330 --> 00:02:47,200 ♪ Now I finally know ♪ 26 00:02:47,200 --> 00:02:54,060 ♪ I am waiting for you ♪ 27 00:02:54,060 --> 00:02:57,990 Don't ever come close to me.
♪ As I learn about your love ♪ 28 00:02:57,990 --> 00:03:01,930 ♪ That I didn't know back then ♪ 29 00:03:04,640 --> 00:03:06,200 Die.
♪ But even though I'm scared, ♪ 30 00:03:09,360 --> 00:03:15,570 ♪ I'll wait for you again ♪ 31 00:03:15,570 --> 00:03:17,340 I'm sorry.
♪ In case I can't see you ♪ 32 00:03:18,720 --> 00:03:21,400 I shouldn't have seen it. 33 00:03:24,080 --> 00:03:26,180 Even if I could see it,
♪ The wind ♪ 34 00:03:27,130 --> 00:03:29,800 I shouldn't have seen it.
♪ is blowing towards me ♪ 35 00:03:33,230 --> 00:03:35,280 I'm sorry.
♪ As I carry the memories with you ♪ 36 00:03:39,170 --> 00:03:43,610 Team Leader Cha Soo Ahn will be here.
Don't move and stay here.
♪ I go towards the place you used to be ♪ 37 00:03:44,790 --> 00:03:51,600 ♪ Once again, ♪ 38 00:03:51,600 --> 00:03:58,870 ♪ I am only loving you, although I'm still bad at love ♪ 39 00:03:58,870 --> 00:04:06,150 ♪ If only it can reach you, if only I can tell you ♪ 40 00:04:06,150 --> 00:04:13,890 ♪ Even though I'm scared because I'm alone, and at times afraid, ♪ 41 00:04:13,890 --> 00:04:17,430 ♪ I'll love you again ♪ 42 00:04:17,430 --> 00:04:24,680 ♪ Until my memories grow dim ♪ 43 00:04:24,680 --> 00:04:31,780 ♪ But if you ever think of me at least once ♪ 44 00:04:31,780 --> 00:04:35,580 ♪ Will you come back to me ♪ 45 00:04:35,580 --> 00:04:39,230 I'm sorry. I thought you were coming back with the General Manager...
♪ right here? ♪ 46 00:04:43,790 --> 00:04:47,320 Chairwoman, did something happen? 47 00:04:49,110 --> 00:04:53,670 ♪ As I learn about your love ♪ 48 00:04:53,670 --> 00:04:55,600 Because my feet hurt.
♪ That I didn't know back then ♪ 49 00:04:56,330 --> 00:05:00,540 ♪ Even though I'm scared because I'm alone ♪ 50 00:05:00,540 --> 00:05:04,050 I was standing the whole time waiting for you,
♪ And at times afraid ♪ 51 00:05:04,050 --> 00:05:07,980 ♪ I'll wait for you again ♪ 52 00:05:07,980 --> 00:05:10,530 my feet hurt so much that I could die.
♪ Hoping that this won't be ♪ 53 00:05:10,530 --> 00:05:13,380 ♪ The end ♪ 54 00:05:13,380 --> 00:05:16,100 It's all because of you. 55 00:05:37,970 --> 00:05:41,400 What are you doing here at this time? 56 00:05:46,000 --> 00:05:49,710 Let's go in. I can at least give you some wine. 57 00:06:43,250 --> 00:06:44,820 Apologize. 58 00:06:48,310 --> 00:06:51,050 The person who you want to kiss 59 00:06:53,010 --> 00:06:54,850 is not me. 60 00:06:57,020 --> 00:06:58,910 You are not going to apologize? 61 00:06:59,770 --> 00:07:01,280 I won't. 62 00:07:03,710 --> 00:07:06,610 Because it has to be you. 63 00:07:06,610 --> 00:07:09,320 The person I just kissed... 64 00:07:11,240 --> 00:07:12,880 Or else... 65 00:07:16,780 --> 00:07:19,580 or else, I'm really trash. 66 00:07:19,580 --> 00:07:21,050 Definitely, 67 00:07:22,380 --> 00:07:24,840 it has to be you. 68 00:07:29,250 --> 00:07:31,410 Is it love? 69 00:07:38,120 --> 00:07:40,990 Why don't you just acknowledge it? 70 00:07:40,990 --> 00:07:46,420 You seem like a teenager who's ailing over your first love right now. 71 00:07:49,470 --> 00:07:52,770 Perhaps, is there a different reason why you and Ah Mo Ne 72 00:07:53,940 --> 00:07:55,990 can't be together? 73 00:08:07,230 --> 00:08:12,500 Cha Jae Wan, you're really making me feel lonely today. 74 00:08:16,340 --> 00:08:18,610 This is... geez. 75 00:08:22,460 --> 00:08:24,570 Hey, you punk. 76 00:08:33,260 --> 00:08:36,640 It looks like you came back a while ago. 77 00:08:36,640 --> 00:08:41,690 I thought you were spending a good time with Mo Ne, 78 00:08:41,690 --> 00:08:44,120 when did you 79 00:08:44,120 --> 00:08:48,220 prepare a present in my room like a rat again? 80 00:08:50,220 --> 00:08:53,550 Have you still not come to your senses? 81 00:08:55,290 --> 00:08:59,880 This pathetic! You impudent... 82 00:09:08,070 --> 00:09:11,990 In front of my eyes, get lost... 83 00:09:11,990 --> 00:09:13,860 please... 84 00:09:21,280 --> 00:09:23,770 You still have a long ways to go, punk! 85 00:09:23,770 --> 00:09:26,710 For your eyes to look alive! 86 00:09:29,930 --> 00:09:34,900 Oh... yes, Prince. Prince. 87 00:09:34,900 --> 00:09:38,400 Yes, Yes, Yes. I have no one else but you. 88 00:09:40,650 --> 00:09:43,880 Jayden will soon come back to a nice kid 89 00:09:43,880 --> 00:09:47,510 just like you, hmm? 90 00:09:48,060 --> 00:09:53,440 Yes, yes, yes. This guy. Good boy. 91 00:10:14,930 --> 00:10:19,120 Can I... believe you? 92 00:10:23,460 --> 00:10:26,870 I will protect you. 93 00:10:28,650 --> 00:10:30,970 I love you. 94 00:10:34,220 --> 00:10:37,320 Is there perhaps a reason why 95 00:10:37,340 --> 00:10:39,670 you and Ah Mo Ne can't become a couple? 96 00:10:42,440 --> 00:10:48,090 Subtitles brought to you by the At Your Service Team @Viki 97 00:10:49,710 --> 00:10:51,980 We'll be in Korea soon. 98 00:10:52,870 --> 00:10:55,440 How are you feeling, Jayden? 99 00:10:57,810 --> 00:11:00,310 It's a place that I can't avoid. 100 00:11:00,350 --> 00:11:03,500 My feelings are unimportant. 101 00:11:04,610 --> 00:11:08,390 Yes, what you said is right. 102 00:11:11,950 --> 00:11:16,500 You're setting your foot on Korean soil for the first time in 30 or so years. 103 00:11:16,500 --> 00:11:21,310 Before we arrive, you should take a look at your roots. 104 00:11:21,310 --> 00:11:22,800 Genetic Test Report 105 00:11:27,770 --> 00:11:31,600 Ah Seong Won and Cha Jae Wan are confirmed to be of biological father-son relation. 106 00:12:08,400 --> 00:12:12,010 General Manager, you must still be angry, right? 107 00:12:13,170 --> 00:12:17,200 I get it. Until your anger wears off, I won't come near you, 108 00:12:17,200 --> 00:12:19,520 I won't annoy you, 109 00:12:19,520 --> 00:12:22,880 and I'll get Cha Soon Yeon to give me all work-related briefings. 110 00:12:22,880 --> 00:12:25,130 So... 111 00:12:28,170 --> 00:12:30,530 when your anger wears off, 112 00:12:30,940 --> 00:12:33,240 tell me. 113 00:12:40,290 --> 00:12:42,600 General Manager is probably not at home. 114 00:12:42,600 --> 00:12:44,890 Has he left for work already?
