All language subtitles for High-Rise.2015.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,920 --> 00:01:09,508 'For all its inconveniences, 2 00:01:09,628 --> 00:01:12,462 'Laing was satisfied with life in the high-rise. 3 00:01:22,420 --> 00:01:27,628 'Now that so many of the residents were out of the way, he felt able to relax. 4 00:01:30,628 --> 00:01:32,712 'More in charge of himself. 5 00:01:32,837 --> 00:01:35,170 'Ready to move forward and explore life. 6 00:01:38,253 --> 00:01:40,087 'How and where exactly...' 7 00:01:40,212 --> 00:01:42,253 I see the rot's set in. 8 00:01:42,378 --> 00:01:44,337 '...he had not yet decided.' 9 00:01:44,462 --> 00:01:47,337 Do you fancy a drink? Cosgrove's here. 10 00:01:48,253 --> 00:01:50,837 All, uh... boys together. 11 00:01:54,378 --> 00:01:56,920 'Sometimes he found it difficult not to believe 12 00:01:57,045 --> 00:02:01,878 'they were living in a future that had already taken place.' 13 00:04:43,962 --> 00:04:45,420 Oh, Christ! 14 00:04:45,545 --> 00:04:49,878 Oh, bad luck. Or is it good luck? I can never remember. 15 00:05:00,878 --> 00:05:01,962 Ooh! 16 00:05:03,212 --> 00:05:04,462 So sorry! 17 00:05:06,128 --> 00:05:08,962 I'm so sorry. Sorry. 18 00:05:09,670 --> 00:05:11,212 I'll survive. 19 00:05:11,337 --> 00:05:14,837 I don't doubt it. You're an excellent specimen. 20 00:05:15,753 --> 00:05:19,462 - I thought you were empty. - Um, I... I just moved in. 21 00:05:20,420 --> 00:05:22,628 I'm Charlotte Melville. 22 00:05:22,753 --> 00:05:26,128 Hi. Um, sorry. I... I must have fallen asleep. 23 00:05:28,128 --> 00:05:31,295 - I hope we haven't frightened him off. - So what if we have? 24 00:05:31,420 --> 00:05:34,337 - I say... - Yeah? 25 00:05:34,462 --> 00:05:37,212 Why don't you come up later and have a drink? I'm having a party. 26 00:05:37,337 --> 00:05:38,633 Thanks. I'll try. 27 00:05:38,753 --> 00:05:41,633 - What time do you want us tonight? - Seven sharp. 28 00:05:41,753 --> 00:05:45,462 That reminds me... I haven't given you your birthday present yet. 29 00:05:45,587 --> 00:05:47,670 You know you're not my type. 30 00:05:47,795 --> 00:05:50,837 Besides, shouldn't you be running along to the television studios? 31 00:05:50,962 --> 00:05:54,128 - I'm not their type either. - Come on. 32 00:05:54,253 --> 00:05:58,003 I can't. I haven't drunk enough yet. I don't wanna disappoint them. 33 00:05:58,128 --> 00:06:02,295 - What is Helen feeding you? - Nothing. She's too depressed to cook. 34 00:06:02,420 --> 00:06:06,212 I should have married someone like you. Stoic and perfectly breasted. 35 00:06:06,337 --> 00:06:08,045 You know, I'd dearly like to get 36 00:06:08,170 --> 00:06:11,045 in between those thighs of yours one of these days. 37 00:06:11,170 --> 00:06:14,045 You really are too much sometimes, Wilder. 38 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 Am I? 39 00:06:43,378 --> 00:06:44,837 Has something happened 40 00:06:44,962 --> 00:06:47,753 that could cause a build-up of negative energy? 41 00:06:49,545 --> 00:06:52,045 My sister died recently. 42 00:06:52,170 --> 00:06:55,212 - Really? - Yes, of course. 43 00:06:57,628 --> 00:07:01,628 Sorry. It's just people normally lie here and just... lie. 44 00:07:01,753 --> 00:07:04,837 To get an extra ten minutes, you know? 45 00:07:04,962 --> 00:07:07,628 I don't have an extra ten minutes. 46 00:07:29,420 --> 00:07:33,253 All large rubbish bags... No large bags. 47 00:07:39,378 --> 00:07:40,795 Nappies. 48 00:07:41,628 --> 00:07:43,962 - I'm sorry? - They block up the chute. 49 00:07:44,878 --> 00:07:48,587 - I don't have any children, so... - Good. They urinate in the pool. 50 00:07:50,087 --> 00:07:52,253 I'll remember that. 51 00:08:11,837 --> 00:08:16,295 58. Male. Schizophrenic. Myocardial infarction. 52 00:08:16,420 --> 00:08:18,462 Bit of an old tortoise, wasn't he? 53 00:08:19,628 --> 00:08:21,420 Respect shouldn't be set aside 54 00:08:21,545 --> 00:08:24,253 with any perfectly natural feelings of revulsion. 55 00:08:25,253 --> 00:08:28,920 Now, in time, you may specialise in the clinical treatment of mental illness, 56 00:08:29,045 --> 00:08:31,920 research into its origins, development or manifestations. 57 00:08:32,045 --> 00:08:35,670 But, uh, let's start with the nuts and bolts. 58 00:08:36,420 --> 00:08:39,253 As you can see, 59 00:08:39,378 --> 00:08:43,087 the facial mask simply slips off the skull. 60 00:09:04,378 --> 00:09:05,878 Munrow? 61 00:09:08,837 --> 00:09:10,462 Munrow? 62 00:09:11,212 --> 00:09:13,212 You've taken a fall. 63 00:09:51,545 --> 00:09:53,545 So, um... 64 00:09:55,545 --> 00:09:57,962 Yes, I'm afraid I'm not very good at this sort of thing. 65 00:09:58,087 --> 00:10:00,003 - Slotting in, you mean? - Yes. 66 00:10:00,128 --> 00:10:04,462 Uh, I was rather expecting to find a certain kind of anonymity here. 67 00:10:04,587 --> 00:10:05,795 Don't worry. 68 00:10:05,920 --> 00:10:09,295 People don't usually care what happens two floors above or below them. 69 00:10:09,420 --> 00:10:10,717 Good. 70 00:10:10,837 --> 00:10:13,462 Charlotte's different. She's on all sorts of committees. 71 00:10:13,587 --> 00:10:17,253 She said your tenancy application was very Byronic. 72 00:10:18,587 --> 00:10:20,378 Did she really? 73 00:10:21,462 --> 00:10:24,212 Well, I'm determined to get everything right. 74 00:10:25,670 --> 00:10:29,253 - Right. Top-up? - Yes, thank you. 75 00:10:30,420 --> 00:10:33,962 - Which floor are you? - 25. One floor down. 76 00:10:34,087 --> 00:10:36,545 - Tennis? - No, squash, actually. 77 00:10:36,670 --> 00:10:38,633 That's 20, I think. 78 00:10:38,753 --> 00:10:42,003 Why here, not a bachelor pad in town? 79 00:10:43,170 --> 00:10:46,003 An investment in the future, I suppose. 80 00:10:46,128 --> 00:10:50,295 I felt like I needed a clean slate to... put my mark on. 81 00:10:50,420 --> 00:10:52,962 We're down in the bottom, in all sorts of shadows. 82 00:10:53,087 --> 00:10:55,508 Most families are. Real ones, anyway. 83 00:10:55,628 --> 00:10:57,837 You blocked the chute. 84 00:10:57,962 --> 00:11:00,337 - I'm sorry? - This is Steele. He's in teeth. 85 00:11:00,462 --> 00:11:04,253 You don't know how things work around here yet, do you? 86 00:11:04,378 --> 00:11:08,128 Uh, no, but I'm a fast learner. 87 00:11:08,253 --> 00:11:10,545 I'm an orthodontist, not a homosexual. 88 00:11:12,670 --> 00:11:14,087 Good for you. 89 00:11:14,212 --> 00:11:17,462 Steele fixes the children. I'm afraid they eat too many sweets. 90 00:11:17,587 --> 00:11:21,670 Helen's an armchair environmentalist. She cares, that's her thing. 91 00:11:21,795 --> 00:11:24,628 - Have you heard of recycling? - Rec...? No, I haven't. 92 00:11:24,753 --> 00:11:26,212 What she hasn't grasped 93 00:11:26,337 --> 00:11:29,253 is the detrimental effect of all these rotten-toothed little imps. 94 00:11:29,378 --> 00:11:32,045 The women round here would help the planet more 95 00:11:32,170 --> 00:11:34,545 by keeping their legs crossed. 96 00:11:34,670 --> 00:11:37,212 This one's late. Doesn't want to come out. 97 00:11:37,337 --> 00:11:40,920 Mummy, Toby's got a radio set. You have to build it yourself. 98 00:11:41,045 --> 00:11:43,587 - Can I have one? - If you're good. 99 00:11:46,087 --> 00:11:49,712 Is that your wife going into the bathroom with Cosgrove? 100 00:11:49,837 --> 00:11:52,717 Cosgrove reads the news. Have you seen him on TV? 101 00:11:52,837 --> 00:11:56,628 - Uh, no. Um... - He's very good. Very convincing. 102 00:11:57,670 --> 00:11:59,878 Excuse me. 103 00:12:00,003 --> 00:12:03,295 Injustice. My husband can't bear it. 104 00:12:03,420 --> 00:12:05,712 He's been making a documentary about it for years, 105 00:12:05,837 --> 00:12:07,920 but I think he's lost his focus. 106 00:12:11,545 --> 00:12:13,878 - Excuse me. - Hm. 107 00:12:30,170 --> 00:12:32,170 Thank you very much. 108 00:13:11,753 --> 00:13:13,962 'Floor 25.' 109 00:13:27,253 --> 00:13:28,795 Oh, fuck. 110 00:14:46,920 --> 00:14:49,420 Hi, Jean. It's me. 111 00:14:49,545 --> 00:14:51,795 Listen, I'm not gonna come in this morning. 112 00:14:53,045 --> 00:14:56,962 Wait. What about, um... Munrow? Did he turn up for that scan? 113 00:14:57,795 --> 00:15:03,045 OK, good. Well, leave it on my desk if it turns up. 114 00:15:03,212 --> 00:15:06,128 'No, no, I don't need anything. It's all here.' 115 00:15:10,378 --> 00:15:12,420 - Hi. - You didn't buzz. 116 00:15:13,378 --> 00:15:15,420 Was I meant to? 117 00:15:15,545 --> 00:15:16,920 Obviously. 118 00:15:30,128 --> 00:15:31,795 Hi. Hi. 119 00:15:36,462 --> 00:15:38,128 You haven't changed. 120 00:15:38,253 --> 00:15:40,878 I'm sorry. I don't think I can. 121 00:15:41,003 --> 00:15:43,045 Oh, well. Your loss. 122 00:15:52,587 --> 00:15:54,753 Are you the new doctor? 