Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,920 --> 00:01:09,508
'For all its inconveniences,
2
00:01:09,628 --> 00:01:12,462
'Laing was satisfied
with life in the high-rise.
3
00:01:22,420 --> 00:01:27,628
'Now that so many of the residents were
out of the way, he felt able to relax.
4
00:01:30,628 --> 00:01:32,712
'More in charge of himself.
5
00:01:32,837 --> 00:01:35,170
'Ready to move forward and explore life.
6
00:01:38,253 --> 00:01:40,087
'How and where exactly...'
7
00:01:40,212 --> 00:01:42,253
I see the rot's set in.
8
00:01:42,378 --> 00:01:44,337
'...he had not yet decided.'
9
00:01:44,462 --> 00:01:47,337
Do you fancy a drink? Cosgrove's here.
10
00:01:48,253 --> 00:01:50,837
All, uh... boys together.
11
00:01:54,378 --> 00:01:56,920
'Sometimes he found it
difficult not to believe
12
00:01:57,045 --> 00:02:01,878
'they were living in a future
that had already taken place.'
13
00:04:43,962 --> 00:04:45,420
Oh, Christ!
14
00:04:45,545 --> 00:04:49,878
Oh, bad luck. Or is it good luck?
I can never remember.
15
00:05:00,878 --> 00:05:01,962
Ooh!
16
00:05:03,212 --> 00:05:04,462
So sorry!
17
00:05:06,128 --> 00:05:08,962
I'm so sorry. Sorry.
18
00:05:09,670 --> 00:05:11,212
I'll survive.
19
00:05:11,337 --> 00:05:14,837
I don't doubt it.
You're an excellent specimen.
20
00:05:15,753 --> 00:05:19,462
- I thought you were empty.
- Um, I... I just moved in.
21
00:05:20,420 --> 00:05:22,628
I'm Charlotte Melville.
22
00:05:22,753 --> 00:05:26,128
Hi. Um, sorry.
I... I must have fallen asleep.
23
00:05:28,128 --> 00:05:31,295
- I hope we haven't frightened him off.
- So what if we have?
24
00:05:31,420 --> 00:05:34,337
- I say...
- Yeah?
25
00:05:34,462 --> 00:05:37,212
Why don't you come up later and
have a drink? I'm having a party.
26
00:05:37,337 --> 00:05:38,633
Thanks. I'll try.
27
00:05:38,753 --> 00:05:41,633
- What time do you want us tonight?
- Seven sharp.
28
00:05:41,753 --> 00:05:45,462
That reminds me... I haven't given you
your birthday present yet.
29
00:05:45,587 --> 00:05:47,670
You know you're not my type.
30
00:05:47,795 --> 00:05:50,837
Besides, shouldn't you be running
along to the television studios?
31
00:05:50,962 --> 00:05:54,128
- I'm not their type either.
- Come on.
32
00:05:54,253 --> 00:05:58,003
I can't. I haven't drunk enough yet.
I don't wanna disappoint them.
33
00:05:58,128 --> 00:06:02,295
- What is Helen feeding you?
- Nothing. She's too depressed to cook.
34
00:06:02,420 --> 00:06:06,212
I should have married someone like you.
Stoic and perfectly breasted.
35
00:06:06,337 --> 00:06:08,045
You know, I'd dearly like to get
36
00:06:08,170 --> 00:06:11,045
in between those thighs of yours
one of these days.
37
00:06:11,170 --> 00:06:14,045
You really are too much sometimes, Wilder.
38
00:06:15,920 --> 00:06:17,920
Am I?
39
00:06:43,378 --> 00:06:44,837
Has something happened
40
00:06:44,962 --> 00:06:47,753
that could cause a build-up
of negative energy?
41
00:06:49,545 --> 00:06:52,045
My sister died recently.
42
00:06:52,170 --> 00:06:55,212
- Really?
- Yes, of course.
43
00:06:57,628 --> 00:07:01,628
Sorry. It's just people
normally lie here and just... lie.
44
00:07:01,753 --> 00:07:04,837
To get an extra ten minutes, you know?
45
00:07:04,962 --> 00:07:07,628
I don't have an extra ten minutes.
46
00:07:29,420 --> 00:07:33,253
All large rubbish bags... No large bags.
47
00:07:39,378 --> 00:07:40,795
Nappies.
48
00:07:41,628 --> 00:07:43,962
- I'm sorry?
- They block up the chute.
49
00:07:44,878 --> 00:07:48,587
- I don't have any children, so...
- Good. They urinate in the pool.
50
00:07:50,087 --> 00:07:52,253
I'll remember that.
51
00:08:11,837 --> 00:08:16,295
58. Male. Schizophrenic.
Myocardial infarction.
52
00:08:16,420 --> 00:08:18,462
Bit of an old tortoise, wasn't he?
53
00:08:19,628 --> 00:08:21,420
Respect shouldn't be set aside
54
00:08:21,545 --> 00:08:24,253
with any perfectly natural
feelings of revulsion.
55
00:08:25,253 --> 00:08:28,920
Now, in time, you may specialise in
the clinical treatment of mental illness,
56
00:08:29,045 --> 00:08:31,920
research into its origins,
development or manifestations.
57
00:08:32,045 --> 00:08:35,670
But, uh, let's start
with the nuts and bolts.
58
00:08:36,420 --> 00:08:39,253
As you can see,
59
00:08:39,378 --> 00:08:43,087
the facial mask
simply slips off the skull.
60
00:09:04,378 --> 00:09:05,878
Munrow?
61
00:09:08,837 --> 00:09:10,462
Munrow?
62
00:09:11,212 --> 00:09:13,212
You've taken a fall.
63
00:09:51,545 --> 00:09:53,545
So, um...
64
00:09:55,545 --> 00:09:57,962
Yes, I'm afraid I'm not very good
at this sort of thing.
65
00:09:58,087 --> 00:10:00,003
- Slotting in, you mean?
- Yes.
66
00:10:00,128 --> 00:10:04,462
Uh, I was rather expecting to find
a certain kind of anonymity here.
67
00:10:04,587 --> 00:10:05,795
Don't worry.
68
00:10:05,920 --> 00:10:09,295
People don't usually care what happens
two floors above or below them.
69
00:10:09,420 --> 00:10:10,717
Good.
70
00:10:10,837 --> 00:10:13,462
Charlotte's different.
She's on all sorts of committees.
71
00:10:13,587 --> 00:10:17,253
She said your tenancy application
was very Byronic.
72
00:10:18,587 --> 00:10:20,378
Did she really?
73
00:10:21,462 --> 00:10:24,212
Well, I'm determined
to get everything right.
74
00:10:25,670 --> 00:10:29,253
- Right. Top-up?
- Yes, thank you.
75
00:10:30,420 --> 00:10:33,962
- Which floor are you?
- 25. One floor down.
76
00:10:34,087 --> 00:10:36,545
- Tennis?
- No, squash, actually.
77
00:10:36,670 --> 00:10:38,633
That's 20, I think.
78
00:10:38,753 --> 00:10:42,003
Why here, not a bachelor pad in town?
79
00:10:43,170 --> 00:10:46,003
An investment in the future, I suppose.
80
00:10:46,128 --> 00:10:50,295
I felt like I needed a clean slate
to... put my mark on.
81
00:10:50,420 --> 00:10:52,962
We're down in the bottom,
in all sorts of shadows.
82
00:10:53,087 --> 00:10:55,508
Most families are. Real ones, anyway.
83
00:10:55,628 --> 00:10:57,837
You blocked the chute.
84
00:10:57,962 --> 00:11:00,337
- I'm sorry?
- This is Steele. He's in teeth.
85
00:11:00,462 --> 00:11:04,253
You don't know how things work
around here yet, do you?
86
00:11:04,378 --> 00:11:08,128
Uh, no, but I'm a fast learner.
87
00:11:08,253 --> 00:11:10,545
I'm an orthodontist, not a homosexual.
88
00:11:12,670 --> 00:11:14,087
Good for you.
89
00:11:14,212 --> 00:11:17,462
Steele fixes the children.
I'm afraid they eat too many sweets.
90
00:11:17,587 --> 00:11:21,670
Helen's an armchair environmentalist.
She cares, that's her thing.
91
00:11:21,795 --> 00:11:24,628
- Have you heard of recycling?
- Rec...? No, I haven't.
92
00:11:24,753 --> 00:11:26,212
What she hasn't grasped
93
00:11:26,337 --> 00:11:29,253
is the detrimental effect
of all these rotten-toothed little imps.
94
00:11:29,378 --> 00:11:32,045
The women round here
would help the planet more
95
00:11:32,170 --> 00:11:34,545
by keeping their legs crossed.
96
00:11:34,670 --> 00:11:37,212
This one's late. Doesn't want to come out.
97
00:11:37,337 --> 00:11:40,920
Mummy, Toby's got a radio set.
You have to build it yourself.
98
00:11:41,045 --> 00:11:43,587
- Can I have one?
- If you're good.
99
00:11:46,087 --> 00:11:49,712
Is that your wife going
into the bathroom with Cosgrove?
100
00:11:49,837 --> 00:11:52,717
Cosgrove reads the news.
Have you seen him on TV?
101
00:11:52,837 --> 00:11:56,628
- Uh, no. Um...
- He's very good. Very convincing.
102
00:11:57,670 --> 00:11:59,878
Excuse me.
103
00:12:00,003 --> 00:12:03,295
Injustice. My husband can't bear it.
104
00:12:03,420 --> 00:12:05,712
He's been making
a documentary about it for years,
105
00:12:05,837 --> 00:12:07,920
but I think he's lost his focus.
106
00:12:11,545 --> 00:12:13,878
- Excuse me.
- Hm.
107
00:12:30,170 --> 00:12:32,170
Thank you very much.
108
00:13:11,753 --> 00:13:13,962
'Floor 25.'
109
00:13:27,253 --> 00:13:28,795
Oh, fuck.
110
00:14:46,920 --> 00:14:49,420
Hi, Jean. It's me.
111
00:14:49,545 --> 00:14:51,795
Listen, I'm not gonna come in
this morning.
112
00:14:53,045 --> 00:14:56,962
Wait. What about, um... Munrow?
Did he turn up for that scan?
113
00:14:57,795 --> 00:15:03,045
OK, good. Well, leave it
on my desk if it turns up.
114
00:15:03,212 --> 00:15:06,128
'No, no, I don't need anything.
It's all here.'
115
00:15:10,378 --> 00:15:12,420
- Hi.
- You didn't buzz.
116
00:15:13,378 --> 00:15:15,420
Was I meant to?
117
00:15:15,545 --> 00:15:16,920
Obviously.
118
00:15:30,128 --> 00:15:31,795
Hi. Hi.
119
00:15:36,462 --> 00:15:38,128
You haven't changed.
120
00:15:38,253 --> 00:15:40,878
I'm sorry. I don't think I can.
121
00:15:41,003 --> 00:15:43,045
Oh, well. Your loss.