- No, 115 00:12:44,890 --> 00:12:46,730 he took a vacation. 116 00:12:46,730 --> 00:12:48,700 When? Where did he go? 117 00:12:48,700 --> 00:12:54,200 I don't know either. I only know that he left orders for Team Leader Hong Joon. 118 00:13:10,720 --> 00:13:12,710 I am Cha Jae Wan. 119 00:13:18,620 --> 00:13:20,510 Have you been well? 120 00:13:20,510 --> 00:13:23,530 Although today's not your day to come, you came. 121 00:13:23,530 --> 00:13:27,940 I still have the side dishes that you brought last time. 122 00:13:30,150 --> 00:13:34,810 "Feel the breeze while gazing at the high sky. 123 00:13:34,810 --> 00:13:40,150 Dong Gu, hold a square white sheet of paper and raise it high. 124 00:13:40,150 --> 00:13:45,580 Dong Gu, raise it high. 125 00:13:45,580 --> 00:13:51,130 Let's play within the embraces of the sky that greeted my dreams." 126 00:13:54,770 --> 00:13:57,790 Wow, it's really... 127 00:13:57,790 --> 00:14:01,770 I didn't feel like writing for a while, but perhaps because you've been more relaxed lately... 128 00:14:01,770 --> 00:14:06,040 ideas for poems are popping into my head.
- Oh, really? 129 00:14:06,040 --> 00:14:10,560 I'm a treasure (bobae) of this family, don't you think so?
I'm a treasure (bobae)! 130 00:14:10,560 --> 00:14:13,970 And I'm Da Bae?
- You're Da Bae. 131 00:14:14,960 --> 00:14:18,020 What do you mean he's nowhere to be found? 132 00:14:18,020 --> 00:14:20,280 Ever since that day, his cell phone has been suspended, 133 00:14:20,280 --> 00:14:23,660 and he has never contacted his hospital or his family. 134 00:14:23,660 --> 00:14:27,590 It's Cha Jae Wan's doing. Be sure to find him. 135 00:14:27,590 --> 00:14:31,720 Doctor Yoon isn't such an upright person. 136 00:14:31,720 --> 00:14:34,980 He might cause us trouble! 137 00:14:42,690 --> 00:14:44,900 Yesterday, 138 00:14:44,900 --> 00:14:48,260 I heard that one of Lee Joong Goo's men came by the hospital. 139 00:14:48,280 --> 00:14:51,550 Did you make a call?
- No. 140 00:14:51,550 --> 00:14:54,170 I got it via email. 141 00:14:54,170 --> 00:14:58,860 It's an employee account, so they won't be suspicious of it. 142 00:14:58,860 --> 00:15:01,060 Please be careful. 143 00:15:01,060 --> 00:15:06,010 As I've told you before, you can't let anyone know about this place. 144 00:15:06,010 --> 00:15:07,670
145 00:15:07,670 --> 00:15:13,400 What are you thinking of doing? When you brought me here instead of reporting me to the police, 146 00:15:13,400 --> 00:15:15,120 there must have been a reason, right? 147 00:15:15,120 --> 00:15:20,140 Reporting you won't even leave a tarnish on Lee Joong Goo. 148 00:15:21,330 --> 00:15:23,480 I'm going to take him down in one blow. 149 00:15:23,480 --> 00:15:28,960 When I'm ready, you just need to testify. Afterwards, 150 00:15:28,960 --> 00:15:31,780 I'll help you leave safely as I've promised. 151 00:15:31,780 --> 00:15:35,450 If Lee Joong Goo goes to jail, your safety isn't guaranteed. 152 00:15:35,450 --> 00:15:38,410 You know that Lee Joong Goo 153 00:15:38,410 --> 00:15:42,420 included you in all of his schemes. 154 00:15:43,700 --> 00:15:46,620 If I'm fated to be with him, 155 00:15:47,140 --> 00:15:49,380 then I should accept it. 156 00:15:52,590 --> 00:15:55,080 From the start, 157 00:15:55,080 --> 00:15:58,810 I shouldn't have fallen into Lee Joong Joo's trap. 158 00:16:04,310 --> 00:16:06,630 Chairman Ah, 159 00:16:06,630 --> 00:16:09,330 while he collected those medicines 160 00:16:09,330 --> 00:16:14,120 in the flower pot, how he must have... 161 00:16:14,930 --> 00:16:16,320 Yes. 162 00:16:17,620 --> 00:16:21,110 After being betrayed by his loved ones, 163 00:16:21,110 --> 00:16:24,300 he passed away as the most pitiful man. 164 00:16:28,380 --> 00:16:32,480 Don't cry. There is no need for an apology either. 165 00:16:32,480 --> 00:16:36,180 Instead of going to jail, spend the rest of your life agonizing over your guilt 166 00:16:36,180 --> 00:16:39,100 and pay for your crime. 167 00:16:40,200 --> 00:16:42,030 Crime... 168 00:16:50,710 --> 00:16:52,670 How may I assist you? 169 00:16:52,670 --> 00:16:54,700 Do you have a list of good restaurants nearby? 170 00:16:54,700 --> 00:16:57,800 Ah, of course we do. 171 00:16:58,890 --> 00:17:00,670 Here it is. 172 00:17:00,670 --> 00:17:04,000 Thank you.