123 00:15:56,253 --> 00:16:00,675 Uh, yeah. Yes, I am. But not the kind you probably need. 124 00:16:00,795 --> 00:16:03,712 If someone's injured, I can call the infirmary. 125 00:16:03,837 --> 00:16:05,878 Mr Royal wants to see you. 126 00:16:07,462 --> 00:16:08,837 Now. 127 00:16:11,795 --> 00:16:13,212 I'm sorry, who? 128 00:16:32,920 --> 00:16:35,795 - This is a very nice lift. - Private. 129 00:16:37,128 --> 00:16:39,420 You won't be needing that. 130 00:16:39,545 --> 00:16:42,045 'Floor 40. Penthouse.' 131 00:16:43,378 --> 00:16:45,045 Terrace. 132 00:17:41,420 --> 00:17:44,045 Ah, Dr Laing. 133 00:17:44,170 --> 00:17:46,295 I hear you play squash. 134 00:17:46,420 --> 00:17:49,128 Yes, I do. You built all this? 135 00:17:49,253 --> 00:17:52,087 Dreamt. Conceived. I hardly rolled my sleeves up. 136 00:17:53,253 --> 00:17:57,212 Course... the project's far from finished. 137 00:17:57,337 --> 00:18:00,087 There'll be five towers in all, circling the lake. 138 00:18:00,212 --> 00:18:03,587 Something like an open hand. 139 00:18:05,128 --> 00:18:07,003 The lake is the palm, 140 00:18:07,128 --> 00:18:10,878 and we stand on the distal phalanx of the index finger. 141 00:18:13,337 --> 00:18:15,087 There. 142 00:18:15,212 --> 00:18:18,003 I've put all my energies into this tower. 143 00:18:20,170 --> 00:18:22,295 I'm its midwife, so to speak. 144 00:18:22,420 --> 00:18:24,508 Hm. 145 00:18:24,628 --> 00:18:29,003 It looks like the unconscious diagram of some kind of psychic event. 146 00:18:29,128 --> 00:18:32,837 - That's good. Can I use that? - By all means. 147 00:18:34,128 --> 00:18:39,087 Of course, I'm a modernist by trade, but... you, a doctor, will understand 148 00:18:39,212 --> 00:18:41,295 one prescribes as required. 149 00:18:41,420 --> 00:18:43,753 That folly out there is for my wife. 150 00:18:43,878 --> 00:18:47,212 Her chief distraction is the careful cultivation 151 00:18:47,337 --> 00:18:49,962 of an intense sort of nostalgia. 152 00:18:50,087 --> 00:18:51,795 For what? 153 00:18:53,795 --> 00:18:55,253 Why delve? 154 00:18:55,378 --> 00:18:58,295 My car was crushed by a reversing cement truck. 155 00:18:58,420 --> 00:19:00,753 I'm afraid I'm not a physiotherapist. 156 00:19:00,878 --> 00:19:03,212 I know what you are, Dr Laing. 157 00:19:03,337 --> 00:19:07,295 Constant exercise is the only thing that keeps the pain at bay. 158 00:19:07,420 --> 00:19:13,212 So you could say not only am I the building's first road casualty 159 00:19:13,337 --> 00:19:16,003 but I am the architect of my own accident. 160 00:19:16,128 --> 00:19:18,212 What do you think of that? 161 00:19:19,628 --> 00:19:24,212 - Is that a horse? - Probably. My wife rides. 162 00:19:25,420 --> 00:19:27,003 On the 40th floor? 163 00:19:27,128 --> 00:19:30,128 This is Simmons, one of my go-betweens. 164 00:19:30,253 --> 00:19:32,628 Uh, yes... we met. 165 00:19:34,545 --> 00:19:38,128 Squash. Friday, 6:00am. Hm? 166 00:19:38,253 --> 00:19:40,087 - Why not? - Mm. Good. 167 00:19:40,212 --> 00:19:42,253 Oh, Laing. 168 00:19:43,462 --> 00:19:47,670 My wife's giving a thing the day after tomorrow. 169 00:19:47,795 --> 00:19:49,795 Be full of the sort of people you should know 170 00:19:49,920 --> 00:19:52,587 if you're gonna get the measure of the place. 171 00:19:53,462 --> 00:19:55,128 Thank you. 172 00:20:14,378 --> 00:20:18,253 Why is there never a damn switch for what I need? 173 00:20:19,753 --> 00:20:22,508 I hope you're here to fix this. 174 00:20:22,628 --> 00:20:23,962 I'm sorry? 175 00:20:24,087 --> 00:20:27,628 Well, I... I thought this was in a museum. 176 00:20:29,087 --> 00:20:31,462 Well, you were wrong, weren't you? 177 00:20:34,420 --> 00:20:35,795 Here, let me try. 178 00:20:44,170 --> 00:20:46,545 Sorry about that. 179 00:20:52,378 --> 00:20:55,003 It's... It's inoperable, I'm afraid. 180 00:20:55,962 --> 00:20:59,295 Doctor. This way. 181 00:20:59,420 --> 00:21:01,420 Excuse me. 182 00:21:48,670 --> 00:21:51,837 Royal likes you. It's unusual. 183 00:21:53,253 --> 00:21:57,420 Do you know, he hasn't left his penthouse since the accident. 184 00:21:57,545 --> 00:21:59,420 You seem to know everyone. 185 00:22:00,878 --> 00:22:03,170 But everyone thinks they know me. 186 00:22:04,128 --> 00:22:06,003 That's the trick. 187 00:22:08,545 --> 00:22:12,753 There's a rigid social hierarchy here, whether Royal likes it or not. 188 00:22:23,128 --> 00:22:25,920 Can you write me a script for sleeping pills? 189 00:22:27,253 --> 00:22:28,628 No. 190 00:22:36,128 --> 00:22:39,462 Then tell me how your sister died. 191 00:22:39,587 --> 00:22:41,962 How do you know that? 192 00:22:42,087 --> 00:22:44,337 Walls have ears. 193 00:22:51,003 --> 00:22:52,378 I suppose I look like her. 194 00:22:54,837 --> 00:22:58,420 You don't have to tell me anything. I only really want to talk about myself. 195 00:23:03,878 --> 00:23:05,962 There's a brothel somewhere in the building. 196 00:23:06,087 --> 00:23:08,128 I can find out for you if you'd like. 197 00:23:25,337 --> 00:23:27,003 - Charlotte? - Darling? 198 00:23:27,128 --> 00:23:28,628 Charlotte? 199 00:23:30,003 --> 00:23:33,128 Hi. This is Toby, my son. 200 00:23:33,253 --> 00:23:35,420 - Hi. - Where's Laura? 201 00:23:36,253 --> 00:23:38,962 Sorry. Just, uh, warming the milk. 202 00:23:39,087 --> 00:23:41,795 - Doesn't matter. I'm going out. - I don't need a baby-sitter. 203 00:23:41,920 --> 00:23:44,878 You need to go to sleep or you'll be tired for school in the morning. 204 00:23:45,003 --> 00:23:47,337 - I don't want to go to school. - Of course you don't. 205 00:23:47,462 --> 00:23:50,920 We all have to do things we don't want to do. It's what growing up's all about. 206 00:23:51,045 --> 00:23:53,045 Isn't that right, Robert? 207 00:23:53,670 --> 00:23:56,378 Yeah. Yep. 208 00:23:57,253 --> 00:23:59,128 Sweet dreams. 209 00:23:59,253 --> 00:24:01,670 - Batteries. - I haven't forgotten. 210 00:24:03,045 --> 00:24:04,628 Come on, you. 211 00:24:07,003 --> 00:24:09,253 He's smart as a whip. 212 00:24:09,378 --> 00:24:12,003 I call him the little professor. He hates it. 213 00:24:12,587 --> 00:24:14,003 Hm... 214 00:24:17,462 --> 00:24:19,337 Uh, you're going? 215 00:24:22,420 --> 00:24:26,253 I... I thought we were... I thought we were doing this. 216 00:24:26,378 --> 00:24:27,878 We've done it. 217 00:24:30,420 --> 00:24:33,675 Do you know, you look much better without your clothes on? 218 00:24:33,795 --> 00:24:36,378 You're lucky. Not many people do. 219 00:25:28,587 --> 00:25:30,295 Fascist pig! 220 00:25:53,253 --> 00:25:55,462 'Welcome to the 15th-floor market. 221 00:25:55,587 --> 00:26:00,003 'Today we have a special offer on French bread and French fromage. 222 00:26:00,128 --> 00:26:02,837 'Thank you for shopping on floor 15.' 223 00:26:16,837 --> 00:26:19,087 Would you like an autograph? 224 00:26:19,212 --> 00:26:22,337 Actually, I was looking for the Riesling. 225 00:26:45,795 --> 00:26:49,758 Ça coûte combien pour cette bouteille de vin, s'il vous plaît? 226 00:26:49,878 --> 00:26:51,587 - What? - Grand-mère. 227 00:26:58,128 --> 00:27:00,128 Should I know that woman? 228 00:27:00,253 --> 00:27:03,128 That's Jane Sheridan. The actress. 229 00:27:04,253 --> 00:27:07,753 She doesn't need all that stuff. She just likes spending money. 230 00:27:09,003 --> 00:27:10,795 She's preparing for a new role. 231 00:27:10,920 --> 00:27:12,962 She's going to play a desperately sad actress 232 00:27:13,087 --> 00:27:15,212 who lives alone in an apartment block. 233 00:27:21,920 --> 00:27:23,587 Keep the change. 234 00:27:25,378 --> 00:27:27,003 There isn't any. 235 00:28:20,253 --> 00:28:22,128 Munrow. Banking. 236 00:28:22,253 --> 00:28:25,295 Pangbourne. Gynaecology. 237 00:28:25,420 --> 00:28:27,795 My son's pursuing medicine. 238 00:28:27,920 --> 00:28:30,378 Amongst other things, I should hope. 239 00:28:32,545 --> 00:28:37,378 That's him. He's quite reassuring, but rather cold hands. 240 00:28:38,420 --> 00:28:43,628 Your husband appears intent on colonising the sky, Mrs Royal. 241 00:28:43,753 --> 00:28:45,337 And who can blame him, 242 00:28:45,462 --> 00:28:49,550 when you look at what's going on down at street level? 243 00:28:49,670 --> 00:28:51,462 The German press say he's a genius. 244 00:28:51,587 --> 00:28:54,295 - Ha! Germans. - Hm. 245 00:28:54,420 --> 00:28:57,837 We're award-winning. You can't argue with that. 246 00:28:57,962 --> 00:28:59,378 Munrow. 247 00:29:00,628 --> 00:29:02,837 You feeling better? 248 00:29:02,962 --> 00:29:04,462 Oh, you. 249 00:29:04,587 --> 00:29:06,633 - Did you invite him? - Of course not. 250 00:29:06,753 --> 00:29:08,878 No, Royal did, actually. I hope you don't mind. 251 00:29:09,003 --> 00:29:12,128 Must be one of his funny little social experiments. 252 00:29:12,253 --> 00:29:14,337 What have you come as? 253 00:29:14,462 --> 00:29:16,587 A dilettante? 