122
00:15:52,587 --> 00:15:54,753
Are you the new doctor?
123
00:15:56,253 --> 00:16:00,675
Uh, yeah. Yes, I am.
But not the kind you probably need.
124
00:16:00,795 --> 00:16:03,712
If someone's injured,
I can call the infirmary.
125
00:16:03,837 --> 00:16:05,878
Mr Royal wants to see you.
126
00:16:07,462 --> 00:16:08,837
Now.
127
00:16:11,795 --> 00:16:13,212
I'm sorry, who?
128
00:16:32,920 --> 00:16:35,795
- This is a very nice lift.
- Private.
129
00:16:37,128 --> 00:16:39,420
You won't be needing that.
130
00:16:39,545 --> 00:16:42,045
'Floor 40. Penthouse.'
131
00:16:43,378 --> 00:16:45,045
Terrace.
132
00:17:41,420 --> 00:17:44,045
Ah, Dr Laing.
133
00:17:44,170 --> 00:17:46,295
I hear you play squash.
134
00:17:46,420 --> 00:17:49,128
Yes, I do. You built all this?
135
00:17:49,253 --> 00:17:52,087
Dreamt. Conceived.
I hardly rolled my sleeves up.
136
00:17:53,253 --> 00:17:57,212
Course... the project's far from finished.
137
00:17:57,337 --> 00:18:00,087
There'll be five towers in all,
circling the lake.
138
00:18:00,212 --> 00:18:03,587
Something like an open hand.
139
00:18:05,128 --> 00:18:07,003
The lake is the palm,
140
00:18:07,128 --> 00:18:10,878
and we stand on the distal phalanx
of the index finger.
141
00:18:13,337 --> 00:18:15,087
There.
142
00:18:15,212 --> 00:18:18,003
I've put all my energies into this tower.
143
00:18:20,170 --> 00:18:22,295
I'm its midwife, so to speak.
144
00:18:22,420 --> 00:18:24,508
Hm.
145
00:18:24,628 --> 00:18:29,003
It looks like the unconscious diagram
of some kind of psychic event.
146
00:18:29,128 --> 00:18:32,837
- That's good. Can I use that?
- By all means.
147
00:18:34,128 --> 00:18:39,087
Of course, I'm a modernist by trade,
but... you, a doctor, will understand
148
00:18:39,212 --> 00:18:41,295
one prescribes as required.
149
00:18:41,420 --> 00:18:43,753
That folly out there is for my wife.
150
00:18:43,878 --> 00:18:47,212
Her chief distraction
is the careful cultivation
151
00:18:47,337 --> 00:18:49,962
of an intense sort of nostalgia.
152
00:18:50,087 --> 00:18:51,795
For what?
153
00:18:53,795 --> 00:18:55,253
Why delve?
154
00:18:55,378 --> 00:18:58,295
My car was crushed
by a reversing cement truck.
155
00:18:58,420 --> 00:19:00,753
I'm afraid I'm not a physiotherapist.
156
00:19:00,878 --> 00:19:03,212
I know what you are, Dr Laing.
157
00:19:03,337 --> 00:19:07,295
Constant exercise is the only thing
that keeps the pain at bay.
158
00:19:07,420 --> 00:19:13,212
So you could say not only am I
the building's first road casualty
159
00:19:13,337 --> 00:19:16,003
but I am the architect of my own accident.
160
00:19:16,128 --> 00:19:18,212
What do you think of that?
161
00:19:19,628 --> 00:19:24,212
- Is that a horse?
- Probably. My wife rides.
162
00:19:25,420 --> 00:19:27,003
On the 40th floor?
163
00:19:27,128 --> 00:19:30,128
This is Simmons, one of my go-betweens.
164
00:19:30,253 --> 00:19:32,628
Uh, yes... we met.
165
00:19:34,545 --> 00:19:38,128
Squash. Friday, 6:00am. Hm?
166
00:19:38,253 --> 00:19:40,087
- Why not?
- Mm. Good.
167
00:19:40,212 --> 00:19:42,253
Oh, Laing.
168
00:19:43,462 --> 00:19:47,670
My wife's giving a thing
the day after tomorrow.
169
00:19:47,795 --> 00:19:49,795
Be full of the sort of people
you should know
170
00:19:49,920 --> 00:19:52,587
if you're gonna get the measure
of the place.
171
00:19:53,462 --> 00:19:55,128
Thank you.
172
00:20:14,378 --> 00:20:18,253
Why is there never a damn switch
for what I need?
173
00:20:19,753 --> 00:20:22,508
I hope you're here to fix this.
174
00:20:22,628 --> 00:20:23,962
I'm sorry?
175
00:20:24,087 --> 00:20:27,628
Well, I... I thought this was in a museum.
176
00:20:29,087 --> 00:20:31,462
Well, you were wrong, weren't you?
177
00:20:34,420 --> 00:20:35,795
Here, let me try.
178
00:20:44,170 --> 00:20:46,545
Sorry about that.
179
00:20:52,378 --> 00:20:55,003
It's... It's inoperable, I'm afraid.
180
00:20:55,962 --> 00:20:59,295
Doctor. This way.
181
00:20:59,420 --> 00:21:01,420
Excuse me.
182
00:21:48,670 --> 00:21:51,837
Royal likes you. It's unusual.
183
00:21:53,253 --> 00:21:57,420
Do you know, he hasn't left
his penthouse since the accident.
184
00:21:57,545 --> 00:21:59,420
You seem to know everyone.
185
00:22:00,878 --> 00:22:03,170
But everyone thinks they know me.
186
00:22:04,128 --> 00:22:06,003
That's the trick.
187
00:22:08,545 --> 00:22:12,753
There's a rigid social hierarchy here,
whether Royal likes it or not.
188
00:22:23,128 --> 00:22:25,920
Can you write me a script
for sleeping pills?
189
00:22:27,253 --> 00:22:28,628
No.
190
00:22:36,128 --> 00:22:39,462
Then tell me how your sister died.
191
00:22:39,587 --> 00:22:41,962
How do you know that?
192
00:22:42,087 --> 00:22:44,337
Walls have ears.
193
00:22:51,003 --> 00:22:52,378
I suppose I look like her.
194
00:22:54,837 --> 00:22:58,420
You don't have to tell me anything.
I only really want to talk about myself.
195
00:23:03,878 --> 00:23:05,962
There's a brothel
somewhere in the building.
196
00:23:06,087 --> 00:23:08,128
I can find out for you if you'd like.
197
00:23:25,337 --> 00:23:27,003
- Charlotte?
- Darling?
198
00:23:27,128 --> 00:23:28,628
Charlotte?
199
00:23:30,003 --> 00:23:33,128
Hi. This is Toby, my son.
200
00:23:33,253 --> 00:23:35,420
- Hi.
- Where's Laura?
201
00:23:36,253 --> 00:23:38,962
Sorry. Just, uh, warming the milk.
202
00:23:39,087 --> 00:23:41,795
- Doesn't matter. I'm going out.
- I don't need a baby-sitter.
203
00:23:41,920 --> 00:23:44,878
You need to go to sleep or you'll be
tired for school in the morning.
204
00:23:45,003 --> 00:23:47,337
- I don't want to go to school.
- Of course you don't.
205
00:23:47,462 --> 00:23:50,920
We all have to do things we don't want
to do. It's what growing up's all about.
206
00:23:51,045 --> 00:23:53,045
Isn't that right, Robert?
207
00:23:53,670 --> 00:23:56,378
Yeah. Yep.
208
00:23:57,253 --> 00:23:59,128
Sweet dreams.
209
00:23:59,253 --> 00:24:01,670
- Batteries.
- I haven't forgotten.
210
00:24:03,045 --> 00:24:04,628
Come on, you.
211
00:24:07,003 --> 00:24:09,253
He's smart as a whip.
212
00:24:09,378 --> 00:24:12,003
I call him the little professor.
He hates it.
213
00:24:12,587 --> 00:24:14,003
Hm...
214
00:24:17,462 --> 00:24:19,337
Uh, you're going?
215
00:24:22,420 --> 00:24:26,253
I... I thought we were...
I thought we were doing this.
216
00:24:26,378 --> 00:24:27,878
We've done it.
217
00:24:30,420 --> 00:24:33,675
Do you know, you look much better
without your clothes on?
218
00:24:33,795 --> 00:24:36,378
You're lucky. Not many people do.
219
00:25:28,587 --> 00:25:30,295
Fascist pig!
220
00:25:53,253 --> 00:25:55,462
'Welcome to the 15th-floor market.
221
00:25:55,587 --> 00:26:00,003
'Today we have a special offer
on French bread and French fromage.
222
00:26:00,128 --> 00:26:02,837
'Thank you for shopping on floor 15.'
223
00:26:16,837 --> 00:26:19,087
Would you like an autograph?
224
00:26:19,212 --> 00:26:22,337
Actually, I was looking for the Riesling.
225
00:26:45,795 --> 00:26:49,758
Ça coûte combien pour
cette bouteille de vin, s'il vous plaît?
226
00:26:49,878 --> 00:26:51,587
- What?
- Grand-mère.
227
00:26:58,128 --> 00:27:00,128
Should I know that woman?
228
00:27:00,253 --> 00:27:03,128
That's Jane Sheridan. The actress.
229
00:27:04,253 --> 00:27:07,753
She doesn't need all that stuff.
She just likes spending money.
230
00:27:09,003 --> 00:27:10,795
She's preparing for a new role.
231
00:27:10,920 --> 00:27:12,962
She's going to play
a desperately sad actress
232
00:27:13,087 --> 00:27:15,212
who lives alone in an apartment block.
233
00:27:21,920 --> 00:27:23,587
Keep the change.
234
00:27:25,378 --> 00:27:27,003
There isn't any.
235
00:28:20,253 --> 00:28:22,128
Munrow. Banking.
236
00:28:22,253 --> 00:28:25,295
Pangbourne. Gynaecology.
237
00:28:25,420 --> 00:28:27,795
My son's pursuing medicine.
238
00:28:27,920 --> 00:28:30,378
Amongst other things, I should hope.
239
00:28:32,545 --> 00:28:37,378
That's him. He's quite reassuring,
but rather cold hands.
240
00:28:38,420 --> 00:28:43,628
Your husband appears intent
on colonising the sky, Mrs Royal.
241
00:28:43,753 --> 00:28:45,337
And who can blame him,
242
00:28:45,462 --> 00:28:49,550
when you look at what's going on
down at street level?
243
00:28:49,670 --> 00:28:51,462
The German press say he's a genius.
244
00:28:51,587 --> 00:28:54,295
- Ha! Germans.
- Hm.
245
00:28:54,420 --> 00:28:57,837
We're award-winning.
You can't argue with that.
246
00:28:57,962 --> 00:28:59,378
Munrow.
247
00:29:00,628 --> 00:29:02,837
You feeling better?
248
00:29:02,962 --> 00:29:04,462
Oh, you.
249
00:29:04,587 --> 00:29:06,633
- Did you invite him?
- Of course not.