-Yes, thank you. 173 00:17:11,680 --> 00:17:13,370 Palace Hotel Work Contract 174 00:17:17,730 --> 00:17:20,510 Sun Woo Hyun 175 00:17:20,510 --> 00:17:23,400 Captain, it's lunch time. 176 00:17:24,470 --> 00:17:27,890 Sorry. I thought it was a public notice or something. 177 00:17:27,890 --> 00:17:31,160 No, it's something you were going to find out anyway. 178 00:17:33,630 --> 00:17:36,620 Are you really going to move to Palace? 179 00:17:41,400 --> 00:17:42,710 Ah, that startled me! 180 00:17:42,710 --> 00:17:44,440 Did you hear the news? 181 00:17:44,440 --> 00:17:47,370 This is a top secret. Alias, "top secret." 182 00:17:47,370 --> 00:17:49,620 But I'll have trust in our employees and reveal it to you. 183 00:17:49,620 --> 00:17:52,390 Yesterday, there were rumors about our bosses' in love. 184 00:17:52,390 --> 00:17:56,850 Today, the spring breeze has been blowing at one or two people from each department, making their hearts pound... 185 00:17:56,900 --> 00:17:59,320 I'll go run an errand for the guest in room 607. 186 00:17:59,320 --> 00:18:01,170 Oh, of course. 187 00:18:02,740 --> 00:18:05,350 Why does he seem like something's gotten into him? 188 00:18:05,350 --> 00:18:09,480 If a stranger were to see this, they'd think he was unable to turn down an enticing offer and is planning to leave Ciel. 189 00:18:09,480 --> 00:18:11,400 Why are you clearing your throat all of a sudden? 190 00:18:11,400 --> 00:18:14,770 Your laugh is awkward.
Is perhaps Woo Hyun also...? 191 00:18:14,770 --> 00:18:18,430 Anyone has the freedom to leave. 192 00:18:18,430 --> 00:18:21,140 Then what about me? Me? What, what, what? 193 00:18:21,140 --> 00:18:24,470 Were my work experience, resume, face, figure, and everything too perfect that I was difficult to approach? 194 00:18:24,470 --> 00:18:28,690 No, it was because your performance was lacking.
I didn't get an offer, either. 195 00:18:28,690 --> 00:18:32,670 Captain Go, if you compare me to you as if I was on the same level as you, I'd be upset. 196 00:18:32,670 --> 00:18:37,160 The only common trait that we share is that we're too nice. Everything else, we're opposites. 197 00:18:37,160 --> 00:18:40,810 Deep and sad eyes, lean muscles like a stallion... 198 00:18:43,050 --> 00:18:45,930 We're roughly similar though. 199 00:18:54,460 --> 00:18:56,370 Have a seat. 200 00:18:56,370 --> 00:18:59,580 I ordered another cup because of you. 201 00:19:12,520 --> 00:19:14,670 Have you... 202 00:19:15,610 --> 00:19:18,000 decided? 203 00:19:18,000 --> 00:19:22,320 Are you really only going to take into account my performance rather than my education background? 204 00:19:22,320 --> 00:19:24,480 Of course. 205 00:19:26,670 --> 00:19:29,390 I'll accept... your offer. 206 00:19:29,390 --> 00:19:31,310 I knew you would say that. 207 00:19:31,310 --> 00:19:34,270 Let's enjoy working together. 208 00:19:52,120 --> 00:19:56,620 Assistant Sun Woo Hyun, since when did hanging around with guests in their room... 209 00:19:56,620 --> 00:20:00,300 become a part of a concierge's work?
- Hanging around? 210 00:20:00,300 --> 00:20:04,100 We were having a deep conversation 211 00:20:04,100 --> 00:20:06,870 about a hotelier's influence. 212 00:20:06,870 --> 00:20:09,020 Weren't we? 213 00:20:10,410 --> 00:20:11,800 Yes. 214 00:20:14,420 --> 00:20:16,550 What's worse than you being won over by money is that 215 00:20:16,550 --> 00:20:19,530 you're trying to cover it up and act as if you're a decent hotelier who could care less about money. 216 00:20:19,530 --> 00:20:23,490 Even if he offered me millions, I wouldn't have gone if he didn't appreciate my ability. 217 00:20:23,490 --> 00:20:25,990 Just use your family's struggles as an excuse. 218 00:20:25,990 --> 00:20:28,660 That'll make you seem more like a human. 219 00:20:28,660 --> 00:20:32,970 Team Leader Hong, is your responsibility at Ciel to hassle Sun Woo Hyun? 220 00:20:32,970 --> 00:20:35,620 Do you have nothing else to do? 221 00:20:36,610 --> 00:20:38,850 Hassle? 222 00:20:38,850 --> 00:20:43,470 I heard he was scouted at a striking offer and was leaving soon, so I came by to say goodbye. 223 00:20:43,470 --> 00:20:46,660 I'm done here, so I'll get going. 224 00:20:51,280 --> 00:20:53,210 Is he suffering from heat stroke already? 225 00:20:53,210 --> 00:20:57,680 None other than our Sun Woo Hyun is betraying Ciel? 226 00:21:01,360 --> 00:21:04,790 What's with your expression? 227 00:21:07,690 --> 00:21:09,570 Sun Woo Hyun... 228 00:21:11,200 --> 00:21:13,240 I'm sorry. 229 00:21:25,900 --> 00:21:27,520 I'm so sorry, Chairwoman. 230 00:21:27,520 --> 00:21:31,220 I just... well, he said my voice was pretty 231 00:21:31,220 --> 00:21:33,550 and that he'd give me a job at the front desk. 232 00:21:33,550 --> 00:21:36,240 I must have gone crazy for a moment! 233 00:21:36,240 --> 00:21:37,910 Raise your chin up. 234 00:21:37,910 --> 00:21:42,100 If you guys are moving with a better offer than Ciel, I have no intention of stopping you. 235 00:21:42,100 --> 00:21:46,190 There is something that you guys have misunderstood. Lay Kim was only verbally offered his position. 236 00:21:46,190 --> 00:21:50,140 He is not officially the General Manager of Palace yet. 237 00:21:50,140 --> 00:21:53,640 Unfortunately, the promises that he made to you guys 238 00:21:53,640 --> 00:21:58,430 were only intended to weaken Ciel and shake us up. 239 00:21:59,890 --> 00:22:04,000 Whatever his intentions, he crossed the line and went against business ethics. 240 00:22:04,000 --> 00:22:08,270 I'm going to report this matter to the association. 241 00:22:08,270 --> 00:22:12,170 Those hopes that made you waver...