254 00:29:43,253 --> 00:29:44,920 Champagne, sir? 255 00:29:48,170 --> 00:29:50,295 Yeah, thanks. 256 00:29:50,420 --> 00:29:52,462 I wouldn't take it personally, sir. 257 00:29:52,587 --> 00:29:54,087 - No? - No. 258 00:29:56,212 --> 00:29:58,462 I've seen you at the gym, haven't I? 259 00:30:00,878 --> 00:30:02,462 Yeah. 260 00:30:02,587 --> 00:30:04,633 You set a very good pace. 261 00:30:04,753 --> 00:30:06,462 So do you. 262 00:30:06,587 --> 00:30:10,378 Well, it takes a certain determination to row against the current. 263 00:30:14,420 --> 00:30:16,045 Yes, it does. 264 00:30:17,420 --> 00:30:19,420 Ah, Simmons, how are you? 265 00:30:20,378 --> 00:30:22,587 - Excuse me. - Won't be needing that. 266 00:30:40,253 --> 00:30:42,087 Cheap bastard. 267 00:31:52,628 --> 00:31:54,045 More? 268 00:32:02,420 --> 00:32:04,628 So how long were you stuck? 269 00:32:07,253 --> 00:32:09,628 Not long, in the scheme of things. 270 00:32:10,420 --> 00:32:12,753 Teething problems. Building's still settling. 271 00:32:19,003 --> 00:32:22,795 Still... I hear all the floors from the first to the 12th 272 00:32:22,920 --> 00:32:25,633 were out of power for several hours. 273 00:32:25,753 --> 00:32:29,628 Yeah. Probably more fun in that lift than at Ann's party. 274 00:32:39,087 --> 00:32:40,753 I must apologise for my wife. 275 00:32:41,545 --> 00:32:45,212 She was brought up in the insulation of a large country house. 276 00:32:45,670 --> 00:32:49,878 She feels a constant need to re-establish herself on the top rung. 277 00:32:50,003 --> 00:32:51,633 We toy with each other. 278 00:32:51,753 --> 00:32:54,128 Not sexually, of course. 279 00:32:54,253 --> 00:32:56,420 By the way, I hear you're fucking 374. 280 00:32:58,212 --> 00:33:01,420 Her name is Charlotte Melville. 281 00:33:02,462 --> 00:33:04,670 Yeah, Charlotte. That's right. 282 00:33:06,253 --> 00:33:08,753 She has quite a tight cunt, as I recall. 283 00:33:10,378 --> 00:33:13,295 Believe me... I understand. 284 00:33:13,420 --> 00:33:18,753 At your age, straightforward biological reason supervenes. 285 00:33:20,045 --> 00:33:23,045 But some of the people who live here, you've seen them, 286 00:33:23,170 --> 00:33:25,670 the vanguard of the well-to-do. 287 00:33:27,212 --> 00:33:31,253 They've fitted themselves so tightly into their slots that... 288 00:33:32,962 --> 00:33:36,295 they no longer have room to escape themselves. 289 00:33:36,420 --> 00:33:38,545 Slots designed by you. 290 00:33:40,337 --> 00:33:42,045 I know. 291 00:33:47,420 --> 00:33:51,462 I'd conceived this building to be a crucible for change. 292 00:33:53,920 --> 00:33:56,420 I must have missed some vital element. 293 00:34:08,462 --> 00:34:10,508 What are you going to do about it? 294 00:34:10,628 --> 00:34:12,462 There are women on my floor with babies 295 00:34:12,587 --> 00:34:16,128 and they can't even boil a kettle so they can sterilise their babies' bottles. 296 00:34:16,253 --> 00:34:21,628 Look... Look! If you lower people overload the system, there'll be cuts. 297 00:34:21,753 --> 00:34:23,420 Who are you calling people? 298 00:34:23,545 --> 00:34:26,045 I commend your bravery, old son, but don't push it. 299 00:34:26,170 --> 00:34:28,628 You know very well that's not what we were sold. 300 00:34:28,753 --> 00:34:32,920 I know for a fact that you're in arrears with your service payments, Mr Wilder. 301 00:34:33,045 --> 00:34:35,758 You're hardly in a position to take the moral high ground. 302 00:34:35,878 --> 00:34:37,795 - Tell him. - No. 303 00:34:37,920 --> 00:34:39,508 Go on! 304 00:34:39,628 --> 00:34:42,295 My daughter was interfered with in the dark. 305 00:34:42,420 --> 00:34:44,508 She's certain it was someone from the top. 306 00:34:44,628 --> 00:34:46,508 He was wearing expensive cologne 307 00:34:46,628 --> 00:34:49,045 and stuffed a copy of the Financial Times in her mouth. 308 00:34:49,170 --> 00:34:51,003 We pay the same charges as the top floors. 309 00:34:51,128 --> 00:34:52,920 We want our fair share of the power. 310 00:34:53,045 --> 00:34:56,508 Now you pull your finger out or I'll take it above your head! 311 00:34:56,628 --> 00:34:58,878 I think you've made your point, Wilder. 312 00:34:59,003 --> 00:35:01,295 Hey, wait. Why don't you just hold on a minute there? 313 00:35:01,420 --> 00:35:03,545 Where the bloody hell do you think you're going? 314 00:35:03,670 --> 00:35:05,878 The service lift's out. I've gotta come up front. 315 00:35:06,003 --> 00:35:07,462 White wine. Thank God. 316 00:35:07,587 --> 00:35:09,587 Whoa, whoa, whoa, whoa. Oi, oi. 317 00:35:18,337 --> 00:35:20,837 If you're thinking of taking your grievances to the top, 318 00:35:20,962 --> 00:35:22,462 I doubt you'll find much sympathy. 319 00:35:22,587 --> 00:35:24,420 You've met the architect? 320 00:35:25,587 --> 00:35:28,253 Hovers over the place like a fucking albatross. 321 00:35:30,587 --> 00:35:32,550 One should pity him, really. 322 00:35:32,670 --> 00:35:35,295 Oh, one should, should one? 323 00:35:35,420 --> 00:35:38,170 Very magnanimous of you, I'm sure. 324 00:35:39,920 --> 00:35:43,212 Listen, you couldn't give me a lift to the television studios, could you? 325 00:35:43,337 --> 00:35:45,337 No, I'm sorry, um... 326 00:35:46,753 --> 00:35:49,837 I can't seem to remember where I left my car. 327 00:35:49,962 --> 00:35:52,003 Funny. Neither can I. 328 00:36:10,753 --> 00:36:13,295 Why don't we have to go to school? 329 00:36:13,420 --> 00:36:15,962 I don't know. I'll think of something. 330 00:36:16,087 --> 00:36:18,462 You don't want Mummy to be lonely, do you? 331 00:36:18,587 --> 00:36:20,962 That's not how you spell "arse", darling. 332 00:36:27,253 --> 00:36:28,837 Rioting, which broke out on Tuesday 333 00:36:28,962 --> 00:36:31,128 after prisoners refused to return to their cells, 334 00:36:31,253 --> 00:36:34,420 has escalated significantly according to prison... 335 00:36:40,587 --> 00:36:43,337 'I'm sorry. It can't go on.' 336 00:36:43,462 --> 00:36:48,045 - 'But it was you that pursued me.' - 'It's over! Do you hear me?' 337 00:37:13,587 --> 00:37:15,378 Oh, you're better. 338 00:37:17,253 --> 00:37:20,545 Munrow's scan. He's absolutely fine. 339 00:37:21,962 --> 00:37:26,128 He's uncommonly arrogant. He needs bringing down a peg or two. 340 00:37:26,253 --> 00:37:28,128 He's young. 341 00:37:28,253 --> 00:37:30,253 Jean, please. 342 00:37:31,253 --> 00:37:33,253 How's the high life? 343 00:37:34,087 --> 00:37:37,920 Prone to fits of mania, narcissism and power failure. 344 00:37:38,045 --> 00:37:40,962 Hm. Sounds an interesting case. Right up your street. 345 00:37:42,087 --> 00:37:43,508 Possibly. 346 00:37:43,628 --> 00:37:47,462 So, what's your final decision? Everyone else has submitted. 347 00:37:47,587 --> 00:37:50,253 It's only you who's procrastinating, as usual. 348 00:37:51,878 --> 00:37:54,170 Cheese and pickle. 349 00:37:58,462 --> 00:38:00,170 Thank you, Jean. 350 00:38:19,378 --> 00:38:21,550 Munrow. A word, please. 351 00:38:21,670 --> 00:38:25,253 Just a minute, Laing. Look, so I'll see you tomorrow. OK. 352 00:38:25,962 --> 00:38:27,378 Perfect. 353 00:38:32,795 --> 00:38:35,420 'Funny us living in the same building.' 354 00:38:36,420 --> 00:38:39,253 We're just below Royal. Where are you? 355 00:38:41,045 --> 00:38:45,253 You took a tumble the other day and we sent you for a scan. 356 00:38:45,378 --> 00:38:47,878 Yes, it was unnecessary fuss. I hadn't eaten. 357 00:38:59,545 --> 00:39:02,337 I'm afraid we might have found something. 358 00:39:06,128 --> 00:39:08,128 What do you mean, something? 359 00:39:24,587 --> 00:39:26,795 My father's not gonna like this. 360 00:39:33,253 --> 00:39:34,962 Wa-hey! 361 00:39:35,087 --> 00:39:40,295 Come on, darling! Chop-chop! Half a league onward! 362 00:39:51,670 --> 00:39:54,253 - What are you in again? - Sound. 363 00:39:54,378 --> 00:39:58,128 Just got back from Tanzania. Recording the mating cry of the baboon. 364 00:39:58,253 --> 00:40:01,253 Awful bloody things. They throw shit at you. 365 00:40:01,378 --> 00:40:03,508 That's it. 366 00:40:03,628 --> 00:40:07,128 An object that is in motion will not change its velocity 367 00:40:07,253 --> 00:40:11,087 unless an external force acts upon it. 368 00:40:11,212 --> 00:40:15,920 I've no qualms about the invasion of my privacy by government agencies 369 00:40:16,045 --> 00:40:18,503 or data-processing organisations. 370 00:40:18,628 --> 00:40:20,675 All I want is my fair share of the electricity 371 00:40:20,795 --> 00:40:26,253 so I can turn a damned light on and ensure I've wiped my backside properly. 372 00:40:26,378 --> 00:40:29,128 Teething problems, Wilder. The building's still settling. 