250
00:29:06,753 --> 00:29:08,878
No, Royal did, actually.
I hope you don't mind.
251
00:29:09,003 --> 00:29:12,128
Must be one of his funny
little social experiments.
252
00:29:12,253 --> 00:29:14,337
What have you come as?
253
00:29:14,462 --> 00:29:16,587
A dilettante?
254
00:29:43,253 --> 00:29:44,920
Champagne, sir?
255
00:29:48,170 --> 00:29:50,295
Yeah, thanks.
256
00:29:50,420 --> 00:29:52,462
I wouldn't take it personally, sir.
257
00:29:52,587 --> 00:29:54,087
- No?
- No.
258
00:29:56,212 --> 00:29:58,462
I've seen you at the gym, haven't I?
259
00:30:00,878 --> 00:30:02,462
Yeah.
260
00:30:02,587 --> 00:30:04,633
You set a very good pace.
261
00:30:04,753 --> 00:30:06,462
So do you.
262
00:30:06,587 --> 00:30:10,378
Well, it takes a certain determination
to row against the current.
263
00:30:14,420 --> 00:30:16,045
Yes, it does.
264
00:30:17,420 --> 00:30:19,420
Ah, Simmons, how are you?
265
00:30:20,378 --> 00:30:22,587
- Excuse me.
- Won't be needing that.
266
00:30:40,253 --> 00:30:42,087
Cheap bastard.
267
00:31:52,628 --> 00:31:54,045
More?
268
00:32:02,420 --> 00:32:04,628
So how long were you stuck?
269
00:32:07,253 --> 00:32:09,628
Not long, in the scheme of things.
270
00:32:10,420 --> 00:32:12,753
Teething problems.
Building's still settling.
271
00:32:19,003 --> 00:32:22,795
Still... I hear all the floors
from the first to the 12th
272
00:32:22,920 --> 00:32:25,633
were out of power for several hours.
273
00:32:25,753 --> 00:32:29,628
Yeah. Probably more fun in that lift
than at Ann's party.
274
00:32:39,087 --> 00:32:40,753
I must apologise for my wife.
275
00:32:41,545 --> 00:32:45,212
She was brought up in the insulation
of a large country house.
276
00:32:45,670 --> 00:32:49,878
She feels a constant need
to re-establish herself on the top rung.
277
00:32:50,003 --> 00:32:51,633
We toy with each other.
278
00:32:51,753 --> 00:32:54,128
Not sexually, of course.
279
00:32:54,253 --> 00:32:56,420
By the way, I hear you're fucking 374.
280
00:32:58,212 --> 00:33:01,420
Her name is Charlotte Melville.
281
00:33:02,462 --> 00:33:04,670
Yeah, Charlotte. That's right.
282
00:33:06,253 --> 00:33:08,753
She has quite a tight cunt, as I recall.
283
00:33:10,378 --> 00:33:13,295
Believe me... I understand.
284
00:33:13,420 --> 00:33:18,753
At your age, straightforward
biological reason supervenes.
285
00:33:20,045 --> 00:33:23,045
But some of the people who live here,
you've seen them,
286
00:33:23,170 --> 00:33:25,670
the vanguard of the well-to-do.
287
00:33:27,212 --> 00:33:31,253
They've fitted themselves
so tightly into their slots that...
288
00:33:32,962 --> 00:33:36,295
they no longer have room
to escape themselves.
289
00:33:36,420 --> 00:33:38,545
Slots designed by you.
290
00:33:40,337 --> 00:33:42,045
I know.
291
00:33:47,420 --> 00:33:51,462
I'd conceived this building
to be a crucible for change.
292
00:33:53,920 --> 00:33:56,420
I must have missed some vital element.
293
00:34:08,462 --> 00:34:10,508
What are you going to do about it?
294
00:34:10,628 --> 00:34:12,462
There are women on my floor with babies
295
00:34:12,587 --> 00:34:16,128
and they can't even boil a kettle so
they can sterilise their babies' bottles.
296
00:34:16,253 --> 00:34:21,628
Look... Look! If you lower people
overload the system, there'll be cuts.
297
00:34:21,753 --> 00:34:23,420
Who are you calling people?
298
00:34:23,545 --> 00:34:26,045
I commend your bravery, old son,
but don't push it.
299
00:34:26,170 --> 00:34:28,628
You know very well
that's not what we were sold.
300
00:34:28,753 --> 00:34:32,920
I know for a fact that you're in arrears
with your service payments, Mr Wilder.
301
00:34:33,045 --> 00:34:35,758
You're hardly in a position
to take the moral high ground.
302
00:34:35,878 --> 00:34:37,795
- Tell him.
- No.
303
00:34:37,920 --> 00:34:39,508
Go on!
304
00:34:39,628 --> 00:34:42,295
My daughter was interfered with
in the dark.
305
00:34:42,420 --> 00:34:44,508
She's certain it was someone from the top.
306
00:34:44,628 --> 00:34:46,508
He was wearing expensive cologne
307
00:34:46,628 --> 00:34:49,045
and stuffed a copy
of the Financial Times in her mouth.
308
00:34:49,170 --> 00:34:51,003
We pay the same charges as the top floors.
309
00:34:51,128 --> 00:34:52,920
We want our fair share of the power.
310
00:34:53,045 --> 00:34:56,508
Now you pull your finger out
or I'll take it above your head!
311
00:34:56,628 --> 00:34:58,878
I think you've made your point, Wilder.
312
00:34:59,003 --> 00:35:01,295
Hey, wait. Why don't you
just hold on a minute there?
313
00:35:01,420 --> 00:35:03,545
Where the bloody hell
do you think you're going?
314
00:35:03,670 --> 00:35:05,878
The service lift's out.
I've gotta come up front.
315
00:35:06,003 --> 00:35:07,462
White wine. Thank God.
316
00:35:07,587 --> 00:35:09,587
Whoa, whoa, whoa, whoa. Oi, oi.
317
00:35:18,337 --> 00:35:20,837
If you're thinking of taking
your grievances to the top,
318
00:35:20,962 --> 00:35:22,462
I doubt you'll find much sympathy.
319
00:35:22,587 --> 00:35:24,420
You've met the architect?
320
00:35:25,587 --> 00:35:28,253
Hovers over the place
like a fucking albatross.
321
00:35:30,587 --> 00:35:32,550
One should pity him, really.
322
00:35:32,670 --> 00:35:35,295
Oh, one should, should one?
323
00:35:35,420 --> 00:35:38,170
Very magnanimous of you, I'm sure.
324
00:35:39,920 --> 00:35:43,212
Listen, you couldn't give me a lift
to the television studios, could you?
325
00:35:43,337 --> 00:35:45,337
No, I'm sorry, um...
326
00:35:46,753 --> 00:35:49,837
I can't seem to remember
where I left my car.
327
00:35:49,962 --> 00:35:52,003
Funny. Neither can I.
328
00:36:10,753 --> 00:36:13,295
Why don't we have to go to school?
329
00:36:13,420 --> 00:36:15,962
I don't know. I'll think of something.
330
00:36:16,087 --> 00:36:18,462
You don't want Mummy to be lonely, do you?
331
00:36:18,587 --> 00:36:20,962
That's not how you spell "arse", darling.
332
00:36:27,253 --> 00:36:28,837
Rioting, which broke out on Tuesday
333
00:36:28,962 --> 00:36:31,128
after prisoners
refused to return to their cells,
334
00:36:31,253 --> 00:36:34,420
has escalated significantly
according to prison...
335
00:36:40,587 --> 00:36:43,337
'I'm sorry. It can't go on.'
336
00:36:43,462 --> 00:36:48,045
- 'But it was you that pursued me.'
- 'It's over! Do you hear me?'
337
00:37:13,587 --> 00:37:15,378
Oh, you're better.
338
00:37:17,253 --> 00:37:20,545
Munrow's scan. He's absolutely fine.
339
00:37:21,962 --> 00:37:26,128
He's uncommonly arrogant.
He needs bringing down a peg or two.
340
00:37:26,253 --> 00:37:28,128
He's young.
341
00:37:28,253 --> 00:37:30,253
Jean, please.
342
00:37:31,253 --> 00:37:33,253
How's the high life?
343
00:37:34,087 --> 00:37:37,920
Prone to fits of mania,
narcissism and power failure.
344
00:37:38,045 --> 00:37:40,962
Hm. Sounds an interesting case.
Right up your street.
345
00:37:42,087 --> 00:37:43,508
Possibly.
346
00:37:43,628 --> 00:37:47,462
So, what's your final decision?
Everyone else has submitted.
347
00:37:47,587 --> 00:37:50,253
It's only you who's procrastinating,
as usual.
348
00:37:51,878 --> 00:37:54,170
Cheese and pickle.
349
00:37:58,462 --> 00:38:00,170
Thank you, Jean.
350
00:38:19,378 --> 00:38:21,550
Munrow. A word, please.
351
00:38:21,670 --> 00:38:25,253
Just a minute, Laing.
Look, so I'll see you tomorrow. OK.
352
00:38:25,962 --> 00:38:27,378
Perfect.
353
00:38:32,795 --> 00:38:35,420
'Funny us living in the same building.'
354
00:38:36,420 --> 00:38:39,253
We're just below Royal. Where are you?
355
00:38:41,045 --> 00:38:45,253
You took a tumble the other day
and we sent you for a scan.
356
00:38:45,378 --> 00:38:47,878
Yes, it was unnecessary fuss.
I hadn't eaten.
357
00:38:59,545 --> 00:39:02,337
I'm afraid we might have found something.
358
00:39:06,128 --> 00:39:08,128
What do you mean, something?
359
00:39:24,587 --> 00:39:26,795
My father's not gonna like this.
360
00:39:33,253 --> 00:39:34,962
Wa-hey!
361
00:39:35,087 --> 00:39:40,295
Come on, darling! Chop-chop!
Half a league onward!
362
00:39:51,670 --> 00:39:54,253
- What are you in again?
- Sound.
363
00:39:54,378 --> 00:39:58,128
Just got back from Tanzania.
Recording the mating cry of the baboon.
364
00:39:58,253 --> 00:40:01,253
Awful bloody things.
They throw shit at you.
365
00:40:01,378 --> 00:40:03,508
That's it.
366
00:40:03,628 --> 00:40:07,128
An object that is in motion
will not change its velocity
367
00:40:07,253 --> 00:40:11,087
unless an external force acts upon it.
368
00:40:11,212 --> 00:40:15,920
I've no qualms about the invasion
of my privacy by government agencies
369
00:40:16,045 --> 00:40:18,503
or data-processing organisations.
370
00:40:18,628 --> 00:40:20,675
All I want is my fair share
of the electricity
371
00:40:20,795 --> 00:40:26,253
so I can turn a damned light on and
ensure I've wiped my backside properly.
372
00:40:26,378 --> 00:40:29,128
Teething problems, Wilder.
The building's still settling.
373
00:40:29,253 --> 00:40:32,295
Oh. That what Herr Royal told you, was it?