To ensure that those hopes may come true at Ciel, 242 00:22:12,170 --> 00:22:14,580 I will work harder. 243 00:22:16,730 --> 00:22:18,470 That was very touching, no? 244 00:22:19,640 --> 00:22:22,240 Ah, y-yes. 245 00:22:22,240 --> 00:22:24,920 I am Ciel's heiress , Ah Mo Ne. 246 00:22:27,140 --> 00:22:28,950 Ah, but that man... 247 00:22:28,950 --> 00:22:31,740 How did he get all the information on our employees? 248 00:22:39,590 --> 00:22:41,310 Tell her what happened, quickly. 249 00:22:46,530 --> 00:22:49,210 I didn't tell him because I had lust for this. 250 00:22:49,210 --> 00:22:53,800 It made me happy to hear him praise our staff, so while I 251 00:22:53,800 --> 00:22:55,330 conversed with him... 252 00:22:55,330 --> 00:22:57,220 I really did not know. 253 00:22:57,220 --> 00:23:01,130 All she did was to praise her coworkers, so I hope that you won't have any misunderstandings. 254 00:23:01,130 --> 00:23:02,790 I ask of you. 255 00:23:08,410 --> 00:23:12,910 Okay, don't worry about this and go back to your posts. 256 00:23:12,910 --> 00:23:15,260 A dirty fly... 257 00:23:15,260 --> 00:23:17,830 as the Chairwoman, I will get rid of it. 258 00:23:21,870 --> 00:23:23,630 I respect you. 259 00:23:24,420 --> 00:23:26,180 Let's... 260 00:23:26,180 --> 00:23:29,870 clean this up together. Let's clean this up and throw it all away. 261 00:23:32,800 --> 00:23:36,650 He tried to get between the General Manager and me. Now he's even messing with the employees? 262 00:23:36,650 --> 00:23:39,120 How should I cook his goose? 263 00:23:39,120 --> 00:23:41,060 I'll help you. 264 00:23:41,060 --> 00:23:44,860 Even in America, that man tried his best to get in the way and mess with the General Manager. 265 00:23:44,860 --> 00:23:47,890 Wow, you know how to get fired up. 266 00:23:47,890 --> 00:23:50,950 Fine, let's work together and find a way to get rid of this fly. 267 00:23:50,950 --> 00:23:55,770 You can swat him to death with a fly swatter or suffocate him with sticky fly trap. 268 00:24:01,310 --> 00:24:05,100 Our General Manager didn't show up for work? 269 00:24:26,780 --> 00:24:29,890 Did Cha Jae Wan also tell you that I'm a sports-maniac? 270 00:24:29,890 --> 00:24:32,780 I no longer trust the information given by the General Manager. 271 00:24:32,780 --> 00:24:37,080 I thought that you'd take interest and recommended this to you after seeing that you asked for a sports magazine. 272 00:24:45,910 --> 00:24:49,490 As you said, it seems like my stress is being relieved after coming out here. 273 00:24:49,490 --> 00:24:52,160 I'll wait here until you're done. 274 00:24:57,510 --> 00:25:01,090 Goodbye, Guest. 275 00:25:04,370 --> 00:25:11,910 Subtitles brought to you by the At Your Service Team @Viki 276 00:25:30,620 --> 00:25:34,480 Are you Song Chae Kyung announcer? 277 00:25:34,480 --> 00:25:36,500 The weather's quite nice. 278 00:25:36,500 --> 00:25:38,010 Yes- 279 00:25:57,990 --> 00:25:59,720 I'm going to fall down! 280 00:26:17,730 --> 00:26:20,670 Cha Soo Ahn... Yay! 281 00:26:20,670 --> 00:26:22,350 Son Chae Kyung... Yay- 282 00:26:22,350 --> 00:26:24,290 No, yay. 283 00:26:24,290 --> 00:26:27,290 Today's weather is quite nice, right? 284 00:26:42,430 --> 00:26:44,360 Where is Sun Woo Hyun? 285 00:26:44,360 --> 00:26:47,520 Bring me my towel and clothes, quickly! 286 00:26:53,000 --> 00:26:55,830 You guys... 287 00:26:55,830 --> 00:26:59,740 Wait and see what I'll do with you. 288 00:27:21,460 --> 00:27:26,680 It's a week from now. Please bear with me even if it gets stuffy, and take care of yourself till then. 289 00:27:26,680 --> 00:27:28,740 Don't worry. 290 00:27:30,040 --> 00:27:32,280 But... 291 00:27:32,280 --> 00:27:35,390 I really won't be going to jail, right? 292 00:27:36,250 --> 00:27:40,260 If you just testify, I'll keep my promise. 293 00:27:42,000 --> 00:27:43,670 There's something... 294 00:27:44,290 --> 00:27:47,040 that you don't know. 295 00:27:48,370 --> 00:27:51,050 It's something that will come as a shock. 296 00:27:51,890 --> 00:27:54,940 If you keep your promise, 297 00:27:54,940 --> 00:27:57,360 I'll tell you everything. 298 00:27:58,260 --> 00:28:02,220 Let's be sure to see each other in one week. 299 00:28:02,930 --> 00:28:04,560 Of course. 300 00:28:11,560 --> 00:28:15,200 The most pitiful person 301 00:28:15,200 --> 00:28:17,960 isn't Chairman Ah. 302 00:28:21,320 --> 00:28:23,480 Did you see his expression? 303 00:28:23,480 --> 00:28:25,140 He is coming. 304 00:28:35,050 --> 00:28:39,130 Since you're such a special guest, I wanted to escort you personally. 305 00:28:39,130 --> 00:28:41,460 Please get home safely. 306 00:28:41,460 --> 00:28:45,080 Mr. Sun Woo Hyun, you missed a great opportunity. 307 00:28:45,080 --> 00:28:46,950 You will regret it. 308 00:28:46,950 --> 00:28:51,780 Your offer was too low for you to take a gem like me. 309 00:28:56,110 --> 00:28:58,030 Don't ever 310 00:28:58,030 --> 00:29:00,780 mess with our General Manager. 311 00:29:00,780 --> 00:29:04,390 If you do, I'll put you in Hell instead of a ditch. 312 00:29:17,620 --> 00:29:19,360 Yay! 313 00:29:19,360 --> 00:29:23,610 Good job, Sun Woo Hyun. Still, how could you keep it a secret from me? 314 00:29:23,610 --> 00:29:25,110 That counts as betrayal, too! 315 00:29:25,110 --> 00:29:26,370 I'm sorry. 316 00:29:26,370 --> 00:29:29,940 I needed to first gain his trust and find out 317 00:29:29,940 --> 00:29:32,100 which employees he approached and how he approached them. 318 00:29:32,100 --> 00:29:35,850 I thought you were a gentle fellow, but you're also smart. 319 00:29:36,990 --> 00:29:39,440 It was the General Manager's orders. 320 00:29:40,340 --> 00:29:42,160 The General Manager? 321 00:29:45,250 --> 00:29:47,080 Oh... 322 00:29:47,080 --> 00:29:51,760 I thought it was all of our doing and was planning to gloat. 323 00:29:51,760 --> 00:29:54,240 But I guess he's a Monster after all. 324 00:29:55,220 --> 00:29:57,260 Are you okay? 325 00:29:57,260 --> 00:30:00,140 Of course. I think I should get some rest today. 326 00:30:00,140 --> 00:30:02,690 I took care of too many things. 327 00:30:21,160 --> 00:30:23,580 That bastard... 328 00:30:24,860 --> 00:30:27,380 Hey, are you crazy? Are you trying to kill yourself?! 329 00:30:28,020 --> 00:30:31,880 Are you not going to let go? 330 00:30:31,880 --> 00:30:34,640 I will definitely make you regret this. 331 00:30:34,640 --> 00:30:36,800 I already regret it. 332 00:30:36,800 --> 00:30:40,540 I should have done this earlier and taught you a lesson. 333 00:30:40,540 --> 00:30:43,950 Without knowing that you're this kind of person, 334 00:30:43,950 --> 00:30:47,150 people treat you like God at Ciel. You're really something. 