373 00:40:29,253 --> 00:40:32,295 Oh. That what Herr Royal told you, was it? 374 00:40:32,420 --> 00:40:35,295 The fact is, we're all bio-robots now. 375 00:40:35,420 --> 00:40:39,212 None of us can live without the equipment we surround ourselves with. 376 00:40:39,337 --> 00:40:42,212 - Cameras, cars, telephones. - Exactly. 377 00:40:43,253 --> 00:40:45,878 - Thank you, Helen, very much. - I wanna go home. 378 00:40:46,003 --> 00:40:51,253 I suspect Laing here has been charged with disseminating propaganda 379 00:40:51,378 --> 00:40:54,212 amongst the lower orders. 380 00:40:54,337 --> 00:40:58,087 The dangling carrot of friendship and approval. 381 00:40:58,212 --> 00:41:02,337 Look, Toby, try to fit in, alright? You want people to like you, don't you? 382 00:41:03,628 --> 00:41:06,337 The children were turned away from the swimming pool this morning 383 00:41:06,462 --> 00:41:09,128 - for being too noisy. - Under whose authority? 384 00:41:09,253 --> 00:41:11,003 Our lives are too messy, Richard. 385 00:41:11,128 --> 00:41:15,420 Successful people don't want to be reminded that things can go wrong. 386 00:41:15,545 --> 00:41:18,253 Is that right, Laing? 387 00:41:18,378 --> 00:41:21,295 Are we the ones letting the building down? 388 00:41:21,420 --> 00:41:25,420 I think any sensible person would envy what you have here. 389 00:41:29,253 --> 00:41:33,128 Well... I won't have my children humiliated. 390 00:41:34,795 --> 00:41:36,962 We'll start a parents' action group. 391 00:41:37,087 --> 00:41:39,837 - Here we go. - Who wants to go swimming? 392 00:41:40,378 --> 00:41:41,587 Right, come on. 393 00:41:43,420 --> 00:41:45,508 I don't have costumes for all these children. 394 00:41:45,628 --> 00:41:47,920 I don't even know if they can all swim. 395 00:41:48,045 --> 00:41:51,045 I'm not a parent, but I am a psychiatrist. Will that do? 396 00:41:51,170 --> 00:41:55,128 The more the merrier. Come on, no time like the present! Come on, kids! 397 00:41:55,253 --> 00:41:58,128 Swimming pool! Swimming pool! Swimming pool! Swimming pool! 398 00:41:58,253 --> 00:42:01,420 One thing's for sure, this building's nowhere near as homogenous 399 00:42:01,545 --> 00:42:03,295 as someone would like to think. 400 00:42:03,420 --> 00:42:05,878 - You're absolutely right about that. - I'll see you later. 401 00:42:06,003 --> 00:42:07,378 Bye. 402 00:42:08,628 --> 00:42:12,795 Swimming pool! Swimming pool! Swimming pool! Swimming pool! 403 00:42:17,170 --> 00:42:19,128 Swimming pool! Swimming pool! 404 00:42:23,087 --> 00:42:25,253 Is it always like this here? 405 00:42:26,170 --> 00:42:27,837 Yes. 406 00:42:30,045 --> 00:42:32,170 Swimming pool! Swimming pool! 407 00:42:34,420 --> 00:42:35,795 Swimming pool! 408 00:42:35,920 --> 00:42:37,837 Why haven't you got a wife? 409 00:42:37,962 --> 00:42:40,045 Why haven't you got a father? 410 00:42:42,587 --> 00:42:46,462 I'm so sorry. I... I didn't mean to say that out loud. 411 00:42:46,587 --> 00:42:49,670 Sorry, Toby. Come on, let's clear this up. 412 00:42:49,795 --> 00:42:52,337 - Laura said your family's all dead. - What? 413 00:42:52,462 --> 00:42:54,337 Did you kill them? 414 00:42:57,837 --> 00:43:00,128 No. No, Toby, I didn't. 415 00:43:00,253 --> 00:43:03,462 What does it feel like to be the last one? 416 00:43:08,753 --> 00:43:10,462 You know, Toby, um... 417 00:43:12,045 --> 00:43:15,212 ...when I was your age, I was always covered in something. 418 00:43:16,378 --> 00:43:18,337 Mud. 419 00:43:18,462 --> 00:43:20,753 Jam. Failure. 420 00:43:22,378 --> 00:43:27,003 My father would never associate with anything dirty... or real. 421 00:43:27,587 --> 00:43:29,587 My father's up there. 422 00:43:31,337 --> 00:43:36,212 - You mean he's in heaven? - Heaven's not real, stupid. 423 00:43:38,170 --> 00:43:40,253 You should've gone with him. 424 00:44:12,045 --> 00:44:14,128 I'm gonna take Toby home. 425 00:44:15,545 --> 00:44:17,878 I think I've forgotten how to sleep. 426 00:44:20,045 --> 00:44:24,003 You know, everyone's in terrible debt like us, I'm certain. 427 00:44:24,128 --> 00:44:26,420 They're just better at hiding it. 428 00:44:33,587 --> 00:44:35,670 Perhaps I can help. 429 00:44:42,253 --> 00:44:45,628 Fuck's sake. Come on, Toby, let's take the stairs. 430 00:44:53,420 --> 00:44:55,753 Swimming pool! Swimming pool! 431 00:44:55,878 --> 00:44:57,508 Guys, guys, it's closed. 432 00:44:57,628 --> 00:44:59,628 Daiquiri for the screen siren. 433 00:45:01,170 --> 00:45:03,878 - There's nothing there. - Are you blind as well as stupid? 434 00:45:04,003 --> 00:45:06,628 Look in my ear and tell me what you see. 435 00:45:07,253 --> 00:45:10,045 Our party, our rules! 436 00:45:20,587 --> 00:45:23,420 - Mind if we join you? - Yes, we do. 437 00:45:23,545 --> 00:45:25,920 Share and share alike, Janie. 438 00:45:26,420 --> 00:45:29,253 Last one in's a big fat sissy! 439 00:45:34,420 --> 00:45:37,837 - I shouldn't really. - No, you shouldn't. 440 00:45:41,878 --> 00:45:44,253 It's undercooked. Send it back. 441 00:45:56,420 --> 00:45:58,837 If it isn't the social climber. 442 00:46:00,837 --> 00:46:03,587 She got you baby-sitting now, has she? 443 00:46:05,253 --> 00:46:08,045 Hold your horses. That staircase is closed. 444 00:46:08,170 --> 00:46:09,878 Don't be absurd. 445 00:46:13,753 --> 00:46:17,628 Well, we'll... just have to make our own entertainment. 446 00:46:20,378 --> 00:46:21,633 Won't we? 447 00:46:21,753 --> 00:46:25,837 Come on, crack a smile, why don't you? Scared your mascara will run? 448 00:46:25,962 --> 00:46:29,670 You'll never work in television again, I'll make damn sure of that. 449 00:46:39,962 --> 00:46:42,128 No children allowed! 450 00:47:02,670 --> 00:47:04,753 Why didn't you punch him? 451 00:47:05,837 --> 00:47:08,003 Good question. 452 00:47:48,837 --> 00:47:49,878 What's happening? 453 00:47:50,753 --> 00:47:53,717 Have you seen Laura? She's supposed to be baby-sitting. 454 00:47:53,837 --> 00:47:55,087 Uh, no. 455 00:47:56,087 --> 00:47:58,170 I'm going to the pool. 456 00:48:57,753 --> 00:48:59,878 - Give me that fucking candle. - Who was that? 457 00:49:00,003 --> 00:49:01,128 Out of my way. 458 00:49:01,253 --> 00:49:03,212 Munrow, know of a decent party we can crash? 459 00:49:03,337 --> 00:49:04,920 Out of my way! 460 00:49:44,670 --> 00:49:46,378 Pity. 461 00:49:48,253 --> 00:49:52,045 An animal like this should be strong enough to swim for hours. 462 00:49:55,670 --> 00:49:57,753 It was like a child to her. 463 00:50:00,420 --> 00:50:02,253 Pathetic, really. 464 00:50:36,003 --> 00:50:37,920 Where did you sneak off to? 465 00:50:38,045 --> 00:50:40,670 Oh, well, the chlorine doesn't agree with my eczema. 466 00:50:41,545 --> 00:50:44,420 Well, don't do it again. It reflects badly on a man's character. 467 00:50:44,545 --> 00:50:46,628 - Give me that. - Whoa. 468 00:50:46,753 --> 00:50:49,253 Kids' parties always put me on fucking edge. 469 00:50:52,420 --> 00:50:54,420 Now we're getting somewhere. 470 00:50:57,253 --> 00:50:59,420 Eeny, meeny, miny... 471 00:51:01,753 --> 00:51:03,170 moe. 472 00:51:05,753 --> 00:51:09,212 Oh, oops-a-daisy, you seem to have fallen off your tuffet. 473 00:51:09,337 --> 00:51:12,878 My hero. Save me from myself. 474 00:51:14,212 --> 00:51:16,337 Get your hands off her, you cocky bastard. 475 00:51:16,462 --> 00:51:20,337 I may be a bastard, madam, but I'm a polite bastard. 476 00:51:21,753 --> 00:51:24,670 - She's out of your league. - What about you, Sonny Jim? 477 00:51:24,795 --> 00:51:28,462 Lover boy. Twinkle toes. Are you in my league, by any chance, hmm? 478 00:51:28,587 --> 00:51:31,462 Come on. Show the lady what you're made of, hmm? 479 00:51:33,628 --> 00:51:37,628 Oh, dear, dear. That's not a good start, is it? 480 00:51:37,753 --> 00:51:40,087 Shall we try again, hmm? 481 00:51:40,212 --> 00:51:43,587 Try using your fists this time. It's traditional. 482 00:51:46,003 --> 00:51:48,212 Oh-ho-ho-ho! 483 00:51:48,337 --> 00:51:51,003 Hm. Hm? 484 00:51:51,837 --> 00:51:53,587 Should we do something? 485 00:51:54,420 --> 00:51:56,628 Well, um, that's a matter of opinion, 486 00:51:56,753 --> 00:51:59,753 and there's a school of thought, you know, that says we shouldn't. 487 00:51:59,878 --> 00:52:02,170 Um, you know, it could do more harm than good. 488 00:52:04,753 --> 00:52:06,337 Huh? Sonny Jim, huh? 489 00:52:07,045 --> 00:52:08,920 Wilder, stop it. 490 00:52:09,045 --> 00:52:12,462 - What do you think of Laing? - Well, he's hiding in plain sight. 491 00:52:12,587 --> 00:52:16,670 - It's not a bad party, is it, huh? - There is something about him. 492 00:52:16,795 --> 00:52:18,795 Come on. 493 00:52:24,378 --> 00:52:25,795 Oh, yeah! 494 00:54:09,128 --> 00:54:11,837 You can cross him off your waiting list. 495 00:54:11,962 --> 00:54:14,628 He won't be needing a head doctor any time soon. 496 00:54:17,462 --> 00:54:19,170 No, he won't. 497 00:55:39,837 --> 00:55:41,587 No. 498 00:55:43,753 --> 00:55:46,378 So who do you want me to blame? 