374
00:40:32,420 --> 00:40:35,295
The fact is, we're all bio-robots now.
375
00:40:35,420 --> 00:40:39,212
None of us can live without the
equipment we surround ourselves with.
376
00:40:39,337 --> 00:40:42,212
- Cameras, cars, telephones.
- Exactly.
377
00:40:43,253 --> 00:40:45,878
- Thank you, Helen, very much.
- I wanna go home.
378
00:40:46,003 --> 00:40:51,253
I suspect Laing here has been charged
with disseminating propaganda
379
00:40:51,378 --> 00:40:54,212
amongst the lower orders.
380
00:40:54,337 --> 00:40:58,087
The dangling carrot
of friendship and approval.
381
00:40:58,212 --> 00:41:02,337
Look, Toby, try to fit in, alright?
You want people to like you, don't you?
382
00:41:03,628 --> 00:41:06,337
The children were turned away
from the swimming pool this morning
383
00:41:06,462 --> 00:41:09,128
- for being too noisy.
- Under whose authority?
384
00:41:09,253 --> 00:41:11,003
Our lives are too messy, Richard.
385
00:41:11,128 --> 00:41:15,420
Successful people don't want to be
reminded that things can go wrong.
386
00:41:15,545 --> 00:41:18,253
Is that right, Laing?
387
00:41:18,378 --> 00:41:21,295
Are we the ones letting the building down?
388
00:41:21,420 --> 00:41:25,420
I think any sensible person
would envy what you have here.
389
00:41:29,253 --> 00:41:33,128
Well... I won't have
my children humiliated.
390
00:41:34,795 --> 00:41:36,962
We'll start a parents' action group.
391
00:41:37,087 --> 00:41:39,837
- Here we go.
- Who wants to go swimming?
392
00:41:40,378 --> 00:41:41,587
Right, come on.
393
00:41:43,420 --> 00:41:45,508
I don't have costumes
for all these children.
394
00:41:45,628 --> 00:41:47,920
I don't even know if they can all swim.
395
00:41:48,045 --> 00:41:51,045
I'm not a parent,
but I am a psychiatrist. Will that do?
396
00:41:51,170 --> 00:41:55,128
The more the merrier. Come on,
no time like the present! Come on, kids!
397
00:41:55,253 --> 00:41:58,128
Swimming pool! Swimming pool!
Swimming pool! Swimming pool!
398
00:41:58,253 --> 00:42:01,420
One thing's for sure, this building's
nowhere near as homogenous
399
00:42:01,545 --> 00:42:03,295
as someone would like to think.
400
00:42:03,420 --> 00:42:05,878
- You're absolutely right about that.
- I'll see you later.
401
00:42:06,003 --> 00:42:07,378
Bye.
402
00:42:08,628 --> 00:42:12,795
Swimming pool! Swimming pool!
Swimming pool! Swimming pool!
403
00:42:17,170 --> 00:42:19,128
Swimming pool! Swimming pool!
404
00:42:23,087 --> 00:42:25,253
Is it always like this here?
405
00:42:26,170 --> 00:42:27,837
Yes.
406
00:42:30,045 --> 00:42:32,170
Swimming pool! Swimming pool!
407
00:42:34,420 --> 00:42:35,795
Swimming pool!
408
00:42:35,920 --> 00:42:37,837
Why haven't you got a wife?
409
00:42:37,962 --> 00:42:40,045
Why haven't you got a father?
410
00:42:42,587 --> 00:42:46,462
I'm so sorry. I...
I didn't mean to say that out loud.
411
00:42:46,587 --> 00:42:49,670
Sorry, Toby. Come on, let's clear this up.
412
00:42:49,795 --> 00:42:52,337
- Laura said your family's all dead.
- What?
413
00:42:52,462 --> 00:42:54,337
Did you kill them?
414
00:42:57,837 --> 00:43:00,128
No. No, Toby, I didn't.
415
00:43:00,253 --> 00:43:03,462
What does it feel like to be the last one?
416
00:43:08,753 --> 00:43:10,462
You know, Toby, um...
417
00:43:12,045 --> 00:43:15,212
...when I was your age,
I was always covered in something.
418
00:43:16,378 --> 00:43:18,337
Mud.
419
00:43:18,462 --> 00:43:20,753
Jam. Failure.
420
00:43:22,378 --> 00:43:27,003
My father would never associate
with anything dirty... or real.
421
00:43:27,587 --> 00:43:29,587
My father's up there.
422
00:43:31,337 --> 00:43:36,212
- You mean he's in heaven?
- Heaven's not real, stupid.
423
00:43:38,170 --> 00:43:40,253
You should've gone with him.
424
00:44:12,045 --> 00:44:14,128
I'm gonna take Toby home.
425
00:44:15,545 --> 00:44:17,878
I think I've forgotten how to sleep.
426
00:44:20,045 --> 00:44:24,003
You know, everyone's in terrible debt
like us, I'm certain.
427
00:44:24,128 --> 00:44:26,420
They're just better at hiding it.
428
00:44:33,587 --> 00:44:35,670
Perhaps I can help.
429
00:44:42,253 --> 00:44:45,628
Fuck's sake.
Come on, Toby, let's take the stairs.
430
00:44:53,420 --> 00:44:55,753
Swimming pool! Swimming pool!
431
00:44:55,878 --> 00:44:57,508
Guys, guys, it's closed.
432
00:44:57,628 --> 00:44:59,628
Daiquiri for the screen siren.
433
00:45:01,170 --> 00:45:03,878
- There's nothing there.
- Are you blind as well as stupid?
434
00:45:04,003 --> 00:45:06,628
Look in my ear and tell me what you see.
435
00:45:07,253 --> 00:45:10,045
Our party, our rules!
436
00:45:20,587 --> 00:45:23,420
- Mind if we join you?
- Yes, we do.
437
00:45:23,545 --> 00:45:25,920
Share and share alike, Janie.
438
00:45:26,420 --> 00:45:29,253
Last one in's a big fat sissy!
439
00:45:34,420 --> 00:45:37,837
- I shouldn't really.
- No, you shouldn't.
440
00:45:41,878 --> 00:45:44,253
It's undercooked. Send it back.
441
00:45:56,420 --> 00:45:58,837
If it isn't the social climber.
442
00:46:00,837 --> 00:46:03,587
She got you baby-sitting now, has she?
443
00:46:05,253 --> 00:46:08,045
Hold your horses.
That staircase is closed.
444
00:46:08,170 --> 00:46:09,878
Don't be absurd.
445
00:46:13,753 --> 00:46:17,628
Well, we'll... just have to make
our own entertainment.
446
00:46:20,378 --> 00:46:21,633
Won't we?
447
00:46:21,753 --> 00:46:25,837
Come on, crack a smile, why don't you?
Scared your mascara will run?
448
00:46:25,962 --> 00:46:29,670
You'll never work in television again,
I'll make damn sure of that.
449
00:46:39,962 --> 00:46:42,128
No children allowed!
450
00:47:02,670 --> 00:47:04,753
Why didn't you punch him?
451
00:47:05,837 --> 00:47:08,003
Good question.
452
00:47:48,837 --> 00:47:49,878
What's happening?
453
00:47:50,753 --> 00:47:53,717
Have you seen Laura?
She's supposed to be baby-sitting.
454
00:47:53,837 --> 00:47:55,087
Uh, no.
455
00:47:56,087 --> 00:47:58,170
I'm going to the pool.
456
00:48:57,753 --> 00:48:59,878
- Give me that fucking candle.
- Who was that?
457
00:49:00,003 --> 00:49:01,128
Out of my way.
458
00:49:01,253 --> 00:49:03,212
Munrow, know of a decent party
we can crash?
459
00:49:03,337 --> 00:49:04,920
Out of my way!
460
00:49:44,670 --> 00:49:46,378
Pity.
461
00:49:48,253 --> 00:49:52,045
An animal like this should be
strong enough to swim for hours.
462
00:49:55,670 --> 00:49:57,753
It was like a child to her.
463
00:50:00,420 --> 00:50:02,253
Pathetic, really.
464
00:50:36,003 --> 00:50:37,920
Where did you sneak off to?
465
00:50:38,045 --> 00:50:40,670
Oh, well, the chlorine
doesn't agree with my eczema.
466
00:50:41,545 --> 00:50:44,420
Well, don't do it again.
It reflects badly on a man's character.
467
00:50:44,545 --> 00:50:46,628
- Give me that.
- Whoa.
468
00:50:46,753 --> 00:50:49,253
Kids' parties always put me
on fucking edge.
469
00:50:52,420 --> 00:50:54,420
Now we're getting somewhere.
470
00:50:57,253 --> 00:50:59,420
Eeny, meeny, miny...
471
00:51:01,753 --> 00:51:03,170
moe.
472
00:51:05,753 --> 00:51:09,212
Oh, oops-a-daisy, you seem
to have fallen off your tuffet.
473
00:51:09,337 --> 00:51:12,878
My hero. Save me from myself.
474
00:51:14,212 --> 00:51:16,337
Get your hands off her, you cocky bastard.
475
00:51:16,462 --> 00:51:20,337
I may be a bastard, madam,
but I'm a polite bastard.
476
00:51:21,753 --> 00:51:24,670
- She's out of your league.
- What about you, Sonny Jim?
477
00:51:24,795 --> 00:51:28,462
Lover boy. Twinkle toes. Are you
in my league, by any chance, hmm?
478
00:51:28,587 --> 00:51:31,462
Come on. Show the lady
what you're made of, hmm?
479
00:51:33,628 --> 00:51:37,628
Oh, dear, dear.
That's not a good start, is it?
480
00:51:37,753 --> 00:51:40,087
Shall we try again, hmm?
481
00:51:40,212 --> 00:51:43,587
Try using your fists this time.
It's traditional.
482
00:51:46,003 --> 00:51:48,212
Oh-ho-ho-ho!
483
00:51:48,337 --> 00:51:51,003
Hm. Hm?
484
00:51:51,837 --> 00:51:53,587
Should we do something?
485
00:51:54,420 --> 00:51:56,628
Well, um, that's a matter of opinion,
486
00:51:56,753 --> 00:51:59,753
and there's a school of thought,
you know, that says we shouldn't.
487
00:51:59,878 --> 00:52:02,170
Um, you know,
it could do more harm than good.
488
00:52:04,753 --> 00:52:06,337
Huh? Sonny Jim, huh?
489
00:52:07,045 --> 00:52:08,920
Wilder, stop it.
490
00:52:09,045 --> 00:52:12,462
- What do you think of Laing?
- Well, he's hiding in plain sight.
491
00:52:12,587 --> 00:52:16,670
- It's not a bad party, is it, huh?
- There is something about him.
492
00:52:16,795 --> 00:52:18,795
Come on.
493
00:52:24,378 --> 00:52:25,795
Oh, yeah!
494
00:54:09,128 --> 00:54:11,837
You can cross him off your waiting list.
495
00:54:11,962 --> 00:54:14,628
He won't be needing a head doctor
any time soon.