335 00:30:47,150 --> 00:30:48,350 Are you not going to let go, you? 336 00:30:48,350 --> 00:30:52,120 Today is the last day I'll respect you as someone who was my superior in the past. 337 00:30:52,120 --> 00:30:56,050 From now on, don't ever appear in front of me and live your life right. 338 00:31:01,840 --> 00:31:04,110 It's not your place to give me advice. 339 00:31:04,110 --> 00:31:07,560 Your employees and Chairman Ah's daughter are all being fooled, 340 00:31:07,560 --> 00:31:09,880 but you know the truth. 341 00:31:12,300 --> 00:31:13,970 That's the difference between you and me. 342 00:31:13,970 --> 00:31:17,550 I can turn a lie into the truth, 343 00:31:17,550 --> 00:31:21,460 but even if you cry out the truth, no one believes you. 344 00:31:21,460 --> 00:31:23,290 That is you. 345 00:31:23,910 --> 00:31:26,120 Let's not see each other again. 346 00:32:03,450 --> 00:32:06,170 I'm sorry. If you give me another chance, 347 00:32:06,170 --> 00:32:10,000 this time, no matter what, I will succeed. 348 00:32:13,720 --> 00:32:15,210 Insect. 349 00:32:22,520 --> 00:32:27,960 It's me. Pretend recruiting a new general manager at Palace never happened. 350 00:32:40,450 --> 00:32:45,000 You've never done this, even once. You even had someone else do the training. 351 00:32:45,000 --> 00:32:47,310 It seems you are quite busy these days, Manager Baek. 352 00:32:47,310 --> 00:32:50,560 I'm out to catch a petty thief these days. 353 00:32:51,430 --> 00:32:55,210 A few days ago, a petty thief with ill-manners 354 00:32:55,210 --> 00:32:57,790 came in and thoughtlessly went through my belongings. 355 00:32:57,790 --> 00:33:02,310 It could have been a big problem. It would have been better to have CCTVs installed. 356 00:33:02,310 --> 00:33:06,440 I heard that you personally ordered them to remove the CCTVs in your office and the hallway. 357 00:33:07,310 --> 00:33:08,980 You must have many secrets. 358 00:33:08,980 --> 00:33:11,250 Did you enjoy your vacation? 359 00:33:11,250 --> 00:33:12,460 Yes. 360 00:33:13,320 --> 00:33:16,960 The person who has the most he wants to hide, 361 00:33:16,960 --> 00:33:19,760 I believe it's you, General Manager. 362 00:33:19,760 --> 00:33:24,680 If you have an intention to hide an object, it's always possible to disguise it. 363 00:33:24,680 --> 00:33:26,480 But is that possible with a heart? 364 00:33:26,480 --> 00:33:29,200 So you've started this again. 365 00:33:29,200 --> 00:33:33,340 Before I fall for your flashy word tricks again, I'll take my leave now. 366 00:33:35,420 --> 00:33:37,300 General Manager, 367 00:33:38,300 --> 00:33:43,110 I never said that the petty thief came into my office. 368 00:34:03,410 --> 00:34:06,240 Do you know the truth about this bracelet? 369 00:34:06,240 --> 00:34:09,980 Miss Guest, this area is restricted to employees only. 370 00:34:09,980 --> 00:34:13,460 It would be better if you went towards the guest's corridor. 371 00:34:21,240 --> 00:34:25,420 You have to start rowing the oars now. 372 00:34:42,050 --> 00:34:45,290 Never come close to me again. 373 00:34:46,550 --> 00:34:48,040 Die. 374 00:34:53,330 --> 00:34:56,280 But today I did such a good job. 375 00:34:57,160 --> 00:34:59,460 Wish you would praise me. 376 00:35:18,010 --> 00:35:19,540 You... 377 00:35:21,550 --> 00:35:23,130 did well. 378 00:36:12,700 --> 00:36:16,680 Hmmm... I am Ciel Hotel's Chairwoman, Ah Mo Ne. 379 00:36:16,680 --> 00:36:18,620 Is this General Manager? 380 00:36:20,360 --> 00:36:23,970 No, I was not sleeping. 381 00:36:23,970 --> 00:36:28,540 I just woke up. Alright, I will come out. 382 00:36:28,540 --> 00:36:30,670 Quickly, quickly, quickly! 383 00:36:30,670 --> 00:36:34,630 Ow! That hurts! Hurry, hurry, hurry! 384 00:36:34,630 --> 00:36:39,360 What did you do that made you sleep in? 385 00:36:39,360 --> 00:36:42,440 No, I usually wake up early! 386 00:36:42,440 --> 00:36:46,160 Why in the world...? Headband, headband... 387 00:36:46,160 --> 00:36:50,850 Oh.. wait a minute. Perfume. This, this, this one. 388 00:36:50,850 --> 00:36:53,070 Yeah, this is good. Good. 389 00:36:53,070 --> 00:36:56,170 Because I'm a fragrant woman, this is good. 390 00:37:04,060 --> 00:37:06,570 5:00 AM 391 00:37:07,600 --> 00:37:08,980 What is this? 392 00:37:14,230 --> 00:37:18,030 What is it? Did something happen at the hotel? 393 00:37:21,190 --> 00:37:25,190 Wait! 394 00:37:32,420 --> 00:37:35,770 You wanting to share what's in my head, is it still valid? 395 00:37:35,770 --> 00:37:39,930 Of course! And it's even better if you want to share your heart. 396 00:37:39,930 --> 00:37:43,860 There are only 68 days left until appointing a new Chairman. There isn't much time left. 397 00:37:43,860 --> 00:37:47,900 I know. But couldn't we stand and talk? 398 00:37:51,850 --> 00:37:54,750 I'm thinking of going into a concentrated training. 399 00:37:54,750 --> 00:37:57,240 During the training period, we're not a chairman and general manager, 400 00:37:57,240 --> 00:38:00,750 but as a teacher and a student, you have to follow my words and plans no matter what. 401 00:38:00,750 --> 00:38:02,850 Can you do that? 402 00:38:02,850 --> 00:38:06,100 Then... are we going to always be together? 403 00:38:06,100 --> 00:38:08,890 Yes. You have to learn hands-on work as well. 404 00:38:08,890 --> 00:38:14,050 Of course, I can do it. But why is it one week? We have 2 months left. 405 00:38:15,820 --> 00:38:20,020 I can't continue to only train you. 406 00:38:20,020 --> 00:38:21,200 Alright. 407 00:38:22,980 --> 00:38:26,920 This is my schedule for the next week. You look at it and fit it in. 408 00:38:26,920 --> 00:38:29,350 Whoosh. Wake up at 4 AM, 409 00:38:29,350 --> 00:38:33,890 after shower, read the newspaper and start exercising at 5, at 6 have breakfast. You think this is possible? 410 00:38:33,890 --> 00:38:37,650 You have to make it possible. In order to do that, you have to build up your strength. 411 00:38:37,650 --> 00:38:39,750 Let's start running now. 412 00:38:39,750 --> 00:38:40,890 What the... 413 00:38:42,540 --> 00:38:44,820 Let's run together! 414 00:38:52,230 --> 00:38:54,740 Ugh... I can't even say wow. 415 00:39:00,280 --> 00:39:03,900 I can't do this anymore. I can't die from running. 416 00:39:04,860 --> 00:39:09,160 Oh, there is a river here. It's my first time seeing it. 417 00:39:12,740 --> 00:39:16,310 I... can come close to you now, right? 418 00:39:16,310 --> 00:39:19,110 There are conditions to proceed with the training. 419 00:39:19,110 --> 00:39:22,170 First, you will never give up. 420 00:39:22,170 --> 00:39:25,000 Second, there's no such thing as, "No."