499 00:56:09,045 --> 00:56:10,587 Suicide. 500 00:56:14,128 --> 00:56:15,337 Yeah. 501 00:56:16,753 --> 00:56:19,170 God, I feel sorry for his mother. 502 00:56:21,837 --> 00:56:24,962 I'm sure his people are taking care of everything. 503 00:56:35,212 --> 00:56:37,795 What's in all of these boxes anyway? 504 00:56:40,753 --> 00:56:42,337 Sex and paranoia. 505 00:56:42,462 --> 00:56:44,587 What did you say? 506 00:56:45,670 --> 00:56:46,753 Nothing. 507 00:56:48,837 --> 00:56:51,878 - Shall we get some air? - Is that your sister? 508 00:56:52,003 --> 00:56:53,920 Probably. 509 00:57:00,420 --> 00:57:02,462 Did you get any sleep? 510 00:57:04,087 --> 00:57:06,087 Not really. You? 511 00:57:06,212 --> 00:57:07,462 No. 512 00:57:08,420 --> 00:57:10,128 Talbot's right. 513 00:57:11,587 --> 00:57:15,670 It's as if everyone suddenly silently decided to cross some line. 514 00:57:15,795 --> 00:57:18,962 - Be worse tonight. - It's not that bad, surely. Can't be. 515 00:57:19,087 --> 00:57:22,003 Are you sure you're a doctor? 516 00:57:22,128 --> 00:57:24,670 Of course I am. What else would I be? 517 00:57:26,170 --> 00:57:27,753 Ugh. 518 00:57:39,087 --> 00:57:40,795 Laing! 519 00:57:40,920 --> 00:57:44,670 Listen, I've got an idea. A solid one. 520 00:57:45,337 --> 00:57:48,003 I need an introduction to the architect. 521 00:57:48,128 --> 00:57:50,633 I'm gonna make a documentary about this place. 522 00:57:50,753 --> 00:57:54,795 That young man Munrow, you know, the one who died last night, 523 00:57:54,920 --> 00:57:57,253 he'll make a good starting point. 524 00:57:59,587 --> 00:58:02,295 I mean, doesn't it seem odd, Laing, 525 00:58:02,420 --> 00:58:07,837 that a man can fall from the 39th floor and not one police car turn up? 526 00:58:08,878 --> 00:58:12,795 Where's the investigation, Laing? I mean, where's the sirens? 527 00:58:14,962 --> 00:58:16,753 Laing! 528 00:58:20,962 --> 00:58:22,378 Christ! 529 00:58:27,420 --> 00:58:30,420 - Who was that? - Wilder. 530 00:58:31,753 --> 00:58:34,670 What did he want? Why didn't he come in? 531 00:58:35,837 --> 00:58:38,212 I don't know. Some scheme. 532 00:58:40,378 --> 00:58:42,670 I'd steer clear of him for a while. 533 00:58:43,545 --> 00:58:46,212 Of Wilder? Don't be absurd. 534 00:58:46,337 --> 00:58:49,587 He went a bit overboard with Simmons, but really he wouldn't hurt a fly. 535 00:58:50,462 --> 00:58:53,128 What about a dog? 536 00:58:53,253 --> 00:58:56,295 It's rude to spy, Toby. 537 00:58:56,420 --> 00:58:59,295 - Leave him be. He's not doing any harm. - I wouldn't if I were you. 538 00:58:59,420 --> 00:59:01,295 What have you got there? 539 00:59:01,420 --> 00:59:03,753 - A kaleidoscope. - Ah! 540 00:59:04,587 --> 00:59:07,795 - What can you see through that thing? - The future. 541 00:59:09,837 --> 00:59:12,295 And what do you want to be in that future of yours? 542 00:59:12,420 --> 00:59:15,128 An engine driver? An astronaut? 543 00:59:15,253 --> 00:59:19,045 - I wanna be better than you. - Oh, for God's sake, Toby. 544 00:59:19,170 --> 00:59:22,420 He's quite right. I should go and change. 545 00:59:38,253 --> 00:59:44,045 Simmons is right. Wilder is nothing but an unconscionable fucking reprobate. 546 00:59:44,170 --> 00:59:46,045 He's symptomatic, isn't he? 547 00:59:46,170 --> 00:59:51,128 The whole place obviously needs a... a firmer hand. 548 00:59:51,253 --> 00:59:53,795 There's no food left. Only the dog's. 549 00:59:54,837 --> 00:59:57,962 And Mrs Hillman is refusing to clean 550 00:59:58,087 --> 01:00:00,962 unless I pay her what I apparently owe her. 551 01:00:01,753 --> 01:00:05,170 Like all poor people, she's obsessed with money. 552 01:00:05,837 --> 01:00:07,212 Yes. 553 01:00:07,337 --> 01:00:09,962 You know, we can't have a repeat of last night. 554 01:00:11,128 --> 01:00:13,420 We've got to show the lower floors 555 01:00:13,545 --> 01:00:16,253 that we can throw a better party than them. 556 01:00:17,253 --> 01:00:21,675 Well, healthy competition is the basis of a modern thriving economy. 557 01:00:21,795 --> 01:00:24,628 But you're right, we must prevail. 558 01:00:24,753 --> 01:00:26,795 Right, first things first. 559 01:00:28,670 --> 01:00:32,795 We must commandeer all necessary resources. 560 01:00:33,753 --> 01:00:35,920 Simmons? List. 561 01:00:37,087 --> 01:00:38,420 Booze. 562 01:00:39,878 --> 01:00:42,628 - Canapés. - Hm... 563 01:00:43,795 --> 01:00:45,795 Cocktail onions. 564 01:00:47,628 --> 01:00:51,295 - Other suggestions? - Cake? 565 01:00:51,420 --> 01:00:54,462 Are we talking about a raiding party, then? 566 01:00:54,587 --> 01:00:56,633 Not so harsh. 567 01:00:56,753 --> 01:01:02,420 Although I think we should be prepared to meet... moderate resistance. 568 01:01:04,670 --> 01:01:07,420 Ah, Royal. Just the man. 569 01:01:08,753 --> 01:01:12,337 You still hold the key to the building. 570 01:01:12,462 --> 01:01:15,128 Symbolically, at least. 571 01:01:15,253 --> 01:01:17,337 We'd like you to lead a delegation. 572 01:01:17,462 --> 01:01:20,337 Where to? The United Nations? 573 01:01:20,462 --> 01:01:22,420 The supermarket. 574 01:02:05,420 --> 01:02:08,003 Richard? Is that you? 575 01:02:08,128 --> 01:02:10,587 It's alright. Go back to sleep. 576 01:02:21,920 --> 01:02:24,337 What are you doing? 577 01:02:24,462 --> 01:02:26,587 I'm starting a new project. 578 01:02:28,753 --> 01:02:31,003 Another prison documentary? 579 01:02:35,462 --> 01:02:37,670 - Richard? - What? 580 01:02:39,795 --> 01:02:42,587 You shouldn't leave me alone like that. 581 01:02:44,587 --> 01:02:46,878 I love you, but I don't trust you. 582 01:02:47,003 --> 01:02:49,837 I don't think I ever have. Isn't that sad? 583 01:02:49,962 --> 01:02:53,670 You're not alone. You've got the children. 584 01:02:55,170 --> 01:02:59,337 Things would be better if we could afford to move to a higher floor. 585 01:03:01,170 --> 01:03:03,628 It's the light I envy them up there. 586 01:03:08,462 --> 01:03:10,587 Stop torturing yourself. 587 01:03:12,837 --> 01:03:14,920 You're perfectly happy. 588 01:03:17,378 --> 01:03:19,753 Try and be more like Charlotte. 589 01:03:23,003 --> 01:03:25,462 Less giving, you mean? 590 01:03:33,378 --> 01:03:37,045 - At least leave me some money. - There's money on the table. 591 01:04:20,170 --> 01:04:21,753 Get in. 592 01:05:03,420 --> 01:05:05,753 Excuse me, please. Excuse me. 593 01:05:06,587 --> 01:05:08,420 Get out of my way! 594 01:05:26,920 --> 01:05:28,878 Residuum. 595 01:05:29,003 --> 01:05:32,420 Some of these people generate the most unusual garbage. 596 01:05:32,545 --> 01:05:35,462 Objects that could well be of interest to the vice squad. 597 01:05:35,587 --> 01:05:40,378 Look... I don't know anything about it. 598 01:05:41,670 --> 01:05:43,962 I don't know what caused it. 599 01:05:44,670 --> 01:05:46,633 And I didn't do it. 600 01:05:46,753 --> 01:05:50,462 We're on the same level. That's all that counts now. 601 01:05:50,587 --> 01:05:52,587 At least until all of this blows over. 602 01:05:55,503 --> 01:06:00,212 Restrain that intruder! There, look. What we need is a good sturdy chain! 603 01:06:08,837 --> 01:06:13,253 - What are you doing? - I'm packing to leave. What do you think? 604 01:06:13,378 --> 01:06:17,712 Has anyone actually made a formal complaint to the owners? 605 01:06:17,837 --> 01:06:19,837 We are the owners. 606 01:06:19,962 --> 01:06:23,795 Pass me that green thing. Daddy likes to see me in it. 607 01:06:23,920 --> 01:06:27,212 You're not going anywhere. I forbid it. 608 01:06:40,170 --> 01:06:41,628 Well... 609 01:06:43,878 --> 01:06:47,587 That's the first time he's touched me in... six months? 610 01:07:01,587 --> 01:07:03,337 Simmons! 611 01:07:05,587 --> 01:07:07,550 Simmons! 612 01:07:07,670 --> 01:07:10,587 What's wrong? Poor little chap. 613 01:07:19,753 --> 01:07:23,670 Row, row, row your boat gently down the stream 614 01:07:23,795 --> 01:07:27,920 Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream 615 01:07:28,045 --> 01:07:32,878 Row, row, row your boat gently down the stream 616 01:07:33,003 --> 01:07:36,837 Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream 617 01:07:37,587 --> 01:07:41,508 Row, row, row your boat gently down the stream 618 01:07:41,628 --> 01:07:45,920 If you see a crocodile, don't forget to scream 619 01:10:08,753 --> 01:10:10,633 What about him? 620 01:10:10,753 --> 01:10:12,587 I think he knows his place. 621 01:10:34,420 --> 01:10:36,837 Good God. What do they look like? 622 01:10:36,962 --> 01:10:40,295 You know, I've never been in one of these. What does one do exactly? 623 01:10:40,420 --> 01:10:43,545 - Hunt and gather, of course. - Gather what, exactly? 624 01:10:45,212 --> 01:10:48,253 'Welcome to the 15th-floor market. 