496
00:54:17,462 --> 00:54:19,170
No, he won't.
497
00:55:39,837 --> 00:55:41,587
No.
498
00:55:43,753 --> 00:55:46,378
So who do you want me to blame?
499
00:56:09,045 --> 00:56:10,587
Suicide.
500
00:56:14,128 --> 00:56:15,337
Yeah.
501
00:56:16,753 --> 00:56:19,170
God, I feel sorry for his mother.
502
00:56:21,837 --> 00:56:24,962
I'm sure his people
are taking care of everything.
503
00:56:35,212 --> 00:56:37,795
What's in all of these boxes anyway?
504
00:56:40,753 --> 00:56:42,337
Sex and paranoia.
505
00:56:42,462 --> 00:56:44,587
What did you say?
506
00:56:45,670 --> 00:56:46,753
Nothing.
507
00:56:48,837 --> 00:56:51,878
- Shall we get some air?
- Is that your sister?
508
00:56:52,003 --> 00:56:53,920
Probably.
509
00:57:00,420 --> 00:57:02,462
Did you get any sleep?
510
00:57:04,087 --> 00:57:06,087
Not really. You?
511
00:57:06,212 --> 00:57:07,462
No.
512
00:57:08,420 --> 00:57:10,128
Talbot's right.
513
00:57:11,587 --> 00:57:15,670
It's as if everyone suddenly
silently decided to cross some line.
514
00:57:15,795 --> 00:57:18,962
- Be worse tonight.
- It's not that bad, surely. Can't be.
515
00:57:19,087 --> 00:57:22,003
Are you sure you're a doctor?
516
00:57:22,128 --> 00:57:24,670
Of course I am. What else would I be?
517
00:57:26,170 --> 00:57:27,753
Ugh.
518
00:57:39,087 --> 00:57:40,795
Laing!
519
00:57:40,920 --> 00:57:44,670
Listen, I've got an idea. A solid one.
520
00:57:45,337 --> 00:57:48,003
I need an introduction to the architect.
521
00:57:48,128 --> 00:57:50,633
I'm gonna make a documentary
about this place.
522
00:57:50,753 --> 00:57:54,795
That young man Munrow, you know,
the one who died last night,
523
00:57:54,920 --> 00:57:57,253
he'll make a good starting point.
524
00:57:59,587 --> 00:58:02,295
I mean, doesn't it seem odd, Laing,
525
00:58:02,420 --> 00:58:07,837
that a man can fall from the 39th floor
and not one police car turn up?
526
00:58:08,878 --> 00:58:12,795
Where's the investigation, Laing?
I mean, where's the sirens?
527
00:58:14,962 --> 00:58:16,753
Laing!
528
00:58:20,962 --> 00:58:22,378
Christ!
529
00:58:27,420 --> 00:58:30,420
- Who was that?
- Wilder.
530
00:58:31,753 --> 00:58:34,670
What did he want? Why didn't he come in?
531
00:58:35,837 --> 00:58:38,212
I don't know. Some scheme.
532
00:58:40,378 --> 00:58:42,670
I'd steer clear of him for a while.
533
00:58:43,545 --> 00:58:46,212
Of Wilder? Don't be absurd.
534
00:58:46,337 --> 00:58:49,587
He went a bit overboard with Simmons,
but really he wouldn't hurt a fly.
535
00:58:50,462 --> 00:58:53,128
What about a dog?
536
00:58:53,253 --> 00:58:56,295
It's rude to spy, Toby.
537
00:58:56,420 --> 00:58:59,295
- Leave him be. He's not doing any harm.
- I wouldn't if I were you.
538
00:58:59,420 --> 00:59:01,295
What have you got there?
539
00:59:01,420 --> 00:59:03,753
- A kaleidoscope.
- Ah!
540
00:59:04,587 --> 00:59:07,795
- What can you see through that thing?
- The future.
541
00:59:09,837 --> 00:59:12,295
And what do you want to be
in that future of yours?
542
00:59:12,420 --> 00:59:15,128
An engine driver? An astronaut?
543
00:59:15,253 --> 00:59:19,045
- I wanna be better than you.
- Oh, for God's sake, Toby.
544
00:59:19,170 --> 00:59:22,420
He's quite right. I should go and change.
545
00:59:38,253 --> 00:59:44,045
Simmons is right. Wilder is nothing
but an unconscionable fucking reprobate.
546
00:59:44,170 --> 00:59:46,045
He's symptomatic, isn't he?
547
00:59:46,170 --> 00:59:51,128
The whole place obviously needs a...
a firmer hand.
548
00:59:51,253 --> 00:59:53,795
There's no food left. Only the dog's.
549
00:59:54,837 --> 00:59:57,962
And Mrs Hillman is refusing to clean
550
00:59:58,087 --> 01:00:00,962
unless I pay her
what I apparently owe her.
551
01:00:01,753 --> 01:00:05,170
Like all poor people,
she's obsessed with money.
552
01:00:05,837 --> 01:00:07,212
Yes.
553
01:00:07,337 --> 01:00:09,962
You know, we can't have
a repeat of last night.
554
01:00:11,128 --> 01:00:13,420
We've got to show the lower floors
555
01:00:13,545 --> 01:00:16,253
that we can throw a better party
than them.
556
01:00:17,253 --> 01:00:21,675
Well, healthy competition is the basis
of a modern thriving economy.
557
01:00:21,795 --> 01:00:24,628
But you're right, we must prevail.
558
01:00:24,753 --> 01:00:26,795
Right, first things first.
559
01:00:28,670 --> 01:00:32,795
We must commandeer
all necessary resources.
560
01:00:33,753 --> 01:00:35,920
Simmons? List.
561
01:00:37,087 --> 01:00:38,420
Booze.
562
01:00:39,878 --> 01:00:42,628
- Canapés.
- Hm...
563
01:00:43,795 --> 01:00:45,795
Cocktail onions.
564
01:00:47,628 --> 01:00:51,295
- Other suggestions?
- Cake?
565
01:00:51,420 --> 01:00:54,462
Are we talking about
a raiding party, then?
566
01:00:54,587 --> 01:00:56,633
Not so harsh.
567
01:00:56,753 --> 01:01:02,420
Although I think we should be prepared
to meet... moderate resistance.
568
01:01:04,670 --> 01:01:07,420
Ah, Royal. Just the man.
569
01:01:08,753 --> 01:01:12,337
You still hold the key to the building.
570
01:01:12,462 --> 01:01:15,128
Symbolically, at least.
571
01:01:15,253 --> 01:01:17,337
We'd like you to lead a delegation.
572
01:01:17,462 --> 01:01:20,337
Where to? The United Nations?
573
01:01:20,462 --> 01:01:22,420
The supermarket.
574
01:02:05,420 --> 01:02:08,003
Richard? Is that you?
575
01:02:08,128 --> 01:02:10,587
It's alright. Go back to sleep.
576
01:02:21,920 --> 01:02:24,337
What are you doing?
577
01:02:24,462 --> 01:02:26,587
I'm starting a new project.
578
01:02:28,753 --> 01:02:31,003
Another prison documentary?
579
01:02:35,462 --> 01:02:37,670
- Richard?
- What?
580
01:02:39,795 --> 01:02:42,587
You shouldn't leave me alone like that.
581
01:02:44,587 --> 01:02:46,878
I love you, but I don't trust you.
582
01:02:47,003 --> 01:02:49,837
I don't think I ever have. Isn't that sad?
583
01:02:49,962 --> 01:02:53,670
You're not alone. You've got the children.
584
01:02:55,170 --> 01:02:59,337
Things would be better if we could
afford to move to a higher floor.
585
01:03:01,170 --> 01:03:03,628
It's the light I envy them up there.
586
01:03:08,462 --> 01:03:10,587
Stop torturing yourself.
587
01:03:12,837 --> 01:03:14,920
You're perfectly happy.
588
01:03:17,378 --> 01:03:19,753
Try and be more like Charlotte.
589
01:03:23,003 --> 01:03:25,462
Less giving, you mean?
590
01:03:33,378 --> 01:03:37,045
- At least leave me some money.
- There's money on the table.
591
01:04:20,170 --> 01:04:21,753
Get in.
592
01:05:03,420 --> 01:05:05,753
Excuse me, please. Excuse me.
593
01:05:06,587 --> 01:05:08,420
Get out of my way!
594
01:05:26,920 --> 01:05:28,878
Residuum.
595
01:05:29,003 --> 01:05:32,420
Some of these people generate
the most unusual garbage.
596
01:05:32,545 --> 01:05:35,462
Objects that could well be of interest
to the vice squad.
597
01:05:35,587 --> 01:05:40,378
Look... I don't know anything about it.
598
01:05:41,670 --> 01:05:43,962
I don't know what caused it.
599
01:05:44,670 --> 01:05:46,633
And I didn't do it.
600
01:05:46,753 --> 01:05:50,462
We're on the same level.
That's all that counts now.
601
01:05:50,587 --> 01:05:52,587
At least until all of this blows over.
602
01:05:55,503 --> 01:06:00,212
Restrain that intruder! There, look.
What we need is a good sturdy chain!
603
01:06:08,837 --> 01:06:13,253
- What are you doing?
- I'm packing to leave. What do you think?
604
01:06:13,378 --> 01:06:17,712
Has anyone actually made
a formal complaint to the owners?
605
01:06:17,837 --> 01:06:19,837
We are the owners.
606
01:06:19,962 --> 01:06:23,795
Pass me that green thing.
Daddy likes to see me in it.
607
01:06:23,920 --> 01:06:27,212
You're not going anywhere. I forbid it.
608
01:06:40,170 --> 01:06:41,628
Well...
609
01:06:43,878 --> 01:06:47,587
That's the first time he's touched me
in... six months?
610
01:07:01,587 --> 01:07:03,337
Simmons!
611
01:07:05,587 --> 01:07:07,550
Simmons!
612
01:07:07,670 --> 01:07:10,587
What's wrong? Poor little chap.
613
01:07:19,753 --> 01:07:23,670
Row, row, row your boat
gently down the stream
614
01:07:23,795 --> 01:07:27,920
Merrily, merrily, merrily, merrily,
life is but a dream
615
01:07:28,045 --> 01:07:32,878
Row, row, row your boat
gently down the stream
616
01:07:33,003 --> 01:07:36,837
Merrily, merrily, merrily, merrily,
life is but a dream
617
01:07:37,587 --> 01:07:41,508
Row, row, row your boat
gently down the stream
618
01:07:41,628 --> 01:07:45,920
If you see a crocodile,
don't forget to scream
619
01:10:08,753 --> 01:10:10,633
What about him?
620
01:10:10,753 --> 01:10:12,587
I think he knows his place.
621
01:10:34,420 --> 01:10:36,837
Good God. What do they look like?
622
01:10:36,962 --> 01:10:40,295
You know, I've never been in one
of these. What does one do exactly?
623
01:10:40,420 --> 01:10:43,545
- Hunt and gather, of course.
- Gather what, exactly?