- Of course. 421 00:39:25,000 --> 00:39:28,340 I'm a person who does what...
- Third, 422 00:39:29,370 --> 00:39:32,560 touch is absolutely prohibited. 423 00:39:32,560 --> 00:39:35,730 Okay. I won't even touch a strand of hair. 424 00:39:35,730 --> 00:39:39,130 Be on your toes. It's one week. 425 00:39:44,310 --> 00:39:45,520 Don't turn your face. 426 00:39:45,520 --> 00:39:49,340 If they see you, they'll start talking again saying we've been dating starting this morning and stuff. 427 00:39:49,340 --> 00:39:50,920 I'm going. 428 00:39:55,460 --> 00:39:56,820 Hello. 429 00:39:57,690 --> 00:40:00,070 You two always look so affectionate. 430 00:40:00,070 --> 00:40:02,240 We aren't affectionate right now... 431 00:40:02,240 --> 00:40:05,500 Please prepare Chairwoman's breakfast at 4:30 for the next week. 432 00:40:05,500 --> 00:40:08,410 You can start cleaning once she leaves for exercise at 5. 433 00:40:08,410 --> 00:40:11,070 Ah, then should we prepare your breakfasts together? 434 00:40:11,070 --> 00:40:12,860 We won't mention it to anyone. 435 00:40:12,860 --> 00:40:16,730 No, that's okay. Please work hard. 436 00:40:28,320 --> 00:40:33,100 If you're in management, you have to quickly grasp all the current information to recruit guests. 437 00:40:33,100 --> 00:40:36,010 Starting today, you have to be alert to major events both within Korea and abroad, important figures in politics and business, 438 00:40:36,010 --> 00:40:40,450 all the business information relating to entertainers, and all the online articles. Be sure to remember everything. 439 00:40:40,450 --> 00:40:42,070 Yes, Teacher. 440 00:40:43,070 --> 00:40:46,130 Next is maintaining VIP guest information. 441 00:40:46,130 --> 00:40:50,200 Currently, there are total of about 670 VIP guests that CIel is managing... 442 00:40:54,720 --> 00:40:58,220 I will tell you resolutely how people on the outside see you. 443 00:40:58,220 --> 00:41:03,010 On this year's "Top 100 CEOs" list, many female CEOs have topped the list- 444 00:41:28,480 --> 00:41:31,540 I was just doing what my teacher has taught me. 445 00:41:31,540 --> 00:41:33,720 If you're like this, training you will be difficult. 446 00:41:33,720 --> 00:41:35,520 Are you upset? 447 00:41:35,520 --> 00:41:38,850 Ay, you get upset too easily!
- Next up is... 448 00:41:38,850 --> 00:41:42,090 the manual on guest management. The file over there. 449 00:41:46,220 --> 00:41:48,570 Ok, ok, ok. 450 00:41:53,530 --> 00:41:57,000 I'm sorry! Please get over it! 451 00:42:07,330 --> 00:42:09,830 Manager Jang! 452 00:42:09,830 --> 00:42:12,370 Please just let me walk by. 453 00:42:12,370 --> 00:42:15,110 Please! 454 00:42:43,920 --> 00:42:45,450 Manager Jang, what's wrong? 455 00:42:45,450 --> 00:42:47,410 Don't come close! Don't come any closer! 456 00:42:47,410 --> 00:42:52,000 Especially you, So Moon Jung! Let's always keep a distance. 457 00:42:55,750 --> 00:43:00,720 I guess he's desperate to use the bathroom. When people age, it's normal for them to have trouble holding it in. 458 00:43:05,590 --> 00:43:07,500 Anyway, it was a good decision. 459 00:43:07,500 --> 00:43:12,050 It's larger and more amazing that I imagined. 460 00:43:14,920 --> 00:43:19,700 Perfect timing. I had someone to introduce you. 461 00:43:19,700 --> 00:43:23,530 You know the Chairman of Woojin Farms, right? 462 00:43:23,530 --> 00:43:25,060 Yes. 463 00:43:30,040 --> 00:43:31,880 It's nice to meet you. 464 00:43:31,880 --> 00:43:37,190 Aigoo, you're a younger and more beautiful chairwoman than I imagined. 465 00:43:37,190 --> 00:43:38,730 Thank you. 466 00:43:38,730 --> 00:43:42,790 From now on, it's as if he's in the same boat as us, so you'll see each other often. 467 00:43:42,790 --> 00:43:46,780 Has another agreement been made without my knowing? 468 00:43:46,780 --> 00:43:49,250 Ah, of course not. 469 00:43:49,250 --> 00:43:55,120 You should be the one to take charge and oversee everything. 470 00:43:55,120 --> 00:43:59,130 It seems like our Chairwoman is eager to work these days. 471 00:43:59,130 --> 00:44:03,430 You should help her out in any way that you can. 472 00:44:03,430 --> 00:44:05,660 Just as how you're doing right now. 473 00:44:05,660 --> 00:44:07,400 I'll see you again. 474 00:44:07,400 --> 00:44:09,790 Let's go. 475 00:44:19,000 --> 00:44:20,970 Who is that man? 476 00:44:20,970 --> 00:44:24,580 I don't think he was on the VIP list that you showed me earlier. 477 00:44:24,580 --> 00:44:30,130 He's a famous figure around this region, well-known for owning almost all the land with the best scenery. 478 00:44:30,130 --> 00:44:34,220 I look forward to working with you.