625 01:10:48,378 --> 01:10:52,003 'We have a sp... on French bread and French fromage. 626 01:10:52,128 --> 01:10:55,253 'Thank you for shopping on floor 15...' 627 01:10:57,628 --> 01:11:00,920 Talbot! Where the hell are you hiding, man? 628 01:11:01,753 --> 01:11:05,128 ...noble savage and more our un-innocent post-Freudian selves. 629 01:11:05,253 --> 01:11:09,337 Perhaps they resent never having had the chance to become perverse, 630 01:11:09,462 --> 01:11:12,420 outraged by all that overindulgent toilet training. 631 01:11:13,753 --> 01:11:17,295 - Uh, queue's back here, pal. - Bonjour, Monsieur Wilder. 632 01:11:17,420 --> 01:11:19,878 - Comment allez- vous aujourd'hui? - Good. Working. 633 01:11:20,003 --> 01:11:21,670 Need to get to the top. 634 01:11:21,795 --> 01:11:25,712 This money's yours if you can point me in the direction of the service lift. 635 01:11:27,962 --> 01:11:31,253 Oh, hello, girls. Out on a spree, are we? 636 01:11:31,378 --> 01:11:32,837 That's Wilder! 637 01:11:32,962 --> 01:11:38,045 Yes, I recognise you from the foyer. Sort of an agitator type. 638 01:11:46,212 --> 01:11:48,878 Bet you wish you'd gone to the back of the bloody queue now! 639 01:11:53,795 --> 01:11:55,295 Obviously a far more dangerous mix 640 01:11:55,420 --> 01:11:58,212 than anything our Victorian forebears had to cope with anyway. 641 01:11:58,337 --> 01:12:00,337 That's it! 642 01:12:03,587 --> 01:12:06,462 - Excuse me. Let me through, please. - Hold on. What have you got? 643 01:12:06,587 --> 01:12:09,462 Let me through. Don't touch that. I wouldn't do that if I were you. 644 01:12:09,587 --> 01:12:11,587 Let me through. It's my paint. 645 01:12:12,337 --> 01:12:14,753 Get off that. It's mine. It's mine! 646 01:12:47,962 --> 01:12:50,253 It's my paint! 647 01:12:54,420 --> 01:12:58,712 You really smashed him up. I think you burst his eyeball. 648 01:13:14,003 --> 01:13:15,670 Misogynist! 649 01:14:11,253 --> 01:14:12,628 Talbot? 650 01:14:17,462 --> 01:14:20,587 He's expecting us. I wonder where he is. 651 01:14:28,378 --> 01:14:31,295 Don't think you can count on the Geneva bloody Convention 652 01:14:31,420 --> 01:14:34,837 to get you out of this one, you long-haired poofter. 653 01:14:46,337 --> 01:14:48,795 Room for two more? 654 01:14:56,795 --> 01:14:59,587 I haven't got any money. Will this do? 655 01:15:01,170 --> 01:15:03,420 Look after your brother. 656 01:15:05,045 --> 01:15:07,128 Why? You made him. 657 01:15:08,128 --> 01:15:09,675 Is it the bun? 658 01:15:09,795 --> 01:15:12,837 - When are you coming back? - Soon. 659 01:15:12,962 --> 01:15:15,462 Are you freaking out? 660 01:15:16,837 --> 01:15:20,087 Kiss. 661 01:15:34,795 --> 01:15:38,878 Helen. Come in, come in. Please. 662 01:15:39,003 --> 01:15:41,003 It's so nice to see you. 663 01:15:41,128 --> 01:15:44,587 Listen... you must give me your opinion. 664 01:15:45,628 --> 01:15:48,378 I think I've finally found the right tone. 665 01:15:50,587 --> 01:15:52,462 What do you think? 666 01:16:02,878 --> 01:16:06,128 'And now the shipping forecast issued by the Met Office 667 01:16:06,253 --> 01:16:09,295 'at 2343 on Saturday the 18th. 668 01:16:09,420 --> 01:16:13,045 'There are warnings of gales in all areas except Trafalgar. 669 01:16:13,170 --> 01:16:18,253 'The general synopsis at 1800: low at 200 miles south of Iceland...' 670 01:16:20,670 --> 01:16:22,378 Simmons. 671 01:16:23,753 --> 01:16:26,878 - Where's my wife? - I don't know. 672 01:16:27,003 --> 01:16:29,753 Well, who invited all these people? 673 01:16:29,878 --> 01:16:31,587 They invited themselves. 674 01:16:33,753 --> 01:16:36,045 You can't hide up here forever. 675 01:16:36,753 --> 01:16:39,462 You'll have to go down there and save her. 676 01:16:39,587 --> 01:16:41,420 He's right. 677 01:16:42,462 --> 01:16:46,962 She could get herself killed. Or worse. 678 01:16:48,587 --> 01:16:50,837 Unless that's what you want. 679 01:16:51,795 --> 01:16:55,170 You... are fired. 680 01:16:57,253 --> 01:16:59,670 I don't work for you. 681 01:17:02,628 --> 01:17:04,962 I work for the building. 682 01:17:06,420 --> 01:17:09,212 'Fisher, south-westerly, veering westerly, 683 01:17:09,337 --> 01:17:13,508 '6 to gale 8, perhaps severe gale 9 later. 684 01:17:13,628 --> 01:17:17,920 'Rain then wintry showers, moderate or poor, becoming good. 685 01:17:18,045 --> 01:17:20,878 'German Bight and Humber...' 686 01:17:23,753 --> 01:17:25,837 Come on. Come, come, come. 687 01:17:26,670 --> 01:17:29,170 Et tu, Digby? 688 01:17:36,628 --> 01:17:38,420 Right... 689 01:17:38,545 --> 01:17:42,587 Which one of you bastards is going to fuck me up the arse? 690 01:17:44,420 --> 01:17:48,045 '...rain at times, moderate or poor, becoming good. 691 01:17:48,170 --> 01:17:51,253 'Biscay, south-westerly, 6 to gale 8, 692 01:17:51,378 --> 01:17:54,128 'occasional rain, moderate or poor.' 693 01:18:52,962 --> 01:18:54,212 Coming. 694 01:19:52,420 --> 01:19:56,087 - What floor are you on? - Uh, this one. 695 01:19:57,212 --> 01:19:58,920 What are you doing? 696 01:20:06,253 --> 01:20:08,003 Richard Wilder. 697 01:20:10,878 --> 01:20:14,170 It's a real pleasure, Mr Wilder. 698 01:20:17,170 --> 01:20:19,462 I'd watch out if I were you. 699 01:20:19,587 --> 01:20:22,962 There's some very unhappy bunnies bouncing about. 700 01:20:39,837 --> 01:20:41,753 Hello? 701 01:20:48,253 --> 01:20:52,878 - White. - Mr Royal. Everything alright, sir? 702 01:20:53,003 --> 01:20:54,670 Perfectly. 703 01:20:55,878 --> 01:20:58,170 Bit of a mess in there, isn't it? 704 01:20:59,170 --> 01:21:03,920 Oh, you know, nothing that can't be swept under the rug. 705 01:22:15,128 --> 01:22:16,753 Enough! 706 01:22:20,462 --> 01:22:22,753 Kill you. Go on, all of you! 707 01:22:26,253 --> 01:22:29,045 You've had quite enough fun at my wife's expense. 708 01:22:30,170 --> 01:22:33,962 So... if you will excuse us. 709 01:22:35,003 --> 01:22:36,878 We have guests waiting upstairs. 710 01:22:37,003 --> 01:22:38,837 - Guests? - Yes. Come on. 711 01:22:38,962 --> 01:22:40,962 Yes. Silly old me. 712 01:22:45,670 --> 01:22:49,045 Thank you, darling. I don't know what I would've done without you. 713 01:22:49,170 --> 01:22:50,587 Thank you. 714 01:22:53,962 --> 01:22:57,337 Leave me alone! Leave me alone! 715 01:22:57,462 --> 01:23:00,962 I won't be ignored! Tell me about the architect. 716 01:23:04,087 --> 01:23:06,962 Senior side down! 717 01:23:12,795 --> 01:23:14,628 I won't be ignored. 718 01:23:14,753 --> 01:23:17,878 Now, you work for the Royals. You must have a way into the penthouse. 719 01:23:18,003 --> 01:23:21,920 If I give you the key, will you get my money? 720 01:23:22,045 --> 01:23:23,878 Money? Of course. 721 01:23:24,962 --> 01:23:28,087 If you really wanna know about Anthony Royal, 722 01:23:28,212 --> 01:23:33,550 you'll have to talk to that tart on 26 with that poor little bastard of his. 723 01:23:33,670 --> 01:23:36,587 - Charlotte Melville? - That's her. 724 01:23:38,003 --> 01:23:42,087 To sweethearts and wives. May they never meet. 725 01:23:42,212 --> 01:23:45,878 I suppose you're a good boy really, aren't you? 726 01:23:48,545 --> 01:23:51,712 Big enough to come and go as you please. 727 01:23:52,670 --> 01:23:56,253 Big enough to have your own key. 728 01:24:07,212 --> 01:24:09,003 What are you doing? 729 01:24:09,128 --> 01:24:13,045 I want to see you, just once, properly. 730 01:24:13,170 --> 01:24:15,045 Please don't. 731 01:24:18,420 --> 01:24:21,087 I'm nearly perfectly happy just as I am. 732 01:24:22,587 --> 01:24:24,753 Probably for the first time. 733 01:24:27,795 --> 01:24:30,920 Well... Charlotte's right about one thing. 734 01:24:32,212 --> 01:24:35,420 You are definitely the best amenity in the building. 735 01:24:41,128 --> 01:24:43,253 Bugger off, you little shit! 736 01:24:43,378 --> 01:24:46,837 Or I'll pull your teeth out through your ears and use them for buttons! 737 01:24:46,962 --> 01:24:48,837 Fuck! 738 01:24:57,753 --> 01:25:00,337 - What's this? - It's alright, Steele. 739 01:25:06,087 --> 01:25:09,295 Are you sure? It could be worth something. 740 01:25:09,420 --> 01:25:13,337 I've heard people are bartering wives for food on other floors. 741 01:25:13,462 --> 01:25:15,587 I'm not that hungry. 742 01:25:43,337 --> 01:25:46,045 'Charlotte's right about one thing. 743 01:25:46,170 --> 01:25:49,462 'You are definitely the best amenity in the building.' 744 01:26:03,253 --> 01:26:05,878 'My name is Richard Wilder.' 745 01:26:06,920 --> 01:26:08,587 My name is Richard Wilder! 746 01:26:10,045 --> 01:26:12,253 'My name is Richard Wilder.' 747 01:26:13,253 --> 01:26:17,420 My name... is Richard Wilder! 748 01:26:24,420 --> 01:26:26,003 Richard Wilder! 749 01:26:45,628 --> 01:26:47,508 Wilder? 