624
01:10:45,212 --> 01:10:48,253
'Welcome to the 15th-floor market.
625
01:10:48,378 --> 01:10:52,003
'We have a sp... on French bread
and French fromage.
626
01:10:52,128 --> 01:10:55,253
'Thank you for shopping on floor 15...'
627
01:10:57,628 --> 01:11:00,920
Talbot! Where the hell
are you hiding, man?
628
01:11:01,753 --> 01:11:05,128
...noble savage and more
our un-innocent post-Freudian selves.
629
01:11:05,253 --> 01:11:09,337
Perhaps they resent never having
had the chance to become perverse,
630
01:11:09,462 --> 01:11:12,420
outraged by all that
overindulgent toilet training.
631
01:11:13,753 --> 01:11:17,295
- Uh, queue's back here, pal.
- Bonjour, Monsieur Wilder.
632
01:11:17,420 --> 01:11:19,878
- Comment allez- vous aujourd'hui?
- Good. Working.
633
01:11:20,003 --> 01:11:21,670
Need to get to the top.
634
01:11:21,795 --> 01:11:25,712
This money's yours if you can point me
in the direction of the service lift.
635
01:11:27,962 --> 01:11:31,253
Oh, hello, girls. Out on a spree, are we?
636
01:11:31,378 --> 01:11:32,837
That's Wilder!
637
01:11:32,962 --> 01:11:38,045
Yes, I recognise you from the foyer.
Sort of an agitator type.
638
01:11:46,212 --> 01:11:48,878
Bet you wish you'd gone
to the back of the bloody queue now!
639
01:11:53,795 --> 01:11:55,295
Obviously a far more dangerous mix
640
01:11:55,420 --> 01:11:58,212
than anything our Victorian forebears
had to cope with anyway.
641
01:11:58,337 --> 01:12:00,337
That's it!
642
01:12:03,587 --> 01:12:06,462
- Excuse me. Let me through, please.
- Hold on. What have you got?
643
01:12:06,587 --> 01:12:09,462
Let me through. Don't touch that.
I wouldn't do that if I were you.
644
01:12:09,587 --> 01:12:11,587
Let me through. It's my paint.
645
01:12:12,337 --> 01:12:14,753
Get off that. It's mine. It's mine!
646
01:12:47,962 --> 01:12:50,253
It's my paint!
647
01:12:54,420 --> 01:12:58,712
You really smashed him up.
I think you burst his eyeball.
648
01:13:14,003 --> 01:13:15,670
Misogynist!
649
01:14:11,253 --> 01:14:12,628
Talbot?
650
01:14:17,462 --> 01:14:20,587
He's expecting us. I wonder where he is.
651
01:14:28,378 --> 01:14:31,295
Don't think you can count
on the Geneva bloody Convention
652
01:14:31,420 --> 01:14:34,837
to get you out of this one,
you long-haired poofter.
653
01:14:46,337 --> 01:14:48,795
Room for two more?
654
01:14:56,795 --> 01:14:59,587
I haven't got any money. Will this do?
655
01:15:01,170 --> 01:15:03,420
Look after your brother.
656
01:15:05,045 --> 01:15:07,128
Why? You made him.
657
01:15:08,128 --> 01:15:09,675
Is it the bun?
658
01:15:09,795 --> 01:15:12,837
- When are you coming back?
- Soon.
659
01:15:12,962 --> 01:15:15,462
Are you freaking out?
660
01:15:16,837 --> 01:15:20,087
Kiss.
661
01:15:34,795 --> 01:15:38,878
Helen. Come in, come in. Please.
662
01:15:39,003 --> 01:15:41,003
It's so nice to see you.
663
01:15:41,128 --> 01:15:44,587
Listen... you must give me your opinion.
664
01:15:45,628 --> 01:15:48,378
I think I've finally found the right tone.
665
01:15:50,587 --> 01:15:52,462
What do you think?
666
01:16:02,878 --> 01:16:06,128
'And now the shipping forecast
issued by the Met Office
667
01:16:06,253 --> 01:16:09,295
'at 2343 on Saturday the 18th.
668
01:16:09,420 --> 01:16:13,045
'There are warnings of gales
in all areas except Trafalgar.
669
01:16:13,170 --> 01:16:18,253
'The general synopsis at 1800:
low at 200 miles south of Iceland...'
670
01:16:20,670 --> 01:16:22,378
Simmons.
671
01:16:23,753 --> 01:16:26,878
- Where's my wife?
- I don't know.
672
01:16:27,003 --> 01:16:29,753
Well, who invited all these people?
673
01:16:29,878 --> 01:16:31,587
They invited themselves.
674
01:16:33,753 --> 01:16:36,045
You can't hide up here forever.
675
01:16:36,753 --> 01:16:39,462
You'll have to go down there and save her.
676
01:16:39,587 --> 01:16:41,420
He's right.
677
01:16:42,462 --> 01:16:46,962
She could get herself killed. Or worse.
678
01:16:48,587 --> 01:16:50,837
Unless that's what you want.
679
01:16:51,795 --> 01:16:55,170
You... are fired.
680
01:16:57,253 --> 01:16:59,670
I don't work for you.
681
01:17:02,628 --> 01:17:04,962
I work for the building.
682
01:17:06,420 --> 01:17:09,212
'Fisher, south-westerly, veering westerly,
683
01:17:09,337 --> 01:17:13,508
'6 to gale 8, perhaps severe gale 9 later.
684
01:17:13,628 --> 01:17:17,920
'Rain then wintry showers,
moderate or poor, becoming good.
685
01:17:18,045 --> 01:17:20,878
'German Bight and Humber...'
686
01:17:23,753 --> 01:17:25,837
Come on. Come, come, come.
687
01:17:26,670 --> 01:17:29,170
Et tu, Digby?
688
01:17:36,628 --> 01:17:38,420
Right...
689
01:17:38,545 --> 01:17:42,587
Which one of you bastards
is going to fuck me up the arse?
690
01:17:44,420 --> 01:17:48,045
'...rain at times, moderate or poor,
becoming good.
691
01:17:48,170 --> 01:17:51,253
'Biscay, south-westerly, 6 to gale 8,
692
01:17:51,378 --> 01:17:54,128
'occasional rain, moderate or poor.'
693
01:18:52,962 --> 01:18:54,212
Coming.
694
01:19:52,420 --> 01:19:56,087
- What floor are you on?
- Uh, this one.
695
01:19:57,212 --> 01:19:58,920
What are you doing?
696
01:20:06,253 --> 01:20:08,003
Richard Wilder.
697
01:20:10,878 --> 01:20:14,170
It's a real pleasure, Mr Wilder.
698
01:20:17,170 --> 01:20:19,462
I'd watch out if I were you.
699
01:20:19,587 --> 01:20:22,962
There's some very unhappy bunnies
bouncing about.
700
01:20:39,837 --> 01:20:41,753
Hello?
701
01:20:48,253 --> 01:20:52,878
- White.
- Mr Royal. Everything alright, sir?
702
01:20:53,003 --> 01:20:54,670
Perfectly.
703
01:20:55,878 --> 01:20:58,170
Bit of a mess in there, isn't it?
704
01:20:59,170 --> 01:21:03,920
Oh, you know, nothing that
can't be swept under the rug.
705
01:22:15,128 --> 01:22:16,753
Enough!
706
01:22:20,462 --> 01:22:22,753
Kill you. Go on, all of you!
707
01:22:26,253 --> 01:22:29,045
You've had quite enough fun
at my wife's expense.
708
01:22:30,170 --> 01:22:33,962
So... if you will excuse us.
709
01:22:35,003 --> 01:22:36,878
We have guests waiting upstairs.
710
01:22:37,003 --> 01:22:38,837
- Guests?
- Yes. Come on.
711
01:22:38,962 --> 01:22:40,962
Yes. Silly old me.
712
01:22:45,670 --> 01:22:49,045
Thank you, darling. I don't know
what I would've done without you.
713
01:22:49,170 --> 01:22:50,587
Thank you.
714
01:22:53,962 --> 01:22:57,337
Leave me alone! Leave me alone!
715
01:22:57,462 --> 01:23:00,962
I won't be ignored!
Tell me about the architect.
716
01:23:04,087 --> 01:23:06,962
Senior side down!
717
01:23:12,795 --> 01:23:14,628
I won't be ignored.
718
01:23:14,753 --> 01:23:17,878
Now, you work for the Royals.
You must have a way into the penthouse.
719
01:23:18,003 --> 01:23:21,920
If I give you the key,
will you get my money?
720
01:23:22,045 --> 01:23:23,878
Money? Of course.
721
01:23:24,962 --> 01:23:28,087
If you really wanna know
about Anthony Royal,
722
01:23:28,212 --> 01:23:33,550
you'll have to talk to that tart on 26
with that poor little bastard of his.
723
01:23:33,670 --> 01:23:36,587
- Charlotte Melville?
- That's her.
724
01:23:38,003 --> 01:23:42,087
To sweethearts and wives.
May they never meet.
725
01:23:42,212 --> 01:23:45,878
I suppose you're a good boy
really, aren't you?
726
01:23:48,545 --> 01:23:51,712
Big enough to come and go as you please.
727
01:23:52,670 --> 01:23:56,253
Big enough to have your own key.
728
01:24:07,212 --> 01:24:09,003
What are you doing?
729
01:24:09,128 --> 01:24:13,045
I want to see you, just once, properly.
730
01:24:13,170 --> 01:24:15,045
Please don't.
731
01:24:18,420 --> 01:24:21,087
I'm nearly perfectly happy just as I am.
732
01:24:22,587 --> 01:24:24,753
Probably for the first time.
733
01:24:27,795 --> 01:24:30,920
Well... Charlotte's right about one thing.
734
01:24:32,212 --> 01:24:35,420
You are definitely
the best amenity in the building.
735
01:24:41,128 --> 01:24:43,253
Bugger off, you little shit!
736
01:24:43,378 --> 01:24:46,837
Or I'll pull your teeth out through
your ears and use them for buttons!
737
01:24:46,962 --> 01:24:48,837
Fuck!
738
01:24:57,753 --> 01:25:00,337
- What's this?
- It's alright, Steele.
739
01:25:06,087 --> 01:25:09,295
Are you sure? It could be worth something.
740
01:25:09,420 --> 01:25:13,337
I've heard people are bartering wives
for food on other floors.
741
01:25:13,462 --> 01:25:15,587
I'm not that hungry.
742
01:25:43,337 --> 01:25:46,045
'Charlotte's right about one thing.
743
01:25:46,170 --> 01:25:49,462
'You are definitely the best amenity
in the building.'
744
01:26:03,253 --> 01:26:05,878
'My name is Richard Wilder.'
745
01:26:06,920 --> 01:26:08,587
My name is Richard Wilder!
746
01:26:10,045 --> 01:26:12,253
'My name is Richard Wilder.'
747
01:26:13,253 --> 01:26:17,420
My name... is Richard Wilder!