- He's known to put money ahead of everything, 479 00:44:34,220 --> 00:44:37,240 so if you happen to encounter him for business, keep that in mind. 480 00:44:37,240 --> 00:44:40,790 A person who is moved by money is quick to betray you. 481 00:44:40,790 --> 00:44:43,460 Okay. If that happens later, I'll ask you. 482 00:44:43,460 --> 00:44:48,010 Remember it yourself. That's the reason why we're having this training. 483 00:45:00,910 --> 00:45:04,390 Sir, I strongly recommend that you visit our newly-built concert hall. 484 00:45:05,620 --> 00:45:07,080 Sure, I'll help you, sir. 485 00:45:07,080 --> 00:45:08,630 Hello. 486 00:45:08,630 --> 00:45:11,000 I'll do it. 487 00:45:11,000 --> 00:45:12,270 How may I help you? 488 00:45:12,270 --> 00:45:16,530 (In Jeju dialect) Drink it while it's warm. 489 00:45:16,530 --> 00:45:17,710 Sorry? 490 00:45:17,710 --> 00:45:20,490 I'm sorry, but will you say it again? 491 00:45:20,490 --> 00:45:24,020 (In Jeju dialect) Drink it while it's warm. 492 00:45:24,020 --> 00:45:28,950 Ah, you're asking who sells this tea, right? 493 00:45:30,350 --> 00:45:32,540 (In Jeju dialect) I'll enjoy it. 494 00:45:36,090 --> 00:45:40,100 It's Jeju dialect. She says we should enjoy it while it's warm. 495 00:45:42,480 --> 00:45:44,720 Stop showing off. 496 00:45:44,720 --> 00:45:47,670 Oh, how may I help you? 497 00:45:47,670 --> 00:45:50,690 (In Jeju dialect) What's the most enjoyable attraction around here? 498 00:46:05,280 --> 00:46:11,220 I'm sorry, guest. I'm not from Jeju, so I can't understand you. 499 00:46:12,800 --> 00:46:14,130 It's okay. 500 00:46:14,130 --> 00:46:18,140 As I was walking by, I thought I saw him make a fool of you guys with his awkward talent. 501 00:46:18,140 --> 00:46:21,510 So I played a joke on him. 502 00:46:21,510 --> 00:46:24,540 If it didn't seem appropriate, I'll apologize. 503 00:46:24,540 --> 00:46:27,210 No need for apologies. 504 00:46:27,210 --> 00:46:29,790 Go back to your work, then. 505 00:46:43,000 --> 00:46:46,650 He's a funny guest. 506 00:46:46,650 --> 00:46:48,900 I guess so. 507 00:46:56,580 --> 00:46:58,940 It's not time for our lesson yet- 508 00:47:00,870 --> 00:47:03,680 What brings you here, without an appointment? 509 00:47:15,230 --> 00:47:19,590 Has today's lesson not finished yet? 510 00:47:19,590 --> 00:47:22,620 As you know, she has lots of room for improvement. 511 00:47:27,150 --> 00:47:29,460 What are you curious to know? 512 00:47:30,650 --> 00:47:34,070 I'll be frank. 513 00:47:34,070 --> 00:47:37,460 I heard you offered the position of General Manager to ____. 514 00:47:37,460 --> 00:47:42,960 I just put it out there. The company will make the decision. 515 00:47:42,960 --> 00:47:47,280 If you tell me to stay, I'll stay. 516 00:47:48,260 --> 00:47:52,200 But I still need to know where you're going. 517 00:47:52,200 --> 00:47:53,990 Take care of the Chairwoman. 518 00:47:53,990 --> 00:47:58,980 If it's the chairwoman of Ciel that I need to look out for, 519 00:48:00,070 --> 00:48:02,710 I think it'll be too tough for me. 520 00:48:02,710 --> 00:48:09,440 But if it's Mo Ne, I think I could do it. 521 00:48:10,770 --> 00:48:16,900 She's a nice person. Enough that it's not weird 522 00:48:18,830 --> 00:48:21,290 that you love her. 523 00:48:23,040 --> 00:48:26,980 Don't ever let those words slip out of your mouth again. 524 00:48:36,160 --> 00:48:39,350 When you feel out of breath, 525 00:48:39,350 --> 00:48:43,110 you have to let the air out in order to live. 526 00:48:43,110 --> 00:48:45,740 Or else, you'll die. 527 00:48:49,020 --> 00:48:54,640 It's something you said to me right before I was about to suffocate and die. 528 00:49:00,020 --> 00:49:10,150 Subtitles brought to you by The At Your Service Team@VIKI 529 00:49:14,100 --> 00:49:17,370 So what I'm trying to say is, why do we have to go to the conference room 530 00:49:17,370 --> 00:49:21,220 to train in the middle of the night? 531 00:49:21,220 --> 00:49:25,350 I'm not saying that I'm giving up. If you do this from the beginning, it won't be efficient! 532 00:49:25,350 --> 00:49:28,690 So let's go in and get some rest- 533 00:49:30,520 --> 00:49:35,600 Touching is not allowed, right? It was a mistake. You don't need to react like that. 534 00:49:35,600 --> 00:49:39,220 Oh, fine. Let's go. I'll go. 535 00:49:44,420 --> 00:49:47,960 What is he doing? 536 00:49:51,340 --> 00:49:56,960 Cha Jae Wan, you bastard. How could you make my life like this? 537 00:49:59,390 --> 00:50:01,190 Okay, then... 538 00:50:08,680 --> 00:50:10,900 No, don't! 539 00:50:10,900 --> 00:50:12,880 Don't! 540 00:50:15,020 --> 00:50:17,310 You're lucky, you snake-like bastard! 541 00:50:17,310 --> 00:50:19,120 Go! 542 00:50:20,230 --> 00:50:21,940 Ah! 543 00:50:21,940 --> 00:50:24,570 Let go! Let go! 544 00:50:24,570 --> 00:50:27,580 I'm going to reveal what kind of bastard Cha Jae Wan is. 545 00:50:27,580 --> 00:50:30,220 You're all being fooled! 546 00:50:53,030 --> 00:50:55,530 Stop it! 547 00:50:58,940 --> 00:51:01,610 You might kill him if you keep this up! 548 00:51:18,540 --> 00:51:21,340 Are you crazy enough that you'd want to die? 549 00:51:22,820 --> 00:51:25,550 You almost died. 550 00:51:25,550 --> 00:51:28,150 You almost died! 551 00:51:28,150 --> 00:51:30,440 What was I supposed to do? 552 00:51:31,180 --> 00:51:33,620 You were getting hurt. 553 00:51:34,590 --> 00:51:36,900 I told you, 554 00:51:36,900 --> 00:51:41,660 that I would protect you from now on. 555 00:51:41,660 --> 00:51:44,720 I will... 556 00:52:19,570 --> 00:52:20,870 It hurts. 557 00:52:20,870 --> 00:52:25,050 If even this hurts you, how could you protect me? 558 00:52:39,400 --> 00:52:41,280 Are you angry? 559 00:53:01,800 --> 00:53:05,590 I have told you to acknowledge it from long before,
Cha Jae Won. 560 00:53:07,400 --> 00:53:09,100 Medication 561 00:53:19,680 --> 00:53:23,940 There's another one there... a person who stood in the wrong line. 562 00:53:30,450 --> 00:53:33,910 The owner isn't here. Take it back. 563 00:53:48,160 --> 00:53:50,060 It's a relief. 564 00:53:50,060 --> 00:53:53,600 I thought it'd be really depressing to walk alone. 565 00:53:58,070 --> 00:54:00,560 Your expression is too depressing. 566 00:54:01,260 --> 00:54:05,700 Straighten out your face. You can't even just watch, if you get caught with that expression. 567 00:54:05,700 --> 00:54:07,920 Because they feel burdened. 568 00:54:10,790 --> 00:54:13,150 I only came because I was worried. 569 00:54:13,560 --> 00:54:16,870 Well... that's not bad either. 570 00:54:36,660 --> 00:54:39,990 You put it on too. 571 00:54:39,990 --> 00:54:42,720 You're hurt. 572 00:54:45,230 --> 00:54:47,410 Please... 573 00:54:54,830 --> 00:54:57,510 Those eyes right now... 574 00:54:59,890 --> 00:55:02,480 looks too sad. 575 00:55:06,740 --> 00:55:10,110 Am I making things difficult? 576 00:55:12,460 --> 00:55:15,220 Do you hate me that much? 577 00:55:17,690 --> 00:55:23,700 Eyes... Nose... Mouth... 578 00:55:23,700 --> 00:55:26,800 even the voice... 579 00:55:31,340 --> 00:55:34,520 Will I really die if I 580 00:55:35,920 --> 00:55:38,370 love you? 581 00:55:55,270 --> 00:56:01,340 ♪ I want to feel your breath ♪ 582 00:56:02,320 --> 00:56:09,860 ♪ one step closer, baby ♪ 583 00:56:09,860 --> 00:56:16,020 ♪ But because I can't move ♪ 584 00:56:16,020 --> 00:56:22,420 ♪ I'm just getting angry ♪ 585 00:56:24,400 --> 00:56:35,780 ♪ My deepening sighs tell my story,
but you don't know anything ♪
586 00:56:35,780 --> 00:56:37,750 No. 587 00:56:37,750 --> 00:56:43,690 ♪ I have no choice but to just look at you ♪ 588 00:56:43,690 --> 00:56:45,430 I like it.