750 01:26:47,628 --> 01:26:50,587 What are you doing here? How did you get in? 751 01:26:54,920 --> 01:26:58,253 I thought you'd be downstairs manning the barricades. 752 01:27:01,170 --> 01:27:04,920 I only came to get the last of the supplies, but I see you found them. 753 01:27:12,170 --> 01:27:13,837 Get off. 754 01:27:14,920 --> 01:27:17,795 I know why I'm not your type. 755 01:27:17,920 --> 01:27:20,045 Don't be so silly. 756 01:27:20,170 --> 01:27:22,753 Oh, God. It's not just you. It's everyone. 757 01:27:22,878 --> 01:27:24,378 Fibber. 758 01:27:25,670 --> 01:27:27,753 Let go! 759 01:27:27,878 --> 01:27:31,587 I know about you. I know about the architect. 760 01:27:32,670 --> 01:27:34,753 I know about Toby. 761 01:27:36,962 --> 01:27:38,795 You don't know anything. 762 01:27:38,920 --> 01:27:43,420 Quite the little building project, isn't he, our Toby? 763 01:27:43,545 --> 01:27:45,253 The little professor. 764 01:27:52,170 --> 01:27:54,628 Power will be restored tomorrow. 765 01:27:55,753 --> 01:27:57,837 The day after, at the latest. 766 01:28:01,420 --> 01:28:05,003 I'll help you with your stupid documentary then. 767 01:28:06,628 --> 01:28:08,170 But now... 768 01:28:09,920 --> 01:28:13,045 I'm going back to the party. OK? 769 01:28:16,753 --> 01:28:20,920 Oh... I think you've had enough excitement for one day. 770 01:28:21,045 --> 01:28:23,503 Richard, stop it. Stop it! 771 01:28:26,420 --> 01:28:27,628 No! 772 01:28:31,753 --> 01:28:34,962 No! No! 773 01:28:41,920 --> 01:28:43,920 Let me go, please. 774 01:28:45,003 --> 01:28:47,003 Let me go! 775 01:28:49,420 --> 01:28:50,878 Please! 776 01:28:54,545 --> 01:28:56,628 'What are you doing in there?' 777 01:28:56,753 --> 01:28:59,295 # Where are those happy days 778 01:28:59,420 --> 01:29:03,045 # They seem so hard to find 779 01:29:03,170 --> 01:29:05,128 'What are you doing?' 780 01:29:05,253 --> 01:29:10,295 # I tried to reach for you but you have closed your mind 781 01:29:10,420 --> 01:29:12,753 'What are you doing in there?' 782 01:29:14,003 --> 01:29:17,003 # Whatever happened to our love 783 01:29:17,128 --> 01:29:19,550 'What do you all do while I'm at work?' 784 01:29:19,670 --> 01:29:22,795 # I wish I understood 785 01:29:25,253 --> 01:29:28,253 # It used to be so nice 786 01:29:28,378 --> 01:29:31,670 # It used to be so good 787 01:29:33,837 --> 01:29:36,878 # So when you're near me, darling 788 01:29:37,003 --> 01:29:40,795 # Can't you hear me? SOS 789 01:29:45,253 --> 01:29:47,295 # The love you gave me 790 01:29:47,420 --> 01:29:50,253 # Nothing else can save me 791 01:29:50,378 --> 01:29:52,587 # SOS 792 01:29:55,170 --> 01:29:57,920 # When you're gone 793 01:29:58,045 --> 01:30:03,045 # How can I even try to go on? 794 01:30:06,753 --> 01:30:09,295 # When you're gone 795 01:30:09,420 --> 01:30:14,628 # Though I try, how can I carry on? 796 01:30:19,670 --> 01:30:21,045 Morning. 797 01:30:25,420 --> 01:30:28,087 # You seemed so far away 798 01:30:28,212 --> 01:30:30,962 # Though you were standing near 799 01:30:33,962 --> 01:30:36,795 # You made me feel alive 800 01:30:36,920 --> 01:30:39,920 # But something died, I fear 801 01:30:42,420 --> 01:30:46,878 # I really tried to make it out 802 01:30:48,045 --> 01:30:51,253 # I wish I understood 803 01:30:53,795 --> 01:30:56,753 # What happened to our love? 804 01:30:56,878 --> 01:30:59,920 # It used to be so good 805 01:31:02,378 --> 01:31:05,550 # So when you're near me, darling 806 01:31:05,670 --> 01:31:09,670 # Can't you hear me? SOS 807 01:31:13,753 --> 01:31:15,795 # The love you gave me 808 01:31:15,920 --> 01:31:18,837 # Nothing else can save me 809 01:31:18,962 --> 01:31:20,878 # SOS 810 01:31:23,920 --> 01:31:26,462 # When you're gone 811 01:31:26,587 --> 01:31:31,045 # How can I even try to go on? 812 01:31:35,212 --> 01:31:37,837 # When you're gone 813 01:31:37,962 --> 01:31:42,212 # Though I try, how can I carry on? # 814 01:32:07,462 --> 01:32:10,670 Now he's raping people he's not supposed to. 815 01:32:10,795 --> 01:32:17,128 And to top it all, Mercer here says he actually shat in his attaché case. 816 01:32:17,253 --> 01:32:22,712 Hm. Seems Richard Wilder is certainly a maverick. 817 01:32:22,837 --> 01:32:25,795 A barrister, aren't you, Mercer? 818 01:32:25,920 --> 01:32:29,003 Retired, but it's... 819 01:32:29,128 --> 01:32:31,758 Still, it's the principle. 820 01:32:31,878 --> 01:32:37,128 And I suppose you believe that there should be unspoken rules, hm? 821 01:32:37,253 --> 01:32:40,628 - Even for this sort of thing? - Quite. 822 01:32:41,587 --> 01:32:44,712 Simmons has come up with a workable solution. 823 01:32:44,837 --> 01:32:47,295 We get Laing... 824 01:32:47,420 --> 01:32:50,753 to lobotomise Wilder. 825 01:32:51,628 --> 01:32:53,753 You can't be serious. 826 01:32:54,670 --> 01:32:57,128 It's an interesting thought. 827 01:32:57,253 --> 01:33:00,878 - For the good of the building, you mean? - If you like. 828 01:33:01,003 --> 01:33:04,920 Shouldn't be too difficult. We've already made contact with Laing. 829 01:33:05,045 --> 01:33:09,128 He insists on carrying out a psychological evaluation first. 830 01:33:09,253 --> 01:33:10,878 Humour him, then. 831 01:33:11,003 --> 01:33:14,462 There's bound to be something we can give Laing in exchange. 832 01:33:14,587 --> 01:33:17,295 I'd imagine he wants to be left alone. 833 01:33:18,795 --> 01:33:23,587 Nevertheless, you're all forgetting one small point. 834 01:33:25,337 --> 01:33:29,170 This is my party. You're all my guests. 835 01:33:30,420 --> 01:33:34,337 I shall be the one who decides if someone is lobotomised. 836 01:33:35,462 --> 01:33:37,587 You should thank us! 837 01:33:40,587 --> 01:33:43,508 You're the one he really wants! 838 01:33:43,628 --> 01:33:45,462 What? 839 01:33:45,587 --> 01:33:48,587 After all, you stole his wife. 840 01:33:51,253 --> 01:33:53,253 I what? 841 01:33:54,128 --> 01:33:56,462 Certainly looks like that on paper. 842 01:33:56,587 --> 01:34:00,003 Where is Wilder's wife now? 843 01:34:00,128 --> 01:34:02,128 Broom cupboard. 844 01:34:02,253 --> 01:34:07,295 Oh, perfect. We've got a vacancy for a cleaner, haven't we? 845 01:34:07,420 --> 01:34:11,003 Yeah, right... anyone going to work? 846 01:34:11,587 --> 01:34:15,295 Cosgrove. Most have taken leave. 847 01:34:15,420 --> 01:34:19,337 Well, quite right. The real work is here. 848 01:34:19,462 --> 01:34:22,045 Once we've dispensed with the likes of Wilder, 849 01:34:22,170 --> 01:34:25,212 we play the lower people off against each other. 850 01:34:25,337 --> 01:34:28,128 In short, Balkanise the central section. 851 01:34:28,253 --> 01:34:32,295 Then begin colonisation of the entire building. 852 01:34:32,420 --> 01:34:37,920 Then, I propose that Royal here draw up plans 853 01:34:38,045 --> 01:34:41,003 to remodel the lower floors. 854 01:34:41,128 --> 01:34:42,295 Ooh. 855 01:34:42,420 --> 01:34:47,587 Yes, a driving range. Cricket nets. Clubhouse. 856 01:34:49,212 --> 01:34:52,337 Ah, what about the horse? 857 01:34:52,462 --> 01:34:55,753 - What about the horse? - We're gonna eat it. 858 01:35:00,087 --> 01:35:02,878 Dinner parties don't grow on trees, darling. 859 01:35:03,003 --> 01:35:06,337 - French do it all the time. - Motion's carried. 860 01:35:07,337 --> 01:35:10,878 Meeting adjourned. Wouldn't say no to a Bloody Mary. 861 01:35:11,003 --> 01:35:13,128 I'll have the kitchen look into it. 862 01:35:13,253 --> 01:35:16,045 - Who is the kitchen? - The wives are rotating. 863 01:35:16,170 --> 01:35:17,795 Ah. 864 01:35:19,128 --> 01:35:21,712 Still enjoying the party, darling? 865 01:35:47,920 --> 01:35:49,753 Fucking Christ. 866 01:36:50,253 --> 01:36:54,628 Cosgrove really is... quite convincing. 867 01:37:07,837 --> 01:37:11,753 What are you doing? I... How fucking dare you? 868 01:38:05,462 --> 01:38:06,795 Laing. 869 01:38:08,420 --> 01:38:09,962 Funny... 870 01:38:10,587 --> 01:38:12,962 I was just thinking about you. 871 01:38:14,212 --> 01:38:17,462 I was just about to leave. Come in. 872 01:38:22,753 --> 01:38:25,087 How are things? 873 01:38:29,670 --> 01:38:31,753 Comme ci, comme ça. 874 01:38:35,420 --> 01:38:37,795 Have you seen Helen? 875 01:38:37,920 --> 01:38:39,753 No. 876 01:38:45,045 --> 01:38:47,128 I'm no good without her. 877 01:38:48,462 --> 01:38:51,420 She shouldn't leave me alone. It's this place. 878 01:38:52,628 --> 01:38:55,170 Won't let me find my equilibrium. 879 01:39:00,128 --> 01:39:02,587 I thought I was cut out for it, but... 880 01:39:03,628 --> 01:39:05,087 I'm not. 881 01:39:07,045 --> 01:39:11,212 Living in a high-rise requires a special type of behaviour. 882 01:39:13,253 --> 01:39:14,628 Acquiescent. 883 01:39:15,795 --> 01:39:17,253 Restrained. 