748
01:26:24,420 --> 01:26:26,003
Richard Wilder!
749
01:26:45,628 --> 01:26:47,508
Wilder?
750
01:26:47,628 --> 01:26:50,587
What are you doing here?
How did you get in?
751
01:26:54,920 --> 01:26:58,253
I thought you'd be downstairs
manning the barricades.
752
01:27:01,170 --> 01:27:04,920
I only came to get the last of the supplies,
but I see you found them.
753
01:27:12,170 --> 01:27:13,837
Get off.
754
01:27:14,920 --> 01:27:17,795
I know why I'm not your type.
755
01:27:17,920 --> 01:27:20,045
Don't be so silly.
756
01:27:20,170 --> 01:27:22,753
Oh, God. It's not just you. It's everyone.
757
01:27:22,878 --> 01:27:24,378
Fibber.
758
01:27:25,670 --> 01:27:27,753
Let go!
759
01:27:27,878 --> 01:27:31,587
I know about you.
I know about the architect.
760
01:27:32,670 --> 01:27:34,753
I know about Toby.
761
01:27:36,962 --> 01:27:38,795
You don't know anything.
762
01:27:38,920 --> 01:27:43,420
Quite the little building project,
isn't he, our Toby?
763
01:27:43,545 --> 01:27:45,253
The little professor.
764
01:27:52,170 --> 01:27:54,628
Power will be restored tomorrow.
765
01:27:55,753 --> 01:27:57,837
The day after, at the latest.
766
01:28:01,420 --> 01:28:05,003
I'll help you
with your stupid documentary then.
767
01:28:06,628 --> 01:28:08,170
But now...
768
01:28:09,920 --> 01:28:13,045
I'm going back to the party. OK?
769
01:28:16,753 --> 01:28:20,920
Oh... I think you've had
enough excitement for one day.
770
01:28:21,045 --> 01:28:23,503
Richard, stop it. Stop it!
771
01:28:26,420 --> 01:28:27,628
No!
772
01:28:31,753 --> 01:28:34,962
No! No!
773
01:28:41,920 --> 01:28:43,920
Let me go, please.
774
01:28:45,003 --> 01:28:47,003
Let me go!
775
01:28:49,420 --> 01:28:50,878
Please!
776
01:28:54,545 --> 01:28:56,628
'What are you doing in there?'
777
01:28:56,753 --> 01:28:59,295
# Where are those happy days
778
01:28:59,420 --> 01:29:03,045
# They seem so hard to find
779
01:29:03,170 --> 01:29:05,128
'What are you doing?'
780
01:29:05,253 --> 01:29:10,295
# I tried to reach for you
but you have closed your mind
781
01:29:10,420 --> 01:29:12,753
'What are you doing in there?'
782
01:29:14,003 --> 01:29:17,003
# Whatever happened to our love
783
01:29:17,128 --> 01:29:19,550
'What do you all do while I'm at work?'
784
01:29:19,670 --> 01:29:22,795
# I wish I understood
785
01:29:25,253 --> 01:29:28,253
# It used to be so nice
786
01:29:28,378 --> 01:29:31,670
# It used to be so good
787
01:29:33,837 --> 01:29:36,878
# So when you're near me, darling
788
01:29:37,003 --> 01:29:40,795
# Can't you hear me?
SOS
789
01:29:45,253 --> 01:29:47,295
# The love you gave me
790
01:29:47,420 --> 01:29:50,253
# Nothing else can save me
791
01:29:50,378 --> 01:29:52,587
# SOS
792
01:29:55,170 --> 01:29:57,920
# When you're gone
793
01:29:58,045 --> 01:30:03,045
# How can I even try to go on?
794
01:30:06,753 --> 01:30:09,295
# When you're gone
795
01:30:09,420 --> 01:30:14,628
# Though I try, how can I carry on?
796
01:30:19,670 --> 01:30:21,045
Morning.
797
01:30:25,420 --> 01:30:28,087
# You seemed so far away
798
01:30:28,212 --> 01:30:30,962
# Though you were standing near
799
01:30:33,962 --> 01:30:36,795
# You made me feel alive
800
01:30:36,920 --> 01:30:39,920
# But something died, I fear
801
01:30:42,420 --> 01:30:46,878
# I really tried to make it out
802
01:30:48,045 --> 01:30:51,253
# I wish I understood
803
01:30:53,795 --> 01:30:56,753
# What happened to our love?
804
01:30:56,878 --> 01:30:59,920
# It used to be so good
805
01:31:02,378 --> 01:31:05,550
# So when you're near me, darling
806
01:31:05,670 --> 01:31:09,670
# Can't you hear me?
SOS
807
01:31:13,753 --> 01:31:15,795
# The love you gave me
808
01:31:15,920 --> 01:31:18,837
# Nothing else can save me
809
01:31:18,962 --> 01:31:20,878
# SOS
810
01:31:23,920 --> 01:31:26,462
# When you're gone
811
01:31:26,587 --> 01:31:31,045
# How can I even try to go on?
812
01:31:35,212 --> 01:31:37,837
# When you're gone
813
01:31:37,962 --> 01:31:42,212
# Though I try, how can I carry on? #
814
01:32:07,462 --> 01:32:10,670
Now he's raping people
he's not supposed to.
815
01:32:10,795 --> 01:32:17,128
And to top it all, Mercer here says
he actually shat in his attaché case.
816
01:32:17,253 --> 01:32:22,712
Hm. Seems Richard Wilder
is certainly a maverick.
817
01:32:22,837 --> 01:32:25,795
A barrister, aren't you, Mercer?
818
01:32:25,920 --> 01:32:29,003
Retired, but it's...
819
01:32:29,128 --> 01:32:31,758
Still, it's the principle.
820
01:32:31,878 --> 01:32:37,128
And I suppose you believe that
there should be unspoken rules, hm?
821
01:32:37,253 --> 01:32:40,628
- Even for this sort of thing?
- Quite.
822
01:32:41,587 --> 01:32:44,712
Simmons has come up
with a workable solution.
823
01:32:44,837 --> 01:32:47,295
We get Laing...
824
01:32:47,420 --> 01:32:50,753
to lobotomise Wilder.
825
01:32:51,628 --> 01:32:53,753
You can't be serious.
826
01:32:54,670 --> 01:32:57,128
It's an interesting thought.
827
01:32:57,253 --> 01:33:00,878
- For the good of the building, you mean?
- If you like.
828
01:33:01,003 --> 01:33:04,920
Shouldn't be too difficult.
We've already made contact with Laing.
829
01:33:05,045 --> 01:33:09,128
He insists on carrying out
a psychological evaluation first.
830
01:33:09,253 --> 01:33:10,878
Humour him, then.
831
01:33:11,003 --> 01:33:14,462
There's bound to be something
we can give Laing in exchange.
832
01:33:14,587 --> 01:33:17,295
I'd imagine he wants to be left alone.
833
01:33:18,795 --> 01:33:23,587
Nevertheless, you're all forgetting
one small point.
834
01:33:25,337 --> 01:33:29,170
This is my party. You're all my guests.
835
01:33:30,420 --> 01:33:34,337
I shall be the one who decides
if someone is lobotomised.
836
01:33:35,462 --> 01:33:37,587
You should thank us!
837
01:33:40,587 --> 01:33:43,508
You're the one he really wants!
838
01:33:43,628 --> 01:33:45,462
What?
839
01:33:45,587 --> 01:33:48,587
After all, you stole his wife.
840
01:33:51,253 --> 01:33:53,253
I what?
841
01:33:54,128 --> 01:33:56,462
Certainly looks like that on paper.
842
01:33:56,587 --> 01:34:00,003
Where is Wilder's wife now?
843
01:34:00,128 --> 01:34:02,128
Broom cupboard.
844
01:34:02,253 --> 01:34:07,295
Oh, perfect. We've got a vacancy
for a cleaner, haven't we?
845
01:34:07,420 --> 01:34:11,003
Yeah, right... anyone going to work?
846
01:34:11,587 --> 01:34:15,295
Cosgrove. Most have taken leave.
847
01:34:15,420 --> 01:34:19,337
Well, quite right. The real work is here.
848
01:34:19,462 --> 01:34:22,045
Once we've dispensed
with the likes of Wilder,
849
01:34:22,170 --> 01:34:25,212
we play the lower people off
against each other.
850
01:34:25,337 --> 01:34:28,128
In short, Balkanise the central section.
851
01:34:28,253 --> 01:34:32,295
Then begin colonisation
of the entire building.
852
01:34:32,420 --> 01:34:37,920
Then, I propose that Royal here
draw up plans
853
01:34:38,045 --> 01:34:41,003
to remodel the lower floors.
854
01:34:41,128 --> 01:34:42,295
Ooh.
855
01:34:42,420 --> 01:34:47,587
Yes, a driving range.
Cricket nets. Clubhouse.
856
01:34:49,212 --> 01:34:52,337
Ah, what about the horse?
857
01:34:52,462 --> 01:34:55,753
- What about the horse?
- We're gonna eat it.
858
01:35:00,087 --> 01:35:02,878
Dinner parties
don't grow on trees, darling.
859
01:35:03,003 --> 01:35:06,337
- French do it all the time.
- Motion's carried.
860
01:35:07,337 --> 01:35:10,878
Meeting adjourned.
Wouldn't say no to a Bloody Mary.
861
01:35:11,003 --> 01:35:13,128
I'll have the kitchen look into it.
862
01:35:13,253 --> 01:35:16,045
- Who is the kitchen?
- The wives are rotating.
863
01:35:16,170 --> 01:35:17,795
Ah.
864
01:35:19,128 --> 01:35:21,712
Still enjoying the party, darling?
865
01:35:47,920 --> 01:35:49,753
Fucking Christ.
866
01:36:50,253 --> 01:36:54,628
Cosgrove really is... quite convincing.
867
01:37:07,837 --> 01:37:11,753
What are you doing?
I... How fucking dare you?
868
01:38:05,462 --> 01:38:06,795
Laing.
869
01:38:08,420 --> 01:38:09,962
Funny...
870
01:38:10,587 --> 01:38:12,962
I was just thinking about you.
871
01:38:14,212 --> 01:38:17,462
I was just about to leave. Come in.
872
01:38:22,753 --> 01:38:25,087
How are things?
873
01:38:29,670 --> 01:38:31,753
Comme ci, comme ça.
874
01:38:35,420 --> 01:38:37,795
Have you seen Helen?
875
01:38:37,920 --> 01:38:39,753
No.
876
01:38:45,045 --> 01:38:47,128
I'm no good without her.
877
01:38:48,462 --> 01:38:51,420
She shouldn't leave me alone.
It's this place.
878
01:38:52,628 --> 01:38:55,170
Won't let me find my equilibrium.
879
01:39:00,128 --> 01:39:02,587
I thought I was cut out for it, but...
880
01:39:03,628 --> 01:39:05,087
I'm not.
881
01:39:07,045 --> 01:39:11,212
Living in a high-rise requires
a special type of behaviour.