♪So the lonely heart ♪ 589 00:56:45,430 --> 00:56:52,510 ♪ can't be felt either ♪ 590 00:56:52,510 --> 00:57:00,130 Head...
♪ Though I can't tell you I love you, though I can't hold your hand ♪ 591 00:57:00,130 --> 00:57:05,800 Nose...
♪ I will always stay by your side ♪ 592 00:57:05,800 --> 00:57:12,750 Mouth...
♪ Whey things are hard, you can quietly come to me ♪ 593 00:57:12,750 --> 00:57:17,580 ♪ And softly lean on my shoulder ♪ 594 00:57:17,580 --> 00:57:19,950 All of it. 595 00:57:23,530 --> 00:57:29,240 ♪The tears in your eyes ♪ 596 00:57:29,240 --> 00:57:31,260 If I don't love you, 597 00:57:31,260 --> 00:57:38,140 ♪ Tear apart my heart, baby ♪ 598 00:57:38,140 --> 00:57:44,350 ♪ But the sadness of not being able to hug you ♪ 599 00:57:44,350 --> 00:57:49,550 I will die.
♪ Is laughing at my pathetic self ♪ 600 00:57:52,490 --> 00:57:59,850 ♪ You silently melted my frozen insides ♪ 601 00:57:59,870 --> 00:58:05,590 ♪ And became a single stemmed flower ♪ 602 00:58:05,590 --> 00:58:12,840 ♪ I have no choice but to just look at you, I can't touch you ♪ 603 00:58:12,840 --> 00:58:19,940 ♪ But I'm happy because you're here ♪ 604 00:58:19,940 --> 00:58:28,260 ♪ Thought I can't tell you I love you,
though I can't hold your hand ♪
605 00:58:28,260 --> 00:58:34,100 ♪ I will always stay by your side ♪ 606 00:58:34,100 --> 00:58:41,090 ♪ When things are hard, you can quietly come to me ♪ 607 00:58:41,090 --> 00:58:46,780 ♪ And softly lean on my shoulder ♪ 608 00:59:26,340 --> 00:59:28,450 - I told you not to reckless call me before I call you first...
- Jae Wan, 609 00:59:28,450 --> 00:59:30,720 - listen well to my words. 610 00:59:30,720 --> 00:59:32,340 What's the matter? 611 00:59:32,340 --> 00:59:35,740 You're... you're... 612 01:00:18,470 --> 01:00:20,600 Teacher. 613 01:00:21,230 --> 01:00:23,610 Teacher? 614 01:00:24,510 --> 01:00:26,070 Oh? 615 01:00:26,730 --> 01:00:29,540 We were supposed to take a break from training and play today. 616 01:00:29,540 --> 01:00:31,840 I wonder if he went to exercise? 617 01:00:43,510 --> 01:00:45,750 Vice Chaiman Lee Jong Goo 618 01:00:48,500 --> 01:00:50,840 Where is Dr. Yoon? 619 01:00:51,450 --> 01:00:55,460 I'm not sure... where could he be? 620 01:00:55,480 --> 01:01:00,410 If you escorted him to another place, you should've protected him well! 621 01:01:00,410 --> 01:01:02,490 It's all over now. 622 01:01:02,490 --> 01:01:06,330 Sure.
It's not even murder, 623 01:01:06,330 --> 01:01:09,110 all I did was played with company's money, 624 01:01:09,150 --> 01:01:11,750 how long could I possibly be locked up for? 625 01:01:11,750 --> 01:01:15,570 On top of that, I'll be going with you... 626 01:01:16,050 --> 01:01:18,870 let's affectionately, 627 01:01:18,870 --> 01:01:22,840 go rest together and come out. Jayden? 628 01:01:48,110 --> 01:01:51,010 Paternity Genetic Test Results 629 01:01:53,100 --> 01:01:57,000 Ah Seong Won (M) and Cha Jae Wan (M) lacks more than 3 of the genetic markers and cannot be biologically related. 630 01:01:59,460 --> 01:02:02,260 Exclusion 631 01:02:07,780 --> 01:02:10,350 It's the first time you're stepping on the soils of Korea, 632 01:02:10,350 --> 01:02:13,700 you should at least check your bloodline? 633 01:02:15,030 --> 01:02:18,490 Congruence 634 01:02:34,500 --> 01:02:42,700 Subtitles brought to you by
The At Your Service Team @ VIKI
635 01:02:48,130 --> 01:02:49,870 Hotel King
-Preview-
636 01:02:49,870 --> 01:02:53,140 Cha Jae Wan was adopted at age 7 to US... 637 01:02:53,140 --> 01:02:54,890 He has scars all over his body. 638 01:02:54,890 --> 01:02:59,380 Lee Joong Goo was hitting Cha Jae Won,
yet sponsored him a long time ago.
639 01:02:59,410 --> 01:03:01,700 Wow, why is this so complicated? 640 01:03:01,700 --> 01:03:04,430 She has 2 more months left. Get a hold of yourself. 641 01:03:04,430 --> 01:03:08,670 The important thing is I need to protect so that Vice Chairman can't even come close to General Manager. 642 01:03:08,670 --> 01:03:11,350 I told you to use her. Doesn't mean for you to love her. 643 01:03:11,350 --> 01:03:15,080 Don't worry. I'm going to simultaneously have the hotel and love. 644 01:03:15,100 --> 01:03:18,960 I've clearly told you. Not to trust anyone. 51753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.