884 01:39:20,753 --> 01:39:22,837 Perhaps even slightly mad. 885 01:39:27,753 --> 01:39:31,962 The ones who are the real danger are the self-contained types like you. 886 01:39:34,545 --> 01:39:39,087 Impervious to the psychological pressures of high-rise life. 887 01:39:41,045 --> 01:39:42,628 Professionally detached. 888 01:39:45,128 --> 01:39:50,337 Thriving, like an advanced species in the neutral atmosphere. 889 01:39:59,420 --> 01:40:01,753 I'm sorry you think that. 890 01:40:02,795 --> 01:40:04,712 No, you're not. 891 01:40:12,170 --> 01:40:14,170 Perhaps you're right. 892 01:40:25,920 --> 01:40:27,795 This might help. 893 01:42:13,753 --> 01:42:15,795 You won't be needing that. 894 01:42:19,628 --> 01:42:21,753 Come on, chop-chop. 895 01:42:33,378 --> 01:42:35,212 Ah, Laing. 896 01:42:35,337 --> 01:42:37,878 Good of you to join us. 897 01:42:38,003 --> 01:42:40,087 - He won't do it. - Oh. 898 01:42:40,212 --> 01:42:42,670 Well, you should probably reconsider that. 899 01:42:42,795 --> 01:42:47,633 It's not possible, I'm afraid. I will not lobotomise Richard Wilder. 900 01:42:47,753 --> 01:42:49,837 He's possibly the sanest man in the building. 901 01:42:59,753 --> 01:43:05,170 Well, it's... flying school for you, I'm afraid, chum. 902 01:43:06,587 --> 01:43:08,550 - Can I have his tie? - If you must. 903 01:43:08,670 --> 01:43:11,253 - That's Savile Row, innit? - Yes! 904 01:43:17,378 --> 01:43:18,712 Pangbourne! 905 01:43:19,670 --> 01:43:22,633 What, Royal? I'm in the middle of something. 906 01:43:22,753 --> 01:43:26,003 You can't put him over the edge. He owes me a game of squash. 907 01:43:26,128 --> 01:43:28,212 - I insist you stop this at once. - No! 908 01:43:30,795 --> 01:43:32,628 Alright, let him go. 909 01:43:36,753 --> 01:43:40,253 Get... Get out of my way! 910 01:43:41,670 --> 01:43:45,878 I'm having that tie... one way or another. 911 01:44:12,837 --> 01:44:15,670 That's it. That's it. 912 01:44:19,878 --> 01:44:22,628 'Ever thought of leaving the nest yourself?' 913 01:44:23,253 --> 01:44:25,753 I was the first to arrive. 914 01:44:27,253 --> 01:44:29,753 I shall be the last to leave. 915 01:44:36,670 --> 01:44:40,508 You recall us speaking about my hopes 916 01:44:40,628 --> 01:44:44,753 for the building to be a crucible for change? 917 01:44:44,878 --> 01:44:46,295 Of course. 918 01:44:46,420 --> 01:44:51,462 Well, all this has made me realise something quite fundamental. 919 01:44:51,587 --> 01:44:54,837 It wasn't that I left an element out. 920 01:44:54,962 --> 01:44:57,628 It was that I put too many in. 921 01:44:59,253 --> 01:45:02,462 And now the building's failure 922 01:45:02,587 --> 01:45:05,962 has offered those people 923 01:45:06,087 --> 01:45:10,420 the beginnings of a means of escape to a new life. 924 01:45:10,545 --> 01:45:11,962 Hm. 925 01:45:16,128 --> 01:45:18,295 Who knows? 926 01:45:18,420 --> 01:45:22,712 Perhaps it will become a paradigm for future developments. 927 01:45:27,003 --> 01:45:30,128 And you... have you settled? 928 01:45:31,670 --> 01:45:33,920 I believe so. Mm. 929 01:45:37,003 --> 01:45:38,670 Impressions? 930 01:45:56,628 --> 01:45:59,295 Well, the lights, 931 01:45:59,420 --> 01:46:03,628 fire like... neurons in a great brain. 932 01:46:04,378 --> 01:46:07,670 'The lifts seem like the chambers of a heart.' 933 01:46:08,045 --> 01:46:09,087 Yes! 934 01:46:09,212 --> 01:46:12,753 - 'And when I move... - That's it. 935 01:46:12,878 --> 01:46:16,128 '...I move along its corridors like a cell...' 936 01:46:18,253 --> 01:46:20,128 '...in a network of arteries.' 937 01:46:20,253 --> 01:46:22,253 There we are. 938 01:46:24,378 --> 01:46:27,253 There. That wasn't so bad, now, was it, huh? 939 01:46:28,337 --> 01:46:30,295 Bravo. 940 01:46:35,253 --> 01:46:36,753 Hm... 941 01:46:46,628 --> 01:46:51,087 - What... What is this? - What do you think? 942 01:47:01,587 --> 01:47:03,253 Pudding? 943 01:47:04,837 --> 01:47:07,337 Right, while I've got your ear... 944 01:47:08,878 --> 01:47:10,675 about Richard Wilder. 945 01:47:10,795 --> 01:47:15,253 You don't need to worry about Richard, or the others. 946 01:47:28,337 --> 01:47:30,962 Bloody Mary, John? Wet the baby's head. 947 01:47:31,087 --> 01:47:33,378 Where are all the menfolk? 948 01:47:34,420 --> 01:47:37,253 Cosgrove was taken, I'm afraid. 949 01:47:37,378 --> 01:47:39,508 On his way back from work. 950 01:47:39,628 --> 01:47:41,795 Christ. Really? 951 01:47:43,587 --> 01:47:46,670 - Simmons has gone to get him back. - Oh. 952 01:47:46,795 --> 01:47:48,878 They may be some time. 953 01:47:50,420 --> 01:47:53,675 Now, tell me... I can't remember. 954 01:47:53,795 --> 01:47:57,795 Have I ever given you my autograph? 955 01:48:24,878 --> 01:48:27,170 Whose area? There's another. 956 01:48:53,253 --> 01:48:54,753 Helen! 957 01:48:55,837 --> 01:48:57,587 Helen! 958 01:49:00,087 --> 01:49:01,920 Helen! 959 01:49:05,753 --> 01:49:07,170 It's you. 960 01:49:10,753 --> 01:49:12,753 - The architect. - Yes. 961 01:49:16,087 --> 01:49:18,717 You see, you've made a mistake there. 962 01:49:18,837 --> 01:49:20,837 If you'd have confessed your sins on camera 963 01:49:20,962 --> 01:49:23,295 when our paths crossed in the foyer, 964 01:49:23,420 --> 01:49:25,920 I'd have probably edited this bit out. 965 01:49:26,920 --> 01:49:30,253 I'm not accountable to you, Mr Wilder. 966 01:49:32,170 --> 01:49:35,508 Too late now, anyway. Camera broke. 967 01:49:35,628 --> 01:49:38,045 Oh, just one thing before you go. 968 01:49:39,420 --> 01:49:41,920 Why exactly did you take my wife? 969 01:49:43,420 --> 01:49:48,212 I can assure you, I have no interest in your personal property. 970 01:49:48,337 --> 01:49:50,962 Because I ask myself, why would a great man like you 971 01:49:51,087 --> 01:49:53,878 feel the need to hide behind women's skirts? 972 01:49:54,003 --> 01:49:57,753 Behind children, even. Your own, as well as others. 973 01:49:57,878 --> 01:50:01,462 How dare you judge me! How dare... 974 01:50:01,587 --> 01:50:03,878 Helen! 975 01:50:10,378 --> 01:50:16,378 That's right. You sit there and think about what you've done. 976 01:51:10,962 --> 01:51:14,587 'On the whole, life in the high-rise was good. 977 01:51:16,003 --> 01:51:18,295 'There had been no obvious point at which it had moved 978 01:51:18,420 --> 01:51:21,420 'into a clearly more sinister dimension. 979 01:51:22,795 --> 01:51:24,878 'Helen was right. 980 01:51:25,003 --> 01:51:27,920 'It was a huge children's party, 981 01:51:28,045 --> 01:51:30,378 'which had got out of hand. 982 01:51:31,420 --> 01:51:35,253 'Of course, Laing was sorry the architect had died. 983 01:51:35,378 --> 01:51:39,045 'He felt he owed the man a debt of gratitude for his new family. 984 01:51:40,420 --> 01:51:44,878 'The first Laing had ever really felt part of. 985 01:51:55,045 --> 01:51:59,128 'Now that several potential patients had emerged here in the building, 986 01:51:59,253 --> 01:52:01,920 'Laing might start a private medical practice...' 987 01:52:02,045 --> 01:52:04,758 Do you fancy a drink? Cosgrove's here. 988 01:52:04,878 --> 01:52:10,295 '...and help others surrender to a logic more powerful than reason.' 989 01:52:10,420 --> 01:52:13,628 All, uh... boys together. 990 01:52:15,670 --> 01:52:20,378 Laing's, uh, got someone waiting. You know how it is. 991 01:52:21,337 --> 01:52:23,212 Say no more. 992 01:52:26,420 --> 01:52:29,295 'One thing was certain. 993 01:52:29,420 --> 01:52:32,675 'Now that everything was getting back to normal, 994 01:52:32,795 --> 01:52:35,003 'Laing would throw his own party, 995 01:52:35,128 --> 01:52:40,253 'a modest project which, nevertheless, required careful and cautious planning. 996 01:52:42,003 --> 01:52:45,003 'For now, he would sit back... 997 01:52:46,378 --> 01:52:48,962 '...eat the rest of the dog, 998 01:52:49,087 --> 01:52:51,795 'and wait for failure to reach the second tower 999 01:52:51,920 --> 01:52:54,003 'of the high-rise development... 1000 01:52:55,170 --> 01:53:01,378 '...ready to welcome its residents into this new world... with open arms.' 1001 01:53:08,420 --> 01:53:10,337 I heard you out there. 1002 01:53:12,087 --> 01:53:14,128 Who were you talking to? 1003 01:53:15,253 --> 01:53:16,878 No one. 1004 01:53:18,212 --> 01:53:20,003 Just the building. 1005 01:53:23,128 --> 01:53:28,295 'A free-enterprise system is a necessary but not a sufficient condition. 1006 01:53:28,420 --> 01:53:33,045 'There is only one economic system in the world, and that is capitalism. 1007 01:53:33,170 --> 01:53:35,545 'The difference lies in whether the capital 1008 01:53:35,670 --> 01:53:39,295 'is in the hands of the state or whether the greater part of it 1009 01:53:39,420 --> 01:53:43,128 'is in the hands of people outside of state control. 1010 01:53:43,253 --> 01:53:49,462 'Where there is state capitalism, there will never be political freedom.' 75897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.