882
01:39:13,253 --> 01:39:14,628
Acquiescent.
883
01:39:15,795 --> 01:39:17,253
Restrained.
884
01:39:20,753 --> 01:39:22,837
Perhaps even slightly mad.
885
01:39:27,753 --> 01:39:31,962
The ones who are the real danger
are the self-contained types like you.
886
01:39:34,545 --> 01:39:39,087
Impervious to the psychological
pressures of high-rise life.
887
01:39:41,045 --> 01:39:42,628
Professionally detached.
888
01:39:45,128 --> 01:39:50,337
Thriving, like an advanced species
in the neutral atmosphere.
889
01:39:59,420 --> 01:40:01,753
I'm sorry you think that.
890
01:40:02,795 --> 01:40:04,712
No, you're not.
891
01:40:12,170 --> 01:40:14,170
Perhaps you're right.
892
01:40:25,920 --> 01:40:27,795
This might help.
893
01:42:13,753 --> 01:42:15,795
You won't be needing that.
894
01:42:19,628 --> 01:42:21,753
Come on, chop-chop.
895
01:42:33,378 --> 01:42:35,212
Ah, Laing.
896
01:42:35,337 --> 01:42:37,878
Good of you to join us.
897
01:42:38,003 --> 01:42:40,087
- He won't do it.
- Oh.
898
01:42:40,212 --> 01:42:42,670
Well, you should probably reconsider that.
899
01:42:42,795 --> 01:42:47,633
It's not possible, I'm afraid.
I will not lobotomise Richard Wilder.
900
01:42:47,753 --> 01:42:49,837
He's possibly the sanest man
in the building.
901
01:42:59,753 --> 01:43:05,170
Well, it's... flying school for you,
I'm afraid, chum.
902
01:43:06,587 --> 01:43:08,550
- Can I have his tie?
- If you must.
903
01:43:08,670 --> 01:43:11,253
- That's Savile Row, innit?
- Yes!
904
01:43:17,378 --> 01:43:18,712
Pangbourne!
905
01:43:19,670 --> 01:43:22,633
What, Royal?
I'm in the middle of something.
906
01:43:22,753 --> 01:43:26,003
You can't put him over the edge.
He owes me a game of squash.
907
01:43:26,128 --> 01:43:28,212
- I insist you stop this at once.
- No!
908
01:43:30,795 --> 01:43:32,628
Alright, let him go.
909
01:43:36,753 --> 01:43:40,253
Get... Get out of my way!
910
01:43:41,670 --> 01:43:45,878
I'm having that tie... one way or another.
911
01:44:12,837 --> 01:44:15,670
That's it. That's it.
912
01:44:19,878 --> 01:44:22,628
'Ever thought of leaving
the nest yourself?'
913
01:44:23,253 --> 01:44:25,753
I was the first to arrive.
914
01:44:27,253 --> 01:44:29,753
I shall be the last to leave.
915
01:44:36,670 --> 01:44:40,508
You recall us speaking about my hopes
916
01:44:40,628 --> 01:44:44,753
for the building to be
a crucible for change?
917
01:44:44,878 --> 01:44:46,295
Of course.
918
01:44:46,420 --> 01:44:51,462
Well, all this has made me realise
something quite fundamental.
919
01:44:51,587 --> 01:44:54,837
It wasn't that I left an element out.
920
01:44:54,962 --> 01:44:57,628
It was that I put too many in.
921
01:44:59,253 --> 01:45:02,462
And now the building's failure
922
01:45:02,587 --> 01:45:05,962
has offered those people
923
01:45:06,087 --> 01:45:10,420
the beginnings of a means
of escape to a new life.
924
01:45:10,545 --> 01:45:11,962
Hm.
925
01:45:16,128 --> 01:45:18,295
Who knows?
926
01:45:18,420 --> 01:45:22,712
Perhaps it will become a paradigm
for future developments.
927
01:45:27,003 --> 01:45:30,128
And you... have you settled?
928
01:45:31,670 --> 01:45:33,920
I believe so. Mm.
929
01:45:37,003 --> 01:45:38,670
Impressions?
930
01:45:56,628 --> 01:45:59,295
Well, the lights,
931
01:45:59,420 --> 01:46:03,628
fire like... neurons in a great brain.
932
01:46:04,378 --> 01:46:07,670
'The lifts seem like
the chambers of a heart.'
933
01:46:08,045 --> 01:46:09,087
Yes!
934
01:46:09,212 --> 01:46:12,753
- 'And when I move...
- That's it.
935
01:46:12,878 --> 01:46:16,128
'...I move along its corridors
like a cell...'
936
01:46:18,253 --> 01:46:20,128
'...in a network of arteries.'
937
01:46:20,253 --> 01:46:22,253
There we are.
938
01:46:24,378 --> 01:46:27,253
There. That wasn't so bad,
now, was it, huh?
939
01:46:28,337 --> 01:46:30,295
Bravo.
940
01:46:35,253 --> 01:46:36,753
Hm...
941
01:46:46,628 --> 01:46:51,087
- What... What is this?
- What do you think?
942
01:47:01,587 --> 01:47:03,253
Pudding?
943
01:47:04,837 --> 01:47:07,337
Right, while I've got your ear...
944
01:47:08,878 --> 01:47:10,675
about Richard Wilder.
945
01:47:10,795 --> 01:47:15,253
You don't need to worry
about Richard, or the others.
946
01:47:28,337 --> 01:47:30,962
Bloody Mary, John? Wet the baby's head.
947
01:47:31,087 --> 01:47:33,378
Where are all the menfolk?
948
01:47:34,420 --> 01:47:37,253
Cosgrove was taken, I'm afraid.
949
01:47:37,378 --> 01:47:39,508
On his way back from work.
950
01:47:39,628 --> 01:47:41,795
Christ. Really?
951
01:47:43,587 --> 01:47:46,670
- Simmons has gone to get him back.
- Oh.
952
01:47:46,795 --> 01:47:48,878
They may be some time.
953
01:47:50,420 --> 01:47:53,675
Now, tell me... I can't remember.
954
01:47:53,795 --> 01:47:57,795
Have I ever given you my autograph?
955
01:48:24,878 --> 01:48:27,170
Whose area? There's another.
956
01:48:53,253 --> 01:48:54,753
Helen!
957
01:48:55,837 --> 01:48:57,587
Helen!
958
01:49:00,087 --> 01:49:01,920
Helen!
959
01:49:05,753 --> 01:49:07,170
It's you.
960
01:49:10,753 --> 01:49:12,753
- The architect.
- Yes.
961
01:49:16,087 --> 01:49:18,717
You see, you've made a mistake there.
962
01:49:18,837 --> 01:49:20,837
If you'd have confessed your sins
on camera
963
01:49:20,962 --> 01:49:23,295
when our paths crossed in the foyer,
964
01:49:23,420 --> 01:49:25,920
I'd have probably edited this bit out.
965
01:49:26,920 --> 01:49:30,253
I'm not accountable to you, Mr Wilder.
966
01:49:32,170 --> 01:49:35,508
Too late now, anyway. Camera broke.
967
01:49:35,628 --> 01:49:38,045
Oh, just one thing before you go.
968
01:49:39,420 --> 01:49:41,920
Why exactly did you take my wife?
969
01:49:43,420 --> 01:49:48,212
I can assure you, I have no interest
in your personal property.
970
01:49:48,337 --> 01:49:50,962
Because I ask myself,
why would a great man like you
971
01:49:51,087 --> 01:49:53,878
feel the need to hide
behind women's skirts?
972
01:49:54,003 --> 01:49:57,753
Behind children, even.
Your own, as well as others.
973
01:49:57,878 --> 01:50:01,462
How dare you judge me! How dare...
974
01:50:01,587 --> 01:50:03,878
Helen!
975
01:50:10,378 --> 01:50:16,378
That's right. You sit there
and think about what you've done.
976
01:51:10,962 --> 01:51:14,587
'On the whole,
life in the high-rise was good.
977
01:51:16,003 --> 01:51:18,295
'There had been no obvious point
at which it had moved
978
01:51:18,420 --> 01:51:21,420
'into a clearly more sinister dimension.
979
01:51:22,795 --> 01:51:24,878
'Helen was right.
980
01:51:25,003 --> 01:51:27,920
'It was a huge children's party,
981
01:51:28,045 --> 01:51:30,378
'which had got out of hand.
982
01:51:31,420 --> 01:51:35,253
'Of course, Laing was sorry
the architect had died.
983
01:51:35,378 --> 01:51:39,045
'He felt he owed the man
a debt of gratitude for his new family.
984
01:51:40,420 --> 01:51:44,878
'The first Laing had ever
really felt part of.
985
01:51:55,045 --> 01:51:59,128
'Now that several potential patients
had emerged here in the building,
986
01:51:59,253 --> 01:52:01,920
'Laing might start
a private medical practice...'
987
01:52:02,045 --> 01:52:04,758
Do you fancy a drink? Cosgrove's here.
988
01:52:04,878 --> 01:52:10,295
'...and help others surrender
to a logic more powerful than reason.'
989
01:52:10,420 --> 01:52:13,628
All, uh... boys together.
990
01:52:15,670 --> 01:52:20,378
Laing's, uh, got someone waiting.
You know how it is.
991
01:52:21,337 --> 01:52:23,212
Say no more.
992
01:52:26,420 --> 01:52:29,295
'One thing was certain.
993
01:52:29,420 --> 01:52:32,675
'Now that everything
was getting back to normal,
994
01:52:32,795 --> 01:52:35,003
'Laing would throw his own party,
995
01:52:35,128 --> 01:52:40,253
'a modest project which, nevertheless,
required careful and cautious planning.
996
01:52:42,003 --> 01:52:45,003
'For now, he would sit back...
997
01:52:46,378 --> 01:52:48,962
'...eat the rest of the dog,
998
01:52:49,087 --> 01:52:51,795
'and wait for failure
to reach the second tower
999
01:52:51,920 --> 01:52:54,003
'of the high-rise development...
1000
01:52:55,170 --> 01:53:01,378
'...ready to welcome its residents
into this new world... with open arms.'
1001
01:53:08,420 --> 01:53:10,337
I heard you out there.
1002
01:53:12,087 --> 01:53:14,128
Who were you talking to?
1003
01:53:15,253 --> 01:53:16,878
No one.
1004
01:53:18,212 --> 01:53:20,003
Just the building.
1005
01:53:23,128 --> 01:53:28,295
'A free-enterprise system is a necessary
but not a sufficient condition.
1006
01:53:28,420 --> 01:53:33,045
'There is only one economic system
in the world, and that is capitalism.
1007
01:53:33,170 --> 01:53:35,545
'The difference lies
in whether the capital
1008
01:53:35,670 --> 01:53:39,295
'is in the hands of the state
or whether the greater part of it
1009
01:53:39,420 --> 01:53:43,128
'is in the hands of people
outside of state control.
1010
01:53:43,253 --> 01:53:49,462
'Where there is state capitalism,
there will never be political freedom.'
75897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.